﻿1
00:00:02,530 --> 00:00:20,964
<font color="#ffff00">★ ترجمة : زياد العيسى ★</font>

2
00:03:28,730 --> 00:03:30,250
مرحباً

3
00:03:31,130 --> 00:03:35,613
: هذا هو الجزء الذي تقول فيه
"إغفر لي أبتاه عن ما بدر من ذنوبي"

4
00:03:37,699 --> 00:03:38,667
.نعم

5
00:03:41,244 --> 00:03:44,547
كم مضى منذ إعترافك الأخير ؟

6
00:03:44,761 --> 00:03:49,081
.في الواقع
.لم يسبق لي وإن قدمت إعترافاً من قبل

7
00:03:49,210 --> 00:03:52,410
ألم يسبق لكَ وإن طلبت الغفران ؟

8
00:03:52,457 --> 00:03:55,443
.كلا، لم يسبق وإن حصلت على أيٍّ طلب غفران

9
00:03:55,450 --> 00:03:59,686
لكن يمكنني، أعتقد وليس أتذكر، أني
 ربما حصلت على واحدة صدفةً

10
00:03:59,687 --> 00:04:03,541
سأخبرك الحقيقة لم يسبق لي قط أني كنت
.. في كنيسة أو مركز ديني

11
00:04:03,542 --> 00:04:06,639
.. لكن كانت هنالك جنازة يوماً
.آسف

12
00:04:08,220 --> 00:04:11,294
.ليس لديّ سواك لأتحدث معه

13
00:04:11,340 --> 00:04:14,515
أنت نائب المأمور في قضية "أوزوالت"؟

14
00:04:14,692 --> 00:04:17,015
.لستُ في سلك الشرطة بعد الآن

15
00:04:17,060 --> 00:04:20,492
لكنك هنا، صحيح ؟ -
.نعم  -

16
00:04:24,019 --> 00:04:28,299
،لذا
.. إذا أخبرتك أمراً

17
00:04:28,305 --> 00:04:31,045
سيبقى بيننا، تماماً مثل المحامي ؟

18
00:04:31,047 --> 00:04:34,801
نعم، لكني سأطلب منك
أن لا تخبرني بشيء لا يمكنني سماعه ؟

19
00:04:34,802 --> 00:04:38,122
تفهم ما أعنيه ؟  -
حسناً  -

20
00:04:39,538 --> 00:04:43,618
هل تؤمن بالشيطان؟
.أعني بالتأكيد تؤمن

21
00:04:44,299 --> 00:04:46,939
.تعني إذا كنت أؤمن بالقوى الخارقة

22
00:04:47,100 --> 00:04:50,300
الأشباح، والشياطين، والشيطان نفسه ؟

23
00:04:51,179 --> 00:04:53,570
.شيء من هذا القبيل، نعم

24
00:04:53,644 --> 00:04:56,967
هل هي بشأن صديقك ؟
.قضيتك

25
00:04:58,355 --> 00:05:02,670
ماذا وجدت ؟  -
.لا أعرف، لا يمكنني تفسيره  -

26
00:05:03,260 --> 00:05:05,380
.. إنه شيء

27
00:05:06,340 --> 00:05:08,553
.من العالم الآخر

28
00:05:08,618 --> 00:05:12,498
وتريد أن تعرف كيف توقفه  -
نعم  -

29
00:05:12,808 --> 00:05:14,968
ماذا تريدني أن أقول؟

30
00:05:14,979 --> 00:05:18,073
يجب أن تحمل صليباً ومياه مقدّسة وتصرخ

31
00:05:18,138 --> 00:05:20,680
." قوة إسم المسيح تبعدك عني "

32
00:05:20,742 --> 00:05:23,213
هل سيفلح ذلك ؟  -
لا  -

33
00:05:24,339 --> 00:05:25,619
.صحيح

34
00:05:26,439 --> 00:05:29,549
هل تريد مشورتي المهنية ؟  -
.نعم  -

35
00:05:29,550 --> 00:05:34,099
،لا يمكنك إيقاف الشيطان
.فقط يمكنك حماية نفسك منه

36
00:05:34,100 --> 00:05:37,338
،"هل أؤمن بوجود الأشياء التي تحدثت عنها"
.نعم

37
00:05:37,500 --> 00:05:41,447
وأنا أؤمن أن بإمكانها جذب أشخاص
 مثلك إليها

38
00:05:41,643 --> 00:05:44,628
.إبقى بعيداً عنها
.مهما حدث

39
00:05:48,740 --> 00:05:52,243
.مهما حدث في "أوزوالت" سيحدث مجدداً

40
00:05:54,115 --> 00:05:56,851
.السؤال هو : أين ومتى سيحدث

41
00:06:27,914 --> 00:06:29,720
تمكنت منك ؟

42
00:06:30,617 --> 00:06:33,109
لم تصدر الصوت  - أطلقت عليك من الخلف -
كان يجب ان تصدر الصوت"تقول"؟  -

43
00:06:33,111 --> 00:06:35,058
أطلقت النار عليك -
أنا قتلتك ؟ -

44
00:06:35,059 --> 00:06:36,978
لكنك تأذيت ؟ -
.انا تمكّنت منك  -

45
00:06:36,979 --> 00:06:38,997
.كلا، أنا تمكّنت منك
أنا قتلتك ؟

46
00:06:38,998 --> 00:06:42,144
لم تصدر صوت الرصاص ؟  -
يا أولاد، يا أولاد  -

47
00:06:42,803 --> 00:06:45,758
هل أخرجتموها من صناديقها  ؟

48
00:06:45,759 --> 00:06:50,034
.كلا، كانت هكذا  -
إذن أعيدوها إلى مكانها ؟  -

49
00:06:52,939 --> 00:06:55,398
جدوا حبوب الإفطار خاصتكم ؟

50
00:06:55,578 --> 00:06:57,152
هيّا ؟

51
00:07:01,535 --> 00:07:04,742
يا صاح هذه أفضل من تلك  -
نعم، لكن هذه تساعدك  -

52
00:07:04,790 --> 00:07:07,774
ينبغي المرء أن يختار الحلوى
وليس حبوب الإفطار

53
00:07:13,619 --> 00:07:17,148
لا لا، نوع واحد يكفي ؟ -
لكنها تبدو جيّدة  -

54
00:07:17,248 --> 00:07:19,859
هل يمكننا أن نأخذ النوعان  -
لا -

55
00:07:21,020 --> 00:07:23,501
يا فتيان إبقوا على مقربة، إتفقنا ؟

56
00:07:44,980 --> 00:07:46,860
ما خطبكِ، أمي ؟

57
00:07:47,743 --> 00:07:52,071
هل تتذكرون يا رفاق عندما "ماما" تقول (روبيكا)؟  -
نهرب ؟  -

58
00:07:52,218 --> 00:07:54,812
إذن، إبقوا بقرب بعضكم ؟

59
00:08:04,060 --> 00:08:06,936
!(روبيكا)، (روبيكا)

60
00:08:15,307 --> 00:08:16,518
!يا إلهي

61
00:08:16,536 --> 00:08:20,455
مهلاً، مهلاً ؟
إنتظروا، تمهلوا، ما خطبكم ؟

62
00:08:20,458 --> 00:08:23,990
ذلك الرجل يريد خطف أبنائي ؟  -
أنت، أنت، معذرةً بني ؟  -

63
00:08:24,569 --> 00:08:27,267
يجب أن تعود إلى الوراء ؟

64
00:08:27,773 --> 00:08:29,773
ماذا أخبرتكَ ؟

65
00:08:36,811 --> 00:08:39,141
هل ربطتم الأحزمة ؟  -
نعم  -

66
00:08:45,550 --> 00:08:47,859
نعم، إنها هي بالفعل ؟

67
00:09:00,956 --> 00:09:03,297
سنتسابق إلى الداخل  -
ماذا ؟  -

68
00:09:09,260 --> 00:09:10,515
ديلان)؟)

69
00:09:11,866 --> 00:09:13,718
هل أنتَ بخير ؟

70
00:09:16,753 --> 00:09:18,673
ماذا يجري ؟

71
00:09:21,748 --> 00:09:24,437
حسناً، اعتقد أني سأذهب
 لإنهاء العمل لبرهة

72
00:09:24,438 --> 00:09:26,898
هل تعتقد يمكنكَ تحضير العشاء مع أخيك ؟

73
00:09:27,796 --> 00:09:28,961
.حسناً

74
00:09:29,006 --> 00:09:30,514
صه ؟

75
00:09:30,978 --> 00:09:33,390
قمتَ بعملٍ جيد اليوم ؟

76
00:09:46,619 --> 00:09:49,779
.مرحباً
أنا أتصل بشأن ملكية "جاكوبس"؟

77
00:09:49,940 --> 00:09:53,540
.نعم رأيت الإعلان
ألا يزال معروضاً للبيع ؟

78
00:09:54,499 --> 00:09:57,019
إنه كذلك؟
.حسناً

79
00:09:57,020 --> 00:10:00,347
.لا، هذا عظيم
.زبائني سيكونون سعداء جداً بهذا الخبر

80
00:10:01,300 --> 00:10:04,988
نعم، إنهم على علمٍ
."بحادثة الإنتحار الجماعي"

81
00:10:05,420 --> 00:10:10,366
<i>: نعم، هنالك سؤالٌ وحيد
."هل عاش أيًّ كان هناك منذ ذلك الحين"</i>

82
00:10:12,015 --> 00:10:13,914
لا أحد ؟

83
00:10:15,899 --> 00:10:19,102
هل كان غير ماهولاً طوال تلك المدّة؟  -
<i>.نعم سيّدي  -</i>

