1
00:00:27,155 --> 00:00:31,352
قبل اقل من مائة عام  كان الغرب
لا يزال ارضا غير معروفة

2
00:00:31,432 --> 00:00:34,790
وقد اغرى ذلك اصناف من الرجل
منهم الرواد الباحثون عن بيت جديد

3
00:00:35,310 --> 00:00:38,348
والمغامرون من اجل الاثارة والذهب

4
00:00:38,509 --> 00:00:41,866
وجذب ايظا المنبوذين من مجتمعاتهم

5
00:00:42,507 --> 00:00:47,024
والمجرمين المطاردين من القانون والنظام
والعصابات والقتلة والمتسكعين

6
00:00:51,663 --> 00:00:55,340
ثم جاء اولئك الذين حاربوا من اجل العدالة

7
00:00:55,420 --> 00:00:58,778
كما هو الحال مع جارلس ماي
المسمى اولد شاترهاند

8
00:00:58,978 --> 00:01:01,017
الصياد والجوّال

9
00:01:01,097 --> 00:01:04,534
صديق وينيتو زعيم قبيلة الاباشي واخوه بالدم

10
00:01:04,655 --> 00:01:08,693
سنتبعهما في الجبال والوديان
ونعيش معهما

11
00:01:08,773 --> 00:01:12,770
هذه المغامرة اليائسة من اجل الاستيلاء
على ثروة هائلة

12
00:03:26,373 --> 00:03:40,332
ترجمة مصطفى النقيب

12
00:03:43,373 --> 00:03:45,332
ها قد وصلوا

13
00:04:00,484 --> 00:04:03,442
ارفعوا ايديكم. تعالوا يا رجال

14
00:04:09,280 --> 00:04:11,238
عمل جيد كارلو . عمل جيد

15
00:04:34,427 --> 00:04:37,305
اعطني بعض الويسكي

16
00:04:38,585 --> 00:04:41,462
تفضل اجلس وتناول شربا

17
00:04:52,297 --> 00:04:56,215
سيداتي وسادتي
هذا احدث اكتشاف في عالم الطب

18
00:04:56,656 --> 00:04:59,094
! اكوا سلامندرا

19
00:04:59,174 --> 00:05:03,091
يشفي المريض ويقوي الضعيف
ويخفف من آلام القلب

20
00:05:03,651 --> 00:05:07,569
وانا اعني كل كلمة قلتها
ليس فقط لانه ابي

21
00:05:07,649 --> 00:05:11,567
ولكن لانها الحقيقة
نعم اقول انه لا يوجد افضل

22
00:05:11,767 --> 00:05:16,004
واكثر نبلا من الأب
لنشرب كاسا اخرى على ذلك يا اولاد

23
00:05:16,165 --> 00:05:19,443
هل تتحملون كاسا آخر
حسنا . حسنا كرعة واحدة

24
00:05:35,156 --> 00:05:38,513
الطقس حار حقا هذا اليوم
يوجد شئ في الهواء

25
00:05:39,153 --> 00:05:42,431
فروة راسي تحكني
اقصد البقية منها

26
00:05:43,151 --> 00:05:45,989
سافتح النافذة

27
00:05:49,068 --> 00:05:52,107
ماهذا؟
غريب قادم

28
00:05:53,107 --> 00:05:56,064
يبدو ساذجا

29
00:06:10,138 --> 00:06:13,095
ويسكي -
ليس لديك نقود اخرج -

30
00:06:13,616 --> 00:06:16,573
لماذا انت بخيل هكذا ؟ -
.. اقصد قلت -

31
00:06:18,254 --> 00:06:20,051
ولكن

32
00:06:26,410 --> 00:06:29,767
لاتخرج ابدا تحت الشمس بدون قبعة

33
00:06:35,764 --> 00:06:38,801
هل تأذيت ياسيد -
لا اظن -

34
00:06:39,802 --> 00:06:43,759
لدي دواء جيد حقيقي -
... شكر . اني على ما يرام . فقط -

35
00:06:43,841 --> 00:06:46,798
حصاني مرتفع بالنسبة لي

36
00:06:48,958 --> 00:06:51,835
احبه هكذا

37
00:06:52,356 --> 00:06:54,953
اشكرك سيدي

38
00:07:03,111 --> 00:07:06,148
هل المشروب غير جيد؟ -
كلا . كلا -

39
00:07:06,748 --> 00:07:10,666
فقط يعجبني السعال -
حسنا .. هل اسألك شيئا؟ -

40
00:07:11,107 --> 00:07:13,944
ماذا او من الذي تبحث عنه؟

41
00:07:14,105 --> 00:07:17,462
(ابحث عن (بابيو بوليمينستر باريندا -
لم اسمع بهذا الشخص -

42
00:07:18,103 --> 00:07:22,020
كيف يبدو؟ -
متوسط الطول مع فكين احمرين -

43
00:07:22,100 --> 00:07:26,018
بعض الاحيان يكون ازرقا
ولكن هذه ليست الفصيلة النادرة

44
00:07:26,098 --> 00:07:29,456
الفراشة
اني جامع فراشات

45
00:07:37,093 --> 00:07:40,451
لم اقصد اصابتك
كنت اقصد القنبتة هناك

46
00:07:41,091 --> 00:07:45,008
ولكن البدقية كانت ترتجف -
حسنا . هذا امر مختلف

47
00:07:45,089 --> 00:07:48,446
كنت اتصورها مزحة -
... حسنا . ستصاب بالدهشة حين -

48
00:07:49,567 --> 00:07:53,483
اخبرنا فريد .. ما الذي سيحدث
حين عودة ابيك

49
00:07:53,725 --> 00:07:56,682
اظن انك تريد ان تعرف .. اليس كذلك ؟

50
00:07:56,763 --> 00:07:59,440
غني .. غني حقا

51
00:08:00,121 --> 00:08:01,320
والدي

52
00:08:01,641 --> 00:08:04,678
نعم سيدي . والآن لنتناول كاسا اخرى

53
00:08:05,239 --> 00:08:08,676
نشرب نخب والدي -
كرعة واحدة -

54
00:08:10,075 --> 00:08:13,433
وهناك شئ آخر
... ولكنه لا يزال سرا

55
00:08:14,114 --> 00:08:18,030
حتى يأتي والدي
بواسطة العربة من سولت ليك سيتي

56
00:08:18,552 --> 00:08:22,469
ما الذي تريده مني يا سيد؟ -
اني البروفيسور جيفرسون هاتلي

57
00:08:22,549 --> 00:08:25,507
امارس الطب والبيطوة

58
00:08:26,068 --> 00:08:29,984
انا بصحة جيدة وكذلك حصاني
لذلك ليس لديك عمل معنا

59
00:08:30,066 --> 00:08:33,423
هل ذكرت أكوا كيمباروسو آمور؟
... ثلاث قطرات من هذا

60
00:08:34,063 --> 00:08:37,981
ستجعل اية فتاة تقع في حبك
وهذا مضمون تماما

61
00:08:38,061 --> 00:08:40,899
ثلاثة دولارات فقط للزجاجة

62
00:08:41,059 --> 00:08:44,977
ولكن لو اشتريت خليطك من اجل ان
تحبني فتاة

63
00:08:45,058 --> 00:08:48,975
فسيكون ذلك سئ للغاية -
ها قد أتت العربة -

64
00:08:57,971 --> 00:09:00,889
كيف لا يكون هناك سائق ؟

65
00:09:21,519 --> 00:09:22,477
ابي

66
00:09:24,438 --> 00:09:26,236
انه ميت

67
00:09:26,517 --> 00:09:27,475
مقتول

68
00:10:02,538 --> 00:10:05,495
سوف اعثر على قاتلك يا ابي

69
00:10:41,318 --> 00:10:45,514
خمسة خيول احدهما بلا راكب
جاءت من ذلك الطريق

70
00:10:46,595 --> 00:10:49,952
وهنا تركو الخيول
اثارهم تؤدي الى الطريق

71
00:10:51,513 --> 00:10:54,470
لماذا تركوا الخيول خلفهم ؟

72
00:11:13,061 --> 00:11:16,979
بعض الخطوات تقود الى هذا الطريق
والاخرى تذهب الى هناك

73
00:11:17,779 --> 00:11:20,376
اتبعها

74
00:11:57,798 --> 00:12:02,675
وهنا وضع الرجال البيض كمينا -
كانوا ينتظرون العربة -

75
00:12:03,756 --> 00:12:06,792
وهنا آثار اخرى -
كانوا يسحبون شيئا -

76
00:12:23,425 --> 00:12:26,703
لو تكن هناك معركة
قتلوهما من الخلف

77
00:12:27,424 --> 00:12:30,780
لم تتح لهما الفرصة
كان قتلا بدم بارد

78
00:12:32,780 --> 00:12:35,777
خارجون عن القانون -
الرجل الثالث طُعن -

79
00:12:35,939 --> 00:12:39,217
ولكنه ذهب -
اذن يكون قد بقي في العربة -

80
00:12:39,696 --> 00:12:42,655
لأنه لم تحمل اي من الخيل راكبين

81
00:12:50,332 --> 00:12:55,168
واحد من المقتولين اسمه اينجل -
ربما يكون هو الذي هرب -

