1
00:00:26,653 --> 00:00:28,554
أسرع

2
00:00:28,555 --> 00:00:30,722
أنا أقود بأسرع ما يمكن 

3
00:00:30,723 --> 00:00:32,892
يجب أن تسرع!

4
00:00:41,234 --> 00:00:43,403
إنها لا تبطئ

5
00:00:43,404 --> 00:00:45,404
أعلم

6
00:00:45,405 --> 00:00:49,208
هيا ! أسرع!

7
00:00:49,209 --> 00:00:50,809
أسرع!

8
00:00:50,810 --> 00:00:52,912
نحن نتجه إلى خارج البحيرة

9
00:00:56,550 --> 00:00:58,035
أسرع!

10
00:00:58,036 --> 00:00:59,485
هيااا!

11
00:00:59,486 --> 00:01:03,157
سنصل إلى الشاطئ
استعدي للقفز!

12
00:01:04,825 --> 00:01:06,926
لن ننجح !

13
00:01:06,927 --> 00:01:09,737
ICETASTROPHE
ترجمة : محمد مولد شركس
mmsharkas@hotmail.com

14
00:01:35,521 --> 00:01:37,790
# أجراس الميلاد تدق #
# رائحة نفـَسك كريهة #

15
00:01:37,791 --> 00:01:39,791
# لماذا لا تترك العمل ? #

16
00:01:39,792 --> 00:01:41,728
# إذا استمريت بالنظر للشاشة #

17
00:01:41,729 --> 00:01:44,197
# ستتحول إلى أهبل #

18
00:01:46,033 --> 00:01:47,032
مضحك جداً

19
00:01:47,033 --> 00:01:49,002
شكراً لك

20
00:01:49,003 --> 00:01:50,903
هل نمتِ هنا الليلة الماضية أم ...

21
00:01:50,904 --> 00:01:54,474
لا

22
00:01:54,475 --> 00:01:56,475
كنتِ ترتدين هذه البارحة

23
00:01:56,476 --> 00:01:58,577
نعم .. حسناً .. انظر إلى هذا .. هناك شيء ما


24
00:01:58,578 --> 00:01:59,774
حقاً .. تحقق من ذلك

25
00:01:59,775 --> 00:02:02,314
نعم ، إنه كويكب


26
00:02:02,315 --> 00:02:04,984
لقد كنا نتتبعه منذ أسابيع
إنه بحجم هذا المكتب

27
00:02:04,985 --> 00:02:07,487
سيحترق عند اختراق مجالنا الجوي

28
00:02:07,488 --> 00:02:09,689
مثل مئات الملايين قبله

29
00:02:09,690 --> 00:02:12,358
نعم ، لكن ذلك الاشتعال هناك .. إنه تجمع للحرارة 

30
00:02:12,359 --> 00:02:13,444
كيف تفسر ذلك؟

31
00:02:13,445 --> 00:02:14,494
إنها عربة سانتا

32
00:02:14,495 --> 00:02:16,149
يا إلهي ، إنها عربة سانتا

33
00:02:16,150 --> 00:02:18,200
لقد اكتشفت عربة سانتا

34
00:02:18,201 --> 00:02:20,299
أنا جادة يا " نيل "
هذا غير عادي

35
00:02:20,300 --> 00:02:21,701
العمل في الكريسمس غير عادي أيضاً

36
00:02:21,702 --> 00:02:24,304
هيا دعينا نذهب

37
00:02:24,305 --> 00:02:27,306
ألا يمكنني البقاء؟
إن أهلي في هونغ كونغ

38
00:02:27,307 --> 00:02:29,441
أنا ذاهبة إلى منزل عمتي غداً
أنا أكره عمتي

39
00:02:29,442 --> 00:02:30,633
أعطني المفاتيح
أنا سأقفل الباب

40
00:02:30,634 --> 00:02:32,612
" آليكس "
إنه الكريسمس

41
00:02:32,613 --> 00:02:34,647
لن تحظي بأي شيء مقابل بقائك هنا

42
00:02:34,648 --> 00:02 :36,882
لا أريد شيئاً مقابل بقائي
أريد فقط بعض الوقت مع هذا الشيء

43
00:02:36,883 --> 00:02:38,299
أريد فقط أن أراه عندما يدخل المجال الجوي

44
00:02:38,300 --> 00:02:40,585
حسناً .. كما تشائين

45
00:02:40,586 --> 00:02:42,788
لكني أؤكد لك .. سيحترق ويتحول إلى لا شيء

46
00:02:42,789 --> 00:02:44,691
ستحصلين على كتلة من الفحم للكريسمس

47
00:02:44,692 --> 00:02:47,601
- حسناً إنه هراء بالنسبة لك
- غير معقول

48
00:02:47,960 --> 00:02:51,797
- ميري كريسمس
- ميري كريسمس

49
00:02:54,001 --> 00:02:59,038
يا لك من أحمق
حسنا ً

50
00:03:19,425 --> 00:03:22,494
ما هذا ؟

51
00:03:23,663 --> 00:03:25,631
نعم !

52
00:03:25,632 --> 00:03:28,669
لقد نجح ذلك تماماً .. أليس كذلك؟

53
00:03:29,669 --> 00:03:31,137
أيها التوأم المغفل

54
00:03:31,138 --> 00:03:32,804
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

55
00:03:32,805 --> 00:03:34,607
كم مرة قلت لك

56
00:03:34,608 --> 00:03:36,909
هذا الديناميت للتحكم بالانهيارات الثلجية

57
00:03:36,910 --> 00:03:39,144
إنه ليس لعبة

58
00:03:39,145 --> 00:03:40,780
أيها الحمقى

59
00:03:40,781 --> 00:03:43,649
هو أجبرني على فعل ذلك ..

60
00:03:43,650 --> 00:03:44,883
-حقا ً?
-نعم.

61
00:03:44,884 --> 00:03:46,685
يا رجل ...

62
00:03:46,686 --> 00:03:49,422
اليوم عطلة !

63
00:03:49,423 --> 00:03:50,989
انظر حولك
لا أحد هنا

64
00:03:50,990 --> 00:03:52,558
أنا وتي جي كنا نتسلى فقط

65
00:03:52,559 --> 00:03:54,861
حقا ً ؟ تسلية؟
بالديناميت؟

66
00:03:54,862 --> 00:03:57,863
استمر باللعب بالديناميت
وقد تفقد ذراعك

67
00:03:57,864 --> 00:03:59,899
عندها ماذا ستقول أمك؟

68
00:03:59,900 --> 00:04:02,435
حتما ً ستوبخك
كما تفعل دائماً

69
00:04:02,436 --> 00:04:04,904
تماماً
لذلك تريد أن تفقد ذراعك

70
00:04:04,905 --> 00:04:06,773
إذا ً افقدها في عطلتها لا في عطلتي

71
00:04:06,774 --> 00:04:08,774
آسف يا أبي
لقد كنا ضجرين فقط

72
00:04:08,775 --> 00:04:11,443
حقاً؟ هل أصلحت الرافعة التي قلت لك أن تصلحها؟

73
00:04:11,444 --> 00:04:14,579
نعم ، لقد أصلحتها قبل ساعتين

74
00:04:14,580 --> 00:04:17,917
حسنا ً ، جيد

75
00:04:19,652 --> 00:04:22,721
سيد راتشت
كنا نأمل بالذهاب للمدينة

76
00:04:22,722 --> 00:04:24,856
نقابل بعض الأصدقاء
نذهب إلى ..

77
00:04:24,857 --> 00:04:25,975
ما يسمى بالكريسمس

78
00:04:25,976 --> 00:04:27,058
نعم نعم أعلم بذلك

79
00:04:27,059 --> 00:04:29,060
اعذرني .. لا أريد الاستماع لـ 
" بن كروج "

80
00:04:29,061 --> 00:04:31,197
وهو يتبجح عن سخائه وحبه للخير

81
00:04:31,198 --> 00:04:33,433
الجميع يعتقد أن توسع المنتجع

82
00:04:33,434 --> 00:04:35,968
قد يجلب مزيدا ً من العمل لصالح البلدة

83
00:04:35,969 --> 00:04:38,171
بني .. كل شيء له ثمن

84
00:04:38,172 --> 00:04:40,772
"بن" 
لا يبدو أنه يأخذ ذلك بالحسبان هذه الأيام

85
00:04:40,773 --> 00:04:42,974
- ومع ذلك لا تزال تعمل معه
- نعم

86
00:04:42,975 --> 00:04:45,577
هذا لا يعني أني أدعم كل أفعاله بشكل أعمى

87
00:04:45,578 --> 00:04:47,647
هذا غير صحيح، ليس بهذا الشكل

88
00:04:47,648 --> 00:04:50,730
إنه احتفال الكريسمس

89
00:04:50,731 --> 00:04:52,084
أنا أوافق على ذلك

90
00:04:52,085 --> 00:04:53,886
- قد أذهب للاحتفال
- أنا قد أحتفل 

91
00:04:53,887 --> 00:04:56,688
أنت قد تحتفل ، أنا قد أحتفل
أنت قد تحتفل

92
00:04:56,689 --> 00:04:58,557
كفى

93
00:04:59,492 --> 00:05:00,993
إذا ً يجب أن تذهب إلى منزل أمك

94
00:05:00,994 --> 00:05:03,696
نعم، إنه دورها

95
00:05:05,965 --> 00:05:08,634
اسمع .. سآخذك في جولة في البلدة

96
00:05:08,635 --> 00:05:10,804
علي أن أشتري بعض الحاجيات على أية حال

97
00:05:11,504 --> 00:05:13,772
جميل

98
00:05:13,773 --> 00:05:15,173
أب لطيف
إنه رجل طيب

99
00:05:15,174 --> 00:05:17,511
- الأفضل 
- نعم

100
00:05:29,722 --> 00:05:32,124
<i>ميري كريسمس!</i>

101
00:05:40,566 --> 00:05:43,569
<i>ميري كريسمس للجميع !</i>

102
00:05:44,938 --> 00:05:49,876
<i>ميري كريسمس للجميع !</i>

103
00:05:50,143 --> 00:05:54,180
أعياد سعيدة !

104
00:05:54,181 --> 00:05:57,283
يبدو أن سانتا قد تقيأ
على سيارة العمدة

105
00:05:57,284 --> 00:06:01,654
- ما رأيك?
- نعم أظن ذلك

106
00:06:01,655 --> 00:06:03,556
أراك لاحقا ً يا أبي

107
00:06:04,624 --> 00:06:07,626
هذا المكان مثل السيرك
مرة أخرى

108
00:06:09,796 --> 00:06:11,964
ماذا ترى فيك 
لا أدري

109
00:06:11,965 --> 00:06:15,073
- لا بد أنها ترى شخصيتي الناجحة
- حسنا ً .. حتما ً ليس مظهرك

110
00:06:15,074 --> 00:06:16,668
مضحك جداً

111
00:06:16,669 --> 00:06:18,870
من الأفضل أن تنتبه من السيد 
" كروج "

112
00:06:18,871 --> 00:06:21,307
<i>هو يحب أن يتعقب الموظفون ابنته
صحيح؟</i>

113
00:06:21,308 --> 00:06:23,308
حسنا ً ، كما ترى أنا لا أعمل لديه حقاً

114
00:06:23,309 --> 00:06:27,312
- أبي يعمل لديه
- أعتقد أن ذلك أسوأ

115
00:06:27,313 --> 00:06:29,515
نعم ، ذلك محتمل

116
00:06:31,684 --> 00:06:33,952
أراك لاحقاً

117
00:06:33,953 --> 00:06:36,688
<i>ميري كريسمس!</i>

118
00:06:36,689 --> 00:06:39,258
ميري كريسمس!

