1
00:01:18,805 --> 00:01:21,057
كل هذا تحت السيطرة

2
00:01:40,619 --> 00:01:44,998
150مليون دولار ومخدراتي في الطريق

3
00:01:45,499 --> 00:01:47,709
اليوم سيكون يوماً جيداً

4
00:01:49,836 --> 00:01:52,422
موقعنا 25 درجة شمالاً، 84 درجة غرباً

5
00:01:53,048 --> 00:01:55,175
الشحنة يتم تسليمها

6
00:02:28,041 --> 00:02:29,167
جيد

7
00:02:29,543 --> 00:02:31,253
أتريدين رؤية مسدسه؟ -
نعم -

8
00:02:38,385 --> 00:02:40,387
(آسفة، (جوني

9
00:02:40,804 --> 00:02:42,055
، العاهرات اللعينات

10
00:02:46,435 --> 00:02:48,270
الأشعة الحمراء إلتقطت هدف على المياه

11
00:02:48,437 --> 00:02:50,480
"القوة الجوية "ستاليون سي-14
إلى خفر السواحل

12
00:02:50,731 --> 00:02:55,152
لدينا إتصال بإتجاه 3-5-0 نحو
(جنوب (فلوريدا

13
00:02:55,318 --> 00:02:58,321
كابتن، القوة الجوية "ستاليون" لديه
إتصال بإتجاه 1-8-0 يتجه بسرعة

14
00:02:58,739 --> 00:03:01,700
(هذا قارب خفر السواحل (فاليانت
.نطلب أن نعرف نواياكم

15
00:03:05,078 --> 00:03:07,748
الإعتراض هو 1-8-0 ، السرعة 17 عقدة

16
00:03:07,914 --> 00:03:09,583
إفعلها يارئيس

17
00:03:13,962 --> 00:03:16,089
السفينة من مينائنا

18
00:03:16,339 --> 00:03:17,716
هذا خفر السواحل الأمريكي

19
00:03:17,924 --> 00:03:20,343
يطلب أن يعرف نواياك حالاً

20
00:03:24,765 --> 00:03:26,224
قادم

21
00:03:38,028 --> 00:03:39,321
(فاليانت)، (فاليانت)

22
00:03:39,488 --> 00:03:41,406
هذا خفر السواحل 6-0-0-3

23
00:03:41,907 --> 00:03:43,825
الإتصال سلبي بالهدف، حـوّل

24
00:03:44,284 --> 00:03:45,619
أيها الكابتن، فقدنا الهدف

25
00:03:58,799 --> 00:04:00,967
هاهي طلبيتك والدفع

26
00:04:04,179 --> 00:04:05,222
هل إنتهى؟

27
00:04:05,472 --> 00:04:08,308
"الحمولة على "ديكسي 7 -
حسناً -

28
00:04:18,276 --> 00:04:21,238
حسناً أيها الفريق، للمرة المليون إستمعوا

29
00:04:21,488 --> 00:04:25,659
منذ أحداث 11 سبتمبر، أصبح لدينا تقنية
متطورة على الماء، لذا مهربوا المخدرات أصبحوا قليلين

30
00:04:25,867 --> 00:04:28,829
مصدرنا يقول أكبر شحنة في السجل
...ستصل الليلة

31
00:04:29,037 --> 00:04:30,747
ونريد أن نعرف من خلفها

32
00:04:30,956 --> 00:04:33,792
نأمل في غضون ساعات، أن يكون لدينا الجواب

33
00:04:33,959 --> 00:04:35,544
: سنضرب من ثلاثة إتجاهات

34
00:04:35,752 --> 00:04:40,382
سنهجم مع الفريق المائي، الهجوم بالمركبات
ولدينا مشاة

35
00:04:40,590 --> 00:04:45,429
لن يمكننا التحرك حتى يتعرف مخبرونا
،على المخدرات ويستدعوننا

36
00:04:45,637 --> 00:04:49,224
لا إستدعاء، سنتراجع وهؤلاء الذين
...نسعى خلفهم

37
00:04:49,433 --> 00:04:53,895
لديهم الكثير من القوة النارية
وهم يكرهون القانون، لذا إحذروا هناك

38
00:05:01,027 --> 00:05:02,529
برافو)، يتحركون)

39
00:05:23,258 --> 00:05:25,093
إحذروا، هاهي الشحنة

40
00:05:32,517 --> 00:05:35,062
اللعنة، عدستي تتوهج

41
00:05:35,270 --> 00:05:36,980
لايمكنني رؤية شيء

42
00:05:37,397 --> 00:05:40,942
!أيها الإخوة! ، تجمعوا

43
00:05:45,030 --> 00:05:48,408
لماذا لم تقل أن هناك تجمع حاشد؟ -
ومن الذي سينظر؟ -

44
00:05:48,575 --> 00:05:51,286
خذ هذه القذارة، أنا خارجٌ من هنا

45
00:05:53,955 --> 00:05:55,624
!القوة البيضاء -
!القوة البيضاء -

46
00:05:55,791 --> 00:05:58,210
!القوة البيضاء -
!القوة البيضاء -

47
00:06:02,923 --> 00:06:05,383
(القوة الزرقاء أيها اللعناء، شرطة (ميامي

48
00:06:05,592 --> 00:06:08,136
اللعنة، إنهم الزنوج

49
00:06:08,428 --> 00:06:11,306
كاسبر)، ألقي الحقيبة، قائد فريق)
ألفا) أحضرهم)

50
00:06:11,473 --> 00:06:14,518
أولاد سيئون، أولاد سيئون
ماذا ستفعلون؟

51
00:06:14,768 --> 00:06:17,687
ماذا ستفعلون
عندما يأتون لكم؟

52
00:06:21,858 --> 00:06:24,903
يارجل، عليك تعلم الكلمات -
نحن عادةً نغني الكورس فقط -

53
00:06:25,112 --> 00:06:26,905
...(زعيم فريق (ألفا

54
00:06:27,072 --> 00:06:28,407
،كرر إرسـالك

55
00:06:29,282 --> 00:06:32,494
قائد الـ(ألفا)، إلى (برافو) أربعة
الرجاء مواصلة التتبع

56
00:06:33,495 --> 00:06:34,621
أين الدعم؟

57
00:06:34,955 --> 00:06:38,125
قائد فريق (ألفا)، أدخلهم -
مايك)، أنا فقط أتلقى تشويشاً) -

58
00:06:38,333 --> 00:06:40,168
كلهم مشوشون، الراديوات لاتعمل

59
00:06:41,503 --> 00:06:44,840
شيء مضحك؟ شيء مضحك؟ -
مايك)، أين هم؟) -

60
00:06:49,803 --> 00:06:51,471
أمسكتكَ أيها الزنجي

61
00:06:54,015 --> 00:06:57,310
يبدو أنّ لدينا حالةً هنا -
أنت لن تطلق النار -

62
00:06:57,477 --> 00:07:01,106
فقط لأنّ لديك هذا المسدس موجه لرأس
زميلي، أتظنّ أني لن أنثر أشلاؤك في هذا المستنقع

63
00:07:01,314 --> 00:07:02,315
هذا ما أظنه

64
00:07:02,482 --> 00:07:05,360
، جاء شريكي إلى هنا الليلة مستعداً للموت

65
00:07:05,527 --> 00:07:06,611
!اللعنة، كلا

66
00:07:06,820 --> 00:07:09,448
ليحرق القمامة أمثالك، أمستعد
للموت (ماركوس)؟

67
00:07:09,656 --> 00:07:12,367
لماذا سأفعل هذا؟ -
خائف، أليس كذلك أيها الولد -

68
00:07:12,576 --> 00:07:15,078
أ: ضع المسدس، وقل لي من يجلب
...هذه القذارة

69
00:07:15,287 --> 00:07:17,414
وربما فقط سأطلق عليكَ في كتفكَ

70
00:07:17,581 --> 00:07:20,250
أو ب: إستمر بالتظاهر بالشجاعة
وسأضع واحدة في صدرك

71
00:07:20,417 --> 00:07:23,211
أو ج: أتعلم، خذ الوقت للتحدث دقيقة

72
00:07:24,087 --> 00:07:25,881
لتهدئة الوضع

73
00:07:26,047 --> 00:07:28,425
أترى، هذه معنويات زميلي المليئة بالهراء

74
00:07:28,592 --> 00:07:31,261
أنا؟ أنا حقيقةً أفضل إطلاق النار على الأوغاد

75
00:07:31,678 --> 00:07:33,305
تحدث الكثير من التحركات

76
00:07:33,513 --> 00:07:34,681
لايمكنني رؤية المخبرين

77
00:07:34,848 --> 00:07:37,309
أعتقد أن هناك شيء يحدث -
لاتتحركوا بعد -

78
00:07:37,476 --> 00:07:39,770
مايك) الرجل لديه سلاح نحو رأسي)

79
00:07:39,978 --> 00:07:42,355
سيلقيه إذا وضعت طلقةً بين عينيه

80
00:07:42,564 --> 00:07:44,357
زميلكَ زنجي مغرور

81
00:07:44,691 --> 00:07:47,736
اللعنة، أكان هذا ضرورياً سيدي؟ -
أترى؟ -

82
00:07:47,944 --> 00:07:50,280
لمَ لايمكنه أن يصبح شرطياً فقط؟
عليه أن يصبح زنجياً أيضاً؟

83
00:07:50,447 --> 00:07:51,448
سأطلق على هذا الأحمق

84
00:07:51,698 --> 00:07:53,909
إهدأ -
أهدأ؟ أنا هادئ -

85
00:07:54,076 --> 00:07:57,579
! أنا هادئ

86
00:07:57,746 --> 00:07:59,664
أنا غير مستقر جداً لهذا الهراء

87
00:07:59,831 --> 00:08:03,502
!أوقفوا كل حركاتكم اللعينة
! الجميع توقفوا عن الحركة

88
00:08:03,710 --> 00:08:06,671
لايمكننا السماح لكم بالذهاب جميعاً
لكن هذه المشكلة ستحل في المحكمة

89
00:08:07,214 --> 00:08:08,799
لدينا حقوقنا

90
00:08:09,007 --> 00:08:11,176
لمَ لا تمارس حقك بالصمت

91
00:08:11,718 --> 00:08:16,765
أنا بخير، سأعطيكم تحذيراً
هذا أفضل شيء لعين يمكنني فعله لكم

92
00:08:16,932 --> 00:08:18,600
حسناً؟ إنه مجنون

93
00:08:18,850 --> 00:08:22,771
لديكَ 3 ثواني لإسقاط سلاحك -
!لديه مشاكل مع الغضب -

94
00:08:22,938 --> 00:08:25,107
واحد -
!إنه يذهب للفراش مبكراً لهذا الهراء -

95
00:08:25,273 --> 00:08:27,818
!فقط ليستيقظ ويطلق على لعين ما

96
00:08:28,026 --> 00:08:29,736
!إثنان -
مايك)! كلا) -

97
00:08:29,903 --> 00:08:30,987
!مسدس

98
00:08:33,949 --> 00:08:35,534
!الحفلة بدأت، لنذهب

99
00:08:35,742 --> 00:08:37,077
!أقتلوا الشرطة

100
00:09:09,401 --> 00:09:10,360
!(ماركوس)

101
00:10:00,535 --> 00:10:03,955
الراديوات عطلانة، أجلبوا المسعفين هنا
أنتم بخير؟

102
00:10:04,164 --> 00:10:06,583
نعم، نحن بخير -
"ماذا تعني بــ"نحن -

103
00:10:06,750 --> 00:10:09,377
اللعين أطلق عليّ في المؤخرة يارجل

104
00:10:10,378 --> 00:10:13,423
من الذي أطلق عليكَ في المؤخرة؟ -
من؟ ذلك ستكون أنت -

105
00:10:13,632 --> 00:10:15,592
أنا؟ أنا أطلقت عليكَ؟ -
نعم -

106
00:10:15,842 --> 00:10:19,221
أعني، لقد كنت أطلق حسناً
لقد أطلقت الكثير

107
00:10:19,429 --> 00:10:21,848
لكني لن أقول أني أطلقت على مؤخرتك

108
00:10:22,057 --> 00:10:24,643
...أنا لن أقول أنني أطلقت عليكَ

109
00:10:24,893 --> 00:10:28,647
لكن، اللعنة! شخصٌ ما أطلق عليك في مؤخرتك

110
00:10:28,897 --> 00:10:29,940
أخبرني عن ذلك

111
00:10:30,107 --> 00:10:32,275
كيف تشعر؟ -
إنها حارة يارجل -

112
00:10:32,484 --> 00:10:34,194
يمكنني شم رائحة مؤخرتي وهي تحترق

113
00:10:34,444 --> 00:10:37,572
مايك)، عليكَ أن تعطيه قبلة صغيرة)
لتشعره بالتحسن

114
00:10:37,739 --> 00:10:39,574
تظاهر أننا لسنا هنا

115
00:10:39,741 --> 00:10:42,661
أليس (ريكي مارتن) لديه حفل؟
إذهبوا من هنا

116
00:10:42,828 --> 00:10:45,664
أنت دائماً عليك أن تكون عنصري يارجل -
هذا محزن يارجل -

117
00:10:47,624 --> 00:10:50,669
لقد ضربت اللحم، إنها ليست قريبة
،من الفتحة

118
00:10:53,130 --> 00:10:54,506
كيسين رديئين؟

119
00:10:54,714 --> 00:10:58,427
ماذا عن أكبر شحنة من عقار النشوة
قادمة من (أمستردام)؟

120
00:10:58,635 --> 00:11:00,303
دعني أقلق على الواشي، حسناً؟

121
00:11:00,470 --> 00:11:02,514
!هذا الكثير من عمل الشرطة للاشيء

122
00:11:02,723 --> 00:11:04,558
خذ مؤخرتك للمنزل

123
00:11:12,107 --> 00:11:15,068
الليلة الكثير من الشرطة أمسكوا بمهربيني

124
00:11:15,277 --> 00:11:20,115
من يمكنه إخباري كيف عرفوا أبناء آوى
أين يعضوا (جوني تابيا)؟

125
00:11:20,323 --> 00:11:22,701
تحدثوا يا أبناء العمومة

126
00:11:22,951 --> 00:11:25,996
أنتم محظوظون أنهم لم يجدوا
"مخدراتي على متن "ديكسي 7

127
00:11:26,663 --> 00:11:27,956
غير جدول القارب

128
00:11:28,123 --> 00:11:30,542
لايمكننا، لدينا شحنة يوم الخميس

129
00:11:30,751 --> 00:11:33,920
بدلها بعد ذلك، فقط دعهم يخمنون

130
00:11:35,589 --> 00:11:40,385
على عكسكَ، أبي لم يترك لي صندوق ائتمان

131
00:11:40,677 --> 00:11:42,971
تحتم عليّ التعامل مع قرف العالم
(الحقيقي، يا (مايك

132
00:11:43,513 --> 00:11:45,515
أنا لستُ فيها للإثارة

133
00:11:45,724 --> 00:11:47,684
الهراء القديم نفسه، بيوم مختلف

134
00:11:48,602 --> 00:11:51,563
حسناً، نعم، لقد أطلقت عليكَ حسناً؟

135
00:11:52,022 --> 00:11:54,733
ولكن لكنتَ سترى لاشيء لو لم أقم بخطوتي

136
00:11:54,941 --> 00:11:56,568
لا أعلم لماذا تتصرف بشكل غاضب

137
00:11:56,735 --> 00:11:59,946
أنت مخطئ، أنا لستُ غاضباً -
لا أنت غاضب جداً -

138
00:12:00,113 --> 00:12:01,990
لا، أنا لستً غاضباً

139
00:12:02,783 --> 00:12:05,786
أنت غاضب، هذا لابأس به

140
00:12:05,952 --> 00:12:10,415
أنا لستُ غاضباً، إلا عندما
"ترددين "أنت غاضب

141
00:12:10,665 --> 00:12:12,584
هذه القذارة مزعجة

142
00:12:12,793 --> 00:12:15,670
،كبعوضة لعينة في حفل شواء

143
00:12:15,879 --> 00:12:18,173
فقط تظل تزعجني

144
00:12:18,340 --> 00:12:20,300
:جيد، أريدكَ أن تقول

145
00:12:20,467 --> 00:12:24,846
أنا غاضب، هذا لابأس به"
سأعالج غضبي

146
00:12:25,013 --> 00:12:26,765
أحبُّ نفسي

147
00:12:27,015 --> 00:12:28,350
"أوسـا

148
00:12:28,517 --> 00:12:30,143
أنا لا أعرف ماتعنين

149
00:12:30,310 --> 00:12:32,771
نعم، أنت تعرف ما أعني

150
00:12:32,938 --> 00:12:34,481
أنت الذي تحتاج للعلاج

151
00:12:34,648 --> 00:12:35,941
لقد أكملت علاجي -
متى؟ -

152
00:12:36,191 --> 00:12:39,194
القائد (هاورد) جعلني أفعلها
بعد أن أطلقت النار على الناس في المطار

153
00:12:41,113 --> 00:12:43,073
أوسا

154
00:12:43,698 --> 00:12:45,575
!أوسا

155
00:12:46,118 --> 00:12:47,661
(الضابط (مايك

156
00:12:50,414 --> 00:12:52,582
بابا، يعني "والدي"، صحيح؟ -
نعم -

157
00:12:53,875 --> 00:12:55,127
.أوسـا

158
00:12:55,335 --> 00:12:58,880
...مايك)، أنت تذهب للعلاج لتحل مشاكلك)

159
00:12:59,089 --> 00:13:00,841
لا لتضاجع معالجـتُــكَ

160
00:13:01,007 --> 00:13:04,469
أترى، أنت الآن تتكلم كلام مقرف -
عليّ النجاة -

161
00:13:05,554 --> 00:13:07,264
عليّ البدء بمحبة نفسي لي

162
00:13:07,556 --> 00:13:09,516
هذا يبدو مثل شيء المجموعات

163
00:13:10,100 --> 00:13:12,477
ربما فعلت الشيء مع المجموعة
مرة أو مرتان

164
00:13:12,853 --> 00:13:14,354
أوســا

165
00:13:14,563 --> 00:13:16,982
و أوسـا -
أوســا -

166
00:13:17,149 --> 00:13:22,070
حفنة من الرجال يتعانقون ويقبلون
.ياله من معتقد لعين

167
00:14:00,192 --> 00:14:01,193
أشتري

168
00:14:42,943 --> 00:14:45,278
تجاهله يا طبيب، هذا خارج الحسبان

169
00:14:45,487 --> 00:14:49,408
مؤخرتي هي الغير متناسقة
مايك) حسناً؟، لدي قطعة مفقودة)

170
00:14:49,616 --> 00:14:51,076
في الحقيقة إنها قطعة صغيرة

171
00:14:51,284 --> 00:14:53,662
...هذا التوتر الذي تجلبه للعلاقة

172
00:14:53,912 --> 00:14:55,414
لن تكون صحية على المدى الطويل

173
00:14:55,664 --> 00:14:57,707
ربما لن يكون هناك مدى طويل

174
00:14:57,958 --> 00:14:59,126
مهما يكن

175
00:14:59,251 --> 00:15:01,044
...إنه يرى طبيب نفسي، أنا أعني

176
00:15:05,257 --> 00:15:08,093
(آيس بيك)، أنا (لاوري)

177
00:15:08,301 --> 00:15:11,304
كيسان؟ لقد أحرجتني أمام أناسي

178
00:15:11,847 --> 00:15:14,766
إنتظر يا أخ، إنتظر، لا لا، إنتظر

179
00:15:14,975 --> 00:15:17,561
أياً يكن. من الأفضل أن تصلي
...لمن هو أنت تصلي له

180
00:15:17,769 --> 00:15:21,440
لأنه لديكَ 24 ساعة لتجد الواشي
قبل أن أجدك

181
00:15:28,780 --> 00:15:29,990
الشرطة ضربوا مهربيني

182
00:15:30,157 --> 00:15:33,034
حسناً، سيد (تابيا) لا أعلم من
أين المشاكل تأتي

183
00:15:33,243 --> 00:15:35,954
إنه وضع حساس لكلينا، أليس كذلك؟

184
00:15:36,204 --> 00:15:39,458
أنا أقول لك، لقد تحققت منهم -
أليكس)، أنظر، رجل تعاطى جرعة زائدة) -

185
00:15:39,624 --> 00:15:41,001
أنا آسف، عليّ إنهاء المكالمة

186
00:15:41,209 --> 00:15:43,628
أحمق لعين، يظن أنه يمكنه الموت في ناديّ

187
00:15:46,840 --> 00:15:48,759
عقار النشوة، أنهى عقولهم

188
00:15:50,093 --> 00:15:53,096
(أخرجه من هنا (جوزيف -
سنرميه حوالي المربع السكني -

189
00:15:58,685 --> 00:16:00,145
ألقي به

190
00:16:20,040 --> 00:16:21,833
عمتي (سيد)، لابد أنه من الرائع

191
00:16:22,042 --> 00:16:24,252
(يافعة، عزباء، تعيش في (نيويورك

192
00:16:24,461 --> 00:16:26,671
وربما ترتبط مع الكثير من الرجال الجذابين

193
00:16:26,880 --> 00:16:30,467
(مثل مسلسل (سكس آند ذا سيتي -
تيريسا)، ألغي الكابل اللعين) -

194
00:16:31,468 --> 00:16:33,595
العمة (سيد) أنتي شرطية أيضاً؟

195
00:16:33,804 --> 00:16:36,515
نوعاً ما، أعمل لدى مكافحة المخدرات
ولكني أعمل على الأوراق كثيراً

196
00:16:36,723 --> 00:16:38,975
لاشيء مثير -
حسناً، عليكِ أن تبقي على عمل الأوراق -

197
00:16:39,434 --> 00:16:42,854
لايجب عليّ أن أقلق بشأن أختي
الصغيرة، وهي تحارب الجريمة

198
00:16:43,105 --> 00:16:44,064
حسناً؟

199
00:16:44,773 --> 00:16:46,942
من المحتمل أن تتأذين

200
00:16:48,443 --> 00:16:51,363
جايمس)، أجلب مفك البراغي)
براغي ملعونة

201
00:16:51,530 --> 00:16:53,782
تجاهليه. إنه يصبح لئيم لأنه جرح

202
00:16:53,949 --> 00:16:57,160
هل أنت بخير؟ -
... جرحه على مايرام ، إنه -

203
00:16:57,327 --> 00:16:59,955
أشياء أخرى تأثرت

204
00:17:00,122 --> 00:17:01,706
!(تيريسا) -
ماذا؟ -

205
00:17:02,749 --> 00:17:05,460
أنتي، إنه فقط تلف أعصاب، هذا كل شيء

206
00:17:07,337 --> 00:17:09,005
، أنتم لن تفسدون

207
00:17:09,423 --> 00:17:10,590
سأحدثكِ بشأنه

208
00:17:19,182 --> 00:17:21,059
إنها على شكل دونات

209
00:17:21,226 --> 00:17:22,394
إنه شيء طبي

210
00:17:22,644 --> 00:17:25,605
حصلتُ عليه من متجر الأمومة
النساء الحوامل يستخدمونه

211
00:17:25,814 --> 00:17:28,859
يمكنهم أن يضعوا فردة هنا
وتزيل الضغط عن الفردة الأخرى

212
00:17:29,276 --> 00:17:31,319
لكَ يا صاح -
تفكير مدروس -

213
00:17:32,612 --> 00:17:33,905
...أنظر يارجل

214
00:17:34,448 --> 00:17:36,992
ليلة البارحة كان هناك شيء مختلف في عيناك

215
00:17:37,200 --> 00:17:40,162
أتعلم (مايك) كان لديّ إحتفال؟

216
00:17:41,413 --> 00:17:44,374
أدركت أنك لغز -
نعم، يمكنني رؤية ذلك -

217
00:17:44,583 --> 00:17:47,544
أرسلك الله لإختباري، لكن إحزر ماذا؟

218
00:17:47,753 --> 00:17:50,630
أنت لن تكسرني، (مايك) كلا

219
00:17:50,839 --> 00:17:52,799
أوسـا

220
00:17:53,175 --> 00:17:54,676
أتلكَ (سيد)؟

221
00:17:54,885 --> 00:17:56,887
(هذه (سيد -
الآن ليس الوقت المناسب -

222
00:17:57,095 --> 00:17:59,056
مايك)، إستمع ليس الوقت المناسب)

223
00:17:59,222 --> 00:18:00,724
مرر لي، مرر لي

224
00:18:01,308 --> 00:18:03,769
لاترموا الكرات في المنزل

225
00:18:08,774 --> 00:18:09,941
أوســا

226
00:18:10,192 --> 00:18:11,735
كيف الحال، (تيريسا)؟ -
مرحباً -

227
00:18:11,943 --> 00:18:13,945
(لاتقولي لي أنكِ في (هاواي

228
00:18:17,991 --> 00:18:19,826
سيد)، تمهلي ، تمهلي)

229
00:18:20,035 --> 00:18:22,662
أضبطي نفسكِ يا فتاة، تمهلي

230
00:18:22,913 --> 00:18:25,332
أنظري لنفسكِ، أنظري لنفسكِ

231
00:18:25,540 --> 00:18:27,751
حسناً، حسناً، أرى ذلك الآن

232
00:18:27,959 --> 00:18:29,795
(أنت لم تخبر (ماركوس) عن (نيويورك

233
00:18:30,837 --> 00:18:33,924
(إنه يعلم عن (نيويورك -
بشأننا؟ أخبرته بشأننا؟ -

234
00:18:34,132 --> 00:18:36,009
(كلا، إنه يعلم عن (نيويورك

235
00:18:36,218 --> 00:18:40,347
إنها مدينة جميلة و أنني سلمت شاهداً
هناك الشهر الماضي

