0 00:00:01,872 --> 00:00:15,668 ترجمة اكستريم 0 00:01:01,164 --> 00:01:16,208 {\c&HFF003F&\2c&H0000FF&\3c&H00FFF1&\4c&H00FF00&\fnArabic Typesetting\fs14}تعديل التوقيت {\c&H0000FF&\2c&H00FFFF&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}◄ ~ ™أحمـــــــــد الشــــــهـــــاوي ~ ► 1 00:01:28,872 --> 00:01:31,668 الأحمر .. الألوان الثلاثة 2 00:01:54,533 --> 00:01:55,368 تعال هنا 3 00:02:37,301 --> 00:02:39,262 330 04 86. 4 00:02:39,596 --> 00:02:43,769 اترك اسمك ورقمك وسأتصل بك فيما بعد 5 00:02:45,646 --> 00:02:46,564 فالنتين؟ 6 00:02:47,399 --> 00:02:48,358 فالنتين؟ 7 00:02:49,402 --> 00:02:51,905 هل أنتِ فى البيت؟ هل أنتِ هنا؟ 8 00:02:53,032 --> 00:02:54,409 سأتصل بكِ فيما بعد 9 00:02:54,617 --> 00:02:58,581 مايكل لقد كنت أتناول أفطارى 10 00:02:58,873 --> 00:03:02,128 فى الاول كنت مشغولة، وها أنت تركبين جهاز استقبال، هل أنتِ بمفردك؟ 11 00:03:02,336 --> 00:03:03,046 بمفردى 12 00:03:03,379 --> 00:03:04,297 تماماً؟ 13 00:03:04,715 --> 00:03:09,096 تماماً، لقد اتصلوا بى من اجل بروفة تصوير 14 00:03:09,304 --> 00:03:10,973 إنهم يريدون مقابلتى 15 00:03:11,724 --> 00:03:13,060 متى عدت؟ 16 00:03:13,268 --> 00:03:16,398 البارحة، لقد اتصلت بكِ ولكنك لم تكونِ فى المنزل 17 00:03:16,940 --> 00:03:19,736 لقد سرقت سيارتنا فى بولندا، وسرقوا كل شئ 18 00:03:19,944 --> 00:03:22,656 جوازات السفر، والمال، والملابس 19 00:03:22,865 --> 00:03:24,659 وماذا حدث بعد ذلك؟ 20 00:03:24,868 --> 00:03:26,954 وجدنا شخصاً لطيفاً ساعدنا على اجتياز هذه الأزمة 21 00:03:27,163 --> 00:03:29,958 واعطتنا السفارة مالاً وجوازات سفر، وتمكنا من العودة إلى الوطن 22 00:03:30,292 --> 00:03:31,627 مايكل؟ 23 00:03:33,922 --> 00:03:36,008 لقد شعرت بالوحدة الشديدة ليلة أمس 24 00:03:37,594 --> 00:03:38,929 ماذا الذى فعلتيه؟ 25 00:03:40,932 --> 00:03:44,479 بقيت طوال الليل هكذا إلى أن نمت وسترتك بين ذراعى 26 00:03:47,817 --> 00:03:49,569 لقد كنت أريد أن أكون معك 27 00:03:49,903 --> 00:03:51,989 لا أستطيع أن أكون معكِ الآن يا فالنتين 28 00:03:52,406 --> 00:03:55,410 أعرف، ما أخبار الطقس؟ 29 00:03:55,744 --> 00:03:57,914 الطقس الإنجليزى المعتاد الأمطار الغزيرة 30 00:03:58,123 --> 00:03:59,917 لقد امطرت هنا بالامس 31 00:04:01,586 --> 00:04:04,089 والان الجو دافئ، انه وقت الربيع 32 00:04:04,298 --> 00:04:05,842 ما الذى فعلتيه ليلة أمس؟ 33 00:04:06,176 --> 00:04:10,014 أخذت بنصحيتك، وشاهدت فيلم مجتمع الشعراء الموتى 34 00:04:10,223 --> 00:04:11,057 إنه فيلم رائع 35 00:04:11,266 --> 00:04:12,309 لقد احبتته كثيراً 36 00:04:12,643 --> 00:04:13,978 سأتصل بكِ الليلة 37 00:04:14,187 --> 00:04:16,690 سأعود إلى البيت فى السابعة مساءً، وسابقى فيه 38 00:04:16,899 --> 00:04:17,942 ساكلمك فيما بعد 39 00:04:21,405 --> 00:04:22,448 أننى أفتقدك 40 00:04:22,657 --> 00:04:23,700 وأنا أيضاً 41 00:04:35,884 --> 00:04:38,179 نشرة الأخبار الجوية الشخصية 42 00:05:18,235 --> 00:05:19,695 مرحباً 43 00:05:27,539 --> 00:05:28,040 هل خسرتى؟ 44 00:05:36,176 --> 00:05:37,136 تخلصى منها 45 00:05:40,265 --> 00:05:41,517 اخلعى سترتك 46 00:05:44,313 --> 00:05:45,982 ولفيها حول عنقك 47 00:05:47,776 --> 00:05:48,694 والأكمام أيضاً 48 00:05:48,902 --> 00:05:49,946 هكذا؟ 49 00:05:50,905 --> 00:05:52,240 أعطنى بورفيل وجهك 50 00:05:54,327 --> 00:05:55,578 كلا .. لا تبتسمى 51 00:05:56,830 --> 00:05:57,873 كونى حزينة 52 00:05:59,334 --> 00:06:01,754 أكثر حزنا من هذا فكرِ فى شئ فظيع 53 00:06:01,962 --> 00:06:02,797 بالضبط 54 00:06:03,423 --> 00:06:04,674 حزينة 55 00:06:04,883 --> 00:06:07,679 هذا هو التعبير الذى أريده. هذا هو 56 00:06:08,221 --> 00:06:10,933 استديروا .. الاقدام على البار 57 00:06:11,142 --> 00:06:14,772 واحد، أثنان، ثلاثة، أربعة .. فرد الجسم 58 00:06:15,106 --> 00:06:18,652 ستة، سبعة، ثمانية نثى 59 00:06:18,861 --> 00:06:21,239 ثلاثة، أربعة، وضع التقوس 60 00:06:21,448 --> 00:06:26,038 ستة، سبعة، فرد الجسم، أكثر، أكثر 61 00:06:26,371 --> 00:06:30,001 فر الذقن، والاذرع، وأطراف الأصابع 62 00:06:30,335 --> 00:06:33,548 والايادى.. والاعناق 63 00:06:34,508 --> 00:06:38,138 اراحة الكعب .. مد العنق 64 00:07:27,290 --> 00:07:28,625 لقد كدت أقع 65 00:13:46,500 --> 00:13:49,546 معذرة لقد كان الباب مفتوحاً 66 00:13:51,215 --> 00:13:52,550 أنا آسفة .. لقد دهشت 67 00:13:52,884 --> 00:13:53,802 كلبتك 68 00:13:56,431 --> 00:13:59,018 ريتا، شيبارد ألمانى 69 00:14:00,603 --> 00:14:01,313 كان ذلك متوقعاً 70 00:14:02,272 --> 00:14:03,816 لقد اختفت البارحة 71 00:14:04,150 --> 00:14:06,236 إنها فى سيارتى .. حية 72 00:14:07,154 --> 00:14:08,740 أنا لا أعرف ماذا أفعل؟ 73 00:14:13,329 --> 00:14:16,960 هل أخذها إلى طبيب بطرى؟ 74 00:14:18,962 --> 00:14:20,005 كما تشائين 75 00:14:22,384 --> 00:14:24,387 لو أننى صدمت ابنتك 76 00:14:25,847 --> 00:14:28,142 هل كان رد فعلك سيختلف؟ 77 00:14:29,185 --> 00:14:31,146 ليس لى بنات يا آنستى 78 00:14:35,444 --> 00:14:36,487 أذهبى بعيداً 79 00:14:42,954 --> 00:14:43,872 لا تغلقِ الباب 80 00:15:38,657 --> 00:15:41,035 إنها بخير، لقد خيطنا الجرح 81 00:15:41,244 --> 00:15:43,038 وإلا كان سيترك بعض الاثار 82 00:15:44,999 --> 00:15:46,793 إنها تحتاج بعض الراحة 83 00:15:47,294 --> 00:15:48,671 وهى حامل بالمناسبة 84 00:15:50,632 --> 00:15:52,635 هل ستأخذينها؟ أم ستتركيها هنا؟ 85 00:15:53,761 --> 00:15:54,805 سوف أخذها 86 00:15:55,138 --> 00:15:57,016 سنساعدك على حملها 87 00:15:58,059 --> 00:15:58,894 مارك 88 00:16:11,828 --> 00:16:12,746 هل أنت بمفردك؟ 89 00:16:13,372 --> 00:16:14,207 كلا 90 00:16:15,667 --> 00:16:18,296 قولى له شيئاً 91 00:16:23,595 --> 00:16:25,180 هل سمعت؟ لقد أصبح لدى كلبة 92 00:16:25,806 --> 00:16:28,602 كلبة، لقد صدمتها ليلة أمس 93 00:16:31,648 --> 00:16:33,108 مايكل، أنا آسفة 94 00:16:33,609 --> 00:16:34,777 هذا ليس أمراً ظريفاً 95 00:16:35,069 --> 00:16:36,237 معك حق 96 00:16:36,446 --> 00:16:39,659 لقد كنت أعتقد أنكِ تمزحين بشأن الكلبة ولكنى لم أسمعك تضحكين 97 00:16:40,076 --> 00:16:42,162 هل تذكر كيف تقابلنا؟ 