84
00:10:19,374 --> 00:10:21,154
.. حسناً، لا لا

85
00:10:21,359 --> 00:10:24,066
.سأُعلمهم بذلك
.حسناً، شكراً لكِ

86
00:11:50,379 --> 00:11:53,503
أمي ؟  -
.نعم عزيزي  -

87
00:11:54,229 --> 00:11:58,151
العشاء ؟  -
.حسناً، سأكون هناك في لحظات  -

88
00:12:02,850 --> 00:12:04,530
ديل)؟)

89
00:12:06,500 --> 00:12:09,338
.أأنت بخير عزيزي
ما خطبك ؟

90
00:12:11,405 --> 00:12:12,765
.لا شيء

91
00:12:14,979 --> 00:12:18,327
مهلاً (ديلان)؟
.إنّه منزلٌ قديم فحسب عزيزي

92
00:12:26,019 --> 00:12:27,818
.أعرف

93
00:12:36,900 --> 00:12:39,660
الى متى سنمكث هنا؟

94
00:12:39,851 --> 00:12:42,811
.ليس لفترة طويلة، أعدك

95
00:12:43,660 --> 00:12:46,989
.(أنا قلق حيال (ديلان  -
لماذا ؟  -

96
00:12:47,457 --> 00:12:50,830
.سلوكه مختلف منذ قدومنا إلى هنا

97
00:12:52,779 --> 00:12:55,780
.نعم، سيعود كما كان

98
00:12:55,904 --> 00:12:59,784
.سيفعل
.لكنه سيحتاج بعض المساعدة من أخيه

99
00:13:00,604 --> 00:13:03,303
هل تعتقد يمكنك فعل ذلك من أجله ؟

100
00:13:04,385 --> 00:13:06,145
.جيّد

101
00:13:07,500 --> 00:13:10,620
.لأني حقاً لا أستطيع فعل ذلك وحدي

102
00:13:10,874 --> 00:13:13,728
.أنا بجاجة لأولادي

103
00:13:15,580 --> 00:13:17,681
.أحلاماً هنيئة

104
00:13:40,346 --> 00:13:43,165
.(مرحباً (ميلو  -
مرحباً (ديلان)؟  -

105
00:13:43,184 --> 00:13:46,344
ماذا تفعل هنا ؟  -
.لديّ شيءٌ لأريك إياه  -

106
00:13:46,345 --> 00:13:48,846
.يفترض بي أن أكون نائماً

107
00:13:49,714 --> 00:13:53,976
.والدتك بدأت العمل للتو
.يجب أن تبقى في الأعلى لساعات

108
00:13:54,460 --> 00:13:58,491
ماذا لو عادت ؟  -
.لن تفعل  -

109
00:13:59,056 --> 00:14:02,536
وما أدراك ؟ -
.أعلم فحسب  -

110
00:14:02,683 --> 00:14:04,603
هل تثق بي ؟

111
00:14:23,847 --> 00:14:26,777
ماذا يوجد بالأسفل ؟  -
.سترى  -

112
00:14:38,500 --> 00:14:40,470
.إنها هناك بالخلف

113
00:14:44,426 --> 00:14:46,106
.هيّا

114
00:14:56,972 --> 00:14:59,476
هل يجب أن أفتحه ؟

115
00:15:14,196 --> 00:15:18,431
ماذا يوجد بها ؟  -
ليس هنالك سوى طريقة واحدة لإكتشاف ذلك  -

116
00:15:24,093 --> 00:15:29,014
كيف عرفت أنها هنا ؟  -
.هي حيث تركتها أنا  -

117
00:15:49,779 --> 00:15:55,078
مرحباً (تيد)، ماذا تفعل هنا ؟  -
.ميلو) قال سيرينا شيئاً) -

118
00:16:01,973 --> 00:16:03,893
.هذه خاصتي

119
00:16:04,106 --> 00:16:06,491
<font color="#ffff00">."رحلة صيد السمك"</font>

120
00:17:41,498 --> 00:17:45,484
لا يجب أن نشاهد هذا، أطفئها (ميلو)؟
... لنرحل من هنا

121
00:18:59,832 --> 00:19:01,962
ما هذا بحق الجحيم ؟

122
00:19:06,841 --> 00:19:08,270
! أمي

123
00:19:08,807 --> 00:19:10,138
<i>! أمي</i>

124
00:19:14,233 --> 00:19:16,674
أنت ؟  -
لحظة سيّدتي، مهلاً  -

125
00:19:16,676 --> 00:19:17,322
.لا، لا

126
00:19:17,323 --> 00:19:19,648
هذه ملكيّة خاصة ؟  -
إنتظري إنتظري ؟  -

127
00:19:19,649 --> 00:19:21,943
قيل لي أن المنزل للبيع
كنت أفعل شيئاً مسموحاً

128
00:19:21,944 --> 00:19:24,562
.لا يهم، غير مسموح إختراق المكان

129
00:19:24,563 --> 00:19:27,679
ماذا تفعل هنا ؟  -
.أنا محقق خاص  -

130
00:19:28,093 --> 00:19:30,393
! أيها الوغد  -
ماذا ؟  -

131
00:19:30,424 --> 00:19:32,984
كيف وجدتني ؟  -
مهلاً لحظة، ماذا ؟  -

132
00:19:33,042 --> 00:19:36,475
أكان ذلك شريكك في المتجر ؟  -
.شريكي"، لا أنا أعمل لوحدي"  -

133
00:19:36,477 --> 00:19:39,000
أسمعني، هل تفهم، إسمعني ؟  -
حسناً  -

134
00:19:39,001 --> 00:19:40,482
لن تاخذهم ؟

135
00:19:40,483 --> 00:19:43,601
لن يأخذهم، هل تفهمني ؟  -
حسناً  -

136
00:19:43,640 --> 00:19:47,154
إتفقنا، لا يهمني إن عرف أين نقيم  -
.حسناً  -

137
00:19:47,375 --> 00:19:49,575
.جيّد، إتفقنا

138
00:19:54,393 --> 00:19:57,193
.حسناً، يبدو أنك شخصٌ منطقي
.فعلاً

139
00:19:57,203 --> 00:20:01,883
هل أنت شخصٌ منطقي ؟  -
.أعني نعم، أعتقد  -

140
00:20:02,936 --> 00:20:05,176
كم يكلّف الأمر ؟

141
00:20:05,177 --> 00:20:06,738
.. أعني

142
00:20:08,243 --> 00:20:10,688
كم يدفعون لك ؟

143
00:20:10,947 --> 00:20:13,782
لا أملك الكثير، لكني سأدفع ما لديّ

144
00:20:13,783 --> 00:20:16,822
.لأتاكّد أنك لن ترانا مجدداً
إتفقنا ؟

145
00:20:18,163 --> 00:20:21,106
لذا أخبرني كم تريد فحسب ؟

146
00:20:22,842 --> 00:20:25,137
.قهوة  -
عفواً ؟  -

147
00:20:25,145 --> 00:20:26,885
.كوب من القهوة

148
00:20:26,920 --> 00:20:30,882
.كانت رحلة طويلة حقاً
.وأعتقد أنه يوجد الكثير من سوء التفاهم

149
00:20:37,819 --> 00:20:42,054
هل سبق وسمعتِ عن شخص
إسمه "اليسون أوزوالت"؟

150
00:20:42,688 --> 00:20:46,146
.نعم من لم يسمع عن ذلك
.كان فظيعاً ما حدث

151
00:20:46,162 --> 00:20:49,820
.السيّد "أوزوالت" كان صديقاً لي
.. وكنت أساعده في كتابة كتاب عن

152
00:20:49,837 --> 00:20:50,915
.. إذن أنت

153
00:20:50,968 --> 00:20:53,945
هل أنت هنا بسبب ما حدث في الكنيسة ؟

154
00:20:54,055 --> 00:20:56,634
نعم سيّدتي  -
أتعتقد أن القضية متعلّقة بها ؟ -

155
00:20:56,686 --> 00:20:59,772
.لا، الجرائم لديها العديد من أوجه التشابه

156
00:20:59,777 --> 00:21:03,077
.أنا أبحث عن حالات قديمة قد تبدو مشابهة لها
.فحسب

157
00:21:03,086 --> 00:21:06,720
كيف يكون ربح المال في ذلك ؟ -
.ليس هنالك، حقاً  -

158
00:21:06,721 --> 00:21:07,876
.. لكن

159
00:21:07,877 --> 00:21:11,125
للأسف هنالك دوماً من يريد محققاً خاصاً

160
00:21:11,126 --> 00:21:14,712
.للتحقيق في الزواج ومشاكله
.. لذا حين لا أعمل في ذلك

161
00:21:14,722 --> 00:21:17,042
تفعل هذا  -
نعم  -

162
00:21:21,401 --> 00:21:26,317
هل سبق ورأيتِ في ملكيتكِ
.. شيء مثل هذا

163
00:21:30,888 --> 00:21:32,169
.لا

164
00:21:37,882 --> 00:21:40,511
.لا يفترض بكِ أن تكوني هنا

165
00:21:40,512 --> 00:21:42,684
.قيل لي أن هذا المنزل خاوٍ

166
00:21:42,685 --> 00:21:47,485
،والد صديقتي "جيليان" يمتلك هذا المكان
.. وعندما حصلت مشاكل بيني وبين زوجي

167
00:21:47,514 --> 00:21:52,708
كانت لطافة منها أن تسمح لنا بالمكوث هنا، لكن
أخبرتني أنّه لن يأتي أيّ أحد إلى هنا.

