1
00:00:44,812 --> 00:01:05,532
<font color="#ffff00">  Cancer_i9 </font>
https://twitter.com/Cancer_i9

2
00:01:26,900 --> 00:01:30,400
"برلين"
نقطة تفتيش تشارلي، عام 1963

3
00:03:01,434 --> 00:03:03,454
لطالما إعتقدت بأن المحرّك الأصلي

4
00:03:03,885 --> 00:03:05,905
قد يضعف بسبب تصميمه

5
00:03:06,192 --> 00:03:08,112
لكن هذا معدّل عليه

6
00:03:08,641 --> 00:03:10,661
ذو سرعة فائقه، كل ماعليك
..هو الإنطلاق

7
00:03:13,258 --> 00:03:15,278
لهجتُك جيده بالنسبة لشخص
.أمريكي

8
00:03:18,490 --> 00:03:20,257
.تبدو شخصاً مهمّاً

9
00:03:20,259 --> 00:03:22,993
.أو ربما، حُلّتك هي من تجعلك مهم

10
00:03:22,995 --> 00:03:26,463
حسناً، يمكنني أن أخذك عبر الجدار

11
00:03:26,465 --> 00:03:29,733
هل ستعتبرين هذا مهمّاً ايتها العزباء؟

12
00:03:29,735 --> 00:03:31,635
لديك تعابير ذكيّة مع حُلّه

13
00:03:31,637 --> 00:03:33,470
تعليقات كهذه قد

14
00:03:33,472 --> 00:03:35,405
تدخلك بمشاكل هنا

15
00:03:35,407 --> 00:03:37,307
أو قد تخرجني من المشاكل أيضاً

16
00:03:39,844 --> 00:03:42,179
لما لا تعتبر نفسك وكأنك بمنزلك؟

17
00:03:47,352 --> 00:03:49,753
حسناً يا صاحب الحلّة الهامة

18
00:03:49,755 --> 00:03:51,455
من أنت وماذا تريد؟

19
00:03:51,457 --> 00:03:53,490
أنا هنا لأتحدث معك بشكلٍ ودي
.عن ابيك

20
00:03:53,492 --> 00:03:55,025
.ليس لديّ اب

21
00:03:55,027 --> 00:03:57,261
لا اقصد مربّيك، أبيك الميكانيكي

22
00:03:57,263 --> 00:04:02,099
أقصد والدك الحقيقي، الدكتور
.(أودو تيلر)

23
00:04:02,101 --> 00:04:03,667
عالم الصواريخ المفضّل لـ(هتلر)

24
00:04:03,669 --> 00:04:05,702
هذا لايبدو كحديث ودّي

25
00:04:05,704 --> 00:04:07,171
.إنك تضيّع وقتك

26
00:04:07,173 --> 00:04:08,872
إنني لم أراه منذُ 18 عام

27
00:04:08,874 --> 00:04:11,108
،بعد الحرب
.جاء للعمل عندنا

28
00:04:11,110 --> 00:04:13,010
وإنضم لنا بما يدعى بالحلم الأمريكي

29
00:04:13,012 --> 00:04:15,445
حصل على منصب رائع ببرنامج
.النووي الأمريكي

30
00:04:15,447 --> 00:04:17,948
..وحصل على منزل لطيف
.وسيارة كاديلاك

31
00:04:17,950 --> 00:04:21,051
وكلبٌ سمين يدعى
(شنيتزل)

32
00:04:21,053 --> 00:04:22,619
،ثمّ، قبل عامين

33
00:04:22,621 --> 00:04:25,956
إختفى فجأةً كالبخار

34
00:04:37,468 --> 00:04:39,036
.وحتى الآن

35
00:04:39,038 --> 00:04:41,305
هذه الصورة تم إلتقاطها الأسبوع
.الماضي في روما

36
00:04:41,307 --> 00:04:43,941
أيّهم من المفترض أن يكون ابي؟

37
00:04:44,976 --> 00:04:46,210
.أمر مضحك

38
00:04:46,212 --> 00:04:48,879
لقد تمّ إخباري
بأن لو ذهبت المعلومات التي لدى ابيك

39
00:04:48,881 --> 00:04:50,581
،للناس الخطأ

40
00:04:50,583 --> 00:04:52,549
فالأمور قد تصبح فوضوية

41
00:04:52,551 --> 00:04:54,084
.تعلمين، كارثة تنهي العالم

42
00:04:54,086 --> 00:04:55,419
.وذلك الشيء

43
00:04:55,421 --> 00:04:57,087
مالذي يجعلك تظن بأنني أعرفُ مكانه؟

44
00:04:57,089 --> 00:04:58,388
،لا أظن أنكِ تعرفين مكانه

45
00:04:58,390 --> 00:05:00,324
لكنني أعتقد أنكِ تعرفين
.شخصاً يعرف مكانه

46
00:05:00,326 --> 00:05:03,260
أخو والدتُك، خالُكِ (رودي)

47
00:05:03,262 --> 00:05:05,862
وتمّ إخباري أيضاً
..بأن أباكِ

48
00:05:05,864 --> 00:05:07,898
.لم يكن نازياً

49
00:05:07,900 --> 00:05:10,234
.لقد أجبر للعمل معهم

50
00:05:10,236 --> 00:05:12,936
.لذ، أنا هنا لمساعدته

51
00:05:12,938 --> 00:05:14,771
ولما لاتساعديني؟ -
بماذا؟ -

52
00:05:14,773 --> 00:05:18,008
،لو كان لديّ 15 دقيقه
.لشربنا الشاي وتناولنا البسكويت

53
00:05:18,010 --> 00:05:20,444
،وتحدثنا، وأنتِ تضحكين
.وسنكون بطريقنا الآن

54
00:05:20,446 --> 00:05:22,512
.وللأسف، ليس لديّ وقت الآن

55
00:05:22,514 --> 00:05:24,781
لذا، العرض هو أن تأتين معي الآن

56
00:05:24,783 --> 00:05:27,551
وتكونين في فندق أنيق بغرب برلين

57
00:05:27,553 --> 00:05:29,586
.في أقلّ من ساعه

58
00:05:29,588 --> 00:05:33,056
أو تجلسين هنا وتقضين الليلة مع الروسيين

59
00:05:33,058 --> 00:05:35,559
،معلّقة على المواسير
.ويقومون بخلع أظافرك

60
00:05:35,561 --> 00:05:37,261
.هذا ماكنتُ أتطلّع إليه

61
00:05:43,534 --> 00:05:47,704
أتمانعين لو أخذتُ سيارتك؟

62
00:05:57,815 --> 00:06:00,117
أيمكنُكِ أن تعطيني الكيس البُني

63
00:06:00,119 --> 00:06:01,518
من حقيبتي؟

64
00:06:06,090 --> 00:06:10,327
هل يلاحقوننا؟

65
00:06:11,963 --> 00:06:13,163
.أجل

66
00:06:24,942 --> 00:06:26,276
هل بجانبنا أحدهم؟

67
00:06:26,278 --> 00:06:29,579
.قومي بالهمهمة للإجابة

68
00:06:29,581 --> 00:06:30,981
.أجل

69
00:06:30,983 --> 00:06:33,183
هل يناظرُنا؟

70
00:06:36,988 --> 00:06:38,155
.أجل

71
00:06:39,957 --> 00:06:43,694
هل هو يضع يداً واحدة على عجلة القيادة؟

72
00:06:46,931 --> 00:06:48,465
.أجل

73
00:06:48,467 --> 00:06:51,101
حينما تسمعين شيئاً يبدو
..وكأنه دوي إطلاق نار

74
00:06:51,103 --> 00:06:53,403
.إنطلقي

75
00:07:04,649 --> 00:07:06,216
هل قمتَ بإصابته؟

76
00:07:06,218 --> 00:07:08,685
لنتمنّى بأنه لايطاردنا بسرعه
..مثل سرعة حركته

77
00:07:14,292 --> 00:07:16,226
.لديّ أخبارٌ لك

78
00:07:16,228 --> 00:07:17,427
.إنهُ يطاردنا بسرعه

79
00:07:27,572 --> 00:07:28,972
.إنعطفي لليمين

80
00:07:32,410 --> 00:07:34,211
.ثمّ لليسار فوراً

81
00:07:50,695 --> 00:07:52,295
.أحسنتِ صنعاً

82
00:08:00,838 --> 00:08:02,239
.تمهّل

83
00:08:13,518 --> 00:08:15,185
هل رحل؟

84
00:08:15,187 --> 00:08:18,422
.أتعلمين؟ لا أظن ذلك

85
00:08:27,365 --> 00:08:30,033
،إرجعي عبر الرصيف

86
00:08:30,035 --> 00:08:31,735
ثم إنطلقي من الخلف

87
00:08:31,737 --> 00:08:34,404
..وأيضاً

88
00:08:34,406 --> 00:08:36,039
.قابليني هنا

89
00:09:32,137 --> 00:09:33,757
الأمريكي؟

90
00:09:34,044 --> 00:09:36,064
إسمهُ
(نابليون سولو)

91
00:09:37,167 --> 00:09:39,087
إنهُ ليس نموذج للجاسوس الأمريكي

92
00:09:41,245 --> 00:09:43,865
لقد إنضم للجيش الأمريكي وعمره 18 و
تم إرساله لأوروبا

93
00:09:47,598 --> 00:09:49,818
بعد خسارة (هتلر) لقد بقي هنا
،مع قوات الإحتلال

94
00:09:53,013 --> 00:09:55,233
وهنا حيثُ إكتشف منافع الأرباح الضخمة

95
00:09:56,933 --> 00:09:59,153
عل بيع الأشياء بالسوق السوداء

96
00:10:00,149 --> 00:10:02,269
ومن هنا بدأ بجمع وسرقة رسومات الفن

97
00:10:05,793 --> 00:10:07,813
لقد بدأ بإسلوب ممنهج، تعلّم عدة
لغات بنفسه

98
00:10:14,829 --> 00:10:17,149
جريمتهُ البارعة تصدّرت عناوين
كل صحف أوروبا

99
00:10:20,556 --> 00:10:22,576
شرطة 4 دول، شكّلوا فرقاً
لمطاردته

100
00:10:25,300 --> 00:10:27,420
ووضعوه هدفاً لإحضاره للعدالة

101
00:10:29,517 --> 00:10:31,237
ومن ثمّ

102
00:10:31,967 --> 00:10:33,987
كانوا محظوظين بقبضهم عليه

103
00:10:34,532 --> 00:10:36,652
وهذه الآن القصة الغير مشهورة، التي جلبت الإهتمام
لوكالة المخابرات

104
00:10:37,567 --> 00:10:39,187
..الذين عرفوا

105
00:10:40,765 --> 00:10:42,485
أعتذر أيها القائد

106
00:10:43,328 --> 00:10:45,448
الذين عرفوا بأن رجل بهذه المهارات
..لايجب أن يبقى بالسجن

107
00:10:51,106 --> 00:10:52,926
وتمّ الإتفاق معه

108
00:10:53,467 --> 00:10:55,587
ومن حينها (سولو) أصبح عميلهم الناجح

109
00:11:02,153 --> 00:11:03,973
إقتله إن أضطررت

110
00:11:04,769 --> 00:11:06,489
لكن لايجب عليه

111
00:11:09,510 --> 00:11:12,230
أن يساعد الفتاة، على الهرب

112
00:11:26,577 --> 00:11:28,578
أظن أن عليك بأن تنظر من النافذة

113
00:11:28,580 --> 00:11:31,648
!إنكِ لستِ جادة

114
00:11:38,923 --> 00:11:41,558
.إنهُ يحاول أن يوقف السيارة

115
00:11:48,432 --> 00:11:49,766
.إننا نحاولُ هنا

116
00:11:49,768 --> 00:11:52,902
لما لاتطلق عليه النار؟

117
00:11:52,904 --> 00:11:56,306
بطريقة ما لايبدو بأنهُ التصرّف الصحيح
.للقيام به

118
00:12:04,415 --> 00:12:06,316
،إنعطفي لليسار
.ثم فوراً لليمين

119
00:12:13,157 --> 00:12:15,425
.هذا الطريق لا يؤدي لأيّ مكان

120
00:12:15,427 --> 00:12:17,293
إنهُ يقودنا تماماً
.للمكان الذي نريده

121
00:12:17,295 --> 00:12:18,928
إنهُ يصبح أكثر ضيقاً -
كل ذلك جزء من الخطة -

122
00:12:18,930 --> 00:12:21,064
والآن إضغطي بقدمك، وأسرعي أكثر

123
00:12:28,339 --> 00:12:29,939
.يالها من خطةٌ رائعة

124
00:12:29,941 --> 00:12:32,709
كل ماعلينا أن نتخطى الجدار
الذي طوله عشرين قدم

125
00:12:32,711 --> 00:12:34,477
.وحقول الألغام

126
00:12:34,479 --> 00:12:36,680
والآن مالذي سنفعله؟

127
00:12:43,320 --> 00:12:45,522
أنظري عبر النافذة على يسارك

128
00:12:47,324 --> 00:12:49,125
.من بعدك

129
00:13:20,224 --> 00:13:21,725
.إتبعيني

130
00:13:55,760 --> 00:13:57,894
مالذي تفعلهُ هنا؟

131
00:13:57,896 --> 00:14:00,930
.إننا نبحث عن العميل (جونز)

132
00:14:34,131 --> 00:14:35,765
.تمسّكي بي

133
00:14:49,914 --> 00:14:52,348
(جونز)
!إرجع للخلف

134
00:15:03,761 --> 00:15:06,029
.إرجعي

135
00:15:22,947 --> 00:15:25,648
.هذا المكان ليس أنيقاً

136
00:15:25,650 --> 00:15:27,383
.إنهُ ليس فندق حتى

137
00:15:27,385 --> 00:15:30,787
كلا، لكنهُ أكثر أماناً
والطعام لابأس به

138
00:15:30,789 --> 00:15:33,890
ماهذا؟ رائحتهُ كالجوارب

139
00:15:33,892 --> 00:15:35,525
.جواربٌ غالية الثمن

140
00:15:36,661 --> 00:15:38,494
.إنهُ هنا

141
00:15:38,496 --> 00:15:41,231
تعهدنا بالدفاع عن غرب أوروبا

142
00:15:41,233 --> 00:15:44,634
،وغرب برلين، على سبيل المثال
لن نقف هكذا

143
00:15:44,636 --> 00:15:48,338
الولايات المتحدة لن تعقد أيّ صفقة
.مع الإتحاد السوفيتي

144
00:15:48,340 --> 00:15:50,907
لأن الشيوعيين يحاولون فرض

145
00:15:50,909 --> 00:15:53,977
نظامهم السياسي، والإقتصادي
.على الآخرين

146
00:15:53,979 --> 00:15:57,914
وهو السبب بتوتّر العالم
.اليوم

147
00:15:57,916 --> 00:15:59,749
لقد توقعت أن الآنسة (تيلر)
.ستنفعنا

148
00:15:59,751 --> 00:16:01,317
.أنت محق

149
00:16:01,319 --> 00:16:03,620
الخال (رودولف فون تورلش) هو
.فرصتنا الأفضل

150
00:16:06,323 --> 00:16:09,192
هكذا؟ هذا جلّ مالديك؟

151
00:16:09,194 --> 00:16:10,693
.إنهُ يعيش في إيطاليا، روما

152
00:16:10,695 --> 00:16:13,096
يعمل بشركة شحن
.تدعي فينكوشيرا

153
00:16:13,098 --> 00:16:14,731
.والآن لديك الآنسة (تيلر)

154
00:16:14,733 --> 00:16:15,865
.عملي إنتهى هنا

155
00:16:15,867 --> 00:16:18,268
.غننا نعرفُ كل ذلك مسبقاً

156
00:16:18,270 --> 00:16:21,104
عملُك ينتهي هنا حين أخبرك
.أنهُ إنتهى

157
00:16:21,106 --> 00:16:24,040
لقد أخبرتني بأنها عمليّة إستخراج سهله

158
00:16:24,042 --> 00:16:25,441
.كانت كذلك

159
00:16:25,443 --> 00:16:28,077
ولم أطلب منك أن تشعل لي كل ألمانيا الشرقية

160
00:16:28,079 --> 00:16:30,478
كانو ينتظرونني -
لاتمدح نفسك -

161
00:16:30,504 --> 00:16:31,581
.إنهم يطاردون كل شخص

162
00:16:31,583 --> 00:16:33,616
الذي كان ينتظرني، بالكاد هو إنسان

163
00:16:33,618 --> 00:16:35,418
.كان عليك رؤيته وهو يركض

164
00:16:35,420 --> 00:16:36,786
.كبّر عقلك يا (سولو)