119
00:06:41,561 --> 00:06:43,796
<i>ميري كريسمس!</i>

120
00:06:43,797 --> 00:06:45,264
أيها القس 
" نك "

121
00:06:45,265 --> 00:06:47,567
" تشارلي " 
ميري كريسمس

122
00:06:47,568 --> 00:06:49,235
تبدو مسروراً جداً

123
00:06:49,236 --> 00:06:51,002
أعتقدت أنك لن تأتي

124
00:06:51,003 --> 00:06:54,173
أنا؟ 
حسنا ً لدي عذر جيد

125
00:06:54,174 --> 00:06:56,808
<i> هو ما يزال يدفع مرتبي</i>

126
00:06:56,809 --> 00:07:00,211
- ماذا تفعل?
- أحتفل بالأعياد

127
00:07:00,212 --> 00:07:02,113
أنا أرى ذلك

128
00:07:02,114 --> 00:07:04,784
هذا الثلج المزيف أضاف لمسة جميلة

129
00:07:04,785 --> 00:07:07,286
<i>نعم .. الاحتباس الحراري يفعل فعله</i>

130
00:07:07,287 --> 00:07:10,722
سنكون محظوظين إذا رأت هذه البلدة 
الثلج في الكرسمس مرة أخرى

131
00:07:11,691 --> 00:07:15,627
- كيف تتدبر الأمر ?
- "تظاهر أنك بخير حتى تكون كذلك"
أليس كذلك ؟

132
00:07:15,628 --> 00:07:16,995
لا تقلق علي يا 
" تشارلي "

133
00:07:16,996 --> 00:07:19,197
سأكون بخير

134
00:07:19,198 --> 00:07:23,035
يمكنه أخذ متجري 
لكنه لن يحط من عزيمتي

135
00:07:28,975 --> 00:07:31,344
- هيا
- يجب أن ننهي هذا بسرعة

136
00:07:31,345 --> 00:07:33,681
إذا فاتني احتفال أبي فسيقتلني

137
00:07:33,682 --> 00:07:34,716
حسناً

138
00:07:36,650 --> 00:07:39,918
وإذا رأى ذلك
سيقتلنا كلانا

139
00:07:39,919 --> 00:07:42,288
حسناً .. أبيك ليس مشكلتي

140
00:07:42,289 --> 00:07:44,757
لكن أخوك .. أظن دائماً أنه يترصدنا

141
00:07:44,758 --> 00:07:46,392
أنت مصاب بجنون الشك

142
00:07:46,393 --> 00:07:49,696
اسمعي ، أنا لا أريد التخفي بعد الآن 
" مارلي "

143
00:07:52,866 --> 00:07:54,868
أعرف

144
00:07:59,672 --> 00:08:02,375
أتمنى لو أن الأمور كانت مختلفة

145
00:08:02,376 --> 00:08:05,211
سعيد برؤيتك

146
00:08:05,212 --> 00:08:08,813
سكوت ، أين أختك؟ يجب أن نبدأ

147
00:08:08,814 --> 00:08:11,916
كيف لي أن أعرف؟
هل هو دوري في تعقبها؟

148
00:08:11,917 --> 00:08:14,987
ربما يجب أن تحاول الاتصال بها؟

149
00:08:16,088 --> 00:08:18,958
هل يجب علينا أن نفعل هذا الآن؟

150
00:08:19,258 --> 00:08:21,793
لا. لا يجب علينا

151
00:08:21,794 --> 00:08:25,857
لكن علينا أن نفعل ذلك الآن

152
00:08:25,858 --> 00:08:27,329
ميري كرسمس 
" مارلي "

153
00:08:27,330 --> 00:08:28,700
لكنني لم أحضر هديتك

154
00:08:28,701 --> 00:08:30,769
لا بأس ، افتحيها

155
00:08:30,770 --> 00:08:33,840
وتذكري لقد أردتها أن تكون أكبر

156
00:08:34,840 --> 00:08:36,308
يا إلهي

157
00:08:36,309 --> 00:08:37,843
إنها ماسة

158
00:08:37,844 --> 00:08:40,146
تقريباً

159
00:08:40,147 --> 00:08:44,017
لقد وفرت كثيرا ً لشرائها 
أتمنى أن تعجبك

160
00:08:48,422 --> 00:08:51,890
- تيم ، لقد أحببتها
- جيد

161
00:08:55,394 --> 00:08:57,228
إنهم يتصلون بي

162
00:08:57,229 --> 00:09:00,232
أنا متأكد من ذلك

163
00:09:00,233 --> 00:09:04,771
انظر ، هل هو شهاب؟

164
00:09:07,941 --> 00:09:10,376
<i>مرحبا ، لقد اتصلت بـ "مارلي" من فضلك اترك لي رسالة</i>

165
00:09:10,377 --> 00:09:12,445
إنها لا ترد

166
00:09:12,446 --> 00:09:16,950
حسنا ً ، انس الأمر
يجب أن نكمل بدونها

167
00:09:20,019 --> 00:09:22,887
شكرا ً لكم جميعا ً على حضوركم

168
00:09:22,888 --> 00:09:24,790
<i>نحن هنا اليوم</i>

169
00:09:24,791 --> 00:09:28,794
لنكشف النقاب عن مشروع مجمع جديد للبيع بالتجزئة

170
00:09:28,795 --> 00:09:30,329
<i>وحتى نفعل ذلك ..</i>

171
00:09:30,330 --> 00:09:32,363
يجب أيضاً أن نشكر ونودع كل هذه المحلات حولنا

172
00:09:32,364 --> 00:09:35,935
ونودع كل هذه المحلات حولنا

173
00:09:35,936 --> 00:09:36,969
نعم ، حقاً

174
00:09:36,970 --> 00:09:40,440
<i>نحن نحترم الدور الذي لعبوه
في تاريخ بلدتنا</i>

175
00:09:42,242 --> 00:09:45,276
<i>إنه وقت ممتع لبلدتنا</i>

176
00:09:45,277 --> 00:09:49,415
<i>لقد بدأنا البناء في الجبل المطل على البحيرة</i>

177
00:09:49,416 --> 00:09:51,146
<i>ما هذا?</i>

178
00:09:54,955 --> 00:09:55,909
يا إلهي

179
00:09:55,910 --> 00:09:57,055
هيا ، يجب أن نذهب

180
00:09:57,056 --> 00:10:00,459
وهذا يحدد بداية جديدة لـ 
" لينوكس "

181
00:10:00,460 --> 00:10:04,330
<i>ويجعلنا أخيراً نواكب القرن الواحد والعشرين</i>

182
00:10:05,132 --> 00:10:07,700
<i>الازدهار قادم إلى 
" لينوكس "</i>

183
00:10:09,902 --> 00:10:12,071
فليحترس الجميع

184
00:10:50,944 --> 00:10:53,012
<i>" تي جي "</i>

185
00:11:07,393 --> 00:11:09,295
نيل ، لقد اصطدم بالأرض 

186
00:11:09,296 --> 00:11:11,564
في " لينوكس " ، 80 ميلاً شمال شرق أولمبيا

187
00:11:11,565 --> 00:11:14,266
أنا متوجهة إلى هناك الآن

188
00:11:14,267 --> 00:11:17,537
إذا ضجرت من غناء أناشيد الميلاد .. تعرف أين تجدني

189
00:11:31,417 --> 00:11:34,087
اتصل بالمحافظ 
" مايكل "

190
00:11:34,088 --> 00:11:35,122
حسناً

191
00:11:36,288 --> 00:11:39,225
كريستال؟ كريستال؟
هل أنت بخير؟

192
00:11:45,231 --> 00:11:49,935
شباب ، خذوا أمكم إلى زقاق البولينغ

193
00:11:53,138 --> 00:11:55,140
هل أنت بخير؟ هل أنت متأكدة؟

194
00:11:55,141 --> 00:11:57,377
سيارة الإسعاف هناك

195
00:11:58,210 --> 00:12:00,879
مايلز .. مايلز .. انهض

196
00:12:00,880 --> 00:12:02,214
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

197
00:12:02,215 --> 00:12:04,349
لا أدري

198
00:12:04,350 --> 00:12:06,985
هل أنت بخير؟ أتستطيع الوقوف؟
أحتاج لمساعدتك

199
00:12:06,986 --> 00:12:09,054
هناك الكثير من المصابين 
يجب أن نخرجهم من هنا

200
00:12:09,055 --> 00:12:11,357
- هل تستطيع القيام بذلك؟
- نعم .. اذهب

201
00:12:22,502 --> 00:12:27,006
- هل تحترق ؟
- لا ، إنها متجمدة

202
00:12:29,441 --> 00:12:31,510
هل هو على قيد الحياة ؟

203
00:12:34,047 --> 00:12:36,081
لا أعتقد ذلك

204
00:12:41,553 --> 00:12:44,123
ماذا ..

205
00:12:44,124 --> 00:12:47,158
" بن "! 
ساعدني يداي عالقتان

206
00:12:47,159 --> 00:12:49,328
<i>ماذا...</i>

207
00:12:49,329 --> 00:12:51,263
" بين "
ساعدني أرجوك

208
00:12:53,399 --> 00:12:56,234
" بن "
 أرجوك، ساعدني!

209
00:13:11,584 --> 00:13:13,651
مايلز!

210
00:13:13,652 --> 00:13:15,989
مايلز

211
00:13:21,594 --> 00:13:24,363
أخبر العمدة هذا أكبر بكثير مما نستطيع معالجته

212
00:13:24,364 --> 00:13:26,999
نحتاج بعض المساعدة هنا

213
00:13:34,606 --> 00:13:37,075
انتظر ، انتظر ، انتظر!

214
00:13:44,249 --> 00:13:46,118
<i>أمي ! أبي!</i>

215
00:13:46,119 --> 00:13:47,071
<i>" مارلي "</i>

216
00:13:47,072 --> 00:13:47,987
أمي!

217
00:13:47,988 --> 00:13:50,023
<i>يا إلهي</i>

218
00:13:50,190 --> 00:13:51,724
أنا آسفة جداً !

219
00:13:51,725 --> 00:13:53,293
" سكوت " 
هل رأيت أبي؟

220
00:13:53,294 --> 00:13:54,328
نعم

221
00:13:54,561 --> 00:13:56,462
" سكوت "!

222
00:13:56,463 --> 00:13:59,198
" سكوت "
ما بك؟

223
00:13:59,872 --> 00:14:01,951
يكفي ، يكفي

224
00:14:01,952 --> 00:14:02,942
<i>ماذا يحدث ؟</i>

225
00:14:02,943 --> 00:14:04,302
لم لا تسألي ابنتك ؟

226
00:14:04,303 --> 00:14:06,571
يكفي

227
00:14:06,572 --> 00:14:09,041
اسمعوا يا رفاق

228
00:14:09,042 --> 00:14:12,143
لقد اتصلت بمكتب المحافظ

229
00:14:12,144 --> 00:14:14,445
لقد طوقنا المنطقة حيث وقع النيزك

230
00:14:14,446 --> 00:14:17,215
لا تقتربو منه

231
00:14:17,216 --> 00:14:19,450
أريد منكم الذهاب للمنزل
والبقاء هناك

232
00:14:19,451 --> 00:14:22,286
وإذا كان أحد منكم يعيش في وسط البلدة

233
00:14:22,287 --> 00:14:25,556
فليبقى مع صديق أو أحد أفراد العائلة ، اتفقنا ؟

234
00:14:25,557 --> 00:14:28,093
شكراً لكم

235
00:14:30,162 --> 00:14:31,696
<i>أبي</i>

236
00:14:31,697 --> 00:14:33,498
لقد كنت قلقاً جداً عليكي

237
00:14:33,499 --> 00:14:35,634
" تيم "

238
00:14:35,768 --> 00:14:39,304
- هل أنت بخير ?
- نعم أنا بخير

239
00:14:39,305 --> 00:14:41,507
ماذا حدث؟
دعني أرى

240
00:14:41,508 --> 00:14:44,575
- من ضربك ?
- "سكوت كروج"

241
00:14:44,576 --> 00:14:47,378
هل تعلمون أين كانت 
" مارلي " 

242
00:14:47,379 --> 00:14:49,982
<i>كانت تتسكع معه</i>

243
00:14:50,649 --> 00:14:51,783
<i>هل هذا صحيح؟</i>

244
00:14:51,784 --> 00:14:53,518
نعم

245
00:14:53,519 --> 00:14:55,219
سنتحدث بهذا لاحقاً

246
00:14:55,220 --> 00:14:57,623
<i>اذهبوا إلى المنزل .. كلكم</i>

247
00:14:57,624 --> 00:15:00,459
الآن !

248
00:15:03,329 --> 00:15:05,597
اذهب إلى المنزل أنت أيضاً

249
00:15:05,598 --> 00:15:07,532
اتصل بأمك ، أخبرها ماذا حدث وأنك سوف تتأخر

250
00:15:07,533 --> 00:15:09,100
أراك في المنزل

251
00:15:09,101 --> 00:15:11,036
انتبه لنفسك

252
00:15:18,310 --> 00:15:19,658
الأمر يزداد سوءاً

253
00:15:19,659 --> 00:15:21,249
لماذا لم تغادر مع البقية ؟

254
00:15:21,250 --> 00:15:22,957
وتأخذ ابنك معك للمنزل

255
00:15:22,958 --> 00:15:24,315
أنا هنا للمساعدة

256
00:15:24,316 --> 00:15:26,618
لا نحتاج لمساعدتك ، قام العمدة باتصالاته

257
00:15:26,619 --> 00:15:28,686
وقوات الولاية سيصلون إلى هنا بأية لحظة

258
00:15:28,687 --> 00:15:30,722
بن ، أنا لا أعمل لديك الآن

259
00:15:30,723 --> 00:15:33,658
أنا هنا لمساعدة سكان هذه البلدة

260
00:15:33,659 --> 00:15:35,460
الذين غابوا عن نظرك منذ زمن طويل

261
00:15:35,461 --> 00:15:39,597
حسناً ، الآن لم تعد تعمل لدي على الإطلاق

262
00:15:42,335 --> 00:15:47,339
حقاً ؟ هل تعتقد أن هذا مهم الآن ؟

263
00:15:48,307 --> 00:15:49,259
قوات الولاية هنا

264
00:15:49,260 --> 00:15:50,175
يجب أن تحذرهم

265
00:15:50,176 --> 00:15:52,110
ليس لديهم فكرة عما يواجهونه

266
00:15:52,111 --> 00:15:54,446
ماذا ستفعل ؟
تشارلي

267
00:16:07,259 --> 00:16:09,560
<i>سمعت أن نيزكاً قد وقع هنا ، كم هذا رائع</i>

268
00:16:09,561 --> 00:16:12,598
بعض الناس قد ماتوا ، لا أعتقد أن ذلك رائع جداً

269
00:16:12,599 --> 00:16:13,756
هل لديك خبرة في حالات مماثلة ؟

270
00:16:13,757 --> 00:16:16,200
خبرة ؟ ماذا تعني ؟

271
00:16:16,201 --> 00:16:18,603
شيء ما وقع هناك ، لا أعرف ما هو لكنه لم يخمد

272
00:16:18,604 --> 00:16:21,172
اسمع ، نحن القسم  الأقرب 

273
00:16:21,173 --> 00:16:23,775
يلزم الكثير من الوقت لجمع فرقة مختصة

274
00:16:23,776 --> 00:16:25,710
سنهتم بالأمر

275
00:16:25,711 --> 00:16:28,080
لن أذهب إلى هناك
لو كنت مكانك

276
00:16:35,721 --> 00:16:38,289
لا بأس بذلك بالنسبة لي

277
00:16:38,423 --> 00:16:42,194
- ابتعد من هناك !
- ما هذا بحق الجحيم ؟

278
00:16:48,433 --> 00:16:50,768
هيا 
"غيبونز"

279
00:16:51,436 --> 00:16:53,638
استمر بالركض

280
00:16:55,175 --> 00:16:57,143
اصعد إلى هنا

281
00:17:22,267 --> 00:17:25,237
<i>مرحباً ؟ مرحباً ؟</i>

282
00:17:29,873 --> 00:17:33,468
- هل تعتقد أن الأمر انتهى ؟
- أنا لا أعلم ما هو الأمر أصلاً !

