0
00:00:01,872 --> 00:00:15,668
ترجمة اكستريم
0
00:01:01,164 --> 00:01:16,208
{\c&HFF003F&\2c&H0000FF&\3c&H00FFF1&\4c&H00FF00&\fnArabic Typesetting\fs14}تعديل التوقيت
{\c&H0000FF&\2c&H00FFFF&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}◄ ~ ™أحمـــــــــد الشــــــهـــــاوي ~ ►
1
00:01:28,872 --> 00:01:31,668
الأحمر .. الألوان الثلاثة
2
00:01:54,533 --> 00:01:55,368
تعال هنا
3
00:02:37,301 --> 00:02:39,262
330 04 86.
4
00:02:39,596 --> 00:02:43,769
اترك اسمك ورقمك
وسأتصل بك فيما بعد
5
00:02:45,646 --> 00:02:46,564
فالنتين؟
6
00:02:47,399 --> 00:02:48,358
فالنتين؟
7
00:02:49,402 --> 00:02:51,905
هل أنتِ فى البيت؟
هل أنتِ هنا؟
8
00:02:53,032 --> 00:02:54,409
سأتصل بكِ فيما بعد
9
00:02:54,617 --> 00:02:58,581
مايكل
لقد كنت أتناول أفطارى
10
00:02:58,873 --> 00:03:02,128
فى الاول كنت مشغولة، وها
أنت تركبين جهاز استقبال، هل أنتِ بمفردك؟
11
00:03:02,336 --> 00:03:03,046
بمفردى
12
00:03:03,379 --> 00:03:04,297
تماماً؟
13
00:03:04,715 --> 00:03:09,096
تماماً، لقد اتصلوا
بى من اجل بروفة تصوير
14
00:03:09,304 --> 00:03:10,973
إنهم يريدون مقابلتى
15
00:03:11,724 --> 00:03:13,060
متى عدت؟
16
00:03:13,268 --> 00:03:16,398
البارحة، لقد اتصلت بكِ
ولكنك لم تكونِ فى المنزل
17
00:03:16,940 --> 00:03:19,736
لقد سرقت سيارتنا
فى بولندا، وسرقوا كل شئ
18
00:03:19,944 --> 00:03:22,656
جوازات السفر، والمال، والملابس
19
00:03:22,865 --> 00:03:24,659
وماذا حدث بعد ذلك؟
20
00:03:24,868 --> 00:03:26,954
وجدنا شخصاً
لطيفاً ساعدنا على اجتياز هذه الأزمة
21
00:03:27,163 --> 00:03:29,958
واعطتنا السفارة مالاً
وجوازات سفر، وتمكنا من العودة إلى الوطن
22
00:03:30,292 --> 00:03:31,627
مايكل؟
23
00:03:33,922 --> 00:03:36,008
لقد شعرت
بالوحدة الشديدة ليلة أمس
24
00:03:37,594 --> 00:03:38,929
ماذا الذى فعلتيه؟
25
00:03:40,932 --> 00:03:44,479
بقيت طوال الليل هكذا إلى
أن نمت وسترتك بين ذراعى
26
00:03:47,817 --> 00:03:49,569
لقد كنت أريد أن أكون معك
27
00:03:49,903 --> 00:03:51,989
لا أستطيع أن أكون معكِ الآن يا فالنتين
28
00:03:52,406 --> 00:03:55,410
أعرف، ما أخبار الطقس؟
29
00:03:55,744 --> 00:03:57,914
الطقس الإنجليزى المعتاد
الأمطار الغزيرة
30
00:03:58,123 --> 00:03:59,917
لقد امطرت هنا بالامس
31
00:04:01,586 --> 00:04:04,089
والان الجو دافئ، انه وقت الربيع
32
00:04:04,298 --> 00:04:05,842
ما الذى فعلتيه ليلة أمس؟
33
00:04:06,176 --> 00:04:10,014
أخذت بنصحيتك، وشاهدت
فيلم مجتمع الشعراء الموتى
34
00:04:10,223 --> 00:04:11,057
إنه فيلم رائع
35
00:04:11,266 --> 00:04:12,309
لقد احبتته كثيراً
36
00:04:12,643 --> 00:04:13,978
سأتصل بكِ الليلة
37
00:04:14,187 --> 00:04:16,690
سأعود إلى البيت
فى السابعة مساءً، وسابقى فيه
38
00:04:16,899 --> 00:04:17,942
ساكلمك فيما بعد
39
00:04:21,405 --> 00:04:22,448
أننى أفتقدك
40
00:04:22,657 --> 00:04:23,700
وأنا أيضاً
41
00:04:35,884 --> 00:04:38,179
نشرة الأخبار الجوية الشخصية
42
00:05:18,235 --> 00:05:19,695
مرحباً
43
00:05:27,539 --> 00:05:28,040
هل خسرتى؟
44
00:05:36,176 --> 00:05:37,136
تخلصى منها
45
00:05:40,265 --> 00:05:41,517
اخلعى سترتك
46
00:05:44,313 --> 00:05:45,982
ولفيها حول عنقك
47
00:05:47,776 --> 00:05:48,694
والأكمام أيضاً
48
00:05:48,902 --> 00:05:49,946
هكذا؟
49
00:05:50,905 --> 00:05:52,240
أعطنى بورفيل وجهك
50
00:05:54,327 --> 00:05:55,578
كلا .. لا تبتسمى
51
00:05:56,830 --> 00:05:57,873
كونى حزينة
52
00:05:59,334 --> 00:06:01,754
أكثر حزنا من هذا
فكرِ فى شئ فظيع
53
00:06:01,962 --> 00:06:02,797
بالضبط
54
00:06:03,423 --> 00:06:04,674
حزينة
55
00:06:04,883 --> 00:06:07,679
هذا هو التعبير الذى أريده.
هذا هو
56
00:06:08,221 --> 00:06:10,933
استديروا .. الاقدام على البار
57
00:06:11,142 --> 00:06:14,772
واحد، أثنان، ثلاثة، أربعة ..
فرد الجسم
58
00:06:15,106 --> 00:06:18,652
ستة، سبعة، ثمانية
نثى
59
00:06:18,861 --> 00:06:21,239
ثلاثة، أربعة، وضع التقوس
60
00:06:21,448 --> 00:06:26,038
ستة، سبعة، فرد
الجسم، أكثر، أكثر
61
00:06:26,371 --> 00:06:30,001
فر الذقن،
والاذرع، وأطراف الأصابع
62
00:06:30,335 --> 00:06:33,548
والايادى.. والاعناق
63
00:06:34,508 --> 00:06:38,138
اراحة الكعب ..
مد العنق
64
00:07:27,290 --> 00:07:28,625
لقد كدت أقع
65
00:13:46,500 --> 00:13:49,546
معذرة
لقد كان الباب مفتوحاً
66
00:13:51,215 --> 00:13:52,550
أنا آسفة .. لقد دهشت
67
00:13:52,884 --> 00:13:53,802
كلبتك
68
00:13:56,431 --> 00:13:59,018
ريتا، شيبارد ألمانى
69
00:14:00,603 --> 00:14:01,313
كان ذلك متوقعاً
70
00:14:02,272 --> 00:14:03,816
لقد اختفت البارحة
71
00:14:04,150 --> 00:14:06,236
إنها فى سيارتى .. حية
72
00:14:07,154 --> 00:14:08,740
أنا لا أعرف ماذا أفعل؟
73
00:14:13,329 --> 00:14:16,960
هل أخذها إلى طبيب بطرى؟
74
00:14:18,962 --> 00:14:20,005
كما تشائين
75
00:14:22,384 --> 00:14:24,387
لو أننى صدمت ابنتك
76
00:14:25,847 --> 00:14:28,142
هل كان رد فعلك سيختلف؟
77
00:14:29,185 --> 00:14:31,146
ليس لى بنات يا آنستى
78
00:14:35,444 --> 00:14:36,487
أذهبى بعيداً
79
00:14:42,954 --> 00:14:43,872
لا تغلقِ الباب
80
00:15:38,657 --> 00:15:41,035
إنها بخير، لقد خيطنا الجرح
81
00:15:41,244 --> 00:15:43,038
وإلا كان سيترك بعض الاثار
82
00:15:44,999 --> 00:15:46,793
إنها تحتاج بعض الراحة
83
00:15:47,294 --> 00:15:48,671
وهى حامل بالمناسبة
84
00:15:50,632 --> 00:15:52,635
هل ستأخذينها؟
أم ستتركيها هنا؟
85
00:15:53,761 --> 00:15:54,805
سوف أخذها
86
00:15:55,138 --> 00:15:57,016
سنساعدك على حملها
87
00:15:58,059 --> 00:15:58,894
مارك
88
00:16:11,828 --> 00:16:12,746
هل أنت بمفردك؟
89
00:16:13,372 --> 00:16:14,207
كلا
90
00:16:15,667 --> 00:16:18,296
قولى له شيئاً
91
00:16:23,595 --> 00:16:25,180
هل سمعت؟
لقد أصبح لدى كلبة
92
00:16:25,806 --> 00:16:28,602
كلبة، لقد صدمتها ليلة أمس
93
00:16:31,648 --> 00:16:33,108
مايكل، أنا آسفة
94
00:16:33,609 --> 00:16:34,777
هذا ليس أمراً ظريفاً
95
00:16:35,069 --> 00:16:36,237
معك حق
96
00:16:36,446 --> 00:16:39,659
لقد كنت أعتقد أنكِ تمزحين بشأن الكلبة
ولكنى لم أسمعك تضحكين