165
00:16:36,788 --> 00:16:39,088
،على عكس ماتظن

166
00:16:39,090 --> 00:16:41,925
إننا لسنا هنا لأجل الأعمال
.التافهة

167
00:16:41,927 --> 00:16:44,894
لا أظن أنك تفهم، لقد مزّق
.الرجل مؤخرة سيارتي

168
00:16:44,896 --> 00:16:46,229
.ذكرني يا (سولو)

169
00:16:46,231 --> 00:16:49,098
كم كانت عقوبتك بالسجن؟

170
00:16:51,936 --> 00:16:54,537
.إنك تدين لي بـ5 سنوات متبقية

171
00:16:54,539 --> 00:16:57,540
والآن، أعلم أنك

172
00:16:57,542 --> 00:17:00,209
،تهتم بنفسك على جانب

173
00:17:00,211 --> 00:17:02,578
.إنتبه لكلامك

174
00:17:02,580 --> 00:17:04,247
إننا لاندفع لك بما يكفي

175
00:17:04,249 --> 00:17:07,717
لتضع الكمأ بطعامك
.يا (سولو)

176
00:17:07,719 --> 00:17:10,920
لكن، إياك وأن ترتكب خطأ كارثي

177
00:17:10,922 --> 00:17:14,157
بخلط مفاهيم رؤيتي السليمة

178
00:17:14,159 --> 00:17:15,558
.وتجعلها سيئة

179
00:17:15,560 --> 00:17:19,095
والآن، لديك لقاء غداً صباحاً

180
00:17:19,097 --> 00:17:21,264
.بالساعة التاسعة تماماً

181
00:17:21,266 --> 00:17:23,166
.وتعال بسلوكٍ أفضل

182
00:17:31,175 --> 00:17:33,142
..أنظر إليهم

183
00:17:33,144 --> 00:17:36,679
غافلين ويمرحون ونحن نعمل

184
00:17:36,681 --> 00:17:39,782
على إنقاذهم ولا يشكرون

185
00:17:39,784 --> 00:17:43,019
أقول لنفسي، يا (سولو)

186
00:17:43,021 --> 00:17:44,854
،بأن داخل كلّ عشبة هنا

187
00:17:44,856 --> 00:17:46,689
يوجد أمريكي يحاول الخروج

188
00:17:46,691 --> 00:17:50,159
يبدو أنك مرهقاً ياسيدي؟

189
00:17:50,161 --> 00:17:52,028
،ومن المفترض أن تكون مثلي
لو سهرت طوال الليل

190
00:17:52,030 --> 00:17:53,596
.محاولاً لشرح ماحدث

191
00:18:00,804 --> 00:18:03,506
أيوجد شيئاً خاصاً ياسيدي؟

192
00:18:05,209 --> 00:18:07,543
أو أنت تبحث فقط؟

193
00:18:09,214 --> 00:18:11,280
ما سأقولهُ لك يا (سولو)

194
00:18:11,282 --> 00:18:13,049
.قد يكون ثقيلاً عليك

195
00:18:13,051 --> 00:18:16,619
،ومع ذلك
.عليك أن تتقبّله

196
00:18:16,621 --> 00:18:19,188
مالذي أنت قائله ياسيدي؟

197
00:18:57,661 --> 00:18:58,961
(أدريان)

198
00:19:00,898 --> 00:19:03,032
(كورياكن)

199
00:19:13,544 --> 00:19:15,378
مالذي يعنيه ذلك؟

200
00:19:15,380 --> 00:19:18,714
إنهُ يقول
"لاتقتل شريكك في أول يوم لك"

201
00:19:18,716 --> 00:19:23,519
أعرفُ ماقاله، ماقصده بذلك؟

202
00:19:23,521 --> 00:19:26,456
العنصر الأساسي للقنبة الذريّة

203
00:19:26,458 --> 00:19:27,957
.هو تخصيب اليورانيوم

204
00:19:27,959 --> 00:19:30,726
الدكتور (تيلر) كان على وشك تحقيق المعرفة

205
00:19:30,728 --> 00:19:32,962
والتي من شأنها
.تبسّط هذه العمليّة

206
00:19:32,964 --> 00:19:34,464
وتجعلها ممكنه

207
00:19:34,466 --> 00:19:37,300
لأية أحد تقريباً للقيام ببناء
.قنبلة نووية

208
00:19:37,302 --> 00:19:38,935
إننا نعتقد بأن

209
00:19:38,937 --> 00:19:42,638
شركة الشحن فينكوشيرا
،وشركة الطيران في روما

210
00:19:42,640 --> 00:19:46,576
والذي يكون خالُ الآنسة (تيلر) وهو (رودي)
رئيساً تنفيذياً للشركة

211
00:19:46,578 --> 00:19:48,211
،هو غطاء لذلك بالحقيقة

212
00:19:48,213 --> 00:19:51,280
لأجل منظمة إجرامية دولية

213
00:19:51,282 --> 00:19:53,149
.لها علاقات مع نازيين سابقين

214
00:19:53,151 --> 00:19:55,451
المؤسس
(سيرجيو فينكوشيرا)

215
00:19:55,453 --> 00:19:58,554
كان صديق لـ(موسوليني)
والملقّب بـ الفاشي

216
00:19:58,556 --> 00:20:01,057
إشاعةُ قدمها
وهي أن (سيرجيو) مسؤول عن

217
00:20:01,059 --> 00:20:04,961
تهريب الذهب النازي لأمريكا الجنوبية
.بعد الحرب

218
00:20:04,963 --> 00:20:07,997
الشركة يديرها الآن إبنه
(أليكسندر)

219
00:20:07,999 --> 00:20:09,899
.وزوجته (فيكتوريا)

220
00:20:09,901 --> 00:20:12,802
هو شخصٌ لعوب أكثر
من أيّ لعبه

221
00:20:12,804 --> 00:20:14,170
..لكن هي

222
00:20:14,172 --> 00:20:17,340
إنها شيء مختلف تماماً

223
00:20:17,342 --> 00:20:21,077
جميع المعلومات التي لدينا
تقول بأنها صابحةُ تركيبة قاتلة

224
00:20:21,079 --> 00:20:24,413
.من الجمال، والعقل والطموح

225
00:20:24,415 --> 00:20:26,682
.إنها متعصبةٌ حقيقية

226
00:20:26,684 --> 00:20:32,121
،والآن بما أن العجوز ذلك مات
.فهي من تدير كلّ شيء

227
00:20:32,123 --> 00:20:37,693
إننا نعتقد بأنهما مسؤولين عن
إختفاء د(تيلر)

228
00:20:37,695 --> 00:20:39,795
..والآن

229
00:20:39,797 --> 00:20:41,597
..تصوّروا العواقب الناتجة

230
00:20:41,599 --> 00:20:44,333
إن كان هو قد صنع لهم
.قنبلة ذريّة

231
00:20:44,335 --> 00:20:46,802
ليس لدينا خيار سوا العمل
.معاً

232
00:20:46,804 --> 00:20:51,474
مهمتُكم هي أن تتسللوا لهذه المنظمة

233
00:20:51,476 --> 00:20:54,377
وتسترجعوا د(تيلر) وبحثه

234
00:20:54,379 --> 00:20:58,948
سيكون بحثهُ في قرص كمبيوتر

235
00:20:58,950 --> 00:21:01,951
ومن يستطيع الحصول على ذلك القرص

236
00:21:01,953 --> 00:21:04,820
ستصبح دولته أقوى
.دولة بالعالم

237
00:21:04,822 --> 00:21:07,290
أنت يا (سولو) ستتحقق بأمر

238
00:21:07,292 --> 00:21:10,126
(فيكتوريا) و (أليكسندر فينكوشيرا)

239
00:21:10,128 --> 00:21:14,864
وصديقنا الروسي سيهتم بالآنسة
(تيلر) وخالُها (رودي)

240
00:21:14,866 --> 00:21:18,968
سنترككم معاً لتتعارفوا

241
00:21:21,071 --> 00:21:25,308
(أوليغ) أوصل تحياتي لـ(نينا)

242
00:21:32,516 --> 00:21:35,084
بكل صراحة، كنتُ أنظر إليك

243
00:21:35,086 --> 00:21:37,853
..بفسادك وعملية إجرامك

244
00:21:37,855 --> 00:21:39,889
حتى قبِض عليك

245
00:21:39,891 --> 00:21:42,858
وقامت وكالة الإستخبارات بإبتزازك
لتعمل معهم

246
00:21:42,860 --> 00:21:46,829
لكن ما أثار إهمامي بملف تعريفك

247
00:21:46,831 --> 00:21:49,232
هو مالذي حفّزك لتصبح أكثر

248
00:21:49,234 --> 00:21:51,367
.عميل بالوكالة من حيث الفعالية

249
00:21:51,369 --> 00:21:53,903
لقد إستنتجت بأن الفكرة هي

250
00:21:53,905 --> 00:21:56,505
خوفك من الإذلال ومعرفتك بأنك

251
00:21:56,507 --> 00:21:58,941
على مقربة من نهاية أمرك

252
00:21:58,943 --> 00:22:00,676
.بواسطة رجل قصير

253
00:22:00,678 --> 00:22:05,715
أنا متأكد أنك تعرف الإذلال
.أكثر من الأغلبيه

254
00:22:05,717 --> 00:22:08,284
حقاً؟ كيف ذلك؟

255
00:22:08,286 --> 00:22:10,720
بعد أداءُك بالأمس

256
00:22:10,722 --> 00:22:12,855
قررتُ أن أقرأ عنك

257
00:22:12,857 --> 00:22:15,258
،بدلاً من قراءة قصة حزينه

258
00:22:15,260 --> 00:22:17,460
ماحدث مع والدك وذلك الرجل

259
00:22:17,462 --> 00:22:19,028
صاحب المنصب الحكومي الكبير

260
00:22:19,030 --> 00:22:20,763
بكل تلك السلطة
..والإمتيازات

261
00:22:20,765 --> 00:22:23,766
كان وضعه جيد حتى قبض عليه
.بإختلاس أموال الحزب

262
00:22:23,768 --> 00:22:26,569
كم كان عمرك حينما سُجن؟

263
00:22:26,571 --> 00:22:31,374
عشره؟ إحدى عشر سنه؟

264
00:22:31,376 --> 00:22:35,878
أكان ذلك حينما أصبت بالمشكلة الذهنية؟

265
00:22:35,880 --> 00:22:38,381
أصبت بها، وعلى أية حال
.تغلبت عليها

266
00:22:38,383 --> 00:22:39,582
.وإنضممت للقوات الخاصة، ثم لأمن الدولة

267
00:22:39,584 --> 00:22:41,484
أصغر رجل ينضم لها في الحقيقة

268
00:22:41,486 --> 00:22:43,452
وأصبحت الأفضل بها
.خلال 3 سنوات

269
00:22:43,454 --> 00:22:45,755
أتسائل إن كان العار الذي سببه والدك

270
00:22:45,757 --> 00:22:47,657
هو من أعطاك الدافع لتكون بهذا المكان

271
00:22:47,659 --> 00:22:49,625
..أو

272
00:22:49,627 --> 00:22:51,761
كان ذلك بسبب سمعةُ والدتك؟

273
00:22:53,598 --> 00:22:56,465
أفهم أنها أصبحت محبوبة تماماً

274
00:22:56,467 --> 00:22:58,401
عند أصدقاء والدك

275
00:22:58,403 --> 00:23:01,003
بعد أن نقلوه لسجن
.سيبيريا

276
00:23:16,687 --> 00:23:20,990
أمريكا تشكّل فريقاً مع روسيا

277
00:23:20,992 --> 00:23:22,758
هل هذه مزحة؟

278
00:23:22,760 --> 00:23:25,695
عليّ أن أخبرك بمدى أهمية هذه المهمة

279
00:23:25,697 --> 00:23:27,229
.للجميع

280
00:23:35,172 --> 00:23:37,340
لن أعود لخلف الجدار مرةً أخرى

281
00:23:37,342 --> 00:23:40,609
،وبنهاية هذه المهمة
.فلقد فعلت ما أرادوه

282
00:23:40,611 --> 00:23:43,546
إنكِ لستِ مضطرة بأن تفعلين شيئاً
.لاتريدينه

283
00:23:43,548 --> 00:23:45,281
.أنتِ نجمةُ العرض

284
00:23:45,283 --> 00:23:47,450
إمرأتي لن ترتدي شيئاً كهذا

285
00:23:47,452 --> 00:23:48,884
مالذي يفعلهُ هنا؟

286
00:23:48,886 --> 00:23:51,053
لقد أخبرتك، شكّلنا فريقاً مع روسيا

287
00:23:51,055 --> 00:23:53,622
لن تجدي أيّ روسيٌ هنا يعرضك للخطر

288
00:23:53,624 --> 00:23:55,558
ولماذا قال بأني إمرأته؟

289
00:23:55,560 --> 00:23:58,027
.لأنني الآن خطيبُكِ

290
00:24:04,067 --> 00:24:05,735
.لا، لا ، لا ،لا

291
00:24:05,737 --> 00:24:08,304
!لا

292
00:24:08,306 --> 00:24:09,805
.إنتهى الأمر بسلاسة

293
00:24:12,642 --> 00:24:13,976
(غابي)

294
00:24:13,978 --> 00:24:15,344
(غابي)

295
00:24:15,346 --> 00:24:16,512
.إنتظري

296
00:24:16,514 --> 00:24:18,547
.إمنحيني دقيقه لأشرح لكِ

297
00:24:18,549 --> 00:24:19,882
.غنهُ غطاءُكِ

298
00:24:19,884 --> 00:24:21,584
إنهُ مهندس معماري يصمم ملجأ

299
00:24:21,586 --> 00:24:24,053
لأبطال الإتحاد السوفيتي عند البحر الأسود

300
00:24:24,055 --> 00:24:25,488
وزير الثقافة الروسي

301
00:24:25,490 --> 00:24:27,256
لديه ضعف عندهم بالهندسة
.المعمارية الكلاسيكية

302
00:24:27,258 --> 00:24:30,326
ولهذا قرر إرسال زوجك إلى روما
.للدراسة

303
00:24:30,328 --> 00:24:33,496
وهو قد جهّز تأشيره لخطيبته

304
00:24:33,498 --> 00:24:35,765
،وبشكل طبيعي
ستقومين بتعريفه

305
00:24:35,767 --> 00:24:37,433
.إلى خالُك (رودي)

306
00:24:37,435 --> 00:24:41,103
وماذا؟ عنك ماهو غطاءُك؟

307
00:24:41,105 --> 00:24:42,838
.أنا (جاك ديفيني)

308
00:24:42,840 --> 00:24:44,540
تاجرُ آثار، متخصص بالنحت اليوناني
.والروماني

309
00:24:44,542 --> 00:24:46,542
عائلة (فينكوشيرا) صادف بأن لديهم

310
00:24:46,544 --> 00:24:48,677
أحد أفضل فنون النحت بالعالم

311
00:24:51,381 --> 00:24:53,182
.إنك تطلب الكثير مني للقيام به

312
00:24:53,184 --> 00:24:54,884
.ستبلين بلاءً حسناً

313
00:24:54,886 --> 00:24:57,353
.كلا

314
00:25:00,758 --> 00:25:02,625
كل هذه الملابس بمقاسكِ

315
00:25:02,627 --> 00:25:04,460
المعذرة؟

316
00:25:04,462 --> 00:25:07,863
مهندس روسي سيسافر إلى روما

317
00:25:07,865 --> 00:25:09,298
لن يقبل بأن تلبس زوجته

318
00:25:09,300 --> 00:25:11,267
ملابس أنتَ من إخترتها لها

319
00:25:11,269 --> 00:25:13,636
إنك تحاول أن تجعلها ترتدي
رداءً وكأنها منكم

320
00:25:13,638 --> 00:25:15,905
تظن أن عليها أن ترتدي شيئاً
.سيء وكأنها من خلف الجدار

