1
00:00:06,734 --> 00:00:17,492
(ترجمة عمر بركات (العراب
godfatherx2u@gmail.com
WWW.DVD4ARAB.COM

2
00:00:22,300 --> 00:00:25,000
The Secret in Their Eyes
*السرُّ في عيونهم*

3
00:02:49,001 --> 00:02:52,101
21 - يونيو - 1974

4
00:02:52,202 --> 00:02:57,302
كان آخر يوم تناول فيه "موراليس" الفطور
..مع "ليليانا كولوتو"

5
00:02:57,303 --> 00:02:59,303
..و حتى آخر أيامه

6
00:02:59,304 --> 00:03:02,304
..سوف يتذكر تفاصيل ذلك الصباح

7
00:03:02,305 --> 00:03:05,305
..بدؤوا صباحهم بشرب الشاي مع الليمون

8
00:03:05,306 --> 00:03:08,306
بسبب البرد ..شرب العصير محلى بالسكر

9
00:03:12,307 --> 00:03:16,907
وسوف يتذكر دائماً ذلك الطعم الحلو..
..الذي لن يتذوق مثله في حياته

10
00:03:17,008 --> 00:03:19,908
..و تلك الورود الصغيرة على فستانها

11
00:03:20,009 --> 00:03:22,309
و بالتأكيد .. ابتسامتها

12
00:03:22,310 --> 00:03:24,310
..تلك الابتسامة التي تشبه الحلم

13
00:03:24,311 --> 00:03:28,311
..وحنو أشعة الشمس الرقيقة على خدها

14
00:03:28,312 --> 00:03:29,512
..و كان هذا

15
00:04:47,213 --> 00:04:50,513
* أنا خائف *

16
00:05:10,514 --> 00:05:12,614
أحدهم نسي أبواب الجنة مفتوحة
..لأن هناك ملاك يمشي

17
00:05:12,615 --> 00:05:13,615
"اسبوسيتو"-

18
00:05:13,616 --> 00:05:15,616
إلى اللقاء-

19
00:05:16,617 --> 00:05:17,617
كيف حالك يا عجوز؟

20
00:05:17,618 --> 00:05:19,718
كيف حالك يا دكتور؟

21
00:05:19,719 --> 00:05:20,819
كيف هي حال الأمور يا زعيم؟
هل الدكتورة في مكتبها؟

22
00:05:20,820 --> 00:05:22,820
تفضل ، انها موجودة

23
00:05:22,821 --> 00:05:26,821
شكراً أيها الرجل المبجل
تبدو مرتاحاً على عرشك

24
00:05:27,822 --> 00:05:30,822
!يا لك من وغد

25
00:05:30,823 --> 00:05:33,823
هذا بعض مما عندكم

26
00:05:35,824 --> 00:05:38,824
..أحدهم نسي أبواب الجنة مفتوحة لان

27
00:05:45,125 --> 00:05:47,025
..فخامتك

28
00:05:48,026 --> 00:05:50,026
!يا لها من مفاجأة

29
00:05:51,027 --> 00:05:53,027
كيف حالك؟ غريب أن أراك؟

30
00:05:55,028 --> 00:05:58,028
لا جديد، فقط أردت المرور بكِ
و الحديث معكِ قليلاً، إلا إن كنتِ مشغولة؟

31
00:05:58,029 --> 00:06:02,929
لا ،كنت فقط أراجع خطاباً
لكنني أعرفه عن ظهر غيب..قهوة؟

32
00:06:02,930 --> 00:06:07,930
كنت أسأل لأنني ظننت أنك ستخرج من حياة التنسك
التي تعيشها وتتمتع بالحياة قليلاً

33
00:06:07,931 --> 00:06:09,931
"ماريانو"-
نعم يا دكتورة-

34
00:06:09,932 --> 00:06:13,032
اذهب إلى الكافتيريا وأحضر لنا
كوبين من القهوة

35
00:06:14,033 --> 00:06:16,033
لكن يجب أن أنتهي من الملفات

36
00:06:16,034 --> 00:06:20,034
أية ملفات؟ .. دعني أعرفك على
السيد "بنجامين اسبوسيتو"
متقاعد حديثاً من القصر العدلي

37
00:06:20,035 --> 00:06:23,035
و صديق قديم..

38
00:06:23,036 --> 00:06:25,136
ماريانو" ، الفتى الجديد الذي يعمل فترة الصيف

39
00:06:25,137 --> 00:06:27,237
ليس سيئاً

40
00:06:27,238 --> 00:06:30,238
خذ هذه ، واحضر بعض الكعك المحلى

41
00:06:30,239 --> 00:06:33,239
حليب أكثر من القهوة بالنسبة لي

42
00:06:33,240 --> 00:06:36,240
..صحيح أنت تعاني من تلك المشكلة الصغيرة

43
00:06:36,241 --> 00:06:38,441
أنت تعاني من الشيخوخة..

44
00:06:38,442 --> 00:06:42,442
..حليب أكثر من القهوة لهذا الرجل العجوز

45
00:06:42,443 --> 00:06:45,543
انتظر.. هل ترغب بشيء آخر

46
00:06:45,544 --> 00:06:48,544
لا ، لا أظن ذلك

47
00:06:48,545 --> 00:06:52,645
دعه مفتوحاً يا فتى .. تفضل اجلس

48
00:06:52,646 --> 00:06:54,646
إذاً ما الذي تعرفه عن الكتابة ؟

49
00:06:54,647 --> 00:06:58,647
ماذا؟ لقد قضيت عمري و أنا أكتب
انظري إلى الملفات

50
00:06:58,648 --> 00:07:00,648
آه، الملفات

51
00:07:00,649 --> 00:07:06,649
وكم سيكون عدد صفحات ملفك الجديد
هل سيكون له عنوان؟

52
00:07:06,650 --> 00:07:09,650
قليل من المساعدة ستكون خدمة عظيمة

53
00:07:09,651 --> 00:07:13,751
ماذا تريدينني أن أفعل ؟
أن أتصرف كشخص متقاعد؟

54
00:07:13,752 --> 00:07:16,752
أسألك بعض المساعدة.. وقليل من القهوة

55
00:07:16,753 --> 00:07:20,753
أريد أن أكتب
ما العيب في ذلك؟

56
00:07:20,754 --> 00:07:25,754
"أريد أن أكتب عن قضية " موراليس

57
00:07:35,755 --> 00:07:38,755
..لا أدري لماذا

58
00:07:38,756 --> 00:07:43,756
كنت أفكر بها
نحن لم نتكلم عن تلك القضية أبداً.. لماذا؟

59
00:07:47,057 --> 00:07:49,757
بخط يدك!.. سوف تكون فوضى

60
00:07:52,058 --> 00:07:54,758
آه .. انتظر

61
00:07:54,759 --> 00:07:57,759
..أعاني من مشكلة الخطوة الأولى

62
00:07:57,760 --> 00:07:59,860
..حتى أنني لم استطع انهاء السطر الخامس

63
00:07:59,861 --> 00:08:02,861
سوف ينتهي بي الأمر أصرف أموالي على الورق

64
00:08:05,962 --> 00:08:08,862
تعال، تعال .. ساعدني

65
00:08:10,863 --> 00:08:13,863
!لا أصدق ذلك

66
00:08:13,864 --> 00:08:15,864
إنها ثقيلة بالفعل

67
00:08:19,865 --> 00:08:21,765
لا أصدق ذلك .. طابعتي القديمة

68
00:08:22,766 --> 00:08:25,766
"إنها مخزنة منذ قضية " القزم كثيف الشعر

69
00:08:25,767 --> 00:08:27,767
هل أصلحوا حرف الـ"E" العاطل

70
00:08:27,968 --> 00:08:31,768
هذا مضحك .. بدون حرف الـ "E " من يستطيع أن يكتب

71
00:08:31,769 --> 00:08:34,769
أنتما الاثنان من حقبة قديمة كأنكما ديناصورات

72
00:08:34,770 --> 00:08:40,770
أعتقد أنه لم يعد لدي عذر
يجب أن اكتب

73
00:08:40,771 --> 00:08:43,771
لكن من أين أبدأ؟

74
00:08:43,772 --> 00:08:48,772
ابدأ من اللحظة الأكثر لصوقاً بذاكرتك
..إنها عشرون عاماً

75
00:08:48,773 --> 00:08:52,773
ماهو أكثر شيء تتذكره بوضوح؟

76
00:08:52,774 --> 00:08:56,774
ياشباب.. اسمحوا لي أن أعرفكم
بمديرتكم الجديدة

77
00:08:56,775 --> 00:08:59,875
"للتو وصلت من "هارفارد

78
00:08:59,876 --> 00:09:00,876
"السيدة "ايرين مينديز خاستينج

79
00:09:00,877 --> 00:09:04,877
هاستينج" ..إنها "هاستينج" ، الاسم اسكتلندي

80
00:09:04,878 --> 00:09:07,878
أنا آسف

81
00:09:07,879 --> 00:09:11,879
هاستينج" سكرتيرة القاضي الجديدة"

82
00:09:11,880 --> 00:09:14,880
"مساعد التحقيقات " بنجامين اسبوسيتو

83
00:09:14,881 --> 00:09:17,881
"في الحقيقة ذهبت إلى "كورنيل" ، وليس "هارفارد

84
00:09:19,882 --> 00:09:23,882
بابلو ساندوفال" ، مساعد تحقيقات"
في خدمتك سيدتي

85
00:09:26,883 --> 00:09:29,883
ما بك ؟ إلى أين ذهبت؟

86
00:09:32,884 --> 00:09:34,884
نعم

87
00:09:36,885 --> 00:09:40,885
لا، كنت أفكر بطرق كثيرة للبدء
لكن لست متأكداً بعد

88
00:09:40,886 --> 00:09:43,886
إنها مرتبطة بالقصة

89
00:09:43,887 --> 00:09:46,887
إذاً ابدأ من الأول .. ولاتفسد الحكاية

90
00:09:57,988 --> 00:10:00,188
بنك الدم، مرحباً؟-
"سيد"اسبوسيتو-

91
00:10:00,189 --> 00:10:03,189
اتصلوا من المكتب 25 وقالوا أنك لك قضية

92
00:10:03,190 --> 00:10:06,290
محققي المكتب 18 ، إنها نوبتهم

93
00:10:06,291 --> 00:10:09,291
لكنهم قالوا أنها جريمة قتل واغتصاب-
المكتب 18-

94
00:10:09,292 --> 00:10:12,292
صباح الخير-
صباح الخير-

95
00:10:13,293 --> 00:10:16,293
آنستي ، هل مات أحد القديسين؟

96
00:10:16,294 --> 00:10:19,294
لماذا؟-
لأن ملاكاً أمامي يرتدي السواد-

97
00:10:21,295 --> 00:10:25,495
آه ، إنها حيلة نستخدمها نحن الملائكة
حتى نبدو أكثر رشاقة

98
00:10:25,496 --> 00:10:28,496
أحضر ملفات قضية "شافيز" يجب أن نبدأ بها

99
00:10:28,497 --> 00:10:30,497
بالطبع

100
00:10:35,498 --> 00:10:37,498
إنك مجرد طفل مراهق

101
00:10:39,199 --> 00:10:41,199
لماذا؟

102
00:10:41,200 --> 00:10:45,200
الفتاة وصلت للتو ، وفوراً استقبلتها
بعبارة غزل

103
00:10:47,201 --> 00:10:51,201
صحيح أنا أبدو لك كضفدع
لكنني في الحقيقة أمير مسحور

104
00:10:51,302 --> 00:10:53,002
سيد "اسبوسيتو"؟-
ماذا؟-

105
00:10:53,303 --> 00:10:56,303
إنهم يقولون أن السيد "رومانو" قال
أن القضية لك

106
00:10:56,404 --> 00:10:59,104
الدكتور "رومانو"؟.. أخبره أن الجنرال "اسبوسيتو" قال
أنه سوف يركل مؤخرتك

107
00:10:59,105 --> 00:11:01,100
حسناً-
أين أنت ذاهب أيها الأحمق؟-

108
00:11:01,106 --> 00:11:05,106
ثلاث ساعات و أنا أفكر بجملة أقولها لها
وحين دخَلت.. نفد مني الكلام

109
00:11:06,107 --> 00:11:09,107
بالنسبة لي الأمر سهل
فأنا لست واقعاً في حبها

110
00:11:09,108 --> 00:11:12,108
!و أنا أيضاً أيها المتخلف

111
00:11:14,109 --> 00:11:17,109
ما طلبته هو أن تأخذ الملفات وتضعهم هناك

112
00:11:17,110 --> 00:11:19,110
ليس الأمر معقداً

113
00:11:19,111 --> 00:11:23,111
رومانو" ، ماذا قلت للمكتب 25 ؟ إنها قضيتك"

114
00:11:23,112 --> 00:11:26,212
لقد اتفقنا على توزيع القضايا بيننا؟
ما المشكلة

115
00:11:26,213 --> 00:11:29,413
سرقة ، وليس قتل .. هذا غش
واحدة هكذا ، وواحدة هكذا

116
00:11:29,414 --> 00:11:32,414
ماذا استطيع أن أفعل ؟
"اسأل الدكتور "فورتونا لوسيلا

117
00:11:32,415 --> 00:11:34,415
أنا أبحث عن حل وليس تعقيداً للمشكلة

118
00:11:34,416 --> 00:11:36,416
عفواً يا عزيزي، ولماذا يكون تعقيدا؟

119
00:11:40,417 --> 00:11:43,417
لا دكتور، قصدت أنه سيكون تصرفاً طفولياً
أن نزعجك بهذا الموضوع

120
00:11:43,418 --> 00:11:46,418
إنه أمرٌ يمكننا أن نحله بيننا

121
00:11:46,419 --> 00:11:49,419
طبقاً للاتفاق القضية لك .. هيا اسرع

122
00:11:49,420 --> 00:11:53,420
..أو بدلاً من مسرح جريمة سوف
تجد جنازة

123
00:11:56,421 --> 00:11:58,421
كيف حالك يا "بيز"؟-
بخير ، وانت؟-

124
00:11:58,622 --> 00:12:02,422
تعبت من كوني سعيداً-
استطيع أن أرى ملامح الفرح على وحهك-

125
00:12:02,423 --> 00:12:04,423
كأنني كلب بذيلين-
..ما هو أسوأ من أن-

126
00:12:04,424 --> 00:12:07,424
أن يرسلني الدكتور الوغد لرؤية
جثة امرأة مقتولة

127
00:12:07,425 --> 00:12:10,525
انتبه، هناك الكثير من الأوغاد مثله-
مثل هذا .. إنه مزعج جداً-

128
00:12:10,526 --> 00:12:15,526
إنه يعلم أنه وغد ..يهوى المضايقة

129
00:12:15,527 --> 00:12:18,527
كيف حالك أيها المفتش؟-
هه..تتحدث عن نفسك-

130
00:12:18,528 --> 00:12:21,528
ولدينا وغد يظن نفسه أنه عبقري..

131
00:12:21,529 --> 00:12:24,529
يخرب كل شيء ويريدنا أن ننظف قذارته..

