1
00:00:10,000 --> 00:00:25,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs30\b1\an0}D.LUFFY : تعديل توقيت

2
00:00:53,508 --> 00:00:55,351
اعطنى استراحة

3
00:00:58,552 --> 00:01:01,232
هل انتم متحمسين يا رفاق؟
- الحلم أصبح حقيقة

4
00:01:01,301 --> 00:01:03,424
نعم، أوروبا مرة أخرى.

5
00:01:03,528 --> 00:01:06,277
مجرد ان والدي يحاولوا التخلص منى لمدة شهرين.

6
00:01:06,311 --> 00:01:07,773
ما الاخبار الجديدة الاخرى؟

7
00:01:07,843 --> 00:01:09,860
عظيم، عندما تغادر امك الى استراليا؟

8
00:01:09,896 --> 00:01:13,063
بعد حوالي ساعة ونصف. لا استطيع الانتظار

9
00:01:13,167 --> 00:01:15,289
أننى سأتخلص منها لمدة شهرين كاملين

10
00:01:15,358 --> 00:01:18,490
أنا لا أفهم.
أمك لديها القدرة المالية أن تذهب إلى أستراليا

11
00:01:18,524 --> 00:01:22,038
ولكنها لا تستطيع أن ترسلك إلى أوروبا
مع بعض الأصدقاء للتخرج؟

12
00:01:22,074 --> 00:01:25,762
- الست غضبان لانك لا تستطيع الذهاب؟
- صديقها دفع لها المصاريف

13
00:01:25,832 --> 00:01:27,919
انه يريدها أن ترى مزرعته للأغنام

14
00:01:29,381 --> 00:01:32,198
الى جانب ، انها في حاجة الى
الخبرة المتزايدة أكثر منى

15
00:01:32,303 --> 00:01:35,678
انها ستتركم يا رفاق بمفردكم؟
ماذا عن الأطفال، هم؟

16
00:01:35,748 --> 00:01:40,063
كيني سوف ترعى زاك، وميليسا سترعى والتر، وسآخذ سيارة أمي.

17
00:01:40,097 --> 00:01:42,847
يمكنني أن أذهب إلى الشاطئ،
والبقاء فى الخارج الى وقت متأخر كما أريد

18
00:01:42,915 --> 00:01:45,108
أستطيع أن أفعل أي شيء. أنا امرأة حرة

19
00:01:47,266 --> 00:01:49,492
ميليسا الغداء، يا حبيبتى

20
00:01:49,527 --> 00:01:51,092
- هيا.
- تمام

21
00:02:04,035 --> 00:02:06,367
ميليسا، في الحال.

22
00:02:06,472 --> 00:02:10,160
- الفيس يحتاج المياه العذبة.
- سأفعل ذلك في دقيقة

23
00:02:10,265 --> 00:02:12,700
زاك، ضعه ارجعه.

24
00:02:12,805 --> 00:02:16,806
- الآن
- اذا احتجت إلى المال، اسألني أولا

25
00:02:16,841 --> 00:02:19,485
- هل يمكنني الحصول على عشرة دولارات؟
- انسى ذلك.

26
00:02:19,554 --> 00:02:21,781
اقلوا انفسكم، يا مصاصون

27
00:02:23,069 --> 00:02:25,644
الأرض لميليسا

28
00:02:25,713 --> 00:02:27,697
فكيف لك ان تذهب؟

29
00:02:27,731 --> 00:02:32,707
لأنني عندى 37 سنوات صعبة للغاية
وأنا في حاجة الى الراحة.

30
00:02:32,742 --> 00:02:34,656
هل تقسم انك ستسجل اسمى فى لعبة البيسبول

31
00:02:34,725 --> 00:02:38,622
- دوري ليتل سيكون هناك في العام المقبل.
- وكذلك سوف أستراليا

32
00:02:38,692 --> 00:02:40,710
- أتمنى لو كان ابى هنا.
- لا، أنت لا تريد

33
00:02:43,458 --> 00:02:45,441
كيني، مهلا

34
00:02:45,546 --> 00:02:48,226
انت لم تخرج الوبالة فى أسابيع،
العشب يحتاج القص

35
00:02:48,294 --> 00:02:50,834
وغرفتك تبدو مثل منطقة كوارث

36
00:02:56,264 --> 00:02:58,873
- أراك، عظيم.
- وداعا وداعا

37
00:03:00,473 --> 00:03:03,744
ابعد عنها.
انها في واحدة من أمزجتها المنتهية

38
00:03:03,813 --> 00:03:04,962
اهلا، نيكول

39
00:03:14,600 --> 00:03:17,314
عظيم، خذى طفلي

40
00:03:17,418 --> 00:03:19,541
في أحلامك، فاتنة.

41
00:03:21,002 --> 00:03:22,498
مرحبا يا أمي

42
00:03:23,820 --> 00:03:27,717
لماذا تركتم أطباقكم في الحوض لي؟

43
00:03:27,787 --> 00:03:30,536
الله، انت تأخذ هذه الأمور بصفة شخصيا.

44
00:03:30,641 --> 00:03:33,632
- غسالة الصحون مملوءة.
- افرغها

45
00:03:33,702 --> 00:03:35,755
هذا عمل كيني

46
00:03:35,860 --> 00:03:38,434
كيني، ارجعى هنا

47
00:03:38,504 --> 00:03:40,070
الآن!

48
00:03:40,104 --> 00:03:43,236
سأفعل ذلك في وقت لاحق، أمي! أعدك

49
00:03:43,306 --> 00:03:46,228
هل امك ستغادر لمدة شهر مثلا؟

50
00:03:46,297 --> 00:03:48,942
تبا، أنت على حق. وداعا يا أمي

51
00:03:49,012 --> 00:03:51,169
- هل لديك الانفجار!
- صحيح

52
00:03:51,239 --> 00:03:53,361
الروك أند رول!

53
00:03:57,501 --> 00:04:00,146
- لا جوائز.
- مهلا، هايل.

54
00:04:00,251 --> 00:04:04,460
كالعادة، أثبت أخيك أنه ليس معنيا بهذه العائلة.

55
00:04:04,531 --> 00:04:07,628
استرخى يا أمي. سوف ابقيه على الخط

56
00:04:07,697 --> 00:04:10,515
هل رأيت بطاقة تقريره؟
حصل على درجة ضعيف فى كل المواد

57
00:04:10,585 --> 00:04:12,011
هل صحت في وجهه؟

58
00:04:12,080 --> 00:04:14,690
لا لم أستطع.
انه تحسن

59
00:04:14,725 --> 00:04:17,509
أمي، تتتركينا بمثل هذه الطريقة، هاه؟

60
00:04:17,613 --> 00:04:19,944
قلص كل تلك المسؤولية الأبوية

61
00:04:20,014 --> 00:04:23,771
أوه، أنا متأكد كل شئ سيأخذ الرعاية الكافية

62
00:04:23,842 --> 00:04:26,834
نعم. استرخى، أمي

63
00:04:26,903 --> 00:04:29,583
كل شيء سيكون رائعا عندما تذهبى

64
00:04:55,435 --> 00:04:57,348
مرحبا عزيزي.

65
00:04:57,418 --> 00:05:00,341
أنا السيدة ستوراك أنا جليسة أطفال

66
00:05:02,080 --> 00:05:03,298
ماذا؟

67
00:05:04,446 --> 00:05:07,056
- أمى؟
- يبدو أنها لطيفة جدا

68
00:05:07,161 --> 00:05:10,327
أليس كذلك؟ و لديها الكثير من الخبرة

69
00:05:10,396 --> 00:05:14,051
بالطبع انها تبلغ 200 عاما

70
00:05:14,085 --> 00:05:16,591
هذا ليس عدلا. جليسات الأطفال زفت.

71
00:05:18,712 --> 00:05:21,391
السيدة ستوراك  –
- نعم؟

72
00:05:21,461 --> 00:05:24,802
كما تعرفين هناك خمسة أطفال؟

73
00:05:24,871 --> 00:05:28,350
- نعم بالطبع.
- هل يمكنك التعامل مع هذه المهمة؟

74
00:05:28,386 --> 00:05:31,134
بالطبع استطيع
كل عائلتى ذهبت

75
00:05:31,204 --> 00:05:34,231
رعاية اولاد الآخرين هو حياتي كلها

76
00:05:34,301 --> 00:05:37,397
لم يتسنى لى فرصة الذهاب إلى المتجر

77
00:05:37,468 --> 00:05:41,887
ولكن هناك مال هنا للبقالة
وبعض المال للانفاق على الاطفال.

78
00:05:41,991 --> 00:05:46,374
هناك أيضا قائمة من التعليمات،
ورقم الهاتف في أستراليا

79
00:05:46,410 --> 00:05:49,610
- يمكنك الذهاب والاستمتاع بوقت جميل.
- شكرا

80
00:05:49,714 --> 00:05:52,393
والتر، تعالى إعطى لامك قبلة

81
00:05:55,073 --> 00:05:57,056
وداعا، ألفيس

82
00:05:57,126 --> 00:05:59,632
ميليسا، يمكن أن تنزلى من هناك؟

83
00:05:59,666 --> 00:06:02,797
- لا
- انزلى من هناك

84
00:06:06,764 --> 00:06:10,000
لا أستطيع أن أصدق ان تفعلى هذا لي –
حاضنة اطفال؟

85
00:06:10,104 --> 00:06:13,027
يا حبيبتى، أنا لا يمكن أن أترككم بمفردكم.

86
00:06:13,097 --> 00:06:17,064
انت غير قادرة على ادارة المعرض في غيابى.
أنت لست ناضجة بعد

87
00:06:17,132 --> 00:06:21,622
الآن، أنا أعلم أننا ناقشنا هذا ألف مرة على الأقل

88
00:06:21,656 --> 00:06:24,788
ولكن من فضلك،
لا تفعلى أي شيء لا اوافق عليه.

89
00:06:24,857 --> 00:06:27,954
أنا لا أريد أن اسمع انكم تعطوا
هذه السيدة العجوز اللطيفة وقتا عصيبا

90
00:06:27,989 --> 00:06:30,877
انت ستفوتى رحلتك

91
00:06:30,946 --> 00:06:34,878
اوعديني انك ستذهبى للتسجيل
في كلية المدينة للخريف، حسنا؟

92
00:06:35,992 --> 00:06:38,114
لم أقرر تماما على ذلك حتى الان.

93
00:06:39,540 --> 00:06:41,071
سأشتاق إليك

94
00:06:43,855 --> 00:06:45,943
- وداعا يا أمي.
- نعم

95
00:06:46,012 --> 00:06:49,736
وداعا للجميع.
اسمعوا الى السيدة ستوراك

96
00:06:49,805 --> 00:06:52,589
أمي، هل يمكنك الاتصال بنا كل يوم؟

97
00:06:52,693 --> 00:06:56,868
والتر، هذه هى عطلة ماما، ولكنى سأحاول.

98
00:06:56,903 --> 00:06:59,095
السيدة ستوراك تعرف أين تتصل بى
.

99
00:06:59,200 --> 00:07:01,739
وداعا، حبيبتى. كونى جيدة

100
00:07:01,775 --> 00:07:05,463
أحبكم. وداعا، ياعسل. كونوا جيدين، الجميع

101
00:07:05,532 --> 00:07:08,316
رعوا بعضكم البعض!