98 00:16:42,371 --> 00:16:43,414 بالطبع أذكر 99 00:16:45,834 --> 00:16:49,047 لقد كان من حظنا اننى تسللت أثناء فترة الاستراحة 100 00:16:49,256 --> 00:16:50,299 هذا حقيقى 101 00:16:51,884 --> 00:16:53,220 فالنتين، أعيدى الكلبة 102 00:16:53,428 --> 00:16:57,100 لقد حاولت ولكن صاحبها لا يريدها 103 00:16:57,809 --> 00:16:58,852 من هو؟ 104 00:17:00,229 --> 00:17:01,898 إننى أسمع صوت أنذار 105 00:17:05,654 --> 00:17:06,697 إنها سيارتى 106 00:17:08,992 --> 00:17:10,661 أنتظرنى سأطفئ جهاز الانذار وأعود 107 00:17:10,869 --> 00:17:11,996 أنا لا استطيع، لابد أن أقوم فوراً 108 00:17:12,538 --> 00:17:13,039 إننى أرى 109 00:17:39,868 --> 00:17:40,786 تحرك 110 00:17:41,328 --> 00:17:42,455 تحرك 111 00:17:57,893 --> 00:17:59,687 إنهم يفضلون هاتيك الصور 112 00:18:01,565 --> 00:18:05,612 سوف يستخدمون شعار: "نفس الحياة" 113 00:18:07,281 --> 00:18:08,533 أية صورة تفضلين؟ 114 00:18:16,795 --> 00:18:17,629 هذه 115 00:18:17,838 --> 00:18:19,173 وأنا أيضاً 116 00:18:25,348 --> 00:18:26,683 ستكون 25 عرض بطول 65 قدم 117 00:18:28,978 --> 00:18:30,564 هل سيتعرف عليك الناس؟ 118 00:18:33,902 --> 00:18:34,820 من؟ 119 00:18:44,834 --> 00:18:46,086 من الذى يشغل بالك؟ 120 00:18:58,812 --> 00:19:00,063 ليس أنت 121 00:19:53,263 --> 00:19:54,932 هذا نذير شؤم 122 00:19:55,558 --> 00:19:58,270 أعتقد أننى أحب لماذا ربحت؟ وداعاً 123 00:19:58,478 --> 00:19:59,229 إلى اللقاء 124 00:20:39,703 --> 00:20:43,750 ـ لقد عدتِ بالفعل لقد ترك لكِ ساعى البريد مالاً 125 00:20:47,088 --> 00:20:48,256 من ارسلها؟ 126 00:20:48,465 --> 00:20:49,299 لا أعرف 127 00:20:50,843 --> 00:20:53,263 هل هذا أخوك؟ 128 00:20:56,059 --> 00:20:57,853 أو شخصاً يشبهه 129 00:20:58,062 --> 00:21:01,483 أنه عار عليه. هل عائلتك تقرأ هذه الجريدة؟ 130 00:21:03,569 --> 00:21:05,238 لا أعرف، شكراً لك 131 00:21:05,447 --> 00:21:06,281 إلى اللقاء 132 00:21:36,866 --> 00:21:40,079 هل يمكن أن أتحدث إلى مارى من فضلك؟ 133 00:21:43,333 --> 00:21:46,755 فالنتين معك هل ستقابلين مارك قريباً؟ 134 00:21:46,963 --> 00:21:48,424 الليلة على ما اعتقد 135 00:21:50,218 --> 00:21:52,179 قولى له أن يتصل بى فى أى وقت 136 00:22:01,692 --> 00:22:03,570 سوف أدعك تجرين فى الجوار 137 00:22:04,905 --> 00:22:06,699 ولكن لا تجرى بعيداً 138 00:22:07,951 --> 00:22:08,785 وعد؟ 139 00:22:11,581 --> 00:22:12,207 هيا .. انطلقى 140 00:22:46,755 --> 00:22:49,050 معذرة لقد هربت كلبتى 141 00:23:46,505 --> 00:23:48,717 ناديها إنها كلبتك الآن 142 00:24:19,259 --> 00:24:21,137 ـ أنت الذى أرسلت هذه الأموال؟ ـ من أجل حساب الطبيب البطرى 143 00:24:21,679 --> 00:24:23,849 ـ ولكن كيف عرفت عنوانى؟ ـ كان هذا شيئاً سهلاً 144 00:24:26,144 --> 00:24:27,938 أنت لا تعرف الأسعار 145 00:24:29,899 --> 00:24:31,777 لقد تكلف علاجها 130 فرنك 146 00:24:33,446 --> 00:24:35,031 وأنت أرسلت 600 فرنك 147 00:24:45,045 --> 00:24:46,381 انتظرى، سأحضر الباقى 148 00:24:50,678 --> 00:24:51,805 ما أخبار ريتا؟ 149 00:24:52,556 --> 00:24:55,059 إنها كلبة ذكية 150 00:24:55,894 --> 00:24:56,812 خذيها 151 00:24:58,397 --> 00:24:59,941 ـ الأ تريدها؟ ـ لا أريد شيئاً 152 00:25:02,862 --> 00:25:04,948 أذن توقف عن التنفس 153 00:25:05,908 --> 00:25:06,951 فكرة جيدة 154 00:26:05,241 --> 00:26:06,701 انك لم تتوقف عن التنفس .. أليس كذلك؟ 155 00:26:23,183 --> 00:26:26,312 لو لم تأت، لن ترانى أبداً 156 00:26:26,854 --> 00:26:28,941 ولكن اليوم هو يوم الاحد 157 00:26:29,149 --> 00:26:32,696 والأمس كان السبت وكنا معاً 158 00:26:33,197 --> 00:26:36,952 آسف لمقاطعتك يا سيدى، إننا على وشك تناول العشاء 159 00:26:37,703 --> 00:26:40,832 إننى لا أطلب منك سوى شئ واحد إن تتوقف عن تخاطبنى ب"سيدى" 160 00:26:41,458 --> 00:26:44,462 تحدث إلى كما تحدث ليلة البارحة نادى ببيير 161 00:26:45,005 --> 00:26:48,218 قل لى يا حبى قل يا حبى 162 00:26:48,551 --> 00:26:50,930 سيدى دعنى أغير الغرف 163 00:27:05,241 --> 00:27:06,368 بيير .. انا بمفردى الان 164 00:27:06,577 --> 00:27:07,119 وانا أيضاً 165 00:27:08,162 --> 00:27:12,209 بعيداً جداً عنك .. أريدك أن تأتى إننى لا أطيق البقاء وحيداً 166 00:27:14,212 --> 00:27:16,799 لقد رأيتك بالامس إننى أفتقدك أيضاً 167 00:27:17,425 --> 00:27:18,051 فهمت هذا 168 00:27:18,260 --> 00:27:20,972 لا أريد ذلك إننى أفكر فيك 169 00:27:21,598 --> 00:27:26,187 أنك عارى أمام المرآة ولكنك عارى لشخص آخر، وليس لى 170 00:27:27,356 --> 00:27:29,525 أريد أن أقبلك أن أميل عليك 171 00:27:30,777 --> 00:27:32,237 وألمس شفتيك 172 00:27:32,446 --> 00:27:33,614 ما الذى تفعله؟ 173 00:27:40,708 --> 00:27:41,626 أتجسس 174 00:27:42,168 --> 00:27:42,669 ماذا؟ 175 00:27:48,427 --> 00:27:51,640 إننى اتجسس على مكالمات الجيران الهاتفية 176 00:27:51,973 --> 00:27:55,395 لقد قطعتى المكاملة وقد كانت على وشك أن تكون مثيراً للاهتمام 177 00:27:59,692 --> 00:28:01,654 الا تجدين ذلك مسلياً؟ 178 00:28:02,279 --> 00:28:03,239 انه شئ مقزز 179 00:28:03,448 --> 00:28:04,157 بلى 180 00:28:05,117 --> 00:28:06,869 وما أيضاً، غير قانونى 181 00:28:10,124 --> 00:28:11,459 بقية أجر الطبيب 182 00:28:17,426 --> 00:28:18,886 دقيقة واحدة يا آنستى 183 00:28:24,602 --> 00:28:27,106 ترويك كان صحيحاً 184 00:28:27,732 --> 00:28:28,566 نعم 185 00:28:29,609 --> 00:28:30,652 لماذا أذن؟ 186 00:28:30,986 --> 00:28:32,113 الا تفعلين شيئاً؟ 187 00:28:32,864 --> 00:28:33,698 ماذا؟ 188 00:28:35,785 --> 00:28:37,954 الا استطيع أن المس ندبتك 189 00:28:38,371 --> 00:28:39,331 كما فعلت البارحة؟ 190 00:28:44,630 --> 00:28:46,216 إذهبى وقابلى هذا الرجل 191 00:28:47,259 --> 00:28:50,597 وأخبريه ان ثمة من ينصت إلى مكالماته 192 00:28:51,932 --> 00:28:53,601 وقولى له بالمرة 193 00:28:53,810 --> 00:28:54,769 انه أنا من يفعل ذلك 194 00:28:56,105 --> 00:28:57,148 سأفعل 195 00:29:00,820 --> 00:29:02,363 أنه يسكن فى هذا المنزل 196 00:29:10,208 --> 00:29:11,334 هل بأمكانى أن أقابل زوجك؟ 