82
00:12:55,928 --> 00:12:58,765
اذن ما الذي نفعله الآن؟

83
00:12:58,967 --> 00:13:03,403
يا اخي سوف نذهب الى تولسا
وسنتبع آثار العصابة

84
00:13:07,923 --> 00:13:11,839
لايوجد الكثر من خمسين دولارا
في هذه الحقيبة

85
00:13:11,920 --> 00:13:15,838
وقائمة المسافرين تشير الى
وجود شخصين فقط

86
00:13:15,918 --> 00:13:19,276
الفقيد السيد انجيل وشخص آخر اسمه براون

87
00:13:19,916 --> 00:13:23,274
الذي اختفى الآن -
كل المجرمين اساؤوهم براون -

88
00:13:23,914 --> 00:13:28,831
لم تكن العصابة وراء المال هذه المرة -
وما غير المال يمكن ان يريدوه ؟ -

89
00:13:28,912 --> 00:13:31,509
ربما بيضة عيد الميلاد

90
00:13:44,024 --> 00:13:46,982
فريد . ما الامر؟ -
الى اين هو ذاهب ؟ -

91
00:14:53,668 --> 00:14:57,025
لاتتحرك ؟ -
هذه ليست تحية وديّة -

92
00:15:01,064 --> 00:15:02,022
قاتل

93
00:15:06,941 --> 00:15:10,299
كان يجب ان تفكر مرتين قبل ان تطلق
هيا

94
00:15:17,335 --> 00:15:20,693
ايها الملعون
لم اتوقع رؤيتك هنا

95
00:15:21,333 --> 00:15:25,771
هذا هو القاتل . لنعتقله -
توقفوا اليست لكم عيون -

96
00:15:25,851 --> 00:15:29,769
كي تروا ان هذا ليس رجلكم
انظروا الى الحصان والى البندقيتين

97
00:15:29,849 --> 00:15:33,126
انه قاتل الدببة وتلك بندقية الصيد

98
00:15:33,847 --> 00:15:37,204
سآكل فروتي مع البيرة في الافطار

99
00:15:37,846 --> 00:15:41,762
ارحب بك في هذا المكان
اي رجل آخر يمكن ان يساوي قدرك ؟

100
00:15:41,844 --> 00:15:45,200
دائما تقدم يد المساعدة
لذلك سمّوك أولد شاترهاند

101
00:15:45,321 --> 00:15:48,199
نعم انه هو -
هل تبحثون عن العصابة؟ -

102
00:15:48,319 --> 00:15:52,237
نعم قتلو والد فريد اينجل-
في طريقه الى تولسا -

103
00:15:54,516 --> 00:15:57,874
آسف يا صديقي
سنتحدث في ذلك حين نصل هناك

104
00:15:59,394 --> 00:16:02,351
اني ذاهب للبحث عن قاتل ابي

105
00:16:02,512 --> 00:16:05,469
لاداعي لذهابك
ونيتو يتتبع اثرهم الآن

106
00:18:25,758 --> 00:18:29,675
اخبرك باني سوف لن ابقى معه
وكذلك رجالي

107
00:18:29,756 --> 00:18:30,715
اخرس

108
00:18:53,264 --> 00:18:56,141
جوهانسون , نوكس تعالا هنا

109
00:18:57,741 --> 00:19:01,099
ماهو الامر؟ -
وودورد كان يتشكى ثانية -

110
00:19:01,740 --> 00:19:05,657
بخصوص الهجوم على العربة
لم بحصل على اية نقود

111
00:19:05,738 --> 00:19:10,575
وبالمناسبة . كنت تريد ان تتحدث معنا عن
سبب مهاجمتنا العربة

112
00:19:14,733 --> 00:19:16,212
تعالوا الى الداخل

113
00:19:29,926 --> 00:19:31,883
اغلقوا الباب

114
00:19:34,362 --> 00:19:38,640
لدي شئ هام اخبركم به
ولكن عليكم كتمانه

115
00:19:38,720 --> 00:19:41,679
نعم سيدي -
يمكنك ان تثق بنا -

116
00:19:44,558 --> 00:19:48,675
هل سمعتم عن وجود كنز
مدفون عند البحيرة الفضية ؟

117
00:19:48,756 --> 00:19:52,673
نعم ولكن هذا مجرد ثرثرة -
نعم ؟ ثرثرة؟ -

118
00:19:52,954 --> 00:19:58,550
حسنا دكتور هارتلي في تولسو
علم ان شخصا يسمى اينجل لديه خارطة

119
00:19:59,190 --> 00:20:02,548
ويدعي هارتلي بان خريطة اينجل
تشير الى مكان الكنز

120
00:20:03,188 --> 00:20:07,105
ونتيجة لهذه الحكاية
كانت عملية السطو على العربة

121
00:20:07,187 --> 00:20:10,543
اينجل؟ اذن اينجل كان الشخص
الموجود في العربة؟

122
00:20:10,745 --> 00:20:13,782
انتهينا منه الى الابد -
وماذا عن الخريطة ؟ -

123
00:20:15,702 --> 00:20:19,619
حسنا . ها هي نصف الخريطة -
واين النصف الآخر؟ -

124
00:20:19,701 --> 00:20:23,616
هذا ما لانعرفه لحد الآن. اينجل لديه ولد
وربما هو من يعرف

125
00:20:23,697 --> 00:20:27,055
مكان النصف الثاني -
واين هو ابن اينجل ؟ -

126
00:20:27,695 --> 00:20:31,613
الطبيب هارتلي يتعقبه
وسوف يكتب لنا الوصفة المناسبة

127
00:20:31,693 --> 00:20:36,370
لنشرب نخب نجاح الطبيب -
اين تحتفظ بالشراب ؟

128
00:20:36,491 --> 00:20:38,610
فوق

129
00:20:38,690 --> 00:20:41,647
اينجل ذهب الى سولت ليك

130
00:20:41,769 --> 00:20:45,645
ليعرف اذا كان يستطيع ان يوثّق دعواه -
ماذا هناك؟ -

131
00:20:46,166 --> 00:20:49,203
يوجد شخص في الاعلى -
هيلتون .. من هنا -

132
00:20:53,763 --> 00:20:55,240
دعني

133
00:20:55,681 --> 00:20:58,638
كولونيل . امسكت به

134
00:21:00,639 --> 00:21:02,196
بسرعة . كولونيل

135
00:21:02,517 --> 00:21:04,675
اشعل النور . بسرعة

136
00:21:07,795 --> 00:21:10,592
انه الكولونيل . هيا

137
00:21:10,674 --> 00:21:13,031
ما الامر كولونيل؟ -
جاسوس -

138
00:21:13,152 --> 00:21:15,750
من هو ؟

139
00:21:16,151 --> 00:21:19,108
هذا بيرنز -
واين هو الجاسوس؟ -

140
00:21:19,190 --> 00:21:23,027
ربما قفز من النافذة -
اجلبوا اسلحتكم ايها الرجال -

141
00:21:24,666 --> 00:21:28,623
فتشوا المخيم . لايمكن ان يكون بعيدا
اغلقوا الطريق الى الغابة

142
00:21:28,704 --> 00:21:31,582
الا تظن ان الامر تاخر لذلك ؟ -
استمروا -

143
00:21:31,703 --> 00:21:36,139
نوكس . فتش جيدا يجب ان نعثر على الرجل -
هيا -

144
00:21:38,979 --> 00:21:42,736
اسمعوا كلمات وينيتو
زعيم الآباشي

145
00:21:43,137 --> 00:21:47,573
اصحاب الوجوه الشاحبة
من يجرؤ على نقض اتفاقية السلام سوف يموت

146
00:22:02,646 --> 00:22:05,245
واحد . اثنان . ثلاثة  هيا

147
00:22:05,685 --> 00:22:08,643
هيا تيدي . نعم هذا جيد

148
00:22:09,683 --> 00:22:12,641
نعم . مرة اخرى فقط

149
00:22:23,116 --> 00:22:27,033
انه افضل كلب صيد بين تولسا و ويشيتا
ولكن خلال الاشهر الاخيرة

150
00:22:27,114 --> 00:22:31,031
لم يستطع ان يشم حتى جرذ ميت -
ما يحتاجه هو اكوا سلاميندرا -

151
00:22:31,112 --> 00:22:34,389
عشرة قطرات في طعامه
وسوف يستطيع شم الجرذ

152
00:22:34,630 --> 00:22:38,067
كلا -
حسنا . كما تشاء

153
00:22:43,466 --> 00:22:45,384
اربع وعشرون .. خمس وعشرون

154
00:22:46,104 --> 00:22:47,983
اللعنة على الذباب

155
00:22:48,104 --> 00:22:51,460
انت اكوا سلامندرا ! اين تظن نفسك ذاهب

156
00:22:51,622 --> 00:22:54,979
فوق كي ارى ان كنت استطيع بيع دوائي

157
00:22:55,620 --> 00:22:59,536
لا يرغب الاولاد ان يزعجهم احد -
حسنا . لم اكن اعرف ذلك ياصديقي -

158
00:22:59,617 --> 00:23:04,053
سوف ارى ان كنت اجد عملا مع مدير البريد -
كن حذرا -

159
00:23:04,175 --> 00:23:08,692
زوجته لئيمة وحقبيحة برغم قطراتك

160
00:23:14,090 --> 00:23:18,007
حين توفي الهندي العجوز
اعطى والدي الخريطة

161
00:23:18,088 --> 00:23:22,006
والدي عمل اتفاقا مع باترسون
كي يستقصي امر الخريطة

162
00:23:22,086 --> 00:23:25,363
ثم ذهب والدي الى سولت ليك سيتي

163
00:23:25,444 --> 00:23:27,882
... كي يوثق ملكيته للارض ثم

164
00:23:32,401 --> 00:23:36,317
لن يستطيعوا الاستفادة من الخريطة
والدي تنبأ بكل شئ