283
00:17:34,880 --> 00:17:36,281
<i>دعني أدخل ! هذا أنا</i>

284
00:17:36,282 --> 00:17:38,684
أفتح الباب

285
00:17:42,688 --> 00:17:45,190
بعض المساعدة لو سمحت!

286
00:17:48,561 --> 00:17:50,762
<i>ما هذا بحق الجحيم يا تشارلي ؟</i>

287
00:17:50,763 --> 00:17:53,665
لا أعلم تماماً ، لكنه أعظم بكثير من مجرد عاصفة نيزكية

288
00:17:53,666 --> 00:17:55,997
نعم ، فعلاً
هل رأيت تلك العاصفة ؟

289
00:17:55,998 --> 00:17:57,012
جميعنا رآها

290
00:17:57,013 --> 00:17:59,838
يجب أن نخرج الجميع من البلدة
أرسلهم إلى 
"تانين"

291
00:17:59,839 --> 00:18:02,640
<i>إنه على حق ، لا أحد منا قادر على التعامل مع هذا الأمر</i>

292
00:18:02,641 --> 00:18:05,877
سأتصل بـ " فاي " لأرى إن كانت تستطيع أخذ البعض إلى المركز الاجتماعي

293
00:18:05,878 --> 00:18:08,813
أخبرها أن تحضر ما تحتاج من موارد

294
00:18:08,814 --> 00:18:11,316
أنا سأغطي النفقات

295
00:18:11,451 --> 00:18:13,819
حسناً

296
00:18:26,832 --> 00:18:28,900
<i>نحتاج بعض المساعدة هنا</i>

297
00:18:50,622 --> 00:18:52,323
<i>إذاً نستطيع نقل ذلك ليوم الاثنين</i>

298
00:18:52,324 --> 00:18:53,791
<i>وهكذا تتفرغين يوم الثلاثاء</i>

299
00:18:53,792 --> 00:18:55,961
<i>عذراً</i>

300
00:18:55,962 --> 00:18:58,062
"فاي"
تشارلي على الخط ، يقول إنه أمر عاجل

301
00:18:58,063 --> 00:19:00,398
فهمت ذلك ؟

302
00:19:00,399 --> 00:19:02,868
عن إذنك

303
00:19:05,638 --> 00:19:07,339
هل أنت بخير ؟ 
هل " تيم " بخير ؟

304
00:19:07,340 --> 00:19:08,405
ألم يتصل بك ؟

305
00:19:08,406 --> 00:19:09,541
<i>لا</i>

306
00:19:09,542 --> 00:19:11,443
وأنا حاولت الاتصال به لكن لم أنجح

307
00:19:11,444 --> 00:19:13,412
<i>حسناً ، أنا متأكد أنه بخير</i>

308
00:19:13,413 --> 00:19:14,879
<i>اسمعي ، العمدة يخلي البلدة</i>

309
00:19:14,880 --> 00:19:17,349
الجميع ؟ ماذا يحدث هناك ؟

310
00:19:17,350 --> 00:19:19,650
وقع نيزك في وسط شارع 
"ماين"

311
00:19:19,651 --> 00:19:22,788
<i>هناك فوضى عارمة هنا ، يجب أن نترك المكان</i>

312
00:19:22,789 --> 00:19:24,691
هل تستطيعين تأمين مكان لنا عندك ؟

313
00:19:24,692 --> 00:19:26,558
طبعاً ، سأقوم بكل التحضيرات

314
00:19:26,559 --> 00:19:29,895
<i>شكراً ، " بن " قال أنه سيهتم بأية تكاليف إضافية</i>

315
00:19:29,896 --> 00:19:31,231
حقاً ؟

316
00:19:31,232 --> 00:19:32,093
<i>نعم</i>

317
00:19:32,094 --> 00:19:33,393
متى أتوقع وصولكم ؟

318
00:19:33,394 --> 00:19:36,068
سأبدأ بإرسال الناس حالاً

319
00:19:36,069 --> 00:19:39,370
أفهم من كلامك أنك لن تكون معهم

320
00:19:39,371 --> 00:19:41,906
سأبقى هنا حتى أتأكد أننا لم نترك أحداً

321
00:19:41,907 --> 00:19:42,859
"تشارلي"

322
00:19:42,860 --> 00:19:43,774
<i>" فاي "</i>

323
00:19:43,775 --> 00:19:45,609
أحد ما يجب أن يفعل ذلك

324
00:19:45,610 --> 00:19:46,877
<i>هذا لا يعني أنه يجب أن تكون أنت دائماً</i>

325
00:19:46,878 --> 00:19:50,014
انتبه لنفسك أرجوك

326
00:19:50,015 --> 00:19:52,083
تعلمين أنني سأفعل

327
00:19:52,084 --> 00:19:53,069
أراك قريباً

328
00:19:53,070 --> 00:19:54,986
<i>حسناً إلى اللقاء</i>

329
00:19:58,057 --> 00:20:00,692
لقد تحدثت مع " فاي " للتو
أنها تحضّر لاستقبالنا 

330
00:20:00,693 --> 00:20:02,627
أريد منك أن تهتم بالاتصالات اللازمة للإخلاء

331
00:20:02,628 --> 00:20:05,629
أخبر الناس أن ترتدي ثياباً دافئة
أحضر طعاماً وفرشاً للنوم

332
00:20:05,630 --> 00:20:08,800
- سأعود قريباً
- ماذا ؟ انتظر

333
00:20:08,801 --> 00:20:11,070
<i>" تشارلي "</i>

334
00:20:12,003 --> 00:20:14,539
ماذا تفعل ؟
إلى أين تذهب ؟

335
00:20:14,540 --> 00:20:16,608
سنستغرق وقتاً لإخراج الجرحى من هنا

336
00:20:16,609 --> 00:20:18,510
والمولد الاحتياطي على وشك النفاذ

337
00:20:18,511 --> 00:20:20,846
يجب أن أذهب للمنزل لأحضر أدواتي

338
00:20:20,847 --> 00:20:24,617
للحفاظ على الإنارة والتدفئة لحين إخراجهم من هنا

339
00:20:44,102 --> 00:20:46,704
" تيم "

340
00:20:46,705 --> 00:20:48,473
<i>ماذا تفعل ؟</i>

341
00:20:48,474 --> 00:20:52,644
- هل اتصلت بأمك ؟ 
- لقد حاولت لكن خطوط الهاتف مقطوعة

342
00:20:52,645 --> 00:20:54,913
الانترنت وقنوات التلفزيون أيضاً

343
00:20:54,914 --> 00:20:57,416
في الحقيقة ، نحن محظوظون لوجود الكهرباء

344
00:20:57,417 --> 00:21:00,484
سيتم إخلاء الجميع إلى " تانين " حتى نتبين ما يحدث

345
00:21:00,485 --> 00:21:02,395
- يجب أن تذهب أنت أيضاً
- ماذا عنك ؟

346
00:21:02,396 --> 00:21:03,985
لماذا تحزم أغراضك ؟

347
00:21:03,986 --> 00:21:06,457
"بن" 
والعمدة " غيبونز " في العيادة

348
00:21:06,458 --> 00:21:08,159
<i> هناك الكثير من الجرحى والكهرباء على وشك النفاذ </i>

349
00:21:08,160 --> 00:21:11,562
سأحاول أن أبقي المولد يعمل لأطول فترة ممكنة 

350
00:21:11,563 --> 00:21:15,633
خذ ، يجب أن ترتدي هذا فالجو يستمر بالبرودة في الخارج

351
00:21:16,436 --> 00:21:18,904
أبي ، هل " تي جي " في العيادة ؟

352
00:21:18,905 --> 00:21:23,075
<i> مررت على منزله في طريقي إلى هنا ، لم يكن هناك </i>

353
00:21:23,542 --> 00:21:25,042
لا

354
00:21:25,043 --> 00:21:28,179
لا ، لم يكن هناك

355
00:21:28,180 --> 00:21:29,915
<i> اسمع ، الجميع يغادر المكان </i>

356
00:21:29,916 --> 00:21:32,385
يجب أن تخرج من هنا

357
00:21:34,887 --> 00:21:37,822
" تيم "
الآن

358
00:21:38,757 --> 00:21:41,560
لقد رأيت ذلك الشيء وهو يسقط علينا

359
00:21:41,561 --> 00:21:44,829
النيزك

360
00:21:44,830 --> 00:21:48,066
لقد انقسم إلى جزئين  وتغير لونه
ذلك كان أغرب ما في الأمر

361
00:21:48,067 --> 00:21:51,002
ماذا تعني بـ " انقسم إلى جزئين وتغير لونه " ؟

362
00:21:51,003 --> 00:21:52,971
لم أر ذلك

363
00:21:52,972 --> 00:21:54,829
أين هبط الجزء الآخر ؟

364
00:21:54,830 --> 00:21:55,807
لا أدري

365
00:21:55,808 --> 00:21:59,543
كان متجهاً إلى جبل " ديكنز " على الأغلب

366
00:21:59,544 --> 00:22:02,981
ذلك بعيد جداً عن المناطق المأهولة
إنها إشارة جيدة

367
00:22:04,649 --> 00:22:06,851
" تيم "

368
00:22:06,852 --> 00:22:09,687
تستطيع التحدث معي عن أي شيء
تعلم ذلك ، صحيح ؟

369
00:22:09,688 --> 00:22:13,258
- حتى لو ظننت أنني لا أوافق
- حسناً

370
00:22:13,259 --> 00:22:16,528
أرأيت تلك الصدمة الخفيفة في مؤخرة سيارتك ؟

371
00:22:16,529 --> 00:22:18,929
- أنا فعلتها
- مضحك جداً

372
00:22:18,930 --> 00:22:20,531
أبي ، تستطيع الوقوف في وجه
" بن كروج " 

373
00:22:20,532 --> 00:22:24,836
- قليلاً فقط
- حقاً ؟

374
00:22:24,837 --> 00:22:28,572
حسناً ، لقد فعلت اليوم فطردت من عملي

375
00:22:28,573 --> 00:22:32,944
- مضحك جداً
- أنا لا أمزح

376
00:22:32,945 --> 00:22:35,981
اسمع ، أمك بانتظارك
يجب أن تخرج من هنا

377
00:22:37,215 --> 00:22:41,118
لن ألحق بك مباشرة فلا تقلق علي

378
00:22:41,119 --> 00:22:44,590
للحظ السعيد

379
00:22:45,123 --> 00:22:47,625
ميري كريسمس

380
00:22:49,928 --> 00:22:52,598
أسرع

381
00:23:00,138 --> 00:23:01,740
<i> قمت بذلك من أجل مصلحتك </i>

382
00:23:01,741 --> 00:23:03,608
دعني وشأني " سكوت " ، أنت لست أبي

383
00:23:03,609 --> 00:23:05,878
كفى ، كلاكما

384
00:23:07,079 --> 00:23:09,548
سيكون هناك وقت لمناقشة هذا الموضوع

385
00:23:09,549 --> 00:23:12,050
لكن الآن سنذهب جميعاً إلى " تانين " حتى يتبين ما يحدث

386
00:23:12,051 --> 00:23:13,652
احضري حقائبك ستركبين مع
" سكوت " 

387
00:23:13,653 --> 00:23:15,119
- ماذا ؟
- لماذا ؟

388
00:23:15,120 --> 00:23:17,022
لأنكم إخوة

389
00:23:17,023 --> 00:23:18,614
وستنسجمون مع بعض بطريقة أو بأخرى

390
00:23:18,615 --> 00:23:20,135
ماذا عنك ؟

391
00:23:20,136 --> 00:23:23,995
سآخذ عائلة " بارسون " 
سيارتهم في الورشة

392
00:23:43,215 --> 00:23:45,684
تحرك !