197 00:29:11,543 --> 00:29:15,841 انه فى الدور العلوى يتحدث فى التليفون، اسمح لى أولاً أن اغلق الموقد 198 00:29:20,305 --> 00:29:21,765 تفضلى بالدخول 199 00:29:49,638 --> 00:29:50,681 تفضلى بالجلوس 200 00:29:50,889 --> 00:29:52,225 سينزل حالاً 201 00:29:52,558 --> 00:29:54,102 كارولين .. لا تبعثِ 202 00:29:54,311 --> 00:29:56,314 بالهاتف، فأبيك يتكلم فيه 203 00:29:57,565 --> 00:29:58,191 معذرة 204 00:29:59,026 --> 00:30:00,152 يبدو اننى قد أخطأت العنوان 205 00:30:00,361 --> 00:30:01,947 هذا رقم 22 206 00:30:02,155 --> 00:30:03,824 أنا آسفة جداً 207 00:30:04,033 --> 00:30:05,285 لا عليك 208 00:30:06,328 --> 00:30:07,246 أتمنى لك يوماً سعيداً 209 00:30:47,010 --> 00:30:47,719 إلى اللقاء 210 00:30:47,928 --> 00:30:49,597 سأتصل بك فيما بعد 211 00:31:02,531 --> 00:31:03,992 لقد وقعت منك الجريدة 212 00:31:18,303 --> 00:31:21,307 حسنا؟ هل أخبرتيه؟ 213 00:31:28,526 --> 00:31:30,487 هل تودين أن تشربى شيئاً؟ 214 00:31:30,696 --> 00:31:32,156 كلا .. لا أريد 215 00:31:35,828 --> 00:31:37,080 لقد عدت 216 00:31:38,415 --> 00:31:40,835 لقد عدت كى أطلب منك طلباً أخيراً 217 00:31:42,170 --> 00:31:43,756 لا تفعل هذا بعد الان 218 00:31:46,050 --> 00:31:47,928 لقد كنت أفعل هذا طوال حياتى 219 00:32:05,745 --> 00:32:06,996 ماذا كنت تعمل فى الماضى؟ 220 00:32:07,747 --> 00:32:08,582 ضابطاً؟ 221 00:32:09,500 --> 00:32:11,294 بل كنت أعمل فى وظيفة أسوء من هذا، كنت أعمل قاضياً 222 00:32:19,931 --> 00:32:20,766 قاضى؟ 223 00:32:21,099 --> 00:32:22,977 ألم ترين قاضياً من قبل؟ 224 00:32:32,574 --> 00:32:35,369 هل تودين أن تحاولى هذا؟ أنه يصدر صوتاً 225 00:32:35,578 --> 00:32:36,830 لطيفاً 226 00:32:43,088 --> 00:32:46,218 إننى لا أعرف حقاً هل كنت عادلاً فى احكامى أم ظالماً 227 00:32:47,803 --> 00:32:52,268 ولكن هنا على الاقل، فاننى أعرف من خلال تصنتى الحقيقة كاملة 228 00:32:53,228 --> 00:32:56,232 إنا أشكل هنا وجهة نظر أكثر عدلاً وموضوعية من وجهتى نظرى فى ساحة المحكمة 229 00:32:56,649 --> 00:32:57,275 هذا ليس مقنعاً 230 00:32:59,486 --> 00:33:01,239 كل إنسان يستحق حياة خاصة 231 00:33:01,990 --> 00:33:03,325 بالتأكيد 232 00:33:05,954 --> 00:33:09,792 لماذا لم توقفتى فى منتصف الطريق ولم تكملى ما كنت تنوين القيام به؟ لماذا لم تخبريه بما أفعله هنا؟ 233 00:33:13,256 --> 00:33:15,634 لان لديه حياة جميلة 234 00:33:16,385 --> 00:33:17,512 وزوجة مخلصة؟ 235 00:33:18,471 --> 00:33:23,061 وطفلة صغيرة تحبه، ولهذا لم تستطعين؟ 236 00:33:24,521 --> 00:33:26,900 هل شعرت بالندم 237 00:33:27,108 --> 00:33:29,612 أم كنت تخشين أن تؤذين هذه العائلة بشكل أو باخر؟ 238 00:33:30,446 --> 00:33:31,823 ربما الاثنين معاً 239 00:33:35,161 --> 00:33:36,705 دعنى أخبرك بما أراه سيحدث 240 00:33:37,540 --> 00:33:41,211 صدقنى ان مسألة تجسسى عليهم أو أن تخبريهم بما تعرفين لن تغير شيئاً 241 00:33:42,755 --> 00:33:44,216 فعاجلاً أو آجلاً 242 00:33:44,841 --> 00:33:46,719 سينتنحر قفزاً من النافذة 243 00:33:47,971 --> 00:33:50,683 وتعرف زوجته كل سر شذوذه 244 00:33:51,935 --> 00:33:56,650 وشخصاً ما سيخبرهم أبنتهم بكل شئ، ليتحول هذا البيت الجميل إلى جحيم حقيقى 245 00:33:59,862 --> 00:34:01,531 وما الذى نستطيع أن نفعله لنحول دون ذلك؟ 246 00:34:06,246 --> 00:34:07,581 لماذا أنتِ صامتة هكذا؟ 247 00:34:09,584 --> 00:34:11,337 هل يذكركِ هذا بشئ حدث فى الماضى؟ 248 00:34:11,671 --> 00:34:13,214 ـ بلى ـ بماذا؟ 249 00:34:13,757 --> 00:34:14,800 تكلمى 250 00:34:18,347 --> 00:34:19,473 بصبى كنت أعرفه 251 00:34:19,807 --> 00:34:21,685 بصبى كنت تعرفينه واكتشف 252 00:34:24,188 --> 00:34:26,274 أن أمه كانت عاهرة؟ 253 00:34:29,904 --> 00:34:31,281 وعرف 254 00:34:33,242 --> 00:34:35,037 أنه أبناً غير شرعى 255 00:34:36,372 --> 00:34:37,832 كان فى الخامسة عشر من عمره عندما عرف هذا 256 00:34:41,587 --> 00:34:43,674 وأبنة هذا الرجل 257 00:34:46,803 --> 00:34:48,389 ستعرف أيضاً حقيقة أبيها 258 00:34:49,432 --> 00:34:50,892 ابقى لحظة 259 00:34:56,108 --> 00:34:57,151 لماذا؟ 260 00:34:59,863 --> 00:35:01,615 ضوء الشمس جميلاً 261 00:35:09,668 --> 00:35:11,754 نشرة الاخبار الجوية الشخصية 262 00:35:11,963 --> 00:35:14,341 سأسافر غداّ فى تيران 263 00:35:14,550 --> 00:35:17,596 لقد فحصت الأحوال الجوية،الجو سيكون حسناً فى شارمينكس 264 00:35:17,805 --> 00:35:21,143 ومن شارمينكس حتى النفق ستمطر جليداً 265 00:35:21,351 --> 00:35:24,147 وبعد النفق دقيقة واحدة 266 00:35:24,355 --> 00:35:27,068 أنا أحفظ طقس أوروبا عن ظهر قلب 267 00:35:27,902 --> 00:35:29,488 وحتى تييران سيكون الطقس لطيفاً 268 00:35:29,696 --> 00:35:31,866 سافرى مبكراً حتى تتجنبى الجليد 269 00:35:32,075 --> 00:35:33,952 هذه الخدمة فكرة رائعة 270 00:35:34,161 --> 00:35:35,621 شكراً، إلى اللقاء 271 00:35:50,642 --> 00:35:51,894 نشرة الاخبار الجوية الشخصية 272 00:35:54,105 --> 00:35:55,148 أنه أنا 273 00:35:56,484 --> 00:35:57,652 هل حصلت على قدراً من النوم؟ 274 00:35:57,861 --> 00:35:58,779 قليلاً 275 00:35:59,530 --> 00:36:03,493 إننى لم أقل ما أردت أن أقوله وانا معك .. أعتقد أن الامر سيكون أسهل قولاً من خلال الهاتف 276 00:36:03,911 --> 00:36:05,580 لقد كان حقاً رائعاً 277 00:36:06,498 --> 00:36:09,627 إننا لم نمارس الحب بهذه الروعة منذ وقت طويل 278 00:36:10,587 --> 00:36:14,634 لقد تعلمنا شيئاً أنا منك .. وأنت منى 279 00:36:15,385 --> 00:36:19,015 حينما استيقظت كنتِ لا تزال نائمة .. كطفلة 280 00:36:19,224 --> 00:36:20,392 إننى أكبر منك 281 00:36:20,601 --> 00:36:22,562 ـ بعام؟ ـ كلا .. بعامين 282 00:36:22,770 --> 00:36:28,111 حسناً، بعامين .. حينما رأيتك .. شعرت بالخوف .. إلى أن ستقودنا هذه العلاقة؟ 283 00:36:29,029 --> 00:36:30,823 إنك تبدو محبطاً قليلاً 284 00:36:31,658 --> 00:36:33,118 هل أنت قلق بسبب الامتحانات؟ 285 00:36:33,327 --> 00:36:36,873 بشأن ما سأفعله هل سيكون كافى بالنسبة لكِ؟ 286 00:36:37,082 --> 00:36:38,000 لماذا لا نلعب البولينج؟ 287 00:36:39,168 --> 00:36:40,837 لقد فتحت كل كتبى استعداد للدراسة 288 00:36:41,463 --> 00:36:43,007 حسناً هل لديك عملة؟ 