132
00:12:24,530 --> 00:12:27,530
ليس لدي مثل هذا الوغد
لدي اثنان: القاضي .. وزميل من المكتب 18

133
00:12:27,531 --> 00:12:31,531
لا أعلم إن كان غبياً أم سافلاً
أم أنه مزيج متقن من الاثنين

134
00:12:32,532 --> 00:12:38,532
هذه كان من المفترض أن تكون قضيته
أريد منك أن تتحدث للقاضي إن أمكن ، واشرح له الموقف

135
00:13:08,533 --> 00:13:11,533
ليليان كولوتو" ، 23 سنة ، معلمة"

136
00:13:11,534 --> 00:13:16,534
"متزوجة منذ بداية السنة لـ "ريتشارد موراليس
موظف في البنك الوطني

137
00:14:04,535 --> 00:14:11,535
المرأة العجوز قالت أنها لم تر أحداً يدخل
و قالت أن هناك عاملان لم يحضرا منذ يومين

138
00:14:11,536 --> 00:14:14,536
هل أنت متأكد من ذلك؟-
قالت أنها لم ترهما-

139
00:14:15,537 --> 00:14:19,537
أنا ذاهب لرؤية الزوج في العمل-
أنا ذاهب معك-

140
00:14:40,538 --> 00:14:42,538
ريكاردو موراليس"؟"-
نعم، هو أنا-

141
00:14:42,539 --> 00:14:44,539
المفتش "بيز" ، الشرطة الإتحادية

142
00:14:48,540 --> 00:14:51,540
هل هناك أحد يملك مفاتيح المنزل غيرك؟-

143
00:14:55,541 --> 00:14:58,541
هل رأيت أحداً غريباً يحوم حول المنزل
في الآونة الأخيرة؟

144
00:15:05,542 --> 00:15:09,642
جارٌ أخبرنا أنك تأتي كل يوم ظهراً
إلى المنزل.. اليس المنزل بعيداً؟

145
00:15:19,643 --> 00:15:22,643
آسف لم أفهم

146
00:15:24,644 --> 00:15:34,644
"تعودنا على متابعة مسلسل " الأغبياء الثلاثة
في منتصف النهار.. كانت تستمتع كثيراً بمشاهدته

147
00:15:40,645 --> 00:15:46,645
يجب أن تأتي معنا لتتعرف على الجثة
سنحاول أن يكون الأمر سريعاً

148
00:16:09,646 --> 00:16:13,646
ما المشكلة مع حرف الـ"E" ، لوسمحت
خذها بعيداً من هنا

149
00:16:13,647 --> 00:16:17,647
لكن أين سأضعها؟-
لا أدري ، لكنني لا أريد رؤيتها-

150
00:16:17,648 --> 00:16:20,648
..بن" أخبرني إن أعجبك هذا"

151
00:16:20,649 --> 00:16:26,649
أقر و أعترف أنا قاضي محكمة الجنايات
"فورتونا لوسيلا"

152
00:16:26,650 --> 00:16:30,650
..بأنني مجنون كلياً وغير مسؤول عن أفعالي

153
00:16:30,651 --> 00:16:33,651
لا ، لا ، ليست هذه الطريقة

154
00:16:33,652 --> 00:16:36,652
لنرَ

155
00:16:36,653 --> 00:16:44,653
لا ، لا ، إنها كذلك : طبقاً للمادة
..141-142-143 من القانون المدني

156
00:16:44,654 --> 00:16:50,654
أُقر أن المدعو "رايموندو فورتانو لاسيلا" هو مجنون

157
00:16:50,655 --> 00:16:56,655
وفاقد الأهلية قضائياً
..و شخص مختل عقلياً

158
00:16:57,656 --> 00:17:01,656
ولذلك هو غير مسؤول عن أفعاله

159
00:17:03,657 --> 00:17:06,657
كيف حالك دكتور؟-
هل هناك بريد اليوم للتوقيع؟-

160
00:17:07,658 --> 00:17:10,658
"نعم دكتور ، لدينا قضية "نيكولوسي-

161
00:17:10,659 --> 00:17:13,600
ليس كثيراً سيدي فقط بعض
الاستدعاءات للشهادة

162
00:17:16,660 --> 00:17:20,660
فقط ورقة أخيرة-
شكراً لك-

163
00:17:23,661 --> 00:17:26,661
كيف حالك دكتور؟-
كيف حالك أنت؟-
بنجامين" .. "باولو" .. دكتورة"-

164
00:17:30,062 --> 00:17:33,662
بنجامين" حتى ترى براعة المكتب 18"

165
00:17:33,663 --> 00:17:36,663
أتذكر ذلك اليوم الذي كنت غاضباً فيه منا؟

166
00:17:37,664 --> 00:17:42,764
هاهي القضية قد حُلّت، إنهما العاملان
في الشقة 3 ، هما من قتلها

167
00:17:43,765 --> 00:17:48,765
إنها في السجن حالياً
أحضرهما عندما يرغب القاضي

168
00:17:48,766 --> 00:17:51,766
انتظر ، انتظر ، أي عاملين؟

169
00:17:52,767 --> 00:17:58,767
أخبرتك : "جاسينتو كاسيريس" بوليفي ، 35 عاماً
..خوان روبلس" 34 عاماً"

170
00:17:58,768 --> 00:18:01,768
على الأقل هذا أرجنتيني

171
00:18:01,769 --> 00:18:05,769
أنت بالفعل تذهلني، من الآن فصاعداً
سأسلمك كل القضايا الصعبة

172
00:18:06,770 --> 00:18:11,770
أرجوك دكتور ، أنا دائماً كنت أقول
الأفضل أن تساعد بدلاً من أن تجادل

173
00:18:15,771 --> 00:18:17,771
اسبوسيتو" كيف حالك؟"

174
00:18:17,772 --> 00:18:20,772
هل أخبرك "رومانو" أنني قادم؟-
..كنت أكتب تقريراً للقاضي -

175
00:18:20,773 --> 00:18:23,773
سأرسل لك السجناء غداً
لقد اعترفا بجريمتها

176
00:18:23,774 --> 00:18:25,774
افتح الباب ، هيا-
سأرسلهما للقاضي

177
00:18:25,775 --> 00:18:28,775
هيا، دعني أدخل-
"يجب أن يكون مصرحاً لك من قِبل "سيكورا-

178
00:18:28,776 --> 00:18:31,776
اسمع أيها الاحمق ، "سيكورا" على وشك أن
أرسل له استدعاء قضائياً

179
00:18:31,777 --> 00:18:35,777
هل تريد واحداً أيضاً؟
لا فرق بالنسبة لي ، الاثنان بسعر واحد

180
00:18:35,778 --> 00:18:37,778
ماذا تنتظر؟

181
00:18:49,079 --> 00:18:51,770
هل أنت "كاسيريس"؟

182
00:18:51,780 --> 00:18:54,780
"لا أنا "روبلس" ، هو "كاسيرس

183
00:19:09,781 --> 00:19:13,781
..اهدأ

184
00:19:21,382 --> 00:19:24,882
يا لك من وغد سافل-
ما مشكلتك أيها المعتوه؟-

185
00:19:26,883 --> 00:19:29,883
لقد قبضت على أحمقين ، أحمقين
ألم تقرأ الأوصاف

186
00:19:29,884 --> 00:19:33,884
وماالذي يعنيني؟-
لقد تم ضربهما حسب أوامرك-

187
00:19:33,885 --> 00:19:37,885
أتعرف أين سأذهب ؟ .. إلى المحكمة العليا
لأرفع شكوى ضدك

188
00:19:42,186 --> 00:19:45,886
أتعرف أين سأحشر شكواك تلك؟-
لا ، أنا من سيضعها في مؤخرتك-

189
00:19:45,887 --> 00:19:48,887
اذهب هيا ، كل هذه الضجة من أجل شخصين تافهين

190
00:19:48,888 --> 00:19:50,888
سوف أفقأ عينيك أيها الوغد

191
00:19:54,989 --> 00:19:57,889
لن أدعك تأتي إلى المحكمة مرة أخرى-
توقف ، توقف-

192
00:19:57,890 --> 00:20:00,890
أنت لا تعلم مع من تعبث
ليس لديك أدنى فكرة

193
00:20:01,891 --> 00:20:07,891
"بنجامين"-
لاعليك ، أنا ذاهب للمحكمة العليا-

194
00:20:07,892 --> 00:20:12,892
سوف أرجع-
لا بأس-

195
00:20:13,893 --> 00:20:15,893
سوف أرجع

196
00:20:17,294 --> 00:20:19,094
هل رأيت "ساندوفال"؟

197
00:20:19,095 --> 00:20:22,090
أين؟-
أظنه ذهب إلى الحانة-

198
00:20:36,096 --> 00:20:40,096
انتباه لو سمحتم ، ها قد أتى سعادة الوزير

199
00:20:40,097 --> 00:20:43,297
بنجامين اسبوسيتو" المحترم"

200
00:20:43,298 --> 00:20:47,298
يا الهي ، كم حسابك؟-
ليس عليك أن تدفع شيئاً-

201
00:20:47,299 --> 00:20:52,299
أنا أدفع ثمن ما أشربه .. انت تعلم ذلك
..لا زال الوقت مبكراً ، لم العجلة

202
00:20:52,300 --> 00:20:57,900
أنا سوف أدفع .. سوف أُخرج المال من جيبي

203
00:20:57,901 --> 00:21:00,901
سوف أخرج المال .. سوف أعطيه

204
00:21:01,902 --> 00:21:06,902
"كل شيء على ما يرام .. السيد "اسبوسيتو
سوف يدفع عنكم ثمن جولة من الشراب

205
00:21:06,903 --> 00:21:07,903
لا ، ليس هناك داعي

206
00:21:10,904 --> 00:21:14,404
لا تلمسني .. ليس هنا
أنت لست مديري هنا

207
00:21:14,405 --> 00:21:18,405
لا تحرجني أمام أصدقائي-
لن أغطي عليك مرة أخرى-

208
00:21:18,406 --> 00:21:21,406
نعم، دعني اذهب-
لماذا تسستمر بفعل هذه الأمور الغبية؟-

209
00:21:21,407 --> 00:21:24,407
نعم لنذهب ، اهدأ ، كل شيء على ما يرام

210
00:21:24,408 --> 00:21:27,408
نحن ذاهبون
أنا ذاهب

211
00:21:27,409 --> 00:21:29,409
إلى اللقاء

212
00:21:29,410 --> 00:21:33,410
..وداعاً ، الجاكيت-
ها هو .. معي-

213
00:21:40,411 --> 00:21:45,411
أنتي زوجته ، وهذا بيته-
لا استطيع تحمل ذلك مرة أخرى-

214
00:21:45,412 --> 00:21:50,412
يجب أن تشكريني لإحضاره في هذا الوقت-
لا أدري لماذا دائماً وهو يأتي في هذه الحالة-

215
00:21:50,413 --> 00:21:53,413
هذا خطؤك-
خطئي؟-

216
00:22:32,414 --> 00:22:35,414
من هناك؟-
"بنجامين اسبوسيتو"-

217
00:22:35,415 --> 00:22:38,415
من؟-
من القصر العدلي ، أتذكر؟

218
00:22:43,416 --> 00:22:46,416
لقد كانت جميلة ،أليس كذلك؟-
كثيراً-

219
00:22:47,417 --> 00:22:52,417
أشعر بالأسف على الرجلين
يجب أن يكونوا قد أطلقوا سراحهم الآن

220
00:22:52,418 --> 00:22:56,418
كان يجب أن يكشف عليهما الطبيب الشرعي
بسبب ما أخبرتك به

221
00:22:56,419 --> 00:23:00,419
لا ، لا ، تابع النظر
حتى تتعرف عليها بشكل أفضل

222
00:23:01,420 --> 00:23:06,420
..هنا لديك أكثر
أنا أقضي كل وقتي و أنا أنظر إلى صورها

223
00:23:09,421 --> 00:23:13,421
أنا أعلم أنني لا أواجه الواقع
لكن ذلك يساعدني على المضي في حياتي

224
00:23:13,422 --> 00:23:16,422
حتى اليوم الذي نقبض فيه على ذلك المجرم..

225
00:23:16,423 --> 00:23:20,423
هذه عندما أصبحت معلمة
"بعد ذلك قدمت إلى هنا من "شيفيلكوي

226
00:23:20,424 --> 00:23:23,424
لتعيش في بيت عمتها، وتعمل بالتدريس

227
00:23:23,425 --> 00:23:26,425
قابلتها في البنك, كانت قد أتت إليه
لتدفع ضرائبها

228
00:23:26,426 --> 00:23:32,426
لازلت غير مصدق كيف تجرأت على الحديث
مع امرأة رائعة الجمال

229
00:23:37,327 --> 00:23:43,427
أخبرني شيئاً، عندما يتم القبض على ذلك الرجل
كم سنة سوف يقضي في السجن؟

230
00:23:47,228 --> 00:23:51,428
حكم قضايا الاغتصاب والقتل.. سجن مدى الحياة

231
00:23:51,529 --> 00:23:57,129
ماذا نستطيع أن نفعل غير ذلك؟-
لا نستطيع قتله في الأرجنتين
أنا لا أتفق مع حكم الإعدام-

232
00:23:59,130 --> 00:24:03,130
لا ، أنا أيضاً .. ما أعنيه
أن ذلك قد يكون تعويضاً لما تشعر به

233
00:24:03,131 --> 00:24:08,131
تعويضاً ؟ وكيف؟
هل سيغتصبونه ثم يقتلونه مثل ما فعل بها؟

234
00:24:08,132 --> 00:24:11,232
لا، بل سيعطونه حقنة
ثم يغط في نوم عميق

235
00:24:11,233 --> 00:24:16,233
هذا ليس عدلاً، لا يمكنك أن تتخيل كم أتمنى
!أن أحظى بحقنة مثل هذه

236
00:24:22,234 --> 00:24:26,234
هذه عندما كان عمرها 17 أو 18 عاماً

237
00:24:26,235 --> 00:24:30,235
"يوم في الريف ، في بلدة "شيفيلكوي
هل تعرف "شيفيلكوي"؟

238
00:24:30,236 --> 00:24:34,236
لا-
أنا أعرفها، لقد ذهبت معها لمقابلة والديها-

239
00:24:40,237 --> 00:24:45,237
لا، أريده أن يعيش سنوات عديدة

240
00:24:45,238 --> 00:24:49,238
حتى يحيا كل تلك السنوات من أجل لا شيء..فراغ

241
00:25:05,239 --> 00:25:08,239
ما الخطب؟

242
00:25:10,240 --> 00:25:13,240
لا شيء

243
00:25:24,241 --> 00:25:27,241
لم يكن لديها أخوة، أليس كذلك؟
لا، لماذا؟-

244
00:25:36,042 --> 00:25:40,242
هل تعلم من هذا الشخص؟
إنه في العديد من الصور ينظر إليها

245
00:25:41,243 --> 00:25:44,240
لقد علمتها هذا النظام
لأننا لاحقاً في المستقبل.. ننسى الأسماء

246
00:25:51,244 --> 00:25:57,244
"ها هو .. "جوميز
"ايسيدور جوميز"

247
00:26:18,245 --> 00:26:22,245
إذاً؟-
لطالما اعتقدت أن موضوع تلك الصور كان جنونياًُ-

248
00:26:22,246 --> 00:26:25,246
حسناً .. ما جعلني أفكر بذلك
الطريقة التي كان ينظر بها إليها

249
00:26:25,247 --> 00:26:30,247
أعتقد أن السر في الموضوع أنكِ عنما ترى
..ذلك الرجل ينظر إلى تلك المرأة بشغف

250
00:26:32,248 --> 00:26:36,248
فإن العيون تتحدث

251
00:26:45,249 --> 00:26:48,249
تتحدث بالهراء.. الأفضل لها أن تصمت

252
00:26:50,250 --> 00:26:53,450
الأفضل أحياناً ألا تتحدث

253
00:26:55,451 --> 00:26:59,451
لم نتحدث بعد ذلك مرة أخرى
منذ متى رجعت من "جو جوي"؟-

254
00:26:59,452 --> 00:27:03,452
في عام 85-
ولماذا الأن؟-

255
00:27:05,453 --> 00:27:08,453
ذلك أفضل من تنسيق الزهور-
لماذا؟-

256
00:27:12,054 --> 00:27:15,454
لأنني كنت مشغولاً على
مدى العشرين عاماً الماضية

