﻿1
00:00:58,110 --> 00:01:08,110
<font color=#FFE900>"فندق "ترانسيلفنيا
.الجزأ الثاني</font>

2
00:01:12,110 --> 00:01:17,870
<font color=#31C6E1>ترجمة</font>
<font color=#F5E10E>د. أحمد نزار & مصطفى درويش & كريم معاوية</font>

3
00:01:39,110 --> 00:01:42,110
<font color=#F7A11C>"(تهانينا (مفيس) و(جونثان"</font>

4
00:01:53,013 --> 00:01:54,781
!مرحباً! مرحباً

5
00:01:54,848 --> 00:01:59,410
.(تهانينا، (دراك
.دخان مقدس! الجميع هنا

6
00:01:59,486 --> 00:02:03,300
،)سيد وسيدة (لوغران
.والديّ العريس والعائلة

7
00:02:07,259 --> 00:02:08,729
!أبي وأمي-
!(جوني)-

8
00:02:08,794 --> 00:02:10,530
.لا أصدق أن جميعكم هنا

9
00:02:32,819 --> 00:02:34,354
!أجل، أجل، أجل

10
00:02:35,555 --> 00:02:37,591
أنت، كم هي فاتنة رفيقتي؟

11
00:02:37,657 --> 00:02:39,426
.فاتنة جداً. واو

12
00:02:39,493 --> 00:02:40,861
ماذا عن مدى فتانة رفيقتي؟

13
00:02:40,927 --> 00:02:42,829
أنت معك رفيقة؟

14
00:02:42,896 --> 00:02:46,300
.نعم إنها خفية
.لذا لا يمكنك رؤيتها

15
00:02:46,300 --> 00:02:48,800
صحيح، هذه التي من (كندا)؟

16
00:02:48,802 --> 00:02:49,836
.صه الزفاف يبدأ

17
00:03:49,229 --> 00:03:50,063
.عظيم

18
00:03:58,004 --> 00:04:00,307
.(حقيقي، حقيقي جداً (مارتي

19
00:04:15,555 --> 00:04:16,990
.ما أجمله

20
00:04:19,993 --> 00:04:21,595
اوه، ياربي
.انظر اليك

21
00:04:23,196 --> 00:04:24,130
.ياربي

22
00:04:38,845 --> 00:04:41,881
أهذا كل شئ أردته
يا فتاتي السامة؟

23
00:04:41,948 --> 00:04:43,416
.هو كذالك، أبي

24
00:04:44,251 --> 00:04:46,453
عدا، أين جدي (فلاد)؟

25
00:04:46,519 --> 00:04:48,989
حبيبتي، جدك لم يكن
.ليوافق على هذا

26
00:04:49,055 --> 00:04:50,790
.فهو ذو طراز تقليدي

27
00:04:50,857 --> 00:04:53,193
!كيف لنا أن نعلم
..(لو فقط أمكنه أن يقابل (جوني

28
00:04:53,260 --> 00:04:54,961
.لكان أكله

29
00:04:55,028 --> 00:04:57,897
،ليسَ  مستنير
.كأباكِ الطلع

30
00:04:57,964 --> 00:05:01,368
إذن، أنت حقاً لا تمانع
من كونه ليس وحشاً؟

31
00:05:01,434 --> 00:05:05,405
،بشر، وحش، وحيد قرن
.طالما أنتِ سعيدة

32
00:05:06,573 --> 00:05:07,641
.شكراً أبي

33
00:05:10,377 --> 00:05:14,114
<i>♫ وستظلين أبداً
ضوء قمري</i>

34
00:05:14,180 --> 00:05:17,651
<i>♫ لكن الآن على
أجنحة الحب تنهضين </i>

35
00:05:17,717 --> 00:05:20,153
<i>♫ الآن وقد أصبحتِ
(فتاة (جوني</i>

36
00:05:20,820 --> 00:05:21,955
<i>♫ فتاة جوني</i>

37
00:05:22,022 --> 00:05:24,424
<i>♫ ونوعاً ما، فتاة
أباكِ أييضاً</i>

38
00:05:24,491 --> 00:05:26,326
<i>♫ لكانت أمكِ لتكون
في غاية السعادة</i>

39
00:05:26,393 --> 00:05:28,728
<i>♫ ..لأنها دوماً أدركت</i>

40
00:05:28,795 --> 00:05:33,900
<i>♫ الحب يبقي حيزاً
لكل ماهو خيرٌ بكِ</i>

41
00:05:53,219 --> 00:05:54,387
.أهلاً أبي

42
00:05:54,454 --> 00:05:55,555
!أهلاً رفاق

43
00:05:55,622 --> 00:05:57,090
.تود) خذ استراحة)

44
00:06:00,961 --> 00:06:02,462
إذن، مالجديد؟

45
00:06:02,529 --> 00:06:05,932
مفيس) كانت تتسائل لو ربما)
.تريدون أن تأخذوا جولة طيران

46
00:06:05,999 --> 00:06:10,170
.نحن لم نقم بذالك منذ الأذل
أيّ سبب خاص؟

47
00:06:10,236 --> 00:06:11,738
.لا يوجد سبب خاص إطلاقاً

48
00:06:12,872 --> 00:06:14,040
صحيح، (ميفي)؟

49
00:06:14,841 --> 00:06:15,942
ماذا به؟

50
00:06:16,009 --> 00:06:17,310
.هو سخيف

51
00:06:17,377 --> 00:06:19,346
..إنها فقط ليلة جميلة و

52
00:06:19,412 --> 00:06:21,081
..حسناً، لو لم ترغب

53
00:06:21,147 --> 00:06:22,615
لا، لا! هل تمازحيني؟

54
00:06:22,682 --> 00:06:25,185
لوددتُ أن آكل دلواً من الثوم
.لأطير معك

55
00:07:00,720 --> 00:07:03,123
،حبيبتي
.تأملي السحب الرقيقة

56
00:07:04,691 --> 00:07:07,260
أتذكرين ماذا لعبنا
عندما كنتُ صغيرة؟

57
00:07:07,327 --> 00:07:10,130
خبأ وابحث"
"!الأشياء الحادة

58
00:07:10,196 --> 00:07:13,800
.حسناً
.خبأ وابحث المعتادة

59
00:07:16,302 --> 00:07:17,804
أين أنتِ؟

60
00:07:20,840 --> 00:07:22,142
!خفاشي الجميل

61
00:07:24,177 --> 00:07:25,345
!(ميفي)

62
00:07:27,147 --> 00:07:28,548
!خفاشي الجميل

63
00:07:29,916 --> 00:07:32,285
.سوف أجدكِ

64
00:07:38,158 --> 00:07:40,360
حبيبتي؟ أأنتِ بخير؟

65
00:07:40,427 --> 00:07:42,328
.أجل
..فقط أكثر صعوبة

66
00:07:42,395 --> 00:07:44,564
لألتقط أنفاسي
.منذ أن أصبحت حامل

67
00:07:44,631 --> 00:07:47,600
أجل، طبعاً، أعتقد
..أنّه سيكون أكثر

68
00:07:47,600 --> 00:07:48,600
ماذا؟

69
00:07:55,375 --> 00:07:57,677
!سوف أصبح جد

70
00:07:59,646 --> 00:08:02,449
!وأنا سوف أصبح أب

71
00:08:04,217 --> 00:08:07,020
<i>♫ لأنكِ فتاة والدكِ
أو ولده</i>

72
00:08:07,086 --> 00:08:09,956
<i>♫ فتاة والدكِ
أو ولده </i>

73
00:08:10,023 --> 00:08:11,758
.أنا جوعانة مجدداً عزيزي

74
00:08:11,825 --> 00:08:14,200
أيمكنك أن تحضر الآيس كريم
مع سمك (الأنشوفة)؟

75
00:08:15,795 --> 00:08:18,164
،لا، لا، لا
.لا يجب أن تستسلمي لجشعك

76
00:08:18,231 --> 00:08:20,400
.ليس صحياً للطفل

77
00:08:20,467 --> 00:08:22,502
يجب أن تزيدي من
تناول العناكب

78
00:08:22,569 --> 00:08:24,700
ليصبح قادراً على تسلق الأسطح
.كما ينبغي

79
00:08:24,700 --> 00:08:26,630
.وتأكلين الكثير من مخلفات الخروف

80
00:08:27,774 --> 00:08:29,609
،أحبك يا أبي
لكننا لا نعلم حتى

81
00:08:29,676 --> 00:08:31,711
لو أن الطفل سيكبر ليصبح
.مصاص دماء

82
00:08:31,778 --> 00:08:34,714
،سأكون مسرورة لو الطفل بشري
.(كـ(جوني

83
00:08:34,780 --> 00:08:38,250
بشري"؟"
!(مع آلاف السنين من جينات (دراكولا

84
00:08:38,250 --> 00:08:39,251
.لن يحدث

85
00:08:39,318 --> 00:08:41,254
.طالما أن الطفل صحياً

86
00:08:41,321 --> 00:08:43,900
.بالطبع
.خفاش صغيرٌ صحي

87
00:08:43,900 --> 00:08:44,900
.أو بشري

88
00:08:44,900 --> 00:08:47,894
أجل، بشري يمكنه
.الطيران كخفاش

89
00:08:47,961 --> 00:08:50,563
إليكِ. فقط تناولي
.بعض كرات الحساء الوحشية

90
00:08:50,630 --> 00:08:52,499
.إنها وصفة أمكِ

91
00:08:57,003 --> 00:08:59,138
.شكراً أبي

92
00:08:59,205 --> 00:09:02,342
.تماماً كما فعلتها عندما كنتُ صغيرة
.المُفضلة لدي

93
00:09:14,187 --> 00:09:15,188
.اسف

94
00:09:19,180 --> 00:09:20,000
<font color=#63DF8D>"تشبت هنا حبيبي"</font>

95
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
<font color=#F7A11C>"غرفة التوليد"</font>

96
00:09:30,303 --> 00:09:33,173
سيدي، فقط الأب مسموح له
.في غرفة التوليد

97
00:09:33,239 --> 00:09:35,508
جدياً؟
.أعني، حسناً

98
00:09:35,575 --> 00:09:37,677
.هو من العائلة، أعتقد

99
00:09:43,349 --> 00:09:46,619
!انظروا
!إنه ولد! إنه ولد

100
00:09:46,686 --> 00:09:50,490
(سلالة الـ(دراكولا
!انطلقي

101
00:09:50,557 --> 00:09:53,893
لا أحد سوف يؤذيك
،طالما أنا هنا

102
00:09:53,960 --> 00:09:56,129
.يا كلبي الشيطاني الصغير

103
00:09:56,196 --> 00:09:57,730
أبي، أيمكنني أن أحمل رضيعي؟

104
00:09:57,797 --> 00:10:00,066
،لو كنت أباكِ
.لقلتُ نعم

105
00:10:00,133 --> 00:10:02,502
،لكنّي أنا الممرضة
.(فرانسين)

106
00:10:02,569 --> 00:10:04,604
.ها هو، على أيّة حال

107
00:10:10,076 --> 00:10:12,946
.غلطتي

108
00:10:17,517 --> 00:10:19,686
دنيس) الصغير)
!عمره سنة الآن. واو

109
00:10:23,523 --> 00:10:25,725
.جميل. أجل. طفل لطيف

110
00:10:28,628 --> 00:10:32,265
.حسناً، وقت الهدايا يارفاق

111
00:10:32,332 --> 00:10:35,935
!حسناً
!دعونا نرفع هذا الولد

112
00:10:36,002 --> 00:10:38,071
.انظر ماذا أحضرت له
!لامع

113
00:10:38,137 --> 00:10:40,039
واو. هل هو ملعون؟

114
00:10:40,106 --> 00:10:42,075
.ملعون جداً
.فقط الأفضل

115
00:10:42,141 --> 00:10:44,344
.مباشرة من القبو

116
00:10:44,410 --> 00:10:48,014
،لقد بدأ حديثاً السير
..لذا ربما هذا أثقل من

117
00:10:50,350 --> 00:10:52,752
هل أنت بخير، (دنيسفيتش)؟

118
00:10:52,819 --> 00:10:55,388
.(اسمه (دنيس
.على اسم والدي

119
00:10:55,455 --> 00:10:57,590
.ليس اسم مصاص الدماء خاصته

120
00:10:57,657 --> 00:11:00,059
صغيري
.(دنيسفيتش ويزفيتشي)

121
00:11:00,126 --> 00:11:02,829
!ها
هل أنت متأكد أنه مصاص دماء؟

122
00:11:02,895 --> 00:11:04,831
،أعني
،ليس وكأن هذا شئ مقيت

123
00:11:04,897 --> 00:11:09,135
لكن ألّا ينبغي أن يكون لديه أنياب؟
و الجلد المتعجن كالذي لديكم يارفاق؟

124
00:11:09,202 --> 00:11:12,639
تقنياً، لديك حتى عمر الخامسة
.للحصول على أنياب الخفاش

125
00:11:12,705 --> 00:11:14,574
.سوف يحظى بأنيابه
.(فهو (دراكولا

126
00:11:14,641 --> 00:11:16,909
.(هو أيضاً نصف (لوغران

127
00:11:16,976 --> 00:11:19,979
.ربما، سيكون بأفضل حال حيثُ نعيش
.يوجد بشريين أكثر هناك

128
00:11:20,046 --> 00:11:23,416
ماذا؟ انظر كيف يلعب
.مع جراء الذئب

129
00:11:26,886 --> 00:11:30,356
.معنا هدية
.نأمل أن تكون مقبولة

130
00:11:31,190 --> 00:11:33,159
".أوّل مقصلة حصلت عليها"

131
00:11:33,226 --> 00:11:36,329
.تربوية للغاية
.(أحسنت فعلاً، (فرانك

132
00:11:36,396 --> 00:11:39,666
.إنها عظيمة. شكراً لك
.فقط علينا أن نعزل الطفل عنها

133
00:11:42,001 --> 00:11:44,070
جوني) أتعلم أين وضعت)
الحارس المطاط"؟"

134
00:11:45,271 --> 00:11:47,106
عزل الطفل عن المقصلة؟

135
00:11:47,173 --> 00:11:50,710
.إذاً قطعت إصبعك
.إنّه جزأٌ من المرح

136
00:11:50,777 --> 00:11:53,112
أجبرتني أن أعزل
.الطفل عن الفندق كله

137
00:11:53,179 --> 00:11:55,581
.أحدهم مفرط حماية

138
00:12:20,940 --> 00:12:22,575
!جوني)! تعالَ بسرعة)

139
00:12:25,311 --> 00:12:27,146
ماذا حدث؟ أهو بخير؟

140
00:12:27,213 --> 00:12:28,548
.دنيس) نطق كلمته الأولى)

141
00:12:29,048 --> 00:12:30,450
أفعل؟

142
00:12:30,516 --> 00:12:32,485
.هيا ياعزيزي
.قلها ثانيتاً

143
00:12:32,552 --> 00:12:33,553
.بلاه بلاه بلاه

144
00:12:34,954 --> 00:12:37,457
،أنا لا أقول
".بلاه بلاه بلاه"

145
00:12:38,391 --> 00:12:40,226
.لم نقل أنك تقولها

146
00:12:40,293 --> 00:12:41,990
إذن من أين لقط هذه؟

147
00:12:41,990 --> 00:12:42,800
.بلا بلا بلا

148
00:12:42,800 --> 00:12:44,997
،حسناً
.ربما أحياناً تقولها

149
00:12:45,064 --> 00:12:47,066
أقولها فقط عنما أقول
."أنا لا أقولها"

150
00:12:47,567 --> 00:12:49,068
.بلاه بلاه بلاه

151
00:12:49,135 --> 00:12:51,571
،حسناً يافتى، فهمنا
.تستطيع الكلام

152
00:12:53,106 --> 00:12:54,807
.(دنيسفيتش)

