1
00:00:14,077 --> 00:00:33,351
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر
husam81 : YIFY تعديل التوقيت لنسخة

2
00:00:53,780 --> 00:00:59,295
كانت لدينا الإمكانية والآمال

3
00:00:59,308 --> 00:01:05,730
ولكننا أهدرنا مواهبنا وذكائنا

4
00:01:05,766 --> 00:01:08,631
سعينا الأعمى وراء التكنولوجيا

5
00:01:08,861 --> 00:01:12,972
الذي قادنا مباشرة إلى هلاكنا

6
00:01:15,776 --> 00:01:19,631
عالمنا يحتضر

7
00:01:19,633 --> 00:01:23,425
ولكن لا بد أن تستمر الحياة

8
00:04:36,829 --> 00:04:39,869
"!الإنتفاضة"

9
00:05:26,081 --> 00:05:29,341
مهلاً، أنا صديق

10
00:05:38,986 --> 00:05:43,431
لطالما تمنيت

11
00:05:47,715 --> 00:05:49,663
الكثير من التفكير

12
00:05:50,111 --> 00:05:54,218
الأطراف

13
00:05:54,220 --> 00:05:56,786
مفاصل من النحاس

14
00:05:59,568 --> 00:06:01,730
لا تستطيع التكلم؟

15
00:06:13,063 --> 00:06:15,386
اتبعني

16
00:06:25,867 --> 00:06:27,485
!توقف

17
00:06:29,194 --> 00:06:32,469
بعض الأشياء في هذا العالم

18
00:06:32,470 --> 00:06:34,929
من الأفضل أن تتركها كما هي

19
00:06:35,629 --> 00:06:38,393
ولكن اعلم أين تبحث

20
00:06:38,816 --> 00:06:41,934
هذا الخراب مليء بالثروات

21
00:06:44,503 --> 00:06:45,920
مهلاً، مهلاً

22
00:06:46,627 --> 00:06:48,934
نكاد ننتهي

23
00:06:48,935 --> 00:06:52,343
صديق... صديق؟

24
00:06:52,345 --> 00:06:55,292
صديق؟ -
صديق -

25
00:07:01,890 --> 00:07:04,242
ما هذا؟

26
00:07:06,646 --> 00:07:09,396
لقد وجدتها

27
00:07:10,136 --> 00:07:13,922
لطالما كان يرسم هذا

28
00:07:18,011 --> 00:07:19,776
هل نحن بمفردنا؟

29
00:07:20,410 --> 00:07:22,038
كلا، كلا

30
00:07:27,060 --> 00:07:28,896
اذهب

31
00:07:34,447 --> 00:07:37,183
ادخل العلبة، هيا

32
00:08:51,503 --> 00:08:54,413
...انهِ ما بدأت

33
00:08:54,415 --> 00:08:56,320
معي...

34
00:09:57,613 --> 00:09:59,540
لا بأس

35
00:09:59,541 --> 00:10:01,690
لن أؤذيك

36
00:10:02,102 --> 00:10:04,951
أنت بأمان الآن

37
00:10:06,879 --> 00:10:09,030
أين أنا؟

38
00:10:09,031 --> 00:10:13,244
معنا، لم أتوقع رؤية
واحداً آخر

39
00:10:13,246 --> 00:10:15,478
هذا يفي بالغرض

40
00:10:15,744 --> 00:10:18,638
لو كان "رقم 2" هنا
لأجاد هذا عنّي

41
00:10:19,265 --> 00:10:22,250
ترى إلى أين ذهب؟ -
لقد كنت معه -

42
00:10:22,350 --> 00:10:25,074
رقم 2"؟ أين؟ بالخارج؟"

43
00:10:25,076 --> 00:10:28,345
--ماذا -
أرى أنك تكتم عني الأسرار -

44
00:10:28,346 --> 00:10:31,019
كنت في طريقي لإخبارك

45
00:10:31,549 --> 00:10:33,190
ما هذا؟

46
00:10:33,191 --> 00:10:37,100
وجدته... في الفراغ

47
00:10:37,637 --> 00:10:39,131
ماذا كنت تفعل بالخارج؟

48
00:10:39,133 --> 00:10:41,472
لقد أرشدت الوحش
إلى طريقنا

49
00:10:41,474 --> 00:10:43,276
كم مرة أخبرتك؟

50
00:10:43,374 --> 00:10:47,395
،"الوحش؟ لقد أخذ "رقم 2
إن أسرعنا أمكننا إنقاذه

51
00:10:47,396 --> 00:10:51,138
أخذه الوحش؟ هذه نهاية القصة -
ولكنه كان لا يزال حياً -