102
00:07:25,469 --> 00:07:28,984
انت ايتها الدودة الصغيرة، اصطف
وقت مراجعة القواعد

103
00:07:29,019 --> 00:07:31,524
اعذريني؟ هل أنت جادة؟

104
00:07:31,559 --> 00:07:35,490
لا يمكنك ادارة سفينة ضيقة دون قواعد.
والآن تحركوا

105
00:07:37,822 --> 00:07:40,153
- ما مشكلة هذه السيدة؟
- أنا خائف

106
00:07:40,223 --> 00:07:42,066
أنا أيضا

107
00:07:42,171 --> 00:07:45,754
يا سيدة، أنا لا أعرف ما هو صفقتك،
ولكنك لست هنا لتأمرينا

108
00:07:45,790 --> 00:07:48,121
اخذت كفايتى من شفتيكى يا مس

109
00:07:49,025 --> 00:07:50,383
التعاون

110
00:07:50,417 --> 00:07:54,141
أو سوف اجعل صيفكم جحيما لا يطاق

111
00:08:04,161 --> 00:08:06,144
لويز وستزيمر الدكتور

112
00:08:06,214 --> 00:08:07,919
ألاسكا

113
00:08:09,484 --> 00:08:12,547
الاسكا..حاوية الاسكا

114
00:08:12,651 --> 00:08:14,357
ألاسك تسقطا

115
00:08:14,426 --> 00:08:17,000
مهلا! كنت أشاهد ذلك

116
00:08:17,070 --> 00:08:18,913
التلفاز يتلف عقلك

117
00:08:23,124 --> 00:08:24,934
اذهب إلى غرفتك

118
00:08:25,038 --> 00:08:29,040
أتوقع تقرير كامل صباح غد
على حياة خنزير الأرض.

119
00:08:48,524 --> 00:08:51,969
سينثيا، انت الهة القمر.

120
00:08:58,232 --> 00:09:00,806
حان الوقت للصبية الصغار ليكونوا في السرير

121
00:09:00,911 --> 00:09:02,895
الا ترين أنا في منتصف موعد؟

122
00:09:02,999 --> 00:09:06,966
وحان الوقت للباغيات الصغار
في العودة إلى ديارهم

123
00:09:07,036 --> 00:09:10,445
انتظرى! لا يمكنك.
سينثيا، انتظرى

124
00:09:11,593 --> 00:09:13,090
سأتصل بك لاحقا.

125
00:09:14,134 --> 00:09:15,769
حبيبي.

126
00:09:18,552 --> 00:09:22,901
لقد حان الوقت للفتيات الصغيرات
ان تلبس مثل الفتيات الصغيرات

127
00:09:22,971 --> 00:09:24,920
سكر وتوابل

128
00:09:58,845 --> 00:10:01,106
الله بالتأكيد غاضب على

129
00:10:01,176 --> 00:10:03,751
ليس لدى مال. ليس لدي صديق

130
00:10:03,855 --> 00:10:06,361
انتم يا رفلق ستكونوا فى اوروبا طوال الصيف

131
00:10:06,396 --> 00:10:10,117
نعم، أمي تركتنا مع هذه المختلة ماري بوبينس

132
00:10:10,188 --> 00:10:12,833
يجب ان نتخلص من السيدة العجوز

133
00:10:14,155 --> 00:10:17,042
نيكول، انتظر. لماذا ترتدى علامات الأسماء؟

134
00:10:17,112 --> 00:10:20,940
- لديها صعوبة في تذكر الأشياء.
- نحن نلبسها في جميع الأوقات

135
00:10:21,044 --> 00:10:25,254
انها توقظنا في بزوغ الفجر لترتيب الجراج.

136
00:10:25,323 --> 00:10:27,933
يا الله. نيكول، سأتصل بك فيما بعد.

137
00:10:28,003 --> 00:10:29,916
حسنا. وداعا.

138
00:10:29,986 --> 00:10:32,004
حقيقة أنا لا أعتقد
أنه يمكننى أن اعيش مثل هذا

139
00:10:32,074 --> 00:10:35,900
حسنا، سأتحدث معها.
حان الوقت أن نجعلها تعرف القواعد

140
00:10:35,971 --> 00:10:39,067
- نعم، نحن نفوقها عددا.
- دعونا نركل بعض المؤخرات

141
00:10:59,283 --> 00:11:01,510
ربما لا يمكنها حتى ان تسمعني

142
00:11:03,668 --> 00:11:04,885
انظرى، يا سيدة ستوراك

143
00:11:04,920 --> 00:11:07,425
انت تظنين انه يمكنك سواء
ان تدفعينا هنا وهناك ام لا

144
00:11:07,460 --> 00:11:10,522
قررنا الا نأخذ المزيد من حماقاتك

145
00:11:21,969 --> 00:11:24,858
أول كل شيء، علامات الأسماء ستزال

146
00:11:24,927 --> 00:11:27,885
يا سيدة ستوراك
هل انت حتى تسمعينى؟

147
00:11:56,138 --> 00:11:57,808
يا إلهي.

148
00:12:04,732 --> 00:12:05,740
اللعنة.

149
00:12:07,969 --> 00:12:09,778
مهلا، اخرجوا

150
00:12:09,847 --> 00:12:12,456
كيني، انزل. لن تصدق هذا

151
00:12:16,527 --> 00:12:20,876
قلت لك تكلم معها. لم أكن أريد منك
أن ترسلها إلى مصنع الغراء

152
00:12:20,946 --> 00:12:24,217
لم قتلها. توفيت أثناء نومها

153
00:12:24,287 --> 00:12:26,200
ربما اختنقت على صفارتها

154
00:12:26,305 --> 00:12:28,949
إنها لا تبدو ميتة.
- هذا هو السبب لقد حدث ما حدث

155
00:12:29,053 --> 00:12:31,942
لذلك لا تستطيع حقا ان تقول ، مثل مكجاير

156
00:12:31,976 --> 00:12:34,516
ماذا سنفعل بجسدها؟

157
00:12:35,978 --> 00:12:38,518
اتصل بالإسعاف؟ استدع رجال الشرطة؟
انا لا أعرف

158
00:12:38,587 --> 00:12:40,814
انهم سوف يسألونا الكثير من الأسئلة

159
00:12:40,884 --> 00:12:42,901
هم على الأرجح سوف يلومونا

160
00:12:42,937 --> 00:12:45,790
- إنهم بالتأكيد سيستدعون أمي.
- وهى سوف تلومنا

161
00:12:45,824 --> 00:12:49,026
انها سوف تقفز فى اول رحلة الى المنزل ،
ثم سوف تكون في وجوهنا

162
00:12:49,095 --> 00:12:51,879
- أنا لا أريد أمي ان تعود الى المنزل.
- وأنا ايضا

163
00:12:55,532 --> 00:12:57,585
- على مهلك.
- بدأت رائحتها تفوح

164
00:12:57,620 --> 00:12:59,708
ما زال الوقت مبكرا.
لا بد أن الرائحة منك

165
00:12:59,777 --> 00:13:01,552
- اسكت.
- احذر

166
00:13:01,587 --> 00:13:04,196
- وجدتها.
- أعني لوح التزلج خاصتى

167
00:13:04,301 --> 00:13:06,144
وطأت على قدمي

168
00:13:09,554 --> 00:13:11,225
بالتأكيد سيناسبها؟

169
00:13:11,294 --> 00:13:13,625
كيف لي أن أعرف؟
لم افعل هذا من قبل أبدا

170
00:13:13,729 --> 00:13:15,818
حسنا، ولا انا

171
00:13:15,887 --> 00:13:18,322
أعتقد أننا يجب أن نقيسها أولا

172
00:13:18,358 --> 00:13:21,663
- دعونا الإختراق قبالة رأسها! - نعم!

173
00:13:21,732 --> 00:13:24,864
لك حق، اذهب احضر
شريط القياس المعدن من المرآب

174
00:13:24,934 --> 00:13:28,170
هل توقف اعطاء اوامر لنا؟
أنت لست جليسة أطفال.

175
00:13:28,204 --> 00:13:30,710
هذا صحيح، كيني. الحاضنة ماتت.

176
00:13:30,780 --> 00:13:32,832
الآن فقط افعل ذلك

177
00:13:34,502 --> 00:13:37,146
لقد وفرنا على رجال الإسعاف رحلة،
أليس كذلك؟

178
00:13:37,251 --> 00:13:40,557
عندما يجدونها، سوف يتولوا كل شئ

179
00:13:40,626 --> 00:13:42,714
وليس لأحد أن يعرف أنها كانت حاضنة لدينا

180
00:13:42,783 --> 00:13:47,515
قالت انه ليس لديها أى عائلة، لذلك هذا...

181
00:13:47,585 --> 00:13:49,986
هذا حقا شيء لائق للقيام به

182
00:14:01,677 --> 00:14:03,625
مهلا، بوبي

183
00:14:09,784 --> 00:14:12,046
الآن، من سيفعل مثل هذا الشيء؟

184
00:14:14,794 --> 00:14:16,847
انه الرفع الذى يقلقنى

185
00:14:22,832 --> 00:14:24,850
يا الهى، أنا أشعر برعب

186
00:14:25,790 --> 00:14:28,330
كان ينبغي ان اكون الطف معها

187
00:14:28,434 --> 00:14:30,766
كان ينبغي ان اتعاون

188
00:14:30,834 --> 00:14:34,349
نعم. كانت جليسة أطفال عظيمة

189
00:14:39,499 --> 00:14:42,769
- إلى أين أنت ذاهب؟
- انا ذاهب للتسوق للغذاء

190
00:14:42,873 --> 00:14:46,144
نعم! امدادات ضخمة لحفلة!
أنا حصلت على بندقية

191
00:14:51,781 --> 00:14:53,833
لقد أخذت سيارة السيدة ستوراك؟

192
00:14:56,757 --> 00:14:59,297
زاك، الحياة تستمر.

193
00:14:59,366 --> 00:15:02,847
أقصد، هيا. هذه السيارة كلاسيكية

194
00:15:02,915 --> 00:15:06,847
أعتقد انها كانت ترغب في ذلك بهذه الطريقة،
أليس كذلك؟

195
00:15:12,589 --> 00:15:14,606
كم تركت أمي لنا؟

196
00:15:18,260 --> 00:15:20,279
لا يوجد مال هنا

197
00:15:20,347 --> 00:15:22,645
رأيت أمي تعطيه للسيدة ستوراك

198
00:15:22,749 --> 00:15:25,115
حسنا، لابد انها أخذتها خارجا.

199
00:15:29,150 --> 00:15:30,229
اللعنة

200
00:15:42,269 --> 00:15:45,887
- أين يوجد هذا الشيء اللعين؟
- تبادل لاطلاق النار

201
00:15:45,957 --> 00:15:47,835
ابعد عن طريقي

202
00:15:49,506 --> 00:15:52,150
هيا! هيا!

203
00:15:52,220 --> 00:15:54,864
- ربما يكون هنا.
- بحثت هناك بالفعل

204
00:15:57,022 --> 00:15:59,248
- ابحث عنه؟
- لا بد أنها تركته فيها.