153
00:12:56,109 --> 00:12:57,510
.أبي

154
00:12:57,510 --> 00:12:58,990
.فقط، أفحص التسوس

155
00:13:02,115 --> 00:13:03,449
.بلاه بلاه بلاه

156
00:13:03,516 --> 00:13:04,717
.بلاه بلاه بلاه

157
00:13:05,351 --> 00:13:06,819
!لقد كان أنتِ

158
00:13:17,797 --> 00:13:18,965
.(ربّاه (ليونارد

159
00:13:19,031 --> 00:13:20,900
لو تنظر حقاً
،إلى ذالك البشع

160
00:13:20,967 --> 00:13:22,735
لا أعتقد أنّه بإمكاني
.التسكع معك

161
00:13:22,802 --> 00:13:24,337
رفاق، ما الأمر؟

162
00:13:24,404 --> 00:13:27,306
أهذه حفله؟
!رد على هاتف

163
00:13:27,373 --> 00:13:32,578
"لا آبه لو (جوني) قال "تطبيق رائع
.جوني) مايزال جديداً هنا)

164
00:13:32,645 --> 00:13:35,948
(الآن يا (عصيدة الرأس
هل طلبت كفن لـ(العفريت الجليدي)؟

165
00:13:36,015 --> 00:13:39,452
"لا، أنت تتفقد صفحة "الفيس بوك
.خاصتك، مجدداً

166
00:13:39,519 --> 00:13:41,660
دراك) أخبرتُ الجميع)
أن التواصل الإجتماعي

167
00:13:41,660 --> 00:13:43,990
.أفضل طريقة لتشجيع الفندق

168
00:13:43,990 --> 00:13:44,990
صحيح، (كليفتون)؟

169
00:13:46,025 --> 00:13:48,227
لذا، (دراك) أردتُ أن أريك
،بعض الأفكار التي روادتني

170
00:13:48,294 --> 00:13:51,297
بصفتي شريك تنسيق
.العلاقات البشرية الجديد

171
00:13:51,364 --> 00:13:52,698
.بالتأكيد. هذه وظيفة حقيقية

172
00:13:52,765 --> 00:13:55,768
،ليس عذراً رخيصاً لإبقاء (مفيس) سعيدة
.حتى لا تهجرك أبداً

173
00:13:55,835 --> 00:13:58,404
،صحيح. لذالك
..كنتُ أفكر

174
00:13:58,471 --> 00:14:02,441
،حيثُ أنّه أصبح لدينا العديد من البشريين الآن
ربما نُحدث بعض الأعمال؟

175
00:14:02,508 --> 00:14:03,910
..مثل، ربما الساحر

176
00:14:03,976 --> 00:14:05,978
ما العيب في (هاري- الثلاث عيون)؟

177
00:14:06,045 --> 00:14:09,182
حسناً، ربما هو قليلاً من الطراز القديم
.بالنسبة للبشريين

178
00:14:09,248 --> 00:14:11,250
،اخبرني سيدي
ماذا كانت ورقتك؟

179
00:14:11,317 --> 00:14:12,785
ثلاثة بستوني"؟"

180
00:14:14,754 --> 00:14:16,956
هل هذه ورقتك، صديقي؟

181
00:14:20,860 --> 00:14:22,662
.لا (هاري) عظيم

182
00:14:22,728 --> 00:14:24,864
لا يمكنني لوم (هاري) على الجمهور
.يكونه غير متحمس

183
00:14:24,931 --> 00:14:27,033
حسناً، ماذا عن (واين)؟

184
00:14:27,099 --> 00:14:28,701
واين) هل أنت مجنون؟)
.إنه ولدي

185
00:14:28,768 --> 00:14:30,670
إذاً ربّما لشيئاً آخر
غير "التنس"؟

186
00:14:30,736 --> 00:14:32,872
..حسناً، إذاً ماعليك فعله

187
00:14:32,939 --> 00:14:36,409
أن ترفع المضرب مباشرة عندما تضرب
.حتى تحصل على ذالك الدوران

188
00:14:36,476 --> 00:14:37,944
.حاول مرة

189
00:14:46,786 --> 00:14:49,722
ماهذا؟ ما الضوضاء؟
!إنها عليّ

190
00:14:49,789 --> 00:14:51,691
هذا فقط
.الهاتف الشخصي الذيّ جلبته لك

191
00:14:51,757 --> 00:14:54,760
،كليفتون) يرسل لك رسالة)
.حتى تتدرب على كيفية الرد

192
00:14:58,798 --> 00:14:59,999
...ما الذي
!إنه لا يقوم بها

193
00:15:00,066 --> 00:15:01,100
.سأقوم بذالك

194
00:15:04,200 --> 00:15:06,000
...(عزيزي (دراك

195
00:15:06,606 --> 00:15:07,707
.(الآن يمكنك مراسلة (كليفتون

196
00:15:08,708 --> 00:15:10,009
.حسناً، تمام

197
00:15:11,310 --> 00:15:12,778
كيف تقوم بهذا؟

198
00:15:12,845 --> 00:15:13,946
.ربما السبب أظافرك

199
00:15:14,013 --> 00:15:16,415
.هذا سهل
.(انظر سوف أُراسل (مفيس

200
00:15:16,482 --> 00:15:19,352
.استعدي لموعد غرامي الليلة

201
00:15:19,418 --> 00:15:21,687
ترى، والآن انظر
.إنها ترد

202
00:15:21,754 --> 00:15:23,890
يتوجب عليّ الإلغاء"
".(لا يمكنني ترك (دنيس

203
00:15:24,490 --> 00:15:25,825
.حسناً

204
00:15:25,892 --> 00:15:30,563
هل غير مسموح لنا
أبداً أن نكون بمفردنا مجدداً؟

205
00:15:30,630 --> 00:15:34,433
.أُريد الشعور بالحب أيضاً

206
00:15:34,500 --> 00:15:37,236
.و إرسال

207
00:15:37,303 --> 00:15:40,573
حسناً، كل ما علمتني إياه
.أنك مثيرٌ للشفقة

208
00:15:40,640 --> 00:15:42,875
حسناً، فهمت ربما فقط
."يمكنك الحصول على "بلوتوث

209
00:15:42,942 --> 00:15:45,244
(حسناً (السن الأزرق
.تعالَ إلى هنا

210
00:15:48,314 --> 00:15:49,615
إذن، الآن ماذا؟

211
00:15:54,086 --> 00:15:56,389
.(انهض وأشرق، يا(دنيسفيتش

212
00:15:56,455 --> 00:15:58,157
.أهلاً، بابا

213
00:15:58,224 --> 00:16:01,561
.أهلاً، شيطاني الصغير
هل حلمت بكوابيس جميلة؟

214
00:16:01,627 --> 00:16:05,431
اها، حلمت
."أنّي رأيت ديناصور "ستيحوسورس

215
00:16:05,498 --> 00:16:07,667
وهل كُنت تشرب دمه؟

216
00:16:08,301 --> 00:16:09,635
.لا

217
00:16:09,702 --> 00:16:10,970
!فقط أطرح عليك  سؤالاً

218
00:16:11,037 --> 00:16:13,500
اسمع، أترغب بالقيام بشئ رائع؟

219
00:16:13,500 --> 00:16:15,141
!أجل

220
00:16:15,207 --> 00:16:19,745
سوف أعلمك كيف
.تتحول إلى خفاش؟ مثلي

221
00:16:19,812 --> 00:16:21,647
أترى؟-
.رائع-

222
00:16:21,714 --> 00:16:23,349
.أجل رائع، كما قد قُلتُ

223
00:16:24,183 --> 00:16:25,318
.الآن أنت حاول

224
00:16:26,218 --> 00:16:27,820
.أنا خفاش

225
00:16:27,887 --> 00:16:29,755
.أنا خفاش
.أنا خفاش. أنا خفاش

226
00:16:29,822 --> 00:16:30,957
.أنا خفاش

227
00:16:31,724 --> 00:16:33,292
.أعني، خفاش حقيقي

228
00:16:33,359 --> 00:16:34,827
!أنا خفاش

229
00:16:36,762 --> 00:16:41,267
،دنيسفيتش) التقط أنفاسك)
.يمكنك فعلاً أن تنتقل إلى خفاش

230
00:16:41,334 --> 00:16:43,369
!حاول! اشعر بالخفاش

231
00:16:45,738 --> 00:16:47,239
.ليس الدجاجة

232
00:16:49,709 --> 00:16:51,744
ماهذا؟
رقصة "البوجولو" الكهربائية؟

233
00:16:51,811 --> 00:16:55,000
،لو أريتك كيف أُخفق في حركاتي
هل ستحاول الطيران، عندئذٍ؟

234
00:16:55,000 --> 00:16:55,990
.اها

235
00:17:10,627 --> 00:17:12,431
أبي؟ لمَ أنتم يارفاق ترقصون؟

236
00:17:13,598 --> 00:17:15,800
.هو كان يرقص أثتاء نومه

237
00:17:15,867 --> 00:17:17,236
.هيّا، حبيبي
.ارجع إلى السرير

238
00:17:17,303 --> 00:17:20,239
"ارجع إلى السرير؟"
!إنها بالفعل بعد الثامنة مساءاً

239
00:17:20,306 --> 00:17:22,241
ألّا تعلم المواعيد الجديدة للنوم؟

240
00:17:22,308 --> 00:17:25,040
هو يحضر حصص بشرية
.لنصف اليوم

241
00:17:25,111 --> 00:17:28,114
،لو بإمكانه فقط أن ينام حتى الثانية صباحاً الليلة
.سيكون عظيم جداً له

242
00:17:28,180 --> 00:17:30,116
،لكن حبيبتي
(ستة من جراء (ويني

243
00:17:30,182 --> 00:17:32,118
.سيحظون بحفل عيد ميلادهم الليلة

244
00:17:32,184 --> 00:17:34,286
أنتِ لا تودين منه
.أن يفوت هذا

245
00:17:34,353 --> 00:17:38,124
،أبي، أنا أحب الجراء
.(لكنهم خشنين بعض الشئ على (دنيس

246
00:17:38,190 --> 00:17:40,426
خشنين"؟"

247
00:17:40,493 --> 00:17:42,495
ألم تلاحظ؟
.دنيس) مختلف)

248
00:17:42,561 --> 00:17:45,364
ماذا تقولين؟
دنيسفيتش) لا ينبغي أن يكون بجانب وحوش؟)

249
00:17:45,431 --> 00:17:48,668
!أنا أحب الوحوش
!فيديو! فيديو

250
00:17:48,734 --> 00:17:50,836
(هل تريدُ أن تُري جدك (دراك
فيديو الوحوش خاصتك؟

251
00:17:50,903 --> 00:17:51,871
!أجل

252
00:17:54,774 --> 00:17:56,909
<i>من هو أروع وحش؟</i>

253
00:17:56,976 --> 00:17:58,744
!(كيكي)

254
00:17:58,811 --> 00:18:01,781
<i>!كيكي) وحش سعيد)</i>

255
00:18:01,847 --> 00:18:04,383
<i>!كيكي) تحب الكعك! لذيذ)</i>

256
00:18:04,450 --> 00:18:06,786
<i>المعدة أُصيبت بالمغص</i>

257
00:18:06,852 --> 00:18:10,222
كيف يكون هذا وحش؟

258
00:18:10,289 --> 00:18:12,391
<i>،إليك بعض الكعك
.(ويزليمليم)</i>

259
00:18:12,458 --> 00:18:16,362
<i>،تذكروا يا أولاد
.الوحش الحقيقي دوماً يشارك</i>

260
00:18:16,429 --> 00:18:21,233
!يشارك"؟ أجل"
!"عندما أفكر في "الوحوش" أتذكر" المشاركة

261
00:18:21,300 --> 00:18:24,804
الآن، دعني أخبرك
.(ما هو الوحش الحقيقي (دنيسفيتش

262
00:18:24,870 --> 00:18:28,474
أبي، رجاءاً! إنه في الخامسة
.لا تدفعه

263
00:18:32,344 --> 00:18:34,580
<i>.(تمهل، (ويزليمليم</i>

264
00:18:40,052 --> 00:18:43,622
<i>♪ تلأتلأ تلأتلأ
!أيا النجم الصغير كم أتسائل عن كينونتك</i>

265
00:18:43,689 --> 00:18:46,158
،أمي
.أنا كبير على التهويدات

266
00:18:46,225 --> 00:18:48,394
ماذا؟
.ليست هكذا هي التهودية

267
00:18:48,461 --> 00:18:50,029
.تلك هي الطريقة التي يغني بها أغلب الناس

268
00:18:50,096 --> 00:18:52,298
أغلب الناس"؟"
...ما العيب في

269
00:18:52,364 --> 00:18:55,801
<i>♪ ،عاني، عاني
اصرخ متألماً</i>

270
00:18:55,868 --> 00:18:59,238
<i>♪ دمٌ يتدفق
من رأسك</i>

271
00:18:59,305 --> 00:19:02,007
.أبي-
.بربكِ ، تعلمين كيف غنيتها لكِ

272
00:19:02,074 --> 00:19:05,211
<i>♪ الزومبي ينخرونك
كالبرقوق</i>

273
00:19:05,277 --> 00:19:08,414
<i>♪ صرخات ثاقبة
وأنت تهلك</i>

274
00:19:10,049 --> 00:19:13,953
<i>♪ ،عاني، عاني
اصرخ متألماً</i>

275
00:19:14,019 --> 00:19:19,058
<i>♪ أنت أبداً لن
تتنفس مجدداً </i>

276
00:19:21,260 --> 00:19:22,528
.مازال مفعولها

277
00:19:45,751 --> 00:19:47,853
عيد ميلاد سعيد
.(والي)، (ويلسون)

278
00:19:47,920 --> 00:19:49,855
،)ووبي)
.(وايلن), (ويبي)، (واني)

279
00:19:51,557 --> 00:19:54,160
!(دنيسفيتش)
!ولدي الكبير! فعلتها

280
00:19:55,161 --> 00:19:57,396
.(فكرتُ فيما قلته (أبي

281
00:19:57,463 --> 00:19:59,198
ربّما كنتُ مفرطة
.في الحماية قليلاً

282
00:19:59,265 --> 00:20:01,167
.شكراً لكِ. كعكة التابوت

283
00:20:02,168 --> 00:20:03,803
!دنيس)! أنا أحبك)

284
00:20:03,869 --> 00:20:05,404
.(أهلاً (وانيي

285
00:20:05,471 --> 00:20:08,607
فقط أعشق شكلك
!الفراولي اللذيذ

286
00:20:11,777 --> 00:20:15,648
وايني) اعطه مساحة)
.(آسفة (مفيس

287
00:20:15,714 --> 00:20:18,384
(لا بأس، عمة (وندا
.هم فقط يلعبون

288
00:20:18,450 --> 00:20:22,154
!داء الكلب! الإنحناء
!اعتدتُ أن أحب تلك اللعبة

289
00:20:22,221 --> 00:20:24,056
.(ادخلي في اللعب، (ميفي

290
00:20:24,123 --> 00:20:25,724
.حقاً؟ لكني أم الآن

291
00:20:25,791 --> 00:20:27,159
.أريهم كيف تٌلعب

292
00:20:27,226 --> 00:20:28,460
.حسناً، حسناً، حسناً

293
00:20:37,469 --> 00:20:39,071
!"مُحال! "بنيادا

294
00:20:42,942 --> 00:20:44,677
.اوه! (مفيس) حبيبتي
.تلك لاحقاً

295
00:20:46,000 --> 00:20:48,610
...لا نريد أن تحظى الجراء بـ

296
00:20:48,814 --> 00:20:50,249
!"حلــوى"

297
00:20:53,852 --> 00:20:54,653
.سكر

298
00:21:02,561 --> 00:21:04,597
،أنا آسفة
هل افتعلت كل هذا؟

299
00:21:04,663 --> 00:21:07,390
،لا تقلقي
."هناك سبب لتسميته "نفاية

300
00:21:18,844 --> 00:21:20,813
دنيس)! أأنت بخير؟)