52
00:10:51,239 --> 00:10:53,226
!كلا! تحكمنا قواعد

53
00:11:01,058 --> 00:11:04,621
ضيفنا الجديد يبدو مشوشاً

54
00:11:04,622 --> 00:11:08,605
لعلي أستطيع مساعدته
في ذلك

55
00:11:29,957 --> 00:11:34,185
ألم يقتله؟ -
اصمت -

56
00:11:45,454 --> 00:11:48,126
تشبّث

57
00:12:28,896 --> 00:12:31,541
،عندما إستيقظنا في هذا العالم

58
00:12:31,543 --> 00:12:33,484
كانت تعمّه الفوضى

59
00:12:33,486 --> 00:12:39,415
تحارب البشر والماكينات
بالنيران والمعادن

60
00:12:50,272 --> 00:12:52,407
وجدت آخرين

61
00:12:56,831 --> 00:12:59,479
ثمة ممر هناك

62
00:13:00,227 --> 00:13:02,595
اتبعوني

63
00:14:12,664 --> 00:14:16,435
قتلت غازاتهم كل شيء

64
00:14:18,511 --> 00:14:20,427
،مشيت بنا إلى هنا

65
00:14:20,429 --> 00:14:22,410
إلى الملجأ

66
00:14:22,411 --> 00:14:25,762
وهنا حيث إنتظرنا إنتهاء الحرب

67
00:14:25,764 --> 00:14:29,112
وتدريجياً أصبح العالم صامتاً

68
00:14:29,113 --> 00:14:32,569
...لم يتبقَ الآن سوى

69
00:14:32,571 --> 00:14:34,504
الوحش...

70
00:14:35,254 --> 00:14:41,627
لذلك نختبئ هنا
وننتظر حتى... ينام

71
00:14:41,662 --> 00:14:44,862
ولكن من أين يأتي؟
ولماذا يصيدنا؟

72
00:14:44,864 --> 00:14:46,954
لا جدوى من هذه الأسئلة

73
00:14:46,955 --> 00:14:50,570
علينا حماية أنفسنا
والإبتعاد عن الخطر

74
00:14:50,572 --> 00:14:54,368
لقد فقدنا الكثيرين

75
00:14:55,861 --> 00:14:58,273
ولكنه ليس مفقوداً

76
00:14:58,748 --> 00:15:02,305
لماذا لا تسمعني؟ -
!إختار "رقم 2" طريقه -

77
00:15:03,055 --> 00:15:06,870
أنصحك بعدم إرتكاب
نفس الغلطة

78
00:15:11,257 --> 00:15:13,260
اذهب إلى برج المراقبة

79
00:15:13,261 --> 00:15:16,587
وخذ ضيفنا معك

80
00:16:18,126 --> 00:16:21,446
هذا أول شيء بنيناه معاً

81
00:16:22,368 --> 00:16:25,054
لا نزال تستطيع اللحاق به -
نحن؟ -

82
00:16:25,055 --> 00:16:27,871
ولكنه قد يكون بأي مكان

83
00:16:30,776 --> 00:16:34,632
،لقد أخذه إلى هناك
إلى الثلاثة أبراج

84
00:16:37,700 --> 00:16:41,959
كلا! لا يمكننا الذهاب
!إلى هناك

85
00:16:41,981 --> 00:16:43,829
تحكمنا قواعد

86
00:16:46,522 --> 00:16:50,897
لماذا تنصاعون له؟ -
لا بد من وجود قائد للجماعة -