289 00:36:43,216 --> 00:36:44,050 نعم 290 00:36:44,259 --> 00:36:48,223 اقذفها فى الهواء، لو كتابة سنلعب البولينج .. لو ملك ستذاكر قانون العقوبات 291 00:36:53,647 --> 00:36:55,316 كتابة .. بولينج 292 00:36:56,150 --> 00:36:57,945 سأعمل لمدة ساعة ثم أتصل بك 293 00:36:58,153 --> 00:36:59,071 أو سوف 294 00:36:59,405 --> 00:37:01,283 أنتظر .. لو أخرجت 295 00:37:01,491 --> 00:37:03,661 فذلك لشراء سجائر فقط 296 00:37:10,253 --> 00:37:11,797 إنك لم تسمعى شيئاً؟ 297 00:37:15,678 --> 00:37:18,598 ياللخسارة لقد كان حديثهما رومانسياً 298 00:37:19,850 --> 00:37:21,394 لقد سمعت بداية كلامهما 299 00:37:22,354 --> 00:37:23,480 إنهما يحبان بعضهما 300 00:37:25,566 --> 00:37:26,192 أليس كذلك؟ 301 00:37:28,279 --> 00:37:30,907 أنه لم يقابل المرأة المناسبة له بعد 302 00:37:32,368 --> 00:37:33,494 كيف عرفت هذا؟ 303 00:37:34,537 --> 00:37:37,166 لأننى أراقبهما من نافذتى 304 00:37:41,756 --> 00:37:43,216 لابد أنك تظنين إننى وغداً 305 00:37:43,425 --> 00:37:44,259 نعم 306 00:37:44,760 --> 00:37:45,928 تعالى وأنظرى 307 00:37:49,475 --> 00:37:54,065 لقد اشترى تليفونياً يابانياً يستخدم نوعاً أخر من الموجات الصوتية 308 00:37:55,942 --> 00:37:59,489 جهاز الراديو لدى لا يستطيع ان يلتقطها للاسف الشديد 309 00:38:01,241 --> 00:38:05,622 أعتقد أنه المسئول عن معظم تجارة المخدرات فى جنيف 310 00:38:06,791 --> 00:38:08,335 وليس لدينا دليل واحد ضده 311 00:38:09,503 --> 00:38:11,047 أنه لا يخاطر أبداً 312 00:38:17,305 --> 00:38:18,557 هل يعجبك؟ 313 00:38:18,766 --> 00:38:19,600 جداً 314 00:38:23,147 --> 00:38:24,107 سأتصل به 315 00:38:25,567 --> 00:38:27,528 هل لديك رقم تليفونه؟ 316 00:38:53,940 --> 00:38:55,067 أنك تستحق الموت 317 00:39:13,843 --> 00:39:14,677 ما هذا الذى فعلته؟ 318 00:39:16,346 --> 00:39:18,224 إليك رقم هاتفه 319 00:39:18,766 --> 00:39:22,522 لو شعرت انك تريدين أن تقولى له أشياء بغيضة لا تترددى 320 00:39:33,787 --> 00:39:37,334 فى العاشرة مساءً، أطفئت كل الانوار، لاننى لم استطع ان أنام 321 00:39:37,543 --> 00:39:39,921 البرنامج التالى ليس مشوقاً 322 00:39:40,255 --> 00:39:43,676 لقد ظللت أتقلب ولكنه ظل يؤلمنى 323 00:39:44,427 --> 00:39:46,180 ولا يزال يؤلمنى 324 00:39:47,139 --> 00:39:48,808 إننى لم أنهى المأموريات كلها 325 00:39:50,060 --> 00:39:51,187 أنا آسفة يا أمى 326 00:39:51,395 --> 00:39:53,189 ليس لدى لبناً أو خبزاً 327 00:39:53,398 --> 00:39:56,611 لقد احضرت لك بعضاً منه ووضعته فى الفريزر 328 00:39:57,779 --> 00:39:58,822 لقد أكلت كله 329 00:39:59,031 --> 00:40:01,117 لا يمكن أن تكونِ قد انتهيتى سبعة أرغفة 330 00:40:01,409 --> 00:40:03,495 فى أربعة أيام لقد "زهقت" من هذا 331 00:40:06,124 --> 00:40:08,002 لماذا لا تذهبين وتحضرين لها بعض الارغفة 332 00:40:09,462 --> 00:40:11,006 ربما يشعرك هذا بتحسن 333 00:40:18,099 --> 00:40:18,934 وربما هى التى 334 00:40:19,268 --> 00:40:20,519 ستشعر بالتحسن 335 00:40:21,354 --> 00:40:23,440 لماذا التقطت ريتا؟ 336 00:40:25,109 --> 00:40:26,778 لإننى صدمتها 337 00:40:27,404 --> 00:40:28,948 كانت تنزف 338 00:40:30,116 --> 00:40:31,868 والا كنت شعرتِ بالذنب 339 00:40:32,912 --> 00:40:36,583 وربما رأيت فى منامك بكلبة برأس محطمة 340 00:40:38,336 --> 00:40:38,962 نعم 341 00:40:39,713 --> 00:40:41,674 أذن .. من أجل من فعلت هذا؟ من أجلك أنت 342 00:40:47,515 --> 00:40:50,353 لا تشغلى بالك بعمل أرغفة لهذه السيدة 343 00:40:50,561 --> 00:40:52,105 أن لديها كل ما تحتاجه 344 00:40:52,731 --> 00:40:55,026 أنها تريد فقط أن ترى ابنتها 345 00:40:56,278 --> 00:40:57,947 لقد جاءت أبنتها خمس مرات بالفعل 346 00:40:58,280 --> 00:41:00,867 لأن أمها أدعت أنها أصيبت بأزمة قلبية 347 00:41:03,162 --> 00:41:06,917 بعد أن تموت الأم سأضطر أن أكلم الابنة 348 00:41:09,004 --> 00:41:10,589 إنها لم تعد تصدق أمها 349 00:41:15,179 --> 00:41:16,306 أنت مخطئ 350 00:41:17,557 --> 00:41:18,809 بشأن ماذا؟ 351 00:41:19,977 --> 00:41:21,020 بشأن كل شئ 352 00:41:23,733 --> 00:41:24,567 كل شئ 353 00:41:30,617 --> 00:41:31,535 إن الناس ليسوا بهذا السوء 354 00:41:31,869 --> 00:41:32,996 هذا ليس حقيقاً 355 00:41:34,790 --> 00:41:35,624 نعم 356 00:41:36,125 --> 00:41:37,502 انهم يضعفون أحياناً 357 00:41:38,962 --> 00:41:42,717 الصبى الذى عرف أنه ليس أبناً شرعياً 358 00:41:42,926 --> 00:41:44,887 أهو صديقك أم أخيك؟ 359 00:41:47,724 --> 00:41:48,642 أخى 360 00:41:48,976 --> 00:41:50,311 كم عمره؟ 361 00:41:53,775 --> 00:41:56,362 منذ متى وهو يشعر بهذا الشرخ؟ 362 00:41:59,282 --> 00:42:00,451 كيف عرفت؟ 363 00:42:00,659 --> 00:42:02,620 لم يكن صعباً أن استنتج هذا 364 00:42:09,505 --> 00:42:12,217 إن الشئ الوحيد الذى أشعر به ناحيتك هو الشفقة 365 00:42:20,479 --> 00:42:21,730 ربما لا تعلم 366 00:42:22,022 --> 00:42:23,608 أن كلبتك حامل 367 00:44:45,056 --> 00:44:45,765 أنا فالنتين 368 00:44:46,099 --> 00:44:47,225 مرحباً بك يا عزيزتى 369 00:44:47,434 --> 00:44:49,103 ماما، هل عاد مارك؟ 370 00:44:49,312 --> 00:44:52,441 منذ يومين ومعه صديقته هل تعرفينها؟ 371 00:44:52,650 --> 00:44:53,693 نعم، مارى 372 00:44:53,901 --> 00:44:56,739 إننا كلنا هنا مجتعمون إنهما يشاهدا التليفزيون 373 00:44:57,657 --> 00:44:58,825 كم أشعر بالآسف لأننى لا أستطيع أن أكون معكم 374 00:44:59,033 --> 00:45:01,203 حقاً، كان ذلك سيكون كالايام الخوالى 375 00:45:01,412 --> 00:45:03,081 أخوك ولداً طيب 376 00:45:03,289 --> 00:45:04,458 هل أستطيع أن أتحدث إليه؟ 377 00:45:04,666 --> 00:45:06,210 مارك أنه قادم 378 00:45:06,419 --> 00:45:08,088 اتصلى بى يا أمى .. أنك لا تعرفين كم أحبك 379 00:45:08,630 --> 00:45:09,256 مرحى، فالنتين 380 00:45:09,465 --> 00:45:11,634 شكراً لذهاب لها 381 00:45:11,968 --> 00:45:14,555 ولكننا سنرحل غداً، إننى لا أستطيع البقاء أكثر من هذا 382 00:45:16,558 --> 00:45:17,893 ألم تقرأ امى الجريدة؟ 383 00:45:18,102 --> 00:45:20,814 لا أعتقد هذا، حتى لو قرأتها، أنها لن تصدق هذا أبداً 384 00:45:22,399 --> 00:45:23,943 معك حق. يجب أن تذهب إلى بيتك 385 00:45:24,152 --> 00:45:25,112 وداعاً 386 00:45:30,744 --> 00:45:32,497 اتصل بى يا مايكل 387 00:45:33,039 --> 00:45:34,708 أرجوك .. أتصل بى 388 00:45:37,629 --> 00:45:39,089 هل رأيت البوستر؟ 