236
00:18:43,350 --> 00:18:45,435
مايك) لطيف جداً)

237
00:18:46,686 --> 00:18:50,107
حلو جداً لدرجة جعل أسنانك تتعفن -
إذاً هل أخبرته بعد؟ -

238
00:18:50,774 --> 00:18:53,318
عزيزتي، قريباً، حسناً؟ قريباً جداً

239
00:18:53,568 --> 00:18:56,988
إنه يحتاج معرفة أنك ستنقل ولن
،تكون شريكه بعد الآن

240
00:18:57,155 --> 00:18:58,865
تيريسا)، التوقيت هو كل شيء)

241
00:18:59,074 --> 00:19:01,159
ماركوس) ليس سعيداً معي الآن)

242
00:19:01,827 --> 00:19:04,996
لا، لا (سيد) أنا أخبركِ، أنه ذو الندبة يعرج هنا

243
00:19:05,205 --> 00:19:08,250
علينا إعطاء ذلك الفتى بضعة دقائق
لتشفى مؤخرته بشكل جيد

244
00:19:08,458 --> 00:19:10,335
نحبُّ بعضنا، ماالقصة الكبيرة؟

245
00:19:10,544 --> 00:19:13,505
أنا سأذهب وأخبره الآن، لأن هذا غباء

246
00:19:13,672 --> 00:19:15,799
تمهلي، تمهلي، أنا سأخــبره

247
00:19:15,966 --> 00:19:18,343
إنه ليس كأني لن أخبره
كيف لا أقول له؟

248
00:19:18,552 --> 00:19:20,220
متى؟ -
أحتاج دقيقة -

249
00:19:20,429 --> 00:19:23,765
مباشرةً، نحن لانتوافق الآن، فقط
أحتاجُ دقيقة

250
00:19:24,391 --> 00:19:28,353
مايك)، إنه أخي حسناً؟)
لاتخف، تشجَّـع أيها الرئيس

251
00:19:28,562 --> 00:19:31,356
أنا لم أقل أنني كنتُ خائفاً

252
00:19:31,690 --> 00:19:34,526
فقط... هناك خطبٌ ما في أخيكِ

253
00:19:37,863 --> 00:19:41,491
إذاً (مايك)، أفهم أنكَ كنت في
نيويورك) الشهر الماضي)

254
00:19:44,244 --> 00:19:45,746
...نعم، كنتُ هناك

255
00:19:46,037 --> 00:19:48,290
هل تتذكر فعلتُ ذلك الشيء؟ -
كلا -

256
00:19:48,498 --> 00:19:49,833
أتتذكر؟

257
00:19:50,000 --> 00:19:53,795
كان ينبغي عليكما أن تكونوا سوياً
لكان هذا جميلاً

258
00:19:54,546 --> 00:19:56,882
(لم أخبركِ أنّ (مايك) كان في (نيويورك

259
00:19:57,549 --> 00:19:59,009
حسناً، أتعلم ماذا، (مايك)؟

260
00:19:59,217 --> 00:20:02,471
سيد)، ستكون في البلدة، أسبوع آخر)

261
00:20:02,679 --> 00:20:04,765
لماذا لاتريها المكان؟ سيكون هذا لطيفاً

262
00:20:04,973 --> 00:20:06,391
ذلك سيكون رائعاً

263
00:20:06,808 --> 00:20:09,686
...نعم، نعم يمكنني... حسناً أنا و

264
00:20:10,312 --> 00:20:13,648
ماركوس)، هل تريد أن تريها بعض الأشياء؟)

265
00:20:14,900 --> 00:20:17,277
نعم، لأنني في المدينة بالعطلة

266
00:20:17,486 --> 00:20:19,404
أنا نزيلة في أروع فندق

267
00:20:19,654 --> 00:20:22,449
!المنظر، البركة، يا إلهي

268
00:20:22,657 --> 00:20:23,867
لدينا بركة سباحة هنا

269
00:20:25,619 --> 00:20:26,995
هذا ليس بالضبط بركة يارجل

270
00:20:27,204 --> 00:20:30,665
تلك بركة كبيرة ملفوفة ببلاستيك أزرق

271
00:20:30,874 --> 00:20:33,585
ألم يكن لديهم بركات جيدة عندما
إشتريت هذه؟

272
00:20:33,794 --> 00:20:35,796
ميغان) تلك البركة كلفت 3900 دولار)

273
00:20:36,046 --> 00:20:37,923
إذاً كم تكلف البركات الجيدة؟

274
00:20:38,632 --> 00:20:41,093
لابأس عزيزي -
هذا جنون بعض الشيء؟ أليس كذلك -

275
00:20:42,010 --> 00:20:45,222
عليّ الذهاب رؤية أحد
(كان من اللطيف رؤيتك مجدداً (مايك

276
00:20:45,472 --> 00:20:47,391
.. من الجيد رؤيتكِ

277
00:20:48,892 --> 00:20:49,893
أين ستذهبين؟

278
00:20:50,102 --> 00:20:51,186
إلى اللقاء عزيزتي -
إلى اللقاء -

279
00:20:51,395 --> 00:20:53,063
أعتقدتُ أنكِ في إجازة

280
00:20:54,064 --> 00:20:55,524
(مسرورٌ أنك إستطعت الإنضمام لنا (مايك

281
00:20:55,732 --> 00:20:58,693
أنا أقول لكَ، قضاء أوقات كهذه
...تجعل الشراكة أقوى

282
00:20:58,902 --> 00:21:00,695
مايك) هل يمكنني رؤيتكَ عند)
بركتي الغبية؟

283
00:21:01,863 --> 00:21:03,532
ماالموضوع؟

284
00:21:04,449 --> 00:21:07,369
لماذا عليكَ أن تأتي إلى هنا
وتحاول السيطرة يا (مايك)؟

285
00:21:07,577 --> 00:21:10,747
ماالذي تتحدثُ عنه؟ -
هذه عائلتي يارجل حسناً؟ -

286
00:21:10,956 --> 00:21:13,291
ماالذي تتحدثُ عنه؟ -
مكاني للسلام -

287
00:21:13,458 --> 00:21:15,252
هل تتناول أدويتك؟

288
00:21:15,419 --> 00:21:17,337
أنت تأخذ الدواء لذلك الشيء، صحيح؟

289
00:21:17,546 --> 00:21:19,714
ماذا فعلت؟ -
انسى الأمر، فقط إنساه -

290
00:21:19,923 --> 00:21:22,467
ماذا فعلت؟ -
مايسن) إذهب وإلتقط) -

291
00:21:30,559 --> 00:21:31,768
!اللعنة

292
00:21:36,606 --> 00:21:38,108
الآن، هذه الأشياء مضحكة

293
00:21:39,276 --> 00:21:40,610
هذه بعض الأشياء المضحكة

294
00:21:40,819 --> 00:21:42,612
تمهل

295
00:21:43,488 --> 00:21:44,656
(أنا (لاوري

296
00:21:44,865 --> 00:21:47,242
3900دولار، 3900 دولار

297
00:21:47,451 --> 00:21:51,121
من الأفضل أن تصلي لله بأنك
محق هذه المرة، جفف نفسك عزيزي

298
00:21:51,329 --> 00:21:54,499
آيس بيك) قال أن العصابة من هاييتي)
سيقومون بعملية، لنتحرك

299
00:22:06,553 --> 00:22:08,638
حسناً يارفاق تحدثوا إليّ

300
00:22:09,431 --> 00:22:11,475
الأعين على العملاء، حظاً موفقاً

301
00:22:16,313 --> 00:22:17,272
إنهم يتراجعون

302
00:22:17,856 --> 00:22:18,857
لديّ رؤية جيدة

303
00:22:19,274 --> 00:22:21,610
لدينا رؤية جيدة -
حسناً، نحن بالداخل -

304
00:22:28,200 --> 00:22:29,451
كيف الحال؟

305
00:22:37,459 --> 00:22:40,504
(أتيت بتوصية كبيرة خارج (نيويورك

306
00:22:40,712 --> 00:22:43,965
لقد فعلتِ بعض الأعمال الجيدة
لطاقمنا الروسي هناك

307
00:22:44,216 --> 00:22:45,509
كم عمركِ؟

308
00:22:45,926 --> 00:22:47,094
كبيرة بما فيه الكفاية

309
00:22:47,386 --> 00:22:50,680
هيا، إذا أردت أن تنقل هذه الأشياء
عليك القيام بها بسرعة

310
00:22:52,099 --> 00:22:55,060
عدة جميلة، يمكنكِ البدء بهذه

311
00:22:55,268 --> 00:22:57,104
أود رؤية عمل آلتكِ

312
00:22:59,064 --> 00:23:00,690
ذلكَ بدى قذراً

313
00:23:00,899 --> 00:23:04,152
"أود رؤية كيف تعمل آلتكِ، عزيزتي"

314
00:23:05,654 --> 00:23:06,863
، لن أكون غليظاً

315
00:23:07,072 --> 00:23:09,449
أعني، أنا أكثر كإنسان تم تكريره

316
00:23:11,410 --> 00:23:12,786
أتتابعين الباليه؟

317
00:23:13,870 --> 00:23:17,749
ثلاثة من أبناء عمي يرقصون
(على مسرح (بولشوي) في (موسكو

318
00:23:20,669 --> 00:23:22,295
أحبُّ رقص الهيب هوب أيضاً

319
00:23:27,843 --> 00:23:29,469
أعطيتكِ5000

320
00:23:29,678 --> 00:23:31,054
أعطيتني4900

321
00:23:31,263 --> 00:23:33,098
أعطيتكِ 5000 -
4900 -

322
00:23:33,265 --> 00:23:34,307
5000 -
عدّهـا -

323
00:23:34,474 --> 00:23:38,061
إذا أردت أن تعبثَ معي جد
لنفسك أحمق آخر

324
00:23:38,687 --> 00:23:39,688
، حسناً

325
00:23:42,607 --> 00:23:44,151
كم؟ -
ثلاثة -

326
00:23:44,359 --> 00:23:46,903
أنظر لهذا، المال في كل مكان، نظفه

327
00:23:47,112 --> 00:23:51,241
حسناً، نريد أن نغير قليلاً فوق 3 مليون، حسناً؟

328
00:23:52,117 --> 00:23:54,911
كم عمل عملتي مع أصدقائي في (نيويورك)؟

329
00:23:55,120 --> 00:23:56,079
، القليل

330
00:23:56,288 --> 00:23:59,291
كيف تتصرفين معي لديه عواقب
للكثير من الناس

331
00:23:59,499 --> 00:24:01,626
أنت الذي وجدتني وليس العكس

332
00:24:01,835 --> 00:24:05,338
أنت تريد مني صرف الفئات الصغيرة
إلى فئات كبيرة وتسليمها لطرف ثالث

333
00:24:05,547 --> 00:24:07,758
أراهن أنه يريد ماله في وقت قريب

334
00:24:07,966 --> 00:24:10,510
التأخر في التسليم، إنه عملكَ ليس عملي

335
00:24:24,149 --> 00:24:27,069
هنا 500,000 فئة 100 دولار
لك 500,000 فئة 10 دولار

336
00:24:27,277 --> 00:24:29,988
الطرف الثالث يأخذ المليون
في هذه الخمس الحقائب هنا

337
00:24:30,155 --> 00:24:32,991
أتمنى أن تجاريني يا رئيس -
أكره الحساب -

338
00:24:33,200 --> 00:24:35,827
...لأجلكَ الـ 3 مليون التي قلصناها لكَ

339
00:24:36,036 --> 00:24:38,205
ستحصل على 2 مليون أموال نظيفة بالمقابل

340
00:24:38,413 --> 00:24:41,249
يقلل نسبتنا: 300،000 دولار

341
00:24:41,541 --> 00:24:45,170
سأقوم بإيصال هذه إلى موزعكَ -
(أليكس) -

342
00:24:45,378 --> 00:24:47,464
ماذا؟ -
نحن نعطي ببذخ كبير -

343
00:24:47,881 --> 00:24:49,966
نحن نتحمل كل الخطر

344
00:24:50,133 --> 00:24:53,178
ومزودونا يأخذون الكثير من ربحنا

345
00:24:54,012 --> 00:24:56,556
نعم، سنتصل بالجنرال لإعادة التفاوض

346
00:24:57,099 --> 00:24:59,768
إنه رجل أعمال، نحن رجال أعمال

347
00:25:00,394 --> 00:25:01,686
نعم، إتصل به

348
00:25:02,020 --> 00:25:03,146
أنت أتصل

349
00:25:03,605 --> 00:25:06,066
أيها العملاء، نحن نتحرك لمكان إسقاط الأموال

350
00:25:07,275 --> 00:25:08,735
للأمام

351
00:25:09,111 --> 00:25:11,947
يارجل، الشاحنة تغادر ونحن سنتبعها

352
00:25:15,700 --> 00:25:17,202
لاتفقدوا تلك الشاحنة

353
00:25:19,538 --> 00:25:21,540
أتبع تلك الشاحنة، أتبع تلك الشاحنة

354
00:25:30,632 --> 00:25:34,052
نعم، إنهم يتجمعون يبدو أنّ (آيس بيك) أتى

355
00:25:34,219 --> 00:25:36,805
أتساءل من الذي سيمزقونه

356
00:26:18,805 --> 00:26:20,265
فالكون - 1)، أتراها؟)

357
00:26:22,684 --> 00:26:23,935
تأهب

358
00:26:24,603 --> 00:26:26,438
لا أريد أن يكشفونا، ونتبادل الإطلاق

359
00:26:26,605 --> 00:26:28,982
العصابة الهايتيين بضعة قراصنة
يسرقون أيّ شيء

360
00:26:44,122 --> 00:26:46,041
سيارة كبيرة سوداء بإتجاه الشمال

361
00:26:47,042 --> 00:26:49,461
هيا عزيزتي، أركنيها في القمة

362
00:26:49,669 --> 00:26:51,338
روبيرتو) إنها قادمة لك)

363
00:26:55,258 --> 00:26:56,551
أنا أحميها

364
00:26:58,970 --> 00:27:01,598
هذا (فالكون - 1) رأيتها تصعد

365
00:27:01,807 --> 00:27:04,267
تحذير يارفاق، رأيت سيارة رياضية برتقالية

366
00:27:04,476 --> 00:27:06,812
يبدو أن ثلاثة ذكور سود يركبونها

367
00:27:07,020 --> 00:27:09,439
هذا خارج مجال رؤيتنا، أحضرها

368
00:27:09,606 --> 00:27:11,983
حسناً، إحذروا لدينا ثلاثة رجال غير معروفين

369
00:27:22,994 --> 00:27:25,831
أيها الرفاق، رصدنا الرجال  الثلاثة
إنهم ينفصلون، إنهم يتحركون

370
00:27:26,039 --> 00:27:27,958
...إحذروا إنهم يقتربون
اللعنة

371
00:27:32,504 --> 00:27:33,922
!اللعنة، إنها ضربة -
تباً -

372
00:27:43,849 --> 00:27:45,058
عميل سقط، عميل سقط

373
00:27:47,602 --> 00:27:48,979
روبيرتو)!، إتبعهم)

374
00:27:49,187 --> 00:27:50,647
سأفعل ذلك! -
!اللعنة -

375
00:27:51,606 --> 00:27:52,733
!أبقى هنا

376
00:27:52,941 --> 00:27:54,484
!أبن اللعينة

377
00:28:35,442 --> 00:28:36,443
!(إنها (سيد

378
00:28:37,694 --> 00:28:39,529
!تحرك! تحرك

379
00:28:43,366 --> 00:28:45,410
يارجل مالذي دخلت شقيتك فيه؟

380
00:28:56,505 --> 00:28:58,131
!رصيف مشاة! رصيف مشاة

381
00:28:59,674 --> 00:29:00,634
!تحركوا! تحركوا

382
00:29:02,594 --> 00:29:03,929
اللعنة

383
00:29:13,688 --> 00:29:16,608
!أحتاج الدعم في المنطقة، الآن

384
00:29:22,781 --> 00:29:24,533
فقط إستعد لإطلاق النار

385
00:29:28,328 --> 00:29:29,621
!الشرطة

386
00:29:31,123 --> 00:29:32,207
أوقفوا السيارة

387
00:29:32,416 --> 00:29:35,293
!يارجل تريه شارتك؟! لديه مسدس أطلق عليه

388
00:29:51,309 --> 00:29:52,978
مايك) إنها في مشكلة يارجل)

389
00:29:55,856 --> 00:29:57,607
تحرك!، إبتعد عن الطريق

390
00:30:11,163 --> 00:30:13,790
أظن  أنني للتو أصبحتُ غاضباً

391
00:30:23,216 --> 00:30:24,718
مسدس! مسدس! -
تمهل -

392
00:30:35,353 --> 00:30:36,897
!الآن أرهم شارتكَ

393
00:31:08,095 --> 00:31:10,263
هذا جنون -
أعرف، صحيح -

394
00:31:31,410 --> 00:31:33,245
!أجلبوا العالم لهنا

395
00:32:09,823 --> 00:32:11,283
!إذهب! إذهب

396
00:32:19,958 --> 00:32:21,418
!أخرج

397
00:32:22,085 --> 00:32:23,336
!أنت، قد

398
00:32:31,094 --> 00:32:32,554
!أذهب

399
00:32:40,479 --> 00:32:42,689
!أذهب ، أذهب، (مايك)، أسرع

400
00:33:04,920 --> 00:33:06,296
!أقتل اللعينة

401
00:33:16,765 --> 00:33:18,058
!اللعنة

402
00:33:23,563 --> 00:33:24,856
!تحركوا، تحركوا!

403
00:33:29,694 --> 00:33:31,530
! (لاتفقدها يا (مايك -
! هذا ما أفعلهُ

404
00:33:49,297 --> 00:33:50,382
!اللعنة، اللعنة

405
00:33:50,590 --> 00:33:52,634
...بالتأكيد أطلق على ذلك اللعين الذي للتو

406
00:33:52,884 --> 00:33:54,302
يارجل، مصابيحي الأمامية

407
00:33:56,054 --> 00:33:57,806
!ردّ إطلاق النار! ، ردّ إطلاق النار
أطلق، أطلق

408
00:34:09,568 --> 00:34:12,571
!ما...؟! ماالذي تفعلهُ يارجل؟

409
00:34:12,738 --> 00:34:14,865
هذا خطئي -
! أطلق بالخارج -

410
00:34:15,073 --> 00:34:16,908
،إنتبه لما تفعله

411
00:34:35,010 --> 00:34:36,553
!هؤلاء مجانين

412
00:34:47,064 --> 00:34:48,148
! اللعنة

413
00:34:55,489 --> 00:34:58,408
!هذه الأشياء جنونية -
نعم، وعلى وشك أن تصبح أكثر جنوناً -

414
00:35:09,044 --> 00:35:10,545
!إنتبه! ، إنتبه

415
00:35:12,589 --> 00:35:13,673
...اللعن

416
00:35:13,882 --> 00:35:17,177
إنهم لن يوشكوا على فعل هذا -
! بالطبع سيفعلون -

417
00:35:29,106 --> 00:35:31,817
!هل رأيتَ ذلك؟ -
!إنهم يرمون السيارات!، كيف لا يمكنني رؤية ذلك؟ -

418
00:35:36,988 --> 00:35:39,950
!أنا فقط أحاول المساعدة، حسناً؟ -
أتعلم مالذي سيكونُ مساعداً؟ -

419
00:35:40,158 --> 00:35:42,702
أغلق فمك اللعين ودعني أقود
!لنحاول ذلك

420
00:35:50,585 --> 00:35:53,046
بربك يارجل مع الصراخ اللعين

421
00:35:54,423 --> 00:35:56,675
،أنا مركز على مراوغة هؤلاء اللعناء

422
00:36:03,432 --> 00:36:04,933
فقط إسترخي

423
00:36:11,398 --> 00:36:13,358
!كانت تتقلب -
!تلك السيارة اللعينة تقلبت -

424
00:36:13,525 --> 00:36:16,862
تلك حفرت مؤخرتي -
كادت أن تسحق رأسي -

425
00:36:36,548 --> 00:36:38,050
!القـارب

426
00:37:00,655 --> 00:37:04,152
تملصتُ منهم، نعم، لدي بضاعتك
،في خلف مكان الإستلام

427
00:37:07,913 --> 00:37:10,999
إنتباه لكلّ الوحدات، المشتبه بهم
مازالوا طليقين

428
00:37:14,252 --> 00:37:15,253
،هاهي

429
00:37:22,135 --> 00:37:24,096
مالذي يجري يا (سيد)؟

430
00:37:25,097 --> 00:37:26,431
...الأعمال المكتبية التي تقومين بها

431
00:37:26,598 --> 00:37:29,726
تعالوا إلى هنا، أنا متخفية ورجاءً
ألغوا إستدعاء رجال الشرطة

432
00:37:29,935 --> 00:37:32,562
لديّ وكالة مكافحة المخدرات تحميني
لذا لاتفسدوا قضيتي

433
00:37:33,105 --> 00:37:35,148
أنقذنا حياتكِ -
وأنا أقدر ذلك -

434
00:37:35,357 --> 00:37:37,818
...والذي لا أقدِّره أنكما تبعتوني إلى هنا

435
00:37:38,026 --> 00:37:40,445
تقريباً تفسدون قضية التي أخذت
خمسة أشهر لتنفيذها

436
00:37:40,946 --> 00:37:43,365
إذاً نحن الآن نكذب على بعضنا؟
هل هذا مانفعله؟

437
00:37:43,573 --> 00:37:45,367
مالذي تريدُ مني فعله -
حسناً -

438
00:37:45,575 --> 00:37:48,995
اللعنة على ذلك، (مايك) إنها مخطئة -
إهدأ، إسترخي -

439
00:37:49,204 --> 00:37:51,164
سيد) أهناك مخدرات في تلك الشاحنة؟)

440
00:37:51,415 --> 00:37:53,250
هناك نقود -
أين ستذهب؟ -

441
00:37:54,126 --> 00:37:55,961
لا أستطيعُ إخبارك -
لمَ لا؟ -

442
00:37:56,128 --> 00:37:59,464
لأنه لديّ مهنة وإذا أردتُ الحفاظ عليها
هناك قواعد يجبُ عليّ إتباعها

443
00:37:59,631 --> 00:38:00,757
ماهذا من المفترض أن يعنيه؟

444
00:38:00,924 --> 00:38:04,428
أوامري هي تحت أي ظرف أن لا
...(أشارك المعلومات مع شرطة (ميامي

445
00:38:04,636 --> 00:38:08,056
لأنّ لديهم تسريبات كثيرة -
أنا من شرطة (ميامي) الآن؟ -

446
00:38:08,223 --> 00:38:10,142
،هل نسيتي أخوك الكبير

447
00:38:10,308 --> 00:38:13,270
أتعلمين ماذا يا (سيد) تلك الأحداث
...كانت طائشة

448
00:38:13,437 --> 00:38:16,273
كانت غبية وخطرة، حسناً؟

449
00:38:16,815 --> 00:38:20,777
سأخبر أمي، حسناً؟ بالتأكيد سأسرب هذا الخبر

450
00:38:20,986 --> 00:38:22,112
...(ماركوس)

451
00:38:24,740 --> 00:38:26,324
سيد)، بربك، لديه وجهة نظر)

452
00:38:26,491 --> 00:38:28,118
أخوكِ يحبكِ

453
00:38:28,493 --> 00:38:31,163
بدون ذكر شيء صغير يسمى المجاملة الإحترافية

454
00:38:31,329 --> 00:38:34,958
أنتي تتمشين في بيته، لربما عليكِ إخباره

455
00:38:40,756 --> 00:38:42,174
أول مرة تستخدمين مسدسكِ؟

456
00:38:43,341 --> 00:38:46,261
لقد تصرفتي بشكل جيد

457
00:38:46,511 --> 00:38:48,513
للأسف أن شريكك لم يلاحظ

458
00:38:50,223 --> 00:38:51,600
، شكراً

459
00:38:51,767 --> 00:38:54,853
تظنين أنكِ ستخرجين بسهولة؟
،لقد عملتي على هذا لمدة خمس أشهر

460
00:38:55,062 --> 00:38:56,772
كيف لم تخبريني في (نيويورك)؟

461
00:38:56,938 --> 00:38:58,774
وماكنتَ ستقول؟ -
...كنتُ -

462
00:38:58,982 --> 00:39:01,610
لكنتُ سأخبركِ أنّ هذا العمل طريق وعر

463
00:39:01,777 --> 00:39:04,404
...إنه خطر، وإذا شيء حدث لك أنا قد

464
00:39:05,197 --> 00:39:07,574
.لهذا السبب لم أخبرك

465
00:39:15,165 --> 00:39:16,666
شخصٌ ما يسرق أموالكِ

466
00:39:20,212 --> 00:39:22,923
التسليم إنتهى، عليّ الذهـاب

467
00:39:27,886 --> 00:39:28,887
شكراً

468
00:39:47,739 --> 00:39:50,075
علينا إغلاق هذه القضية قبل أن
تتسبب في مقتلها

469
00:39:50,409 --> 00:39:51,785
نعم، بلا شك

470
00:39:52,160 --> 00:39:54,913
أمستعد للذهاب للمركز لتنجلد مؤخراتنا؟

471
00:39:55,580 --> 00:39:57,707
أعتقد أننا سنكونُ بخير

472
00:39:59,167 --> 00:40:00,711
أيها الرفاق

473
00:40:00,919 --> 00:40:02,921
ماهو وصف وظيفتكم؟

474
00:40:03,338 --> 00:40:04,715
لا، أنتما الإثنان

475
00:40:04,881 --> 00:40:07,759
ماهو وصف وظيفتكم؟

476
00:40:07,926 --> 00:40:08,927
، سأخبركم

477
00:40:09,094 --> 00:40:11,304
: تي-أن-تي

478
00:40:11,513 --> 00:40:14,266
(فريق المخدرات التكتيكي)