87
00:16:50,899 --> 00:16:53,183
وماذا إن كان خاطئاً؟

88
00:16:55,622 --> 00:16:58,136
تعال معي

89
00:16:58,137 --> 00:16:59,900
لا أستطيع القيام بذلك وحدي

90
00:17:00,314 --> 00:17:01,956
...أنا

91
00:17:03,492 --> 00:17:05,629
لا أستطيع

92
00:17:05,631 --> 00:17:07,350
...ولكن

93
00:17:07,351 --> 00:17:09,742
أما كان ليأتي من أجلك؟

94
00:17:24,853 --> 00:17:26,819
مهلاً

95
00:17:31,888 --> 00:17:34,219
ستلزمنا خريطة

96
00:17:35,358 --> 00:17:39,116
لا صعوبة في أن تحظى
بعين واحدة

97
00:17:39,285 --> 00:17:43,177
من الأفضل التركيز على كل شيء
على حده

98
00:18:07,698 --> 00:18:10,132
لماذا كان هنا بمفرده؟

99
00:18:29,156 --> 00:18:32,626
أين ذلك النفق؟ -
لست أدري -

100
00:18:35,234 --> 00:18:37,229
!مهلاً

101
00:18:47,646 --> 00:18:50,180
علينا أن نعود

102
00:18:52,047 --> 00:18:53,806
لا نستطيع

103
00:19:05,120 --> 00:19:07,288
الوحش

104
00:19:10,238 --> 00:19:12,092
المكان معتم للغاية

105
00:19:15,790 --> 00:19:18,304
يمكننا إستعمال هذا

106
00:19:47,285 --> 00:19:49,095
مهلاً

107
00:20:05,182 --> 00:20:07,783
كان "رقم 2" ليندهش

108
00:20:12,339 --> 00:20:14,474
سوف نجده

109
00:20:20,958 --> 00:20:25,473
،أنت مثله تماماً
نسيت أن تتذكر الخوف

110
00:20:47,156 --> 00:20:49,553
هل يمكنني الإنتظار هنا؟

111
00:21:06,057 --> 00:21:09,426
لماذا يأخذه إلى هنا؟

112
00:21:52,285 --> 00:21:54,472
!"رقم 2"

113
00:21:56,839 --> 00:21:58,772
!"رقم 2"

