﻿1
00:00:11,066 --> 00:00:21,374
<font color="#808040" face="Arabic Typesetting">تـعـديــل الـتـوقـيـت</font>
<u><font color="#808080" face="Modern No. 20">Suliman.k</font></u>
<font color="#808040" face="Arabic Typesetting">قـاســـم</font>

2
00:00:58,896 --> 00:01:08,896
<font color=#FFE900>"فندق "ترانسيلفنيا
.الجزأ الثاني</font>

3
00:01:12,896 --> 00:01:18,656
<font color=#31C6E1>ترجمة</font>
<font color=#F5E10E>د. أحمد نزار & مصطفى درويش & كريم معاوية</font>

4
00:01:39,893 --> 00:01:42,893
<font color=#F7A11C>"(تهانينا (مفيس) و(جونثان"</font>

5
00:01:53,795 --> 00:01:55,562
!مرحباً! مرحباً

6
00:01:55,629 --> 00:02:00,191
.(تهانينا، (دراك
.دخان مقدس! الجميع هنا

7
00:02:00,267 --> 00:02:04,080
،)سيد وسيدة (لوغران
.والديّ العريس والعائلة

8
00:02:08,038 --> 00:02:09,508
!أبي وأمي-
!(جوني)-

9
00:02:09,573 --> 00:02:11,309
.لا أصدق أن جميعكم هنا

10
00:02:33,596 --> 00:02:35,132
!أجل، أجل، أجل

11
00:02:36,333 --> 00:02:38,368
أنت، كم هي فاتنة رفيقتي؟

12
00:02:38,434 --> 00:02:40,203
.فاتنة جداً. واو

13
00:02:40,270 --> 00:02:41,637
ماذا عن مدى فتانة رفيقتي؟

14
00:02:41,703 --> 00:02:43,605
أنت معك رفيقة؟

15
00:02:43,672 --> 00:02:47,075
.نعم إنها خفية
.لذا لا يمكنك رؤيتها

16
00:02:47,076 --> 00:02:49,576
صحيح، هذه التي من (كندا)؟

17
00:02:49,578 --> 00:02:50,611
.صه الزفاف يبدأ

18
00:03:49,998 --> 00:03:50,833
.عظيم

19
00:03:58,772 --> 00:04:01,075
.(حقيقي، حقيقي جداً (مارتي

20
00:04:16,322 --> 00:04:17,757
.ما أجمله

21
00:04:20,760 --> 00:04:22,361
اوه، ياربي
.انظر اليك

22
00:04:23,961 --> 00:04:24,895
.ياربي

23
00:04:39,609 --> 00:04:42,644
أهذا كل شئ أردته
يا فتاتي السامة؟

24
00:04:42,711 --> 00:04:44,179
.هو كذالك، أبي

25
00:04:45,014 --> 00:04:47,216
عدا، أين جدي (فلاد)؟

26
00:04:47,282 --> 00:04:49,753
حبيبتي، جدك لم يكن
.ليوافق على هذا

27
00:04:49,819 --> 00:04:51,554
.فهو ذو طراز تقليدي

28
00:04:51,620 --> 00:04:53,956
!كيف لنا أن نعلم
..(لو فقط أمكنه أن يقابل (جوني

29
00:04:54,023 --> 00:04:55,724
.لكان أكله

30
00:04:55,791 --> 00:04:58,660
،ليسَ  مستنير
.كأباكِ الطلع

31
00:04:58,727 --> 00:05:02,130
إذن، أنت حقاً لا تمانع
من كونه ليس وحشاً؟

32
00:05:02,196 --> 00:05:06,167
،بشر، وحش، وحيد قرن
.طالما أنتِ سعيدة

33
00:05:07,336 --> 00:05:08,402
.شكراً أبي

34
00:05:11,137 --> 00:05:14,874
<i>♫ وستظلين أبداً
ضوء قمري</i>

35
00:05:14,940 --> 00:05:18,411
<i>♫ لكن الآن على
أجنحة الحب تنهضين </i>

36
00:05:18,477 --> 00:05:20,912
<i>♫ الآن وقد أصبحتِ
(فتاة (جوني</i>

37
00:05:21,579 --> 00:05:22,714
<i>♫ فتاة جوني</i>

38
00:05:22,781 --> 00:05:25,183
<i>♫ ونوعاً ما، فتاة
أباكِ أييضاً</i>

39
00:05:25,250 --> 00:05:27,086
<i>♫ لكانت أمكِ لتكون
في غاية السعادة</i>

40
00:05:27,153 --> 00:05:29,487
<i>♫ ..لأنها دوماً أدركت</i>

41
00:05:29,554 --> 00:05:34,659
<i>♫ الحب يبقي حيزاً
لكل ماهو خيرٌ بكِ</i>

42
00:05:53,975 --> 00:05:55,143
.أهلاً أبي

43
00:05:55,210 --> 00:05:56,311
!أهلاً رفاق

44
00:05:56,378 --> 00:05:57,845
.تود) خذ استراحة)

45
00:06:01,716 --> 00:06:03,217
إذن، مالجديد؟

46
00:06:03,284 --> 00:06:06,687
مفيس) كانت تتسائل لو ربما)
.تريدون أن تأخذوا جولة طيران

47
00:06:06,754 --> 00:06:10,925
.نحن لم نقم بذالك منذ الأذل
أيّ سبب خاص؟

48
00:06:10,991 --> 00:06:12,493
.لا يوجد سبب خاص إطلاقاً

49
00:06:13,627 --> 00:06:14,795
صحيح، (ميفي)؟

50
00:06:15,595 --> 00:06:16,696
ماذا به؟

51
00:06:16,763 --> 00:06:18,064
.هو سخيف

52
00:06:18,131 --> 00:06:20,100
..إنها فقط ليلة جميلة و

53
00:06:20,166 --> 00:06:21,835
..حسناً، لو لم ترغب

54
00:06:21,901 --> 00:06:23,369
لا، لا! هل تمازحيني؟

55
00:06:23,436 --> 00:06:25,938
لوددتُ أن آكل دلواً من الثوم
.لأطير معك

56
00:07:01,470 --> 00:07:03,872
،حبيبتي
.تأملي السحب الرقيقة

57
00:07:05,440 --> 00:07:08,009
أتذكرين ماذا لعبنا
عندما كنتُ صغيرة؟

58
00:07:08,076 --> 00:07:10,879
خبأ وابحث"
"!الأشياء الحادة

59
00:07:10,945 --> 00:07:14,548
.حسناً
.خبأ وابحث المعتادة

60
00:07:17,050 --> 00:07:18,552
أين أنتِ؟

61
00:07:21,588 --> 00:07:22,890
!خفاشي الجميل

62
00:07:24,924 --> 00:07:26,092
!(ميفي)

63
00:07:27,894 --> 00:07:29,295
!خفاشي الجميل

64
00:07:30,662 --> 00:07:33,031
.سوف أجدكِ

65
00:07:38,903 --> 00:07:41,105
حبيبتي؟ أأنتِ بخير؟

66
00:07:41,172 --> 00:07:43,073
.أجل
..فقط أكثر صعوبة

67
00:07:43,140 --> 00:07:45,309
لألتقط أنفاسي
.منذ أن أصبحت حامل

68
00:07:45,376 --> 00:07:48,344
أجل، طبعاً، أعتقد
..أنّه سيكون أكثر

69
00:07:48,345 --> 00:07:49,344
ماذا؟

70
00:07:56,119 --> 00:07:58,420
!سوف أصبح جد

71
00:08:00,390 --> 00:08:03,193
!وأنا سوف أصبح أب

72
00:08:04,961 --> 00:08:07,763
<i>♫ لأنكِ فتاة والدكِ
أو ولده</i>

73
00:08:07,829 --> 00:08:10,698
<i>♫ فتاة والدكِ
أو ولده </i>

74
00:08:10,765 --> 00:08:12,500
.أنا جوعانة مجدداً عزيزي

75
00:08:12,567 --> 00:08:14,942
أيمكنك أن تحضر الآيس كريم
مع سمك (الأنشوفة)؟

76
00:08:16,535 --> 00:08:18,905
،لا، لا، لا
.لا يجب أن تستسلمي لجشعك

77
00:08:18,972 --> 00:08:21,141
.ليس صحياً للطفل

78
00:08:21,208 --> 00:08:23,243
يجب أن تزيدي من
تناول العناكب

79
00:08:23,310 --> 00:08:25,440
ليصبح قادراً على تسلق الأسطح
.كما ينبغي

80
00:08:25,441 --> 00:08:27,370
.وتأكلين الكثير من مخلفات الخروف

81
00:08:28,514 --> 00:08:30,349
،أحبك يا أبي
لكننا لا نعلم حتى

82
00:08:30,416 --> 00:08:32,451
لو أن الطفل سيكبر ليصبح
.مصاص دماء

83
00:08:32,518 --> 00:08:35,453
،سأكون مسرورة لو الطفل بشري
.(كـ(جوني

84
00:08:35,519 --> 00:08:38,989
بشري"؟"
!(مع آلاف السنين من جينات (دراكولا

85
00:08:38,990 --> 00:08:39,991
.لن يحدث

86
00:08:40,058 --> 00:08:41,994
.طالما أن الطفل صحياً

87
00:08:42,061 --> 00:08:44,638
.بالطبع
.خفاش صغيرٌ صحي

88
00:08:44,639 --> 00:08:45,639
.أو بشري

89
00:08:45,640 --> 00:08:48,633
أجل، بشري يمكنه
.الطيران كخفاش

90
00:08:48,700 --> 00:08:51,302
إليكِ. فقط تناولي
.بعض كرات الحساء الوحشية

91
00:08:51,369 --> 00:08:53,238
.إنها وصفة أمكِ

92
00:08:57,740 --> 00:08:59,875
.شكراً أبي

93
00:08:59,942 --> 00:09:03,078
.تماماً كما فعلتها عندما كنتُ صغيرة
.المُفضلة لدي

94
00:09:14,923 --> 00:09:15,924
.اسف

95
00:09:19,916 --> 00:09:20,736
<font color=#63DF8D>"تشبت هنا حبيبي"</font>

96
00:09:27,735 --> 00:09:28,735
<font color=#F7A11C>"غرفة التوليد"</font>

97
00:09:31,037 --> 00:09:33,907
سيدي، فقط الأب مسموح له
.في غرفة التوليد

98
00:09:33,973 --> 00:09:36,242
جدياً؟
.أعني، حسناً

99
00:09:36,309 --> 00:09:38,411
.هو من العائلة، أعتقد

100
00:09:44,081 --> 00:09:47,351
!انظروا
!إنه ولد! إنه ولد

101
00:09:47,418 --> 00:09:51,221
(سلالة الـ(دراكولا
!انطلقي

102
00:09:51,288 --> 00:09:54,625
لا أحد سوف يؤذيك
،طالما أنا هنا

103
00:09:54,692 --> 00:09:56,861
.يا كلبي الشيطاني الصغير

104
00:09:56,928 --> 00:09:58,462
أبي، أيمكنني أن أحمل رضيعي؟

105
00:09:58,529 --> 00:10:00,797
،لو كنت أباكِ
.لقلتُ نعم

106
00:10:00,864 --> 00:10:03,233
،لكنّي أنا الممرضة
.(فرانسين)

107
00:10:03,300 --> 00:10:05,335
.ها هو، على أيّة حال

108
00:10:10,805 --> 00:10:13,676
.غلطتي

109
00:10:18,246 --> 00:10:20,415
دنيس) الصغير)
!عمره سنة الآن. واو

110
00:10:24,252 --> 00:10:26,453
.جميل. أجل. طفل لطيف

111
00:10:29,355 --> 00:10:32,993
.حسناً، وقت الهدايا يارفاق

112
00:10:33,060 --> 00:10:36,662
!حسناً
!دعونا نرفع هذا الولد

113
00:10:36,729 --> 00:10:38,798
.انظر ماذا أحضرت له
!لامع

114
00:10:38,864 --> 00:10:40,766
واو. هل هو ملعون؟

115
00:10:40,833 --> 00:10:42,802
.ملعون جداً
.فقط الأفضل

116
00:10:42,868 --> 00:10:45,071
.مباشرة من القبو

117
00:10:45,137 --> 00:10:48,739
،لقد بدأ حديثاً السير
..لذا ربما هذا أثقل من

118
00:10:51,076 --> 00:10:53,478
هل أنت بخير، (دنيسفيتش)؟

119
00:10:53,545 --> 00:10:56,113
.(اسمه (دنيس
.على اسم والدي

120
00:10:56,180 --> 00:10:58,315
.ليس اسم مصاص الدماء خاصته

121
00:10:58,382 --> 00:11:00,784
صغيري
.(دنيسفيتش ويزفيتشي)

122
00:11:00,851 --> 00:11:03,554
!ها
هل أنت متأكد أنه مصاص دماء؟

123
00:11:03,620 --> 00:11:05,555
،أعني
،ليس وكأن هذا شئ مقيت

124
00:11:05,621 --> 00:11:09,860
لكن ألّا ينبغي أن يكون لديه أنياب؟
و الجلد المتعجن كالذي لديكم يارفاق؟

125
00:11:09,927 --> 00:11:13,363
تقنياً، لديك حتى عمر الخامسة
.للحصول على أنياب الخفاش

126
00:11:13,428 --> 00:11:15,297
.سوف يحظى بأنيابه
.(فهو (دراكولا

127
00:11:15,364 --> 00:11:17,632
.(هو أيضاً نصف (لوغران

128
00:11:17,699 --> 00:11:20,702
.ربما، سيكون بأفضل حال حيثُ نعيش
.يوجد بشريين أكثر هناك

129
00:11:20,769 --> 00:11:24,138
ماذا؟ انظر كيف يلعب
.مع جراء الذئب

130
00:11:27,607 --> 00:11:31,078
.معنا هدية
.نأمل أن تكون مقبولة

131
00:11:31,912 --> 00:11:33,880
".أوّل مقصلة حصلت عليها"

132
00:11:33,947 --> 00:11:37,050
.تربوية للغاية
.(أحسنت فعلاً، (فرانك

133
00:11:37,117 --> 00:11:40,387
.إنها عظيمة. شكراً لك
.فقط علينا أن نعزل الطفل عنها

134
00:11:42,721 --> 00:11:44,790
جوني) أتعلم أين وضعت)
الحارس المطاط"؟"

135
00:11:45,991 --> 00:11:47,827
عزل الطفل عن المقصلة؟

136
00:11:47,894 --> 00:11:51,430
.إذاً قطعت إصبعك
.إنّه جزأٌ من المرح

137
00:11:51,497 --> 00:11:53,832
أجبرتني أن أعزل
.الطفل عن الفندق كله

138
00:11:53,899 --> 00:11:56,301
.أحدهم مفرط حماية

139
00:12:21,656 --> 00:12:23,291
!جوني)! تعالَ بسرعة)

140
00:12:26,028 --> 00:12:27,863
ماذا حدث؟ أهو بخير؟

141
00:12:27,929 --> 00:12:29,264
.دنيس) نطق كلمته الأولى)

142
00:12:29,764 --> 00:12:31,166
أفعل؟

143
00:12:31,232 --> 00:12:33,201
.هيا ياعزيزي
.قلها ثانيتاً

144
00:12:33,268 --> 00:12:34,269
.بلاه بلاه بلاه

145
00:12:35,670 --> 00:12:38,172
،أنا لا أقول
".بلاه بلاه بلاه"

146
00:12:39,106 --> 00:12:40,940
.لم نقل أنك تقولها

147
00:12:41,007 --> 00:12:42,703
إذن من أين لقط هذه؟

148
00:12:42,704 --> 00:12:43,513
.بلا بلا بلا

149
00:12:43,514 --> 00:12:45,711
،حسناً
.ربما أحياناً تقولها

150
00:12:45,778 --> 00:12:47,779
أقولها فقط عنما أقول
."أنا لا أقولها"

151
00:12:48,280 --> 00:12:49,781
.بلاه بلاه بلاه

152
00:12:49,848 --> 00:12:52,284
،حسناً يافتى، فهمنا
.تستطيع الكلام

153
00:12:53,819 --> 00:12:55,520
.(دنيسفيتش)