479
00:40:14,725 --> 00:40:16,768
"الكلمة الرئيسية: "تكتيكي

480
00:40:17,811 --> 00:40:22,023
!"عرض البراعة  والدقة في تحقيق الهدف"

481
00:40:23,483 --> 00:40:24,943
...أخبروني أيها السادة

482
00:40:25,152 --> 00:40:29,281
ماذا كان دقيق في عملكم اليوم؟

483
00:40:35,078 --> 00:40:36,747
...إثنان وعشرون سيارة

484
00:40:37,122 --> 00:40:39,207
...ومركب، بالمجموع؟

485
00:40:40,667 --> 00:40:42,461
كيف أغرقتم القارب؟

486
00:40:45,714 --> 00:40:47,424
نحن لم نغرقه

487
00:40:53,221 --> 00:40:55,182
أوسـا

488
00:40:58,477 --> 00:41:01,354
حسناً، الإيجابي: الحمدللَّه أن شرطياً لم يمت

489
00:41:01,563 --> 00:41:06,610
...السلبية: لديّ مفوض الشرطة وراء ظهري لحد الآن

490
00:41:06,818 --> 00:41:09,821
إذا بصق ستخرج من فمي

491
00:41:11,990 --> 00:41:15,452
ولكني أعلم أنّ هناك دائماً وجهان لقصة

492
00:41:15,994 --> 00:41:17,496
إذاً، ماقصتك؟

493
00:41:17,788 --> 00:41:20,332
حسناً، كنتُ في شواء عائلي

494
00:41:20,540 --> 00:41:22,417
...جاءتنا معلومة أنّ العصابة الهاييتية

495
00:41:22,584 --> 00:41:26,213
سيهجمون على النقود أو المخدرات
"من ذلك الرجل " أكس

496
00:41:26,380 --> 00:41:28,840
هذا مايدعون به موزع عقار النشوة في الشارع

497
00:41:29,007 --> 00:41:31,134
ماركوس) أعلم ماذا يدعونه)

498
00:41:31,343 --> 00:41:33,303
لهذا أنا القائد، لا بأس

499
00:41:33,887 --> 00:41:35,305
إذاً حصلتم على المخدرات

500
00:41:36,807 --> 00:41:40,185
لامخدرات، حسناً، ماذا عن المال؟

501
00:41:40,560 --> 00:41:41,728
لامال -
لا -

502
00:41:41,937 --> 00:41:43,397
إذاً، من ذلك الرجل "أكس"؟

503
00:41:43,814 --> 00:41:46,316
أيها الكابتن لقد كنتُ في حفل شواء
...عائلي، لذا أنا

504
00:41:46,525 --> 00:41:49,361
نحن لانعلم ولكننا سنكتشف

505
00:41:49,528 --> 00:41:51,530
...حسناً كل هذا

506
00:41:51,696 --> 00:41:54,241
كـان للاشيء -
نحنُ لم نفعل كلّ ذلك -

507
00:41:54,449 --> 00:41:57,244
...إذا نظرت بتمعن، شاهد، دعن

508
00:41:57,536 --> 00:42:01,081
هناك مكافحة المخدرات في كل مكان
إنتظر...تمهل

509
00:42:01,289 --> 00:42:03,333
!وكالة مكافحة المخدرات بدون إستشارتي؟

510
00:42:03,792 --> 00:42:05,210
هناك سيارة مكافحة المخدرات هناك

511
00:42:06,378 --> 00:42:08,088
!اللعنة

512
00:42:08,296 --> 00:42:11,675
أيها القائد، لا..تذكر نقاط ضغطك

513
00:42:11,883 --> 00:42:14,261
سأفعل...تماريني

514
00:42:14,720 --> 00:42:16,346
،أخبرني بالأخبار

515
00:42:18,306 --> 00:42:20,934
!واحد وعشرون ألفاً؟ ماذا؟

516
00:42:21,560 --> 00:42:24,730
قبل مؤخرتي السوداء

517
00:42:25,397 --> 00:42:27,190
لقد كان لوح العداد

518
00:42:29,234 --> 00:42:30,360
أتعلم ماذا؟ -
أفضل -

519
00:42:30,569 --> 00:42:32,028
نعم، ستحصل على مـالك

520
00:42:32,237 --> 00:42:34,364
هناك شخص في الطريق مع مالك

521
00:42:37,284 --> 00:42:40,120
هل من الممكن أن نناقش تكاليف
..السداد المحتملة

522
00:42:40,287 --> 00:42:43,415
نحن لانغطي الممتلكات الشخصية
،لهذا نقود سيارات الشرطة

523
00:42:43,582 --> 00:42:45,250
إذاً، أين وصلنا؟

524
00:42:46,209 --> 00:42:49,212
العصابة الهاييتية، عرفوا بالضبط
وقت ومكان ضرب البضاعة

525
00:42:49,421 --> 00:42:51,381
لذا ظننا أنهم عرفوا أين المال

526
00:42:51,590 --> 00:42:53,425
"نحن نجد المال، نجد الرجل "أكس

527
00:42:53,592 --> 00:42:56,970
أنا فرغت من لعب الألعاب، حسناً؟
لدي ثلاثة رجال شرطة في حالة حرجة

528
00:42:57,137 --> 00:42:59,931
لديّ أطفال يموتون في شوارعي
"بسبب المدعو "أكس

529
00:43:00,098 --> 00:43:03,935
لا أريد من هؤلاء الحيوانات
أن يستولوا على مدينتي

530
00:43:04,102 --> 00:43:05,228
هل تفهمون؟

531
00:43:05,437 --> 00:43:09,191
لذا أريدكم أن تفعلوا ماتفعلونه
أفعلوا كلّ مايتطلبه الأمر، ولكن إفعلوه الآن

532
00:43:16,948 --> 00:43:18,450
هذا ليس جيد يارئيس

533
00:43:23,789 --> 00:43:25,373
، ياإلهي

534
00:43:27,959 --> 00:43:30,962
الجرذان اللعينة تأكل مالي اللعين

535
00:43:32,297 --> 00:43:36,885
كارلوس)، هذه مشكلة غبية ولعينة)
لتصبح لدينا

536
00:43:37,177 --> 00:43:40,597
ولكنها مشكلة مع ذلك

537
00:43:42,891 --> 00:43:44,476
الجرذان اللعينة

538
00:43:47,187 --> 00:43:48,480
يارئيس، لقد إنتهت بجنون

539
00:43:48,688 --> 00:43:52,984
الفتاة السوداء التي تعمل للروسيين
كانت مجنونة

540
00:43:53,193 --> 00:43:54,194
لقد أنقذت مالك

541
00:43:54,403 --> 00:43:56,822
لقد قتلت بعض الهايتيين، وأوصلت
الحمولة لمكان التسليم

542
00:43:56,988 --> 00:43:59,825
أيضاً، (روبيرتو) رأى هؤلاء الإثنان
مطلقي النار

543
00:43:59,991 --> 00:44:01,827
اللعنة -
نعم، يطاردون ويطلقون النار -

544
00:44:02,452 --> 00:44:04,955
في الأيام الخوالي، أكانت لديّ
هذه المشاكل؟ كلا

545
00:44:05,163 --> 00:44:08,709
فقط أدخل المخدرات للداخل
و أشحن المال للخارج

546
00:44:11,503 --> 00:44:14,798
الآن الأمن الأمريكي.. يضيق علينا
...في الماء

547
00:44:14,965 --> 00:44:16,133
...وفي الجو

548
00:44:16,341 --> 00:44:19,678
أنّ الفئران ستأكل أموالي قبل
(أن أأخذه لـ(كوبا

549
00:44:22,514 --> 00:44:24,141
أترى؟ -
... إصطدام ناري -

550
00:44:24,349 --> 00:44:28,311
لا أستطيع حتى جلب مالي عبر المدينة
دون الظهور في الأخبار

551
00:44:30,814 --> 00:44:31,773
..يارجل

552
00:44:32,274 --> 00:44:33,650
...أخبرني

553
00:44:34,735 --> 00:44:36,236
...هل يجب عليّ القلق؟

554
00:44:36,403 --> 00:44:38,530
لا يارئيس -
أغلق فمكَ اللعين -

555
00:44:38,780 --> 00:44:41,908
الناس يحاولون سرقة حمولتي
(هنا في (ميامي

556
00:44:42,117 --> 00:44:45,036
أنا أملك هذه البلدة اللعينة. أترى؟

557
00:44:45,412 --> 00:44:46,705
هذه مدينتي

558
00:44:48,665 --> 00:44:50,959
يا إلهي، وردي

559
00:44:51,251 --> 00:44:54,296
وردي يا (نيا) ، وردي، ليس أزرق فاتح

560
00:44:54,504 --> 00:44:55,672
الوردي أجمل

561
00:44:55,881 --> 00:44:58,884
لكن السيدة في المتجر قالت أنني
أبدو كعارضة أزياء

562
00:45:00,385 --> 00:45:04,598
أنت محظوظ أن أمك كانت أبنة عم أمي

563
00:45:04,890 --> 00:45:06,641
(لاتعيري إهتماماً لـ(روبيرتو

564
00:45:07,559 --> 00:45:10,771
بجانب ذلك، عارضات الأزياء مخلوقات قذرة

565
00:45:10,937 --> 00:45:12,898
أنتي تبدين أكثر كملاك

566
00:45:14,066 --> 00:45:15,901
ماذا تظن يا (كارلوس)؟ -
بالطبع -

567
00:45:16,068 --> 00:45:18,862
روبيرتو) ماذا تظن؟) -
إنه جميل لعين -

568
00:45:19,780 --> 00:45:24,159
...تكلم بأدب أمام الحلوة الصغيرة

569
00:45:25,077 --> 00:45:27,746
...أو سأقطع خصيتاك

570
00:45:29,956 --> 00:45:33,585
في الحقيقة أنا مع تنويرك الروحي
وكل هذا الهراء

571
00:45:33,835 --> 00:45:37,381
ولكن أريد أن أعلم إذا أتى أحمق
إليّ بسلاح، أنك ستطلق على الأحمق

572
00:45:37,589 --> 00:45:39,841
لاشك في ذلك، سأطلق عليه في الساق

573
00:45:40,008 --> 00:45:41,468
هانحنُ مع هراء الساق

574
00:45:41,676 --> 00:45:44,763
الجميع يستحقُّ بعضاً من الكرامة -
ماذا عن كرامتي؟ -

575
00:45:44,930 --> 00:45:47,891
أحمقكَ سيفقد رضفهُ، وأنا سأكون
في كيس الجثث

576
00:45:48,058 --> 00:45:50,060
محزن جداً -
مالمحزن جداً؟ -

577
00:45:50,268 --> 00:45:52,938
،مشاكلكَ الغير محلولة

578
00:45:53,105 --> 00:45:54,481
إنهُ ليس خطأك

579
00:45:55,148 --> 00:45:57,275
ماهذا من المفترض أن يعنيه؟

580
00:45:57,442 --> 00:46:00,654
أمك من المحتمل رفضت إرضاعك
من ثديها عندما كنتَ طفلاً

581
00:46:00,821 --> 00:46:03,615
كبرتَ وتعاني من سوء التغذية
وناعم في المدرسة الثانوية

582
00:46:03,782 --> 00:46:06,368
...حصلت على مسدسك، والملابس الضيقة

583
00:46:06,535 --> 00:46:09,162
وأصبحت رجل قوي مهووس بالسيطرة

584
00:46:10,622 --> 00:46:15,460
هذه آخر مرة ستشير إلى أثداء أمي

585
00:46:16,545 --> 00:46:18,714
لا أريدهم حتى أن يكونوا في أفكارك

586
00:46:20,966 --> 00:46:24,636
أتعلم، قلتُ كلّ هذا يا (مايك) وكلّ
"ماسمعته هو "أثـداء

587
00:46:25,345 --> 00:46:28,306
يارجل، أنت لاتستطيع الإستمرار
(بقمع نموي الروحي يا (مايك

588
00:46:28,473 --> 00:46:31,810
أنت تحتاج لقمع أثداء أمي خارج
تحليلك النفسي

589
00:46:31,977 --> 00:46:35,689
أنت فقط تذكر شيء واحد ياصديقي
،ربما لا أكون دائماً موجود

590
00:46:38,984 --> 00:46:40,861
كيف الحال يا (آيس بيك)؟

591
00:46:41,820 --> 00:46:44,948
اليسوع هو الطريق يا أخوتي
تفضلوا للداخل

592
00:46:45,157 --> 00:46:47,451
أنت صعدت للمرتبة الأولى في
لائحة العم (مايك) اللعينة

593
00:46:47,617 --> 00:46:50,537
لدينا كيسان رديئان يارجل -
أخوتي -

594
00:46:50,704 --> 00:46:52,831
الهاييتي الأشقر مع الظفائر، أين هو؟

595
00:46:52,998 --> 00:46:54,541
الأشقر مع الظفائر؟

596
00:46:56,001 --> 00:46:58,253
إنه مكلف جداً

597
00:46:58,462 --> 00:47:02,132
أنت وأنت عليكم أن تفعلوا شيء لي

598
00:47:02,340 --> 00:47:04,676
أنت تحاول أن تكون بأسلوب العصابات
هكذا؟

599
00:47:05,010 --> 00:47:07,179
نعم، لقد إتجه لأسلوب العصابات -
لذا ربما علينا -

600
00:47:07,345 --> 00:47:09,848
لذا سنفعل.. أفهمت؟ -
نعم، بالطبع -

601
00:47:10,015 --> 00:47:14,019
أنا وزميلي نحن في فريق الرقص
(التابع لشرطة (ميامي

602
00:47:14,227 --> 00:47:16,521
لدينا الإيقاع، فزنا بجميع عروض المواهب المحلية

603
00:47:16,730 --> 00:47:18,190
ونفكر بالدولية

604
00:47:18,356 --> 00:47:20,776
أتريد ان تريه بعضاً من الإيقاع؟

605
00:47:21,193 --> 00:47:23,987
حميها، لاتؤذي شيئاً

606
00:47:24,154 --> 00:47:25,530
شاهد هذا ، شاهد هذا

607
00:47:25,697 --> 00:47:28,033
هذه الموهبة هنا، الموهبة

608
00:47:37,250 --> 00:47:39,878
!ماذا تفعل لمتجري؟ -
شاهد هذه الدورة -

609
00:47:40,045 --> 00:47:41,171
إنتظر

610
00:47:44,257 --> 00:47:46,343
!ماذا تفعلون؟ -
أعطني البعض -

611
00:47:46,968 --> 00:47:48,261
!أنتم تخربون متجري، توقفوا

612
00:47:48,887 --> 00:47:51,681
إفعل تلك الرقصة -
سأسقط المنزل -

613
00:47:57,854 --> 00:47:59,439
!توقف! توقف

614
00:48:00,107 --> 00:48:04,027
إنهُ يعيش في بيت وردي، ثمان
(مربعات سكنية من هنا في شارع (كارل

615
00:48:12,077 --> 00:48:13,745
الشرطة!، إنبطحوا -
!الشرطة -

616
00:48:49,948 --> 00:48:51,950
!من هذا؟ من الذي في منزلي؟

617
00:48:52,159 --> 00:48:56,246
أنا الشيطان من الذي يسأل؟ -
!الشيطان ليس مرحب به هنا -

618
00:48:56,496 --> 00:48:59,416
عليكَ أن تدعو نفسك بالشيطان
!في منزله؟! اللعنة

619
00:49:00,459 --> 00:49:02,335
!أنتَ في منزلي

620
00:49:02,586 --> 00:49:04,337
!هذا كله خطؤك

621
00:49:04,629 --> 00:49:07,215
أنتَ في بلادي مع ذلك -
اللعنة عليك، كيف ذلك؟ -

622
00:49:07,382 --> 00:49:10,302
! سأقتلكَ أيها اللعين -
!بلادكَ مؤخرتي -

623
00:49:10,469 --> 00:49:13,930
اللعنة عليك -
!اللعنة عليّ؟ اللعنة عليك -

624
00:49:14,473 --> 00:49:15,599
!أنتَ لاتمثل مشكلة

625
00:49:15,807 --> 00:49:18,477
مايك)... هل عليكَ أن تكون قتاليّ؟)

626
00:49:20,812 --> 00:49:22,522
!هل تدعوني بالعاهرة؟

627
00:49:25,025 --> 00:49:26,193
!قاتل أو مت يارجل

628
00:49:26,443 --> 00:49:29,488
رصاصة في رأسك ستفسد الظفائر في شعرك

629
00:49:29,696 --> 00:49:32,324
تلقى الرصاصة، وتحمَّـل يارجل

630
00:49:32,532 --> 00:49:34,117
ماذا عن هذا؟

631
00:49:49,841 --> 00:49:51,301
،سيدي نحن فقط نريد الكلام

632
00:49:51,510 --> 00:49:54,012
أتريد التكلم؟! حسناً، إمضي قدماً
إمضي قدماً

633
00:49:54,179 --> 00:49:55,806
نحن لسنا من دائرة الهجرة

634
00:49:55,972 --> 00:49:59,059
لايسمعونك لأنهم مازالوا يطلقون عليك

635
00:50:00,018 --> 00:50:03,355
...الهايتيين اللعينين في غرفة صغيرة لعينة

636
00:50:03,522 --> 00:50:06,066
!مع مسدسات لعينة!، تباً

637
00:50:18,495 --> 00:50:21,623
عليّ بلوغ المنزل لأطفالي، اللعنة، الآن

638
00:50:28,797 --> 00:50:31,258
!يا أبناء العاهرات!، قتلتم أخي

639
00:50:35,262 --> 00:50:36,763
!هذه طلقة لعينة

640
00:50:38,056 --> 00:50:40,058
أطلق عليهم، أطلق عليهم

641
00:50:43,854 --> 00:50:45,814
!أطلقوا عليّ، أصابوني يارجل

642
00:50:59,995 --> 00:51:01,163
أمسكتكَ

643
00:51:04,958 --> 00:51:07,044
!تباً!.. أبناء العاهرات

644
00:51:07,252 --> 00:51:08,587
!لقد قتلوا الصبي

645
00:51:10,130 --> 00:51:11,882
!يقتلون الجميع

646
00:51:13,341 --> 00:51:14,885
!أبناء العاهرات

647
00:51:19,931 --> 00:51:21,391
!عيناي

648
00:51:21,683 --> 00:51:23,393
!سأقتلكم يا أبناء العاهرات

649
00:51:28,315 --> 00:51:29,900
تعال إقتلني أيها اللعين

650
00:51:30,233 --> 00:51:32,194
تعال، لن تأخذني حياً

651
00:51:32,360 --> 00:51:34,321
لديكَ ثلاث ثواني لتسقط سلاحك

652
00:51:34,488 --> 00:51:35,989
!لديّ هدية لك

653
00:51:36,490 --> 00:51:38,116
!هدية جميلة لكَ -
!واحد -

654
00:51:39,910 --> 00:51:41,870
!إثنان -
سأقتلك -

655
00:51:50,379 --> 00:51:52,798
لاتطلق، لاتطلق يارجل، لاتقتلني

656
00:51:56,468 --> 00:51:59,638
الرصاصات وكلّ... أعذرني -
أنت بخير يارجل؟ -

657
00:52:02,140 --> 00:52:05,310
أعتذر لذلك الرجل، أعتذر لذلك الرجل

658
00:52:05,519 --> 00:52:07,813
أعتذر! أعتذر

659
00:52:08,688 --> 00:52:10,482
...أستمع، أنا أدين لكَ

660
00:52:10,649 --> 00:52:13,360
...إنه فقط أنت تعلم، كنتَ عديم الإحترام

661
00:52:13,568 --> 00:52:16,363
لكن هذا لايعطيني الحق بالرغم
عن ذلك، لايعطيني

662
00:52:16,571 --> 00:52:19,074
أعذرني ، أوسا ، أوسا

663
00:52:19,282 --> 00:52:21,118
!أوسا، يا إبن اللعينة

664
00:52:24,413 --> 00:52:27,582
الشيء المثير للإهتمام أنهُ لا
أحد منا غاضب

665
00:52:27,749 --> 00:52:30,544
لا أعلم شيئاً -
لم أسألك أي سؤال بعد -

666
00:52:30,711 --> 00:52:32,295
لا أعلم أيّ شيء -
أتكذبُ مسبقاً؟ -

667
00:52:32,462 --> 00:52:34,548
كيف علمت بمكان الحمولة؟

668
00:52:34,715 --> 00:52:36,550
!لا أعلم أيّ شيء -
!توقف عن الكذب -

669
00:52:36,717 --> 00:52:38,176
هل تعرفُ أيّ شيء؟

670
00:52:38,677 --> 00:52:41,346
،سأكون لطيف بشأن الموضوع
هل تعرفُ أيّ شيء؟

671
00:52:41,805 --> 00:52:43,557
لنسأل المشتبه بهم الآخرين

672
00:52:43,724 --> 00:52:47,018
أنظر يارجل دع الموضوع -
لنحاول هذا، لنتكلم لرفاقه -

673
00:52:47,978 --> 00:52:49,688
أنظر لهنا

674
00:52:49,896 --> 00:52:53,692
أيمكنك أن تخبرني من كان يقود
السيارة الكبيرة السوداء؟

675
00:52:54,943 --> 00:52:56,903
إنهُ لايعلم أيّ شيء

676
00:52:57,070 --> 00:52:59,239
دماغهُ تحتَ نهاية الطاولة

677
00:53:02,367 --> 00:53:04,202
(إنه لايمكنه إخبارنا شيء يا (مايك

678
00:53:04,369 --> 00:53:06,872
إنه مشوه كلياً -
مامقصدك؟ -

679
00:53:07,289 --> 00:53:09,541
المشتبه بهم الميتون لايمكنهم البوح بشيء

680
00:53:09,708 --> 00:53:13,754
يبدو أن المشتبه بهم الأحياء لايمكنهم
قول شيء أيضاً، لذا سأقتل هذا الرجل

681
00:53:13,920 --> 00:53:16,089
ليوفر علينا الأعمال الورقية -
!لا أعلم أيّ شيء -

682
00:53:16,256 --> 00:53:19,509
لا أفعلُ المراقبة اللعينة، إنهُ يفعل

683
00:53:19,676 --> 00:53:21,970
لايسمح لأي أحد بلمس آلته للتصوير

684
00:53:23,555 --> 00:53:27,350
مالذي في آلة التصوير؟ -
مايك) الرائع يحرز هدفاً مجدداً) -

685
00:53:28,226 --> 00:53:30,103
مرحباً بكم في متجر (فات) كيف
يمكنني مساعدتكم؟

686
00:53:30,562 --> 00:53:33,231
(شرطة (ميامي -
شرطة!، أحب ذلك البرنامج -

687
00:53:33,523 --> 00:53:35,942
نريد أن نرى مافي هذا الفيديو -
بالطبع -

688
00:53:36,109 --> 00:53:39,696
لديكم ثقب رصاصة هناك، أتريدون
إخباري عنها؟

689
00:53:40,572 --> 00:53:43,366
أعتقد لا، سنضع هذه في نموذج
التلفاز المركزي

690
00:53:43,533 --> 00:53:45,827
لديه صوت عميق، أتحبون الهيب هوب؟ أحبه

691
00:53:45,994 --> 00:53:49,706
نحنُ نغني بالأسلوب الحرّ في غرفة
الإستراحة، إذا أردتم أن تأتوا لنتسلى

692
00:53:50,123 --> 00:53:53,502
سنضعه في الشاشة العريضة، تصحيح النسبة

693
00:53:58,423 --> 00:54:00,884
"مشرحة النخيل الإسباني"

694
00:54:01,093 --> 00:54:05,013
لماذا يفعلون المراقبة في بيت جنائزي؟

695
00:54:05,514 --> 00:54:06,807
هل هذا علم (كوبا)؟

696
00:54:07,432 --> 00:54:08,934
هناك. أترى المسدس؟

697
00:54:09,101 --> 00:54:13,105
لم أعلم أنّ الحراس في البيوت الجنائزية
،يحتاجون لحمل أسلحة

698
00:54:16,400 --> 00:54:18,402
...يبدو أنّ علينا أن نطفئهُ

699
00:54:18,610 --> 00:54:20,112
...لأنّ أبي يملك المتجر

700
00:54:20,695 --> 00:54:21,947
لديها حلقة في لسانها

701
00:54:24,074 --> 00:54:26,785
هذا مثل الإباحة، نحن لن -
ياصاح -

702
00:54:26,952 --> 00:54:28,328
حسناً -
نعم -

703
00:54:30,205 --> 00:54:31,623
حسناً، حسناً

704
00:54:31,790 --> 00:54:34,209
...إنهُ فقط، أبي سيكون

705
00:54:34,376 --> 00:54:35,961
...فقط يجب عليّ... أعتقد أني

706
00:54:36,128 --> 00:54:38,171
أعتقدُ أني أفسدتُ هذا

707
00:54:39,631 --> 00:54:42,968
أبي سيكون... هذا مثل الإباحة

708
00:54:46,179 --> 00:54:48,265
حسناً -
هذا عمل شرطة رسمي -

709
00:54:49,015 --> 00:54:51,435
ماللعنة يجري هنا؟ -
تنحوا عن طريقي -

710
00:54:51,601 --> 00:54:53,687
أبي آتٍ ، أبي آتٍ

711
00:54:54,688 --> 00:54:56,523
ماذا بحق الجحيم يجري في متجري؟

712
00:54:57,649 --> 00:55:01,111
بني، كيف هذه الإباحة دخلت في
!الفيديوهات في متجري؟