114
00:22:09,819 --> 00:22:12,225
كنت أعلم أنك ستأتي

115
00:22:12,715 --> 00:22:14,627
--ظننت

116
00:22:49,722 --> 00:22:52,499
!أيها المخلوق الكريه

117
00:23:41,138 --> 00:23:43,793
رقم 7"؟" -
لا أصدّق هذا -

118
00:23:55,560 --> 00:23:58,912
لقد عدت -
لم أرحل أبداً -

119
00:23:59,513 --> 00:24:02,183
أنت قررت أخيراً الإنضمام للقتال

120
00:24:06,537 --> 00:24:08,751
هذا سقط منك

121
00:24:09,444 --> 00:24:10,922
أين كنت تختبئ

122
00:24:11,024 --> 00:24:15,721
قطعة نفاية، صدئة محمومة

123
00:24:48,194 --> 00:24:49,694
مهلاً

124
00:24:49,696 --> 00:24:51,468
ماذا تفعل؟

125
00:24:51,486 --> 00:24:54,030
أنت لا تدري ما هذا الشيء

126
00:25:07,879 --> 00:25:10,581
!"كلا! "رقم 2

127
00:25:56,240 --> 00:25:58,498
!فلنقفز

128
00:26:27,791 --> 00:26:30,110
بسرعة

129
00:27:16,887 --> 00:27:19,555
ماذا تنتظران؟

130
00:27:20,217 --> 00:27:21,419
تابعا السير

131
00:27:22,324 --> 00:27:23,976
اسرعا

132
00:27:45,080 --> 00:27:49,962
!ما وجب أن نأتي
لماذا فعلت ذلك؟

133
00:27:49,963 --> 00:27:52,686
لم أعرف، آسف

134
00:27:55,574 --> 00:27:57,380
آسف

135
00:28:01,167 --> 00:28:03,423
فيم كنت تفكّر؟

136
00:28:10,416 --> 00:28:12,885
ماذا سنفعل؟

137
00:28:13,484 --> 00:28:16,378
أعرف أين يمكننا أن نجد الإجابات

138
00:29:26,921 --> 00:29:30,381
أهكذا كان العالم؟

139
00:29:33,149 --> 00:29:35,727
تابعا

140
00:30:02,597 --> 00:30:06,191
كنتما هنا طوال الوقت

141
00:30:07,472 --> 00:30:09,189
التوأمين

142
00:30:09,766 --> 00:30:13,111
،كانا يختبئان هنا
نسيهما الزمان

143
00:30:13,210 --> 00:30:15,191
باحثان عن الإجابات

144
00:30:19,310 --> 00:30:21,282
إنهما يفحصانك

145
00:30:34,347 --> 00:30:35,927
تلزمنا مساعدتكما

146
00:30:35,929 --> 00:30:40,340
لقد أيقظنا شيئاً -
كلا، أنا أيقظته -

147
00:30:40,342 --> 00:30:42,765
شيء فظيع

148
00:30:50,868 --> 00:30:52,756
!هذا هو

149
00:31:23,871 --> 00:31:28,220
"إختراع جديد مذهل"

150
00:31:30,105 --> 00:31:33,088
...اليوم، يُقدّم للجمهور

151
00:31:33,298 --> 00:31:35,810
آخر تطوير للتقنية الساحرة...

152
00:31:36,011 --> 00:31:37,905
(غان ميرش)

153
00:31:38,068 --> 00:31:40,948
اليوم تبدأ حقبة جديدة

154
00:31:41,172 --> 00:31:45,158
فلنواكب التكنولوجيا الجديدة

155
00:31:45,340 --> 00:31:49,125
مرحباً بكم في حقبة الماكينات

156
00:31:49,225 --> 00:31:52,709
سيبني ماكينات جديدة
بمنظوره الخاص

157
00:31:52,810 --> 00:31:57,236
،ماكينة السلام
...سندخل حقبة ذاخرة

158
00:31:57,272 --> 00:32:00,433
بالثروة والنجاح والإستقرار...

159
00:32:01,933 --> 00:32:03,155
"!إعلان الحرب"

160
00:32:08,973 --> 00:32:13,479
"!تنقلب الماكينات ضدنا" -
يُنصح الحكّام بإيقاف العدوان العام -

161
00:32:15,689 --> 00:32:19,886
إنقلبت أيدي العلم الشريرة ضدنا

162
00:32:20,896 --> 00:32:23,643
حول ولايتنا العظيمة

163
00:32:23,732 --> 00:32:30,615
:انضموا إليّ فيما نطلق عليه
"القبضة الحديدية للماكينة"

164
00:32:41,207 --> 00:32:44,488
ولكن الشيء الذي أيقظناه
...كان مستديراً و

165
00:32:44,489 --> 00:32:47,480
منقوش به أشكال غريبة

166
00:32:51,812 --> 00:32:54,351
الشكل كان متطابقاً

167
00:32:54,573 --> 00:32:58,108
كان مناسباً تماماً إلى الماكينة

168
00:32:58,110 --> 00:33:00,461
أعتقد أنه صنّع خصيصاً لها

169
00:33:01,083 --> 00:33:03,695
هذا ما كان يرسمه "رقم 6" دائماً

170
00:33:03,790 --> 00:33:05,351
رقم 6"؟"

171
00:33:05,451 --> 00:33:07,702
رقم 2" كان يجمّع رسوماته"

172
00:33:08,040 --> 00:33:10,927
كان يدرسها دائماً

173
00:33:13,095 --> 00:33:15,830
عليّ رؤيته -
ماذا؟ -

174
00:33:15,831 --> 00:33:18,113
تعود إلى "رقم 1"؟

175
00:33:18,115 --> 00:33:21,819
حتى يحبسنا حيث تستيقظ
كل تلك الكوابيس؟

176
00:33:22,457 --> 00:33:24,562
أبداً

177
00:33:51,206 --> 00:33:53,792
أين وضعها؟

178
00:33:54,314 --> 00:33:56,394
إنها بمكان ما

179
00:33:56,830 --> 00:33:58,740
هنا بالأسفل

180
00:33:58,742 --> 00:34:00,014
ها هي ذي

181
00:34:00,376 --> 00:34:02,506
أليست هي؟

182
00:34:09,236 --> 00:34:12,102
ماذا أيقظتما؟

183
00:34:12,104 --> 00:34:14,306
ماذا أيها الأحمقين؟

184
00:34:14,307 --> 00:34:16,962
حذرتكما -
حذركما -

185
00:34:16,964 --> 00:34:20,055
وضعتمانا في مأزق رهيب

186
00:34:20,057 --> 00:34:25,528
وهل إستطعتما إنقاذ "رقم 2"؟
كلا قطعاً

187
00:34:25,529 --> 00:34:29,660
بطيشكما الأحمق
خاطرتما بكل ما حاربنا من أجله

188
00:34:29,662 --> 00:34:33,451
ولماذا أرسلت "رقم 2" أولاً؟ -
!أرسلته للإستكشاف -

