1
00:00:02,514 --> 00:00:24,200
((( 90 Minutes in Heaven )))
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

2
00:01:51,282 --> 00:01:57,388
" تسعون دقيقة فى الجنة "
الفيلم مستوحى من رواية

3
00:02:27,282 --> 00:02:29,606
ليفينج ستون) 59 ميل يميناً)
هانتس فيل) 45 ميل يساراً)

4
00:02:42,568 --> 00:02:45,811
" كم هو عظيم هذا الفن "
" أو " أنا أؤمن بالرب العظيم

5
00:03:56,720 --> 00:04:02,011
<i> توفيت فى 18 يناير 1989 </i>

6
00:04:03,760 --> 00:04:06,331
<i> كنت أب لثلاثة أطفال </i>

7
00:04:06,400 --> 00:04:09,165
<i> وزوج لإمرأة رائعة </i>

8
00:04:10,600 --> 00:04:12,170
<i> رجل بمستقبل عظيم </i>

9
00:04:13,320 --> 00:04:15,322
<i> كنت بعمر الـ 38 عاماً </i>

10
00:04:23,053 --> 00:04:28,193
" ابتهج بالأمل وأصبر على الإبتلاء ، أخلص فى الصلاة "

11
00:04:30,628 --> 00:04:33,369
قبل يومــان

12
00:04:41,240 --> 00:04:43,049
هل ستأتين ؟

13
00:04:43,160 --> 00:04:44,889
! عزيزى ، أنت تعلم

14
00:04:47,360 --> 00:04:48,725
هذا لن يثنينى عن سؤالكِ

15
00:04:49,920 --> 00:04:52,241
أشعر بإرتباك شديد مع ستة تلاميذ

16
00:04:52,320 --> 00:04:53,890
كمعلمة بديلة

17
00:04:56,040 --> 00:04:58,805
.. ما زلت لا أستطيع إقناع زوجتى

18
00:04:58,880 --> 00:05:01,326
بقضاء عطلة أسبوعية لطيفة مع زوجها

19
00:05:06,480 --> 00:05:10,246
يمكننا الإسترخاء بالغرفة
وطلب خدمة الغرف

20
00:05:10,360 --> 00:05:12,408
خدمة الغرف ؟

21
00:05:12,480 --> 00:05:14,244
من المحتمل ألا يكون
.. هناك خدمة غرف لكن

22
00:05:15,760 --> 00:05:18,809
حسناً ، يمكننا جلب شطائر الهامبورجر

23
00:05:18,920 --> 00:05:20,490
ومخفوق الحليب بالفراولة

24
00:05:21,720 --> 00:05:24,087
تحاول إقناعى وأنا أستمع

25
00:05:24,160 --> 00:05:27,562
.. الإستمتاع بالراحة
" ونعيش لحظات " أمنحنى حبك

26
00:05:28,560 --> 00:05:31,006
أمنحنى حبك

27
00:05:31,080 --> 00:05:33,128
أمنحنى حبك

28
00:05:33,840 --> 00:05:34,966
مرحباً أبى

29
00:05:37,240 --> 00:05:38,810
أعتقد علينا تلبية هذا النداء الآن

30
00:05:39,920 --> 00:05:41,570
كيف حالك ؟
هل نمت جيداً ؟

31
00:05:41,640 --> 00:05:42,721
نعم -
نعم -

32
00:05:42,800 --> 00:05:44,165
أعتقد أنك أصبحت أثقل وزناً

33
00:05:44,280 --> 00:05:46,009
هل كبرت ثانياً ؟ -
لا -

34
00:05:46,080 --> 00:05:47,491
أحبك

35
00:05:51,000 --> 00:05:52,001
إين أخوك ؟

36
00:05:52,120 --> 00:05:53,087
لا أعلم

37
00:05:53,160 --> 00:05:54,844
لا تعلم -
لا -

38
00:05:56,200 --> 00:05:57,565
أمسكتك

39
00:06:00,960 --> 00:06:02,405
صباح الخير ، كيف حالك ؟
بخير ؟

40
00:06:03,800 --> 00:06:05,245
حسناً يا أحبائى
ليس لدينا وقت كثير

41
00:06:05,320 --> 00:06:08,324
نيكول) لا تطعمى الكلب على الطاولة رجاءً)

42
00:06:09,800 --> 00:06:10,767
شكراً لكِ عزيزتى

43
00:06:10,840 --> 00:06:11,887
حسناً أحبائى ، ليس لدينا وقت

44
00:06:11,960 --> 00:06:13,041
تناولى طعامكِ بسرعة رجاءً

45
00:06:13,120 --> 00:06:14,963
أمى ، أود فنجان قهوة

46
00:06:19,440 --> 00:06:22,410
.. كما تعلمون ، والدكم مسافر ليومين

47
00:06:22,480 --> 00:06:25,006
فى يناير 1989

48
00:06:25,080 --> 00:06:29,324
(لحضور مؤتمر الكنيسة  بضاحية (هيوستن

49
00:06:29,400 --> 00:06:33,166
المؤتمر حول تنمية جمعية
" اتحاد الكنائس المعمدانية "

50
00:06:33,760 --> 00:06:37,003
ذاهب لأنى بجدية إعتبارها
بداية كنيسة جديدة

51
00:06:39,400 --> 00:06:43,121
نحن نعلم أن الرب يطلب منا

52
00:06:43,320 --> 00:06:47,530
أن نخبر الآخرين عن الجنة والطريق إليها

53
00:06:49,080 --> 00:06:53,642
البشارة‏ تبدأ من هنا

54
00:06:55,840 --> 00:06:57,330
.. وتطوف

55
00:06:59,160 --> 00:07:02,528
.. تطوف بكل حى

56
00:07:02,600 --> 00:07:04,170
وكل قارة

57
00:07:05,120 --> 00:07:06,724
.. والجائزة

58
00:07:09,720 --> 00:07:12,769
.. الجائزة التى سنفوز بها

59
00:07:17,480 --> 00:07:19,244
الجــنــة

60
00:07:23,360 --> 00:07:24,486
آمين ؟

61
00:07:24,840 --> 00:07:26,171
آمين

62
00:07:27,120 --> 00:07:28,201
آمين

63
00:07:28,280 --> 00:07:31,204
ولم أكن أعلم أن بعض الحاضرين بذاك اليوم

64
00:07:32,200 --> 00:07:33,884
كانوا هناك ليساعدونى لاحقاً

65
00:07:35,240 --> 00:07:39,086
تعلم أنك قدمت شىء لم يقدمه واعظ من قبل

66
00:07:39,160 --> 00:07:40,161
حقاً ، ما هو ؟

67
00:07:40,280 --> 00:07:41,281
لم تطل الحديث

68
00:07:43,680 --> 00:07:45,842
حسناً ، طاب صباحك

69
00:07:47,400 --> 00:07:49,402
يبدو أن على السير لأتحدث معك

70
00:07:49,480 --> 00:07:51,642
السير للسير

71
00:07:51,720 --> 00:07:56,726
يجب على الحفاظ على قلبى
منذ تعرضى لنوبة قلبية

72
00:07:56,800 --> 00:07:58,211
كيف حالتك الصحية بالمناسبة ؟

73
00:07:58,280 --> 00:07:59,486
تحسن طفيف ، شكراً لك

74
00:07:59,600 --> 00:08:00,761
جيد

75
00:08:00,840 --> 00:08:04,925
يتردد أنك تفكر فى
بدء كنيسة جديدة ؟

76
00:08:06,680 --> 00:08:09,365
حسناً ، أنت بدأت
العديد من الكنائس الناجحة

77
00:08:09,440 --> 00:08:12,250
انها صعوداً وهبوطاً
أمر بداية كنيسة جديدة

78
00:08:12,560 --> 00:08:15,166
ثلاث خطوات للأمام
و خطوتين للخلف

79
00:08:15,240 --> 00:08:18,847
.. إنه تحدى
تحدى لكنه يستحق

80
00:08:18,920 --> 00:08:21,526
أعتقد حان الوقت لى
لبدء تجمع جديد

81
00:08:21,600 --> 00:08:24,888
أحثك على أن تكون متأكد

82
00:08:24,960 --> 00:08:28,009
بأن هذا ما يريده الرب منك

83
00:08:28,080 --> 00:08:30,321
وبأن تكون عائلتك ضمنه

84
00:08:31,840 --> 00:08:34,650
.. أحيانا ما يلهمك

85
00:08:35,280 --> 00:08:37,442
ليس ما تفعله

86
00:08:37,520 --> 00:08:39,841
إنه حول إيجاد غرضك

87
00:08:41,680 --> 00:08:42,681
شكراً لك

88
00:08:42,760 --> 00:08:43,761
هذا هو الأمر

89
00:08:43,840 --> 00:08:46,730
الأمر كله حول إيجاد غرضك

90
00:08:46,800 --> 00:08:49,121
وتذكر إن الأمر ليس شخصياً

91
00:08:50,000 --> 00:08:52,924
أقدر لك ذلك ، شكراً لك

92
00:09:13,800 --> 00:09:14,801
تمام العاشرة

93
00:09:16,240 --> 00:09:17,446
على موعدى دائماً

94
00:09:18,840 --> 00:09:19,841
كيف حالكِ يا عزيزتى ؟

95
00:09:20,640 --> 00:09:23,211
أرتب الأوراق الدراسية ، وكيف حالك أنت ؟

96
00:09:23,280 --> 00:09:24,281
<i> جيد </i>

97
00:09:26,000 --> 00:09:27,331
<i> أينما كنت بهذا العالم </i>

98
00:09:27,400 --> 00:09:30,324
دائماً ما تصل بى فى العاشرة مساءاً

99
00:09:31,280 --> 00:09:34,045
هل هو تقليد أم حب ؟

100
00:09:36,040 --> 00:09:37,166
<i> الحب التقليدى </i>

101
00:09:39,040 --> 00:09:40,041
لطيف جداً

102
00:09:42,400 --> 00:09:47,531
(حظيت بمحادثة جيدة مع (توماس
حول إفتتاحى كنيسة جديدة

103
00:09:47,600 --> 00:09:50,126
لقد كان مشجعاً جداً

104
00:09:50,200 --> 00:09:53,443
أنها فرصة عظيمة لى للبدء فى
شىء جيد هذه السنة

105
00:09:53,520 --> 00:09:56,251
كم هذا حماسى
نحن خلفك ندعمك

106
00:09:59,920 --> 00:10:01,843
على الكفاح الآن لجعل التوأمان ينامان

107
00:10:01,920 --> 00:10:02,921
<i> أنا لا أعرف </i>

108
00:10:03,000 --> 00:10:06,447
يبدو أن (نيكول) كبرت

109
00:10:06,520 --> 00:10:09,444
ستصبح بسن المراهقة قريباً

110
00:10:11,160 --> 00:10:12,730
نعم ، لقد طلبت قهوة

111
00:10:15,040 --> 00:10:16,121
هذا صحيح

112
00:10:18,360 --> 00:10:21,250
حسناً يا عزيزى
حان وقت نومنا جميعاً

113
00:10:21,320 --> 00:10:23,368
<i> حسناً عزيزتى </i>

114
00:10:23,440 --> 00:10:24,566
ليلة سعيدة

115
00:10:24,640 --> 00:10:27,769
أفتقدكِ وأتطلع لرؤيتكِ غداً

116
00:10:27,840 --> 00:10:28,966
<i> أحبك </i>

117
00:10:29,080 --> 00:10:30,241
أحبك

118
00:10:31,720 --> 00:10:32,960
ليلة سعيدة

119
00:10:33,080 --> 00:10:34,320
<i> ليلة سعيدة </i>

120
00:11:05,840 --> 00:11:08,161
<i> أتذكر قبل ثلاثة أسابيع </i>

121
00:11:08,640 --> 00:11:11,450
<i> تلقيت مخالفة لعدم إستخدام حزام الأمان </i>

122
00:11:11,920 --> 00:11:15,845
<i> منذ تسلمت المخالفة صار إستخدامه عادة </i>

123
00:11:15,920 --> 00:11:18,207
كانت نقطة تحول فى حياتى

124
00:11:19,160 --> 00:11:22,403
<i> فعل صغير ربما يكون قرار حاسم </i>

125
00:12:07,880 --> 00:12:10,486
أنا أومن بالرب العظيم

126
00:12:12,680 --> 00:12:16,082
أومن بالسيد المسيح
إبن الرب

127
00:12:17,000 --> 00:12:19,002
أومن بالروح القدس

128
00:12:19,880 --> 00:12:21,450
أومن بالمعمودية

129
00:12:21,520 --> 00:12:24,490
أومن بالمشاركة

130
00:12:24,560 --> 00:12:26,483
أومن بالرب العظيم

131
00:13:22,960 --> 00:13:23,961
إنه ميت

132
00:13:58,240 --> 00:13:59,765
(مرحباً (دون

133
00:13:59,880 --> 00:14:01,370
(كم أنت جميل (دونى

134
00:14:03,080 --> 00:14:04,923
هل تسمعنى ؟

135
00:14:05,000 --> 00:14:08,686
<i> طبقاً للقانون الرسمى أعلننى المسعف ميت </i>

136
00:14:08,760 --> 00:14:11,491
<i> قبل حتى أن يخرج جسدى من الحطام </i>

137
00:14:11,560 --> 00:14:16,088
<i> لم يكن هناك حاجة للعجلة لإنى ميت </i>

138
00:14:16,160 --> 00:14:17,605
لا يوجد نبض

139
00:14:22,120 --> 00:14:26,250
لم نجد نبض على الإطلاق
حسنا؟

140
00:14:26,320 --> 00:14:27,720
هل سجل أحد هذا ؟

141
00:14:27,800 --> 00:14:29,131
نعم سجلته

142
00:14:31,280 --> 00:14:32,406
نحتاج لإزالة هذه الفوضى

143
00:14:32,520 --> 00:14:33,760
يجب أن نفتح هذا الجسر

144
00:14:34,280 --> 00:14:36,282
الساعة الآن 12:15

145
00:15:07,480 --> 00:15:10,609
طبقا للتقرير
الإصطدام حدث فى 11:45 صباحاً

146
00:15:11,760 --> 00:15:12,921
حسناً إنها 1:00 مساء

147
00:15:20,680 --> 00:15:23,524
ما الذى يجرى هناك ؟

148
00:15:23,840 --> 00:15:27,925
شاحنة إصطدمت بسيارة
وسيارة أخرى هناك

149
00:15:28,000 --> 00:15:29,525
العديد من السيارات تحطمت

150
00:15:36,840 --> 00:15:40,561
الضابط (ديك) ، أنا الكاهن

151
00:15:41,120 --> 00:15:43,600
هل هناك شخص يمكننى الصلاة من أجله ؟

152
00:15:43,680 --> 00:15:45,569
شخصان بتلك السيارة هناك

153
00:15:46,040 --> 00:15:47,405
إنهما مصدومان لكنهما بخير

154
00:15:47,520 --> 00:15:48,931
يمكنك التحدث معهم إن شئت

155
00:15:50,760 --> 00:15:55,288
ماذا عن السيارة التى هناك ؟
الشخص الذى بداخلها ؟

156
00:15:55,360 --> 00:15:57,886
الرجل الذى بالسيارة الفورد الحمراء متوفى

157
00:15:57,960 --> 00:15:59,291
أود أن أصلى من أجله

158
00:15:59,920 --> 00:16:01,729
حسناً ، كما قلت لك إنه متوفى

159
00:16:03,880 --> 00:16:09,967
أعلم أن الأمر يبدو غير منطقى
لكن يجب أن أصلى من أجله

160
00:16:11,720 --> 00:16:13,051
إن كان هذا ما توده ، تفضل

161
00:16:13,120 --> 00:16:15,487
لكن على أخبارك بأنه مشهد مريع

162
00:16:15,560 --> 00:16:17,847
إنه ميت وسط كومة من الحطام

163
00:16:17,920 --> 00:16:21,242
هناك دم وزجاج فى كل مكان
وجسده كله مشوه

164
00:16:21,600 --> 00:16:22,965
على تحذيرك ثم أفعل ما شئت

165
00:16:23,040 --> 00:16:24,804
لن ترى جسد بهذا السوء

166
00:16:27,720 --> 00:16:29,563
(عملت كمساعد طبيب فى (فيتنام

167
00:16:46,520 --> 00:16:49,251
أعلم فحسب أن الرب
أخبرنى أن أصلى من أجلك

168
00:16:52,440 --> 00:16:53,680
مات على الفور
ليس هناك نبض

169
00:16:53,800 --> 00:16:55,040
.. رباه .. إنى أصلى

170
00:16:55,120 --> 00:16:56,840
نعم ، هذا ما قالوه متى أتيت إلى هنا

171
00:16:57,280 --> 00:16:58,645
فلتكن ذنوبه مغفورة

172
00:16:58,720 --> 00:17:01,121
فعلنا كل ما بوسعنا لكن
من المحتمل مات متأثراً بجراحه

173
00:17:01,200 --> 00:17:02,725
الرب معك

174
00:17:03,640 --> 00:17:04,766
.. يجب أن نجهز المكان

175
00:17:04,880 --> 00:17:06,080
حتى يأتى الطبيب الشرعى هنا

176
00:17:06,120 --> 00:17:07,246
حسناً

177
00:17:08,600 --> 00:17:12,002
أصلى من أجلك

178
00:17:12,880 --> 00:17:14,484
الرب الذى يعرفك

179
00:17:17,760 --> 00:17:22,800
كأب وكصديق

180
00:17:31,800 --> 00:17:38,729
الصديق الذى لدينا فى السيد المسيح

181
00:17:40,320 --> 00:17:45,281
ذنوبنا وحزننا الذى نحملهما

182
00:17:47,960 --> 00:17:54,844
لأننا لا نتحملهما

183
00:17:56,440 --> 00:18:00,047
كل شىء يتحملة الرب

184
00:18:00,120 --> 00:18:04,603
نصلى للرب

185
00:18:04,680 --> 00:18:08,685
ربـــاه .. إنه يغنى

186
00:18:08,760 --> 00:18:11,081
إنه حى

187
00:18:12,760 --> 00:18:15,445
إنه حى

188
00:18:15,520 --> 00:18:16,760
الرجل الميت يغنى

189
00:18:16,880 --> 00:18:18,086
حقاً ؟

190
00:18:18,200 --> 00:18:21,522
حققت رقم قياسى
ببقائك داخل سيارة محطمه

191
00:18:21,600 --> 00:18:22,601
إنه حى
الرجل الميت حى

192
00:18:22,720 --> 00:18:23,721
.. إنظر سيدى

193
00:18:23,800 --> 00:18:26,041
أعرف الميت متى أراه
إنه رجل ميت

194
00:18:26,120 --> 00:18:28,043
إسمعنى .. إنه حى
إنه يغنى

195
00:18:28,120 --> 00:18:29,121
نعرف عملنا ، حسناً ؟

196
00:18:29,200 --> 00:18:30,201
نعم

197
00:18:30,280 --> 00:18:31,645
إنه ميت

198
00:18:31,760 --> 00:18:33,171
أنظر .. أنظر

199
00:18:33,240 --> 00:18:34,321
سأنبطح على هذا الجسر

200
00:18:34,400 --> 00:18:36,607
وسيكون لزام عليك دهسى للعبور
ما لم تفحصه ثانياً