168
00:21:53,800 --> 00:21:57,167
.. إذن الأطفال، هل لديك حقّ الحضانة أم

169
00:21:57,243 --> 00:22:00,833
.نعم لديّ، لكنه شيء موقت فقط

170
00:22:01,402 --> 00:22:06,145
.أنظر، أنت مرحب بكَ للبقاء فترة
.وتلقي نظرة بالجوار، وأي شيء تحتاجه

171
00:22:06,277 --> 00:22:08,707
.لا، سوف يتأخّر الوقت

172
00:22:08,708 --> 00:22:11,802
لا تريد المكوث في مقر الجريمة
حينما يحل الظلام، أليس كذلك ؟

173
00:22:11,803 --> 00:22:16,255
.لا سيّدتي، بصراحة لا أريد  -
إنّه (كورتني)؟  -

174
00:22:17,032 --> 00:22:21,042
حسناً (كورتني)، هل تمانعين إذا
عدتُ غداً لألقي نظرة بالجوار؟

175
00:22:21,122 --> 00:22:24,371
.لا، لكن بشرط واحد  -
.أيّ شيء تريدينه  -

176
00:22:24,372 --> 00:22:28,485
لا يجب أن يدري أيّ أحد أننا هنا ؟
.ولا أحد

177
00:22:29,452 --> 00:22:32,692
.لا أعرف أحداً يخصّه الأمر لأخبره  -
.جيّد  -

178
00:22:47,674 --> 00:22:50,163
.يا إلهي
.اللعنة، اللعنة

179
00:22:54,406 --> 00:22:56,251
<font color="#ffff00">كارين)؟)</font>

180
00:23:02,015 --> 00:23:04,930
يا أولاد هيّا لنستعدّ للنوم ؟

181
00:23:05,555 --> 00:23:07,239
وأغسلوا أسنانكم ؟

182
00:23:07,241 --> 00:23:09,488
فقط لنشاهد المشهد ؟  -
فقط لنشاهد ما سيحدث ؟ -

183
00:23:09,489 --> 00:23:10,401
الآن ؟

184
00:23:10,417 --> 00:23:12,337
.أمي -
هيّا ؟  -

185
00:23:12,419 --> 00:23:15,410
لا أريدكم يا أولاد أن تشاهدوا
هكذا أشياء قبل النوم، إتفقنا ؟

186
00:23:15,411 --> 00:23:17,495
إنها ليست حقيقيّة أمي ؟
.بالتأكيد ليست

187
00:23:17,496 --> 00:23:20,637
نعم، لكنها لا تزال ستسبب لكم
.الكوابيس، لذا لنذهب هيّا

188
00:23:20,692 --> 00:23:22,418
إغسلوا اسنانكم ؟

189
00:23:22,776 --> 00:23:26,311
ما كان خطب ذلك الرجل اليوم ؟  -
هل كان أحد أصدقاء والدي ؟ -

190
00:23:26,313 --> 00:23:28,952
.لا، لا، كان يبحث عن شيء فحسب

191
00:23:29,210 --> 00:23:32,037
هل كان هنا بسبب ما
حدث في الكنيسة ؟

192
00:23:32,038 --> 00:23:34,366
."ماذا تعني بـ "ما حدث في الكنيسة

193
00:23:34,389 --> 00:23:38,099
.نعرف بشأن الكنيسة أمي
.نحن لسنا أغبياء

194
00:23:44,363 --> 00:23:47,323
مهلاً، من الذي أخبركم
بما حدث في الكنيسة ؟

195
00:23:47,480 --> 00:23:51,158
.سمعنا عن ذلك فحسب  -
.نعم، الجميع يعلم  -

196
00:23:51,690 --> 00:23:54,494
حسناً، ما رأيكم لا تخبروا أحداً
عن ذلك، إتفقنا ؟

197
00:23:55,042 --> 00:23:58,598
ديلان)، ألهذا السبب أنت خائف)
من الكنيسة عزيزي ؟

198
00:24:00,259 --> 00:24:04,290
،لا يجب أن تقلق بذلك الشأن
لا يوجد شيء في الكنيسة يمكنه أن يؤذيك ؟

199
00:24:06,203 --> 00:24:08,580
،أنتم، يا شباب
مهلاً ؟

200
00:24:08,903 --> 00:24:11,930
حسناً حسناً، هيّا
أغسلوا أسنانكم، لنذهب ؟

201
00:24:11,963 --> 00:24:14,431
ماذا حدث في الكنيسة ؟

202
00:24:30,612 --> 00:24:33,173
<font color="#ffff00">عائلة تم ذبحها في كنيسة
."ويستمينستر"</font>

203
00:24:33,198 --> 00:24:34,918
ماذا ؟

204
00:24:44,753 --> 00:24:46,451
ماذا ؟

205
00:25:32,163 --> 00:25:34,618
هيّا، لنشاهد فلم آخر ؟

206
00:25:35,129 --> 00:25:38,090
.لا، لا أريد مشاهدة المزيد منها

207
00:27:03,890 --> 00:27:05,821
."مرحباً، "إيما

208
00:27:07,161 --> 00:27:11,288
هل راودك ؟  -
.جميعنا كنا نحلم  -

209
00:27:11,338 --> 00:27:13,922
.الأفلام تُبعد الأحلام

210
00:27:14,162 --> 00:27:18,025
،حين تشاهدها مرّة واحدة
.لن تراودك أحلاماً سيئة ابداً

211
00:27:18,083 --> 00:27:20,757
حقاً ؟  -
.أعدك  -

212
00:27:25,745 --> 00:27:28,433
<font color="#ffff00">صبيحة عيد الميلاد</font>

213
00:28:43,722 --> 00:28:45,918
دعنا نشاهد غيره ؟

214
00:28:47,923 --> 00:28:50,483
.لا
.لا أريد مشاهدة المزيد من الأفلام

215
00:28:50,597 --> 00:28:53,569
.لكن يجب أن تفعل
.إنك لم تشاهد الأفضل بينها بعد

216
00:28:53,570 --> 00:28:56,994
بالإضافة أنه لن تراودك أيّ أحلام
.سيئة أخرى الليلة

217
00:28:57,065 --> 00:28:59,636
أو غداً، إذا شاهدت فيلماً آخر ؟

218
00:29:01,138 --> 00:29:03,526
."تصبح على خير "ميلو

219
00:29:16,518 --> 00:29:19,159
لست مميزاً، هل تعرف ذلك ؟  -
ماذا ؟  -

220
00:29:19,218 --> 00:29:22,566
.يمكنني رؤيتهم أيضاً
.لست مميزاً

221
00:29:25,714 --> 00:29:28,325
ألن تقول شيئاً ؟

222
00:29:31,542 --> 00:29:33,861
أنت، جاوبني يا جبان ؟

223
00:29:34,610 --> 00:29:37,210
زكاري كولان" بماذا ناديت أخيك تواً؟"

224
00:29:37,213 --> 00:29:39,823
لا شيء  -
."لا تقل لي "لاشيئ  -

225
00:29:42,350 --> 00:29:44,288
القاعدة الأولى : ماذا أخبرتكم يا أولاد ؟

226
00:29:44,291 --> 00:29:47,075
.تحدّث فقط لتقول لماذا تسأل

227
00:29:59,099 --> 00:30:01,238
.إذن هذه هي

228
00:30:02,337 --> 00:30:04,136
.مسرح الجريمة

229
00:30:04,331 --> 00:30:07,837
إذن كيف قتلوا، هل تعرف ؟  -
.للأسف أعرف -

230
00:30:08,048 --> 00:30:09,870
أخبرني ؟

231
00:30:10,883 --> 00:30:13,913
.ثقي بي، لا تريدين أن تعرفي

232
00:30:17,368 --> 00:30:19,483
،سأتفحص الجوار لأرى

233
00:30:19,538 --> 00:30:21,811
.إن يمنحنا بعض الحريّة
لتعليل البعض من معطيات الجريمة

234
00:30:21,842 --> 00:30:25,491
نعم بالتأكيد، رجاءً عد إلى المنزل
.إن كان لديك أيّ أسئلة

235
00:30:25,521 --> 00:30:27,022
.سأفعل

236
00:30:27,492 --> 00:30:28,960
.شكراً

237
00:30:32,446 --> 00:30:34,093
.حسناً

238
00:32:54,762 --> 00:32:56,731
.لا بدّ أنك تمازحني

239
00:33:50,083 --> 00:33:51,413
هيّا ؟

240
00:33:52,972 --> 00:33:54,210
اللعنة ؟

241
00:34:06,485 --> 00:34:07,525
مرحباً ؟

242
00:34:07,526 --> 00:34:10,334
حضرة نائب المأمور ؟  -
.لم أعد شرطياً بعد، حقاً  -

243
00:34:10,385 --> 00:34:13,904
صحيح، بالطبع، أنا آسف  -
من أنت ؟  -

244
00:34:13,905 --> 00:34:17,147
أنا الدكتور (ستامبر)، تحدثنا
.قبل بضعة أشهر

245
00:34:17,152 --> 00:34:21,246
هل أنت البروفيسور "جوناس" أو ما شابة ؟  -
.يا إلهي ساعدني، كلا  -

246
00:34:21,874 --> 00:34:23,874
.جوناس" مفقود"