205
00:15:59,283 --> 00:16:02,380
انها لنا! العودة
واحصل عليه من العجوز الشمطاء

206
00:16:02,449 --> 00:16:06,938
نعم، حقا. نذهب ونقول:
معذرة. تركنا المال فى جليسة الأطفال الميتة

207
00:16:07,042 --> 00:16:09,304
لا يمكن

208
00:16:09,374 --> 00:16:12,505
- من الذي سينظيف هذا المكان؟
- لست انا

209
00:16:15,115 --> 00:16:18,803
ما الذى سنعمله للنقدية لللشهرين المقبلين؟

210
00:16:18,873 --> 00:16:20,926
ماذا عن بيع فى المرآب ؟

211
00:16:20,995 --> 00:16:24,161
نحن نعيش على الهبات. –
- ماذا عن استدعاء أبي؟

212
00:16:24,267 --> 00:16:27,850
- أبي لا يهتم.
- ماذا عن ابتزاز أبي؟

213
00:16:27,919 --> 00:16:30,112
ماذا عن التبرع بالدم؟
انهم يدفعون لك

214
00:16:30,181 --> 00:16:31,920
عليك أن تكون أكبر من 18

215
00:16:32,025 --> 00:16:34,426
هكذا ينتهى صيفنا العظيم

216
00:16:37,557 --> 00:16:39,123
مرحبا؟

217
00:16:40,201 --> 00:16:41,733
أمي.

218
00:16:41,837 --> 00:16:43,507
مرحبا يا أمي.

219
00:16:43,576 --> 00:16:46,152
كيف هو أستراليا؟

220
00:16:46,256 --> 00:16:48,796
حقا؟ عظيم.

221
00:16:48,865 --> 00:16:52,067
نعم، انهم بخير. كل شيء على ما يرام.

222
00:16:52,172 --> 00:16:54,119
أوه، السيدة ستوراك؟

223
00:16:55,268 --> 00:16:58,608
حسنا، أنها ليست هنا الآن.

224
00:16:58,678 --> 00:17:00,243
كان لديها موعد

225
00:17:00,347 --> 00:17:02,818
رجل ما. حانوتى

226
00:17:02,853 --> 00:17:06,401
استرخ. أنا اراعى الأشياء لثناء ذهابها.
كل شيء سيكون على ما يرام

227
00:17:06,472 --> 00:17:08,803
انا أحبك ايضا. حسنا

228
00:17:08,907 --> 00:17:10,891
كله تمام، وداعا

229
00:17:13,187 --> 00:17:17,119
- أنت عندك كيس واحد من البطاطس.
- نحن يمكن أن نتحمل فقط الضروريات

230
00:17:17,188 --> 00:17:20,668
هذا المكان سخام.
نحن لن نستطيع ابدا تحمل  شهرين.

231
00:17:20,703 --> 00:17:22,965
يا رجل، أنا سأعمل حفرة السحلية

232
00:17:22,999 --> 00:17:26,687
هذا حقيقي أخوى.
أليس لديك اى كبرياء؟

233
00:17:28,044 --> 00:17:31,280
عندما ينتهى طعامنا،
فإننا يمكن أن نأكل الفيس

234
00:17:31,385 --> 00:17:33,055
ماذا تريد مني؟

235
00:17:33,124 --> 00:17:35,768
تريدني أن أتصل بأمي مرة أخرى؟
لأنى أستطيع

236
00:17:36,639 --> 00:17:38,344
تريد الاتصال بالعمة بات

237
00:17:38,414 --> 00:17:40,431
أو نزحف إلى واحدة من أصدقاء امى البائسين؟

238
00:17:42,414 --> 00:17:44,259
نحن لسنا بحاجة إلى السجان

239
00:17:44,363 --> 00:17:48,574
نحن لسنا بحاجة للكبار حولنا يقولون لنا
متى نأكل ، ومتى ننام وننظف، أليس كذلك؟

240
00:17:48,643 --> 00:17:51,322
يمكننا أن نحصل على صيف رائع.
فقط علينا ان نتحد معا

241
00:17:51,391 --> 00:17:54,001
- حسنا، نعم.
- تماما.

242
00:17:55,741 --> 00:17:58,037
حسنا، واحد منا عليه الحصول على وظيفة

243
00:17:58,107 --> 00:17:59,672
لست أنا

244
00:17:59,742 --> 00:18:03,500
ليس لدينا أي خيار.
سنقوم بعمل طس لذلك.

245
00:18:05,588 --> 00:18:07,919
اذا كان وجه العملة، أذهب إلى العمل.

246
00:18:07,989 --> 00:18:12,755
اذا كان وجه العملة لأسفل، ستبيع
القرنفل على الطريق السريع خارج المنحدر

247
00:18:17,975 --> 00:18:21,489
حسنا، سوف أحصل على وظيفة.
ولكن عليك البقاء ومراعاة الاطفال

248
00:18:21,558 --> 00:18:25,108
مهلا، لا توجد مشكلة، الشقيقة اللولبية.

249
00:18:25,177 --> 00:18:27,195
يمكنني الحصول على وظيفة في متجر لبيع الملابس.

250
00:18:27,266 --> 00:18:29,423
سوف يوظفونى في ثانية.
سيكون شيئا عظيما

251
00:18:46,297 --> 00:18:49,255
انت عليك عصر الدهون من تلك البرغر أفضل

252
00:18:51,760 --> 00:18:53,744
سوف تتعلمين

253
00:18:59,346 --> 00:19:00,563
أنا بريان.

254
00:19:01,851 --> 00:19:04,043
جميل، تذكرى.

255
00:19:04,147 --> 00:19:06,235
ارسمى على وجهك السعادة

256
00:19:09,263 --> 00:19:11,315
هل انتهى من قراءة الديانيتكز؟

257
00:19:11,385 --> 00:19:13,751
- لا انه فقط على الهيليوم.
- بريان.

258
00:19:15,004 --> 00:19:16,987
آخر تسليم سعيدة.

259
00:19:19,492 --> 00:19:23,667
يجب ان تضع الفلفل الحار على تلك
الكلاب المهرجة، واستمر فى الحركة

260
00:19:38,107 --> 00:19:40,925
هذا شيء عظيم، يا رجل.
أختي تعمل

261
00:19:41,029 --> 00:19:43,117
لا يوجد أحد مزعج من حولى بعد الآن

262
00:19:43,153 --> 00:19:45,796
- أنا ولدت حرا.
- مهلا، المتأنق.

263
00:19:45,902 --> 00:19:49,450
- دعنا نذهب إلى مركز الجيتار.
- انتظروا، يا رفاق.

264
00:19:49,520 --> 00:19:52,617
يبدو أننا تواجه مشكلة تدفقات نقدية سلبية هنا.

265
00:19:52,686 --> 00:19:56,583
دعونا نذهب إلى مكاني.
أنا سأنتزع ماستركارد أمي مرة أخرى

266
00:19:56,652 --> 00:19:59,263
سيطر على الاحتمالات

267
00:20:00,167 --> 00:20:01,733
عليا الخروج من هنا

268
00:20:01,837 --> 00:20:06,639
والدي غاضب من بطاقة تقريرى.
عليا ان الحس مؤخرات بضعة أيام أخرى

269
00:20:08,761 --> 00:20:10,849
اتعرفوا ماذا، يا رفاق؟

270
00:20:10,884 --> 00:20:15,373
نحافظ على هذا الأمر،
ونحن لن نخرج أبدا من المدرسة، يا رجل.

271
00:20:17,216 --> 00:20:18,190
بعيدا!

272
00:20:19,409 --> 00:20:21,566
الروك أند رول!

273
00:21:00,153 --> 00:21:02,345
- شكرا.
- بالتأكيد.

274
00:21:08,330 --> 00:21:12,957
- هل لديك الكثير من التوريدات؟
- نعم. أنا طائر اللقلق للوجبات السريعة

275
00:21:12,993 --> 00:21:16,090
انت محظوظا.
انه أفضل من المكوث هنا

276
00:21:16,123 --> 00:21:17,899
نعم، أعتقد.

277
00:21:25,970 --> 00:21:28,441
الله،، هذا المكان مثير للاشمئزاز

278
00:21:28,476 --> 00:21:31,433
- كيف يمكنك تحمله؟
- فقط حاولى ان تتعايشى معا

279
00:21:37,523 --> 00:21:39,367
القرف.

280
00:21:39,401 --> 00:21:41,906
- مقذذ.
- ليست هذه وظيفة احلامك، هاه؟

281
00:21:41,976 --> 00:21:44,934
لك هذا الحق

282
00:21:45,038 --> 00:21:47,021
أنت تعتقد أنني استيقظت هذا الصباح وفكرت...

283
00:21:47,126 --> 00:21:49,909
جي، أنا أحب أن أفرك أحواض الدهون.

284
00:21:49,979 --> 00:21:52,171
أحب أن ابتسم والعمل مع اللحوم النيئة

285
00:21:52,240 --> 00:21:54,536
على الأقل، فهو يوفر لك بعض النقدية اضافية

286
00:21:54,606 --> 00:21:57,390
أنا لا أعمل أعلى قمة الجحيم لمصروف الجيب

287
00:21:57,460 --> 00:22:00,209
أمي خارج المدينة، ولدي إخوة وأختي لاطعامهم

288
00:22:00,278 --> 00:22:04,384
ولا أحد يوظف بنت في سن المراهقة
لفعل أي شيء غير مثيرة للاشمئزاز

289
00:22:04,454 --> 00:22:06,994
لماذا لا يمكنني مجرد الحصول على وظيفة
في مكتب ما نظيف لطيف؟

290
00:22:07,098 --> 00:22:08,560
لماذا لا تقومى فقط بترك الوظيفة؟

291
00:22:10,926 --> 00:22:14,022
كيف يسير الفرك والتلميع؟

292
00:22:14,057 --> 00:22:16,423
انت تقريبا تعمليها بشكل صحيح

293
00:22:16,527 --> 00:22:19,241
لكنك نسيت شيء واحد كبير جدا

294
00:22:19,311 --> 00:22:22,024
- لا يوجد مطهر كاف؟
- كلا

295
00:22:22,094 --> 00:22:24,599
نسيت أن ترسمى على وجها السعادة

296
00:22:24,704 --> 00:22:29,540
ثانيا، نسيت كشط بصاق الصحون
خارج الممر من النافذة

297
00:22:29,611 --> 00:22:32,464
بممسحة متعة حقا

298
00:22:38,204 --> 00:22:39,700
انظر، يا السيد بيض

299
00:22:39,805 --> 00:22:42,414
الانتهاء من الدهون سعيد أحواض نفسك.

300
00:22:48,887 --> 00:22:50,940
شكرا لنصيحتك

301
00:22:50,974 --> 00:22:53,201
ربما أراكم فيما بعد

302
00:23:33,597 --> 00:23:36,451
مجرد انك تنسخيها من الكتاب؟

303
00:23:36,521 --> 00:23:41,496
لقد غيرت الاسم، وأضفت بعض الازياء البراقة

304
00:24:38,386 --> 00:24:42,004
تهجى ذلك أسرع قليلا.
رقم هاتفك؟

305
00:24:42,108 --> 00:24:43,604
معذرة

306
00:24:43,639 --> 00:24:47,294
أنا أتقدم بطلب للحصول على وظيفة موظف استقبال. - انتظر

307
00:24:47,398 --> 00:24:50,389
الاستقبال. لا أستطيع الآن.

308
00:24:50,495 --> 00:24:53,452
لا بد لي من البقاء وإعادة توجيه كافة
غير الأكفاء الذين يأتون إلى هنا

309
00:24:53,486 --> 00:24:56,165
بدلا من الذهاب مباشرة إلى شئون الموظفين
كما المفترض أن يتم.

310
00:24:56,236 --> 00:24:59,888
حسنا، حسنا. سوف أكون هناك

311
00:24:59,993 --> 00:25:02,533
لديك حوالي 12 ثانية

312
00:25:06,291 --> 00:25:10,431
كان المفترض أن تنزلى إلى شئون الموظفين

313
00:25:10,466 --> 00:25:11,823
هذا هو عند...

314
00:25:11,928 --> 00:25:14,432
في الطابق الأول.