97
00:16:40,076 --> 00:16:42,162
هل تذكر كيف تقابلنا؟
98
00:16:42,371 --> 00:16:43,414
بالطبع أذكر
99
00:16:45,834 --> 00:16:49,047
لقد كان من حظنا
اننى تسللت أثناء فترة الاستراحة
100
00:16:49,256 --> 00:16:50,299
هذا حقيقى
101
00:16:51,884 --> 00:16:53,220
فالنتين، أعيدى الكلبة
102
00:16:53,428 --> 00:16:57,100
لقد حاولت
ولكن صاحبها لا يريدها
103
00:16:57,809 --> 00:16:58,852
من هو؟
104
00:17:00,229 --> 00:17:01,898
إننى أسمع صوت أنذار
105
00:17:05,654 --> 00:17:06,697
إنها سيارتى
106
00:17:08,992 --> 00:17:10,661
أنتظرنى
سأطفئ جهاز الانذار وأعود
107
00:17:10,869 --> 00:17:11,996
أنا لا استطيع، لابد أن أقوم فوراً
108
00:17:12,538 --> 00:17:13,039
إننى أرى
109
00:17:39,868 --> 00:17:40,786
تحرك
110
00:17:41,328 --> 00:17:42,455
تحرك
111
00:17:57,893 --> 00:17:59,687
إنهم يفضلون هاتيك الصور
112
00:18:01,565 --> 00:18:05,612
سوف يستخدمون شعار:
"نفس الحياة"
113
00:18:07,281 --> 00:18:08,533
أية صورة تفضلين؟
114
00:18:16,795 --> 00:18:17,629
هذه
115
00:18:17,838 --> 00:18:19,173
وأنا أيضاً
116
00:18:25,348 --> 00:18:26,683
ستكون 25 عرض بطول 65 قدم
117
00:18:28,978 --> 00:18:30,564
هل سيتعرف عليك الناس؟
118
00:18:33,902 --> 00:18:34,820
من؟
119
00:18:44,834 --> 00:18:46,086
من الذى يشغل بالك؟
120
00:18:58,812 --> 00:19:00,063
ليس أنت
121
00:19:53,263 --> 00:19:54,932
هذا نذير شؤم
122
00:19:55,558 --> 00:19:58,270
أعتقد أننى أحب لماذا ربحت؟
وداعاً
123
00:19:58,478 --> 00:19:59,229
إلى اللقاء
124
00:20:39,703 --> 00:20:43,750
ـ لقد عدتِ بالفعل
لقد ترك لكِ ساعى البريد مالاً
125
00:20:47,088 --> 00:20:48,256
من ارسلها؟
126
00:20:48,465 --> 00:20:49,299
لا أعرف
127
00:20:50,843 --> 00:20:53,263
هل هذا أخوك؟
128
00:20:56,059 --> 00:20:57,853
أو شخصاً يشبهه
129
00:20:58,062 --> 00:21:01,483
أنه عار عليه.
هل عائلتك تقرأ هذه الجريدة؟
130
00:21:03,569 --> 00:21:05,238
لا أعرف، شكراً لك
131
00:21:05,447 --> 00:21:06,281
إلى اللقاء
132
00:21:36,866 --> 00:21:40,079
هل يمكن أن أتحدث إلى مارى من فضلك؟
133
00:21:43,333 --> 00:21:46,755
فالنتين معك
هل ستقابلين مارك قريباً؟
134
00:21:46,963 --> 00:21:48,424
الليلة على ما اعتقد
135
00:21:50,218 --> 00:21:52,179
قولى له
أن يتصل بى فى أى وقت
136
00:22:01,692 --> 00:22:03,570
سوف أدعك تجرين فى الجوار
137
00:22:04,905 --> 00:22:06,699
ولكن لا تجرى بعيداً
138
00:22:07,951 --> 00:22:08,785
وعد؟
139
00:22:11,581 --> 00:22:12,207
هيا .. انطلقى
140
00:22:46,755 --> 00:22:49,050
معذرة
لقد هربت كلبتى
141
00:23:46,505 --> 00:23:48,717
ناديها
إنها كلبتك الآن
142
00:24:19,259 --> 00:24:21,137
ـ أنت الذى أرسلت هذه الأموال؟
ـ من أجل حساب الطبيب البطرى
143
00:24:21,679 --> 00:24:23,849
ـ ولكن كيف عرفت عنوانى؟
ـ كان هذا شيئاً سهلاً
144
00:24:26,144 --> 00:24:27,938
أنت لا تعرف الأسعار
145
00:24:29,899 --> 00:24:31,777
لقد تكلف علاجها 130 فرنك
146
00:24:33,446 --> 00:24:35,031
وأنت أرسلت 600 فرنك
147
00:24:45,045 --> 00:24:46,381
انتظرى، سأحضر الباقى
148
00:24:50,678 --> 00:24:51,805
ما أخبار ريتا؟
149
00:24:52,556 --> 00:24:55,059
إنها كلبة ذكية
150
00:24:55,894 --> 00:24:56,812
خذيها
151
00:24:58,397 --> 00:24:59,941
ـ الأ تريدها؟
ـ لا أريد شيئاً
152
00:25:02,862 --> 00:25:04,948
أذن توقف عن التنفس
153
00:25:05,908 --> 00:25:06,951
فكرة جيدة
154
00:26:05,241 --> 00:26:06,701
انك لم تتوقف عن التنفس .. أليس كذلك؟
155
00:26:23,183 --> 00:26:26,312
لو لم تأت، لن ترانى أبداً
156
00:26:26,854 --> 00:26:28,941
ولكن اليوم هو يوم الاحد
157
00:26:29,149 --> 00:26:32,696
والأمس كان السبت
وكنا معاً
158
00:26:33,197 --> 00:26:36,952
آسف لمقاطعتك
يا سيدى، إننا على وشك تناول العشاء
159
00:26:37,703 --> 00:26:40,832
إننى لا أطلب منك سوى شئ واحد
إن تتوقف عن تخاطبنى ب"سيدى"
160
00:26:41,458 --> 00:26:44,462
تحدث إلى كما تحدث ليلة البارحة
نادى ببيير
161
00:26:45,005 --> 00:26:48,218
قل لى يا حبى
قل يا حبى
162
00:26:48,551 --> 00:26:50,930
سيدى دعنى أغير الغرف
163
00:27:05,241 --> 00:27:06,368
بيير .. انا بمفردى الان
164
00:27:06,577 --> 00:27:07,119
وانا أيضاً
165
00:27:08,162 --> 00:27:12,209
بعيداً جداً عنك .. أريدك أن تأتى
إننى لا أطيق البقاء وحيداً
166
00:27:14,212 --> 00:27:16,799
لقد رأيتك بالامس
إننى أفتقدك أيضاً
167
00:27:17,425 --> 00:27:18,051
فهمت هذا
168
00:27:18,260 --> 00:27:20,972
لا أريد ذلك
إننى أفكر فيك
169
00:27:21,598 --> 00:27:26,187
أنك عارى أمام المرآة
ولكنك عارى لشخص آخر، وليس لى
170
00:27:27,356 --> 00:27:29,525
أريد أن أقبلك
أن أميل عليك
171
00:27:30,777 --> 00:27:32,237
وألمس شفتيك
172
00:27:32,446 --> 00:27:33,614
ما الذى تفعله؟
173
00:27:40,708 --> 00:27:41,626
أتجسس
174
00:27:42,168 --> 00:27:42,669
ماذا؟
175
00:27:48,427 --> 00:27:51,640
إننى اتجسس
على مكالمات الجيران الهاتفية
176
00:27:51,973 --> 00:27:55,395
لقد قطعتى المكاملة
وقد كانت على وشك أن تكون مثيراً للاهتمام
177
00:27:59,692 --> 00:28:01,654
الا تجدين ذلك مسلياً؟
178
00:28:02,279 --> 00:28:03,239
انه شئ مقزز
179
00:28:03,448 --> 00:28:04,157
بلى
180
00:28:05,117 --> 00:28:06,869
وما أيضاً، غير قانونى
181
00:28:10,124 --> 00:28:11,459
بقية أجر الطبيب
182
00:28:17,426 --> 00:28:18,886
دقيقة واحدة يا آنستى
183
00:28:24,602 --> 00:28:27,106
ترويك كان صحيحاً
184
00:28:27,732 --> 00:28:28,566
نعم
185
00:28:29,609 --> 00:28:30,652
لماذا أذن؟
186
00:28:30,986 --> 00:28:32,113
الا تفعلين شيئاً؟
187
00:28:32,864 --> 00:28:33,698
ماذا؟
188
00:28:35,785 --> 00:28:37,954
الا استطيع أن المس ندبتك
189
00:28:38,371 --> 00:28:39,331
كما فعلت البارحة؟
190
00:28:44,630 --> 00:28:46,216
إذهبى وقابلى هذا الرجل
191
00:28:47,259 --> 00:28:50,597
وأخبريه ان ثمة
من ينصت إلى مكالماته
192
00:28:51,932 --> 00:28:53,601
وقولى له بالمرة
193
00:28:53,810 --> 00:28:54,769
انه أنا من يفعل ذلك
194
00:28:56,105 --> 00:28:57,148
سأفعل
195
00:29:00,820 --> 00:29:02,363
أنه يسكن فى هذا المنزل
196
00:29:10,208 --> 00:29:11,334
هل بأمكانى أن أقابل زوجك؟