189
00:34:33,452 --> 00:34:34,834
هذا غير معقول

190
00:34:34,836 --> 00:34:37,632
...لا يمكنك أن ترسل الأكبر لـ
اسمع

191
00:34:37,634 --> 00:34:40,640
يجب أن نعلم ماذا يجري

192
00:34:40,876 --> 00:34:44,240
المصدر، المصدر

193
00:34:45,324 --> 00:34:49,115
عودة إلى المصدر

194
00:34:50,037 --> 00:34:53,111
هذا هو ما أيقظ الماكينة

195
00:34:54,571 --> 00:34:56,524
ماذا تعلم عن هذا؟

196
00:34:57,626 --> 00:35:00,174
لا يمكنني الوثوق بكم

197
00:35:00,176 --> 00:35:02,638
لن أسمح لكم بتعريضنا للمخاطر

198
00:35:02,883 --> 00:35:04,786
قم بتفتيشهما

199
00:35:04,787 --> 00:35:08,082
ماذا أفعل؟ -
أيها المغفل -

200
00:35:08,083 --> 00:35:09,894
صادر ممتلكاتهما

201
00:35:13,997 --> 00:35:15,910
انتظر -
!"رقم 9" -

202
00:35:21,294 --> 00:35:24,631
يا لك من جبان

203
00:35:26,940 --> 00:35:32,653
كيف تجرؤ على تحديّ؟ أنا الذي حافظت
على سلامة الجميع طوال تلك السنوات