393
00:23:59,998 --> 00:24:02,300
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

394
00:24:04,936 --> 00:24:06,325
هذا يكفي
سنغادر جميعاً الآن

395
00:24:06,326 --> 00:24:07,120
حسناً

396
00:24:07,121 --> 00:24:08,807
<i> هيا ، لنذهب </i>

397
00:24:20,186 --> 00:24:22,120
تباً

398
00:24:27,959 --> 00:24:29,194
اصعدي !

399
00:24:29,195 --> 00:24:31,795
- ماذا ؟
- هيا ، تحركي !

400
00:24:31,796 --> 00:24:34,198
<i> اصعدي للسيارة الآن !</i>

401
00:24:35,734 --> 00:24:38,904
<i> أسرعي !</i>

402
00:24:43,775 --> 00:24:46,144
هل هذا طبيعي هنا ؟

403
00:24:46,145 --> 00:24:48,113
طبعاً لا

404
00:24:52,017 --> 00:24:54,151
<i> ذهبت بالاتجاه الآخر </i>

405
00:24:54,887 --> 00:24:57,222
يا إلهي

406
00:25:08,367 --> 00:25:09,434
<i> ماذا الآن ؟ </i>

407
00:25:09,435 --> 00:25:11,869
هل تحبين القوارب ؟

408
00:25:17,877 --> 00:25:19,845
فكي القارب

409
00:25:20,279 --> 00:25:23,382
هيا

410
00:25:24,350 --> 00:25:27,418
- إنها قادمة ، هيا
- أرى ذلك

411
00:25:27,419 --> 00:25:30,288
أسرعي ، هيا !

412
00:25:35,895 --> 00:25:38,030
- انطلق!
- تمسكي

413
00:25:43,769 --> 00:25:45,671
<i> هيا </i>

414
00:25:49,708 --> 00:25:52,009
<i> كيف نبلي ؟ </i>

415
00:25:52,977 --> 00:25:54,846
أسرع

416
00:25:54,847 --> 00:25:56,981
أنا أقود بأسرع ما يمكن

417
00:25:56,982 --> 00:25:59,218
يجب أن تسرع يا صديقي

418
00:26:07,426 --> 00:26:09,426
إنها لا تبطئ

419
00:26:09,427 --> 00:26:11,463
<i> أرى ذلك </i>

420
00:26:11,464 --> 00:26:13,865
<i> أسرع ! </i>

421
00:26:13,866 --> 00:26:15,433
<i> هيا </i>

422
00:26:15,434 --> 00:26:19,172
- أسرع !
- أنا اتجه إلى خارج البحيرة

423
00:26:22,841 --> 00:26:24,008
<i> أسرع !</i>

424
00:26:24,009 --> 00:26:26,277
هيا !

425
00:26:26,278 --> 00:26:28,781
<i> يجب أن نصل إلى الشاطئ </i>

426
00:26:29,948 --> 00:26:31,949
<i> لن ننجح </i>

427
00:26:37,156 --> 00:26:39,957
انتظري

428
00:26:41,494 --> 00:26:43,829
استعدي للقفز

429
00:26:46,799 --> 00:26:48,734
هيا ! 

430
00:26:49,435 --> 00:26:52,236
هيا ، هيا ، هيا !

431
00:26:59,110 --> 00:27:02,313
"بن" 
شيء ما يحدث غرب البحيرة

432
00:27:03,248 --> 00:27:06,117
- نيزك آخر ؟
- لا أدري

433
00:27:06,118 --> 00:27:09,387
اسمع ، " ستو كارسون " قد أتى منذ قليل
وهو مغطى بقطع الصقيع

434
00:27:09,388 --> 00:27:11,455
وهو يصرخ ويتكلم عن
"تجمد خاطف" 

435
00:27:11,456 --> 00:27:13,524
حسب كلامه
الطريق السريع 10 مغلق تماماً

436
00:27:13,525 --> 00:27:16,961
بقطع عملاقة من الجليد

437
00:27:16,962 --> 00:27:20,898
أعتقد أن الفكرة من كل هذا التوقف قد تلاشت

438
00:27:20,899 --> 00:27:24,034
<i> يجب أن نخلي المكان ، حتى لو اضطررنا
لنقل عشر أشخاص بسيارة واحدة </i>

439
00:27:24,035 --> 00:27:26,870
الطريق الوحيد لخارج البلدة الآن هو الطريق الخلفي

440
00:27:26,871 --> 00:27:28,773
حسناً

441
00:27:38,283 --> 00:27:42,119
- ماذا حدث هناك ؟
- ذلك يدعى 
" التجمد الخاطف "

442
00:27:42,120 --> 00:27:43,922
قرأت تقارير ودراسات عنه

443
00:27:43,923 --> 00:27:47,090
لكني لم أختبره شخصياً من قبل

444
00:27:47,091 --> 00:27:50,061
حسناً ، لقد شاهدته عدة مرات في الساعات الأخيرة

445
00:27:51,296 --> 00:27:53,197
من هنا

446
00:27:58,070 --> 00:28:00,271
ولم يحدث أياً من هذا قبل اصطدام النيزك ؟

447
00:28:00,272 --> 00:28:03,474
لا ، لحظة

448
00:28:03,475 --> 00:28:05,577
كيف عرفت عن النيزك ؟

449
00:28:05,578 --> 00:28:10,447
- من أنتِ أصلاً ؟
- " آليكس نوفاك "

450
00:28:10,448 --> 00:28:13,016
<i> أنا طالبة دراسات عليا في الجامعة
أحضر للدكتوراة في الفيزياء الفلكية </i>

451
00:28:13,017 --> 00:28:15,319
كنت أتتبع ذلك النيزك

452
00:28:16,288 --> 00:28:19,323
" تشارلي راتشت "

453
00:28:19,324 --> 00:28:21,458
سعدت بلقائك

454
00:28:21,459 --> 00:28:23,168
أية طريقة اخترتِ لتمضية الكريسمس !

455
00:28:23,169 --> 00:28:24,981
معك حق

456
00:28:24,982 --> 00:28:26,330
إذاً ، ماذا حدث هناك ؟

457
00:28:26,331 --> 00:28:28,299
ألم تري شيئاً مماثلاً من قبل ؟

458
00:28:28,300 --> 00:28:30,234
لا ، لأنه إذا كان متعلقاً بالنيزك ..

459
00:28:30,235 --> 00:28:33,338
مهلاً ، ماذا تعني بأنه متعلق بالنيزك ؟ كيف ؟

460
00:28:33,339 --> 00:28:35,906
إنه بعيد جداً من هنا

461
00:28:35,907 --> 00:28:39,977
إذا كنت محقة ، فإنه ينتشر 
أعني ..

462
00:28:39,978 --> 00:28:43,247
لذلك أريد أن أرى الحفرة الناتجة عن الاصطدام
بأسرع ما يمكن 

463
00:28:45,618 --> 00:28:48,086
حسناً ، يمكنني أخذك إلى العيادة

464
00:28:48,087 --> 00:28:50,355
آخر ما أعرفه أن العمدة كان هناك

465
00:28:50,356 --> 00:28:53,325
تستطيعين مناقشته فيما ستفعلونه هناك

466
00:28:59,231 --> 00:29:01,398
<i> هل تحبين الطراز القديم أم الجديد ؟ </i>

467
00:29:01,399 --> 00:29:02,359
ماذا ؟

468
00:29:02,360 --> 00:29:05,537
أعتقد أني أعرف طريقة لاختصار بعض الوقت

469
00:29:06,638--> 00:29:08,438
هيا بنا

470
00:29:08,439 --> 00:29:11,376
خلفك تماماً

471
00:29:11,377 --> 00:29:14,646
ماذا ! ألم تتعملي التزلج على الجليد في المدرسة ؟

472
00:29:14,647 --> 00:29:16,849
استمر بالتزلج فقط !

473
00:29:44,676 --> 00:29:47,446
- الحمد لله أنت بخير
- أنا بخير

474
00:29:48,213 --> 00:29:50,348
- شفتك
- لقد سقطت

475
00:29:50,349 --> 00:29:52,516
لا شيء مهم

476
00:29:53,653 --> 00:29:54,738
أية أخبار ؟

477
00:29:54,739 --> 00:29:57,155
لا ، فقط إنها سيئة

478
00:29:57,156 --> 00:30:00,191
- أبي لا يزال هناك ، طبعاً
- أنا أعلم ذلك

479
00:30:00,192 --> 00:30:03,127
أمي ، هل ..

480
00:30:03,128 --> 00:30:06,964
هل رأيت " مارلي كروج " هنا ؟

481
00:30:06,965 --> 00:30:09,266
لا ، ليس بعد
 
482
00:30:09,267 --> 00:30:13,938
اسمع ، أريد بعض اليد العاملة هنا
هيا لنساعد بالتفريغ 

483
00:30:14,173 --> 00:30:16,141
حسناً

484
00:30:17,141 --> 00:30:20,178
- مرحباً ، كيف الحال ؟
- هذا رائع

485
00:30:20,179 --> 00:30:21,212
دعني أحمل ذلك

486
00:30:21,213 --> 00:30:22,981
لدي عدد من الصناديق في الخلف

487
00:30:22,982 --> 00:30:25,450
عظيم ، شكراً

488
00:30:25,451 --> 00:30:28,487
اسمعي ، سأعود حالاً

489
00:30:31,557 --> 00:30:33,458
"مارلي"

490
00:30:43,569 --> 00:30:46,539
- دعني أحمل ذلك
- شكراً

491
00:30:49,742 --> 00:30:52,978
<i> ما هذا بحق الجحيم ؟ </i>

492
00:30:53,244 --> 00:30:55,179
" سكوت "
توقف !

493
00:30:58,183 --> 00:30:59,416
ما مشكلتك يا صاح ؟

494
00:30:59,417 --> 00:31:01,452
أنت تسد الطريق !

495
00:31:01,453 --> 00:31:03,955
حقاً ؟

496
00:31:05,290 --> 00:31:07,459
" سكوت "
توقف !

497
00:31:09,594 --> 00:31:12,696
- ما المشكلة ؟
- سيارتي معطلة

498 
00:31:12,697 --> 00:31:17,435
- هل نستطيع مساعدتك ؟
- أرجو ذلك 

499
00:31:17,436 --> 00:31:20,739
عودي إلى السيارة
أنا سأهتم بالأمر

500
00:31:23,175 --> 00:31:26,244
مرحباً ، عذراً ماذا يحدث ؟ 
ما المشكلة ؟

501
00:31:27,212 --> 00:31:28,976
"تشارلي" 
أين كنت ؟

502
00:31:28,977 --> 00:31:33,250
الهواتف لا تعمل ، لدينا القليل من الطاقة لكن المولد ..

503
00:31:34,653 --> 00:31:37,254
من هذه ؟

504
00:31:37,255 --> 00:31:39,089
أنا " آلكس نوفاك " من الجامعة

505
00:31:39,090 --> 00:31:41,591
هل أرسلك المحافظ ؟

506
00:31:41,592 --> 00:31:45,562
لا ، كنت أتابع النيزك كجزء من مشروع بحثي

507
00:31:45,563 --> 00:31:48,765
"تشارلي" 
المحول بدأ يسخن ، أين أدواتك ؟

508
00:31:48,766 --> 00:31:50,635
- كان علي التخلص منها
- عذراً

509
00:31:50,636 --> 00:31:53,137
يجب أن أعثر على النيزك
أين هو ؟

510
00:31:53,138 --> 00:31:54,704
<i> في منتصف الطريق الرئيسي </i>

511
00:31:54,705 --> 00:31:57,608
- هناك عين العاصفة
- حسناً ، بأي اتجاه ؟

512
00:31:57,609 --> 00:31:58,969
العودة إلى هناك بمثابة انتحار

513
00:31:58,970 --> 00:32:00,055
اسمع ، أنا ذاهبة

514
00:32:00,056 --> 00:32:02,379
من الواضح أنه ليس نيزكاً مألوفاً

515
00:32:02,380 --> 00:32:04,247
وأنا بحاجة لأخذ عينة منه

516
00:32:04,248 --> 00:32:05,550
شكراً لك

517
00:32:05,551 --> 00:32:07,717
<i> إذا لم يكن من أجلكم </i>

518
00:32:07,718 --> 00:32:09,686
حسناً ، أعتقد أنك تعلم 

519
00:32:09,687 --> 00:32:12,556
أنا ...

520
00:32:13,725 --> 00:32:15,560
سآخذ هذا

521
00:32:15,561 --> 00:32:18,295
ميري كريسمس

522
00:32:19,531 --> 00:32:21,433
حسناً ، لنذهب

523
00:32:23,368 --> 00:32:26,405
هيا ، لا نستطيع تركها تذهب هناك لوحدها

524
00:32:27,705 --> 00:32:29,608
حقاً ؟

525
00:32:30,475 --> 00:32:32,476
جميل

526
00:32:33,411 --> 00:32:35,213
ابق متصلاً على القناة الخامسة

527
00:32:35,214 --> 00:32:36,848
" تشارلي "
انتظر لحظة

528
00:32:36,849 --> 00:32:38,849
نحن على وشك المغادرة

529
00:32:38,850 --> 00:32:40,056
عندما تغادر آخر سيارة ..