315
00:25:15,163 --> 00:25:18,643
هناك لافتة كبيرة جدا تقول

316
00:25:20,174 --> 00:25:22,401
"الموظفين".

317
00:25:22,470 --> 00:25:24,071
هل ...

318
00:25:24,105 --> 00:25:26,889
تفهمى؟

319
00:25:34,683 --> 00:25:37,571
أين كارولين؟ الشعر فارية البني،
يسبب لك صداع؟

320
00:25:37,641 --> 00:25:40,876
- تتكلم كأنها تمضغ وجهها؟
- هذا هو لها

321
00:25:40,946 --> 00:25:44,634
انها سوف تعود بعد بضع ثوان.
أنا هنا لوظيفة موظف الاستقبال.

322
00:25:44,670 --> 00:25:47,070
- هل هذه  سيرتك الذاتية؟
- نعم.

323
00:25:52,603 --> 00:25:54,099
هايل

324
00:25:54,133 --> 00:25:56,047
مؤثر جدا

325
00:25:57,160 --> 00:26:00,501
- هذا رائع.
- شكرا

326
00:26:02,102 --> 00:26:05,651
اسمعى. انهم يبحثون عن موظف استقبال
ليحل محل كارولين.

327
00:26:05,685 --> 00:26:09,826
أنها من المفترض أن تترقى لتكون
مساعد إداري تنفيذى لى.

328
00:26:09,862 --> 00:26:13,236
أنا لاأتحملها، اعملى لي معروفا.
أن تكونى مساعدتى

329
00:26:13,237 --> 00:26:15,671
انا فقط سأقول لهم
أنا استأجرت من خارج الشركة

330
00:26:15,742 --> 00:26:17,446
ماذا عن وظيفة موظف استقبال؟

331
00:26:17,550 --> 00:26:21,274
ماذا، هل أنت محترقة؟
لن أخطو خطوة إلى أسفل؟

332
00:26:21,344 --> 00:26:23,745
حسنا، لن أتركك. أنا بحاجة إليك.

333
00:26:23,849 --> 00:26:27,606
بالاضافة، أن مؤهلاتك أعلى لمستوى الدخول،
إنه أمر مثير للسخرية

334
00:26:27,676 --> 00:26:30,634
لأجل الله، أنت فتاة فاسار

335
00:26:30,738 --> 00:26:33,870
ومن الافضل ان تكونى مساعد تنفيذي لى.

336
00:26:33,904 --> 00:26:35,713
أرجو قولى نعم

337
00:26:36,862 --> 00:26:38,289
نعم

338
00:26:38,323 --> 00:26:40,481
نحن هنا مع نواب رؤساء آخرين

339
00:26:40,585 --> 00:26:42,638
الموظفين التنفيذيين وشعبة الإعلان لدينا

340
00:26:42,742 --> 00:26:44,517
المصممين في الطابق السفلي

341
00:26:44,621 --> 00:26:47,404
مستودعاتنا وصالة عرض،
والتصنيع وخط التجميع

342
00:26:47,508 --> 00:26:50,501
أنت تخرجت قبل ست سنوات،
لذلك عمرك 27 و 28 ؟

343
00:26:50,571 --> 00:26:52,763
- نعم.
- أنت لا يبدو عليك

344
00:26:52,832 --> 00:26:56,765
آخر مساعدة لى كانت 23 فقط
والتي لا تزال رطبة خلف الأذنين

345
00:26:58,261 --> 00:27:01,218
حسنا، هذا هو مكتبك.
مكتبى من خلال الممر

346
00:27:01,288 --> 00:27:03,618
هذه هي حاجاتك.
والرولودكس الخاص بك

347
00:27:03,724 --> 00:27:05,846
هناك جهاز الكمبيوتر الخاص بك،
WordStar and Lotus

348
00:27:05,915 --> 00:27:08,525
هناك الماوس. الثلاجة هناك

349
00:27:08,560 --> 00:27:11,692
فقط أتركى قائمة لكارولين.
وهى سوف تقوم بتحضيرها لك، حسنا؟

350
00:27:11,726 --> 00:27:14,405
- هل أنت بخير؟
- نعم، عظيم.

351
00:27:14,475 --> 00:27:18,163
اذن، هذه هي حاجاتى.
متى سأحصل على المرتب؟

352
00:27:19,521 --> 00:27:22,582
الاول والخامس عشر من كل شهر. هل هذا فقط؟

353
00:27:23,487 --> 00:27:26,062
عظيم.
جاس، مرحبا

354
00:27:27,211 --> 00:27:29,715
هذه هى المساعد الإداري جديد، سو إلين

355
00:27:29,750 --> 00:27:33,473
سو إلين، هذا هو جاس براندون،
نائب الرئيس للتسويق

356
00:27:33,543 --> 00:27:36,640
- انه يقدم وجبة الإفطار لى في السرير.
- فقط عندما يستحق ذلك

357
00:27:37,857 --> 00:27:39,841
- تشرفت بمقابلتك.
- صباح الخير.

358
00:27:41,059 --> 00:27:43,355
- أراك لتناول طعام الغداء؟
- أنا سوف اعلمك

359
00:27:43,425 --> 00:27:46,765
أنا سأتواصل مع نيويورك في الساعة 3:00،
ولدي تقرير من ميعاده اليوم

360
00:27:46,834 --> 00:27:48,435
سنقوم تشغيله عن طريق الأذن.

361
00:27:48,504 --> 00:27:50,174
أتحدث إليك في وقت لاحق

362
00:27:50,278 --> 00:27:53,271
وداعا.
سو إلين، أليس كذلك؟

363
00:28:00,195 --> 00:28:03,467
اتمنى اك نهاية أسبوع عظيمة.
اراك الاثنين 08:00 بالضبط

364
00:28:06,875 --> 00:28:10,425
بالمناسبة، أنا روز ليندسي،
نائب الرئيس الأول للعمليات

365
00:28:10,494 --> 00:28:14,427
وعندما تتصل بياتريس من الموظفين،
انها حقا امرأة لحوحة

366
00:28:14,495 --> 00:28:19,124
فقط قولى لها أنى وظفتك. واستعلمى عن
التأمين الصحى الخاص بك والمعاشات

367
00:28:19,228 --> 00:28:23,021
أوه، شيء آخر، وهذا مهم جدا.

368
00:28:23,090 --> 00:28:26,326
كلما نحن لسنا وحدنا أو أنا على الهاتف
وأنا أسألك عن شىء...

369
00:28:26,396 --> 00:28:29,841
لا يهم ما هو
عليكى ان تقولى دائما...

370
00:28:29,945 --> 00:28:32,867
أنا جاهزة ، روز

371
00:28:34,990 --> 00:28:37,321
- مرحبا بك فى الشركة، حبيبتى
- شكرا

372
00:28:48,385 --> 00:28:50,056
أنا سأحضر لك، مصاصة

373
00:28:57,015 --> 00:28:58,790
أنا بحاجة إلى المزيد من المال

374
00:28:59,938 --> 00:29:01,956
اخرج من هنا.

375
00:29:02,061 --> 00:29:04,600
على أي حال، لدي مكتبي الخاص

376
00:29:04,669 --> 00:29:08,150
وهذه الثلاجة مملوءة بالسبرايت وتاب،
واطل على منظر عظيم

377
00:29:08,219 --> 00:29:09,610
ما هو العمل؟

378
00:29:09,681 --> 00:29:12,569
أنا مساعد إداري تنفيذي

379
00:29:12,638 --> 00:29:15,074
لنائب الرئيس الأول للعمليات.

380
00:29:15,144 --> 00:29:17,961
- ما هذا بحق الجحيم ؟
- لا أعرف

381
00:29:18,031 --> 00:29:19,701
كم سيدفعون لك؟

382
00:29:19,771 --> 00:29:23,146
37500 دولارسنويا

383
00:29:23,251 --> 00:29:24,886
لا يمكن

384
00:29:24,955 --> 00:29:28,365
اللعنة! ستغرقين! تشوك

385
00:29:28,469 --> 00:29:31,322
أنااتعلم بسرعة.
أنا سألحق بالركب

386
00:29:31,427 --> 00:29:33,062
لن تتمكنى أبدا الذهاب إلى الشاطئ

387
00:29:33,098 --> 00:29:36,264
نعم، ولكن من يهتم؟
أنا امرأة عاملة الآن

388
00:29:36,332 --> 00:29:40,508
من الأفضل جلب بعض الدولارات للمنزل غدا
لانه نحن تماما خاليين من المواد الغذائية

389
00:29:40,613 --> 00:29:43,571
انتظر دقيقة.
أنا لن اتقاضى راتبى لمدة أسبوعين

390
00:29:43,604 --> 00:29:47,606
النجدة. نحن بحاجة إلى المال.
ليس لدينا أي طعام

391
00:29:47,676 --> 00:29:50,285
- هل تلك ملكات السحب؟
- ما هى ملكة السحب ؟

392
00:29:50,356 --> 00:29:52,442
- هذه سيارتنا!
- دعنا نذهب

393
00:29:54,113 --> 00:29:56,584
ماذا تفعلين يا ملكة في سيارتنا؟

394
00:29:58,567 --> 00:30:00,412
أطأ عليها

395
00:30:00,481 --> 00:30:01,942
ليزا؟

396
00:30:11,197 --> 00:30:13,563
تبا! أنا أحب هذه السيارة

397
00:30:13,633 --> 00:30:15,024
استدعى رجال الشرطة

398
00:30:15,060 --> 00:30:17,738
ماذا سنقول لهم ؟
ليزا مينيلي سرقت البويك؟

399
00:30:17,808 --> 00:30:20,348
- انها حتى ليست سيارتنا.
- هذا مقرف

400
00:30:20,418 --> 00:30:23,236
- والآن كيف سنرجع الى المنزل؟
- افتقد أمى

401
00:30:27,063 --> 00:30:30,578
- كلم نيكول.
- كل من أصدقائي في أوروبا

402
00:30:32,109 --> 00:30:35,380
- وماذا عن ليزارد أوهيلهاوند
- ليس لدينا مال

403
00:30:35,449 --> 00:30:38,094
- علينا ان نرشيهم؟
- نعم

404
00:30:39,102 --> 00:30:41,120
هل هناك احد آخر تعرفه يسوق

405
00:30:58,900 --> 00:31:01,023
من هو بوزو؟

406
00:31:02,345 --> 00:31:05,304
مرحبا. شكرا لمجيئك.

407
00:31:05,408 --> 00:31:08,852
ليس هناك أى مشكلة.
أنا أحب أن أكون بطلا

408
00:31:08,956 --> 00:31:11,496
أنا وجوادى المضمون

409
00:31:13,654 --> 00:31:16,576
فقط اصعد في السيارة.
هيا. هيا

410
00:31:24,510 --> 00:31:27,990
أمنا لا تريد أن نستخدم سيارتها الفولفو
عندما تكون بعيدا

411
00:31:28,094 --> 00:31:29,972
لا أستطيع أن أصدق أصدقائي
يتخلوا عنا بهذه الطريقة

412
00:31:30,042 --> 00:31:34,008
ولكن الم تكن هذه سيارتكم التى رأيتها
في الكلاون دوج ذات السطح الابيض؟

413
00:31:34,113 --> 00:31:36,548
نعم، حسنا،
كان نوع من الاقتراض

414
00:31:36,653 --> 00:31:39,227
جميل، ماذا تفعل؟
هيا

415
00:31:39,298 --> 00:31:41,838
انتظر. سأكون هناك في دقيقة واحدة.