165
00:23:37,598 --> 00:23:40,955
مزق الخريطة الى جزئين
اعطى الجزء الآخر الى باترسون

166
00:23:42,595 --> 00:23:45,952
واين هو الآن ؟ -
في مزرعة باتلر -

167
00:23:46,593 --> 00:23:49,230
حيث ينتظر والدي

168
00:23:49,391 --> 00:23:52,430
تنحى عن النافذة حتى يذهب

169
00:23:58,067 --> 00:24:01,424
اصبت كتفه اليسرى
سوف لن يعود

170
00:24:02,065 --> 00:24:05,102
اذا لم اكن مخطئا -
انت مخطئ سام -

171
00:24:05,583 --> 00:24:09,500
الآن انهم يعرفون مكان الخريطة
يجب ان نحصل عليها

172
00:24:09,581 --> 00:24:13,498
من باترسون قبلهم -
لست اريد الكنز الآن -

173
00:24:13,579 --> 00:24:16,936
تستطيع الحصول عليه
لو ساعدتني ان اجد قاتل ابي

174
00:24:17,217 --> 00:24:20,174
كلا يا طديقي لا تستطيع ان تشتريني

175
00:24:20,376 --> 00:24:23,173
ولكن ليكن ذلك من اجل العدالة

176
00:24:23,934 --> 00:24:25,892
سوف اساعدك -
اشكرك -

177
00:24:26,053 --> 00:24:29,010
يجب ان نصل الى المزرعة قبلهم

178
00:24:48,641 --> 00:24:51,919
لماذا كل هذه الفوضى ؟ -
ستعرفون حالا -

179
00:24:52,040 --> 00:24:54,997
انهضوا . جاء الجنرال

180
00:24:55,078 --> 00:24:58,394
ها نحن ثانية لماذا لا يدعونا ننام -
انهضوا -

181
00:25:00,035 --> 00:25:02,912
انهضوا قلت -
حسنا . لينهض الجميع . هيا -

182
00:25:05,033 --> 00:25:08,071
صديقنا حصل على اخبار
في تولسا الليلة الماضية

183
00:25:08,191 --> 00:25:11,629
انها فرصتنا الكبيرة
يجب الوصول الى مزرعة باتلر اليوم

184
00:25:11,749 --> 00:25:15,027
لماذا ؟ -
اموال وممتلكات وماشية -

185
00:25:15,348 --> 00:25:19,784
كثير من الاشياء التي نريدها -
كما قلت . سنذهب بالتاكيد -

186
00:25:21,584 --> 00:25:24,542
حسنا ايها الرجال . سنذهب حالا

187
00:25:25,022 --> 00:25:28,380
انتظروا سيكون هناك كثير من المصابين
القلعة محصنة جيدا

188
00:25:29,020 --> 00:25:34,296
هل لديك شئ تقوله؟ -
نعم اني ضد ذلك . وهذا واضح -

189
00:25:36,016 --> 00:25:39,933
وودورد لايوافق -
لماذا لا نذهب الى الدورو -

190
00:25:40,015 --> 00:25:42,972
ونلتحق برجال شايلو

191
00:25:44,013 --> 00:25:47,290
انت ترفض ان تطيع. اليس كذلك؟ -
هذا صحيح -

192
00:25:48,330 --> 00:25:49,809
تقدم

193
00:25:53,008 --> 00:25:55,885
وودورد
الآن سوف اعد الى ثلاثة .. واحد

194
00:25:56,006 --> 00:25:59,364
وانا لست الوحيد هناك الكثير من الرجال -
اثنان -

195
00:26:00,004 --> 00:26:03,361
برينت وديكي والاخوان جوهانسون -
ثلاثة -

196
00:26:10,999 --> 00:26:13,956
هل لدى احد آخر شئ يقوله ؟

197
00:26:20,994 --> 00:26:24,271
اسرجوا الخيول
ذاهبون الى مزرعة باتلر

198
00:26:24,512 --> 00:26:29,348
لنذهب .. برينت .. ديكي .. جوهانسون
سوف تتلقون اوامركم مني

199
00:26:52,057 --> 00:26:55,095
اسرع -
لماذا ؟ لقد وصلنا تقريبا -

200
00:26:55,575 --> 00:26:58,933
العصابة قادمة
يريدون ان يسبقونا

201
00:27:05,170 --> 00:27:09,088
انهم مجموعة تولسا . شاترهاند واينجل -
اسرعوا -

202
00:27:50,467 --> 00:27:53,584
افتحوا البوابة

203
00:27:54,465 --> 00:27:58,902
الحيوانات الى الاصطبل -
اجلبوا صناديق الذخيرة -

204
00:28:12,215 --> 00:28:12,855
اطلقوا

205
00:28:35,004 --> 00:28:35,963
الى الخلف

206
00:28:38,442 --> 00:28:39,921
اتبعوني

207
00:29:08,547 --> 00:29:11,505
الحراس . انت . تعال معي

208
00:29:15,904 --> 00:29:19,181
مرحبا بكم في مزرعة باتلر -
مسرور ان التقي بك -

209
00:29:19,902 --> 00:29:23,819
كنت انتظر ان التقي برجال نزيهين

210
00:29:24,419 --> 00:29:27,377
انت السيد هوكينز
لو لم اكن مخطئة

211
00:29:28,416 --> 00:29:32,334
وهذا البطل العظيم امامي هو غانستيك انكل
شاعر البراري

212
00:29:32,414 --> 00:29:35,772
مديح امرأة جميلة
يجلب السرور الى قلبي

213
00:29:36,412 --> 00:29:40,529
فلا اشعر بخيلاء البطل -
اذن ستتوقف عن الكتابة هذا اليوم -

214
00:29:40,610 --> 00:29:44,528
فريد .. لقد نجوتم بالكاد
حدثني اين والدك؟

215
00:29:45,809 --> 00:29:47,765
توفي -
ماذا ؟ -

216
00:29:48,606 --> 00:29:51,564
قتل في طريقه الى تولسا -
فريد -

217
00:29:52,404 --> 00:29:55,681
كان ذلك بسبب الخريطة -
اين ايلين؟

218
00:29:56,402 --> 00:30:00,320
ذهبت هذا الصباح مع ابيها الى نهر بلاك بير
ذهبا للصيد

219
00:30:00,400 --> 00:30:03,237
على وشك المجئ

220
00:30:04,518 --> 00:30:05,996
يا الهي

221
00:30:22,869 --> 00:30:25,746
عصابات . لنذهب

222
00:30:28,986 --> 00:30:32,502
قفا اين تظنان انتما ذاهبان
من انتما؟

223
00:30:32,863 --> 00:30:35,901
اسمي باترسون وهذه ابنتي

224
00:30:36,382 --> 00:30:39,220
حسنا . امسكنا باثنين منهم -
سيوفر لنا ذلك كثيرا من المتاعب -

225
00:30:39,381 --> 00:30:42,218
اذهب واحضر الكولونيل -
لم كل ذلك؟ -

226
00:30:42,379 --> 00:30:45,736
اغلق فمك حتى يسألك احد -
امسكوا بهما -

227
00:30:47,576 --> 00:30:50,933
ماذا سيفعلون بهما -
احتجزوهما من اجل الفدية -

228
00:30:54,173 --> 00:30:56,130
حسنا . تمهّل

229
00:30:59,849 --> 00:31:03,767
ماذا تريد ؟ انت تهدر وقتك
لا احمل نقودا

230
00:31:09,005 --> 00:31:12,362
اين الخريطة؟ -
لا اعرف ماذا تعني -

231
00:31:14,641 --> 00:31:17,999
هذه . هل رايتها من قبل -
اين وجدت هذه الخريطة ؟ -

232
00:31:18,680 --> 00:31:22,036
انا الذي يوجه السؤال -
ماذا فعلت مع اينجل؟ -

233
00:31:22,678 --> 00:31:25,556
ايها القتلة -
كلا . لا تفعل . ابي -

234
00:31:25,676 --> 00:31:28,714
اين بقية الخريطة باترسون ؟

235
00:31:29,355 --> 00:31:32,712
اخبره والدي . اخبره اين -
اهدأي ايلين -

236
00:31:33,352 --> 00:31:36,310
انها نصيحة جيدة لك

237
00:31:37,030 --> 00:31:39,908
حسنا . مستعد للكلام ؟  -
اني -

238
00:31:43,147 --> 00:31:45,865
ارموه على الارض

239
00:31:45,946 --> 00:31:48,903
كلا . الخريطة في مزرعة باتلر

240
00:31:48,984 --> 00:31:51,942
سيدة باتلر اعطني الخريطة -
الخريطة ؟ -

241
00:31:52,542 --> 00:31:55,900
نعم تلك ما يرده الكولونيل
يمكنه اخذها

242
00:31:56,580 --> 00:32:00,537
لو كان سيحررايلين والسيد باترسون -
كلا . الطريقة الوحيدة لانقاذهما -

243
00:32:00,618 --> 00:32:03,976
هي بالاحتفاظ بالخريطة -
كلا . لقد سبب لي الكنز الكثير لحد الآن -

244
00:32:04,656 --> 00:32:08,573
الكثير من التعاسة -
انتظر لحظة . هناك راكب قادم -

245
00:32:12,812 --> 00:32:15,249
دعنا نرى

246
00:32:14,831 --> 00:32:18,747
الرجل يحمل علما
وكما ارى انه وحيد

247
00:32:18,829 --> 00:32:21,866
ربما يريد ان يبلل قميصه هنا

248
00:32:22,826 --> 00:32:26,184
ماذا تريد ؟ -
احمل رسالة من رئيسي -

249
00:32:26,824 --> 00:32:30,182
ماذا يريد منا -
النصف الثاني من الخريطة -

250
00:32:30,822 --> 00:32:34,739
وطعام للخيل وخمسة آلاف دولار
واذا لبيتم مطاليبنا