713
00:55:01,695 --> 00:55:04,156
!مالذي يجري هنا؟

714
00:55:06,158 --> 00:55:09,244
هل أنتَ بخير؟ -
(لا أنا لستُ بخير يا (مايك -

715
00:55:09,578 --> 00:55:13,457
ثلاثة أيام من هذا القرف، جعلت
أعصابي تهتز

716
00:55:17,294 --> 00:55:19,004
...مؤخرتي مازالت تؤلمني

717
00:55:19,796 --> 00:55:22,299
مما فعلتهُ بها الليلة الماضية

718
00:55:22,674 --> 00:55:24,009
!ياإلهي

719
00:55:24,634 --> 00:55:26,303
نعم، لقد أصبح عنيفاً

720
00:55:27,179 --> 00:55:28,138
أتعلم؟

721
00:55:28,346 --> 00:55:32,267
أعني، لقد إنغمسنا في اللحظة
الأشياء أصبحت جنونية

722
00:55:32,517 --> 00:55:33,560
أنتَ تعلمُ كيف أصبح

723
00:55:36,605 --> 00:55:40,150
عندما أصبتني من الخلف، أعتقد
أنكَ أتلفتَ بعض الأعصاب

724
00:55:40,859 --> 00:55:41,818
حسناً

725
00:55:42,527 --> 00:55:44,279
...الآن ، لايمكنني

726
00:55:45,197 --> 00:55:47,324
...لايمكنني...الآن، لايمكنني

727
00:55:48,533 --> 00:55:51,703
لايمكنك ماذا؟ -
لا أستطيع الحصول على إنتصاب -

728
00:55:52,162 --> 00:55:54,081
ماهو الإنتصاب؟

729
00:55:54,247 --> 00:55:58,126
حاولتُ أخذ الفياجرا، أتعلم، أخذت
واحدة، إثنتان

730
00:55:58,377 --> 00:56:00,170
كنتُ آكلهم كحلوى السكيتلز

731
00:56:00,337 --> 00:56:03,006
ذلك الرجل المسكين، يخرجُ مافي قلبه

732
00:56:03,840 --> 00:56:05,842
ومازلتُ رخواً

733
00:56:06,343 --> 00:56:08,845
...حسناً، أنا مرتاح للتكلم معك

734
00:56:09,054 --> 00:56:11,139
"فيه نظام "دولبي 5.1

735
00:56:11,390 --> 00:56:14,434
...بشأن مافعلتهُ بمؤخرتك

736
00:56:15,102 --> 00:56:17,396
...ولكن أنك لاتحصل على إنتصاب

737
00:56:18,397 --> 00:56:20,440
...تلك المشكلة الحقيقية بالنسبة لي

738
00:56:20,607 --> 00:56:23,110
لقد حسبتُ أنني يمكنني التكلم إليك -
نعم، كلا، كلا -

739
00:56:23,276 --> 00:56:27,656
نحن... نحن شركاء ولكن شركاء بحدود

740
00:56:28,573 --> 00:56:30,075
،لدينا قاعدة جديدة

741
00:56:30,325 --> 00:56:34,246
من الآن فصاعداً لايمكنكَ
قول كلمة "رخو" لي

742
00:56:34,746 --> 00:56:36,373
إنهُ لئيم لعين

743
00:56:36,581 --> 00:56:38,875
إنظر هنا، هذا هو صندوق حدودنا الصغير

744
00:56:39,084 --> 00:56:40,877
..."لذا نحنُ سنأخذ كلمة "رخو

745
00:56:41,086 --> 00:56:43,839
وسنضعهُ بالداخل مع أثداء أمي

746
00:56:44,005 --> 00:56:47,300
ومع مشاكل إنتصابك، وسنغلق هذا الصندوق

747
00:56:47,467 --> 00:56:49,594
وسنرمي هذه العاهرة في المحيط

748
00:56:49,761 --> 00:56:52,848
...والطريقة الوحيدة التي ستصل بها للصندوق

749
00:56:53,014 --> 00:56:55,934
(أنهُ عليكَ أن تكون (جاك كوستو
"ضابط بحري ومستكشف وعالم بيئة"

750
00:56:56,184 --> 00:56:57,769
أنحن متفقان؟

751
00:57:04,943 --> 00:57:06,945
تباً

752
00:57:07,571 --> 00:57:09,239
،علينا الذهاب

753
00:57:09,823 --> 00:57:12,826
أمام أطفالي لديكَ عروض إباحة
وشواذ هنا؟

754
00:57:13,034 --> 00:57:15,162
من أي نوع المتجر الغريب هذا؟

755
00:57:16,288 --> 00:57:18,915
وأنتم يا أبناء العاهرات تحتاجون للمسيح

756
00:57:19,291 --> 00:57:20,792
غطوا أذنكم يا أطفالي

757
00:57:22,044 --> 00:57:24,463
مشرحة النخيل" تملكها شركة القاضبة"

758
00:57:24,629 --> 00:57:26,631
التي بعد 17 طبقات من الهراء

759
00:57:26,798 --> 00:57:29,968
(إتضح أنها مسجلة لـ(دونا ماريا تابيا

760
00:57:30,260 --> 00:57:33,930
أمّ (هيكتور خوان كارلوس تابيا) الذي
(يدعو نفسه (جوني

761
00:57:34,139 --> 00:57:36,266
جوني تابيا)، اللعنة)

762
00:57:36,475 --> 00:57:38,477
...يبدو أنّ في كل مرة تسعى الشرطة خلفهُ

763
00:57:38,685 --> 00:57:41,897
يقاضي للإعتقال الخاطئ وهو يفوز

764
00:57:42,105 --> 00:57:44,649
في العام الماضي لقد كوفئ بـ 9 ملايين دولار

765
00:57:44,983 --> 00:57:47,944
وتسبب بطرد العديد من الضباط
الأغبياء مثلكم

766
00:57:48,153 --> 00:57:50,155
حسناً، إنه لم يواجهنا بعد

767
00:57:50,405 --> 00:57:52,699
نحن بالطبع نريد أن نسمع مايجري
،في ذلكَ المنزل

768
00:57:52,908 --> 00:57:55,327
إستعمل دماغك الذكي وتنصت على الهاتف

769
00:57:57,996 --> 00:58:01,792
حسناً، سيكونُ هذا غير قانوني
للغاية بدون قاضي

770
00:58:03,293 --> 00:58:07,547
نحن نفكر في أشياء كأنها عملية تدريبية

771
00:58:07,756 --> 00:58:08,965
لا، لايمكنني فعل ذلك

772
00:58:09,174 --> 00:58:11,718
(سأجلب تذاكرك لمباراة فريق (هيت -
أريد المقاعد الأرضية -

773
00:58:11,927 --> 00:58:14,304
مع نظارتك السميكة أنتَ لاتحتاج
مقاعد أرضية

774
00:58:14,513 --> 00:58:16,306
يمكنهُ رؤية المباراة من موقف السيارات

775
00:58:16,515 --> 00:58:20,227
لايمكنني العمل تحت هذه الشروط -
مقاعد أرضية لمباراة فريق الـ(هيت)، لديكَ هذا -

776
00:58:20,435 --> 00:58:22,729
(فريق الـ(لايكرز -
(نعم فريق الـ(لايكرز -

777
00:58:22,979 --> 00:58:24,648
حسناً، شاهدوني وأنا أعمل

778
00:58:36,493 --> 00:58:38,662
مرحباً؟ هل هذه مكافحة الحشرات؟

779
00:58:38,870 --> 00:58:41,498
نعم -
لدينا مشكلة لعينة -

780
00:58:41,707 --> 00:58:43,041
،أنتَ تعلمُ أين نعيش

781
00:58:43,250 --> 00:58:45,544
(نعم، جنوب (ميامي -
حصلتُ عليه -

782
00:58:46,336 --> 00:58:47,337
لدينا طريقنا للدخول

783
00:58:47,546 --> 00:58:49,381
غير قانوني؟ -
عليك تغييرها قليلاً -

784
00:58:49,589 --> 00:58:50,674
إنها كعملية سرية

785
00:58:51,341 --> 00:58:52,676
إذاً كلاكما تريدان قتل الصراصير؟

786
00:58:52,884 --> 00:58:55,554
غير قانوني -
...سنزرع بضعة أجهزة تنصت -

787
00:58:55,804 --> 00:58:57,222
...(نكتشف مايخطط إليه (تابيا

788
00:58:57,431 --> 00:58:59,641
هذه الحشرات الأساسية للمنزل

789
00:58:59,850 --> 00:59:01,226
ياصاح هذا مانفعله

790
00:59:05,313 --> 00:59:07,816
لمَ البخاخات؟ -
الصراصير -

791
00:59:08,024 --> 00:59:11,403
صراصير؟ لدينا جرذان -
قلت ماذا؟ -

792
00:59:11,570 --> 00:59:13,739
ذلك لن يمثل مشكلة، يمكننا
التعامل مع ذلك

793
00:59:13,989 --> 00:59:17,159
نحن سنضبطُ بعض الأشياء قليلاً

794
00:59:17,659 --> 00:59:20,203
كلا، كلا لا أريد العبث جرذان

795
00:59:20,412 --> 00:59:22,372
توقف عن ذلك

796
00:59:22,581 --> 00:59:26,043
نحن بالداخل، صحح أفكارك -
مايك)، أنا رجل بالغ) -

797
00:59:26,251 --> 00:59:28,879
إجمع مؤخرتك ونفسكَ النامية معاً
ولنفعل هذا

798
00:59:30,797 --> 00:59:33,842
لديكَ منزل جميل ياسيدي -
حسناً توقف عن النظر -

799
00:59:35,802 --> 00:59:37,054
إنهم في جميع المكان

800
00:59:44,561 --> 00:59:45,729
هذه ليست جرذان طبيعية

801
00:59:45,937 --> 00:59:48,732
مايعنيه أنهم من الواضح سلالة خاصة

802
00:59:48,940 --> 00:59:51,401
أيّ نوع من السلالة هم؟ -
كبار لعينون -

803
00:59:51,902 --> 00:59:54,029
التخلص من هذه الجرذان لن تكون مشكلة

804
00:59:54,237 --> 00:59:57,074
لكن علينا التأكد أنهم لايتكاثرون
في أقسام أخرى من المنزل

805
00:59:57,282 --> 00:59:58,950
نعم في شركتنا

806
00:59:59,159 --> 01:00:02,245
نحبُّ العمل من الخارج للداخل

807
01:00:02,496 --> 01:00:05,248
لذا سنتركُ هذه، أعذرني

808
01:00:05,457 --> 01:00:07,918
سندعُ هؤلاء هنا ونرسل وحدة خاصة

809
01:00:08,126 --> 01:00:10,337
سيكون من الأفضل أن نبدأ
ببقية المنزل

810
01:00:10,545 --> 01:00:12,255
أنتم لن تدخلون إلى بقية المنزل

811
01:00:12,464 --> 01:00:14,341
نحنُ لن نكون قادرين على ضمان عملنا

812
01:00:14,966 --> 01:00:16,927
...الشيء الوحيد الذي يمكننا ضمانه

813
01:00:17,135 --> 01:00:19,805
...أنّ هذه الجرذان ستمارس الجنس

814
01:00:20,013 --> 01:00:22,599
تتناسل بكثرة إلى أن نجد المستعمرة

815
01:00:23,141 --> 01:00:24,935
الجرذان ليس لديها مستعمرات

816
01:00:25,143 --> 01:00:26,937
حسناً، في الحقيقة تلك جرذان إستعمارية

817
01:00:27,145 --> 01:00:30,315
مايفعلونه هو أنهم يرسلون العمال
...الجرذان الذين يدعون

818
01:00:30,524 --> 01:00:32,317
الجرابيات

819
01:00:32,901 --> 01:00:34,319
الجرابيات

820
01:00:34,486 --> 01:00:38,657
هؤلاء الكشافة، هم مستكشفين
عالم الجرذان، أتعلم

821
01:00:38,865 --> 01:00:41,785
إنهم فقط يبحثون عن مهبل جرذ

822
01:00:43,370 --> 01:00:45,664
أتعلم -
أتعبثون معي؟ -

823
01:00:45,831 --> 01:00:48,500
توقف، أنت إستدعيتنا، يمكننا الذهاب

824
01:00:48,709 --> 01:00:52,087
لكن مايجب عليكَ فهمه أن هذه
الجرذان ستضاجع بعضها مرتان في اليوم

825
01:00:52,295 --> 01:00:55,340
حسناً، هناك، فقط أقتلوهم
وأحضروا لي الفاتورة

826
01:00:58,385 --> 01:01:00,887
ذلك كان هراء، ذلك هناك كان الهراء

827
01:01:01,054 --> 01:01:02,764
أرأيت تلك الجذران؟ -
ضع أجهزة التنصت -

828
01:01:02,973 --> 01:01:05,475
أنت لن تتركني معهم -
ضع أجهزة التنصت -

829
01:01:07,728 --> 01:01:10,063
(أيها السادة، (أليكسي)، (جوزيف

830
01:01:10,355 --> 01:01:14,151
"أحببتُ فعلاً تلكَ الكلمة يا (جوني)، "السادة

831
01:01:14,359 --> 01:01:17,904
أنا فقط أحاول أن أكون حضرياً، هذه
الأعمال، يمكننا جميعاً الإسترخاء

832
01:01:18,196 --> 01:01:20,532
أليكسي)، أتريد سيجار فاخر؟) -
لمَ لا؟ -

833
01:01:20,741 --> 01:01:23,201
بالطبع وأنت يا (جوزيف)؟

834
01:01:23,410 --> 01:01:25,996
لقد أخبرتُ أنك متذوق للنبيذ

835
01:01:26,204 --> 01:01:27,205
أنا كذلك

836
01:01:27,748 --> 01:01:32,586
كارلوس) إجعل (جوزيف) يختار نبيذ جيد)
أليكسي) وأنا سندخن السيجار، تعال)

837
01:01:38,592 --> 01:01:41,803
أين ستذهب؟ -
لديكَ مشكلة عويصة هناك -

838
01:01:42,054 --> 01:01:45,307
سأذهب للشاحنة لأحضر السم وأشياء

839
01:01:45,515 --> 01:01:47,392
عد مباشرة، ولاتعبث في الأرجاء

840
01:01:51,730 --> 01:01:52,731
إنهم في كلّ مكان

841
01:01:53,231 --> 01:01:55,692
مكان جميل لديكَ هـنا

842
01:01:56,985 --> 01:02:01,531
إنه لأمي، وهو مكان قذارة، بني
منذ عدة سنين مضت

843
01:02:01,740 --> 01:02:04,326
مكان قذارة مكلف؟ -
لا -

844
01:02:04,534 --> 01:02:09,206
(مكاني الجديد الذي أبنيه في (كوبا
سيكون رهيباً يا أخ

845
01:02:09,414 --> 01:02:13,251
تقريباً إنتهى، كل شيء لماع، تعال للأعلى

846
01:02:14,586 --> 01:02:15,962
تباً

847
01:02:16,797 --> 01:02:19,883
اللعنة! أنظر لخصية ذلك اللعين

848
01:03:00,298 --> 01:03:01,299
...(روبيرتو)

849
01:03:01,508 --> 01:03:05,303
الكاميرا في مكتب الجنرال لاتعمل -
كلّ شيء في هذا المنزل مكسور -

850
01:03:13,145 --> 01:03:14,271
وضعتُ أجهزة تنصتي

851
01:03:14,479 --> 01:03:16,648
ماذا عنك؟ -
تقريباً وضعتُ ثلاث أجهزة تنصت -

852
01:03:22,571 --> 01:03:23,780
!(مايك)

853
01:03:24,656 --> 01:03:28,326
هناك جرذ يضاجع الأم بقوة

854
01:03:28,535 --> 01:03:30,996
!لا، إنه مارس الجنس معها مباشرة

855
01:03:31,204 --> 01:03:34,291
الآن كيف لتلك المعلومة أن تساعدني
في أداء عـملي؟

856
01:03:34,666 --> 01:03:36,543
إنهم يضاجعون مثلنا

857
01:03:36,835 --> 01:03:38,503
أين الرجل من مكافحة الحشرات

858
01:03:56,354 --> 01:03:58,190
هناكَ شيء يجري هنا

859
01:04:13,497 --> 01:04:15,374
الجرذان اللعينة

860
01:04:15,624 --> 01:04:19,002
نعم، إنهم في كل مكان كالصراصير

861
01:04:19,544 --> 01:04:21,171
...بدون قلة إحترام

862
01:04:21,380 --> 01:04:25,509
لكن لا أحبذ التحدث في الأعمال
،حتى يعود شريكي

863
01:04:25,717 --> 01:04:29,679
هذا محير أنتما الإثنان تقرران وراء ظهري
أن تدفعا مالاً أقل وأنت تتكلم عن الإحترام

864
01:04:29,888 --> 01:04:33,809
لننتظر (جوزيف)، أنت تعلم أنا والأرقام

865
01:04:34,393 --> 01:04:36,978
كارلوس) أيمكنكَ أن تحضر (جوزيف)؟)

866
01:04:51,410 --> 01:04:52,661
...إذاً

867
01:04:55,205 --> 01:04:57,249
...شريكك هنا

868
01:04:59,918 --> 01:05:01,253
أتحبُّ التكلم الآن

869
01:05:04,423 --> 01:05:05,549
كارلوس) صندوق آخر)

870
01:05:08,760 --> 01:05:13,473
قم بالتوقيع على أوراق الــمُــلكية
...لجميع نوادي (فلوريدا) التي تملكها

871
01:05:13,682 --> 01:05:15,600
وأنا سأتحكم بكلّ شيء

872
01:05:15,767 --> 01:05:18,145
من نقطة الأصل إلى البيع، حسناً؟

873
01:05:18,437 --> 01:05:21,898
لاوسيط، خصوصاً الوسيط الروسي

874
01:05:22,107 --> 01:05:24,651
(مع كامل إحترامي يا سيد (تابيا

875
01:05:25,527 --> 01:05:28,989
في بلادي أرى هذه الأشياء، جميع الأوقات

876
01:05:29,197 --> 01:05:30,949
أنا آسف بشأن بلادك

877
01:05:31,158 --> 01:05:34,953
هذا لابدّ أن يكون تقليد كوبي غبي
لتضع الجثة في حاوية تورتيلا

878
01:05:35,162 --> 01:05:37,664
الآن إستمع إليّ أيها الروسي الأحمق

879
01:05:37,914 --> 01:05:42,627
!أنا (جوني تابيا) سأقطع رأسك

880
01:05:42,836 --> 01:05:46,173
أقتلني وستجلب عاصفة على نفسك

881
01:05:51,803 --> 01:05:53,638
...أيجب عليّ مضاجعة زوجتكَ الشابة

882
01:05:53,805 --> 01:05:57,017
أو أزور إبنك لاعب كرة القدم؟

883
01:05:58,977 --> 01:06:01,188
إبنتي تعرفُ إبنك

884
01:06:11,239 --> 01:06:14,785
ستندم على هذا -
أتمنى أننا يمكننا البقاء أصدقاء -

885
01:06:14,993 --> 01:06:18,288
...لأنه في النهاية ماذا لدينا غير الصداقة، الثقة

886
01:06:18,497 --> 01:06:20,165
...الشرف

887
01:06:21,500 --> 01:06:26,088
بدون هذا، نحن لسنا أكثر من وحوش

888
01:06:39,684 --> 01:06:41,645
شاشة المطبخ توقفت

889
01:06:42,354 --> 01:06:43,897
ماذا بحق الجحيم يحدثُ هناك؟

890
01:06:47,109 --> 01:06:48,819
اللعنة

891
01:06:50,028 --> 01:06:51,905
وجدتُ شيئاً

892
01:06:56,660 --> 01:07:00,330
إنهُ إصبع رجل -
ماذا، هل أكلت الجرذان بقيته؟ -

893
01:07:01,331 --> 01:07:04,835
ماذا أنت فاعلٌ هنا؟ -
كنتُ أبحث عنك -

894
01:07:05,043 --> 01:07:07,045
أعتقد أني إكتشفت ماهي مشكلتك

895
01:07:07,337 --> 01:07:09,172
أنتم جميعاً حثالة لعينين

896
01:07:11,550 --> 01:07:12,676
!أخرج

897
01:07:12,884 --> 01:07:15,053
!ما الذي يحدث؟ اللعنة -
!أخرج من المنزل -

898
01:07:19,391 --> 01:07:21,768
هذه الأشياء عليها أن تتوقف

899
01:07:30,277 --> 01:07:31,737
!اللعنة

900
01:07:32,237 --> 01:07:33,697
، علينا أن نذهب

901
01:07:37,325 --> 01:07:38,785
!أذهب! أذهب

902
01:07:38,994 --> 01:07:40,579
(فقط يوم آخر مع (مايك لاوري

903
01:07:47,461 --> 01:07:49,421
اللعنة!، أذهب -
! هيا -

904
01:07:58,096 --> 01:08:00,098
روبيرتو) يظنّ أنهم العصابة)

905
01:08:00,265 --> 01:08:02,225
الذين حاولوا سرقة الحمولة يا رئيس

906
01:08:04,728 --> 01:08:06,938
كيف حدث هذا الشيء؟

907
01:08:09,274 --> 01:08:13,528
لا أعلم إتصلنا على مكافحة الحشرات
وهؤلاء الرجال ظهروا

908
01:08:13,737 --> 01:08:15,572
ربما أنتَ الواشي؟

909
01:08:16,323 --> 01:08:20,786
حاولوا أن يسرقوا مني، وأنت سمحت
لهم بالدخول إلى منزل أمي

910
01:08:20,994 --> 01:08:23,038
جوني)، كلا)

911
01:08:23,288 --> 01:08:24,998
...لن أفعل ذلك قط

912
01:08:25,791 --> 01:08:30,379
....لا أحد يضع الخطر على أبنتي وأمي

913
01:08:31,129 --> 01:08:32,464
...أو أموالي

914
01:08:37,677 --> 01:08:39,930
أرسلهُ إلى المشرحة

915
01:08:40,472 --> 01:08:44,017
جوني)، (جوني)، ماذا حدث لـ(روبيرتو)؟)

916
01:08:44,309 --> 01:08:46,686
لقد قتل نفسه يا أمي

917
01:08:48,980 --> 01:08:52,359
محزن جداً -
تأكد من كتابة رسالة لطيفة لأمه -

918
01:08:52,567 --> 01:08:53,985
سأفعل ذلك

919
01:08:54,152 --> 01:08:55,737
حسناً، إلى اللقاء

920
01:08:57,698 --> 01:09:00,951
إفحص البصمة -
!مايك) توقف عن اللعب يارجل) -

921
01:09:01,159 --> 01:09:03,787
إفحص البصمة -
لاتلمسني بإصبع ميت -

922
01:09:05,330 --> 01:09:08,667
عذراً، أفحصي البصمة أريد معرفة
صاحب الإصبع

923
01:09:09,292 --> 01:09:10,293
شكراً لكِ

924
01:09:10,502 --> 01:09:12,921
أتظن أنه يمكنك معرفة ما المكتوب
على هذه القصاصات؟

925
01:09:13,130 --> 01:09:14,464
بالطبع

926
01:09:16,800 --> 01:09:19,010
نحن نفكر بطلب الغداء

927
01:09:19,219 --> 01:09:23,181
أتريدون مقرمشات و صودا العنب؟

928
01:09:23,974 --> 01:09:26,143
"بضعة صودا العنب"

929
01:09:27,018 --> 01:09:29,646
هذا مضحك جداً -
أليس المدّ منخفض؟ -

930
01:09:29,896 --> 01:09:30,939
أظن أنه كذلك

931
01:09:32,232 --> 01:09:34,317
أليسَ لديكَ أقارب لتأخذهم؟
ماذا؟ -
"يقصد أنهم مهاجرين"

932
01:09:34,526 --> 01:09:37,696
الآن تعديت الحدود يارجل، حسناً
هذا ليس مضحكاً

933
01:09:37,904 --> 01:09:41,241
نحن نعبث معكم، زرعنا أجهزة التنصت
ونحتاج بعضاً من المساعدة، بلا مزاح

934
01:09:44,119 --> 01:09:46,121
...أريدكم

935
01:09:50,083 --> 01:09:51,877
أن تكتشفوا

936
01:09:52,419 --> 01:09:55,422
من هؤلاء الرجلان الأسودان اللعينان

937
01:09:56,214 --> 01:09:59,718
...وأريدهم أن يرقدون هنا

938
01:10:00,052 --> 01:10:04,264
!في حديقة أمي!، في هذه التوابيت

939
01:10:05,557 --> 01:10:08,643
:وإصبعنا الغامض ينتمي إلى

940
01:10:08,852 --> 01:10:11,021
(جوزيف كونينسكافيش)

941
01:10:11,229 --> 01:10:13,815
لقد كان ملازم في العصابة الروسية

942
01:10:14,066 --> 01:10:16,568
إمتلك العشرات من ملاهي (فلوريدا) الليلية

943
01:10:16,735 --> 01:10:19,279
تابيا) يبدأ بالإطاحة بزعماء العصابات الروسية)

944
01:10:21,656 --> 01:10:23,158
حصلتُ على شيء

945
01:10:23,742 --> 01:10:24,826
ماذا لديك أيها الأحمق؟

946
01:10:25,035 --> 01:10:27,662
الحاسوب يطابق نصف درجات الألوان
التدرجات الرمادية، الكثافة

947
01:10:27,871 --> 01:10:30,332
إنه ككسر البرمجيات المرئية

948
01:10:30,540 --> 01:10:32,501
أضع الأشياء معاً

949
01:10:33,001 --> 01:10:37,297
الأوراق المقطعة كانت صورة
"لقارب ما "ديكسي 7

950
01:10:37,506 --> 01:10:38,548
"ديكسي 7"

951
01:10:39,049 --> 01:10:43,804
(إنه مسجل بإسم (فلويد بوتيت -
(الأخوان (بوتيت -