197
00:29:11,543 --> 00:29:15,841
انه فى الدور العلوى يتحدث
فى التليفون، اسمح لى أولاً أن اغلق الموقد
198
00:29:20,305 --> 00:29:21,765
تفضلى بالدخول
199
00:29:49,638 --> 00:29:50,681
تفضلى بالجلوس
200
00:29:50,889 --> 00:29:52,225
سينزل حالاً
201
00:29:52,558 --> 00:29:54,102
كارولين .. لا تبعثِ
202
00:29:54,311 --> 00:29:56,314
بالهاتف، فأبيك يتكلم فيه
203
00:29:57,565 --> 00:29:58,191
معذرة
204
00:29:59,026 --> 00:30:00,152
يبدو اننى قد أخطأت العنوان
205
00:30:00,361 --> 00:30:01,947
هذا رقم 22
206
00:30:02,155 --> 00:30:03,824
أنا آسفة جداً
207
00:30:04,033 --> 00:30:05,285
لا عليك
208
00:30:06,328 --> 00:30:07,246
أتمنى لك يوماً سعيداً
209
00:30:47,010 --> 00:30:47,719
إلى اللقاء
210
00:30:47,928 --> 00:30:49,597
سأتصل بك فيما بعد
211
00:31:02,531 --> 00:31:03,992
لقد وقعت منك الجريدة
212
00:31:18,303 --> 00:31:21,307
حسنا؟ هل أخبرتيه؟
213
00:31:28,526 --> 00:31:30,487
هل تودين
أن تشربى شيئاً؟
214
00:31:30,696 --> 00:31:32,156
كلا .. لا أريد
215
00:31:35,828 --> 00:31:37,080
لقد عدت
216
00:31:38,415 --> 00:31:40,835
لقد عدت كى أطلب منك طلباً أخيراً
217
00:31:42,170 --> 00:31:43,756
لا تفعل هذا بعد الان
218
00:31:46,050 --> 00:31:47,928
لقد كنت أفعل هذا طوال حياتى
219
00:32:05,745 --> 00:32:06,996
ماذا كنت تعمل فى الماضى؟
220
00:32:07,747 --> 00:32:08,582
ضابطاً؟
221
00:32:09,500 --> 00:32:11,294
بل كنت أعمل فى وظيفة
أسوء من هذا، كنت أعمل قاضياً
222
00:32:19,931 --> 00:32:20,766
قاضى؟
223
00:32:21,099 --> 00:32:22,977
ألم ترين قاضياً من قبل؟
224
00:32:32,574 --> 00:32:35,369
هل تودين أن تحاولى هذا؟
أنه يصدر صوتاً
225
00:32:35,578 --> 00:32:36,830
لطيفاً
226
00:32:43,088 --> 00:32:46,218
إننى لا أعرف حقاً
هل كنت عادلاً فى احكامى أم ظالماً
227
00:32:47,803 --> 00:32:52,268
ولكن هنا على الاقل، فاننى
أعرف من خلال تصنتى الحقيقة كاملة
228
00:32:53,228 --> 00:32:56,232
إنا أشكل هنا وجهة نظر أكثر عدلاً
وموضوعية من وجهتى نظرى فى ساحة المحكمة
229
00:32:56,649 --> 00:32:57,275
هذا ليس مقنعاً
230
00:32:59,486 --> 00:33:01,239
كل إنسان يستحق حياة خاصة
231
00:33:01,990 --> 00:33:03,325
بالتأكيد
232
00:33:05,954 --> 00:33:09,792
لماذا لم توقفتى فى منتصف الطريق ولم
تكملى ما كنت تنوين القيام به؟
لماذا لم تخبريه بما أفعله هنا؟
233
00:33:13,256 --> 00:33:15,634
لان لديه حياة جميلة
234
00:33:16,385 --> 00:33:17,512
وزوجة مخلصة؟
235
00:33:18,471 --> 00:33:23,061
وطفلة صغيرة
تحبه، ولهذا لم تستطعين؟
236
00:33:24,521 --> 00:33:26,900
هل شعرت بالندم
237
00:33:27,108 --> 00:33:29,612
أم كنت تخشين أن
تؤذين هذه العائلة بشكل أو باخر؟
238
00:33:30,446 --> 00:33:31,823
ربما الاثنين معاً
239
00:33:35,161 --> 00:33:36,705
دعنى أخبرك بما أراه سيحدث
240
00:33:37,540 --> 00:33:41,211
صدقنى ان مسألة تجسسى
عليهم أو أن تخبريهم بما تعرفين لن تغير شيئاً
241
00:33:42,755 --> 00:33:44,216
فعاجلاً أو آجلاً
242
00:33:44,841 --> 00:33:46,719
سينتنحر قفزاً من النافذة
243
00:33:47,971 --> 00:33:50,683
وتعرف زوجته كل سر شذوذه
244
00:33:51,935 --> 00:33:56,650
وشخصاً ما سيخبرهم أبنتهم
بكل شئ، ليتحول هذا البيت الجميل إلى جحيم حقيقى
245
00:33:59,862 --> 00:34:01,531
وما الذى نستطيع
أن نفعله لنحول دون ذلك؟
246
00:34:06,246 --> 00:34:07,581
لماذا أنتِ صامتة هكذا؟
247
00:34:09,584 --> 00:34:11,337
هل يذكركِ هذا بشئ حدث فى الماضى؟
248
00:34:11,671 --> 00:34:13,214
ـ بلى
ـ بماذا؟
249
00:34:13,757 --> 00:34:14,800
تكلمى
250
00:34:18,347 --> 00:34:19,473
بصبى كنت أعرفه
251
00:34:19,807 --> 00:34:21,685
بصبى كنت تعرفينه واكتشف
252
00:34:24,188 --> 00:34:26,274
أن أمه كانت عاهرة؟
253
00:34:29,904 --> 00:34:31,281
وعرف
254
00:34:33,242 --> 00:34:35,037
أنه أبناً غير شرعى
255
00:34:36,372 --> 00:34:37,832
كان فى الخامسة عشر من عمره
عندما عرف هذا
256
00:34:41,587 --> 00:34:43,674
وأبنة هذا الرجل
257
00:34:46,803 --> 00:34:48,389
ستعرف أيضاً
حقيقة أبيها
258
00:34:49,432 --> 00:34:50,892
ابقى لحظة
259
00:34:56,108 --> 00:34:57,151
لماذا؟
260
00:34:59,863 --> 00:35:01,615
ضوء الشمس جميلاً
261
00:35:09,668 --> 00:35:11,754
نشرة الاخبار الجوية الشخصية
262
00:35:11,963 --> 00:35:14,341
سأسافر غداّ فى تيران
263
00:35:14,550 --> 00:35:17,596
لقد فحصت الأحوال
الجوية،الجو سيكون حسناً فى شارمينكس
264
00:35:17,805 --> 00:35:21,143
ومن شارمينكس حتى النفق
ستمطر جليداً
265
00:35:21,351 --> 00:35:24,147
وبعد النفق
دقيقة واحدة
266
00:35:24,355 --> 00:35:27,068
أنا أحفظ طقس أوروبا عن ظهر قلب
267
00:35:27,902 --> 00:35:29,488
وحتى تييران
سيكون الطقس لطيفاً
268
00:35:29,696 --> 00:35:31,866
سافرى مبكراً حتى تتجنبى الجليد
269
00:35:32,075 --> 00:35:33,952
هذه الخدمة فكرة رائعة
270
00:35:34,161 --> 00:35:35,621
شكراً، إلى اللقاء
271
00:35:50,642 --> 00:35:51,894
نشرة الاخبار الجوية الشخصية
272
00:35:54,105 --> 00:35:55,148
أنه أنا
273
00:35:56,484 --> 00:35:57,652
هل حصلت على قدراً من النوم؟
274
00:35:57,861 --> 00:35:58,779
قليلاً
275
00:35:59,530 --> 00:36:03,493
إننى لم أقل ما أردت أن أقوله
وانا معك .. أعتقد أن الامر سيكون أسهل قولاً من خلال الهاتف
276
00:36:03,911 --> 00:36:05,580
لقد كان حقاً رائعاً
277
00:36:06,498 --> 00:36:09,627
إننا لم نمارس الحب
بهذه الروعة منذ وقت طويل
278
00:36:10,587 --> 00:36:14,634
لقد تعلمنا شيئاً
أنا منك .. وأنت منى
279
00:36:15,385 --> 00:36:19,015
حينما استيقظت
كنتِ لا تزال نائمة .. كطفلة
280
00:36:19,224 --> 00:36:20,392
إننى أكبر منك
281
00:36:20,601 --> 00:36:22,562
ـ بعام؟
ـ كلا .. بعامين
282
00:36:22,770 --> 00:36:28,111
حسناً، بعامين .. حينما رأيتك .. شعرت
بالخوف .. إلى أن ستقودنا هذه العلاقة؟
283
00:36:29,029 --> 00:36:30,823
إنك تبدو محبطاً قليلاً
284
00:36:31,658 --> 00:36:33,118
هل أنت قلق بسبب الامتحانات؟
285
00:36:33,327 --> 00:36:36,873
بشأن ما سأفعله
هل سيكون كافى بالنسبة لكِ؟
286
00:36:37,082 --> 00:36:38,000
لماذا لا نلعب البولينج؟
287
00:36:39,168 --> 00:36:40,837
لقد فتحت كل كتبى استعداد للدراسة
288
00:36:41,463 --> 00:36:43,007