251
00:32:34,820 --> 00:32:38,737
سنعيد لكم الاسيرين ونذهب -
واذا لم نفعل ؟ -

252
00:32:38,818 --> 00:32:43,175
سنحرق المزرعة ونعلّق الاسيرين
وكل من يوجد هنا

253
00:32:43,296 --> 00:32:46,654
فما هو جوابك؟ -
لا استطيع ان اقرر وحدي -

254
00:32:47,294 --> 00:32:50,651
يجب ان يكون لدينا وقت للتباحث -
وكم سيستغرق ذلك؟ -

255
00:32:50,812 --> 00:32:52,610
ساعة واحدة

256
00:33:06,284 --> 00:33:10,202
ما الذي سيفعلونه معنا يا ابي؟ -
ايلين . لا تنزعجي هكذا -

257
00:33:10,282 --> 00:33:14,719
السيدة باتلر ستعطيهم الخارطة
ثم سيطلقون سراحنا

258
00:33:20,277 --> 00:33:24,714
لا اريد احدا ان ياتي قربهما
ولا يتحدث احد معهما . هل هذا مفهوم ؟

259
00:33:24,794 --> 00:33:28,071
نعم سيدي -
اذا حاولا الفرار اقتلوهما -

260
00:33:33,270 --> 00:33:36,628
ساعة ليفكروا
لديك اصدقاء جيدون حقا

261
00:33:47,783 --> 00:33:52,140
هناك حل واحد فقط
ان نهاجم ونحررهما

262
00:33:52,261 --> 00:33:56,177
هذه تكون حماقة -
على الاقل افضل من ان لانعمل شيئا -

263
00:33:56,259 --> 00:33:59,216
ليس دائما -
لا نستطيع مجرد الجلوس -

264
00:34:00,257 --> 00:34:04,174
وما الذي يمكننا عمله
لاتنسى انهم يشاهدون كل خطوة منا

265
00:34:04,254 --> 00:34:06,212
كلا ليس صحيحا

266
00:34:06,893 --> 00:34:09,930
ماذا تعنين بذلك؟ -
سوف اريك -

267
00:34:13,769 --> 00:34:16,606
هذا هو الماء . مد ذراعك -

268
00:34:16,767 --> 00:34:20,685
قرر زوجي ان من الضروري ان يكون لنا
مخرجا سريا عند الحاجة

269
00:34:20,765 --> 00:34:24,682
المدخل على ارتفاع قدم واحدة
عن مستوى الماء

270
00:34:24,764 --> 00:34:28,120
هذا يعتمد على الامطار -
والى اين يقود؟ -

271
00:34:28,322 --> 00:34:32,678
الى الاحراش . قريبا من مخيمهم -
اشكرك -

272
00:34:40,435 --> 00:34:41,914
حظا سعيدا فريد

273
00:34:46,393 --> 00:34:49,350
هل ترى شيئا؟ -
كلا . كل شئ هادئ -

274
00:34:52,870 --> 00:34:55,666
انها جاهزة الآن -
حسنا اربطها -

275
00:34:55,827 --> 00:34:58,785
نحتاج تلك الاغطية -
دحرجها الى هنا -

276
00:34:59,986 --> 00:35:01,464
هيا . هيا

277
00:35:02,944 --> 00:35:04,982
اتركها هنا -
هذا كل شئ -

278
00:35:06,142 --> 00:35:08,940
اعمل اخرى مثلها تماما

279
00:35:12,739 --> 00:35:16,096
هل المسحوق يجف؟ -
نعم ولكن نحتاج المزيد -

280
00:35:20,215 --> 00:35:25,051
هذا هو ثعلبنا الخبيث
لا ادري ما الذي يخبئ في عقله

281
00:35:30,290 --> 00:35:34,207
لا استطيع ان افهم يا ابي
لماذا تحتاج السيدة باتلر ساعة للتفكير

282
00:35:34,288 --> 00:35:37,245
اخرسي . ليس مسموح لك بالتحدث

283
00:35:39,206 --> 00:35:42,243
نصف الخارطة لا قيمة له
لماذا تجعلونا ننتظر

284
00:35:42,724 --> 00:35:45,161
ذلك فوق مستوى فهمي

285
00:35:57,716 --> 00:36:00,153
حسنا هل تستطيع ان تراهما الآن ؟ -
كلا -

286
00:36:00,234 --> 00:36:04,671
يجب ان يكونا قد وصلا -
نعم . لكنهما لم يفعلا . انظري بنفسك -

287
00:36:28,180 --> 00:36:32,097
قف . ما الذي تريده؟ -
اريد النظر الى الفتاة الجميلة -

288
00:36:32,178 --> 00:36:36,695
هذا شئ مسموح به في بلاد حرة -
كلا اعطانا الكولونيل اوامر واضحة -

289
00:36:36,816 --> 00:36:40,774
اذا اكتشفونا عليك بالرجل على اليسار
وساتولى انا الحارس

290
00:36:40,853 --> 00:36:45,290
ارجع والّا اطلقت النار -
ساذهب ولكنكما لا تفهمان -

291
00:37:24,751 --> 00:37:26,230
لا تتحرك

292
00:37:29,069 --> 00:37:31,866
اعطني قليلا -
ماذا كان ذلك ؟ -

293
00:37:31,987 --> 00:37:35,264
لا شئ .. اعطني اياه قليلا -
ولكن يوجد هناك شئ -

294
00:37:35,705 --> 00:37:38,303
الآن انظر اليه

295
00:37:42,661 --> 00:37:46,578
انتبه لا تتعثر -
ولكن ايها  السادة . لقد ذهب الآن -

296
00:37:46,660 --> 00:37:50,576
اذهب من هنا بسرعة -
انا اخدم العلم . وما الذي تفعلونه انتم؟ -

297
00:37:51,137 --> 00:37:54,495
قلت لك اذهب من هنا -
هل تعني انك تهددني؟ -

298
00:37:55,135 --> 00:37:58,412
سأعد حتى ثلاثة
كما ترغب .. واحد اثنان ثلاثة

299
00:38:00,133 --> 00:38:04,050
والآن قبعة اخرى ثقبت
تصرفاتكم غير لائقة تماما

300
00:38:04,131 --> 00:38:08,048
ولكن ساخضع لقانون القوة
هيا هيرقل

301
00:38:13,325 --> 00:38:16,283
انتهى الوقت. اجلبا الاسيرين

302
00:38:17,124 --> 00:38:20,481
هل ترين شيئا سيدة ياتلر؟ -
كلا لاشئ -

303
00:38:21,801 --> 00:38:25,759
يا الهي . لو امسكوا بهما -
كلا هذه المرة سوق يصعدان -

304
00:38:25,839 --> 00:38:28,437
لو لم اكن مخطئا

305
00:38:28,878 --> 00:38:31,835
اين هما ؟ اين؟

306
00:38:43,390 --> 00:38:46,348
جهز كل شئ للهجوم

307
00:38:53,826 --> 00:38:54,783
اشكرك

308
00:38:58,182 --> 00:39:01,381
انا من يشكرك -
ذلك كان حقا انقاذ في اللحظة الاخيرة

309
00:39:02,620 --> 00:39:05,857
سيهجمون في اية لحظة ان لم اكن مخطئا
استطيع ان اشم ذلك

310
00:39:05,938 --> 00:39:08,976
حالما يصلون هنا سنبدأ بالاطلاق

311
00:39:09,058 --> 00:39:12,455
كل منهم سياخذ نصيبه
ويذهب الى الجحيم

312
00:39:46,278 --> 00:39:50,196
يريدون ان يحرقوا المكان -
املأوا الجرادل بالماء -

313
00:39:50,276 --> 00:39:52,234
بسرعة -
هيا تعال -

314
00:40:41,089 --> 00:40:45,007
السقف يحترق اجلبوا السلم بسرعة -
اجلبوا الماء الى هنا -

315
00:40:48,726 --> 00:40:51,604
جيمي . احذر -
مزيد من الماء . مزيد من الماء

316
00:41:05,637 --> 00:41:07,595
حريق هنا ايظا

317
00:41:15,672 --> 00:41:16,630
اطلقوا

318
00:42:37,910 --> 00:42:38,867
اتبعوني

319
00:43:16,609 --> 00:43:19,407
ها هنا البوابة
تعالوا جميعا

320
00:43:40,677 --> 00:43:43,714
فريد انهم يفتحون البوابة

321
00:43:45,635 --> 00:43:47,592
هيا

322
00:44:31,451 --> 00:44:34,728
كولونيل الهنود قادمون
كولونيل

323
00:44:35,649 --> 00:44:39,007
اصحاب البشرة الحمراء . الهنود قادمون
انجوا بانفسكم

324
00:45:09,832 --> 00:45:13,829
انت امرأة فريدة سيدة باتلر -
نعم وانت رجل مسلوخ الفروة -