301
00:21:20,879 --> 00:21:22,781
.حصلت على حلوى

302
00:21:22,848 --> 00:21:24,750
.انظر! أسنانك نمت

303
00:21:24,817 --> 00:21:27,253
هل تمازحني؟
لقد تسبب في وقوع أسنانه؟

304
00:21:27,319 --> 00:21:30,356
،أجل، بالتأكيد
.ها هو يأتي الناب

305
00:21:30,422 --> 00:21:33,525
.أسنانه حين ولد لم تكن أنياب
لمَ سوف تكون هذه؟

306
00:21:33,592 --> 00:21:35,160
.هو ليس وحش

307
00:21:40,099 --> 00:21:43,135
،الشمس ستشرق قريباً
.وعلينا أن نوصله لحصصه

308
00:21:43,202 --> 00:21:46,939
ما الخطأ في الفصول هنا؟
.كـ"يوجا" الأطفال

309
00:21:47,006 --> 00:21:51,043
!"يـوجا"

310
00:21:51,110 --> 00:21:53,178
.(ذالك هو بيت (دنيسفيتش

311
00:21:53,245 --> 00:21:54,780
.لا أعلم، أبي

312
00:21:54,847 --> 00:21:56,215
ما الذي لاتعلميه؟

313
00:21:56,282 --> 00:21:59,752
حسناً، لقد كنا نتحدث
.عن الإنتقال

314
00:21:59,818 --> 00:22:02,254
.(لمكان ما أأمن لـ(دنيس

315
00:22:02,321 --> 00:22:05,224
(ربما حيثُ ترعرع (جوني
.(في (كيلفورنيا

316
00:22:05,291 --> 00:22:09,161
أنا آسفة، لكن لا يمكنك أن تجبر شخصأ
.أن يكون على غير طبيعته

317
00:22:11,297 --> 00:22:12,765
،هيا عزيزي
.علينا الرحيل

318
00:22:15,167 --> 00:22:17,970
.ميفي)، مهلاً)
.أنتِ لا تعنين هذا

319
00:22:21,440 --> 00:22:23,242
أنت موافق على هذا؟
الرحيل؟

320
00:22:23,309 --> 00:22:26,145
.ليس مُأكداً كلياً

321
00:22:26,211 --> 00:22:27,413
..هو فقط أمرٌ تتكلم عنه

322
00:22:27,479 --> 00:22:29,715
،لكن حتى نقوم به
.ليس مؤكداً

323
00:22:33,185 --> 00:22:35,120
هل غطاني للتو
ببذور الطيور؟

324
00:22:36,021 --> 00:22:37,423
.أجل، غطاني

325
00:22:47,733 --> 00:22:50,469
.أبي، إنّه ليس ناب

326
00:22:50,536 --> 00:22:53,672
أبي، لا أعلم لو أنه
.(المكان المناسب لـ(دنيس

327
00:22:53,739 --> 00:22:55,374
صحيح، (جوني)؟

328
00:22:55,441 --> 00:22:58,677
،أهلاً أيها المتأنق
.(ليس أنا، إنها (ميفي

329
00:22:58,744 --> 00:23:02,114
،أهلاً أيها الأنيق
.أنا خائف من أقول أيّ شئ

330
00:23:02,181 --> 00:23:04,450
!أهلاً أيها الأنيق
.أنا متأنق

331
00:23:04,516 --> 00:23:06,986
دراك)؟ مع من تتحدث؟)

332
00:23:07,052 --> 00:23:09,221
.لا تقاطع
.الكونت" يتأنب هنا"

333
00:23:10,656 --> 00:23:12,524
عن ماذا تتأنب، (دراك)؟

334
00:23:12,591 --> 00:23:15,928
(الأولاد. (ميفي ويفي
.تقول أنها تريد أن تغادر

335
00:23:15,995 --> 00:23:18,630
تريد أن تغادر؟
.ماذا عن (جوني)، هو لايريد الرحيل

336
00:23:18,697 --> 00:23:21,033
إنّه يجعل الفندق أكثر بشرية
.(لأجل (دنيس

337
00:23:21,100 --> 00:23:22,868
تعلم، بالنظر إلى أنه
.ليس وحش

338
00:23:22,935 --> 00:23:24,303
!إنّه وحش

339
00:23:24,370 --> 00:23:25,437
.فقط تأخر نابه

340
00:23:26,605 --> 00:23:28,140
.وأنا يمكن أن أكون "موديل" يد

341
00:23:28,207 --> 00:23:30,442
!اخرس
..بسبب كل تلك الأشياء البشرية

342
00:23:30,509 --> 00:23:34,046
التي تربك
.(المسكين (دنيسفيتش

343
00:23:34,113 --> 00:23:37,249
إذاً، ربّما عليك إحضار الفتى
.أكثر حول أشياء وحشية

344
00:23:37,316 --> 00:23:39,451
.أحتاجُ الغطاء

345
00:23:39,518 --> 00:23:42,621
.لا أستطيع
.هي دائماً بالجوار تراقبني

346
00:23:42,688 --> 00:23:45,924
يارجل، لو يمكنكم فقط
.أن تحظوا ببعض الوقت بمفردكم

347
00:23:45,991 --> 00:23:48,360
.تمهل دقيقة
.هذا ما يريده (جوني) أيضاً

348
00:23:49,361 --> 00:23:51,530
.(وقت بمفرده مع (مفيس

349
00:23:54,299 --> 00:23:55,501
هل حصلوا حتى على أجازة؟

350
00:23:55,567 --> 00:23:57,069
منذُ أن تزوجوا؟

351
00:24:01,073 --> 00:24:04,309
إنهم سوف يذهبون الآن، وكذالك نحن
.فرانك) أنت عبقري)

352
00:24:21,260 --> 00:24:23,762
(سوف نأخذ (دنيسفيتش
.لكل أماكن المطاردات القديمة

353
00:24:25,000 --> 00:24:26,632
<i>كل واحد منا
.سيريه مهارته</i>

354
00:24:29,201 --> 00:24:31,303
<i>نعلمه كيف يصبح وحشاً</i>

355
00:24:33,772 --> 00:24:36,308
.ولن يتسغرق نمو نابه أي وقت

356
00:24:36,375 --> 00:24:38,510
الولد سيتم الخامسة من عمره
.الأسبوع القادم

357
00:24:38,577 --> 00:24:41,113
إن لم يكن مصاص دماء بحلول عيد ميلاده
.لن يحدث

358
00:24:41,180 --> 00:24:43,415
.إنّه لن لن يحدث، حبيبي

359
00:24:43,482 --> 00:24:45,818
كل ما يحتاجه
."هو وقتٌ مع "فمبا

360
00:24:45,884 --> 00:24:47,219
"فمبا؟"

361
00:24:47,286 --> 00:24:48,620
"مصاص دماء جد - فمباير جراند با"

362
00:24:48,687 --> 00:24:50,622
.هيّا رجل
.هذا واضح

363
00:24:53,025 --> 00:24:55,227
.جوني) تعالَ بالخارج)

364
00:24:55,294 --> 00:24:57,629
ماذا؟ من هذا؟

365
00:24:57,696 --> 00:25:00,199
.إنّه حماك
.أريدُ أن أتكلم معك

366
00:25:01,867 --> 00:25:02,868
ماذا حدث؟

367
00:25:04,670 --> 00:25:07,005
.دعني أخلصك منهم. آسف

368
00:25:07,072 --> 00:25:10,175
.لا مشكلة
.كنتُ نوعاً ما أجذب الإنتباه

369
00:25:12,511 --> 00:25:15,214
أيمكنهم البقاء؟
.لا أعتقد أنهم جاهزين للرحيل بعد

370
00:25:15,280 --> 00:25:17,416
.هيا. اذهبا لأمكما

371
00:25:17,483 --> 00:25:18,684
،اسمع
أنت تريد أن تمكث هنا، صحيح؟

372
00:25:18,750 --> 00:25:20,519
.بالطبع

373
00:25:20,586 --> 00:25:23,255
هذا أول مكان
.أتمكن فيه أن أكون على طبيعتي

374
00:25:23,322 --> 00:25:26,758
لم أشعر أبداً بهذه الحيوية
.منذُ أن اخترعوا البيتزا المحشوة بالمقرمشات

375
00:25:26,825 --> 00:25:31,129
حسناً إذاً، علينا بعض العمل لننجزه
.حسناً إليك الخطة

376
00:25:31,196 --> 00:25:33,465
ربما هي خطة جيدة
.لتأخذها حيثُ مسقط رأسك

377
00:25:33,532 --> 00:25:35,767
...لكن تذكر

378
00:25:35,834 --> 00:25:38,670
،إنها شرائح أفوكادو
،شوفان ملفوف مع الخوق

379
00:25:38,737 --> 00:25:41,039
"مرطب "أفينو
.بعد كل استحمام

380
00:25:41,106 --> 00:25:44,409
"وبعده دهان "شيا
.على مقعدته قبل ارتداء البجامه

381
00:25:44,476 --> 00:25:47,179
وبعد 20 دقيقة
.الرذاذ السائل

382
00:25:47,246 --> 00:25:50,449
أثناء قرائتي كتاب
.تعلم الأصوات" له"

383
00:25:50,516 --> 00:25:53,886
.هذا طلب كبير، أبي
.يمكننا فقط أن نأخذ (دنيس) معنا

384
00:25:53,952 --> 00:25:56,822
ماذا؟ هل تمازحيني؟
وأجعله يتخلف عن روتينه؟

385
00:25:56,889 --> 00:25:58,190
.لا، لا، لا

386
00:25:58,257 --> 00:26:00,292
،)أنتم يا أولاد اذهبوا لـ(كليفورنيا

387
00:26:00,359 --> 00:26:02,728
وتأكدوا لو أنّه المكان المناسب
.(لتربية (دنيسفيتش

388
00:26:02,794 --> 00:26:04,563
وأنت تتذكر كيف
تقوم بدردشة الفيديو؟

389
00:26:04,630 --> 00:26:07,933
أجل، أجل, بالهاتف
.والأزار والمعاناة

390
00:26:08,000 --> 00:26:11,870
.شكراً لكونك متفهم جداً، أبي
.أعلم أنك ستبقيه آمن

391
00:26:11,937 --> 00:26:15,474
.(بالطبع (ميفي
!اطعني قلبي وتمني الموت

392
00:26:15,541 --> 00:26:17,442
أنا فقط سوف
.أفتقده للغاية

393
00:26:18,510 --> 00:26:20,212
.(أنا أحبك (دنيس

394
00:26:20,279 --> 00:26:22,080
.(أنا أحبكِ (ماما

395
00:26:22,147 --> 00:26:25,717
(سوف أروي له قصص (ميفي ويفي
.كل ليلة قبل أن يحين نومه

396
00:26:25,784 --> 00:26:27,653
.أنت الأفضل
.أحبك يا أبي

397
00:26:30,956 --> 00:26:33,559
.سوف أفتقدكم جميعاً يارفاق
.أنتم كلكم عائلتي

398
00:26:34,293 --> 00:26:36,361
.(أحبك، (دراك

399
00:26:36,428 --> 00:26:38,730
.أجل. أنا أحبك أيضاً

400
00:26:38,797 --> 00:26:42,501
.الآن، تذكر الخطة
.أبقها مشتتة الذهن وسعيدة

401
00:26:42,568 --> 00:26:45,003
<i>لكن، ليس سعيدة جداً
مفهوم؟</i>

402
00:26:45,070 --> 00:26:47,606
العملية "فقط، أبقها
،مصروفة الانتباه وسعيدة

403
00:26:47,673 --> 00:26:50,976
<i>"لكن، ليس سعيدة جداً، مفهوم؟
تبدأ الآن. رائع؟</i>

404
00:26:51,043 --> 00:26:52,511
.الابتسامة بالمقلوب

405
00:26:52,578 --> 00:26:53,990
هل ستعانق حقيبة الظهر؟

406
00:26:53,990 --> 00:26:54,580
.لا

407
00:27:01,286 --> 00:27:03,155
.عودة للسرير

408
00:27:03,222 --> 00:27:06,358
.أجل، نعم سوف نعود للسرير
.جميعنا يحب السرير

409
00:27:06,425 --> 00:27:08,694
لكن، سوف نقوم
.بعمل واحد أولاً

410
00:27:12,598 --> 00:27:14,399
هل هو طقس سراويل
حيثُ نذهب؟

411
00:27:14,466 --> 00:27:17,135
سحقاً، أتمنى لا
.جسدي ليس مستعداً لبدلة السباحة بعد

412
00:27:17,202 --> 00:27:19,471
أيّاً يكن، أين (جريفن)؟

413
00:27:19,538 --> 00:27:21,807
أيمكن أن تمهلني لحظة
.(فقط سوف أودع (إيملي

414
00:27:21,873 --> 00:27:23,508
!أوه أخي

415
00:27:23,575 --> 00:27:26,144
.سوف أفتقدكَ كثيراً جداً

416
00:27:26,211 --> 00:27:27,980
تعلمين، يجب أن تتحلي بالقوة
.حبيبتي

417
00:27:28,046 --> 00:27:29,047
لأن ما لدينا
.معصوم

418
00:27:31,750 --> 00:27:34,553
.حبيبتي، لاتبكي
.الجميع ينظرون

419
00:27:34,620 --> 00:27:36,221
،حسناً
.عليّ أن أحدثه بشأن ذالك

420
00:27:36,288 --> 00:27:39,258
،فقط دعه يفعل مايفعله
.وينتهي منه

421
00:27:39,324 --> 00:27:43,795
.حسناً، أنتم أيا الاثنين، طائريّ الحب
.اشربوا "الشامبانيا"، ولنغادر

422
00:27:43,862 --> 00:27:46,064
.أوه، حسناً
.لا، بالتأكيد، تمام

423
00:27:46,131 --> 00:27:47,065
.نخبك ياحبي

424
00:27:49,234 --> 00:27:51,536
.يا الخرقاء

425
00:27:51,603 --> 00:27:53,672
لا يمكننا قول شئ حيال هذا؟

426
00:27:53,739 --> 00:27:55,040
لا. ليس لدينا
.وقت للتعليق

427
00:28:03,582 --> 00:28:07,019
كيف يمكننا أن نربط
حزام السيارة الغبي؟

428
00:28:07,085 --> 00:28:08,754
!عليّك قص تلك الأظافر، يارجل

429
00:28:08,820 --> 00:28:10,522
نحنُ فقط نقيد أبناءنا
.بشريط لاصق

430
00:28:15,394 --> 00:28:16,995
ما الذيّ يفعله هنا؟

431
00:28:17,062 --> 00:28:19,865
.أخبرته أنّه يمكنه المجئ
.لم يسبق أبداً أن كان خارج الفندق

432
00:28:19,931 --> 00:28:22,634
.بلوبي) لا يوجد مكان)
.آسف يارجل

433
00:28:25,303 --> 00:28:27,005
.حسناً، هذا لن يحدث

434
00:28:27,072 --> 00:28:29,708
.حسناً، ضعه على الدراجة
.دعونا فقط نمضي

435
00:28:44,623 --> 00:28:47,025
أين نحن ذاهبون جدي (دراك)؟

436
00:28:47,092 --> 00:28:49,494
(أوه، (دنيسفيتش
.سوف نحظى بمغامرة

437
00:28:49,561 --> 00:28:51,730
.مغامرة وحوش

438
00:28:51,797 --> 00:28:54,666
!أجل! وحوش
.سوف نتناول الكعك

439
00:28:54,733 --> 00:28:56,768
ماذا قال؟

440
00:28:56,835 --> 00:28:59,237
.لا، لا كعك في رحلة الوحوش هذه

441
00:28:59,304 --> 00:29:02,841
:لا كعك، لأن (كيكي) يقول
".إفراطٌ في الكعك يسبب آلام المعدة"

442
00:29:03,175 --> 00:29:04,476
!أجل

443
00:29:04,543 --> 00:29:05,977
".الوحوش دوماً يتشاركون"

444
00:29:07,646 --> 00:29:09,047
!واو

445
00:29:09,114 --> 00:29:11,450
ربّما سنحتاج أكثر
.من إسبوع

446
00:29:11,516 --> 00:29:14,686
أتعلم من يمكنه إصلاح الولد
.(في رمشة عين؟ (فلاد

447
00:29:14,753 --> 00:29:18,223
(ماذا؟ نحنُ لسنا في حاجة لمهاتفة (فلاد
.نحن نستحوذ على الأمر

448
00:29:18,290 --> 00:29:22,828
،أترى يا (دنيسفيتش)؟
.الوحوش لطفاء مثلك تماماً

449
00:29:22,894 --> 00:29:27,099
،لكن عندما يحل القمر
.المرح الحقيقي للوحوش يبدأ