حسناً
هل لديك عملة؟
289
00:36:43,216 --> 00:36:44,050
نعم
290
00:36:44,259 --> 00:36:48,223
اقذفها فى الهواء، لو كتابة سنلعب
البولينج .. لو ملك ستذاكر قانون العقوبات
291
00:36:53,647 --> 00:36:55,316
كتابة .. بولينج
292
00:36:56,150 --> 00:36:57,945
سأعمل لمدة ساعة
ثم أتصل بك
293
00:36:58,153 --> 00:36:59,071
أو سوف
294
00:36:59,405 --> 00:37:01,283
أنتظر .. لو أخرجت
295
00:37:01,491 --> 00:37:03,661
فذلك لشراء سجائر فقط
296
00:37:10,253 --> 00:37:11,797
إنك لم تسمعى شيئاً؟
297
00:37:15,678 --> 00:37:18,598
ياللخسارة
لقد كان حديثهما رومانسياً
298
00:37:19,850 --> 00:37:21,394
لقد سمعت بداية كلامهما
299
00:37:22,354 --> 00:37:23,480
إنهما يحبان بعضهما
300
00:37:25,566 --> 00:37:26,192
أليس كذلك؟
301
00:37:28,279 --> 00:37:30,907
أنه لم يقابل المرأة المناسبة له بعد
302
00:37:32,368 --> 00:37:33,494
كيف عرفت هذا؟
303
00:37:34,537 --> 00:37:37,166
لأننى أراقبهما من نافذتى
304
00:37:41,756 --> 00:37:43,216
لابد أنك تظنين إننى وغداً
305
00:37:43,425 --> 00:37:44,259
نعم
306
00:37:44,760 --> 00:37:45,928
تعالى وأنظرى
307
00:37:49,475 --> 00:37:54,065
لقد اشترى تليفونياً يابانياً
يستخدم نوعاً أخر من الموجات الصوتية
308
00:37:55,942 --> 00:37:59,489
جهاز الراديو لدى
لا يستطيع ان يلتقطها للاسف الشديد
309
00:38:01,241 --> 00:38:05,622
أعتقد أنه المسئول
عن معظم تجارة المخدرات فى جنيف
310
00:38:06,791 --> 00:38:08,335
وليس لدينا دليل واحد ضده
311
00:38:09,503 --> 00:38:11,047
أنه لا يخاطر أبداً
312
00:38:17,305 --> 00:38:18,557
هل يعجبك؟
313
00:38:18,766 --> 00:38:19,600
جداً
314
00:38:23,147 --> 00:38:24,107
سأتصل به
315
00:38:25,567 --> 00:38:27,528
هل لديك رقم تليفونه؟
316
00:38:53,940 --> 00:38:55,067
أنك تستحق الموت
317
00:39:13,843 --> 00:39:14,677
ما هذا الذى فعلته؟
318
00:39:16,346 --> 00:39:18,224
إليك رقم هاتفه
319
00:39:18,766 --> 00:39:22,522
لو شعرت انك تريدين أن
تقولى له أشياء بغيضة لا تترددى
320
00:39:33,787 --> 00:39:37,334
فى العاشرة مساءً، أطفئت
كل الانوار، لاننى لم استطع ان أنام
321
00:39:37,543 --> 00:39:39,921
البرنامج التالى
ليس مشوقاً
322
00:39:40,255 --> 00:39:43,676
لقد ظللت أتقلب
ولكنه ظل يؤلمنى
323
00:39:44,427 --> 00:39:46,180
ولا يزال يؤلمنى
324
00:39:47,139 --> 00:39:48,808
إننى لم أنهى المأموريات كلها
325
00:39:50,060 --> 00:39:51,187
أنا آسفة يا أمى
326
00:39:51,395 --> 00:39:53,189
ليس لدى لبناً أو خبزاً
327
00:39:53,398 --> 00:39:56,611
لقد احضرت لك بعضاً منه
ووضعته فى الفريزر
328
00:39:57,779 --> 00:39:58,822
لقد أكلت كله
329
00:39:59,031 --> 00:40:01,117
لا يمكن أن تكونِ
قد انتهيتى سبعة أرغفة
330
00:40:01,409 --> 00:40:03,495
فى أربعة أيام
لقد "زهقت" من هذا
331
00:40:06,124 --> 00:40:08,002
لماذا لا تذهبين
وتحضرين لها بعض الارغفة
332
00:40:09,462 --> 00:40:11,006
ربما يشعرك هذا بتحسن
333
00:40:18,099 --> 00:40:18,934
وربما هى التى
334
00:40:19,268 --> 00:40:20,519
ستشعر بالتحسن
335
00:40:21,354 --> 00:40:23,440
لماذا التقطت ريتا؟
336
00:40:25,109 --> 00:40:26,778
لإننى صدمتها
337
00:40:27,404 --> 00:40:28,948
كانت تنزف
338
00:40:30,116 --> 00:40:31,868
والا
كنت شعرتِ بالذنب
339
00:40:32,912 --> 00:40:36,583
وربما رأيت فى
منامك بكلبة برأس محطمة
340
00:40:38,336 --> 00:40:38,962
نعم
341
00:40:39,713 --> 00:40:41,674
أذن .. من أجل من فعلت هذا؟
من أجلك أنت
342
00:40:47,515 --> 00:40:50,353
لا تشغلى بالك بعمل أرغفة
لهذه السيدة
343
00:40:50,561 --> 00:40:52,105
أن لديها كل ما تحتاجه
344
00:40:52,731 --> 00:40:55,026
أنها تريد فقط أن ترى ابنتها
345
00:40:56,278 --> 00:40:57,947
لقد جاءت أبنتها خمس مرات بالفعل
346
00:40:58,280 --> 00:41:00,867
لأن أمها أدعت
أنها أصيبت بأزمة قلبية
347
00:41:03,162 --> 00:41:06,917
بعد أن تموت الأم
سأضطر أن أكلم الابنة
348
00:41:09,004 --> 00:41:10,589
إنها لم تعد تصدق أمها
349
00:41:15,179 --> 00:41:16,306
أنت مخطئ
350
00:41:17,557 --> 00:41:18,809
بشأن ماذا؟
351
00:41:19,977 --> 00:41:21,020
بشأن كل شئ
352
00:41:23,733 --> 00:41:24,567
كل شئ
353
00:41:30,617 --> 00:41:31,535
إن الناس ليسوا بهذا السوء
354
00:41:31,869 --> 00:41:32,996
هذا ليس حقيقاً
355
00:41:34,790 --> 00:41:35,624
نعم
356
00:41:36,125 --> 00:41:37,502
انهم يضعفون أحياناً
357
00:41:38,962 --> 00:41:42,717
الصبى الذى عرف أنه ليس
أبناً شرعياً
358
00:41:42,926 --> 00:41:44,887
أهو صديقك أم أخيك؟
359
00:41:47,724 --> 00:41:48,642
أخى
360
00:41:48,976 --> 00:41:50,311
كم عمره؟
361
00:41:53,775 --> 00:41:56,362
منذ متى وهو يشعر بهذا الشرخ؟
362
00:41:59,282 --> 00:42:00,451
كيف عرفت؟
363
00:42:00,659 --> 00:42:02,620
لم يكن صعباً أن استنتج هذا
364
00:42:09,505 --> 00:42:12,217
إن الشئ الوحيد الذى أشعر به ناحيتك
هو الشفقة
365
00:42:20,479 --> 00:42:21,730
ربما لا تعلم
366
00:42:22,022 --> 00:42:23,608
أن كلبتك حامل
367
00:44:45,056 --> 00:44:45,765
أنا فالنتين
368
00:44:46,099 --> 00:44:47,225
مرحباً بك يا عزيزتى
369
00:44:47,434 --> 00:44:49,103
ماما، هل عاد مارك؟
370
00:44:49,312 --> 00:44:52,441
منذ يومين ومعه صديقته
هل تعرفينها؟
371
00:44:52,650 --> 00:44:53,693
نعم، مارى
372
00:44:53,901 --> 00:44:56,739
إننا كلنا هنا مجتعمون
إنهما يشاهدا التليفزيون
373
00:44:57,657 --> 00:44:58,825
كم أشعر بالآسف
لأننى لا أستطيع أن أكون معكم
374
00:44:59,033 --> 00:45:01,203
حقاً، كان ذلك سيكون كالايام الخوالى
375
00:45:01,412 --> 00:45:03,081
أخوك ولداً طيب
376
00:45:03,289 --> 00:45:04,458
هل أستطيع أن أتحدث إليه؟
377
00:45:04,666 --> 00:45:06,210
مارك
أنه قادم
378
00:45:06,419 --> 00:45:08,088
اتصلى بى يا
أمى .. أنك لا تعرفين كم أحبك
379
00:45:08,630 --> 00:45:09,256
مرحى، فالنتين
380
00:45:09,465 --> 00:45:11,634
شكراً لذهاب لها
381
00:45:11,968 --> 00:45:14,555
ولكننا سنرحل غداً، إننى
لا أستطيع البقاء أكثر من هذا
382
00:45:16,558 --> 00:45:17,893
ألم تقرأ امى الجريدة؟
383
00:45:18,102 --> 00:45:20,814
لا أعتقد هذا، حتى
لو قرأتها، أنها لن تصدق هذا أبداً
384
00:45:22,399 --> 00:45:23,943
معك حق.