204
00:35:32,655 --> 00:35:36,218
منذ وجودك هنا
وقد ثارت الفوضى

205
00:35:36,219 --> 00:35:38,499
!أنت ملعون! أحمق

206
00:35:38,703 --> 00:35:42,901
تقودك تساؤلاتك الغبية -
وأنت رجل أعمى -

207
00:35:42,902 --> 00:35:45,149
يقودك الخوف

208
00:35:49,235 --> 00:35:54,018
أحياناً يكون الخوف
هو رد الفعل المناسب

209
00:36:11,334 --> 00:36:12,915
!كلا

210
00:36:22,948 --> 00:36:25,320
!"رقم 9" -
!اذهب -

211
00:36:37,608 --> 00:36:41,049
،تابع المسير
وجدت طريقاً للنزول

212
00:37:26,273 --> 00:37:28,529
هيا

213
00:38:24,844 --> 00:38:27,409
سأجرّب هذا مجدداً

214
00:38:32,464 --> 00:38:35,727
!اسحب الكابل

215
00:38:49,223 --> 00:38:51,473
تماسك

216
00:39:01,502 --> 00:39:03,641
امسك بالسلك

217
00:39:19,340 --> 00:39:23,018
!معطفك... اخلعه

218
00:39:23,119 --> 00:39:24,713
لا أستطيع

219
00:39:24,714 --> 00:39:27,043
!افعل ذلك الآن

220
00:39:43,941 --> 00:39:46,143
أنت مدين لي بمعطف

221
00:41:43,394 --> 00:41:46,557
سيهاجمنا المزيد

222
00:41:46,871 --> 00:41:49,045
أجل

223
00:41:49,897 --> 00:41:51,886
المكان آمن هنا

224
00:41:52,182 --> 00:41:54,089
اذهب للمراقبة

225
00:41:59,232 --> 00:42:02,539
سأبحث عن ملجأ أكثر أماناً

226
00:43:18,662 --> 00:43:22,591
ما هذا؟ -
المصدر -

227
00:43:22,592 --> 00:43:24,404
الشيء الذي أيقظ الماكينة

228
00:43:25,030 --> 00:43:28,119
تراجع -
إلى أين؟ -

229
00:43:28,121 --> 00:43:30,196
العلم المعتم

230
00:43:30,266 --> 00:43:34,621
ما فائدة هذه الهراءات لنا؟
!دعكما منها

231
00:43:34,623 --> 00:43:36,467
أنت تعلم شيئاً

232
00:43:36,831 --> 00:43:37,787
ماذا تعلم؟

233
00:43:37,788 --> 00:43:40,936
أعلم جيداً ما تركه لنا الآباء

234
00:43:40,937 --> 00:43:43,052
وانظر ماذا تركوا لنا

235
00:43:43,054 --> 00:43:47,626
قلت لكما أن تتوقفا
ولكن دائماً ما تطرحان الأسئلة

236
00:43:47,628 --> 00:43:51,231
أسئلة كثيرة سخيفة

237
00:43:51,233 --> 00:43:54,509
،"مثل "رقم 2
كان يريد أن يعلم كل شيء

238
00:43:55,143 --> 00:43:57,962
،كنت محقاً
أرسلته ليلقى حتقه

239
00:43:57,964 --> 00:44:00,538
كان عجوزاً وضعيفاً

240
00:44:01,510 --> 00:44:05,557
أحياناً على المرء
أن يضحّي من أجل الكثيرين

241
00:44:05,559 --> 00:44:08,083
!أيها الجبان

242
00:44:10,433 --> 00:44:12,294
"رقم 7"

243
00:44:26,544 --> 00:44:30,328
طريقك يأخذنا إلى كارثة

244
00:44:36,763 --> 00:44:40,437
علينا أن نعود -
نعود؟ إلى أين؟ -

245
00:44:40,438 --> 00:44:44,398
أول غرفة، حيث إستيقظت

246
00:45:39,054 --> 00:45:42,871
ألا يرى أن طريقته
تجلب المشاكل فحسب؟

247
00:45:42,872 --> 00:45:45,332
ما الخير في تصرفاته؟

248
00:45:47,656 --> 00:45:51,224
،أعلم ماذا نحتاح
أعلم ما هو الصواب

249
00:46:15,724 --> 00:46:18,453
كلا، غير معقول

250
00:46:18,968 --> 00:46:21,177
!كلا! كلا

251
00:46:26,510 --> 00:46:28,791
ابحثوا عنهم

252
00:47:10,485 --> 00:47:12,399
لا تنظر إلى عينيه

253
00:47:23,880 --> 00:47:26,243
!"رقم 5"

254
00:47:48,043 --> 00:47:50,467
!"رقم 7" -
!"رقم 9" -

255
00:48:12,817 --> 00:48:15,163
يجب أن نلحق بهم -
ماذا؟ -

256
00:48:15,643 --> 00:48:19,598
رقم 8"! أين هو؟" -
ذلك الشيء أخذهم -

257
00:48:19,599 --> 00:48:21,882
إنه يعيدهم إلى الماكينة

258
00:48:22,556 --> 00:48:24,472
إذاً فقد فات الأوان

259
00:48:25,024 --> 00:48:29,146
،علينا الخروج من هنا
يجب أن نجد مكاناً آخر

260
00:48:29,147 --> 00:48:30,655
لا مزيد من الإختباء

261
00:48:30,657 --> 00:48:33,837
!سنلحق بهم! جميعنا

262
00:48:34,348 --> 00:48:38,688
ألا بد أن أذكرك بنتيجة
آخر تصرفاتك البطولية؟

263
00:48:52,394 --> 00:48:54,899
لا أستطيع أن أتركهم
لهذا المصير

264
00:50:19,500 --> 00:50:22,891
سأدخل -
إني قادم معك -

265
00:50:23,351 --> 00:50:26,637
كلا، يلزمني وجودك هنا

266
00:50:27,456 --> 00:50:29,814
،إن لم أستطع العودة

267
00:50:30,443 --> 00:50:33,097
دمّر المكان

268
00:50:37,009 --> 00:50:40,353
مهلاً! كيف؟

269
00:50:50,523 --> 00:50:56,165
،هيا، اسمعنا
ما هي خطتك العبقرية؟

270
00:50:58,106 --> 00:51:00,476
سنحتاج إلى برميل ممتلئ

271
00:52:09,134 --> 00:52:10,988
!من هنا

272
00:52:57,999 --> 00:53:01,472
أين هم؟ -
لقد مضى وقت طويل -

273
00:53:01,473 --> 00:53:05,346
!يجب أن نفعل ذلك الآن -
كلا، يلزمهم المزيد من الوقت -