450
00:29:28,934 --> 00:29:30,469
تصبح مخيفاً، صحيح يارفاق؟

451
00:29:34,406 --> 00:29:35,640
!رفاق؟ رفاق
ما خطبكم؟

452
00:29:37,709 --> 00:29:39,845
.بربك
.الجميع يجب تلك الأغنية

453
00:29:39,911 --> 00:29:43,682
.نحنٌ لسنا الجميع
نحن وحوشٌ وخيفة. تتذكرون؟

454
00:29:43,680 --> 00:29:45,050
ما الذي تضعه؟

455
00:29:45,050 --> 00:29:46,518
.إنّه كتاب صوتي

456
00:29:46,585 --> 00:29:49,688
."قصة حياة "القدم الكبيرة
.يحكيها بنفسه

457
00:29:49,755 --> 00:29:51,389
<i>.الفصل الأول</i>

458
00:30:23,789 --> 00:30:24,856
!واو

459
00:30:24,923 --> 00:30:27,058
.ذالك سيكون في غاية الروعة

460
00:30:27,125 --> 00:30:30,162
.أجل، سوف تكونين سعيدة جداً
.لكن ليس سعيدة للغاية

461
00:30:30,228 --> 00:30:31,663
ها؟-
ماذا؟-

462
00:30:31,730 --> 00:30:33,999
أُريد أن أرى كل ما رأيته
.أثناء كبرك

463
00:30:34,065 --> 00:30:36,201
<i>طالما أنتِ مشتتة الذهن
مفهوم؟</i>

464
00:30:37,900 --> 00:30:39,990
يمكننا المرور ببعض الأماكن
.في الطريق لوالديّ

465
00:30:39,990 --> 00:30:41,330
.دعني فقط أُهاتف المنزل

466
00:30:41,339 --> 00:30:43,008
.لا تفعلي ذالك

467
00:30:43,074 --> 00:30:45,877
.إنها فقط الواحدة صباحاً هناك
.دنيس) حتى لم يستيقظ بعد)

468
00:30:45,944 --> 00:30:49,214
صحيح. أنا فقط لستُ معتادة
.أن أكون بعيدة عنه

469
00:30:49,281 --> 00:30:51,716
.كل شئ سيكون بخير
.أباك كان كلياً مستحوذ على الأمر

470
00:30:51,783 --> 00:30:53,819
.أعلم. إنّه الأفضل

471
00:31:14,506 --> 00:31:15,807
.انعطف يميناً. هنا

472
00:31:16,808 --> 00:31:18,643
.دنيسفيتش)، انهض وأشرق)

473
00:31:20,278 --> 00:31:22,881
رفاق، هل هذا يعيد لكم
أيّة ذكريات؟

474
00:31:22,948 --> 00:31:26,218
اعتدنا أن نتسكع بالجوار هنا
.لما كان عمرنا 100 عام

475
00:31:26,284 --> 00:31:29,588
."الغابة المظلمة في "سلوبوزيا

476
00:31:38,997 --> 00:31:40,632
.جميلة بالكيفية التي بنوها بها

477
00:31:40,699 --> 00:31:42,868
.حسناً، إلى خارج السيارة

478
00:31:42,934 --> 00:31:45,470
،)دنيسفيتش)
..سوف ترى

479
00:31:45,537 --> 00:31:48,039
كل وحش يقوم بخاصيته

480
00:31:48,106 --> 00:31:51,743
أولاً، (فرانك) سوف يرينا
.كيف يُخيف البشر

481
00:31:51,810 --> 00:31:54,579
."أجل! سوف يقول "بووو

482
00:31:54,646 --> 00:31:57,115
"أجل، لا أعتقد أن "بووو
.نجحت مطلقاً

483
00:31:57,182 --> 00:32:00,218
.لكن لهذا نحن هنا
.لنتعلم من الزعيم

484
00:32:01,419 --> 00:32:03,088
.حسناً، سأحاول مرة

485
00:32:22,941 --> 00:32:24,476
!(فرانكشتاين)

486
00:32:24,543 --> 00:32:26,611
أهلاً! كيف حالكم؟

487
00:32:26,678 --> 00:32:29,781
أنت مدهش! أيمكن أن نلتقط صورة؟
لو لم تمانع؟

488
00:32:29,848 --> 00:32:31,850
.بالتأكيد، حسناً
.حركة "سيلفي" بسيطة

489
00:32:33,118 --> 00:32:33,919
جدياً؟

490
00:32:34,786 --> 00:32:36,321
.رائع! شكراً لك

491
00:32:36,388 --> 00:32:37,656
.أنتم. احظوا بيوم جميل

492
00:32:38,323 --> 00:32:39,858
!بووو

493
00:32:39,925 --> 00:32:42,060
.إنه لطيف-
.إنه لطيف-

494
00:32:42,127 --> 00:32:44,062
.لطيف، أجل

495
00:32:44,129 --> 00:32:46,998
،ليس مخيف
.لكن "بووو" كبداية

496
00:32:57,909 --> 00:33:00,679
كعكة عيد ميلادي
.سوف يكون عليها أروع رجل

497
00:33:00,745 --> 00:33:03,081
.(دعني أُخمن (كيكي

498
00:33:03,148 --> 00:33:06,952
.لا. هو رائع للغاية
.يتسلق الجدران ويرتدي عباءة

499
00:33:07,018 --> 00:33:09,988
أحقاً؟ ومن هذا
الرجل الرائع جداً؟

500
00:33:10,055 --> 00:33:11,723
!(باتمان)

501
00:33:11,790 --> 00:33:13,525
.باتمان). عظيم)

502
00:33:13,592 --> 00:33:16,795
ألا تعلم أي شخص آخر
!يرتدي عباءة؟ هذا رائع

503
00:33:16,861 --> 00:33:17,963
.هذا جيد توقف هنا

504
00:33:24,135 --> 00:33:27,405
حسناً (واين) حان دورك
.اذهب و اقتل شيئاً ما

505
00:33:27,472 --> 00:33:28,606
.دنيسفيتش)، راقب هذا)

506
00:33:28,673 --> 00:33:29,908
ماذا؟

507
00:33:29,975 --> 00:33:31,276
.أخبرتك، هيّا

508
00:33:31,343 --> 00:33:33,211
،)لو لم نلهم (دنيسفيتش

509
00:33:33,278 --> 00:33:35,246
فيكيف سيعثر على وحشه الباطني؟

510
00:33:35,313 --> 00:33:36,648
من دخل الوحش؟

511
00:33:36,715 --> 00:33:38,216
...لا أحد، فقط

512
00:33:38,283 --> 00:33:39,250
.(هنا، تفضل (أفوكادو

513
00:33:39,317 --> 00:33:40,552
!أجل

514
00:33:40,619 --> 00:33:42,620
.أمك تقول إنها دهون طيبة

515
00:33:42,687 --> 00:33:44,756
.أيّاً يكن بحق الجنة مايعنيه هذا

516
00:33:44,823 --> 00:33:46,791
اسمع، لن أعيد
فعل الوحوش مجدداً

517
00:33:46,858 --> 00:33:49,361
فقط لأنك تريد أن تجعل
.فيدك مصاص دماء

518
00:33:49,427 --> 00:33:50,862
على أيّة حال، لا يوجد ما يُقتل هنا
...المكان كله

519
00:33:56,234 --> 00:33:57,402
.ياله من لطيف

520
00:33:58,236 --> 00:33:59,604
.لكن اقتله

521
00:33:59,671 --> 00:34:03,274
...عظيم. أتعلم
.أنا لم أقم بهذا منذُ سنوات

522
00:34:03,341 --> 00:34:06,244
.نحنُ لسنا في حاجة للقتل بعد الآن
.لدينا فطائر مفرقعة

523
00:34:06,311 --> 00:34:08,713
،)دنيسفيتش)
.سوف تحب هذا

524
00:34:08,780 --> 00:34:11,683
واين) سوف يقوم بإلتهام تلك الغزالة بأكملها)
.والتالية ستكون لك

525
00:34:11,750 --> 00:34:12,851
.واين)، اذهب)

526
00:34:17,522 --> 00:34:19,824
أوه، يارجل
.أنا كبير جداً على هذا

527
00:34:19,891 --> 00:34:22,193
حسناً، كيف نقوم بذالك مجدداً؟

528
00:34:23,561 --> 00:34:25,063
.لا، لا، انتظر
.هذا للقمر

529
00:34:25,130 --> 00:34:27,297
..أقوم بالهدير، ها نحن

530
00:34:29,467 --> 00:34:30,768
!"هدير"

531
00:34:30,835 --> 00:34:31,770
".احضرها يافتى"

532
00:34:37,542 --> 00:34:38,976
.(احضرها، عم (واين

533
00:34:41,413 --> 00:34:45,315
!يالك من مستئذب
هل فعلاً قلت "هدير"؟

534
00:34:45,382 --> 00:34:46,784
.أنت مستئذب جبان

535
00:34:46,851 --> 00:34:48,186
.لقد قُلت أنّي ردئ

536
00:34:49,888 --> 00:34:51,523
!اعطني ذالك الطبق الطائر

537
00:34:51,589 --> 00:34:53,024
!إنّه طبقي أنا
!أنا من التقطه

538
00:34:53,091 --> 00:34:54,692
!اعطيني إيّاه-
!أرجعه-

539
00:34:54,759 --> 00:34:57,228
!هاته هنا-
!اعطني إيّاه! ارجعه-

540
00:35:02,901 --> 00:35:04,502
.(إنّه بخير، إنه (بلوبي

541
00:35:07,272 --> 00:35:10,175
ذالك المكان جداً
.رائع وخلاب

542
00:35:10,241 --> 00:35:11,409
ماذا ستريني أولاً؟

543
00:35:11,476 --> 00:35:12,777
.أنا لا أعلم

544
00:35:12,844 --> 00:35:15,740
،إنّه حقاً جميل
.لكن حقاً لا يوجد شئ حين يحل الظلام

545
00:35:15,814 --> 00:35:17,215
تمهل. ماهذا المكان؟

546
00:35:21,719 --> 00:35:25,450
إذاً، أنت تخبرني أنه بإمكاني
الاختيار بين تلك الأنواع المختلفة من الرقائق؟

547
00:35:26,391 --> 00:35:27,559
.نعم

548
00:35:27,625 --> 00:35:29,394
كيف يقرر الناس؟

549
00:35:31,429 --> 00:35:34,232
الآن ما تلك
النافورة الجميلة من الياقوت؟

550
00:35:35,433 --> 00:35:37,402
،)جوني)
هل جربت تلك العصائر المثلجة؟

551
00:35:37,469 --> 00:35:39,471
.ليس بتلك السرعة، حبيبتي

552
00:35:39,537 --> 00:35:42,874
.تأتي مع 48 نكهة
.علينا أن نجربهم جميعاً

553
00:35:46,144 --> 00:35:47,879
.لا أعلم لو لدينا الوقت الكافي

554
00:35:47,946 --> 00:35:50,648
لمَ؟ هذا المكان مفتوح
طوال الليل. صحيح سيدي؟

555
00:35:50,715 --> 00:35:51,549
.نعم

556
00:35:56,321 --> 00:35:57,655
.جوني). انظر)

557
00:35:57,722 --> 00:36:00,859
<i>إنّهم يصورون برنامج تلفيزوني
.ونحن النجوم</i>

558
00:36:00,925 --> 00:36:02,227
<i>.مرحباً. العالم</i>

559
00:36:02,293 --> 00:36:03,695
<i>.رائع</i>

560
00:36:03,762 --> 00:36:07,365
<i>،إنّه كلياً رائع
.(أنت جداً محظوظ (كال</i>

561
00:36:08,433 --> 00:36:09,968
<i>.مرحباً. العالم</i>

562
00:36:13,505 --> 00:36:15,373
(حسناً (ماري
.حان دورك

563
00:36:16,808 --> 00:36:20,278
اعذرني. هل تعلم أين يمكن لشخص ما
أن يحظى بـ"لقمة- وجبة"؟

564
00:36:20,345 --> 00:36:23,548
هل أنت حقاً قمت للتو بسؤال مصاص دماء
أين تحصل على "لقمة"؟

565
00:36:23,615 --> 00:36:26,084
..ربّاه، لم أعني
.نحنُ لسنا من الجوار

566
00:36:26,151 --> 00:36:28,553
.هذ محرج جداً
.فقط استمر في المُضي

567
00:36:28,620 --> 00:36:30,555
.اسف لإزعاجك
.أحب حبوب الشكولاتة خاصتك

568
00:36:34,092 --> 00:36:35,994
إذاً، ماذا تريد مني أن أفعل الآن؟

569
00:36:36,060 --> 00:36:37,762
،)دنيسفيتش)
.لن تصدق هذا

570
00:36:37,829 --> 00:36:42,100
المومياء يستطيع تحطيم الجدران
.ويتحول إلى سربٌ من الخنافس

571
00:36:42,167 --> 00:36:44,435
.ويلقي باللعنة على أي أحد

572
00:36:44,502 --> 00:36:45,937
.هذا يبدو لئيماً

573
00:36:46,004 --> 00:36:47,539
.إنّه لئمٌ مرح. اتفقنا

574
00:36:47,605 --> 00:36:49,207
.لذا، تفقد هذا

575
00:36:49,274 --> 00:36:53,811
ماري) ستقوم بتحضير)
.أكبر عاصفة رملية رأيتهاً مُطلقاً

576
00:36:53,878 --> 00:36:55,547
!ابدأي

577
00:36:55,613 --> 00:36:57,282
عاصفة رملية؟
.لقد مرت فترة

578
00:36:57,348 --> 00:36:59,317
.ليست مشكلتي
.افعليها. ألقي تعويزتكِ

579
00:36:59,384 --> 00:37:02,086
.حسناً

580
00:37:02,153 --> 00:37:05,890
.هذا في متناولي
.فرانك)، (واين)، (جرافين) فقط حاولوا ألّا تتلاشو)

581
00:37:27,979 --> 00:37:29,214
.ظهري

582
00:37:38,323 --> 00:37:39,591
.تمهل

583
00:37:45,997 --> 00:37:47,599
!ما ألطفه

584
00:37:54,572 --> 00:37:57,942
.انتظر. توقف عند فناء اللعب
.انظر لهؤلاء الأطفال اللطفاء

585
00:38:04,649 --> 00:38:07,552
!داء الكلب
!هذا يبدوا كانفجار

586
00:38:07,619 --> 00:38:08,987
.(لا أدري (ميفي

587
00:38:09,053 --> 00:38:11,889
،من الممكن أن يكون جداً خطر
.إن لم تعلمي ماتفعلين

588
00:38:11,956 --> 00:38:13,625
،بالطبع
.أنا أُبدع في هذا المكان

589
00:38:13,691 --> 00:38:15,059
أتسمح لي ياصغيري؟

590
00:38:15,893 --> 00:38:18,496
.ترقبي

591
00:38:18,563 --> 00:38:20,565
.هكذا قضيت كل صيف

592
00:38:35,046 --> 00:38:39,183
.أعتقد أنّي خدشتها-
.حان دوري-

593
00:38:39,250 --> 00:38:42,186
ميفي) أخبرتكِ، استغرقتُ سنوات لأصبح)
.بهذه الأمكانية

594
00:38:42,253 --> 00:38:44,222
حسناً، سأحول

595
00:39:23,361 --> 00:39:26,064
أتعرفوني الآن؟
.هذه حبيبتي، أيها الفاشلون

596
00:39:26,130 --> 00:39:29,233
(زوجتك، (جوني-
.زوجتي، حتى أفضل-

597
00:39:29,300 --> 00:39:32,937
،هذا كان رائعا سيدتي
أين تعلمتي القيام بتلك الحركات؟

598
00:39:33,004 --> 00:39:34,372
.(ترانسيلفانيا)

599
00:39:34,439 --> 00:39:37,709
،هذا رائع
.(لديّ ابن عم من (بنسلفانيا

600
00:39:37,775 --> 00:39:41,479
هؤلاء الرفاق الصغار جداً لطفاء
.دنيس) سوف يحبهم)