389 00:45:39,298 --> 00:45:40,341 البوستر؟ 390 00:45:41,802 --> 00:45:42,719 جاك .. أنه أنت! 391 00:45:42,928 --> 00:45:45,223 أنه شيئاً غريباً الا ترين هذا البوستر .. أنه بعرض الحائط 392 00:45:47,017 --> 00:45:48,478 لم أنتبه لقد مررت بيوم شاق 393 00:45:48,686 --> 00:45:50,772 وتعالى وقابلينا ستشعرين بالراحة معنا 394 00:45:50,981 --> 00:45:51,690 أين؟ 395 00:45:57,323 --> 00:45:58,366 لا بأس 396 00:49:25,030 --> 00:49:27,116 آسفة لازعاجك 397 00:49:27,325 --> 00:49:29,828 شخصاً عبث بغباء فى بابى ولا أستطيع دخول شقتى 398 00:49:33,250 --> 00:49:34,001 هؤلاء الأطفال 399 00:49:34,210 --> 00:49:36,296 الاتراك .. دائماً يسببون المشاكل 400 00:49:36,713 --> 00:49:40,343 لا أعرف لماذا يحشرون اللبان فى قفل بابى 401 00:49:40,969 --> 00:49:42,221 انه لبان من نوع توزيرزس 402 00:49:53,194 --> 00:49:53,904 أنه أنا 403 00:49:54,112 --> 00:49:55,156 مايكل 404 00:49:55,364 --> 00:49:57,242 لقد اتصلت ولكن أحد لم يجب 405 00:49:58,410 --> 00:50:01,414 شخصاً وضع لبانة فى قفل الباب 406 00:50:01,623 --> 00:50:03,000 لقد سمعت رنين الهاتف 407 00:50:03,208 --> 00:50:04,043 لبانة 408 00:50:06,338 --> 00:50:09,467 لقد قمت باعلان عن اللبان، لابد أن هذا هو السبب 409 00:50:10,385 --> 00:50:13,014 لقد طلبت منك الا تقومٍ به، إنهم يستغلونك 410 00:50:15,309 --> 00:50:16,435 لتنسى الامر 411 00:50:17,395 --> 00:50:18,855 ماكينة الاتصال لم ترد 412 00:50:23,236 --> 00:50:24,697 كل ما أريده هو الهدوء 413 00:50:26,241 --> 00:50:27,826 حياة من السلام والسكينة 414 00:50:28,035 --> 00:50:30,538 ولكن حياتك لن تكون بهذا الشكل طالماً تعرفننى 415 00:50:33,250 --> 00:50:34,919 هل قابلت شخصاً آخر؟ 416 00:50:35,420 --> 00:50:37,840 كلا .. أنا فى انتظارك 417 00:50:38,257 --> 00:50:40,844 لم تردِ على الهاتف عندما رن أول مرة؟ 418 00:50:41,178 --> 00:50:43,890 لقد أخبرتك لم أستطع دخول الشقة 419 00:50:44,099 --> 00:50:45,225 فهمت 420 00:50:48,271 --> 00:50:49,523 ما أخبارك؟ 421 00:50:49,732 --> 00:50:51,818 سأذهب إلى هنجاريا الاسبوع القادم 422 00:50:53,153 --> 00:50:54,530 ما الذى تفعلينه الآن؟ 423 00:50:54,947 --> 00:50:55,782 سأوؤى للفراش 424 00:50:55,991 --> 00:50:56,908 لتذهبى 425 00:50:57,952 --> 00:50:59,120 هيا .. ذهبى 426 00:51:02,041 --> 00:51:03,167 هل لازلت معى؟ 427 00:51:04,836 --> 00:51:06,297 مايكل، هل لازلت معى؟ 428 00:51:11,929 --> 00:51:13,306 لقد عدنا ثانية لنفس المشكلة ... 429 00:51:37,507 --> 00:51:38,425 هل نمتِ؟ 430 00:51:39,051 --> 00:51:40,302 أنا، كلا 431 00:51:40,511 --> 00:51:41,763 هل أويت للفراش؟ 432 00:51:43,974 --> 00:51:45,101 هل أنتِ فى الفراش؟ 433 00:51:45,435 --> 00:51:47,604 سأخذ حماماً لقد كنت على وشك خلع ملابسى 434 00:51:47,813 --> 00:51:49,398 ولا أحد يساعدك؟ 435 00:51:53,988 --> 00:51:55,532 فالنتين .. هل لازلت على الخط؟ 436 00:51:56,492 --> 00:51:57,618 كلا .. تصبح على خير 437 00:52:12,347 --> 00:52:14,433 كنت أعرف أنك ستنجح فى الامتحان 438 00:52:15,894 --> 00:52:17,438 هل جاء السؤال الذى ذاكرته جيداً؟ 439 00:52:17,771 --> 00:52:20,984 السؤال الذى قرأته فى الكتاب الذى وقع منك فى الشارع 440 00:52:53,238 --> 00:52:54,698 ألا يعجبك؟ 441 00:52:55,616 --> 00:52:56,784 بالعكس .. إنه يعجبنى كثيراً 442 00:52:59,079 --> 00:53:01,458 سوف أوقع أول حلم لى بهذا القلم؟ 443 00:53:29,622 --> 00:53:31,082 شهود قضية 444 00:53:32,125 --> 00:53:34,545 التصنت وانتهاك الخصوصية 445 00:53:34,754 --> 00:53:37,466 المرفوعة ضد المدعو جوزيف كيرن فليتفضلوا 446 00:54:40,972 --> 00:54:45,061 لقد أحبتت الاسطونة رقم 432 للموسيقار فان دين بيدينمايير 447 00:54:45,686 --> 00:54:47,439 ـ هل أنطقه بشكل صحيح؟ ـ نعم 448 00:54:49,442 --> 00:54:50,485 هذه؟ 449 00:54:53,197 --> 00:54:54,949 لقد بعت أخر واحدة منذ دقائق 450 00:54:57,161 --> 00:55:00,582 سيأتنى غيرهم اليوم سوف أحجز لك واحدة 451 00:55:11,639 --> 00:55:13,225 هذه جريدة من؟ 452 00:55:13,517 --> 00:55:14,685 جريدتك 453 00:55:48,900 --> 00:55:49,609 لقد آتيت 454 00:55:51,403 --> 00:55:53,072 لأننى قرأت الجريدة 455 00:55:53,281 --> 00:55:55,367 وأريدك أن تعرف إننى لم أخبر مخلوقاً بما عرفته 456 00:55:55,576 --> 00:55:56,911 إننى أعرف 457 00:55:57,871 --> 00:56:00,791 لم أخبر، ولم أخبر البوليس صدقنى .. لم أخبر أحداً 458 00:56:01,000 --> 00:56:02,252 أعرف 459 00:56:05,798 --> 00:56:07,050 وأعرف من فعلها 460 00:56:08,719 --> 00:56:09,762 من؟ 461 00:56:11,014 --> 00:56:12,349 أنا 462 00:56:14,227 --> 00:56:16,104 لقد طلبتِ منى هذا .. أتذكرين؟ 463 00:56:17,064 --> 00:56:18,525 ألن تدخلى؟ 464 00:56:20,194 --> 00:56:22,071 دعينى أريك شيئاً 465 00:56:41,557 --> 00:56:45,521 واحد، أثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة 466 00:56:46,480 --> 00:56:47,190 سبعة؟ 467 00:56:48,358 --> 00:56:49,401 سبعة 468 00:56:51,070 --> 00:56:53,782 هل تتفضلين وتشربين كأساً معى؟ 469 00:57:01,710 --> 00:57:04,839 إننى أحتفظ بهذه الزجاجة منذ سنوات، ولكن لم تأت مناسبة تستحق فتحها 470 00:57:21,195 --> 00:57:22,447 فى صحتى 471 00:57:28,831 --> 00:57:30,584 لماذا فعلت هذا؟ 472 00:57:31,209 --> 00:57:33,212 لم سلمت نفسى؟ 473 00:57:33,629 --> 00:57:34,547 نعم 474 00:57:36,967 --> 00:57:40,305 لكى أرى ماذا ستفعلين فور رؤيتك للخبر منشور فى الجريدة؟ 475 00:57:42,058 --> 00:57:42,809 لقد ظننت 476 00:57:43,018 --> 00:57:43,936 إننى سوف آتى فوراً؟ 477 00:57:44,144 --> 00:57:46,981 بعد لقائنا الأخير وكلامنا آخر مرة كنت أعرف أنك ستأتين 478 00:57:48,442 --> 00:57:49,902 لماذا؟ 479 00:57:58,331 --> 00:58:00,125 هل تتوقع شيئاً منى؟ 480 00:58:00,333 --> 00:58:01,377 نعم 481 00:58:04,381 --> 00:58:06,676 قبل أن ترحل، لقد ذكرتِ 482 00:58:07,009 --> 00:58:07,927 الشفقة 483 00:58:09,513 --> 00:58:11,683 وبعد ذلك أدركت أن ما أفعله شيئاً مقززاً 484 00:58:24,325 --> 00:58:26,412 هلا جلستى للدقيقة؟ 485 00:58:35,174 --> 00:58:36,300 وهلا ابتسمتى من أجلى؟ 