321
00:25:15,907 --> 00:25:17,606
إنها كانت من خلف الجدار

322
00:25:17,608 --> 00:25:19,809
هذا لايعني بأنها لاتريد
.ان تحضر ذلك معها

323
00:25:19,811 --> 00:25:22,211
إننا نريد محفظتين، وبعض الأظافر المستعاره

324
00:25:22,213 --> 00:25:23,212
.وأنزعوا ذلك الحزام

325
00:25:23,214 --> 00:25:25,214
.كلا

326
00:25:25,216 --> 00:25:27,116
كلا ليس ديور، الرابان فقط

327
00:25:27,118 --> 00:25:30,619
لايمكنك أن تضع حزام رابان على رداء باتو

328
00:25:30,621 --> 00:25:31,787
إنها لن ترتدي شيئاً لباتو

329
00:25:31,789 --> 00:25:32,822
ماخطبُ باتو؟

330
00:25:32,824 --> 00:25:34,824
.لاشيء، إلا إن كنتَ سميناً

331
00:25:34,826 --> 00:25:36,592
.ديور يناسب رابان

332
00:25:36,594 --> 00:25:39,295
.إنهُ لايلائمه

333
00:25:41,431 --> 00:25:44,667
.لايهم إن كان يلائم

334
00:25:44,669 --> 00:25:46,802
هل رأيتُ سعر هذه الحقيبة؟

335
00:25:46,804 --> 00:25:49,772
.ثمنها أغلى من سيارتي

336
00:25:49,774 --> 00:25:53,509
يمكنك أن تذهب، ياصاحب البقر

337
00:25:54,911 --> 00:25:57,313
.أراكم في روما

338
00:26:01,185 --> 00:26:02,718
.ليس سيئاً

339
00:26:05,322 --> 00:26:07,623
.يعجبني ذلك

340
00:26:07,625 --> 00:26:10,092
..لكنهُ يفتقد

341
00:26:10,094 --> 00:26:11,727
.لهذا الشيء

342
00:26:13,763 --> 00:26:15,998
.والآن نحنُ مخطوبين

343
00:26:16,000 --> 00:26:17,833
.تهانينا

344
00:26:43,627 --> 00:26:45,694
.إستمتع بإقامتك ياسيد (ويفرلي)

345
00:26:45,696 --> 00:26:46,862
.أتمنى ذلك

346
00:26:58,008 --> 00:27:00,409
.(جاك ديفيني) أريد النزول بهذا الفندق

347
00:27:00,411 --> 00:27:01,844
.مرحباً بك في روما سيد (ديفيني)

348
00:27:01,846 --> 00:27:03,145
.شكراً

349
00:27:07,551 --> 00:27:10,052
.لديّ مهمة سريعه يجب أن انهيها

350
00:27:10,054 --> 00:27:12,354
أيمكنكم أن تأخذون حقيبتي للغرفة، من فضلك؟

351
00:27:12,356 --> 00:27:13,422
.بالطبع

352
00:27:13,424 --> 00:27:14,757
.شكراً

353
00:27:14,759 --> 00:27:16,992
(لويجي)

354
00:27:19,196 --> 00:27:21,230
أين سنذهب؟

355
00:27:21,232 --> 00:27:23,899
لنفس المكان الذي يذهب له
أيّ مهندس معماري

356
00:27:23,901 --> 00:27:25,834
.حينما يزور روما

357
00:27:25,836 --> 00:27:28,203
.ليرى المناظر السياحية

358
00:27:29,674 --> 00:27:31,907
..إذن، أيها المهندس

359
00:27:31,909 --> 00:27:34,443
متأكدة أنك حفظت عملك

360
00:27:34,445 --> 00:27:37,646
لما لاتخبرني القليل عن هذا الدرج؟

361
00:27:42,452 --> 00:27:43,919
.سؤال جيد

362
00:27:43,921 --> 00:27:47,289
تم تشييد هذا الدرج عام
1723

363
00:27:47,291 --> 00:27:51,694
صممت بواسطة
مهندسين إيطاليين

364
00:27:51,696 --> 00:27:54,797
.ومن قام ببناءها هو روسي

365
00:27:55,899 --> 00:27:58,033
.إسمه (سيرجي إيفانوف)

366
00:27:58,035 --> 00:28:03,138
وكان لـ(سيرجي) أم إسمها (ياغودا)

367
00:28:03,140 --> 00:28:06,275
والتي هي عرفته على
.العمارة الكلاسيكية

368
00:28:06,277 --> 00:28:08,711
وكانت هي ملهمته

369
00:28:08,713 --> 00:28:10,479
،لسوء حظ (سيرجي)

370
00:28:10,481 --> 00:28:13,148
أن والدته توفيت بمنتصف بناءه
.لهذا الدرج

371
00:28:13,150 --> 00:28:16,051
لذا، بذكر الغاليه عليه
(ياغودا)

372
00:28:16,053 --> 00:28:20,723
قام بوضع درجه واحده زيادةً ليحتفل
.كل عام عن حياة والدته

373
00:28:20,725 --> 00:28:23,859
.لذا، هي ماتت وعمرها 135

374
00:28:25,962 --> 00:28:27,096
.كلا

375
00:28:27,098 --> 00:28:29,598
.هي توفيت وعمرها 100 وعمره كان 35

376
00:28:29,600 --> 00:28:32,434
.لذا، وضع 135 درجه

377
00:28:32,436 --> 00:28:34,637
.هذا رائع

378
00:28:37,173 --> 00:28:40,943
هل ولدته حينما كان عمرها 65؟

379
00:28:40,945 --> 00:28:43,245
..كلا، أنا

380
00:28:44,581 --> 00:28:46,081
.مساء الخير يارفاق

381
00:28:46,083 --> 00:28:48,150
لايفترض عليك أن تتحدث معنا
.أمام الناس

382
00:28:48,152 --> 00:28:49,852
هنالك من يلاحقكم -
أعلم -

383
00:28:49,854 --> 00:28:51,687
رجلين من الفندق، بمنتصف الثلاثينات

384
00:28:51,689 --> 00:28:53,922
،أحدهم يرتدي حلّةٌ بنية
والآخر سترة من الجلد

385
00:28:53,924 --> 00:28:55,524
.ولهذا السبب عليك الرحيل

386
00:28:55,526 --> 00:28:57,760
لقد سبقوك حينما نزلت من هذا الدرج

387
00:28:57,762 --> 00:28:59,962
لذا، أتصور انهم سينتظرونك
.بالأمام

388
00:28:59,964 --> 00:29:02,031
.سأتعامل معهم

389
00:29:02,033 --> 00:29:03,298
تتعامل معهم؟

390
00:29:03,300 --> 00:29:06,301
،لنتجنب أية إلتباس

391
00:29:06,303 --> 00:29:09,638
تعني أنك ستعطيهم محفظتك وتتصرف
وكأنك خائف؟

392
00:29:09,640 --> 00:29:10,839
خئاف؟

393
00:29:10,841 --> 00:29:12,041
مالذي يجري؟

394
00:29:12,043 --> 00:29:13,342
.إنكم تتعرضون لإختبار

395
00:29:13,344 --> 00:29:15,377
شخص ما يريد أن يتحقق بأن

396
00:29:15,379 --> 00:29:17,846
خطيبُكِ هو حقاً مهندس معماري

397
00:29:17,848 --> 00:29:20,549
وليس شخصاً قد تدرّب للقتال

398
00:29:20,551 --> 00:29:22,017
.ليكون عميل مخابرات، على سبيل المثال

399
00:29:22,019 --> 00:29:24,219
.لقد قلت إننا لسنا بحاجتك هنا

400
00:29:25,889 --> 00:29:28,857
أظن أن عليك أن تفعل
.مثلما قال

401
00:29:31,327 --> 00:29:32,895
..وتذكّر

402
00:29:32,897 --> 00:29:34,530
.تقبل منهم أيّ شيء كالجبان

403
00:29:34,532 --> 00:29:37,266
.هذه ليست الطريقة الروسية

404
00:29:52,348 --> 00:29:53,916
.حذاء جميل

405
00:29:53,918 --> 00:29:55,851
شكراً لك

406
00:29:55,853 --> 00:29:59,254
ربما عليك أن تعطيني إياهم

407
00:30:02,025 --> 00:30:05,928
أظن أن قدمك أصغر قليلاً

408
00:30:05,930 --> 00:30:08,764
إذن أعطني بعض المال لأشتري قهوة

409
00:30:11,368 --> 00:30:12,768
..ياعزيزي

410
00:30:12,770 --> 00:30:16,004
عليك أن تعطي السيد بعض المال
.ليشتري القهوة

411
00:30:25,081 --> 00:30:28,917
.إستمتع بقهوتك

412
00:30:30,688 --> 00:30:32,488
.ساعةٌ جميله

413
00:30:34,924 --> 00:30:38,060
.عزيزي، أعطه الساعة

414
00:30:38,062 --> 00:30:39,061
.والخاتم

415
00:30:45,568 --> 00:30:47,803
.شكراً لكِ

416
00:30:51,541 --> 00:30:53,642
!أعطني الساعه

417
00:30:53,644 --> 00:30:55,110
!أعطه الساعة

418
00:30:58,783 --> 00:31:00,949
(إيليا)

419
00:31:00,951 --> 00:31:03,485
.إفعل ما يأمرك

420
00:31:25,909 --> 00:31:27,743
.إهدأ

421
00:31:32,081 --> 00:31:35,484
إنك لستَ جيداً بهذا الأمر أليس كذلك؟

422
00:31:35,486 --> 00:31:39,087
.ذلك الرجل سرق ساعة أبي

423
00:31:39,089 --> 00:31:41,156
أليس من المفترض أن تكون
مهندس معماري روسي؟

424
00:31:41,158 --> 00:31:43,091
أجل، لكن المهندس الروسي يريد
.ضربه

425
00:31:43,093 --> 00:31:45,027
أما العميل الروسي
.يودُ قتله

426
00:31:45,029 --> 00:31:46,528
..هي ليست بمشكله

427
00:31:46,530 --> 00:31:48,030
إلا إن إستمريتَ بطرح أسئلتك
.على أفعالي

428
00:31:48,032 --> 00:31:49,998
إذن قمت بالتفكير
.بأنك تريد قتلهم

429
00:31:50,000 --> 00:31:52,034
ل تود أن تنهي ما بدأته؟

430
00:31:52,036 --> 00:31:53,769
!توقفا

431
00:31:53,771 --> 00:31:57,039
أنتم الإثنان من المفترض أن تعتنيان بي

432
00:31:57,041 --> 00:31:59,541
لما أنا أقوم بالإعتناء بكم؟

433
00:31:59,543 --> 00:32:03,779
إما أن تقومان بالعمل كم طلبَ منكم

434
00:32:03,781 --> 00:32:05,380
.أو سأرحل من هنا

435
00:32:13,557 --> 00:32:14,623
.إنهُ مفتوح

436
00:32:14,625 --> 00:32:17,159
.مساء الخير ياسيد (ديفيني)

437
00:32:17,161 --> 00:32:20,395
بالنيابة عن الفندق

438
00:32:20,397 --> 00:32:23,532
أعتذر بأننا لم
.نحضرها لك بوقت مبكر

439
00:32:23,534 --> 00:32:25,467
.شكراً لكِ

440
00:32:25,469 --> 00:32:27,870
هل هنالك شيء تريد أن أقوم به لك؟

441
00:32:27,872 --> 00:32:30,505
إنها زجاجة رائعة للشامبانيا

442
00:32:30,507 --> 00:32:32,207
.إنهُ لمن السيء أن اشربها لوحدي

443
00:32:42,486 --> 00:32:44,987
.لازلت بعملي يا سيد (ديفيني)

444
00:32:44,989 --> 00:32:46,889
(بيتي)

445
00:32:46,891 --> 00:32:49,691
..لكن

446
00:32:49,693 --> 00:32:52,527
.نوبتي تنتهي بعد 5 دقائق

447
00:32:52,529 --> 00:32:56,231
متأكد بأننا سنجد شيئاً نفعله
.خلال هذه الـ5 دقائق

448
00:32:58,738 --> 00:33:00,858
بكلّ صدق يا خالي إننا على مايرام

449
00:33:01,379 --> 00:33:03,199
(إيليا) يرتعش قليلاً

450
00:33:04,725 --> 00:33:06,745
إنهُ لم يخض قتالاً من قبل

451
00:33:06,982 --> 00:33:09,102
سيكون على مايرام بالصبح، وداعاً

452
00:33:11,247 --> 00:33:13,415
هنالك حفلة غداً للإحتفال

453
00:33:13,417 --> 00:33:17,119
بالذكرى الـ50 على إفتتاح
.شركة (فينكوشيرا) للشحن

454
00:33:17,121 --> 00:33:19,621
.الخال (رودي) قام بدعوتنا

455
00:33:22,558 --> 00:33:23,558
أتريد أن تشرب؟

456
00:33:23,560 --> 00:33:25,427
.كلا، شكراً

457
00:33:31,602 --> 00:33:35,404
أتريدين كأس أكبر؟

458
00:33:35,406 --> 00:33:38,073
.سأنهي هذه الزجاجة

459
00:33:38,075 --> 00:33:40,742
..السؤال هو

460
00:33:40,744 --> 00:33:42,978
هل ستساعدني بإنهائها أم لا؟

461
00:33:42,980 --> 00:33:45,447
.كلا، شكراً

462
00:33:53,790 --> 00:33:55,390
هل هذه اللعبة ممتعه؟

463
00:34:40,637 --> 00:34:43,271
.هذه ليست بفكرة جيده

464
00:34:51,515 --> 00:34:53,348
سأخلد للنوم، من فضلك
.أطفئي الأغاني

465
00:34:58,789 --> 00:35:00,989
.لاتوجد متعه حينما أرقص لوحدي

466
00:35:02,493 --> 00:35:04,359
.أريد شريكاً

467
00:35:04,361 --> 00:35:06,361
.كلا

468
00:35:06,363 --> 00:35:09,364
هل هذه تعتبر بأنك لاتعرف ترقص؟

469
00:35:10,833 --> 00:35:12,801
أو أنك لاتريد الرقص؟

470
00:35:12,803 --> 00:35:14,703
.إعتبريها الإثنتين

471
00:35:29,186 --> 00:35:30,919
.صفّق

472
00:35:30,921 --> 00:35:32,387
...ومن ثم

473
00:35:33,222 --> 00:35:34,856
.آسفة

474
00:35:34,858 --> 00:35:36,491
.آسفه

475
00:35:46,070 --> 00:35:48,570
إنكِ لست بألمانيا الشرقية
.أيتها القصيره

476
00:35:48,572 --> 00:35:50,372
لازلت لاتريد الشراب؟

477
00:35:50,374 --> 00:35:53,842
لاتجبريني على وضعك عند ركبتيّ

478
00:35:53,844 --> 00:35:56,178
.إذن لاتريد الرقص

479
00:35:56,180 --> 00:35:58,547
.لكنك تريد المصارعه

480
00:35:58,549 --> 00:36:00,882
.كلا، لم أقل ذلك

481
00:37:14,757 --> 00:37:17,559
تصبحين على خير، أيتها
.الفتاة القصيره

482
00:37:34,611 --> 00:37:39,281
.بهذا الوقت، عليّ أن أذهب

483
00:37:39,283 --> 00:37:40,682
.هذا مخيّب للأمال

484
00:37:40,684 --> 00:37:42,551
ألا تملكين 5 دقائق أخرى؟

485
00:37:43,954 --> 00:37:46,988
أعرفُ الـ5 دقائق مع
ياسيد (ديفيني)

486
00:38:43,913 --> 00:38:46,214
مالذي تفعله هنا؟ لايجب
.ان تكون هنا

487
00:38:46,216 --> 00:38:48,583
..أجهزة التنصّت

488
00:38:48,585 --> 00:38:51,019
..هذه

489
00:38:51,021 --> 00:38:53,888
..روسيةُ

490
00:38:53,890 --> 00:38:55,357
.الصنع

491
00:38:58,094 --> 00:39:01,196
.لحظه واحده

492
00:39:08,971 --> 00:39:10,772
..أجهزة التنصّت

493
00:39:10,774 --> 00:39:12,240
...هذه

494
00:39:12,242 --> 00:39:13,541
..أمريكيةُ

495
00:39:13,543 --> 00:39:15,644
.الصنع

496
00:39:15,646 --> 00:39:17,112
.وبتقنية أضعف أيضاً

497
00:39:19,815 --> 00:39:22,183
.ربطة العنق لاتناسب الحُلّة

498
00:39:31,460 --> 00:39:33,662
.صباح الخير

499
00:39:33,664 --> 00:39:35,997
.لقد إستمتعتُ بالأمس

500
00:39:35,999 --> 00:39:37,499
إنهُ لمن الأفضل للمهمّة

501
00:39:37,501 --> 00:39:39,734
بأن نتعرّف على بعضنا البعض
..أكثر وأكثر

502
00:39:39,736 --> 00:39:40,902
.لزيادة الثقه

503
00:39:40,904 --> 00:39:44,272
مالذي يعنيه ذلك؟

504
00:39:44,274 --> 00:39:46,941
يعني أني أريد
.إمرأتي بأن تكون قوية

505
00:39:46,943 --> 00:39:48,043
.تعالي

506
00:39:49,345 --> 00:39:50,712
.هيّا

507
00:39:55,418 --> 00:39:57,018
.جلبتُ لكِ هديه

508
00:40:14,371 --> 00:40:16,805
توقف أيها الروسي

509
00:40:16,807 --> 00:40:19,607
،ربما نحنُ مخطوبين
.لكنني إمرأة مسؤولة عن نفسي

510
00:40:19,609 --> 00:40:22,344
وايضاً، لا أريد أن أرتدي خاتم
.خطوبة

511
00:40:22,346 --> 00:40:25,013
أتذكر؟ لقد تمّت سرقته

512
00:40:25,015 --> 00:40:26,848
خطيبُكِ إنطلق بالصباح

513
00:40:26,850 --> 00:40:29,117
ليشتري لكِ بدل عنه

514
00:40:29,119 --> 00:40:31,519
.والآن نحنُ مخطوبين

515
00:40:31,521 --> 00:40:32,654
مرةً اخرى

516
00:40:32,656 --> 00:40:36,424
.من بعدك، ياخطيبتي

517
00:40:49,740 --> 00:40:51,639
.أعتذر ياسيدي

518
00:41:36,086 --> 00:41:37,752
المعذره ياسيدي؟ المعذرة؟

519
00:41:39,021 --> 00:41:42,457
سيدي؟ المعذرة؟

520
00:41:42,459 --> 00:41:44,459
بطاقة دعوتك؟

521
00:41:44,461 --> 00:41:47,362
.بالطبع

522
00:41:47,364 --> 00:41:50,231
إنني أفكر، إن كنت
قد نسيتها؟

523
00:41:50,233 --> 00:41:52,100
أيمكنك القدوم معي ياسيدي؟

524
00:41:52,102 --> 00:41:53,835
.متأكد بأن بإمكاننا أن نوضح الأمر أكثر

525
00:41:55,358 --> 00:41:58,478
أنا لستُ بخروف، ولستُ أختك
..لذا

526
00:42:00,895 --> 00:42:02,915
أبعد يديك عني

527
00:42:10,052 --> 00:42:11,486
لماذا قد فعلتَ ذلك؟

528
00:42:11,488 --> 00:42:12,954
آسف -
إنهُ لايملك دعوه -

529
00:42:12,956 --> 00:42:14,222
أأنت بخير؟

530
00:42:14,224 --> 00:42:15,256
شكراً

531
00:42:15,258 --> 00:42:16,991
.شكراً

532
00:42:16,993 --> 00:42:19,961
أتسائل؟ مالذي سيفعلونه للناس الذين
لايملكون دعوه؟