247
00:34:24,154 --> 00:34:26,762
<i>والشرطة أوقفت عمليات البحث تواً ؟</i>

248
00:34:27,280 --> 00:34:28,889
ماذا حدث له ؟

249
00:34:28,900 --> 00:34:31,974
<i>أريدك أن تاتي إلى هنا في
.أقرب وقت ممكن</i>

250
00:34:32,123 --> 00:34:34,763
.أنا، أنا مشغول بشيءٍ ما حالياً

251
00:34:35,300 --> 00:34:37,513
.. أنظر، (جوناس) تركَ

252
00:34:37,962 --> 00:34:39,865
.تركَ شيئاً خلفه

253
00:34:40,002 --> 00:34:41,918
.شيءٌ لا يصدق

254
00:34:42,363 --> 00:34:45,545
.أعتقد ربما أنه يفسر كل هذا  -
إذن أخبرني ؟  -

255
00:34:45,617 --> 00:34:49,281
.لا، لا يمكنني الإفصاح عنها
.ليس على الهاتف

256
00:34:49,408 --> 00:34:51,783
.حسناً ساكون هناك غداً

257
00:34:51,819 --> 00:34:54,301
<i>.نعم، عظيم شكراً لك</i>

258
00:35:38,580 --> 00:35:40,203
مرحباً

259
00:35:43,726 --> 00:35:45,539
ديلان)، أليس كذلك؟)

260
00:35:49,852 --> 00:35:52,165
يبدو أنك تحب المكان هنا ؟

261
00:35:52,993 --> 00:35:56,811
سيكون أفضل إذا لم أسكن في
.مكانٍ لم يُقتل فيه أحد

262
00:36:00,243 --> 00:36:02,527
إذن كيف تتعامل مع ذلك ؟

263
00:36:05,880 --> 00:36:09,591
.فهمت، كنتُ سأخاف أنا أيضاً

264
00:36:09,815 --> 00:36:12,694
وكانت لتراودني كوابيس
.في مكانٍ كهذا

265
00:36:15,038 --> 00:36:17,397
هل تراودك الكوابيس؟

266
00:36:18,808 --> 00:36:20,048
.نعم

267
00:36:20,587 --> 00:36:24,134
نعم، أنا أيضاً تراودني
.أحلاماً سيئة حقاً، أحياناً

268
00:36:24,405 --> 00:36:26,385
عن الموتى ؟

269
00:36:29,205 --> 00:36:30,845
.صديق

270
00:36:34,295 --> 00:36:36,260
،وماذا تفعل

271
00:36:36,548 --> 00:36:38,655
.لمنع تلك الأحلام

272
00:36:39,103 --> 00:36:42,487
،عندما أكون مستيقظاً
.أحاول مساعدة الناس

273
00:36:43,307 --> 00:36:44,470
،تعرف

274
00:36:44,870 --> 00:36:48,147
أعتقد العالم الحقيقي يجعلنا
.نفكّر أقل بالأحلام

275
00:36:50,487 --> 00:36:54,542
ستُعلمني إن كانت الأحلام
.تجعلك تشعر أقل بالواقع، تعرف

276
00:36:56,844 --> 00:36:59,726
.من الجيّد ان تقضي على الكوابيس

277
00:37:06,086 --> 00:37:07,372
! لا

278
00:37:20,205 --> 00:37:23,085
حلقتِ شعركِ ؟ -
! أيها الوغد  -

279
00:37:23,323 --> 00:37:25,081
.أنا أعمل بدلاً عنك هنا

280
00:37:29,103 --> 00:37:31,035
ما هذا بحق الجحيم ؟

281
00:37:31,036 --> 00:37:33,666
.أخبرتكِ أن هذا ما سيحدث
.قلت لكِ سأحصل عليهم

282
00:37:33,667 --> 00:37:37,551
.لا لا، هذا هراء، ليس لديك أمر من المحكمة
لا يمكنك فعل هذا ؟

283
00:37:37,557 --> 00:37:40,048
إبتعدي عن طريقي سيّدتي ؟  -
تحتاج أمر من المحكمة ؟  - سيّدتي ؟ -

284
00:37:40,049 --> 00:37:42,227
.يا فتيان عودوا إلى المنزل
.عودوا

285
00:37:42,242 --> 00:37:45,107
سيّدتي ؟  - لا يمكنك فعل ذلك ؟ -
.. يجب أن تكفّي  -

286
00:37:45,111 --> 00:37:48,524
دعنا نرى أمر المحكمة ؟  -
تنحى جانباً سيّدي، الآن ؟ -

287
00:37:48,769 --> 00:37:51,993
من الضابط المسؤول ؟  -
.أنا المسؤول يا أحمق  -

288
00:37:51,994 --> 00:37:55,034
حسناً، أيها الضابط" (شيرمر)؟

289
00:37:55,070 --> 00:37:58,078
أين المأمور ؟  -
."نحن شرطة الولاية، ليس لدينا "مأمور  -

290
00:37:58,080 --> 00:38:01,930
.. إن كنت تستطيع قراءة  -
.أعلم، يمكنني قراءة لوحة السيّارة، أعرف ضباط الولاية  -

291
00:38:01,931 --> 00:38:06,677
،"لكني أعرف أيضاً أنّ "قضايا حضانة الأطفال
.هي مسؤولية الشريف

292
00:38:06,678 --> 00:38:10,828
ويمكنني أن أخبرك بدافع الخبّرة
،السبب الوحيد أن الشريف ليس هنا اليوم

293
00:38:10,829 --> 00:38:14,029
،لأنه لا يعرف عن هذا
أو أنه لا يريد أن يعرف ؟

294
00:38:14,054 --> 00:38:17,876
لذا هل تريد الإتصال به،
.لا أنا سأتصل به، سأتولى ذلك

295
00:38:17,886 --> 00:38:21,466
سيّدي ضع الهاتف جانباً
.أو سأضعك في السيّارة بنفسي

296
00:38:21,572 --> 00:38:24,772
هل تقول " أنك ستعتقلني"؟  -
.فوراً  -

297
00:38:26,136 --> 00:38:29,177
،إذن لا بدّ أن أخبرك

298
00:38:29,205 --> 00:38:32,560
إنّه تمّ إعتقال قبل بضع سنوات
.بسبب جريمة ضخمة

299
00:38:32,803 --> 00:38:36,473
كات أخبار قصة الجريمة
.هائلة، تمّ إسقاط جميع التهم

300
00:38:36,512 --> 00:38:40,997
،ولكن إذا تمّ إعتقالي مرة أخرى
.ستكون هذه أخباراً كبيرة حقاً

301
00:38:43,216 --> 00:38:45,826
،وإذا عرف رجال الإعلام "الصحافة" بذلك

302
00:38:45,997 --> 00:38:48,648
سأكره أن أكون ذلك الشرطي

303
00:38:48,668 --> 00:38:53,308
الذي جعل من خطف مسلّح
.تبدو كقضية حضانة الأطفال

304
00:38:53,374 --> 00:38:56,549
.سيارات شرطة الولاية وكل هذا

305
00:38:56,550 --> 00:39:00,652
.ذلك سيكون أسوأ يوم في حياة ذلك الرجل
.سيّدي

306
00:39:05,163 --> 00:39:07,027
.هيّا لنذهب  -
غاري)؟)  -

307
00:39:07,078 --> 00:39:10,798
لن أغادر بدون أولادي ؟  -
.إسمع ذلك الوغد على حق  -

308
00:39:10,959 --> 00:39:14,799
.ليس لدينا أي سلطة لنكون هنا
.لقد كشف خطتنا

309
00:39:14,920 --> 00:39:18,644
.أنا آسف، لا أريد أن أخسر وظيفتي
.لديّ أطفال أيضاً

310
00:39:24,445 --> 00:39:27,555
.هذا لم ينتهي
.(كورتني)

311
00:39:43,447 --> 00:39:46,967
.شكراً لك
.شكراً جزيلاً لأنك فعلت ذلك

312
00:39:47,204 --> 00:39:47,926
.. إنها

313
00:39:48,465 --> 00:39:50,380
.لا بأس حقاً

314
00:39:51,098 --> 00:39:54,326
.يجب أن نرحل من هنا  -
ماذا، لا، لا ؟

315
00:39:54,485 --> 00:39:58,245
لا يمكنكِ الرحيل  -
لماذا ؟  -

316
00:39:58,802 --> 00:39:59,864
.. هل

317
00:40:00,950 --> 00:40:03,559
هل لديك أمر تقييدي ؟
<font color="#ffff00">(الإبعاد جبراً عن الأطفال)</font>

318
00:40:03,560 --> 00:40:08,178
،لا، كان لديه الكثير من الشهود
.كنتُ محظوظة بحصولي على حق الحضانة

319
00:40:08,202 --> 00:40:12,557
يجب أن تبقي، لأن هؤلاء الضباط
يمكنهم أن يشهدو أنهم رأوكِ هنا اليوم

320
00:40:12,601 --> 00:40:18,233
وإذا رحلتِ ليلاً، حينها
سيكون لديه قضية أنكِ هربت بالأولاد

321
00:40:20,006 --> 00:40:23,376
وسيحصل على الأطفال ؟  -
.نعم، يمكنه ذلك  -

322
00:40:25,966 --> 00:40:29,868
.لكنك رأيته
.سيعود

323
00:40:32,125 --> 00:40:34,405
هل ستبقى ؟

324
00:40:35,764 --> 00:40:38,530
ربما فقط، لتناول العشاء ؟

325
00:40:39,766 --> 00:40:41,390
.بالطبع

326
00:40:58,201 --> 00:41:00,069
.. آسفة، أنا

327
00:41:00,573 --> 00:41:04,538
.. لقد إعتادوا على
.كلينت) دوماً يأكل الطعام أولاً)

328
00:41:04,809 --> 00:41:07,976
انا لست (كلينت)، لذا
.تفضلوا باشروا بالطعام

329
00:41:12,243 --> 00:41:15,723
إذن، هل أنت شرطي أو ما شابة ؟

330
00:41:16,147 --> 00:41:20,915
.لا، أنا كنت نائب المأمور  -
إذن هل رأيت الجثث وما شابه ؟  -