601
00:39:41,546 --> 00:39:43,247
!ياله من مكان رائع لتربية طفل

602
00:39:43,314 --> 00:39:45,183
لتربية طفل؟

603
00:39:45,249 --> 00:39:47,118
!"لا أدري بشأتن كونه "رائع

604
00:39:47,185 --> 00:39:50,254
،ربّما عادي
مفهوم؟

605
00:39:50,321 --> 00:39:51,956
على أيّة حال، يجب أن نتوجه
.لمنزل أهلي

606
00:39:52,023 --> 00:39:54,325
.أخبرتهم سنكون هناك الآن-
.بالتأكيد-

607
00:39:54,392 --> 00:39:56,527
لقد تجاوزت الثالثة في
.(ترانسيلفانيا)

608
00:39:56,594 --> 00:39:58,496
سأتفقد (دنيس)، حسناً؟

609
00:40:03,501 --> 00:40:06,304
حبوب الشوكلاته؟
هل تمازحني؟

610
00:40:06,371 --> 00:40:08,506
(لا تقلق (دراك
.هذا لأنهم يحبوننا

611
00:40:08,573 --> 00:40:11,008
نعم، الوحوش هم
"ماذا يجري؟"

612
00:40:11,075 --> 00:40:13,177
،نعم عليك تقبل الأمر
.كما فعلت أنا

613
00:40:13,244 --> 00:40:15,213
لديّ أفضل مبيعات
.لفيديو التمرينات

614
00:40:15,279 --> 00:40:17,915
قلدوني، ياسيدات
.يمين، يسار

615
00:40:17,982 --> 00:40:20,651
يا فتيات، انظروا إليّ
.أنتنَّ لا تَنظُرن

616
00:40:20,718 --> 00:40:25,423
.ها نحن، ثمانية، سبعة، ستة-
.ذالك ليس طبعي يارفاق-

617
00:40:25,490 --> 00:40:28,860
(بربك، حتى (القدم الكبير
.انتهى به المطاف في الدوري الألماني

618
00:40:39,170 --> 00:40:42,640
.(كلا، كلا، إنّها (ميفس-
.عليّك أن تجيب-

619
00:40:42,707 --> 00:40:44,242
أنت تضغط بقسوة
.أخف

620
00:40:44,308 --> 00:40:46,344
.حسناً

621
00:40:46,411 --> 00:40:49,347
دنيسفيتش) استيقظ)
.ياربي، إنّه فاقد للوعي

622
00:40:49,414 --> 00:40:50,548
.أنا أستحوذ على هذا

623
00:40:53,317 --> 00:40:55,953
أبي، ما آخرك في الرد؟-
ماذا؟-

624
00:40:56,020 --> 00:40:59,323
،لا شيء يا عزيزتي
.نحن جميعاً بخير هنا. في الفندق

625
00:40:59,390 --> 00:41:01,392
.نقوم فقط بأعمال الفندق

626
00:41:01,459 --> 00:41:04,295
.آسف، لا أتحمل أنفاسك-
.أنا أسمعك-

627
00:41:04,362 --> 00:41:07,432
كيف حالك؟-
!نحن نحظى بإنفجار-

628
00:41:07,498 --> 00:41:10,568
.ذهبنا للتو لركوب الدراجات والتسوق
.الحياة ممتعة جداً هنا

629
00:41:11,302 --> 00:41:14,038
هل (دنيس) بخير؟-
.طبعاً-

630
00:41:14,105 --> 00:41:17,742
هل تريدين رؤيته؟-
.نعم أود ذلك-

631
00:41:17,809 --> 00:41:21,812
مرحباً حبيبي، كيف حالك؟-
.أمي، أنا سعيد-

632
00:41:22,280 --> 00:41:25,183
.مرحباً أيها الصغير

633
00:41:25,249 --> 00:41:26,818
لمَ يرتدي نظارات شمسية؟

634
00:41:26,884 --> 00:41:28,953
..لقد كنا نلعب

635
00:41:29,020 --> 00:41:31,789
.إنّها لعبة الأبطال الخارقين

636
00:41:31,856 --> 00:41:35,293
!لأنّي، رجل النظارات الشمسية
.إلى الإنقاذ

637
00:41:35,359 --> 00:41:36,961
.اهدأ قليلاً

638
00:41:37,028 --> 00:41:39,564
.تبدون مُضحكون

639
00:41:39,630 --> 00:41:42,700
!أوه، لا
!هذا صوت رجل النظارات الشمسية

640
00:41:42,767 --> 00:41:45,503
،الإشارة سيئة
..ميفس) هل)

641
00:41:47,004 --> 00:41:48,004
..نعم مازلتُ

642
00:41:49,140 --> 00:41:51,876
.حسناً، أعتقد أنّه يمرح

643
00:41:51,943 --> 00:41:53,644
.بالطبع، هو كذالك

644
00:41:55,646 --> 00:41:58,015
واو! أبدعت بشخصية
.رجل النظارات الشمسية

645
00:41:58,082 --> 00:41:59,684
.مباشرة من رأسي

646
00:41:59,750 --> 00:42:01,719
،"أدخلتُ "لأن
الجميع شاهدوا ذالك؟

647
00:42:01,786 --> 00:42:04,555
،قالت إنّها تستمتع
.جوني) يُفسد الخطة)

648
00:42:04,622 --> 00:42:07,859
،ركبت الدراجة وتسوقت
.سوف ترغب في الإنتقال

649
00:42:07,925 --> 00:42:10,761
،عليّ إصلاح هذا الفتى
هل كدنا نصل أم ماذا؟

650
00:42:10,828 --> 00:42:14,398
حسناً، ربما كنُت أمشي
.في الإتجاه الخاطئ لعدة أميال

651
00:42:14,465 --> 00:42:16,267
لاتغضب-
ماذا؟-

652
00:42:18,369 --> 00:42:20,538
فليقم أحدكم بتشغيل محدد المواقع
.في هذا الشئ

653
00:42:20,605 --> 00:42:22,573
!انظر كيف ألمسه بخفة

654
00:42:22,640 --> 00:42:25,576
.رجاءاً، أدخل وجهتك

655
00:42:25,643 --> 00:42:29,280
!رجاءاً! أنا أتوسل إليك

656
00:42:31,949 --> 00:42:34,418
.(نعم، هذا سيكون جيد (دنيسفيتش

657
00:42:34,485 --> 00:42:37,355
أشياء مُخيفة، حسناً
.إنها في داخلك

658
00:42:37,421 --> 00:42:40,191
.فقط علينا التركيز على الرعب

659
00:42:40,258 --> 00:42:43,027
.(جدي (دراك
هل تفتقد جدتي؟

660
00:42:43,094 --> 00:42:45,863
أفتقد جدتك؟
بالطبع، أفتقدها

661
00:42:45,930 --> 00:42:50,201
،أفتقدها كل يوم
.لقد كانت حياتي

662
00:42:51,135 --> 00:42:54,071
لماذا تسأل؟-
.لا أعلم-

663
00:42:54,138 --> 00:42:56,107
هل تفتقد أحداً ما؟

664
00:42:56,173 --> 00:42:58,276
.أفتقد ماما وبابا

665
00:42:58,342 --> 00:43:01,112
ومن أيضاً؟
..تفتقد (ويني) تلك

666
00:43:01,178 --> 00:43:04,282
التي تدي تدغدغك وتحاول لعقك
.طوال الوقت

667
00:43:04,348 --> 00:43:06,584
.نعم، لكننا مجرد أصدقاء

668
00:43:06,651 --> 00:43:09,453
.(لا، لا، أنت (دراكولا

669
00:43:09,520 --> 00:43:13,324
لا يمكن أن تكون مجرد صديق
.(مع مشعرة لطيفة، رقم واحد، كـ(ويني

670
00:43:13,391 --> 00:43:18,996
،إنعطف يميناً، الآن، هنا
.أيا المعتوه

671
00:43:19,063 --> 00:43:21,365
(حسناً، صحيح، اسرع (جريفن-
.(حاضر، جدي (دراك-

672
00:43:26,470 --> 00:43:31,242
انتظروا وراقبوا يارفاق، ذاك الولد
.سيشرب من دم ماعز خلال لحظات

673
00:43:31,309 --> 00:43:34,679
.لقد وصلت إلى وجهتك
!أجل! أجل

674
00:43:34,745 --> 00:43:36,400
.ها نحن ذا

675
00:43:36,400 --> 00:43:38,983
إنّه المخيم الصيفي لمصاصيّ الدماء
.الذيّ ذهبتُ إليه عندما كنت طفل

676
00:43:39,050 --> 00:43:41,452
ماهو؟ مخيم مصاص الدماء؟-
.كلا-

677
00:43:41,519 --> 00:43:43,588
،من يسمي مخيمه
مخيم مصاص الدماء"؟"

678
00:43:43,654 --> 00:43:45,823
.(إنّه مخيم (ويني باكاكا

679
00:44:06,410 --> 00:44:08,112
هل ترى ذلك (دنيسفيتش)؟

680
00:44:08,179 --> 00:44:12,249
هنا تعلمت اصطياد الفئران
.والتحكم في شكلي

681
00:44:12,316 --> 00:44:15,987
واستخدام قدراتي الخارقة
وقواي، ذاك جداً رائع، ها؟

682
00:44:16,053 --> 00:44:17,053
.تنس الريشة

683
00:44:21,592 --> 00:44:24,895
نعم، لا أتذكر
.تنس الريشة هذا

684
00:44:24,962 --> 00:44:27,932
حسناً، حسناً، هل حل الليل؟
كيف حالكم يارفاق؟

685
00:44:27,999 --> 00:44:29,800
.أنا (دين) المدير

686
00:44:29,867 --> 00:44:32,336
نحن متحمسون جداً لزيارتكم
.لنا أيها الأساطير

687
00:44:32,403 --> 00:44:34,372
بمَ يمكنني أن أخدمكم؟

688
00:44:34,438 --> 00:44:39,176
حسناً، أنا جداً مهتم بإرسال
.حفيدي (دنيسفيتش) هنا

689
00:44:39,243 --> 00:44:43,714
أوه، ذاكَ الصغير ذو الشعر الأحمر
.عديم الأنياب

690
00:44:43,781 --> 00:44:47,251
.إنّها موجودة. إنّه متأخر الناب فحسب
.لذا أتينا إلى هنا

691
00:44:47,318 --> 00:44:51,589
هل يمكن أن ترينا بعض التدريبات
كـ"أين يمسكون بالفئران"؟

692
00:44:51,656 --> 00:44:54,625
يمكنني. بالطبع، الآن نطلق عليها
."نقطة صيد الفئران"

693
00:45:05,670 --> 00:45:08,139
إذاً ليسوا مضطرين لإصطياد الفأر؟

694
00:45:08,205 --> 00:45:11,676
لا، وجدنا أن هذه طريقة جيدة
.لبناء ثقتهم

695
00:45:13,477 --> 00:45:14,545
.تعالَ هنا

696
00:45:15,846 --> 00:45:17,606
،إنّه هنا
ما خطبك؟

697
00:45:19,383 --> 00:45:20,651
"هوكي بوكي"

698
00:45:22,286 --> 00:45:23,821
.حسناً، نعم

699
00:45:23,888 --> 00:45:27,258
(ها نحن هنا، (دنيسفيتش
.حيثُ تعلم جدك التحليق

700
00:45:27,324 --> 00:45:29,360
واو، أنا أريد
.التحليق كجدي

701
00:45:34,799 --> 00:45:37,768
،أجل
.نحن أصبحنا هنا الآن

702
00:45:39,070 --> 00:45:41,672
.هذا يُخفض من التأمين

703
00:45:45,409 --> 00:45:47,678
!النجدة
.ساعدوني. ساعدوني. ساعدوني

704
00:45:47,745 --> 00:45:50,681
"هوكي بوكي"
.أراكم عند نار المخيم

705
00:45:55,553 --> 00:45:59,423
!ربّاه
.مرحباً بكما

706
00:45:59,490 --> 00:46:02,360
.أهلاً يارفاق
.هذا مثيرٌ جداً

707
00:46:02,426 --> 00:46:06,564
!انظر إلى كل هذا
.رائع للغاية

708
00:46:06,630 --> 00:46:09,166
.واو، لا أصدق أنّي فعلاً هنا

709
00:46:09,233 --> 00:46:10,534
.حسناً، أنتِ كذالك

710
00:46:10,601 --> 00:46:13,904
والآن كيف سيكون الوضع؟
آنتِ مستيقظة طوال الليل، نائمة طوال النهار؟

711
00:46:13,971 --> 00:46:17,940
.أجل-
.سأقوم بأيّ ما تريدوه يارفاق-

712
00:46:17,940 --> 00:46:20,578
.جيد، لأنّي أحضرت تلك القبعة الشمسية الجميلة لك-
.(ليندا)-

713
00:46:20,644 --> 00:46:22,580
وإلّا ها هو معطف إذا
.أردتي أن تكوني آمنة

714
00:46:22,646 --> 00:46:25,416
(يمكننا التعامل مع الأمر لاحقاً (ليندا-
حسناً-

715
00:46:25,483 --> 00:46:27,151
!تعالا انظرا

716
00:46:28,319 --> 00:46:30,020
.لقد أعدتُ غرفة النوم

717
00:46:33,991 --> 00:46:37,128
.(إنّها تماماً مثل (ترانسيلفانيا

718
00:46:37,194 --> 00:46:40,664
.(ترانسيلفانيا)
.تلك كانت تجربة مرحة

719
00:46:40,731 --> 00:46:42,800
مايك) كان يخشى أن)
.تُنزع أحشاءه ويؤكل

720
00:46:42,867 --> 00:46:44,802
.لكنّي أخبرته أنّه يتصرف بسخافة

721
00:46:44,869 --> 00:46:46,800
.(هذا كان أنتِ (ليندا

722
00:46:47,100 --> 00:46:48,550
!ها هم

723
00:46:48,839 --> 00:46:51,609
تعلمين، لدينا زوجاً من العائلات المختلطة
.في الحي

724
00:46:51,675 --> 00:46:53,577
لذا، خطر في بالي
.أن أدعوهم

725
00:46:53,644 --> 00:46:57,481
ربما من الجميل لكما يا رفاق أن تحدثوهم
.طالما تفكرون بالإنتقال إلى هنا

726
00:46:59,100 --> 00:47:01,600
.(مرحباً (كارين-
.(مرحباً (بارندجورا-

727
00:47:01,600 --> 00:47:03,920
.(مرحباً (ميفس
.أهلاً يارفاق-

728
00:47:04,488 --> 00:47:07,725
.ستتأقلمين هنا
.لاتقلقي

729
00:47:07,792 --> 00:47:11,128
النّاس كلياً متفاهمون
.مع أسلوب حياتنا

730
00:47:11,195 --> 00:47:14,765
أعني، الأطفال سيتم مضايقتهم قليلاً
.لكن ذالك يقويهم

731
00:47:14,832 --> 00:47:16,600
.أهلاً بكم يارفاق
.(هذه (لوريتا

732
00:47:16,667 --> 00:47:18,636
،)هي متزوجة لـ(بول
.وهو مستئذب

733
00:47:18,702 --> 00:47:20,304
.عذراً

734
00:47:20,371 --> 00:47:24,100
(نعم، كنتُ أخبر (مفيس
.بشأن الازواج الآخرون وحش-بشر في المدينة

735
00:47:24,200 --> 00:47:25,709
.أنا لستُ مستذئب

736
00:47:25,776 --> 00:47:31,048
،أوه! حسناً
.يمكنكم البقاء وتناول أكواب الكعك

737
00:47:34,680 --> 00:47:38,750
<i> مصاصي الدماء سيكونوا
♪ أصدقاء للأبد</i>

738
00:47:38,820 --> 00:47:42,960
<i>خلال العقود
♪ سوياً</i>

739
00:47:43,020 --> 00:47:47,230
<i>حتى في أكثر
♪ الطقوس إشماساً</i>

740
00:47:47,290 --> 00:47:51,430
<i>مصاصيّ الدماء سيكونوا
♪ أصدقاء للأبد</i>

741
00:47:51,500 --> 00:47:55,030
<i>♪ حرفياً</i>

742
00:47:55,100 --> 00:47:58,400
<i>♪ للأبد</i>

743
00:48:02,246 --> 00:48:06,660
عمل جيد، يامصاصيّ الدماء
.عانقوا أنفسكم

744
00:48:11,121 --> 00:48:13,223
.نحن ذاهبون-
ماذا؟ إلى أين؟-

745
00:48:16,220 --> 00:48:17,000
<font color=#F55565>"توقف"</font><font color=#F7A11C>
"خارج الخدمة"</font>