486 00:58:43,936 --> 00:58:46,022 فى اليوم الذى تركتنى فيه 487 00:58:46,231 --> 00:58:47,357 لقد بكيت 488 00:58:47,900 --> 00:58:48,818 بكيت 489 00:58:52,573 --> 00:58:54,451 أما أنا فقد أغلقت جهاز التصنت 490 00:58:56,662 --> 00:58:58,540 وجلست على مكتبى 491 00:58:59,583 --> 00:59:03,630 قلم الحبر الذى اعتدت استخدامه طوال حياتى، وجدته فجأة خالياً من الحبر 492 00:59:03,839 --> 00:59:05,424 فأخذت قلم رصاص 493 00:59:06,050 --> 00:59:09,054 وكتبت خطابات لجيرانى والبوليس 494 00:59:10,640 --> 00:59:12,184 وأرسلتها فى تلك الليلة 495 00:59:12,935 --> 00:59:14,896 بينما كنتِ أنت غارقة فى النوم 496 00:59:15,522 --> 00:59:17,191 ولكننى لم أكن نائمة 497 00:59:18,860 --> 00:59:19,611 لقد ذهبت للعب البولينج 498 00:59:22,740 --> 00:59:25,536 هل تذكرين تلك المحادثة الهاتفية بين الحبيبين؟ 499 00:59:25,870 --> 00:59:27,413 بين الفتى والفتاة؟ 500 00:59:29,500 --> 00:59:30,751 بلى، أتذكرها 501 00:59:31,503 --> 00:59:32,963 لقد ذهبا للعب البولينج أيضاً 502 00:59:33,172 --> 00:59:34,632 فى تلك الليلة تحديداً 503 00:59:35,675 --> 00:59:37,970 ربما كنت بجوارهما 504 00:59:40,891 --> 00:59:42,017 ربما 505 00:59:45,272 --> 00:59:46,816 أنك لم تحبها 506 00:59:49,862 --> 00:59:51,614 لقد انتهت علاقتهما ورأئ كان صائباً 507 00:59:55,703 --> 00:59:57,873 أنك تبدو سعيداً بنهاية هذه العلاقة 508 01:00:04,549 --> 01:00:06,551 هل ساهمت فى إنهاءها؟ 509 01:00:15,189 --> 01:00:16,357 نعم أم لا 510 01:00:19,361 --> 01:00:22,490 بسبب التصنت والمحاكمة 511 01:00:23,033 --> 01:00:24,159 قابلت الفتاة 512 01:00:24,493 --> 01:00:25,828 رجلاً آخر 513 01:00:57,665 --> 01:00:59,000 صباح الخير 514 01:01:02,672 --> 01:01:04,549 منذ اكتشاف هذا الامر وهى تعيش وحيدة 515 01:01:05,467 --> 01:01:07,762 لقد طلبت من أخى أن يذهب إليها ويراها 516 01:01:08,388 --> 01:01:10,391 وبقى معها ثلاثة أيام 517 01:01:14,647 --> 01:01:17,567 وخلال أسبوع واحد سأسافر إلى إنجلترا 518 01:01:17,901 --> 01:01:19,862 هاجرة أمى وأخى 519 01:01:20,071 --> 01:01:22,366 كل يوم تزداد أموره سوءاً 520 01:01:23,200 --> 01:01:24,661 ربما لا يجب أن أرحل 521 01:01:24,994 --> 01:01:27,707 سافرى .. أنه قدرك 522 01:01:28,207 --> 01:01:30,085 انك لا تستطيعين أن تعيشى حياة أخيك 523 01:01:30,294 --> 01:01:31,462 من أجله 524 01:01:37,721 --> 01:01:38,972 إننى أحبه 525 01:01:41,476 --> 01:01:43,228 لو كان بأمكانى أن أساعده 526 01:01:43,979 --> 01:01:45,106 أنك تستطيعين 527 01:01:45,523 --> 01:01:46,566 بأن تكونى أنتِ 528 01:01:47,735 --> 01:01:49,278 ما الذى تعينه؟ 529 01:01:50,238 --> 01:01:52,742 هذا كل ما أقصده .. كونى أنت 530 01:01:57,415 --> 01:01:59,710 هل تحبين الطيران؟ 531 01:01:59,918 --> 01:02:01,587 أذن أبحرى فى باخرة 532 01:02:03,173 --> 01:02:04,925 لم أستقل واحدة من قبل 533 01:02:05,259 --> 01:02:07,846 أنها أقل تكلفة .. وصحية أكثر 534 01:02:08,055 --> 01:02:09,432 هذه فكرة جيدة 535 01:02:19,112 --> 01:02:20,363 هل تحبينها؟ 536 01:02:21,824 --> 01:02:23,827 اليوم عيد ميلادى 537 01:02:24,119 --> 01:02:25,496 لم أكن أعرف 538 01:02:28,625 --> 01:02:33,006 منذ خمسة وثلاثون عاما فى مثل هذا الوقت تقريباً، فى الساعة الخامسة 539 01:02:34,049 --> 01:02:36,219 أفرجت عن رجل يعمل بحاراً 540 01:02:38,097 --> 01:02:42,269 كانت واحدة من قضايا الكبرى التى توليتها فى بداية حياتى وكان وقتاً عصيباً لى 541 01:02:44,564 --> 01:02:48,027 منذ تلك اللحظة وأنا متيقين إننى قد أرتكبت خطأً فادحاً 542 01:02:49,571 --> 01:02:51,240 لقد كان مذنباً 543 01:02:56,372 --> 01:02:58,250 ليس لدى مصابيح أخرى 544 01:03:27,457 --> 01:03:28,918 ما الذى حدث له؟ 545 01:03:30,044 --> 01:03:31,922 لقد قمت بتحريات خاصة 546 01:03:32,673 --> 01:03:35,886 أنه متزوج ولديه ثلاث أولاد 547 01:03:36,303 --> 01:03:38,389 وحفيد 548 01:03:39,766 --> 01:03:41,101 أنه يعيش فى هدوء وسلام الآن 549 01:03:43,730 --> 01:03:46,108 أذن لقد كان ما فعلته ضروروياً 550 01:03:49,989 --> 01:03:51,533 وقد قمت به بشكل رائع 551 01:03:57,708 --> 01:03:59,460 ألم تفهم بعد؟ 552 01:04:01,547 --> 01:04:02,923 لقد انقذته 553 01:04:04,384 --> 01:04:05,844 ربما 554 01:04:06,762 --> 01:04:10,517 ولكن كم واحداً من الكثيرين كان من الممكن أن أفرج عنهم؟ حتى المذنبون 555 01:04:12,520 --> 01:04:16,985 أن الحكم الان على ما حقيقى وما هو مزيف، يبدو لى الان وكأنه 556 01:04:18,236 --> 01:04:20,239 نقصاً فى التواضع 557 01:04:22,409 --> 01:04:23,452 غروراً؟ 558 01:04:25,330 --> 01:04:26,498 معك حق .. غرور 559 01:04:36,721 --> 01:04:38,264 هل بكأساً آخر؟ 560 01:04:48,904 --> 01:04:50,073 فى صحتك 561 01:04:54,662 --> 01:04:56,415 لو كان علىّ أن اذهب إلى المحكمة 562 01:04:58,000 --> 01:05:00,713 هل سأجد هناك قضاة مثلك؟ 563 01:05:01,964 --> 01:05:03,717 إنكٍ لن تذهبين للمحكمة 564 01:05:04,885 --> 01:05:07,389 لان العدالة لا تعرف البراءة 565 01:05:10,393 --> 01:05:11,770 أرايتى؟ 566 01:05:12,270 --> 01:05:14,565 أنها النافذة السادسة التى يكسروها 567 01:05:14,774 --> 01:05:18,946 وقد غيروا طول الموجات الصوتية بحيث لم يعد بأمكانى التصنت على تليفوناتهم 568 01:05:21,366 --> 01:05:22,827 أين المكنسة؟ 569 01:05:23,035 --> 01:05:24,996 فى دولاب المطبخ 570 01:05:47,027 --> 01:05:49,113 ضعى الحجرة على البيانو 571 01:06:07,973 --> 01:06:09,350 ألست خائفاً؟ 572 01:06:12,062 --> 01:06:14,858 بل أننى أتساءل .. ماذا كنت سأفعل لو كنت مكانهم؟ 573 01:06:16,861 --> 01:06:18,196 نفس الشئ 574 01:06:19,781 --> 01:06:21,534 ستلقى بالحجارة على الآخرين؟ 575 01:06:21,951 --> 01:06:24,788 لو كنت مكانهم؟!.. بالطبع 576 01:06:25,831 --> 01:06:28,335 وهذا ينطبق على كل شخص حكمت عليه حكماً فى حياتى 577 01:06:28,752 --> 01:06:31,464 لو كنت أعُطيت حياتهم كنت سأسرق 578 01:06:31,673 --> 01:06:34,594 وأقتل، وأكذب بالطبع كنت سأفعل كل هذا 579 01:06:38,224 --> 01:06:40,018 كل هذا يحدث بسبب أننى لست فى مكانهم 580 01:06:40,227 --> 01:06:41,896 بل أعيش حياتى 581 01:06:47,612 --> 01:06:49,490 هل هناك أمراة تحبها؟ 582 01:06:56,166 --> 01:06:58,043 هل سبق أن أحببت؟ 583 01:07:05,554 --> 01:07:07,014 بالأمس 584 01:07:10,143 --> 01:07:11,604 حلمت بكِ 585 01:07:15,359 --> 01:07:17,779 كنتِ فى الاربعين أو فى الخمسين 586 01:07:19,865 --> 01:07:21,534 وكنت سعيدة 587 01:07:23,621 --> 01:07:25,790 وهل تتحقق أحلامك؟ 