416
00:31:43,438 --> 00:31:46,709
أنا آسف إذا كنت تصرفت مثل العاهرة
تلك الليلة فى الكلاون دوج

417
00:31:46,743 --> 00:31:48,762
مجرد خروجى بهذه الطريقة

418
00:31:48,866 --> 00:31:51,545
جننتى السيد بيض عندما تركت.
- حقا؟

419
00:31:51,580 --> 00:31:53,668
هل واجهتك مشكلة الانتهاء من أحواض الدهون؟

420
00:31:53,702 --> 00:31:56,068
شحم الخنزير هو حياتي.

421
00:31:56,172 --> 00:31:59,130
على الأقل حتى الكلية

422
00:31:59,165 --> 00:32:01,809
- أنا سعيد لأنك دعوتنى، حقا.
- نعم، وأنا أيضا

423
00:32:01,880 --> 00:32:03,584
هل يمكن أن تسرع؟

424
00:32:03,654 --> 00:32:07,620
ميليسا وزاك يضربون بعضهم البعض
على مشاركة طبق السنو

425
00:32:07,725 --> 00:32:09,708
انه آخر طعام لدينا

426
00:32:10,960 --> 00:32:13,605
- يا رفاق حقا خاليين من الطعام؟
- لا

427
00:32:13,675 --> 00:32:16,563
انهم مجرد كونهم بغيضين.
انا ذاهبه الى السوق في الصباح

428
00:32:16,632 --> 00:32:20,947
عندى بعض وجبات التوريدات الاضافية المتبقبة
اذا كنتم تريدونها...

429
00:32:22,304 --> 00:32:24,495
لا، هذا على ما يرام

430
00:32:27,036 --> 00:32:29,541
ربما سنأخذهم. شكرا

431
00:32:29,575 --> 00:32:30,585
بالتأكيد.

432
00:32:31,837 --> 00:32:34,377
أتريدى الذهاب إلى الشاطئ
ومشاهدة جرانيون يجرى ليلة الاثنين؟

433
00:32:34,413 --> 00:32:36,222
تقصد، موعد؟

434
00:32:37,230 --> 00:32:40,953
نعم. أنا غير مشغولة.
أنا سأذهب للتحقق من الجرانيون، لكن...

435
00:32:42,345 --> 00:32:43,842
نعم، موعد.

436
00:32:43,911 --> 00:32:46,347
نعم، بالتأكيد.
أنا أحب جرانيون

437
00:32:46,416 --> 00:32:47,565
أنا أيضا

438
00:32:47,634 --> 00:32:49,861
شكرا لك مرة أخرى.

439
00:32:49,896 --> 00:32:51,601
وداعا

440
00:32:53,584 --> 00:32:56,855
لدينا هواء غير صحي. اليوم
فى حوض لوس انجلوس.

441
00:32:56,925 --> 00:33:01,274
نيوز تايم   الساعة 5.30 صباحا
اذا كان هذا دعوة ايقاظك...

442
00:33:01,344 --> 00:33:02,944
استيقظى

443
00:33:32,902 --> 00:33:35,060
- يا رفاق انتم متيقظين بالفعل؟
- إنه الصيف

444
00:33:35,130 --> 00:33:36,903
أنا شخص نهارى. -
- أنا جائع

445
00:33:36,974 --> 00:33:39,165
ماذا تريدون  يا رفاق على الفطور؟

446
00:33:39,200 --> 00:33:41,114
- شريحة لحم.
- عجة  الجبن

447
00:33:41,184 --> 00:33:43,619
- مكرونة سباجتى
- حسنا

448
00:33:54,301 --> 00:33:56,284
يتم تقديم وجبة الإفطار.

449
00:34:15,735 --> 00:34:17,787
المعذرة. أين تعتقدى أنك ذاهبة؟

450
00:34:19,736 --> 00:34:22,902
الى مكتب روز ليندسي. أعمل لها الآن.

451
00:34:24,537 --> 00:34:25,547
أنت؟

452
00:34:25,616 --> 00:34:27,321
مرحبا. أنا سو إلين

453
00:34:29,791 --> 00:34:32,924
حسنا، لا تهتم جدا بالاستقرار، همم؟

454
00:34:37,551 --> 00:34:41,518
نعم، لدينا تراجع مؤقتا فى نوعية الأقمشة

455
00:34:41,587 --> 00:34:44,092
نظرا لتراجع هامش الربح

456
00:34:44,161 --> 00:34:47,502
أنا أفهم. في أي وقت تريدى العودة إلى ج.و.أ

457
00:34:48,267 --> 00:34:50,669
الشكر لقولك لي شخصيا

458
00:34:50,773 --> 00:34:54,078
وداعا وداعا. أرجى السماح لنا لمدة دقيقة؟

459
00:34:54,113 --> 00:34:56,131
- بالتأكيد، روز.
- رائع

460
00:34:57,905 --> 00:35:01,768
يا ربى. لقد فقدت محاسب آخر.

461
00:35:01,873 --> 00:35:04,586
التكاليف عالية، والنفقات العامة مرتفعة،
والمبيعات قد انخفضت.

462
00:35:04,657 --> 00:35:09,319
نيويورك ستكون غير مثيرة جدا
مع القسم الموحدة الصناعي

463
00:35:10,084 --> 00:35:12,868
هذا هو خطنا الجديد للربيع

464
00:35:12,972 --> 00:35:15,894
- جميل، أليس كذلك؟
- نعم، جميل.

465
00:35:15,929 --> 00:35:18,922
كما تعلمون، اعتقد اننا صنعنا مصمم الملابس

466
00:35:20,418 --> 00:35:22,436
سو إلين، لا.

467
00:35:22,506 --> 00:35:25,359
نحن في أحشاء صناعة الأزياء

468
00:35:25,394 --> 00:35:29,778
عموم الملابس الغربية هو واحد من 32
من الاقسام الفرعية لشيم تك امريكا

469
00:35:29,847 --> 00:35:32,004
واحدة من الشركات الكيميائية الرائدة أمتنا.

470
00:35:32,109 --> 00:35:34,719
وهذا مجال التصميم لدينا

471
00:35:34,823 --> 00:35:38,860
وهذا هو فرانكلين، رئيس المصممين.

472
00:35:40,182 --> 00:35:42,548
عليك أن تتحققى من أوامر الشراء له
في انتظار موافقتي

473
00:35:42,582 --> 00:35:44,635
والتشاور معه بشأن تقديرات الميزانية.

474
00:35:45,505 --> 00:35:48,219
- وداعا، فرانكلين.
- وداعا

475
00:35:48,289 --> 00:35:51,907
عليك أيضا التنسيق مع المبيعات
والتصنيع و الناس المعلنين.

476
00:35:52,011 --> 00:35:53,994
أنا ستأتحتاج تقارير كل أسبوعين منك

477
00:35:54,099 --> 00:35:56,604
أساسا، أنت محور شبكة اتصالاتنا

478
00:35:56,639 --> 00:35:57,649
المحور

479
00:36:06,173 --> 00:36:08,991
- أنا أكرهكم.
- سو إلين؟

480
00:36:09,061 --> 00:36:12,574
ابدئى فى التقارير المحدثة
من رؤساء الأقسام وتنسيقها

481
00:36:12,610 --> 00:36:15,290
يمكنك الوصول إلى الصيغة على
الهارد ديسك

482
00:36:15,359 --> 00:36:18,699
حتى تضعيها على جداول البيانات،
تحليل السوق هو غير متبلور جدا.

483
00:36:20,160 --> 00:36:24,128
التقرير المطلوب. لقد وضعت ملاحظات.
انظرى اذا استطعت إحداث تأثير بعد الغداء

484
00:36:24,161 --> 00:36:27,954
وارسلى فاكس إلى نيويورك بدلا منى.
لا تشعرى  بالإرتباك

485
00:36:28,024 --> 00:36:30,042
فقط افعلى شيئا واحدا في وقت واحد

486
00:36:37,766 --> 00:36:39,819
أتبحثين عن شيء، سو إلين؟

487
00:36:39,855 --> 00:36:43,821
نعم.
من أين أتي ذلك؟

488
00:36:43,856 --> 00:36:46,222
لقد سلتمها. هل لديك مشكلة مع ذلك؟

489
00:36:46,326 --> 00:36:50,119
لا كنت أتساءل فقط لماذا يأتوا كل هذا الطريق
لجلب دوج بالفلفل الحار

490
00:36:50,188 --> 00:36:52,832
أخي الصغير يقود شاحنة التسليم

491
00:36:52,902 --> 00:36:54,990
أحيانا

492
00:36:55,025 --> 00:36:58,539
انه خرج من طريقه لاحضار الغداء لى، كل الحق؟

493
00:36:58,574 --> 00:37:01,602
هذا لطيف.
أخوك الصغير

494
00:37:02,854 --> 00:37:05,080
أنا بحاجة إلى ارسال فاكس. كيف أفعل ذلك؟

495
00:37:05,150 --> 00:37:06,785
يا الهي، سو إلين.

496
00:37:06,889 --> 00:37:11,030
كونك مساعد إداري تنفيذي،
يمكنك معرفة ذلك

497
00:37:29,193 --> 00:37:30,759
مرحبا؟

498
00:37:39,144 --> 00:37:40,988
مرحبا. هل أنت مؤقته؟

499
00:37:41,093 --> 00:37:44,676
لا أنا سو إلين. أعمل لروز

500
00:37:44,747 --> 00:37:46,800
مرحبا. أنا كاثي.

501
00:37:46,833 --> 00:37:49,966
اذن انت المساعد الادارى التنفيذى الجديد لروز

502
00:37:50,035 --> 00:37:52,958
حسنا، تهانينا.

503
00:37:53,062 --> 00:37:55,394
قدمت سيرتي الذاتية، لكنها
لم تكن جيده بما فيه الكفاية.

504
00:37:55,463 --> 00:37:58,664
واو. العمل مع روز لابد أن يكون أنيق جدا

505
00:37:58,768 --> 00:38:01,552
هل أنا اقطع أمامك؟
هل ترسلين فاكس؟

506
00:38:01,656 --> 00:38:05,310
لا، أنا لا ازال انظم جدول البيانات الخاص بي

507
00:38:05,380 --> 00:38:08,511
والتخطيطات...
اشياء محورية غير متبلورة

508
00:38:08,616 --> 00:38:10,669
أوه، حقا

509
00:38:19,367 --> 00:38:23,055
على أي حال، أنا فريد كيبريك أمين المبيعات

510
00:38:23,125 --> 00:38:25,178
انها بطيئة حقا

511
00:38:25,212 --> 00:38:29,561
يا إلهي! أنت تغرقين!
- نعم

512
00:38:29,631 --> 00:38:31,684
أنا بارعة فى الكمبيوتر

513
00:38:31,754 --> 00:38:34,433
فقط اطلبى اذا كان لديك أي شيء لي ،

514
00:38:34,503 --> 00:38:38,399
اذا اردت..هل أنت على دراية بالتقرير ؟

515
00:38:39,339 --> 00:38:41,601
أوه، واو.
حقا؟

516
00:38:41,670 --> 00:38:45,742
- نعم، امضي قدما، حقا.
- اشكرك

517
00:38:49,082 --> 00:38:52,143
أوه، و لا تشعرى بالإرتباك.
فقط افعلى شيئا واحدا في وقت واحد

518
00:38:52,248 --> 00:38:53,291
صحيح

519
00:39:03,174 --> 00:39:05,261
- مرحبا؟
- كيف الحال؟

520
00:39:05,331 --> 00:39:07,071
ماذا تعني؟

521
00:39:07,175 --> 00:39:09,228
كيف حالك؟  هل الأطفال بخير؟

522
00:39:09,297 --> 00:39:13,369
لا لقد ربطهم إلى تلة النمل الحمراء.
هل حصلت على بعض المال؟

523
00:39:13,473 --> 00:39:17,231
مهلا، من أنت؟
أين المرأة الأخرى ، منى؟

524
00:39:17,300 --> 00:39:19,319
ليس بعد. هناك مشكلة.