530
00:32:40,057 --> 00:32:44,722
- نحن مغادرون من هنا
- هذه روح الكريسمس

531
00:32:46,225 --> 00:32:48,192
لنذهب ونحضر المبردات

532
00:32:48,193 --> 00:32:49,760
ونتأكد أن هناك سندويتشات كافية ، اتفقنا ؟

533
00:32:49,761 --> 00:32:52,164
حسناً ، شكراً

534
00:32:57,636 --> 00:32:59,369
" فاي "

535
00:32:59,370 --> 00:33:01,672
" كرستال "

536
00:33:01,673 --> 00:33:03,741
إن ما تقومين به عظيم

537
00:33:03,742 --> 00:33:06,711
شكراً جزيلاً على مساعدتنا

538
00:33:10,616 --> 00:33:12,750
ماذا هناك ؟

539
00:33:12,751 --> 00:33:14,452
لا أستطيع العثور على 
" مارلي " و " سكوت "

540
00:33:14,453 --> 00:33:16,820
<i> لم يرهم أحد </i>

541
00:33:16,821 --> 00:33:18,723
ولا يوجد شبكة للاتصال بهم

542
00:33:18,724 --> 00:33:20,558
رأيت " جيم " يقل الناس من العيادة

543
00:33:20,559 --> 00:33:23,360
ولم يكونوا هناك أيضاً

544
00:33:23,361 --> 00:33:24,649
أنا قلقة جداً 
" فاي "

545
00:33:24,650 --> 00:33:27,298
لا بأس
سنجدهم

546
00:33:27,299 --> 00:33:29,201
يجب أن يكونوا قد وصلوا هنا الآن

547
00:33:35,174 --> 00:33:36,807
هذا جنون

548
00:33:36,808 --> 00:33:38,943
لقد كنت أتتبع هذا النيزك لأسابيع

549
00:33:38,944 --> 00:33:41,378
لم أكن أعتقد أبداً 

550
00:33:41,379 --> 00:33:43,214
أنه من الممكن أن يحصل شيء كهذا

551
00:33:43,215 --> 00:33:45,515
هذا سبب إضافي للابتعاد عنه

552
00:33:45,516 --> 00:33:47,585
أنا لم أسألك أن تأتي معي

553
00:33:47,586 --> 00:33:49,753
ذلك الشيء قتل كل من كان بقربه

554
00:33:49,754 --> 00:33:53,292
- لم يقتلك
- ليس بعد

555
00:34:15,813 --> 00:34:18,183
لا أظن أنها فكرة جيدة

556
00:34:18,951 --> 00:34:21,919
أعلم

557
00:34:21,920 --> 00:34:24,988
أريد فقط أن أحصل على بعض القراءات

558
00:34:24,989 --> 00:34:27,858
هل سبق أن حدثت هزات أرضية في هذه المنطقة ؟

559
00:34:27,859 --> 00:34:32,596
لا ، بدأت فقط مع اصطدام النيزك
كذلك العواصف الثلجية 

560
00:34:36,802 --> 00:34:39,571
حسناً ، يجب حقاً أن نخرج من هنا

561
00:35:06,831 --> 00:35:08,399
- على مهلك
- مرحباً
"روب"

562
00:35:08,400 --> 00:35:10,001
آسفة ، كنت أفكر بـ ..

563
00:35:10,002 --> 00:35:12,269
- ماذا هناك ؟
- لقد شعرت بشيء

564
00:35:12,270 --> 00:35:14,671
هل رأيت " تيم " ؟
لا أدري إلى أين ذهب

565
00:35:14,672 --> 00:35:17,375
نعم ، لقد رأيته للتو يتجه للخارج

566
00:35:44,402 --> 00:35:45,970
" آليكس "

567
00:35:45,971 --> 00:35:47,071
" آليكس " 
هل أنت بخير ؟

568
00:35:47,072 --> 00:35:49,407
أجل

569
00:35:51,610 --> 00:35:56,346
- أنت ؟
- أعتقد ذلك

570
00:36:26,344 --> 00:36:28,979
خذي ، احملي هذا

571
00:36:28,980 --> 00:36:32,417
- قدمك
- نعم

572
00:36:50,735 --> 00:36:54,004
حسناً ، اسمع 
هذا الشيء

573
00:36:54,005 --> 00:36:56,807
أياً تكن ماهيته
إنه سابقة عظيمة في العلم 

574
00:36:56,808 --> 00:36:58,401
لا يوجد شيء شبيه له حصل من قبل 

575
00:36:58,402 --> 00:37:00,223
نعم ، لست عالماً فلكياً

576
00:37:00,224 --> 00:37:03,381
لكنني متأكد تماماً أن الشهاب ليس لا يغيّر الطقس

577
00:37:03,382 --> 00:37:07,651
تقصد " النيزك " بما أنه قد اصطدم بالأرض

578
00:37:07,652 --> 00:37:09,120
أنتِ محقة

579
00:37:09,121 --> 00:37:11,421
أين نحن ؟

580
00:37:11,422 --> 00:37:13,823
في منجم قديم تحت البلدة

581
00:37:13,824 --> 00:37:15,859
الجو بارد جداً هنا

582
00:37:15,860 --> 00:37:21,164
- لماذا ؟
- أعتقد أن النيزك هو السبب

583
00:37:21,165 --> 00:37:23,834
أظن ذلك أيضاً

584
00:37:23,835 --> 00:37:26,137
هذا مذهل

585
00:37:26,138 --> 00:37:28,838
لقد تجادل العلماء لسنوات طويلة

586
00:37:28,839 --> 00:37:31,542
فيما إذا كان أصل الماء على الأرض
من الجليد في النيازك

587
00:37:31,543 --> 00:37:35,079
لكن الأرض فيها الكثير من الماء

588
00:37:35,080 --> 00:37:37,781
تلك الفرضية لم تدعم أبداً بأي دليل

589
00:37:37,782 --> 00:37:41,651
لكن هذا .. هذا النيزك يعتبر دليلاً حقيقياً

590
00:37:41,652 --> 00:37:44,754
حسناً ، تهانينا !

591
00:37:44,755 --> 00:37:46,890
لن نستطيع التسلق من هنا

592
00:37:46,891 --> 00:37:51,428
إذا ذهبنا من هناك

593
00:37:51,429 --> 00:37:53,797
سنصل إلى العيادة مجدداَ

594
00:38:36,107 --> 00:38:38,676
" آليكس "

595
00:38:38,677 --> 00:38:41,413
" آليكس "
أنت تسلكين الاتجاه الخاطئ

596
00:38:42,147 --> 00:38:45,049
إنها تشبه ابني في أفعاله

597
00:39:09,107 --> 00:39:11,609
هل تمازحني ؟

598
00:39:11,610 --> 00:39:13,743
هذا لا يصدق
أريد عينة

599
00:39:13,744 --> 00:39:16,046
هل أنت مجنونة ؟

600
00:39:16,047 --> 00:39:18,516
ماذا تعني ؟

601
00:39:21,853 --> 00:39:23,653
إنه يحدث مجدداً
يجب أن نخرج من هنا

602
00:39:23,654 --> 00:39:25,622
لنتحرك ، هيا !

603
00:39:27,893 --> 00:39:29,761
احتمي !

604
00:39:30,127 --> 00:39:32,729
انبطحي !

605
00:39:53,618 --> 00:39:56,621
إلى الداخل ، الآن !

606
00:40:07,031 --> 00:40:08,899
يا إلهي !

607
00:40:09,801 --> 00:40:11,735
هل شعرت بذلك ؟

608
00:40:19,578 --> 00:40:22,046
حسناً ، يجب أن تتحرك الآن !

609
00:40:22,047 --> 00:40:24,682
حقاً !

610
00:40:25,049 --> 00:40:27,784
" سكوت "

611
00:40:36,962 --> 00:40:39,063
اركضي !

612
00:40:41,665 --> 00:40:42,999
" مارلي "

613
00:40:43,000 --> 00:40:45,203
" سكوت "
اركض

614
00:40:47,706 --> 00:40:48,705
لا !

615
00:40:48,706 --> 00:40:50,707
لا 
" مارلي " 

616
00:40:50,708 --> 00:40:53,076
اركضي !
اركضي !

617
00:41:04,656 --> 00:41:07,659
انتظر ، انتظر !

618
00:41:38,889 --> 00:41:40,891
" آليكس "

619
00:41:43,194 --> 00:41:46,263
- ماذا حدث ؟
- لا أدري

620
00:41:46,264 --> 00:41:47,798
لا زلنا على قيد الحياة

621
00:41:47,799 --> 00:41:50,168
هيا ، دعيني أساعدك

622
00:41:55,739 --> 00:41:57,641
هاكِ ، خذي هذا

623
00:42:05,350 --> 00:42:09,385
أظن أن هذه الفوانيس قد أنقذتنا

624
00:42:09,386 --> 00:42:13,256
أعني ، كمصدر للحرارة
انظر إلى الأرض

625
00:42:13,257 --> 00:42:15,688
هناك دائرة كبيرة

626
00:42:17,009 --> 00:42:18,750
لا ، لا يمكن أن يكون الأمر بهذه البساطة

627
00:42:18,751 --> 00:42:21,898
أحياناً تكون الإجابة الصحيحة هي الأكثر وضوحاً

628
00:42:22,734 --> 00:42:24,936
ما زلت تريدين تلك العينة ؟

629
00:42:25,302 --> 00:42:29,674
لا ، لنذهب

630
00:42:34,179 --> 00:42:37,180
وواحدة أخرى للأطفال الجائعين

631
00:42:37,181 --> 00:42:39,216
هذه لكِ

632
00:42:40,851 --> 00:42:42,952
هل وجدت " تيم " ؟

633
00:42:42,953 --> 00:42:44,888
لقد غادر

634
00:42:44,889 --> 00:42:47,358
أظن أنه ذهب بحثاً عن
" مارلي "

635
00:42:49,427 --> 00:42:50,894
- الطوافة الثلجية
- ماذا ؟

636
00:42:50,895 --> 00:42:53,230
اعطني هاتفك

637
00:42:54,732 --> 00:42:58,068
" بن " 
اشترى شركة طوافات ثلجية الصيف الماضي

638
00:43:01,973 --> 00:43:04,207
"كول"
أنا 
" كرستال "

639
00:43:04,208 --> 00:43:08,045
أريد منك شيئاً ، توقف عن أي شيء تفعله 
هناك أزمة

640
00:43:14,918 --> 00:43:18,254
يا إلهي ..

641
00:43:19,891 --> 00:43:24,228
النجدة ، النجدة !

642
00:43:48,987 --> 00:43:52,255
" سكوت " !
" سكوت " !

643
00:43:57,161 --> 00:43:59,796
" سكوت "
" سكوت " !

644
00:43:59,797 --> 00:44:02,265
يا إلهي ..

645
00:44:02,266 --> 00:44:04,402
لا

646
00:44:04,435 --> 00:44:06,436
" سكوت " !

647
00:44:07,572 --> 00:44:10,907
" بن " 
العمدة " غيبونز " هل تسمعاني؟ حوّل 

648
00:44:21,118 --> 00:44:24,788
" بن " 
العمدة " غيبونز " هل تسمعاني؟

649
00:44:28,458 --> 00:44:31,061
" بن " 
هل تسمعني؟ حوّل

650
00:45:16,507 --> 00:45:21,510
هذا النيزك يبدل كامل المناخ المحلي لهذه المنطقة

651
00:45:21,511 --> 00:45:23,914
إذاً ، لا شيء مثل هذا قد توثق من قبل ؟

652
00:45:23,915 --> 00:45:24,738
لم تري أي شيء مثله أبداً ؟

653
00:45:24,739 --> 00:45:27,084
توثق ؟ لا

654
00:45:27,085 --> 00:45:29,419
أجد ذلك صعب التصديق

655
00:45:29,420 --> 00:45:33,055
هناك دليل على كل أنواع الأشياء الجنونية
التي تبدو غير منطقية

656
00:45:33,056 --> 00:45:37,361
بدأنا ندرك عالمنا علمياً منذ عدة آلاف من السنين فقط

657
00:45:37,362 --> 00:45:42,164
هل تعلم كم تبلغ هذه الفترة بالنسبة 
لكوكب عمره 4.5 بليون سنة ؟

658
00:45:42,165 --> 00:45:44,401
غمضة عين

659
00:45:44,402 --> 00:45:47,437
ذلك بالتحديد سبب دراستي لهذا العلم

660
00:45:47,438 --> 00:45:49,506
حسناً ، من الأفضل أن نخرجك من البلدة

661
00:45:49,507 --> 00:45:51,575
وإلا فلن تري التخرج!