154
00:12:56,821 --> 00:12:58,221
.أبي

155
00:12:58,222 --> 00:12:59,702
.فقط، أفحص التسوس

156
00:13:02,827 --> 00:13:04,162
.بلاه بلاه بلاه

157
00:13:04,229 --> 00:13:05,429
.بلاه بلاه بلاه

158
00:13:06,063 --> 00:13:07,531
!لقد كان أنتِ

159
00:13:18,507 --> 00:13:19,675
.(ربّاه (ليونارد

160
00:13:19,741 --> 00:13:21,610
لو تنظر حقاً
،إلى ذالك البشع

161
00:13:21,677 --> 00:13:23,446
لا أعتقد أنّه بإمكاني
.التسكع معك

162
00:13:23,513 --> 00:13:25,047
رفاق، ما الأمر؟

163
00:13:25,114 --> 00:13:28,016
أهذه حفله؟
!رد على هاتف

164
00:13:28,083 --> 00:13:33,286
"لا آبه لو (جوني) قال "تطبيق رائع
.جوني) مايزال جديداً هنا)

165
00:13:33,353 --> 00:13:36,656
(الآن يا (عصيدة الرأس
هل طلبت كفن لـ(العفريت الجليدي)؟

166
00:13:36,723 --> 00:13:40,160
"لا، أنت تتفقد صفحة "الفيس بوك
.خاصتك، مجدداً

167
00:13:40,227 --> 00:13:42,367
دراك) أخبرتُ الجميع)
أن التواصل الإجتماعي

168
00:13:42,368 --> 00:13:44,697
.أفضل طريقة لتشجيع الفندق

169
00:13:44,698 --> 00:13:45,698
صحيح، (كليفتون)؟

170
00:13:46,733 --> 00:13:48,935
لذا، (دراك) أردتُ أن أريك
،بعض الأفكار التي روادتني

171
00:13:49,002 --> 00:13:52,004
بصفتي شريك تنسيق
.العلاقات البشرية الجديد

172
00:13:52,071 --> 00:13:53,405
.بالتأكيد. هذه وظيفة حقيقية

173
00:13:53,472 --> 00:13:56,474
،ليس عذراً رخيصاً لإبقاء (مفيس) سعيدة
.حتى لا تهجرك أبداً

174
00:13:56,541 --> 00:13:59,110
،صحيح. لذالك
..كنتُ أفكر

175
00:13:59,177 --> 00:14:03,147
،حيثُ أنّه أصبح لدينا العديد من البشريين الآن
ربما نُحدث بعض الأعمال؟

176
00:14:03,214 --> 00:14:04,616
..مثل، ربما الساحر

177
00:14:04,682 --> 00:14:06,684
ما العيب في (هاري- الثلاث عيون)؟

178
00:14:06,751 --> 00:14:09,888
حسناً، ربما هو قليلاً من الطراز القديم
.بالنسبة للبشريين

179
00:14:09,954 --> 00:14:11,955
،اخبرني سيدي
ماذا كانت ورقتك؟

180
00:14:12,022 --> 00:14:13,490
ثلاثة بستوني"؟"

181
00:14:15,458 --> 00:14:17,660
هل هذه ورقتك، صديقي؟

182
00:14:21,564 --> 00:14:23,366
.لا (هاري) عظيم

183
00:14:23,432 --> 00:14:25,568
لا يمكنني لوم (هاري) على الجمهور
.يكونه غير متحمس

184
00:14:25,635 --> 00:14:27,737
حسناً، ماذا عن (واين)؟

185
00:14:27,803 --> 00:14:29,404
واين) هل أنت مجنون؟)
.إنه ولدي

186
00:14:29,471 --> 00:14:31,373
إذاً ربّما لشيئاً آخر
غير "التنس"؟

187
00:14:31,439 --> 00:14:33,574
..حسناً، إذاً ماعليك فعله

188
00:14:33,641 --> 00:14:37,111
أن ترفع المضرب مباشرة عندما تضرب
.حتى تحصل على ذالك الدوران

189
00:14:37,178 --> 00:14:38,645
.حاول مرة

190
00:14:47,488 --> 00:14:50,423
ماهذا؟ ما الضوضاء؟
!إنها عليّ

191
00:14:50,490 --> 00:14:52,392
هذا فقط
.الهاتف الشخصي الذيّ جلبته لك

192
00:14:52,458 --> 00:14:55,461
،كليفتون) يرسل لك رسالة)
.حتى تتدرب على كيفية الرد

193
00:14:59,499 --> 00:15:00,699
...ما الذي
!إنه لا يقوم بها

194
00:15:00,766 --> 00:15:01,800
.سأقوم بذالك

195
00:15:04,900 --> 00:15:06,699
...(عزيزي (دراك

196
00:15:07,305 --> 00:15:08,406
.(الآن يمكنك مراسلة (كليفتون

197
00:15:09,407 --> 00:15:10,708
.حسناً، تمام

198
00:15:12,008 --> 00:15:13,476
كيف تقوم بهذا؟

199
00:15:13,543 --> 00:15:14,644
.ربما السبب أظافرك

200
00:15:14,711 --> 00:15:17,113
.هذا سهل
.(انظر سوف أُراسل (مفيس

201
00:15:17,180 --> 00:15:20,050
.استعدي لموعد غرامي الليلة

202
00:15:20,116 --> 00:15:22,385
ترى، والآن انظر
.إنها ترد

203
00:15:22,452 --> 00:15:24,588
يتوجب عليّ الإلغاء"
".(لا يمكنني ترك (دنيس

204
00:15:25,187 --> 00:15:26,522
.حسناً

205
00:15:26,589 --> 00:15:31,260
هل غير مسموح لنا
أبداً أن نكون بمفردنا مجدداً؟

206
00:15:31,327 --> 00:15:35,129
.أُريد الشعور بالحب أيضاً

207
00:15:35,196 --> 00:15:37,933
.و إرسال

208
00:15:38,000 --> 00:15:41,270
حسناً، كل ما علمتني إياه
.أنك مثيرٌ للشفقة

209
00:15:41,337 --> 00:15:43,571
حسناً، فهمت ربما فقط
."يمكنك الحصول على "بلوتوث

210
00:15:43,638 --> 00:15:45,939
(حسناً (السن الأزرق
.تعالَ إلى هنا

211
00:15:49,008 --> 00:15:50,309
إذن، الآن ماذا؟

212
00:15:54,779 --> 00:15:57,083
.(انهض وأشرق، يا(دنيسفيتش

213
00:15:57,149 --> 00:15:58,851
.أهلاً، بابا

214
00:15:58,918 --> 00:16:02,254
.أهلاً، شيطاني الصغير
هل حلمت بكوابيس جميلة؟

215
00:16:02,320 --> 00:16:06,124
اها، حلمت
."أنّي رأيت ديناصور "ستيحوسورس

216
00:16:06,191 --> 00:16:08,360
وهل كُنت تشرب دمه؟

217
00:16:08,994 --> 00:16:10,328
.لا

218
00:16:10,395 --> 00:16:11,662
!فقط أطرح عليك  سؤالاً

219
00:16:11,729 --> 00:16:14,192
اسمع، أترغب بالقيام بشئ رائع؟

220
00:16:14,193 --> 00:16:15,834
!أجل

221
00:16:15,900 --> 00:16:20,438
سوف أعلمك كيف
.تتحول إلى خفاش؟ مثلي

222
00:16:20,505 --> 00:16:22,339
أترى؟-
.رائع-

223
00:16:22,406 --> 00:16:24,041
.أجل رائع، كما قد قُلتُ

224
00:16:24,875 --> 00:16:26,010
.الآن أنت حاول

225
00:16:26,909 --> 00:16:28,511
.أنا خفاش

226
00:16:28,578 --> 00:16:30,445
.أنا خفاش
.أنا خفاش. أنا خفاش

227
00:16:30,512 --> 00:16:31,646
.أنا خفاش

228
00:16:32,413 --> 00:16:33,982
.أعني، خفاش حقيقي

229
00:16:34,049 --> 00:16:35,517
!أنا خفاش

230
00:16:37,452 --> 00:16:41,956
،دنيسفيتش) التقط أنفاسك)
.يمكنك فعلاً أن تنتقل إلى خفاش

231
00:16:42,023 --> 00:16:44,058
!حاول! اشعر بالخفاش

232
00:16:46,427 --> 00:16:47,928
.ليس الدجاجة

233
00:16:50,397 --> 00:16:52,433
ماهذا؟
رقصة "البوجولو" الكهربائية؟

234
00:16:52,500 --> 00:16:55,688
،لو أريتك كيف أُخفق في حركاتي
هل ستحاول الطيران، عندئذٍ؟

235
00:16:55,689 --> 00:16:56,679
.اها

236
00:17:11,314 --> 00:17:13,118
أبي؟ لمَ أنتم يارفاق ترقصون؟

237
00:17:14,285 --> 00:17:16,486
.هو كان يرقص أثتاء نومه

238
00:17:16,552 --> 00:17:17,921
.هيّا، حبيبي
.ارجع إلى السرير

239
00:17:17,988 --> 00:17:20,924
"ارجع إلى السرير؟"
!إنها بالفعل بعد الثامنة مساءاً

240
00:17:20,991 --> 00:17:22,926
ألّا تعلم المواعيد الجديدة للنوم؟

241
00:17:22,993 --> 00:17:25,725
هو يحضر حصص بشرية
.لنصف اليوم

242
00:17:25,796 --> 00:17:28,798
،لو بإمكانه فقط أن ينام حتى الثانية صباحاً الليلة
.سيكون عظيم جداً له

243
00:17:28,864 --> 00:17:30,801
،لكن حبيبتي
(ستة من جراء (ويني

244
00:17:30,867 --> 00:17:32,803
.سيحظون بحفل عيد ميلادهم الليلة

245
00:17:32,869 --> 00:17:34,971
أنتِ لا تودين منه
.أن يفوت هذا

246
00:17:35,038 --> 00:17:38,808
،أبي، أنا أحب الجراء
.(لكنهم خشنين بعض الشئ على (دنيس

247
00:17:38,874 --> 00:17:41,110
خشنين"؟"

248
00:17:41,177 --> 00:17:43,178
ألم تلاحظ؟
.دنيس) مختلف)

249
00:17:43,244 --> 00:17:46,046
ماذا تقولين؟
دنيسفيتش) لا ينبغي أن يكون بجانب وحوش؟)

250
00:17:46,113 --> 00:17:49,351
!أنا أحب الوحوش
!فيديو! فيديو

251
00:17:49,417 --> 00:17:51,519
(هل تريدُ أن تُري جدك (دراك
فيديو الوحوش خاصتك؟

252
00:17:51,586 --> 00:17:52,554
!أجل

253
00:17:55,456 --> 00:17:57,591
<i>من هو أروع وحش؟</i>

254
00:17:57,658 --> 00:17:59,426
!(كيكي)

255
00:17:59,493 --> 00:18:02,462
<i>!كيكي) وحش سعيد)</i>

256
00:18:02,528 --> 00:18:05,063
<i>!كيكي) تحب الكعك! لذيذ)</i>

257
00:18:05,130 --> 00:18:07,466
<i>المعدة أُصيبت بالمغص</i>

258
00:18:07,532 --> 00:18:10,903
كيف يكون هذا وحش؟

259
00:18:10,970 --> 00:18:13,071
<i>،إليك بعض الكعك
.(ويزليمليم)</i>

260
00:18:13,138 --> 00:18:17,042
<i>،تذكروا يا أولاد
.الوحش الحقيقي دوماً يشارك</i>

261
00:18:17,109 --> 00:18:21,911
!يشارك"؟ أجل"
!"عندما أفكر في "الوحوش" أتذكر" المشاركة

262
00:18:21,978 --> 00:18:25,482
الآن، دعني أخبرك
.(ما هو الوحش الحقيقي (دنيسفيتش

263
00:18:25,548 --> 00:18:29,153
أبي، رجاءاً! إنه في الخامسة
.لا تدفعه

264
00:18:33,022 --> 00:18:35,258
<i>.(تمهل، (ويزليمليم</i>

265
00:18:40,729 --> 00:18:44,299
<i>♪ تلأتلأ تلأتلأ
!أيا النجم الصغير كم أتسائل عن كينونتك</i>

266
00:18:44,366 --> 00:18:46,836
،أمي
.أنا كبير على التهويدات

267
00:18:46,903 --> 00:18:49,071
ماذا؟
.ليست هكذا هي التهودية

268
00:18:49,138 --> 00:18:50,705
.تلك هي الطريقة التي يغني بها أغلب الناس

269
00:18:50,772 --> 00:18:52,974
أغلب الناس"؟"
...ما العيب في

270
00:18:53,040 --> 00:18:56,477
<i>♪ ،عاني، عاني
اصرخ متألماً</i>

271
00:18:56,544 --> 00:18:59,912
<i>♪ دمٌ يتدفق
من رأسك</i>

272
00:18:59,979 --> 00:19:02,681
.أبي-
.بربكِ ، تعلمين كيف غنيتها لكِ

273
00:19:02,748 --> 00:19:05,886
<i>♪ الزومبي ينخرونك
كالبرقوق</i>

274
00:19:05,952 --> 00:19:09,088
<i>♪ صرخات ثاقبة
وأنت تهلك</i>

275
00:19:10,723 --> 00:19:14,627
<i>♪ ،عاني، عاني
اصرخ متألماً</i>

276
00:19:14,693 --> 00:19:19,731
<i>♪ أنت أبداً لن
تتنفس مجدداً </i>

277
00:19:21,933 --> 00:19:23,201
.مازال مفعولها

278
00:19:46,421 --> 00:19:48,523
عيد ميلاد سعيد
.(والي)، (ويلسون)

279
00:19:48,590 --> 00:19:50,525
،)ووبي)
.(وايلن), (ويبي)، (واني)

280
00:19:52,227 --> 00:19:54,830
!(دنيسفيتش)
!ولدي الكبير! فعلتها

281
00:19:55,830 --> 00:19:58,065
.(فكرتُ فيما قلته (أبي

282
00:19:58,132 --> 00:19:59,867
ربّما كنتُ مفرطة
.في الحماية قليلاً

283
00:19:59,934 --> 00:20:01,836
.شكراً لكِ. كعكة التابوت

284
00:20:02,838 --> 00:20:04,472
!دنيس)! أنا أحبك)

285
00:20:04,538 --> 00:20:06,073
.(أهلاً (وانيي

286
00:20:06,140 --> 00:20:09,276
فقط أعشق شكلك
!الفراولي اللذيذ

287
00:20:12,446 --> 00:20:16,315
وايني) اعطه مساحة)
.(آسفة (مفيس

288
00:20:16,381 --> 00:20:19,050
(لا بأس، عمة (وندا
.هم فقط يلعبون

289
00:20:19,116 --> 00:20:22,820
!داء الكلب! الإنحناء
!اعتدتُ أن أحب تلك اللعبة

290
00:20:22,887 --> 00:20:24,722
.(ادخلي في اللعب، (ميفي

291
00:20:24,789 --> 00:20:26,390
.حقاً؟ لكني أم الآن

292
00:20:26,457 --> 00:20:27,825
.أريهم كيف تٌلعب

293
00:20:27,892 --> 00:20:29,126
.حسناً، حسناً، حسناً

294
00:20:38,134 --> 00:20:39,736
!"مُحال! "بنيادا

295
00:20:43,607 --> 00:20:45,342
.اوه! (مفيس) حبيبتي
.تلك لاحقاً

296
00:20:46,665 --> 00:20:49,275
...لا نريد أن تحظى الجراء بـ

297
00:20:49,479 --> 00:20:50,912
!"حلــوى"

298
00:20:54,515 --> 00:20:55,316
.سكر

299
00:21:03,224 --> 00:21:05,259
،أنا آسفة
هل افتعلت كل هذا؟

300
00:21:05,325 --> 00:21:08,052
،لا تقلقي
."هناك سبب لتسميته "نفاية

301
00:21:19,505 --> 00:21:21,474
دنيس)! أأنت بخير؟)