257
00:27:16,455 --> 00:27:22,455
قضايا، أصدقاء، حفلات
زواج ، بعض العلاقات

258
00:27:23,456 --> 00:27:25,456
كن مشوشاً

259
00:27:25,557 --> 00:27:28,457
الآن أنا متقاعد، لايوجد ما يشغلني

260
00:27:28,458 --> 00:27:31,458
في أحد الأيام كنت أتناول عشائي

261
00:27:31,459 --> 00:27:34,459
عندها رأيت نفسي
مجرد شخص يأكل وحيداً

262
00:27:34,460 --> 00:27:37,460
ولم يعجبني ما أنا عليه

263
00:27:37,461 --> 00:27:41,461
أنا أعلم أن ذلك لم يحصل معكِ
أنا لا أطلب منكِ أن تتفهميني

264
00:27:42,462 --> 00:27:45,462
فقط حاولي ذلك

265
00:27:46,463 --> 00:27:53,463
حاولت أن أبحث عن لحظات ، وذكريات
"كل شيء ، كل شيء.. كان يقودني إلى "موراليس

266
00:27:54,464 --> 00:27:58,464
..وكأن حياتي كانت

267
00:28:01,465 --> 00:28:04,465
أجيبي ، أجيبي-
لا بأس، إنه "ألفونسو" ، سأكلمه لاحقاً-

268
00:28:05,466 --> 00:28:07,466
لا بأس، أجيبي

269
00:28:26,467 --> 00:28:29,467
مرحباً-
مرحباً، هل هذا منزل "ايسيدور جوميز"؟-

270
00:28:29,468 --> 00:28:32,468
نعم-
هل هو في المنزل؟-

271
00:28:32,469 --> 00:28:36,469
لا ، لم يعد يعيش هنا-
أبداً؟-

272
00:28:36,470 --> 00:28:41,470
"لا ، لقد انتقل إلى "بوينس أيريس-

273
00:28:43,471 --> 00:28:46,071
إلى "بوينس أيريس" إذاً-
من أنت؟-

274
00:28:48,072 --> 00:28:50,000
"أنا أتصل نيابة عن السيد "منديز
إنه من أجل وظيفة

275
00:28:53,073 --> 00:28:56,073
هل مضى وقت طويل على انتقاله إلى "بوينس أيريس"؟

276
00:28:56,074 --> 00:28:59,274
ربما شهر .. شهر ونصف

277
00:29:01,275 --> 00:29:04,275
هل تعلمين أين أستطيع أن أجده؟
هل لديكِ عنوان؟

278
00:29:04,276 --> 00:29:07,276
هذه الوظيفة مهمة جداً

279
00:29:07,277 --> 00:29:11,277
ما أعلمه أنه يعمل في البناء.. والتشييد

280
00:29:14,278 --> 00:29:18,278
..أخبرني .. شيئاً مثل

281
00:29:19,279 --> 00:29:25,279
"شارع "مونتيفيديو " في منطقة "لانوس
لست متأكدة من ذلك

282
00:29:27,280 --> 00:29:30,280
لكن ما نوع هذه الوظيفة؟

283
00:29:30,881 --> 00:29:38,281
إنها وظيفة سوف يحبها
"سوف يعمل لصالح السيد "منديز

284
00:29:39,682 --> 00:29:45,282
أخبريني شيئاً ، هل كان صديقاً
لـ"ليليانا كولوتو"؟

285
00:29:48,283 --> 00:29:53,283
آه.."ليليانا كولوتو" كان صديقته في الحي

286
00:29:53,484 --> 00:29:58,284
لماذا؟-
"لأن "ليليانا" تعمل لصالح السيد "منديز-

287
00:30:00,285 --> 00:30:03,285
وهي من رشحه للوظيفة

288
00:30:06,286 --> 00:30:12,286
لقد كانت هي.. سوف يسعد بذلك-
حقاً؟ هل تعتقدين أنه سوف يتذكرها؟-

289
00:30:13,587 --> 00:30:18,287
نعم ، لقد أحبها كثيراً

290
00:30:19,288 --> 00:30:25,288
"لكنها لاحقاً غادرت إلى "بوينس أيريس
لا أعتقد أنه رآها بعد ذلك

291
00:30:27,289 --> 00:30:30,289
ألو.. ألو

292
00:30:40,290 --> 00:30:43,290
إن وجدناه ستكون معجزة-
أحمق

293
00:30:43,291 --> 00:30:46,291
فتى مسكين، ماذا كنت ستفعل إن وضعت
في موقف مشابه

294
00:30:46,292 --> 00:30:50,292
لا ، أنت الأحمق، كان يجب أن تخبرني
وتتكتم على الأمر

295
00:30:50,393 --> 00:30:53,393
"صباح الخير، نحن نبحث عن "ايسيدور جوميز

296
00:30:53,494 --> 00:30:56,394
ما الخطب؟ هل لي أن أعرف من أنت؟

297
00:30:56,395 --> 00:30:58,895
المحقق "مايك هامر" ..هل أتى إلى العمل؟

298
00:30:58,896 --> 00:31:00,896
لا لم يأتي.. ليس لنا علاقة به

299
00:31:00,897 --> 00:31:04,897
من فضلك ، أعطني عنوانه-
حالاً-

300
00:31:13,898 --> 00:31:20,998
ما أعلمه أن "جوميز" تلقى اتصالاً بالأمس
ودفع أجرة الأسبوع كاملة

301
00:31:20,999 --> 00:31:25,999
لكنه غادر على أي حال

302
00:31:27,000 --> 00:31:30,000
استطيع أن اتحقق أكثر، إن أردت

303
00:31:33,001 --> 00:31:36,001
لقد رأيت نفس الصور

304
00:31:36,002 --> 00:31:40,002
كان يجب علي أن اكتشف ذلك

305
00:31:40,003 --> 00:31:44,003
"لا مجال لذلك "اسبوسيتو
لا يوجد ما يدعم أقوالك .. مجرد شكوك

306
00:31:45,004 --> 00:31:49,004
إن كنت تظن أنني سوف أحرج نفسي
"مع زميلي في "شيفيلكوي

307
00:31:49,005 --> 00:31:53,005
حتى تدخل منزل امرأة عجوز
لتبحث عن بعض الرسائل التي تظن أنه كتبها

308
00:31:53,006 --> 00:31:59,006
و.. إلخ ..إلخ
اعذرني يا "اسبوسيتو" فأنت مجنون

309
00:31:59,007 --> 00:32:03,007
يا دكتور .. من دون هذا فلن يكون لدينا دليل

310
00:32:03,008 --> 00:32:07,008
انظر، لقد افتعلت ما يكفي من المشاكل
"بالتهم التي وحهتها للمسكين "رومانو

311
00:32:07,009 --> 00:32:11,009
"من يدري أين هو الآن ربما في "شيفيلكوي

312
00:32:11,010 --> 00:32:15,010
لماذا لا تتحقق من ذلك ، ربما قد يساعدك

313
00:32:38,011 --> 00:32:42,011
الحقيقة أنني لا  أعلم ما سوف أفعل

314
00:32:43,912 --> 00:32:48,012
حالة "موراليس" تسوء يوما بعد ويوم
و القاتل يعلم أننا نسعى خلفه

315
00:32:49,013 --> 00:32:53,013
لدي قاضٍ غبي
و "إيرين".. أود أن أقتلها

316
00:32:55,014 --> 00:33:00,014
و الشخص الوحيد الذي أثق به
سكير و أحمق

317
00:33:05,015 --> 00:33:08,515
لدي شيء في بالي
صغير .. لكن لابأس

318
00:33:08,516 --> 00:33:12,516
اليوم هو الثامن والعشرون.. ما يعني أن
صديقي السكير لم يقبض راتبه

319
00:33:12,517 --> 00:33:16,517
وهو قد شرب عدة كؤوس

320
00:33:16,518 --> 00:33:20,518
وعندما يطلب منه الساقي المال
سوف يقع الرجل في مأزق

321
00:33:20,719 --> 00:33:25,519
فإن قال أنه لا يملك المال، فإنه سوف يذهب للسجن
يتورط في عراك ، مشاكل كثيرة..

322
00:33:25,520 --> 00:33:28,520
زوجته بالتأكيد سوف ترميه خارجاً

323
00:33:28,521 --> 00:33:33,521
ثم يعود إلى رئيسه الغبي
و الذي هو أنا، ويطلب منه المال

324
00:33:33,522 --> 00:33:38,022
هذا هو ، رئيسه غبي
لكن ليس كثيراً..

325
00:33:38,023 --> 00:33:42,023
وسوف يدفع عنه مرة أخرى

326
00:33:42,024 --> 00:33:45,020
لكنه سوف يطلب خدمة بالمقابل

327
00:33:45,025 --> 00:33:51,025
و السكير الأحمق لن يرفض ، أليبس كذلك؟

328
00:34:02,026 --> 00:34:05,026
يجب أن أتبول-
احبسها-

329
00:34:05,027 --> 00:34:08,027
المرأة العجوز سوف تخرج من البيت في أي لحظة

330
00:34:08,028 --> 00:34:12,428
"تأثرت بالكثير من أفلام المحققين .."نابوليون سولو
بيري ماسون" .. هذه هي مشكلتك"

331
00:34:18,429 --> 00:34:21,429
أرجوك ، أريد أن أتبول

332
00:36:43,430 --> 00:36:49,430
!أيها السافل! لقد أوقعت قلبي-
لقد أرعبتني ، ماذا دهاك-

333
00:36:49,431 --> 00:36:53,431
أنا أرعبتك؟ ماذا تفعل هنا؟-
أتيت لأساعدك-

334
00:36:53,732 --> 00:36:56,432
كان يجب عليك البقاء خارجاً
في حال عادت المرأة العجوز

335
00:36:56,433 --> 00:37:00,433
لن تعود يسرعة-
و ما أدراك؟-

336
00:37:00,434 --> 00:37:03,434
إنها في المتجر، سوف تبقى هناك لفترة
لا تقلق

337
00:37:05,435 --> 00:37:08,435
هل وجدت شيئاً مهماً؟-
رسائل-

338
00:37:08,436 --> 00:37:13,436
لكن ليس عليها عناوين
لا يوجد أي ظروف

339
00:37:17,437 --> 00:37:20,437
هذا حديث العهد-
إذاً؟-

340
00:37:20,438 --> 00:37:26,438
كيف إذاً ! إنه جديد
القمامة ، يمكن أن يكون أحد الأظرف ما زال بها

341
00:37:34,039 --> 00:37:37,439
لا يوجد شيء

342
00:37:42,440 --> 00:37:45,440
لا شيء؟-
لا شيء-

343
00:37:45,541 --> 00:37:49,441
هل بحثت جيداً؟-
أتريد أن تبحث-

344
00:38:23,442 --> 00:38:25,542
أتريدني أن أقود؟

345
00:38:26,143 --> 00:38:29,643
أنا متأكد أن ذلك الكلب مسعور
و أنك سوف تموت

346
00:38:29,644 --> 00:38:32,644
انا لا أفهم لماذا لم تبق في الخارج
لم تكن ستعلم العجوز حينها بأننا دخلنا المنزل

347
00:38:32,945 --> 00:38:38,645
بنجامين" المرأة كانت ستعرف بدخولنا المنزل"
عاجلاً أم آجلاً

348
00:38:38,646 --> 00:38:41,646
لهذا قررنا عدم إحضار الرسائل معنا

349
00:38:44,147 --> 00:38:47,647
لن تكون بهذا الغباء حتى تحضر الرسائل؟
!هل فعلتها؟

350
00:38:51,048 --> 00:38:53,648
وماذا لو فعلتها؟

351
00:38:53,649 --> 00:38:56,649
أيها السافل! ماذا ؟ ماذا؟

352
00:38:56,650 --> 00:39:01,650
إن عرفت العجوز أننا دخلنا ، فإنها سوف تخبر
جوميز " ، عندها لن نستطيع إيجاده أبداً"

353
00:39:01,651 --> 00:39:04,951
لم أفكر بذلك-
لماذا لم تفكر بذلك؟ لماذا لم تفكر أبداً أيها السافل

354
00:39:04,952 --> 00:39:09,952
سوف ترى ، سأبدأ بالبحث في الرسائل
سوف أكتشف كل شيء .. عندما أكون لوحدي

355
00:39:21,153 --> 00:39:24,053
قائد الحرس الثوري؟
رقم خاطئ..

356
00:39:31,054 --> 00:39:34,054
إذاً ؟ لاشيء-
لا أدري .. ربما

357
00:39:34,055 --> 00:39:37,055
و كأن هذا الحقير كان سيعرف أننا سنقرؤها

358
00:39:37,056 --> 00:39:41,056
فقط أسماء ، ليس لها معنى
لا شيء له علاقة بالبناء

359
00:39:45,057 --> 00:39:49,057
اسمع : اطمئني يا أمي أنا أكثر شبهاً يـ "مانفرديني" من
بابسترو" في هذا الأمر"

360
00:39:49,058 --> 00:39:52,558
أشخاص من "شيفيلكوي"؟

361
00:39:53,959 --> 00:39:57,559
أعطني إياها

362
00:39:57,560 --> 00:40:02,560
بنك الحيوانات المنوية؟
..لا .. خدماتنا تقتصر على

363
00:40:05,561 --> 00:40:10,561
"اسبوسيتو" ، "ساندوفال".. الدكتور "فورتونا"
يريد رؤيتكما في الحال..

364
00:40:13,962 --> 00:40:16,562
عندملا أتحدث معك تستطيع سماعي، أليس كذلك؟

365
00:40:16,763 --> 00:40:19,563
نعم ، دكتور

366
00:40:19,564 --> 00:40:23,564
إذن يجب أن أفترض لو قلت لك شيئاً
..ثم فعلت أنت العكس

367
00:40:23,565 --> 00:40:28,565
ليس لأنك لا تسمع .. بل لأنك لا تكترث
لأوامر رئيسك

368
00:40:28,566 --> 00:40:31,566
أليس كذلك يا "اسبوسيتو"؟-
لا يا دكتور الأمر ليس كذلك-

369
00:40:32,967 --> 00:40:37,567
و إن اتصل زميلي من "شيفيلكوي" وقال
أن هناك إثنان من رجالي

370
00:40:37,568 --> 00:40:45,568
اقتحموا بيت امرأة عجوز
فهذا يعني أنه يكذب

371
00:40:49,869 --> 00:40:52,969
لا أدري من أين أتى زميلك بهذه الأفكار

372
00:40:52,970 --> 00:40:56,670
"و هذا ما قلته له يا "اسبوسيتو

373
00:40:56,671 --> 00:41:03,671
لكنه قال لي أنه في ذلك اليوم
.."في مدينة "شيفيلكوي

374
00:41:05,672 --> 00:41:13,672
"كان هناك سيارة سوداء مركونة في شارع "سابيرو

375
00:41:13,673 --> 00:41:17,973
بيجو" ، لوحتها من العاصمة"

376
00:41:17,974 --> 00:41:27,674
وتحقق من معلومات السيارة

377
00:41:28,675 --> 00:41:32,675
لن تحزر من هو مالك السيارة
من.. هل تعرف؟

378
00:41:36,176 --> 00:41:39,676
"شخص يبدأ اسمه بـ "اسـ..

379
00:41:56,677 --> 00:42:01,677
..الشرطة أعطته معلومات عن مكان عملك

380
00:42:02,978 --> 00:42:09,678
فاتصل بي يطلب شرحاً لما يحصل
فلم أعرف ما أقول

381
00:42:09,679 --> 00:42:14,679
بدوت و كأنني لست القاضي
بل مجرد أحمق

382
00:42:14,680 --> 00:42:18,680
"أقول لك اكتب "أ" فتكتب "ي

383
00:42:18,681 --> 00:42:22,681
مثل هذه الآلة اللعينة

384
00:42:27,582 --> 00:42:31,682
دكتور.. لكنني اعتقدت أن هناك شيئاً غامضاً

385
00:42:31,783 --> 00:42:36,683
صحيح .. اسمع الجزء الأهم من الحكاية

386
00:42:36,684 --> 00:42:42,684
يمكنك أن تستغبيني لاحقاً
لكن اسمع هذا الآن..