952
01:10:44,471 --> 01:10:48,725
واحدٌ من أفراد المنظمة الأخوية التي أمسكناهم
لقد أطلقت على أذنه أتتذكر؟

953
01:10:49,226 --> 01:10:51,353
مايك) هل يمكنك أن تعلمني)
كيف أطلق النار على الناس؟

954
01:10:52,646 --> 01:10:54,648
(إستمعوا إلى ما لدينا عن (تابيا

955
01:11:02,155 --> 01:11:03,657
هذا هو الثاني في القيادة الذي يتكلم

956
01:11:03,865 --> 01:11:08,328
إنه يخبره :" نعم يارئيس لقد وجدنا
بضعة من البدناء المتعاطين

957
01:11:08,537 --> 01:11:11,456
وسنفرغهم -
يفرغون متعاطيين بدناء؟ -

958
01:11:11,623 --> 01:11:14,835
ماذا من المفترض أن يعنيه -
لديه إجتماع بعد ظهر اليوم -

959
01:11:16,211 --> 01:11:19,172
هل تعرفين من أنا؟ -
الإسم يبدو مألوفاً -

960
01:11:19,423 --> 01:11:21,425
حس الفكاهة، أحب ذلك

961
01:11:22,134 --> 01:11:24,970
قابلني في نادي "ساند شور" الساعة 2

962
01:11:25,178 --> 01:11:28,682
ليس لديها أدنى فكرة، لنذهب -
تعالوا معنا -

963
01:11:37,897 --> 01:11:40,274
"طلبتُ لنا شراب "باكاردي موهيتو

964
01:11:45,488 --> 01:11:46,823
(ميامي)

965
01:11:47,865 --> 01:11:52,286
المزيد من الصوت من فضلك

966
01:11:52,537 --> 01:11:55,665
لماذا لانسبح؟ لنبرد على أنفسنا

967
01:11:57,125 --> 01:12:00,586
أو يمكننا أن نجلس هنا ونثمل
ماذا عن هذا؟

968
01:12:00,962 --> 01:12:02,922
أو يمكننا شرب هذا لاحقاً

969
01:12:03,089 --> 01:12:04,924
...إلا إذا كان لديك سبب

970
01:12:05,091 --> 01:12:08,970
لماذا لاتريدين جعل جسمك الجميل يتبلل

971
01:12:10,263 --> 01:12:12,306
لماذا لا تسألني إذا أرتدي جهاز تنصت؟

972
01:12:13,933 --> 01:12:15,935
أفضل الذهاب للسباحة

973
01:12:20,231 --> 01:12:22,608
ماذا بحق الجحيم هو فاعلٌ؟ -
إبن اللعينة -

974
01:12:22,775 --> 01:12:25,319
اللعنة، إنه يأخذها للمياه

975
01:12:37,707 --> 01:12:39,292
هذا الرجل ذكي

976
01:12:40,418 --> 01:12:45,214
أريد منكِ العمل لديّ، لماذا نضيع
الوقت على الكلام غير الضروري؟

977
01:12:45,465 --> 01:12:49,302
غير ضروري جداً، ماذا تحتاج لمصرفي آخر؟

978
01:12:50,011 --> 01:12:53,097
لنفس سبب ربّ عملكِ السابق

979
01:12:53,347 --> 01:12:57,101
لكن الآن أنا أملك جميع الملاهي الروسية
بدون وسيط

980
01:12:57,310 --> 01:13:02,440
أنا على وشك أن أصبح أكبر مستورد
وموزع لعقار النشوة في أمريكا الشمالية

981
01:13:02,648 --> 01:13:06,778
ستصبحين شابة غنية جداً، لهذا أفكر

982
01:13:06,986 --> 01:13:09,614
(أعلم ماهي أفكارك ياسيد (تابيا

983
01:13:09,822 --> 01:13:12,325
لطالما لاتفكر بها أكثر من مرة

984
01:13:12,492 --> 01:13:14,494
سأكون مسرورة للعمل معك

985
01:13:15,828 --> 01:13:17,622
حسناً

986
01:13:17,830 --> 01:13:19,624
لنفعل العمل

987
01:13:31,135 --> 01:13:33,262
ما أنت شرطي أو عارض أزياء؟

988
01:13:33,513 --> 01:13:36,974
ما الذي تتحدثُ عنه؟ لقد صرفت بعض المال
أحب أن يكون مظهري جيداً، ماذا؟

989
01:13:37,183 --> 01:13:38,518
لمن؟

990
01:13:38,726 --> 01:13:40,978
لاتكره اللاعب، إكره اللعبة

991
01:13:41,354 --> 01:13:42,730
أكره الخياط

992
01:13:44,690 --> 01:13:46,359
عمل جيد، سنقبض عليه

993
01:13:48,694 --> 01:13:51,197
أخيكِ يودّ التحدث إليكِ في الشارع

994
01:13:51,406 --> 01:13:53,199
ما الذي يحدث؟

995
01:13:57,870 --> 01:13:59,831
أتحاول أن تفسد قضيتي أم أنك مجنون؟

996
01:14:00,039 --> 01:14:02,500
أنتي التي أخذتي غطسة مع المجنون الكوبي

997
01:14:04,460 --> 01:14:06,671
كيف علمت ذلك؟ -
لقد تنصتنا على المنزل -

998
01:14:07,296 --> 01:14:10,633
أنتما الإثنان لديكم مذكرة للتنصت؟ -
أنظري اللعنة على ذلك، حسناً -

999
01:14:10,842 --> 01:14:13,594
أنتي لا تعلمين مقدار الخطر الذي
(أنتي فيه يا (سيد

1000
01:14:13,803 --> 01:14:18,099
أنا مدركة وقادرة تماماً لما أفعله

1001
01:14:18,307 --> 01:14:19,934
أنا لستُ أختك الصغيرة بعد الآن

1002
01:14:20,143 --> 01:14:22,145
لوكالة مكافحة المخدرات أنتي
لاشيء غير طعم

1003
01:14:22,353 --> 01:14:23,438
ما الذي قلته للتو؟

1004
01:14:23,646 --> 01:14:27,316
لهذا حصلتي على العمل لأنك تبدين
جميلة في ملابس السباحة

1005
01:14:27,567 --> 01:14:30,069
حسناً، لنجلس في مكان ما

1006
01:14:32,613 --> 01:14:35,908
حسناً (سيد) هناك بعض الأشياء
يجب عليكِ معرفتها

1007
01:14:36,075 --> 01:14:39,537
جوني تابيا) يقطع رؤساء العصابة الروسيين)
في مطبخ أمه

1008
01:14:40,037 --> 01:14:41,164
(في المطبخ يا (سيد

1009
01:14:41,372 --> 01:14:43,541
لقد وجد إصبع مقطوع بجانب وعاء الفخار

1010
01:14:43,791 --> 01:14:46,461
أنتي على وشك أن تصبحي في وسط
حرب مخدرات

1011
01:14:47,086 --> 01:14:51,048
(بدون قلة إحترام، لكن شرطة (ميامي
إعتقلت هذا الرجل 12 مرة بدون إدانة

1012
01:14:51,257 --> 01:14:53,801
لماذا لاتصبحون بالخلف وتدعونا نقبض عليه؟

1013
01:14:53,968 --> 01:14:56,554
أنظروا أنا أحتاج هذا، حسناً؟ وأنا قريبة جداً

1014
01:14:56,804 --> 01:14:57,805
ماذا يعني "بهذا القرب"؟

1015
01:14:58,097 --> 01:15:00,725
أنا الآن المسؤولة عن عمليات غسيل
الأموال للعملية برمتها

1016
01:15:01,100 --> 01:15:04,395
في غضون شهر أو إثنان سيكون
لدينا مايكفي للإدانة وهذا سينتهي

1017
01:15:04,604 --> 01:15:06,147
ماذا عن يوم أو إثنان..أيبدو هذا أفضل؟

1018
01:15:06,397 --> 01:15:09,650
ماركوس) وأنا نظن أننا وجدنا)
المفتاح لعملية (تابيا) برمتها

1019
01:15:09,859 --> 01:15:11,569
ليس يوجد لديكِ شيء لتقولينه؟

1020
01:15:11,778 --> 01:15:15,740
علقتي صحيح؟ -
حسناً وقت مستقطع، اللعنة -

1021
01:15:15,948 --> 01:15:17,825
لدينا هذا الشخص الذي سيضعنا

1022
01:15:18,034 --> 01:15:21,579
مع نهاية عملية نقل (تابيا)، أتريدين المشاركة؟

1023
01:15:21,788 --> 01:15:22,747
...لم أنت؟ -
متى؟ -

1024
01:15:22,955 --> 01:15:24,373
الليلة -
أرسل لي رسالة -

1025
01:15:24,582 --> 01:15:26,459
هل يجب عليّ إحضار الكلوت؟

1026
01:15:28,294 --> 01:15:31,589
أبعد يدك اللعينة عني، سأضربك

1027
01:15:32,924 --> 01:15:35,885
مايك) نحن نحاول أن نبعدها عن)
المشاكل يارجل

1028
01:15:36,094 --> 01:15:37,762
...وليس أن ندعوها إليها

1029
01:15:38,137 --> 01:15:40,598
...لقد حسبتُ أنها إذا كانت معنا

1030
01:15:40,807 --> 01:15:43,643
تلك أقل متاعب ستصبح فيها

1031
01:15:44,268 --> 01:15:48,272
سأقول لك الصراحة، أعتقد أنها
يمكنها التعامل مع الوضع

1032
01:15:48,481 --> 01:15:51,818
سأقول لك الصراحة، لا أحد يعرف
أختي كما أعرفها

1033
01:15:52,026 --> 01:15:55,113
(إنها لاتحسن الإختيار يا (مايك

1034
01:15:55,321 --> 01:15:58,157
إنها ليست ذكية بما يتعلق بالشارع -
لاتحسن....؟ -

1035
01:15:58,324 --> 01:16:00,451
مثل أي نوع من الخيارات -
الرجال أولاً -

1036
01:16:01,160 --> 01:16:03,413
...إنها تنجذب نحو أغبياء

1037
01:16:03,663 --> 01:16:07,959
حمقى محبين للمظاهر والعضلات
يا (مايك)، أتعلم؟

1038
01:16:08,209 --> 01:16:13,965
حمقى لعينين لايمكنهم حتى الإلتفاف
لمسح مؤخراتهم

1039
01:16:14,173 --> 01:16:15,675
أتشعر بي؟ -
نعم -

1040
01:16:15,842 --> 01:16:19,303
فقط أغبياء كما دلو الروبيان

1041
01:16:19,512 --> 01:16:22,974
نعم، تلك الأشياء مجنونة

1042
01:16:23,933 --> 01:16:25,768
...أعني ألا تظن أنك

1043
01:16:25,977 --> 01:16:28,896
ربما لم تحصل على فرصة لتتعرف عليهم؟

1044
01:16:29,105 --> 01:16:31,065
سأعطي صديقها القادم فرصة

1045
01:16:31,274 --> 01:16:34,193
فرصة لأضرب مؤخرته

1046
01:16:34,652 --> 01:16:37,822
أضرب الحياة منه -
أنت ستقاتله؟ -

1047
01:16:38,030 --> 01:16:40,533
الذي سأفعله لن يكون حتى قانوني

1048
01:16:40,742 --> 01:16:43,453
ربما سأكون هنا مع هؤلاء اللعناء

1049
01:16:43,786 --> 01:16:45,788
أتعلم ماذا أقصده؟

1050
01:16:47,039 --> 01:16:48,541
ما الذي تنظر إليه؟

1051
01:16:51,002 --> 01:16:54,380
من يزورني؟ -
(إبن العم (فلويد -

1052
01:16:54,547 --> 01:16:55,882
أنت -
هل تتذكرني؟ -

1053
01:17:00,344 --> 01:17:01,804
إبتسموا

1054
01:17:02,638 --> 01:17:03,931
تبدون رائعين مع بعضكم

1055
01:17:04,140 --> 01:17:06,350
ماذا تفعل؟ -
تأمين قليل فقط -

1056
01:17:06,559 --> 01:17:08,352
..."ستساعدنا على إيجاد قارب "ديكسي 7

1057
01:17:08,561 --> 01:17:11,022
(وتخبرنا ماعلاقة هذا القارب بـ(جوني تابيا

1058
01:17:11,230 --> 01:17:14,067
أنا لست واشي -
أنت لست واشي؟ -

1059
01:17:14,317 --> 01:17:18,112
اللعنة، هذا عار -
أتعلم ماذا سأفعله؟ -

1060
01:17:18,321 --> 01:17:23,201
سأرسل صورة مقاسها 8×10 لمنظمته
الأخوية في السجن

1061
01:17:23,409 --> 01:17:25,286
أتعلم ماذا إنها صورة رقمية أيضاً

1062
01:17:25,495 --> 01:17:28,206
لذا يمكننا فعل أي شيء بها

1063
01:17:28,414 --> 01:17:29,999
عند الوقت الذي سننتهي فيه منك

1064
01:17:30,166 --> 01:17:32,627
ستكون المغني (بوستا رايمس) القادم
"على قناة "بي-إي-تي

1065
01:17:32,835 --> 01:17:34,420
أدلف للداخل

1066
01:17:35,922 --> 01:17:37,632
لديّ حقوقي

1067
01:17:38,424 --> 01:17:41,219
أنا قلق، هناك الكثير من المشاكل
(حول (ميامي

1068
01:17:41,427 --> 01:17:44,263
يمكنني الشعور بها، يمكنني الشعور بها

1069
01:17:46,140 --> 01:17:49,352
علينا أن نضع أموالي في التوابيت
إلى (كوبا) بسرعة

1070
01:17:49,602 --> 01:17:52,688
عليك أن تقول للمشرحة أن تسرع الأمور، حسناً؟

1071
01:18:01,823 --> 01:18:04,158
هناك علامة القناة هناك

1072
01:18:04,367 --> 01:18:09,080
إنهم يعملون التسليم غالباً في الفجر
لكن ستكون هناك واحدة اليوم بالرغم

1073
01:18:14,168 --> 01:18:17,422
سيد) أتحدثتي إلى أمي؟ لديها خلايا نحل)

1074
01:18:18,714 --> 01:18:21,259
وأخبرتها بشأن صديقك الكوبي

1075
01:18:21,467 --> 01:18:23,136
إنه غير مدعو لعشاء عيد الميلاد

1076
01:18:23,386 --> 01:18:26,347
غير المحطة، موسيقى أكثر، (ماركوس) أقل

1077
01:18:26,597 --> 01:18:31,477
إذا سمحت له بالكلام سيصبح
الطبيب (فيل) الأسود لمدة 40 دقيقة

1078
01:18:33,396 --> 01:18:35,815
سيد) عليكِ أن لا تتغازلي مع (مايك) كثيراً)

1079
01:18:35,982 --> 01:18:38,985
ربما صديقكِ الحميم يقطع إصبعه

1080
01:18:40,445 --> 01:18:43,781
ربما (مايك) يغازلني هل فكرت
بذلك يوماً؟

1081
01:18:46,784 --> 01:18:47,785
(مايك)؟

1082
01:18:47,994 --> 01:18:50,079
ليس هكذا، لاتعبثي مع ذلك الولد

1083
01:18:50,288 --> 01:18:53,458
جدياً لاتعبثي مع ذلك الولد -
(فقط أخبره بشأن (نيويورك -

1084
01:18:53,666 --> 01:18:55,293
إفعل -
يخبرني ماذا؟ -

1085
01:18:55,543 --> 01:18:57,587
اللعنة، أهو ينزل من السلالم؟

1086
01:18:58,296 --> 01:19:00,798
اللعنة، إنه ينزل

1087
01:19:01,048 --> 01:19:03,718
لابأس -
أنا إنتهيت -

1088
01:19:04,010 --> 01:19:05,970
أنا إنتهيت

1089
01:19:07,472 --> 01:19:08,848
...تتذكر

1090
01:19:09,015 --> 01:19:10,850
هل تتذكر أنني ذهبت لـ(نيويورك)؟
أتتذكر؟

1091
01:19:11,517 --> 01:19:12,977
...و

1092
01:19:13,186 --> 01:19:14,812
"لقد قلتُ "سيد

1093
01:19:15,146 --> 01:19:16,481
...ركضتُ

1094
01:19:16,898 --> 01:19:20,193
(سيد) ركضت إلي في (نيويورك)
في الشارع في ذلك المكان

1095
01:19:20,401 --> 01:19:22,320
:وقلت

1096
01:19:22,737 --> 01:19:23,821
"كيف الحال؟"

1097
01:19:24,238 --> 01:19:26,824
...وكنا جائعين، بعدها

1098
01:19:27,617 --> 01:19:29,410
...أكلت هي سمك

1099
01:19:30,703 --> 01:19:32,497
كان سمك الهامور

1100
01:19:33,873 --> 01:19:35,500
وأنا أكلتُ بعض الدجاج

1101
01:19:36,292 --> 01:19:38,669
أتذكر كان من المفترض أعود للمنزل؟

1102
01:19:38,836 --> 01:19:40,379
لكني لم أعد

1103
01:19:40,838 --> 01:19:42,715
لقد خرجنا في موعد

1104
01:19:43,466 --> 01:19:46,677
خمسة في الواقع، الآن نحنُ نتواعد

1105
01:19:48,554 --> 01:19:49,514
أنتظر

1106
01:19:49,722 --> 01:19:53,643
مع الإحترام لكَ (ماركوس) لم يحدث شيء

1107
01:19:54,977 --> 01:19:56,896
يا (مايك) لم تتعلثم يارجل؟

1108
01:19:57,063 --> 01:19:59,440
أعني أردنا أن نتأكد أنه لا بأس بالنسبة لك

1109
01:19:59,649 --> 01:20:03,361
لايهم ما أظنه، كان عليّ معرفته هكذا، صحيح؟

1110
01:20:03,861 --> 01:20:04,821
لايهم

1111
01:20:05,071 --> 01:20:09,033
دعوني أسألكم هل ستنجبون أطفال؟
حفنة من (مايك) مصغرين

1112
01:20:09,242 --> 01:20:11,244
مجموعة كاذبين، وعنيفين لعينين؟

1113
01:20:11,452 --> 01:20:13,246
ماركوس) لم يحدث شيء)

1114
01:20:13,454 --> 01:20:15,581
أريد فقط أن أقول، أمي ستنذهل

1115
01:20:15,748 --> 01:20:19,043
حسناً أتعلمُ ماذا، عليك أن تهدأ
أو ماشابه للحظة

1116
01:20:19,252 --> 01:20:21,170
"ها قد أتى القارب "ديكسي 7

1117
01:20:25,883 --> 01:20:26,926
مايك) فقط دع الأمر)

1118
01:20:27,135 --> 01:20:30,096
لماذا تتصرف هكذا؟ -
إذهب بشأن أعمالك يارجل -

1119
01:20:30,263 --> 01:20:32,682
نحن سنتحدث عن هذا -
لا أغرب عن وجهي -

1120
01:20:32,890 --> 01:20:35,893
أنا أحاول التحدث إليك -
(إبتعد عني يا (مايك -

1121
01:20:36,102 --> 01:20:39,897
!ماذا بحق الجحيم هي مشكلتك يارجل؟
!لماذا تتصرف بغباء؟

1122
01:20:40,106 --> 01:20:43,192
هذه شراكة مختلة وظيفياً لهذا أتصرف هكذا

1123
01:20:43,443 --> 01:20:44,819
... أتعلم -
(ليس هناك ثقة يا (مايك -

1124
01:20:45,027 --> 01:20:46,279
!لم أكذب عليك

1125
01:20:46,487 --> 01:20:49,741
كنت أنتظر الوقت المناسب لأخبرك، لكن
هذه ليست مشكلتك

1126
01:20:49,907 --> 01:20:53,161
!لماذا لاتقول الصراحة، مامشكلتك مع هذا؟

1127
01:20:54,120 --> 01:20:56,205
أتعلم ماذا؟ أنتَ كلب يا رجل

1128
01:20:56,414 --> 01:20:59,417
هاهي لقد قلتها -
حسناً -

1129
01:20:59,792 --> 01:21:02,920
أنت مثل كلب الـ"بيت بول" مع ذلك
الشيء الوردي الذي يتدلى منك

1130
01:21:04,380 --> 01:21:06,883
إنها هكذا، حسناً

1131
01:21:07,467 --> 01:21:10,762
أنا لستُ صالحاً لأختكَ

1132
01:21:12,138 --> 01:21:14,307
يارفاق يكفي، القارب قادم

1133
01:21:15,224 --> 01:21:19,270
حسناً، سنتعامل مع ذلك القرف
أمضي يارجل

1134
01:21:23,149 --> 01:21:25,526
في خلال ساعة، قارب الحمولة سيأتي

1135
01:21:41,584 --> 01:21:43,503
حصلنا عليهم

1136
01:21:45,838 --> 01:21:47,965
أتساءل إلى أيّ مشرحة سيذهب ذلك التابوت

1137
01:22:01,020 --> 01:22:02,647
إذهب بشكل مستقيم

1138
01:22:08,444 --> 01:22:10,488
هل ترى ما أراه؟

1139
01:22:15,701 --> 01:22:19,288
إذهب بالشحنة إلى المشرحة ولاتفشل

1140
01:22:19,539 --> 01:22:20,706
فهمتُ ذلك

1141
01:22:21,541 --> 01:22:22,500
حملوا التوابيت

1142
01:22:34,887 --> 01:22:35,888
!إنهم يفرون

1143
01:22:36,055 --> 01:22:37,598
! توقف! توقف

1144
01:22:38,266 --> 01:22:39,726
سنحتاج سيارتك. حسناً؟

1145
01:22:40,017 --> 01:22:42,520
أخرج من السيارة -
ألا يمكنك جلب سيارة أفضل من هذه؟ -

1146
01:22:43,688 --> 01:22:44,689
!دع هذا الرجل يذهب

1147
01:22:44,981 --> 01:22:47,692
لاتكلمني بهذه النبرة -
غريب الاطوار -

1148
01:22:47,984 --> 01:22:51,195
السيارات الصغيرة لا تؤذي طبقة الأوزون
هذا ما أتحدث عنه -

1149
01:22:51,404 --> 01:22:53,072
أوقف السيارة -
أجلب...نعم -

1150
01:22:53,322 --> 01:22:56,159
أفتح الصندوق، أخرج، أدخل -
أخرج، أخرج -

1151
01:22:56,409 --> 01:22:58,369
أدخل مؤخرتك -
حسناً -

1152
01:22:58,911 --> 01:23:01,539
أنا في وسط عملية بيع -
هل يجب عليّ سحبُ مسدسي؟ -

1153
01:23:01,748 --> 01:23:05,543
اللعنة، (دان مارينو)، كيف الحال؟
تراجع يا (دان)، أنت الحقيقة

1154
01:23:05,752 --> 01:23:07,962
أيّ شيء تحتاجونه أيها الضباط -
(ذلك (دان مارينو -

1155
01:23:08,171 --> 01:23:10,673
مرحباً، تراجع -
أخبرني كيف أداء السيارة -

1156
01:23:10,882 --> 01:23:13,050
إنه سيختبر قيادتها بعنف

1157
01:23:13,259 --> 01:23:14,927
إذهب، لا أريد إفساد غطائي

1158
01:23:19,932 --> 01:23:21,726
رأيتهم، رأيتهم هناك

1159
01:23:36,157 --> 01:23:37,617
لماذا عليك أن تصبح قريباً جداً؟

1160
01:23:37,825 --> 01:23:40,703
لن أدع ذلك التابوت يفلت منا -
لكنهم حولنا في كل مكان -

1161
01:23:40,912 --> 01:23:42,413
اللعنة، إنهم العصابة مطلقي النار

1162
01:23:42,622 --> 01:23:44,457
إسترخي إنهم لايعرفوننا

1163
01:23:45,416 --> 01:23:47,585
يارئيس لدينا مشكلة هنا نحنُ يجري إتباعُنا

1164
01:23:48,419 --> 01:23:50,296
(هذه مشكلة كبيرة يا (كارلوس

1165
01:23:50,505 --> 01:23:55,760
آسف يارئيس سأعتني بالموضوع، حسناً؟ -
!أقتل هؤلاء السود اللعينين، حسناً؟ -

1166
01:23:56,135 --> 01:23:58,471
أجلب بعض الشرطة المتخفيين
ليأتوا معنا

1167
01:23:58,888 --> 01:24:02,225
نحن سننفصل، الجميع إذهبوا
!إلى الشارع الثالث و (بوكستر) الآن

1168
01:24:05,311 --> 01:24:06,312
هانحن

1169
01:24:16,739 --> 01:24:19,409
!أنا لم أصبح معكم لمطاردة سيارة لعينة

1170
01:24:33,005 --> 01:24:34,257
!هل فقدتَ عقلك؟

1171
01:24:38,553 --> 01:24:42,640
أرى أنكَ ضبطتَ عقلك على فعل
أشياء غبية، لذا من فضلك دعني أذهب

1172
01:24:51,733 --> 01:24:54,318
!رأيتُ هذا في فلم مرة إنهم لم ينجوا

1173
01:24:57,697 --> 01:24:58,656
!اللعنة

1174
01:25:07,373 --> 01:25:08,624
!شاحنة النفايات -
رأيتها -

1175
01:25:10,293 --> 01:25:12,462
!(مايك) -
أنا بخير، أنا بخير -

1176
01:25:17,216 --> 01:25:19,010
!(هناك، اللعنة يا (مايك

1177
01:25:19,218 --> 01:25:21,304
هل رأيت ذلك؟ -
بلا مزاح -

1178
01:25:30,438 --> 01:25:32,356
ينبغي لـ(دان مارينو) بالتأكيد أن يشتري هذه السيارة

1179
01:25:33,733 --> 01:25:36,944
ليس هذه لأني سأحطمها، ولكن
بالتأكيد واحدة مثلها