302
00:21:21,540 --> 00:21:23,442
.حصلت على حلوى

303
00:21:23,509 --> 00:21:25,411
.انظر! أسنانك نمت

304
00:21:25,478 --> 00:21:27,914
هل تمازحني؟
لقد تسبب في وقوع أسنانه؟

305
00:21:27,979 --> 00:21:31,015
،أجل، بالتأكيد
.ها هو يأتي الناب

306
00:21:31,081 --> 00:21:34,184
.أسنانه حين ولد لم تكن أنياب
لمَ سوف تكون هذه؟

307
00:21:34,251 --> 00:21:35,819
.هو ليس وحش

308
00:21:40,758 --> 00:21:43,794
،الشمس ستشرق قريباً
.وعلينا أن نوصله لحصصه

309
00:21:43,861 --> 00:21:47,597
ما الخطأ في الفصول هنا؟
.كـ"يوجا" الأطفال

310
00:21:47,664 --> 00:21:51,700
!"يـوجا"

311
00:21:51,767 --> 00:21:53,835
.(ذالك هو بيت (دنيسفيتش

312
00:21:53,902 --> 00:21:55,437
.لا أعلم، أبي

313
00:21:55,504 --> 00:21:56,871
ما الذي لاتعلميه؟

314
00:21:56,938 --> 00:22:00,409
حسناً، لقد كنا نتحدث
.عن الإنتقال

315
00:22:00,475 --> 00:22:02,911
.(لمكان ما أأمن لـ(دنيس

316
00:22:02,978 --> 00:22:05,880
(ربما حيثُ ترعرع (جوني
.(في (كيلفورنيا

317
00:22:05,947 --> 00:22:09,816
أنا آسفة، لكن لا يمكنك أن تجبر شخصأ
.أن يكون على غير طبيعته

318
00:22:11,952 --> 00:22:13,420
،هيا عزيزي
.علينا الرحيل

319
00:22:15,821 --> 00:22:18,625
.ميفي)، مهلاً)
.أنتِ لا تعنين هذا

320
00:22:22,095 --> 00:22:23,896
أنت موافق على هذا؟
الرحيل؟

321
00:22:23,963 --> 00:22:26,799
.ليس مُأكداً كلياً

322
00:22:26,865 --> 00:22:28,067
..هو فقط أمرٌ تتكلم عنه

323
00:22:28,133 --> 00:22:30,369
،لكن حتى نقوم به
.ليس مؤكداً

324
00:22:33,838 --> 00:22:35,773
هل غطاني للتو
ببذور الطيور؟

325
00:22:36,674 --> 00:22:38,076
.أجل، غطاني

326
00:22:48,384 --> 00:22:51,120
.أبي، إنّه ليس ناب

327
00:22:51,187 --> 00:22:54,323
أبي، لا أعلم لو أنه
.(المكان المناسب لـ(دنيس

328
00:22:54,390 --> 00:22:56,025
صحيح، (جوني)؟

329
00:22:56,092 --> 00:22:59,328
،أهلاً أيها المتأنق
.(ليس أنا، إنها (ميفي

330
00:22:59,395 --> 00:23:02,764
،أهلاً أيها الأنيق
.أنا خائف من أقول أيّ شئ

331
00:23:02,831 --> 00:23:05,100
!أهلاً أيها الأنيق
.أنا متأنق

332
00:23:05,166 --> 00:23:07,636
دراك)؟ مع من تتحدث؟)

333
00:23:07,702 --> 00:23:09,871
.لا تقاطع
.الكونت" يتأنب هنا"

334
00:23:11,305 --> 00:23:13,173
عن ماذا تتأنب، (دراك)؟

335
00:23:13,240 --> 00:23:16,578
(الأولاد. (ميفي ويفي
.تقول أنها تريد أن تغادر

336
00:23:16,645 --> 00:23:19,280
تريد أن تغادر؟
.ماذا عن (جوني)، هو لايريد الرحيل

337
00:23:19,347 --> 00:23:21,680
إنّه يجعل الفندق أكثر بشرية
.(لأجل (دنيس

338
00:23:21,747 --> 00:23:23,515
تعلم، بالنظر إلى أنه
.ليس وحش

339
00:23:23,582 --> 00:23:24,950
!إنّه وحش

340
00:23:25,017 --> 00:23:26,084
.فقط تأخر نابه

341
00:23:27,252 --> 00:23:28,787
.وأنا يمكن أن أكون "موديل" يد

342
00:23:28,854 --> 00:23:31,088
!اخرس
..بسبب كل تلك الأشياء البشرية

343
00:23:31,155 --> 00:23:34,693
التي تربك
.(المسكين (دنيسفيتش

344
00:23:34,760 --> 00:23:37,896
إذاً، ربّما عليك إحضار الفتى
.أكثر حول أشياء وحشية

345
00:23:37,963 --> 00:23:40,097
.أحتاجُ الغطاء

346
00:23:40,164 --> 00:23:43,267
.لا أستطيع
.هي دائماً بالجوار تراقبني

347
00:23:43,334 --> 00:23:46,570
يارجل، لو يمكنكم فقط
.أن تحظوا ببعض الوقت بمفردكم

348
00:23:46,637 --> 00:23:49,005
.تمهل دقيقة
.هذا ما يريده (جوني) أيضاً

349
00:23:50,006 --> 00:23:52,176
.(وقت بمفرده مع (مفيس

350
00:23:54,945 --> 00:23:56,147
هل حصلوا حتى على أجازة؟

351
00:23:56,213 --> 00:23:57,714
منذُ أن تزوجوا؟

352
00:24:01,717 --> 00:24:04,953
إنهم سوف يذهبون الآن، وكذالك نحن
.فرانك) أنت عبقري)

353
00:24:21,902 --> 00:24:24,404
(سوف نأخذ (دنيسفيتش
.لكل أماكن المطاردات القديمة

354
00:24:25,641 --> 00:24:27,273
<i>كل واحد منا
.سيريه مهارته</i>

355
00:24:29,843 --> 00:24:31,945
<i>نعلمه كيف يصبح وحشاً</i>

356
00:24:34,413 --> 00:24:36,949
.ولن يتسغرق نمو نابه أي وقت

357
00:24:37,015 --> 00:24:39,150
الولد سيتم الخامسة من عمره
.الأسبوع القادم

358
00:24:39,217 --> 00:24:41,753
إن لم يكن مصاص دماء بحلول عيد ميلاده
.لن يحدث

359
00:24:41,820 --> 00:24:44,054
.إنّه لن لن يحدث، حبيبي

360
00:24:44,121 --> 00:24:46,457
كل ما يحتاجه
."هو وقتٌ مع "فمبا

361
00:24:46,523 --> 00:24:47,858
"فمبا؟"

362
00:24:47,925 --> 00:24:49,260
"مصاص دماء جد - فمباير جراند با"

363
00:24:49,327 --> 00:24:51,262
.هيّا رجل
.هذا واضح

364
00:24:53,663 --> 00:24:55,865
.جوني) تعالَ بالخارج)

365
00:24:55,932 --> 00:24:58,267
ماذا؟ من هذا؟

366
00:24:58,334 --> 00:25:00,837
.إنّه حماك
.أريدُ أن أتكلم معك

367
00:25:02,504 --> 00:25:03,505
ماذا حدث؟

368
00:25:05,307 --> 00:25:07,642
.دعني أخلصك منهم. آسف

369
00:25:07,709 --> 00:25:10,813
.لا مشكلة
.كنتُ نوعاً ما أجذب الإنتباه

370
00:25:13,148 --> 00:25:15,850
أيمكنهم البقاء؟
.لا أعتقد أنهم جاهزين للرحيل بعد

371
00:25:15,916 --> 00:25:18,052
.هيا. اذهبا لأمكما

372
00:25:18,119 --> 00:25:19,320
،اسمع
أنت تريد أن تمكث هنا، صحيح؟

373
00:25:19,386 --> 00:25:21,154
.بالطبع

374
00:25:21,221 --> 00:25:23,890
هذا أول مكان
.أتمكن فيه أن أكون على طبيعتي

375
00:25:23,957 --> 00:25:27,394
لم أشعر أبداً بهذه الحيوية
.منذُ أن اخترعوا البيتزا المحشوة بالمقرمشات

376
00:25:27,461 --> 00:25:31,764
حسناً إذاً، علينا بعض العمل لننجزه
.حسناً إليك الخطة

377
00:25:31,831 --> 00:25:34,100
ربما هي خطة جيدة
.لتأخذها حيثُ مسقط رأسك

378
00:25:34,167 --> 00:25:36,402
...لكن تذكر

379
00:25:36,469 --> 00:25:39,304
،إنها شرائح أفوكادو
،شوفان ملفوف مع الخوق

380
00:25:39,371 --> 00:25:41,672
"مرطب "أفينو
.بعد كل استحمام

381
00:25:41,739 --> 00:25:45,042
"وبعده دهان "شيا
.على مقعدته قبل ارتداء البجامه

382
00:25:45,109 --> 00:25:47,813
وبعد 20 دقيقة
.الرذاذ السائل

383
00:25:47,880 --> 00:25:51,082
أثناء قرائتي كتاب
.تعلم الأصوات" له"

384
00:25:51,149 --> 00:25:54,518
.هذا طلب كبير، أبي
.يمكننا فقط أن نأخذ (دنيس) معنا

385
00:25:54,584 --> 00:25:57,454
ماذا؟ هل تمازحيني؟
وأجعله يتخلف عن روتينه؟

386
00:25:57,521 --> 00:25:58,821
.لا، لا، لا

387
00:25:58,888 --> 00:26:00,923
،)أنتم يا أولاد اذهبوا لـ(كليفورنيا

388
00:26:00,990 --> 00:26:03,359
وتأكدوا لو أنّه المكان المناسب
.(لتربية (دنيسفيتش

389
00:26:03,425 --> 00:26:05,195
وأنت تتذكر كيف
تقوم بدردشة الفيديو؟

390
00:26:05,262 --> 00:26:08,564
أجل، أجل, بالهاتف
.والأزار والمعاناة

391
00:26:08,631 --> 00:26:12,501
.شكراً لكونك متفهم جداً، أبي
.أعلم أنك ستبقيه آمن

392
00:26:12,568 --> 00:26:16,105
.(بالطبع (ميفي
!اطعني قلبي وتمني الموت

393
00:26:16,172 --> 00:26:18,072
أنا فقط سوف
.أفتقده للغاية

394
00:26:19,140 --> 00:26:20,842
.(أنا أحبك (دنيس

395
00:26:20,909 --> 00:26:22,710
.(أنا أحبكِ (ماما

396
00:26:22,776 --> 00:26:26,346
(سوف أروي له قصص (ميفي ويفي
.كل ليلة قبل أن يحين نومه

397
00:26:26,413 --> 00:26:28,282
.أنت الأفضل
.أحبك يا أبي

398
00:26:31,584 --> 00:26:34,187
.سوف أفتقدكم جميعاً يارفاق
.أنتم كلكم عائلتي

399
00:26:34,921 --> 00:26:36,988
.(أحبك، (دراك

400
00:26:37,055 --> 00:26:39,357
.أجل. أنا أحبك أيضاً

401
00:26:39,424 --> 00:26:43,129
.الآن، تذكر الخطة
.أبقها مشتتة الذهن وسعيدة

402
00:26:43,196 --> 00:26:45,630
<i>لكن، ليس سعيدة جداً
مفهوم؟</i>

403
00:26:45,697 --> 00:26:48,233
العملية "فقط، أبقها
،مصروفة الانتباه وسعيدة

404
00:26:48,300 --> 00:26:51,603
<i>"لكن، ليس سعيدة جداً، مفهوم؟
تبدأ الآن. رائع؟</i>

405
00:26:51,670 --> 00:26:53,138
.الابتسامة بالمقلوب

406
00:26:53,205 --> 00:26:54,615
هل ستعانق حقيبة الظهر؟

407
00:26:54,616 --> 00:26:55,206
.لا

408
00:27:01,912 --> 00:27:03,781
.عودة للسرير

409
00:27:03,848 --> 00:27:06,984
.أجل، نعم سوف نعود للسرير
.جميعنا يحب السرير

410
00:27:07,051 --> 00:27:09,318
لكن، سوف نقوم
.بعمل واحد أولاً

411
00:27:13,221 --> 00:27:15,022
هل هو طقس سراويل
حيثُ نذهب؟

412
00:27:15,089 --> 00:27:17,758
سحقاً، أتمنى لا
.جسدي ليس مستعداً لبدلة السباحة بعد

413
00:27:17,825 --> 00:27:20,094
أيّاً يكن، أين (جريفن)؟

414
00:27:20,161 --> 00:27:22,430
أيمكن أن تمهلني لحظة
.(فقط سوف أودع (إيملي

415
00:27:22,496 --> 00:27:24,131
!أوه أخي

416
00:27:24,198 --> 00:27:26,767
.سوف أفتقدكَ كثيراً جداً

417
00:27:26,834 --> 00:27:28,603
تعلمين، يجب أن تتحلي بالقوة
.حبيبتي

418
00:27:28,669 --> 00:27:29,670
لأن ما لدينا
.معصوم

419
00:27:32,372 --> 00:27:35,175
.حبيبتي، لاتبكي
.الجميع ينظرون

420
00:27:35,242 --> 00:27:36,843
،حسناً
.عليّ أن أحدثه بشأن ذالك

421
00:27:36,910 --> 00:27:39,880
،فقط دعه يفعل مايفعله
.وينتهي منه

422
00:27:39,946 --> 00:27:44,417
.حسناً، أنتم أيا الاثنين، طائريّ الحب
.اشربوا "الشامبانيا"، ولنغادر

423
00:27:44,484 --> 00:27:46,685
.أوه، حسناً
.لا، بالتأكيد، تمام

424
00:27:46,752 --> 00:27:47,686
.نخبك ياحبي

425
00:27:49,854 --> 00:27:52,156
.يا الخرقاء

426
00:27:52,223 --> 00:27:54,291
لا يمكننا قول شئ حيال هذا؟

427
00:27:54,358 --> 00:27:55,659
لا. ليس لدينا
.وقت للتعليق

428
00:28:04,201 --> 00:28:07,638
كيف يمكننا أن نربط
حزام السيارة الغبي؟

429
00:28:07,704 --> 00:28:09,372
!عليّك قص تلك الأظافر، يارجل

430
00:28:09,438 --> 00:28:11,140
نحنُ فقط نقيد أبناءنا
.بشريط لاصق

431
00:28:16,012 --> 00:28:17,613
ما الذيّ يفعله هنا؟

432
00:28:17,680 --> 00:28:20,483
.أخبرته أنّه يمكنه المجئ
.لم يسبق أبداً أن كان خارج الفندق

433
00:28:20,549 --> 00:28:23,252
.بلوبي) لا يوجد مكان)
.آسف يارجل

434
00:28:25,920 --> 00:28:27,621
.حسناً، هذا لن يحدث

435
00:28:27,688 --> 00:28:30,324
.حسناً، ضعه على الدراجة
.دعونا فقط نمضي

436
00:28:45,238 --> 00:28:47,639
أين نحن ذاهبون جدي (دراك)؟

437
00:28:47,706 --> 00:28:50,108
(أوه، (دنيسفيتش
.سوف نحظى بمغامرة

438
00:28:50,175 --> 00:28:52,344
.مغامرة وحوش

439
00:28:52,411 --> 00:28:55,279
!أجل! وحوش
.سوف نتناول الكعك

440
00:28:55,346 --> 00:28:57,382
ماذا قال؟

441
00:28:57,449 --> 00:28:59,851
.لا، لا كعك في رحلة الوحوش هذه

442
00:28:59,918 --> 00:29:03,454
:لا كعك، لأن (كيكي) يقول
".إفراطٌ في الكعك يسبب آلام المعدة"

443
00:29:03,788 --> 00:29:05,088
!أجل

444
00:29:05,155 --> 00:29:06,589
".الوحوش دوماً يتشاركون"

445
00:29:08,258 --> 00:29:09,659
!واو

446
00:29:09,726 --> 00:29:12,062
ربّما سنحتاج أكثر
.من إسبوع

447
00:29:12,128 --> 00:29:15,297
أتعلم من يمكنه إصلاح الولد
.(في رمشة عين؟ (فلاد

448
00:29:15,364 --> 00:29:18,835
(ماذا؟ نحنُ لسنا في حاجة لمهاتفة (فلاد
.نحن نستحوذ على الأمر