387
00:42:42,685 --> 00:42:45,685
لأن ما استدعى الانتباه في بلدتهم

388
00:42:45,686 --> 00:42:48,986
ليس أن هناك شخصان يبدو عليهما..
أنهما من العاصمة

389
00:42:48,987 --> 00:42:54,987
أو أن أحدهما كان يربط حذاءه..

390
00:42:54,988 --> 00:43:01,788
ما جلب الانتباه هو أن أحدهما دخل إلى المتجر

391
00:43:01,789 --> 00:43:06,789
و حيّا الناس بحرارة واشترى قنينة وسكي

392
00:43:06,790 --> 00:43:09,790
و خرج وهو يشربها على الرصيف

393
00:43:09,791 --> 00:43:12,791
أتريد أوصاف ذلك الشخص؟

394
00:43:17,793 --> 00:43:21,793
لا تتحدث معي أبداً-
لكننا يجب أن ننكر ذلك-

395
00:43:21,794 --> 00:43:26,794
دكتورة-
اغرب عن وجهي-

396
00:43:26,795 --> 00:43:29,795
هل ستقفين ضدنا أيضاً؟

397
00:43:30,797 --> 00:43:33,897
"إيرين" أنا أتحدث معكِ.."ايرين"

398
00:43:33,898 --> 00:43:37,800
لا أعرف ما هو الأسوأ .. تلك الفعلة الغبية
أم أنكما تصرفتما من وراء ظهري

399
00:43:37,899 --> 00:43:41,199
..لقد ظننت أنكِ-
أنني عديمة الفائدة هنا-

400
00:43:41,200 --> 00:43:44,200
أنا لم أقل ذلك أبداً-
لا حاجة لأن تقول.. هذا واضح-

401
00:43:44,201 --> 00:43:48,201
لكنك يجب أن تعلم أنني رئيستك وانت موظف عندي

402
00:43:52,202 --> 00:43:57,202
12رسالة ، 31 ورقة صغيرة
تحدث عن 5 وظائف

403
00:43:57,203 --> 00:44:03,203
واحدة في التشييد ، وأخرى في بيع الخضار
ثلاثة منها خارج العاصمة

404
00:44:03,204 --> 00:44:06,204
"مونت جراند" ، "سانت جستو"
"أفيلينادا"

405
00:44:06,205 --> 00:44:12,205
"ستة أسماء: "أنيدو" ، "ماسياس" ، "أولينياك
"مانفريديني" ، "بابسترو" ، "سانشيز"

406
00:44:12,806 --> 00:44:16,206
امرأة واحد "روزا" ، أظنها عمته

407
00:44:18,207 --> 00:44:21,407
لا شيء آخر ، الباقي لا فائدة منه

408
00:44:24,408 --> 00:44:26,408
أرجوك

409
00:44:36,409 --> 00:44:40,409
"دعه مفتوحاً، لاشيء خاص كنت أتكلم مع "فورتونا

410
00:44:40,410 --> 00:44:44,410
لقد شرحت له أنك كنت غبياً
و أريته ابتسامتي التي لا تقاوم

411
00:44:44,411 --> 00:44:48,411
و أقنعته بأن ينسى الموضوع

412
00:44:49,812 --> 00:44:54,412
أنا أقدّر هذا منكِ يا دكتورة
..سأقول لك من الآن فصاعداً-

413
00:44:54,413 --> 00:44:57,413
لا مزيد من هذه الأفعال الغبية

414
00:44:57,414 --> 00:45:00,214
تستطيع الذهاب-
لدي استفسار إن سمحتِ لي-

415
00:45:00,215 --> 00:45:04,215
ماهي الابتسامة التي لا تُقاوم
لا أظن أنني رأيتها من قبل؟

416
00:45:04,716 --> 00:45:09,216
ولماذا تراها؟ أنا فقط استخدمها مع من أحب
و في الوقت الذي يلزم

417
00:45:10,217 --> 00:45:14,217
بالطبع، حسناً ، لم أقصد ازعاجكِ

418
00:45:15,218 --> 00:45:18,218
أحضر لي قضية "كولوتو" وسأغلقها

419
00:45:24,219 --> 00:45:26,219
القضية أغلقت

420
00:45:35,220 --> 00:45:38,220
الخطوبة، شباب اليوم يهزؤون من الارتباط

421
00:45:38,221 --> 00:45:40,221
لم يعد أحد يخطب هذه الأيام

422
00:45:41,622 --> 00:45:44,222
ذلك الفتى ، ما كان اسمه؟-
"غودوي"-

423
00:45:45,223 --> 00:45:48,223
لاريتا" أحضرته"-
هذا صحيح-

424
00:45:48,224 --> 00:45:51,224
لكنني كنت سخيفة، لم أواعد أحداً منهم

425
00:45:52,225 --> 00:45:55,225
متى كانت خطبتي؟ بعد أشهر من حادثة "شيفيلكوي"؟

426
00:45:55,226 --> 00:45:57,226
بعد أسبوع ، أتذكر ذلك تماماً

427
00:45:59,227 --> 00:46:02,227
"بعد اسبوع من شجارنا، جئت بذلك المدعو "ألفونسو
لا أدري من أين أتيتِ به

428
00:46:02,228 --> 00:46:05,228
و أعلنت خطبتك عليه..

429
00:46:07,229 --> 00:46:10,229
انظر هنا "ساندوفال" يحاول أن لا يبدو سكراناً

430
00:46:13,230 --> 00:46:15,230
ساندوفال" ..المسكين"

431
00:46:15,631 --> 00:46:19,231
مذهل.. أرى نفسي بعد كل تلك السنوات وبالكاد أتعرف عليها
و كأنني كنت شخصاً آخر

432
00:46:20,532 --> 00:46:24,232
من كنتِ؟ من كنتِ؟

433
00:46:25,233 --> 00:46:28,233
لا أدري .. قاسية ، محافظة ، جادة

434
00:46:29,234 --> 00:46:32,234
نظامية-
عنيدة-

435
00:46:32,735 --> 00:46:36,235
"شابة ، شابة .. يا "بنجامين
كنت شابة

436
00:46:36,736 --> 00:46:40,236
لقد كنت شاباً أيضاً
انظر كان شعرك أسود

437
00:46:41,237 --> 00:46:44,237
تنظر بطرف عينيك ، بوجه جامد

438
00:46:51,238 --> 00:46:54,238
لقد كنت شخصاً آخر

439
00:47:07,239 --> 00:47:12,239
أنا متأكدة أن كتابك سيكون جيداً
لكنني لا أريد التورط

440
00:47:14,240 --> 00:47:18,240
ربما تكون على مشارف نهاية حياتك
وترغب بالنظر إلى ماضيك

441
00:47:19,741 --> 00:47:22,641
لكنني لا استطيع

442
00:47:22,642 --> 00:47:27,542
يجب أن أعمل كل يوم ، وأتعامل مع هذا

443
00:47:27,543 --> 00:47:30,843
قد لاتكون العدالة الكاملة موجودة
لكنها عدالة نوعاً ما

444
00:47:31,044 --> 00:47:36,844
في نهاية اليوم يجب أن أعود إلى البيت
لأعيش مع زوجي

445
00:47:36,845 --> 00:47:39,845
مع أولادي الذين أحبهم

446
00:47:42,846 --> 00:47:45,846
حياتي دائماً كانت تسير للأمام

447
00:47:48,647 --> 00:47:51,847
الماضي ليس من اختصاصي

448
00:47:51,848 --> 00:47:54,348
أعجز عن النظر إليه

449
00:48:01,349 --> 00:48:05,349
وما هذه القضية التي لا تريد أن تموت

450
00:48:41,350 --> 00:48:44,350
"موراليس"

451
00:48:44,351 --> 00:48:46,351
كيف حالك ؟-
كيف حالك أنت؟-

452
00:48:46,352 --> 00:48:49,352
"أنا "اسبوسيتو-
طبعا، كيف حالك؟-

453
00:48:49,353 --> 00:48:51,753
أنا بخير  وانت؟-
ها أنا هنا-

454
00:48:52,754 --> 00:48:54,754
أتريد الجلوس؟

455
00:49:00,355 --> 00:49:03,755
كيف هي أمورك؟-
آتي إلى هنا كل خميس وثلاثاء منذ بداية الشهر-

456
00:49:04,756 --> 00:49:08,756
آسف؟-
إلى المحطة ، كل ثلاثاء وخميس-

457
00:49:08,757 --> 00:49:11,757
وساذهب أيضاً يومي الجمعة والأحد

458
00:49:11,758 --> 00:49:14,758
أقوم بالتبديل بينها كل شهر

459
00:49:14,759 --> 00:49:17,759
يوماً ما سوف يأتي إلى هنا

460
00:49:17,760 --> 00:49:21,760
أنا متأكد أنه إن كان يعيش في منطقة العاصمة
يوماً ما سوف يقبض عليه

461
00:49:23,761 --> 00:49:29,761
أظن أنه حتى بعد مرور سنة فإنك لم تتوقف عن
البحث عنه

462
00:49:29,762 --> 00:49:32,762
لا ، بالطبع لا

463
00:49:36,163 --> 00:49:39,763
بالتأكيد تظن أنني أحمق-
لا-

464
00:49:40,064 --> 00:49:43,764
لا تهتم بما أقوله ، أرجوك لا تهتم-
لا، لم أقصد ذلك-

465
00:49:47,765 --> 00:49:50,765
الأسوأ ، أنني بعد الوقت الذي قضيته محاولا ً نسيانها

466
00:49:50,766 --> 00:49:54,766
أحاول الآن أن أتذكر ذلك اليوم كاملاً

467
00:49:58,767 --> 00:50:01,767
اليوم الذي قُتِلت به
أعدت لي شاياً بالليمون

468
00:50:01,768 --> 00:50:06,868
لقد سمعتني أسعل طوال الليل
قالت أن شربه سيكون مفيداً لي

469
00:50:06,869 --> 00:50:10,869
كل تلك الذكريات التافهة عادت لي الأن

470
00:50:12,870 --> 00:50:15,870
ثم تبدأ الشكوك

471
00:50:15,871 --> 00:50:19,871
لست متأكداً إن كان شاياً بالليمون
أم شاياً بالعسل

472
00:50:19,872 --> 00:50:23,872
لست متأكداً إن كانت ذكرى حقيقية
أم أنها ذكرى لـ..ذكرى

473
00:50:38,073 --> 00:50:41,873
العفو.. أردت أن أتحدث معكِ

474
00:50:42,074 --> 00:50:44,874
تفضل-
شكراً-

475
00:50:48,875 --> 00:50:53,875
شيئاً حصل بالأمس كنت أفكر طوال الليل
لم استطع النوم

476
00:50:54,176 --> 00:50:58,876
كنت أفكر بكِ
..تعلمين ، عندما

477
00:50:58,877 --> 00:51:03,877
ترين الأشياء من منظور مختلف

478
00:51:03,878 --> 00:51:10,378
عندما ترين شخصاً ما ، وهذا يجعلك
ترين تنظرين إلى حياتك بشكل مختلف

479
00:51:13,879 --> 00:51:15,779
تابع-
نعم

480
00:51:17,780 --> 00:51:21,780
"عندها قلت لنفسي يجب أن أتحدث مع "ايرين

481
00:51:21,781 --> 00:51:25,781
قد ترسلني إلى الجحيم .. قد تغضب مني.. لكن

482
00:51:27,782 --> 00:51:29,782
يجب أن أحاول

483
00:51:29,783 --> 00:51:32,783
انتظر قليلاً ، سأغلق الباب

484
00:51:37,784 --> 00:51:40,784
آسف-
ساندوفال" أنا مشغولة الآن ، عندما انتهي"-

485
00:51:40,785 --> 00:51:45,785
لكنه ناداني-
نعم ناديته، لنتحدث نحن الثلاثة-

486
00:51:57,186 --> 00:52:01,786
بالأمس التقيت بـ"موراليس" في المحطة
أتدرين ماذا كان يفعل؟

487
00:52:01,787 --> 00:52:05,787
!بلورتي السحرية مكسورة

488
00:52:06,788 --> 00:52:10,788
هذا الرجل يذهب كل يوم إلى محطة القطار على أمل
أن يلتقي بالقاتل

489
00:52:10,789 --> 00:52:13,789
كل يوم يذهب يغادر البنك ويذهب للمحطة

490
00:52:14,290 --> 00:52:17,790
لاتعرفون مقدار الحب الذي يكنه هذا الرجل لمحبوبته

491
00:52:17,991 --> 00:52:20,791
لقد أثّر بي كثيراً

492
00:52:21,992 --> 00:52:26,792
وكأن مقتل محبوبته قد أوقف الزمن لديه
إلى الأبد

493
00:52:29,793 --> 00:52:35,793
يجب أن تروا تلك العينان
إنهما غارقتان في الحب الأبدي

494
00:52:36,194 --> 00:52:39,794
هل يمكنك تخيل كيف يمكن
أن يكون هذا النوع من الحب ؟

495
00:52:39,795 --> 00:52:43,795
لا يتأثر بدوامة الحياة اليومية ولا يتغير

496
00:52:45,996 --> 00:52:49,796
تحدث عن نفسك ، هذا لم يحصل معي

497
00:52:51,797 --> 00:52:56,797
نظن أن هذا الرجل يستحق فرصة يا دكتورة

498
00:52:59,098 --> 00:53:01,798
و ما دوري أنا في هذا؟

499
00:53:01,799 --> 00:53:04,799
القضية أُغلقت ويجب أن نعيد فتحها

500
00:53:05,800 --> 00:53:08,800
إذاُ أنت تطلب مني أن أعبث بوثيقة رسمية
بتوقيعي

501
00:53:08,801 --> 00:53:16,801
تريد مني أن أستصدر تصريحاً لفتح ملف القضية
بدون علم القاضي

502
00:53:16,802 --> 00:53:20,802
هذه فكرة عبقرية، لم أفكر بهذا-
لا تكن أحمقاً-

503
00:53:48,503 --> 00:53:50,603
كل شيء تمام ، دكتورة؟

504
00:53:50,604 --> 00:53:54,604
أخبرني ألم ترَ بعض الرسائل هنا

505
00:53:58,005 --> 00:54:00,605
ساندوفال؟-
أظن أنه ذهب إلى الحانة-

506
00:54:09,206 --> 00:54:12,106
إذا أنت الآن لم تذهب فقط للشراب
بل أيضاً تسرق الأدلة

507
00:54:12,107 --> 00:54:15,107
"كل شيء واضح يا "بنجامين-
..لو أرادت "إيرين" قراءة الملف-

508
00:54:15,108 --> 00:54:19,108
اللعنة ،أبعد يديك
هل انت مجنون؟ اجلس

509
00:54:26,109 --> 00:54:29,109
أتعرف لماذا لم نمسكه يا "بنجامين"؟

510
00:54:29,110 --> 00:54:33,110
لأننا أحمقان
انظر

511
00:54:35,311 --> 00:54:40,111
12 رسالة، 31 ورقة ، 5 وظائف
لقد قرأناها كلها

512
00:54:40,112 --> 00:54:44,112
هيا نذهب-
لا، لم أنتهي من سلسلة أفكاري بعد-

513
00:54:44,113 --> 00:54:49,113
و سألت نفسي، لماذا لم نعثر على هذا
الرجل حتى الآن؟