201
00:18:36,680 --> 00:18:38,842
أصنع لى معروفاً فحسب
أفحصه ثانياً

202
00:18:38,920 --> 00:18:40,922
دقق الفحص فحسب

203
00:18:42,400 --> 00:18:43,890
سأدققه .. حسناً

204
00:18:43,960 --> 00:18:45,291
الشكر للرب

205
00:19:02,040 --> 00:19:03,041
لدينا نبض

206
00:19:03,160 --> 00:19:04,161
نعم

207
00:19:05,160 --> 00:19:06,161
هيا .. هيا

208
00:20:13,840 --> 00:20:15,968
<i> تعلمنا الكثير عن الفقمة اليوم ، أليس كذلك ؟ </i>

209
00:20:16,800 --> 00:20:18,370
نعم .. أظن ذلك

210
00:20:19,320 --> 00:20:21,687
.. لذا أود منكم رجاءاً رسم

211
00:20:21,800 --> 00:20:24,167
حيوانكم المائى المفضل

212
00:20:24,760 --> 00:20:26,489
هل يمكنكم فعل ذلك ؟

213
00:20:26,560 --> 00:20:27,971
نعم ؟

214
00:20:28,840 --> 00:20:30,808
تعالِ هنا -
لا أستطيع .. أنا بحصة -

215
00:20:33,360 --> 00:20:34,691
تعالِ بأيه حال الأمر هــام

216
00:20:38,000 --> 00:20:39,161
(هذا جيد (آنى

217
00:20:40,160 --> 00:20:42,208
السيدة (نيل) تريدكِ بمكتبها فوراً

218
00:20:42,280 --> 00:20:43,770
سأتولى أمر فصلكِ

219
00:20:45,680 --> 00:20:46,806
حسناً ، شكراً لكِ

220
00:20:49,840 --> 00:20:51,001
مرحباً يا أطفال

221
00:20:51,080 --> 00:20:53,686
سننقلك إلى المستشفى قريباً

222
00:20:54,280 --> 00:20:55,725
هل يمكنك أخبارى أسمك ؟

223
00:20:55,800 --> 00:20:59,361
حاول أن تبقى مستيقظاً .. حسناً ؟

224
00:21:10,800 --> 00:21:12,768
رجاءاً أجلسى

225
00:21:17,520 --> 00:21:19,045
دون) أصيب بحادثة تصادم سيارة)

226
00:21:20,520 --> 00:21:23,364
ماذا ؟ تصادم ؟

227
00:21:29,640 --> 00:21:30,880
رويدك

228
00:21:35,080 --> 00:21:38,971
مجرى الهواء يبدو واضح
علينا توصيل |انبوبان به

229
00:21:39,040 --> 00:21:41,088
تحقق من مجرى الهواء

230
00:21:46,320 --> 00:21:47,446
أنا أسفة جداً

231
00:21:47,560 --> 00:21:48,721
شكرا لكِ

232
00:21:49,520 --> 00:21:50,521
هل علمتى اى أخبار ؟

233
00:21:50,640 --> 00:21:51,641
لا .. لا شىء

234
00:21:53,880 --> 00:21:55,245
شكراً لكم

235
00:21:55,320 --> 00:21:58,767
دعونا نقطع هذا الكم
لنوصل الخراطيم

236
00:22:00,080 --> 00:22:01,730
وطرف الكم أيضاً

237
00:22:02,720 --> 00:22:04,085
أوكسجين ، شكراً لكم

238
00:22:06,800 --> 00:22:10,441
(سيد (بيبر

239
00:22:10,520 --> 00:22:13,922
سنفعل كل ما فى وسعنا لإنقاذك

240
00:22:14,720 --> 00:22:18,167
(دون) نقل إلى مستشفى (هانتس فيل)

241
00:22:18,240 --> 00:22:20,766
إنه واعى ، ربما يمكنها التحدث معه الآن

242
00:22:20,840 --> 00:22:22,171
<i> إنه لا يبدو بحالة جيدة </i>

243
00:22:22,240 --> 00:22:23,480
هل تودى التحدث إلى (دون) ؟

244
00:22:23,600 --> 00:22:24,726
نعم أود

245
00:22:24,800 --> 00:22:29,761
<i> نحن لا ندع الناس يتحدثون مع المرضى
مالم تكن حالتهم خطيرة </i>

246
00:22:29,840 --> 00:22:30,966
حسناً

247
00:22:33,680 --> 00:22:34,761
مرحباً ؟

248
00:22:34,840 --> 00:22:36,365
إنه غير قادر على الإمساك بالهاتف بنفسه

249
00:22:36,440 --> 00:22:39,205
<i> لذا سأضعه على أذنه </i>

250
00:22:43,360 --> 00:22:46,125
دون) ؟ كيف حالك ؟)

251
00:22:48,000 --> 00:22:50,241
أنا أسف جداً على ما حدث

252
00:22:51,440 --> 00:22:52,646
إنه ليس خطأك

253
00:22:53,840 --> 00:22:56,366
(وددت العودة للبيت فحسب (إيفا

254
00:22:58,480 --> 00:22:59,845
<i> رجاء دعينى أرجع للبيت </i>

255
00:23:07,200 --> 00:23:10,329
رجاء دعونى أذهب إلى البيت

256
00:23:10,880 --> 00:23:12,689
حسناً ، شكراً جزيلاً

257
00:23:16,840 --> 00:23:18,604
إنهم يقيمون الوضع

258
00:23:20,040 --> 00:23:22,361
ماذا تعنى بـ " يقيمون الوضع " ؟

259
00:23:22,440 --> 00:23:25,683
يحتاجون لتقييم إصاباته
ويعملون على إستقرار الحالة

260
00:23:25,800 --> 00:23:28,041
ربما يحتاجوا لنقل (دون) لمستشفى آخر

261
00:23:30,480 --> 00:23:31,970
سآخذ التوائم معى بالبيت

262
00:23:32,080 --> 00:23:33,525
لا تقلقى بشأن الأطفال

263
00:23:33,640 --> 00:23:34,721
شكراً لكِ

264
00:23:36,360 --> 00:23:37,566
سأصطحبكِ للمستشفى

265
00:23:37,680 --> 00:23:38,841
لا .. لا

266
00:23:39,920 --> 00:23:42,571
لا يجب أن تقودى الآن
سأقود أنا السيارة

267
00:23:42,640 --> 00:23:44,404
شكراً لك

268
00:23:44,480 --> 00:23:45,520
<i> إن حالته تتدهور بسرعة </i>

269
00:23:45,560 --> 00:23:47,722
أنا لا أعتقد أنه سيصمد حتى العصر

270
00:23:47,800 --> 00:23:50,121
ضعيه فى سيارة الإسعاف
(وخذيه إلى (هيوستن

271
00:23:50,240 --> 00:23:51,924
الإمكانيات ليس كافيه هنا

272
00:23:52,000 --> 00:23:54,128
ألا تعتقد علينا نقله بمروحية لـ (هيرمان) ؟

273
00:23:54,200 --> 00:23:55,645
لا .. لا يمكن الطيران بهذه الظروف الجوية

274
00:23:56,920 --> 00:24:00,288
<i> نظراً لتدهور حالتى </i>

275
00:24:00,360 --> 00:24:03,204
<i> قرروا نقلى بسيارة إسعاف مسافة 80 ميل </i>

276
00:24:03,280 --> 00:24:05,851
<i> (عائداً إلى (هيوستن
(إلى مستشفى (هيرمان </i>

277
00:24:05,920 --> 00:24:08,446
<i> والتى بها مركز متخصص فى حالات الحوادث </i>

278
00:24:08,520 --> 00:24:12,286
<i> ما زلت أتساءل
لما أعادنى الرب إلى الحياة </i>

279
00:24:13,920 --> 00:24:16,048
يجب أن تفعل شىء

280
00:24:16,120 --> 00:24:18,771
يجب أن .. مسكن

281
00:24:18,840 --> 00:24:20,046
رجاءاً اعطنى أيه مسكن

282
00:24:20,200 --> 00:24:21,400
اعطيتك كل ما يمكننى إعطاه لك

283
00:24:21,480 --> 00:24:23,209
أعطنى المزيد

284
00:24:43,440 --> 00:24:45,488
(إسمى (إيفا بيبر

285
00:24:45,560 --> 00:24:47,085
هل وصل زوجى (دونالد بيبر) ؟

286
00:24:47,160 --> 00:24:48,525
إنه بسيارة الأسعاف
وعلى وصول بأيه لحظة

287
00:24:48,600 --> 00:24:50,204
لم يصل بعد ؟

288
00:24:50,280 --> 00:24:52,160
سيدخل من هنا متى يصل

289
00:24:53,800 --> 00:24:56,565
دون) .. (دون) ، أنا هنا)

290
00:24:56,680 --> 00:24:58,364
سيعتنون بك عناية جيدة

291
00:24:58,440 --> 00:25:02,889
إسمعنى .. إنه ليس خطأك

292
00:25:02,960 --> 00:25:04,680
سيدتى يجب أن نسرع

293
00:25:08,000 --> 00:25:10,526
يجب أن تملىءِ تلك الإستمارة

294
00:25:10,600 --> 00:25:11,681
شكراً لكِ

295
00:25:21,120 --> 00:25:24,010
(اعلم تاريخ ميلاد (دون

296
00:25:24,960 --> 00:25:29,249
لكن لا أعلم رقم ضمانه الإجتماعى
ولا أسم شركة التـأمين

297
00:25:29,320 --> 00:25:32,130
ولا أعلم نسبة الخصم

298
00:25:33,080 --> 00:25:34,320
دون) دائماً ما كان يتولى ذلك)

299
00:25:34,360 --> 00:25:35,521
ليس لدى أجوبة على كل ذلك

300
00:25:35,600 --> 00:25:38,922
لا بأس .. اكتبى ما تعرفيه بالوقت الحالى

301
00:25:40,480 --> 00:25:44,007
كل ما أعرفه أنه كان من المفترض
أن يؤدى (دون) بعض الخدمات المسائية

302
00:25:44,080 --> 00:25:46,481
كان من المفترض أن يعظ الليلة

303
00:25:46,560 --> 00:25:48,085
لديهم وعاظ أخريين

304
00:25:50,000 --> 00:25:52,002
لا أعلم أى من هذه البيانات

305
00:25:52,080 --> 00:25:55,084
سيدتى .. ملأت ما أعرفه
.. لكنى

306
00:25:55,160 --> 00:25:56,889
لا أعلم تلك البيانات وسأوافيكِ بها غداً

307
00:25:56,960 --> 00:25:59,440
لا بأس .. نتعامل مع حالات كهذه يومياً

308
00:25:59,520 --> 00:26:01,010
شكراً لكِ

309
00:26:10,800 --> 00:26:14,361
كان من الجيد أن (إيفا) حصلت
على دعم أصدقائنا

310
00:26:14,440 --> 00:26:17,887
وزملاء الكنيسة متى احتاجت لذلك

311
00:26:28,480 --> 00:26:30,801
مضى أكثر من ساعة

312
00:26:30,880 --> 00:26:32,848
لا أستطيع التحكم فى القلق
مع عدم درايتى بالحالة

313
00:26:34,960 --> 00:26:36,360
سأذهب لأعرف الوضع

314
00:26:36,400 --> 00:26:37,401
(أيفا) .. (إيفا)

315
00:26:37,520 --> 00:26:38,521
أحتاج إلى أجوبة

316
00:26:43,520 --> 00:26:44,760
أيها الطبيب ؟ -
كيف أخدمكِ ؟ -

317
00:26:44,840 --> 00:26:47,730
(أحاول معرفة ماذا يجرى مع زوجى (دونالد بيبير

318
00:26:47,800 --> 00:26:49,529
ألم يبلغكِ أحد بالوضع

319
00:26:49,680 --> 00:26:51,409
لا .. لم يبلغنى أحد بشىء

320
00:26:51,480 --> 00:26:52,606
آسف جداً

321
00:26:52,680 --> 00:26:55,968
أنا (توم جريدر) جراح عظام

322
00:26:57,760 --> 00:27:01,048
تعالِ لأطلعكِ على الحالة

323
00:27:01,120 --> 00:27:02,963
زوجك مصاب بشكل سيئ جداً

324
00:27:04,240 --> 00:27:07,050
نفعل كل ما بوسعنا كى ننقذه

325
00:27:07,440 --> 00:27:09,886
إنظرى إنه ليس مجرد كسر

326
00:27:10,880 --> 00:27:12,120
العظام محطمه

327
00:27:13,040 --> 00:27:17,409
هناك أجزاء مفقودة من العظم والعضلات والجلد

328
00:27:18,680 --> 00:27:20,762
تلك ركبته اليمنى

329
00:27:20,840 --> 00:27:26,244
وهذه اليسرى
هنا يجب أن تكون عظام الفخذ

330
00:27:27,800 --> 00:27:28,847
يجب أن تكون " ؟ "

331
00:27:28,920 --> 00:27:32,402
حسناً إنها مفقودة
كمية كبيرة من العظام مفقودة

332
00:27:33,040 --> 00:27:34,280
أربعة بوصات ونصف

333
00:27:35,120 --> 00:27:38,966
يبدو أن لديه كسر أيضاً فى الحوض

334
00:27:40,280 --> 00:27:42,806
لكننا سنترك هذا حالياً

335
00:27:42,880 --> 00:27:46,362
يجب أن نتعامل أولاً مع الإصابات الأخرى

336
00:27:46,440 --> 00:27:48,568
كما ترىِ

337
00:27:48,640 --> 00:27:51,803
هذا النسيج الناعم فقط
المتبقى من الجزء السفلى لساقه

338
00:27:51,880 --> 00:27:55,282
والذى يربط قدمه اليسرى ببقية جسده

339
00:27:57,160 --> 00:27:59,208
هل تودىِ زيارته ؟

340
00:27:59,360 --> 00:28:01,362
نعم أود

341
00:28:01,440 --> 00:28:02,930
حسناً .. تعالِ

342
00:28:06,400 --> 00:28:09,563
لن يرد عليكِ ، يتلقى علاج قوى

343
00:28:12,440 --> 00:28:15,762
لا نستطيع أن نعطيه أيه شئ حتى
ننتهى من فحصه تماماً

344
00:28:19,040 --> 00:28:21,247
سينقلونه لغرفة العمليات الآن

345
00:29:23,840 --> 00:29:24,887
رباه

346
00:29:28,920 --> 00:29:30,206
رباه ساعدنا

347
00:29:34,600 --> 00:29:36,125
رجاء ساعدنا

348
00:29:39,680 --> 00:29:41,330
أنا خائفة جداً

349
00:29:48,160 --> 00:29:53,610
ساعدتنا دائماً
الآن رجاء ، ساعدنا

350
00:30:01,840 --> 00:30:03,410
رجاء ساعدنا

351
00:30:33,240 --> 00:30:35,766
لا أعلم ما خطتهم

352
00:30:41,960 --> 00:30:43,769
<i> يخططون لنجدتك </i>

353
00:30:46,840 --> 00:30:48,604
<i> حتى لا تتأذى </i>

354
00:30:52,120 --> 00:30:55,920
<i> لإعطائك أمل ومستقبل </i>

355
00:30:56,040 --> 00:30:58,850
<i> فرص النجاة صارت صعبة </i>

356
00:30:58,960 --> 00:31:02,931
<i> لأن الجنة كانت رائعة جداً </i>

357
00:31:08,200 --> 00:31:09,440
مرحباً أبى

358
00:31:12,360 --> 00:31:13,441
حسناً

359
00:31:17,320 --> 00:31:18,651
<i> ليس جيد </i>

360
00:31:26,360 --> 00:31:27,805
لا أعرف

361
00:31:28,800 --> 00:31:30,484
أنا لا أعرف ، أبى

362
00:31:31,360 --> 00:31:33,886
أراك غدا مع الأطفال

363
00:31:38,080 --> 00:31:40,128
<i> (تحدثت مع أباء (دون </i>

364
00:31:40,200 --> 00:31:42,320
<i> لن يصلوا هنا قبل بعد غداً </i>

365
00:31:43,720 --> 00:31:46,610
<i> أحبك أيضاً ، مع السلامة </i>

366
00:31:51,240 --> 00:31:54,767
سبب عدم سماعكِ أخبار منا لأننا
كنا نعمل معه طوال الليل

367
00:31:54,840 --> 00:31:55,921
طوال الليل " ؟"

368
00:31:56,000 --> 00:31:58,002
أحد عشر ساعة ونصف

369
00:31:58,080 --> 00:32:00,003
الأخبار الجيدة أنه ليس هناك علامة

370
00:32:00,120 --> 00:32:02,009
على وجود ضرر دماغى
أو نزيف داخلى

371
00:32:02,920 --> 00:32:06,049
ثبتنا ذراعه اليسرى
ووضعنا ساقه اليسرى فى جبيرة

372
00:32:06,720 --> 00:32:09,291
(سنعتنى بزوجكِ عناية جيدة (إيفا

373
00:32:10,080 --> 00:32:11,844
سيصبح بخير

374
00:32:11,960 --> 00:32:13,689
شكرا لك أيها الطبيب

375
00:32:16,440 --> 00:32:19,125
هناك الكثير من الناس فى مصلى المستشفى

376
00:32:19,200 --> 00:32:21,043
(يصلون من أجل (دون

377
00:32:24,520 --> 00:32:25,521
كيف الحال ؟

378
00:32:25,600 --> 00:32:26,601
حسناً

379
00:32:31,360 --> 00:32:34,045
لا أريد أن أشغلكِ بهذا الأمر

380
00:32:35,120 --> 00:32:37,202
لكن عليكِ توكيل محامى

381
00:32:43,560 --> 00:32:46,131
<i>الثبات هو كل ما كان على فعله</i>

382
00:32:46,200 --> 00:32:47,725
<i>(لم يتحمل أحد مثلما فعلت (إيما</i>

383
00:32:48,920 --> 00:32:51,810
<i>تستيقظ كل يوم فى السادسة صباحاً</i>

384
00:32:51,880 --> 00:32:54,929
<i>تذهب لعملها بالمدرسة
وتخرج منه إلى مسرعة</i>