662
00:45:51,576 --> 00:45:53,376
إذا استمر هذا الشيء

663
00:45:53,377 --> 00:45:56,178
فلن نرى الكريسمس القادم

664
00:45:56,179 --> 00:45:58,582
ما هذا بحق الجحيم ؟

665
00:45:58,583 --> 00:46:01,552
يا إلهي ، يبدو مثل كوخ الإسكيمو

666
00:46:05,022 --> 00:46:08,124
- تعالي معي
- إلى اين سنذهب ؟

667
00:46:08,125 --> 00:46:11,527
سنقوم بتسوق اللحظة الأخيرة للكريسمس

668
00:46:15,266 --> 00:46:17,683
" كول " أنا " فاي راتشت" 
هل تسمعني ؟

669
00:46:17,684 --> 00:46:19,475
أسمعك بوضوح
" فاي "

670
00:46:19,476 --> 00:46:24,140
نحن على بعد خمسة أميال نبحث عن أية أناس عالقين

671
00:46:24,141 --> 00:46:26,575
الطريق السريع الخامس مغلق
بسبب تراكم الثلوج

672
00:46:26,576 --> 00:46:28,711
الطريقة الوحيدة للخروج من " لينوكس " هي مشياً على الأقدام

673
00:46:28,712 --> 00:46:30,446
هل تستطيع رؤية أي شيء يتحرك ؟

674
00:46:30,447 --> 00:46:32,448
سيارات ؟ أناس ؟

675
00:46:32,449 --> 00:46:34,984
لا ، لحد الآن

676
00:46:34,985 --> 00:46:37,720
أنا و " غاري " لا نقوم بالبحث والإنقاذ 
عادة ، لكننا سنفعل ما بوسعنا

677
00:46:37,721 --> 00:46:40,222
شكراً لك
لا تعلم كم يعني لنا هذا

678
00:46:40,223 --> 00:46:42,492
لا تقلقي

679
00:46:42,493 --> 00:46:46,028
لن يكون كريسمس ما لم يتم 
إنقاذ أحدهم ، أليس كذلك؟

680
00:46:46,029 --> 00:46:48,397
" غاري "
دعنا ننفصل

681
00:46:48,398 --> 00:46:50,533
سأبدأ بحدود البلدة وأبحث جنوباً

682
00:46:50,534 --> 00:46:52,102
أنت اتجه شمالاً

683
00:46:52,103 --> 00:46:55,039
تلقيت ذلك 
" بغ سي "
أنا في طريقي

684
00:46:57,007 --> 00:46:59,409
عُلم

685
00:47:02,112 --> 00:47:04,915
"سكوت" !

686
00:47:15,592 --> 00:47:17,995
"سكوت"
"سكوت" !

687
00:47:17,996 --> 00:47:19,396
لا !
يا إلهي !

688
00:47:19,397 --> 00:47:20,463
يا إلهي !

689
00:47:20,464 --> 00:47:23,167
"سكوت" !

690
00:47:24,368 --> 00:47:26,636
"سكوت"

691
00:47:30,141 --> 00:47:31,675
"مارلي"

692
00:47:31,676 --> 00:47:35,045
- " مارلي "
- " تيم "

693
00:47:36,179 --> 00:47:39,215
لا بأس ، لا تقلقي

694
00:47:49,127 --> 00:47:51,227
هيا ، يجب أن نتحرك
هيا ، يجب أن نذهب من هنا

695
00:47:51,228 --> 00:47:54,497
"سكوت" !
لا !

696
00:48:06,610 --> 00:48:09,145
هل أنت متأكد من هذا ؟

697
00:48:13,183 --> 00:48:15,252
نعم

698
00:48:38,775 --> 00:48:42,413
"بن" ، العمدة " غيبونز"
هي تسمعني ؟ حوّل

699
00:48:43,647 --> 00:48:46,149
هل يسمعني أحد؟ حوّل

700
00:48:47,685 --> 00:48:49,719
تباً

701
00:49:09,107 --> 00:49:12,076
لقد تأخرنا كثيراً

702
00:49:55,319 --> 00:49:58,188
" بن " 

703
00:50:00,257 --> 00:50:02,259
هل أنت بخير ؟

704
00:50:03,261 --> 00:50:05,928
لا ، " بن " إنه ليس خطأك

705
00:50:05,929 --> 00:50:07,439
اتفقنا؟

706
00:50:07,440 --> 00:50:13,404
- هيا ، انهض
- لقد ذعرت ، هربت إلى الداخل

707
00:50:14,538 --> 00:50:16,740
واختبأت

708
00:50:16,741 --> 00:50:19,342
لا أدري لم عشت

709
00:50:20,411 --> 00:50:23,813
ولم أنقذه ، لم أنقذ أي أحد

710
00:50:25,183 --> 00:50:27,417
ماذا فعلت ؟

711
00:50:27,418 --> 00:50:29,686
" تشارلي " ..

712
00:50:31,755 --> 00:50:33,722
لقد أغلقت الباب عليهم

713
00:50:33,723 --> 00:50:36,292
اختبأت في غرفة المرجل

714
00:50:36,293 --> 00:50:38,762
أنا آسف ، أنا آسف

715
00:50:38,763 --> 00:50:41,363
لا بأس " بن " ، لا تقلق

716
00:50:41,364 --> 00:50:43,234
لا بأس

717
00:50:44,268 --> 00:50:46,702
ستكون بخير ، دعني أساعدك

718
00:50:46,703 --> 00:50:48,839
على مهلك ، هيا

719
00:50:49,507 --> 00:50:51,709
دعنا نخرجك من هنا

720
00:51:03,721 --> 00:51:05,521
هذا لا يصدق

721
00:51:05,522 --> 00:51:07,591
وكأننا في القطب الشمالي

722
00:51:07,592 --> 00:51:10,194
إنها قفار القطب الشمالي

723
00:51:12,330 --> 00:51:13,830
ماذا تعني ؟

724
00:51:13,831 --> 00:51:16,466
لم يتبق شيء هناك

725
00:51:16,467 --> 00:51:18,301
لا أرى إلا الثلج والجليد 

726
00:51:18,302 --> 00:51:21,338
ليس هناك أية أبنية ، سيارات

727
00:51:21,339 --> 00:51:23,673
لا شيء

728
00:51:23,674 --> 00:51:26,309
"لينوكس" 
قد اختفت

729
00:51:26,310 --> 00:51:29,579
تلقيت ذلك 
" كول "
لم أجد أي شيء أنا أيضاً

730
00:51:29,580 --> 00:51:32,183
سأذهب باتجاه البلدة وأقوم بجولة أخرى

731
00:51:42,726 --> 00:51:44,327
هنا !

732
00:51:44,328 --> 00:51:45,762
نحن هنا !

733
00:51:45,763 --> 00:51:48,199
نحن هنا في الأسفل

734
00:51:48,299 --> 00:51:49,531
انتظر !

735
00:51:49,532 --> 00:51:50,867
يجب أن يرونا

736
00:51:50,868 --> 00:51:52,902
هنا !

737
00:51:58,375 --> 00:52:00,809
يا إلهي !

738
00:52:00,810 --> 00:52:02,544
أنا أنظر إلى قمة 
" ديكنز "

739
00:52:02,545 --> 00:52:05,314
هناك منطقة بأكملها لم تغطى بالثلوج

740
00:52:05,315 --> 00:52:07,750
ليس هناك أي ثلوج على الإطلاق

741
00:52:08,552 --> 00:52:10,854
سأذهب لأتحقق من الأمر

742
00:52:10,855 --> 00:52:12,821
- نحن هنا
- انتظر

743
00:52:12,822 --> 00:52:15,759
نحن هنا ، أرجوك

744
00:52:15,760 --> 00:52:15,828
انتظر ! 
توقف !

745
00:52:15,829 --> 00:52:18,996
- توقف !
- يجب أن نتحرك

746
00:52:21,898 --> 00:52:24,301
هل يسمعني أحد ؟

747
00:52:24,302 --> 00:52:27,870
مرحباً ؟ عظيم

748
00:52:27,871 --> 00:52:29,553
يجب أن نخرج من هنا
يجب أن نذهب إلى 
" تانين "

749
00:52:29,554 --> 00:52:30,807
ربما لا

750
00:52:30,808 --> 00:52:32,193
بماذا تفكرين ؟

751
00:52:32,194 --> 00:52:33,542
ما الخيارات التي لدينا ؟

752
00:52:33,543 --> 00:52:36,379
لا يوجد خيارات جيدة
أنا أحاول إيجاد أقلها سوءاً

753
00:52:36,380 --> 00:52:38,647
أنا أفكر ربما هناك طريقة لإيقاف هذا الشيء

754
00:52:38,648 --> 00:52:40,536
لا ، لنهرب إلى أبعد مكان نستطيع الوصول إليه

755
00:52:40,537 --> 00:52:42,718
نهرب إلى أين " بن " ؟

756
00:52:42,719 --> 00:52:45,055
لا نعلم إلى أي مدى انتشر هذا الشيء
وما هي سرعة انتشاره

757
00:52:45,056 --> 00:52:46,990
إذا كان لدينا فرصة لإيقافه
فهي الآن 

758
00:52:46,991 --> 00:52:50,894
لست متأكدة تماماً من هذا 
لكن الحرارة ، الحرارة العالية جداً

759
00:52:50,895 --> 00:52:54,530
هي مقاوم فعال لهذا الشيء

760
00:52:54,531 --> 00:52:56,432
لذلك إذا استطعنا إنتاج حرارة كافية ..

761
00:52:56,433 --> 00:52:58,635
في مركز الاصطدام ، فلدينا فرصة

762
00:52:58,636 --> 00:53:01,004
فرصة لماذا ؟ لقتل أنفسنا ؟

763
00:53:01,005 --> 00:53:03,506
الأمر يتعلق بإعادة التوازن للطبيعة

764
00:53:03,507 --> 00:53:05,608
ما يحدث هو تفاعل متسلسل للجسيمات

765
00:53:05,609 --> 00:53:08,410
إنه ليس سحراً ، إنه علم

766
00:53:08,411 --> 00:53:10,013
ونستطيع إيقافه إذا ولّدنا كمية كافية من الحرارة في المركز

767
00:53:10,014 --> 00:53:12,749
ما رأيك بالديناميت ؟

768
00:53:12,750 --> 00:53:14,194
ممتاز ، إذا كان لدينا كمية كافية فقد ينجح الأمر

769
00:53:14,195 --> 00:53:15,617
نعم ، هناك ما يكفي

770
00:53:15,618 --> 00:53:18,455
أنا وقعت على الفواتير ، أعلم ذلك

771
00:53:18,456 --> 00:53:19,858
لنذهب إلى الملجأ

772
00:53:19,859 --> 00:53:20,893
حسناً

773
00:53:26,996 --> 00:53:28,866
انظر

774
00:53:46,016 --> 00:53:48,585
لقد غطيت كامل المنطقة حول البلدة  

775
00:53:48,586 --> 00:53:52,655
لم أرَ أي أحد
هذا مخيف بعض الشيء ، لذلك ..

776
00:53:52,656 --> 00:53:55,124
سأعود إلى مبنى العيادة الآن

777
00:53:55,125 --> 00:53:57,994
لعلي أجد أي أحد هناك

778
00:54:11,842 --> 00:54:13,176
هل سمعت ذلك ؟

779
00:54:13,177 --> 00:54:14,943
هناك

780
00:54:14,944 --> 00:54:16,446
هنا

781
00:54:16,447 --> 00:54:17,747
نحن هنا

782
00:54:17,748 --> 00:54:20,384
هنا

783
00:54:22,819 --> 00:54:24,787
وجدت بعض الناجين 

784
00:54:24,788 --> 00:54:26,890
ثلاثة أشخاص

785
00:54:26,891 --> 00:54:31,362
رجلين وامرأة واحدة
سأهبط الآن

786
00:54:32,596 --> 00:54:35,766
لطف منك أن ترتب لنا وسيلة للنقل 

787
00:54:45,141 --> 00:54:48,078
انتبهي لخطواتك 

788
00:54:48,813 --> 00:54:51,548
"مارلي" 
هيا

789
00:54:51,549 --> 00:54:53,582
انهضي

790
00:54:53,583 --> 00:54:55,618
أنتي باردة جداً

791
00:55:00,458 --> 00:55:02,024
- يجب أن نستمر
- لا

792
00:55:02,025 --> 00:55:03,559
"مارلي" 
يجب أن نستمر ، هيا

793
00:55:03,560 --> 00:55:06,962
- هيا
- حسناً

794
00:55:09,833 --> 00:55:11,935
إنها تعود

795
00:55:18,542 --> 00:55:20,578
- هيا
- لا

796
00:55:23,647 --> 00:55:25,814
لحظة ، لحظة
أظن أنني رأيت شيئاً

797
00:55:25,815 --> 00:55:28,251
كأنهم شخصان بقرب غابة
" أفيري "

798
00:55:28,252 --> 00:55:29,785
سأنخفض قليلاً لأتحقق

799
00:55:29,786 --> 00:55:31,588
من هما ؟ هل تستطيع تحديد من هما ؟

800
00:55:31,589 --> 00:55:34,558
ليس بعد ، انتظري

801
00:55:35,558 --> 00:55:37,860
نحنا هنا ، نحن هنا ، هيا

802
00:55:39,196 --> 00:55:41,130
انظر

803
00:55:44,000 --> 00:55:46,970
نعم ، كأنهما " تيم راتشيت " و 
" مارلي "

804
00:55:46,971 --> 00:55:48,504
" كريستال "
تعالي بسرعة

805
00:55:48,505 --> 00:55:51,039
- لقد رآنا
- الحمد لله

806
00:55:51,040 --> 00:55:52,909
- هيا
- حسناً

807
00:55:53,610 --> 00:55:55,879
لقد عثروا على " تيم " و 
" مارلي "

808
00:55:55,880 --> 00:55:58,280
إنهما فعلاً هما

809
00:55:58,281 --> 00:56:01,050
جاء الكريسمس مبكراً 

810
00:56:01,051 --> 00:56:03,619
سأهبط الآن

811
00:56:15,132 --> 00:56:17,000
يا إلهي 

812
00:56:17,301 --> 00:56:19,569
لا !