514
00:54:49,114 --> 00:54:53,114
دائماً ما يختفي، أين هو؟

515
00:54:54,115 --> 00:55:00,115
عندها بدأت بالتفكير بالرجال
..كل الرجال

516
00:55:00,116 --> 00:55:03,116
ليس هو فقط-
نعم، كل الرجال-

517
00:55:03,117 --> 00:55:06,117
نعم .. الرجال بشكل عام

518
00:55:08,118 --> 00:55:14,118
كل رجل عرضة للتغير
إلا شيء واحد لا يتغير فيه

519
00:55:14,119 --> 00:55:17,119
ليس هو فقط ، أنت ، أنا

520
00:55:18,120 --> 00:55:22,120
انظر إلي، أنا رجل ناضج؟

521
00:55:22,121 --> 00:55:25,121
لدي وظيفة جيدة ، امرأة تحبني

522
00:55:25,122 --> 00:55:29,122
وكما ترى استمر في تدمير حياتي
في أماكن مثل هذه

523
00:55:29,123 --> 00:55:33,123
سألتني عدة مرات: لماذا أنت هنا يا "بابلو"؟

524
00:55:33,124 --> 00:55:37,124
أتعلم لماذا أنا هنا يا "بنجامين"؟

525
00:55:38,625 --> 00:55:41,625
لأن هذا ما أحبه..إنه الشغف

526
00:55:41,626 --> 00:55:48,626
أحب أن آتي إلى هنا, ,أسكر
أخوض عراكاً إن عبث أحدهم معي، أحب هذا

527
00:55:48,927 --> 00:55:53,527
"بالنسبة لك الأمر مشابه يا "بنجامين

528
00:55:55,528 --> 00:55:59,528
لا تستطيع إخراج "إيرين" من رأسك

529
00:55:59,529 --> 00:56:05,729
إنها فعلاً تريد أن تتزوج
..أظن أن في درجها العديد من

530
00:56:05,730 --> 00:56:08,730
كتالوجات فساتين العرس

531
00:56:08,731 --> 00:56:12,731
إنها شغوفة بأن يكون لها حفل زفاف كبير.. أما أنت

532
00:56:12,732 --> 00:56:16,032
"ما زلت منتظراً حدوث معجزة يا "بنجامن

533
00:56:16,033 --> 00:56:18,033
لماذا؟

534
00:56:18,034 --> 00:56:20,034
تعال

535
00:56:20,035 --> 00:56:23,035
كيف حالك "نوتاري"؟-
أهلاً، كيف حالك-

536
00:56:23,036 --> 00:56:28,536
"هذا صديقي "اسبوسيتو" ، "نوتاري أندرييتا
كاتب عدل ، وهو مستشاري الخاص

537
00:56:28,537 --> 00:56:33,537
فلنتحقق من الرسالة الأولى
"صديقنا "جوميز

538
00:56:34,638 --> 00:56:40,038
أقسم أنني بهذا المطر أصبح وضعي أسوأ من "أولينياك"* ..تفضل*

539
00:56:40,839 --> 00:56:45,039
"خوان كارلوس أولينياك"
بدأ كجناح لفريق "الريسنغ" في عام 1960م

540
00:56:45,040 --> 00:56:48,040
"و في 61 انتقل إلى نادي "أرجنتينوس
ثم عاد إلى "الريسنغ" في عام 63

541
00:56:48,041 --> 00:56:53,641
"و في مباراة كلاسيكية مع فريق "سان لورينزو
وقع في حفرة وخرج منها مبللاً تماماً

542
00:56:56,642 --> 00:56:59,642
..شيء مهم
نسميه "بلاتو" تيمناً بالفيلسوف اليوناني
إنه بنك من المعلومات

543
00:56:59,943 --> 00:57:05,643
سوف أحضرك إلى هنا يا أمي ، سوف نكون مثل*
أنيدو" و  "ماسياس" *.. تفضل"

544
00:57:05,644 --> 00:57:10,644
"أنيدو"و "ماسياس" أبطال نادي "الريسنغ"
لعام 1961م

545
00:57:10,645 --> 00:57:16,645
"كذلك "بلانكو"، "بياني"، "كورباتا
"بيسوتي"، "مانسيللا"، "سوسا".. و"بيلين"

546
00:57:16,746 --> 00:57:21,646
لا تقلقي يا أمي بشأن هذا*
*"فأنا مثل "مانفريديني" وليس مثل "باباسترو

547
00:57:22,647 --> 00:57:27,647
"بيدرو فالديمير مانفريديني"
اشتراه الفريق من "مندوزا" بثمن بخس

548
00:57:27,648 --> 00:57:31,648
كان من أروع اللاعبين في زمانه

549
00:57:31,649 --> 00:57:36,649
بابسترو" مهاجم .. لعب القليل
من المباريات بين عامي 62 و 63

550
00:57:36,650 --> 00:57:39,050
ولم يسجل أي هدف

551
00:57:39,051 --> 00:57:42,051
*"إنه يقول :*لا أريد أن أنتهي مثل "سانشيز
ما معنى هذا؟

552
00:57:42,052 --> 00:57:46,052
لا، إنه على الأغلب يتحدث عن
"أدولفو سانشيز"

553
00:57:46,053 --> 00:57:49,053
كان حارس مرمى ويحمل الرقم اثنان

554
00:57:49,054 --> 00:57:53,054
لعب بضعة مباريات بين عامي 57 و 61

555
00:57:53,055 --> 00:57:58,755
نوتاري" ، ماالذي يعنيه لك نادي "الريسنغ"؟"-
إنه.. شغفي يا صديقي-

556
00:57:59,056 --> 00:58:03,756
حتى بالرغم من أنهم لم يربحوا منذ 9 سنوات؟-
لا ، الشغف هو الشغف-

557
00:58:03,757 --> 00:58:09,757
ألا ترى يا "بنجامين"؟ الرجل يستطيع أن يغير أي شيء
..في حياته: شكله ، منزله، عائلته

558
00:58:09,758 --> 00:58:12,758
..صاحبته، دينه، ربه

559
00:58:13,759 --> 00:58:18,759
لكن هناك شيء لا يستطيع تغييره
إنه ما يعشقه .. إنه الشغف

560
00:58:23,760 --> 00:58:29,760
إنها ليلة رائعة للعب مباراة حماسية حيث يحل *
*"فريق "هوريكان" ضيفاً على نادي " الريسنغ

561
00:58:31,761 --> 00:58:39,361
نادي "الريسنغ" لا يبلي جيداً في هذه البطولة*
*"ويريد تعويض خسارته الفادحة أمام فريق "البالونز

562
00:59:37,363 --> 00:59:41,363
!هذا مجرد جنون-
لأنك لا تفهم شيئاً في كرة القدم-

563
00:59:41,364 --> 00:59:46,364
يجب أن تكون مغرماً بها ، هذا كل مافي الأمر-
لا، أعني.. هذا مستحيل هناك الكثير من الناس هنا-

564
00:59:46,365 --> 00:59:50,365
إنه هنا، إنه هنا-
أين هو؟-

565
00:59:51,366 --> 00:59:53,366
أخبرني أين هو؟

566
01:00:18,367 --> 01:00:21,367
هيا نذهب-
ما مشكلتك؟-

567
01:00:23,468 --> 01:00:26,368
نحن نأتي إلى هنا منذ أربعة أسابيع
حضرنا 4 مباريات

568
01:01:00,469 --> 01:01:03,369
"ٍأيها السافل.."جوميز

569
01:01:04,870 --> 01:01:06,870
تعال.. أيها الحقير

570
01:01:16,871 --> 01:01:18,871
"بسرعة يا "بنجامين

571
01:01:18,872 --> 01:01:20,872
كدت أن أمسكه .. لقد هرب

572
01:01:20,873 --> 01:01:25,873
أين "بياز"؟ "بياز" ..لقد كان يجري هارباً
ألم تره؟؟

573
01:01:25,874 --> 01:01:28,874
كيف شكله؟-
كيف شكله! ألم ترَ الصورة؟-

574
01:01:28,875 --> 01:01:31,875
نعم ، لكن كيف يبدو؟ طويل.. قصير-
متوسط الطول .. نحيف -
.. ماذا تفعل-

575
01:01:33,876 --> 01:01:37,876
"لا أدري لماذا يتصرفون هكذا يا "بنجامين
!وهذا الغبي يسأل كيف شكله

576
01:01:37,877 --> 01:01:40,877
بدلاً من أن يكون فوق يلاحقه..-
إنه لا يعرفه .. نحن نعرفه-

577
01:01:42,278 --> 01:01:45,878
*حيوان.. ملعون*

578
01:01:57,879 --> 01:01:59,879
أيها الــ...؟؟؟؟

579
01:02:06,080 --> 01:02:09,880
أخرج-
!ابتعد أيها المتخلف-

580
01:02:12,081 --> 01:02:14,881
أخرج .. البوليس هنا-
اغرب عني-

581
01:03:26,082 --> 01:03:28,982
آسفة..كيف الوضع؟-
"أنا بانتظار "ساندوفال-

582
01:03:28,983 --> 01:03:32,983
لماذا؟-
أنا ألعب دور الرجل الطيب.. إنه روتين-

583
01:03:34,984 --> 01:03:38,984
أيها المتحذلقان !.. كيف ستستجوبه
بدون أمر القاضي؟

584
01:03:38,985 --> 01:03:41,985
بالطبع.. يجب أن ننهي كل شيء قبل أن يأتي
القاضي "فورتونا" ويفسد كل شيء

585
01:03:41,986 --> 01:03:44,986
هل تحاول أن تستجوب الرجل بدون محامي أو قاضي؟

586
01:03:44,987 --> 01:03:48,187
أوردوز"، هل رأيت "ساندوفال"؟"
لقد خرج منذ لحظات-

587
01:03:48,188 --> 01:03:50,188
!اللعنة-
اسمع.. هذا لن يكون قانونيا بأية حال-

588
01:03:50,189 --> 01:03:53,189
بماذا سوف تتهمه؟-
ماذا؟-
أتظن أن هذا كافٍ؟-

589
01:03:53,190 --> 01:03:56,190
ما رأيته في الصورة..كدليل

590
01:03:56,191 --> 01:03:59,491
ولهذا يجب أن اضغط عليه حتى ينهار-
و ماذا لو لم يكن الشخص المطلوب؟-

591
01:03:59,492 --> 01:04:02,492
لا تنظر إلي هكذا
ماذا لو لم يكن من نبحث عنه؟

592
01:04:02,493 --> 01:04:06,493
كيف يمكن ألا يكون هو؟-
"لا تناديني دكتور..اذهب و ابحث عن "ساندوفال-

593
01:04:06,494 --> 01:04:10,494
هل آخذ تاكسي؟-
"نعم..لا.. أظنه في حانة "روبرتينو-

594
01:04:11,495 --> 01:04:14,495
لا .. لاتذهب-
انتظري.. انتظري-

595
01:04:14,496 --> 01:04:18,496
!ماذا تفعل؟-
أنا آسف... إنه هو-

596
01:04:18,697 --> 01:04:21,997
وكيف تعلم ذلك؟-
لا أدري-

597
01:04:21,998 --> 01:04:24,998
إذاً؟-
لا أدري .. لكنني أدري

598
01:04:24,999 --> 01:04:26,999
!كيف؟

599
01:04:32,000 --> 01:04:35,000
"جوميز" ، إيزيدور نستور"

600
01:04:37,001 --> 01:04:40,001
رقم الهوية-
10140925-

601
01:04:41,502 --> 01:04:44,802
الحالة الإجتماعية؟-
أعزب-

602
01:04:45,003 --> 01:04:48,603
العنوان؟
"موكوريتا - 2428 ، إيزيدور كازانوفا"-

603
01:04:51,904 --> 01:04:58,104
ماهو القطار الذي تركب به عند خروجك من العاصمة؟
وماهو القطار الذي ترجعه به إلى العاصمة؟

604
01:04:58,905 --> 01:05:03,105
أنا لا استخدم القطار..أركب بالباص رقم 96

605
01:05:07,806 --> 01:05:11,106
ما المشكلة؟

606
01:05:13,107 --> 01:05:17,107
"مو..كو..ري"

607
01:05:18,608 --> 01:05:20,908
هذه الآلة لا تعمل جيداً

608
01:05:21,109 --> 01:05:24,009
حرف الـ"a" لا يعمل

609
01:05:26,010 --> 01:05:30,310
انتظر،انتظر..أخبرني ماذا يجري

610
01:05:31,711 --> 01:05:34,711
أرجوك، أتوسل إليك

611
01:05:38,012 --> 01:05:41,712
"أنت مشتبه بقضية "ليليانا كولوتو موراليس

612
01:05:41,713 --> 01:05:42,000
بتاريخ 21-سبتمبر -1974

613
01:05:46,714 --> 01:05:50,714
في الواقع أنت متهم في القضية
و سأقوم باستجوابك

614
01:05:51,015 --> 01:05:54,715
يحق لك توكيل محامي

615
01:05:56,016 --> 01:06:01,716
"ليليانا كولوتو" .. أعرفها من "شفيلكوي"

616
01:06:02,217 --> 01:06:04,717
ماذا حصل؟

617
01:06:07,018 --> 01:06:11,218
أخبرني يا "جوميز"، لماذا تظن أننا
نحتجزك هنا منذ ثلاثة أيام؟

618
01:06:11,319 --> 01:06:14,219
"لا أدري ..ذهبت لمشاهدة الـ"ريسنغ-
أعرف ذلك-

619
01:06:14,220 --> 01:06:15,220
وعندما أردنا إمساكك ، فررت هاباً

620
01:06:15,221 --> 01:06:19,221
ماذا كنت ستفعل لو أن رجلين غاضبين يلاحقانك؟

621
01:06:19,222 --> 01:06:22,222
ماذا حصل مع "ليليانا"؟
اسمع يا "جوميز"..إياك أن تتلاعب معي-

622
01:06:22,223 --> 01:06:25,223
أنت تعلم كما أعلم أنا
أنك اغتصبت وقتلت تلك المرأة

623
01:06:25,224 --> 01:06:30,224
ماذا؟ هل أنت جادّ؟
!كيف يمكن أن أفعل شيئاً كهذا بها؟

624
01:06:30,225 --> 01:06:33,225
لقد مضى سنة كاملة على آخر وجود لي
في "شيفيلكوي" ، واستطيع إثبات ذلك

625
01:06:33,226 --> 01:06:37,226
لقد ذهبت للبحث عنك بعد الجريمة بأسبوع
لكنك فررت من السكن والعمل

626
01:06:37,327 --> 01:06:41,227
من ماذا؟ أنا لم أفرّ من شيء-
جوميز" لا تتظاهر بالغباء"-

627
01:06:41,228 --> 01:06:48,228
"من شارع "بيدراس-
هذا منذ سنة، لقد رحلت لأنه كان مكلفاً-

628
01:06:48,229 --> 01:06:52,229
و العمل؟-
وجدت عملاً أفضل-

629
01:06:52,230 --> 01:06:57,230
ما علاقتك بالمغدورة "ليليانا"؟-
إنها فتاة أعرفها منذ الطفولة-

630
01:07:16,231 --> 01:07:19,231
"لا يستطيعون إيجاد "ساندوفال-

631
01:07:25,232 --> 01:07:29,232
لماذا لا تنتظر الدكتور؟

632
01:07:33,233 --> 01:07:36,233
حسناً..قد نفعل ذلك

633
01:07:54,234 --> 01:08:03,234
انظر يا "جوميز".. القاضي على وشك الوصل
..سوف ننتظر

634
01:08:05,235 --> 01:08:11,235
..أنا آسفة على تدخلي في الموضوع يا دكتور
أعلم أن هذه قضيتك

635
01:08:11,736 --> 01:08:17,236
لكن لا يمكن لهذا الولد أن يكون الفاعل

636
01:08:20,237 --> 01:08:23,737
يمكننا الحديث في الخارج؟-
انتظر..فقط دقيقة-

637
01:08:23,738 --> 01:08:28,738
هل نظرت إليه بتمعن؟
لا يمكنه أن يكون هو

638
01:08:31,439 --> 01:08:34,739
فلننظر إلى الأمر تشريحياً

639
01:08:35,340 --> 01:08:41,240
تلك الفتاة كان طولها 170سم ووزنها 58 كغ

640
01:08:41,441 --> 01:08:46,241
انظر كيف انتهت إليه

641
01:08:46,442 --> 01:08:49,242
..أنا آسفة "جوميز" ..لكن فعلياً يبدو لي الأمر

642
01:08:49,243 --> 01:08:51,743
كالمرأة الأمازونية .. و القزم

643
01:08:55,744 --> 01:09:02,744
إلى جانب أنها كانت فائقة الجمال
!أنا أطلب منك أن تلقي نظرة على هذا الوجه

644
01:09:04,345 --> 01:09:08,745
جمال كهذا.. ليس من مستوى أي شخص

645
01:09:08,846 --> 01:09:12,746
يجب يكون رجلاً مميزاً من يحظى
بمعرفة وقرب هذه المرأة

646
01:09:13,647 --> 01:09:17,747
..أتظنين ذلك يا دكتورة؟.. أعني

647
01:09:18,148 --> 01:09:21,448
الباب لم يكن محطماً..