331
00:41:20,916 --> 00:41:23,901
زكاري)؟)  -
.ماذا، الشرطة يشاهدون الجثث  -

332
00:41:23,902 --> 00:41:27,488
.لا بأس، نعم رأيت
.أكثر مما أريد

333
00:41:27,668 --> 00:41:30,681
هل ألقيت القبض على الأشرار ؟

334
00:41:31,648 --> 00:41:34,885
.. ليس الأشرار، بل أشخاص

335
00:41:35,018 --> 00:41:37,097
.مرّوا بيومٍ عصيب

336
00:41:38,102 --> 00:41:41,626
إذن، أنت لست شريطاً بعد الآن ؟  -
لا    - ولما لا ؟ -

337
00:41:43,685 --> 00:41:47,460
لأني سئمت من رؤية أسخاص
.يمرون بيومٍ عصيب

338
00:41:48,846 --> 00:41:52,486
أعتقد أنّك تصرفت جيداً
.تجاه أشخاص مروا بيومٍ عصيب

339
00:41:52,668 --> 00:41:53,948
.شكراً

340
00:42:10,809 --> 00:42:13,551
.شكراً لكِ على العشاء -
لست مضطراً على الرحيل ؟  -

341
00:42:13,565 --> 00:42:18,842
.. لا، لديّ حقاً رحلة طويلة غداً بالسيارة
.وقد حلّ الظلام

342
00:42:18,917 --> 00:42:23,335
هل هذا المكان يفزعك لهذه الدرجة ؟  -
.لا، ليست هذه هي المسألة  -

343
00:42:23,365 --> 00:42:28,298
نعم إنه فعلاً كذلك  -
.حقاً لا يوجد مشكلة، يمكنني أن أحضّر لك الأريكة  -

344
00:42:28,378 --> 00:42:30,892
.. لا  -
رجاءً إبقى ؟  -

345
00:42:56,173 --> 00:42:58,284
ماذا أفعل هنا بحق الجحيم ؟

346
00:43:39,636 --> 00:43:41,236
!يا إلهي

347
00:43:47,126 --> 00:43:49,391
لا تستطيع النوم ؟

348
00:43:53,500 --> 00:43:54,500
.لا

349
00:43:57,239 --> 00:44:01,157
هل تدخنين ؟  -
لا، ليس حقاً ؟  -

350
00:44:01,262 --> 00:44:05,236
،هذه سيجارة سرية
.لأني مدخّنة سريّة

351
00:44:05,237 --> 00:44:08,587
كشفتكِ ؟  -
لا يمكنك أن تقول شيئاً للأولاد، لا يعرفون ذلك ؟  -

352
00:44:08,588 --> 00:44:13,361
.حسناً بالتأكيد، لا أعرف لماذا سأفعل ذلك
.أنا لستُ والدهم

353
00:44:13,526 --> 00:44:16,446
كان هذا غريباً  -
كان ذلك غريباً -

354
00:44:16,603 --> 00:44:20,485
: لا تقل هذا، عذراً
." أتمنى لو أنك كنت كذلك "

355
00:44:26,126 --> 00:44:30,168
هل كان ذلك صحيحاً عندما
قلت أنه، " تمّ القبض عليك"؟

356
00:44:31,811 --> 00:44:33,811
.نعم هذا صحيح

357
00:44:33,845 --> 00:44:36,729
لم تفعل ذلك، هل فعلت ؟

358
00:44:36,731 --> 00:44:40,104
.لا لا، يا إلهي
.لا شيء من ذلك القبيل

359
00:44:41,249 --> 00:44:44,769
،"المؤلف، أتحدّث عن "أليسون أوزوالت
،كان صديقاً لي

360
00:44:44,805 --> 00:44:48,940
أعطيته بعض الملفات، وبعض المعلومات
،حتى عندما طلب مني رئيسي أن لا أفعل ذلك

361
00:44:48,972 --> 00:44:53,861
،وبما أني كنت آخر شخص تحدّث معه
،والشخص الوحيد الذي تمّ رؤيته يأتي ويغادر ذلك المنزل

362
00:44:53,877 --> 00:44:56,102
كنت المشتبه به الأكيد

363
00:44:56,103 --> 00:44:59,658
.كنت بريئاً من كل التهم -
.رئيسك كان غاضباً، لأنك لم تخضع لأوامره  -

364
00:44:59,692 --> 00:45:01,151
.نعم، نعم

365
00:45:01,367 --> 00:45:04,533
،طردني من القسم
.في اليوم الذي تمّ تبرئتي فيه

366
00:45:07,038 --> 00:45:10,365
تتوق إلى وظيفتك، أليس كذلك ؟  -
.معظم الأيام -

367
00:45:11,271 --> 00:45:13,298
.نعم، فعلاً

368
00:45:15,443 --> 00:45:20,363
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً ؟  -
.بالتأكيد، هيا تفضل  -

369
00:45:22,310 --> 00:45:25,209
هل كان (ديلان)؟  -
ماذا تقصد ؟  -

370
00:45:27,338 --> 00:45:29,686
تعرّض للضرب ؟

371
00:45:32,806 --> 00:45:35,116
كيف عرفت ذلك ؟

372
00:45:36,303 --> 00:45:38,691
.إنه فقط يذكرني بنفسي

373
00:45:40,926 --> 00:45:43,577
.كلينت) ضربه بشّدة)

374
00:45:43,726 --> 00:45:46,405
.تمّ إسعافه إلى غرفة الطوارء

375
00:45:49,525 --> 00:45:52,485
.وأصدقائه الشرطة لم يفعلوا شيئاً

376
00:45:52,521 --> 00:45:55,730
فهجرتيه حينها ؟  -
.نعم  -

377
00:45:58,805 --> 00:46:03,132
إذن ما هي خطتكِ ؟  -
.أن أرحل عن هذا الجحيم  -

378
00:46:05,022 --> 00:46:09,014
ألديك مكانٌ تذهبين إليه ؟  -
.حالما يكون بمقدوري  -

379
00:46:11,869 --> 00:46:14,668
ماذا ستفعلين ؟  -
.أحصل على وظيفة، ربّما  -

380
00:46:14,689 --> 00:46:17,308
مصممة أثاث ؟  -
.نعم  -

381
00:46:17,339 --> 00:46:20,253
رأيت تصميمكِ في الكنيسة، كان رائعاً -
.شكراً لك  -

382
00:46:20,320 --> 00:46:23,832
.إختصاصي هو النموذج القديم، في الواقع

383
00:46:24,234 --> 00:46:27,808
إنّه شيء خلاّب، بتحويل شيء
.. عفى عليه الزمن

384
00:46:27,810 --> 00:46:31,246
.إلى شيء جميل مرّة أخرى

385
00:46:31,365 --> 00:46:36,223
،تعرف
."مثل شيئ "مصقول ويستحقّ المعاناة

386
00:46:37,245 --> 00:46:40,842
.شيءٌ سيبقى
."حتى "حينما ترحل من هذه الحياة

387
00:46:41,307 --> 00:46:43,434
.نعم، مثل الأطفال

388
00:46:46,363 --> 00:46:48,520
.نعم، مثل الأطفال

389
00:47:03,429 --> 00:47:06,564
هيّا ؟  -
.لا أريد ذلك  -

390
00:47:06,981 --> 00:47:09,189
.سأخلد إلى النوم  -

391
00:47:09,923 --> 00:47:12,321
أحلاماً هنيئة ؟

392
00:47:18,196 --> 00:47:19,956
.هذه تخصني

393
00:47:20,085 --> 00:47:21,892
<font color="#ffff00">تجديد المطبخ</font>

394
00:47:22,764 --> 00:47:24,527
.شغّله فحسب

395
00:49:16,582 --> 00:49:18,824
.أعرف أنك هناك

396
00:49:21,463 --> 00:49:23,356
لماذا إخترته هو ؟

397
00:49:23,496 --> 00:49:26,965
لأنّك لست جيّد كفاية
.لتكون واحداً مننا

398
00:49:26,966 --> 00:49:29,934
لست ذكياً كفايةً لتفعل
.ما يفعله هو

399
00:49:29,950 --> 00:49:32,605
.لا، أنا أفضل منه
.بل أذكى حتى

400
00:49:32,626 --> 00:49:38,506
.إذا كنت كذلك، دعني أخبرك لماذا لم يخترك أنت
لا تخبر أحداً بهذا" ؟"

401
00:49:38,545 --> 00:49:42,294
.سينال منك أولاً
وبعد ذلك سيقتل عائلتكم كلها ؟

402
00:49:42,334 --> 00:49:44,624
من سيفعل، (ديلان)؟

403
00:49:46,451 --> 00:49:48,655
إذن من؟

404
00:49:50,700 --> 00:49:52,700
.حسناً  -
لا تخبري أحداً بذلك ؟  -

405
00:49:52,772 --> 00:49:53,561
.حسناً

406
00:49:53,593 --> 00:49:54,624
!بهدوء

407
00:49:55,845 --> 00:49:58,805
بهدوء -
إسمعي، إسمعي ؟  -

408
00:49:58,933 --> 00:50:01,453
.. لدي كثيراً -
.بهدوء، حسناً -

409
00:50:01,470 --> 00:50:04,715
يا ويلي، يجب أن أذهب إلى السرير ؟

410
00:50:04,913 --> 00:50:06,913
آسف -
.حسناً  -

411
00:50:19,008 --> 00:50:21,896
.مرّ وقتٌ طويل منذ أن شعرتُ بالأمان

412
00:50:23,566 --> 00:50:26,581
آسفة ؟  -
.لا لا تعتذري  -

413
00:50:33,643 --> 00:50:36,479
هل ستضعيني في السرير ؟  -
نعم، هيّا ؟  -

414
00:50:36,495 --> 00:50:38,660
.. لديّ رحلة طويلة

415
00:50:39,430 --> 00:50:41,884
أنا من سيقود السيارة  -
.. نعم، نعم  -

416
00:50:41,914 --> 00:50:45,041
يمكنني المغادرة، هل أنت بخير ؟  -
هل أنتِ بخير ؟  - نعم نعم -