525
00:39:19,388 --> 00:39:21,440
ماذا فعلوا؟ اطلقوا النار عليك؟

526
00:39:21,510 --> 00:39:23,980
أنا سو إلين. أعمل لروز.
أيمكنني مساعدتك؟

527
00:39:24,050 --> 00:39:26,486
أحتاج إلى نسخة من حسابات بوي

528
00:39:26,556 --> 00:39:29,617
ماذا ستفعلى؟
الكلاون دوج اختفى

529
00:39:29,687 --> 00:39:33,167
ماذا تريد مني أن أفعل؟
لدينا هامش ربح يتراجع

530
00:39:33,237 --> 00:39:35,289
يو جيدجيت، ، هل يمكن الحصول على ذلك؟

531
00:39:35,324 --> 00:39:37,900
لا أستطيع الآن.
أنا على مكالمة هاتفية مهمة

532
00:39:38,004 --> 00:39:40,090
اذا لم تحصلى على المال. من تكلمين؟

533
00:39:40,126 --> 00:39:43,257
مهلا، انظر. ليس لدي كل يوم.

534
00:39:43,291 --> 00:39:44,405
انتظر.

535
00:39:45,936 --> 00:39:48,024
ما هو اسمك، وماذا تفعل هنا؟

536
00:39:48,093 --> 00:39:51,817
أنا بروس. أنا رئيس موظفى الجرد . لماذا؟

537
00:39:51,852 --> 00:39:55,957
حسنا، بروس، أنا مساعد إداري تنفيذي

538
00:39:56,062 --> 00:39:59,158
وعندما أحصل على تلك الأرقام
سوف أعطيك رنة

539
00:39:59,193 --> 00:40:02,117
ويمكنك تصعد هنا وتأخذهم، تمام؟

540
00:40:04,134 --> 00:40:06,152
نعم، بالتأكيد.

541
00:40:07,161 --> 00:40:09,353
- عذرا.
- لا بأس

542
00:40:12,171 --> 00:40:15,547
- أنا فقط تكلمت لاقول مرحبا.
- ألست مشغولة في حياتك المهنية؟

543
00:40:15,615 --> 00:40:19,861
أنا بين اجتماعات هامة.
أنا آسف لازعاجك، كيني.

544
00:40:19,966 --> 00:40:21,740
انت فعلا مشغولة

545
00:40:21,845 --> 00:40:24,489
- جميل! تبا لك!
- اقفل خطك

546
00:40:26,159 --> 00:40:27,690
كلبة

547
00:40:27,724 --> 00:40:29,291
يا له من فاسق.

548
00:40:33,814 --> 00:40:35,553
ماذا؟

549
00:40:38,754 --> 00:40:41,538
كيف حالك يا أمي؟ نعم

550
00:40:41,573 --> 00:40:43,939
لا، كل شيء عظيم

551
00:40:44,008 --> 00:40:47,558
لا السيدة ستوراك ليست هنا

552
00:40:47,662 --> 00:40:49,541
ذهبت إلى متجر الغزل

553
00:40:49,610 --> 00:40:52,812
نعم، انها تحيك شرشف الطاولة الهائل للأريكة

554
00:40:55,038 --> 00:40:58,448
أنا عليا ان أذهب، يا أمي

555
00:41:00,362 --> 00:41:03,772
مهلا، فاتنة.
ما هو المنصب الشاغر في مكتب ليندسي؟

556
00:41:04,886 --> 00:41:07,286
قدمت طلب للحصول على وظيفة موظف استقبال

557
00:41:07,390 --> 00:41:11,358
فجأة اصبحت المسؤول التنفيذى؟
أنا لا افهم

558
00:41:11,392 --> 00:41:13,167
- جاهز.
- جيني

559
00:41:13,271 --> 00:41:15,324
- أين ركنت سيارتك
- فى الجاراج

560
00:41:15,393 --> 00:41:17,620
- جواد يجرى على...
- جالوب

561
00:41:17,690 --> 00:41:21,414
- أنت تذهب الى السوبر ماركت
- البقالة

562
00:41:21,482 --> 00:41:25,206
- هل تخرج ابدا
- لا ليس تلفاز

563
00:41:25,276 --> 00:41:27,084
لا جوائز

564
00:41:27,155 --> 00:41:30,216
حسنا.
السادة، حصلت عليه.

565
00:41:30,250 --> 00:41:31,817
من لا يريد...

566
00:41:31,921 --> 00:41:33,591
متى ستعمل كعكة...

567
00:41:33,660 --> 00:41:36,375
لابد عندك خطة للمعركة...

568
00:41:36,444 --> 00:41:40,306
لذا عندما تبدئى
تستطيعى مباشرة الدخول الى الكعكة

569
00:41:40,341 --> 00:41:43,647
لا تريد الخروج ولعب الكروكيت فى الوسط
على سبيل المثال

570
00:41:44,517 --> 00:41:47,788
أنا سأعطيها الرسالة. وداعا

571
00:41:47,892 --> 00:41:49,945
كاثي، شكرا جزيلا لك.

572
00:41:49,980 --> 00:41:53,668
لا، سو إلين.
شكرا. حقا

573
00:41:57,634 --> 00:42:00,487
لماذا لا تكلمى سيام مانيا وتطلبى غذاء لنا

574
00:42:00,557 --> 00:42:03,793
- الجمبرى العارى هو للموت من.
- حقا. يمى

575
00:42:03,862 --> 00:42:05,915
سوف يرسلونه
ادفعى من المصروفات النثرية

576
00:42:05,951 --> 00:42:10,126
- المصروفات النثرية؟
- صندوق النقد في درجك المقفل.

577
00:42:10,195 --> 00:42:12,213
ينبغي أن يكون هناك الكثير.

578
00:42:12,283 --> 00:42:15,032
يمكنك صرف الشيكات الشخصية لموظفينا.

579
00:42:15,136 --> 00:42:19,833
نحن نعمل مثل هذه ساعات الجهنمية هنا،
لا أحد لديه الوقت للذهاب إلى البنك

580
00:42:19,938 --> 00:42:22,896
احرسيها بحياتك، واتركى إيصالات
لاى شىء تأخذيه

581
00:42:22,965 --> 00:42:25,191
أعطيك الصلاحية لذلك، حسنا؟

582
00:42:26,270 --> 00:42:28,079
هل هذا لي؟

583
00:42:34,517 --> 00:42:35,839
هذا هو مختار بعناية

584
00:42:36,987 --> 00:42:38,623
نحن الآن متزامنين

585
00:43:28,205 --> 00:43:30,571
- مرحبا، زاك.
- مرحبا.

586
00:43:34,085 --> 00:43:35,929
ما هو الخطأ؟

587
00:43:35,999 --> 00:43:38,539
انا وسينثيا تواجه بعض المشاكل

588
00:43:39,791 --> 00:43:42,193
أعتقد أنها تحب يعقوب أفضل

589
00:43:42,227 --> 00:43:44,315
ربما انها تحاول ان تجعلك تغير

590
00:43:44,349 --> 00:43:45,985
قد يكون.

591
00:43:47,099 --> 00:43:48,908
أوه، هنا.

592
00:43:48,942 --> 00:43:51,343
هناك مقال عن لعبة

593
00:43:51,447 --> 00:43:54,022
أعتقد حقا يجب عليك قراءتها

594
00:43:54,092 --> 00:43:57,085
خذ المسابقة بعد ذلك، حسنا؟

595
00:43:57,119 --> 00:43:59,764
تحقق من ذلك.
الفيس، أنا سآخذك الى أعلى

596
00:44:22,728 --> 00:44:25,128
انظروا إلى عينيه.
المسكين المتأنق

597
00:44:28,399 --> 00:44:30,453
كيني، هل يمكن تخفيض صوت الموسيقى ؟

598
00:44:30,487 --> 00:44:32,749
- كيني.
- ماذا؟

599
00:44:34,279 --> 00:44:36,785
انى اعمل. لقد كان يوم عصيب جدا

600
00:44:36,855 --> 00:44:40,751
- هل يمكنك تخفيض الموسيقى ؟
- إنها واطية، يا سيدة الكهف

601
00:44:43,083 --> 00:44:46,006
كيني، لماذا لا توفر آخر ثلاث خلايا مخ لديك؟

602
00:44:46,075 --> 00:44:48,511
ما اذا كنت في حاجة إليها؟
- لن أفعل

603
00:44:51,330 --> 00:44:53,765
هذا صحيح. لن تحتاج اليهم ابدا

604
00:44:53,800 --> 00:44:57,732
هناك دائما بعض الاغبياء حولك لرعايتك

605
00:44:57,766 --> 00:45:00,863
- ما هي مشكلتك؟
- نعم.

606
00:45:00,933 --> 00:45:03,021
أنت لم تستطيع حتى ان تجز العشب اليوم

607
00:45:03,090 --> 00:45:05,073
أنت لا قيمة لك

608
00:45:05,108 --> 00:45:09,283
أنا أفعل كل شيء،
وأنا أحاول أن استعد لموعد

609
00:45:09,354 --> 00:45:13,251
متى ستبدأ في مساعدتى،
ايها الفاسق الكسول؟

610
00:45:16,626 --> 00:45:19,061
ب.م.س المدينة. يا رجل

611
00:45:44,044 --> 00:45:46,410
يا الهى، هذا بارد

612
00:45:46,479 --> 00:45:49,437
اذن، بريان، متى يجرى الجرونيون

613
00:45:49,541 --> 00:45:51,176
تقريبا الآن

614
00:45:51,280 --> 00:45:55,073
الماء يطردها على الشاطئ
بعد أعلى مد لاكتمال القمر

615
00:45:55,144 --> 00:45:57,439
أو القمر الجديد

616
00:45:57,544 --> 00:46:01,510
دائما، انثى الجرونيون تأتي
وتضع بيضها في الرمال

617
00:46:01,545 --> 00:46:03,668
حينئذ يأتى ذكر الجرونيون ويخصبها

618
00:46:03,738 --> 00:46:07,043
اذن هما لا يفعلونها سويا؟

619
00:46:07,843 --> 00:46:09,479
ليس مثلنا

620
00:46:13,411 --> 00:46:15,985
-  أعني، مثل البشر.
- أوه

621
00:46:16,020 --> 00:46:18,942
أذهب وشاهدهم؟ انه يحدث بسرعة

622
00:46:18,978 --> 00:46:20,439
بالتأكيد.

623
00:46:20,543 --> 00:46:23,605
أنت ذاهب إلى الكلية؟ ماذا تريد أن تفعل؟

624
00:46:23,675 --> 00:46:26,424
يا الله. لا أعرف.

625
00:46:26,528 --> 00:46:29,242
أنا من المفترض أن أسجل في كلية المدينة

626
00:46:29,311 --> 00:46:33,035
أتعرف، ربما آخذ بعض فصول تصميم الأزياء
أو شيء من هذا.