588 01:07:28,920 --> 01:07:31,966 لقد مرت سنوات لم أحلم فيها بشئ جميل كهذا 589 01:08:20,784 --> 01:08:22,035 ابق هنا 590 01:11:11,314 --> 01:11:13,108 لقد اشتريت تذكرة للسفر بالباخرة 591 01:11:13,316 --> 01:11:16,738 سأصل إنجلترا لثلاث المقبل 592 01:11:20,618 --> 01:11:22,496 فى السابعة والنصف صباحاً 593 01:11:22,705 --> 01:11:24,040 لماذا السفر بالباخرة؟ 594 01:11:25,417 --> 01:11:28,129 حتى أتمكن من زيارة امى بالقرب من كالايس 595 01:11:29,047 --> 01:11:32,093 ساقابلك فى الثامنة 596 01:11:33,136 --> 01:11:34,680 سأكون سعيداً بقدومك 597 01:11:36,474 --> 01:11:37,726 مايكل .. أخبرنى 598 01:11:39,186 --> 01:11:40,104 هل تحبنى؟ 599 01:11:40,313 --> 01:11:41,481 أعتقد هذا 600 01:11:43,233 --> 01:11:44,819 هل تحبنى أم تعتقد هذا؟ 601 01:11:45,027 --> 01:11:46,488 إنهما نفس الشئ 602 01:13:13,568 --> 01:13:15,028 البطارية 603 01:14:17,569 --> 01:14:19,029 اوجست 604 01:14:53,741 --> 01:14:55,827 نشرة الاخبار الجوية الشخصية 605 01:14:56,036 --> 01:14:58,540 لقد حاولت الاتصال بكِ فى الايام الماضية 606 01:14:58,748 --> 01:15:00,292 لقد كنت مريضة .. أنا آسفة 607 01:15:00,626 --> 01:15:03,964 ما أخبار الطقس على القنال الانجليزى الاسبوع القادم؟ 608 01:15:04,172 --> 01:15:07,594 رائعاً، مشرقاً، مع موجة برد خفيفة فى الصباح 609 01:15:07,928 --> 01:15:09,263 لماذا تضحكين؟ 610 01:15:09,472 --> 01:15:12,392 لأننى أنوى الذهاب إلى هناك وأصل إلى انجلترا 611 01:15:12,601 --> 01:15:13,769 شغل؟ 612 01:15:13,978 --> 01:15:16,565 لا .. للفسحة، على يخت 613 01:15:16,773 --> 01:15:18,150 ستكون رحلة بحرية رائعة 614 01:15:18,359 --> 01:15:19,611 أكثر مما تتخيل 615 01:15:19,819 --> 01:15:20,946 وهل ستغقلين هذه الخدمة؟ 616 01:15:21,154 --> 01:15:22,615 مضطرة 617 01:15:22,823 --> 01:15:25,244 ياللاسف، لقد كانت فكرة جيدة إلى اللقاء 618 01:16:03,422 --> 01:16:05,925 لقد طلبنا منك ألا تبتسمى 619 01:16:06,969 --> 01:16:08,304 لا تمزحى 620 01:16:09,764 --> 01:16:13,019 هل يمكن أن ترسلى دعوة إلى هذا العنوان؟ 621 01:16:13,227 --> 01:16:14,479 شخص واحد فقط؟ 622 01:19:05,843 --> 01:19:07,012 هل أنت على ما يرام؟ 623 01:19:08,472 --> 01:19:09,599 ـ وداعاً ـ أتمنى لك قضاء وقتاً طيباً 624 01:19:18,152 --> 01:19:19,613 ألا يوجد مزيل للمكياج؟ 625 01:19:19,821 --> 01:19:20,781 ها هو 626 01:19:33,716 --> 01:19:34,634 الكل لاحظ 627 01:19:34,842 --> 01:19:35,885 هذا الشخص 628 01:19:36,636 --> 01:19:40,183 طوال مدة العرض كلها، ظللت أحدق فيه 629 01:20:05,427 --> 01:20:06,887 لقد آتيت 630 01:20:08,222 --> 01:20:10,225 هل كنت تعرف أن الدعوة منى أنا؟ 631 01:20:10,434 --> 01:20:11,685 هذا ما كنت اتمناه، وقد حدث 632 01:20:12,729 --> 01:20:14,272 هل كنت تبحث عنى؟ 633 01:20:15,107 --> 01:20:16,776 طوال العرض كله 634 01:20:20,323 --> 01:20:22,617 سأسافر غداً وأردت ان أودعك 635 01:20:23,994 --> 01:20:25,037 وداعاً 636 01:20:27,958 --> 01:20:30,670 أننى أريدك أن تحكى لكى بالتفصيل 637 01:20:30,962 --> 01:20:32,631 الحلم الذى تحلم به 638 01:20:35,260 --> 01:20:37,138 كنت فى الخمسين من عمرك 639 01:20:37,972 --> 01:20:39,516 وكنت سعيدة حينذاك 640 01:20:41,102 --> 01:20:42,353 فى هذا الحلم 641 01:20:44,314 --> 01:20:46,192 هل كان هناك شخصاً آخر؟ 642 01:20:47,360 --> 01:20:48,487 بلى 643 01:20:50,490 --> 01:20:51,408 من؟ 644 01:20:55,914 --> 01:20:57,583 لقد استيقظت 645 01:20:58,417 --> 01:21:00,796 وكنت تبتسمين لشخصاً بجوارك 646 01:21:01,755 --> 01:21:03,216 لا أعرف من 647 01:21:04,968 --> 01:21:06,762 هل هذا ما سيحدث 648 01:21:08,431 --> 01:21:09,975 خلال عشرين أو خمسة وعشرين عاما؟ 649 01:21:10,601 --> 01:21:11,561 نعم 650 01:21:17,194 --> 01:21:19,155 ما الذى تعرفه أيضاً؟ 651 01:21:21,450 --> 01:21:22,075 من أنت؟ 652 01:21:23,870 --> 01:21:25,413 قاضى متقاعد 653 01:21:27,625 --> 01:21:30,629 إننى أشعر بأن شيئاً هاماً سيحدث لى 654 01:21:32,423 --> 01:21:33,758 وهذا يخفينى 655 01:21:45,058 --> 01:21:46,185 هل أنتِ الأن أفضل حالاً؟ 656 01:21:50,064 --> 01:21:51,399 لقد أعتدت أن آتى هنا كثيراً 657 01:21:53,402 --> 01:21:55,071 أين تجلس عادة؟ 658 01:21:56,531 --> 01:21:57,867 فى المكان الذى أجلس فيه اليوم 659 01:21:59,452 --> 01:22:01,622 وربما لهذا لم تستطيعين رؤيتى 660 01:22:07,588 --> 01:22:09,758 ذات يوم خلال فترة الاستراحة 661 01:22:10,509 --> 01:22:13,013 الخيط الذى كان يمسك كتبى أنفك 662 01:22:14,682 --> 01:22:15,308 واحد من هذه الكتب 663 01:22:15,516 --> 01:22:18,520 وكان كتاباً ضخماً سقط 664 01:22:19,355 --> 01:22:21,024 فى مكان ما هنا 665 01:22:23,110 --> 01:22:26,782 حدث هذا قبل إجراء الإمتحانات. واندفعت فوراً للبحث عن الكتاب 666 01:22:27,408 --> 01:22:30,746 كان الكتاب مفتوحاً على صفحة بعينها، وقرأت فيها بضعة جمل 667 01:22:31,455 --> 01:22:34,167 وكان هذا هو السؤال الذى سألونى إياه يوم الامتحان 668 01:22:35,419 --> 01:22:37,839 إن الخروج من البيت قد أفادك 669 01:22:39,800 --> 01:22:41,386 كان علىّ أن أعيد شحن البطارية 670 01:22:42,304 --> 01:22:43,472 كانت ميتة بكل معنى الكلمة 671 01:22:46,393 --> 01:22:47,311 العاصفة 672 01:23:17,353 --> 01:23:18,938 قهوة سيئة 673 01:23:21,317 --> 01:23:22,693 لقد كنت اتساءل 674 01:23:23,945 --> 01:23:25,489 لماذا ذكرت هذا البحار 675 01:23:26,657 --> 01:23:28,118 هل تريدين أن تعرفِ لماذا؟ 676 01:23:31,539 --> 01:23:32,582 نعم 677 01:23:40,844 --> 01:23:42,388 لأنك 678 01:23:44,599 --> 01:23:47,603 لا تريد أن تحك لى ما هو مهم حقاً عن 679 01:23:51,901 --> 01:23:54,822 عن تلك المرأة التى أحبتتها 680 01:23:59,203 --> 01:24:00,538 لقد خانتك 681 01:24:04,627 --> 01:24:06,379 لقد خانتك .. أليس كذلك؟ 682 01:24:07,756 --> 01:24:09,926 وأنت إلى الآن لا تعرف لم 683 01:24:14,015 --> 01:24:15,768 ولكنك لا تزال تحبها 684 01:24:18,605 --> 01:24:20,357 كيف عرفتِ كل هذا؟ 