يجب أن تذهب إلى بيتك
385
00:45:24,152 --> 00:45:25,112
وداعاً
386
00:45:30,744 --> 00:45:32,497
اتصل بى يا مايكل
387
00:45:33,039 --> 00:45:34,708
أرجوك .. أتصل بى
388
00:45:37,629 --> 00:45:39,089
هل رأيت البوستر؟
389
00:45:39,298 --> 00:45:40,341
البوستر؟
390
00:45:41,802 --> 00:45:42,719
جاك .. أنه أنت!
391
00:45:42,928 --> 00:45:45,223
أنه شيئاً غريباً
الا ترين هذا البوستر .. أنه بعرض الحائط
392
00:45:47,017 --> 00:45:48,478
لم أنتبه
لقد مررت بيوم شاق
393
00:45:48,686 --> 00:45:50,772
وتعالى وقابلينا
ستشعرين بالراحة معنا
394
00:45:50,981 --> 00:45:51,690
أين؟
395
00:45:57,323 --> 00:45:58,366
لا بأس
396
00:49:25,030 --> 00:49:27,116
آسفة لازعاجك
397
00:49:27,325 --> 00:49:29,828
شخصاً عبث بغباء فى بابى
ولا أستطيع دخول شقتى
398
00:49:33,250 --> 00:49:34,001
هؤلاء الأطفال
399
00:49:34,210 --> 00:49:36,296
الاتراك .. دائماً يسببون المشاكل
400
00:49:36,713 --> 00:49:40,343
لا أعرف
لماذا يحشرون اللبان فى قفل بابى
401
00:49:40,969 --> 00:49:42,221
انه لبان من نوع توزيرزس
402
00:49:53,194 --> 00:49:53,904
أنه أنا
403
00:49:54,112 --> 00:49:55,156
مايكل
404
00:49:55,364 --> 00:49:57,242
لقد اتصلت
ولكن أحد لم يجب
405
00:49:58,410 --> 00:50:01,414
شخصاً وضع لبانة فى قفل الباب
406
00:50:01,623 --> 00:50:03,000
لقد سمعت رنين الهاتف
407
00:50:03,208 --> 00:50:04,043
لبانة
408
00:50:06,338 --> 00:50:09,467
لقد قمت باعلان
عن اللبان، لابد أن هذا هو السبب
409
00:50:10,385 --> 00:50:13,014
لقد طلبت منك
الا تقومٍ به، إنهم يستغلونك
410
00:50:15,309 --> 00:50:16,435
لتنسى الامر
411
00:50:17,395 --> 00:50:18,855
ماكينة الاتصال لم ترد
412
00:50:23,236 --> 00:50:24,697
كل ما أريده هو الهدوء
413
00:50:26,241 --> 00:50:27,826
حياة من السلام والسكينة
414
00:50:28,035 --> 00:50:30,538
ولكن حياتك لن
تكون بهذا الشكل طالماً تعرفننى
415
00:50:33,250 --> 00:50:34,919
هل قابلت شخصاً آخر؟
416
00:50:35,420 --> 00:50:37,840
كلا .. أنا فى انتظارك
417
00:50:38,257 --> 00:50:40,844
لم تردِ على الهاتف عندما رن أول مرة؟
418
00:50:41,178 --> 00:50:43,890
لقد أخبرتك
لم أستطع دخول الشقة
419
00:50:44,099 --> 00:50:45,225
فهمت
420
00:50:48,271 --> 00:50:49,523
ما أخبارك؟
421
00:50:49,732 --> 00:50:51,818
سأذهب إلى هنجاريا الاسبوع القادم
422
00:50:53,153 --> 00:50:54,530
ما الذى تفعلينه الآن؟
423
00:50:54,947 --> 00:50:55,782
سأوؤى للفراش
424
00:50:55,991 --> 00:50:56,908
لتذهبى
425
00:50:57,952 --> 00:50:59,120
هيا .. ذهبى
426
00:51:02,041 --> 00:51:03,167
هل لازلت معى؟
427
00:51:04,836 --> 00:51:06,297
مايكل، هل لازلت معى؟
428
00:51:11,929 --> 00:51:13,306
لقد عدنا ثانية لنفس المشكلة ...
429
00:51:37,507 --> 00:51:38,425
هل نمتِ؟
430
00:51:39,051 --> 00:51:40,302
أنا، كلا
431
00:51:40,511 --> 00:51:41,763
هل أويت للفراش؟
432
00:51:43,974 --> 00:51:45,101
هل أنتِ فى الفراش؟
433
00:51:45,435 --> 00:51:47,604
سأخذ حماماً
لقد كنت على وشك خلع ملابسى
434
00:51:47,813 --> 00:51:49,398
ولا أحد يساعدك؟
435
00:51:53,988 --> 00:51:55,532
فالنتين .. هل لازلت على الخط؟
436
00:51:56,492 --> 00:51:57,618
كلا .. تصبح على خير
437
00:52:12,347 --> 00:52:14,433
كنت أعرف
أنك ستنجح فى الامتحان
438
00:52:15,894 --> 00:52:17,438
هل جاء السؤال الذى ذاكرته جيداً؟
439
00:52:17,771 --> 00:52:20,984
السؤال الذى قرأته
فى الكتاب الذى وقع منك فى الشارع
440
00:52:53,238 --> 00:52:54,698
ألا يعجبك؟
441
00:52:55,616 --> 00:52:56,784
بالعكس .. إنه يعجبنى كثيراً
442
00:52:59,079 --> 00:53:01,458
سوف أوقع أول حلم لى بهذا القلم؟
443
00:53:29,622 --> 00:53:31,082
شهود قضية
444
00:53:32,125 --> 00:53:34,545
التصنت وانتهاك الخصوصية
445
00:53:34,754 --> 00:53:37,466
المرفوعة ضد المدعو جوزيف كيرن
فليتفضلوا
446
00:54:40,972 --> 00:54:45,061
لقد أحبتت الاسطونة رقم 432
للموسيقار فان دين بيدينمايير
447
00:54:45,686 --> 00:54:47,439
ـ هل أنطقه بشكل صحيح؟
ـ نعم
448
00:54:49,442 --> 00:54:50,485
هذه؟
449
00:54:53,197 --> 00:54:54,949
لقد بعت أخر واحدة منذ دقائق
450
00:54:57,161 --> 00:55:00,582
سيأتنى غيرهم اليوم
سوف أحجز لك واحدة
451
00:55:11,639 --> 00:55:13,225
هذه جريدة من؟
452
00:55:13,517 --> 00:55:14,685
جريدتك
453
00:55:48,900 --> 00:55:49,609
لقد آتيت
454
00:55:51,403 --> 00:55:53,072
لأننى قرأت الجريدة
455
00:55:53,281 --> 00:55:55,367
وأريدك أن تعرف
إننى لم أخبر مخلوقاً بما عرفته
456
00:55:55,576 --> 00:55:56,911
إننى أعرف
457
00:55:57,871 --> 00:56:00,791
لم أخبر، ولم أخبر البوليس
صدقنى .. لم أخبر أحداً
458
00:56:01,000 --> 00:56:02,252
أعرف
459
00:56:05,798 --> 00:56:07,050
وأعرف من فعلها
460
00:56:08,719 --> 00:56:09,762
من؟
461
00:56:11,014 --> 00:56:12,349
أنا
462
00:56:14,227 --> 00:56:16,104
لقد طلبتِ منى هذا .. أتذكرين؟
463
00:56:17,064 --> 00:56:18,525
ألن تدخلى؟
464
00:56:20,194 --> 00:56:22,071
دعينى أريك شيئاً
465
00:56:41,557 --> 00:56:45,521
واحد، أثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة
466
00:56:46,480 --> 00:56:47,190
سبعة؟
467
00:56:48,358 --> 00:56:49,401
سبعة
468
00:56:51,070 --> 00:56:53,782
هل تتفضلين وتشربين كأساً معى؟
469
00:57:01,710 --> 00:57:04,839
إننى أحتفظ بهذه الزجاجة
منذ سنوات، ولكن لم تأت مناسبة تستحق فتحها
470
00:57:21,195 --> 00:57:22,447
فى صحتى
471
00:57:28,831 --> 00:57:30,584
لماذا فعلت هذا؟
472
00:57:31,209 --> 00:57:33,212
لم سلمت نفسى؟
473
00:57:33,629 --> 00:57:34,547
نعم
474
00:57:36,967 --> 00:57:40,305
لكى أرى ماذا ستفعلين فور
رؤيتك للخبر منشور فى الجريدة؟
475
00:57:42,058 --> 00:57:42,809
لقد ظننت
476
00:57:43,018 --> 00:57:43,936
إننى سوف آتى فوراً؟
477
00:57:44,144 --> 00:57:46,981
بعد لقائنا الأخير وكلامنا آخر مرة
كنت أعرف أنك ستأتين