417
00:50:45,042 --> 00:50:46,445
حسناً - حسناً -

418
00:50:46,717 --> 00:50:49,129
.(تصبحين على خير (كورتني  -
.حسناً  -

419
00:51:05,390 --> 00:51:08,548
مهلاً ؟  -
.مرحباً -

420
00:51:12,557 --> 00:51:16,221
هذه لك، في الطريق ؟  -
.هل حضّرتها لي، حقاً شكراً لكِ  -

421
00:51:16,762 --> 00:51:20,183
يجب أن تعيد الأبريق لي ؟ -
.أعدكِ، سأعود غداً -

422
00:51:20,184 --> 00:51:24,129
لكن إسمعي، مهما يكن
لا تغادري المنزل، إتفقنا ؟

423
00:51:24,149 --> 00:51:27,189
ثقي بي ؟  -
.حسناً  - حسناً -

424
00:51:27,256 --> 00:51:30,785
.وتركتُ رقم هاتفي في الداخل -
.رأيته، وهذا رقمي  -

425
00:51:30,823 --> 00:51:34,386
،إذن إتصل بي حينما تصل إلى وجهتك
.أو إذا اردت أي شيء

426
00:51:34,440 --> 00:51:37,479
.حسناً، لا بأس
."وأنتِ كذلك"

427
00:51:38,694 --> 00:51:41,074
حسناً  - حسناً -
أراكِ لاحقاً ؟  -

428
00:51:46,564 --> 00:51:50,377
."وأنتِ كذلك"، "وأنتِ كذلك"
(وأنتِ نفس الشيء)

429
00:51:50,486 --> 00:51:52,086
.يا إلهي

430
00:52:03,677 --> 00:52:06,281
.آسف، شكراً  -
.أنا متأكد لست كذلك  -

431
00:52:07,162 --> 00:52:10,518
.. أذن أنت لست متأكد  -
هل أنت بخير ؟  -

432
00:52:10,535 --> 00:52:13,415
.أنا بخير، أكثرتُ من شرب القهوة فقط

433
00:52:13,511 --> 00:52:16,141
هل تجلس من فضلك ؟ -
.نعم بالتأكيد، شكراً لك  -

434
00:52:21,333 --> 00:52:24,153
،أنا حقاً أقدّر
.قطعك لكل هذه المسافة

435
00:52:24,218 --> 00:52:26,548
ساعدتني في ذلك ؟  -
.نعم  -

436
00:52:26,600 --> 00:52:29,381
هل تريد شراباً ؟  -
.لا، لا بأس  -

437
00:52:29,473 --> 00:52:31,765
سأشرب كأساً
.نخبك

438
00:52:34,181 --> 00:52:36,726
كل هذا بخصوص ماذا ؟

439
00:52:37,193 --> 00:52:38,656
.حسناً

440
00:52:39,834 --> 00:52:42,263
هل سبق ورأيت إحدى هذه الأشياء ؟

441
00:52:42,278 --> 00:52:45,575
.نعم بالتاكّيد، إنه مذياع ترددي  -
.. عظيم، إذن  -

442
00:52:45,605 --> 00:52:48,287
."سمعت عن المتنصتين "النرويجية

443
00:52:48,341 --> 00:52:49,445
.لا

444
00:52:51,926 --> 00:52:57,966
قبل سنوات، في السبعينيات
.. بعض هواة موجات الراديو إدعوا

445
00:52:57,967 --> 00:53:01,457
.إنهم سمعوا ترددات غريبة

446
00:53:01,603 --> 00:53:04,705
.. ليلة ما، في مكانٍ مجهول

447
00:53:04,745 --> 00:53:08,181
،في نطاق "موجة" نادرة الإستخدام

448
00:53:08,621 --> 00:53:10,285
.. ما نسميه

449
00:53:10,418 --> 00:53:13,978
،بيانو الأطفال " بدأ يعزف"

450
00:53:15,360 --> 00:53:18,004
وبعدما مرّت سنين على تلك الحادثة

451
00:53:18,028 --> 00:53:21,239
.تحوّلت تلك الحادثة إلى إسطورة

452
00:53:21,240 --> 00:53:23,840
.. حتى أحدى الأيام

453
00:53:24,504 --> 00:53:27,068
،في أواخر التسعينيات

454
00:53:28,668 --> 00:53:31,554
أحدهم إلتقط الموجة وسجّل الصوت

455
00:53:37,720 --> 00:53:40,601
أنا 9 - 9

456
00:53:41,121 --> 00:53:43,562
خمسة 0 - 0

457
00:53:44,281 --> 00:53:46,869
7 - 0 - 1

458
00:53:47,680 --> 00:53:50,880
.خمسة - 1 - فازَ

459
00:53:51,048 --> 00:53:52,568
.توقف

460
00:53:56,118 --> 00:53:59,440
<i>.أصمت هذا ليس جيداً  -
.أريد أمي  -</i>

461
00:54:00,840 --> 00:54:02,424
<i>... !أمي</i>

462
00:54:02,697 --> 00:54:04,070
<i>.. سأتأذى</i>

463
00:54:09,507 --> 00:54:12,691
ماذا كانت تلك الأرقام ؟  -
.إحداثيات  -

464
00:54:12,695 --> 00:54:15,005
تؤدي إلى إين ؟  -
.منزل  -

465
00:54:15,966 --> 00:54:18,761
.مزرعة
،"في وسط "النرويج"

466
00:54:18,762 --> 00:54:21,810
،حيث ذُبحت عائلة بأكملها هناك

467
00:54:21,811 --> 00:54:24,109
."سنة " 1973

468
00:54:26,577 --> 00:54:29,610
.. إذن أخبرني، هل المجرم

469
00:54:30,560 --> 00:54:33,329
.. هل قام بـ  -
الأطفال مفقودين ؟  -

470
00:54:40,679 --> 00:54:43,203
<i>إصمت (باغول)؟  -
... أمي  -</i>

471
00:54:48,544 --> 00:54:50,400
باغول)؟)

472
00:54:50,925 --> 00:54:54,191
هل باقي التسجيلات هكذا ؟  -
على الأقل ثلاثة منها مثلها  -

473
00:54:54,192 --> 00:54:57,348
تسجيلات المذياع هذه
.. كانت بين أشياء (جوناس)، بالإضافة

474
00:54:57,349 --> 00:54:59,508
.إلى هذه الخريطة

475
00:55:02,804 --> 00:55:05,277
إذن (جوناس) إكتشف النمط ؟

476
00:55:05,278 --> 00:55:09,477
"العائلة تعرّضت للقتل بعدما وجدهم "بوغول

477
00:55:09,479 --> 00:55:12,166
لذلك توقّفت بعد إحتراق المنزل
.بالكامل

478
00:55:12,168 --> 00:55:16,132
.. هل تقصد حادثة منزل آل "أوزوالت" كانت  -
.نعم  -

479
00:55:17,001 --> 00:55:20,520
النمط"، لم يكن الشيء الوحيد الذّي"
إكتشفه (جوناس)؟

480
00:55:20,521 --> 00:55:24,838
.أدرك أيضاً أنّ "البيانو"، له دلالة خاصة

481
00:55:25,167 --> 00:55:28,237
.. هنالك إشارات ودلالات

482
00:55:28,439 --> 00:55:30,017
."عن "بوغول

483
00:55:30,086 --> 00:55:31,570
."الشبح الغول"

484
00:55:31,681 --> 00:55:34,390
.في كلّ الثقافات عبر العصور
.القرون

485
00:55:34,971 --> 00:55:38,585
،في بعض الثقافات يعتقدون
.أنّه يعيش في العالم الآخر

486
00:55:38,834 --> 00:55:42,524
حيث يمكن الوصول إليه فقط
."عِبر "الطقوس أو القرابين

487
00:55:43,144 --> 00:55:47,688
وآخرون يعتقدون أنّه يتغذّى على
.أجساد الأبرياء

488
00:55:48,827 --> 00:55:52,931
،وبغضّ النظر عن ذلك
.هنالك ثلاث سمات مشتركة بينها

489
00:55:53,149 --> 00:55:56,359
،"العائلات المقتولة"، "الأطفال المفقودين"

490
00:55:56,447 --> 00:56:01,327
وشكل من أشكال الأيقونات الروحانية"
."أو القرابين

491
00:56:01,374 --> 00:56:04,257
."الصور، الموسيقى، الأدب"

492
00:56:04,272 --> 00:56:08,431
حسناً، إذن جرائمه هي صورة عن الفن ؟

493
00:56:08,594 --> 00:56:11,810
.إنها للإستمتاع بجمالية العنف

494
00:56:14,944 --> 00:56:18,059
،تلك الفتاة الصغيرة مع البيانو

495
00:56:18,669 --> 00:56:20,864
ماذا قالت تحديداً ؟

496
00:56:22,369 --> 00:56:25,699
،"كانت باللغة "النرويجية
: قالت

497
00:56:25,873 --> 00:56:27,536
،هدوء

498
00:56:28,424 --> 00:56:32,240
بوغول"، سيتمكّن من سماعي"
من خلال صراخك "يا أمي"؟