385
00:32:55,000 --> 00:32:57,401
<i> تمضى بقية يومها بجوارى </i>

386
00:32:58,200 --> 00:33:01,204
<i>نفس الروتين المرهق يوماً بعد يوم</i>

387
00:33:03,080 --> 00:33:04,401
إصاباتك خطيرة

388
00:33:06,820 --> 00:33:10,541
أجرينا أشعة بالرنين المغناطيسى لك
ويبدو أنك نجوت من أى ضرر دماغى

389
00:33:13,760 --> 00:33:17,162
أتألم أكثر مما كنت أعتقد أن بشر يتحمله

390
00:33:18,720 --> 00:33:20,848
يمكننا مساعدتك
فى تدبر ذلك الأمر

391
00:33:22,800 --> 00:33:24,689
أريد مسكن فحسب

392
00:33:24,800 --> 00:33:26,689
أتفهم مقصدك

393
00:33:27,840 --> 00:33:29,490
عائلتك هنا لرؤيتك

394
00:33:31,360 --> 00:33:35,206
<i> الجزء الأصعب فى التحمل
متى تحضر عائلتى</i>

395
00:33:35,280 --> 00:33:38,807
<i> خصوصا أطفالى ، متى يرونى هكذا</i>

396
00:33:39,800 --> 00:33:40,847
(دون)

397
00:33:42,280 --> 00:33:43,361
إنه بخير يا أولاد

398
00:33:43,440 --> 00:33:44,885
حيوا بوالدكم

399
00:33:45,000 --> 00:33:46,206
(نيكول)

400
00:33:56,960 --> 00:33:58,689
أحبك يا أبى

401
00:34:00,120 --> 00:34:01,451
أحبك يا أبى

402
00:34:01,600 --> 00:34:02,886
أحبك

403
00:34:05,600 --> 00:34:10,242
أحبك (كرس) كثيراً

404
00:34:13,560 --> 00:34:15,449
لدى حفلة راقصة قريباً
فى عيد الحب

405
00:34:16,080 --> 00:34:17,081
وأنا متحمسة لها جداً

406
00:34:19,200 --> 00:34:21,441
على الرغم من أنى لا أعرف
إن كان لدى شريك

407
00:34:24,520 --> 00:34:27,046
والدكِ سيرقص معكِ

408
00:34:27,120 --> 00:34:30,249
لقد أحرزت هدفان يا أبى

409
00:34:30,320 --> 00:34:32,368
هدف واحد أحتسب

410
00:34:32,440 --> 00:34:35,683
أعذرونى ، حان وقت الغيار على الجروح

411
00:34:36,560 --> 00:34:37,846
أراكم قريباً يا أحبائى

412
00:34:37,920 --> 00:34:39,331
حسناً ، مع السلامة

413
00:34:39,400 --> 00:34:40,845
حسناً

414
00:34:40,920 --> 00:34:42,126
هيا يا أعزائى

415
00:34:42,200 --> 00:34:44,328
أبقوا مع جدكم دقيقة ، حسناً ؟

416
00:34:45,400 --> 00:34:46,765
كونوا أطفال جيدين

417
00:34:46,880 --> 00:34:48,211
أراكم قريباً يا أحبائى

418
00:34:52,680 --> 00:34:55,160
لدينا أفضل أطفال فى العالم

419
00:34:57,600 --> 00:35:00,809
نعم بالتأكيد

420
00:35:05,840 --> 00:35:08,161
مرحباً ، كيف الحال

421
00:35:09,200 --> 00:35:11,168
انتم بخير ؟

422
00:35:12,520 --> 00:35:14,443
حسناً

423
00:35:14,520 --> 00:35:16,409
إيفا) أعتقد من الأفضل أن)
نصطحب الأطفال معنا إلى البيت

424
00:35:18,280 --> 00:35:20,282
سأجد لهم مدرسة بالجوار

425
00:35:20,360 --> 00:35:22,010
حتى لا تشعرى بالقلق تجاههم

426
00:35:22,120 --> 00:35:23,770
إن كانوا ينالوا الرعاية الكافية أم لا

427
00:35:23,840 --> 00:35:27,367
(وبهذا يمكنك التركيز فى رعاية (دون

428
00:35:31,480 --> 00:35:32,686
يجب أن أتحدث مع (دون) أولاً

429
00:35:32,760 --> 00:35:34,364
لست متأكد إن كان هذا
القرار سيتخذه بطريقة صائبة

430
00:35:34,440 --> 00:35:35,521
أبى

431
00:35:35,600 --> 00:35:37,364
أنتم على بعد 250 ميل

432
00:35:37,440 --> 00:35:38,965
لن نكون قادرين على رؤيتهم يومياً

433
00:35:39,040 --> 00:35:43,523
أعلم أنه أمر قاس
لكن (دون) بحاجة لكِ الآن

434
00:35:44,600 --> 00:35:46,841
كما يمكننا إعادة الأطفال متى شئتم

435
00:35:50,120 --> 00:35:51,451
من الأفضل أن أتحدث مع (دون) عن ذلك

436
00:35:52,560 --> 00:35:54,085
حسناً ، لا بأس

437
00:36:01,240 --> 00:36:02,765
مرحباً

438
00:36:04,840 --> 00:36:06,126
كيف حالك اليوم ؟

439
00:36:09,960 --> 00:36:11,166
بما تشعر ؟

440
00:36:16,920 --> 00:36:19,161
يعتقد ابى أنه من الأفضل لهم

441
00:36:19,320 --> 00:36:21,607
(اصطحاب الأولاد معهم لـ (لويزيانا

442
00:36:22,240 --> 00:36:24,200
على الأقل حتى تخرج من المستشفى

443
00:36:27,760 --> 00:36:30,445
أنا لا أعتقد بأنها فكرة جيدة

444
00:36:31,880 --> 00:36:32,961
أعلم

445
00:36:34,600 --> 00:36:36,568
لكنه سيكون أفضل لهم

446
00:36:36,640 --> 00:36:38,563
.. لأنى لم أعد أجد من يتولى أمرهم

447
00:36:38,640 --> 00:36:41,610
ذهابهم وعودتهم من المدرسة يومياً

448
00:36:41,760 --> 00:36:45,367
(إنها ليست فكرة جيدة (إيفا

449
00:36:45,440 --> 00:36:48,683
.. سيكون مستحيلاً على

450
00:36:48,760 --> 00:36:53,368
العودة للتدريس للحفاظ على التأمين الصحى

451
00:36:53,480 --> 00:36:57,405
وقضاء الوقت معك
وإيجاد الطاقة للعناية بالأطفال

452
00:36:58,640 --> 00:36:59,971
لا

453
00:37:03,000 --> 00:37:04,445
(دون)

454
00:37:06,640 --> 00:37:11,931
دع والدى يتولوا أمر
الأطفال إنه الحل الوحيد المتاح

455
00:37:16,920 --> 00:37:18,490
أريد موافقتك

456
00:37:21,240 --> 00:37:24,130
سأشعر بالراحة متى حصلت على موافقتك

457
00:37:34,360 --> 00:37:36,601
سأرسلهم مع والدى

458
00:38:27,600 --> 00:38:29,682
<i> (مرحبا بكم فى (ماكدونالد
هل يمكننى تلقى طلباتكم ؟ </i>

459
00:38:31,840 --> 00:38:34,605
نعم ، أود أثنان من البرجر بالجبن

460
00:38:34,680 --> 00:38:37,729
وأثنان من المخفوق وأثنان من البطاطس رجاءاً

461
00:38:37,800 --> 00:38:40,565
<i> شكراً لكِ ، رجاء توجهى إلى النافذة </i>

462
00:38:53,451 --> 00:38:57,305
أنا (باو) خاصتك
(سيسيل باو مونت)  محامى تعويضات خاص

463
00:39:17,440 --> 00:39:19,568
<i> حتى وقت رجوعنا للبيت </i>

464
00:39:19,680 --> 00:39:21,762
<i> إيفا) لم تنم على سريرنا) </i>

465
00:39:23,600 --> 00:39:26,490
<i> وتلك الأريكة لم تكن مريحة </i>

466
00:39:26,560 --> 00:39:28,289
<i> أعلم ذلك لأنى جربتها </i>

467
00:40:05,440 --> 00:40:07,522
(نعم ، مرحباً ، اسمى (إيفا بيبر

468
00:40:07,600 --> 00:40:10,570
أود توكيل محامى

469
00:40:20,040 --> 00:40:21,087
(سيدة (بابر

470
00:40:21,200 --> 00:40:22,201
(بيبر)

471
00:40:22,280 --> 00:40:24,726
عفواً أنا آسف
أنا (سيسيل باو مونت)

472
00:40:24,800 --> 00:40:26,006
من دواعى سرورى

473
00:40:26,160 --> 00:40:27,446
أنا (باو) خاصتكِ

474
00:40:28,480 --> 00:40:31,165
قبل أن نبدأ ، هل يمكننى سؤالكِ ؟

475
00:40:32,200 --> 00:40:33,486
تفضل

476
00:40:33,560 --> 00:40:35,688
كيف وصلتى لى ؟

477
00:40:35,800 --> 00:40:38,929
من لوحة إعلانات ، إشارة بالطريق

478
00:40:39,040 --> 00:40:41,122
.. شاهدتى ، إشارة

479
00:40:45,120 --> 00:40:47,248
شىء كلنا نحتاج فى وقت الحيرة

480
00:40:47,320 --> 00:40:48,481
أليس كذلك ؟

481
00:40:52,280 --> 00:40:54,328
زوجك تعرض لحادث تصادم
من شاحنة حكومية

482
00:40:54,440 --> 00:40:56,442
تابعة للسجن ، أليس كذلك ؟

483
00:40:56,520 --> 00:40:58,045
نعم .. هدف

484
00:41:00,640 --> 00:41:02,210
يقودها نزيل سجن ؟

485
00:41:04,480 --> 00:41:05,845
هدف

486
00:41:07,160 --> 00:41:11,290
الآن ، ليس قانونى أن يسمحوا
لنزيل سجن قيادة شاحنة

487
00:41:11,360 --> 00:41:13,089
سيكون موقفهم ضعيف
.. بالدعوى القضائية

488
00:41:13,240 --> 00:41:14,969
.. مسئولى السجن هؤلاء

489
00:41:15,040 --> 00:41:19,921
.. لسماحهم لسائق غير مختبر بقيادة

490
00:41:20,760 --> 00:41:23,161
شاحنة بـ 18 عجلة

491
00:41:23,240 --> 00:41:26,528
ثلاثة أهداف .. الفوز الأكيد

492
00:41:30,320 --> 00:41:32,561
.. بعض من أصدقائى قلقون

493
00:41:32,680 --> 00:41:34,967
.. إنه ربما يكون هناك محاولة

494
00:41:35,040 --> 00:41:38,089
من ولاية (تكساس) بإنكار شخصية قائد الشاحنة

495
00:41:40,400 --> 00:41:43,165
حسناً ، هل أصدقائك هؤلاء محامون ؟

496
00:41:44,280 --> 00:41:45,691
لا

497
00:41:45,760 --> 00:41:49,287
نصيحتهم القانونية تقدر بقيمة
متى دفعتِ مقابلها، حسناً ؟

498
00:41:49,400 --> 00:41:51,243
.. ربما يكون هناك محاولة لتغيير

499
00:41:51,400 --> 00:41:53,164
ملابسات الحادث

500
00:41:53,280 --> 00:41:55,647
أعنى ، هذا محتمل أكثر

501
00:41:57,920 --> 00:42:01,561
تعلمين ، إنهم عالقون بخطاف كبير

502
00:42:01,640 --> 00:42:04,086
.. لذا أعتقد أنه من المفترض

503
00:42:04,160 --> 00:42:06,561
.. أن ولاية (تكساس) لديها شجاعة لتواجه الأمر

504
00:42:08,200 --> 00:42:09,565
هل سنقيم دعوة قضائية ؟

505
00:42:10,880 --> 00:42:12,166
أعذرينى

506
00:42:16,120 --> 00:42:18,122
(تسعة أى ثمانية هذا أنت (تولسا
أليس كذلك ؟

507
00:42:20,480 --> 00:42:21,891
.. أنا آسف .. أنت

508
00:42:22,480 --> 00:42:24,244
هل قلتِ للتو
" هل سنقيم دعوة قضائية ؟ "

509
00:42:24,320 --> 00:42:27,164
سيدتى ما كنت لأحضر هنا
ما لم يكن هناك دعوة قضائية

510
00:42:27,240 --> 00:42:29,720
أنا (باو) خاصتكِ

511
00:42:29,800 --> 00:42:34,567
"و "مونت" تعنى دعوة قضائية "مونتـ صرة

512
00:42:38,000 --> 00:42:39,331
جملة غير جيدة ، أليس صحيح ؟

513
00:42:41,120 --> 00:42:42,406
.. مون" مثل"

514
00:42:43,160 --> 00:42:45,162
"مونـ ـتقم"

515
00:42:47,760 --> 00:42:50,730
.. ما رأيك بـ "مونت" مثل

516
00:42:50,800 --> 00:42:53,565
"كبير بحجم "مونتـانا

517
00:42:55,400 --> 00:42:57,368
الفواتير الطبية ستصبح فلكية

518
00:42:57,440 --> 00:42:59,960
ومن المحتمل ليس لديكِ
موارد لتغطيها أليس كذلك ؟

519
00:43:00,000 --> 00:43:01,843
لا .. لا موارد

520
00:43:04,560 --> 00:43:05,721
كيف حال الأطفال ؟

521
00:43:09,320 --> 00:43:11,209
من سيتلو الصلاة الليلة ؟

522
00:43:11,280 --> 00:43:13,760
نيكول) تلتها ليلة أمس ، أولاد ؟)

523
00:43:15,520 --> 00:43:17,682
جو) ؟ .. (كرس) ؟)

524
00:43:20,600 --> 00:43:21,931
كرس) هيا أنت الأكبر سنّا)

525
00:43:22,800 --> 00:43:24,768
إنها 10 دقائق فقط

526
00:43:24,840 --> 00:43:27,286
إذا فأنت الأكبر ؟

527
00:43:28,320 --> 00:43:30,607
الشكر للرب على الطعام الموجود بطاولتنا

528
00:43:30,680 --> 00:43:33,684
ورجاء إعتنى بوالدى

529
00:43:33,760 --> 00:43:34,761
.. و

530
00:43:35,200 --> 00:43:39,569
.. وإسمح لى ولأخى
بعدم إكمال واجبنا المنزلى الليلة

531
00:43:40,800 --> 00:43:42,920
الرب لن يسمح بهذا بالطبع

532
00:43:43,400 --> 00:43:44,811
ها نحن

533
00:44:19,760 --> 00:44:21,250
هل تحتاج مساعدة ؟

534
00:44:23,040 --> 00:44:25,008
من صوتك يبدو أنك تتألم بشدة

535
00:44:26,760 --> 00:44:28,285
عما تتحدثين ؟

536
00:44:28,360 --> 00:44:29,885
أنت صرخت

537
00:44:34,240 --> 00:44:38,370
رباه .. هل أعدتنى للحياة من أجل هذا ؟

538
00:44:38,440 --> 00:44:41,523
نعم يا عزيزى .. عدت من أجلى

539
00:44:43,480 --> 00:44:46,211
حسناً ، خذ نفس

540
00:44:46,280 --> 00:44:47,645
نفس .. نفس عميق

541
00:44:48,760 --> 00:44:49,966
أعمق

542
00:44:52,960 --> 00:44:54,200
نفس آخر

543
00:44:56,280 --> 00:44:59,727
حسناً .. دعنا نعدك

544
00:45:00,880 --> 00:45:01,961
لأى غرض ؟

545
00:45:02,080 --> 00:45:03,127
لأخذ نفس

546
00:45:09,160 --> 00:45:11,970
سأضع لك هذه ، حسناً ؟

547
00:45:15,400 --> 00:45:16,481
جيد

548
00:45:26,080 --> 00:45:27,969
ربـــــاه

549
00:45:31,680 --> 00:45:33,489
ربـــــاه .. رجاء

550
00:45:40,960 --> 00:45:42,166
(أنا الطبيب (هوشنز

551
00:45:42,800 --> 00:45:44,928
لقد توقفت عن التنفس
خلال فترة مناوبتى

552
00:45:46,360 --> 00:45:47,691
لا أود أن أكون مُحبطاً

553
00:45:50,360 --> 00:45:54,365
حسناً ، دعنا نحاول مساعدتك في تجاوز الأمر

554
00:45:58,320 --> 00:45:59,685
حسناً .. خذ نفس عميق

555
00:46:00,000 --> 00:46:02,002
لا تستسلم .. إستمر فى المحاولة

556
00:46:02,080 --> 00:46:04,686
هل سمعت ما قلت ؟
هيا .. خذ نفس .. الآن

557
00:46:04,760 --> 00:46:06,683
أسعل .. تنفس وأسعل .. هيا

558
00:46:06,760 --> 00:46:08,842
هيا .. خذ نفس

559
00:46:10,120 --> 00:46:12,771
الأمر ليس إختيارى .. خذ نفس الآن هيا

560
00:46:14,840 --> 00:46:16,126
لا أستطيع

561
00:46:19,960 --> 00:46:21,962
حسناً .. لا تفعل

562
00:46:22,040 --> 00:46:24,691
.. إذا لم تبدأ بالتنفس قريباً

563
00:46:24,800 --> 00:46:27,804
سألجأ للتنفس الصناعى

564
00:46:27,880 --> 00:46:30,087
الأمر الذى لن تحبه

565
00:46:30,160 --> 00:46:33,323
<i> ما فعله الطبيب (هوشنز) إفتقر إلى آداب الرعاية </i>

566
00:46:33,400 --> 00:46:36,688
عوض عن ذلك تعامله معى
(كمدرب لكلب (بولدوغ

567
00:46:36,760 --> 00:46:41,209
<i> أرادنى ببساطة أن أتنفس
وأنا توقفت عن المحاولة </i>

568
00:46:54,280 --> 00:46:55,770
(دون)

569
00:46:58,120 --> 00:46:59,610
يجب أن تتنفس

570
00:47:02,320 --> 00:47:05,847
رجاء، هل يمكنك التنفس من أجلى ؟

571
00:47:08,120 --> 00:47:09,929
أنت لا تحاول حتى

572
00:47:13,720 --> 00:47:14,926
! تنفس

573
00:47:17,360 --> 00:47:18,600
! تنفس

574
00:47:29,680 --> 00:47:30,841
(بيلى)

575
00:47:34,480 --> 00:47:35,811
(سيرج)

576
00:47:43,760 --> 00:47:45,603
من هنا
كيف حالك ؟

577
00:47:46,960 --> 00:47:48,121
جيد

578
00:47:54,440 --> 00:47:59,048
دون) هنا ، حالته مستقرة)
أنا متأكدة من أنه سيحب رؤيتكم