478
00:57:48,442 --> 00:57:49,902
لماذا؟
479
00:57:58,331 --> 00:58:00,125
هل تتوقع شيئاً منى؟
480
00:58:00,333 --> 00:58:01,377
نعم
481
00:58:04,381 --> 00:58:06,676
قبل أن ترحل، لقد ذكرتِ
482
00:58:07,009 --> 00:58:07,927
الشفقة
483
00:58:09,513 --> 00:58:11,683
وبعد ذلك أدركت أن ما أفعله
شيئاً مقززاً
484
00:58:24,325 --> 00:58:26,412
هلا جلستى للدقيقة؟
485
00:58:35,174 --> 00:58:36,300
وهلا ابتسمتى من أجلى؟
486
00:58:43,936 --> 00:58:46,022
فى اليوم الذى تركتنى فيه
487
00:58:46,231 --> 00:58:47,357
لقد بكيت
488
00:58:47,900 --> 00:58:48,818
بكيت
489
00:58:52,573 --> 00:58:54,451
أما أنا فقد أغلقت جهاز التصنت
490
00:58:56,662 --> 00:58:58,540
وجلست على مكتبى
491
00:58:59,583 --> 00:59:03,630
قلم الحبر الذى اعتدت استخدامه
طوال حياتى، وجدته فجأة خالياً من الحبر
492
00:59:03,839 --> 00:59:05,424
فأخذت قلم رصاص
493
00:59:06,050 --> 00:59:09,054
وكتبت خطابات لجيرانى والبوليس
494
00:59:10,640 --> 00:59:12,184
وأرسلتها فى تلك الليلة
495
00:59:12,935 --> 00:59:14,896
بينما كنتِ أنت
غارقة فى النوم
496
00:59:15,522 --> 00:59:17,191
ولكننى لم أكن نائمة
497
00:59:18,860 --> 00:59:19,611
لقد ذهبت للعب البولينج
498
00:59:22,740 --> 00:59:25,536
هل تذكرين تلك المحادثة
الهاتفية بين الحبيبين؟
499
00:59:25,870 --> 00:59:27,413
بين الفتى والفتاة؟
500
00:59:29,500 --> 00:59:30,751
بلى، أتذكرها
501
00:59:31,503 --> 00:59:32,963
لقد ذهبا للعب البولينج أيضاً
502
00:59:33,172 --> 00:59:34,632
فى تلك الليلة تحديداً
503
00:59:35,675 --> 00:59:37,970
ربما كنت بجوارهما
504
00:59:40,891 --> 00:59:42,017
ربما
505
00:59:45,272 --> 00:59:46,816
أنك لم تحبها
506
00:59:49,862 --> 00:59:51,614
لقد انتهت علاقتهما
ورأئ كان صائباً
507
00:59:55,703 --> 00:59:57,873
أنك تبدو سعيداً بنهاية هذه العلاقة
508
01:00:04,549 --> 01:00:06,551
هل ساهمت فى إنهاءها؟
509
01:00:15,189 --> 01:00:16,357
نعم أم لا
510
01:00:19,361 --> 01:00:22,490
بسبب التصنت والمحاكمة
511
01:00:23,033 --> 01:00:24,159
قابلت الفتاة
512
01:00:24,493 --> 01:00:25,828
رجلاً آخر
513
01:00:57,665 --> 01:00:59,000
صباح الخير
514
01:01:02,672 --> 01:01:04,549
منذ اكتشاف هذا الامر
وهى تعيش وحيدة
515
01:01:05,467 --> 01:01:07,762
لقد طلبت من أخى
أن يذهب إليها ويراها
516
01:01:08,388 --> 01:01:10,391
وبقى معها ثلاثة أيام
517
01:01:14,647 --> 01:01:17,567
وخلال أسبوع واحد
سأسافر إلى إنجلترا
518
01:01:17,901 --> 01:01:19,862
هاجرة أمى وأخى
519
01:01:20,071 --> 01:01:22,366
كل يوم تزداد أموره سوءاً
520
01:01:23,200 --> 01:01:24,661
ربما لا يجب أن أرحل
521
01:01:24,994 --> 01:01:27,707
سافرى .. أنه قدرك
522
01:01:28,207 --> 01:01:30,085
انك لا تستطيعين أن تعيشى حياة أخيك
523
01:01:30,294 --> 01:01:31,462
من أجله
524
01:01:37,721 --> 01:01:38,972
إننى أحبه
525
01:01:41,476 --> 01:01:43,228
لو كان بأمكانى أن أساعده
526
01:01:43,979 --> 01:01:45,106
أنك تستطيعين
527
01:01:45,523 --> 01:01:46,566
بأن تكونى أنتِ
528
01:01:47,735 --> 01:01:49,278
ما الذى تعينه؟
529
01:01:50,238 --> 01:01:52,742
هذا كل ما أقصده .. كونى أنت
530
01:01:57,415 --> 01:01:59,710
هل تحبين الطيران؟
531
01:01:59,918 --> 01:02:01,587
أذن أبحرى فى باخرة
532
01:02:03,173 --> 01:02:04,925
لم أستقل واحدة من قبل
533
01:02:05,259 --> 01:02:07,846
أنها أقل تكلفة .. وصحية أكثر
534
01:02:08,055 --> 01:02:09,432
هذه فكرة جيدة
535
01:02:19,112 --> 01:02:20,363
هل تحبينها؟
536
01:02:21,824 --> 01:02:23,827
اليوم عيد ميلادى
537
01:02:24,119 --> 01:02:25,496
لم أكن أعرف
538
01:02:28,625 --> 01:02:33,006
منذ خمسة وثلاثون عاما فى مثل
هذا الوقت تقريباً، فى الساعة الخامسة
539
01:02:34,049 --> 01:02:36,219
أفرجت عن رجل يعمل بحاراً
540
01:02:38,097 --> 01:02:42,269
كانت واحدة من قضايا الكبرى التى توليتها فى بداية حياتى
وكان وقتاً عصيباً لى
541
01:02:44,564 --> 01:02:48,027
منذ تلك اللحظة وأنا متيقين إننى
قد أرتكبت خطأً فادحاً
542
01:02:49,571 --> 01:02:51,240
لقد كان مذنباً
543
01:02:56,372 --> 01:02:58,250
ليس لدى مصابيح أخرى
544
01:03:27,457 --> 01:03:28,918
ما الذى حدث له؟
545
01:03:30,044 --> 01:03:31,922
لقد قمت بتحريات خاصة
546
01:03:32,673 --> 01:03:35,886
أنه متزوج ولديه ثلاث أولاد
547
01:03:36,303 --> 01:03:38,389
وحفيد
548
01:03:39,766 --> 01:03:41,101
أنه يعيش فى هدوء وسلام الآن
549
01:03:43,730 --> 01:03:46,108
أذن لقد كان ما فعلته ضروروياً
550
01:03:49,989 --> 01:03:51,533
وقد قمت به بشكل رائع
551
01:03:57,708 --> 01:03:59,460
ألم تفهم بعد؟
552
01:04:01,547 --> 01:04:02,923
لقد انقذته
553
01:04:04,384 --> 01:04:05,844
ربما
554
01:04:06,762 --> 01:04:10,517
ولكن كم واحداً من الكثيرين كان
من الممكن أن أفرج عنهم؟ حتى المذنبون
555
01:04:12,520 --> 01:04:16,985
أن الحكم الان على ما حقيقى
وما هو مزيف، يبدو لى الان وكأنه
556
01:04:18,236 --> 01:04:20,239
نقصاً فى التواضع
557
01:04:22,409 --> 01:04:23,452
غروراً؟
558
01:04:25,330 --> 01:04:26,498
معك حق .. غرور
559
01:04:36,721 --> 01:04:38,264
هل بكأساً آخر؟
560
01:04:48,904 --> 01:04:50,073
فى صحتك
561
01:04:54,662 --> 01:04:56,415
لو كان علىّ أن اذهب إلى المحكمة
562
01:04:58,000 --> 01:05:00,713
هل سأجد هناك قضاة مثلك؟
563
01:05:01,964 --> 01:05:03,717
إنكٍ لن تذهبين للمحكمة
564
01:05:04,885 --> 01:05:07,389
لان العدالة لا تعرف البراءة
565
01:05:10,393 --> 01:05:11,770
أرايتى؟
566
01:05:12,270 --> 01:05:14,565
أنها النافذة السادسة
التى يكسروها
567
01:05:14,774 --> 01:05:18,946
وقد غيروا طول الموجات الصوتية
بحيث لم يعد بأمكانى التصنت على تليفوناتهم
568
01:05:21,366 --> 01:05:22,827
أين المكنسة؟
569
01:05:23,035 --> 01:05:24,996
فى دولاب المطبخ
570
01:05:47,027 --> 01:05:49,113
ضعى