746
00:48:19,597 --> 00:48:21,031
لمَ نفعل هذا؟

747
00:48:21,098 --> 00:48:23,901
هل تفضل الاستماع لتلك الأغاني
الجديدة الفاسدة؟

748
00:48:23,968 --> 00:48:26,003
،)ماذا حدث لـ(مايكل رو
."جثتك على الشاطئ"

749
00:48:26,070 --> 00:48:28,639
."أو (مك-مستئذب) "معيّ فأس

750
00:48:34,044 --> 00:48:35,880
.(لا يجب أن نكون بالأعلى هنا (دراك

751
00:48:35,946 --> 00:48:37,948
من مستعد للتحليق؟

752
00:48:38,015 --> 00:48:40,217
،أنا، أنا
.مثل بطل خارق

753
00:48:40,284 --> 00:48:42,086
،أفضل
.مثل مصاص دماء

754
00:48:43,020 --> 00:48:44,922
.هذا الشئ كسيح

755
00:48:44,989 --> 00:48:47,291
تعلم، ربما ليس
.من المقدر أن يطير الطفل

756
00:48:47,358 --> 00:48:51,700
اصمت، هكذا يتعلمون
.ترميهم وهم يكتشفون الطريقة

757
00:48:51,700 --> 00:48:54,598
.هكذا عُلمتُ أنا-
.أود الطيران الآن-

758
00:48:54,665 --> 00:48:58,400
!أحسنت
.تعلم جدك موجوداً إذا احتجه

759
00:48:58,400 --> 00:49:01,071
.لا يمكنني مشاهدة ذالك-
.رجاءاً لا تفعل-

760
00:49:01,138 --> 00:49:04,674
.ها نحن ذا

761
00:49:09,947 --> 00:49:12,283
.مازال لا يطير-
.سيفعل-

762
00:49:13,617 --> 00:49:16,152
.لا يزال-
.سوف يحدث-

763
00:49:17,321 --> 00:49:20,224
.إن هذا برجٌ عالٍ-
.لهذا هو جيد-

764
00:49:20,291 --> 00:49:21,558
.عليك الامساك به

765
00:49:21,625 --> 00:49:22,693
.سيلقى حتفهُ

766
00:49:22,760 --> 00:49:24,628
.إنّه يأخذ وقته

767
00:49:26,096 --> 00:49:29,566
.(دراك)-
.فعلت هذا في أوّل تجربة لي-

768
00:49:29,633 --> 00:49:31,235
.إنّه يقترب جداً من الأرض

769
00:49:32,636 --> 00:49:34,038
،تعلمون ماذا
.لن يطير

770
00:49:44,682 --> 00:49:47,685
،أخبرتك
.جدك دوماً هنا إن احتجته

771
00:49:47,751 --> 00:49:50,020
.مجدداً. مجدداً

772
00:49:50,087 --> 00:49:52,756
!يا شيطاني
.علينا الإبلاغ عن ذالك

773
00:49:52,823 --> 00:49:54,391
تعني للجرائد؟

774
00:49:54,458 --> 00:49:57,828
،أعتّي كان ذالك رائع للغاية
.لكنّي لستُ موضوعاً للصحافة

775
00:49:57,895 --> 00:50:00,364
،لا ياسيدي
.أعنّي السلطات

776
00:50:00,431 --> 00:50:02,866
لا يمكنني عدم الإبلاغ عن طفل
.في موضع خطر

777
00:50:02,933 --> 00:50:05,703
.استمع اليّ
.ذلك كان مُمتعاً

778
00:50:05,769 --> 00:50:08,138
،غنائك
.يعرض الأطفال للخطر

779
00:50:08,205 --> 00:50:10,207
هل علينا النزول ومُساعدته؟

780
00:50:10,274 --> 00:50:13,110
.لا، أخبرته أن ذالك جنون
.هو وحده في هذا

781
00:50:13,177 --> 00:50:14,678
.عليّنا مهاتفة والدة الطفل

782
00:50:14,745 --> 00:50:16,280
.كلا، هذا لن يحدث

783
00:50:16,347 --> 00:50:18,916
.فأمهُ بالفعل مجنونة

784
00:50:18,983 --> 00:50:21,585
.عليّ إتباع البروتكول

785
00:50:21,652 --> 00:50:25,222
".أنت لن تتبع البروتكول"

786
00:50:25,289 --> 00:50:27,224
،أنا مصاص دماء
.لا يمكن تنويمي

787
00:50:28,025 --> 00:50:29,226
.حسناً

788
00:50:29,293 --> 00:50:31,795
،لذا رجاءاً
.لا تجبرني على مهاتفة الشرطة

789
00:50:31,862 --> 00:50:33,664
.لن يكلم أحدٌ أحد

790
00:50:35,599 --> 00:50:38,202
!حريق

791
00:50:38,268 --> 00:50:41,071
.توقف، اسقط، وتدحرج
.توقف. اسقط. وتدحرج

792
00:50:41,138 --> 00:50:43,539
.الصراخ لن يُفيد

793
00:50:52,248 --> 00:50:54,050
هل نحن أشرار، جدي (دراك)؟

794
00:50:54,684 --> 00:50:55,684
أشرار؟

795
00:50:56,587 --> 00:50:59,356
،كلا
.أنت أفضل فتى في العالم

796
00:50:59,423 --> 00:51:02,759
،لم نبدأ الحريق
.كان ذالك بسبب البرج

797
00:51:02,826 --> 00:51:07,297
.هذا البرج غير آمن نهائياً
.أنت محظوظ أننا لم نبلغ السلطات

798
00:51:07,360 --> 00:51:09,160
!لنذهب يا بطلي

799
00:51:09,230 --> 00:51:11,960
،)لأنني (باتمان
.(لنستقل مركبة (باتمان

800
00:51:12,030 --> 00:51:13,530
أجل، لنذهب إلى‏..‏

801
00:51:25,010 --> 00:51:27,650
أعتذر عن كل تلك الأشياء‏..‏
.أعتقد أنهم ظنوا أنها ستعجبك

802
00:51:27,710 --> 00:51:29,820
لماذا أشعر بغربة جمة؟

803
00:51:29,880 --> 00:51:32,020
لا يا عزيزي، هم الذين يتصرفون
.بغرابة

804
00:51:32,080 --> 00:51:34,490
أعتقد أنهم فقط يحاولون مساعدتي‏..‏

805
00:51:34,550 --> 00:51:38,020
أعني، أنني نشأت لا أعلم أي شئ
بسبب نشأتي في ذلك الفندق‏..‏

806
00:51:38,090 --> 00:51:41,030
وأنت تعلمت الكثير بسبب نشأتك
.(في (سنتا كلوز

807
00:51:41,090 --> 00:51:46,400
..سانتا كروز)، لكن)-
..(ربما لو نشأ (دنيس) بعيداً عن (ترانسيلفانيا-

808
00:51:46,470 --> 00:51:50,440
.لن يكون مسخاً، مثلي

809
00:51:50,500 --> 00:51:53,970
هل أنت مجنونة؟
.مفيس) أنت مدهشة

810
00:51:54,040 --> 00:51:56,880
،أنتِ مليئة للغاية بالحياة
.والفضول حيال كل شئ

811
00:51:56,940 --> 00:52:01,350
،لو كبر (دنيس) ليصبح مثلك تماماً
.سوف أكون أسعد أبٌ في العالم

812
00:52:01,410 --> 00:52:05,880
أحبك يا (جونيستين)‏.‏
تعلم ماذا؟

813
00:52:05,950 --> 00:52:08,850
،طالما جميعنا سوية
.سنكون سعداء أيًّا كنا

814
00:52:08,920 --> 00:52:10,390
.حتى في الفندق

815
00:52:11,560 --> 00:52:13,160
أجل‏!‏

816
00:52:15,630 --> 00:52:16,960
ماذا تفعل؟

817
00:52:17,030 --> 00:52:19,500
انظري لهذا الفيديو الذي أرسله
.إليّ صديقي

818
00:52:19,560 --> 00:52:21,570
.هذا الفتى رائع للغاية

819
00:52:22,670 --> 00:52:25,900
أوه، يارجل‏!‏
هل صورتها؟

820
00:52:25,970 --> 00:52:27,210
تمهل‏‏‏!‏
هل هذا (دنيس)؟

821
00:52:27,270 --> 00:52:34,550
..لا! هل هو؟ لا، من الصعب الرؤية
.يا للهول! مسحته للتو، اختفى

822
00:52:45,120 --> 00:52:47,190
ماذا؟ إنها (مفيس)‏..‏
.لن أجيب

823
00:52:49,230 --> 00:52:51,200
،هيا يا (دراك)‏
.يتحتم عليك ذلك

824
00:52:53,800 --> 00:52:57,040
!أجل، ياعزيزتي

825
00:52:57,100 --> 00:52:58,700
<i>أبي. أين أنت؟</i>

826
00:52:58,770 --> 00:53:02,740
اممم.. نحن خارج الفندق
.نُقيم جولة طبخ بالخارج

827
00:53:02,810 --> 00:53:04,440
.إنها آمنة بإمتياز

828
00:53:04,510 --> 00:53:06,040
ما هذه الضجة؟
هل هذه صافرات إنذار؟

829
00:53:06,110 --> 00:53:09,280
.إنّه عويل أشباح أتت لتوها

830
00:53:09,350 --> 00:53:11,150
<i>.اهدأوا يا أشباح</i>

831
00:53:11,220 --> 00:53:13,950
نحن نحاول إقامة جولة
.طبخ آمنه بالخارج هنا

832
00:53:14,020 --> 00:53:17,620
!أمي‏!‏ أريد أن ألقي التحية
أمي‏!‏ أمي‏!‏

833
00:53:17,690 --> 00:53:19,120
جدي (دراك) حاول تعليمي
.كيفية الطيران

834
00:53:19,190 --> 00:53:20,630
انتظر لحظة‏!‏ هل هذه الأم؟

835
00:53:20,690 --> 00:53:22,130
!أوه لا‏!‏ الإشارة مجدداً

836
00:53:23,400 --> 00:53:25,330
سأرجع إلى الفندق حالاً‏!‏

837
00:53:25,400 --> 00:53:29,500
،ومن الأفضل أن تكون هناك
.وإلّا أقسم يا أبي، ستندم كثيراً

838
00:53:30,300 --> 00:53:32,270
ما الذي يحدث؟

839
00:53:32,340 --> 00:53:34,640
يجب أن نرجع للمنزل
.في الحال

840
00:53:36,040 --> 00:53:38,680
،حسناً
.سأذهب لتجهز حفيبة السفر

841
00:53:38,740 --> 00:53:40,280
يا رفاق، يجب أن نتحرك‏!‏

842
00:53:40,350 --> 00:53:42,710
ليس لدينا عربة‏!‏
كيف سنخرج من هنا؟

843
00:53:42,780 --> 00:53:44,280
لا تقلق‏!‏
.قمت بإجراء مكالمة

844
00:53:53,790 --> 00:53:56,760
(آسف يا (بلوبي
.رغبنا حقاً في الاتصال بك أبكر من هذا

845
00:54:03,300 --> 00:54:04,540
تحرك‏!‏

846
00:54:19,850 --> 00:54:22,350
(ترانسيلفانيا)-
تريدين الذهاب إلى أين؟-

847
00:54:22,420 --> 00:54:23,790
(ترانسيلفانيا)
.في أقرب وقت ممكن

848
00:54:23,860 --> 00:54:25,860
.(لا نطير مباشرة إلى (ترانسيلفانيا

849
00:54:25,920 --> 00:54:27,290
لا تفعلون؟

850
00:54:27,360 --> 00:54:31,460
يمكنكِ الذهاب إلى (بوخاريست)، لكنك ستضطرين غلى تغيير
.(الطائرة في (شيكاجو) ثم في (زيورخ

851
00:54:31,530 --> 00:54:33,200
إذاً، متى سنصل هناك؟

852
00:54:33,270 --> 00:54:36,270
،حسناً
.رحلة (شيكاجو) تأجلت بسبب سوء الطقس

853
00:54:41,840 --> 00:54:43,440
إذاً، مقعدين في الدرجة العادية؟

854
00:54:43,880 --> 00:54:44,880
لا‏!‏

855
00:54:45,410 --> 00:54:46,850
لا‏!‏-
أجل‏!‏-

856
00:55:06,970 --> 00:55:09,940
يتوجب عليك الذهاب الآن؟
!تماماً عندما لا يوجد زحام

857
00:55:10,000 --> 00:55:11,600
!(أنت تقتلني، (بلوبي

858
00:55:21,610 --> 00:55:24,620
ما زال يوجد عليّ بعض آثار الغيوم
."يجب عليّ أخذ "سيلفي

859
00:55:24,680 --> 00:55:27,490
.جوني)‏!‏ ليس الآن‏)-
.حسناً؟ ربما لاحقاً-

860
00:55:33,830 --> 00:55:36,290
ما يدعى بالسكوتر هذا بطئ للغاية‏!‏
لن نتمكن من الوصول أبداً

861
00:55:36,360 --> 00:55:37,800
فرانك)‏!‏ انفخ‏!‏)

862
00:55:47,240 --> 00:55:48,340
الآن‏!‏

863
00:56:11,230 --> 00:56:14,430
كم هذا ممتع‏!‏
لماذا تضحك؟ هل يعجبك هذا؟

864
00:56:14,500 --> 00:56:15,770
شاهد هذا‏!‏

865
00:56:27,650 --> 00:56:29,450
.(الآن، هذا هو الطيران (دينسفيتش

866
00:56:29,510 --> 00:56:31,650
.كمصاص دماء

867
00:56:35,320 --> 00:56:38,020
!هذا هو ولدي
انظر لنفسك‏!‏

868
00:56:47,170 --> 00:56:50,440
أنت أكثر رجل رائع يلمس رداء
.(جدي (دراك

869
00:57:19,130 --> 00:57:21,830
إذاً، متى ستصلين إلى هنا؟

870
00:57:21,900 --> 00:57:23,500
كنا ننتظر‏..‏

871
00:57:25,540 --> 00:57:27,670
أعطني ابني‏!‏

872
00:57:27,740 --> 00:57:30,110
ذهبنا للخارج لجلب
.(بعض (الأفوكادو

873
00:57:30,180 --> 00:57:33,350
أمي‏!‏ لقد قمت بالطيران‏!‏-
أجل، رأيت ذلك‏!‏-

874
00:57:55,970 --> 00:57:59,340
كنت قلقة من عدم أمان (دنيس) حول
.وحوش آخرين

875
00:57:59,400 --> 00:58:02,410
والآن، لا أشعر حتى أنه
.آمن معك

876
00:58:02,470 --> 00:58:05,080
لكني كنت فقط‏..‏-
ما الذي قلته سابقاً؟-

877
00:58:05,140 --> 00:58:08,550
بشر، وحوش، وحيد قرن‏..‏
.إنّه لا يهم

878
00:58:08,610 --> 00:58:13,220
حسناً، أنا فقط أعلم أن حياته ستكون‏..‏-
.سنقيم حفل عيد ميلاده هنا يوم الأربعاء-

879
00:58:13,280 --> 00:58:15,190
بعدها سننتقل‏..‏

880
00:58:15,250 --> 00:58:18,090
،)أرجوك (ميفي
.لا ترحلي

881
00:58:18,160 --> 00:58:21,290
ربما سمحت بالبشر في فندقك يا أبي‏‏..‏

882
00:58:21,360 --> 00:58:23,530
لكن لا أعتقد أنك سمحت بهم
.في قلبك

883
00:59:08,140 --> 00:59:10,680
أستطيع فعلها‏‏!‏ أستطيع فعلها‏!‏

884
00:59:11,380 --> 00:59:14,680
أنا خفاش‏!‏ انا خفاش‏!‏

885
00:59:14,750 --> 00:59:16,680
أنا خفاش‏!‏ أنا خفاش‏!‏ أنا خفاش‏!‏

886
00:59:16,750 --> 00:59:18,420
دنيس) ما الذي تفعله، عزيزي؟)