579
00:47:59,120 --> 00:48:01,930
أنا لا أستطيع .. لا أستطيع فحسب .. لا

580
00:48:02,000 --> 00:48:05,925
حسناً ، لا بأس
تفضلى معى

581
00:48:06,000 --> 00:48:11,291
<i> كنت أعلم أن أمى لن تتحمل رؤيتى بهذه الحالة </i>

582
00:48:11,360 --> 00:48:15,570
<i> لم تدخل غرفتى طوال فترة إقامتى بالمستشفى </i>

583
00:48:15,640 --> 00:48:18,484
<i> لا يوجد أم يمكنها رؤية إبنها بهذه الحالة </i>

584
00:48:18,560 --> 00:48:21,564
يجب أن أجرى مكالمة ، حسناً ؟
سأعود لكِ سريعاً

585
00:48:21,640 --> 00:48:23,404
<i> ديفيد)، لا أعرف ماذا أفعل) </i>

586
00:48:23,480 --> 00:48:25,448
<i> أمه لم تتحمل حتى أن تكون بنفس الغرفة معه </i>

587
00:48:25,520 --> 00:48:26,726
<i> إنها منهارة </i>

588
00:48:26,840 --> 00:48:29,081
<i> لم يترك لى شىء لأفعله </i>

589
00:48:29,640 --> 00:48:31,449
<i> (أنت من أعز أصدقاء (دون </i>

590
00:48:32,680 --> 00:48:34,921
<i> إنه لا يتنفس </i>

591
00:48:35,000 --> 00:48:36,490
<i> يرفض التنفس </i>

592
00:48:38,200 --> 00:48:41,249
أنت الشخص الوحيد في العالم
الذي سيجعله يفعلها

593
00:48:41,320 --> 00:48:43,766
<i> حسناً ، سأكون عندكِ بأسرع ما يمكننى </i>

594
00:48:43,840 --> 00:48:45,649
<i> من المحتمل خلال ثلاث ساعات </i>

595
00:48:47,160 --> 00:48:48,525
شكرا لك

596
00:48:56,840 --> 00:48:59,286
<i> بطل أمريكي شارك فى ثلاثة حروب </i>

597
00:48:59,360 --> 00:49:02,364
<i> الحرب العالمية و كوريا و فيتنام </i>

598
00:49:02,440 --> 00:49:03,851
<i> هذا هو أبى </i>

599
00:49:22,200 --> 00:49:23,850
بنى

600
00:49:25,480 --> 00:49:31,522
مستعد أن أفعل أى شىء
كى أكون بدلاً منك

601
00:50:00,240 --> 00:50:04,131
ديفيد) شكرا لقدومك)

602
00:50:05,840 --> 00:50:07,444
من هنا

603
00:50:07,600 --> 00:50:10,080
<i>  ديفيد كان أعز أصدقائى </i>

604
00:50:10,880 --> 00:50:13,008
<i> مثلى تماماً ، يعمل كاهن </i>

605
00:50:13,080 --> 00:50:16,607
<i>الذى كان ، ومازال أكبر محب
للإنسانية عرفته</i>

606
00:50:46,800 --> 00:50:48,290
ستفعلها

607
00:50:49,040 --> 00:50:51,691
يجب أن تفعلها
أنت أقوى من ذلك بكثير

608
00:50:55,160 --> 00:50:57,561
لا أجد الرغبة فى ذلك

609
00:50:58,240 --> 00:50:59,446
يجب عليك

610
00:50:59,520 --> 00:51:02,763
(ليس من أجلك (دون
من أجلنا جميعاً

611
00:51:06,720 --> 00:51:08,290
أنا منهك

612
00:51:12,480 --> 00:51:14,642
قاومت قد ما إستطعت

613
00:51:16,880 --> 00:51:18,848
وأنا مستعد للموت

614
00:51:18,920 --> 00:51:20,604
حسناً ، إذا أنت لا تود أن تفعلها

615
00:51:21,280 --> 00:51:22,884
إذا سنفعلها نحن من أجلك

616
00:51:26,680 --> 00:51:28,330
لن نتركك تموت

617
00:51:29,880 --> 00:51:31,530
تعى ذلك (دون) ؟

618
00:51:40,760 --> 00:51:43,001
سنصلى طوال الليل

619
00:51:44,120 --> 00:51:46,726
سأتصل بكل من أعرفهم ليصلوا لك

620
00:51:49,280 --> 00:51:52,682
لابد أن تعلم بأننا جميعاً نهتم بك

621
00:51:53,360 --> 00:51:57,206
سنصلى لك بكل ليلة

622
00:51:58,080 --> 00:52:00,048
سنتكفل بالأمر من الآن

623
00:52:05,520 --> 00:52:07,409
سنتكفل بالأمر

624
00:52:21,400 --> 00:52:22,561
إنه بمرحلة سيئة

625
00:52:23,440 --> 00:52:25,920
نفسياً ، ليس لديه إرادة للعيش

626
00:52:29,880 --> 00:52:31,882
ماذا تبقى لنا لنفعله ؟

627
00:52:33,200 --> 00:52:34,406
نصلى

628
00:52:35,600 --> 00:52:37,648
<i> كلا منا لديه مواهب </i>

629
00:52:37,720 --> 00:52:39,609
<i> ديفيد كان منظم </i>

630
00:52:40,280 --> 00:52:44,524
<i> كان قادر على حشد الكنائس
بجميع أنحاء العالم للصلاة من أجلى </i>

631
00:52:44,640 --> 00:52:46,244
<i> ببساطة بإرسال فاكس لهم </i>

632
00:53:51,120 --> 00:53:53,009
إلى متى سيظل أبى بهذه الحالة ؟

633
00:53:53,920 --> 00:53:56,651
ربما يستغرق الأمر بعض الوقت
ليكتمل شفاءه

634
00:53:59,840 --> 00:54:02,525
كل ما أفعله هم جمع شتات فكرى

635
00:54:02,600 --> 00:54:04,409
وهو أمر لا يجدى

636
00:54:04,480 --> 00:54:07,211
لا يجعل أبى سعيد أو يتعافى

637
00:54:07,280 --> 00:54:09,601
حسناً عزيزتى ، أستمرى فى الصلاة لأجله

638
00:54:10,280 --> 00:54:12,601
تعلمى ما يقال عن الإيمان

639
00:54:12,680 --> 00:54:15,251
يمكنكِ إمتلاك الأمل بدون إيمان

640
00:54:15,320 --> 00:54:17,800
لكن لا يمكنك إمتلاك الإيمان بدون أمل

641
00:54:20,040 --> 00:54:21,769
جدتكِ تحبكِ

642
00:54:22,200 --> 00:54:23,531
وأنا أحبكِ أيضاً ؟

643
00:54:23,600 --> 00:54:26,763
طفلتى ، اريدك أن تنامى الآن

644
00:54:27,920 --> 00:54:30,321
أحبكِ ، أراكِ فى الصباح

645
00:54:39,400 --> 00:54:40,401
(إيفا)

646
00:54:40,920 --> 00:54:42,365
صباح الخير أيها الطبيب

647
00:54:45,880 --> 00:54:48,247
دون) لديه التهاب رئوى بكلتا الرئتين)

648
00:54:48,880 --> 00:54:50,530
.. إن لم نستطع فعل شىء حيال تنفسه

649
00:54:50,640 --> 00:54:53,007
سنضطر لإجراء أكثر قسوة

650
00:54:56,040 --> 00:54:57,166
ما مدى هذه القسوة ؟

651
00:55:00,080 --> 00:55:03,209
" جهاز التثبيت " إليزاروف

652
00:55:03,760 --> 00:55:07,446
وفى نفس الوقت إذا ما نجح الأمر

653
00:55:07,520 --> 00:55:11,047
سنقوم بسحب العظام بكلتا الإتجاهين

654
00:55:12,240 --> 00:55:14,766
ليتكون عظم جيد

655
00:55:14,840 --> 00:55:18,765
حقيقة الأمر أننا سنقوم بكسر العظام
أعلى وأسفل الكسر الأصلى

656
00:55:19,760 --> 00:55:24,322
نضغط على النهايات المكسورة
للإقتراب من بعضها البعض

657
00:55:24,400 --> 00:55:27,927
حتى يلتحموا وبعد ذلك يشكلوا
عظم فخذ جديد

658
00:55:29,800 --> 00:55:31,643
وهل سينجح الأمر ؟

659
00:55:31,720 --> 00:55:33,768
لا أضمن نجاح الأمر

660
00:55:36,080 --> 00:55:38,686
لا يمكننا إعطائة نوع العلاج
الذى يحتاجه للتنفس

661
00:55:38,760 --> 00:55:40,762
طالما هو بهذه الحالة

662
00:55:41,320 --> 00:55:43,004
يجب أن نشجعه

663
00:55:43,080 --> 00:55:45,845
وهذا يتركنا بين خياران

664
00:55:45,920 --> 00:55:50,130
الأول أن نبتر الساق

665
00:55:51,000 --> 00:55:54,891
" والثانى جهاز " إليزاروف

666
00:55:54,960 --> 00:55:57,042
والذى يسمى المثبت الخارجى

667
00:55:58,000 --> 00:56:01,766
أحياناً يستغرق الأمر شهور من الإستشارات

668
00:56:01,840 --> 00:56:04,605
قبل أن ينصحوا بإستخدام
هذا الجهاز مع المرضى

669
00:56:05,360 --> 00:56:08,125
وبالطبع في حالة (دون)
ليس لدينا هذا الوقت

670
00:56:08,440 --> 00:56:11,125
لكن لدينا فرصة لإنقاذ الساق؟

671
00:56:12,080 --> 00:56:13,411
لدينا فرصة

672
00:56:18,680 --> 00:56:20,489
هل تسمح لى بدقيقة رجاءً ؟

673
00:56:21,640 --> 00:56:22,846
بالطبع

674
00:56:51,480 --> 00:56:53,482
لم أعلم أنكِ بالبيت

675
00:56:54,320 --> 00:56:57,130
جلبت الأطفال ليحضروا بعض أغراضهم

676
00:56:57,200 --> 00:57:00,010
" لم أعد أشعر بأنه " البيت
أين مرحباً أمى

677
00:57:00,840 --> 00:57:02,683
إيفا) الأمور ستتحسن)

678
00:57:03,840 --> 00:57:05,444
لكن إلى متى ستظل بهذا السوء؟

679
00:57:06,360 --> 00:57:08,169
لا أستطيع سداد أى من النفقات

680
00:57:08,240 --> 00:57:10,288
هذا البيت أصبح فوضى

681
00:57:11,360 --> 00:57:13,283
ربما لن يعود للبيت

682
00:57:13,360 --> 00:57:14,964
هل سينجو حتى ؟

683
00:57:16,160 --> 00:57:17,764
ربما لن يمشى ثانياً

684
00:57:18,840 --> 00:57:20,410
أنا خائفة جداً

685
00:57:21,280 --> 00:57:22,770
ستتحسن الأمور

686
00:57:23,240 --> 00:57:25,846
سنعبر هذه المحنة كأسرة معاً

687
00:57:26,920 --> 00:57:28,365
هذا تكون العائلة مع بعضها

688
00:57:50,800 --> 00:57:52,086
أنا هنا

689
00:57:52,720 --> 00:57:54,006
أنا هنا

690
00:57:58,680 --> 00:58:00,921
لا بأس .. لا بأس

691
00:58:02,560 --> 00:58:03,641
لا بأس

692
00:58:03,720 --> 00:58:05,051
ما هذا ؟

693
00:58:08,560 --> 00:58:10,403
إنها أداة لنمو العظام

694
00:58:12,400 --> 00:58:16,086
ما هذا ؟

695
00:58:16,160 --> 00:58:17,241
مثبت

696
00:58:18,040 --> 00:58:21,840
الطبيب (جريدر) يقول أنها الطريقة
الوحيدة للحفاظ على الساق

697
00:58:22,320 --> 00:58:24,926
حسناً ؟

698
00:58:25,920 --> 00:58:28,764
ما هذه القضبان المثبته على ساقى ؟

699
00:58:30,840 --> 00:58:32,126
وعلى ذراعى أيضاً ؟

700
00:58:32,640 --> 00:58:34,290
إنها تقنية جديدة

701
00:58:38,560 --> 00:58:40,483
تستحق المخاطرة

702
00:58:40,560 --> 00:58:42,801
لما تركتيهم يفعلوا بى ذلك ؟

703
00:58:52,760 --> 00:58:55,127
<i> لسوء الحظ كانت
.. هذه الألعاب النارية </i>

704
00:58:55,280 --> 00:58:57,601
الشىء الوحيد المتبقى فى زواجنا
فى ذلك الوقت

705
00:58:58,600 --> 00:59:00,125
المبارة إنتهت

706
00:59:05,960 --> 00:59:07,610
والألعاب النارية بدأت

707
00:59:08,120 --> 00:59:09,963
<i> قرار (إيفا) بالإبقاء على ساقى </i>

708
00:59:10,040 --> 00:59:14,011
<i> كان حتى اتمكن من الاستمتاع
بالتزلج وركوب الدراجات مع الأطفال </i>

709
00:59:15,320 --> 00:59:18,290
<i> شعرت بالذنب بسبب طريقة
حديثى معها ذلك اليوم </i>

710
00:59:23,600 --> 00:59:25,250
حاول السيطرة على تنفسك

711
00:59:26,160 --> 00:59:27,161
أبطأه

712
00:59:31,000 --> 00:59:32,604
يمكنك الصراخ إذا أردت

713
00:59:39,440 --> 00:59:40,726
رويدك

714
00:59:43,320 --> 00:59:44,765
.. هذا الألم

715
00:59:45,400 --> 00:59:46,401
أعرف

716
00:59:49,080 --> 00:59:50,491
كدنا ننتهى

717
00:59:54,360 --> 00:59:55,771
صباح الخير إيها الطبيب

718
00:59:58,280 --> 01:00:01,762
إلى متى على تحمل هذه الأداة ؟

719
01:00:03,640 --> 01:00:05,290
.. ما هى المدة حتى

720
01:00:06,840 --> 01:00:08,763
أعلم إن كانت تجدى ؟

721
01:00:11,320 --> 01:00:13,607
ما هى المدة حتى استطيع المشى ؟

722
01:00:13,680 --> 01:00:14,966
بضعة شهور

723
01:00:17,880 --> 01:00:19,291
كم ؟

724
01:00:20,160 --> 01:00:22,367
العديد من الشهور ، وربما أكثر

725
01:00:22,840 --> 01:00:24,922
تعنى من المحتمل بضعة سنوات ؟

726
01:00:26,280 --> 01:00:29,045
ربما سنة ، لا أعلم حقاً

727
01:00:31,320 --> 01:00:34,847
وليس هناك ضمان بأنى
سأستطيع إنقاذ هذه الأطراف؟

728
01:00:35,360 --> 01:00:37,169
لا ضمان

729
01:00:37,240 --> 01:00:40,608
ربما تصاب بعدوى ونضطر لبتر الساق

730
01:00:45,240 --> 01:00:49,609
لذا ، ربما أتحمل هذا الألم لشهور
وفى النهاية أخسر الساق أيضاً ؟

731
01:00:49,680 --> 01:00:52,570
أأمل أن لذراعك اليسرى فرصة جيدة

732
01:00:53,400 --> 01:00:56,085
أخذنا عظام من حوضك اليمين

733
01:00:56,160 --> 01:00:57,571
ووضعناهم فى ذراعك اليسار

734
01:01:01,200 --> 01:01:03,168
.. الأمر مثل أخذ العينات

735
01:01:03,280 --> 01:01:05,248
متى تنقب عن البترول كمثال

736
01:01:23,640 --> 01:01:27,964
(مضطرين لنقل السيد (بيبر
إلى مستشفى (سانت لوك) غداً

737
01:01:30,240 --> 01:01:31,765
لما أنتم مضطريين ؟

738
01:01:33,000 --> 01:01:35,606
أعتقد من الأفضل أن يبقى (دون) هنا

739
01:01:38,080 --> 01:01:39,081
أوافقكِ الرأى

740
01:01:41,320 --> 01:01:42,924
لكن هذا خارج عن أرادتى

741
01:01:44,720 --> 01:01:48,361
فعلت كل ما بوسعى لمنع ذلك

742
01:01:49,680 --> 01:01:51,250
لكنى لم أستطع منع الأمر

743
01:01:57,800 --> 01:01:59,768
<i> هناك حالة فى المستشفى </i>

744
01:01:59,840 --> 01:02:02,571
تأميننا الطبى لا يغطى
(تكاليف علاج (دون

745
01:02:03,440 --> 01:02:04,965
هل هناك شئ يمكنك فعله ؟

746
01:02:06,000 --> 01:02:07,081
أحتاج أجوبة

747
01:02:07,240 --> 01:02:08,287
<i> نعم ، بالطبع هناك </i>

748
01:02:08,360 --> 01:02:10,567
<i> أنا (باو) خاصتكِ ، هل أنتِ بالمستشفى ؟ </i>

749
01:02:10,640 --> 01:02:12,085
نعم

750
01:02:12,200 --> 01:02:13,645
<i> لاقينى بالمطعم </i>

751
01:02:18,880 --> 01:02:20,723
<i>حاولت لكن الإدارة على حق</i>

752
01:02:20,840 --> 01:02:22,171
<i> ولا يقبلوا العدول عن الأمر </i>

753
01:02:23,000 --> 01:02:24,720
ليس هناك شىء لنفعله لنغير الأمور ؟

754
01:02:27,120 --> 01:02:30,806
الأمر متعلق بما تحصل عليه المستشفى
من شركة التأمين

755
01:02:31,720 --> 01:02:33,961
ماذا عن حالتنا ؟ .. موقفنا

756
01:02:34,040 --> 01:02:36,771
حسناً ، لدى أخبار جيدة
و أخبار سيئة

757
01:02:36,840 --> 01:02:38,763
لكن الأخبار السيئة
تمحو الأخبار الجيدة

758
01:02:38,840 --> 01:02:41,605
لذا ما تبقى لنا هو الأخبار السيئة

759
01:02:41,680 --> 01:02:42,841
ما هى ؟

760
01:02:44,000 --> 01:02:45,764
حسناً ، في (تكساس) موظفو الولاية

761
01:02:45,880 --> 01:02:47,644
(يعوضوا من قبل ولاية (تكساس

762
01:02:48,480 --> 01:02:50,244
حسناً ، كيف يؤثر هذا علينا ؟

763
01:02:50,960 --> 01:02:53,645
(حسناً ، الوضع في هذه الحالة ، فى (تكساس

764
01:02:53,720 --> 01:02:57,725
يضعوا غطاء للتعويضات
التى يمكن الحصول عليها

765
01:02:58,640 --> 01:03:00,529
فى أى دعوة قضائية ضد الولاية

766
01:03:01,200 --> 01:03:03,567
وهذا الغطاء 250 ألف دولار

767
01:03:03,880 --> 01:03:07,885
بالمقابل شركات تأمين لها حقوق

768
01:03:08,360 --> 01:03:11,603
وهذا يعنى أن لهم الحق فى الحجز
على أموال المدينين