449
00:29:18,902 --> 00:29:23,439
،أترى يا (دنيسفيتش)؟
.الوحوش لطفاء مثلك تماماً

450
00:29:23,505 --> 00:29:27,709
،لكن عندما يحل القمر
.المرح الحقيقي للوحوش يبدأ

451
00:29:29,544 --> 00:29:31,079
تصبح مخيفاً، صحيح يارفاق؟

452
00:29:35,016 --> 00:29:36,250
!رفاق؟ رفاق
ما خطبكم؟

453
00:29:38,319 --> 00:29:40,454
.بربك
.الجميع يجب تلك الأغنية

454
00:29:40,520 --> 00:29:44,287
.نحنٌ لسنا الجميع
نحن وحوشٌ وخيفة. تتذكرون؟

455
00:29:44,288 --> 00:29:45,657
ما الذي تضعه؟

456
00:29:45,658 --> 00:29:47,126
.إنّه كتاب صوتي

457
00:29:47,193 --> 00:29:50,296
."قصة حياة "القدم الكبيرة
.يحكيها بنفسه

458
00:29:50,363 --> 00:29:51,996
<i>.الفصل الأول</i>

459
00:30:24,393 --> 00:30:25,460
!واو

460
00:30:25,527 --> 00:30:27,662
.ذالك سيكون في غاية الروعة

461
00:30:27,729 --> 00:30:30,765
.أجل، سوف تكونين سعيدة جداً
.لكن ليس سعيدة للغاية

462
00:30:30,831 --> 00:30:32,267
ها؟-
ماذا؟-

463
00:30:32,334 --> 00:30:34,603
أُريد أن أرى كل ما رأيته
.أثناء كبرك

464
00:30:34,669 --> 00:30:36,805
<i>طالما أنتِ مشتتة الذهن
مفهوم؟</i>

465
00:30:38,503 --> 00:30:40,592
يمكننا المرور ببعض الأماكن
.في الطريق لوالديّ

466
00:30:40,593 --> 00:30:41,933
.دعني فقط أُهاتف المنزل

467
00:30:41,942 --> 00:30:43,611
.لا تفعلي ذالك

468
00:30:43,677 --> 00:30:46,480
.إنها فقط الواحدة صباحاً هناك
.دنيس) حتى لم يستيقظ بعد)

469
00:30:46,547 --> 00:30:49,816
صحيح. أنا فقط لستُ معتادة
.أن أكون بعيدة عنه

470
00:30:49,883 --> 00:30:52,319
.كل شئ سيكون بخير
.أباك كان كلياً مستحوذ على الأمر

471
00:30:52,386 --> 00:30:54,421
.أعلم. إنّه الأفضل

472
00:31:15,105 --> 00:31:16,406
.انعطف يميناً. هنا

473
00:31:17,407 --> 00:31:19,242
.دنيسفيتش)، انهض وأشرق)

474
00:31:20,877 --> 00:31:23,480
رفاق، هل هذا يعيد لكم
أيّة ذكريات؟

475
00:31:23,547 --> 00:31:26,816
اعتدنا أن نتسكع بالجوار هنا
.لما كان عمرنا 100 عام

476
00:31:26,882 --> 00:31:30,187
."الغابة المظلمة في "سلوبوزيا

477
00:31:39,594 --> 00:31:41,229
.جميلة بالكيفية التي بنوها بها

478
00:31:41,296 --> 00:31:43,463
.حسناً، إلى خارج السيارة

479
00:31:43,529 --> 00:31:46,065
،)دنيسفيتش)
..سوف ترى

480
00:31:46,132 --> 00:31:48,635
كل وحش يقوم بخاصيته

481
00:31:48,702 --> 00:31:52,338
أولاً، (فرانك) سوف يرينا
.كيف يُخيف البشر

482
00:31:52,405 --> 00:31:55,174
."أجل! سوف يقول "بووو

483
00:31:55,241 --> 00:31:57,710
"أجل، لا أعتقد أن "بووو
.نجحت مطلقاً

484
00:31:57,777 --> 00:32:00,813
.لكن لهذا نحن هنا
.لنتعلم من الزعيم

485
00:32:02,013 --> 00:32:03,682
.حسناً، سأحاول مرة

486
00:32:23,533 --> 00:32:25,068
!(فرانكشتاين)

487
00:32:25,135 --> 00:32:27,203
أهلاً! كيف حالكم؟

488
00:32:27,270 --> 00:32:30,372
أنت مدهش! أيمكن أن نلتقط صورة؟
لو لم تمانع؟

489
00:32:30,439 --> 00:32:32,441
.بالتأكيد، حسناً
.حركة "سيلفي" بسيطة

490
00:32:33,709 --> 00:32:34,510
جدياً؟

491
00:32:35,377 --> 00:32:36,912
.رائع! شكراً لك

492
00:32:36,979 --> 00:32:38,247
.أنتم. احظوا بيوم جميل

493
00:32:38,913 --> 00:32:40,448
!بووو

494
00:32:40,515 --> 00:32:42,650
.إنه لطيف-
.إنه لطيف-

495
00:32:42,717 --> 00:32:44,652
.لطيف، أجل

496
00:32:44,719 --> 00:32:47,588
،ليس مخيف
.لكن "بووو" كبداية

497
00:32:58,497 --> 00:33:01,267
كعكة عيد ميلادي
.سوف يكون عليها أروع رجل

498
00:33:01,333 --> 00:33:03,669
.(دعني أُخمن (كيكي

499
00:33:03,736 --> 00:33:07,540
.لا. هو رائع للغاية
.يتسلق الجدران ويرتدي عباءة

500
00:33:07,606 --> 00:33:10,576
أحقاً؟ ومن هذا
الرجل الرائع جداً؟

501
00:33:10,643 --> 00:33:12,311
!(باتمان)

502
00:33:12,378 --> 00:33:14,112
.باتمان). عظيم)

503
00:33:14,179 --> 00:33:17,381
ألا تعلم أي شخص آخر
!يرتدي عباءة؟ هذا رائع

504
00:33:17,447 --> 00:33:18,549
.هذا جيد توقف هنا

505
00:33:24,722 --> 00:33:27,990
حسناً (واين) حان دورك
.اذهب و اقتل شيئاً ما

506
00:33:28,057 --> 00:33:29,191
.دنيسفيتش)، راقب هذا)

507
00:33:29,258 --> 00:33:30,493
ماذا؟

508
00:33:30,560 --> 00:33:31,861
.أخبرتك، هيّا

509
00:33:31,928 --> 00:33:33,796
،)لو لم نلهم (دنيسفيتش

510
00:33:33,863 --> 00:33:35,830
فيكيف سيعثر على وحشه الباطني؟

511
00:33:35,897 --> 00:33:37,232
من دخل الوحش؟

512
00:33:37,299 --> 00:33:38,800
...لا أحد، فقط

513
00:33:38,867 --> 00:33:39,834
.(هنا، تفضل (أفوكادو

514
00:33:39,901 --> 00:33:41,136
!أجل

515
00:33:41,203 --> 00:33:43,205
.أمك تقول إنها دهون طيبة

516
00:33:43,272 --> 00:33:45,340
.أيّاً يكن بحق الجنة مايعنيه هذا

517
00:33:45,407 --> 00:33:47,375
اسمع، لن أعيد
فعل الوحوش مجدداً

518
00:33:47,442 --> 00:33:49,945
فقط لأنك تريد أن تجعل
.فيدك مصاص دماء

519
00:33:50,011 --> 00:33:51,446
على أيّة حال، لا يوجد ما يُقتل هنا
...المكان كله

520
00:33:56,817 --> 00:33:57,985
.ياله من لطيف

521
00:33:58,818 --> 00:34:00,186
.لكن اقتله

522
00:34:00,253 --> 00:34:03,855
...عظيم. أتعلم
.أنا لم أقم بهذا منذُ سنوات

523
00:34:03,922 --> 00:34:06,825
.نحنُ لسنا في حاجة للقتل بعد الآن
.لدينا فطائر مفرقعة

524
00:34:06,892 --> 00:34:09,294
،)دنيسفيتش)
.سوف تحب هذا

525
00:34:09,361 --> 00:34:12,263
واين) سوف يقوم بإلتهام تلك الغزالة بأكملها)
.والتالية ستكون لك

526
00:34:12,330 --> 00:34:13,431
.واين)، اذهب)

527
00:34:18,102 --> 00:34:20,404
أوه، يارجل
.أنا كبير جداً على هذا

528
00:34:20,471 --> 00:34:22,773
حسناً، كيف نقوم بذالك مجدداً؟

529
00:34:24,141 --> 00:34:25,643
.لا، لا، انتظر
.هذا للقمر

530
00:34:25,710 --> 00:34:27,877
..أقوم بالهدير، ها نحن

531
00:34:30,047 --> 00:34:31,347
!"هدير"

532
00:34:31,414 --> 00:34:32,349
".احضرها يافتى"

533
00:34:38,121 --> 00:34:39,554
.(احضرها، عم (واين

534
00:34:41,991 --> 00:34:45,892
!يالك من مستئذب
هل فعلاً قلت "هدير"؟

535
00:34:45,959 --> 00:34:47,361
.أنت مستئذب جبان

536
00:34:47,428 --> 00:34:48,763
.لقد قُلت أنّي ردئ

537
00:34:50,464 --> 00:34:52,099
!اعطني ذالك الطبق الطائر

538
00:34:52,165 --> 00:34:53,600
!إنّه طبقي أنا
!أنا من التقطه

539
00:34:53,667 --> 00:34:55,268
!اعطيني إيّاه-
!أرجعه-

540
00:34:55,335 --> 00:34:57,804
!هاته هنا-
!اعطني إيّاه! ارجعه-

541
00:35:03,477 --> 00:35:05,078
.(إنّه بخير، إنه (بلوبي

542
00:35:07,847 --> 00:35:10,750
ذالك المكان جداً
.رائع وخلاب

543
00:35:10,816 --> 00:35:11,984
ماذا ستريني أولاً؟

544
00:35:12,051 --> 00:35:13,352
.أنا لا أعلم

545
00:35:13,419 --> 00:35:16,315
،إنّه حقاً جميل
.لكن حقاً لا يوجد شئ حين يحل الظلام

546
00:35:16,389 --> 00:35:17,790
تمهل. ماهذا المكان؟

547
00:35:22,293 --> 00:35:26,024
إذاً، أنت تخبرني أنه بإمكاني
الاختيار بين تلك الأنواع المختلفة من الرقائق؟

548
00:35:26,964 --> 00:35:28,132
.نعم

549
00:35:28,198 --> 00:35:29,966
كيف يقرر الناس؟

550
00:35:32,001 --> 00:35:34,804
الآن ما تلك
النافورة الجميلة من الياقوت؟

551
00:35:36,004 --> 00:35:37,974
،)جوني)
هل جربت تلك العصائر المثلجة؟

552
00:35:38,041 --> 00:35:40,043
.ليس بتلك السرعة، حبيبتي

553
00:35:40,109 --> 00:35:43,446
.تأتي مع 48 نكهة
.علينا أن نجربهم جميعاً

554
00:35:46,715 --> 00:35:48,450
.لا أعلم لو لدينا الوقت الكافي

555
00:35:48,517 --> 00:35:51,219
لمَ؟ هذا المكان مفتوح
طوال الليل. صحيح سيدي؟

556
00:35:51,286 --> 00:35:52,120
.نعم

557
00:35:56,891 --> 00:35:58,225
.جوني). انظر)

558
00:35:58,292 --> 00:36:01,429
<i>إنّهم يصورون برنامج تلفيزوني
.ونحن النجوم</i>

559
00:36:01,495 --> 00:36:02,797
<i>.مرحباً. العالم</i>

560
00:36:02,863 --> 00:36:04,264
<i>.رائع</i>

561
00:36:04,331 --> 00:36:07,934
<i>،إنّه كلياً رائع
.(أنت جداً محظوظ (كال</i>

562
00:36:09,002 --> 00:36:10,537
<i>.مرحباً. العالم</i>

563
00:36:14,073 --> 00:36:15,941
(حسناً (ماري
.حان دورك

564
00:36:17,376 --> 00:36:20,846
اعذرني. هل تعلم أين يمكن لشخص ما
أن يحظى بـ"لقمة- وجبة"؟

565
00:36:20,913 --> 00:36:24,115
هل أنت حقاً قمت للتو بسؤال مصاص دماء
أين تحصل على "لقمة"؟

566
00:36:24,182 --> 00:36:26,651
..ربّاه، لم أعني
.نحنُ لسنا من الجوار

567
00:36:26,718 --> 00:36:29,120
.هذ محرج جداً
.فقط استمر في المُضي

568
00:36:29,187 --> 00:36:31,122
.اسف لإزعاجك
.أحب حبوب الشكولاتة خاصتك

569
00:36:34,658 --> 00:36:36,560
إذاً، ماذا تريد مني أن أفعل الآن؟

570
00:36:36,626 --> 00:36:38,328
،)دنيسفيتش)
.لن تصدق هذا

571
00:36:38,395 --> 00:36:42,665
المومياء يستطيع تحطيم الجدران
.ويتحول إلى سربٌ من الخنافس

572
00:36:42,732 --> 00:36:45,000
.ويلقي باللعنة على أي أحد

573
00:36:45,067 --> 00:36:46,502
.هذا يبدو لئيماً

574
00:36:46,569 --> 00:36:48,104
.إنّه لئمٌ مرح. اتفقنا

575
00:36:48,170 --> 00:36:49,772
.لذا، تفقد هذا

576
00:36:49,839 --> 00:36:54,376
ماري) ستقوم بتحضير)
.أكبر عاصفة رملية رأيتهاً مُطلقاً

577
00:36:54,443 --> 00:36:56,112
!ابدأي

578
00:36:56,178 --> 00:36:57,847
عاصفة رملية؟
.لقد مرت فترة

579
00:36:57,913 --> 00:36:59,881
.ليست مشكلتي
.افعليها. ألقي تعويزتكِ

580
00:36:59,948 --> 00:37:02,649
.حسناً

581
00:37:02,716 --> 00:37:06,453
.هذا في متناولي
.فرانك)، (واين)، (جرافين) فقط حاولوا ألّا تتلاشو)

582
00:37:28,539 --> 00:37:29,774
.ظهري

583
00:37:38,883 --> 00:37:40,151
.تمهل

584
00:37:46,555 --> 00:37:48,157
!ما ألطفه

585
00:37:55,129 --> 00:37:58,499
.انتظر. توقف عند فناء اللعب
.انظر لهؤلاء الأطفال اللطفاء

586
00:38:05,205 --> 00:38:08,108
!داء الكلب
!هذا يبدوا كانفجار

587
00:38:08,175 --> 00:38:09,544
.(لا أدري (ميفي

588
00:38:09,610 --> 00:38:12,446
،من الممكن أن يكون جداً خطر
.إن لم تعلمي ماتفعلين

589
00:38:12,513 --> 00:38:14,181
،بالطبع
.أنا أُبدع في هذا المكان

590
00:38:14,247 --> 00:38:15,615
أتسمح لي ياصغيري؟

591
00:38:16,449 --> 00:38:19,052
.ترقبي

592
00:38:19,119 --> 00:38:21,121
.هكذا قضيت كل صيف

593
00:38:35,599 --> 00:38:39,736
.أعتقد أنّي خدشتها-
.حان دوري-

594
00:38:39,803 --> 00:38:42,738
ميفي) أخبرتكِ، استغرقتُ سنوات لأصبح)
.بهذه الأمكانية

595
00:38:42,805 --> 00:38:44,774
حسناً، سأحول

596
00:39:23,909 --> 00:39:26,613
أتعرفوني الآن؟
.هذه حبيبتي، أيها الفاشلون

597
00:39:26,679 --> 00:39:29,781
(زوجتك، (جوني-
.زوجتي، حتى أفضل-

598
00:39:29,848 --> 00:39:33,485
،هذا كان رائعا سيدتي
أين تعلمتي القيام بتلك الحركات؟

599
00:39:33,552 --> 00:39:34,920
.(ترانسيلفانيا)