648
01:09:21,449 --> 01:09:25,449
هذا يعني أنها تعرف الفاعل..

649
01:09:26,950 --> 01:09:31,450
نعم، لكن لا تقنعني أن امرأة مثلها
!يمكن أن تتذكر ولداً مثله

650
01:09:32,051 --> 01:09:36,951
إلا إن كانت عاهرة أحدهم..
وكان يصرف عليها

651
01:09:36,952 --> 01:09:38,952
من هو هذا الشخص؟

652
01:09:38,953 --> 01:09:41,053
أغلق فمك

653
01:09:44,054 --> 01:09:47,054
لا، الفتاة كانت شريفة

654
01:09:47,455 --> 01:09:50,655
أممم..في هذا أنا أتفق مع الولد

655
01:09:50,656 --> 01:09:53,656
بالنسبة لي ذاك الرجل الذي يعمل في البنك.. مخادع

656
01:09:54,057 --> 01:09:58,657
أكيد هو يملك إحدى السيارات الفارهة
التي تبهر العين برفاهيتها..والسمع بزمورها

657
01:09:58,658 --> 01:10:01,658
على ماذا تضحك أيها الغبي؟

658
01:10:01,659 --> 01:10:05,650
الرجل الذي أدلى بشهادته..منذ فترة

659
01:10:05,860 --> 01:10:09,660
ذلك الرجل كان وسيماً.. طويلاً .. عريض المنكبين

660
01:10:09,661 --> 01:10:14,661
رجل قادر على إشباع غريزة امرأة

661
01:10:14,862 --> 01:10:19,662
!انظر إلى هذا الشيء
..بالتأكيد هي عندما رأتك قالت لنفسها

662
01:10:20,663 --> 01:10:26,663
:هذا الأحمق مرة أخرى ، بنظراته الغبية وهو يقول
" أحبكِ..أعشقكِ"

663
01:10:30,664 --> 01:10:32,664
أليس كذلك؟

664
01:10:41,665 --> 01:10:44,665
خذوه..اخرج أرجوك

665
01:10:45,666 --> 01:10:48,666
لقد أمسكتك أيها السافل

666
01:11:12,367 --> 01:11:15,667
أنتم حفنة مجانين

667
01:11:20,968 --> 01:11:26,668
اسمع "بنجامين"..لكسر الذي على فص الجمجمة الأيمن

668
01:11:26,669 --> 01:11:31,669
أن الفاعل يملك جسداً قوياً

669
01:11:32,170 --> 01:11:37,670
انظر لهذا .. عودين من المكرونة

670
01:11:39,771 --> 01:11:43,871
وكذلك..عمق الإصابة في المهبل

671
01:11:44,072 --> 01:11:47,972
يقودنا إلى الاستنتاج..أنه شديد الفحولة
..ومفعم بالرجولة

672
01:11:47,973 --> 01:11:52,973
بالطبع..لا شيء من هذه الموصفات ينطبق على هذا الحشرة
بالتأكيد ما لديه لا يشبه ما لدى الرجال

673
01:12:08,174 --> 01:12:12,074
ها هو.. أيتها العاهرة
هل أعجبكِ؟

674
01:12:25,075 --> 01:12:31,875
ياحبي.. لا تحاول أن تبهرني بما لديك
إنه أصغر بكثير من أن يكفيني

675
01:12:32,476 --> 01:12:35,076
!لا يكفيكِ.. أيتها الساقطة

676
01:12:35,077 --> 01:12:39,077
أتعلمين كيف ضاجعتها؟
هه.. أتعلمين كيف؟

677
01:12:43,078 --> 01:12:46,078
لا تلمسها-
اتركه-

678
01:12:49,079 --> 01:12:52,079
إن لمستها مرة أخرى .. سوف أقتلك
سوف أقتلك

679
01:13:47,080 --> 01:13:49,280
أنت "اسبوسيتو"؟

680
01:13:49,981 --> 01:13:54,281
أنت "اسبوسيتو".. أم لست "اسبوسيتو"؟

681
01:14:05,282 --> 01:14:08,282
مرحباً؟-
إنه أنا.. هل أيقظتك؟-

682
01:14:08,283 --> 01:14:13,283
لا أنا أعمل على روايتي
غريب أنك لا زلتي مستيقظة حتى هذا الوقت

683
01:14:13,284 --> 01:14:16,284
كنت أفكر-
!لا ، مستحيل

684
01:14:16,485 --> 01:14:22,285
نعمأ أيها السخيف
أفكر بالكتاب..عندما تنتهي منه أريد قراءته

685
01:14:24,286 --> 01:14:27,286
نعم بالطبع.. أود ذلك

686
01:14:27,287 --> 01:14:33,287
أتريدين التحدث بشيء ما؟-
لا، سوف أشرب الشاي و أعود للنوم-

687
01:14:40,288 --> 01:14:44,288
*..."هذا الصباح رئيسة البلاد "ماريا استيللا مارتينيز بيرون*

688
01:14:44,289 --> 01:14:48,289
إيرين"..إنه الخياط..هذا هو الفستان كما أردناه

689
01:15:25,290 --> 01:15:30,290
مرحباً؟ .."موراليس"..كيف حالك؟

690
01:15:32,291 --> 01:15:35,291
..نعم، كنت أشاهده بدون صوت

691
01:15:35,392 --> 01:15:38,292
.. ماذا؟...

692
01:16:04,293 --> 01:16:08,293
"صباح الخير .. أنا الدكتورة "منديز هاستينغ
من المكتب 42

693
01:16:08,294 --> 01:16:11,294
أتينا لؤية السيد "رومانو" لو سمحت-
إنه في اجتماع الآن-

694
01:16:11,295 --> 01:16:13,795
!سيدي !سيدي

695
01:16:20,796 --> 01:16:23,796
ماذا تفعل هل؟ أنت مجنون؟

696
01:16:23,897 --> 01:16:27,797
لا ، أنت المجنون-
دكتورة-

697
01:16:27,798 --> 01:16:30,898
يجب أن نتحدث معك-
اتركونا لوحدنا-

698
01:16:34,999 --> 01:16:38,899
لو أنكم أخبرتموني قبل أن تأتوا
لكنت حضرت لكم الضيافة المناسبة

699
01:16:38,900 --> 01:16:42,900
ايزيدور جوميز" مدان بتهمة قتل و اغتصاب"
ومسجون بأمر قاضي المحكمة

700
01:16:42,901 --> 01:16:46,901
استفسرنا من الأمن عن الموضوع فأخبرونا
أنه تم اطلاق سراحه بأمر من السلطات العليا

701
01:16:46,902 --> 01:16:49,902
وقادنا البحث إليك
هل لديك ما تقوله؟

702
01:16:49,903 --> 01:16:52,903
بالطبع أنتم لم تفهموا الموضوع جيداً

703
01:16:52,904 --> 01:16:55,004
العدالة هي مجرد جزيرة في هذا العالم
..لكن هذا

704
01:16:55,005 --> 01:16:58,005
هو العالم الحقيقي.. وبينما أنتم تصيدون الطيور

705
01:16:58,106 --> 01:17:02,406
نحن هنا نحارب وسط الأدغال
هل فهمتم الفكرة؟

706
01:17:02,507 --> 01:17:08,407
جوميز".."جوميز"..نعم"
لقد بدأ معنا عندما كان في السجن

707
01:17:08,408 --> 01:17:11,508
و جلب لنا بعض المعلومات بتجسسه على
الشباب الشيوعيين

708
01:17:11,609 --> 01:17:15,709
لقد عمل شيئاً رائعاً
وعندها بدأ يعجبنا.. ما المشكلة إذاً؟

709
01:17:15,710 --> 01:17:18,710
!هل تعي ما الذي تقوله؟

710
01:17:18,711 --> 01:17:22,711
إنه قاتل.. أدين بجريمته واعترف بها-
نعم .. لكنه أيضاً-

711
01:17:22,712 --> 01:17:27,712
ذكي .. شجاع .. والشخص الذكي و الشجاع
قادر على الدخول إلى أي مكان وفعل ما يجب فعله

712
01:17:27,813 --> 01:17:32,713
بوجود كل هؤلاء الشيوعيين
أنا في الحقيقة لا يهمني تاريخ الشخص

713
01:17:32,814 --> 01:17:36,714
...لو أننا عملنا فقط مع الناس الطيبين

714
01:17:36,915 --> 01:17:41,715
"إنه مجرم .. مدان بأمر القاضي "فورتونا

715
01:17:41,716 --> 01:17:47,716
أتظن أنني لا أعرف أنك أخرجته فقط لتنتقم مني؟
أتظن أنني مجرد شخص أحمق؟

716
01:17:47,717 --> 01:17:51,817
هذان سؤالان.. أيهما تريدني أن أجيب أولاً؟

717
01:17:52,018 --> 01:17:54,818
هل هذا صحيح؟-
..دكتورة-

718
01:17:55,419 --> 01:18:00,819
أرجوك لا تتورطي كثيراً في الأمر
ما الذي تريدين فعله؟

719
01:18:00,920 --> 01:18:03,420
تتقدمين بشكوى؟ .. لا تفهميني غلط
لكنك غير قادرة على فعل شيء

720
01:18:03,521 --> 01:18:07,421
ما تقدرين على فعله هو العودة إلى مكتبك
و ابقي صامتة و تعلمي

721
01:18:07,522 --> 01:18:11,422
"الأرجنتين الجديدة لا تتعلمينها في "هارفارد

722
01:18:11,523 --> 01:18:17,423
و أنت لماذا أتيت مع الدكتورة؟
تظن أنها سوف تحميك؟

723
01:18:17,524 --> 01:18:21,424
لماذا لا تتركها بحالها
ليس هناك ما يجمعها بك

724
01:18:21,525 --> 01:18:25,425
إنها محامية.. وأنت مجرد موظف
هي شابة .. وانت كهل

725
01:18:25,626 --> 01:18:28,426
هي غنية .. وانت فقير

726
01:18:28,527 --> 01:18:32,727
"هي "منديز هاستينغ" و أنت "اسبوسيتو
يعني لا شيء

727
01:18:32,828 --> 01:18:35,828
هي محصنة .. وأنت لا

728
01:18:35,929 --> 01:18:39,029
دعها تعود إلى عالمها
ولا تكن مجنوناً

729
01:18:39,130 --> 01:18:44,030
و إذا كان لديك مشكلة معي
تعال لوحدك وسوف نحل الموضوع

730
01:18:49,032 --> 01:18:51,232
"هيا نذهب يا "إيرين

731
01:18:56,733 --> 01:18:59,633
هناك شيء واحد يجمعكما

732
01:18:59,734 --> 01:19:03,634
لا أحد منكما قادر على فعل شيء

733
01:20:23,335 --> 01:20:27,735
لقد أخبرتني أنه سيسجن مدى الحياة-
نعم-

734
01:20:27,836 --> 01:20:29,936
كان يجب أن يسجنوه مدى الحياة

735
01:20:30,037 --> 01:20:33,137
ماذا حصل إذاً؟

736
01:20:33,238 --> 01:20:37,138
ماذا يمكنني أن أقول؟
هناك أناس معدومي الضمير والأخلاق

737
01:20:37,439 --> 01:20:41,139
حيث هو الآن
لا يمكننا حتى أن تقترب منه

738
01:20:45,140 --> 01:20:51,140
وإن أمكننا ذلك.. ماذا سيحصل؟-
..ما الذي سوف أجنيه إن قتلته

739
01:20:51,241 --> 01:20:56,241
سأسجن أنا بقية حياتي.. و"جوميز" سوف يتحرر من كل شيء
حتى قبل أن يسقط على الأرض

740
01:20:56,342 --> 01:21:00,742
و أنا أتعفن في السجن.. وأحسده على موته

741
01:21:00,843 --> 01:21:08,743
لا ، بالنسبة لي السجن مدى الحياة
عقوبة عادلة

742
01:21:08,944 --> 01:21:15,744
في الحقيقة أود أن أساعدك
لكن لا أعرف كيف

743
01:21:19,745 --> 01:21:23,745
من يدري .. ربما في وقت آخر

744
01:21:28,746 --> 01:21:31,746
أرجوك.. الحساب علي-
لا، لا-

745
01:21:31,847 --> 01:21:34,747
إنها مجرد قهوة

746
01:21:37,948 --> 01:21:41,748
"أنا في أريد أن أشكرك حقاً يا "بنجامين
لكل ما فعلته من أجلي

747
01:21:41,849 --> 01:21:45,749
بدونك.. ما كنا وصلنا إلى هذا الحد

748
01:21:45,850 --> 01:21:47,850
أنا مدين لك بواحدة

749
01:22:16,051 --> 01:22:18,751
..دكتور"اسبوسيتو" إنهم يبحثون عنك من أجل

750
01:22:18,852 --> 01:22:21,752
أنا لست دكتور.. كم مرة علي أن أقول هذا؟

751
01:22:21,853 --> 01:22:25,453
إن ناديتني دكتور أمام القاضي
سأبدو كالأبله

752
01:22:25,654 --> 01:22:27,754
ماذا حصل بالملف هل أنهيته؟

753
01:22:27,755 --> 01:22:30,755
أنا أعمل عليه-
لا لستَ كذلك .. أنت هنا!.. ويجب عليك أن تكون هناك-

754
01:22:42,756 --> 01:22:45,756
كم سيطول الأمر حتى تتحدث إلي؟

755
01:22:45,857 --> 01:22:48,757
أنا أتكلم معك كل يوم

756
01:22:50,058 --> 01:22:54,058
أنا لست بعيدة المنال
ولست من عالم آخر

757
01:22:54,159 --> 01:22:58,859
أتمنى هذا.. لكن هذه حقيقة الأمر
إيرين" فلننسى الموضوع"

758
01:22:58,960 --> 01:23:00,860
ننسى ماذا؟

759
01:23:00,961 --> 01:23:04,861
أنتِ ستتزوجين المهندس
.."زابيولا أورتوبي مارتينيز"

760
01:23:08,462 --> 01:23:10,562
أنت لست غيوراً..أليس كذلك؟

761
01:23:11,763 --> 01:23:14,563
لا .. يا الهي
أتمنى لكِ السعادة وطول العمر

762
01:23:14,664 --> 01:23:17,564
ما الذي يزعجك؟
هيا.. انطق تلك الجوهرة

763
01:23:19,565 --> 01:23:22,665
إيرين".. أرجوكِ"