325
00:45:49,451 --> 00:45:52,488
يا اخي -
الهنود الأوسيجيز اخواننا

326
00:47:24,442 --> 00:47:25,400
كولونيل

327
00:47:30,839 --> 00:47:33,796
من هنا . هيا خذ هذا الحصان

328
00:48:00,143 --> 00:48:01,102
ايلين

329
00:48:01,901 --> 00:48:04,260
انه فريد . فريد عائد

330
00:48:07,460 --> 00:48:10,737
اننا ممتنون الى زعيم الأوسيجيز الشجاع

331
00:48:18,814 --> 00:48:20,772
الكولونيل هرب

332
00:48:55,315 --> 00:48:59,231
اذا كانت البحيرة الفضية في اراضي صيد اليوتاه

333
00:48:59,313 --> 00:49:03,229
ستكون الخارطة دقيقة
علامات الهنود على اليسار

334
00:49:03,310 --> 00:49:06,587
تبين الجاموس البري
يلعق صخرة بيضاء

335
00:49:06,908 --> 00:49:09,867
وهذه في لغة الهنود تعني الماء المالح

336
00:49:09,988 --> 00:49:12,865
اذن يجب ان تكون هذه البحيرة الفضية

337
00:49:14,304 --> 00:49:17,663
الخارطة تشير الى اتجاه الغرب
وهنا الممر

338
00:49:18,303 --> 00:49:21,341
يشير الى ممر الاشباح

339
00:49:21,741 --> 00:49:26,138
ثم الى البحيرة الفضية -
وتبعا للاشارات الموجودة هنا -

340
00:49:26,299 --> 00:49:30,215
فان البحيرة محاطة بقمم شديدة الانحدار

341
00:49:30,297 --> 00:49:33,654
وفي مكانين بصخور ينحدر من فوقها
شلال ينساب الى البحيرة

342
00:49:34,294 --> 00:49:37,652
ولون الشلال الاصفر المخضر
يعطي البحيرة لونها

343
00:49:38,292 --> 00:49:42,569
ذلك ليس له علاقة بالكنز لحد الآن
على قدر ما اعلم

344
00:49:42,650 --> 00:49:46,608
يوجد طريق واحد للوصول الى البحيرة
من الجانب الشمالي الغربي

345
00:49:46,688 --> 00:49:49,126
خلال القمم الصخرية

346
00:49:50,326 --> 00:49:52,284
نحن في المسار الصحيح

347
00:49:52,485 --> 00:49:56,481
الخريطة تشير الى كهف فوق البحيرة -
نعم والكنز مدفون هناك -

348
00:49:57,283 --> 00:50:01,640
الزعيم الهندي العجوز كان على حق
الكنز لا يجلب لنا سوى سوء الطالع

349
00:50:01,761 --> 00:50:05,117
انها اعجوبة انك لم تموتي كما مات والدي

350
00:50:05,759 --> 00:50:09,675
اتعاطف معك فريد حينما اشعر
ان اباك كان رجلا بسيطا

351
00:50:09,757 --> 00:50:13,114
كنت أؤمن بحكايات الجنيّات

352
00:50:13,754 --> 00:50:17,672
بان الانسان الطيب يكافأ والشرير يتلقى العقاب
ولكن الحياة لم تسر هكذا

353
00:50:17,752 --> 00:50:21,670
والانسان النزيه هو الذي يعاني -
كلا لا تتحدث هكذا . هذا غير صحيح -

354
00:50:21,750 --> 00:50:25,748
الحال تماما هكذا
ولكن اعدك بانها ستكون مختلفة هذه المرة

355
00:50:27,267 --> 00:50:30,624
سانتقم من قاتل ابي بيدي
حتى لو كلفني ذلك حياتي

356
00:50:31,265 --> 00:50:34,703
خطتي هي -
توقف فريد  -

357
00:50:34,823 --> 00:50:38,821
اتفهم شعورك واعرف كم هذا مؤلم

358
00:50:38,901 --> 00:50:42,338
ولكني ساخصص حياتي لذلك فقط
ارجوك ان تفهمي

359
00:50:52,375 --> 00:51:03,608
ايلين

360
00:51:08,725 --> 00:51:12,643
اني خائفة من اجلك
تبدو تعسا وممتعضا

361
00:51:12,723 --> 00:51:16,081
توجد كثير من الكراهية في قلبك
... ولا يوجد مكان

362
00:51:19,361 --> 00:51:22,238
نعم يلين يوجد مكان لك

363
00:51:29,635 --> 00:51:33,592
نعم ابنتي ايلين ستأتي معي
هذه كانت رغبة ايريك اينجل ورغبتي

364
00:51:33,673 --> 00:51:37,631
ان نذهب للبحث عن الكنز -
وان تجدوه اذا لم اكن مخطئا -

365
00:51:37,711 --> 00:51:41,668
وللحقيقة سوف لن اشعر بالارتياح
اذا تغيرت الخطة

366
00:51:41,750 --> 00:51:45,066
عاهدت ان اساعد فريد كي ينتقم لابيه

367
00:51:45,787 --> 00:51:49,064
وهكذا فاني اظن اننا سنذهب سوية -
افهم ذلك -

368
00:51:49,705 --> 00:51:54,141
هل تظن ان الكولونيل يتبعنا ؟ -
هذا صحيح. وينيتو يعرف اراضي اليوتاه -

369
00:51:54,223 --> 00:51:57,580
لذلك سيدلنا على الطريق -
نعم بالطبع -

370
00:51:58,220 --> 00:52:01,059
سام هوكينز العجوز سوف يذهب ايظا -
نعم سيدي -

371
00:52:01,619 --> 00:52:04,577
نحتاج دائما الى الشباب

372
00:52:05,217 --> 00:52:08,494
لن ابقى هنا بمفردي
سأذهب من اجل الكنز

373
00:52:08,655 --> 00:52:12,573
هل تعرفون مايدور في فكري؟

374
00:52:28,404 --> 00:52:31,443
توقفوا . سوف نخيم هنا
ترجلوا

375
00:52:40,198 --> 00:52:45,035
كولونيل انظر. انها ارض كثيرة التشعبات
لم اشاهد مثلها

376
00:52:45,436 --> 00:52:48,874
بدون الخريطة لن نستطيع معرفة
مكان البحيرة الفضية

377
00:52:51,672 --> 00:52:55,590
لا تفقد صبرك سيجلب شايلر 60 رجلا الى الدورو

378
00:52:55,670 --> 00:52:59,028
ذهب هارتلي قبلنا وسينتظرنا -
وفي اثناء ذلك -

379
00:52:59,189 --> 00:53:03,185
سيصل باترسون الى الكنز قبلنا
يجب منعهم بطريقة او باخرى

380
00:53:03,707 --> 00:53:05,025
وسنفعل ذلك

381
00:53:37,769 --> 00:53:41,686
تعالي يا حبيبتي الصغيرة
كوني لطيفة . لن يؤذيك عمك

382
00:53:42,647 --> 00:53:47,083
ايتها الحشرة التعيسة . الا تنتظرين لحظة؟
ايتها الحشرة الشريرة

383
00:53:48,643 --> 00:53:52,560
والآن توقفوا عن الضحك
المرء لا يمكن ان يصطاد بابيو بوليمنستر باريندا

384
00:53:52,642 --> 00:53:56,558
غير مرة واحدة في حياته -
ولكن لو كانت لحياتك قيمة -

385
00:53:56,639 --> 00:54:00,556
فانصحك ان تكون اكثر حذرا
يوجد كثير من القتلة هنا

386
00:54:00,637 --> 00:54:04,554
لدي حصان رائع وبندقية جيدة

387
00:54:04,635 --> 00:54:08,592
أنا كارل هاينز ليوبولد اولريج دوق غلوكينسبايل -
كيف حالك -

388
00:54:08,673 --> 00:54:10,991
مسرور بلقائك

389
00:54:11,152 --> 00:54:13,990
سام هوكينز دوق الويسكي والصودا

390
00:54:14,151 --> 00:54:18,068
وهذا اولد شاترهاند و وينيتو زعيم الآباشي

391
00:54:18,149 --> 00:54:22,066
سمعت عنكما في فينا
اولد شاتر هاند و ونيتو

392
00:54:22,146 --> 00:54:26,063
بندقية الصيد والقناع الفضي -
استمع دوق -

393
00:54:26,144 --> 00:54:30,061
هل لنا ان نرى حصانك وبندقيتك ؟

394
00:54:30,142 --> 00:54:32,100
مع السرور

395
00:54:33,621 --> 00:54:38,056
هل تستطيع ان تمتطيه؟ -
انه اكبر من الحجم المطلوب مرتين -

396
00:54:38,218 --> 00:54:41,256
هل تعني انك حقا تستطيع الاطلاق؟

397
00:54:45,614 --> 00:54:49,531
لم اقصد مجرد الاطلاق هكذا

398
00:54:49,612 --> 00:54:52,889
قصدت ان تطلق وتصيب -
اصبر قليلا -

399
00:54:53,890 --> 00:54:55,528
اصابة جيدة

400
00:54:55,609 --> 00:54:58,967
انظروا لقد اصاب طائرا
باختصار ذلك عظيم

401
00:54:59,128 --> 00:55:03,044
هذا الساذج يستحق الاحترام حقا
بدلا من السخرية

402
00:55:03,125 --> 00:55:07,043
اقدّر ذلك . انت لطيف حقا -
من اجل مصلحتك -

403
00:55:07,123 --> 00:55:10,560
من الافضل لك ان تأتي معنا -
اشكرك انه شرف لي -

404
00:55:24,394 --> 00:55:27,271
توقفوا -
ما هذا الدخان ؟ -

405
00:55:27,712 --> 00:55:31,750
ربما يكون مخيما -
كلا انه دخان الموت -

406
00:56:23,884 --> 00:56:26,921
اظن يجب ان تمكثي في الخلف

407
00:56:31,879 --> 00:56:34,837
اكثر من عشرة رجال هاجموا المكان

408
00:56:35,198 --> 00:56:38,236
الكولونيل ورجاله

409
00:56:38,396 --> 00:56:43,472
قتلوا جميع النساء والاطفال -
لا يوجد محاربون بين الموتى -