813
00:56:22,973 --> 00:56:25,609
" غاري "

814
00:56:26,810 --> 00:56:29,246
يا إلهي 

815
00:56:30,980 --> 00:56:32,982
احترسي ، احترسي

816
00:56:38,255 --> 00:56:39,722
" غاري "

817
00:56:39,723 --> 00:56:41,858
هيا
" غاري "

818
00:56:41,859 --> 00:56:44,795
" غاري "
هل تسمعني ؟

819
00:56:46,196 --> 00:56:48,264
" غاري "

820
00:56:53,136 --> 00:56:55,805
" غاري "

821
00:56:57,708 --> 00:56:59,609
" كول "
ماذا يحدث ؟

822
00:56:59,610 --> 00:57:02,345
" فاي " 
هل هذا أنتِ ؟

823
00:57:02,346 --> 00:57:03,608
" تشارلي " 

824
00:57:03,609 --> 00:57:04,580
نعم ، هذا أنا

825
00:57:04,581 --> 00:57:06,316
" بن " 
هنا أيضاً 

826
00:57:06,317 --> 00:57:08,785
" بن "

827
00:57:08,786 --> 00:57:10,787
حدث شيء ما

828
00:57:10,788 --> 00:57:12,635
غاري " شاهد " تيم ومارلي " قرب غابة 
"أفيري"

829
00:57:12,636 --> 00:57:14,823
لكنه صرخ عندها و ..

830
00:57:14,824 --> 00:57:16,658
نحن نتحرك إلى هناك

831
00:57:16,659 --> 00:57:18,861
" فاي "
استمعي إليّ

832
00:57:18,862 --> 00:57:20,796
هذا الشيء ينتشر وهو بارد جداً

833
00:57:20,797 --> 00:57:22,798
كبرودة عاصفة قطبية

834
00:57:22,799 --> 00:57:25,033
احموا أنفسكم جيداً في الداخل
أشعلوا النيران

835
00:57:25,034 --> 00:57:27,135
أو أي مصدر للحرارة فقد تنقطع الكهرباء


836
00:57:27,136 --> 00:57:29,738
لا تخرجوا أبداً

837
00:57:29,739 --> 00:57:31,366
لدينا خطة لإيقاف هذا الشيء

838
00:57:31,367 --> 00:57:32,307
لديكم ؟

839
00:57:32,308 --> 00:57:36,044
"بن" 
أنا وعالمة الفيزياء الفلكية
"آليكس نوفاك"

840
00:57:36,045 --> 00:57:39,916
" فاي "
أنا جادّ ، لا تحاولي إخلاء المكان

841
00:57:39,917 --> 00:57:43,385
اجمعوا ما تستطيعون من الحرارة في الداخل
هذه الطريقة الوحيدة لحمايتكم

842
00:57:43,386 --> 00:57:45,622
أفهم ذلك

843
00:57:45,623 --> 00:57:47,222
" تشارلي "
الأولاد

844
00:57:47,223 --> 00:57:49,692
" فاي " 
سأجدهم ، أقسم بذلك

845
00:57:51,060 --> 00:57:53,729
سنهتم بالأمر

846
00:58:02,839 --> 00:58:04,006
"مارلي"

847
00:58:04,007 --> 00:58:06,342
"مارلي"

848
00:58:09,712 --> 00:58:11,146
هل أنتِ بخير ؟

849
00:58:11,147 --> 00:58:13,149
رجلي ، إنها عالقة

850
00:58:18,054 --> 00:58:22,259
يا إلهي ، أنا أشعر ببرد شديد

851
00:58:27,364 --> 00:58:30,766
المروحية ، لقد انفجرت 

852
00:58:34,871 --> 00:58:37,140
"تيم"
انتهى الأمر

853
00:58:37,141 --> 00:58:39,142
لن نخرج من هنا أبداً
سنموت من البرد

854
00:58:39,143 --> 00:58:41,278
ارتدي هذا الآن 

855
00:58:42,446 --> 00:58:44,213
انهضي

856
00:58:44,214 --> 00:58:46,281
انظري إليّ ، استمري بتحريك قدميك

857
00:58:46,282 --> 00:58:49,718
افعلي أي شيء لتبقي دافئة
ثقي بي

858
00:58:49,719 --> 00:58:51,421
انظري إليّ ، انظري إليّ

859
00:58:51,422 --> 00:58:53,321
سوف ننجو ، اتفقنا ؟

860
00:58:53,322 --> 00:58:55,758
سوف ننجو من هذا الأمر ، اتفقنا ؟

861
00:58:55,759 --> 00:58:59,428
سننجو 
فقط فكري بالدفء 

862
00:58:59,429 --> 00:59:01,132
سأعود حالاً

863
00:59:01,133 --> 00:59:02,167
إلى أين تذهب ؟

864
00:59:05,134 --> 00:59:07,670
سأضرم ناراً

865
00:59:15,011 --> 00:59:16,812
سأحضر الراديو في غضون دقيقة

866
00:59:16,813 --> 00:59:18,314
سأذهب للخارج وأفعل شيئاً ما

867
00:59:18,315 --> 00:59:19,781
قبل أن يغلقوا هذا المكان بالألواح

868
00:59:19,782 --> 00:59:22,718
عفواً ، خذي

869
00:59:22,719 --> 00:59:24,454
" فاي "

870
00:59:24,455 --> 00:59:26,789
- سنذهب إلى 
"بيلينغز"
- ماذا ؟

871
00:59:26,790 --> 00:59:29,024
لدي سيارة ، سنكون بخير

872
00:59:29,025 --> 00:59:31,493
أنت لا تدرك الأمر
الطريق الخامس مغلق بسبب الثلوج

873
00:59:31,494 --> 00:59:34,406
- لا يوجد طريق للخروج
- سنتدبر أمرنا

874
00:59:34,407 --> 00:59:35,964
لا تـقم بهذا

875
00:59:35,965 --> 00:59:38,401
"تشارلي" 
قال أنه علينا البقاء في الداخل وكان ملحاً جداً

876
00:59:38,402 --> 00:59:41,903
اسمعي ، لقد اتخذنا قرارنا

877
00:59:41,904 --> 00:59:43,905
أنا أعرف تلك الطرقات كما أعرف كفـّي

878
00:59:43,906 --> 00:59:46,975
- يجب أن نذهب لنحضر المساعدة
- "روب" 
لا تفعل

879
00:59:46,976 --> 00:59:51,246
لا تقلقي
سنعود ونحضر المساعدة

880
01:00:07,998 --> 01:00:11,968
- هل ترى شيئاً ؟
- لا

881
01:00:17,306 --> 01:00:18,441
"كول"
ما المشكلة ؟

882
01:00:18,442 --> 01:00:20,843
البرد يجعل كل شيء صعب الحركة قليلاً

883
01:00:20,844 --> 01:00:23,813
مهلاً ، هناك على اليمين

884
01:00:44,400 --> 01:00:46,501
لا ينقصنا الآن سوى الكستناء

885
01:00:46,502 --> 01:00:48,204
أنا أفضل بعضاً من الكاكاو الساخن

886
01:00:48,205 --> 01:00:51,840
مع المارشميلو

887
01:00:54,076 --> 01:00:56,846
هل سمعت شيئاً ؟

888
01:01:01,851 --> 01:01:05,288
ربما كان سانتا يقوم بتجربة أداء قبل الكريسمس

889
01:01:18,435 --> 01:01:20,304
كل شيء يتجمد

890
01:01:20,305 --> 01:01:21,089
ماذا ؟

891
01:01:21,090 --> 01:01:22,806
يا إلهي

892
01:01:25,208 --> 01:01:27,943
سنسقط ، كل شيء يتجمد

893
01:01:27,944 --> 01:01:30,046
النجدة ، النجدة
نحن نسقط

894
01:01:30,047 --> 01:01:34,584
ألو ؟ ألو ؟ ألو؟

895
01:01:34,585 --> 01:01:39,588
إحداثياتي 45:47:12 شمالاً
غرباً 1:08:32:14

896
01:01:39,589 --> 01:01:42,024
تمسكوا جيداً

897
01:02:02,045 --> 01:02:03,245
" تيم "

898
01:02:03,246 --> 01:02:05,013
نعم ؟

899
01:02:05,014 --> 01:02:07,917
شكراً لك

900
01:02:07,918 --> 01:02:09,986
لأنك عدت من أجلي

901
01:02:09,987 --> 01:02:11,653
طبعاً سأعود

902
01:02:11,654 --> 01:02:15,057
أنا أحبك

903
01:02:15,993 --> 01:02:17,994
أنا أحبك أيضاً

904
01:02:26,670 --> 01:02:30,439
" مارلي "
" تانين " 
هناك بنهاية ذلك الطريق

905
01:02:30,440 --> 01:02:33,441
حسناً ، إذا استطعنا الوصول لهناك
سنحصل على شراب كاكاو حقيقي ، أعدك بذلك

906
01:02:33,442 --> 01:02:36,012
هل أنت جادّ ؟

907
01:02:36,013 --> 01:02:39,148
لن نفوّت صباح الكريسمس ، أليس كذلك ؟

908
01:02:41,551 --> 01:02:43,485
هيا

909
01:03:06,677 --> 01:03:08,912
" تشارلي "

910
01:03:12,181 --> 01:03:14,884
هل الجميع بخير ؟

911
01:03:21,725 --> 01:03:24,261
" كول "

912
01:03:27,297 --> 01:03:30,065
" كول "

913
01:03:48,217 --> 01:03:50,085
أين " كول " ؟

914
01:03:51,188 --> 01:03:53,323
لقد مات

915
01:03:56,293 --> 01:03:59,095
يجب أن نرحل من هنا

916
01:04:00,998 --> 01:04:02,083
هل أنتِ بخير ؟

917
01:04:02,084 --> 01:04:04,100
نعم

918
01:04:26,489 --> 01:04:28,390
ألو ؟
" بن "

919
01:04:28,391 --> 01:04:30,026
" كول "

920
01:04:30,027 --> 01:04:32,228
ألو ؟
" بن "

921
01:04:45,241 --> 01:04:47,476
لا أرى شيئاً

922
01:04:49,446 --> 01:04:52,014
هيا

923
01:05:08,397 --> 01:05:12,134
يا إلهي 
انظرا 

924
01:05:17,440 --> 01:05:21,676
يجب أن نستمر بالتحرك

925
01:05:21,677 --> 01:05:24,513
الديناميت من ذلك الاتجاه
والأولاد ذهبوا بذلك الاتجاه كما قال
" غاري "

926
01:05:24,514 --> 01:05:26,548
لذا يجب أن ننفصل

927
01:05:26,549 --> 01:05:28,617
حسناً ، أنا ذاهبة لأدمر ذلك الشيء

928
01:05:28,618 --> 01:05:31,420
ستفقدين دليلك

929
01:05:32,255 --> 01:05:35,325
- أعلم
- أنا سأذهب بحثاً عن الأولاد

930
01:05:36,460 --> 01:05:39,462
أنت خبير المتفجرات أصلاً

931
01:05:46,536 --> 01:05:49,606
حاول ألا تفجر نفسك

932
01:05:51,340 --> 01:05:55,177
هذا مضحك 
هذا ما أقوله لـ " تيم " دائماً

933
01:05:57,647 --> 01:06:00,150
أراكم في
" تانين "

934
01:06:01,518 --> 01:06:03,184
حظاً طيباً

935
01:06:03,185 --> 01:06:05,687
حظاً طيباً

936
01:06:09,159 --> 01:06:11,461
لنذهب

937
01:06:22,706 --> 01:06:25,740
عملاً جيداً يا رفاق

938
01:06:25,741 --> 01:06:28,410
النجدة ، دعونا ندخل

939
01:06:28,411 --> 01:06:29,163
افتحه

940
01:06:29,164 --> 01:06:29,879
حسناً

941
01:06:29,880 --> 01:06:31,379
افتحه

942
01:06:31,380 --> 01:06:32,481
ها نحن ، لحظة فقط

943
01:06:32,482 --> 01:06:34,384
حسناَ

944
01:06:37,686 --> 01:06:40,589
" كريستال "
تعالي بسرعة

945
01:06:41,590 --> 01:06:43,659
" كريستال "

946
01:06:44,793 --> 01:06:47,196
انتبه لخطواتك

947
01:06:49,565 --> 01:06:51,467
استرح هنا

948
01:06:53,502 --> 01:06:55,937
" فاي "

949
01:06:55,938 --> 01:06:59,508
" مارلي "

950
01:06:59,509 --> 01:07:03,312
يا إلهي 
لقد كنت قلقة جداَ عليكي

951
01:07:03,313 --> 01:07:04,646
ماذا حدث ؟

952
01:07:04,647 --> 01:07:06,649
لقد أنقذني

953
01:07:06,650 --> 01:07:09,485
" تيم "
أنقذني

954
01:07:10,453 --> 01:07:13,422
أين .. أين " سكوت " ؟

955
01:07:13,822 --> 01:07:15,158
أمي

956
01:07:15,159 --> 01:07:17,426
ماذا ؟

957
01:07:22,565 --> 01:07:24,233
أين .. أين ..