764
01:23:22,966 --> 01:23:25,666
ما الذي تنظر إليه؟
أرحل

765
01:23:28,667 --> 01:23:30,367
أين تريد أن تقابل؟

766
01:23:30,468 --> 01:23:32,368
لماذا؟

767
01:23:32,969 --> 01:23:37,369
حتى تتفوه بكل اعتراضاتك على زواجي

768
01:23:41,370 --> 01:23:44,370
يمكن أن نشرب القهوة سوية بعد أن نغادر

769
01:23:44,471 --> 01:23:47,371
أي ساعة؟

770
01:23:47,472 --> 01:23:49,372
الثامنة والنصف
المكان؟

771
01:23:49,473 --> 01:23:53,373
"مقهى إمورتالز"-
مقهى ريتشموند"-

772
01:23:53,374 --> 01:23:55,874
أنا آسف لا استطيع التفكير بمكان أكثر كلفة

773
01:23:58,975 --> 01:24:00,875
لا "بنجامين".. مكان بعيد

774
01:24:04,876 --> 01:24:06,776
ما الذي تفعله.. تراقبنا؟

775
01:24:07,277 --> 01:24:08,777
"آسف.. لديك اتصال من حانة "مالا يونتا

776
01:24:08,778 --> 01:24:13,778
"بابلو ساندوفال"
..أنت وغد كبير

777
01:24:13,779 --> 01:24:15,779
نظف مؤخرتك..أيها الشاذ

778
01:24:15,780 --> 01:24:19,780
لا لا .. "بنجامين" لقد أخبرته
لا أريد أن يتصلوا بك

779
01:24:20,081 --> 01:24:25,781
قلت له لا تزعجوا صديقي
هذا الأمر بيننا

780
01:24:26,082 --> 01:24:28,782
أي نوع من الرجال أنت؟
سكير أحمق

781
01:24:31,583 --> 01:24:35,683
إنه نازي.. فاشي نازي

782
01:24:36,684 --> 01:24:38,784
أيها الشرطي.. أنا من مكتب القاضي 42 سأهتم بأمره

783
01:24:39,785 --> 01:24:42,785
تعال ، تعال-
يجب أن يكون في السجن-

784
01:24:42,986 --> 01:24:45,786
سفلة، سوف تعرفون معنى العدالة

785
01:24:45,887 --> 01:24:48,787
جاكيتي.. أين جاكيتي؟-
أنت تلبسه-

786
01:25:01,788 --> 01:25:04,788
متى تعود زوجتك للمنزل؟

787
01:25:04,989 --> 01:25:07,989
في الثامنة-
غريب .. إنها لا تجيب-

788
01:25:08,790 --> 01:25:12,990
حلقي ..جاف
هل لديك شيء من أجل

789
01:25:14,991 --> 01:25:17,491
إنها لا تجيب يا صديق
..اترك من يدك

790
01:25:18,092 --> 01:25:21,192
إنها لن تجيب-
لماذا؟-

791
01:25:21,193 --> 01:25:24,193
لأن الهاتف لا يعمل-
لماذا؟ ..اترك من يدك-

792
01:25:24,294 --> 01:25:28,394
"أخبرتك أكثر من مرة يا "بنجامين
أردت أن أشتكي

793
01:25:28,595 --> 01:25:32,395
و أنت لا تصدقني

794
01:25:32,496 --> 01:25:36,396
هذا كان منذ 6 أشهر-
التلفون لا يعمل منذ سنة-

795
01:25:36,497 --> 01:25:40,497
السفلة لم يصلحوه-
يا لها من فوضى.. لا يمكنك البقاء هنا الليلة-

796
01:25:40,598 --> 01:25:43,498
اترك هذا.. لا تلمسه

797
01:25:43,599 --> 01:25:48,899
لو أنك اتصلت بي من قبل.. لكنت عرفت هذا-
توقف عن اللمس.. عماذا تبحث؟

798
01:25:49,900 --> 01:25:52,900
أريد أن أتقدم بشكوى ضدهم

799
01:25:53,901 --> 01:25:56,901
انظر إلي.. ألديك فتاة؟

800
01:25:56,902 --> 01:25:59,902
لا لا .. أية فتاة-
لديك موعد مع فتاة-

801
01:26:00,003 --> 01:26:03,903
سوف أذهب.. لا أريدك أن تقول أن
ساندوفال" أفسد الأمر علي"

802
01:26:03,904 --> 01:26:06,904
اللعنة.. كم صوفا لديك هنا؟

803
01:26:07,005 --> 01:26:09,905
تعال، اهدأ-
أنا اصطدم بالاشياء-

804
01:26:10,006 --> 01:26:12,406
ارتح هنا ، حتى العشاء

805
01:26:15,307 --> 01:26:17,207
كم الوقت؟-
هناك ساعة في غرفة النوم-

806
01:26:17,308 --> 01:26:20,208
أي غرفة نوم؟
أنت في بيتي

807
01:26:20,609 --> 01:26:24,209
لا بأس، نحن على ما يرام

808
01:26:25,910 --> 01:26:30,210
أنا ذاهب إلى بيتك لأقنع زوجتك
حتى تعيدك للمنزل

809
01:26:30,311 --> 01:26:32,211
اتصل بها

810
01:26:32,212 --> 01:26:34,812
ألم تخبرني أن التلفون لا يعمل؟

811
01:26:36,913 --> 01:26:40,613
تلفوني لا يعمل ، لكن تلفونك يعمل

812
01:26:44,614 --> 01:26:49,614
ابق هنا، وكن هادئاً
لا تلمس شيئاً

813
01:26:49,715 --> 01:26:51,215
انتظرني، سوف أعود حالاً

814
01:26:51,616 --> 01:26:54,416
أطفئ الأضواء

815
01:26:55,417 --> 01:26:58,417
هل سوف تقبض على ذلك السافل

816
01:27:04,418 --> 01:27:07,418
أنا أعمل طوال اليوم
لا تحاول أن تقنعني

817
01:27:07,519 --> 01:27:11,419
أعطني فرصة لأشرح لكِ-
حسناً ، لكنها ستكون الأخيرة-

818
01:27:12,520 --> 01:27:18,420
أنت تتذكر أفعاله كلها-
أظهري بعض التعاطف ، إنه يحتاج المساعدة-

819
01:27:18,521 --> 01:27:21,821
!هل هذا صحيح-
..ما أقصده-

820
01:27:21,822 --> 01:27:23,922
إن ساعدناه فإننا نساعد أنفسنا

821
01:27:23,923 --> 01:27:26,923
أنت لا تريده أن يزعجك-
لا تقولي هذا-

822
01:27:29,924 --> 01:27:31,624
ما هذا؟

823
01:27:31,625 --> 01:27:33,625
ماذا حصل؟-
انتظري-

824
01:27:40,626 --> 01:27:42,826
ماذا حصل؟-
لا أدري-

825
01:27:42,927 --> 01:27:44,827
لا ترعبني-
انتظري لحظة-

826
01:27:52,828 --> 01:27:54,828
ماذا ، ماذا حصل؟

827
01:28:18,829 --> 01:28:22,829
هذا جنون، جنون-
الجنون هو ألا نقبض على السافل-

828
01:28:22,930 --> 01:28:26,830
أنتِ؟ هل ستسعين وراءه؟-
لقد أخبرت أبي ، إنه يعرف بأمره-

829
01:28:26,931 --> 01:28:28,931
"هذا الرجل يعمل لدى "رومانو
و "رومانو" لن يعبث معي

830
01:28:28,932 --> 01:28:32,932
لكن "جوجوي"؟
أبناء عمي أقوياء هناك-

831
01:28:33,033 --> 01:28:35,933
لن يجرؤوا على المساس بك هناك

832
01:28:36,034 --> 01:28:38,134
لكن ماذا سوف أفعل في "جوجوي"؟

833
01:28:38,135 --> 01:28:40,635
كما كنت تفعل هنا.. تواقيع.. أختام
كل شيء جاهز هناك

834
01:28:40,636 --> 01:28:43,636
لا ، لا "إيرين" لا استطيع

835
01:28:43,737 --> 01:28:46,637
لدي حياتي هنا
..لدي أبي، لدي

836
01:28:51,638 --> 01:28:53,638
لدي كل شيء هنا

837
01:28:55,639 --> 01:28:58,639
ما الذي سوف نفعله هنا؟

838
01:28:59,840 --> 01:29:02,640
..نحن

839
01:29:04,641 --> 01:29:06,641
أعني أنا و أنت

840
01:29:15,642 --> 01:29:18,642
ليس بمقدورنا فعل شيء

841
01:31:31,043 --> 01:31:33,643
إنها النسخة الأولى

842
01:31:36,644 --> 01:31:38,644
سأطبع غيرها

843
01:31:41,945 --> 01:31:44,645
بيتك مثلما تخيلته تماماً

844
01:31:44,646 --> 01:31:46,746
حقاً؟ كيف ؟-
وماذا تظن؟-

845
01:31:46,847 --> 01:31:49,847
مثلما تخيلته.. يعني مثلما تخيلته

846
01:31:49,948 --> 01:31:53,848
نعم، لكن ظننت أن بيتك سيكون مختلف

847
01:31:53,949 --> 01:31:56,949
أنت تعرف بيتي؟-
لا ، أقصد أنه مختلف عن هذا

848
01:32:01,950 --> 01:32:04,950
مم أنت خائف يا "بنجامين"؟

849
01:32:05,951 --> 01:32:08,951
هنا ورقة كتبت عليها
* أنا خائف *
ما الذي أنت خائف منه؟

850
01:32:13,952 --> 01:32:17,952
لا ، هذا مجرد تمرين كنت أقوم به
حتى أوسع مخيلتي .. لا تهتمي بهذا

851
01:32:18,153 --> 01:32:20,953
حسناً.. أخبرني

852
01:32:23,554 --> 01:32:25,954
حسناً، إنها رواية، صح؟

853
01:32:26,655 --> 01:32:29,955
و الرواية ليس ضرورياً أن تكون حقيقية

854
01:32:29,956 --> 01:32:31,356
و ليس حتى واقعية-
نعم-

855
01:32:31,357 --> 01:32:34,357
لا ،لا .. ما هو غير الواقعي بها؟

856
01:32:36,358 --> 01:32:40,358
بنجامين"، ذلك الجزء الذي يرحل فيه الرجل "
"إلى "جوجوي

857
01:32:40,459 --> 01:32:44,359
الرجل يبكي بحرقة

858
01:32:44,360 --> 01:32:47,360
و هي تجر على رصيف المحطة
كأنها تفقد حب حياتها

859
01:32:47,461 --> 01:32:51,361
يداهما تتلامس عبر زجاج النافذة
و كأنهما شخص واحد

860
01:32:51,462 --> 01:32:56,862
و هي تبكي كأنها تعلم
أنها مقدر لها أن تعيش حباً مستحيلاً

861
01:32:56,863 --> 01:33:01,863
..كادت أن تسقط في مسار القطار
كل هذا لأنها لم تجرؤ على إظهار حبها

862
01:33:01,964 --> 01:33:04,464
نعم، الأمر كان كذلك ...نعم؟؟

863
01:33:08,365 --> 01:33:11,465
..إن كان كما تقول

864
01:33:13,766 --> 01:33:16,466
لماذا لم تأخذني معك؟

865
01:33:28,067 --> 01:33:30,067
!يالسُخفك

866
01:33:47,068 --> 01:33:49,468
و كيف ستستمر الحكاية؟

867
01:33:50,069 --> 01:33:53,469
لا أدري .. إن أردت سأكتب
..أن ذلك الشخص

868
01:33:54,070 --> 01:33:57,470
..كان يرعى حيوانات "اللاما" في الصحراء

869
01:33:57,571 --> 01:34:00,471
وعندما رجعت وجدتك أصبحت
مدعية عامة

870
01:34:00,472 --> 01:34:03,472
متزوجة ولديك ولدان
أتريدينني أن أكتب ذلك؟

871
01:34:03,673 --> 01:34:07,473
نعم ، أو أنه رجع متزوجاً من امرأة جميلة من "جوجوي"؟

872
01:34:07,574 --> 01:34:11,474
..ارستقراطية، فائقة الروعة

873
01:34:11,475 --> 01:34:14,475
إن لم يكن خطؤها
إن لم أكن قادراً على حبها

874
01:34:17,976 --> 01:34:22,476
يا لها من نهاية سيئة لهذه الرواية-
نهاية فاشلة-

875
01:34:24,077 --> 01:34:28,477
لا أريد أن أترك كل شيء مرة أخرى
!كيف أفعل ذلك؟

876
01:34:28,478 --> 01:34:31,078
كيف  حصل كل شيء ولم أفعل شيئاً؟

877
01:34:31,079 --> 01:34:34,079
كن أسأل نفسي طوال الـ 25 سنة الماضية
..وكل تلك السنوات وأنا أفكر

878
01:34:34,180 --> 01:34:38,380
انسى الأمر..لقد كانت حياة أخرى
توقف.. لا تسأل.. لاتفكر بها

879
01:34:38,881 --> 01:34:41,681
إنها لم تكن حياة أخرى
إنها هذه الحياة

880
01:34:42,082 --> 01:34:44,382
إنها هذه..

881
01:34:44,683 --> 01:34:48,383
أريد أن أفهم كيف رضينا
أن نعيش حياة فارغة؟؟

882
01:34:48,784 --> 01:34:51,580
كيف عشنا حياة خالية بلا معنى

883
01:34:51,785 --> 01:34:53,685
كيف فعلناها؟

884
01:34:59,686 --> 01:35:02,686
لا، هذا مستحيل ، مضيعة للوقت

885
01:35:02,687 --> 01:35:05,687
افعلها فقط-
..أكيد تغير العنوان؟ فالعنوان الذي معي منذ-

886
01:35:05,688 --> 01:35:07,688
كنت أرقص على أغنية" باتا باتا"... آسف

887
01:35:08,889 --> 01:35:12,689
جوميز ايسدور" ، اسبورا ، شيفيلكوي"

888
01:35:12,690 --> 01:35:15,690
كما قلت لكِ هذا منزل أمه

889
01:35:18,691 --> 01:35:21,691
تسجيل عنوانك الجديد .. مطلوب سواءً
أردت ذلك أم لا

890
01:35:21,892 --> 01:35:24,692
هل فهمت؟-
نعم، فهمت الآن-

891
01:35:24,793 --> 01:35:27,693
موراليس .. لدينا أربعة.. أخبرني أنت؟

892
01:35:27,694 --> 01:35:29,794
فلنبحث في رقم الهوية

893
01:35:29,795 --> 01:35:32,895
ما رقم هويتك انت؟-
هذا ليس من شأنك-

894
01:35:33,096 --> 01:35:39,896
لدينا واحد يبدأ بـ 15 وآخر يبدأ بـ16
"ها هو .. "موراليس ريكاردو أوغستين

895
01:35:39,997 --> 01:35:42,897
لقد غير عنوانه منذ عام 1975

896
01:35:42,998 --> 01:35:45,198
"اكتبه.. ياراقص الـ"باتا باتا

897
01:37:02,199 --> 01:37:04,499
عمن تبحث؟

898
01:37:04,900 --> 01:37:07,300
""موراليس"

899
01:37:07,401 --> 01:37:10,401
كيف حالك؟
أتذكرني؟

900
01:37:10,402 --> 01:37:14,402
اسبوسيتو" من القصر العدلي"
مضى على ذلك 25 سنة

901
01:37:19,403 --> 01:37:22,403
يا لها من مفاجأة-
نعم ، صحيح-

902
01:37:31,004 --> 01:37:33,404
كيف أنت الآن؟
كيف حالك أ،ت؟-

903
01:37:35,905 --> 01:37:38,405
لقد مضى زمن طويل

904
01:37:39,006 --> 01:37:43,406
يا لها من مفاجأة-
نعم-

905
01:37:47,407 --> 01:37:50,407
ادخل

906
01:37:51,608 --> 01:37:57,408
هل أحضر لك بعض القهوة؟-
قهوة ،نعم ، يبدو أنك تفتقر إلى من يشاركك الشرب-

907
01:37:57,509 --> 01:38:01,409
هنا؟ أنا في البنك معظم وقتي

908
01:38:01,510 --> 01:38:05,410
آه.. أنت ما زلت تعمل في البنك
لا بأس بفنجان قهوة

909
01:38:09,411 --> 01:38:14,411
لقد انتقلت إلى هنا مباشرة بعد ما حصل-
نعم.. حسناً