887
00:59:18,480 --> 00:59:20,650
اه.. لا شئ‏!‏

888
00:59:20,720 --> 00:59:23,720
!احذر‏
!‏ دعني أساعدك للنزول من هناك

889
00:59:23,790 --> 00:59:25,890
هل أنت متحمس لحفلك الكبير؟

890
00:59:25,960 --> 00:59:27,760
أعتقد ذلك‏..‏

891
00:59:27,830 --> 00:59:30,760
تعلم من قادم؟
عائلة والدك بأكملها

892
00:59:30,830 --> 00:59:33,060
.(جدك (مايك)، وجدتك (ليندا

893
00:59:33,130 --> 00:59:36,870
،كل أقربائك، عماتك
.الذين يحبونك حباً حماً

894
00:59:36,940 --> 00:59:40,940
وبعدها سكونون معنا عندما
.(عندما ننتقل لـ(كليفورنيا

895
00:59:41,010 --> 00:59:45,580
أمي، هل نحن راحلون
بسبب أنّي لستُ وحشاً؟

896
00:59:45,640 --> 00:59:49,180
.(ماذا؟ لا (دنيس
.بالطبع لا

897
00:59:49,250 --> 00:59:51,780
.هذه فقط أمور بالغين

898
00:59:51,850 --> 00:59:54,420
،حسناً
.(لكن ماذا عن جد (دراك

899
00:59:54,490 --> 00:59:57,020
.سيكون هنا وحيداً

900
00:59:57,090 --> 00:59:59,990
جد (راك) عليه البقاء هنا
.لإدارة الفندق

901
01:00:00,060 --> 01:00:02,590
،لكنه سيقوم بزيارتنا
.وسيزورنا

902
01:00:02,660 --> 01:00:05,800
هل يمكننا الإتصال به كل ليلة؟-
.بالطبع-

903
01:00:11,470 --> 01:00:15,010
رائع‏!‏-
مرحباً، نحن هنا‏!‏-

904
01:00:17,210 --> 01:00:26,210
<i>♪ الليل يأتي بعائلة (جوني) هنا
♪ (لتأخذ كل ما هو عزيز على (دراك</i>

905
01:00:27,390 --> 01:00:28,450
.مرحباً، مرحباً

906
01:00:28,520 --> 01:00:34,460
<i>♪ خبئوا مشاعركم
♪ احتفظوا بهم بالداخل</i>

907
01:00:41,570 --> 01:00:44,300
يا صاح، لماذا تريد الرحيل؟
هذا المكان رائع‏!‏

908
01:00:44,370 --> 01:00:45,670
!لا أريدُ الرحيل

909
01:00:45,740 --> 01:00:47,770
.كل هؤلاء المسوخ الرائعين

910
01:00:47,840 --> 01:00:51,080
إذن من هو أكثر الوحوش روعة؟-
(كيكي)-

911
01:00:51,140 --> 01:00:53,610
.(كيكي)، (كيكي)
يا له من ضعيف

912
01:00:54,880 --> 01:00:58,350
أليس من الجميل وجود جميع
.جميع أفراد العائلة سوياً

913
01:00:58,420 --> 01:01:02,450
(مفيس)، هل لديك اي أقرباء او أشياء في عائلتك؟

914
01:01:02,520 --> 01:01:04,660
لا، دائماً كنا أنا وأبي فقط

915
01:01:04,720 --> 01:01:07,360
لم أسألك من قبل كيف فقدتِ والدتك؟

916
01:01:07,430 --> 01:01:09,430
أوه، تم قتلها بواسطة بشر غاضبون

917
01:01:09,490 --> 01:01:15,900
<i>أوه... محرج
(لكن هنالك جدي (فلاد)</i>

918
01:01:15,970 --> 01:01:17,440
أوه، لديك حد؟

919
01:01:17,500 --> 01:01:19,180
أجل، سكون في الحفلة
لقد دعوته

920
01:01:20,640 --> 01:01:22,670
قمت بدعوته؟

921
01:01:22,740 --> 01:01:26,540
أبي، لم يرى (دنيس) من قبل
أريدهم أن يتقابلوا مرة قبل ان نذهب

922
01:01:26,610 --> 01:01:30,880
طبعاً، جيد، رائع
.فلاد) الصالح)

923
01:01:30,950 --> 01:01:32,920
أي أحد لديه مناديل معقمة؟

924
01:01:50,770 --> 01:01:55,070
يا للهول‏!‏
أخيراً دعاني إلى شئ ما‏

925
01:01:55,140 --> 01:01:58,410
لديه حفيد؟
ولم يخبرك من قبل؟

926
01:01:58,480 --> 01:02:02,810
اهدا (بيلا)‏!‏
على الأقل يوجد مصاص دماء آخر في العائلة

927
01:02:02,880 --> 01:02:05,450
إنه فندق‏!‏
يال الدلل‏!‏

928
01:02:05,520 --> 01:02:08,620
الفنادق للبشر‏!‏

929
01:02:13,860 --> 01:02:16,490
!بيلا)، اطبق فمك)-
انظر، ماذا بدأت‏!‏-

930
01:02:16,560 --> 01:02:18,500
لا تقلقوا يا رفاق‏!‏

931
01:02:18,560 --> 01:02:23,970
،لقد ربيت ابني على أن يكره، يسرق
.ويقتل ،كفتى صالح

932
01:02:24,040 --> 01:02:27,310
أجل، جد (فلاد) سيكون
..سيكون سعيد للغاية

933
01:02:27,370 --> 01:02:31,710
،عندما يرى الحفلة التنكرية الكبيرة
.(التي أعدتها أنا و (جوني

934
01:02:31,780 --> 01:02:32,910
ماذا؟

935
01:02:36,450 --> 01:02:38,080
.ساير الأمر، إنه والدي

936
01:02:38,150 --> 01:02:39,920
لديك أب؟
.هذا مضحك

937
01:02:39,980 --> 01:02:42,390
اسمعني‏!‏
والدي لا يمكنه معرفة أنك بشري‏..‏

938
01:02:42,450 --> 01:02:44,660
.أو أي من عائلتك

939
01:02:44,720 --> 01:02:47,160
ماذا؟ لكن (دراك)، أنا فخور بأني‏..‏

940
01:02:47,230 --> 01:02:49,990
،وإلا سيسرق أرواح عائلتك
.ويأكل حقيبة الظهر

941
01:02:52,530 --> 01:02:54,100
هذا صحيح يا رفاق‏!‏

942
01:02:54,170 --> 01:02:57,100
سنحول هذه الحفلة، إلى حفلة
.وحوش تنكرية

943
01:02:58,040 --> 01:03:00,270
.حقاً؟ هذا جميل

944
01:03:00,340 --> 01:03:04,810
(كالوداع الأخير، قبل أن يبقى (دنيس
.مع الناس العاديين

945
01:03:04,880 --> 01:03:06,910
.لم أكن لأقولها أفضل من ذلك

946
01:03:26,600 --> 01:03:30,230
ما الذي تعتقدينه يا (مفيس)؟
.أعتقد أنه بدأ يروق لي كوني مخيفة

947
01:03:35,340 --> 01:03:37,880
أنت محظوظ لعدم
.اتصالنا بالسلطات

948
01:03:37,940 --> 01:03:41,410
.لنذهب يا بطلي
لأنني (باتمان)‏!‏

949
01:03:42,610 --> 01:03:44,750
،أجل
.(إلى مركبة (باتمان

950
01:03:50,660 --> 01:03:52,260
تم ركل مؤخرتك من قبل فتاة
.(باتمان)

951
01:03:55,160 --> 01:03:57,730
،أجل، أيًّا يكن
.لستُ على وشك البكاء

952
01:04:01,300 --> 01:04:08,140
(فندق (ترانسيلفانيا)
.أشتم رائحة بشر

953
01:04:08,210 --> 01:04:11,180
اهدمه‏‏!‏

954
01:04:11,240 --> 01:04:15,780
بيلا) نحن في العالم الخارجي)
.ستجد رائحة البشر

955
01:04:15,850 --> 01:04:19,380
.تعلم ماذا؟ فقط اتنظربالخارج
هذه شؤون عائلية‏..‏

956
01:04:19,450 --> 01:04:21,050
ستعترض الطريق فقط‏..‏

957
01:04:21,120 --> 01:04:22,920
أريد فقط مقابلة
.ذو الناب الصغير

958
01:04:22,990 --> 01:04:26,190
عليه أن يعلم
.جده مصاص الدماء

959
01:04:26,260 --> 01:04:29,460
يعلم ماذا؟-
.مصاص دماء-جد بربك، تلك كانت واضحة-

960
01:04:32,030 --> 01:04:36,570
حفلة مذهلة‏‏!‏-
إذن مارأيك؟-

961
01:04:36,630 --> 01:04:39,140
هذا زي مصاصين الدماء خاصتك؟
هل أنت مجنون؟-

962
01:04:39,200 --> 01:04:40,670
.لقد طلبته من على الإنترنت

963
01:04:40,740 --> 01:04:42,700
كان المكان الوحيد
.الذي لديه خدمة توصيل أثناء الليل

964
01:04:42,710 --> 01:04:45,110
يبدوا كأنه عليك مؤخرة
.قرد (بابون) على رأسك

965
01:04:45,180 --> 01:04:47,110
هل تدربت على صوتك على الأقل؟

966
01:04:47,180 --> 01:04:49,180
لا يمكنك فقط التكلم
.كمتخلف

967
01:04:49,250 --> 01:04:50,880
،لستُ متخلف
.أنا متكاسل

968
01:04:50,950 --> 01:04:53,320
.تحدث كمصاص دماء

969
01:04:53,380 --> 01:04:58,890
،)اسمي الكونت (جونافانق
.أنا مصاص دماء

970
01:04:58,960 --> 01:05:02,590
حسناً، مصاصيّ الدماء لا يتجولون بالجوار
."قائلين "نحن مصاصيّ دماء

971
01:05:02,660 --> 01:05:07,030
،)آسف، أنا كونت (جونافانق
.بلاه،بلاه،بلاه

972
01:05:07,100 --> 01:05:10,030
هل تمازحني؟-
.آسف، أنا متوتر-

973
01:05:10,100 --> 01:05:14,210
حسناً، اسمع! إذا كنت تعتقد أنها لا تعجبني
..فأنت بالتأكيد لا ترغب في قول

974
01:05:14,270 --> 01:05:16,040
بلاه، بلاه، بلاه
.أمام والدي

975
01:05:16,110 --> 01:05:19,340
سيدي، سيد (كيكي) قد وصل-
مرحى‏!‏-

976
01:05:19,410 --> 01:05:22,310
(دراك) هذا (براندون)
.(المعروف بـ(كيكي

977
01:05:22,380 --> 01:05:24,380
(أتينا به من أجل (دنيس-
مرحباً يا رجل-

978
01:05:24,450 --> 01:05:26,450
مشمئز لرؤيتك‏!‏

979
01:05:26,520 --> 01:05:28,850
متى أيدأ؟
.لدي معرض كتاب خلال نصف ساعة

980
01:05:32,720 --> 01:05:35,090
حسناً، أين ابني مصاص الدماء؟

981
01:05:37,830 --> 01:05:40,930
أوه أرجوك‏!‏
.ما زلت يتحتم أن تقوم بدخلة درامية

982
01:05:41,000 --> 01:05:46,140
أبي‏!‏ انظر لنفسك‏!‏-
إذن، أنت تدير فندق الآن؟-

983
01:05:46,200 --> 01:05:49,970
،من أمير الظلام
.إلى ملك خدمة الغرف

984
01:05:50,040 --> 01:05:52,110
،أجل
.من اللطيف رؤيتك

985
01:05:52,180 --> 01:05:54,010
.سأكون حالاً معك

986
01:05:59,250 --> 01:06:02,120
احرص على جعل (فلاد) بعيداً عن
.(البشر و(مفيس

987
01:06:03,090 --> 01:06:04,160
.عُلِم

988
01:06:05,090 --> 01:06:08,560
!حسناً، هذا زيٌ أنيق

989
01:06:08,630 --> 01:06:12,760
هذان الاثنان رائحتهما غريبة‏..‏-
أنت من أوروبي؟-

990
01:06:12,830 --> 01:06:15,400
هذا يسمى مزيل عرق‏..‏

991
01:06:15,470 --> 01:06:18,500
لا شئ يقارن بإهانة قارة بأكملها
.(ليندا)

992
01:06:18,570 --> 01:06:20,640
أيها (الكونت‏)‏!‏ يحري الأمر؟
.(أنا (فرانكشتاين

993
01:06:20,710 --> 01:06:22,870
في الحقيقة، تقنياً، أنا وحش
..فرانكشتاين) هو)

994
01:06:22,940 --> 01:06:27,780
فرانكشتاين)، هو الدكتور الذي‏..‏)-
سأحب سماع المزيد، تواصل مع حاشيتي-

995
01:06:27,850 --> 01:06:30,250
إذاً دعني أقدمك لبعض
..أصدقاء ابنك الآخرين

996
01:06:31,120 --> 01:06:34,550
.(هذا (موري-
.أرجوك، لاتقتلني

997
01:06:34,620 --> 01:06:37,420
أعني، أهلاً (في)‏!‏
ما الأخبار؟

998
01:06:37,490 --> 01:06:40,290
ورق مرحاض متكلم؟
هذا جديد‏..‏

999
01:06:41,660 --> 01:06:43,930
حسناً، أين الفتى؟
هو من أريد رؤيته‏..‏

1000
01:06:44,000 --> 01:06:45,230
جوني)‏‏!‏)

1001
01:06:48,130 --> 01:06:51,000
.(هذا نسيب (دراكولا

1002
01:06:51,070 --> 01:06:54,910
.(أنا الكونت (جونافانق

1003
01:06:54,970 --> 01:07:00,410
بلاه، بلاه، خروف أسود‏!‏
هل لديك أي صوف؟

1004
01:07:00,480 --> 01:07:02,310
ما هذا الشئ الذي على رأسك؟

1005
01:07:02,380 --> 01:07:04,750
يبدو كأثداء جدتي‏‏..‏

1006
01:07:07,420 --> 01:07:09,490
أبي، من هو الرجل
من الرجل  ذو الوجه المضحك؟

1007
01:07:09,550 --> 01:07:11,990
هل هو الفتى؟-
.بالتأكيد إنه هو-

1008
01:07:12,060 --> 01:07:14,990
دعني أرى تلك الانياب‏!‏
ما الذي تفعله‏؟

1009
01:07:15,060 --> 01:07:16,890
أوه، أنا فقط أحبه كثيراً‏..‏

1010
01:07:16,960 --> 01:07:19,930
أريد معانقته مباشرة في الأنياب
..التي يمتلكها

1011
01:07:22,200 --> 01:07:25,500
أكرر، دعني أرى تلك الأنياب‏‏!‏

1012
01:07:35,180 --> 01:07:38,280
أوه، إذن هو بطئ الناب
مثلك تماماً‏!‏

1013
01:07:38,350 --> 01:07:40,590
أجل، أجل
مثلي تماماً‏!‏

1014
01:07:42,820 --> 01:07:45,520
الشخص الجليل هنا كان
بكاءً في صغره، حسناً‏..‏

1015
01:07:45,590 --> 01:07:48,030
.اعتاد أن يبلل فراشه

1016
01:07:48,090 --> 01:07:49,560
حسناً، أبي

1017
01:07:49,630 --> 01:07:52,430
يجب علينا فقط إخافة الأنياب
.الأنياب من الفتى لتنمو

1018
01:07:52,500 --> 01:07:54,130
<i>افة ياب؟</i>

1019
01:07:54,200 --> 01:07:56,870
أجل، هذا ما فعلته
..للسيد عضلات هنا

1020
01:07:56,930 --> 01:08:01,940
أولاً، يجب أن تملك شئ يجده
الفتى لطيف وبرئ‏..‏