958
01:07:24,234 --> 01:07:25,533
أين ..

959
01:07:25,534 --> 01:07:27,368
أنا آسفة

960
01:07:27,369 --> 01:07:30,305
لا

961
01:07:30,306 --> 01:07:32,574
أنا آسفة

962
01:07:34,411 --> 01:07:38,581
لا ، لا 

963
01:07:50,726 --> 01:07:52,694
" سكوت " !

964
01:07:54,397 --> 01:07:56,431
" مارلي "

965
01:07:58,400 --> 01:08:00,302
" تيم "

966
01:08:04,907 --> 01:08:07,376
لقد كنت أتمنى الكريسمس مثلجاً

967
01:08:07,377 --> 01:08:08,977
انتبه مما تتمناه

968
01:08:08,978 --> 01:08:11,313
نعم ، هذا ليس مزاحاً

969
01:08:28,964 --> 01:08:31,033
ماذا تعلم عن الديناميت ؟

970
01:08:31,034 --> 01:08:33,969
الانفجار

971
01:08:40,543 --> 01:08:43,246
هيا

972
01:08:52,621 --> 01:08:54,757
" مارلي "

973
01:08:57,526 --> 01:09:00,295
" مارلي " !

974
01:09:16,780 --> 01:09:19,549
" سكوت "

975
01:09:39,835 --> 01:09:41,904
هيا

976
01:09:44,106 --> 01:09:47,542
أنا هنا

977
01:10:06,562 --> 01:10:09,064
أنتِ تتجمدين 
دعيني أجلسك بقرب النار

978
01:10:09,065 --> 01:10:10,899
حسناً

979
01:10:10,900 --> 01:10:13,936
هل أنت بخير ؟
يجب أن تجلس هنا في الدفء

980
01:10:19,642 --> 01:10:24,014
- ذلك يبدو قريباً
- أجل ، هيا

981
01:10:24,015 --> 01:10:25,633
- عذراً يا رفاق
- تفضل اجلس هنا

982
01:10:25,634 --> 01:10:27,350
شكراً لك

983
01:10:46,602 --> 01:10:49,637
- يجب أن نرحل
- ليس بدون أمتعتي 

984
01:10:49,638 --> 01:10:50,873
لنتحرك ، دعيها

985
01:10:50,874 --> 01:10:52,742
اركبي ! هيا 

986
01:10:52,976 --> 01:10:55,044
تمسكي

987
01:11:07,990 --> 01:11:10,058
إنه خلفنا تماماً

988
01:11:12,027 --> 01:11:14,163
أعطني الديناميت

989
01:11:14,164 --> 01:11:16,198
خذ

990
01:11:16,199 --> 01:11:17,632
هل أنت مجنون ؟

991
01:11:17,633 --> 01:11:20,502
نعم 
الآن ارميها

992
01:11:26,575 --> 01:11:28,444
هل رأيت ذلك ؟

993
01:11:28,445 --> 01:11:29,677
لقد نجحت في صده

994
01:11:29,678 --> 01:11:31,681
تمسكي

995
01:11:33,715 --> 01:11:36,619
هاتِ قطعة أخرى

996
01:11:43,058 --> 01:11:46,278
- إنها تنجح
- أجل

997
01:11:55,004 --> 01:11:56,973
لقد نلنا منه

998
01:11:58,641 --> 01:12:01,076
لنذهب لتفجير ذلك النيزك

999
01:12:02,212 --> 01:12:05,080
لا !

1000
01:12:06,115 --> 01:12:08,007
الديناميت ، ماذا سنفعل ؟

1001
01:12:08,008 --> 01:12:10,502
ننجو بأنفسنا

1002
01:12:12,922 --> 01:12:15,490
إنه خلفنا تماماً
لن ننجو

1003
01:12:15,491 --> 01:12:16,958
ما ذلك ؟

1004
01:12:16,959 --> 01:12:19,462
لا أدري ، أسرع

1005
01:12:19,728 --> 01:12:21,597
تمسكي

1006
01:12:32,609 --> 01:12:34,576
حسناً

1007
01:12:59,535 --> 01:13:02,837
هذا حمار سحري

1008
01:13:02,838 --> 01:13:05,172
سيبقيك في أمان

1009
01:13:05,173 --> 01:13:07,509
اتفقنا ؟

1010
01:13:20,722 --> 01:13:23,124
هذا لا يصدق

1011
01:13:23,125 --> 01:13:25,593
لم أر شيئاً كهذا من قبل

1012
01:13:25,594 --> 01:13:28,029
البارحة كانت هذه المنطقة مغطاة بالثلوج بالكامل

1013
01:13:28,030 --> 01:13:31,600
والبلدة كانت خضراء 
الآن الأمر معكوس

1014
01:13:31,601 --> 01:13:34,536
حتماً هناك شيء جنوني يحدث

1015
01:13:39,008 --> 01:13:40,844
" تشارلي "
انظر هناك

1016
01:13:40,845 --> 01:13:41,879
ماذا ؟

1017
01:13:44,914 --> 01:13:47,917
شيء ما يؤثر على العاصفة

1018
01:13:54,891 --> 01:13:56,026
النيزك

1019
01:13:56,027 --> 01:13:57,124
ما به ؟

1020
01:13:57,125 --> 01:13:59,360
ابني قال أنه رأى النيزك ينقسم إلى جزئين 
قبل أن يضرب البلدة 

1021
01:13:59,361 --> 01:14:02,230
قال أن أحد الجزئين كان متجهاً في هذا الاتجاه

1022
01:14:04,100 --> 01:14:06,035
صحيح

1023
01:14:06,803 --> 01:14:08,669
رأيت انتقالاً غريباً للحرارة

1024
01:14:08,670 --> 01:14:10,739
عندما كنت أتتبع النيزك في الفضاء

1025
01:14:10,740 --> 01:14:13,842
طرف يطلق برودة لا يمكن التحكم بها
والآخرة يطلق الحرارة

1026
01:14:13,843 --> 01:14:16,345
معاً يشكلان نيزكاً طبيعياً
لكن إذا انفصلا ..

1027
01:14:16,346 --> 01:14:18,946
تباً

1028
01:14:18,947 --> 01:14:21,551
يجب أن نجمع الجزئين مجدداً

1029
01:14:22,285 --> 01:14:24,554
ماذا تفعلين ؟

1030
01:14:26,955 --> 01:14:29,124
أنا أبحث عن الجزء المفقود

1031
01:14:48,844 --> 01:14:50,713
انظري

1032
01:14:55,118 --> 01:14:57,285
نحن محتجزون

1033
01:15:22,779 --> 01:15:25,880
إنها غريبة بالنسبة لحفرة نيزك

1034
01:15:28,051 --> 01:15:30,217
إذا ظهر الأقزام على الأيائل الطائرة الآن 

1035
01:15:30,218 --> 01:15:33,154
ذلك سيكون أغرب ما شهدته اليوم

1036
01:15:33,155 --> 01:15:34,273
ألا يجب أن ..

1037
01:15:34,274 --> 01:15:35,356
ماذا ؟

1038
01:15:35,357 --> 01:15:38,793
هذه ليست بعثة أثرية
لنحصل عليه ونذهب

1039
01:15:40,429 --> 01:15:43,065
- ساخن ؟
- نعم ، إنه محمّص قليلاً

1040
01:15:46,302 --> 01:15:47,737
هذه القفازات مقاومة للحرارة

1041
01:15:47,738 --> 01:15:49,136
ليست حرارة عادية

1042
01:15:49,137 --> 01:15:52,040
كيف سننقله ؟

1043
01:15:56,344 --> 01:15:58,213
هذا سينفع

1044
01:16:05,120 --> 01:16:07,355
هذا مذهل

1045
01:16:39,755 --> 01:16:42,191
انظر

1046
01:16:53,770 --> 01:16:56,004
لا بأس

1047
01:17:01,076 --> 01:17:03,944
# أجراس الميلاد تدق ، أجراس الميلاد تدق #

1048
01:17:03,945 --> 01:17:06,448
# أجراس الميلاد في كل مكان #

1049
01:17:06,449 --> 01:17:09,284
# كم هو رائع أن تركب #

1050
01:17:09,285 --> 01:17:12,486
# في مركبة جليد بحصان واحد #

1051
01:17:12,487 --> 01:17:15,356
# أجراس الميلاد تدق ، أجراس الميلاد تدق #

1052
01:17:15,357 --> 01:17:18,293
# أجراس الميلاد في كل مكان #

1053
01:17:20,929 --> 01:17:21,864
هل أنتِ بخير ؟

1054
01:17:21,865 --> 01:17:23,732
نعم 

1055
01:17:36,078 --> 01:17:38,147
إنه هائل

1056
01:17:44,286 --> 01:17:46,422
صحيح ، هذا هو

1057
01:17:55,263 --> 01:17:57,031
حسناً ، كن حذراً

1058
01:17:57,032 --> 01:17:59,802
أنا جاهز لذلك

1059
01:18:08,210 --> 01:18:10,979
انتظر

1060
01:18:10,980 --> 01:18:13,515
لن يصدقني أحد

1061
01:18:13,516 --> 01:18:16,450
هذا الاكتشاف العلمي الأهم في القرن

1062
01:18:16,451 --> 01:18:19,921
ولا أحد سيصدقني

1063
01:18:19,922 --> 01:18:22,489
حسناً ، أنا أصدقك إذا كان في ذلك مواساة لكِ

1064
01:18:22,490 --> 01:18:25,226
فكري بالأمر ، لقد قمتِ بما يكفي 
من أفعال الخير اليوم

1065
01:18:25,227 --> 01:18:29,230
بحيث أنك لن تكوني في لائحة " سانتا " السيئة لبقية حياتك 

1066
01:18:29,231 --> 01:18:31,099
يجب أن تخرجي من هنا

1067
01:18:31,100 --> 01:18:33,334
هل تمزح ؟
لن أفوّت علي هذا

1068
01:18:41,944 --> 01:18:43,846
ميري كريسمس

1069
01:19:02,964 --> 01:19:04,967
إنها ملتصقة

1070
01:19:05,433 --> 01:19:07,335
" تشارلي "

1071
01:19:17,679 --> 01:19:20,148
لقد علقت

1072
01:20:25,213 --> 01:20:27,114
" آليكس "

1073
01:20:27,115 --> 01:20:29,284
هل أنتِ بخير ؟

1074
01:20:30,719 --> 01:20:32,453
حسناً

1075
01:20:32,454 --> 01:20:35,389
هل أنتِ بخير ؟

1076
01:20:46,602 --> 01:20:48,636
يجب أن نرحل من هنا

1077
01:20:48,637 --> 01:20:50,940
هيا

1078
01:21:01,484 --> 01:21:04,253
كيف حدث هذا ؟

1079
01:21:14,129 --> 01:21:15,396
" مارلي "

1080
01:21:15,397 --> 01:21:17,999
أبي

1081
01:21:22,038 --> 01:21:23,256
" بن "

1082
01:21:23,257 --> 01:21:24,439
" كريستال "

1083
01:21:24,440 --> 01:21:27,042
سيد 
" كروج "

1084
01:21:27,043 --> 01:21:31,112
هل رأيت أبي ؟

1085
01:21:34,482 --> 01:21:36,517
كنا معاً فترة من الزمن

1086
01:21:36,518 --> 01:21:39,655
ثم انفصلنا

1087
01:21:54,637 --> 01:21:57,106
أبي

1088
01:22:09,552 --> 01:22:11,686
أبي ، إنه أبي ، إنه هو

1089
01:22:11,687 --> 01:22:14,423
أبي

1090
01:22:16,124 --> 01:22:17,493
هل أنت بخير ؟

1091
01:22:17,494 --> 01:22:18,827
أنا بخير ، بخير

1092
01:22:18,828 --> 01:22:20,694
هذه " آليكس " العالمة التي أخبرتك عنها

1093
01:22:20,695 --> 01:22:23,530
هذا ابني " تيم " وهذه
" فاي "

1094
01:22:23,531 --> 01:22:25,601
مرحباً ، سررت بلقائك

1095
01:22:30,338 --> 01:22:32,239
" بن "

1096
01:22:32,240 --> 01:22:34,641
سعدت برؤيتك مجدداً

1097
01:22:34,642 --> 01:22:36,811
وأنا أيضاً

1098
01:22:37,642 --> 01:22:59,811
MovieFull-HD.com
by PertamaX
ترجمة : محمد مولد شركس
mmsharkas@hotmail.com