533
00:42:19,963 --> 00:42:21,629
.أنا (فيكتوريا فينكوشيرا)

534
00:42:21,631 --> 00:42:24,132
أعتذر عما حدث مسبقاً

535
00:42:24,134 --> 00:42:26,434
.سأهتم بالأمر

536
00:42:26,436 --> 00:42:28,336
.شكراً لكِ

537
00:42:36,345 --> 00:42:39,514
.أنا على مايرام، كما أظن

538
00:42:44,687 --> 00:42:47,322
هل هذه الفتاة الجميلة
التي بالكاد أتعرّف عليها

539
00:42:47,324 --> 00:42:48,590
هي إبنة أختي؟

540
00:42:50,860 --> 00:42:51,926
(غابي)

541
00:42:51,928 --> 00:42:54,162
.مضى وقت طويل

542
00:42:54,164 --> 00:42:56,097
.لقد قمت بعمل مستحيل ياسيدي

543
00:42:56,099 --> 00:42:59,534
أريد أن أعرف كيف خططت
.لإخراجها

544
00:43:00,469 --> 00:43:01,703
..أيتها الكونتيسا

545
00:43:02,399 --> 00:43:04,119
إنك تُبدين رائعة

546
00:43:06,982 --> 00:43:08,802
لقد كنتُ على حمية ياعزيزتي

547
00:43:09,218 --> 00:43:11,138
أشرب الكافيار والشامبانيا

548
00:43:12,500 --> 00:43:14,320
لثلاثة أسابيع

549
00:43:16,391 --> 00:43:17,811
ومن أنت؟

550
00:43:17,853 --> 00:43:19,454
(جاك ديفيني)

551
00:43:19,456 --> 00:43:21,489
هل أناديك بالكونتيسا؟

552
00:43:21,491 --> 00:43:23,258
.أجل

553
00:43:24,527 --> 00:43:26,561
أخبرني، كيف قابل
مهندس معماري روسي

554
00:43:26,563 --> 00:43:28,863
إمرأة ألمانية ميكانيكية خلف الجدار؟

555
00:43:28,865 --> 00:43:30,965
بدأ الأمر حينما أردت أن اضيف

556
00:43:30,967 --> 00:43:33,635
تحسينات على مدى 9 كيلو من الجدار

557
00:43:33,637 --> 00:43:36,037
وبصباح يوم ما كنتُ عائد للمنزل

558
00:43:36,039 --> 00:43:37,739
وبنهاية الطريق عند دبابه

559
00:43:37,741 --> 00:43:39,173
هناك حيثُ قابلت

560
00:43:39,175 --> 00:43:41,376
الإمرأة الميكانيكية الأغلى
.بألمانيا الشرقية

561
00:43:41,378 --> 00:43:44,245
وهل جعلوك تبني الجدار كما صممته؟

562
00:43:46,582 --> 00:43:50,051
إنك تبد كـ رافع أثقال، وليس مهندس

563
00:43:52,555 --> 00:43:53,922
.أحب الهرولة والتمارين

564
00:43:53,924 --> 00:43:56,724
كيف حصلت على دعوة لحفلتي هذه؟

565
00:43:56,726 --> 00:43:59,394
..قبل أن نصل لهذا الموضوع

566
00:43:59,396 --> 00:44:00,895
.إسمحي لي

567
00:44:04,366 --> 00:44:08,403
الآنسة مهتمة كثيراً
.بأحمر الشفاة

568
00:44:08,405 --> 00:44:11,239
وأنت لديك أصابع خفيفه

569
00:44:11,241 --> 00:44:13,875
أتسمحين بأن أناديك بالكوتيسا؟

570
00:44:13,877 --> 00:44:16,444
أشكُ أنها ستفقد السوار

571
00:44:18,914 --> 00:44:20,882
إتروسكان، أليس كذلك؟

572
00:44:22,619 --> 00:44:24,719
أتسمحين لي؟

573
00:44:24,721 --> 00:44:27,422
،إن لم تعيده
.ستكون هنالك مشكله

574
00:44:29,458 --> 00:44:30,925
ماذا عن ساعتي؟

575
00:44:32,561 --> 00:44:34,395
أأنتِ في عجلة من أمرك؟

576
00:44:34,397 --> 00:44:37,398
.كلا، لا أظن ذلك

577
00:44:37,400 --> 00:44:40,935
والآن أخبروني، متى حدثت
هذه الصدفة السعيدة؟

578
00:44:40,937 --> 00:44:42,804
.قبل سنتين

579
00:44:44,306 --> 00:44:45,907
قبل سنتين؟ -
أجل -

580
00:44:45,909 --> 00:44:48,710
ولم تخبري خالُكِ (رودي) عن أيّ شيء
.برسائلك

581
00:44:48,712 --> 00:44:50,478
أردتُ أن أتأكد بأن العلاقة جادّه

582
00:44:50,480 --> 00:44:52,880
أو ربما كنتِ خجولة من ذلك؟

583
00:44:52,882 --> 00:44:54,916
لماذا ستكون خجولة؟

584
00:44:54,918 --> 00:44:57,218
أعلم أن أرستقراطية دم العائلة

585
00:44:57,220 --> 00:44:59,253
ليس أمراً مهم
.لأغلب الشيوعيين

586
00:44:59,255 --> 00:45:01,956
لكن المرأة الألمانية الجيدة
تعلم بأنه لايجب عليها أن تخلط

587
00:45:01,958 --> 00:45:06,628
دمّ عائلتها الغني بـ دم شخص
.عادي

588
00:45:06,630 --> 00:45:08,596
خالي (رودي)؟

589
00:45:08,598 --> 00:45:10,164
هذا ليس شيئاً جميلاً
.لتقوله

590
00:45:10,166 --> 00:45:13,468
.لاتدافعي عنه

591
00:45:13,470 --> 00:45:17,472
أنا متأكد بأن هذا القوي يمكنه
.الدفاع عن نفسه

592
00:45:20,810 --> 00:45:22,744
.إسمحي لي

593
00:45:27,495 --> 00:45:29,095
متأسف ياعزيزتي

594
00:45:33,606 --> 00:45:35,806
توجد طريقه لتعوّض عما فعلته إليّ

595
00:45:37,026 --> 00:45:38,259
.إذن أنت سارق

596
00:45:38,261 --> 00:45:39,627
أحب أن أطلق على نفسي

597
00:45:39,629 --> 00:45:42,263
متخصص بأخذ الأشياء
.المعقّدة

598
00:45:42,265 --> 00:45:43,765
.أتمنى أنك ترتدي قناعاً

599
00:45:43,767 --> 00:45:45,099
.بعض الأحيان

600
00:45:45,101 --> 00:45:46,934
لا ألبسه حينما أسرق الأشياء

601
00:45:46,936 --> 00:45:48,836
مالذي يجعلك تعتقد بأنك

602
00:45:48,838 --> 00:45:50,605
بأنك تستطيع فعل شيئاً إليّ
سيد (جاك)؟

603
00:45:50,607 --> 00:45:53,875
لنقل بأنني أسدُ الثغرات
لأجل بعض المجموعات الموجودة

604
00:45:53,877 --> 00:45:56,144
تلك القطع المميزّة والنادرة

605
00:45:56,146 --> 00:45:59,213
التي من المستحيل أن تحصل عليها
..دون

606
00:45:59,215 --> 00:46:00,948
.أن تقوم بالمهارات الخاصة المطلوبة

607
00:46:06,219 --> 00:46:08,239
والدُكِ رجل مطارد
وهو شخصٌ مطلوب

608
00:46:11,000 --> 00:46:13,020
سيكون أحمقاً إن كان موجوداً
.في أوروبا

609
00:46:14,585 --> 00:46:16,205
لكن هل توجد طريقه للوصول إليه؟

610
00:46:17,686 --> 00:46:19,706
فإن إبنته الوحيدة ستتزوّج -
(غابي) -

611
00:46:21,081 --> 00:46:22,701
أتفهّم شعورك، كأنكِ إحدى
.بناتي

612
00:46:24,801 --> 00:46:26,421
لكنني أخشى أنني لا أستطيع مساعدتك

613
00:46:36,518 --> 00:46:39,320
.(فيكتوريا) هذه إبنةُ أختي (غابي)

614
00:46:39,322 --> 00:46:40,655
.الإبنة المشهورة

615
00:46:40,657 --> 00:46:42,223
.مرحباً

616
00:46:47,596 --> 00:46:49,097
.أريد إستعمال المغسلة

617
00:46:49,099 --> 00:46:51,332
إستخدم مغسلة النساء

618
00:46:53,869 --> 00:46:55,937
مالذي جلبَك لروما ياسيّد (ديفيني)؟

619
00:46:55,939 --> 00:46:57,705
.أتيت لأرى المناظر السياحية

620
00:46:57,707 --> 00:46:58,873
(رودي)

621
00:46:58,875 --> 00:47:00,508
(ويفرلي) -
سعدتُ بمقابلتك -

622
00:47:00,510 --> 00:47:03,344
(ويفرلي) يدير قسم الشحن
.للنفط البريطاني

623
00:47:03,346 --> 00:47:05,513
،المعذرة
.لقد قلت بأن عليّ إستخدام المغسلة

624
00:47:07,249 --> 00:47:08,516
ماذا؟

625
00:47:08,518 --> 00:47:10,518
.أعتذر على تأخري يا (رودي)

626
00:47:10,520 --> 00:47:12,787
بشكل غبي أضعتُ بطاقة الدعوه

627
00:47:13,856 --> 00:47:15,356
.(جاك ديفيني)

628
00:47:15,358 --> 00:47:17,759
أجل، أظن أننا إصطدمنا ببعضنا البعض

629
00:47:17,761 --> 00:47:20,261
.أعتذر عن ذلك

630
00:47:20,263 --> 00:47:21,429
.أعتذر

631
00:47:21,431 --> 00:47:22,897
.لابأس، على الإطلاق

632
00:47:22,899 --> 00:47:25,099
لاحظتُ أنك سريع بإستخدام يديك

633
00:47:25,768 --> 00:47:26,768
المعذرة؟

634
00:47:26,770 --> 00:47:28,770
.لقد قال : إستخدم مغسلة النساء

635
00:47:28,772 --> 00:47:31,706
لقد رأيتُك وأنت تسحب القماش
.من الطاولة

636
00:47:31,708 --> 00:47:34,308
.هذا مذهل
هل كنت تعمل مرةً نادلاً؟

637
00:47:49,598 --> 00:47:51,318
لقد أخبرتك بأن تضع الكربوراتور الكبير
.والنفّاث

638
00:47:52,376 --> 00:47:53,796
وأن تفصل محدودية المحرّك

639
00:47:54,797 --> 00:47:56,217
فكرتُ بأن أفعل ماهو آمن

640
00:47:57,797 --> 00:47:58,917
لاتفكّر، إفعل ما تأمر

641
00:48:00,669 --> 00:48:02,336
هل تحققت من نظافة الخراطيم

642
00:48:02,338 --> 00:48:04,305
وتحققت من تدفق الوقود منها بحجم كافٍ؟

643
00:48:04,307 --> 00:48:06,874
حقاً؟ أتريدين إصلاحها؟

644
00:48:10,112 --> 00:48:13,347
.سأكون سعيدة بذلك

645
00:48:13,349 --> 00:48:15,516
.إذن، أحتاج لمفتاح البراغي

646
00:48:22,624 --> 00:48:25,760
أفضّل بأن أعيد للآنسة إسوارتها

647
00:48:25,762 --> 00:48:28,496
لما لاتأتي إليّ بالمكتب غداً؟

648
00:48:28,498 --> 00:48:31,699
يمكننا أن نتحدث أكثر
بشأن سد ثغراتي

649
00:48:31,701 --> 00:48:34,001
.سأحاول القدوم

650
00:48:34,003 --> 00:48:37,104
ـأترين
.لكلّ منا قدراً

651
00:48:37,106 --> 00:48:39,540
وأنا اثق بأنني سأساعدك
.بمشكلتك

652
00:48:39,542 --> 00:48:42,143
هل ترى المستقبل؟

653
00:48:42,145 --> 00:48:45,179
يمكنني أن ارى كلانا نتغدّى
.غداً

654
00:48:45,181 --> 00:48:46,514
.لوحدنا

655
00:48:46,516 --> 00:48:49,283
.عزيزتي، حان وقت الرحيل متأسف

656
00:48:49,285 --> 00:48:50,852
.عزيزي، سأوافيك بعد دقيقه

657
00:48:50,854 --> 00:48:51,953
.الآن

658
00:48:51,955 --> 00:48:54,355
مالذي تفعله؟

659
00:48:54,357 --> 00:48:55,990
.ربما بوقتٍ آخر

660
00:48:55,992 --> 00:48:57,291
راحلون بوقت مبكر؟

661
00:48:57,293 --> 00:48:59,627
.(إيليا) لايشعر أنهُ بخير

662
00:48:59,629 --> 00:49:01,562
.لكننا حظينا بوقتٍ ممتع

663
00:49:01,564 --> 00:49:03,798
.شكراً أيها الخال (رودي)

664
00:49:05,589 --> 00:49:08,109
<font color="#ffff00">  Cancer_i9 </font>

665
00:49:09,404 --> 00:49:11,172
أين القوي؟

666
00:49:11,174 --> 00:49:13,574
إنهُ هناك لساعة ونصف

667
00:49:20,749 --> 00:49:23,484
إنك تقضي الكثير من الوقت بدورات المياه
.مؤخراً

668
00:49:23,486 --> 00:49:25,720
من الواضح أنك أرسلتَ شخصاً
أحمق إسمه (ليبي)