274
00:53:10,368 --> 00:53:12,510
اسحب معي للأسفل

275
00:53:41,866 --> 00:53:45,643
!إنهم قادمون! إنهم قادمون -
النجدة -

276
00:53:45,645 --> 00:53:47,784
النجدة

277
00:53:49,267 --> 00:53:51,979
كلا! ليس بعد

278
00:53:52,481 --> 00:53:57,093
!افلت أيها الأحمق -
!الخامس -

279
00:53:57,094 --> 00:53:59,226
!نحن قادمون

280
00:53:59,227 --> 00:54:00,831
!الآن

281
00:55:24,308 --> 00:55:27,605
تخلصنا منّهم

282
00:55:28,166 --> 00:55:30,321
لقد تم الأمر

283
00:56:23,966 --> 00:56:26,257
شكراً لك

284
00:57:31,986 --> 00:57:36,759
!أيها الجميع! الماكينة
!إنها حية

285
00:57:41,306 --> 00:57:43,081
!كلا

286
00:57:44,585 --> 00:57:47,088
ليس بيدنا حيلة

287
00:57:51,131 --> 00:57:53,445
!النجدة

288
00:57:54,659 --> 00:57:58,016
!أرجوك! كلا! كلا

289
00:57:58,924 --> 00:58:00,941
!كلا

290
00:58:11,045 --> 00:58:14,347
!غير معقول

291
00:58:17,382 --> 00:58:19,969
!إلى الجسر

292
00:58:27,764 --> 00:58:31,424
!كلا! إنهم مُحاصرون

293
00:58:31,426 --> 00:58:34,275
!"تعال يا "رقم 6
!إلى الجسر

294
00:58:53,061 --> 00:58:56,136
!كلا! توقف
!لا يجب أن تدمرها

295
00:58:56,137 --> 00:58:59,052
!"هيا يا "رقم 6 -
!لا يجب أن تدمرها -

296
00:58:59,456 --> 00:59:03,425
!إنهم محاصرون
!إنهم بالداخل

297
00:59:16,911 --> 00:59:18,369
هيا بنا

298
00:59:23,846 --> 00:59:26,802
!عودوا إلى أول غرفة

299
00:59:26,907 --> 00:59:30,859
سوف يريكم، المصدر

300
00:59:49,797 --> 00:59:52,995
يجب أن يتحطم -
كلا، لا يمكننا ذلك -

301
00:59:52,996 --> 00:59:55,913
ألم تسمعه؟
إنهم محاصرون بالداخل

302
00:59:56,015 --> 00:59:59,082
لا نزال نستطيع إنقاذهم -
ماذا؟ -

303
00:59:59,084 --> 01:00:01,183
كيف؟ -
علينا أن نجد المصدر -

304
01:00:01,283 --> 01:00:03,114
سنجد به الإجابات

305
01:00:04,787 --> 01:00:08,136
لا بد أن ندمره -
ولكن لا تزال هناك فرصة -

306
01:00:12,513 --> 01:00:15,235
الوقت يداهمنا

307
01:00:16,114 --> 01:00:17,283
"رقم 9"

308
01:00:17,456 --> 01:00:19,604
لقد رحلوا

309
01:00:20,832 --> 01:00:22,843
أنت مخطئة

310
01:00:23,736 --> 01:00:27,893
!"رقم 9" -
دعيه يذهب -

311
01:01:30,903 --> 01:01:33,737
"التحية يا "رقم 9

312
01:01:33,738 --> 01:01:38,047
ماكينتي العظيمة
كانت تحمل الآمال

313
01:01:38,049 --> 01:01:41,579
...كان مفترضاً أن تكون أداة لتطور

314
01:01:42,276 --> 01:01:44,100
البشرية...