410
00:56:45,193 --> 00:56:48,150
الجميع ذهب لاصطياد الجاموس

411
00:56:51,669 --> 00:56:53,627
ايلين . ايلين

412
00:56:55,907 --> 00:56:57,865
ارجع فريد

413
00:57:20,575 --> 00:57:24,692
اينوك باتان إيكو مو . لم نكن نحن
لم نهاجم قريتك

414
00:57:25,851 --> 00:57:26,810
انتبه

415
00:57:51,638 --> 00:57:54,596
متأكد اننا تقابلنا سابقا

416
00:58:05,511 --> 00:58:07,949
صوّبوا نحو الخيل

417
00:59:02,802 --> 00:59:06,558
اننا اصدقاء .. اصدقاء الهنود

418
00:59:15,474 --> 00:59:16,954
اين ايلين ؟

419
00:59:50,177 --> 00:59:54,454
الرصاصة جاءت من هنا
والأثر يقود الى الامام

420
01:00:11,886 --> 01:00:13,364
ما هذا ؟

421
01:00:15,444 --> 01:00:19,361
اجلب الخارطة الى الدورو
اذا لم تفعل ستدفع الآنسة باترسون الثمن

422
01:00:19,443 --> 01:00:22,320
يجب ان نذهب حالا -
كلا انتظر قليلا -

423
01:00:22,441 --> 01:00:26,357
الدورو هي مركز جميع العصابات
في الغرب الاوسط

424
01:00:26,439 --> 01:00:30,356
لا نعرف كم عددهم الآن -
ذلك لا يهم يجب ان ننقذها -

425
01:00:30,437 --> 01:00:34,354
هناك وسيلة واحدة -
هل تحفظ الخريطة عن ظهلا قلب؟
نعم -

426
01:00:34,434 --> 01:00:38,871
هل تستطيع معرفة الطريق الى -
البحيرة الفضية دونها؟
بالتأكيد -

427
01:00:38,951 --> 01:00:42,869
اعطني اياها ..انت ايظا . سنذهب مباشرة الى
البحيرة الفضية .. وينيتو سيراقب الكولونيل

428
01:00:42,949 --> 01:00:46,946
بينما يذهب فريد الى الدورو
استمعوا جيدا . هذه هي الخطة

429
01:01:05,339 --> 01:01:06,656
مرحبا كولونيل

430
01:01:09,017 --> 01:01:12,454
سئمت من الانتظار -
احبسها داخل الكنيسة -

431
01:01:15,933 --> 01:01:19,211
لماذا هي هنا ؟
اين عثرت عليها ؟

432
01:01:19,291 --> 01:01:22,649
لا يهم ذلك الآن ساشرح لك لاحقا
هل سمعت عن شايلر؟

433
01:01:22,770 --> 01:01:26,207
انه في لاس انيماس . لا يستطيغ ان يلتقي بنا
قبل بداية الاسبوع

434
01:01:26,367 --> 01:01:29,765
اذن سنتولى الامر من دونه
مهما كان العدد قليلا كان ذلك افضل

435
01:01:32,924 --> 01:01:36,841
حسنا يا رجال استمعوا . يجب مغادرة المكان
اليوم او غدا صباحا على اقصى حد

436
01:01:38,921 --> 01:01:41,959
نحتاج بعض الراحة -
لا استطيع التحمل -

437
01:01:42,360 --> 01:01:46,317
سوف تستطيع لو عرفت اين سنذهب

438
01:01:46,918 --> 01:01:50,675
انه عمل كبير
واحتاج كل واحد منكم

439
01:01:50,916 --> 01:01:54,272
ما هو هذا العمل الكبير ؟ -
نحتاج الى ايام للراحة -

440
01:01:54,914 --> 01:01:58,831
هل سمع احد منكم عن كنزالبحيرة الفضية

441
01:01:58,912 --> 01:02:03,109
بالتأكيد . نعم . بالطبع -
هدفنا ان نجده -

442
01:02:03,390 --> 01:02:06,347
هل انتم معي؟ -
نعم نحن كذلك -

443
01:02:32,375 --> 01:02:34,333
انذار

444
01:02:43,849 --> 01:02:46,287
ايها الاحمق
هذا هو الرجل الذي ننتظره

445
01:02:53,364 --> 01:02:56,241
حسنا -
افترض ان يكون هناك تبادل -

446
01:02:56,882 --> 01:03:01,319
الكنز مقابل الفتاة -
بالنسبة لي هذا تبادل خاسر -

447
01:03:01,879 --> 01:03:04,837
املك الاثنين الآن . فتشوه

448
01:03:06,877 --> 01:03:10,633
ليست لدي الخارطة
كلا النصفين عند باترسون

449
01:03:10,875 --> 01:03:14,792
عندما هاجمنا الهنود
كنت الوحيد الذي هرب

450
01:03:14,872 --> 01:03:18,790
لن تهرب هذه المرة
حينما تقرر قول الحقيقة دعني اعرف

451
01:03:18,870 --> 01:03:21,828
احبسوه -

452
01:03:22,349 --> 01:03:25,306
دعوني
انت لم تعد بحاجة الى الخريطة

453
01:03:26,347 --> 01:03:29,704
اعرف الطريق
سأقودك الى البحيرة الفضية

454
01:03:29,865 --> 01:03:32,902
ولكن بشرط ان تطلق سراحها

455
01:03:35,981 --> 01:03:38,940
حسنا . سننطلق خلال ساعة

456
01:03:40,099 --> 01:03:43,137
اين الآنسة باترسون ؟
خذوه اليها -

457
01:03:45,856 --> 01:03:49,774
بقي شئ واحد
... لو ظهر اي من اصدقائك فسيكون مصيرك

458
01:03:52,053 --> 01:03:53,531
اعرف

459
01:03:55,852 --> 01:03:59,208
فتشوا المكان حول المخيم -
حسنا على خيولكم -

460
01:04:18,320 --> 01:04:22,237
لا تقلقي سيأخذ الكولونيل رجاله فقط
وابوك وشاترهاند

461
01:04:22,317 --> 01:04:25,675
يستطيعان تدبّر الامر بسهولة -
ولكنا رهائن . فريد

462
01:04:26,315 --> 01:04:30,233
سينصب لهم شاترهاند فخا لذا يجب ان
يصل الى البحيرة الفضية قبلنا So,

463
01:04:30,313 --> 01:04:33,671
يجب ان نعمل اي شئ
من أجل تأخير الكولونيل

464
01:04:34,312 --> 01:04:38,309
يأخذ اولد شاترهاند طريقا مختصرا
خلال اراظي قبيلة يوتاه

465
01:05:23,806 --> 01:05:25,844
لا استطيع الاستمرار -
توقفوا -

466
01:05:26,804 --> 01:05:30,161
ما الامر هذه المرة؟ -
تحتاج الآنسة باترسون بضع ساعات من الراحة -

467
01:05:30,482 --> 01:05:35,239
سخافة . يمكنها ان ترتاح بعد
وصولنا الى البحيرة الفضية

468
01:05:36,440 --> 01:05:40,437
اذهب قبلنا اذا شئت. عند الشجرة التالية
لا تعرف اي اتجاه تسلك

469
01:05:58,748 --> 01:06:00,706
سنتوقف هنا

470
01:06:09,463 --> 01:06:10,421
توقفوا

471
01:06:12,181 --> 01:06:14,619
سنخيم هنا هذه الليلة

472
01:06:25,495 --> 01:06:29,492
انزلوا السروج واشعلوا نارا
وساذهب كي القي نظرة على الجوار

473
01:07:15,748 --> 01:07:19,666
لينهض الجميع نحن محاصرون من الهنود
الاشجار مليئة بمحاربي اليوتاه

474
01:07:19,747 --> 01:07:22,784
اتجهوا نجو الصخور
خذوا اسلحتكم معكم

475
01:08:47,181 --> 01:08:48,659
لينزل الجميع

476
01:08:49,180 --> 01:08:52,537
الوجوه الشاحبة محاصرون من قبل اليوتاه
الشجعان . استسلمو

477
01:08:53,178 --> 01:08:56,535
لماذا يهاجمونا اليوتاه ؟ -
حطمتم قرية -

478
01:08:57,176 --> 01:09:00,213
وقتلتم النساء والاطفال -
هذا غير صحيح -

479
01:09:00,534 --> 01:09:04,532
نحن آسفون ولكن لسنا من احرق قريتكم

481
01:09:09,690 --> 01:09:13,047
هنا يقف اوفوت آفات
الذئب الكبير زعيم اليوتاه

482
01:09:13,448 --> 01:09:17,485
واقول انكم كاذبون -
وانا اولد شاترهاند -

483
01:09:17,686 --> 01:09:22,043
الذي تسمونه بوكاي مو .. ولم اكذب في حباتي -
بوكاي مو؟ -

484
01:09:22,763 --> 01:09:27,039
لا احد منا آذى اليوتاه -
اذن من قتل الذئب الصغير؟ -

485
01:09:27,160 --> 01:09:31,078
لا احد انه نائم . قبضتي ضربته
حاول ان يقتل واحدا من اصدقائي

486
01:09:31,158 --> 01:09:34,196
الدب الصغير لم يقتل
انه نائم

487
01:09:34,677 --> 01:09:38,594
لماذا اطاقتم علينا البارحة ؟ -
كنا ندافع عن انفسنا -