1180
01:25:38,946 --> 01:25:40,031
بالكاد تمصلتَ منها

1181
01:25:42,241 --> 01:25:44,869
،حسناً كنتُ سأصطدم

1182
01:25:47,205 --> 01:25:48,372
!اللعنة

1183
01:25:50,083 --> 01:25:51,292
، هذا ليس ضرورياً

1184
01:26:00,760 --> 01:26:02,303
!اللعنة

1185
01:26:06,099 --> 01:26:08,518
!اللعنة -
!رجل ميت على غطاء السيارة!، رجل ميت -

1186
01:26:08,726 --> 01:26:10,395
أنا أحاول إبعاده -
! أبعده -

1187
01:26:10,603 --> 01:26:11,729
أنا أحاول إبعاده

1188
01:26:13,523 --> 01:26:15,817
هذه القذارة مقرفة، هذا مقرف -
...أبعده، أب -

1189
01:26:16,025 --> 01:26:17,443
تلك القذارة مقرفة

1190
01:26:37,880 --> 01:26:40,633
الشرطة السرية! الكل يتحرك -
!الشرطة السرية

1191
01:26:40,842 --> 01:26:43,428
!تحركوا -
!تحركوا!، تحركوا -

1192
01:26:54,522 --> 01:26:55,773
!سآتي من الزاوية

1193
01:26:56,190 --> 01:26:58,693
!إستعدوا هم قادمين حول المبنى، تحركوا

1194
01:27:14,333 --> 01:27:15,460
!فوق

1195
01:27:23,259 --> 01:27:24,385
!اللعنة

1196
01:27:24,594 --> 01:27:27,305
!ياولد إذا كانت هذه سيارتي لكنتُ غاضباً

1197
01:27:27,513 --> 01:27:29,182
!إنبطحوا! إنبطحوا

1198
01:27:34,020 --> 01:27:36,773
هل تحاول كسر الرقم القياسي العالمي
!في القتال بالمسدسات في أسبوع؟

1199
01:27:36,981 --> 01:27:38,983
!هذا ليس الوقت المناسب للإنتقاد

1200
01:27:39,192 --> 01:27:41,402
!لايمكنني العمل معك تلومني طوال الوقت

1201
01:27:41,611 --> 01:27:45,073
هذا ليس خطؤك؟ -
!هذا ليس...لا، لا -

1202
01:27:45,239 --> 01:27:48,034
!(هراء! يا (مايك
!كل شيء هو خطؤك

1203
01:27:56,584 --> 01:27:58,044
!حسناً، لنذهب، لنذهب

1204
01:28:07,053 --> 01:28:08,930
!المكان خالي -
خالي -

1205
01:28:13,810 --> 01:28:15,061
!سأذهب في الأرجاء

1206
01:28:19,315 --> 01:28:21,609
مايك) إحصل عليه) -
لقد أخذوا التابوت -

1207
01:28:33,621 --> 01:28:34,622
!تحركوا

1208
01:28:35,206 --> 01:28:37,417
!تحركوا، تحركوا، إنبطحوا
!الشرطة! إنبطحوا

1209
01:28:43,798 --> 01:28:44,882
!تحركوا! تحركوا

1210
01:28:46,175 --> 01:28:47,844
!الشرطة! تحركوا

1211
01:28:48,052 --> 01:28:49,721
!إبتعدوا عن طريقي!، إبتعدوا

1212
01:28:49,887 --> 01:28:51,264
!إنبطحوا، إنبطحوا

1213
01:28:56,811 --> 01:28:59,731
!اللعنة!، أفتحوا الباب، الشرطة

1214
01:29:03,693 --> 01:29:05,027
!اللعنة

1215
01:29:06,279 --> 01:29:08,281
!((مايك)، (مايك

1216
01:29:22,170 --> 01:29:23,713
!ذلك الصبي عضني

1217
01:29:27,925 --> 01:29:29,302
!(مايك)

1218
01:29:44,942 --> 01:29:46,152
!تحركوا!، تحركوا

1219
01:29:49,072 --> 01:29:50,490
!الشرطة!، تحركوا

1220
01:30:06,547 --> 01:30:08,007
!الشرطة!، تحركوا

1221
01:30:11,844 --> 01:30:13,513
هو تحت القطار؟

1222
01:30:14,847 --> 01:30:16,391
...فقدنا التابوت

1223
01:30:16,849 --> 01:30:19,477
(وشويت دليلنا الوحيد يا (مايك

1224
01:30:19,852 --> 01:30:23,815
هذا لابدّ أن يكون أسوأ أسبوع
عاطفي في حياتي

1225
01:30:24,774 --> 01:30:26,526
نعم، لقد كان عصيباً قليلاً

1226
01:30:32,281 --> 01:30:36,244
أين ستذهب هذه الجثث؟ -
لا أعلم هذا غريب -

1227
01:30:36,494 --> 01:30:38,579
نحن لم نجد شيئاً

1228
01:30:38,955 --> 01:30:41,374
فارغين، مملوئين

1229
01:30:41,582 --> 01:30:44,585
شرحوهم، أخرجوا الأعضاء وخيطوهم مجدداً

1230
01:30:45,753 --> 01:30:46,879
،عمل رائع

1231
01:30:47,088 --> 01:30:50,007
كلما تفشلون، كلما نبدو كنجوم الروك

1232
01:30:50,216 --> 01:30:52,802
الشاحنة التي كنتم تطاردونها كانت
تنقل لمشرحة المدينة

1233
01:30:53,010 --> 01:30:56,848
الجثث كان سيتم تسليمها إلى
الجامعة للأبحاث الطبية

1234
01:30:57,056 --> 01:30:59,183
عمل جيد -
لايمكنني تصديقكم -

1235
01:30:59,392 --> 01:31:02,019
أتستيقظون في الصباح، تتصلون
...على بعضكم

1236
01:31:02,228 --> 01:31:03,980
"صباح الخير (ماركوس)، صباح الخير (مايك)ِ"

1237
01:31:04,147 --> 01:31:05,398
"كيف حالك، بخير"

1238
01:31:05,648 --> 01:31:08,568
"إذاً كيف سنفسد حياة القائد اليوم؟"

1239
01:31:08,735 --> 01:31:10,361
"إلهي، لا أعلم، لا أعلم"

1240
01:31:10,611 --> 01:31:12,739
أنظر هناك"

1241
01:31:12,947 --> 01:31:15,700
...لنقتل ثلاث ناس بدناء

1242
01:31:15,908 --> 01:31:18,077
..."وندعهم في الشارع

1243
01:31:18,244 --> 01:31:20,079
لقد كانوا ميتين قبل أن ندهسهم

1244
01:31:20,246 --> 01:31:24,250
!لايهم إذا كانوا ميتين أم لا، اللعنة

1245
01:31:24,542 --> 01:31:27,420
...في كلّ مرة تتركون جثة على الشارع

1246
01:31:27,587 --> 01:31:32,675
يجب أن أجلب الأطباء الشرعيين
ليروا مايحدث

1247
01:31:32,884 --> 01:31:36,512
بعدها عليّ جلب المحققين، أترى؟
إنهم يحققون هذا القرف

1248
01:31:36,721 --> 01:31:41,976
بعدها عليّ جعل الأطباء الشرعيين
!أن يضعونهم في كيس الجثث

1249
01:31:42,143 --> 01:31:44,270
!إلهي

1250
01:31:44,604 --> 01:31:46,564
...أنتم مثل

1251
01:31:46,981 --> 01:31:50,234
...أنتم كحفنة من القرادة الماصة للدم

1252
01:31:50,610 --> 01:31:53,738
تستنزفون دم الحياة من هذا القسم

1253
01:31:54,322 --> 01:31:56,157
أوسـا -
اللعنة على الـ أوسا يا قائد -

1254
01:31:56,324 --> 01:31:58,993
هل دعيتني بالقرادة؟ -
كنتُ أشير إليه -

1255
01:31:59,202 --> 01:32:00,953
ظننتُ ذلك -
هذه ليست جثث عادية -

1256
01:32:01,162 --> 01:32:04,332
إذا رميتك من شاحنة سريعة باردة

1257
01:32:04,540 --> 01:32:07,585
ودهستكَ فوق رأسك، لن
تكون طبيعي أيضاً

1258
01:32:07,794 --> 01:32:10,755
فكر بشأن هذا للحظة، كل هذه الجثث تم إفراغها

1259
01:32:10,963 --> 01:32:13,966
من مهرب مخدرات الذي صادف
أنه يملك مشرحة

1260
01:32:14,217 --> 01:32:17,053
لديّ العديد من الجثث ينتظرون
مع الكثير من المساحة داخلهم

1261
01:32:17,303 --> 01:32:18,763
...يمكنني تهريب بعض الأشياء

1262
01:32:18,971 --> 01:32:22,141
جوني تابيا) لديه الغطاء المثالي)

1263
01:32:22,392 --> 01:32:24,060
جوني تابيا)؟)

1264
01:32:24,268 --> 01:32:26,687
أريد مذكرة للذهاب لمشرحته فوراً

1265
01:32:26,896 --> 01:32:28,815
لا مذكرة. لماذا؟ لماذا؟

1266
01:32:28,981 --> 01:32:31,692
لمجموعة رجال ميتون في طريقهم لبحث طبي؟

1267
01:32:31,901 --> 01:32:36,781
لا كل مرة نسعى خلفه، يقاضينا ويفوز

1268
01:32:36,989 --> 01:32:41,035
هذا الهراء يتوقف الآن، وإلا سيطردوننا
ويلغوا فريق المخدرات التكتيكي

1269
01:32:41,244 --> 01:32:43,246
...ويلصقوني في تابوت لعين

1270
01:32:43,496 --> 01:32:46,582
!هذا إنتهى الآن -
"ماذا حدث لــ"مهما يكلف الأمر-

1271
01:32:46,791 --> 01:32:50,753
كان ذلك قبل القتل غير المتعمد بالسيارة
...(ناهيك عن ذكر (جوني تابيا

1272
01:32:50,962 --> 01:32:53,381
ماهذا؟ -
!اللعنة -

1273
01:32:57,719 --> 01:33:01,180
أصمت، أصمت

1274
01:33:01,389 --> 01:33:03,891
!هذا الرجل إنتهكَ حقوقي

1275
01:33:04,058 --> 01:33:05,476
من هذا؟

1276
01:33:05,852 --> 01:33:09,522
دهس الناس ليس بالكافي لكم؟
الآن أنتم تخطفون الناس؟

1277
01:33:09,731 --> 01:33:12,024
ذلك الرجل مجرم، حسناً؟ لقد
...قبضنا عليه في

1278
01:33:12,233 --> 01:33:14,360
...أعذرني، لديّ الكثير من النحاس في مؤخرتي

1279
01:33:14,569 --> 01:33:17,029
"لدرجة أنه يمكنني أن أنشد "النشيد الوطني

1280
01:33:18,573 --> 01:33:20,366
أنا لا أقدر على هذا

1281
01:33:20,825 --> 01:33:22,910
بربك يارجل لايمكنني فعل هذا
معك الآن

1282
01:33:23,161 --> 01:33:27,123
أنا أعيد تقييم ماهو مهم -
بشأن ماذا؟ كونكَ شرطياً؟ -

1283
01:33:27,373 --> 01:33:29,125
لا، عنكَ كونك شريكي

1284
01:33:29,375 --> 01:33:32,420
...(هذا بشأن (سيد)؟ يا إلهي! (ماركوس

1285
01:33:32,628 --> 01:33:35,548
كان ذلك غلطة، لكن ليس بشأن ذلك
(يا (مايك

1286
01:33:35,715 --> 01:33:39,635
بمجرد أن نقبض على (تابيا) أنا وأنت، إنتهينا

1287
01:33:39,844 --> 01:33:41,846
لقد وقعت مسبقاً أوراق نقلي

1288
01:33:48,561 --> 01:33:52,190
ميغان)، ما إسم ذلك الولد الذي)
سيأخذكِ للسينما؟

1289
01:33:52,398 --> 01:33:53,441
(ريجي)

1290
01:33:53,691 --> 01:33:56,778
أبي من فضلك لاتحرجني وتسأله
العديد من الأسئلة

1291
01:33:57,028 --> 01:33:59,697
الجميع يعلم أنك شرطي
وهذا يجعل الناس متوترين

1292
01:33:59,906 --> 01:34:02,492
حسناً، لماذا متوتر؟ أيتعاطى المخدرات؟

1293
01:34:05,495 --> 01:34:08,122
أيمكنني الدخول؟ -
نعم، أدخل -

1294
01:34:08,331 --> 01:34:09,791
ماذ...؟

1295
01:34:10,416 --> 01:34:11,876
لديّ النظرة الخاطفة

1296
01:34:12,251 --> 01:34:14,754
القاضي (سينكلير) قال أنه يمكننا
الذهاب للمشرحة الليلة

1297
01:34:14,962 --> 01:34:17,173
لايمكننا لمس شيء، ولكن إن وجدنا شيء

1298
01:34:17,381 --> 01:34:19,008
سيعطينا التفويض الكامل

1299
01:34:19,217 --> 01:34:21,386
أنت تحب إغضاب القائد (هاورد) أليس كذلك؟

1300
01:34:21,969 --> 01:34:23,137
هذا ما أفعله

1301
01:34:23,888 --> 01:34:26,015
إذاً منذ متى تلعب الجولف؟

1302
01:34:26,641 --> 01:34:30,603
إذاً أنت جديّ جداً بشأن موضوع الإنتقال؟

1303
01:34:30,853 --> 01:34:34,399
أنا أعني كنتَ تتسحب لمدة 10 سنوات
...أنا فقط ظننت أنه

1304
01:34:34,607 --> 01:34:36,234
...كيف تعاملت مع كل هذا

1305
01:34:36,609 --> 01:34:39,153
هذا ماهو الأفضل لي ولعائلتي

1306
01:34:41,948 --> 01:34:44,075
، سأحضر أغراضي

1307
01:35:06,806 --> 01:35:09,934
نركب سوياً، نموت سوياً"

1308
01:35:10,435 --> 01:35:12,103
"أولاد سيئون لمدى الحياة

1309
01:35:13,229 --> 01:35:14,397
(نحن نكبر في السن يا (مايك

1310
01:35:14,856 --> 01:35:18,025
واحد من الشباب الحمقى قادمٌ
...لأخذ طفلتي في أول موعد لها

1311
01:35:22,363 --> 01:35:25,032
من أنت بحق الجحيم؟ -
(مرحباً ياسيد (بورنيت) أنا (ريجي -

1312
01:35:25,700 --> 01:35:27,827
ماذا تفعل هنا؟ -
(أتيتُ لآخذ (ميغان -

1313
01:35:28,035 --> 01:35:30,329
!ماذا؟ -
(أتيت لأخذ (ميغان -

1314
01:35:30,538 --> 01:35:32,540
كم عمرك؟ -
(عمري 15 ياسيد (بورنيت -

1315
01:35:32,749 --> 01:35:34,459
أيها اللعين تبدو وكأنك في الـ30

1316
01:35:35,334 --> 01:35:37,253
أرني هويتك -
ليس لديّ -

1317
01:35:37,462 --> 01:35:40,381
ليس لديك هوية، ضع مؤخرتك مقابل الجدار

1318
01:35:40,590 --> 01:35:41,716
ماهي مشكلتك؟

1319
01:35:41,924 --> 01:35:44,719
تظن أنك تعرف كلّ شيء، تأخذ
المشجعات الصغيرات

1320
01:35:44,927 --> 01:35:46,054
(هل لديكَ سيجارة (ماريجوانا -
لا -

1321
01:35:46,262 --> 01:35:47,805
أتدخن تلك القذارة؟ -
لا يا سيدي -

1322
01:35:48,014 --> 01:35:50,600
أتحاول جعل إبنتي تنتشي؟
أتدخن تلك القذارة؟

1323
01:35:50,767 --> 01:35:52,810
أيها الزنجي، من الذي عند الباب؟ -
(إنهُ (ريجي -

1324
01:35:53,186 --> 01:35:56,189
من هو (ريجي)؟ -
أتى ليأخذ (ميغان) للخارج -

1325
01:35:57,106 --> 01:35:59,817
ماذا تريد أيها الزنجي؟ -
أنا هنا لأخذ إبنته للخارج -

1326
01:36:00,026 --> 01:36:01,360
ماهو إسمك؟ -
(ريجي) -

1327
01:36:01,527 --> 01:36:03,529
(سمعتُ هذا اللعين يقول إسمك (ريجي

1328
01:36:03,738 --> 01:36:04,822
ستأخذ (ميغان) للخارج؟

1329
01:36:05,031 --> 01:36:06,407
كم عمرك؟ -
15 -

1330
01:36:06,616 --> 01:36:08,659
اللعنة أيها الزنجي أنت على الأقل 30 -
(هذا (مايك -

1331
01:36:08,910 --> 01:36:10,203
أيمكنكَ القتال؟ -
نعم -

1332
01:36:10,453 --> 01:36:13,456
أيمكنك القتال؟ أيها اللعين
...لايمكنك القتال أنظر لحالك

1333
01:36:13,706 --> 01:36:15,541
توقف -
...أريد أن أعرف إذا -

1334
01:36:15,750 --> 01:36:18,711
عندما شخصٌ ما يأخذ إبنة أخي
أريد أن أعرف أنّ بإمكانه القتال

1335
01:36:18,920 --> 01:36:22,131
ربما شخصٌ ما يقول شيئاً، الزنجي
لايقاتل هي لايمكنها الذهاب

1336
01:36:22,298 --> 01:36:24,967
هذا هو عراب (ميغان)، حسناً؟
لقد للتو دخن سيجارة

1337
01:36:25,176 --> 01:36:27,553
لماذا تضع كل أعمالي في الشارع

1338
01:36:27,762 --> 01:36:30,848
...يدعونه -
!أنا خرجت من السجن، لن أعود -

1339
01:36:31,057 --> 01:36:32,225
!لن أعود

1340
01:36:32,433 --> 01:36:35,770
ماخطبكَ؟ أنت خائف. ألم ترى مسدس من قبل؟

1341
01:36:35,978 --> 01:36:37,438
توقف الإشارة بالسلاح على الولد

1342
01:36:37,647 --> 01:36:40,274
أنت لاتقلل إحترامي أمام الرفقة

1343
01:36:40,525 --> 01:36:41,609
دع المسدس يطلق

1344
01:36:41,859 --> 01:36:45,446
أيها الزنجي أنت طويل وضخم شبيه
المغني (لوداكريس) لعين، أليس كذلك؟

1345
01:36:45,613 --> 01:36:46,572
أتغني الراب -
لا -

1346
01:36:52,412 --> 01:36:53,538
!(مايك)

1347
01:36:54,205 --> 01:36:56,874
الآن إستمع، أجلب إبنتي للمنزل
عند الساعة 10:01

1348
01:36:57,083 --> 01:37:00,002
إذا لم تكن بالمنزل عند حلول الساعة 10:01
سأكون في السيارة، حسناً؟

1349
01:37:00,211 --> 01:37:03,214
محمل بالسلاح لأصطاد مؤخرتك اللعينة

1350
01:37:03,423 --> 01:37:05,675
هل سمعتني؟ تحدث -
وسآتي معه -

1351
01:37:05,883 --> 01:37:08,845
وإذا كنت معه تعرف كيف سيكون الوضع؟
إطلاق نار وأشياء أيها الزنجي

1352
01:37:09,053 --> 01:37:10,638
هذا ماسيكون الوضع عليه -
!(ماركوس) -

1353
01:37:10,847 --> 01:37:14,892
ريجي) عزيزي، أنا آسفة جداً)
سامح أب (ميغان) وصديقه السخيف

1354
01:37:15,101 --> 01:37:16,227
هل أنت بتول؟ -
نعم -

1355
01:37:16,477 --> 01:37:18,813
إبقى على هذا النحو، لأنه لن
يكون هناك ممارسة جنس الليلة

1356
01:37:19,063 --> 01:37:21,774
عزيزي، القميص الأحمر لطيف، أعجبني
أحظوا بوقت ممتع

1357
01:37:21,983 --> 01:37:23,735
هل مارست الحب مع رجل؟ -
لا -

1358
01:37:24,068 --> 01:37:25,611
هل تريد ذلك؟ -
لا ياسيدي -

1359
01:37:25,987 --> 01:37:28,406
إحظي بوقت ممتع ياعزيزتي -
إذهب، إذهب -

1360
01:37:28,614 --> 01:37:30,908
حسناً -
عليّ الذهاب -

1361
01:37:31,492 --> 01:37:33,369
كان هذا رائعاً

1362
01:37:33,536 --> 01:37:35,413
هل أنت مستعد لفتح هذه القضية

1363
01:37:35,621 --> 01:37:37,832
نعم، لنختمها بقوة، حسناً؟

1364
01:37:48,342 --> 01:37:51,846
حسناً يا سيدات لايمكننا الفشل الليلة
أو (تابيا) يرحل

1365
01:37:52,096 --> 01:37:54,432
أريد إقتحام نظيف وجيد

1366
01:37:54,932 --> 01:37:57,769
زانك)، الرؤية) -
الرؤية موجودة -

1367
01:37:57,977 --> 01:38:00,313
ديكس) الأرض المرتفعة) -
السطح جاهز -

1368
01:38:00,521 --> 01:38:02,982
فانوتي) أضئ نورك) -
فهمتك -

1369
01:38:03,441 --> 01:38:04,484
مراقب الكاميرات، أنت معنا؟

1370
01:38:05,818 --> 01:38:06,778
نحن جاهزين ياعزيزي

1371
01:38:16,954 --> 01:38:19,624
مرحباً أيّ أحد بالمنزل؟ -
!لدينا جثة لتسليمها -

1372
01:38:22,710 --> 01:38:25,713
ما الذي يجري هنا يارجل؟ -
لدينا جثة لتسليمها -

1373
01:38:25,922 --> 01:38:29,092
لم يخبرني أحد عن جثة -
الرجل في الشاحنة الآن، إنه طازج -

1374
01:38:29,300 --> 01:38:30,551
لاتسليمات الليلة

1375
01:38:35,723 --> 01:38:38,976
أخبرونا أن نأتي لهذا المكان، هذا هو المكان

1376
01:38:40,144 --> 01:38:42,605
علينا أن نحضره لهنا أنا آسف -
لا أحد بالداخل

1377
01:38:42,855 --> 01:38:45,233
هل أوصلتم تلك الجثة للمشرحة بعد؟
المشرحة؟ -

1378
01:38:45,441 --> 01:38:47,693
"أنت قلت أن نوصلها إلى "مشرحة النخيل الإسباني

1379
01:38:47,902 --> 01:38:49,362
لا أيها اللاتيني الملعون

1380
01:38:49,570 --> 01:38:51,197
ما الذي تدخنه في أنبوب المخدرات؟

1381
01:38:51,447 --> 01:38:53,116
من الذي تدعوه اللاتيني الملعون يارجل؟

1382
01:38:58,746 --> 01:39:00,706
(هناك أناس محروقون هنا يا (مايك

1383
01:39:02,125 --> 01:39:03,960
اللعنة

1384
01:39:06,170 --> 01:39:08,214
اللعنة، أسنان شخص ما

1385
01:39:08,548 --> 01:39:11,134
...الآن بما أنّ نحنُ عليكَ أن توقع بعض الأوراق

1386
01:39:11,342 --> 01:39:15,138
لأن الرجل معدي جداً، عدوته يمكن
،أن تتنقل إليك

1387
01:39:15,346 --> 01:39:17,181
أحظوا بأمسية رائعة، طابت ليلتكم

1388
01:39:17,390 --> 01:39:20,101
هل ترانا بالداخل لبعض الشوكولاته الساخنة؟

1389
01:39:47,211 --> 01:39:50,882
الكاميرا 1، لديّ إشارة جيدة
الكاميرا 2 ، لديّ إشارة جيدة

1390
01:40:05,688 --> 01:40:08,232
!اللعنة -
توقف. لاتفعل هذا الليلة -

1391
01:40:08,441 --> 01:40:10,443
ألا تشمّ هذا؟ -
نعم، أنا أشمه -

1392
01:40:10,693 --> 01:40:12,403
الرائحة نتنة -
!توقف -

1393
01:40:14,405 --> 01:40:16,532
،سآخذ شراب لصداع الرأس

1394
01:40:24,791 --> 01:40:27,668
هذا الرجل لم يحنط بعد -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

1395
01:40:27,877 --> 01:40:32,298
يضعون أنبوب في حلقك ويمتصون
العصارة وكومة من الأمعاء

1396
01:40:32,465 --> 01:40:35,885
لأنه مايحدث هو جسمكَ يصبح
غازي وستـتحلل

1397
01:40:36,094 --> 01:40:38,388
لاتريد ذلك أن يحدث قبل أن تراك عائلتك

1398
01:40:38,638 --> 01:40:41,432
لا أحتاج لمعرفة ذلك -
يخـيّطون فمك -

1399
01:40:41,641 --> 01:40:44,811
يخرجونه كله لأنه بسبب أن الأناس الميتون
يطلقون الريح

1400
01:40:45,436 --> 01:40:47,397
تلك الرائحة ستخلي بيت جنائزي

1401
01:40:47,688 --> 01:40:51,359
كيف تعلم كل ذلك؟ -
القناة التعليمية، تلك الأشياء أسرتني -

1402
01:40:54,445 --> 01:40:55,947
اللعنة

1403
01:41:01,327 --> 01:41:03,204
ألن حتى تستعد لفعل العمل؟

1404
01:41:03,454 --> 01:41:05,706
!قم بأعمال الشرطة

1405
01:41:06,165 --> 01:41:08,793
إنه إنسان -
تحقق من النعش -

1406
01:41:09,043 --> 01:41:11,754
لماذا لاتتفقد عموده الفقري
بينما أنت هناك؟

1407
01:41:14,590 --> 01:41:15,842
،سأتقيأ

1408
01:41:21,931 --> 01:41:23,182
!(مايك)