685 01:24:26,115 --> 01:24:28,202 ليس صعباً التكهن بهذا 686 01:24:30,914 --> 01:24:32,249 اوصفها لى 687 01:24:34,544 --> 01:24:36,964 كانت قد تخرجت قبلى بسنتين 688 01:24:41,554 --> 01:24:43,431 كانت شقراء 689 01:24:44,141 --> 01:24:45,726 لبقة 690 01:24:46,978 --> 01:24:50,107 راقية، برقبة طويلة رخامية 691 01:24:53,111 --> 01:24:56,658 كانت ملابسها، وأثاثها دائماً من ألوان براقة مشرقة 692 01:24:57,910 --> 01:25:01,665 وكان وسط هذا الأثاث مرآة ذات إطار أبيض 693 01:25:04,169 --> 01:25:05,838 فى تلك المرآة 694 01:25:06,380 --> 01:25:07,924 رأيتها ذات ليلة 695 01:25:08,883 --> 01:25:10,845 وقد كانت عارية تماماً 696 01:25:13,682 --> 01:25:15,643 ومعها رجلاً عارياً 697 01:25:20,358 --> 01:25:21,401 لم 698 01:25:22,319 --> 01:25:24,197 حدث هذا؟ 699 01:25:24,948 --> 01:25:26,283 هل تعرفين أن 700 01:25:26,909 --> 01:25:30,998 هذا الرجل كان يدعى هيجو هولبلينج 701 01:25:35,170 --> 01:25:37,131 لقد كان قادراً على أن يقدم لها ما كانت تريده 702 01:25:39,635 --> 01:25:41,220 لقد رحلا سوياً 703 01:25:43,724 --> 01:25:45,476 وتعقبتهما 704 01:25:47,062 --> 01:25:49,649 إلى أن عبرا فرنسا، والقنال 705 01:25:51,944 --> 01:25:53,321 كنت 706 01:25:54,155 --> 01:25:55,490 ذليلاً .. أشعر بالمهانة 707 01:25:58,119 --> 01:26:00,915 حتى ذلك اليوم الذى ماتت فيه فى حادثة 708 01:26:03,835 --> 01:26:06,673 منذ ذلك الحين لم أحب أبداً إمراة أخرى 709 01:26:08,342 --> 01:26:09,051 نعم 710 01:26:09,677 --> 01:26:11,471 لقد توقفت عن الإيمان بالحب 711 01:26:13,766 --> 01:26:16,061 ربما لم أقابل أبداً المرأة التى 712 01:26:20,025 --> 01:26:23,154 ربما أنت هى المرأة التى لم أقابلها أبداً 713 01:26:25,240 --> 01:26:27,118 أن القصة لم تنته عن هذا الحد 714 01:26:27,535 --> 01:26:28,787 كلا 715 01:26:30,539 --> 01:26:32,417 منذ فترة 716 01:26:32,625 --> 01:26:34,837 أعطونى قضية صعبة 717 01:26:35,338 --> 01:26:38,676 كان اسم المتهم المكتوب على غلاف القضية 718 01:26:39,009 --> 01:26:40,470 هوجو هولبلينج 719 01:26:40,678 --> 01:26:42,139 نفس الرجل 720 01:26:43,057 --> 01:26:44,517 ها هو قد عاد 721 01:26:50,901 --> 01:26:52,236 سأغلق المسرح 722 01:26:54,740 --> 01:26:56,534 هل رأيت إمراة تحمل دلو؟ 723 01:27:00,998 --> 01:27:02,876 لقد أغرقت العاصفة المكان 724 01:27:03,293 --> 01:27:04,044 لو رأيتها 725 01:27:04,670 --> 01:27:06,005 أخبريها إننى فى الطابق العلوى 726 01:27:12,598 --> 01:27:14,559 لم يكن يجب أن تقبل هذه القضية 727 01:27:15,310 --> 01:27:16,437 أنا لم أريدها 728 01:27:21,778 --> 01:27:23,113 فى البداية كنت أريد أن أقتله 729 01:27:25,533 --> 01:27:28,537 كما لو كان ذلك سوف يغير من الأمر شيئاً؟ 730 01:27:31,583 --> 01:27:32,417 الآن 731 01:27:33,460 --> 01:27:35,338 لقد كان ينتظر حكمى 732 01:27:38,050 --> 01:27:41,263 لقد كان يبنى محلاً سقط سقفه على الناس 733 01:27:41,472 --> 01:27:43,349 العديد منهم قد ماتوا 734 01:27:46,061 --> 01:27:47,856 لقد قلت أنه كان مذبناً 735 01:27:49,399 --> 01:27:51,402 لقد كان حكماً قانونياً 736 01:27:55,867 --> 01:27:58,788 وبعدها تقاعدت عن العمل، وطلبت المعاش المبكر 737 01:28:02,877 --> 01:28:04,212 هل رأيتها؟ 738 01:28:07,884 --> 01:28:09,219 أننى دوماً أقتفى أثرها 739 01:28:12,265 --> 01:28:13,391 ميللانا 740 01:28:22,696 --> 01:28:26,326 ها انت هنا، أعطنى الدلو .. أنه ثقيل 741 01:28:34,671 --> 01:28:36,549 أنك تبدين مثل خمرى المعتق 742 01:28:36,882 --> 01:28:39,469 إننى لدى طلباً أخر منك 743 01:28:40,429 --> 01:28:42,390 سأتغيب لمدة أسبوعين أو ثلاثة 744 01:28:43,141 --> 01:28:44,810 وسآتى لزيارتك بعد ذلك 745 01:28:46,563 --> 01:28:49,191 أرجوك أعطنى واحداً من الكلاب الصغيرة 746 01:28:52,196 --> 01:28:54,282 هل سيعرض عرض الازياء على التليفزيون؟ 747 01:28:55,241 --> 01:28:56,577 غالباً 748 01:28:57,119 --> 01:28:59,289 من الأفضل أذن أن أشترى تلفزاً 749 01:28:59,497 --> 01:29:01,584 لدى واحد لم أستعمله 750 01:29:02,126 --> 01:29:03,586 يستطيع أخى أن يحضره لك 751 01:29:03,795 --> 01:29:04,838 إنه يدعى مارك 752 01:29:05,047 --> 01:29:08,051 إننى أؤد أن أراه سأراك قريباً 753 01:29:09,219 --> 01:29:10,554 إلى اللقاء 754 01:29:15,061 --> 01:29:16,938 هل لديكٍ تذكرتك؟ 755 01:30:44,644 --> 01:30:46,230 إلى أين أذهب؟ 756 01:30:46,438 --> 01:30:48,316 هذا الطابق 757 01:30:55,827 --> 01:30:57,913 معذرة .. لقد تهت، أين ف 38 758 01:30:58,121 --> 01:30:58,956 الدور الأعلى 759 01:33:52,615 --> 01:33:55,953 مأساة على القنال الانجليزى سبعة ركاب هربوا من موت محقق 760 01:33:59,917 --> 01:34:02,838 هل تقلب الطقس الشديد فوق القنال الانجليزى 761 01:34:03,047 --> 01:34:06,092 تجعل مهمة فريق الانقاذ البحرى أكثر صعوبة؟ 762 01:34:06,301 --> 01:34:08,679 لقد تم الابلاغ عن فقد الكثير من الصيادين 763 01:34:09,013 --> 01:34:12,143 بالاضافة إلى اثنين كانا يستقلان يختاً 764 01:34:12,560 --> 01:34:14,938 سبب الحادث غير معروف حتى الان 765 01:34:15,272 --> 01:34:16,607 وطبقاً للمصادر 766 01:34:16,816 --> 01:34:19,862 كانت الباخرة تحمل 1435 راكب 767 01:34:20,279 --> 01:34:22,657 عمليات الانتشال لا تزال مستمرة 768 01:34:22,866 --> 01:34:25,369 تم انتشال مئات الضحايا حتى الآن 769 01:34:25,578 --> 01:34:28,499 ولكن لا يزال العديد من الركاب فى تعداد المفقودين 770 01:34:32,171 --> 01:34:35,383 كان خفر السواحل قد استجاب لاشارة الانقاذ التى ارسلتها الباخرة 771 01:34:35,926 --> 01:34:39,264 سبعة ركاب فقط هم من نجوا من هذا الكارثة سالمين 772 01:34:52,282 --> 01:34:56,663 ارملة الموسيقار الفرنسى، الذى توفى العام الماضى، جولى فيجنون 773 01:34:58,541 --> 01:35:01,795 ستيفين كيليان .. مواطن انجليزى .. يعمل بارمان على الباخرة 774 01:35:02,296 --> 01:35:03,047 ورجل أعمال 775 01:35:03,256 --> 01:35:05,217 من بولندا يدعى كارول كارول 776 01:35:06,802 --> 01:35:09,389 ودومنيك فيدال، مواطنة فرنسية 777 01:35:12,727 --> 01:35:14,813 وشخص فرنسى يدعى اولفيه بينويت 778 01:35:21,197 --> 01:35:24,410 ومن ضمن الناجيين .. مواطنين من سويسرا 779 01:35:34,758 --> 01:35:37,345 الاول قاضى يدعى اوجست برنيير 780 01:35:43,520 --> 01:35:46,524 والثانية عارضة أزياء، وطالبة فى جامعة جنيف .. تدعى 781 01:35:46,858 --> 01:35:48,402 فالنتين دوسيات