488
01:09:38,674 --> 01:09:42,592
محاربوكم هاجمونا رغم انا اصدقاء اليوتاه

489
01:09:42,672 --> 01:09:46,590
لو كان ما تقوله صحيحا تعالوا معنا
واخضعو لحكم مجلس القبيلة

490
01:09:46,670 --> 01:09:48,629
اصدقاء؟ -
كلا آسرى -

491
01:09:49,109 --> 01:09:52,506
كلا نفضل القتال

492
01:09:52,707 --> 01:09:55,666
اذن اخترتم الموت -
ربما -

493
01:09:55,746 --> 01:10:00,183
ولكن سيموت الكثير منكم
فكر ببندقيتي السحرية

494
01:10:03,622 --> 01:10:06,979
هل توافق ان تتقبل قرار مجلس القبيلة ؟

495
01:10:07,140 --> 01:10:11,057
حسنا . لو تعاهدونا ان تعاملونا كضيوف
ونحتفظ بخيولنا

496
01:10:11,139 --> 01:10:15,055
كل الوقت الذي ادخرناه سيذهب سدى -
اعطيك كلمتي المقدسة

497
01:10:15,136 --> 01:10:17,094
لقد تكلمت

500
01:11:21,821 --> 01:11:22,780
انتظروا هنا

501
01:11:29,098 --> 01:11:32,454
تذكروا مهما يحدث
ابقوا خيولكم معكم

502
01:11:57,644 --> 01:12:00,601
ارجو ان يكونوا تناولوا افطارهم

503
01:12:07,798 --> 01:12:09,277
تقدموا

504
01:12:15,594 --> 01:12:19,511
ستبقى الوجوه الشاحبة هنا حتى تصبح
الشمس عمودية

505
01:12:19,592 --> 01:12:23,509
... وسيحكم الكبار .. الخيل -
الخيل ستبقى معنا -

506
01:12:23,589 --> 01:12:26,947
كلا ليس كذلك ولكنا ضيوف

507
01:12:27,588 --> 01:12:30,865
ولسنا اسرى لاتنسى ذلك .. الدب الكبير

508
01:12:31,586 --> 01:12:34,863
والّا ستتكلم عصاي السحرية . انظر

509
01:12:43,738 --> 01:12:47,855
هل اوضحت نفسي ايها الزعيم؟ -
وعدتم انكم توافقون -

510
01:12:48,377 --> 01:12:52,973
بقرار المجلس -
ليس لدينا وقت . يجب ان نرحل -

511
01:12:53,094 --> 01:12:57,091
حينما يكون ظل العصا عموديا 
سيصدر القرار

512
01:13:10,365 --> 01:13:12,324
لقد فقدنا ساعتين

513
01:13:40,550 --> 01:13:43,907
هيا دوق -
لم كل هذه الضوضاء . هل هم غاضبون؟ -

514
01:13:44,549 --> 01:13:47,505
نعم ولكن السؤال غاضبون على من ؟

515
01:13:49,385 --> 01:13:52,343
انتهى المجلس -
ارجو ذلك -

516
01:14:10,535 --> 01:14:13,892
الآن اعطوا القرار الى الدب الكبير

517
01:14:14,013 --> 01:14:18,010
ينقل القرار؟ هذا يبدو خطيرا بعض الشئ -
التزم بالهدوء -

518
01:14:18,091 --> 01:14:21,528
الطبيب يأتي مع الزعيم -
اني في صحة جيدة -

519
01:14:27,006 --> 01:14:31,443
المجلس يقول الوجوه الشاحبة
سفكت دماء نسائنا واطفالنا

520
01:14:31,523 --> 01:14:35,440
اعلنا الحرب واقسمنا
ان نقتل كل وجه شاحب

521
01:14:35,522 --> 01:14:38,878
يمكن ان يقع بين ايدينا
اما انتم فستعطون فرصة

522
01:14:39,039 --> 01:14:42,477
ان تقاتلوا من اجل حياتكم ليس جميعكم
 ولكن فقط الاشجع فيكم اولد شاترهاند

523
01:14:43,117 --> 01:14:47,954
لو ربحت فسيتحرر اصدقائي ايظا -
اجل ولكن سوف لن تربح -

524
01:14:49,514 --> 01:14:52,792
لان غريمك سيكون انا . الدب الكبير -
وما هو السلاح؟ -

525
01:14:52,913 --> 01:14:56,270
الفأس والسكين -
هذا ليس عدلا . لماذا لاتطلب منه -

526
01:14:56,511 --> 01:14:59,549
ان ينازلني في البليارد ؟

527
01:14:59,670 --> 01:15:03,426
الافضل ان يمسك الوجه الشاحب لسانه -
اوافق . متى سيكون القتال؟ -

528
01:15:03,547 --> 01:15:04,505
الآن

529
01:15:18,499 --> 01:15:21,537
اراهن ان الرجل يفكر بخطة شريرة

530
01:15:43,286 --> 01:15:46,164
انت حاول -
حسنا -

531
01:15:47,684 --> 01:15:50,721
ولكن يجب ان لاندعها هنا 

532
01:15:50,962 --> 01:15:53,920
فربما تعيقنا عند القتال

533
01:17:08,923 --> 01:17:12,200
الدب الكبير قوي وشجاع مثل الارنب

534
01:17:12,921 --> 01:17:16,278
عندما تتدلى فروة راسك من حزامي

535
01:17:16,439 --> 01:17:19,796
سيقول الجميع انك مت ميتة جبانة -
اني تعب من مطاردة امرأة عجوز -

536
01:17:22,275 --> 01:17:25,633
لو كنت شجاعا لماذا لا تتوقف؟

537
01:18:49,910 --> 01:18:52,348
حسنا . من هو الفائز؟

538
01:18:54,948 --> 01:18:57,985
املك فروته الآن ولكني لا اريدها

539
01:18:58,666 --> 01:19:01,543
اني صديق الرجل الاحمر

540
01:19:02,064 --> 01:19:05,341
ليس ميتا . اني اهبكم حياته

542
01:20:05,791 --> 01:20:08,189
وينيتو -
يا اخي -

543
01:20:08,989 --> 01:20:12,188
اخبرنا عن ايلين وفريد
كيف حال ابنتي ؟

544
01:20:12,349 --> 01:20:15,705
جيدة. وافق الكولونيل على العرض
الجميع ذاهبون الى البحيرة الفضية

545
01:20:16,346 --> 01:20:19,704
مع ايلين وفريد كرهائن -
ليس لدينا وقت نضيعه -

546
01:20:20,343 --> 01:20:24,261
مررت قرب قرية اليوتاه . رحل الشجعان

547
01:20:24,341 --> 01:20:27,380
انهم يتبعونك . تعال يا اخي

548
01:20:29,539 --> 01:20:33,536
لو لم نصل الى البحيرة قبل الكولونيل
فسيموت فريد وايلين

549
01:20:37,815 --> 01:20:39,772
انظروا ها هم هناك

550
01:20:40,813 --> 01:20:44,730
يوجد 30 من الشجعان خلفنا
يقودهم الرعد المتدحرج

551
01:20:44,811 --> 01:20:48,728
اذن لقد نقض الذئب الكبير وعده -
كلا الذئب الكبير لازال نائما -

552
01:20:48,810 --> 01:20:52,726
حين تبع الشجعان اثرك اقنعهم - 
الرعد المتدحرج بنقض وعدهم

553
01:20:52,807 --> 01:20:56,724
انه يصنع المشاكل -
تقول الخريطة ان الممر -

554
01:20:56,805 --> 01:21:00,722
قرب الشلال
ثم الى ممر الاشباح وبالتالي الى البحيرة

555
01:21:00,803 --> 01:21:04,161
لايمكن للممر ان يكون بعيدا -
واليوتاه يتبعوننا -

556
01:21:04,321 --> 01:21:07,358
 سنهاجمهم هنا -
ستة رجال مع بنادقهم -

557
01:21:08,120 --> 01:21:11,076
من الذي سيكون الطعم؟ -
وينيتو -

558
01:21:47,739 --> 01:21:49,857
اتبعوني

559
01:21:50,137 --> 01:21:51,136
من هنا

560
01:22:27,359 --> 01:22:28,317
توقفوا

561
01:22:32,516 --> 01:22:37,192
لقد صعدنا هذه الجبال امس
نحن نسير في دائرة

562
01:22:37,272 --> 01:22:41,190
كان يجب ان نستدير شمالا
تقول الخارطة هناك استدارة

563
01:22:41,351 --> 01:22:44,309
عند الشلال ولكن لا توضّح يمينا ام يسارا

564
01:22:46,788 --> 01:22:47,747
الى اليسار

565
01:23:00,261 --> 01:23:03,619
اين نحن فريد؟ -
في مدخل ممر الاشباح -

566
01:23:04,258 --> 01:23:08,176
غدا سنكون عند البحيرة

567
01:23:08,257 --> 01:23:10,376
فريد -
نعم -

568
01:23:10,496 --> 01:23:13,534
هل يوجد طريق آخر الى البحيرة الفضية؟ -
كلا -

569
01:23:15,453 --> 01:23:19,370
ولكن لو كان اولد شاترهاند يسبقنا
لوجدنا اثره

570
01:23:20,251 --> 01:23:23,289
ربما مروا من هنا قبلنا في النهار 

571
01:23:24,249 --> 01:23:27,286
كما اني متاكد انهم محوا اثارهم

572
01:23:29,327 --> 01:23:32,604
اهدأي الآن وحاولي النوم -
نعم -

573
01:23:39,241 --> 01:23:42,599
اليوتاه قادمون
فقط الرعد المتدحرج لديه بندقية

574
01:23:43,239 --> 01:23:47,156
عثرت على أثر الكولونيل
خيّم هنا هذا الصباح

575
01:23:47,237 --> 01:23:50,594
ليس لدينا وقتا نضيعه -
هل اخبرت الآخرين؟ -

576
01:23:50,715 --> 01:23:54,072
نعم انهم يغلقون الفتحة الثانية من الممر

577
01:24:50,764 --> 01:24:54,601
اليوتاه نسوة عجائز
يتبعون الرعد المتدحرج الكذاب