600
00:39:34,987 --> 00:39:38,256
،هذا رائع
.(لديّ ابن عم من (بنسلفانيا

601
00:39:38,322 --> 00:39:42,026
هؤلاء الرفاق الصغار جداً لطفاء
.دنيس) سوف يحبهم)

602
00:39:42,093 --> 00:39:43,793
!ياله من مكان رائع لتربية طفل

603
00:39:43,860 --> 00:39:45,730
لتربية طفل؟

604
00:39:45,796 --> 00:39:47,664
!"لا أدري بشأتن كونه "رائع

605
00:39:47,731 --> 00:39:50,800
،ربّما عادي
مفهوم؟

606
00:39:50,867 --> 00:39:52,502
على أيّة حال، يجب أن نتوجه
.لمنزل أهلي

607
00:39:52,569 --> 00:39:54,871
.أخبرتهم سنكون هناك الآن-
.بالتأكيد-

608
00:39:54,938 --> 00:39:57,072
لقد تجاوزت الثالثة في
.(ترانسيلفانيا)

609
00:39:57,139 --> 00:39:59,041
سأتفقد (دنيس)، حسناً؟

610
00:40:04,046 --> 00:40:06,848
حبوب الشوكلاته؟
هل تمازحني؟

611
00:40:06,915 --> 00:40:09,050
(لا تقلق (دراك
.هذا لأنهم يحبوننا

612
00:40:09,117 --> 00:40:11,552
نعم، الوحوش هم
"ماذا يجري؟"

613
00:40:11,619 --> 00:40:13,721
،نعم عليك تقبل الأمر
.كما فعلت أنا

614
00:40:13,788 --> 00:40:15,756
لديّ أفضل مبيعات
.لفيديو التمرينات

615
00:40:15,822 --> 00:40:18,458
قلدوني، ياسيدات
.يمين، يسار

616
00:40:18,525 --> 00:40:21,193
يا فتيات، انظروا إليّ
.أنتنَّ لا تَنظُرن

617
00:40:21,260 --> 00:40:25,965
.ها نحن، ثمانية، سبعة، ستة-
.ذالك ليس طبعي يارفاق-

618
00:40:26,032 --> 00:40:29,402
(بربك، حتى (القدم الكبير
.انتهى به المطاف في الدوري الألماني

619
00:40:39,711 --> 00:40:43,181
.(كلا، كلا، إنّها (ميفس-
.عليّك أن تجيب-

620
00:40:43,248 --> 00:40:44,783
أنت تضغط بقسوة
.أخف

621
00:40:44,849 --> 00:40:46,885
.حسناً

622
00:40:46,952 --> 00:40:49,887
دنيسفيتش) استيقظ)
.ياربي، إنّه فاقد للوعي

623
00:40:49,954 --> 00:40:51,088
.أنا أستحوذ على هذا

624
00:40:53,856 --> 00:40:56,492
أبي، ما آخرك في الرد؟-
ماذا؟-

625
00:40:56,559 --> 00:40:59,861
،لا شيء يا عزيزتي
.نحن جميعاً بخير هنا. في الفندق

626
00:40:59,928 --> 00:41:01,930
.نقوم فقط بأعمال الفندق

627
00:41:01,997 --> 00:41:04,833
.آسف، لا أتحمل أنفاسك-
.أنا أسمعك-

628
00:41:04,900 --> 00:41:07,970
كيف حالك؟-
!نحن نحظى بإنفجار-

629
00:41:08,036 --> 00:41:11,105
.ذهبنا للتو لركوب الدراجات والتسوق
.الحياة ممتعة جداً هنا

630
00:41:11,839 --> 00:41:14,575
هل (دنيس) بخير؟-
.طبعاً-

631
00:41:14,642 --> 00:41:18,279
هل تريدين رؤيته؟-
.نعم أود ذلك-

632
00:41:18,346 --> 00:41:22,349
مرحباً حبيبي، كيف حالك؟-
.أمي، أنا سعيد-

633
00:41:22,817 --> 00:41:25,720
.مرحباً أيها الصغير

634
00:41:25,786 --> 00:41:27,355
لمَ يرتدي نظارات شمسية؟

635
00:41:27,421 --> 00:41:29,489
..لقد كنا نلعب

636
00:41:29,556 --> 00:41:32,325
.إنّها لعبة الأبطال الخارقين

637
00:41:32,392 --> 00:41:35,827
!لأنّي، رجل النظارات الشمسية
.إلى الإنقاذ

638
00:41:35,893 --> 00:41:37,495
.اهدأ قليلاً

639
00:41:37,562 --> 00:41:40,098
.تبدون مُضحكون

640
00:41:40,164 --> 00:41:43,234
!أوه، لا
!هذا صوت رجل النظارات الشمسية

641
00:41:43,301 --> 00:41:46,037
،الإشارة سيئة
..ميفس) هل)

642
00:41:47,538 --> 00:41:48,537
..نعم مازلتُ

643
00:41:49,673 --> 00:41:52,409
.حسناً، أعتقد أنّه يمرح

644
00:41:52,476 --> 00:41:54,177
.بالطبع، هو كذالك

645
00:41:56,179 --> 00:41:58,548
واو! أبدعت بشخصية
.رجل النظارات الشمسية

646
00:41:58,615 --> 00:42:00,217
.مباشرة من رأسي

647
00:42:00,283 --> 00:42:02,252
،"أدخلتُ "لأن
الجميع شاهدوا ذالك؟

648
00:42:02,319 --> 00:42:05,088
،قالت إنّها تستمتع
.جوني) يُفسد الخطة)

649
00:42:05,155 --> 00:42:08,391
،ركبت الدراجة وتسوقت
.سوف ترغب في الإنتقال

650
00:42:08,457 --> 00:42:11,293
،عليّ إصلاح هذا الفتى
هل كدنا نصل أم ماذا؟

651
00:42:11,360 --> 00:42:14,929
حسناً، ربما كنُت أمشي
.في الإتجاه الخاطئ لعدة أميال

652
00:42:14,996 --> 00:42:16,797
لاتغضب-
ماذا؟-

653
00:42:18,900 --> 00:42:21,068
فليقم أحدكم بتشغيل محدد المواقع
.في هذا الشئ

654
00:42:21,135 --> 00:42:23,103
!انظر كيف ألمسه بخفة

655
00:42:23,170 --> 00:42:26,105
.رجاءاً، أدخل وجهتك

656
00:42:26,172 --> 00:42:29,809
!رجاءاً! أنا أتوسل إليك

657
00:42:32,478 --> 00:42:34,946
.(نعم، هذا سيكون جيد (دنيسفيتش

658
00:42:35,013 --> 00:42:37,884
أشياء مُخيفة، حسناً
.إنها في داخلك

659
00:42:37,950 --> 00:42:40,720
.فقط علينا التركيز على الرعب

660
00:42:40,787 --> 00:42:43,556
.(جدي (دراك
هل تفتقد جدتي؟

661
00:42:43,623 --> 00:42:46,391
أفتقد جدتك؟
بالطبع، أفتقدها

662
00:42:46,458 --> 00:42:50,728
،أفتقدها كل يوم
.لقد كانت حياتي

663
00:42:51,662 --> 00:42:54,597
لماذا تسأل؟-
.لا أعلم-

664
00:42:54,664 --> 00:42:56,634
هل تفتقد أحداً ما؟

665
00:42:56,700 --> 00:42:58,803
.أفتقد ماما وبابا

666
00:42:58,869 --> 00:43:01,639
ومن أيضاً؟
..تفتقد (ويني) تلك

667
00:43:01,705 --> 00:43:04,807
التي تدي تدغدغك وتحاول لعقك
.طوال الوقت

668
00:43:04,873 --> 00:43:07,109
.نعم، لكننا مجرد أصدقاء

669
00:43:07,176 --> 00:43:09,978
.(لا، لا، أنت (دراكولا

670
00:43:10,045 --> 00:43:13,848
لا يمكن أن تكون مجرد صديق
.(مع مشعرة لطيفة، رقم واحد، كـ(ويني

671
00:43:13,915 --> 00:43:19,521
،إنعطف يميناً، الآن، هنا
.أيا المعتوه

672
00:43:19,588 --> 00:43:21,889
(حسناً، صحيح، اسرع (جريفن-
.(حاضر، جدي (دراك-

673
00:43:26,994 --> 00:43:31,764
انتظروا وراقبوا يارفاق، ذاك الولد
.سيشرب من دم ماعز خلال لحظات

674
00:43:31,831 --> 00:43:35,202
.لقد وصلت إلى وجهتك
!أجل! أجل

675
00:43:35,268 --> 00:43:36,922
.ها نحن ذا

676
00:43:36,923 --> 00:43:39,506
إنّه المخيم الصيفي لمصاصيّ الدماء
.الذيّ ذهبتُ إليه عندما كنت طفل

677
00:43:39,572 --> 00:43:41,974
ماهو؟ مخيم مصاص الدماء؟-
.كلا-

678
00:43:42,041 --> 00:43:44,110
،من يسمي مخيمه
مخيم مصاص الدماء"؟"

679
00:43:44,176 --> 00:43:46,345
.(إنّه مخيم (ويني باكاكا

680
00:44:06,929 --> 00:44:08,630
هل ترى ذلك (دنيسفيتش)؟

681
00:44:08,697 --> 00:44:12,768
هنا تعلمت اصطياد الفئران
.والتحكم في شكلي

682
00:44:12,835 --> 00:44:16,506
واستخدام قدراتي الخارقة
وقواي، ذاك جداً رائع، ها؟

683
00:44:16,572 --> 00:44:17,571
.تنس الريشة

684
00:44:22,110 --> 00:44:25,413
نعم، لا أتذكر
.تنس الريشة هذا

685
00:44:25,480 --> 00:44:28,449
حسناً، حسناً، هل حل الليل؟
كيف حالكم يارفاق؟

686
00:44:28,516 --> 00:44:30,317
.أنا (دين) المدير

687
00:44:30,384 --> 00:44:32,854
نحن متحمسون جداً لزيارتكم
.لنا أيها الأساطير

688
00:44:32,921 --> 00:44:34,890
بمَ يمكنني أن أخدمكم؟

689
00:44:34,956 --> 00:44:39,692
حسناً، أنا جداً مهتم بإرسال
.حفيدي (دنيسفيتش) هنا

690
00:44:39,759 --> 00:44:44,229
أوه، ذاكَ الصغير ذو الشعر الأحمر
.عديم الأنياب

691
00:44:44,296 --> 00:44:47,765
.إنّها موجودة. إنّه متأخر الناب فحسب
.لذا أتينا إلى هنا

692
00:44:47,832 --> 00:44:52,104
هل يمكن أن ترينا بعض التدريبات
كـ"أين يمسكون بالفئران"؟

693
00:44:52,171 --> 00:44:55,139
يمكنني. بالطبع، الآن نطلق عليها
."نقطة صيد الفئران"

694
00:45:06,183 --> 00:45:08,653
إذاً ليسوا مضطرين لإصطياد الفأر؟

695
00:45:08,719 --> 00:45:12,190
لا، وجدنا أن هذه طريقة جيدة
.لبناء ثقتهم

696
00:45:13,990 --> 00:45:15,058
.تعالَ هنا

697
00:45:16,359 --> 00:45:18,119
،إنّه هنا
ما خطبك؟

698
00:45:19,896 --> 00:45:21,164
"هوكي بوكي"

699
00:45:22,796 --> 00:45:24,331
.حسناً، نعم

700
00:45:24,398 --> 00:45:27,769
(ها نحن هنا، (دنيسفيتش
.حيثُ تعلم جدك التحليق

701
00:45:27,835 --> 00:45:29,871
واو، أنا أريد
.التحليق كجدي

702
00:45:35,309 --> 00:45:38,278
،أجل
.نحن أصبحنا هنا الآن

703
00:45:39,580 --> 00:45:42,181
.هذا يُخفض من التأمين

704
00:45:45,918 --> 00:45:48,188
!النجدة
.ساعدوني. ساعدوني. ساعدوني

705
00:45:48,255 --> 00:45:51,190
"هوكي بوكي"
.أراكم عند نار المخيم

706
00:45:56,062 --> 00:45:59,930
!ربّاه
.مرحباً بكما

707
00:45:59,997 --> 00:46:02,867
.أهلاً يارفاق
.هذا مثيرٌ جداً

708
00:46:02,933 --> 00:46:07,071
!انظر إلى كل هذا
.رائع للغاية

709
00:46:07,137 --> 00:46:09,672
.واو، لا أصدق أنّي فعلاً هنا

710
00:46:09,739 --> 00:46:11,040
.حسناً، أنتِ كذالك

711
00:46:11,107 --> 00:46:14,410
والآن كيف سيكون الوضع؟
آنتِ مستيقظة طوال الليل، نائمة طوال النهار؟

712
00:46:14,477 --> 00:46:18,444
.أجل-
.سأقوم بأيّ ما تريدوه يارفاق-

713
00:46:18,445 --> 00:46:21,083
.جيد، لأنّي أحضرت تلك القبعة الشمسية الجميلة لك-
.(ليندا)-

714
00:46:21,149 --> 00:46:23,085
وإلّا ها هو معطف إذا
.أردتي أن تكوني آمنة

715
00:46:23,151 --> 00:46:25,922
(يمكننا التعامل مع الأمر لاحقاً (ليندا-
حسناً-

716
00:46:25,989 --> 00:46:27,656
!تعالا انظرا

717
00:46:28,824 --> 00:46:30,525
.لقد أعدتُ غرفة النوم

718
00:46:34,496 --> 00:46:37,631
.(إنّها تماماً مثل (ترانسيلفانيا

719
00:46:37,697 --> 00:46:41,167
.(ترانسيلفانيا)
.تلك كانت تجربة مرحة

720
00:46:41,234 --> 00:46:43,303
مايك) كان يخشى أن)
.تُنزع أحشاءه ويؤكل

721
00:46:43,370 --> 00:46:45,306
.لكنّي أخبرته أنّه يتصرف بسخافة

722
00:46:45,373 --> 00:46:47,303
.(هذا كان أنتِ (ليندا

723
00:46:47,603 --> 00:46:49,053
!ها هم

724
00:46:49,342 --> 00:46:52,112
تعلمين، لدينا زوجاً من العائلات المختلطة
.في الحي

725
00:46:52,178 --> 00:46:54,079
لذا، خطر في بالي
.أن أدعوهم

726
00:46:54,146 --> 00:46:57,982
ربما من الجميل لكما يا رفاق أن تحدثوهم
.طالما تفكرون بالإنتقال إلى هنا

727
00:46:59,601 --> 00:47:02,100
.(مرحباً (كارين-
.(مرحباً (بارندجورا-

728
00:47:02,101 --> 00:47:04,422
.(مرحباً (ميفس
.أهلاً يارفاق-

729
00:47:04,989 --> 00:47:08,226
.ستتأقلمين هنا
.لاتقلقي

730
00:47:08,293 --> 00:47:11,629
النّاس كلياً متفاهمون
.مع أسلوب حياتنا

731
00:47:11,696 --> 00:47:15,264
أعني، الأطفال سيتم مضايقتهم قليلاً
.لكن ذالك يقويهم

732
00:47:15,331 --> 00:47:17,099
.أهلاً بكم يارفاق
.(هذه (لوريتا

733
00:47:17,166 --> 00:47:19,135
،)هي متزوجة لـ(بول
.وهو مستئذب

734
00:47:19,201 --> 00:47:20,803
.عذراً

735
00:47:20,870 --> 00:47:24,599
(نعم، كنتُ أخبر (مفيس
.بشأن الازواج الآخرون وحش-بشر في المدينة

736
00:47:24,699 --> 00:47:26,208
.أنا لستُ مستذئب

737
00:47:26,275 --> 00:47:31,547
،أوه! حسناً
.يمكنكم البقاء وتناول أكواب الكعك

738
00:47:35,178 --> 00:47:39,247
<i> مصاصي الدماء سيكونوا
♪ أصدقاء للأبد</i>

739
00:47:39,317 --> 00:47:43,457
<i>خلال العقود
♪ سوياً</i>

740
00:47:43,517 --> 00:47:47,727
<i>حتى في أكثر
♪ الطقوس إشماساً</i>

741
00:47:47,787 --> 00:47:51,926
<i>مصاصيّ الدماء سيكونوا
♪ أصدقاء للأبد</i>

742
00:47:51,996 --> 00:47:55,525
<i>♪ حرفياً</i>

743
00:47:55,595 --> 00:47:58,895
<i>♪ للأبد</i>

744
00:48:02,741 --> 00:48:07,155
عمل جيد، يامصاصيّ الدماء
.عانقوا أنفسكم

745
00:48:11,615 --> 00:48:13,717
.نحن ذاهبون-
ماذا؟ إلى أين؟-

746
00:48:16,714 --> 00:48:17,494
<font color=#F55565>"توقف"</font><font color=#F7A11C>
"خارج الخدمة"</font>