1021
01:08:02,010 --> 01:08:05,680
بعدها تخيفهم‏..‏ بوب‏!‏

1022
01:08:05,740 --> 01:08:09,850
ثق بي! ستخيف الأنياب لتنمو للخارج‏..‏
صحيح (دراك)؟

1023
01:08:09,910 --> 01:08:13,280
حقاً يا رفاق، لو تأخرت عن معرض الكتاب
سأفوت موكب الشارع‏..‏

1024
01:08:14,150 --> 01:08:16,490
هذا رجلك المطلوب‏..‏

1025
01:08:16,550 --> 01:08:19,360
ممسوس؟ لكن (دنيس) سيكون
.مستاءاً للغاية

1026
01:08:19,420 --> 01:08:21,530
ألا تفهم؟
هذه فرصتنا‏‏!‏

1027
01:08:21,590 --> 01:08:24,400
(لو فلح الأمر مع (دنيسفيتش
.بوم! سيكون مصاص دماء

1028
01:08:24,460 --> 01:08:26,300
.وستتمكنون جميعاً من البقاء هنا

1029
01:08:26,360 --> 01:08:28,030
.حسناً، حسناً

1030
01:08:29,070 --> 01:08:31,000
<i>فهمت-
قرار جيد‏.‏-</i>

1031
01:08:31,070 --> 01:08:34,110
يا فتيان! والجميع!
.تفضلوا بالجلوس

1032
01:08:34,170 --> 01:08:36,610
.دنيس) لديه مفاجأة كبيرة لكم)

1033
01:08:36,670 --> 01:08:41,010
(الفريد من نوعه (كيكي
.وحش الكعك

1034
01:08:41,080 --> 01:08:45,020
أهلاً يا فتيان‏!‏
إنه، أنا (كيكي)‏!‏

1035
01:08:45,080 --> 01:08:48,420
!يا له من يوم (كيكي) رائع

1036
01:08:48,490 --> 01:08:52,320
الآن، لدي سؤال‏‏..‏
من هنا يحب الكعك؟

1037
01:08:57,830 --> 01:08:58,830
ارتفع‏‏!‏

1038
01:09:07,270 --> 01:09:09,970
لماذا أنا أطفو‏!‏
.هل يمكنني أنا أدير أنا المسرح؟ رجاءاً

1039
01:09:10,040 --> 01:09:12,880
.هذا لا يجدي نفعاً‏

1040
01:09:16,250 --> 01:09:18,380
يا للروعة‏!‏

1041
01:09:18,450 --> 01:09:21,550
مُخيف يا (دنيسفيتش)؟ هل تشعر بشئ؟
أي تغير؟

1042
01:09:21,620 --> 01:09:23,050
هل (كيكي) بخير؟

1043
01:09:25,420 --> 01:09:29,530
أريد كل الكعك‏‏!‏
المشاركة للجبناء‏‏!‏

1044
01:09:32,230 --> 01:09:35,630
لا أتذكر أي من هذا في برنامج التلفاز‏!‏

1045
01:09:35,700 --> 01:09:38,540
(أعتقد أنني رأيته، على قرص (بلوراي
.مشاهد إضافية‏‏

1046
01:09:38,600 --> 01:09:40,710
انتظر‏!‏
لماذا جد (فلاد) هناك؟

1047
01:09:47,180 --> 01:09:49,680
أنا أشعر بالخوف يا جدي‏‏!‏
ماذا يحدث لـ(كيكي)؟

1048
01:09:54,420 --> 01:09:59,320
!أنت لا تأكل الكعك‏!‏ الكعك يلتهمك-
لا‏!‏-

1049
01:09:59,390 --> 01:10:00,490
توقف‏!‏

1050
01:10:03,890 --> 01:10:06,830
ما الذي حدث للتو يا رجل؟
سأخرج من هنا‏

1051
01:10:06,900 --> 01:10:10,230
من الأافضل أن لا يقيمني أي من هؤلاء
.(الآباء على (ييلب

1052
01:10:10,300 --> 01:10:12,100
أنت، ما الذي فعلته للتو؟

1053
01:10:12,170 --> 01:10:14,640
ثوانٍ أخرى إضافية‏، ولخرجت
.أنياب الفتى

1054
01:10:14,710 --> 01:10:16,240
لا أهتم‏!‏
الأمر لا يستحق‏!‏

1055
01:10:16,310 --> 01:10:18,280
ما الذي لا يستحق‏؟

1056
01:10:18,340 --> 01:10:21,750
كانت آخر محاولة لجعل الفتى مصاص دماء
!لتبقي

1057
01:10:21,810 --> 01:10:24,780
بواسطة تدمير الشئ الذي يحبه؟
كيف أمكنك فعل ذلك؟

1058
01:10:24,850 --> 01:10:27,850
.كنا يائسين-
كنت مشترك معه في الأمر؟-

1059
01:10:27,920 --> 01:10:29,350
دنيس) لن يكون سعيداً)
.في مدينتي

1060
01:10:29,420 --> 01:10:31,190
دنيس)، لم يسبق له أن)
.كان هناك

1061
01:10:31,260 --> 01:10:35,630
<i>♪ الآن، أيها الأزواج‏!‏
♪ اشعروا بالضغ والصراع‏!‏</i>‏

1062
01:10:35,690 --> 01:10:39,660
"اخـــرس"
.جوني)، (دنيس) ليس وحشاً)-

1063
01:10:41,100 --> 01:10:43,230
!(إنه يحب (الأفوكادو

1064
01:10:43,300 --> 01:10:44,800
لأنك لا تدعينه يأكل
.يأكل أيّ شئ مرح

1065
01:10:44,870 --> 01:10:47,040
أعتقد أن (دنيس) فقط يرغب
.في أن يكون طبيعي

1066
01:10:47,100 --> 01:10:49,440
هل يمكننا التوقف عن استخدام
كلمة "طبيعي"؟

1067
01:10:49,510 --> 01:10:51,780
،حيث يعيش الآن
."طبيعي"

1068
01:10:51,840 --> 01:10:55,610
،هو من هو
.ولا يمكنك تغييره يا أبي‏

1069
01:10:58,580 --> 01:11:01,420
دنيس)، أين أنت ذاهب؟)-
بعيداً-

1070
01:11:03,220 --> 01:11:05,590
.لكن المكان ليس آمنا هنا لوحدك

1071
01:11:05,660 --> 01:11:08,630
،أعرف مكان يمكننا الاختباء به
.اتبعيني

1072
01:11:15,070 --> 01:11:19,700
إذا لم توقفني، لم يكن ليتوجب على
.حفيدي أن يكون ضعيفاً لبقية حياته‏

1073
01:11:19,770 --> 01:11:21,370
مثل هذا ضعيف هنا‏..‏

1074
01:11:21,440 --> 01:11:23,310
ضعيف؟-
جوني)، اهدأ‏‏!‏)-

1075
01:11:23,370 --> 01:11:25,440
تريد القتال، أيها العجوز‏؟

1076
01:11:25,510 --> 01:11:29,380
أنا صاحب حزام أصفر منذ 1997‏!‏-
لا‏!‏-

1077
01:11:29,450 --> 01:11:31,550
ما هذا الآن‏؟
أنت لست مصاص دماء‏!‏

1078
01:11:31,620 --> 01:11:34,120
بلاه؟

1079
01:11:34,190 --> 01:11:38,360
بالطبع هو بشري، إنه ابننا
هل اعتقدت أننا وحوش؟

1080
01:11:41,890 --> 01:11:46,700
أنت‏!‏ تركت ابنتك تتزوج من بشري؟
وتنجب طفلاً بشرياً‏!‏

1081
01:11:46,760 --> 01:11:49,930
لمَ لا تطعني وحسب بوتد
.في قلبي

1082
01:11:50,000 --> 01:11:53,140
.لا نكره البشر بعد الآن
ولا هم يكرهوننا‏!‏

1083
01:11:56,910 --> 01:11:58,810
بشر؟

1084
01:12:00,240 --> 01:12:01,650
.أنت أبله

1085
01:12:01,710 --> 01:12:07,220
،حفيدك الأصغر هو ألطف، أطيب
.وأكثر فتى مميز قابلته في حياتي

1086
01:12:07,280 --> 01:12:11,120
وإذا لم تتمكن من منحه الحب الذي يستحقه
لكونه نصف بشري‏..‏

1087
01:12:11,190 --> 01:12:12,520
.إذن، أنت الأبله

1088
01:12:14,060 --> 01:12:15,060
أوه، أبي‏‏!‏

1089
01:12:17,390 --> 01:12:19,000
أنتم، أين (دنيس)؟

1090
01:12:20,060 --> 01:12:21,060
.(دنيس)

1091
01:12:24,400 --> 01:12:27,370
!(عيد ميلاد سعيد (دنيس
صنعت لك هدية‏!‏

1092
01:12:27,440 --> 01:12:29,640
!حمامة نافقة-
.استمتع-

1093
01:12:29,710 --> 01:12:32,480
حالما أتخرج من كلية الأعمال
وأبدأ بإدارة شركة‏‏..‏

1094
01:12:32,540 --> 01:12:35,410
لن تحصل على وجبات مطبوخة منزلياً
.كهذه بعدها

1095
01:12:35,480 --> 01:12:38,850
(يجب علي الرحيل بعيداً يا (ويني)
.(إلى (كالفورنيا

1096
01:12:38,920 --> 01:12:44,220
أمي تعتقد أنني لست سعيداً هنا
.لأني لا أملك شعر في وجهي مثلك

1097
01:12:44,290 --> 01:12:46,690
.أنا آسف لأنني لست وحشاً

1098
01:12:46,760 --> 01:12:50,130
لا أنت مثالي‏‏!‏
أنت ألطف صبي أعرفه‏!‏

1099
01:12:50,190 --> 01:12:52,160
ولدي 300 شقيق‏!‏

1100
01:12:52,230 --> 01:12:54,300
.(أنت أيضاً لطيفة (ويني

1101
01:12:58,570 --> 01:13:03,910
حسناً، حسناً، حسناً
البشري الصغير وحيوانه الأليف‏!‏

1102
01:13:03,970 --> 01:13:07,040
(دنيس)    - (دنيسفيتش)-
.إنّه ليس في حجرته-

1103
01:13:07,110 --> 01:13:08,580
.وليس موجود بجوار المسبح‏

1104
01:13:08,650 --> 01:13:10,280
.ليس موجود في وعاء الحساء

1105
01:13:10,350 --> 01:13:12,320
أين يمكن أن يكون؟

1106
01:13:12,380 --> 01:13:14,550
.لا أعلم لماذا قد دعوتك أبدا

1107
01:13:15,350 --> 01:13:18,990
<i>دنيس)‏!‏ (دنيس)‏!‏)"
"دنيسفيتش)‏!‏ (دنيس)‏!‏)</i>

1108
01:13:31,400 --> 01:13:35,270
توقف عن المراوغة‏!‏-
لماذا تفعل هذا؟-

1109
01:13:35,340 --> 01:13:37,310
لأن هذا خاطئ‏!‏

1110
01:13:37,370 --> 01:13:39,710
لماذا لا أحد يفهم هذا‏؟

1111
01:13:39,780 --> 01:13:42,880
البشر لا ينتمون مع
.الوحوش

1112
01:13:42,950 --> 01:13:45,720
أنت مخطئ‏!‏-
أنا لست كذلك‏!‏-

1113
01:13:45,780 --> 01:13:48,620
سأحتفظ بك رهينة‏..‏

1114
01:13:48,690 --> 01:13:53,860
وأنا ورفقائي سنحطم الفندق الحاضن للبشريين
.ذاك، إلى أشلاء

1115
01:13:53,920 --> 01:13:57,160
لا يمكنك ذلك‏!‏-
حقاً‏!‏ لمَ لا؟-

1116
01:13:57,230 --> 01:13:59,630
لأن‏..‏-
لأن، ماذا؟-

1117
01:14:00,560 --> 01:14:03,730
لأنه، سيجعل
.الجد (دراك) حزيناً

1118
01:14:03,800 --> 01:14:07,570
أوه‏..‏ حزين؟
وماذا ستفعل بخصوص هذا؟

1119
01:14:07,640 --> 01:14:11,680
لا أعلم‏..‏-
هل تعلم لماذا لا تعلم؟-

1120
01:14:11,740 --> 01:14:15,880
لأنك مجرد فتى، صغير
.ضعيف

1121
01:14:46,380 --> 01:14:49,510
ما كان هذا؟-
دنيس)، نحن قادمون‏!‏)-

1122
01:14:51,220 --> 01:14:54,320
هل أنت بخير يا (ويني)؟-
.أجل يا حياتي-

1123
01:15:30,750 --> 01:15:31,860
!(دنيس)

1124
01:15:31,920 --> 01:15:34,960
دنيس)، صغيري‏!‏)-
فتاي الكبير‏!‏-

1125
01:15:35,030 --> 01:15:37,530
.دنيس) كنا نبحث عنك يا عزيزي)

1126
01:15:37,590 --> 01:15:38,590
سعدت جداً لرؤيتك

1127
01:15:42,300 --> 01:15:43,700
ها هم أصدقائه اللئيمين‏!‏

1128
01:15:50,470 --> 01:15:52,480
.أوه، هذا سيكون ممتعاً

1129
01:16:53,470 --> 01:16:54,840
لم أفعل ذلك‏!‏

1130
01:17:06,520 --> 01:17:09,190
أنت الأفضل (دنيس)‏!‏-
.(تعني (دنيسفيتش-

1131
01:17:09,250 --> 01:17:10,520
.كيكي) رائع)

1132
01:17:21,270 --> 01:17:22,700
دنيس)، أنا قادم‏!‏)

1133
01:17:28,110 --> 01:17:31,110
علمت، أن كل ذلك التدريب
.سيطرح ثماره

1134
01:17:54,160 --> 01:17:56,500
هذا صحيح، من الأفضل لكم
.أن تطيروا بعيداً

1135
01:17:58,070 --> 01:18:01,610
الجد (دراك)، أنا مصاص دماء
.وبطل خارق

1136
01:18:01,670 --> 01:18:03,540
هل أنا رائع الآن؟

1137
01:18:03,610 --> 01:18:07,110
الآن؟
.دنيس) كنت دوماً رائعاً)

1138
01:18:07,180 --> 01:18:11,880
بشري، مصاص دماء أو وحيد قرن
.أنت مثالي مهما كنت

1139
01:18:11,950 --> 01:18:15,250
لكن بما أنني مصاص دماء
هل يمكننا البقاء؟

1140
01:18:16,120 --> 01:18:19,720
.أجل-
أجل، مرحى‏!‏-

1141
01:18:22,030 --> 01:18:26,100
لكن يجب أن تعرف
.أننا سنزورك هنا كل عطلة‏

1142
01:18:26,160 --> 01:18:28,170
.هذا جيد‏-
.هذا جيد-

1143
01:18:43,950 --> 01:18:47,890
،أبداً لا تقترب مني
.أو من عائلتي مجدداً

1144
01:18:51,390 --> 01:18:52,560
لا‏!‏

1145
01:19:01,730 --> 01:19:05,670
أبي، لقد أنقذت للتو بشري‏!‏

1146
01:19:05,740 --> 01:19:10,510
كل هذا الضغط عن ميعاد نمو
.أنياب الفتى‏

1147
01:19:10,570 --> 01:19:13,840
من يهتم؟ خاصتي خرجت قبل سنوات
انظر‏‏!‏

1148
01:19:15,950 --> 01:19:18,920
حسناً، أبي‏‏..‏
.ارجعهم قبل أن نتقيأ جميعاً

1149
01:19:18,980 --> 01:19:22,590
أليس هذا ما زال عيد ميلاد أحدهم؟

1150
01:20:18,740 --> 01:20:20,240
اسمعني صوت غناءك‏‏..‏

1151
01:20:22,380 --> 01:20:23,710
!لم أفعل ذلك

1152
01:20:24,710 --> 01:20:28,710
<font color=#31C6E1>ترجمة</font>
<font color=#F5E10E>د. أحمد نزار & مصطفى درويش & كريم معاوية</font>