669
00:49:25,722 --> 00:49:27,321
.إلى المستشفى

670
00:49:27,323 --> 00:49:30,224
كان شخصاً خفيفاً، ولا تسأل
.عن أساليبي

671
00:49:30,226 --> 00:49:31,559
مالذي فعله؟

672
00:49:31,561 --> 00:49:33,261
عميلنا الخارق هنا
قرر أن يستمتع

673
00:49:33,263 --> 00:49:35,196
بضرب 3 شبّان إيطاليين
.في دورة مياه الرجال

674
00:49:35,198 --> 00:49:36,397
.هم من أجبروني على ذلك

675
00:49:36,399 --> 00:49:38,332
عليك أن تتحكم
.بأعصابك

676
00:49:38,334 --> 00:49:40,101
.حبيبُكِ الجديد نازي

677
00:49:40,103 --> 00:49:42,370
كيف وجدتِ (أليكسنر فينكوشيرا)؟

678
00:49:42,372 --> 00:49:44,572
،إنهُ رياضي
وصاحب مظهر جيد

679
00:49:44,574 --> 00:49:48,109
والذي قدم لي عرضاً
.واشياء أخرى مميزة

680
00:49:48,111 --> 00:49:49,510
.لكنه يبقى نازياً

681
00:49:49,512 --> 00:49:51,212
.إنني معجبه به

682
00:49:51,214 --> 00:49:53,381
أجل، لكن هل لديه نوايا سيئة؟

683
00:49:53,383 --> 00:49:54,715
إن كنت تعني بـ "نوايا سيئة" أنه

684
00:49:54,717 --> 00:49:56,851
يحاول أن يأخذني من خطيبي؟

685
00:49:56,853 --> 00:49:58,853
فالأجابةُ نعم -
هذا لن يحدث -

686
00:49:58,855 --> 00:50:00,888
لا اعرف ما أنت غاضب منه

687
00:50:00,890 --> 00:50:02,356
.إنك لست بخطيبي حتى

688
00:50:04,192 --> 00:50:06,294
طالما نحنُ بهذه المهمة، أنا
.خطيبُك

689
00:50:06,296 --> 00:50:08,362
ولأجل نجاح المهمة، سأبقى خطيبك

690
00:50:08,364 --> 00:50:10,998
،لذا مثل ما قلت
.هذا لن يحدث

691
00:50:15,737 --> 00:50:16,971
.أنظر لهذه

692
00:50:16,973 --> 00:50:18,373
هذه الصور التي أستخدمها
جعلتها

693
00:50:18,374 --> 00:50:20,241
تستشعر لأشعة جاما

694
00:50:20,243 --> 00:50:21,575
هذه الخطوط هنا

695
00:50:21,577 --> 00:50:23,377
تعني أنهم يعملون وعلى مقربة من

696
00:50:23,379 --> 00:50:25,746
المواد المشعة بالـ24 ساعة الماضية

697
00:50:25,748 --> 00:50:29,050
والذي يعني أنهم نجحوا بتخصيب اليورانيوم

698
00:50:29,052 --> 00:50:31,052
.علينا أن ننطلق بسرعه

699
00:50:31,054 --> 00:50:34,822
،دعني أخبرك بأمر
سأفكر بالأمر قبل أيّ شيء

700
00:51:20,635 --> 00:51:22,470
هل هذا ماتعنيه بأنك ستفكّر بالأمر؟

701
00:51:22,472 --> 00:51:24,872
أعتقد أنك مسؤول عن إطفاء الأنوار

702
00:51:24,874 --> 00:51:26,007
.على الرحب والسعة

703
00:51:30,045 --> 00:51:32,613
..الأمر هو

704
00:51:32,615 --> 00:51:33,948
.أنني أعمل بشكل أفضل لوحدي

705
00:51:33,950 --> 00:51:35,483
.وأنا أعمل لوحدي بشكلٍ افضل

706
00:51:35,485 --> 00:51:38,552
.لن ارحل

707
00:51:40,856 --> 00:51:43,524
لدينا تقريباً 10 دقائق قبل أن ترجع
.الكهرباء

708
00:51:43,526 --> 00:51:45,459
أتريد الجلوس
..والتحدث عن الأمر

709
00:51:45,461 --> 00:51:47,161
.حسناً، سننطلق معاً

710
00:51:47,163 --> 00:51:49,864
،لكن ندخل ونخرج دون اية فوضى
.لكي لايعلم أحد أننا أتينا

711
00:51:49,866 --> 00:51:51,999
وكلانا ننسى ماحدث بالصبح

712
00:51:52,001 --> 00:51:54,301
حسناً

713
00:51:55,837 --> 00:51:57,338
ماهذا؟

714
00:51:57,340 --> 00:52:01,409
جهاز صلب ذو قوة
ويملك قوة كربونية

715
00:52:09,217 --> 00:52:10,951
.جهاز ذو قوة كربونية

716
00:52:14,089 --> 00:52:15,289
هل ستأتي؟

717
00:52:16,758 --> 00:52:17,825
.سأهتم بالقفل العلوي

718
00:52:17,827 --> 00:52:19,593
.وأنت الأوسط

719
00:52:33,442 --> 00:52:35,209
ألديك مشكلة؟

720
00:52:38,081 --> 00:52:39,947
أيمكنني مساعدتك بشيء؟

721
00:52:39,949 --> 00:52:42,983
.أجل، أصمت

722
00:52:46,388 --> 00:52:47,488
.دعني أقوم بذلك

723
00:53:02,104 --> 00:53:05,139
هل نبدأ؟

724
00:53:05,141 --> 00:53:07,074
يعجبني عملك، أيها القوي

725
00:53:14,282 --> 00:53:15,616
.إهتم بالمختبرات

726
00:53:15,618 --> 00:53:17,384
.وأنا سأبحث هنا

727
00:53:17,386 --> 00:53:20,621
قابلني عند الرافعة بعد 5 دقائق

728
00:53:20,623 --> 00:53:22,490
.حاول بأن لا تضيع

729
00:53:45,447 --> 00:53:47,648
.لم أجد شيئاً

730
00:54:04,166 --> 00:54:06,667
.إنتظر

731
00:54:29,491 --> 00:54:30,991
لماذا؟

732
00:54:30,993 --> 00:54:34,562
ظننتُ أن هذه ساعة أبي

733
00:54:34,564 --> 00:54:35,963
.إرتكبتُ خطأً

734
00:54:35,965 --> 00:54:38,132
وماذا قمتَ بفعله له؟

735
00:54:38,134 --> 00:54:39,900
.في المخابرات الروسية، نطلق عليها القبلة القوية

736
00:54:39,902 --> 00:54:41,569
.تتطلّب منك سنين لتتقنها

737
00:54:41,571 --> 00:54:44,305
،على الرغم من وقوفه
.إلا أنهُ فاقد وعيه تماماً

738
00:54:44,307 --> 00:54:45,973
إنهُ سيبقى هكذا لـ20 دقيقه

739
00:54:45,975 --> 00:54:47,208
.لايجب أن تلمسه

740
00:54:48,710 --> 00:54:49,977
.الكهرباء إشتعلت

741
00:54:53,081 --> 00:54:56,317
لماذا بظنك لديهم أدوات إشعاعات
وملابس للحماية

742
00:54:56,319 --> 00:54:57,885
بمركز أقمار صناعية؟

743
00:55:01,389 --> 00:55:03,424
.بجانب زرٌ مخفي

744
00:55:10,065 --> 00:55:13,067
لم نكن لنجد هذا المكان
.لو لم أشك أنها ساعة أبي

745
00:55:21,677 --> 00:55:24,511
أتودُ أن أبدأ؟

746
00:55:24,513 --> 00:55:28,349
.تفضّل

747
00:55:28,351 --> 00:55:30,684
.إمسك هذه

748
00:55:30,686 --> 00:55:32,820
.وهاته

749
00:55:36,558 --> 00:55:38,826
.إفتح هذه

750
00:55:42,364 --> 00:55:43,731
..هذا

751
00:55:43,733 --> 00:55:46,433
..تصميم سويسري

752
00:55:46,435 --> 00:55:51,205
نوع فورتبيندرلانزمين 7010

753
00:55:55,310 --> 00:55:59,580
،إنهُ ذو قفل مزدوج
ومحور ثلاثي

754
00:56:00,883 --> 00:56:04,385
.يملك تزامن بالإسطوانات

755
00:56:04,387 --> 00:56:07,087
..الأنواع السابقة منه

756
00:56:07,089 --> 00:56:09,390
.كان بها خلل بالتصميم

757
00:56:09,392 --> 00:56:13,727
خلل قررتُ إستغلاله

758
00:56:18,233 --> 00:56:19,800
..ولازال

759
00:56:22,337 --> 00:56:25,739
.من الصعب فتحه

760
00:56:25,741 --> 00:56:28,075
..لكنه ليس

761
00:56:33,816 --> 00:56:35,149
.بمستحيل

762
00:56:39,988 --> 00:56:42,022
..والخلل هو

763
00:56:42,024 --> 00:56:48,095
أن الناس الذين صمموا هذا النوع
..ليسوا بمبدعين

764
00:56:48,097 --> 00:56:51,165
.بسرقة الأشياء

765
00:56:53,335 --> 00:56:56,437
..أنا على أية حال

766
00:56:56,439 --> 00:56:57,905
.مبدع بالسرقة

767
00:57:04,779 --> 00:57:06,380
هل عطلتَ الإنذار

768
00:57:06,382 --> 00:57:08,849
هذا النوع لايوجد به
.إنذار

769
00:57:11,620 --> 00:57:14,188
.يعجبني عملك، يافتى البقر

770
00:57:19,627 --> 00:57:21,362
!حان وقت الذهاب

771
00:57:49,391 --> 00:57:51,658
هل هذا يعني شيئاً لك؟

772
00:57:51,660 --> 00:57:55,362
إنهُ جزء من الأجهزة
.التي تعمل على تنقية اليورانيوم

773
00:57:55,364 --> 00:57:56,864
.لن ابقى هنا

774
00:57:56,866 --> 00:57:58,265
أين ستذهب؟

775
00:57:59,234 --> 00:58:00,934
.للسباحة

776
00:58:37,739 --> 00:58:39,873
،لدينا 3 مخارج
.وإثنان منهم مغلقه

777
00:58:42,410 --> 00:58:44,945
أنصحك بالعودة قبل أن تصطدم بالجدار

778
00:58:44,947 --> 00:58:46,947
آخر ما أحتاجه
.هو مساعدتُك

779
00:58:51,486 --> 00:58:53,053
.لن تستطيع ان تصل له

780
00:58:53,055 --> 00:58:55,189
.أصمت وشاهدني أعمل وحسب

781
00:59:10,972 --> 00:59:13,006
.تمسّك يافتى البقر

782
01:02:26,802 --> 01:02:28,568
.إهدأ

783
01:02:31,439 --> 01:02:32,873
.وإتبعني

784
01:02:58,533 --> 01:03:01,468
.غرفة السيد (ديفيني) من فضلك

785
01:03:25,169 --> 01:03:27,069
إلحقوا بي

786
01:03:33,702 --> 01:03:35,936
مرحباً؟

787
01:03:37,234 --> 01:03:39,234
أتمنى أنني لم أتصل بوقتٍ متأخر

788
01:03:41,538 --> 01:03:42,958
لامشكلة، كنتُ أقرأ

789
01:03:44,242 --> 01:03:45,842
إنهُ لمن الرائع مقابلتُكِ اليوم

790
01:03:46,495 --> 01:03:49,295
لكنني قلق من أنني
.وقحاً مع خطيبك

791
01:03:51,308 --> 01:03:54,108
أودُ الإعتذار إليه بشكلٍ شخصي

792
01:03:56,446 --> 01:03:57,846
إنهُ نائم الآن

793
01:03:59,026 --> 01:04:00,460
..(غابي)

794
01:04:01,817 --> 01:04:03,617
أودُ أن أدعوك للغداء غداً

795
01:04:04,621 --> 01:04:06,021
أنتِ وأنا فحسب

796
01:04:06,122 --> 01:04:08,922
هنالك عدة أمور، أودُ مناقشتها
.معكِ

797
01:04:10,949 --> 01:04:13,069
سآتي لأخذك الساعة 12

798
01:04:15,743 --> 01:04:17,611
.إتفقنا

799
01:04:31,592 --> 01:04:33,827
.الغرفة 304 من فضلك

800
01:04:36,297 --> 01:04:39,332
.تمّ تأكيد الإجتماع

801
01:05:21,876 --> 01:05:25,145
،متأسف يا آنسة (فينكوشيرا)
.لاتوجد أية إجابة

802
01:05:25,147 --> 01:05:26,446
.أريد المفتاح

803
01:05:43,231 --> 01:05:45,866
مالذي يجري؟

804
01:05:45,868 --> 01:05:47,167
أين حقيبتي؟

805
01:06:03,751 --> 01:06:05,952
.مرحباً (فيكتوريا)

806
01:06:10,358 --> 01:06:11,658
أتريدين أن تشربي؟

807
01:06:22,511 --> 01:06:23,931
إرحلا

808
01:06:25,773 --> 01:06:27,407
هل وضعت جهاز تنصّت عليه؟

809
01:06:27,409 --> 01:06:29,075
.لقد حاول أن يضع عليّ أيضاً

810
01:06:56,137 --> 01:06:59,306
إنهُ لايبدو أنه بحاجه
.لمساعدتك

811
01:07:03,577 --> 01:07:05,912
أأنت متأكد بأن (فيكتوريا) صدقتك؟

812
01:07:05,914 --> 01:07:08,048
.لقد منحتها كلّ ما أستطيع

813
01:07:08,050 --> 01:07:10,083
.صدقني

814
01:07:10,085 --> 01:07:12,953
ولديّ أيضاً لقاء معها بوقتٍ لاحق
.اليوم

815
01:07:12,955 --> 01:07:15,755
إذن ماذا؟ نجعل (غابي) تذهب مع خالها
(رودي)؟

816
01:07:15,757 --> 01:07:17,624
إن كان هنالك فرصة ليقودنا إلى ابيها

817
01:07:17,626 --> 01:07:19,125
فهل نملكُ خياراً؟

818
01:07:19,127 --> 01:07:21,194
هذا يبدو وكأننا نرسلها
.لتلقى حتفها

819
01:07:25,299 --> 01:07:26,633
أأصبحت عاطفي، ايها القوي؟

820
01:07:26,635 --> 01:07:29,502
مالذي تتحدثُ عنه؟

821
01:07:36,111 --> 01:07:37,410
صباح الخير -
صباح الخير -

822
01:07:37,412 --> 01:07:40,080
جهاز التعقب بك، لايرسل
أية إشارة

823
01:07:40,082 --> 01:07:41,648
هل قمتِ بتشغيله؟

824
01:07:41,650 --> 01:07:43,216
.أظن ذلك

825
01:07:45,486 --> 01:07:47,387
أو تريد أن تتحقق من ذلك؟

826
01:07:49,323 --> 01:07:50,757
.تفضّل ياصديقي

827
01:07:50,759 --> 01:07:53,126
.إنهُ جهازك أنت

828
01:07:53,128 --> 01:07:56,329
أنت الخبير، سأكون في الشرفة

829
01:08:07,609 --> 01:08:09,476
.لازالت يديك باردتين

830
01:08:09,478 --> 01:08:12,712
.متأسف

831
01:08:12,714 --> 01:08:17,150
مالذي تفعله هناك؟

832
01:08:17,152 --> 01:08:19,853
.أحاول أن لا أتوه

833
01:08:24,825 --> 01:08:25,892
.إنك ترتجفين

834
01:08:25,894 --> 01:08:27,961
.هذا بسبب أنني خائفة

835
01:08:27,963 --> 01:08:32,465
.كل شيء سيكون على مايرام

836
01:08:32,467 --> 01:08:34,801
كيف تعلم ذلك؟

837
01:08:34,803 --> 01:08:37,537
..سأكون

838
01:08:37,539 --> 01:08:39,606
.سأكون بقربُكِ

839
01:08:43,878 --> 01:08:45,912
هل تم تشغيله الآن؟

840
01:08:45,914 --> 01:08:50,316
سيارةُ الخال (رودي) وصلت
أأنتِ مستعدة؟

841
01:08:59,724 --> 01:09:01,844
أين نحن ذاهبين يا خالي؟

842
01:09:03,376 --> 01:09:06,176
لقد تمّت دعوتنا للغداء
في بمنزل (فينكوشيرا)

843
01:09:08,488 --> 01:09:10,088
هذا لطف منهم

844
01:09:10,170 --> 01:09:12,490
بالأمس وقعت حادثة بمركز السباقات

845
01:09:14,612 --> 01:09:17,232
الفتى (ليبي) وأبناء عمومته
تعرضوا للضرب بواسطة رجل غير معروف

846
01:09:19,672 --> 01:09:22,292
حينما وصفوه إليّ، بدأ
.وكأنهُ خطيبُك

847
01:09:47,804 --> 01:09:49,304
مركز شركة
(فينكوشيرا)

848
01:10:11,398 --> 01:10:16,569
إذن خالُكِ (رودي) يعتقد بأن
.علينا أن نتحدث

849
01:10:20,007 --> 01:10:24,844
أعرفُ أن والدي هنا
.وأنهُ يعمل لديك

850
01:10:24,846 --> 01:10:27,947
وكيف تعرفين؟

851
01:10:27,949 --> 01:10:30,283
.بكلّ بساطه

852
01:10:48,302 --> 01:10:51,671
أعتقد بأن عليّ أن
.أجري مكالمة هاتفيه

853
01:10:53,674 --> 01:10:55,608
..ربما أتيتِ إلينا بوقت

854
01:10:55,610 --> 01:10:57,644
غير متوقع يا آنسة (تيلر)