الحجرة على البيانو
571
01:06:07,973 --> 01:06:09,350
ألست خائفاً؟
572
01:06:12,062 --> 01:06:14,858
بل أننى أتساءل .. ماذا
كنت سأفعل لو كنت مكانهم؟
573
01:06:16,861 --> 01:06:18,196
نفس الشئ
574
01:06:19,781 --> 01:06:21,534
ستلقى بالحجارة على الآخرين؟
575
01:06:21,951 --> 01:06:24,788
لو كنت مكانهم؟!.. بالطبع
576
01:06:25,831 --> 01:06:28,335
وهذا ينطبق على كل شخص
حكمت عليه حكماً فى حياتى
577
01:06:28,752 --> 01:06:31,464
لو كنت أعُطيت حياتهم
كنت سأسرق
578
01:06:31,673 --> 01:06:34,594
وأقتل، وأكذب
بالطبع كنت سأفعل كل هذا
579
01:06:38,224 --> 01:06:40,018
كل هذا يحدث بسبب أننى لست
فى مكانهم
580
01:06:40,227 --> 01:06:41,896
بل أعيش حياتى
581
01:06:47,612 --> 01:06:49,490
هل هناك أمراة تحبها؟
582
01:06:56,166 --> 01:06:58,043
هل سبق أن أحببت؟
583
01:07:05,554 --> 01:07:07,014
بالأمس
584
01:07:10,143 --> 01:07:11,604
حلمت بكِ
585
01:07:15,359 --> 01:07:17,779
كنتِ فى الاربعين أو فى الخمسين
586
01:07:19,865 --> 01:07:21,534
وكنت سعيدة
587
01:07:23,621 --> 01:07:25,790
وهل تتحقق أحلامك؟
588
01:07:28,920 --> 01:07:31,966
لقد مرت سنوات
لم أحلم فيها بشئ جميل كهذا
589
01:08:20,784 --> 01:08:22,035
ابق هنا
590
01:11:11,314 --> 01:11:13,108
لقد اشتريت
تذكرة للسفر بالباخرة
591
01:11:13,316 --> 01:11:16,738
سأصل إنجلترا
لثلاث المقبل
592
01:11:20,618 --> 01:11:22,496
فى السابعة والنصف صباحاً
593
01:11:22,705 --> 01:11:24,040
لماذا السفر بالباخرة؟
594
01:11:25,417 --> 01:11:28,129
حتى أتمكن
من زيارة امى بالقرب من كالايس
595
01:11:29,047 --> 01:11:32,093
ساقابلك فى الثامنة
596
01:11:33,136 --> 01:11:34,680
سأكون سعيداً بقدومك
597
01:11:36,474 --> 01:11:37,726
مايكل .. أخبرنى
598
01:11:39,186 --> 01:11:40,104
هل تحبنى؟
599
01:11:40,313 --> 01:11:41,481
أعتقد هذا
600
01:11:43,233 --> 01:11:44,819
هل تحبنى
أم تعتقد هذا؟
601
01:11:45,027 --> 01:11:46,488
إنهما نفس الشئ
602
01:13:13,568 --> 01:13:15,028
البطارية
603
01:14:17,569 --> 01:14:19,029
اوجست
604
01:14:53,741 --> 01:14:55,827
نشرة الاخبار الجوية الشخصية
605
01:14:56,036 --> 01:14:58,540
لقد حاولت
الاتصال بكِ فى الايام الماضية
606
01:14:58,748 --> 01:15:00,292
لقد كنت مريضة .. أنا آسفة
607
01:15:00,626 --> 01:15:03,964
ما أخبار الطقس على
القنال الانجليزى الاسبوع القادم؟
608
01:15:04,172 --> 01:15:07,594
رائعاً، مشرقاً، مع
موجة برد خفيفة فى الصباح
609
01:15:07,928 --> 01:15:09,263
لماذا تضحكين؟
610
01:15:09,472 --> 01:15:12,392
لأننى أنوى الذهاب
إلى هناك وأصل إلى انجلترا
611
01:15:12,601 --> 01:15:13,769
شغل؟
612
01:15:13,978 --> 01:15:16,565
لا .. للفسحة، على يخت
613
01:15:16,773 --> 01:15:18,150
ستكون رحلة بحرية رائعة
614
01:15:18,359 --> 01:15:19,611
أكثر مما تتخيل
615
01:15:19,819 --> 01:15:20,946
وهل ستغقلين هذه الخدمة؟
616
01:15:21,154 --> 01:15:22,615
مضطرة
617
01:15:22,823 --> 01:15:25,244
ياللاسف، لقد كانت فكرة جيدة
إلى اللقاء
618
01:16:03,422 --> 01:16:05,925
لقد طلبنا منك ألا تبتسمى
619
01:16:06,969 --> 01:16:08,304
لا تمزحى
620
01:16:09,764 --> 01:16:13,019
هل يمكن أن ترسلى دعوة
إلى هذا العنوان؟
621
01:16:13,227 --> 01:16:14,479
شخص واحد فقط؟
622
01:19:05,843 --> 01:19:07,012
هل أنت على ما يرام؟
623
01:19:08,472 --> 01:19:09,599
ـ وداعاً
ـ أتمنى لك قضاء وقتاً طيباً
624
01:19:18,152 --> 01:19:19,613
ألا يوجد مزيل للمكياج؟
625
01:19:19,821 --> 01:19:20,781
ها هو
626
01:19:33,716 --> 01:19:34,634
الكل لاحظ
627
01:19:34,842 --> 01:19:35,885
هذا الشخص
628
01:19:36,636 --> 01:19:40,183
طوال مدة العرض
كلها، ظللت أحدق فيه
629
01:20:05,427 --> 01:20:06,887
لقد آتيت
630
01:20:08,222 --> 01:20:10,225
هل كنت تعرف أن الدعوة منى أنا؟
631
01:20:10,434 --> 01:20:11,685
هذا ما كنت اتمناه، وقد حدث
632
01:20:12,729 --> 01:20:14,272
هل كنت تبحث عنى؟
633
01:20:15,107 --> 01:20:16,776
طوال العرض كله
634
01:20:20,323 --> 01:20:22,617
سأسافر غداً
وأردت ان أودعك
635
01:20:23,994 --> 01:20:25,037
وداعاً
636
01:20:27,958 --> 01:20:30,670
أننى أريدك أن تحكى لكى بالتفصيل
637
01:20:30,962 --> 01:20:32,631
الحلم الذى تحلم به
638
01:20:35,260 --> 01:20:37,138
كنت فى الخمسين من عمرك
639
01:20:37,972 --> 01:20:39,516
وكنت سعيدة حينذاك
640
01:20:41,102 --> 01:20:42,353
فى هذا الحلم
641
01:20:44,314 --> 01:20:46,192
هل كان هناك شخصاً آخر؟
642
01:20:47,360 --> 01:20:48,487
بلى
643
01:20:50,490 --> 01:20:51,408
من؟
644
01:20:55,914 --> 01:20:57,583
لقد استيقظت
645
01:20:58,417 --> 01:21:00,796
وكنت تبتسمين
لشخصاً بجوارك
646
01:21:01,755 --> 01:21:03,216
لا أعرف من
647
01:21:04,968 --> 01:21:06,762
هل هذا ما سيحدث
648
01:21:08,431 --> 01:21:09,975
خلال عشرين أو خمسة وعشرين عاما؟
649
01:21:10,601 --> 01:21:11,561
نعم
650
01:21:17,194 --> 01:21:19,155
ما الذى تعرفه أيضاً؟
651
01:21:21,450 --> 01:21:22,075
من أنت؟
652
01:21:23,870 --> 01:21:25,413
قاضى متقاعد
653
01:21:27,625 --> 01:21:30,629
إننى أشعر بأن
شيئاً هاماً سيحدث لى
654
01:21:32,423 --> 01:21:33,758
وهذا يخفينى
655
01:21:45,058 --> 01:21:46,185
هل أنتِ الأن أفضل حالاً؟
656
01:21:50,064 --> 01:21:51,399
لقد أعتدت أن آتى هنا كثيراً
657
01:21:53,402 --> 01:21:55,071
أين تجلس عادة؟
658
01:21:56,531 --> 01:21:57,867
فى المكان الذى أجلس فيه اليوم
659
01:21:59,452 --> 01:22:01,622
وربما لهذا لم تستطيعين رؤيتى
660
01:22:07,588 --> 01:22:09,758
ذات يوم
خلال فترة الاستراحة
661
01:22:10,509 --> 01:22:13,013
الخيط الذى كان يمسك كتبى أنفك
662
01:22:14,682 --> 01:22:15,308
واحد من هذه الكتب
663
01:22:15,516 --> 01:22:18,520
وكان كتاباً ضخماً
سقط
664
01:22:19,355 --> 01:22:21,024
فى مكان ما هنا
665
01:22:23,110 --> 01:22:26,782
حدث هذا قبل إجراء الإمتحانات.