747
00:48:20,091 --> 00:48:21,525
لمَ نفعل هذا؟

748
00:48:21,592 --> 00:48:24,394
هل تفضل الاستماع لتلك الأغاني
الجديدة الفاسدة؟

749
00:48:24,461 --> 00:48:26,496
،)ماذا حدث لـ(مايكل رو
."جثتك على الشاطئ"

750
00:48:26,563 --> 00:48:29,131
."أو (مك-مستئذب) "معيّ فأس

751
00:48:34,535 --> 00:48:36,371
.(لا يجب أن نكون بالأعلى هنا (دراك

752
00:48:36,437 --> 00:48:38,439
من مستعد للتحليق؟

753
00:48:38,506 --> 00:48:40,708
،أنا، أنا
.مثل بطل خارق

754
00:48:40,775 --> 00:48:42,577
،أفضل
.مثل مصاص دماء

755
00:48:43,511 --> 00:48:45,413
.هذا الشئ كسيح

756
00:48:45,480 --> 00:48:47,781
تعلم، ربما ليس
.من المقدر أن يطير الطفل

757
00:48:47,848 --> 00:48:52,189
اصمت، هكذا يتعلمون
.ترميهم وهم يكتشفون الطريقة

758
00:48:52,190 --> 00:48:55,088
.هكذا عُلمتُ أنا-
.أود الطيران الآن-

759
00:48:55,155 --> 00:48:58,889
!أحسنت
.تعلم جدك موجوداً إذا احتجه

760
00:48:58,890 --> 00:49:01,561
.لا يمكنني مشاهدة ذالك-
.رجاءاً لا تفعل-

761
00:49:01,628 --> 00:49:05,164
.ها نحن ذا

762
00:49:10,434 --> 00:49:12,770
.مازال لا يطير-
.سيفعل-

763
00:49:14,104 --> 00:49:16,639
.لا يزال-
.سوف يحدث-

764
00:49:17,808 --> 00:49:20,711
.إن هذا برجٌ عالٍ-
.لهذا هو جيد-

765
00:49:20,778 --> 00:49:22,045
.عليك الامساك به

766
00:49:22,112 --> 00:49:23,180
.سيلقى حتفهُ

767
00:49:23,247 --> 00:49:25,114
.إنّه يأخذ وقته

768
00:49:26,582 --> 00:49:30,052
.(دراك)-
.فعلت هذا في أوّل تجربة لي-

769
00:49:30,119 --> 00:49:31,721
.إنّه يقترب جداً من الأرض

770
00:49:33,122 --> 00:49:34,523
،تعلمون ماذا
.لن يطير

771
00:49:45,167 --> 00:49:48,169
،أخبرتك
.جدك دوماً هنا إن احتجته

772
00:49:48,235 --> 00:49:50,504
.مجدداً. مجدداً

773
00:49:50,571 --> 00:49:53,239
!يا شيطاني
.علينا الإبلاغ عن ذالك

774
00:49:53,306 --> 00:49:54,874
تعني للجرائد؟

775
00:49:54,941 --> 00:49:58,311
،أعتّي كان ذالك رائع للغاية
.لكنّي لستُ موضوعاً للصحافة

776
00:49:58,378 --> 00:50:00,847
،لا ياسيدي
.أعنّي السلطات

777
00:50:00,914 --> 00:50:03,348
لا يمكنني عدم الإبلاغ عن طفل
.في موضع خطر

778
00:50:03,415 --> 00:50:06,185
.استمع اليّ
.ذلك كان مُمتعاً

779
00:50:06,251 --> 00:50:08,620
،غنائك
.يعرض الأطفال للخطر

780
00:50:08,687 --> 00:50:10,688
هل علينا النزول ومُساعدته؟

781
00:50:10,755 --> 00:50:13,592
.لا، أخبرته أن ذالك جنون
.هو وحده في هذا

782
00:50:13,659 --> 00:50:15,160
.عليّنا مهاتفة والدة الطفل

783
00:50:15,227 --> 00:50:16,762
.كلا، هذا لن يحدث

784
00:50:16,829 --> 00:50:19,398
.فأمهُ بالفعل مجنونة

785
00:50:19,465 --> 00:50:22,066
.عليّ إتباع البروتكول

786
00:50:22,133 --> 00:50:25,702
".أنت لن تتبع البروتكول"

787
00:50:25,769 --> 00:50:27,704
،أنا مصاص دماء
.لا يمكن تنويمي

788
00:50:28,505 --> 00:50:29,705
.حسناً

789
00:50:29,772 --> 00:50:32,274
،لذا رجاءاً
.لا تجبرني على مهاتفة الشرطة

790
00:50:32,341 --> 00:50:34,144
.لن يكلم أحدٌ أحد

791
00:50:36,079 --> 00:50:38,681
!حريق

792
00:50:38,747 --> 00:50:41,549
.توقف، اسقط، وتدحرج
.توقف. اسقط. وتدحرج

793
00:50:41,616 --> 00:50:44,017
.الصراخ لن يُفيد

794
00:50:52,726 --> 00:50:54,528
هل نحن أشرار، جدي (دراك)؟

795
00:50:55,162 --> 00:50:56,162
أشرار؟

796
00:50:57,065 --> 00:50:59,833
،كلا
.أنت أفضل فتى في العالم

797
00:50:59,900 --> 00:51:03,235
،لم نبدأ الحريق
.كان ذالك بسبب البرج

798
00:51:03,302 --> 00:51:07,772
.هذا البرج غير آمن نهائياً
.أنت محظوظ أننا لم نبلغ السلطات

799
00:51:07,835 --> 00:51:09,635
!لنذهب يا بطلي

800
00:51:09,705 --> 00:51:12,436
،)لأنني (باتمان
.(لنستقل مركبة (باتمان

801
00:51:12,506 --> 00:51:14,006
أجل، لنذهب إلى‏..‏

802
00:51:25,484 --> 00:51:28,123
أعتذر عن كل تلك الأشياء‏..‏
.أعتقد أنهم ظنوا أنها ستعجبك

803
00:51:28,183 --> 00:51:30,294
لماذا أشعر بغربة جمة؟

804
00:51:30,354 --> 00:51:32,494
لا يا عزيزي، هم الذين يتصرفون
.بغرابة

805
00:51:32,554 --> 00:51:34,963
أعتقد أنهم فقط يحاولون مساعدتي‏..‏

806
00:51:35,023 --> 00:51:38,493
أعني، أنني نشأت لا أعلم أي شئ
بسبب نشأتي في ذلك الفندق‏..‏

807
00:51:38,563 --> 00:51:41,502
وأنت تعلمت الكثير بسبب نشأتك
.(في (سنتا كلوز

808
00:51:41,562 --> 00:51:46,871
..سانتا كروز)، لكن)-
..(ربما لو نشأ (دنيس) بعيداً عن (ترانسيلفانيا-

809
00:51:46,941 --> 00:51:50,912
.لن يكون مسخاً، مثلي

810
00:51:50,972 --> 00:51:54,441
هل أنت مجنونة؟
.مفيس) أنت مدهشة

811
00:51:54,511 --> 00:51:57,351
،أنتِ مليئة للغاية بالحياة
.والفضول حيال كل شئ

812
00:51:57,411 --> 00:52:01,821
،لو كبر (دنيس) ليصبح مثلك تماماً
.سوف أكون أسعد أبٌ في العالم

813
00:52:01,881 --> 00:52:06,350
أحبك يا (جونيستين)‏.‏
تعلم ماذا؟

814
00:52:06,420 --> 00:52:09,321
،طالما جميعنا سوية
.سنكون سعداء أيًّا كنا

815
00:52:09,391 --> 00:52:10,861
.حتى في الفندق

816
00:52:12,029 --> 00:52:13,629
أجل‏!‏

817
00:52:16,099 --> 00:52:17,428
ماذا تفعل؟

818
00:52:17,498 --> 00:52:19,968
انظري لهذا الفيديو الذي أرسله
.إليّ صديقي

819
00:52:20,028 --> 00:52:22,037
.هذا الفتى رائع للغاية

820
00:52:23,137 --> 00:52:26,367
أوه، يارجل‏!‏
هل صورتها؟

821
00:52:26,437 --> 00:52:27,678
تمهل‏‏‏!‏
هل هذا (دنيس)؟

822
00:52:27,738 --> 00:52:35,017
..لا! هل هو؟ لا، من الصعب الرؤية
.يا للهول! مسحته للتو، اختفى

823
00:52:45,586 --> 00:52:47,657
ماذا؟ إنها (مفيس)‏..‏
.لن أجيب

824
00:52:49,696 --> 00:52:51,666
،هيا يا (دراك)‏
.يتحتم عليك ذلك

825
00:52:54,265 --> 00:52:57,504
!أجل، ياعزيزتي

826
00:52:57,564 --> 00:52:59,163
<i>أبي. أين أنت؟</i>

827
00:52:59,233 --> 00:53:03,203
اممم.. نحن خارج الفندق
.نُقيم جولة طبخ بالخارج

828
00:53:03,273 --> 00:53:04,903
.إنها آمنة بإمتياز

829
00:53:04,973 --> 00:53:06,504
ما هذه الضجة؟
هل هذه صافرات إنذار؟

830
00:53:06,574 --> 00:53:09,743
.إنّه عويل أشباح أتت لتوها

831
00:53:09,813 --> 00:53:11,613
<i>.اهدأوا يا أشباح</i>

832
00:53:11,683 --> 00:53:14,413
نحن نحاول إقامة جولة
.طبخ آمنه بالخارج هنا

833
00:53:14,483 --> 00:53:18,082
!أمي‏!‏ أريد أن ألقي التحية
أمي‏!‏ أمي‏!‏

834
00:53:18,152 --> 00:53:19,582
جدي (دراك) حاول تعليمي
.كيفية الطيران

835
00:53:19,652 --> 00:53:21,092
انتظر لحظة‏!‏ هل هذه الأم؟

836
00:53:21,152 --> 00:53:22,592
!أوه لا‏!‏ الإشارة مجدداً

837
00:53:23,862 --> 00:53:25,793
سأرجع إلى الفندق حالاً‏!‏

838
00:53:25,863 --> 00:53:29,962
،ومن الأفضل أن تكون هناك
.وإلّا أقسم يا أبي، ستندم كثيراً

839
00:53:30,762 --> 00:53:32,731
ما الذي يحدث؟

840
00:53:32,801 --> 00:53:35,101
يجب أن نرجع للمنزل
.في الحال

841
00:53:36,500 --> 00:53:39,140
،حسناً
.سأذهب لتجهز حفيبة السفر

842
00:53:39,200 --> 00:53:40,740
يا رفاق، يجب أن نتحرك‏!‏

843
00:53:40,810 --> 00:53:43,169
ليس لدينا عربة‏!‏
كيف سنخرج من هنا؟

844
00:53:43,240 --> 00:53:44,740
لا تقلق‏!‏
.قمت بإجراء مكالمة

845
00:53:54,248 --> 00:53:57,218
(آسف يا (بلوبي
.رغبنا حقاً في الاتصال بك أبكر من هذا

846
00:54:03,758 --> 00:54:04,998
تحرك‏!‏

847
00:54:20,306 --> 00:54:22,806
(ترانسيلفانيا)-
تريدين الذهاب إلى أين؟-

848
00:54:22,876 --> 00:54:24,246
(ترانسيلفانيا)
.في أقرب وقت ممكن

849
00:54:24,316 --> 00:54:26,316
.(لا نطير مباشرة إلى (ترانسيلفانيا

850
00:54:26,376 --> 00:54:27,746
لا تفعلون؟

851
00:54:27,816 --> 00:54:31,914
يمكنكِ الذهاب إلى (بوخاريست)، لكنك ستضطرين غلى تغيير
.(الطائرة في (شيكاجو) ثم في (زيورخ

852
00:54:31,984 --> 00:54:33,654
إذاً، متى سنصل هناك؟

853
00:54:33,724 --> 00:54:36,724
،حسناً
.رحلة (شيكاجو) تأجلت بسبب سوء الطقس

854
00:54:42,294 --> 00:54:43,894
إذاً، مقعدين في الدرجة العادية؟

855
00:54:44,334 --> 00:54:45,334
لا‏!‏

856
00:54:45,864 --> 00:54:47,303
لا‏!‏-
أجل‏!‏-

857
00:55:07,422 --> 00:55:10,391
يتوجب عليك الذهاب الآن؟
!تماماً عندما لا يوجد زحام

858
00:55:10,451 --> 00:55:12,051
!(أنت تقتلني، (بلوبي

859
00:55:22,060 --> 00:55:25,069
ما زال يوجد عليّ بعض آثار الغيوم
."يجب عليّ أخذ "سيلفي

860
00:55:25,129 --> 00:55:27,938
.جوني)‏!‏ ليس الآن‏)-
.حسناً؟ ربما لاحقاً-

861
00:55:34,278 --> 00:55:36,737
ما يدعى بالسكوتر هذا بطئ للغاية‏!‏
لن نتمكن من الوصول أبداً

862
00:55:36,807 --> 00:55:38,248
فرانك)‏!‏ انفخ‏!‏)

863
00:55:47,687 --> 00:55:48,787
الآن‏!‏

864
00:56:11,674 --> 00:56:14,873
كم هذا ممتع‏!‏
لماذا تضحك؟ هل يعجبك هذا؟

865
00:56:14,943 --> 00:56:16,214
شاهد هذا‏!‏

866
00:56:28,093 --> 00:56:29,893
.(الآن، هذا هو الطيران (دينسفيتش

867
00:56:29,953 --> 00:56:32,093
.كمصاص دماء

868
00:56:35,763 --> 00:56:38,463
!هذا هو ولدي
انظر لنفسك‏!‏

869
00:56:47,610 --> 00:56:50,880
أنت أكثر رجل رائع يلمس رداء
.(جدي (دراك

870
00:57:19,567 --> 00:57:22,267
إذاً، متى ستصلين إلى هنا؟

871
00:57:22,337 --> 00:57:23,937
كنا ننتظر‏..‏

872
00:57:25,977 --> 00:57:28,107
أعطني ابني‏!‏

873
00:57:28,177 --> 00:57:30,545
ذهبنا للخارج لجلب
.(بعض (الأفوكادو

874
00:57:30,615 --> 00:57:33,786
أمي‏!‏ لقد قمت بالطيران‏!‏-
أجل، رأيت ذلك‏!‏-

875
00:57:56,403 --> 00:57:59,773
كنت قلقة من عدم أمان (دنيس) حول
.وحوش آخرين

876
00:57:59,833 --> 00:58:02,843
والآن، لا أشعر حتى أنه
.آمن معك

877
00:58:02,903 --> 00:58:05,513
لكني كنت فقط‏..‏-
ما الذي قلته سابقاً؟-

878
00:58:05,573 --> 00:58:08,982
بشر، وحوش، وحيد قرن‏..‏
.إنّه لا يهم

879
00:58:09,042 --> 00:58:13,653
حسناً، أنا فقط أعلم أن حياته ستكون‏..‏-
.سنقيم حفل عيد ميلاده هنا يوم الأربعاء-

880
00:58:13,713 --> 00:58:15,622
بعدها سننتقل‏..‏

881
00:58:15,682 --> 00:58:18,521
،)أرجوك (ميفي
.لا ترحلي

882
00:58:18,591 --> 00:58:21,721
ربما سمحت بالبشر في فندقك يا أبي‏‏..‏

883
00:58:21,791 --> 00:58:23,961
لكن لا أعتقد أنك سمحت بهم
.في قلبك

884
00:59:08,567 --> 00:59:11,106
أستطيع فعلها‏‏!‏ أستطيع فعلها‏!‏

885
00:59:11,805 --> 00:59:15,105
أنا خفاش‏!‏ انا خفاش‏!‏

886
00:59:15,175 --> 00:59:17,105
أنا خفاش‏!‏ أنا خفاش‏!‏ أنا خفاش‏!‏

887
00:59:17,175 --> 00:59:18,845
دنيس) ما الذي تفعله، عزيزي؟)