855
01:10:57,646 --> 01:10:59,045
تصرفات والدك بالعمل أصبحت

856
01:10:59,047 --> 01:11:01,347
مؤخراً بطريقة ما
.ليست جيدة

857
01:11:01,349 --> 01:11:04,384
وجودك معه سيوفر الحافز
.الرئيسي له

858
01:11:06,620 --> 01:11:09,289
.دع ابي لي

859
01:11:11,899 --> 01:11:13,819
أحد القوارب بدأ يتعطّل، عليك
.بتجهيز البقيّة

860
01:11:14,728 --> 01:11:17,063
الآنسة (فينكوشيرا) ستكون معك
.بعد قليل

861
01:11:17,065 --> 01:11:19,732
إنها تود منك أن تعتبر نفسك
.بمنزلك

862
01:11:19,734 --> 01:11:21,601
.شكراً لكِ

863
01:11:25,239 --> 01:11:26,873
.إخدم نفسك بالشرب

864
01:11:57,071 --> 01:12:00,907
.متأسفة لإبقاء منتظراً

865
01:12:00,909 --> 01:12:04,077
لاتبدو أنك نمتَ بالقدر
الكافي بالأمس ياسيد (ديفيني)

866
01:12:04,079 --> 01:12:07,580
،إنهُ لأمر مضحك كلامك هذا
يا آنستي

867
01:12:07,582 --> 01:12:10,850
لا أعتقد أن هذا المشروب
.ينفعني أيضاً

868
01:12:10,852 --> 01:12:12,685
،لو كنتُ رجل ذو شك

869
01:12:12,687 --> 01:12:15,255
لقلت أنكِ وضعت شيئاً بشرابي

870
01:12:15,257 --> 01:12:17,624
إنهُ لمن السهل بأن تثق بمشروب أنت
.جهزته بنفسك

871
01:12:17,626 --> 01:12:19,926
لكن كيف عرفتِ اني سأختر السكوتش؟

872
01:12:19,928 --> 01:12:20,927
.لم أعرف

873
01:12:20,929 --> 01:12:23,529
.لقد وضعتُ مخدراً بكل المشروبات

874
01:12:23,531 --> 01:12:25,732
لا أحبذ أن أعطي فرصة

875
01:12:25,734 --> 01:12:27,567
ياسيد (سولو)

876
01:12:27,569 --> 01:12:29,202
.ظننتُ أنني مبدعٌ بعملي

877
01:12:29,204 --> 01:12:30,970
لاتكن قاسياً على نفسك

878
01:12:30,972 --> 01:12:33,606
لقد كان أداءك رائعاً جداً

879
01:12:33,608 --> 01:12:36,776
الخطأُ ليس بأداءُك

880
01:12:36,778 --> 01:12:40,780
على أية حال، لايمكنك أن تعتمد
.على ولاء الشابة (غابي)

881
01:12:40,782 --> 01:12:43,783
لقد سلمتكم لنا
بهدوء كبير

882
01:12:43,785 --> 01:12:45,952
أعرفُ أن ابي هنا، وهو
.يعمل لديك

883
01:12:45,954 --> 01:12:47,120
وكيف تعرفين ذلك؟

884
01:12:47,122 --> 01:12:51,291
بكلّ بساطة، خطيبي
.عميل مخابرات روسية

885
01:12:51,293 --> 01:12:53,593
والأمريكي الذي تتسلّى زوجتك
معه

886
01:12:53,595 --> 01:12:55,428
.هو عميل وكالة المخابرات الأمريكية

887
01:12:55,430 --> 01:12:59,299
الروسيين والأمريكيين فكّروا
بأن يستخدمونني

888
01:12:59,301 --> 01:13:01,901
لكنني إستخدمتهم
.لأصل إليك

889
01:13:01,903 --> 01:13:04,304
حقاً؟

890
01:13:04,306 --> 01:13:06,306
.إنها تبدو بريئةً جداً

891
01:13:06,308 --> 01:13:08,408
إنك لست الرجل الوحيد الذي

892
01:13:08,410 --> 01:13:10,510
ينجذب لإمرأة جميلة
.مثلها

893
01:13:10,512 --> 01:13:12,478
.إنهُ جهاز تعقّب وتنصّت

894
01:13:12,480 --> 01:13:14,247
ربما هو بالغابة الآن

895
01:13:14,249 --> 01:13:16,983
.يستمعُ إلينا

896
01:13:16,985 --> 01:13:18,985
..أنا متأكدة بأن

897
01:13:18,987 --> 01:13:22,655
خطيبي سيؤكد كلّ شيء قلتهُ أنا

898
01:13:22,657 --> 01:13:23,990
.إن قبضت عليه

899
01:13:23,992 --> 01:13:26,259
أعتقد بأنهُ عليّ
.أن أقوم بمكالمة

900
01:13:33,767 --> 01:13:35,468
مالذي تفعله؟

901
01:13:35,470 --> 01:13:37,503
.لقد جربت هذا الشعور من قبل

902
01:13:37,505 --> 01:13:40,306
،وبالمرة الأخيرة
.سقطت بقوه وأذيتُ رأسي

903
01:13:40,308 --> 01:13:43,609
أخشى بأن ماتفعله لن يجعلك لاتتعرّض
.للألم

904
01:13:47,548 --> 01:13:50,783
.نوماً هنيئاً يا (نابليون)

905
01:13:55,989 --> 01:13:58,191
أمي هي الوحيدة
.من تناديني بهذا الأسم

906
01:14:07,634 --> 01:14:10,269
.أمك ترسل تحياتها

907
01:14:12,740 --> 01:14:17,410
ربما قد سمعتَ بـقصة الملاك المظلم
،في ريفينسبرغ

908
01:14:17,412 --> 01:14:20,146
.وجزّار بيسلن

909
01:14:20,148 --> 01:14:22,148
: والمفضلة بالنسبة إليّ

910
01:14:22,150 --> 01:14:25,518
،الفرسان الخمسة
.طبيبُ الرؤيا

911
01:14:25,520 --> 01:14:28,087
يالهُ من تاريخ فاشل لربطه

912
01:14:28,089 --> 01:14:30,590
بالأحداث الثلاثة

913
01:14:30,592 --> 01:14:34,227
لكن العمل المرهق هو لفنان واحد

914
01:14:34,229 --> 01:14:36,329
،واليوم
لديك الفرصة

915
01:14:36,331 --> 01:14:39,732
لتجربة عمله
.بشكلٍ مباشر

916
01:14:41,735 --> 01:14:43,803
مربحاً مجدداً ياسيد (سولو)

917
01:14:55,783 --> 01:14:57,517
.أعتذر

918
01:14:57,519 --> 01:14:59,719
.هنالك قصرٌ بالسلك

919
01:14:59,721 --> 01:15:01,521
.أظن أنني سأجده

920
01:15:01,523 --> 01:15:04,090
لقد إستمريت بإخبار المايسترو
بتغييره

921
01:15:04,092 --> 01:15:06,759
.لكنهُ حساس يائس

922
01:15:09,864 --> 01:15:12,265
.لدينا تلامس

923
01:15:16,237 --> 01:15:17,470
.أعتذر

924
01:15:17,472 --> 01:15:18,871
.لن تتكرر مرةً أخرى

925
01:15:20,741 --> 01:15:24,310
أنا متأسفة لأنه ليس بإمكاني
.البقاء لأجهز عليك بنفسي

926
01:15:24,312 --> 01:15:27,280
،(رودي) ليس بعجلةٍ من أمره
.لكنني للأسف على عجلة

927
01:15:27,282 --> 01:15:30,116
.وأريدك أن تموت ببطء

928
01:15:30,118 --> 01:15:33,453
سأرسل تحيّاتك للشابة (غابي)

929
01:16:06,453 --> 01:16:11,924
،كان ياما كان
.هنالك فتى صغير

930
01:16:11,926 --> 01:16:13,926
لايمكنُ وصفه

931
01:16:13,928 --> 01:16:16,963
بأنهُ فتى مميّز

932
01:16:16,965 --> 01:16:19,165
لم يكن الفتى طويلاً
،ولا جميلاً

933
01:16:19,167 --> 01:16:21,334
.أو ذو كاريزما أو مسلياً

934
01:16:21,336 --> 01:16:24,670
في الحقيقة، كان مملاً

935
01:16:24,672 --> 01:16:28,541
وبسبب هذه العيوب
،الواضحة للفتى

936
01:16:28,543 --> 01:16:30,443
كان يتعرّض لمضايقات كبيرة

937
01:16:30,445 --> 01:16:33,312
بلا رحمة من قبل الأطفال الآخرين

938
01:16:33,314 --> 01:16:35,715
..وعام تمضي بعد عام

939
01:16:35,717 --> 01:16:38,551
وحياتهُ تستمر كالجحيم

940
01:16:38,553 --> 01:16:42,989
لكن الذي لم يفهمه الشبان الأخرين
،عن ضحيتهم

941
01:16:42,991 --> 01:16:46,025
هو أنهُ لم يراهم
..كـ أعداء له

942
01:16:46,027 --> 01:16:49,128
كان ينظر لهم
.كـ أدوات للتعلّم

943
01:16:49,130 --> 01:16:52,498
دروسٌ لاقيمة لها
.حصل عليها من معذّبيه

944
01:16:52,500 --> 01:16:58,838
رجلٌ كان لديه
..شيئان يتعلّم منهما

945
01:16:58,840 --> 01:17:02,041
وأسمائهم هي.. الخوف
.والألم

946
01:17:02,043 --> 01:17:05,344
الصبي إكتشف لنفسه موهبه

947
01:17:05,346 --> 01:17:08,915
وهي إنتزاع هذه المشاعر
.من الآخرين

948
01:17:08,917 --> 01:17:11,918
وبناء على مبدأ اللعب
،بطريقتك القوية

949
01:17:11,920 --> 01:17:17,323
قرر هذا الفتى أن يمنحهم
.ماجرّبه في حياته

950
01:17:17,325 --> 01:17:19,692
،لحسن حظ الفتى

951
01:17:19,694 --> 01:17:24,163
أن التاريخ قدّم له فرصة
..لامثيل لها

952
01:17:25,666 --> 01:17:27,266
.الا وهي الحرب العالمية

953
01:17:39,546 --> 01:17:42,949
،اللوحةُ ياسيد (سولو)

954
01:17:42,951 --> 01:17:46,485
هي ماتجعله يضع أعمالهُ
.القيمة بها

955
01:18:06,306 --> 01:18:08,474
.سأضعُ صورتك هنا ياسيد (سولو)

956
01:18:08,476 --> 01:18:11,711
.صفحةٌ كاملة لك لوحدك

957
01:18:11,713 --> 01:18:14,614
،وليست باللون الأبيض والأسود
.مثل البقيّة

958
01:18:14,616 --> 01:18:15,715
.كلا

959
01:18:15,717 --> 01:18:17,783
.بالألوان الطبيعية

960
01:18:17,785 --> 01:18:21,354
الألوان حقيقية، يمكنك
.تذوقهم

961
01:18:28,128 --> 01:18:29,228
أمستعد؟

962
01:19:38,700 --> 01:19:45,738
هنالك نوعين من التعذيب
ياسيد (سولو)

963
01:19:45,740 --> 01:19:49,141
الأول لإستخراج المعلومات

964
01:19:49,143 --> 01:19:52,378
..والآخر

965
01:19:52,380 --> 01:19:54,714
.إنهُ لأجل المتعه

966
01:19:59,253 --> 01:20:02,855
،عليّ أن اعترف
.بأن هذا أصبح محبطاً

967
01:20:02,857 --> 01:20:06,525
..لكن لحسن الحظ

968
01:20:06,527 --> 01:20:09,095
.لديّ أسلوب تعذيب قديم

969
01:20:10,697 --> 01:20:15,000
..أظن أننا سنبدأ

970
01:20:15,002 --> 01:20:17,536
.بالقطّاعة

971
01:20:17,538 --> 01:20:19,939
.لم أعتقد أبداً أنني سأقول ذلك لك

972
01:20:19,941 --> 01:20:23,075
إنني بالحقيقة
.سعيدٌ برؤيتك

973
01:20:26,046 --> 01:20:28,447
أأنت بخير، ياراعي البقر؟

974
01:20:29,750 --> 01:20:31,951
ظننتُ أنني وجدتُ
.كل أجهزتك للتنصّت

975
01:20:31,953 --> 01:20:36,288
.أنت وجدتها
.ماعدا الموجودة بحذاءك

976
01:20:38,259 --> 01:20:41,127
أتمانع؟

977
01:20:41,129 --> 01:20:43,395
إنك لستَ مضطراً لتفعل أشياء
.تجعلني أتحدث

978
01:20:43,397 --> 01:20:45,631
سأخبرك بكلّ شيء أعرفه

979
01:20:45,633 --> 01:20:47,466
.إنك لن تكون قادراً على إيقافي

980
01:20:47,468 --> 01:20:48,701
ماذا عن (غابي)؟

981
01:20:48,703 --> 01:20:50,703
قامت بخيانتكم، أشهد على ذلك

982
01:20:52,140 --> 01:20:54,940
لاتلوم نفسك، لقد خدعتني
.هي أيضاً

983
01:20:54,942 --> 01:20:56,108
.ليس بنفس الشيء

984
01:21:00,114 --> 01:21:01,113
.إن لديهم خللاً

985
01:21:01,115 --> 01:21:02,715
.إذن سأصلحه

986
01:21:02,717 --> 01:21:03,716
.إنتظرا أرجوكم

987
01:21:03,718 --> 01:21:05,117
ألا زال لديكم الدكتور (تيلر)؟

988
01:21:05,119 --> 01:21:06,485
.أجل

989
01:21:06,487 --> 01:21:08,621
هل نجح بتخصيب اليورانيوم؟

990
01:21:08,623 --> 01:21:10,289
.لقد تخطينا ذلك

991
01:21:10,291 --> 01:21:12,958
،لقد صنعنا قنبلة
.رأس قنبلة نووية

992
01:21:12,960 --> 01:21:15,161
المارشال الألماني سيأخذون الشحنة غداً

993
01:21:15,163 --> 01:21:16,595
.بالثامنة صباحاً

994
01:21:16,597 --> 01:21:18,164
.سيرسلونها بغواصة

995
01:21:18,166 --> 01:21:20,900
ومابين ذلك الوقت والآن، القنبلة

996
01:21:20,902 --> 01:21:24,103
،في جزيرة (فينكوشيرا)
.في ملاذ العائلة الخاص

997
01:21:24,105 --> 01:21:27,439
سأظهر بالمحكمة، وأبلّغ عنهم

998
01:21:27,441 --> 01:21:29,975
.حتى أنني لستُ بحاجه لمعرفتهم

999
01:21:29,977 --> 01:21:31,610
.أنا تحت أوامركم

1000
01:21:31,612 --> 01:21:33,879
أيمكنك أن تمنحنا دقيقة؟

1001
01:21:36,249 --> 01:21:38,450
.لاتذهب لأيّ مكان

1002
01:21:38,452 --> 01:21:40,586
.سأبقى هنا

1003
01:21:48,628 --> 01:21:50,196
مالذي تعتقد علينا فعله؟

1004
01:21:50,198 --> 01:21:51,797
.علينا الذهاب لتلك الجزيرة

1005
01:21:51,799 --> 01:21:53,332
مالذي سنفعله به؟

1006
01:21:57,305 --> 01:21:59,138
.إنهُ قرارُك

1007
01:21:59,140 --> 01:22:01,941
إنك الوحيد الذي
.كنت تمزح معه

1008
01:22:01,943 --> 01:22:04,276
الأمر الأول، هو أننا بحاجة
إليه

1009
01:22:04,278 --> 01:22:06,545
.إنهُ يملك الكثير من المعلومات

1010
01:22:06,547 --> 01:22:10,382
،لكن بالجانب الآخر
أعرفُ تماماً ماسيحدث

1011
01:22:10,384 --> 01:22:12,785
إنهُ سيعقد إتفاق
،وسيكافح لأجل الخروج

1012
01:22:12,787 --> 01:22:14,720
إنهُ مستعد بأن يضحي بنفسه
،على ذلك

1013
01:22:14,722 --> 01:22:16,889
،ولأجل هذا
.سيمنحونه حريتهُ بالمقابل

1014
01:22:16,891 --> 01:22:18,224
.سيخرجونه خلال شهور

1015
01:22:18,226 --> 01:22:21,193
،أو شيء أسوأ
.سيمنحونهُ عملاً

1016
01:22:21,195 --> 01:22:24,630
رجلٌ بتلك المهاره لن يتوقف
.ابدأ عن الرغبة بالعمل