627
00:46:33,104 --> 00:46:36,583
- ماذا عنك؟
- والدي يريدنى ان اذهب الى جامعة كاليفورنيا
سان دييغو

628
00:46:36,653 --> 00:46:39,088
لديهم هناك برنامج جيد فى علم المحيطات

629
00:46:39,158 --> 00:46:42,568
- هذا جميل.
- نعم، ولكن لست متأكدا من ذلك

630
00:46:42,672 --> 00:46:45,735
اعتقد انى سوف اظل اقتصد لذلك على أى حال

631
00:46:45,839 --> 00:46:49,805
هذا هو السبب الوحيد أنى ما زلت
في كلاون دوج بعد تسعة أشهر

632
00:46:49,875 --> 00:46:51,336
انه مضحك.

633
00:46:51,440 --> 00:46:55,442
اعتقدت دائما أن والدي كان لديهم
تمويل كبير للكلية من اجلى.

634
00:46:55,477 --> 00:46:57,565
نعم، انا أيضا

635
00:46:57,600 --> 00:47:00,766
ولكن انا اظن ان هذا فقط
على المدخرات والقروض التجارية

636
00:47:00,835 --> 00:47:04,384
انها كما لو أنى لا أعرف
ما إذا كنت اريد علم المحيطات ليكون حياتي

637
00:47:04,489 --> 00:47:07,343
أعني، أنا أحب ذلك. أحبها.

638
00:47:07,447 --> 00:47:10,126
لكن هذا مثل بمجرد اتخاذ قرار على شيء،
كل شيء خارج المخطط

639
00:47:10,196 --> 00:47:15,379
انها مثل على فجأة،
أي شيء تفعله يعني هذا حياتك

640
00:47:15,414 --> 00:47:17,467
لست متأكدا ما أريد أن تكون حياتي حتى الان

641
00:47:17,502 --> 00:47:20,737
ثم أنت عالقا في هذه الخطة لأنك قررت، هل تعلم؟

642
00:47:20,842 --> 00:47:23,382
وحينئذ تصبح اكبر وأكبر

643
00:47:23,417 --> 00:47:26,305
لا أعرف. أعتقد أنا مجرد أماطل.

644
00:47:31,560 --> 00:47:32,499
ماذا؟

645
00:47:33,717 --> 00:47:37,196
لا شيء. أنا فقط أعرف ماذا تقصد.

646
00:47:39,179 --> 00:47:40,919
انه دائما ...

647
00:47:41,023 --> 00:47:44,119
نعم. أنا أكره هذا الجزء.

648
00:47:44,155 --> 00:47:48,574
أعني، أنا أحب هذا الجزء ولكن...،
يا الله.

649
00:47:48,642 --> 00:47:51,358
انت بخير. تعال الى هنا

650
00:47:55,394 --> 00:47:58,003
انسى ذلك
انا افسدت اللحظة

651
00:47:58,038 --> 00:48:00,404
لا، أنا أفسدتها لأنني تحدثت عنها.

652
00:48:00,508 --> 00:48:04,405
عندما تتحدث، تخربها.
لا يمكنك التحدث إلا إذا أنت توقفت

653
00:48:29,969 --> 00:48:31,742
كيني، استيقظ.

654
00:48:31,777 --> 00:48:34,317
الطعام الذى اشتريته امس انتهى بالفعل

655
00:48:34,387 --> 00:48:38,980
أنا كان ترفيهي بعض الأصدقاء الليلة الماضية، وكان لدينا المأكولات الخفيفة.

656
00:48:39,084 --> 00:48:41,728
أنا لا اعمل لإطعام أصدقائك الحقيرين

657
00:48:41,833 --> 00:48:44,025
أنت امرأة عاملة الآن

658
00:48:44,130 --> 00:48:48,305
- يمكننا تحمل أن نكون مضيافين
- مهما كان هنا

659
00:48:48,375 --> 00:48:52,028
- اذهب لشراء بعض مزيد من الطعام للأطفال.      حصلت على المرتب-

660
00:48:52,133 --> 00:48:55,889
حسنا، ليس بالضبط.
انها أموال المكتب، المصروفات النثرية

661
00:48:55,960 --> 00:48:59,577
قد يصل راتبي الى أكثر من 1،000 دولار.
سوف أكون قادرة على ارجاعه.

662
00:48:59,682 --> 00:49:01,388
أنا سأذهب.

663
00:49:03,058 --> 00:49:05,633
وأنا لا أريد أصدقائك التسكع حول بيتى

664
00:49:05,737 --> 00:49:08,868
جز العشب اليوم،
و لا تنسى الأطباق. وداعا.

665
00:49:12,104 --> 00:49:13,914
سأفعل الأطباق.

666
00:49:17,706 --> 00:49:19,898
- نعم، سكوت!
- واحد أكثر من ذلك.

667
00:49:22,960 --> 00:49:25,187
- اسحب!
- هناك

668
00:49:26,370 --> 00:49:28,075
تمت الأطباق، يا رجل

669
00:49:28,180 --> 00:49:30,163
نظفهم ليلمعوا

670
00:49:39,557 --> 00:49:41,714
- مرحبا، فرانكلين.
- مرحبا.

671
00:49:41,819 --> 00:49:45,368
سو إلين، أحتاج
الحصول على الموافقة على هذه البى.او

672
00:49:45,402 --> 00:49:48,952
- حصلت على صفقة جيدة على بعض المواد
- جيد

673
00:49:55,458 --> 00:49:58,729
كنت على وشك معرفة ما إذا كانت روز
تختطف بعض الغداء في الكافتيريا

674
00:49:58,834 --> 00:50:02,417
حسنا، لقد فوتتيها. آسف

675
00:50:05,027 --> 00:50:06,384
جائع؟

676
00:50:15,849 --> 00:50:17,936
- مساء الخير.
- شكرا

677
00:50:28,235 --> 00:50:30,741
شكرا.

678
00:50:30,775 --> 00:50:33,941
اذن، منذ متى انت وروز معا؟

679
00:50:34,046 --> 00:50:37,004
نحن لسنا معا بالضبط. بضعة أشهر

680
00:50:37,037 --> 00:50:39,926
اتفقنا نحن لسنا حصريين

681
00:50:39,961 --> 00:50:42,153
I اواعد نساء أخريات

682
00:50:42,257 --> 00:50:45,040
عشاء، أفلام ونوادي الجاز، وسيمفونية

683
00:50:45,111 --> 00:50:48,903
- هل تحبين الموسيقى الكلاسيكية؟
- لقد لعبت التشيلو في المدرسة الثانوية

684
00:50:54,645 --> 00:50:56,836
هل الناس دائما يقولوا لك
كم انت تبدو شابة؟

685
00:50:56,941 --> 00:50:59,237
لا، ليس عادة

686
00:50:59,307 --> 00:51:02,229
كنت سأسألك عمرك،
ولكن معظم النساء لا تحب ذلك

687
00:51:02,299 --> 00:51:05,256
لا، لا نحب.
- لنه يحيرنى

688
00:51:05,361 --> 00:51:07,344
امرأة تكبر فى السن...

689
00:51:07,449 --> 00:51:11,485
انها تنضج، وتستوى

690
00:51:11,554 --> 00:51:14,825
العصائر تبدأ تتدفق. لما الإخفاء؟

691
00:51:14,895 --> 00:51:19,036
- هل تريد شيئا من البار؟
- تناول مشروب

692
00:51:19,106 --> 00:51:21,123
انها مناسبة خاصة

693
00:51:21,192 --> 00:51:25,577
حسنا. أود مارتيني وروسي بالثلج

694
00:51:25,681 --> 00:51:28,395
آه، نعم.
حلوة أو جافة؟

695
00:51:29,370 --> 00:51:32,014
- ماذا؟
- حلوة أو جافة؟

696
00:51:32,083 --> 00:51:34,832
أمم، فقط قليلا من الاثنين معا

697
00:51:36,224 --> 00:51:40,086
- ولك يا سيدي؟
- نبيذ ابيض

698
00:51:44,609 --> 00:51:48,681
- ما هي المناسبة خاصة؟
- أول وجبة غداء لدينا معا

699
00:51:50,455 --> 00:51:55,500
وهذا سوف يعطينا فرصة لكسر
بعض من تلك الحواجز بالشركات

700
00:51:55,536 --> 00:51:58,841
وبحلول نهاية الغداء،
ربما سنقوم بمشاركة تاريخنا الحميمة

701
00:51:58,910 --> 00:52:01,624
قصص المرة الأولى

702
00:52:01,694 --> 00:52:04,616
الشيء التالي تعرفى أننا سوف نتبادل سيجارة
في النعيم التالي للجماع.

703
00:52:04,721 --> 00:52:06,286
هل تتحدث عن ممارسة الجنس؟

704
00:52:06,391 --> 00:52:09,106
مهلا، إبطئ.
انت تتحرك بسرعة كبيرة جدا بالنسبة لي

705
00:52:09,174 --> 00:52:11,227
ولكن إذا كان ذلك يثير اهتماماتك،
فإنه يمكن ترتيبه

706
00:52:11,263 --> 00:52:14,567
وإذا لم يكن، كنت امزح

707
00:52:14,603 --> 00:52:18,708
دجاج روزماري لذيذ هنا. رقيق جدا

708
00:52:26,329 --> 00:52:28,625
حسنا، شكرا لك على طعام الغداء

709
00:52:28,659 --> 00:52:30,294
في أي وقت.

710
00:52:38,089 --> 00:52:40,873
الآن انها تقبل جوس؟

711
00:52:40,943 --> 00:52:44,214
أنا لا يمكن أتحمل تلك
المتكبرة المتواطئة الصغيرة

712
00:52:44,282 --> 00:52:46,022
هنا واحد آخر

713
00:52:46,092 --> 00:52:48,666
في مينيابوليس، فاز في الصف 11 على
زميل دراسة...

714
00:52:48,770 --> 00:52:52,354
على سترة جلدية حجر الراين وبنطلون جينز

715
00:52:52,425 --> 00:52:55,208
أنا لا أعتقد أن هؤلاء الاطفال يريدون
ارتداء الزي المدرسى

716
00:52:55,313 --> 00:52:58,409
ألا تظن انهم نوع عادي، ممل؟

717
00:52:58,479 --> 00:53:02,410
بصراحة، ليس لهم ان يقرروا ذلك.

718
00:53:02,481 --> 00:53:07,142
الأسبوع القادم سوف اجلس مع المشرف على المدارس لدراسة البيض فلورنتين

719
00:53:07,247 --> 00:53:10,309
وسوف إقنعه بأن الزي المدرسي الإلزامي

720
00:53:10,414 --> 00:53:13,231
هو ضرورى لسلامة تلاميذ المدارس لدينا

721
00:53:13,336 --> 00:53:17,337
ناهيك عن زيادة المبيعات ج.ا.و.
ستكون مثالية تماما

722
00:53:17,407 --> 00:53:20,921
لا أعرف. الاطفال يحبون ارتداء الاشياء التي تمثلهم

723
00:53:20,991 --> 00:53:23,009
كانت مدرستي الثانوية مثل عرض للأزياء

724
00:53:23,078 --> 00:53:27,428
في ذلك الوقت كان الوضع آمنا.
ولكن مرات، انهم يتغيرون

725
00:53:27,497 --> 00:53:30,420
أنا أعتقد أنك على حق. كان ذلك منذ وقت طويل

726
00:53:30,524 --> 00:53:33,934
دعونا نتوقف. أنا منهكة،
وأنا تأخرت لمقابلة جوس

727
00:53:34,004 --> 00:53:37,171
ما هي الصفقة بينك وبينه؟

728
00:53:38,214 --> 00:53:42,007
كنا نتبادل حصريا خلال الأشهر السبعة الماضية

729
00:53:42,111 --> 00:53:43,364
أنا اثرت موضوع التعايش في الآونة الأخيرة

730
00:53:43,364 --> 00:53:44,860
أنا لثرت موضوع التعايش في الآونة الأخيرة

731
00:53:44,930 --> 00:53:47,226
وأعطيناه بعض التفكير الجدي

732
00:53:47,331 --> 00:53:50,392
قررنا أنه سيكون أكثر عمليا ومريح

733
00:53:50,497 --> 00:53:53,906
اذا حافظنا على مساحة منفصلة

734
00:53:54,012 --> 00:53:57,108
وهو ما يعني في الأساس
أنه ليس على استعداد للالتزام

735
00:53:57,213 --> 00:54:00,101
لكنهم جميعا صبية صغار يتظاهرون انهم الرجال، أليس كذلك؟

736
00:54:00,170 --> 00:54:02,675
كل الرجال اللذين واعدتهم كانوا صبية

737
00:54:02,744 --> 00:54:05,424
على وجه التحديد. متلازمة بيتر بان

738
00:54:05,493 --> 00:54:08,938
يا الهى، أنا حقا بحاجة إلى الابتعاد

739
00:54:09,773 --> 00:54:13,878
جوس كان يحاول ان يجرنى الى عطلة نهاية الاسبوع الجامحة القذرة في سانتا باربارا

740
00:54:13,983 --> 00:54:16,244
وأنا حقا أريد أن أذهب

741
00:54:16,315 --> 00:54:18,785
أنا لا أريده أن يعرف أن...