499
00:56:38,328 --> 00:56:40,368
إنهم الأطفال ؟

500
00:56:40,559 --> 00:56:42,894
لقد حصل على الأطفال ؟

501
00:56:44,716 --> 00:56:47,405
<i>الأطفال"؟"  -
لقد حصل على الأطفال"؟"  -</i>

502
00:56:47,508 --> 00:56:48,727
<i>"الأطفال"
."الأطفال"</i>

503
00:56:50,592 --> 00:56:53,812
.حسناً، ربّما يجب أن تحطم هذا الشيء

504
00:56:54,273 --> 00:56:56,836
مثل : حالاً ؟  -
.نعم، حقاً ينبغي أن أفعل  -

505
00:56:56,837 --> 00:56:59,360
إسمع هناك مشكلة أخرى ؟

506
00:56:59,727 --> 00:57:02,524
لقد وجدت منزلاً آخر  -
إذن أحرقه ؟  -

507
00:57:02,525 --> 00:57:05,109
.سنكسر السلسلة مرّة أخرى  -
.لا أستطيع، ليست بتلك البساطة  -

508
00:57:05,110 --> 00:57:08,391
.هناك عائلة تعيش هناك بالفعل
.. أم وإثنان

509
00:57:08,392 --> 00:57:10,036
.وطفلان  -
! يا إلهي  -

510
00:57:10,190 --> 00:57:11,901
حضّرة المحقق ؟

511
00:57:16,715 --> 00:57:19,148
قلها ؟  -
! يكفي  -

512
00:57:19,265 --> 00:57:21,677
! قل أنا أفضل منك، قلها

513
00:57:22,677 --> 00:57:25,237
!قل ذلك! قلها

514
00:57:25,328 --> 00:57:28,528
حسناً، أنت أفضل مني ؟
.أنت أفضل مني

515
00:57:29,251 --> 00:57:31,047
قل أنك لا شيء ؟

516
00:57:31,048 --> 00:57:33,634
.قل أنّك ضعيف
.قل أنك تافه

517
00:57:48,272 --> 00:57:50,825
أكرهكم، أكرهكم جميعاً ؟

518
00:57:51,091 --> 00:57:54,291
سأخبر أمي ؟
!هل سمعتم ذلك، سأخبر أمي

519
00:58:02,294 --> 00:58:05,994
لاتستحقّ ذلك ؟  -
لا بدّ أن تفعل شيئاً حياله ؟  -

520
00:58:06,084 --> 00:58:08,925
ووالدك ؟  -
ووالدتك ؟  -

521
00:58:10,601 --> 00:58:13,089
أمي لم تفعل شيئاً ؟

522
00:58:15,577 --> 00:58:17,623
بالضبط ؟

523
00:58:29,743 --> 00:58:33,755
اللعنة (زكاري)، بماذا كنت تفكّر ؟  -
! لكن أمي - "لكن أمي" ماذا  -

524
00:58:33,808 --> 00:58:37,505
،أعطني سبباً واحداً
يسمح لك أن تؤذي أخاك ؟

525
00:58:37,669 --> 00:58:40,919
لا تقلقي، أنا آسف، إتفقنا ؟  -
.. حسناً -

526
00:58:41,146 --> 00:58:43,208
قل هذا لأخيك ؟

527
00:58:44,241 --> 00:58:46,201
تباً لك (ديلان)؟

528
00:58:46,391 --> 00:58:48,646
وتباً لكِ أيضاً ؟

529
00:58:49,026 --> 00:58:50,786
سا"قطة ؟

530
00:58:52,331 --> 00:58:55,646
ماذا؟ هل ستضربيني الآن ؟
.كما فعل والدي

531
00:58:58,871 --> 00:59:01,152
إذهب إلى غرفتك؟

532
00:59:01,288 --> 00:59:04,918
ولا تخطو خارجها ولا خطوة
حتى أسمح لك بذلك ؟

533
00:59:08,834 --> 00:59:11,695
لم أفعل شيئاً أمي ؟  -
.أعرف عزيزي  -

534
00:59:11,696 --> 00:59:14,836
أنا ضعيفٌ فحسب ؟  -
لستَ ضعيفاً  -

535
00:59:15,306 --> 00:59:19,346
لا تقل هذا عن نفسك قط
.أنت قويّ

536
00:59:19,758 --> 00:59:23,238
.. أنت مثلي لكن (زكاري) هو  -
مثل والدي ؟  -

537
00:59:23,369 --> 00:59:26,969
كلا لم أعني ذلك ؟  -
.لكنها الحقيقة وتعرفين ذلك  -

538
00:59:27,002 --> 00:59:29,625
ديلان) لن أسمح لأيّ شخص أن يؤذيك ؟)

539
00:59:29,802 --> 00:59:32,898
سمحتِ له بذلك ؟
.وأبي كذلك

540
01:00:42,336 --> 01:00:44,641
.ستحبّ هذا المشهد

541
01:00:46,313 --> 01:00:48,532
.إنّه المفضّل لديّ

542
01:00:49,686 --> 01:00:52,587
.كلا، لا أريده، ليس الليلة

543
01:00:52,679 --> 01:00:54,875
،لا بدّ أن تكون الليلة

544
01:00:54,876 --> 01:00:57,883
.. إذا لم تفعل ذلك الليلة حينها  -
حينها ماذا ؟  -

545
01:00:57,920 --> 01:00:59,811
سيغضب علينا ؟

546
01:00:59,813 --> 01:01:03,933
لا تودّه أن يغضب ؟ -
رجاءً لا تفعل ؟  -

547
01:01:04,806 --> 01:01:07,789
.هذه تخصّني
أنا صنعته ؟

548
01:01:07,790 --> 01:01:09,420
<font color="#ffff00">."العبادة"</font>

549
01:04:15,152 --> 01:04:17,347
.هذا هو الأخير

550
01:04:18,392 --> 01:04:20,410
.لا، لا مزيد

551
01:04:20,846 --> 01:04:24,369
.فقط - واحد - آخر

552
01:04:24,476 --> 01:04:25,683
.لا  -
."نعم" -

553
01:04:30,081 --> 01:04:32,221
إذهب إلى الأسفل (ديلان)؟

554
01:05:21,566 --> 01:05:24,910
إنها الفرصة الأخيرة لك
لمشاهدة الفلم الأخير (ديلان)؟

555
01:05:27,695 --> 01:05:29,375
لا، "ميلو"؟

556
01:05:31,108 --> 01:05:35,257
.لا أريد مشاهدة المزيد من الأفلام
لا أريد أن أصبح مثلكم ؟

557
01:05:37,574 --> 01:05:39,125
.لا بأس

558
01:05:39,358 --> 01:05:41,823
.لم تكن مصممة لأجلك بكل الأحوال

559
01:05:42,361 --> 01:05:43,721
ماذا؟

560
01:05:44,268 --> 01:05:47,508
فعلت ما نريدك أن تفعله ؟

561
01:06:26,153 --> 01:06:28,199
زاك"، "زاك"؟"

562
01:06:30,615 --> 01:06:32,809
 ! "زاك"، "زاك"

563
01:06:33,512 --> 01:06:35,848
 ! "زاك"، "زاك"

564
01:06:39,860 --> 01:06:42,136
عد إلى الفراش، (ديلان)؟

565
01:06:47,887 --> 01:06:51,647
،إذا أخبرت أيّ أحد
سنقتلك، وعائلتك بالكامل ؟

566
01:06:51,933 --> 01:06:55,063
،وشاهد الفلم مراراً وتكراراً

567
01:06:55,064 --> 01:06:56,993
.مراراً وتكراراً

568
01:07:27,881 --> 01:07:32,100
ما هذا بحق الجحيم ؟  -
كان هنالك حالة طارئة هنا يوم أمس ؟  -

569
01:07:32,459 --> 01:07:34,960
آسف، لم تتمكني من التواجد هناك ؟

570
01:07:35,220 --> 01:07:38,500
(القاضي (تي سيمونز)، (توري سيمونز"
"هؤلاء الرجال يعملون لصالحك

571
01:07:38,534 --> 01:07:42,426
 سيكون من الصعب أن لا تجدي
.في خمسة ولايات رجالاً لا يعملون لصالحي

572
01:07:43,824 --> 01:07:47,177
.هذا ليس صحيحاً
أنها غير قانونية ؟

573
01:07:47,212 --> 01:07:49,765
هل تودين أن تسألي الشريف ؟

574
01:07:52,598 --> 01:07:56,318
.لا تدعي الأطفال يروكِ وأنتِ مقيّدة

575
01:07:56,535 --> 01:07:59,350
.لن تاخذ أطفالي  -
أطفالنا ؟  -

576
01:07:59,791 --> 01:08:02,363
سآخذهم إلى حيث ينتمون فحسب ؟

577
01:08:03,176 --> 01:08:05,737
وأنتِ مرحّبٌ بكِ إذا كنت تودين ؟  -
!تباً لك  -

578
01:08:08,327 --> 01:08:11,391
كما يمكنكِ البقاء هنا دون الأطفال ؟

579
01:08:11,508 --> 01:08:15,388
وكافحي لإسترداد حقّ الحضانة
.حتى ينفذ منكِ المال