1017
01:22:24,632 --> 01:22:26,298
إذن، مالذي تظن علينا فعله؟

1018
01:22:26,300 --> 01:22:28,734
.إمنحني دقيقة

1019
01:22:41,916 --> 01:22:44,149
.لقد أصلح الخلل بنفسه

1020
01:22:44,151 --> 01:22:46,085
.اللعنة

1021
01:22:46,087 --> 01:22:47,953
.لقد تركتُ معطفي هناك

1022
01:23:12,078 --> 01:23:15,014
سأجعلكم تبقيان معاً

1023
01:23:25,191 --> 01:23:27,226
.حسناً، شكراً لك

1024
01:23:27,228 --> 01:23:29,094
ذلك جلب إهتمامهم

1025
01:23:29,096 --> 01:23:31,964
سيضعون مروحية لنا بالمطار

1026
01:23:32,948 --> 01:23:35,048
في الغالب، حلمتُ بهذا اليوم

1027
01:23:41,775 --> 01:23:43,342
...(غابي)

1028
01:23:45,674 --> 01:23:47,494
لقد إرتكبتُ خطأً فظيعاً

1029
01:23:54,788 --> 01:23:57,990
.سيد (سولو) تقابلنا مرةً أخرى

1030
01:23:57,992 --> 01:24:00,960
سيد (كورياكن)
إسمي (ويفرلي)

1031
01:24:00,962 --> 01:24:03,262
أؤمن بأن التوجيهات التي
أتتكم هي أن تلحقون بي

1032
01:24:03,264 --> 01:24:05,130
.إبتعوني

1033
01:24:09,737 --> 01:24:12,071
.أحسنت ياعزيزي

1034
01:24:12,073 --> 01:24:14,106
إنهم سيرسلون جيشاً
.ليوقفونا

1035
01:24:14,108 --> 01:24:16,675
حينها علينا أن نعطيهم
.ترحبياً مناسب

1036
01:24:16,677 --> 01:24:19,578
الخط آمن، إنك متصل ياسيدي

1037
01:24:19,580 --> 01:24:21,613
ستنضم للقائد (ويفرلي) مع

1038
01:24:21,615 --> 01:24:23,282
المخابرات البحرية البريطانية

1039
01:24:23,284 --> 01:24:25,217
للفترة المتبقية من المهمة

1040
01:24:26,193 --> 01:24:27,313
إنهم سيجهزّون قوتهم، ويأخذونك
إلى الجزيرة

1041
01:24:30,135 --> 01:24:31,255
حينما يتم فك القنبلة

1042
01:24:31,992 --> 01:24:33,859
..إنهُ لمن المهم أن تأخذ

1043
01:24:33,861 --> 01:24:36,528
الدكتور (تيلر)
وقرص الكمبيوتر

1044
01:24:36,530 --> 01:24:37,863
إنها المفتاح

1045
01:24:37,865 --> 01:24:40,666
لإنتصار أمريكا بقوة
.السلاح

1046
01:24:40,668 --> 01:24:43,836
.إقتل الروسي لو إضطررت

1047
01:24:46,103 --> 01:24:47,823
أقتل الأمريكي
لو إضطررت لذلك

1048
01:24:52,946 --> 01:24:55,647
أيها السادة هل تسمعونني؟

1049
01:24:55,649 --> 01:24:58,650
إن كان النازيون سيوصلون

1050
01:24:58,652 --> 01:25:01,620
القنبلة الساعة الثامنة
،فهذا يمنحنا

1051
01:25:01,622 --> 01:25:04,957
أربعة عشر ساعة لنحتجز الجزيرة

1052
01:25:04,959 --> 01:25:06,325
،ونؤمّن القنبلة

1053
01:25:06,327 --> 01:25:08,961
ونخرج الدكتور (تيلر)

1054
01:25:08,963 --> 01:25:10,362
،وهنالك طبعاً

1055
01:25:10,364 --> 01:25:12,765
المسألةُ الأصغر
.وهي إسترجاع عميلي

1056
01:25:13,867 --> 01:25:15,968
ألديك عميل هنا؟

1057
01:25:15,970 --> 01:25:18,337
إنها ليست بريطانية -
هي؟ -

1058
01:25:18,339 --> 01:25:19,571
.هاقد وصلنا

1059
01:25:19,573 --> 01:25:21,874
.بدأت أشعر بالحماس

1060
01:25:21,876 --> 01:25:23,809
(غابي) تعمل لكم
أليس كذلك؟

1061
01:25:23,811 --> 01:25:25,511
أحسنت، يا (سولو)
إنها تعمل لنا

1062
01:25:25,513 --> 01:25:26,979
.كنت ستعرف ذلك بالنهاية

1063
01:25:28,127 --> 01:25:30,147
عليك أن تظهر تعاونك لهم

1064
01:25:31,045 --> 01:25:33,165
هذه هي الفرصة الوحيدة التي ستجعلنا
.نعطّل القنبلة فوراً

1065
01:25:35,692 --> 01:25:36,812
الحرّاس يراقبون كل شيء يجري هناك
وتوجد كاميرات بكلّ مكان

1066
01:25:40,033 --> 01:25:41,653
سأساعدُك

1067
01:25:41,920 --> 01:25:43,740
إحضني يا أبي

1068
01:25:47,767 --> 01:25:50,102
.والدي لم يكن بخير

1069
01:25:50,104 --> 01:25:52,271
الضغط وكل شيء
.قاده للشك

1070
01:25:52,273 --> 01:25:54,273
إنهُ مستعدٌ الآن
.ليكمل عمله

1071
01:25:54,275 --> 01:25:56,041
.تأثيرُ الإبنة

1072
01:25:56,043 --> 01:25:58,811
(غابي) قررت مساعدتي لتتأكد
.أنني سأنهيه بالوقت المناسب

1073
01:26:01,081 --> 01:26:03,415
.هذه فكرةٌ جيده

1074
01:26:03,417 --> 01:26:04,683
.إنك مخطئ

1075
01:26:04,685 --> 01:26:05,951
..الأمر هو يا (كورياكين)

1076
01:26:05,953 --> 01:26:07,786
أنهُ حينما إختفى
د(تيلر)

1077
01:26:07,788 --> 01:26:09,588
لقد إفترضنا بأنه
أصدقاءه النازيين

1078
01:26:09,590 --> 01:26:11,723
قد يأتون ويبحثون عن
،إبنته أيضاً

1079
01:26:11,725 --> 01:26:13,358
.لذا، قمنا بتجنيدها وإنتظرنا

1080
01:26:13,360 --> 01:26:15,360
وماحصلنا عليه هو، أنتم
.الإثنان

1081
01:26:15,362 --> 01:26:17,362
أنا أودُ شكركم بحق

1082
01:26:17,364 --> 01:26:19,465
لتخريبكم عملي
لأمدة عامين

1083
01:26:19,467 --> 01:26:22,067
أنت مخطئ، لقد رأيتها وهي تخوننا في
.فينكوشيرا

1084
01:26:22,069 --> 01:26:23,936
.أجل، أنا أخبرتها بذلك

1085
01:26:23,938 --> 01:26:25,871
.تمّ تأكيد الإجتماع

1086
01:26:25,873 --> 01:26:28,107
أعتقد أنك تعرفين ماعليك فعله
يا آنسه (تيلر)

1087
01:26:28,109 --> 01:26:30,042
كان من الممكن أن يتكشف يا (كورياكين)

1088
01:26:30,044 --> 01:26:31,944
كانت هذه هي الطريقة الوحيدة
.لإبقاءها باللعبة

1089
01:26:31,946 --> 01:26:33,779
كانت تعرف أن الخاتم الذي أعطيتها أنت
به جهاز تنصّت

1090
01:26:33,781 --> 01:26:35,881
وأنك ستستمع لكلّ كلمة
.هي تقولها

1091
01:26:35,883 --> 01:26:38,784
لو قبضتَ عليه -
وهذه تعطي الفرصه لك -

1092
01:26:38,786 --> 01:26:40,052
.للهرب منهم

1093
01:26:40,054 --> 01:26:41,454
وبالطبع أنت لستَ ضعيفاً

1094
01:26:41,455 --> 01:26:42,988
أليس كذلك؟
أنت مميّز

1095
01:26:42,990 --> 01:26:44,957
دعني أترج الأمر بالإنجليزية

1096
01:26:44,959 --> 01:26:46,658
..أنت أخبرت (غابي) بأن تخوننا

1097
01:26:46,660 --> 01:26:48,627
حتى يمكنك إيجاد أبيها أولاً

1098
01:26:48,629 --> 01:26:50,295
،لكن الآن أنت فقدتها

1099
01:26:50,297 --> 01:26:52,564
وأتيت تطلب منا المساعدة لنجدها
.وننهي المهمّة

1100
01:26:52,566 --> 01:26:56,101
هذه ترجمةٌ سيئة يا (سولو)
..لكن

1101
01:26:56,103 --> 01:26:58,604
،بإختصار
صحيح، أرجوكم

1102
01:26:58,606 --> 01:27:00,072
.شكراً لكما

1103
01:27:00,074 --> 01:27:01,607
.أعتقد أن هذا أمرٌ جيد

1104
01:27:01,609 --> 01:27:03,475
أعني، من الواضح أننا
.مغرمين في (غابي)

1105
01:27:03,477 --> 01:27:05,577
والآن لدينا الفرصة بإنقاذها
..لذا

1106
01:27:07,914 --> 01:27:09,848
.لقد وصلنا مبكراً

1107
01:27:09,850 --> 01:27:12,284
ماهذه؟

1108
01:27:12,286 --> 01:27:15,621
،إنها حاملةُ طائرات
.يا(كورياكين)

1109
01:27:15,623 --> 01:27:17,089
،بالنبسة لعميل خاص

1110
01:27:17,091 --> 01:27:20,159
أنت لاتحظى بيوم جميل، أليس كذلك؟

1111
01:27:20,957 --> 01:27:23,577
<font color="#ffff00">  Cancer_i9 </font>

1112
01:27:26,966 --> 01:27:30,369
.العدسات العاكسة

1113
01:27:34,107 --> 01:27:35,440
مالذي تفعله هذه؟

1114
01:27:35,442 --> 01:27:37,176
.إنها معروفة كـ مقترنة

1115
01:27:37,178 --> 01:27:39,645
إنها ترسل إشارة لتمكّن
الصاروخ الآخر

1116
01:27:39,647 --> 01:27:42,014
ليغلق هذه ويضاعف تأثيره

1117
01:27:42,016 --> 01:27:44,616
إنها باقية منها حينما كانت
رأس قنبلة

1118
01:27:44,618 --> 01:27:47,019
.والتي تحتوي على متفجرات تقليدية

1119
01:27:47,021 --> 01:27:50,189
والىن بما أننا نحولها لقنبلة نووية، فهي
.زائدة عن الحاجة

1120
01:27:52,292 --> 01:27:54,259
.متأسفة

1121
01:28:03,002 --> 01:28:04,703
.لقد إقتربنا من الإنتهاء يا (فيكتوريا)

1122
01:28:04,705 --> 01:28:07,606
هذه هي الكلمات التي كنا
.بصدد سماعها

1123
01:28:08,908 --> 01:28:10,342
مالذي تفعلونه؟

1124
01:28:10,344 --> 01:28:12,277
لنتوقف كلانا عن اللعب؟

1125
01:28:13,479 --> 01:28:15,013
.ضعها بالزنزانة

1126
01:28:15,015 --> 01:28:17,449
إن لم تسمع عني شيئاً بعد 20
دقيقه، أقتلها

1127
01:28:19,819 --> 01:28:22,487
هكذا ستقوم بإنهاء
.هذه القنبلة

1128
01:28:22,489 --> 01:28:26,992
يمكنك البدأ بوضع العدسة
.الصحيحة، أيها البروفيسور

1129
01:28:26,994 --> 01:28:29,328
إذن جزيرة فينكوشيرا

1130
01:28:29,330 --> 01:28:30,729
..الخطة هي

1131
01:28:30,731 --> 01:28:33,432
أوقفني لو أخطأت يا (جاكيلسون)

1132
01:28:33,434 --> 01:28:35,601
التسلل على الجزيرة
.والهجوم عن طريق البحر

1133
01:28:35,603 --> 01:28:38,503
ثم سندخل عبر الباب الأمامي
.للمكان

1134
01:28:38,505 --> 01:28:40,739
(جاكيلسون) ورجاله سيقابلونكم هناك

1135
01:28:40,741 --> 01:28:42,507
.وسيبقون العدو بعيد

1136
01:28:42,509 --> 01:28:43,742
.والباقي عائد إليكم

1137
01:29:08,034 --> 01:29:09,935
.لقد إنتهيت

1138
01:29:09,937 --> 01:29:12,871
وبقي لديك 3 دقائق

1139
01:29:12,873 --> 01:29:16,108
قرص الكمبيوتر الذي يحتوي بحثك

1140
01:29:16,110 --> 01:29:17,309
أين هو؟

1141
01:29:27,287 --> 01:29:30,122
.والنسخة الإحتياطية

1142
01:29:36,811 --> 01:29:38,911
(فيكتوريا) لقد حان وقتُ الرحيل

1143
01:29:39,766 --> 01:29:41,133
ماذا عن (غابي)؟

1144
01:29:41,135 --> 01:29:43,335
.ستنضم إليك قريباً

1145
01:31:21,234 --> 01:31:25,003
.يبدو أننا وجدنا د(تيلر)

1146
01:31:26,073 --> 01:31:28,306
القنبلة كانت هنا

1147
01:32:06,746 --> 01:32:09,448
(إيليا) تعال

1148
01:32:09,450 --> 01:32:11,249
أنا هنا

1149
01:32:11,251 --> 01:32:13,084
(أليكسندر) لديه (غابي) والقنبلة

1150
01:32:13,086 --> 01:32:14,486
.إنهم عند المدخل

1151
01:35:43,329 --> 01:35:44,663
!(إيليا)

1152
01:36:41,320 --> 01:36:42,821
!(سولو)

1153
01:37:39,311 --> 01:37:40,712
.ياراعي البقر

1154
01:37:40,714 --> 01:37:43,148
.سأكون على مايرام، أيها القوي

1155
01:37:49,789 --> 01:37:51,689
.كل شيء على مايرام

1156
01:38:04,503 --> 01:38:07,138
.أحسنتم يارفاق

1157
01:38:07,140 --> 01:38:09,774
.دينا مشكلة صغيرة

1158
01:38:09,776 --> 01:38:12,544
.لقد حصلنا على القنبلة الخاطئة

1159
01:38:16,515 --> 01:38:18,183
.إذن هذه خدعة

1160
01:38:18,185 --> 01:38:21,119
كلا، إنها قبنلة
.وقوية أيضاً

1161
01:38:21,121 --> 01:38:23,922
،لكن ليست النووية
.هذه لايوجد يورانيوم فيها

1162
01:38:23,924 --> 01:38:27,659
كانت توجد قنبلةٌ اخرى
.بالمعمل

1163
01:38:30,496 --> 01:38:32,463
هل تحققت من كلّ شيء ياكابتن؟

1164
01:38:32,465 --> 01:38:34,699
..الرادار، والدوريات الجوية

1165
01:38:34,701 --> 01:38:36,668
كل تؤكد بأنه لاتوجد مركبة غادرت الجزيرة

1166
01:38:36,670 --> 01:38:37,869
.منذ الأمس

1167
01:38:37,871 --> 01:38:40,138
.بمن فيهم الغواصة ايضاً

1168
01:38:40,140 --> 01:38:42,440
ماذا عن قوارب صيد الأسماك التي تغادر؟

1169
01:38:42,442 --> 01:38:44,442
القوارب تنطلق كل صباح
.عند الفجر

1170
01:38:44,444 --> 01:38:46,644
لقد رأيتهم -
كم عددهم؟ -

1171
01:38:46,646 --> 01:38:48,546
.قرابة 100 قارب

1172
01:38:48,548 --> 01:38:52,383
إنها تنتشر على مساحة 60 كيلو

1173
01:38:52,385 --> 01:38:55,620
أجل وهذه المساحة تتوسع
.كل دقيقه

1174
01:38:55,622 --> 01:38:58,356
إننا لانعلم حتى ماهو القارب
.الذي نبحث عنه

1175
01:38:58,358 --> 01:39:01,292
الإشاعة تقول
بأن (سيرجي فينكوشيرا)

1176
01:39:01,294 --> 01:39:02,794
هو المسؤول

1177
01:39:02,796 --> 01:39:05,296
عن تهريب الذهب النازي لأمريكا
الجنوبية

1178
01:39:05,298 --> 01:39:07,498
.بنهاية الحرب

1179
01:39:07,500 --> 01:39:09,200
،لقد مات قبل 5 سنوات

1180
01:39:09,202 --> 01:39:11,336
بعد أن أسس شركة فينكوشيرا

1181
01:39:11,338 --> 01:39:14,239
لتصبح أحد أكبر شركات الشحن
.بالعالم

1182
01:39:16,408 --> 01:39:18,209
،الغواصة تغادر الساعة 8

1183
01:39:18,211 --> 01:39:20,144
،والتي تمنحنا 20 دقيقة متبقية

1184
01:39:20,146 --> 01:39:21,679
"دياديما"