769
01:03:11,720 --> 01:03:14,883
ضد أى نوع من الإدعاءات أو التعويضات

770
01:03:14,960 --> 01:03:16,883
أو الأموال التى يتسلموها من
الدعاوى القضائية

771
01:03:17,000 --> 01:03:18,923
لتغطية نفقاتهم الطبية

772
01:03:19,000 --> 01:03:20,081
.. بطريقة آخرى

773
01:03:20,920 --> 01:03:23,969
شركة تأمينكِ ستأخذ كل المال

774
01:03:25,280 --> 01:03:26,725
و (دون) لن يحصل على شىء ؟

775
01:03:27,880 --> 01:03:28,847
لا

776
01:03:28,920 --> 01:03:30,684
.. لدى صديق سابق سألنى ذات مرة

777
01:03:30,760 --> 01:03:32,683
" قال " اى نوع من الكوكيز تخبز

778
01:03:32,800 --> 01:03:34,689
" متى لا تملك أيه مال؟ "

779
01:03:35,840 --> 01:03:37,000
" قلت له " لا أعرف ، أيهما ؟

780
01:03:37,040 --> 01:03:38,565
" قال " الغُريبة

781
01:03:39,560 --> 01:03:41,244
.. لسوء الحظ (دون) سيضطر

782
01:03:41,360 --> 01:03:42,964
" لخبز " الغُريبة

783
01:03:43,040 --> 01:03:46,567
كان من الأفضل له
لو صدمته شاحنة بيرة

784
01:03:46,640 --> 01:03:50,167
كنا سنحصل على ملايين الدولارات

785
01:03:55,240 --> 01:03:57,129
سيدى ، هل يمكننى إعطائك تلك البطاقة؟

786
01:03:57,200 --> 01:04:00,443
حضرت لتقول لى ذلك فحسب ؟

787
01:04:01,160 --> 01:04:02,650
<i> كيف سنفعل ذلك ؟ </i>

788
01:04:03,240 --> 01:04:05,083
سننقله بسيارة إسعاف

789
01:04:05,720 --> 01:04:06,960
و يمكنكِ أن تقودى سيارتكِ

790
01:04:11,760 --> 01:04:15,082
<i> (بالرغم من أن مستشفى (سانت لوك
.. تبعد 5 شوارع فقط </i>

791
01:04:15,160 --> 01:04:18,926
<i>لكن الألم كان رهيب
مع وجود هذا المثبت بساقى وذراعى</i>

792
01:04:19,800 --> 01:04:23,009
<i> كل صدمة وصلت لعظامى </i>

793
01:04:26,600 --> 01:04:28,443
<i> إيفا) بقيت قوية) </i>

794
01:04:28,520 --> 01:04:31,330
<i> حاولت ألا تبكى وهى تشاهدنى بهذه الحالة </i>

795
01:04:33,760 --> 01:04:35,603
المكان ليس لطيف هنا

796
01:04:38,640 --> 01:04:40,563
ليس مثالى ، مع الأسف

797
01:04:45,760 --> 01:04:47,250
(آسفه جداً (دون

798
01:04:57,960 --> 01:04:59,769
عندما طلوا هذا اللون الأزرق

799
01:05:00,680 --> 01:05:02,728
لابد وأنه كان يوم غائم

800
01:05:08,320 --> 01:05:10,891
(سيد (بيبر) .. سيدة (بيبر

801
01:05:10,960 --> 01:05:12,849
كيف حال رجلنا اليوم ؟
مرحباً

802
01:05:13,400 --> 01:05:14,811
شكرا لكِ ، بخير

803
01:05:14,880 --> 01:05:16,962
(لدى بعض المسكنات من أجلك سيد (بيبر

804
01:05:17,960 --> 01:05:19,769
سأعتنى بك جيداً ، حسناً ؟

805
01:05:19,840 --> 01:05:22,002
دعنى أمسك بذراعك

806
01:05:22,320 --> 01:05:26,120
سأثبت لك هذه فحسب

807
01:05:26,680 --> 01:05:28,762
ستجعلك تشعر بتحسن

808
01:05:34,040 --> 01:05:35,485
حسناً

809
01:05:36,160 --> 01:05:38,481
(الأمر بسيط حقاً سيد (بيبر

810
01:05:38,560 --> 01:05:41,211
.. كل ما عليك فعله

811
01:05:44,720 --> 01:05:47,690
.. أي وقت تشعر أنك بحاجة لمسكن

812
01:05:50,080 --> 01:05:53,448
.. ليريحك من الألم

813
01:05:53,520 --> 01:05:56,046
كل ما عليك الضغط على هذا الزر

814
01:05:56,120 --> 01:06:00,091
وهذا سيسمح للمسكن بالنزول ، حسناً ؟

815
01:06:01,680 --> 01:06:03,284
وأتصال بى متى تريدنى

816
01:06:03,360 --> 01:06:04,600
حسناً ، سيدة (بيب) ؟

817
01:06:04,680 --> 01:06:06,444
شكرا لكِ -
مرحباً بكم -

818
01:06:18,480 --> 01:06:20,926
السيد والسيدة (بيبر) كيف الحال اليوم ؟

819
01:06:21,480 --> 01:06:22,481
نحن بخير ، شكراً لكِ

820
01:06:22,560 --> 01:06:23,561
جيد

821
01:06:24,240 --> 01:06:25,321
وماذا عنه ؟

822
01:06:26,920 --> 01:06:28,445
(مرحباً سيد (بيبر

823
01:06:29,600 --> 01:06:31,728
هل أكلت اليوم ؟

824
01:06:34,760 --> 01:06:36,603
هل تناولت العلاج اليوم ؟

825
01:06:38,240 --> 01:06:40,242
هل مر بك الطبيب (جريدر) ؟

826
01:06:43,760 --> 01:06:46,240
هل شعرت بتلبك فى الأمعاء اليوم ؟

827
01:06:48,040 --> 01:06:49,883
لربما لهذا أنت حاد الطبع جداً

828
01:06:51,920 --> 01:06:54,844
حسناً، سأعود لك لاحقاً لأفحصك

829
01:06:54,920 --> 01:06:57,082
فقط أعلمنى متى احتجت لشىء

830
01:06:57,200 --> 01:06:58,406
شكرا لكِ

831
01:06:58,480 --> 01:06:59,766
مرحبا بكم

832
01:07:14,520 --> 01:07:15,806
لماذا لا تتكلم ؟

833
01:07:19,760 --> 01:07:21,683
أنا لا أستطيع أن أفهم
ما الذى يدور بداخلك

834
01:07:27,120 --> 01:07:28,201
ماذا حدث لك ؟

835
01:07:35,200 --> 01:07:37,043
! تكلم معى

836
01:07:37,120 --> 01:07:39,885
! دون) أجبنى)

837
01:07:42,360 --> 01:07:44,806
أنا ما زلت هنا

838
01:07:44,880 --> 01:07:46,001
لما لا تجيبنى ؟

839
01:07:52,160 --> 01:07:53,605
إلى أى ذهبت ؟

840
01:07:58,440 --> 01:08:00,169
أنت لم تعد تشعر بى حتى

841
01:08:09,720 --> 01:08:11,848
هل هناك ما تود إخبارى به ؟

842
01:08:17,080 --> 01:08:18,684
أين زوجى ؟

843
01:08:24,360 --> 01:08:25,885
إنه ليس موجود هنا

844
01:08:38,640 --> 01:08:40,085
أفتقده

845
01:08:44,360 --> 01:08:45,930
هل أحضر لك الهاتف ؟

846
01:08:47,560 --> 01:08:49,050
هل أجيب لك عليه ؟

847
01:08:54,520 --> 01:08:55,760
مرحباً ؟

848
01:08:57,040 --> 01:08:58,405
" هل أنت (دون) ؟ "

849
01:08:59,440 --> 01:09:00,930
إنه لا يتكلم

850
01:09:01,280 --> 01:09:04,443
إنه يضطجع هنا ولا يبالى بشىء

851
01:09:06,040 --> 01:09:07,087
مرحباً أبى

852
01:09:07,520 --> 01:09:09,409
عفواً ، سأتصل بك لاحقاً

853
01:09:09,480 --> 01:09:10,561
ما هذا ؟

854
01:09:10,880 --> 01:09:14,248
<i> أعلم أنه من المفترض أن
أكون ممتن لكونى مازلت حى </i>

855
01:09:14,320 --> 01:09:17,244
<i> موقفى المكتئب تسبب فى
خسائر فادحة للجميع </i>

856
01:09:18,120 --> 01:09:21,363
<i>لكنى كنت أشعر أن شىء ما مفقود فحسب</i>

857
01:09:21,440 --> 01:09:23,124
<i> وأنى لا أستحق أن أكون هنا </i>

858
01:09:23,200 --> 01:09:24,201
مرحباً أبى

859
01:09:28,760 --> 01:09:30,125
حسناً يا أطفال .. وقت الرحيل

860
01:09:30,200 --> 01:09:32,680
لا نود أن نتعب والدكم

861
01:09:32,760 --> 01:09:34,121
لا بأس يا أبى .. سأصحبهم أنا

862
01:09:34,160 --> 01:09:35,491
إلى "ماكدونالد" بالطابق الأول

863
01:09:35,600 --> 01:09:36,647
هيا يا أحبائى

864
01:09:36,720 --> 01:09:38,051
هيا

865
01:09:42,880 --> 01:09:44,120
هل أنتِ بخير يا أمى ؟

866
01:09:44,280 --> 01:09:45,566
نعم

867
01:09:49,080 --> 01:09:52,766
لم أكن أتخيل أن البرجر بالجبن
والبطاطس المحمرة بهذه الروعة

868
01:09:57,160 --> 01:09:58,969
أنا عاشق للبطاطس المحمرة

869
01:09:59,760 --> 01:10:01,285
هل أنت عاشق للبطاطس المحمرة ؟

870
01:10:02,280 --> 01:10:03,486
وأنا أيضاً

871
01:10:08,480 --> 01:10:10,721
هل تعتقدى أن والدى سيعود للبيت
وقت عيد ميلادى

872
01:10:13,800 --> 01:10:15,131
أتمنى ذلك

873
01:10:16,120 --> 01:10:17,690
وأعلم أنا يريد ذلك أيضاً

874
01:10:19,280 --> 01:10:24,923
جدى يجعلنا ننهى واجبنا المدرسى
قبل أن نذهب إلى البحيرة

875
01:10:25,560 --> 01:10:27,050
هذا ما يجب

876
01:10:28,160 --> 01:10:30,322
لكنه لا يساعدنا مثلما كنتِ تفعلين

877
01:10:53,160 --> 01:10:54,241
(دون)

878
01:10:56,240 --> 01:10:57,765
جئت لأقول لك ليلة سعيدة

879
01:11:01,240 --> 01:11:02,969
ألن تقول لى ليلة سعيدة ؟

880
01:11:08,240 --> 01:11:11,005
لقد تعبت من هذا

881
01:11:15,520 --> 01:11:17,807
تبدو كما لو كنت لا تهتم بشىء مطلقاً

882
01:11:19,720 --> 01:11:22,724
يبدو أنك لست مهتم بعودتك لنا

883
01:11:26,400 --> 01:11:29,449
لا تهتم متى حضر الأطفال لزيارتك

884
01:11:34,400 --> 01:11:36,323
لا تريد أن تكبر معى

885
01:11:40,200 --> 01:11:41,770
وأن ترى الأطفال يتزوجون

886
01:11:45,200 --> 01:11:46,531
لا يهمك ذلك

887
01:11:52,960 --> 01:11:55,247
يمكنك التخلص من ألمك بضغطة على هذا الزر

888
01:11:55,920 --> 01:11:58,685
لكنك تتسبب فيه للجميع

889
01:12:33,960 --> 01:12:36,770
<i> (مرحبا بكم فى (ماكدونالد
هل يمكننى تلقى طلباتكم ؟ </i>

890
01:13:21,520 --> 01:13:24,364
<i> آسفه ، تلك ليست على القائمة </i>

891
01:13:37,840 --> 01:13:39,251
ربــــــاه

892
01:13:43,760 --> 01:13:45,091
ربــــــاه

893
01:13:49,360 --> 01:13:51,681
هل يجب أن يكون الأمر كذلك حقاً ؟

894
01:13:59,280 --> 01:14:02,841
ألم الإصابات

895
01:14:03,880 --> 01:14:05,644
أستطيع التعامل معه

896
01:14:11,080 --> 01:14:15,483
وحتى رؤية الشفقة والبؤس

897
01:14:15,560 --> 01:14:19,963
فى عيون من يحبونى ويهتمون بى

898
01:14:22,200 --> 01:14:24,043
أستطيع التعامل مع ذلك أيضاً

899
01:14:31,640 --> 01:14:34,166
.. وبقدر ما هذا جيد .. إلا إننى

900
01:14:41,440 --> 01:14:43,568
لا أريد أن أكون عبء

901
01:14:44,480 --> 01:14:48,485
كنت أود فقط العودة للبيت
وأنت أخذتنى للجنة

902
01:14:52,080 --> 01:14:54,003
لما لا تأخذنى لها ثانياً فحسب ؟

903
01:14:59,840 --> 01:15:01,126
الآن

904
01:15:08,240 --> 01:15:10,129
أريد العودة إلى الجنة

905
01:15:14,320 --> 01:15:15,731
بيتى

906
01:15:20,080 --> 01:15:22,242
بيتى هو الجنة الآن

907
01:15:25,520 --> 01:15:28,763
السيد المسيح ، دعنى أعود لبيتى رجاءاً

908
01:15:35,920 --> 01:15:38,048
دعنى أعود لبيتى رجاءاً

909
01:16:14,160 --> 01:16:18,006
حسنا، (ساوث بارك) استأجرنى
.. كى أكون بدلاً منك

910
01:16:18,080 --> 01:16:20,082
فى فترة غيابك

911
01:16:20,160 --> 01:16:23,164
لذا أعتقد بأنه يمكنك القول
بأنى خارج التقاعد

912
01:16:27,080 --> 01:16:29,242
هل تود أن أحضر لك مجلة ؟

913
01:16:33,520 --> 01:16:36,524
ألا تحب المخفوق ؟

914
01:16:40,240 --> 01:16:41,526
ماذا عن الهامبورجر ؟

915
01:16:41,600 --> 01:16:43,887
لقد فقدت بعض من وزنك يا بنى

916
01:16:50,600 --> 01:16:55,128
هل تود أن أقرأ لك من الإنجيل‏ ؟

917
01:16:56,840 --> 01:16:58,649
أو أى كتاب آخر

918
01:16:58,720 --> 01:17:00,449
حقاً لا

919
01:17:02,680 --> 01:17:04,125
شكراً لقدومك

920
01:17:14,400 --> 01:17:16,562
تعلم ، تحتاج إلى أن نعمل معاً

921
01:17:20,200 --> 01:17:21,406
سيدى ؟

922
01:17:21,880 --> 01:17:23,006
تحتاج إلى أن نعمل معاً

923
01:17:23,080 --> 01:17:25,321
أنت لا تقوم بأى عمل جيد الآن

924
01:17:27,760 --> 01:17:29,285
لست متأكد من أنى أفهمك

925
01:17:29,360 --> 01:17:32,523
علاوة على ذلك ، أنت منافق ساخر

926
01:17:36,240 --> 01:17:37,287
.. لا أعلم عما تتحدث

927
01:17:37,360 --> 01:17:42,127
لديك كل هؤلاء الناس
الذين يهتمون بأمرك

928
01:17:42,200 --> 01:17:44,328
ولا تعرف كم هم يحبوك

929
01:17:44,400 --> 01:17:45,845
أعلم أنهم يحبونى -
حقاً ؟ -

930
01:17:45,920 --> 01:17:47,001
نعم

931
01:17:47,080 --> 01:17:48,764
.. حسناً ، كم هو أمر جيد

932
01:17:48,880 --> 01:17:50,600
أن تدعهم يشعرون بأنك
على علم بهذه الحقيقة

933
01:17:50,640 --> 01:17:52,241
لا أعتقد بأنك تعاملهم جيداً

934
01:17:52,920 --> 01:17:54,649
إنهم لا يستطيعون شفائك

935
01:17:55,320 --> 01:17:57,084
ولكنهم سيفعلوا لو كان الأمر بيدهم

936
01:17:59,080 --> 01:18:02,084
ولو بيدهم تحمل الأمر عنك لفعلوا

937
01:18:02,160 --> 01:18:03,924
وأن يفعلوا أيه شىء من أجلك

938
01:18:04,000 --> 01:18:05,365
بلا تردد

939
01:18:05,440 --> 01:18:07,363
لا أريد منهم أن يفعلوا أيه شىء

940
01:18:12,080 --> 01:18:14,082
الحقيقة ، أنا لا أريدهم حتى
أن يأتوا إلى هنا

941
01:18:14,160 --> 01:18:16,242
أود ألا يأتوا فحسب

942
01:18:18,720 --> 01:18:21,644
أعرف بأن ما أقوله غير ملائم‏
إنهم يفعلوا أفضل مما ينبغى فعله

943
01:18:21,720 --> 01:18:23,131
أعرف ذلك

944
01:18:23,920 --> 01:18:27,641
لما أود أن يرانى أحد وأنا بهذه الحالة ؟

945
01:18:30,960 --> 01:18:31,961
إنه أمر بغيض‏

946
01:18:35,480 --> 01:18:37,209
إنه ليس إختيارك

947
01:18:38,120 --> 01:18:39,645
الأمر ليس عنك فقط

948
01:18:40,800 --> 01:18:42,723
أمضيت جزء من حياتك

949
01:18:42,840 --> 01:18:44,808
تحاول أن تكون كاهن لآخرين

950
01:18:45,480 --> 01:18:47,323
تحاول أن تلبى إحتياجاتهم

951
01:18:48,000 --> 01:18:51,561
وأن تكون معهم وقت الشدائد والمحن

952
01:18:51,640 --> 01:18:53,085
حاولت ذلك

953
01:18:53,160 --> 01:18:57,802
ورغم ذلك حرمتهم
من عمل الأمر نفسه معك

954
01:18:59,000 --> 01:19:02,004
(وهذا كل ما لديهم ليمنحوه لك (دون

955
01:19:03,480 --> 01:19:06,404
تسلب منهم هذا المعروف

956
01:19:06,480 --> 01:19:08,084
أنا أقدرهم

957
01:19:09,720 --> 01:19:14,408
أنا أعلم أنهم يودوا مساعدتى
.. وأعتقد أنه أمر جيد لكن