578
01:25:40,459 --> 01:25:43,815
ارموا اسلحتكم
ولّا ستتحدث عصاي السحرية

579
01:25:44,177 --> 01:25:47,533
لا يوجد طريق آخر للممر . استسلموا

580
01:25:48,175 --> 01:25:52,091
وستعودون احياء الى قريتكم -
لما يختبئ زعيم الآباشي من اخوته ؟

581
01:25:52,172 --> 01:25:56,449
وينيتو هو صديقنا -
ها أنا هنا -

582
01:25:59,409 --> 01:26:01,527
الدب الكبير عاقب الخائن

583
01:26:01,648 --> 01:26:04,925
حفظ الدب الكبير وعده

584
01:26:05,006 --> 01:26:10,003
لكي ينقذ محاربي اليوتاه
والآن ندفن الحرب الدائرة بين اليوتاه

585
01:26:10,164 --> 01:26:13,122
وبين اصدقاء بوتاي مو

586
01:26:29,633 --> 01:26:31,592
لقد وصلنا . البحيرة الفضية

587
01:26:35,711 --> 01:26:37,188
انزلوا يا رجال

588
01:26:41,347 --> 01:26:44,226
اين سنذهب من هنا ؟

589
01:26:44,945 --> 01:26:46,903
حسنا . اني انتظر

590
01:26:47,704 --> 01:26:52,301
الممر يؤدي الى قمّة
في الصخور في مكان ما هناك

591
01:26:53,221 --> 01:26:54,180
هيا

592
01:26:55,939 --> 01:26:59,458
توقفوا . لا احد يذهب قبلي
سيحصل كل فرد على حصته

593
01:26:59,618 --> 01:27:03,494
والمبلغ اقدّره انا
ليأتي الاسرى ايظا

594
01:27:03,615 --> 01:27:06,974
كريج وغونزاليس ابقيا مع الخيول -
لماذا انا -

595
01:27:07,135 --> 01:27:10,412
انتما ابقيا في الخلف
جميعكم ستحصلون على حصصكم

596
01:28:17,098 --> 01:28:20,056
حسنا . الآن اين الكنز ؟ اين ؟

597
01:28:21,816 --> 01:28:25,173
وعدت ان تطلق سراحنا حين اخبرك

598
01:28:28,052 --> 01:28:31,929
تكلم والّا دفعت حياتها ثمنا
... سأعد الى الثلاثة. واحد

599
01:28:32,650 --> 01:28:33,609
... اثنان

600
01:28:36,568 --> 01:28:39,925
في الخارطة . فان مخبأ الكنز توجد عليه

601
01:28:40,566 --> 01:28:43,923
دائرة سوداء في الطرف الآخر من البحيرة

602
01:28:44,564 --> 01:28:46,521
نعم . وماذا بعد ؟

603
01:28:48,082 --> 01:28:51,440
يجب ان نرى حفرة للكهف على وجه الصخرة

604
01:28:51,999 --> 01:28:55,278
ومن المفترض ان يكون الكنز هناك

605
01:28:57,916 --> 01:29:00,875
اقطعوا بعض الاشجار لكي نبني قاربا

606
01:29:15,788 --> 01:29:18,665
انت .. هناك .. انتبه

607
01:29:25,423 --> 01:29:29,339
دعها -
امسكنا بها . حسنا . انتبه -

608
01:29:33,978 --> 01:29:36,016
امسكناها

609
01:29:36,136 --> 01:29:38,095
نعم امسكناها

610
01:29:39,455 --> 01:29:43,452
ايلين لا تقلقي ساحاول ان اصل الى الماء

611
01:29:43,533 --> 01:29:48,050
يداي مربوطتان بالجلد
والجلد يتمدد عندما يبتل

612
01:29:49,050 --> 01:29:52,008
تصرف كما لو انك تريد ان تشرب

613
01:30:14,037 --> 01:30:17,954
ما الذي تفعل؟
اشرب الماء . الست ترى ؟ -

614
01:30:18,035 --> 01:30:19,994
حسنا . لا تفعل ذلك ثانية -

615
01:30:25,033 --> 01:30:28,389
لا ادري لماذا يبقى كلانا؟ واحد يكفي

616
01:30:29,030 --> 01:30:32,308
سأذهب الى البحيرة -
كلا لن تفعل -

617
01:30:32,508 --> 01:30:35,466
حسنا . لنقترع -
لا مانع لدي -

618
01:30:38,226 --> 01:30:40,183
انزلوها

619
01:31:02,492 --> 01:31:05,450
حسنا . اتركوها

620
01:31:14,367 --> 01:31:15,325
هيا

621
01:32:00,463 --> 01:32:02,421
لا تتحركا

622
01:32:03,981 --> 01:32:06,938
تظنان انكما هربتما. . اليس كذلك؟

623
01:32:07,020 --> 01:32:08,497
فريد - 
 اخرجا -

624
01:32:10,098 --> 01:32:12,535
اربطهما جيدا

625
01:32:21,452 --> 01:32:25,369
ساذهب مع هيلتون ونوكس و هارتلي
الى الكهف . واذا لم اعد

626
01:32:25,450 --> 01:32:29,447
خلال ثلاث ساعات اشنقوه
ولا يهمني ما تفعلوه بها

627
01:32:40,962 --> 01:32:43,399
الا تستطيعون المضي اسرع ؟ هيا

628
01:33:23,060 --> 01:33:26,017
اني صديق جميع الهنود

629
01:33:27,138 --> 01:33:30,015
الزعيم حافظ على كلمته

630
01:33:31,057 --> 01:33:34,014
احتاج مساعدتكم. ليس لنفسي

631
01:33:34,654 --> 01:33:38,852
ولكن ضد الرجال البيض الذين هاجموا وقتلوا
نسائكم واطفالكم

632
01:33:40,971 --> 01:33:44,089
هؤولاء الرجال اشرار. وهم كثيرون

633
01:33:44,209 --> 01:33:47,686
ولكن بمساعدتكم سينالون العقاب
الذي يستحقونه

634
01:33:47,767 --> 01:33:49,286
لقد تحدثت

635
01:33:58,002 --> 01:33:59,960
هناك . لننزل هناك

636
01:34:46,738 --> 01:34:49,695
من انت -
نينتوبان هوي -

637
01:34:52,373 --> 01:34:55,411
ذاك تونكاوا 
الذي يعني الدب الكبير

638
01:34:55,932 --> 01:34:58,810
كيف عرفت ؟

639
01:34:58,891 --> 01:35:02,248
انه يحرس الكنز -
اين الكنز؟ -

640
01:35:02,369 --> 01:35:05,246
اين ؟

641
01:35:06,007 --> 01:35:10,923
اين الكنز ؟ -
لا يهم سنجده نحن بدونك -

642
01:35:32,074 --> 01:35:34,671
ذهب . ذهب

643
01:35:36,911 --> 01:35:37,869
تراجعوا

644
01:35:40,670 --> 01:35:43,626
ولكن كولونيل
يوجد هنا ما يكفي الجميع

646
01:38:08,193 --> 01:38:11,550
انقضت الساعات الثلاث
جهز الانشوطة

647
01:38:12,591 --> 01:38:16,548
هل نذهب للبحث عنهم ؟ -
كولونيل -

648
01:38:18,188 --> 01:38:20,466
كولونيل -

649
01:38:24,784 --> 01:38:27,823
اين الكولونيل ؟ لماذا لم يرجع؟

650
01:38:28,383 --> 01:38:31,740
لماذا لا تذهب وترى؟ -
ليس عندك ما تقوله -

651
01:38:31,942 --> 01:38:35,937
اشنقه . انه الامر
وستشهد فتاته كيف يتأرجح مع النسيم

652
01:38:38,498 --> 01:38:39,457
لنذهب

653
01:38:55,608 --> 01:38:59,565
فريد . فريد . دعه
لم يفعل شيئا . دعه

654
01:38:59,767 --> 01:39:02,604
هيا اربطه -
امسك يديه -

655
01:39:02,765 --> 01:39:04,723
علّق الانشوطة

656
01:39:08,882 --> 01:39:10,680
فريد . كلا

657
01:39:23,554 --> 01:39:25,512
ازح الصخرة جانبا

658
01:40:04,013 --> 01:40:06,571
فريد . فريد

659
01:40:18,567 --> 01:40:20,724
خوذتي

660
01:40:28,121 --> 01:40:31,558
توقفوا . ابقوا مكانكم. لا تتحركوا

661
01:40:36,357 --> 01:40:39,394
رجاءا لا تفعل
لدي زوجة واولاد

662
01:40:43,553 --> 01:40:46,430
بابيو بوليمنستر باريندا

663
01:41:14,057 --> 01:41:17,414
هل توقن الآن اولد شاترهاند بانا اصدقاء

664
01:41:17,535 --> 01:41:20,972
اليوتاه محاربون اشدّاء
والدب الكبير زعيم بارع