888
00:59:18,905 --> 00:59:21,074
اه.. لا شئ‏!‏

889
00:59:21,144 --> 00:59:24,144
!احذر‏
!‏ دعني أساعدك للنزول من هناك

890
00:59:24,214 --> 00:59:26,314
هل أنت متحمس لحفلك الكبير؟

891
00:59:26,385 --> 00:59:28,185
أعتقد ذلك‏..‏

892
00:59:28,255 --> 00:59:31,184
تعلم من قادم؟
عائلة والدك بأكملها

893
00:59:31,254 --> 00:59:33,484
.(جدك (مايك)، وجدتك (ليندا

894
00:59:33,554 --> 00:59:37,294
،كل أقربائك، عماتك
.الذين يحبونك حباً حماً

895
00:59:37,364 --> 00:59:41,363
وبعدها سكونون معنا عندما
.(عندما ننتقل لـ(كليفورنيا

896
00:59:41,433 --> 00:59:46,004
أمي، هل نحن راحلون
بسبب أنّي لستُ وحشاً؟

897
00:59:46,064 --> 00:59:49,601
.(ماذا؟ لا (دنيس
.بالطبع لا

898
00:59:49,671 --> 00:59:52,201
.هذه فقط أمور بالغين

899
00:59:52,271 --> 00:59:54,841
،حسناً
.(لكن ماذا عن جد (دراك

900
00:59:54,911 --> 00:59:57,440
.سيكون هنا وحيداً

901
00:59:57,510 --> 01:00:00,410
جد (راك) عليه البقاء هنا
.لإدارة الفندق

902
01:00:00,480 --> 01:00:03,010
،لكنه سيقوم بزيارتنا
.وسيزورنا

903
01:00:03,080 --> 01:00:06,221
هل يمكننا الإتصال به كل ليلة؟-
.بالطبع-

904
01:00:11,890 --> 01:00:15,430
رائع‏!‏-
مرحباً، نحن هنا‏!‏-

905
01:00:17,629 --> 01:00:26,629
<i>♪ الليل يأتي بعائلة (جوني) هنا
♪ (لتأخذ كل ما هو عزيز على (دراك</i>

906
01:00:27,808 --> 01:00:28,868
.مرحباً، مرحباً

907
01:00:28,938 --> 01:00:34,876
<i>♪ خبئوا مشاعركم
♪ احتفظوا بهم بالداخل</i>

908
01:00:41,986 --> 01:00:44,716
يا صاح، لماذا تريد الرحيل؟
هذا المكان رائع‏!‏

909
01:00:44,786 --> 01:00:46,086
!لا أريدُ الرحيل

910
01:00:46,156 --> 01:00:48,186
.كل هؤلاء المسوخ الرائعين

911
01:00:48,256 --> 01:00:51,496
إذن من هو أكثر الوحوش روعة؟-
(كيكي)-

912
01:00:51,556 --> 01:00:54,025
.(كيكي)، (كيكي)
يا له من ضعيف

913
01:00:55,295 --> 01:00:58,765
أليس من الجميل وجود جميع
.جميع أفراد العائلة سوياً

914
01:00:58,835 --> 01:01:02,865
(مفيس)، هل لديك اي أقرباء او أشياء في عائلتك؟

915
01:01:02,935 --> 01:01:05,074
لا، دائماً كنا أنا وأبي فقط

916
01:01:05,134 --> 01:01:07,774
لم أسألك من قبل كيف فقدتِ والدتك؟

917
01:01:07,844 --> 01:01:09,844
أوه، تم قتلها بواسطة بشر غاضبون

918
01:01:09,904 --> 01:01:16,313
<i>أوه... محرج
(لكن هنالك جدي (فلاد)</i>

919
01:01:16,383 --> 01:01:17,853
أوه، لديك حد؟

920
01:01:17,913 --> 01:01:19,592
أجل، سكون في الحفلة
لقد دعوته

921
01:01:21,053 --> 01:01:23,082
قمت بدعوته؟

922
01:01:23,152 --> 01:01:26,952
أبي، لم يرى (دنيس) من قبل
أريدهم أن يتقابلوا مرة قبل ان نذهب

923
01:01:27,022 --> 01:01:31,291
طبعاً، جيد، رائع
.فلاد) الصالح)

924
01:01:31,361 --> 01:01:33,331
أي أحد لديه مناديل معقمة؟

925
01:01:51,179 --> 01:01:55,479
يا للهول‏!‏
أخيراً دعاني إلى شئ ما‏

926
01:01:55,549 --> 01:01:58,819
لديه حفيد؟
ولم يخبرك من قبل؟

927
01:01:58,889 --> 01:02:03,219
اهدا (بيلا)‏!‏
على الأقل يوجد مصاص دماء آخر في العائلة

928
01:02:03,289 --> 01:02:05,858
إنه فندق‏!‏
يال الدلل‏!‏

929
01:02:05,928 --> 01:02:09,027
الفنادق للبشر‏!‏

930
01:02:14,267 --> 01:02:16,897
!بيلا)، اطبق فمك)-
انظر، ماذا بدأت‏!‏-

931
01:02:16,967 --> 01:02:18,907
لا تقلقوا يا رفاق‏!‏

932
01:02:18,967 --> 01:02:24,376
،لقد ربيت ابني على أن يكره، يسرق
.ويقتل ،كفتى صالح

933
01:02:24,446 --> 01:02:27,715
أجل، جد (فلاد) سيكون
..سيكون سعيد للغاية

934
01:02:27,775 --> 01:02:32,115
،عندما يرى الحفلة التنكرية الكبيرة
.(التي أعدتها أنا و (جوني

935
01:02:32,185 --> 01:02:33,315
ماذا؟

936
01:02:36,854 --> 01:02:38,485
.ساير الأمر، إنه والدي

937
01:02:38,555 --> 01:02:40,325
لديك أب؟
.هذا مضحك

938
01:02:40,385 --> 01:02:42,795
اسمعني‏!‏
والدي لا يمكنه معرفة أنك بشري‏..‏

939
01:02:42,855 --> 01:02:45,064
.أو أي من عائلتك

940
01:02:45,124 --> 01:02:47,564
ماذا؟ لكن (دراك)، أنا فخور بأني‏..‏

941
01:02:47,634 --> 01:02:50,393
،وإلا سيسرق أرواح عائلتك
.ويأكل حقيبة الظهر

942
01:02:52,933 --> 01:02:54,502
هذا صحيح يا رفاق‏!‏

943
01:02:54,572 --> 01:02:57,502
سنحول هذه الحفلة، إلى حفلة
.وحوش تنكرية

944
01:02:58,442 --> 01:03:00,672
.حقاً؟ هذا جميل

945
01:03:00,742 --> 01:03:05,211
(كالوداع الأخير، قبل أن يبقى (دنيس
.مع الناس العاديين

946
01:03:05,281 --> 01:03:07,311
.لم أكن لأقولها أفضل من ذلك

947
01:03:27,000 --> 01:03:30,630
ما الذي تعتقدينه يا (مفيس)؟
.أعتقد أنه بدأ يروق لي كوني مخيفة

948
01:03:35,738 --> 01:03:38,278
أنت محظوظ لعدم
.اتصالنا بالسلطات

949
01:03:38,338 --> 01:03:41,807
.لنذهب يا بطلي
لأنني (باتمان)‏!‏

950
01:03:43,007 --> 01:03:45,147
،أجل
.(إلى مركبة (باتمان

951
01:03:51,056 --> 01:03:52,656
تم ركل مؤخرتك من قبل فتاة
.(باتمان)

952
01:03:55,557 --> 01:03:58,127
،أجل، أيًّا يكن
.لستُ على وشك البكاء

953
01:04:01,696 --> 01:04:08,536
(فندق (ترانسيلفانيا)
.أشتم رائحة بشر

954
01:04:08,606 --> 01:04:11,575
اهدمه‏‏!‏

955
01:04:11,635 --> 01:04:16,175
بيلا) نحن في العالم الخارجي)
.ستجد رائحة البشر

956
01:04:16,245 --> 01:04:19,774
.تعلم ماذا؟ فقط اتنظربالخارج
هذه شؤون عائلية‏..‏

957
01:04:19,844 --> 01:04:21,443
ستعترض الطريق فقط‏..‏

958
01:04:21,513 --> 01:04:23,313
أريد فقط مقابلة
.ذو الناب الصغير

959
01:04:23,383 --> 01:04:26,583
عليه أن يعلم
.جده مصاص الدماء

960
01:04:26,653 --> 01:04:29,852
يعلم ماذا؟-
.مصاص دماء-جد بربك، تلك كانت واضحة-

961
01:04:32,423 --> 01:04:36,962
حفلة مذهلة‏‏!‏-
إذن مارأيك؟-

962
01:04:37,022 --> 01:04:39,532
هذا زي مصاصين الدماء خاصتك؟
هل أنت مجنون؟-

963
01:04:39,592 --> 01:04:41,062
.لقد طلبته من على الإنترنت

964
01:04:41,132 --> 01:04:43,092
كان المكان الوحيد
.الذي لديه خدمة توصيل أثناء الليل

965
01:04:43,102 --> 01:04:45,502
يبدوا كأنه عليك مؤخرة
.قرد (بابون) على رأسك

966
01:04:45,572 --> 01:04:47,501
هل تدربت على صوتك على الأقل؟

967
01:04:47,571 --> 01:04:49,571
لا يمكنك فقط التكلم
.كمتخلف

968
01:04:49,641 --> 01:04:51,271
،لستُ متخلف
.أنا متكاسل

969
01:04:51,341 --> 01:04:53,711
.تحدث كمصاص دماء

970
01:04:53,771 --> 01:04:59,280
،)اسمي الكونت (جونافانق
.أنا مصاص دماء

971
01:04:59,350 --> 01:05:02,980
حسناً، مصاصيّ الدماء لا يتجولون بالجوار
."قائلين "نحن مصاصيّ دماء

972
01:05:03,050 --> 01:05:07,418
،)آسف، أنا كونت (جونافانق
.بلاه،بلاه،بلاه

973
01:05:07,488 --> 01:05:10,419
هل تمازحني؟-
.آسف، أنا متوتر-

974
01:05:10,489 --> 01:05:14,598
حسناً، اسمع! إذا كنت تعتقد أنها لا تعجبني
..فأنت بالتأكيد لا ترغب في قول

975
01:05:14,658 --> 01:05:16,428
بلاه، بلاه، بلاه
.أمام والدي

976
01:05:16,498 --> 01:05:19,728
سيدي، سيد (كيكي) قد وصل-
مرحى‏!‏-

977
01:05:19,798 --> 01:05:22,698
(دراك) هذا (براندون)
.(المعروف بـ(كيكي

978
01:05:22,768 --> 01:05:24,767
(أتينا به من أجل (دنيس-
مرحباً يا رجل-

979
01:05:24,837 --> 01:05:26,837
مشمئز لرؤيتك‏!‏

980
01:05:26,907 --> 01:05:29,237
متى أيدأ؟
.لدي معرض كتاب خلال نصف ساعة

981
01:05:33,106 --> 01:05:35,476
حسناً، أين ابني مصاص الدماء؟

982
01:05:38,216 --> 01:05:41,316
أوه أرجوك‏!‏
.ما زلت يتحتم أن تقوم بدخلة درامية

983
01:05:41,386 --> 01:05:46,525
أبي‏!‏ انظر لنفسك‏!‏-
إذن، أنت تدير فندق الآن؟-

984
01:05:46,585 --> 01:05:50,356
،من أمير الظلام
.إلى ملك خدمة الغرف

985
01:05:50,426 --> 01:05:52,494
،أجل
.من اللطيف رؤيتك

986
01:05:52,564 --> 01:05:54,394
.سأكون حالاً معك

987
01:05:59,634 --> 01:06:02,503
احرص على جعل (فلاد) بعيداً عن
.(البشر و(مفيس

988
01:06:03,473 --> 01:06:04,543
.عُلِم

989
01:06:05,473 --> 01:06:08,943
!حسناً، هذا زيٌ أنيق

990
01:06:09,013 --> 01:06:13,142
هذان الاثنان رائحتهما غريبة‏..‏-
أنت من أوروبي؟-

991
01:06:13,212 --> 01:06:15,782
هذا يسمى مزيل عرق‏..‏

992
01:06:15,852 --> 01:06:18,882
لا شئ يقارن بإهانة قارة بأكملها
.(ليندا)

993
01:06:18,952 --> 01:06:21,021
أيها (الكونت‏)‏!‏ يحري الأمر؟
.(أنا (فرانكشتاين

994
01:06:21,091 --> 01:06:23,251
في الحقيقة، تقنياً، أنا وحش
..فرانكشتاين) هو)

995
01:06:23,321 --> 01:06:28,162
فرانكشتاين)، هو الدكتور الذي‏..‏)-
سأحب سماع المزيد، تواصل مع حاشيتي-

996
01:06:28,232 --> 01:06:30,631
إذاً دعني أقدمك لبعض
..أصدقاء ابنك الآخرين

997
01:06:31,501 --> 01:06:34,931
.(هذا (موري-
.أرجوك، لاتقتلني

998
01:06:35,001 --> 01:06:37,799
أعني، أهلاً (في)‏!‏
ما الأخبار؟

999
01:06:37,869 --> 01:06:40,669
ورق مرحاض متكلم؟
هذا جديد‏..‏

1000
01:06:42,039 --> 01:06:44,308
حسناً، أين الفتى؟
هو من أريد رؤيته‏..‏

1001
01:06:44,378 --> 01:06:45,609
جوني)‏‏!‏)

1002
01:06:48,508 --> 01:06:51,378
.(هذا نسيب (دراكولا

1003
01:06:51,448 --> 01:06:55,288
.(أنا الكونت (جونافانق

1004
01:06:55,348 --> 01:07:00,787
بلاه، بلاه، خروف أسود‏!‏
هل لديك أي صوف؟

1005
01:07:00,857 --> 01:07:02,687
ما هذا الشئ الذي على رأسك؟

1006
01:07:02,757 --> 01:07:05,128
يبدو كأثداء جدتي‏‏..‏

1007
01:07:07,797 --> 01:07:09,867
أبي، من هو الرجل
من الرجل  ذو الوجه المضحك؟

1008
01:07:09,927 --> 01:07:12,367
هل هو الفتى؟-
.بالتأكيد إنه هو-

1009
01:07:12,437 --> 01:07:15,366
دعني أرى تلك الانياب‏!‏
ما الذي تفعله‏؟

1010
01:07:15,436 --> 01:07:17,266
أوه، أنا فقط أحبه كثيراً‏..‏

1011
01:07:17,336 --> 01:07:20,306
أريد معانقته مباشرة في الأنياب
..التي يمتلكها

1012
01:07:22,574 --> 01:07:25,874
أكرر، دعني أرى تلك الأنياب‏‏!‏

1013
01:07:35,553 --> 01:07:38,653
أوه، إذن هو بطئ الناب
مثلك تماماً‏!‏

1014
01:07:38,723 --> 01:07:40,963
أجل، أجل
مثلي تماماً‏!‏

1015
01:07:43,193 --> 01:07:45,893
الشخص الجليل هنا كان
بكاءً في صغره، حسناً‏..‏

1016
01:07:45,963 --> 01:07:48,403
.اعتاد أن يبلل فراشه

1017
01:07:48,463 --> 01:07:49,933
حسناً، أبي

1018
01:07:50,003 --> 01:07:52,802
يجب علينا فقط إخافة الأنياب
.الأنياب من الفتى لتنمو

1019
01:07:52,872 --> 01:07:54,502
<i>افة ياب؟</i>

1020
01:07:54,572 --> 01:07:57,242
أجل، هذا ما فعلته
..للسيد عضلات هنا

1021
01:07:57,302 --> 01:08:02,311
أولاً، يجب أن تملك شئ يجده
الفتى لطيف وبرئ‏..‏