958
01:19:14,520 --> 01:19:15,681
! لكن ماذا

959
01:19:20,080 --> 01:19:22,526
دعهم يكونوا معك .. تسمعنى ؟

960
01:19:23,200 --> 01:19:24,690
ستدعهم يكونوا معك

961
01:19:25,720 --> 01:19:26,960
وستدعهم يساعدوك

962
01:19:28,200 --> 01:19:29,406
لا أستطيع

963
01:19:33,720 --> 01:19:37,122
حسناً ، لو كنت لا تود فعل ذلك من أجلك

964
01:19:38,680 --> 01:19:40,170
لما لا تفعله من أجلى ؟

965
01:19:44,240 --> 01:19:46,322
ماذا لو اى شخص دخل إليك هنا

966
01:19:46,400 --> 01:19:49,131
ويريد أن يساعدك .. أى كانت المساعدة

967
01:19:49,920 --> 01:19:51,046
أن تقبل بالمساعدة

968
01:19:51,280 --> 01:19:52,884
.. دع الناس

969
01:19:53,720 --> 01:19:56,690
تظهر حبهم بك بمساعدتك

970
01:19:57,560 --> 01:19:59,961
عدنى بأنك ستفعل ذلك

971
01:20:00,720 --> 01:20:01,721
عدنى بذلك فحسب

972
01:20:02,560 --> 01:20:03,686
.. أنظر

973
01:20:04,520 --> 01:20:05,885
حاول من أجلى

974
01:20:08,440 --> 01:20:10,568
يجب ان تحسن تصرفك
فى مثل هذه الظروف

975
01:20:11,360 --> 01:20:14,125
هذه أحدى الدروس
التى يود الرب أن تتعلمها

976
01:20:17,920 --> 01:20:19,524
حسناً ، أعدك

977
01:20:23,400 --> 01:20:28,327
الناس أيدى الرب لتلبية حاجاتك

978
01:20:29,760 --> 01:20:31,524
والإستجابة لصلواتك

979
01:20:37,840 --> 01:20:40,207
سنستمر بالبحث حتى نجد شىء مناسب

980
01:20:40,280 --> 01:20:42,123
أى نوع من البيوت نبحث عنه ؟

981
01:20:43,320 --> 01:20:44,560
حسناً

982
01:20:45,560 --> 01:20:50,441
ربما بيت من دور واحد
حتى يكون مناسب لوالدكِ

983
01:20:51,760 --> 01:20:53,603
هل سيستخدم أبى كرسى متحرك ؟

984
01:20:54,880 --> 01:20:57,121
نعم ، لفترة قليلة

985
01:20:58,040 --> 01:21:00,646
<i> مع ذيادة قيمة فواتير العلاج </i>

986
01:21:00,720 --> 01:21:03,724
<i> بحثت (إيفا) عن بيت يمكننا تحمل تكاليفه </i>

987
01:21:03,800 --> 01:21:07,521
<i>بيت يناسبنى متى أخرج من المستشفى</i>

988
01:21:09,560 --> 01:21:11,961
ها هو أنت

989
01:21:12,800 --> 01:21:14,325
لدى شىء لك

990
01:21:19,280 --> 01:21:22,807
دعنى أساعدك

991
01:21:23,280 --> 01:21:24,486
كيف حالك اليوم ؟

992
01:21:26,840 --> 01:21:28,490
لن تتحدث معى ؟

993
01:21:29,640 --> 01:21:31,881
حسناً .. إنها رسالة

994
01:21:31,960 --> 01:21:34,201
"تقول "مرحباً .. نحن نتشارك الكرسى المتحرك

995
01:21:34,280 --> 01:21:37,762
لحسن الحظ لكلانا المثبت"
"غير قابل للمشاركة

996
01:21:38,320 --> 01:21:40,687
"يمكننا إستعارة الأدوات من بعضنا البعض"

997
01:21:40,760 --> 01:21:43,286
كم هو لطيف
أنظر لهذا الوجه الباسم

998
01:21:44,040 --> 01:21:45,121
من مرسل الرسالة ؟

999
01:21:45,200 --> 01:21:46,725
(إنها من (كرستى

1000
01:21:47,080 --> 01:21:49,526
كرستى) بنت شابة)
مقيمة بالغرفة المجاورة

1001
01:21:49,600 --> 01:21:51,967
ولدت بساق أقصر من الآخرى

1002
01:21:52,040 --> 01:21:56,284
لذا اجريت لها جراحة ومثبت مثلك

1003
01:21:56,360 --> 01:21:58,328
حتى يصبح طول الساقين واحد

1004
01:21:58,720 --> 01:22:00,563
لديها مثبت أيضاً ؟

1005
01:22:00,640 --> 01:22:01,641
لديها

1006
01:22:02,000 --> 01:22:04,844
"ونحن نتشارك فى شىء أخر .. الألم"

1007
01:22:04,920 --> 01:22:08,527
تقول "أسمع صراخك ليلاً
"وربما تسمعنى أنت أيضاً

1008
01:22:08,600 --> 01:22:11,809
مع أن ممرضتنا تقول بأنك"
"لا تعترف بها

1009
01:22:13,640 --> 01:22:15,369
لا .. لا
لا تضربنى الآن

1010
01:22:15,440 --> 01:22:17,442
(أنا مجرد رسول سيد (بيبر

1011
01:22:17,960 --> 01:22:20,440
.. وتستمر وتقول

1012
01:22:20,520 --> 01:22:24,047
"(أنت لست وحده بصدق، (كرستى"

1013
01:22:24,520 --> 01:22:26,124
هذه رسالة لطيفة جداً

1014
01:22:28,400 --> 01:22:31,006
هل يمكنكِ أن تحضرى لى قلم وورقة رجاء ؟

1015
01:22:33,240 --> 01:22:35,368
يمكننى إذا أعترفت بى

1016
01:22:37,880 --> 01:22:39,166
ها قد بدأنا

1017
01:22:39,720 --> 01:22:41,051
أحب ذلك

1018
01:22:41,720 --> 01:22:43,961
حسناً . سأعود لك

1019
01:22:44,040 --> 01:22:45,201
هذا هو فتاى

1020
01:22:47,920 --> 01:22:49,570
<i> (عزيزتى (كرستى </i>

1021
01:22:49,640 --> 01:22:53,326
<i>في بعض من أسوأ لحظاتى
من الشفقة على الذات</i>

1022
01:22:53,400 --> 01:22:55,801
<i>أعتقد بأنى لن أعود طبيعى ثانياً</i>

1023
01:22:56,320 --> 01:22:59,847
<i>وأعتقد بأنه متى ينتهى كل هذا الألم</i>

1024
01:22:59,920 --> 01:23:02,161
أنت يا (كرستى) ستكونين شابة طبيعية

1025
01:23:02,240 --> 01:23:06,643
<i>ستلعبى وتركضى وتفعل كل شىء
يفعله من فى سنكِ</i>

1026
01:23:07,080 --> 01:23:11,369
انتِ تفعلى شىء سيكون له
تأثير إيجابى لبقية حياتكِ

1027
01:23:11,920 --> 01:23:13,365
<i>حافظى على إيمانكِ</i>

1028
01:23:14,120 --> 01:23:15,929
(دون)

1029
01:23:17,360 --> 01:23:18,441
<i> ملحوظة </i>

1030
01:23:19,080 --> 01:23:20,923
<i>بما أن الرب من وضعكِ بذلك</i>

1031
01:23:21,000 --> 01:23:22,764
<i>هو من سيخرجكِ منه</i>

1032
01:23:39,360 --> 01:23:41,124
لم يتبقى وقت طويل على عودتك لبيتك

1033
01:23:41,200 --> 01:23:43,885
هذه أول خطوة للعودة

1034
01:23:52,320 --> 01:23:54,209
مع خطوتى الأولى أشعر بالغثيان

1035
01:23:55,040 --> 01:23:56,644
ستشعر به كل مرة

1036
01:23:57,040 --> 01:23:58,963
موازنتك تغيرت

1037
01:23:59,040 --> 01:24:01,520
ظللت بوضع أفقى لفترة طويلة

1038
01:24:02,200 --> 01:24:03,326
أود إستعادة أدواتى

1039
01:24:05,440 --> 01:24:08,364
(مرحباً ، أنا (كرستى
قلمك المفقود منذ زمن

1040
01:24:08,480 --> 01:24:10,881
" أو " راعى البقر
كما يدعونى أصدقائى

1041
01:24:11,280 --> 01:24:12,281
مرحباً

1042
01:24:13,240 --> 01:24:14,605
(أنا (دون

1043
01:24:17,120 --> 01:24:18,326
كيف حالكِ ؟

1044
01:24:18,400 --> 01:24:19,731
يمكن أن يكون أسوأ

1045
01:24:20,440 --> 01:24:21,726
كيف ذلك ؟

1046
01:24:22,960 --> 01:24:25,440
.. أوقعت بى
ليس هناك ما هو أسوأ

1047
01:24:26,880 --> 01:24:29,850
العرض القادم للفيلم بالثالثة صباحاً

1048
01:24:31,760 --> 01:24:33,205
نعم ، حسناً

1049
01:24:33,560 --> 01:24:35,085
أتمنى لو أن مشكلتى فحسب

1050
01:24:35,160 --> 01:24:37,162
(ضربة فى الوجه بمبارة كرة قدم مثل (مارشيا

1051
01:24:38,840 --> 01:24:41,366
لكانت إنكسرت أنفى
لكن سأرقص بصورة طبيعية

1052
01:24:44,600 --> 01:24:45,931
سترقصين

1053
01:24:50,800 --> 01:24:53,451
<i>الأصدقاء الحقيقيين يظهرون فقط وقت الإنتقال</i>

1054
01:24:53,520 --> 01:24:55,568
صدقينى إنها عطلة

1055
01:24:55,640 --> 01:24:56,607
عطلة ؟

1056
01:24:56,680 --> 01:24:58,170
نعم ، من أطفالى

1057
01:25:00,120 --> 01:25:01,531
حسناً ، شكراً لكِ

1058
01:25:02,000 --> 01:25:03,960
(تتذكرين متى أباء (دون
أهدونا هذه اللوحة ؟

1059
01:25:04,000 --> 01:25:05,889
نعم ، أتذكر

1060
01:25:05,960 --> 01:25:09,407
أتذكر أنكِ حاولتِ رهنها لى
.. وبعد ذلك (سوزان) و

1061
01:25:09,520 --> 01:25:10,851
وبنيتى الحسنة صدقت

1062
01:25:10,920 --> 01:25:12,445
هذا ليس صحيح

1063
01:25:12,520 --> 01:25:13,521
بل صحيح

1064
01:25:13,680 --> 01:25:14,681
(لن أخبر (دون

1065
01:25:18,360 --> 01:25:20,488
هل سيستوعب البيت الجديد كل هذه الأغراض

1066
01:25:21,000 --> 01:25:22,240
أعتقد ذلك

1067
01:25:22,320 --> 01:25:23,970
هذا البيت لن يناسب (دون) فحسب

1068
01:25:24,040 --> 01:25:26,805
مع وجود سلالم وهو بمقعد متحرك

1069
01:25:26,880 --> 01:25:29,565
علاوة على ذلك البيت الجديد
أقرب إلى الكنيسة

1070
01:25:30,040 --> 01:25:31,565
ذلك سيكون لطيف

1071
01:25:36,680 --> 01:25:39,729
عدت لأطمئن عليك وأرى ماذا فعلت

1072
01:25:40,200 --> 01:25:41,361
تبدو بحالة جيدة

1073
01:25:42,640 --> 01:25:45,007
سمعت أنك ستعود للبيت قريباً

1074
01:25:45,720 --> 01:25:47,882
هل تود أن أفعل لك شىء
قبل أن أرحل ؟

1075
01:25:48,600 --> 01:25:51,683
هذا عرض لطيف جداً

1076
01:25:53,560 --> 01:25:55,085
أتمنى لو كان لدى مجلة للقراءة

1077
01:25:56,440 --> 01:25:57,930
تود .. حقاً ؟

1078
01:25:59,240 --> 01:26:00,480
أعتقد ذلك

1079
01:26:01,000 --> 01:26:02,923
لم أقرأ واحدة منذ فترة

1080
01:26:04,320 --> 01:26:06,527
جيد ، دقيقة واحدة

1081
01:26:06,640 --> 01:26:10,008
<i>جاى باركنز) كاهن متقاعد)</i>

1082
01:26:10,080 --> 01:26:12,048
<i>قد لى دعم أبوى كبير</i>

1083
01:26:12,120 --> 01:26:13,963
<i> وأنا كنت ممتن لخدماته </i>

1084
01:26:14,080 --> 01:26:15,969
<i>لكنيستنى أثناء غيابى</i>

1085
01:26:16,440 --> 01:26:17,885
أحضرت لك هذه

1086
01:26:19,480 --> 01:26:20,811
تفضل

1087
01:26:20,880 --> 01:26:22,211
شكراً لك

1088
01:26:22,360 --> 01:26:23,771
سأقرأهم لاحقاً

1089
01:26:24,280 --> 01:26:26,044
تود شىء آخر ؟

1090
01:26:26,320 --> 01:26:28,971
لا هذا كاف .. شكراً لك

1091
01:26:29,600 --> 01:26:32,080
تعرف ، عندما تفتح الباب

1092
01:26:32,200 --> 01:26:34,601
وتدع شخص يقدم لك معروف

1093
01:26:34,680 --> 01:26:37,206
متى يرحل سيشعر بإرتياح

1094
01:26:38,400 --> 01:26:40,050
(أنت على حق (جاى

1095
01:26:41,440 --> 01:26:43,044
إعتقدت ذلك

1096
01:26:43,120 --> 01:26:48,081
ترك الناس لتحمل مسئولية عنايتى

1097
01:26:48,160 --> 01:26:50,128
كان شىء صحيح لأفعله

1098
01:26:53,200 --> 01:26:54,565
لم يكن بيدهم

1099
01:26:56,760 --> 01:26:58,489
كانوا سيشفونى لو بيدهم

1100
01:26:59,400 --> 01:27:02,244
ولأنه لا يستطيعون
فهم يحاولن الأهتمام بى

1101
01:27:02,800 --> 01:27:04,609
الشىء الوحيد الذى بإستطاعتهم

1102
01:27:07,400 --> 01:27:10,290
.. حرمتهم

1103
01:27:11,520 --> 01:27:13,602
من معروف الإهتمام

1104
01:27:15,120 --> 01:27:17,487
أنت تحبنى بالقدر الذى
جعلك تقول لى الحقيقة

1105
01:27:18,480 --> 01:27:20,005
لن أنسى لك ذلك

1106
01:27:27,160 --> 01:27:28,810
<i> أبداً </i>

1107
01:27:33,800 --> 01:27:35,802
<i> بعد 34 عملية </i>

1108
01:27:36,960 --> 01:27:38,480
<i>وما يقرب من 4 أشهر بالمستشفى  </i>

1109
01:27:38,680 --> 01:27:40,967
الطبيب (جريدر) قال
بإمكانى العودة للبيت

1110
01:27:41,040 --> 01:27:42,405
مع السلامة ، شكراً لكم

1111
01:27:43,880 --> 01:27:44,927
(طبيب (جريدر

1112
01:27:46,040 --> 01:27:47,451
إنتظر لحظة

1113
01:27:48,920 --> 01:27:50,331
أخبرنى شىء

1114
01:27:51,440 --> 01:27:54,842
كيف كانت حالتى سيئة متى أحضرونى
ليلة وقوع الحادث ؟

1115
01:27:55,240 --> 01:27:56,605
رأيت الأسوأ

1116
01:27:58,520 --> 01:27:59,760
لكنهم لم يعيشوا

1117
01:28:03,240 --> 01:28:04,287
شكراً لك سيدى

1118
01:28:04,360 --> 01:28:06,442
<i>أصبح صديق لى منذ ذلك اليوم</i>

1119
01:28:06,520 --> 01:28:07,806
مع السلامة (كرستى) -
مع السلامة -

1120
01:28:07,880 --> 01:28:09,211
أتصلى بى متى تخرجى من هنا

1121
01:28:09,560 --> 01:28:10,800
سأفعل

1122
01:28:37,400 --> 01:28:38,401
مرحباً أبى

1123
01:28:38,840 --> 01:28:40,171
مرحباً أبى

1124
01:28:41,560 --> 01:28:43,608
هل أعجبك البيت الجديد ؟

1125
01:28:45,560 --> 01:28:46,607
ما رايك ؟

1126
01:28:46,680 --> 01:28:49,047
مرحباً بعودتكم إلى البيت أبى

1127
01:28:49,400 --> 01:28:50,447
هذا بيتى

1128
01:28:51,120 --> 01:28:53,009
المطبخ هناك

1129
01:28:53,520 --> 01:28:55,807
هل وضعت حليب به ؟ -
سأفعل حالاً -

1130
01:29:04,000 --> 01:29:05,001
أعرف

1131
01:29:05,560 --> 01:29:06,971
جيد ؟

1132
01:29:08,840 --> 01:29:10,524
الرائحة جيدة

1133
01:29:14,160 --> 01:29:15,844
لما لا تأتى ، سنلعب لعبة

1134
01:29:15,920 --> 01:29:17,285
حسناً ، أنا مستعد؟

1135
01:29:19,680 --> 01:29:23,082
<i>( نظمت (إيفا) شىء دعته دورة (دون</i>

1136
01:29:23,160 --> 01:29:25,527
<i> مجموعة من زملاء الكنيسة
والأصدقاء إعتنوا بى</i>

1137
01:29:25,600 --> 01:29:28,251
<i>حتى تتمكن من التدريس
والحفاظ على التأمين الصحى</i>