315
01:01:44,295 --> 01:01:49,147
تلك كانت الإتفاقية
التي لم يقبل بها مستشارنا

316
01:01:50,222 --> 01:01:54,119
ولكن تلك لم تكن غلطته وحده

317
01:01:54,636 --> 01:01:58,895
الماكينة كانت محفورة في ذاكرتي

318
01:01:59,375 --> 01:02:04,668
ما أدركت الآن
بأنه لم يكن كافياً

319
01:02:04,669 --> 01:02:10,265
إبتكاراتي كان بها العيوب
وكانت بالغة الخطورة

320
01:02:10,267 --> 01:02:13,440
وإفتقرت إلى الروح البشرية

321
01:02:13,441 --> 01:02:17,868
ويسهل إفسادها من قبل
أولئك المتحكمين بها

322
01:02:17,870 --> 01:02:21,091
لهذا قمت بتصنيعكم

323
01:02:21,091 --> 01:02:24,777
أنتم ما تبقى من البشرية

324
01:02:24,778 --> 01:02:30,424
أنتم جميعاً أجزاء من روحي

325
01:02:31,926 --> 01:02:37,051
أنتم وهذا الجهاز معاً
ستحمون المستقبل

326
01:02:37,623 --> 01:02:43,982
انظر بتمعن
وتذكّر ما ستراه

327
01:04:13,319 --> 01:04:15,803
!إطلاق

328
01:04:15,805 --> 01:04:17,405
!كلا

329
01:04:27,161 --> 01:04:29,693
!أعرف الحقيقة الآن

330
01:04:30,588 --> 01:04:32,757
العالِم

331
01:04:32,759 --> 01:04:35,993
!العالِم هو المصدر

332
01:04:36,557 --> 01:04:38,496
لقد منحنا روحه

333
01:04:39,014 --> 01:04:41,811
نحن هو

334
01:04:47,241 --> 01:04:49,213
!حمّلوا المدفع

335
01:04:49,215 --> 01:04:52,012
!توقف! أنت تحطم التعويذة

336
01:04:54,236 --> 01:04:56,259
لقد فات الأوان

337
01:05:33,393 --> 01:05:35,288
بسرعة

338
01:05:38,115 --> 01:05:40,525
علينا أن نفصل التعويذة
عن الماكينة

339
01:05:40,627 --> 01:05:43,507
،يمكننا أن نستخدمها ضدها
سأستدرجها إليّ

340
01:05:43,508 --> 01:05:46,994
حتى تحظون بالفرصة -
كلا، لا تفعل ذلك -

341
01:05:47,462 --> 01:05:49,512
ماذا إن كنت مخطئاً؟ -
سأريك كيف تستخدمينها -

342
01:05:49,513 --> 01:05:51,667
سنكون بخير

343
01:05:54,581 --> 01:05:56,512
هذا هو التسلسل

344
01:06:33,309 --> 01:06:35,070
!كلا

345
01:06:35,416 --> 01:06:38,553
أرجوك، لا يمكننا القيام بذلك بدونك

346
01:06:40,119 --> 01:06:42,649
الجميع مات بسببي

347
01:06:42,651 --> 01:06:45,698
لقد بدأت هذا
والآن يجب أن أنهيه

348
01:06:49,062 --> 01:06:51,006
لم يتركوا لنا شيئاً

349
01:06:51,271 --> 01:06:53,078
لا شيء

350
01:06:53,399 --> 01:06:56,476
ولكن علينا أن نصلح أخطائهم

351
01:06:57,061 --> 01:07:01,228
أحياناً على المرء أن يضحّي

352
01:07:03,933 --> 01:07:06,039
!كلا

353
01:08:14,244 --> 01:08:16,473
لقد نجحت

354
01:08:18,033 --> 01:08:21,380
كلا، لم أنجح

355
01:08:22,725 --> 01:08:24,854
ليس بعد

356
01:11:19,650 --> 01:11:22,694
إنهم أحرار الآن

357
01:11:52,180 --> 01:11:55,136
ماذا سيحدث الآن؟

358
01:11:55,137 --> 01:11:57,934
لست واثقاً

359
01:11:57,936 --> 01:12:00,860
ولكن هذا عالمنا الآن

360
01:12:01,606 --> 01:12:04,548
هو نتاج ما نفعل به

361
01:12:15,376 --> 01:12:21,680
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر
husam81 : YIFY تعديل التوقيت لنسخة

362
01:12:21,696 --> 01:19:02,647
للتواصــــل
kingoffilms@hotmail.com