1022
01:08:02,381 --> 01:08:06,051
بعدها تخيفهم‏..‏ بوب‏!‏

1023
01:08:06,111 --> 01:08:10,220
ثق بي! ستخيف الأنياب لتنمو للخارج‏..‏
صحيح (دراك)؟

1024
01:08:10,280 --> 01:08:13,649
حقاً يا رفاق، لو تأخرت عن معرض الكتاب
سأفوت موكب الشارع‏..‏

1025
01:08:14,519 --> 01:08:16,859
هذا رجلك المطلوب‏..‏

1026
01:08:16,919 --> 01:08:19,729
ممسوس؟ لكن (دنيس) سيكون
.مستاءاً للغاية

1027
01:08:19,789 --> 01:08:21,899
ألا تفهم؟
هذه فرصتنا‏‏!‏

1028
01:08:21,959 --> 01:08:24,769
(لو فلح الأمر مع (دنيسفيتش
.بوم! سيكون مصاص دماء

1029
01:08:24,829 --> 01:08:26,669
.وستتمكنون جميعاً من البقاء هنا

1030
01:08:26,729 --> 01:08:28,399
.حسناً، حسناً

1031
01:08:29,439 --> 01:08:31,368
<i>فهمت-
قرار جيد‏.‏-</i>

1032
01:08:31,438 --> 01:08:34,478
يا فتيان! والجميع!
.تفضلوا بالجلوس

1033
01:08:34,538 --> 01:08:36,977
.دنيس) لديه مفاجأة كبيرة لكم)

1034
01:08:37,037 --> 01:08:41,377
(الفريد من نوعه (كيكي
.وحش الكعك

1035
01:08:41,447 --> 01:08:45,387
أهلاً يا فتيان‏!‏
إنه، أنا (كيكي)‏!‏

1036
01:08:45,447 --> 01:08:48,786
!يا له من يوم (كيكي) رائع

1037
01:08:48,856 --> 01:08:52,686
الآن، لدي سؤال‏‏..‏
من هنا يحب الكعك؟

1038
01:08:58,195 --> 01:08:59,195
ارتفع‏‏!‏

1039
01:09:07,634 --> 01:09:10,334
لماذا أنا أطفو‏!‏
.هل يمكنني أنا أدير أنا المسرح؟ رجاءاً

1040
01:09:10,404 --> 01:09:13,244
.هذا لا يجدي نفعاً‏

1041
01:09:16,612 --> 01:09:18,743
يا للروعة‏!‏

1042
01:09:18,813 --> 01:09:21,913
مُخيف يا (دنيسفيتش)؟ هل تشعر بشئ؟
أي تغير؟

1043
01:09:21,983 --> 01:09:23,413
هل (كيكي) بخير؟

1044
01:09:25,782 --> 01:09:29,892
أريد كل الكعك‏‏!‏
المشاركة للجبناء‏‏!‏

1045
01:09:32,592 --> 01:09:35,991
لا أتذكر أي من هذا في برنامج التلفاز‏!‏

1046
01:09:36,061 --> 01:09:38,902
(أعتقد أنني رأيته، على قرص (بلوراي
.مشاهد إضافية‏‏

1047
01:09:38,961 --> 01:09:41,071
انتظر‏!‏
لماذا جد (فلاد) هناك؟

1048
01:09:47,540 --> 01:09:50,040
أنا أشعر بالخوف يا جدي‏‏!‏
ماذا يحدث لـ(كيكي)؟

1049
01:09:54,778 --> 01:09:59,679
!أنت لا تأكل الكعك‏!‏ الكعك يلتهمك-
لا‏!‏-

1050
01:09:59,749 --> 01:10:00,849
توقف‏!‏

1051
01:10:04,248 --> 01:10:07,188
ما الذي حدث للتو يا رجل؟
سأخرج من هنا‏

1052
01:10:07,258 --> 01:10:10,588
من الأافضل أن لا يقيمني أي من هؤلاء
.(الآباء على (ييلب

1053
01:10:10,658 --> 01:10:12,457
أنت، ما الذي فعلته للتو؟

1054
01:10:12,527 --> 01:10:14,998
ثوانٍ أخرى إضافية‏، ولخرجت
.أنياب الفتى

1055
01:10:15,068 --> 01:10:16,598
لا أهتم‏!‏
الأمر لا يستحق‏!‏

1056
01:10:16,668 --> 01:10:18,638
ما الذي لا يستحق‏؟

1057
01:10:18,698 --> 01:10:22,107
كانت آخر محاولة لجعل الفتى مصاص دماء
!لتبقي

1058
01:10:22,167 --> 01:10:25,136
بواسطة تدمير الشئ الذي يحبه؟
كيف أمكنك فعل ذلك؟

1059
01:10:25,206 --> 01:10:28,206
.كنا يائسين-
كنت مشترك معه في الأمر؟-

1060
01:10:28,276 --> 01:10:29,706
دنيس) لن يكون سعيداً)
.في مدينتي

1061
01:10:29,776 --> 01:10:31,544
دنيس)، لم يسبق له أن)
.كان هناك

1062
01:10:31,614 --> 01:10:35,985
<i>♪ الآن، أيها الأزواج‏!‏
♪ اشعروا بالضغ والصراع‏!‏</i>‏

1063
01:10:36,045 --> 01:10:40,014
"اخـــرس"
.جوني)، (دنيس) ليس وحشاً)-

1064
01:10:41,454 --> 01:10:43,584
!(إنه يحب (الأفوكادو

1065
01:10:43,654 --> 01:10:45,154
لأنك لا تدعينه يأكل
.يأكل أيّ شئ مرح

1066
01:10:45,224 --> 01:10:47,394
أعتقد أن (دنيس) فقط يرغب
.في أن يكون طبيعي

1067
01:10:47,454 --> 01:10:49,793
هل يمكننا التوقف عن استخدام
كلمة "طبيعي"؟

1068
01:10:49,863 --> 01:10:52,133
،حيث يعيش الآن
."طبيعي"

1069
01:10:52,193 --> 01:10:55,964
،هو من هو
.ولا يمكنك تغييره يا أبي‏

1070
01:10:58,933 --> 01:11:01,773
دنيس)، أين أنت ذاهب؟)-
بعيداً-

1071
01:11:03,573 --> 01:11:05,943
.لكن المكان ليس آمنا هنا لوحدك

1072
01:11:06,013 --> 01:11:08,981
،أعرف مكان يمكننا الاختباء به
.اتبعيني

1073
01:11:15,421 --> 01:11:20,050
إذا لم توقفني، لم يكن ليتوجب على
.حفيدي أن يكون ضعيفاً لبقية حياته‏

1074
01:11:20,120 --> 01:11:21,720
مثل هذا ضعيف هنا‏..‏

1075
01:11:21,790 --> 01:11:23,660
ضعيف؟-
جوني)، اهدأ‏‏!‏)-

1076
01:11:23,720 --> 01:11:25,790
تريد القتال، أيها العجوز‏؟

1077
01:11:25,860 --> 01:11:29,729
أنا صاحب حزام أصفر منذ 1997‏!‏-
لا‏!‏-

1078
01:11:29,799 --> 01:11:31,900
ما هذا الآن‏؟
أنت لست مصاص دماء‏!‏

1079
01:11:31,970 --> 01:11:34,470
بلاه؟

1080
01:11:34,540 --> 01:11:38,709
بالطبع هو بشري، إنه ابننا
هل اعتقدت أننا وحوش؟

1081
01:11:42,239 --> 01:11:47,047
أنت‏!‏ تركت ابنتك تتزوج من بشري؟
وتنجب طفلاً بشرياً‏!‏

1082
01:11:47,107 --> 01:11:50,278
لمَ لا تطعني وحسب بوتد
.في قلبي

1083
01:11:50,348 --> 01:11:53,488
.لا نكره البشر بعد الآن
ولا هم يكرهوننا‏!‏

1084
01:11:57,256 --> 01:11:59,156
بشر؟

1085
01:12:00,586 --> 01:12:01,996
.أنت أبله

1086
01:12:02,056 --> 01:12:07,565
،حفيدك الأصغر هو ألطف، أطيب
.وأكثر فتى مميز قابلته في حياتي

1087
01:12:07,625 --> 01:12:11,466
وإذا لم تتمكن من منحه الحب الذي يستحقه
لكونه نصف بشري‏..‏

1088
01:12:11,536 --> 01:12:12,866
.إذن، أنت الأبله

1089
01:12:14,405 --> 01:12:15,405
أوه، أبي‏‏!‏

1090
01:12:17,735 --> 01:12:19,345
أنتم، أين (دنيس)؟

1091
01:12:20,405 --> 01:12:21,405
.(دنيس)

1092
01:12:24,743 --> 01:12:27,713
!(عيد ميلاد سعيد (دنيس
صنعت لك هدية‏!‏

1093
01:12:27,783 --> 01:12:29,984
!حمامة نافقة-
.استمتع-

1094
01:12:30,054 --> 01:12:32,823
حالما أتخرج من كلية الأعمال
وأبدأ بإدارة شركة‏‏..‏

1095
01:12:32,883 --> 01:12:35,753
لن تحصل على وجبات مطبوخة منزلياً
.كهذه بعدها

1096
01:12:35,823 --> 01:12:39,193
(يجب علي الرحيل بعيداً يا (ويني)
.(إلى (كالفورنيا

1097
01:12:39,263 --> 01:12:44,561
أمي تعتقد أنني لست سعيداً هنا
.لأني لا أملك شعر في وجهي مثلك

1098
01:12:44,631 --> 01:12:47,032
.أنا آسف لأنني لست وحشاً

1099
01:12:47,102 --> 01:12:50,471
لا أنت مثالي‏‏!‏
أنت ألطف صبي أعرفه‏!‏

1100
01:12:50,531 --> 01:12:52,501
ولدي 300 شقيق‏!‏

1101
01:12:52,571 --> 01:12:54,641
.(أنت أيضاً لطيفة (ويني

1102
01:12:58,911 --> 01:13:04,249
حسناً، حسناً، حسناً
البشري الصغير وحيوانه الأليف‏!‏

1103
01:13:04,309 --> 01:13:07,380
(دنيس)    - (دنيسفيتش)-
.إنّه ليس في حجرته-

1104
01:13:07,450 --> 01:13:08,919
.وليس موجود بجوار المسبح‏

1105
01:13:08,989 --> 01:13:10,619
.ليس موجود في وعاء الحساء

1106
01:13:10,689 --> 01:13:12,659
أين يمكن أن يكون؟

1107
01:13:12,719 --> 01:13:14,889
.لا أعلم لماذا قد دعوتك أبدا

1108
01:13:15,689 --> 01:13:19,328
<i>دنيس)‏!‏ (دنيس)‏!‏)"
"دنيسفيتش)‏!‏ (دنيس)‏!‏)</i>

1109
01:13:31,737 --> 01:13:35,607
توقف عن المراوغة‏!‏-
لماذا تفعل هذا؟-

1110
01:13:35,677 --> 01:13:37,646
لأن هذا خاطئ‏!‏

1111
01:13:37,706 --> 01:13:40,045
لماذا لا أحد يفهم هذا‏؟

1112
01:13:40,115 --> 01:13:43,215
البشر لا ينتمون مع
.الوحوش

1113
01:13:43,285 --> 01:13:46,056
أنت مخطئ‏!‏-
أنا لست كذلك‏!‏-

1114
01:13:46,115 --> 01:13:48,955
سأحتفظ بك رهينة‏..‏

1115
01:13:49,025 --> 01:13:54,195
وأنا ورفقائي سنحطم الفندق الحاضن للبشريين
.ذاك، إلى أشلاء

1116
01:13:54,255 --> 01:13:57,494
لا يمكنك ذلك‏!‏-
حقاً‏!‏ لمَ لا؟-

1117
01:13:57,564 --> 01:13:59,964
لأن‏..‏-
لأن، ماذا؟-

1118
01:14:00,894 --> 01:14:04,065
لأنه، سيجعل
.الجد (دراك) حزيناً

1119
01:14:04,135 --> 01:14:07,904
أوه‏..‏ حزين؟
وماذا ستفعل بخصوص هذا؟

1120
01:14:07,974 --> 01:14:12,014
لا أعلم‏..‏-
هل تعلم لماذا لا تعلم؟-

1121
01:14:12,074 --> 01:14:16,212
لأنك مجرد فتى، صغير
.ضعيف

1122
01:14:46,710 --> 01:14:49,840
ما كان هذا؟-
دنيس)، نحن قادمون‏!‏)-

1123
01:14:51,549 --> 01:14:54,648
هل أنت بخير يا (ويني)؟-
.أجل يا حياتي-

1124
01:15:31,075 --> 01:15:32,184
!(دنيس)

1125
01:15:32,244 --> 01:15:35,284
دنيس)، صغيري‏!‏)-
فتاي الكبير‏!‏-

1126
01:15:35,354 --> 01:15:37,853
.دنيس) كنا نبحث عنك يا عزيزي)

1127
01:15:37,913 --> 01:15:38,914
سعدت جداً لرؤيتك

1128
01:15:42,624 --> 01:15:44,023
ها هم أصدقائه اللئيمين‏!‏

1129
01:15:50,792 --> 01:15:52,802
.أوه، هذا سيكون ممتعاً

1130
01:16:53,785 --> 01:16:55,156
لم أفعل ذلك‏!‏

1131
01:17:06,835 --> 01:17:09,505
أنت الأفضل (دنيس)‏!‏-
.(تعني (دنيسفيتش-

1132
01:17:09,565 --> 01:17:10,835
.كيكي) رائع)

1133
01:17:21,583 --> 01:17:23,013
دنيس)، أنا قادم‏!‏)

1134
01:17:28,422 --> 01:17:31,421
علمت، أن كل ذلك التدريب
.سيطرح ثماره

1135
01:17:54,471 --> 01:17:56,811
هذا صحيح، من الأفضل لكم
.أن تطيروا بعيداً

1136
01:17:58,380 --> 01:18:01,919
الجد (دراك)، أنا مصاص دماء
.وبطل خارق

1137
01:18:01,979 --> 01:18:03,848
هل أنا رائع الآن؟

1138
01:18:03,918 --> 01:18:07,417
الآن؟
.دنيس) كنت دوماً رائعاً)

1139
01:18:07,487 --> 01:18:12,188
بشري، مصاص دماء أو وحيد قرن
.أنت مثالي مهما كنت

1140
01:18:12,258 --> 01:18:15,558
لكن بما أنني مصاص دماء
هل يمكننا البقاء؟

1141
01:18:16,427 --> 01:18:20,027
.أجل-
أجل، مرحى‏!‏-

1142
01:18:22,337 --> 01:18:26,406
لكن يجب أن تعرف
.أننا سنزورك هنا كل عطلة‏

1143
01:18:26,466 --> 01:18:28,476
.هذا جيد‏-
.هذا جيد-

1144
01:18:44,254 --> 01:18:48,193
،أبداً لا تقترب مني
.أو من عائلتي مجدداً

1145
01:18:51,694 --> 01:18:52,864
لا‏!‏

1146
01:19:02,033 --> 01:19:05,972
أبي، لقد أنقذت للتو بشري‏!‏

1147
01:19:06,042 --> 01:19:10,813
كل هذا الضغط عن ميعاد نمو
.أنياب الفتى‏

1148
01:19:10,873 --> 01:19:14,142
من يهتم؟ خاصتي خرجت قبل سنوات
انظر‏‏!‏

1149
01:19:16,252 --> 01:19:19,221
حسناً، أبي‏‏..‏
.ارجعهم قبل أن نتقيأ جميعاً

1150
01:19:19,281 --> 01:19:22,890
أليس هذا ما زال عيد ميلاد أحدهم؟

1151
01:20:19,034 --> 01:20:20,534
اسمعني صوت غناءك‏‏..‏

1152
01:20:22,674 --> 01:20:24,004
!لم أفعل ذلك

1153
01:20:25,005 --> 01:20:29,004
<font color=#31C6E1>ترجمة</font>
<font color=#F5E10E>د. أحمد نزار & مصطفى درويش & كريم معاوية</font>