1138
01:29:30,520 --> 01:29:34,127
دورة (دون) تبدأ فى التاسعة
وأنا مازلت نائم

1139
01:29:36,240 --> 01:29:37,730
صباح الخير

1140
01:29:37,800 --> 01:29:39,848
<i>( قد أصحو فأجد (سوزان</i>

1141
01:29:39,960 --> 01:29:42,042
<i> تحيك على الأريكة بجوار سريرى </i>

1142
01:29:43,440 --> 01:29:46,201
<i>أو ربما شخص بفرشاة أسنان</i>

1143
01:29:47,080 --> 01:29:48,047
تبدو بحالة جيدة

1144
01:29:48,120 --> 01:29:51,966
<i>وفى بعض الأحياء كوب من العصير</i>

1145
01:29:52,560 --> 01:29:54,881
<i>وربما ماكينة حلاقة كهربائية</i>

1146
01:29:54,960 --> 01:29:57,691
حسناً ، أنا لم أستعمل مثلها من قبل

1147
01:29:59,200 --> 01:30:00,645
إنها بسيطة

1148
01:30:03,240 --> 01:30:05,242
تعلم ، أعتقد أنها لا تعمل

1149
01:30:05,760 --> 01:30:07,250
<i>وطعام كثير</i>

1150
01:30:07,320 --> 01:30:09,402
سندويتش رومى

1151
01:30:09,480 --> 01:30:12,165
مقرمشات ، مخللات

1152
01:30:12,520 --> 01:30:14,443
لا يمكنك رفض المخللات

1153
01:30:14,520 --> 01:30:16,249
سآخذ التفاح

1154
01:30:16,680 --> 01:30:19,251
<i> صديق آخر ربما يقرأ لى الصحيفة</i>

1155
01:30:19,320 --> 01:30:20,606
<i>جاهز لتسليتى </i>

1156
01:30:21,200 --> 01:30:22,929
اى ما تريد

1157
01:30:23,000 --> 01:30:25,048
سأغنى لك إن أردت

1158
01:30:25,840 --> 01:30:29,003
<i> بعض الضيوف يريحون أنفسهم جداً</i>

1159
01:30:34,400 --> 01:30:35,765
(مرحباً (فراشة

1160
01:30:37,520 --> 01:30:38,601
تعال هنا

1161
01:30:39,720 --> 01:30:41,688
فراشة) .. لا)

1162
01:30:43,880 --> 01:30:45,211
فراشة) .. لا)

1163
01:30:46,360 --> 01:30:47,486
أنت

1164
01:30:50,560 --> 01:30:54,007
مرحباً حبيبى .. الأمور طيبة ؟

1165
01:30:57,400 --> 01:30:58,640
هل أنت متأكد ؟

1166
01:30:58,720 --> 01:30:59,767
نعم

1167
01:31:03,720 --> 01:31:05,370
أشم رائحة بول

1168
01:31:05,480 --> 01:31:07,482
أعرف .. إنه الكلب

1169
01:31:10,720 --> 01:31:13,087
لا بأس إن لم تستطع فعلها بالحمام

1170
01:31:15,560 --> 01:31:16,846
إنه الكلب

1171
01:31:18,640 --> 01:31:19,926
فراشة) ؟)

1172
01:31:27,840 --> 01:31:29,046
مرحباً أبى

1173
01:32:31,280 --> 01:32:32,441
هيـــا

1174
01:32:33,440 --> 01:32:34,771
يمكنك فعلها

1175
01:33:02,200 --> 01:33:03,326
فعلتها

1176
01:33:08,760 --> 01:33:09,921
فعلتها

1177
01:33:12,680 --> 01:33:13,966
! مشيت

1178
01:33:16,200 --> 01:33:17,565
! مشيت

1179
01:33:18,160 --> 01:33:19,969
! رباه .. مشيت

1180
01:33:34,160 --> 01:33:36,891
ماذا يجرى ؟
ماذا حدث ؟

1181
01:33:37,880 --> 01:33:38,927
سيدتى -
(أين (دون -

1182
01:33:39,000 --> 01:33:40,411
سيدتى -
أين زوجى -

1183
01:33:40,480 --> 01:33:44,121
سيدتى رجاء ، إنها مسألة خاصة

1184
01:33:44,200 --> 01:33:45,247
خاصة ؟

1185
01:33:45,320 --> 01:33:46,367
هذا بيتى

1186
01:33:46,440 --> 01:33:47,965
رأيته كله

1187
01:33:48,040 --> 01:33:50,042
أراهن أنكِ لم ترى ذلك من قبل

1188
01:33:50,120 --> 01:33:51,121
ماذا يجرى ؟

1189
01:33:54,200 --> 01:33:57,602
المثبت تعلق بمقعد المرحاض

1190
01:33:58,360 --> 01:33:59,361
أوه

1191
01:34:00,040 --> 01:34:01,485
عيد ميلاد سعيد

1192
01:34:10,560 --> 01:34:12,449
إنه يوم رائع

1193
01:34:12,560 --> 01:34:16,087
الرب منحنى أطفال
أفضل بكثير مما أستحق

1194
01:34:17,240 --> 01:34:20,005
كيف لم أشكرك من قبل عليهم

1195
01:34:26,160 --> 01:34:27,810
كونك حى فهذه هدية

1196
01:34:32,440 --> 01:34:34,363
أبى ، هل ترقص معى ؟

1197
01:34:35,240 --> 01:34:37,049
.. حلوتى ، أود لكن

1198
01:34:37,120 --> 01:34:38,531
رجاء أبى

1199
01:34:38,600 --> 01:34:40,409
لا أعتقد أنه بإستطاعتى رجاء ؟

1200
01:34:54,240 --> 01:34:55,890
أحتاجك لمساعدتكِ لأقف

1201
01:35:34,040 --> 01:35:35,371
! (ديفيد)

1202
01:35:36,480 --> 01:35:37,845
ماذا تفعل هنا ؟

1203
01:35:38,640 --> 01:35:41,086
أنا هنا فى عطلة أسبوعية

1204
01:35:41,160 --> 01:35:45,404
مجرد عذر لكى احضر وأزورك

1205
01:35:47,320 --> 01:35:49,322
شكراً لك على صداقتك

1206
01:35:50,520 --> 01:35:54,684
وعلى إلتزامك الشديد بالصلاة لى

1207
01:35:55,680 --> 01:35:57,409
بالطبع (دون) ، كيف حالك  الآن ؟

1208
01:35:58,640 --> 01:35:59,846
ألم شديد

1209
01:36:01,840 --> 01:36:03,080
ألم دائم

1210
01:36:03,160 --> 01:36:06,164
لكن ليس هذا هو أسوأ شىء الآن

1211
01:36:08,960 --> 01:36:13,170
هناك أشياء لم أعد أستطيع فعلها
جسدياً بعد الآن

1212
01:36:23,360 --> 01:36:26,250
لست متأكد من أن الرب
(يريدنى أن أكمل فى (ساوث بارك

1213
01:36:27,480 --> 01:36:29,801
أشعر بأنى محبوب ومطلوب هناك

1214
01:36:30,760 --> 01:36:32,888
لكنى لست متأكد من قدرتى
على القيام بذلك

1215
01:36:37,360 --> 01:36:41,809
ما الذى تعلمته من الحادث
ومن تجربة شفائك ؟

1216
01:36:44,200 --> 01:36:46,123
مشاركة الناس

1217
01:36:47,520 --> 01:36:49,409
السماح لهم بمساعدتى

1218
01:36:50,000 --> 01:36:54,403
.. لكن في وسط كل المعاناة واليأس

1219
01:36:56,600 --> 01:36:57,726
(ديفيد)

1220
01:37:01,800 --> 01:37:04,565
تعلمت أن الجنة أمر حقيقى

1221
01:37:07,280 --> 01:37:08,566
ماذا تعنى بذلك ؟

1222
01:37:09,400 --> 01:37:10,890
أنا مت ذلك اليوم

1223
01:37:15,680 --> 01:37:19,162
اللحظة التالية ، وقفت في الجنة

1224
01:37:27,560 --> 01:37:29,767
لما لم تذكر ذلك من قبل ؟

1225
01:37:31,520 --> 01:37:33,522
لدى سببان رئيسيان لذلك

1226
01:37:34,080 --> 01:37:37,243
.. الأول ، عند الحديث عن ذهابى  للجنة

1227
01:37:37,880 --> 01:37:39,564
سيعتقد الناس بأنى معتوه

1228
01:37:39,640 --> 01:37:40,687
لماذا تعتقد ذلك ؟

1229
01:37:40,760 --> 01:37:41,807
.. لقد أخبرتنى للتو -
.. الثانى -

1230
01:37:41,960 --> 01:37:43,086
لم أعتقد بأنك معتوه -
.. الثانى -

1231
01:37:43,440 --> 01:37:45,488
لا أود التحدث عن هذه التجربة ثانياً

1232
01:37:48,440 --> 01:37:50,807
إنه أمر خاص جداً

1233
01:37:52,120 --> 01:37:53,963
إنه سرى المقدس

1234
01:37:55,720 --> 01:37:59,645
.. من المحتمل أن الرب أخذك للجنة

1235
01:38:00,120 --> 01:38:01,565
.. ثم أعادك

1236
01:38:01,640 --> 01:38:04,120
لكى تشارك الناس تجربتك

1237
01:38:05,640 --> 01:38:09,440
ألا تعى كم سيكون ذلك مشجع ؟

1238
01:38:12,320 --> 01:38:14,243
أريد أن تعقد معى ميثاق

1239
01:38:15,440 --> 01:38:16,930
أى نوع من المواثيق ؟

1240
01:38:17,320 --> 01:38:18,321
أمر بسيط

1241
01:38:18,400 --> 01:38:20,243
.. أبحث عن شخص مؤتمن

1242
01:38:20,320 --> 01:38:23,449
شاركه تجربتك وشاهد رد فعله

1243
01:38:23,520 --> 01:38:26,808
.. إذا أعتقد أنك معتوه أو مجنون

1244
01:38:26,920 --> 01:38:29,127
أعدك .. أعدك

1245
01:38:29,200 --> 01:38:31,168
لن أتحدث عن ذلك ثانياً

1246
01:38:34,880 --> 01:38:36,564
.. لكن إذا إبتهج معك

1247
01:38:37,280 --> 01:38:38,930
.. وحثك على إخبار الآخرين

1248
01:38:39,000 --> 01:38:40,684
أريدك أن تعتبرها إشارة

1249
01:38:41,320 --> 01:38:43,402
إشارة بأن الرب يريدك أن تتحدث عن الأمر

1250
01:38:43,560 --> 01:38:45,688
عن الـ 90 دقيقة التى أمضيتها بالجنة

1251
01:38:49,680 --> 01:38:51,170
أعتقد بمقدورى فعل ذلك

1252
01:38:51,560 --> 01:38:52,686
متى ؟

1253
01:38:53,680 --> 01:38:54,841
قريباً

1254
01:38:55,520 --> 01:38:56,487
أعدك

1255
01:38:56,560 --> 01:38:57,800
قريبا جداً، صحيح ؟

1256
01:38:58,480 --> 01:39:00,005
حسناً ، قريباً جداً

1257
01:39:05,760 --> 01:39:07,683
مرحباً حبيبى -
مرحباً عزيزتى -

1258
01:39:08,760 --> 01:39:10,683
(مرحباً (ديفيد
سعيدة بحضورك

1259
01:39:12,400 --> 01:39:14,050
قريباً تعنى الآن

1260
01:39:24,720 --> 01:39:25,767
حبيبتى ؟

1261
01:39:25,840 --> 01:39:26,921
نعم

1262
01:39:34,000 --> 01:39:35,968
عزيزتى ، أود أن أخبرك أمر

1263
01:39:36,800 --> 01:39:38,040
ما هو ؟

1264
01:39:43,240 --> 01:39:45,686
تتذكرى يوم ذهبت للمؤتمر ؟

1265
01:39:45,840 --> 01:39:46,841
نعم

1266
01:39:47,280 --> 01:39:50,762
حسنا، بذلك الصباح فكرت مراراً وتكراراً

1267
01:39:51,720 --> 01:39:55,042
" وأنتِ قلتِ " أنا أدين لك

1268
01:39:56,480 --> 01:39:58,130
نعم وأنا عند قولى

1269
01:40:00,360 --> 01:40:03,011
حسناً ، في الحقيقة
أعتقد بأنى أنا الذى أدين لكِ

1270
01:40:03,480 --> 01:40:04,845
تتصور بأنى لا أعلم

1271
01:40:04,920 --> 01:40:06,809
أنتظرت كلامك هذه منذ فتره

1272
01:40:10,240 --> 01:40:12,368
أدين لكِ بتفسير

1273
01:40:14,240 --> 01:40:16,447
عزيزتى ، أجلسى لحظة

1274
01:40:17,320 --> 01:40:18,321
رجاء

1275
01:40:33,920 --> 01:40:35,684
تعلمى أنى مت بالحادث

1276
01:40:41,320 --> 01:40:42,845
وعندما إستيقظت

1277
01:40:44,720 --> 01:40:46,245
كنت بالجنة

1278
01:40:51,120 --> 01:40:52,565
ذهبت إلى الجنة ؟

1279
01:40:55,800 --> 01:40:56,961
نعم

1280
01:40:59,880 --> 01:41:01,484
أخبرنى المزيد

1281
01:41:06,960 --> 01:41:08,883
.. عندما مت

1282
01:41:09,280 --> 01:41:11,965
.. لم أنزلق خلال نفق مظلم طويل أو

1283
01:41:14,600 --> 01:41:16,841
ما كان لدى إحساس بالرغبة
فى العودة

1284
01:41:17,320 --> 01:41:20,290
ولم أسمع أصوات تنادى على أو ما شابه

1285
01:41:22,840 --> 01:41:27,482
بالتزامن مع رؤيتى الأخيرة للجسر

1286
01:41:28,400 --> 01:41:29,811
<i> والمطر </i>

1287
01:41:33,200 --> 01:41:35,726
<i> ضوء غلفنى </i>

1288
01:41:36,120 --> 01:41:42,207
شىء ما أبعد من الإدارك والوصف الدنيوى

1289
01:41:45,640 --> 01:41:48,803
<i> عندما عدت للوعى </i>

1290
01:41:48,960 --> 01:41:51,247
<i>  كنت أقف بالجنة </i>

1291
01:41:51,760 --> 01:41:53,569
<i> كانت مثالية </i>

1292
01:41:54,040 --> 01:41:58,045
<i>و أدركت وقتا بعدم حاجتى للعودة ثانياً</i>

1293
01:41:58,400 --> 01:42:02,007
<i>لم أفكر حتى بالحياة أو من تركتهم خلفى</i>

1294
01:42:03,640 --> 01:42:06,211
<i> رغم أننى لم أرى المسيح وجها لوجه </i>

1295
01:42:06,720 --> 01:42:09,803
<i> لكنى أحسست بحضوره </i>

1296
01:42:09,880 --> 01:42:11,803
<i>ورأيت ناس أعرفهم</i>

1297
01:42:11,880 --> 01:42:14,611
<i> كلهم توجهوا نحوى </i>

1298
01:42:14,680 --> 01:42:18,446
<i> أدركت فورا بأنهم من ماتوا فى حياتى </i>

1299
01:42:18,720 --> 01:42:22,327
<i> حضورهم بدا طبيعى جداً </i>

1300
01:42:22,960 --> 01:42:26,806
<i>كما لو أن الرب محى
كل ما هو سلبى أو مقلق</i>

1301
01:42:26,880 --> 01:42:28,370
<i> من وعيى </i>

1302
01:42:28,800 --> 01:42:32,566
<i>وكنت مبتهج لوجودى مع هؤلاء الناس الرائعين</i>

1303
01:42:33,000 --> 01:42:37,164
دون) أنا متحمس جداً لإنضمامك لنا)

1304
01:42:41,080 --> 01:42:42,570
رأيت أبى

1305
01:42:43,280 --> 01:42:45,886
<i>وجدى جو</i>

1306
01:42:46,800 --> 01:42:50,361
<i>سمعت صوته وشعرت بعناقه</i>

1307
01:42:51,360 --> 01:42:53,840
<i>كنت معه وقت جائته النوبة القلبية بالبيت</i>

1308
01:42:53,920 --> 01:42:56,685
<i>وركبت معه سيارة الإسعاف</i>

1309
01:42:57,400 --> 01:43:00,210
<i>كنت أقف خارج غرفة الطوارىء بالمستشفى</i>

1310
01:43:00,280 --> 01:43:02,487
<i>عندما خرج الطبيب وقابلنى</i>

1311
01:43:03,520 --> 01:43:06,205
<i>الطبيب هز رأسه وقال بهدوء</i>

1312
01:43:06,280 --> 01:43:08,009
<i>" فعلنا ما بوسعنا "</i>

1313
01:43:10,160 --> 01:43:12,527
<i>مشيت بينهم</i>

1314
01:43:12,600 --> 01:43:15,763
<i>لاحظت الأعمار المختلفة</i>

1315
01:43:16,000 --> 01:43:18,446
<i>العجوز والشاب والصغير</i>

1316
01:43:19,720 --> 01:43:22,405
<i>العديد منهم لم يكونوا
يعرفوا بعضهم البعض بالحياه</i>

1317
01:43:22,480 --> 01:43:25,290
<i>لكن كل منهم أثر بحياة الآخر
بطريقة ما</i>

1318
01:43:26,800 --> 01:43:28,802
<i>بالرغم من أنى لم أقابلهم بالحياه</i>

1319
01:43:29,200 --> 01:43:31,407
<i>بدوا كما لو كنت أعرفهم</i>

1320
01:43:32,680 --> 01:43:37,163
<i>شخص منهم (مايك) صديق طفولتى</i>

1321
01:43:37,760 --> 01:43:40,127
<i>كان طفل محبوب وبطل بالنسبة لى</i>

1322
01:43:40,200 --> 01:43:44,444
<i>لأنه عاش حياة المسيحى الملتزم
وكان يتحدث عن ذلك كثيراً</i>

1323
01:43:45,560 --> 01:43:49,963
<i>(بعد الثانوية (مايك) ذهب لجامعة ولاية (لويزيانا</i>

1324
01:43:51,160 --> 01:43:54,801
<i>وهو بعمر 19 عاماً مات بحادث سيارة</i>

1325
01:43:55,480 --> 01:43:59,326
<i>عندما حضرت جنازته بكيت كثيراً
وتصورت بأنى لن أكف عن البكاء</i>

1326
01:43:59,840 --> 01:44:03,367
<i>لم أدرك لماذا الرب إختار هذا الشاب الصغير</i>

1327
01:44:04,840 --> 01:44:06,171
<i> وظللت لسنوات </i>

1328
01:44:06,240 --> 01:44:09,562
<i>غير قادر على نسيان ألم خسارته</i>

1329
01:44:10,840 --> 01:44:14,606
بعدها رأيت (بارى ولسون) زميلى بالكلية

1330
01:44:14,680 --> 01:44:16,648
<i>مات غرقاً بالبحيرة</i>

1331
01:44:18,680 --> 01:44:22,366
شعرت من إبتسامته
بأنى لم أعرف السعادة من قبل

1332
01:44:25,520 --> 01:44:28,251
<i>(ورأيت جدتى من والدتى (هاتى مانن</i>

1333
01:44:28,960 --> 01:44:30,849
<i>كما عرفت وأنا طفل</i>

1334
01:44:31,000 --> 01:44:32,889
<i>أصيبت بنخر فى العظام</i>

1335
01:44:33,320 --> 01:44:35,721
<i>رأسها وأكتافها مالت للأمام</i>

1336
01:44:35,800 --> 01:44:38,531
<i>حتى ظهر لها ما يشبه الحدب</i>

1337
01:44:39,160 --> 01:44:42,767
<i> لكن الجميل لم تكن كذلك الجنة </i>

1338
01:44:44,880 --> 01:44:46,450
<i> الجنة كان بها العديد من الأشياء ، </i>

1339
01:44:46,520 --> 01:44:51,731
<i>لكن بدون شك كانت
كلم الشمل العائلى الأعظم</i>