1185
01:39:21,681 --> 01:39:24,015
هذا قاربُ الصيد القديم لـ(سيرجي فينكوشيرا)

1186
01:39:24,017 --> 01:39:26,251
.أقترح بأن نبدأ من هذا القارب

1187
01:39:26,253 --> 01:39:27,719
أيمكنك التحدث إليهم عبر الراديو؟

1188
01:39:27,721 --> 01:39:29,387
يمكنك تحديد موقعهم عبر الراديو، صحيح؟

1189
01:39:29,389 --> 01:39:31,556
إن أبقيناهم يتحدثون
.لفترة أطول

1190
01:39:31,558 --> 01:39:34,125
لديّ فكرة ربما تجعل الأمر
.ينتهي بسرعة

1191
01:39:37,344 --> 01:39:38,464
قارب دياديما أرجو الإستجابة، هنا الميناء

1192
01:40:11,864 --> 01:40:13,865
بقي 10 دقائق فقط

1193
01:40:13,867 --> 01:40:16,801
سيد (سولو) تولّى المهمة من فضلك
شكراً

1194
01:40:21,774 --> 01:40:23,775
.دياديما أنا (نابليون سولو)

1195
01:40:23,777 --> 01:40:25,276
.مرحباً (فيكتوريا)

1196
01:40:25,278 --> 01:40:27,812
أعتقد أنكِ تستمعين إليّ

1197
01:40:27,814 --> 01:40:29,914
لذا سأرسل لكِ هذه الرسالة
.مباشرةً

1198
01:40:29,916 --> 01:40:33,284
،بوقتٍ باكر من اليوم
.قتلتُ زوجُكِ

1199
01:40:36,121 --> 01:40:37,989
إننا نضيع وقتنا، هذا لن ينفع

1200
01:40:37,991 --> 01:40:40,058
لو أمكنك أن تصمت، من فضلك
أيها الكابتن

1201
01:40:40,060 --> 01:40:41,326
إستمر يا (سولو)

1202
01:40:41,328 --> 01:40:43,061
أودُ أن أبلغكِ

1203
01:40:43,063 --> 01:40:45,897
،بأنه مات بكلّ شرف
.وبشجاعة

1204
01:40:45,899 --> 01:40:47,398
،لكن للأسف لم يمت هكذا

1205
01:40:47,400 --> 01:40:49,634
بدلاً من ذلك، قام بـ
تصرافات بائسة

1206
01:40:49,636 --> 01:40:51,636
،قام بالبكاء، والتوسّل

1207
01:40:51,638 --> 01:40:54,806
وقدّم لنا عروضاً، ومن ضمنها

1208
01:40:54,808 --> 01:40:56,507
.أنني لا أقتله

1209
01:41:00,980 --> 01:41:02,280
.(نابليون)

1210
01:41:02,282 --> 01:41:04,315
،أقدّر لك رسالتك

1211
01:41:04,317 --> 01:41:07,251
والآن أتمنى أن تقدّر
.رسالتي

1212
01:41:07,253 --> 01:41:09,320
أيّ قريب لك يعيش الآن

1213
01:41:09,322 --> 01:41:10,922
.سيكون ميتاً خلال عام

1214
01:41:10,924 --> 01:41:14,659
سيموتون جميعهم ببطء وبألم

1215
01:41:14,661 --> 01:41:16,461
وأنت تعرف من تجربة شخصية

1216
01:41:16,463 --> 01:41:18,629
بأن هذه منطقة
.نحنُ نتفوق بها

1217
01:41:18,631 --> 01:41:20,031
.تم تحديد إتجاههم يا كابتن

1218
01:41:20,033 --> 01:41:21,966
لايوجد شيء بإمكانك فعله

1219
01:41:21,968 --> 01:41:24,702
إلا أن تشاهدهم وهم يموتون
،وتنتظر وفاتك

1220
01:41:24,704 --> 01:41:26,537
.والتي سأحاول إبقائها للأخير

1221
01:41:26,539 --> 01:41:29,173
وهذا نذرٌ على روح زوجي

1222
01:41:29,175 --> 01:41:31,009
كل شيء لك ياكابتن

1223
01:41:31,011 --> 01:41:33,344
ألا تريدين تسليم منظمتك لتحقيق ذلك؟

1224
01:41:33,346 --> 01:41:35,980
بعدما نوصل القنبلة
،ستكون أنت يائساً من البحث

1225
01:41:35,982 --> 01:41:38,383
وسأقوم بالتبليغ
فوراً

1226
01:41:38,385 --> 01:41:42,020
،وستموت يا (سولو)
.وأنت تعرف أنك فشلت تماماً

1227
01:41:42,022 --> 01:41:44,055
.لدينا قرص الكمبيوتر الخاص بالدكتور

1228
01:41:44,057 --> 01:41:46,491
يمكننا أن نصنع العديد من القنابل

1229
01:41:46,493 --> 01:41:48,559
أمستعد؟ -
أجل، قم بذلك أيها الكابتن -

1230
01:41:51,830 --> 01:41:54,465
.أرى خللاً بخطتك

1231
01:41:54,467 --> 01:41:57,301
.قم بتسليتي

1232
01:41:57,303 --> 01:41:59,904
بينما كنتِ تخبرينني بمدى
،خطورتك

1233
01:41:59,906 --> 01:42:02,173
كنا نحاول تحديد موقع إشارة الراديو
،الخاصه بموقعك

1234
01:42:02,175 --> 01:42:03,908
يمكنك أن تعرف مكانها من إشارة الراديو؟

1235
01:42:03,910 --> 01:42:05,743
إن بقينا نتواصل معهم لمدة
.كافيه

1236
01:42:05,745 --> 01:42:07,412
لقد حددت موقع إشارة الرديو الخاصه بهم
 ياكابتن

1237
01:42:07,414 --> 01:42:09,313
كل شيء لك أيها الكابتن

1238
01:42:09,315 --> 01:42:10,848
والآن لدينا موقعُكِ العام

1239
01:42:10,850 --> 01:42:13,651
،لن ينفعك كثيراً
.لأنني سأرحل بعد 5 دقائق

1240
01:42:13,653 --> 01:42:15,553
.لم أنتهي

1241
01:42:15,555 --> 01:42:17,321
جهاز الإقتران

1242
01:42:17,323 --> 01:42:20,058
التي تركتيه لنا مع تلك القنبلة
،الغير نووية

1243
01:42:20,060 --> 01:42:21,826
.متقن تماماً

1244
01:42:21,828 --> 01:42:23,694
لديّ فكرة قد تجعلنا
.ننهي كل شيء بشكل أسرع

1245
01:42:23,696 --> 01:42:25,363
.إنهُ يعرف بالمقترن

1246
01:42:25,365 --> 01:42:27,165
،إنهُ يرسل إشارة
والتي تسمح للصاروخ الآخر

1247
01:42:27,167 --> 01:42:29,867
ليتفاعل مع هذا
.ويسبب تأثير إنفجار مضاعف

1248
01:42:29,869 --> 01:42:31,769
تم تفعيل جهاز الإقتران

1249
01:42:31,771 --> 01:42:33,237
.والقنبلة جاهزة

1250
01:42:33,239 --> 01:42:36,040
تلك القنبلة، على الرغم
من كونها غير نووية

1251
01:42:36,042 --> 01:42:37,742
لاتوجد بها مشكلة على تفجير

1252
01:42:37,744 --> 01:42:41,079
.قارب صيد متوسط الحجم

1253
01:42:41,081 --> 01:42:44,115
لقد أطلقنا الصاروخ

1254
01:42:44,117 --> 01:42:46,050
مستعد؟ -
قم بذلك يا كابتن -

1255
01:42:46,052 --> 01:42:47,652
..قبل 45 ثانيه

1256
01:42:50,756 --> 01:42:53,858
مما يمنحك 30 ثانيه قبل
.الإصطدام

1257
01:42:53,860 --> 01:42:55,760
إنها لن تؤذي القنبلة النووية

1258
01:42:55,762 --> 01:42:57,395
.التي تتطلب الإنشطار

1259
01:42:59,065 --> 01:43:00,398
..إذن

1260
01:43:00,400 --> 01:43:02,700
إن كنتِ تريدين القيام بنذرك

1261
01:43:02,702 --> 01:43:05,203
أقترح عليك مغادرة القارب
.فوراً

1262
01:43:06,572 --> 01:43:09,173
مارأيك بهذه التسلية؟

1263
01:43:17,249 --> 01:43:19,150
.أحسنتم

1264
01:43:19,152 --> 01:43:21,686
.أحسنت يا (سولو)

1265
01:43:25,057 --> 01:43:26,591
هل جهزت كل شيء؟

1266
01:43:26,593 --> 01:43:29,827
.الخادم قادم الآن

1267
01:43:29,829 --> 01:43:32,497
.لقد حان الوقت للذهاب للوطن

1268
01:43:32,499 --> 01:43:34,265
ماذا عنكِ؟

1269
01:43:34,267 --> 01:43:36,634
لن اعود لألمانيا
.الشرقية

1270
01:43:36,636 --> 01:43:39,137
كلا، هذه ليست فكرة جيدة
.لجاسوسة بريطانية

1271
01:43:43,842 --> 01:43:45,643
.آسفة

1272
01:43:47,312 --> 01:43:51,582
أردتُ حقاً أن أخبرك
..لكن

1273
01:43:51,584 --> 01:43:53,184
.لابأس

1274
01:43:53,186 --> 01:43:55,853
كنتُ سأفعل نفس الشيء
.لو كنتُ بمكانكِ

1275
01:43:58,323 --> 01:44:00,691
آسف لما حدث لوالدك

1276
01:44:03,162 --> 01:44:06,764
.لقد فقدته منذ سنين طويله

1277
01:44:06,766 --> 01:44:10,368
راعي البقر قام بدعوتنا على شراب
،بغرفته

1278
01:44:10,370 --> 01:44:11,869
إن اردتِ -
عليّ مقابلة (ويفرلي) -

1279
01:44:17,176 --> 01:44:20,611
بحالة إن لم نتقابل مرةً أخرى

1280
01:44:26,385 --> 01:44:27,785
.كلا

1281
01:44:27,787 --> 01:44:30,721
.إحتفظي به

1282
01:44:30,723 --> 01:44:32,056
.كتذكار

1283
01:44:32,058 --> 01:44:35,092
،بهذه الطريقة
.يمكنني أن أعرف مكانكِ

1284
01:44:50,842 --> 01:44:52,210
.مرحباً

1285
01:45:04,470 --> 01:45:06,490
هل لديك قرص الكمبيوتر الخاص
بالدكتور (تيلر)؟

1286
01:45:07,311 --> 01:45:09,331
لقد رحل القرص مع (فيكتوريا) لحظة
.الإنفجار

1287
01:45:09,987 --> 01:45:12,007
إذن، لما أخبروني بأن الأمريكي يملك القرص؟

1288
01:45:13,186 --> 01:45:15,586
أكرر! أياً كان من يملك القرص
.يمكنهُ السيطرة على العالم

1289
01:45:17,179 --> 01:45:18,979
أكمل مهمّتك

1290
01:45:19,714 --> 01:45:22,034
إلا إن اردت أن ينتهي بك الحال
بسجن سيبيريا مثل والدك

1291
01:45:24,247 --> 01:45:25,767
لقد أصبح عائقاً

1292
01:45:27,417 --> 01:45:28,937
وأنت لاتريد أن تتلطخ بالعار
مثل أبيك

1293
01:45:30,195 --> 01:45:31,595
أهذا واضح؟

1294
01:45:32,663 --> 01:45:34,063
هل كلامي واضح؟

1295
01:45:35,632 --> 01:45:37,452
عليك أن تقضي عليه

1296
01:46:30,509 --> 01:46:34,845
.تفضل، للتو إنتهيت من التجهيز

1297
01:46:34,847 --> 01:46:36,414
.جهّز لنا كأسين من الشراب

1298
01:46:36,416 --> 01:46:38,082
.أعتقد أننا نستحقهم

1299
01:46:39,484 --> 01:46:43,854
أعتقد أن العمل كالمعتاد

1300
01:46:43,856 --> 01:46:45,222
.كل شيء عاد كما كان

1301
01:46:47,626 --> 01:46:50,094
.السياسيون أخذوا مايريدون

1302
01:47:07,546 --> 01:47:10,781
أأنت بخير؟

1303
01:47:26,698 --> 01:47:29,533
مالعمل الآن إذن؟

1304
01:47:29,535 --> 01:47:33,537
هل إنتهت مهمتُك؟

1305
01:47:35,140 --> 01:47:36,907
هل ستعود لروسيا؟

1306
01:47:39,077 --> 01:47:40,911
.شيء كهذا

1307
01:47:40,913 --> 01:47:42,079
أجل

1308
01:47:42,081 --> 01:47:44,382
وأنت؟

1309
01:47:44,384 --> 01:47:46,384
.سأذهب لنيويورك

1310
01:47:50,188 --> 01:47:53,157
.كدتُ أنسى

1311
01:47:53,159 --> 01:47:56,761
.لديّ شيء لك

1312
01:48:11,243 --> 01:48:13,110
أتعرف ماهي مهمّتي؟

1313
01:48:13,112 --> 01:48:15,413
.نفس مهمّتي

1314
01:48:15,415 --> 01:48:18,082
..أن تقتلني إذا اضطررت

1315
01:48:18,084 --> 01:48:20,518
.لتحصل على ذلك

1316
01:48:31,297 --> 01:48:35,199
لقد كرهت العمل معك، أيها القوي

1317
01:48:35,201 --> 01:48:38,035
.إنك جاسوس سيء، ياراعي البقر

1318
01:48:43,475 --> 01:48:45,409
.مساء الخير أيها السادة

1319
01:48:45,411 --> 01:48:48,479
.يالهُ من مشهد مؤثر

1320
01:48:48,481 --> 01:48:51,582
،منظر رائع، وكؤوس مليئة بالخمر

1321
01:48:51,584 --> 01:48:55,486
ونار بسيطة تجعلكم
.تشعرون بالدفء

1322
01:48:55,488 --> 01:48:57,488
.فكرةٌ جيدة

1323
01:48:57,490 --> 01:48:59,790
..إذن لديّ أخبار

1324
01:48:59,792 --> 01:49:02,827
أحداث جديدة لن تسرّكم

1325
01:49:02,829 --> 01:49:04,495
،لكنني تحدثتُ مع رؤسائكم

1326
01:49:04,497 --> 01:49:06,063
وبما أننا أصبحنا أصدقاء جيدين

1327
01:49:06,065 --> 01:49:07,465
لقد وافقوا

1328
01:49:07,467 --> 01:49:09,233
بأن ابقي هذا الفريق
.معاً لفتره

1329
01:49:09,235 --> 01:49:11,469
.سنغادر بعد ساعة

1330
01:49:11,471 --> 01:49:12,837
إلى أين؟

1331
01:49:12,839 --> 01:49:14,338
إلى إسطنبول، يا (كورياكين)

1332
01:49:14,340 --> 01:49:17,074
ستحتاجُ لحذاءك الغريب

1333
01:49:17,076 --> 01:49:19,310
ولديكم أسم فريق جديد

1334
01:49:19,312 --> 01:49:20,611
إسم جديد؟

1335
01:49:20,613 --> 01:49:23,747
: أجل، وهو إسم جيد
U.N.C.L.E.
(قيادة الشبكة المتحدة للقانون والتطبيق)

1336
01:49:41,764 --> 01:49:44,264
السر الكبير - الإسم الجديد للفريق
(قيادة الشبكة المتحدة للقانون والتطبيق)

1337
01:49:53,502 --> 01:49:57,002
الرئيس: (أليكسندر ويفرلي) رئيس
فريق (قيادة الشبكة المتحدة للقانون والتطبيق)

1338
01:50:09,170 --> 01:50:12,670
(نابليون سولو) أحد أعضاء هذا الفريق
برز في الخدمة عام 1945-1952

1339
01:50:17,541 --> 01:50:21,541
حكم عليه بالسجن لـ15 عام
.بتهمة السرقة
.ويتحدّث 5 لغات

1340
01:50:30,329 --> 01:50:34,329
(إيليا كورياكين) أحد أعضاء الفريق
كان بطل الجودو عام 1953

1341
01:50:49,251 --> 01:50:54,251
(غابريلا تيلر) أحد أعضاء الفريق
سائقه محترفة، وميكانيكية
تتحدث لغتين وتتعلّم الروسية

1342
01:50:56,313 --> 01:52:22,833
<font color="#ffff00">  Cancer_i9 </font>
https://twitter.com/Cancer_i9