1409
01:41:23,349 --> 01:41:25,309
ماذا؟ -
تحلّى ببعض الكرامة -

1410
01:41:25,518 --> 01:41:27,645
أنا لا أفعل شيئاً -
غطي أثداءها -

1411
01:41:27,854 --> 01:41:31,482
وما الذي سأفعله بأثداء كبيرة ميتة؟

1412
01:41:31,691 --> 01:41:32,984
ولكنك تنظر بالرغم عن ذلك

1413
01:41:33,192 --> 01:41:35,570
،هناك... خطبٌ ما في دماغك

1414
01:41:35,778 --> 01:41:36,988
فقط غطي أثداءها

1415
01:41:37,363 --> 01:41:39,365
!اللعنة

1416
01:41:40,783 --> 01:41:43,494
اللعنة، هذا أجمل من بعض الأسرَّة

1417
01:41:44,203 --> 01:41:45,872
(إنها ذاهبة إلى (كوبا

1418
01:41:49,500 --> 01:41:51,711
من الشرطي الأفضل الآن؟

1419
01:41:51,919 --> 01:41:54,172
هذا ما أتحدثُ عنه، أترى؟ ها أنت

1420
01:41:54,714 --> 01:41:57,925
هذه هناك، خذ صورة للمال، ثم
تفقد جثته

1421
01:41:58,885 --> 01:42:00,887
...لا سأعدُّ هذه

1422
01:42:01,095 --> 01:42:02,096
تفقد الجثة

1423
01:42:02,305 --> 01:42:06,100
سأتفقد الجثة يا (مايك) لن أستعجل، هذا كل شيء

1424
01:42:07,769 --> 01:42:09,937
(هذا الشخص سيذهب إلى مشرحة في (لوس أنجلوس

1425
01:42:11,647 --> 01:42:14,108
سأتحقق من هذا الشخص

1426
01:42:37,382 --> 01:42:39,842
هذا الهراء الذي أتكلم عنه

1427
01:42:40,051 --> 01:42:42,220
مايك) الرأس اللعين سقط)

1428
01:42:42,678 --> 01:42:44,347
تعال إلى هنا

1429
01:42:46,432 --> 01:42:48,893
أنا عدتُ إلى اللعبة

1430
01:42:52,480 --> 01:42:54,065
أظنُّ أنني وجدتُ شيئاً

1431
01:42:55,400 --> 01:42:56,734
ملمسه ككيس

1432
01:42:57,902 --> 01:42:59,320
اللعنة، هذه كليته

1433
01:43:08,913 --> 01:43:10,748
أشمّ رائحة أناس ميتون

1434
01:43:11,374 --> 01:43:13,918
،المخدرات والمال أمسكنا به

1435
01:43:24,220 --> 01:43:25,555
هذا الرجل مليء بالمخدرات

1436
01:43:26,139 --> 01:43:30,143
أراهن أنه يظن أنه عبقري، ينقل
المخدرات في جثث

1437
01:43:31,144 --> 01:43:32,645
دعنا نأخذ الجثة

1438
01:43:34,731 --> 01:43:36,357
مايك) لديكم رفقة يارجل)

1439
01:43:36,566 --> 01:43:39,610
!هناك أحدٌ قادم، إختبئ
.أعطني عقار النشوة، أعطني عقار النشوة

1440
01:43:41,779 --> 01:43:43,156
عليكَ أن تماطلهم

1441
01:43:49,746 --> 01:43:51,414
!أختبئ!، أختبئ

1442
01:43:51,873 --> 01:43:52,832
!اللعنة

1443
01:43:53,082 --> 01:43:55,376
أولاد حمقى فعلوا هذا؟ تفقد الأمر

1444
01:43:55,585 --> 01:43:56,586
!أختبئ

1445
01:44:00,506 --> 01:44:04,469
ماركوس) لماذ...؟)
هذا ليس ذكاء يارجل

1446
01:44:08,723 --> 01:44:10,892
إن أخبرت (تيريسا) سأقتلك

1447
01:44:16,731 --> 01:44:18,316
الفتاة التالية

1448
01:44:18,733 --> 01:44:21,819
إلهي، ليس الفتاة

1449
01:44:23,237 --> 01:44:25,239
لنسرع هذا الأمر

1450
01:44:35,124 --> 01:44:36,834
.اللعنة

1451
01:44:37,126 --> 01:44:39,087
لدينا مشكلة كبيرة
لدينا مشكلة كبيرة

1452
01:44:39,295 --> 01:44:41,422
قد بسيارة الإسعاف إلى داخل المبنى الآن

1453
01:44:41,631 --> 01:44:45,051
!أصطدم بالمبنى -
لا، ليس أنا ياعزيزي -

1454
01:44:45,218 --> 01:44:47,178
لديّ العديد من الحوادث على ملفي
أنت إفعلها

1455
01:44:47,387 --> 01:44:50,598
لا، أنت تمزح، لديّ علامة حمراء
الشهر الماضي لذلك الشيء

1456
01:44:50,807 --> 01:44:54,227
أنت تعلم كم دفعت المدينة، لايمكنني
أخذ إنذار على ملفي

1457
01:44:55,978 --> 01:44:58,773
...مايك)، رجلي نود مساعدتك هنا)

1458
01:44:58,940 --> 01:45:02,193
لكن لدينا بضعة مشاكل في الإدارة هنا

1459
01:45:02,402 --> 01:45:04,987
ماذا عن أن نشغل صفارات الإنذار
والأضواء الساطعة؟

1460
01:45:05,238 --> 01:45:06,489
نحدث جلبة، كيف ذلك؟

1461
01:45:07,490 --> 01:45:09,033
!مرفوض!، مرفوض

1462
01:45:09,283 --> 01:45:11,452
!أصطدم بسيارة الإسعاف بالمبنى الآن

1463
01:45:11,786 --> 01:45:14,288
...نريد مساعدة الفريق وكلّ شيء، لكن

1464
01:45:14,497 --> 01:45:16,249
لكن لا أريد أن أطرد مؤقتاً لهذا

1465
01:45:16,457 --> 01:45:20,586
حسناً أنا أخطط لضربكم لحظة ما أخرج من هنا

1466
01:45:20,795 --> 01:45:23,256
!أصطدموا بالمبنى الآن -
اللعنة على الأمر -

1467
01:45:23,423 --> 01:45:25,049
هذه ضريبة عمل الشرطة

1468
01:45:26,092 --> 01:45:27,218
ضعها على الطاولة

1469
01:45:37,854 --> 01:45:39,397
!ياإلهي

1470
01:45:42,108 --> 01:45:45,153
...إلهي! ماذا بحق الجحيم!، أنا

1471
01:45:45,361 --> 01:45:46,571
ذلك مأساوي يارجل

1472
01:45:46,779 --> 01:45:48,531
إذهبوا، إذهبوا، الباب الخلفي خالي

1473
01:45:48,948 --> 01:45:50,575
!(إنهض يا (ماركوس

1474
01:45:50,950 --> 01:45:53,369
دواسة الوقود علقت لم أقصد ذلك

1475
01:46:00,001 --> 01:46:01,627
يارجل

1476
01:46:03,755 --> 01:46:05,798
الجلد اللـيِّن، أتعلم

1477
01:46:07,675 --> 01:46:09,510
هل تفركُ جلدك؟

1478
01:46:09,677 --> 01:46:12,930
فقط تفركه لترى الشعور الجيد

1479
01:46:16,350 --> 01:46:18,811
ماذا يعني لكَ الحب يا (مايك)؟

1480
01:46:19,437 --> 01:46:21,939
لاتقلق عليّ وعلى حبي

1481
01:46:22,940 --> 01:46:25,526
أنظر، لديّ الكثير من الحب في حياتي

1482
01:46:26,652 --> 01:46:28,571
مثل مؤخرة امرأة

1483
01:46:28,780 --> 01:46:31,532
لاتفعل هذا

1484
01:46:31,741 --> 01:46:33,785
دعنا نركز فقط ونحصل على المذكرة

1485
01:46:33,993 --> 01:46:35,495
أريد أن أعبر عن رأيي

1486
01:46:35,703 --> 01:46:39,707
أريدك أن تعلم إذا كان هذا عملنا
الأخير، أنا أقدرك حقاً

1487
01:46:39,957 --> 01:46:41,084
حسناً؟

1488
01:46:41,250 --> 01:46:42,376
لا، هذه ليست أشياء شاذة

1489
01:46:42,627 --> 01:46:45,171
هذه أشياء رجال أتعلم ما أقصد؟

1490
01:46:45,421 --> 01:46:47,632
وأنت رجل جميل

1491
01:46:47,840 --> 01:46:50,176
...وعندما تظهر جانبك الجميل

1492
01:46:51,594 --> 01:46:53,513
ماذا؟ -
أنظر لبؤبؤ عيناك -

1493
01:46:53,679 --> 01:46:55,807
...كيف سأنظر لبؤبؤ عيني؟ أنا

1494
01:46:56,474 --> 01:46:59,352
ماذا أخذت؟ هل أخذت من عقار النشوة؟

1495
01:46:59,894 --> 01:47:02,980
أعطني عناقاً -
إبتعد، إستمع، إستمع -

1496
01:47:03,189 --> 01:47:07,026
نحتاج هذه المذكرة، لاتفسد هذا، تمالك نفسك

1497
01:47:13,324 --> 01:47:14,909
مساء الخير أيها القائد

1498
01:47:15,118 --> 01:47:16,702
...مرحباً

1499
01:47:16,911 --> 01:47:18,371
..."الكابتينو"

1500
01:47:18,621 --> 01:47:21,582
إذاً كيف خططتم لأن تفسدوا أمسيتي الليلة؟

1501
01:47:21,791 --> 01:47:25,128
...حسناً، صدقني لن نكون هنا

1502
01:47:25,336 --> 01:47:28,464
...لو لم يكون أمر مهم

1503
01:47:29,173 --> 01:47:30,425
،أدخلوا

1504
01:47:31,592 --> 01:47:33,177
!أبتعد عني

1505
01:47:42,270 --> 01:47:45,940
أيها القائد هذا جميل

1506
01:47:46,149 --> 01:47:48,401
لديها شعور بالحميمية

1507
01:47:48,651 --> 01:47:51,738
هي كمثل "فينغ شوا" ماهي يا (مايك)؟

1508
01:47:51,988 --> 01:47:55,867
"كان فيها حرف الـ ف مثل "فون شوو -
لماذا لاتجلس؟ -

1509
01:47:56,075 --> 01:47:58,911
..."أو "فين وانغس -
الطاقة المتولدة من الأثاث -

1510
01:47:59,120 --> 01:48:00,580
"طاقة متولدة من الأثاث"

1511
01:48:01,080 --> 01:48:03,458
لديكَ طاقة متولدة من الأثاث في منزلك

1512
01:48:03,666 --> 01:48:05,001
أجعل نفسك في بيتك

1513
01:48:05,209 --> 01:48:08,171
(حسناً يا قائد أعلم أنك قلت أنّ (جوني تابيا
...لديه أيدي

1514
01:48:08,379 --> 01:48:11,049
!لا -
أنظر يا قائد أمسكنا به، إنتهينا -

1515
01:48:11,257 --> 01:48:14,677
لقد أخفقنا اليوم، لكننا أمسكنا به، فقط أنظر

1516
01:48:14,886 --> 01:48:17,930
كيف أحرك الصورة؟ -
أنت تصفح الصور -

1517
01:48:18,931 --> 01:48:21,100
يمكنك أن تتصفح الصور

1518
01:48:21,726 --> 01:48:22,935
هذا فظيع

1519
01:48:28,316 --> 01:48:31,069
خذ صورة -
يمكنك النظر بتمعن -

1520
01:48:31,235 --> 01:48:33,696
إستمع، لدينا كل شيء نحتاجه للإطاحة بالرجل

1521
01:48:34,489 --> 01:48:35,990
!إلهي

1522
01:48:36,574 --> 01:48:38,534
إنهم يخرجون الأعضاء

1523
01:48:38,743 --> 01:48:42,205
...هناك...هناك، يمكنك، نعم إذا نظرت هناك

1524
01:48:42,497 --> 01:48:44,082
يا إلهي

1525
01:48:47,668 --> 01:48:50,129
هذا جيد، ذلك فظيع

1526
01:48:52,048 --> 01:48:53,549
أنظر لهذا

1527
01:48:54,258 --> 01:48:58,638
،الجميع يحتاجون أن يسترخون

1528
01:48:58,763 --> 01:49:02,266
ماذا تفعل؟ (ماركوس) إنها الساعة
الثانية صباحاً. أبعد يديكَ عنّي

1529
01:49:03,643 --> 01:49:07,563
أتذكر قلنا أننا سنستدعي (فارغاس) و (رييس)؟

1530
01:49:07,772 --> 01:49:10,191
...كلا، لا أتذك -
!(إتصل بـ(فارغاس -

1531
01:49:10,650 --> 01:49:12,985
أخبرهُ ذلك الشيء الذي قلنا سنخبره

1532
01:49:13,611 --> 01:49:16,406
أي شيء؟ -
أخبره ماقلناه...بشأن البارحة -

1533
01:49:17,281 --> 01:49:18,783
وأخبره عن الشيء

1534
01:49:18,991 --> 01:49:21,619
أيها القائد إستمع، لدينا أيضاً تصوير فيديو

1535
01:49:21,786 --> 01:49:24,497
البارحة أخفقنا بشدة، لكننا أمسكنا به الآن

1536
01:49:25,123 --> 01:49:26,457
اللعنة

1537
01:49:26,707 --> 01:49:28,626
ماذا؟ -
...الكثير من الأشياء مع هذه -

1538
01:49:28,835 --> 01:49:29,919
!اللعنة

1539
01:49:30,128 --> 01:49:32,296
ماذا؟ هل محوتها؟ -
لا، لدينا فيديو -

1540
01:49:32,547 --> 01:49:35,299
...لدينا فيديو لعين -
دعني أرى -

1541
01:49:36,592 --> 01:49:37,969
اللعنة

1542
01:49:38,177 --> 01:49:40,471
إنهُ يشحن المخدرات حوالي البلاد
من خلال الجثث

1543
01:49:40,680 --> 01:49:42,682
(وجدنا توابيت مليئة بالمال، موسومة لـ(كوبا

1544
01:49:42,890 --> 01:49:45,643
وأنت تظن أنّ (تابيا) سينتقل مع جميع أمواله؟

1545
01:49:46,185 --> 01:49:48,813
أحب عندما تدعينني أنف الأرنب

1546
01:49:49,021 --> 01:49:50,523
!اللعنة

1547
01:49:50,690 --> 01:49:52,066
نعم أنا أفعل يا فتاة

1548
01:49:52,275 --> 01:49:54,485
عليكِ رؤية الشيء المثير الذي أرتديه

1549
01:49:54,694 --> 01:49:56,487
من بحق الجحيم تتحدث إليه؟

1550
01:49:56,696 --> 01:49:59,490
...تحدثتُ إلى (فارغاس) و

1551
01:50:00,283 --> 01:50:04,704
رييس) لقد قالوا بأنهم سيفعلون أيّ شيء)

1552
01:50:04,996 --> 01:50:07,665
هذه سمكة جميلة

1553
01:50:07,874 --> 01:50:11,210
عينان كبيرتان لعينتان، لكن سمكة جميلة

1554
01:50:11,711 --> 01:50:13,588
نحتاج المذكرة أيها القائد

1555
01:50:14,047 --> 01:50:15,590
لنطح بالوغد

1556
01:50:21,721 --> 01:50:23,556
ما الذي يجري؟

1557
01:50:24,682 --> 01:50:28,811
لقد أخذ عقار النشوة -
أنت بخير ياصاح؟ أهدأ -

1558
01:50:30,313 --> 01:50:31,314
حسناً، شكراً لكِ

1559
01:50:31,522 --> 01:50:33,691
خبيرة السموم تقول أن علينا إبقاؤه بارداً

1560
01:50:33,941 --> 01:50:36,694
أو سترتفع حرارته ويحصل له ضرر دماغي

1561
01:50:36,944 --> 01:50:38,696
لا أحد سيلاحظ ذلك

1562
01:50:43,785 --> 01:50:45,787
مايك) لديّ إنتصاب)

1563
01:50:48,122 --> 01:50:49,540
خذني للمنزل

1564
01:50:50,124 --> 01:50:53,586
إتصل بزوجتي أخبرها أنا بالطريق

1565
01:51:03,554 --> 01:51:05,598
آملُ أنكم تسمعونني

1566
01:51:08,434 --> 01:51:11,062
نسمعها، بوضوح -
إنها في الداخل -

1567
01:51:11,312 --> 01:51:12,772
،وقت الإستعراض

1568
01:51:13,064 --> 01:51:15,066
(مشرحة النخيل" فريق (ألفا"

1569
01:51:15,316 --> 01:51:18,611
قصر (تابيا)، فريق (دلتا) -
(القارب "ديكسي"، فريق (برافو -

1570
01:51:18,820 --> 01:51:21,697
طائرات خفر السواحل لأي شيء يضرب الماء

1571
01:51:21,906 --> 01:51:23,741
نضرب الثلاثة أماكن في وقت واحد

1572
01:51:24,283 --> 01:51:28,788
أضبطوا ساعاتكم على 8:45 وسنهجم
في الساعة 9 تماماً

1573
01:51:29,080 --> 01:51:30,039
،أحضروا الضجة

1574
01:51:37,797 --> 01:51:41,092
أنتي فتاة جميلة

1575
01:51:41,300 --> 01:51:42,885
شكراً لكِ

1576
01:51:43,469 --> 01:51:45,471
(جوني) -
نعم؟ -

1577
01:51:45,763 --> 01:51:47,724
هل هي زنجية؟ -
!أرجوكِ يا أمي -

1578
01:51:47,932 --> 01:51:49,350
!أصمتي!، أخرجي من هنا

1579
01:51:50,643 --> 01:51:52,353
!أنت رتب سريرك!، تنام عليه

1580
01:52:00,486 --> 01:52:02,196
!أفسح الطريق

1581
01:52:03,531 --> 01:52:06,492
!إنبطحوا -
!لاتتحركون -

1582
01:52:07,368 --> 01:52:10,455
أنتي تأخذين المخاطر، أحب هذا

1583
01:52:10,997 --> 01:52:12,206
...أو

1584
01:52:15,001 --> 01:52:18,337
ربما أنا الذي يأخذ المخاطرة عليكِ؟

1585
01:52:19,088 --> 01:52:20,339
نعم؟ -
نعم -

1586
01:52:23,009 --> 01:52:25,887
أعذرني يارئيس علينا التحدث

1587
01:52:26,554 --> 01:52:28,056
هناك شيء يحدثُ بالخارج

1588
01:52:29,515 --> 01:52:31,559
شرطة -
ما الذي تعنيه، بالشرطة؟ -

1589
01:52:33,978 --> 01:52:35,438
اللعنة

1590
01:52:37,023 --> 01:52:39,525
مكافحة المخدرات أنتم لاتخططون للدخول؟

1591
01:52:39,692 --> 01:52:43,863
لدينا مذكرة للدخول لهناك -
مخبرتنا بالداخل، عليها الخروج أولاً

1592
01:52:44,072 --> 01:52:45,198
لديكَ دقيقتان

1593
01:52:45,406 --> 01:52:47,366
إتصل بها على جوالها الجوال -
نعم يا سيدي -

1594
01:52:48,659 --> 01:52:50,495
إقطعوا كهرباء المنزل

1595
01:52:52,205 --> 01:52:54,165
هل إتصلت بها؟ لنذهب -
لا يا سيدي -

1596
01:52:58,628 --> 01:53:00,004
،لدينا سيارة أمام المنزل

1597
01:53:03,716 --> 01:53:08,638
هذه لكَ يا (جوزيف) و أنا و (روسيا) الأمّ

1598
01:53:11,391 --> 01:53:13,935
إنهم ليسوا عصابة مطلقي النار
،إنهم الشرطة

1599
01:53:14,227 --> 01:53:15,353
!الشرطة؟

1600
01:53:15,895 --> 01:53:20,191
إنهم لم يحاولوا خطف الحمولة
أظنّ أنهم يبحثون عنها

1601
01:53:27,657 --> 01:53:28,908
...الآن أخبريني

1602
01:53:29,117 --> 01:53:31,744
...أين جهاز التنصت؟ -
لقد جعلوها -

1603
01:53:32,578 --> 01:53:34,914
!علينا أن نخرجها، إذهبوا!، هيا

1604
01:53:35,456 --> 01:53:39,293
تابيا) أيها اللعين)

1605
01:53:45,091 --> 01:53:47,760
حاصد الأرواح الروسي هنا

1606
01:53:48,928 --> 01:53:50,638
كل شيء هـنا

1607
01:53:51,389 --> 01:53:54,183
اللعنة -
تباً -

1608
01:53:54,392 --> 01:53:57,270
أيها المراقب هل أيّ شيء غادر
المشرحة في الساعتان الماضيتان؟

1609
01:53:57,478 --> 01:54:00,940
أربع سيارات جنائز غادرت للتو
(تعقبناهم إلى مرفأ (ميامي

1610
01:54:01,482 --> 01:54:04,736
طيران (ميامي)، (تابيا) ينقل أمواله
!لـ(كوبا)، أجلبوا لنا مروحية

1611
01:54:11,701 --> 01:54:14,162
!(تـابيـا)

1612
01:54:15,496 --> 01:54:17,665
!أخائفٌ مني أيها الحثالة؟

1613
01:54:17,874 --> 01:54:20,334
لدينا مشاكل -
إذهب بالسيارة للخلف -

1614
01:54:20,626 --> 01:54:23,629
سأقتلك!، من أنتم بحق الجحيم؟

1615
01:54:23,838 --> 01:54:25,798
!أسقط سلاحك -
! أسقط سلاحك الآن -

1616
01:54:26,132 --> 01:54:28,676
!أنا معكم -
!أسقطهُ الآن -

1617
01:54:28,926 --> 01:54:30,595
!أنا هـنا -
!أصمتي -

1618
01:54:30,803 --> 01:54:33,473
أسقط السلاح -
!سأقتلُ إبن العاهرة -

1619
01:54:44,108 --> 01:54:46,986
هنا فريق (ألفا)، تحذير لـخفر السواحل
(و فريق (برافو

1620
01:54:47,195 --> 01:54:49,363
أغلقوا المرفأ، أوقفوا أي قارب سريع

1621
01:54:49,572 --> 01:54:50,573
(هنا فريق (برافو

1622
01:54:50,782 --> 01:54:53,659
(لدينا قارب سريع يتحرك في ميناء (ميامي

1623
01:54:53,868 --> 01:54:55,536
،أوقفوا ذلك القارب

1624
01:55:10,676 --> 01:55:12,220
هؤلاء الرجال يحركوننا

1625
01:55:15,348 --> 01:55:17,308
أعتقد أننا ذاهبون بإتجاه الجسر

1626
01:55:47,213 --> 01:55:48,965
خفر السواحل نحنُ سندخل

1627
01:55:50,675 --> 01:55:52,468
شرطة (ميامي)، أوقف القارب

1628
01:55:52,719 --> 01:55:55,054
هنا الشرطة أوقف القارب

1629
01:56:00,852 --> 01:56:03,062
إنتبه، لديه سلاح -
!أنسحبوا -

1630
01:56:07,608 --> 01:56:09,527
خفر السواحل.. أسقطوه

1631
01:56:20,163 --> 01:56:22,957
المركب ميت في الماء
المركب ميت في الماء

1632
01:56:26,586 --> 01:56:28,463
،هذا مانفعله

1633
01:56:32,175 --> 01:56:34,635
يارجل إنها مليئة، إنها مليئة

1634
01:56:34,927 --> 01:56:36,554
إنه قبض صالح

1635
01:56:46,481 --> 01:56:48,149
كيف بحق الجحيم هربوا؟

1636
01:56:49,275 --> 01:56:51,360
أعطني قائد المراقبة

1637
01:56:51,569 --> 01:56:54,113
أتعرفُ أخاها في شرطة (ميامي)؟ أعثر عليه

1638
01:56:54,947 --> 01:56:59,118
أتعرفين أيّ أحد ربما يريد إنقاذ حياتك؟

1639
01:57:04,082 --> 01:57:06,417
مرحباً؟ -
...!ماركوس)، إنهم) -

1640
01:57:06,626 --> 01:57:10,213
...لديكَ 100 مليون دولار لي

1641
01:57:10,421 --> 01:57:12,799
...وأريد إسترجاعها خلال 48 ساعة

1642
01:57:24,811 --> 01:57:26,813
المشاكل أصبحت حقيقية

1643
01:57:37,573 --> 01:57:39,492
جاك سنيل)، مكافحة المخدرات)

1644
01:57:39,700 --> 01:57:41,285
...العميل (إيمس)، مكتب التحقيقات الفدرالي

1645
01:57:41,702 --> 01:57:43,663
...الذي أعلمني للتو

1646
01:57:44,038 --> 01:57:48,376
أن الأقمار الصناعية وجدت طائرة
تابيا) في مجال جو (كوبا) منذ 20 دقيقة مضت)

1647
01:57:48,543 --> 01:57:50,211
كوبا)؟)

1648
01:57:50,461 --> 01:57:53,631
الولايات المتحدة لاتتفاوض مع
محتجزي الرهائن

1649
01:57:53,881 --> 01:57:55,842
(خصوصاً الذين من (كوبا

1650
01:57:56,092 --> 01:57:58,553
إنها حالة حساسة

1651
01:57:59,137 --> 01:58:02,598
هذه ليست حالة، هذه أختي

1652
01:58:02,807 --> 01:58:05,643
...خارج السجل، كل وكالات وزارة الخارجية

1653
01:58:05,852 --> 01:58:08,855
يستخدمون إتصالاتهم لحل دبلوماسي

1654
01:58:09,021 --> 01:58:12,150
بحلول الوقت الذي ستنتهون من أن
تكونوا دبلوماسيين