1340
01:44:56,960 --> 01:45:00,043
<i>رهبه مقدسة إنتابتنى أثناء تقدمى</i>

1341
01:45:00,880 --> 01:45:02,928
<i> لم يكن لدى فكرة عما سأراه </i>

1342
01:45:03,480 --> 01:45:07,451
<i> لكنى أحسست مع كل خطوة أخطوها
بدهشتى تزيد </i>

1343
01:45:09,000 --> 01:45:10,490
<i> وسمعت موسيقى </i>

1344
01:45:11,880 --> 01:45:15,327
<i>  يمكننى وصفها كأنها أصوات أجنحة مقدسة ترفرف </i>

1345
01:45:15,560 --> 01:45:18,166
<i> لكنى يجب أن أضخم ذلك
آلاف المرات </i>

1346
01:45:18,240 --> 01:45:20,891
<i> لتوضيح تأثير
الصوت فى الجنة </i>

1347
01:45:21,680 --> 01:45:25,969
<i>كان أجمل صوت سمعته من قبل</i>

1348
01:45:27,440 --> 01:45:29,442
<i> رأيت ألوان مختلفة لامعة </i>

1349
01:45:30,240 --> 01:45:33,562
<i> نظرت من خلال الباب
بحنين لرؤية ما وقع وراءه </i>

1350
01:45:34,280 --> 01:45:36,282
<i> كان حنيناً متلهفاً ، </i>

1351
01:45:37,280 --> 01:45:39,760
<i> لكن مطمئن
الباب ينفتح لمواجهة </i>

1352
01:45:39,920 --> 01:45:42,321
<i> كل نعم وبهجة الجنة </i>

1353
01:45:42,880 --> 01:45:45,087
<i> في تلك اللحظة بالذات 
كنت على وشك أن أدرك </i>

1354
01:45:45,200 --> 01:45:47,441
<i> حنين كل قلب إنسان </i>

1355
01:45:48,320 --> 01:45:52,450
<i> كنت في الجنة ، مستعد للذهاب
خلال بابها </i>

1356
01:45:56,280 --> 01:46:00,126
<i> ثم فجأة بمجرد وصولى لباب الجنة ، </i>

1357
01:46:00,200 --> 01:46:01,611
<i> تركت هناك </i>

1358
01:46:04,120 --> 01:46:05,963
أمضيت وقت طويل بالمستشفى

1359
01:46:06,080 --> 01:46:07,889
أحاول تفسير ذلك

1360
01:46:09,120 --> 01:46:12,567
صعقت بالفكرة ، لا أريد العودة

1361
01:46:13,960 --> 01:46:16,042
أعنى ، لما أعود لكل هذا الألم ؟

1362
01:46:21,160 --> 01:46:22,810
أعتقد الآن بأنى علمت السبب

1363
01:46:24,960 --> 01:46:26,121
وأنا أيضاً

1364
01:46:31,120 --> 01:46:34,249
أعتقد بأنه حان الوقت لعودتى للكنيسة

1365
01:46:36,640 --> 01:46:38,642
أعتقد ذلك أيضاً

1366
01:46:41,600 --> 01:46:44,251
هل أخبرت أحد آخر بذلك ؟

1367
01:46:48,640 --> 01:46:51,211
(نعم (ديفيد

1368
01:46:54,000 --> 01:46:56,287
هل إستأتِ لأنى لم أخبركِ أولاً

1369
01:47:00,400 --> 01:47:01,731
لا

1370
01:47:02,840 --> 01:47:05,241
أنا مبتهجة بسماع ذلك

1371
01:47:05,960 --> 01:47:09,965
لأنى أفهم الرجل الذى تزوجته

1372
01:47:13,160 --> 01:47:14,161
.. (إيفا)

1373
01:47:15,000 --> 01:47:16,001
نعم

1374
01:47:19,000 --> 01:47:20,047
.. (إيفا)

1375
01:47:20,680 --> 01:47:23,843
ما كان أحد ليفعل ما فعلتيه معى

1376
01:47:25,680 --> 01:47:26,966
لكنكِ فعلتِ

1377
01:47:28,040 --> 01:47:31,283
بإخلاص وعطف وبلا تردد

1378
01:47:38,160 --> 01:47:40,811
.. أصبحت أقرب

1379
01:47:40,880 --> 01:47:44,407
الآن لمعرفة كم كانت رحلة مؤلمة لى

1380
01:47:46,640 --> 01:47:48,005
كل يوم

1381
01:47:48,720 --> 01:47:50,210
تحملتيه معى

1382
01:47:57,520 --> 01:47:58,521
.. (إيفا)

1383
01:47:59,720 --> 01:48:01,404
أنت هدية لى من الرب

1384
01:48:12,720 --> 01:48:17,089
<i>(كنت متحمس جداً بشأن عودتى لـ (ساوث بارك</i>

1385
01:48:17,520 --> 01:48:20,524
<i>لم ابتعد عن السرير منذ زمن بعيد</i>

1386
01:48:20,600 --> 01:48:22,648
<i> حسنا ، زدت فى تقدير تحملى </i>

1387
01:48:22,760 --> 01:48:24,762
<i> وشعرت فجأة بأنى مرهق جداً </i>

1388
01:48:26,960 --> 01:48:32,000
<i> رغم ذلك ، الحفاوة الغامرة من التجمع منحتنى </i>

1389
01:48:32,080 --> 01:48:33,730
<i> طاقة جديدة هائلة </i>

1390
01:48:33,800 --> 01:48:35,609
<i> وعرفت حقا مدى ثنائهم </i>

1391
01:48:35,760 --> 01:48:37,603
<i> لأجل الرب على شفائى </i>

1392
01:48:37,960 --> 01:48:39,610
الذى استغرق منى

1393
01:48:41,880 --> 01:48:43,291
خمسة شهور

1394
01:48:43,360 --> 01:48:46,603
من وقت ذهابى لحضور المؤتمر بالكنيسة

1395
01:48:49,720 --> 01:48:52,007
قد أكون بطيئ ، لكنى مخلص

1396
01:48:59,160 --> 01:49:02,050
التجمع يود أن تقول لهم شىء

1397
01:49:02,120 --> 01:49:05,169
أعتقد بأنى أخطئت
متى ظننت بأنى لن أستطيع فعل ذلك

1398
01:49:05,240 --> 01:49:06,241
يمكنك

1399
01:49:06,360 --> 01:49:07,400
لست متأكد من أنى جاهز

1400
01:49:07,440 --> 01:49:08,646
أنت كذلك

1401
01:49:16,080 --> 01:49:17,366
(دعنا نسمع (دون

1402
01:49:18,800 --> 01:49:21,087
قل شىء (دون) رجاءاً

1403
01:49:57,600 --> 01:49:59,011
أنتم صليتم

1404
01:50:03,200 --> 01:50:04,645
لكى أكون هنا

1405
01:50:18,520 --> 01:50:19,885
ها هو

1406
01:50:19,960 --> 01:50:22,122
(مرحباً (دون

1407
01:50:23,520 --> 01:50:24,726
مرحباً

1408
01:50:26,640 --> 01:50:27,971
فعلتها

1409
01:50:28,040 --> 01:50:29,565
سعدت برؤيتك

1410
01:50:30,720 --> 01:50:35,123
أعتقد بأنى حى اليوم
لأنك صليت كى أعود إلى الأرض

1411
01:50:35,200 --> 01:50:37,282
أخبرك شىء ، ستعزمنى على الغذاء
ونتحدث عن ذلك لاحقاً

1412
01:50:38,520 --> 01:50:39,487
حسناً .. إتفقنا

1413
01:50:39,560 --> 01:50:40,561
جيد

1414
01:50:41,680 --> 01:50:43,808
كنت لا أعرف كيف أدخل

1415
01:50:43,920 --> 01:50:46,048
لذا فتحت صندوق السيارة فحسب

1416
01:50:46,160 --> 01:50:48,401
ونزعت المقعد الخلفي
وتحركت ببطأ

1417
01:50:48,480 --> 01:50:51,245
لكن حتى متى كنت أصلى
لم أكن أعرف إنه أنت

1418
01:50:51,520 --> 01:50:53,409
ما كان لينجو أحد من هذا

1419
01:50:54,800 --> 01:50:57,690
حسناً ، خلال اللحظات الأولى
من عودتى للوعى

1420
01:50:58,800 --> 01:51:00,131
أتذكر شيئان

1421
01:51:01,240 --> 01:51:02,526
الأول

1422
01:51:03,920 --> 01:51:05,888
كنت أغنى

1423
01:51:06,160 --> 01:51:07,400
أنا لا أغنى -
لا -

1424
01:51:09,440 --> 01:51:11,408
<i> الصديق الذى لدينا فى السيد المسيح </i>

1425
01:51:12,480 --> 01:51:16,326
والثانى ، أن (دك) متى دخل السيارة

1426
01:51:17,600 --> 01:51:20,285
وأمسك بيدى بقوة

1427
01:51:20,400 --> 01:51:24,121
لكن الشىء الوحيد المتأكد منه
أن (دك) كان معى بالسيارة

1428
01:51:24,200 --> 01:51:25,645
وصلى معى

1429
01:51:25,720 --> 01:51:29,167
هذا صحيح
دخل السيارة وصلى معك

1430
01:51:30,440 --> 01:51:33,489
لكن (دون) إنه لم يمسك بيدك مطلقاً

1431
01:51:36,720 --> 01:51:37,721
لا

1432
01:51:38,840 --> 01:51:42,003
أتذكر ذلك بشكل واضح مع ذلك

1433
01:51:42,120 --> 01:51:45,283
إنها كانت إحدى التفاصيل الأكثر وضوحا

1434
01:51:45,400 --> 01:51:48,529
هذا لم يحدث
كان مستحيل جسدياً

1435
01:51:49,760 --> 01:51:51,762
.. لم يكن هناك أى وسيلة طبيعية

1436
01:51:51,880 --> 01:51:53,928
كى أصل ليدك وأمسكها

1437
01:51:58,520 --> 01:51:59,521
.. لكن

1438
01:52:00,720 --> 01:52:02,449
.. لكنى أقسم

1439
01:52:02,520 --> 01:52:04,887
شخص ما كان يحمل يدك

1440
01:52:05,800 --> 01:52:07,086
(لكنه لم يكن (دك

1441
01:52:08,680 --> 01:52:12,969
<i>صلاة (دك) كانت صلاة خشوع
حقيقية قبل وبعد الحادث</i>

1442
01:52:13,840 --> 01:52:15,410
<i> مرت سنوات فحسب </i>

1443
01:52:15,480 --> 01:52:17,209
<i> منذ صلاته من أجلى على ذلك الجسر </i>

1444
01:52:20,076 --> 01:52:23,669
بعد عـــام

1445
01:52:26,160 --> 01:52:27,810
حسناً

1446
01:52:47,760 --> 01:52:49,364
عزيزتى

1447
01:52:50,280 --> 01:52:51,691
سأعود

1448
01:53:11,160 --> 01:53:13,925
بنى ، هذا يؤلم أليس كذلك ؟

1449
01:53:14,680 --> 01:53:16,887
نعم ، ألم شديد جداً

1450
01:53:22,040 --> 01:53:25,044
أعلم

1451
01:53:25,960 --> 01:53:26,961
تعلم ؟

1452
01:53:27,840 --> 01:53:29,888
كان لدى واحد مثله أيضاً

1453
01:53:33,240 --> 01:53:34,526
إنه مريع

1454
01:53:35,760 --> 01:53:37,444
مريع جداً

1455
01:53:38,400 --> 01:53:40,289
سىء .. أعلم ذلك

1456
01:53:41,120 --> 01:53:43,566
كان لدى واحد لـ 11 شهر على قدمى اليسرى

1457
01:53:44,600 --> 01:53:45,965
لا يدرك أحد ذلك

1458
01:53:46,080 --> 01:53:47,411
لا يستطيعوا

1459
01:53:48,240 --> 01:53:50,083
إنه شىء لا يمكنك وصفه

1460
01:53:50,200 --> 01:53:52,089
ولا بمقدور أحد تخيل ألمك

1461
01:53:54,320 --> 01:53:56,049
(أنا (دون -
(أنا (مارك -

1462
01:53:57,120 --> 01:53:58,610
(حسناً (مارك

1463
01:53:59,000 --> 01:54:02,925
أنت قابلت للتو شخص
يعلم مدى ألمك

1464
01:54:03,960 --> 01:54:06,281
والإحباط الذى تمر به

1465
01:54:08,920 --> 01:54:10,922
لا أعلم إن كان بمقدورى تحمله

1466
01:54:11,000 --> 01:54:13,002
ستتحمله

1467
01:54:14,120 --> 01:54:15,770
ستتحمله

1468
01:54:16,800 --> 01:54:19,644
ثق بى .. ستتحمله

1469
01:54:23,600 --> 01:54:25,125
كيف حدث ؟

1470
01:54:25,240 --> 01:54:26,651
حادث أثناء التزلج

1471
01:54:29,840 --> 01:54:31,444
هل أنت لاعب كرة قدم ؟

1472
01:54:32,040 --> 01:54:33,280
نعم سيدى

1473
01:54:34,720 --> 01:54:36,449
سأخبرك شىء

1474
01:54:37,120 --> 01:54:40,647
يوماً ما ستمشى ثانية

1475
01:54:42,280 --> 01:54:45,204
قد لا تلعب كرة القدم ، لكنك ستمشى

1476
01:54:46,280 --> 01:54:48,408
هذه بطاقتى .. الرقم هنا

1477
01:54:48,480 --> 01:54:52,166
يمكنك الإتصال بى بأى وقت
خلال الـ 24 ساعة ، حسناً ؟

1478
01:54:55,400 --> 01:54:58,483
الآن ، سأمشى إلى حيث
عائلتى هناك

1479
01:55:00,560 --> 01:55:02,528
أريدك أن تراقبنى

1480
01:55:02,600 --> 01:55:05,410
.. وانت تراقبنى أعلم أنك

1481
01:55:05,480 --> 01:55:07,164
يوماً ما ستمشى أيضاً

1482
01:55:12,120 --> 01:55:14,282
ربما تفعلها أفضل منى

1483
01:55:18,400 --> 01:55:20,448
قابلت الشخص الذي يفهمك

1484
01:55:20,520 --> 01:55:22,045
أتصل بى ، حسناً ؟

1485
01:55:22,320 --> 01:55:24,129
شكراً لك .. شكراً لك

1486
01:55:24,560 --> 01:55:25,766
شكراً جزيلاً

1487
01:55:26,320 --> 01:55:27,810
الأمر ليس شخصى

1488
01:55:29,680 --> 01:55:31,648
<i> قبل أن أمت على ذاك الجسر </i>

1489
01:55:31,720 --> 01:55:34,087
<i> كنت غير متأكد من غايتى </i>

1490
01:55:35,000 --> 01:55:36,684
<i> الآن أراها بوضوح أكثر </i>

1491
01:55:37,000 --> 01:55:39,731
<i>مشاركة الأمل الذى وجدته</i>

1492
01:55:42,897 --> 01:55:53,454
"منذ عام 2004 رواية "90 دقيقة فى الجنة
قام بقرائتها أكثر من 7 مليون شخص بـ 46 لغة

1493
01:55:56,358 --> 01:56:03,202
حتى وقتنا هذا ، قام (دون) برحلات حول
العالم لمشاركة قصته مع 3 آلاف كنيسة

1494
01:56:06,200 --> 01:56:07,929
<i> قبل أكثر من 25 سنة </i>

1495
01:56:09,240 --> 01:56:13,609
تلك الشاحنة الكبيرة سلبت منى حياتى
على ذاك الجسر القديم

1496
01:56:13,809 --> 01:56:19,000
(دون بيبر)
أطلانطا - جورجيا - 5 مارس 2015

1497
01:56:20,480 --> 01:56:23,643
تغيرت حياتى .. صُدمت

1498
01:56:24,240 --> 01:56:25,685
لكن لم أُهزم

1499
01:56:27,360 --> 01:56:31,888
أخترت ألا أُهزم

1500
01:56:32,680 --> 01:56:33,841
وأن أكون أفضل

1501
01:56:33,920 --> 01:56:37,003
إنه إختيار

1502
01:56:38,360 --> 01:56:42,684
ما زلت أسأل نفس السؤال
كل يوم من حياتى

1503
01:56:42,760 --> 01:56:47,288
.. السؤال الذى سألته بالسرير
بسرير المستشفى ، كل يوم

1504
01:56:48,800 --> 01:56:51,565
ربـــاه ، لما ؟

1505
01:56:52,000 --> 01:56:56,881
لما جعلتنى أرى الجنة ثم بعدتها عنى ؟

1506
01:57:00,400 --> 01:57:05,930
أعتقد بأن الرب فعل ذلك
لكى أكون معكم اليوم

1507
01:57:06,000 --> 01:57:08,526
وأخبركم وجهاً لوجة

1508
01:57:10,840 --> 01:57:13,810
بأن الرب مازال يسمع صلاتكم

1509
01:57:15,280 --> 01:57:18,409
الرب ما زال يصنع المعجزات

1510
01:57:19,440 --> 01:57:23,729
الرب قادر على مساعدتنا

1511
01:57:24,280 --> 01:57:28,888
فى التغلب على المأسى والخسارة
والألم والمعاناة

1512
01:57:31,200 --> 01:57:34,443
الرب بنى لنا مكان أفضل

1513
01:57:35,120 --> 01:57:38,408
الجنة الحقيقية

1514
01:57:41,320 --> 01:57:43,721
ربما لا نتقابل هنا

1515
01:57:43,880 --> 01:57:45,928
بهذا الجزء من الجنة

1516
01:57:47,840 --> 01:57:53,085
لذا صلاتى لكم اليوم 
.. إذا لم نتقابل هنا

1517
01:57:53,160 --> 01:57:57,484
يوماً ما أقابلكم هناك

1518
01:57:58,960 --> 01:58:00,246
عند الباب

1519
01:58:03,000 --> 01:58:09,167
وأن يساعدنا الرب كى نبقى مخلصين
حتى ذلك اليوم

1520
01:58:20,395 --> 02:01:33,072
((( 90 Minutes in Heaven )))
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