910
01:38:14,412 --> 01:38:17,412
لقد أردت أترك الماضي ورائي

911
01:38:17,613 --> 01:38:20,413
هذه ميزة العمل في البنك الوطني

912
01:38:20,514 --> 01:38:25,414
لديه فروع في كل مكان
هناك دائماً فرع لا تعرف عنه شيئاً

913
01:38:25,415 --> 01:38:28,415
ل1ا ها أنا هنا.. لقد ترقيت في العمل

914
01:38:37,116 --> 01:38:39,416
هل تذكر "ليليانا"؟

915
01:38:39,917 --> 01:38:42,617
نعم ،بالطبع

916
01:38:47,618 --> 01:38:50,618
و أنت كيف حال الدنيا معك؟

917
01:38:50,919 --> 01:38:53,619
أنا؟ .. أعيش هنا

918
01:38:54,620 --> 01:38:57,620
أعني لا زلت وحيداً؟
ألم تتزوج؟

919
01:38:58,621 --> 01:39:02,521
في الحقيقة.. بالنسبة لي

920
01:39:02,622 --> 01:39:06,522
لم أفكر في هذا الموضوع

921
01:39:07,923 --> 01:39:12,523
لا.. لقد حاولت لكن الأمر معقد

922
01:39:13,124 --> 01:39:15,724
أنا تزوجت-
صحيح؟-

923
01:39:16,125 --> 01:39:20,025
نعم، لفترة.. لكن الأمر لم ينجح

924
01:39:20,326 --> 01:39:23,026
لا أدري.. ربما مني

925
01:39:23,327 --> 01:39:28,027
إنه معقد-
إنه معقد-

926
01:39:34,428 --> 01:39:38,428
انظر إلى هذا .. شيء لا يصدق

927
01:39:38,729 --> 01:39:40,729
أردت أن أكون كاتباً عظيماً

928
01:39:41,330 --> 01:39:44,730
نعم، لكنك يجب أن تعمل أكثر على هذا
لأنها تبدو أكثر كمذكرات

929
01:39:44,731 --> 01:39:47,831
هذا جنون-
لأنني لطالما تذكرت ذلك-

930
01:39:48,932 --> 01:39:53,832
عمل سيء.. يجب أن تنسى الموضوع

931
01:39:56,833 --> 01:39:59,833
لقد أتيت هنا بسبب "جوميز"؟

932
01:39:59,934 --> 01:40:02,534
لمذا بسبب "جوميز"؟

933
01:40:02,535 --> 01:40:05,535
إذا كان الرجل طليقاً، كان سيأتي بحثاً عنك

934
01:40:06,536 --> 01:40:10,136
"لا أنا لست خائفاً من "جوميز

935
01:40:10,337 --> 01:40:14,737
قد يكون ميتاً الآن-
نعم، ممكن-

936
01:40:23,038 --> 01:40:26,738
لقد أتى من أجلي أيضاً-
أعرف ذلك-

937
01:40:27,839 --> 01:40:32,839
كيف تعلم؟-
لقد قرأت ذلك في الصحف.. وجدوا صديقك-

938
01:40:33,140 --> 01:40:36,840
ساندوفال" .. المسكين"
تتذكره.. أليس كذلك؟

939
01:40:37,041 --> 01:40:40,841
لا ، لا-
زميلي.. من القصر العدلي-

940
01:40:41,542 --> 01:40:45,842
أتوا بحثاً عني .. ولم يجدوني
فقتلوه

941
01:40:45,943 --> 01:40:49,343
!السفلة-

942
01:40:50,944 --> 01:40:54,344
لم يجد أحد "جوميز"، أليس كذلك؟
على ما أظن-

943
01:40:57,045 --> 01:40:59,345
أولئك الأشخاص دائماً ما ينفذون من العدالة

944
01:41:04,346 --> 01:41:08,346
أتعلم.. أريد أن أسألك عن شيء
..لأنني.. لا أدري كيف

945
01:41:09,947 --> 01:41:13,347
كيف استطعت أن تكم حياتك بدونها؟

946
01:41:13,948 --> 01:41:16,348
لقد مضت 25 سنة يا "اسبوسيتو"

947
01:41:16,449 --> 01:41:20,349
أنا كنت متأكد أنك لن تقدر على ذلك
"إنها 25 سنة مضت يا "اسبوسيتو

948
01:41:20,650 --> 01:41:24,350
وذك المجرم طليق ، كيف فعلتها؟-
إنها 25 سنة-

949
01:41:25,451 --> 01:41:28,351
انسى الأمر

950
01:41:38,352 --> 01:41:41,352
ليس بسببي أنت تقيم هنا

951
01:41:42,653 --> 01:41:46,300
أتذكر؟
أنت مدين لي بواحدة

952
01:41:47,054 --> 01:41:50,054
لا أدري ماذا تريد
!لا أعرف عن ماذا تتحدث

953
01:41:50,155 --> 01:41:52,855
أنت قلت أنك لم تفعل شيئاً
حيال وجود ذلك المجرم حراً؟

954
01:41:52,956 --> 01:41:54,656
صح، لم يكن بيدي فعل شيء-
لا-

955
01:41:55,057 --> 01:41:58,657
لقد قضيت سنة وانت تبحث عنه
ثم توقفت ونسيت الأمر؟

956
01:41:58,758 --> 01:42:02,658
نعم، لقد كنت ألاحقه لمدة سنة
عندها أمسكوه ثم أطلقوا سراحه

957
01:42:02,759 --> 01:42:04,559
ماذا أستطيع أن أفعل؟
هكذا؟ انتهى الأمر

958
01:42:04,660 --> 01:42:07,160
وقضيت بقية حياتك وأنت تختم الأوراق؟-
!انظر من يتكلم-

959
01:42:07,261 --> 01:42:09,261
أنت أفضل مني-
و ما يهمك أنت-

960
01:42:10,462 --> 01:42:15,262
إنها حياتي ، وليست حياتك-
لا يا "موراليس" .. إنها حياتي أيضاً-

961
01:42:16,063 --> 01:42:18,563
حبك لتلك المرأة
لم أرى مثيلاً له في حياتي

962
01:42:18,964 --> 01:42:22,864
من أي انسان
..أي أحد

963
01:42:24,865 --> 01:42:26,865
أبداً

964
01:42:29,466 --> 01:42:31,866
اخرج من بيتي

965
01:42:33,867 --> 01:42:35,867
الآن، لوسمحت

966
01:42:36,968 --> 01:42:39,868
إنها حياتي
وليست حياتك

967
01:42:46,969 --> 01:42:48,969
..اعذرني.. أنا

968
01:42:52,970 --> 01:42:55,970
إنها فقط رغبة رجل عجوز

969
01:42:56,971 --> 01:42:58,971
..ربما لأن

970
01:43:03,972 --> 01:43:05,972
قضيت الكثير من الوقت افكر بالموضوع

971
01:43:06,073 --> 01:43:08,573
اذهب الى بيتك
إن أردت أن تفكر كثيراُ بالموضوع

972
01:43:24,974 --> 01:43:27,574
"ساندوفال" لم يقتله "جوميز"

973
01:43:28,675 --> 01:43:30,175
إذاً؟

974
01:43:31,076 --> 01:43:35,176
جوميز" يعرف كلانا"
لو أنه هو لكان انتظرني

975
01:43:39,077 --> 01:43:43,077
هناك شيء في بيتي
كان هناك صورتان لي

976
01:43:43,878 --> 01:43:47,478
"عندما قُتل "ساندوفال

977
01:43:47,479 --> 01:43:50,779
كانت مقلوبتان على قفاهما

978
01:43:50,980 --> 01:43:53,880
كل شيء في محله
لم يلمسوا شيئاً آخر

979
01:44:15,982 --> 01:44:18,882
هل أنت "اسبوسيتو"؟

980
01:44:21,983 --> 01:44:25,883
ألا تسمع أيها الأحمق؟
هل أنت "اسبوسيتو"؟

981
01:44:29,984 --> 01:44:33,884
ماذا حصل؟
ماذا تفعل؟

982
01:44:34,085 --> 01:44:36,385
أجِبني

983
01:44:36,986 --> 01:44:39,486
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟

984
01:44:40,587 --> 01:44:43,487
ماذا تفعل؟-
هنا-

985
01:44:43,588 --> 01:44:46,088
ماذا سوف تفعل؟

986
01:44:46,189 --> 01:44:49,089
سوف اشغل بعض الموسيقى

987
01:44:49,390 --> 01:44:53,090
تشغل بعض الموسيقى؟-
اسمع

988
01:44:53,191 --> 01:44:56,491
هل انت "اسبوسيتو"؟ أم لست هو؟

989
01:45:04,192 --> 01:45:06,292
إنه أنا

990
01:45:40,293 --> 01:45:45,293
أشعر بالحرج حتى من أن
أذهب إلى قبره ببعض الزهور

991
01:45:49,894 --> 01:45:52,294
أو ربما لا يكون الأمر كما تصورته

992
01:45:54,195 --> 01:45:58,295
ربما ذهب إلى النوم، ثم قتلوه
دون أن يشعر

993
01:45:59,996 --> 01:46:04,296
و الصور انقلبت لوحدها
بالصدفة، وبسبب حركةٍ ما

994
01:46:05,997 --> 01:46:07,297
لا أدري

995
01:46:07,998 --> 01:46:10,798
فكرت وفكرت كثيراً
و لا أدري بما أفكر أيضاً

996
01:46:10,899 --> 01:46:13,799
اختر ما يريحك

997
01:46:13,800 --> 01:46:16,800
كل ما تبقى لنا هو الذكريات

998
01:46:16,901 --> 01:46:19,701
على الأقل، فلنحتفظ بالجيد منها

999
01:46:21,702 --> 01:46:24,202
لكن هناك شيء لن أنساه أبداً

1000
01:46:25,203 --> 01:46:27,603
آخر شيء قاله تلك الليلة
قبل أن يٌقتل

1001
01:46:29,604 --> 01:46:33,604
لا تقلق "بنجامين" سوف تقبض على السافل

1002
01:46:35,105 --> 01:46:38,605
و سوف أفعل

1003
01:46:38,706 --> 01:46:41,606
إن كان حياً، سوف أفعل

1004
01:46:49,007 --> 01:46:51,000
انتظر

1005
01:46:52,808 --> 01:46:55,008
ادخل و اجلس

1006
01:47:05,909 --> 01:47:09,009
لا تتابع البحث

1007
01:47:09,910 --> 01:47:14,010
لم استطع الذهاب إلى الحكومة
كنمت أعرف أن ذلك الرجل محمي هناك

1008
01:47:16,511 --> 01:47:21,011
لكنني كنت متأكداً انه عاجلاً او آجلاً
سيأتي خلفك

1009
01:48:43,012 --> 01:48:46,512
كان يجب أن اتخلص من الجثة
ومن الواضح أن لا أحد سوف يفتقده

1010
01:49:00,513 --> 01:49:02,513
هل كان يستحق ما فعلت؟

1011
01:49:04,014 --> 01:49:07,514
لم أعد أفكر بالموضوع ابداً
لم أعد أفكر بالموضوع

1012
01:49:08,515 --> 01:49:11,515
وما المهم؟
زوجتي وماتت

1013
01:49:11,716 --> 01:49:15,516
صديقك مات، "جوميز" ومات
كلهم الآن أموات

1014
01:49:15,717 --> 01:49:18,617
لا تفكر بالموضوع
..سوف تبدأ بالأسئلة

1015
01:49:18,718 --> 01:49:22,818
لوفعلت.. لو لم أفعل
سوف يكون لك ألف ماضٍ.. ولن يكون لك مستقبل

1016
01:49:24,919 --> 01:49:27,419
لا تفكر بالموضوع أبداً
ثق بي

1017
01:49:29,020 --> 01:49:32,420
سيتبقى لك فقط ذكريات

1018
01:49:35,921 --> 01:49:38,421
أنا مدين لك بواحدة، صح؟

1019
01:49:39,922 --> 01:49:41,900
الآن نحن متعادلان

1020
01:50:02,923 --> 01:50:05,923
**لا تفكر بالموضوع أبداً**

1021
01:50:09,124 --> 01:50:10,924
**لقد فكرت بذلك مرات كثيرة**

1022
01:50:11,925 --> 01:50:14,925
**ماذا استفيد لو أنني قتلته؟**

1023
01:50:18,026 --> 01:50:21,126
**إنها حياتي وليست حياتك**

1024
01:50:21,927 --> 01:50:24,127
**اذهب إلى بيتك لو أردت التفكير بالموضوع**

1025
01:50:24,228 --> 01:50:27,128
**سوف تقبض على السافل**

1026
01:50:28,129 --> 01:50:30,129
**مضى علي 25 عاماً و أنا اسأل نفسي**

1027
01:50:35,930 --> 01:50:38,130
**لم تكن حياة أخرى.. إنها هذه الحياة**

1028
01:50:38,231 --> 01:50:40,831
**الرجل يمكن أن يعمل أي شيء ليتغير**

1029
01:50:41,032 --> 01:50:43,832
**ماذا استفيد لو أنني قتلته؟**

1030
01:50:44,033 --> 01:50:46,933
لكن هناك شيء واحد لا يستطيع تغييره**
**ليس هو فقط ، أي رجل آخر

1031
01:51:31,134 --> 01:51:33,934
**كيف رضينا أن نعيش حياة فارغة؟؟**

1032
01:51:39,935 --> 01:51:42,935
**كيف عشنا حياة خالية بلا معنى**

1033
01:51:48,736 --> 01:51:51,136
**كيف سنفعلها؟**

1034
01:52:48,137 --> 01:52:51,137
**أتعلمين كيف ضاجعتها؟**
**يا له من تعويض عن خسارتي**

1035
01:52:55,138 --> 01:52:59,138
و كأن تلك المرأة الميتة**
**قد جمدت حياته إلى الأبد

1036
01:53:01,939 --> 01:53:04,139
زوجتي ماتت،صديقك مات، "جوميز" ومات**
**كلهم الآن أموات

1037
01:53:09,640 --> 01:53:12,140
**فقط سيعطونه ابرة وسيغط في نوم عميق**

1038
01:53:12,541 --> 01:53:16,141
**لا أحد "بنجامين"**
**لا.. أريده أن يعيش حياة طويلة**

1039
01:53:16,242 --> 01:53:19,442
حتى يشعر بأن السنوات التي عاشها **
**فارغة ليس بها أي شيء

1040
01:53:20,943 --> 01:53:24,443
**كيف استطعت أن تعيش بدونها؟**
**إنها 25 سنة**

1041
01:55:19,444 --> 01:55:22,044
أرجوك

1042
01:55:23,245 --> 01:55:26,045
اطلب منه

1043
01:55:26,246 --> 01:55:30,246
أن يتحدث معي على الأقل

1044
01:55:47,247 --> 01:55:49,247
أرجوك

1045
01:56:29,248 --> 01:56:33,248
"لقد قلت لي "السجن مدى الحياة

1046
01:58:00,249 --> 01:58:02,249
*أنا خائف*

1047
01:58:10,950 --> 01:58:13,250
*أنا أحبك*

1048
01:58:30,951 --> 01:58:33,551
هل الدكتورة هنا؟-
نعم إنها في المكتب-

1049
01:58:45,052 --> 01:58:47,052
هل ما زلت حياً

1050
01:58:48,853 --> 01:58:52,053
يجب أن أتحدث معكِ

1051
01:58:58,954 --> 01:59:02,054
هل تريد أن تشرب القهوة؟-
ارحل يا فتى-

1052
01:59:07,855 --> 01:59:10,055
إنه معقد

1053
01:59:10,056 --> 01:59:12,556
لا يهمني

1054
01:59:23,157 --> 01:59:27,557
.....أغلق الباب

1055
01:59:36,777 --> 01:59:40,245
The Secret in Their Eyes
*السرُّ في عيونهم*

1056
01:59:45,647 --> 02:00:01,547
(ترجمة عمر بركات (العراب
godfatherx2u@gmail.com
WWW.DVD4ARAB.COM