1655
01:58:12,358 --> 01:58:15,903
أختي يمكن أن تكون في صندوق، هذا هراء

1656
01:58:38,217 --> 01:58:40,595
إنه لن يفلت منا بهذه السهولة

1657
01:58:50,271 --> 01:58:51,981
...نركبُ سوياً

1658
01:58:53,649 --> 01:58:55,318
....نموتُ سوياً

1659
01:58:57,361 --> 01:58:59,072
.أولاد سيئون لمدى الحياة

1660
01:59:06,079 --> 01:59:08,247
علينا أن نفعلها بنفسنا يارجل

1661
01:59:35,983 --> 01:59:37,318
لا أعرفك

1662
01:59:37,527 --> 01:59:40,446
أنت تبدو وكأنك ستفعل شيء أحمق، أنا معك

1663
01:59:41,197 --> 01:59:43,783
دود) يخبركَ كيف أننا نحن أعضاء (دلتا) السابقين مجانين)

1664
01:59:45,118 --> 01:59:46,911
(أخي (تيتو) يعيش في (كوبا

1665
01:59:47,120 --> 01:59:50,164
إنه مجنون قليلاً، ولكنه لديه مصادر

1666
01:59:50,373 --> 01:59:53,000
أسلحة، رجال، منزل آمن، أي شيء نحتاجهُ

1667
01:59:53,292 --> 01:59:55,461
يمكنكَ نسيان جوازات السفر، وهذه الأشياء

1668
01:59:55,628 --> 01:59:58,631
لأنه إذا أمسكنا الكوبيون، نحن جميعاً ميتون

1669
01:59:58,965 --> 02:00:02,635
أخي (تيتو) في (ألفا 66)، ليكافحون
(الرئيس (كاسترو

1670
02:00:02,844 --> 02:00:04,512
ماصلة هذا بـ(تابيا)؟

1671
02:00:05,221 --> 02:00:08,433
كلّ شيء، (تابيا) أكبر مزود لأموال
(المخدرات لـ(كاسترو

1672
02:00:08,683 --> 02:00:10,560
لذا (ألفا 66) ستكون له بالمرصاد

1673
02:00:10,810 --> 02:00:14,939
أخي هذا ممتاز، إنه يقول بإمكانه
جلب رجال للنفق حالاً

1674
02:00:15,148 --> 02:00:16,357
دعني أكلمه

1675
02:00:17,150 --> 02:00:20,319
تيتو) نحتاج التخطيط والأمن كل شيء)

1676
02:00:20,528 --> 02:00:24,490
لدينا معلومة أن (تابيا) لديه نعش
سيأتي غداً في الساعة الرابعة

1677
02:00:25,032 --> 02:00:27,660
نعم، ربما هذا يكون طريقنا للداخل

1678
02:00:28,369 --> 02:00:32,248
جلبتُ لكم رجال من أصدقائي في وكالة
المخابرات المركزية

1679
02:00:32,498 --> 02:00:35,626
يريدون المساعدة ولا تسألني

1680
02:00:36,669 --> 02:00:37,879
إنهم جواسيس

1681
02:00:38,212 --> 02:00:42,717
عضو (دلتا) سابق وتجريبي أطلب
الإذن للمشاركة

1682
02:00:59,400 --> 02:01:02,403
روني) أسمع أنّ هناك قارب يحترق)
(قبالة سواحل (كوبا

1683
02:01:02,904 --> 02:01:05,406
ألايجب علينا إختراق المياه الدولية لمساعدتهم؟

1684
02:01:05,698 --> 02:01:06,783
هذا رجلي

1685
02:01:11,704 --> 02:01:13,456
نقطة اللاعودة

1686
02:01:13,956 --> 02:01:16,376
أريد أن أشكركم جميعاً من أعماق قلبي

1687
02:01:17,794 --> 02:01:22,090
...مايك) أنظر، أنا) -
أخبرني عندما نعود -

1688
02:01:23,883 --> 02:01:25,676
الهدف على مرأى البصر، أنا أرى القارب

1689
02:01:25,885 --> 02:01:28,638
تلقيت ذلك، الهدف في الشمال يبعد 300 ياردة

1690
02:01:31,224 --> 02:01:33,684
أستعدوا

1691
02:01:37,397 --> 02:01:39,232
!أذهبوا! أذهبوا

1692
02:01:50,660 --> 02:01:53,496
تيتو)؟) -
(مرحباً بكم في (كوبا -

1693
02:02:11,097 --> 02:02:15,893
اللعنة، ماقصة المنزل الآمن مقابل
الشارع أمام بيت (تابيا)؟

1694
02:02:16,060 --> 02:02:17,854
هذا آخر مكان سيبحث فيه أحد

1695
02:02:18,104 --> 02:02:21,983
كنا نراقب المكان الحراس يلعبون
كرة القدم كل يوم عند الساعة 3:30

1696
02:02:22,900 --> 02:02:26,946
الأخبار السيئة الجميع يعلم أنه يستخدم
الجيش لحراسته

1697
02:02:27,947 --> 02:02:31,200
هذا مجمع (تابيا) السكني -
وكالة المخابرات أعطتنا التقنيات -

1698
02:02:31,451 --> 02:02:34,871
نعم، تقنية الليزر الضوئي هذه ترينا
نفقه للهروب

1699
02:02:35,079 --> 02:02:37,623
جرس الإنذار متصل بالجيش

1700
02:02:37,832 --> 02:02:41,461
نحن سيقضى علينا إذا لم نفجر غرفة
الأمن قبل أن نقوم بالخطوة

1701
02:02:41,669 --> 02:02:43,379
النفق الذي نحفره يتفرع

1702
02:02:43,629 --> 02:02:47,467
واحد تحت فنائه الخلفي و الآخرين
إلى نفقه للهرب

1703
02:02:48,384 --> 02:02:49,969
علينا الإسراع

1704
02:02:51,429 --> 02:02:54,849
أترى؟ أخبرتك أنّ أخي مجنون

1705
02:02:56,517 --> 02:02:58,895
كيف يبدو؟ -
دعني أتفقده -

1706
02:03:18,164 --> 02:03:20,291
أبي تبدو كالمسيح

1707
02:03:21,000 --> 02:03:23,294
لماذا يدعونها "العشاء الأخير"؟

1708
02:03:23,503 --> 02:03:27,548
لأنها كانت آخر مرة يكونون فيها
،معاً قبل أن يصلب المسيح

1709
02:03:28,424 --> 02:03:30,218
يصلب؟

1710
02:03:31,427 --> 02:03:33,721
غطي أذنيك، أنتم

1711
02:03:34,263 --> 02:03:38,351
إستمعوا إليّ، هذا محبط جداً! أتفهمون؟

1712
02:03:38,559 --> 02:03:40,686
أعني، من الذي أتى بهذه الفكرة اللعينة؟

1713
02:03:41,687 --> 02:03:45,691
أريد فقط ملائكة صغار يشاهدونني

1714
02:03:46,692 --> 02:03:49,779
حسناً هذا هو المحيط يبعد 300 ياردة
(من بيت (تابيا

1715
02:03:50,029 --> 02:03:53,658
نحن هنا المنزل الآمن، النفق الأول يصل لهنا

1716
02:03:53,866 --> 02:03:56,369
الفريق الأول يطيح بغرفة الأمن

1717
02:03:56,577 --> 02:03:59,455
النفق الثاني يصل إلى منتصف المنزل

1718
02:03:59,747 --> 02:04:03,084
(تيتو)، مصاردك بالداخل تقول أن (سيد)
في آخر غرفة

1719
02:04:03,292 --> 02:04:04,627
...في الطابق الثاني، صحيح؟

1720
02:04:04,836 --> 02:04:07,213
لوبي) واحدةٌ مننا إن قالت أنّ أختك هناك)

1721
02:04:07,422 --> 02:04:08,464
...فهي هناك

1722
02:04:08,631 --> 02:04:12,510
الساعة الثالثة تماماً، حقيبة القطط
والإغوانا ستذهب فوق السياج

1723
02:04:12,719 --> 02:04:16,013
نأمل أن كاشف الحركة سيرنُّ بجنون
لدرجة أنهم سيطفئونه

1724
02:04:16,264 --> 02:04:18,933
رجالي سيراقبون الخارج لأيّ حضور عسكري

1725
02:04:19,142 --> 02:04:21,144
إذا أتوا فهذا سيء

1726
02:04:30,528 --> 02:04:32,155
لنجعلُ هذا يعد يارجال

1727
02:04:56,095 --> 02:04:57,722
نحن بالداخل

1728
02:05:16,949 --> 02:05:19,827
اللعنة إنها خامس مرة اليوم

1729
02:05:20,453 --> 02:05:24,874
كارلوس) أطفئ مجسات الحركة حتى نصلحها)

1730
02:05:25,166 --> 02:05:27,335
أنظر ماذا وجدت هل يمكنني الإحتفاظ بهم؟ -
كلا -

1731
02:05:27,668 --> 02:05:29,003
...حسناً

1732
02:05:29,212 --> 02:05:32,340
...الحساسات مطفأة، وقتكم للذهاب -
هيا لنذهب -

1733
02:05:33,591 --> 02:05:35,218
لنذهب

1734
02:05:51,150 --> 02:05:54,737
يسار، يسار، هانحن هذا لايبدو
بالسهولة التي تبدو

1735
02:06:13,798 --> 02:06:16,008
حسناً نحن عند المفرق ، إذهب يميناً

1736
02:06:19,053 --> 02:06:20,471
حظاً موفقاً أيها الرفاق

1737
02:06:29,021 --> 02:06:32,567
أعثر على لعبة كرة القدم، شمها ياعزيزي

1738
02:06:38,740 --> 02:06:40,533
إلى اليسار إلى اليسار، اللعنة

1739
02:06:47,040 --> 02:06:49,042
أنتم لم تروني

1740
02:06:53,546 --> 02:06:56,841
نحن جاهزون للصعود فوق النفق -
هانحن ياكرة القدم -

1741
02:07:09,395 --> 02:07:10,480
آسف

1742
02:07:18,029 --> 02:07:19,697
إذهبوا!، إذهبوا!، إذهبوا!

1743
02:07:35,797 --> 02:07:37,340
!إذهب

1744
02:07:39,050 --> 02:07:40,635
أجلب لي العاهرة الأمريكية

1745
02:07:40,885 --> 02:07:43,221
إتصل بالجنرال (سانتوس) على الهاتف
!أخبره أنني أحتاجه الآن

1746
02:07:43,888 --> 02:07:46,557
آسف ياعزيزتي، خذها للخارج لبر الأمان

1747
02:08:05,618 --> 02:08:07,578
!كارلوس) هذا ليس جيداً) -
!أعلم -

1748
02:08:07,954 --> 02:08:10,373
!أين الجنرال (سانتوس)؟ -
!إنه قادم يارئيس -

1749
02:08:17,296 --> 02:08:20,425
!أيها الأمريكان اللعينين، سأطلق على رؤوسكم

1750
02:08:20,925 --> 02:08:22,301
!اللعنة

1751
02:08:22,635 --> 02:08:26,556
ماذا حدث لهذا المسدس؟ إبني سيقطعكم

1752
02:08:27,140 --> 02:08:28,933
أيها الأم أنا آسف جداً

1753
02:08:38,776 --> 02:08:41,112
فارغاس) هل أنت بالداخل؟) -
لدينا الأم والفتاة -

1754
02:08:41,320 --> 02:08:43,448
سندخل المنزل

1755
02:08:58,046 --> 02:08:59,380
!تحركوا!، تحركوا

1756
02:09:12,393 --> 02:09:15,563
كل شيء خالي بالخارج لديك 30 ثانية كحد أقصى

1757
02:09:20,193 --> 02:09:23,696
لديكما مطلقين نار على الشرفة
لايمكنني الإطلاق عليهم

1758
02:09:26,199 --> 02:09:28,326
!أترى مطلق النار؟ لم أصبه

1759
02:09:34,707 --> 02:09:36,084
إنخفضي!

1760
02:09:40,088 --> 02:09:42,090
!تحركي!، تحركي

1761
02:09:42,507 --> 02:09:44,092
!(ماركوس) -
!هيا -

1762
02:09:44,300 --> 02:09:46,052
لدينا الرهينة

1763
02:09:46,260 --> 02:09:48,805
تحركوا الآن، هذا يتحول ليوم سيء

1764
02:09:49,013 --> 02:09:52,266
فارغاس)، نحن سنعود غطي ظهرنا) -
غطيناك ياعزيزي -

1765
02:10:06,155 --> 02:10:08,032
شخصٌ ما يتحدث إلي ما الذي يجري؟

1766
02:10:08,241 --> 02:10:09,575
الجيش في كلّ مكان

1767
02:10:16,874 --> 02:10:19,961
هذا سيء عليّ الذهاب -
إسمع، لديك الكثير من الصحبة -

1768
02:10:20,169 --> 02:10:22,505
!أخرجوا من هناك الآن

1769
02:10:29,846 --> 02:10:31,389
!لقد أصبت!، لقد أصبت

1770
02:10:32,724 --> 02:10:34,517
توجهوا للنفق سأفجر هذا

1771
02:10:38,604 --> 02:10:40,398
!أخرجوا

1772
02:10:53,745 --> 02:10:55,705
مايك) عليكَ الخروج)

1773
02:10:57,165 --> 02:10:57,290
فارغاس) أخرج!، ألغي المهمة)

1774
02:10:59,625 --> 02:11:01,627
لن يمكننا الوصول إلى النفق
إذهب للخطة ب

1775
02:11:01,836 --> 02:11:03,755
!نحن سنعمل بالخطة ب -
!ماهي الخطة ب؟ -

1776
02:11:03,963 --> 02:11:05,381
!أنت لاتنتبه إلى أيّ شيء

1777
02:11:05,590 --> 02:11:07,341
!ماهي الخطة ب؟ -
!هذه مشكلتك اللعينة -

1778
02:11:07,550 --> 02:11:09,469
أتمازحونني؟ لنذهب

1779
02:11:09,719 --> 02:11:11,220
!أتبعوني!، أتبعوني -
...سأفعل -

1780
02:11:11,471 --> 02:11:14,182
الخطة ب؟ ماهي الخطة ب بحق الجحيم؟

1781
02:11:15,391 --> 02:11:18,686
تيتو) ماذا تفعل هنا؟) -
أنت تحتاج لمرشد كوبي أيها الأحمق -

1782
02:11:18,895 --> 02:11:20,313
!من هنا

1783
02:11:21,898 --> 02:11:24,609
لن يمكنهم الوصول إلى النفق -
!لنخرج من هنا -

1784
02:11:27,653 --> 02:11:29,322
!المفاتيح!، المفاتيح

1785
02:11:44,545 --> 02:11:47,590
يا إلهي!، كلا ، يا إلهي

1786
02:11:51,803 --> 02:11:53,721
!الخطة ب لم تتضمن ذلك المسدس الكبير فيها

1787
02:11:54,138 --> 02:11:57,683
أتدعو هذه الخطة ب؟! إلى ماذا
!تُختصر الخطة ب؟ هراء

1788
02:11:57,892 --> 02:11:58,851
!هل تريد القيادة؟

1789
02:11:59,060 --> 02:12:01,521
نعم، توقف بجانب اللعينين مع الرشاشات الآلية

1790
02:12:01,729 --> 02:12:03,064
!اللعنة

1791
02:12:11,864 --> 02:12:13,658
!لا أحد يعبث معي

1792
02:12:15,827 --> 02:12:19,455
أعتقد أنه فاتتني الخطة حيث تقود
عبر غرفة الطعام

1793
02:12:19,706 --> 02:12:21,499
ومقابل الباب الأمامي

1794
02:12:38,725 --> 02:12:40,226
!أدخل في الشاحنة

1795
02:12:44,564 --> 02:12:45,857
الجيش الكوبي كان في كلّ مكان

1796
02:13:02,248 --> 02:13:04,834
(عليّ الوصول بنا إلى خليج (غوانتانامو -
لا -

1797
02:13:05,043 --> 02:13:06,919
لايمكنك القيادة مباشرة إلى قاعدة
بحرية أمريكية

1798
02:13:07,128 --> 02:13:08,504
نحن أمريكيين، حسناً؟

1799
02:13:12,133 --> 02:13:15,136
ماركوس) أتعلم كيف أننا عندما ندخل)
...في هذه الحالات

1800
02:13:15,344 --> 02:13:18,848
أحاول جعلك دائماً أن تشعر بنحو أفضل
"مثل "سنكون بخير

1801
02:13:19,098 --> 02:13:20,933
نعم، نعم -
...يمكنني قولها -

1802
02:13:21,142 --> 02:13:23,561
ولكن هذا سيكون هراء يارجل

1803
02:13:33,905 --> 02:13:35,198
الجيش، الجيش

1804
02:13:35,406 --> 02:13:37,533
!أي طريق؟ -
لا، اليمين إذهب إلى اليمين -

1805
02:13:43,039 --> 02:13:45,708
إنها أكواخ تجار المخدرات هنا يصنعون
الكوكايين

1806
02:13:45,917 --> 02:13:48,044
أتمنى أن لديهم الكثير من الأشياء
التي تحب أن تنفجر

1807
02:13:57,136 --> 02:13:59,305
أسرع!، سأقتلكم أيها اللعناء

1808
02:13:59,555 --> 02:14:00,640
سأفعلها

1809
02:14:00,890 --> 02:14:02,892
هذه تلة كبيرة -
اللعنة -

1810
02:14:10,983 --> 02:14:14,904
اللعنة، أهذه مازالت تدعى الخطة ب؟
لا، هذه بالتأكيد الخطة ج -

1811
02:15:12,253 --> 02:15:14,714
الجميع إبدؤا بالإطلاق على شخص ما

1812
02:15:17,717 --> 02:15:19,218
!أطلق! أطلق

1813
02:15:23,890 --> 02:15:26,851
اللعنة!، نفذت الرصاصات -
لديّ ذخيرتان متبقيتان -

1814
02:15:27,060 --> 02:15:28,603
لديّ واحدة -
نفذت مني -

1815
02:15:28,811 --> 02:15:31,105
كل هذه المسدسات وليس أحد منكم
لديه رصاصات؟

1816
02:15:31,314 --> 02:15:34,525
!لدي! واحدة في وركي -
إلهي، لقد أصيب -

1817
02:15:37,070 --> 02:15:38,362
!هناك

1818
02:15:40,239 --> 02:15:42,283
التربة الأمريكية ياعزيزي التربة الأمريكية

1819
02:15:42,533 --> 02:15:43,493
هيا، إذهب

1820
02:15:45,078 --> 02:15:48,039
أمريكيون في الطريق -
حاذر -

1821
02:15:54,087 --> 02:15:55,505
!إدهسها

1822
02:16:11,229 --> 02:16:12,688
إذهب

1823
02:16:25,118 --> 02:16:26,661
!إذهبوا!، إذهبوا

1824
02:16:38,965 --> 02:16:40,091
!(مايك)

1825
02:16:59,235 --> 02:17:01,070
!نحنُ أمريكان

1826
02:17:01,279 --> 02:17:04,407
أدفعُ ضرائبي اللعينة، أطلقوا عليهم

1827
02:17:04,615 --> 02:17:06,993
!ألقي بالمسدس

1828
02:17:07,201 --> 02:17:10,246
!ضعه في الأرض

1829
02:17:14,333 --> 02:17:18,713
(لايمكنهم مساعدتك ستبقى في (كوبا

1830
02:17:23,301 --> 02:17:25,720
!أنتم تقفون على حقل ألغام

1831
02:17:26,054 --> 02:17:27,513
لاتتحركوا

1832
02:17:29,307 --> 02:17:32,435
...لماذا لانذهب جميعنا للمنزل

1833
02:17:32,643 --> 02:17:35,104
حسناً نحن سنذهب للمنزل وأنت إذهب
إلى فندق

1834
02:17:35,313 --> 02:17:39,275
لنحلّ هذه المسألة في يوم آخر، لأنّ
لا أحد منا يحظى بيوم جيد الآن

1835
02:17:39,484 --> 02:17:40,735
!أعطيني المسدس -
حسناً -

1836
02:17:41,027 --> 02:17:42,779
...سأرميه بين قدماك

1837
02:17:42,945 --> 02:17:45,323
...بجانب اللغم

1838
02:18:41,170 --> 02:18:43,423
!!الآن، هكذا من المفترض أنت تطلق

1839
02:18:43,631 --> 02:18:46,551
من الآن فصاعداً، هكذا من المفترض
أن تطلق

1840
02:18:47,802 --> 02:18:50,638
أريد من زميلي القادم أن يطلق هكذا

1841
02:18:50,847 --> 02:18:54,308
هذا يتطلب مختلّ لعين ليطلق على أحد
في رأسه هكذا

1842
02:18:54,559 --> 02:18:56,394
هذه أشياء مختلة

1843
02:18:56,602 --> 02:18:59,230
شريكي القادم سيدعوني للشواء، بالرغم

1844
02:18:59,439 --> 02:19:01,482
تعالي إلى هنا يافتاة

1845
02:19:03,776 --> 02:19:06,070
أتيت طوال الطريق من (كوبا) لهذا

1846
02:19:08,573 --> 02:19:10,700
بربكم

1847
02:19:10,908 --> 02:19:13,077
أعليكم فعل هذا أمام حقل الألغام؟

1848
02:19:16,789 --> 02:19:20,543
هل تخبرونهم أنّ هذه الأشياء
خطيرة حول حقل  الألغام؟

1849
02:19:33,264 --> 02:19:37,477
مايك) هذا ليس سهل عليّ)
ولكن كنت مخطئاً

1850
02:19:37,685 --> 02:19:41,564
سأكون فخوراً إذا واعدت أختي

1851
02:19:41,773 --> 02:19:43,316
شكراً يارجل -
حسناً -

1852
02:19:43,816 --> 02:19:45,860
أنا و (سيد) فكرنا بشأن الموضوع

1853
02:19:46,027 --> 02:19:48,071
وتصرفك كان مجنون جداً

1854
02:19:48,321 --> 02:19:52,950
....إذا حدث أي شيء بيننا من الأفضل أن لا

1855
02:19:53,159 --> 02:19:55,787
أنت ستستغل أختي الصغيرة؟

1856
02:19:55,995 --> 02:19:57,497
أتجرح قلبها مسبقاً؟

1857
02:19:57,705 --> 02:20:00,124
ما الذي تتحدثُ عنه؟ -
إنها ليست جيدة بالنسبة لك؟ -

1858
02:20:00,666 --> 02:20:03,044
سيد)!، (مايك) يقول أنتي لاتساوين شيئاً)

1859
02:20:03,252 --> 02:20:06,130
الآن، لماذا تصرخ بكلام فارغ كهذا؟

1860
02:20:06,381 --> 02:20:11,010
أنا لا أقدر أن تأتي لهنا وتقلل إحترامي
في بركتي الجديدة

1861
02:20:11,219 --> 02:20:12,428
أنا إشتريتُ بركتك الجديدة

1862
02:20:12,678 --> 02:20:17,475
لماذا لاتعلق هذه البركة بسيارتك
الفيراري وتخرج من هنا؟

1863
02:20:17,683 --> 02:20:19,185
بدايةً كنت أمزح معك

1864
02:20:19,352 --> 02:20:22,438
ثانياً، كلّ هذا هنا، شمّ نفسك الآن

1865
02:20:22,605 --> 02:20:24,816
لأن هذه اللحظة تمثل ما هي مشكلتك

1866
02:20:25,024 --> 02:20:27,193
لديّ أوراق نقلي في حاوية القمامة

1867
02:20:27,527 --> 02:20:29,737
سآتي بهم وأصمغهم

1868
02:20:30,029 --> 02:20:31,239
صمغهم -
ماذا؟ -

1869
02:20:31,447 --> 02:20:33,282
أتريد بعضاً من الصمغ؟ -
لن نكون زملاء بعد الآن -

1870
02:20:33,533 --> 02:20:34,492
لديّ صمغ في السيارة

1871
02:20:34,701 --> 02:20:38,496
أنا أحاول التحدث إليك، الجو حار
...أشعر وكأنني أُطبخ في البركة

1872
02:20:38,705 --> 02:20:41,666
وعليّ سماع هراء منكَ؟ وفوق كل
هذا الهراء

1873
02:20:41,874 --> 02:20:43,793
أنت ستضاجع أختي الصغيرة

1874
02:20:55,847 --> 02:20:57,140
!أبي

1875
02:20:57,390 --> 02:20:58,349
!أبي

1876
02:20:58,558 --> 02:21:02,061
إحتفظتُ بالضمان!، إحتفظتُ بالضمان

1877
02:21:03,146 --> 02:21:05,022
أولاد سيئون، أولاد سيئون

1878
02:21:05,231 --> 02:21:06,858
ماذا ستفعلون؟

1879
02:21:07,066 --> 02:21:10,069
ماذا ستفعلون؟، عندما نأتي إليكم؟

1880
02:21:14,365 --> 02:21:16,659
...أولاد سيئون، أو

1881
02:21:19,662 --> 02:21:21,998
هيا يارجل عليكَ تعلم الكلمات

1882
02:21:22,206 --> 02:21:25,168
مايك) أنت لاتعرف الكلمات أيضاً)

1883
02:21:25,376 --> 02:21:28,546
أولاد سيئون، أولاد سيئون
ماذا ستفعلون؟

1884
02:21:28,796 --> 02:21:31,716
ماذا ستفعلون؟ عندما يأتون لكم؟

1885
02:21:36,849 --> 02:26:18,195
<font color="#FF1122" > the-punisher-x :ترجمة </font>