واندفعت فوراً للبحث عن الكتاب
666
01:22:27,408 --> 01:22:30,746
كان الكتاب مفتوحاً على
صفحة بعينها، وقرأت فيها بضعة جمل
667
01:22:31,455 --> 01:22:34,167
وكان هذا هو السؤال
الذى سألونى إياه يوم الامتحان
668
01:22:35,419 --> 01:22:37,839
إن الخروج من
البيت قد أفادك
669
01:22:39,800 --> 01:22:41,386
كان علىّ أن
أعيد شحن البطارية
670
01:22:42,304 --> 01:22:43,472
كانت ميتة بكل معنى الكلمة
671
01:22:46,393 --> 01:22:47,311
العاصفة
672
01:23:17,353 --> 01:23:18,938
قهوة سيئة
673
01:23:21,317 --> 01:23:22,693
لقد كنت اتساءل
674
01:23:23,945 --> 01:23:25,489
لماذا ذكرت هذا البحار
675
01:23:26,657 --> 01:23:28,118
هل تريدين أن تعرفِ لماذا؟
676
01:23:31,539 --> 01:23:32,582
نعم
677
01:23:40,844 --> 01:23:42,388
لأنك
678
01:23:44,599 --> 01:23:47,603
لا تريد أن تحك لى
ما هو مهم حقاً عن
679
01:23:51,901 --> 01:23:54,822
عن تلك المرأة
التى أحبتتها
680
01:23:59,203 --> 01:24:00,538
لقد خانتك
681
01:24:04,627 --> 01:24:06,379
لقد خانتك .. أليس كذلك؟
682
01:24:07,756 --> 01:24:09,926
وأنت إلى الآن لا تعرف لم
683
01:24:14,015 --> 01:24:15,768
ولكنك لا تزال تحبها
684
01:24:18,605 --> 01:24:20,357
كيف عرفتِ كل هذا؟
685
01:24:26,115 --> 01:24:28,202
ليس صعباً التكهن بهذا
686
01:24:30,914 --> 01:24:32,249
اوصفها لى
687
01:24:34,544 --> 01:24:36,964
كانت قد تخرجت قبلى بسنتين
688
01:24:41,554 --> 01:24:43,431
كانت شقراء
689
01:24:44,141 --> 01:24:45,726
لبقة
690
01:24:46,978 --> 01:24:50,107
راقية، برقبة طويلة رخامية
691
01:24:53,111 --> 01:24:56,658
كانت ملابسها، وأثاثها
دائماً من ألوان براقة مشرقة
692
01:24:57,910 --> 01:25:01,665
وكان وسط هذا الأثاث مرآة
ذات إطار أبيض
693
01:25:04,169 --> 01:25:05,838
فى تلك المرآة
694
01:25:06,380 --> 01:25:07,924
رأيتها ذات ليلة
695
01:25:08,883 --> 01:25:10,845
وقد كانت عارية تماماً
696
01:25:13,682 --> 01:25:15,643
ومعها رجلاً عارياً
697
01:25:20,358 --> 01:25:21,401
لم
698
01:25:22,319 --> 01:25:24,197
حدث هذا؟
699
01:25:24,948 --> 01:25:26,283
هل تعرفين أن
700
01:25:26,909 --> 01:25:30,998
هذا الرجل
كان يدعى هيجو هولبلينج
701
01:25:35,170 --> 01:25:37,131
لقد كان قادراً على
أن يقدم لها ما كانت تريده
702
01:25:39,635 --> 01:25:41,220
لقد رحلا سوياً
703
01:25:43,724 --> 01:25:45,476
وتعقبتهما
704
01:25:47,062 --> 01:25:49,649
إلى أن عبرا فرنسا، والقنال
705
01:25:51,944 --> 01:25:53,321
كنت
706
01:25:54,155 --> 01:25:55,490
ذليلاً .. أشعر بالمهانة
707
01:25:58,119 --> 01:26:00,915
حتى ذلك اليوم
الذى ماتت فيه فى حادثة
708
01:26:03,835 --> 01:26:06,673
منذ ذلك الحين
لم أحب أبداً إمراة أخرى
709
01:26:08,342 --> 01:26:09,051
نعم
710
01:26:09,677 --> 01:26:11,471
لقد توقفت عن الإيمان بالحب
711
01:26:13,766 --> 01:26:16,061
ربما لم أقابل أبداً المرأة التى
712
01:26:20,025 --> 01:26:23,154
ربما أنت هى
المرأة التى لم أقابلها أبداً
713
01:26:25,240 --> 01:26:27,118
أن القصة لم تنته عن هذا الحد
714
01:26:27,535 --> 01:26:28,787
كلا
715
01:26:30,539 --> 01:26:32,417
منذ فترة
716
01:26:32,625 --> 01:26:34,837
أعطونى قضية صعبة
717
01:26:35,338 --> 01:26:38,676
كان اسم المتهم المكتوب على
غلاف القضية
718
01:26:39,009 --> 01:26:40,470
هوجو هولبلينج
719
01:26:40,678 --> 01:26:42,139
نفس الرجل
720
01:26:43,057 --> 01:26:44,517
ها هو قد عاد
721
01:26:50,901 --> 01:26:52,236
سأغلق المسرح
722
01:26:54,740 --> 01:26:56,534
هل رأيت إمراة تحمل دلو؟
723
01:27:00,998 --> 01:27:02,876
لقد أغرقت العاصفة المكان
724
01:27:03,293 --> 01:27:04,044
لو رأيتها
725
01:27:04,670 --> 01:27:06,005
أخبريها إننى فى الطابق العلوى
726
01:27:12,598 --> 01:27:14,559
لم يكن يجب أن تقبل هذه القضية
727
01:27:15,310 --> 01:27:16,437
أنا لم أريدها
728
01:27:21,778 --> 01:27:23,113
فى البداية
كنت أريد أن أقتله
729
01:27:25,533 --> 01:27:28,537
كما لو كان ذلك سوف يغير من الأمر شيئاً؟
730
01:27:31,583 --> 01:27:32,417
الآن
731
01:27:33,460 --> 01:27:35,338
لقد كان ينتظر حكمى
732
01:27:38,050 --> 01:27:41,263
لقد كان يبنى
محلاً سقط سقفه على الناس
733
01:27:41,472 --> 01:27:43,349
العديد منهم قد ماتوا
734
01:27:46,061 --> 01:27:47,856
لقد قلت أنه كان مذبناً
735
01:27:49,399 --> 01:27:51,402
لقد كان حكماً قانونياً
736
01:27:55,867 --> 01:27:58,788
وبعدها
تقاعدت عن العمل، وطلبت المعاش المبكر
737
01:28:02,877 --> 01:28:04,212
هل رأيتها؟
738
01:28:07,884 --> 01:28:09,219
أننى دوماً أقتفى أثرها
739
01:28:12,265 --> 01:28:13,391
ميللانا
740
01:28:22,696 --> 01:28:26,326
ها انت هنا، أعطنى الدلو .. أنه ثقيل
741
01:28:34,671 --> 01:28:36,549
أنك تبدين مثل خمرى المعتق
742
01:28:36,882 --> 01:28:39,469
إننى لدى طلباً أخر منك
743
01:28:40,429 --> 01:28:42,390
سأتغيب لمدة أسبوعين أو ثلاثة
744
01:28:43,141 --> 01:28:44,810
وسآتى لزيارتك بعد ذلك
745
01:28:46,563 --> 01:28:49,191
أرجوك أعطنى
واحداً من الكلاب الصغيرة
746
01:28:52,196 --> 01:28:54,282
هل سيعرض عرض الازياء على التليفزيون؟
747
01:28:55,241 --> 01:28:56,577
غالباً
748
01:28:57,119 --> 01:28:59,289
من الأفضل أذن أن أشترى تلفزاً
749
01:28:59,497 --> 01:29:01,584
لدى واحد لم أستعمله
750
01:29:02,126 --> 01:29:03,586
يستطيع أخى أن يحضره لك
751
01:29:03,795 --> 01:29:04,838
إنه يدعى مارك
752
01:29:05,047 --> 01:29:08,051
إننى أؤد أن أراه
سأراك قريباً
753
01:29:09,219 --> 01:29:10,554
إلى اللقاء
754
01:29:15,061 --> 01:29:16,938
هل لديكٍ تذكرتك؟
755
01:30:44,644 --> 01:30:46,230
إلى أين أذهب؟
756
01:30:46,438 --> 01:30:48,316
هذا الطابق
757
01:30:55,827 --> 01:30:57,913
معذرة .. لقد تهت، أين ف 38
758
01:30:58,121 --> 01:30:58,956
الدور الأعلى
759
01:33:52,615 --> 01:33:55,953
مأساة على القنال الانجليزى
سبعة ركاب هربوا من موت محقق
760
01:33:59,917 --> 01:34:02,838
هل تقلب الطقس الشديد فوق القنال الانجليزى
761
01:34:03,047 --> 01:34:06,092
تجعل مهمة فريق الانقاذ البحرى أكثر صعوبة؟
762
01:34:06,301 --> 01:34:08,679
لقد تم الابلاغ عن فقد الكثير من الصيادين
763
01:34:09,013 --> 01:34:12,143
بالاضافة إلى اثنين كانا يستقلان يختاً
764
01:34:12,560 --> 01:34:14,938
سبب الحادث غير معروف حتى الان
765
01:34:15,272 --> 01:34:16,607
وطبقاً للمصادر
766
01:34:16,816 --> 01:34:19,862
كانت الباخرة تحمل 1435 راكب
767
01:34:20,279 --> 01:34:22,657
عمليات الانتشال لا تزال مستمرة
768
01:34:22,866 --> 01:34:25,369
تم انتشال مئات الضحايا حتى الآن
769
01:34:25,578 --> 01:34:28,499
ولكن لا يزال العديد
من الركاب فى تعداد المفقودين
770
01:34:32,171 --> 01:34:35,383
كان خفر السواحل قد
استجاب لاشارة الانقاذ التى ارسلتها الباخرة
771
01:34:35,926 --> 01:34:39,264
سبعة ركاب فقط هم
من نجوا من هذا الكارثة سالمين
772
01:34:52,282 --> 01:34:56,663
ارملة الموسيقار الفرنسى، الذى
توفى العام الماضى، جولى فيجنون
773
01:34:58,541 --> 01:35:01,795
ستيفين كيليان .. مواطن
انجليزى .. يعمل بارمان على الباخرة
774
01:35:02,296 --> 01:35:03,047
ورجل أعمال
775
01:35:03,256 --> 01:35:05,217
من بولندا يدعى كارول كارول
776
01:35:06,802 --> 01:35:09,389
ودومنيك فيدال، مواطنة فرنسية
777
01:35:12,727 --> 01:35:14,813
وشخص فرنسى يدعى اولفيه بينويت
778
01:35:21,197 --> 01:35:24,410
ومن ضمن الناجيين .. مواطنين من سويسرا
779
01:35:34,758 --> 01:35:37,345
الاول قاضى يدعى اوجست برنيير
780
01:35:43,520 --> 01:35:46,524
والثانية عارضة أزياء، وطالبة
فى جامعة جنيف .. تدعى
781
01:35:46,858 --> 01:35:48,402
فالنتين دوسيات