580
01:08:15,441 --> 01:08:18,441
أو يمكنكِ المجيء معي ؟

581
01:08:18,726 --> 01:08:21,667
.مرّ وقت طويل منذ أن إجتمعنا سوية

582
01:08:21,693 --> 01:08:24,137
.نجلس على مائدة واحدة

583
01:08:24,881 --> 01:08:27,933
.بكلّ الأحوال سأخذهم

584
01:08:34,881 --> 01:08:38,242
ديلان)، أريدك أن تحزم أغراضك بسرعة ؟)

585
01:08:38,477 --> 01:08:40,540
عزيزي، الشرطة في الأسفل ؟

586
01:08:40,877 --> 01:08:43,401
وإذا لم تخرج، سيصعدون إلى هنا ؟

587
01:08:43,403 --> 01:08:46,099
لا يمكننا الرحيل ؟  -
.يجب أن نفعل عزيزي  -

588
01:08:46,100 --> 01:08:49,900
أنت لا تفهمين، لا تعرفين ما سيحدث ؟
.لن يحدث شيئاً  -

589
01:08:49,944 --> 01:08:53,784
سيكون ذلك مؤلماً ؟  -
.لا أريد ذلك، أكثر مما تريد أنت  -

590
01:08:54,799 --> 01:08:57,879
.لكني لن أدع ذلك أن يحدث
.سأهتمّ بنا

591
01:08:57,946 --> 01:09:00,546
إحزم أغراضك، إتفقنا ؟

592
01:09:50,929 --> 01:09:52,287
! لا

593
01:09:53,840 --> 01:09:54,928
.لا

594
01:10:10,720 --> 01:10:12,066
.اللعنة

595
01:10:27,653 --> 01:10:29,642
.الرائحة زكيّة

596
01:10:35,906 --> 01:10:37,944
.هيّا، هيّا

597
01:10:38,294 --> 01:10:41,889
<font color="#00ffff">."لا تتصل بهذا الرقم أبداً"
.التوقيع : زوجها </font>

598
01:10:50,599 --> 01:10:53,056
.أعطني البطاطا المهروسة

599
01:11:01,596 --> 01:11:03,705
.شكراً لك بني

600
01:11:22,680 --> 01:11:26,132
لم تأكل شيئاً ؟  -
.لستُ جائعاً  -

601
01:11:26,692 --> 01:11:28,327
هيّا صديقي ؟

602
01:11:28,679 --> 01:11:32,848
.لديّ خطط رائعة من أجلك غداً
ستحتاج كل طاقتك ؟

603
01:11:35,288 --> 01:11:36,688
! كلّ

604
01:11:39,398 --> 01:11:42,398
!! كلينيت)، توقف لا)

605
01:11:58,810 --> 01:12:00,892
.الأولاد يجب أن يأكلوا

606
01:12:10,011 --> 01:12:12,766
أنا آسف، إتفقنا ؟

607
01:12:27,234 --> 01:12:31,201
سيد (كولينز)، أعرف أن الوقت متأخر
.. لكني أريد أن أتحدّث مع

608
01:12:31,202 --> 01:12:33,990
تريد أن تتحدّث معي، أم مع زوجتي ؟

609
01:12:33,991 --> 01:12:37,125
.لا، الأمر ليس كما تظن
.. أنا لا تعرف

610
01:12:37,126 --> 01:12:39,406
.لا لا، أنا أفهم جيّداً

611
01:12:39,410 --> 01:12:42,868
،عندما تحصل على إمرأة كهذه
من الصعب نسيانها ؟

612
01:12:42,899 --> 01:12:45,743
حسناً، أنت في خطر ؟

613
01:12:46,730 --> 01:12:49,735
هل أنا في خطر ؟  -
.حسناً، إسمع فحسب  -

614
01:12:50,810 --> 01:12:52,860
هل أنا في خطر ؟

615
01:12:54,059 --> 01:12:57,657
.. أحاول أن أخبرك  -
قلها ثانيةً، هل أنا في خطر ؟  -

616
01:12:59,649 --> 01:13:01,183
! قلها ثانيةً

617
01:13:13,482 --> 01:13:15,035
.. والآن

618
01:13:15,754 --> 01:13:18,051
إذا حاولت أن تتصل
.. بزوجتي مرّة أخرى

619
01:13:18,133 --> 01:13:20,766
أولاً سأضربها بشدّة

620
01:13:21,098 --> 01:13:24,557
.وعندما آتي لأجدك، سأطلق عليك النار

621
01:13:25,866 --> 01:13:29,198
هل جعلت من نفسي واضحاً كفايةً ؟

622
01:13:30,569 --> 01:13:34,116
والآن إبتعد عن ملكيتي
لأني أود أن أضاجع زوجتي ؟

623
01:14:00,270 --> 01:14:03,261
<i>عيناك على الكرة، فهمت
هل أنت جاهز ؟</i>

624
01:14:03,345 --> 01:14:05,568
<i>رائع بني ؟  -
هيّا  -</i>

625
01:14:11,329 --> 01:14:13,769
يبدو أنك ستحب هذه ؟

626
01:14:13,969 --> 01:14:16,355
<i>أأنت جاهز، ولدٌ مطيع، إضرب الكرة ؟</i>

627
01:14:16,432 --> 01:14:18,698
يا إلهي، إحكم يداك هكذا ؟

628
01:15:20,538 --> 01:15:24,204
<font color="#00ffff">: رسالة
أنا (ديلان)، ساعدنا ؟</font>

629
01:16:13,639 --> 01:16:16,014
.أنا أصور أفضلها الآن

630
01:16:16,930 --> 01:16:18,150
<i>زاك)؟)</i>

631
01:16:18,890 --> 01:16:20,083
<i>.بالفعل</i>

632
01:16:24,166 --> 01:16:26,273
<i>! (زاك)، (زاك)</i>

633
01:16:26,778 --> 01:16:30,066
<i>! (زاك)، (زاك) -
!لا!   - لا -</i>

634
01:17:29,810 --> 01:17:30,800
.يا إلهي

635
01:18:06,489 --> 01:18:09,439
.حسناً، هذا أنا
إهدأي فحسب، إتفقنا ؟

636
01:18:10,004 --> 01:18:12,549
<i>لا بأس، سأنزلكِ ؟</i>

637
01:18:13,290 --> 01:18:15,872
<i>لا بأس، لا بأس، تمكنت منكِ ؟</i>

638
01:18:16,449 --> 01:18:19,522
.حسناً، أعطني يدكِ
!"ديلان"

639
01:18:24,497 --> 01:18:26,063
لا تتحرّك ؟

640
01:18:28,168 --> 01:18:30,645
.لا بأس
هل أنت بخير ؟  - عزيزي؟ -

641
01:18:30,667 --> 01:18:32,183
أكمل عملك ؟

642
01:18:37,552 --> 01:18:40,189
! أهربوا  -
!! "زاك"، "زاك"

643
01:19:20,974 --> 01:19:22,985
لا بأس، أسرعي ؟

644
01:19:34,129 --> 01:19:35,868
إنتظروا، إنتظروا ؟

645
01:19:46,409 --> 01:19:48,916
.(إنهم هنا في مكانٍ ما (زاك

646
01:19:48,994 --> 01:19:52,054
،حان الوقت لإيجادهم
.وإنهاء تصوير فلمك

647
01:20:00,417 --> 01:20:03,470
أخرجوا، أخرجوا حيثما تكونوا ؟

648
01:20:09,755 --> 01:20:11,948
.هيّا، بسرعة

649
01:21:26,120 --> 01:21:27,669
إفعلوها هنا ؟

650
01:21:50,263 --> 01:21:52,221
<i>أهربوا، (كورتني)؟</i>

651
01:22:33,961 --> 01:22:35,209
! أنت

652
01:22:44,358 --> 01:22:47,071
! لا لا  -
إنتهى الأمر (زاك)؟  -

653
01:22:48,003 --> 01:22:50,403
لن تصنع فلمك ؟

654
01:22:53,369 --> 01:22:54,689
!لا، لا، لا

655
01:22:54,848 --> 01:22:56,928
!لا! لا

656
01:23:06,368 --> 01:23:10,515
رجاءً، هل هناك كاميرا أخرى ؟
! لا بدّ من كاميرا أخرى

657
01:23:22,609 --> 01:23:25,369
سيغضب ؟  -
! سيكون غاضباً جداً  -

658
01:23:25,418 --> 01:23:29,089
إنتهى الأمر ؟
.لن نتمكّن من العودة إلى الحياة قط

659
01:23:29,090 --> 01:23:31,160
.كلا، لم أنتهي

660
01:23:31,210 --> 01:23:34,690
فات الآوان، كان يجب أن تقتلهم جميعاً ؟

661
01:23:53,930 --> 01:23:55,375
زاك)؟)

662
01:23:55,832 --> 01:23:59,011
زاك)؟ - لقد إختفى ؟) -
!لا لا، لا تفعلي  -

663
01:23:59,753 --> 01:24:01,752
! لقد رحل
يجب أن نغادر ؟

664
01:24:01,930 --> 01:24:03,677
يجب أن نغادر ؟

665
01:24:03,970 --> 01:24:07,825
.كورتني)، يجب أن نذهب)
 يجب أن نذهب ؟

666
01:24:07,826 --> 01:24:09,652
!! هيّا، الآن
هيّا، هيّا ؟

667
01:24:26,744 --> 01:24:28,784
.أنا أحبكِ يا أمي

668
01:24:54,144 --> 01:24:56,026
.سأعود حالاً

669
01:25:25,170 --> 01:25:29,389
<i>.إنهم الأطفال، لقد حصل على الأطفال"
".إنهم الأطفال، لقد حصل على الأطفال</i>

670
01:25:39,838 --> 01:25:57,877
<font color="#ffff00">★ ترجمة : زياد العيسى ★</font>