742
00:54:18,820 --> 00:54:20,907
لذلك لم أكن متحمسة جدا حول هذا الموضوع.

743
00:54:20,977 --> 00:54:22,786
أنا أعرف كيف يحدث ذلك

744
00:54:22,856 --> 00:54:27,415
ولكن هذه الليلة، أعتقد أنني سأتوقف عن
السماح له بمحاولة اقناعى

745
00:54:27,484 --> 00:54:29,258
وهذا سوف يؤدى الغرض

746
00:54:30,755 --> 00:54:35,138
اذهبى الى المنزل وتناولى كأس من النبيذ
وضعى شرائح الخيار على عينيك

747
00:54:35,174 --> 00:54:39,210
- سوف تشعرين  بتحسن كبير.
- حسنا، أنا ارحب بالخيار

748
00:54:39,279 --> 00:54:43,872
سو إلين، كل فتاة أكثر من 25 ينبغي أن يكون
عندها خيار في منزلها

749
00:54:52,918 --> 00:54:56,538
تذكرى هذه الأشياء؟ انهم حماس كبير معى

750
00:54:56,572 --> 00:54:59,529
أشعر بغباء. نحن عواجيز جدا للحماس

751
00:54:59,599 --> 00:55:02,000
هيا. الحماس هو هواية دائمة الشباب

752
00:55:02,904 --> 00:55:04,227
هيا.

753
00:55:04,331 --> 00:55:06,524
هل تشعر براحة أكبر إذا بدأت؟

754
00:55:18,632 --> 00:55:20,058
هيا.

755
00:56:00,664 --> 00:56:02,682
لماذا عليك التوقف؟

756
00:56:03,935 --> 00:56:05,709
لحظة جيدة.

757
00:56:10,024 --> 00:56:12,355
أنت سوف تتخلص من تلك الأشياء

758
00:56:17,888 --> 00:56:20,949
هناك فرقة تلعب في نادى لاجو الاسبوع المقبل.
أتريد أن تذهب؟

759
00:56:21,018 --> 00:56:23,559
- عليك أن تكون أكبر من 21
- نعم. اسحب

760
00:56:23,663 --> 00:56:26,342
غدا سأذهب إلى الشاطئ مع بعض الاصدقاء.
أتريد أن تأتي؟

761
00:56:26,377 --> 00:56:28,221
لا أستطيع. لدى عمل

762
00:56:28,291 --> 00:56:30,344
أوه نعم. طحن.

763
00:56:31,526 --> 00:56:34,833
- أريد أن أذهب إلى لعبة المراوغ غدا؟
- فكرة جميلة

764
00:56:34,937 --> 00:56:37,998
أختي وصديقها حصلوا على تذاكر إضافية.
مقاعد المربع

765
00:56:38,103 --> 00:56:41,234
لا، انتظر. لا أستطيع.

766
00:56:41,269 --> 00:56:43,844
تذكرت للتو، أنا أكره البيسبول.

767
00:56:43,914 --> 00:56:46,349
أنت تكره البيسبول؟

768
00:56:46,419 --> 00:56:49,516
حسنا. سنقوم بشيء آخر.

769
00:56:49,620 --> 00:56:51,951
- فقط نحن الاثنين.
- جيد

770
00:56:51,986 --> 00:56:54,282
سألتقطك في العمل حوالى الساعة 6:00؟

771
00:56:54,352 --> 00:56:57,309
لا، لا تفعل ذلك.
سأتصل بك عندما أرجع الى المنزل

772
00:56:58,354 --> 00:57:00,963
- ماذا يجرى؟
- لا شيء

773
00:57:01,033 --> 00:57:04,477
- الخروج ليلة الغد عظيم.
- اذن لماذا لا تقول لي أين تعملى؟

774
00:57:04,581 --> 00:57:08,096
هل تفعلين شيئا غير قانوني؟
هل تعملين للعصابات؟

775
00:57:09,697 --> 00:57:12,828
أنا فقط لا أريدك أن تعرف، حسنا؟

776
00:57:12,932 --> 00:57:15,716
ماذا لو أردت أن أرسل لك زهور أو شيئا ما؟

777
00:57:15,785 --> 00:57:18,291
حسنا، هل يمكن أن ترسلهم إلى المنزل

778
00:57:18,395 --> 00:57:20,727
- من سيوقيع باستلامهم؟
- واحد من الاطفال

779
00:57:20,795 --> 00:57:23,893
وماذا لو لم يكونوا هنا؟
لماذا أنت تجعلين هذا معقد للغاية؟

780
00:57:23,962 --> 00:57:25,668
اذن لا ترسل لي زهور

781
00:57:25,772 --> 00:57:28,868
أريد فقط أن أعرف ماذا تفعلين طوال اليوم،
هذا كل شيء

782
00:57:28,903 --> 00:57:32,592
هيا. اسقطها. توقف عن التصرف مثل هنري الثامن.

783
00:57:33,391 --> 00:57:37,185
فقط انسى ذلك، تمام؟ أنا آسف لأني اهتم

784
00:57:37,289 --> 00:57:39,446
هذا شيء مقزز أن أقول

785
00:57:39,516 --> 00:57:41,951
أنت غاضب لأنى لا أريد أن اقابل أختك

786
00:57:42,786 --> 00:57:45,396
من يهتم بأختي؟

787
00:57:45,500 --> 00:57:49,362
كا ما قلته هو انها كانت ساقطة
بسبب الطعن فى الظهر في مكتبها.

788
00:57:49,467 --> 00:57:51,554
كيف تعرف أن هذه المرأة هي طاعن الظهر؟

789
00:57:51,624 --> 00:57:55,452
ربما انها تكون لطيفة.
لماذا تصدر حكمك عليها؟

790
00:57:55,556 --> 00:57:58,861
انظر، رائع. ما الأمر معك، هاه؟

791
00:58:00,254 --> 00:58:04,603
هل ترى شخصا آخر ام ماذا؟
لان هذا ما يبدوا

792
00:58:04,673 --> 00:58:08,569
اعنى، اذا كنت تواعدين شخصا آخر
ليس عليك أن تفعلى كل ذلك

793
00:58:08,639 --> 00:58:10,831
يمكن فقط أن تقول لى ، فقط كونى صادقة

794
00:58:10,901 --> 00:58:13,511
لا، ليس هناك أحد آخر، اوكى؟

795
00:58:14,902 --> 00:58:17,546
أود فقط أن تحترم خصوصيتي

796
00:58:17,616 --> 00:58:20,296
ممكن ان احترم خصوصيتك
اذا لم تكونى كتومة بهذه الدرجة

797
00:58:20,364 --> 00:58:23,253
قد اقول لك اكثر اذا لم تريدى
ان تعرفى كثيرا جدا

798
00:58:24,192 --> 00:58:27,219
حسنا

799
00:58:29,134 --> 00:58:31,187
أنا فى الخارج هنا

800
00:59:59,599 --> 01:00:01,965
لا تبدو مثل جوليا

801
01:00:02,069 --> 01:00:04,296
اخرس، مطعم كويزويد

802
01:00:05,827 --> 01:00:07,289
كنت حتى

803
01:00:07,358 --> 01:00:09,725
لقد كنت فيها طوال الليل. يمكنك التحقق من ذلك

804
01:00:09,829 --> 01:00:14,248
الفطائر البلجيكية الجميلة. جوليا جعلتهم فى استعراضها يوم أمس

805
01:00:14,317 --> 01:00:17,762
- هل فتحت تكييف الهواء ؟
- حسنا، الجو كان حارا

806
01:00:17,796 --> 01:00:19,502
أنا عالقة مع الفواتير.

807
01:00:19,571 --> 01:00:23,433
أود أن تبقي الحرارة على 76، حسنا؟

808
01:00:23,468 --> 01:00:26,600
أنت تأخذ هذه الأمور بصفة شخصية

809
01:00:34,219 --> 01:00:36,690
- أين هي جميع الأطباق؟
- في غسالة الصحون

810
01:00:36,760 --> 01:00:40,587
- اذن افرغها
- حسنا، هذا عمل زاك

811
01:00:42,049 --> 01:00:43,441
سأفعل ذلك في وقت لاحق.

812
01:00:44,415 --> 01:00:46,258
كان دورك لتفريغ سلة المهملات.

813
01:00:46,328 --> 01:00:48,347
أنا لا يمكن أن ادرجها فى جدولى الزمنى

814
01:01:00,386 --> 01:01:04,074
- براين لم يتلفن بعد، هاه؟
- لماذا لا نتصل بالحصان الفحل؟

815
01:01:04,178 --> 01:01:06,023
أنا تركته يهدأ

816
01:01:06,927 --> 01:01:10,162
سأتصل به في غضون بضعة أسابيع
عندما ينتهى كل هذا

817
01:01:10,267 --> 01:01:13,363
بعد ذلك يمكنني أن أذهب إلى الشاطئ
وأخذ منشفة ووكمان ...

818
01:01:13,399 --> 01:01:16,808
وارقد في الرمال وافرك الزيت على جسمى

819
01:01:16,878 --> 01:01:20,010
ولن أتفاعل مع أى شخص، وأحصل على السمار

820
01:01:20,114 --> 01:01:22,341
الدورى الصغير سيسجل في 11: 30

821
01:01:22,445 --> 01:01:25,751
- لا تنسى.
- لا أستطيع. أنا عندى اجتماع المبيعات

822
01:01:25,785 --> 01:01:27,420
ولكنك وعدت

823
01:01:28,917 --> 01:01:31,875
- أنا أعلم. أنا آسف.
- سأتأخر على العمل

824
01:01:32,606 --> 01:01:35,981
نعم، حسنا، تمتع بطفولتك.

825
01:01:48,680 --> 01:01:52,543
المرور مزدحم حقا
على المحور الشمالى والمحور الجنوبى 405

826
01:01:52,647 --> 01:01:54,630
شاحنة تسد الحارة البطيئة

827
01:01:55,639 --> 01:01:59,745
تبدو رائعة فى ثوب السباحة. انه غير معقول

828
01:02:29,425 --> 01:02:31,582
عملية البيض فلورنسا حققت نجاحا مذهلا

829
01:02:31,686 --> 01:02:33,774
مجلس إدارة المدرسة سيصوت على ذلك

830
01:02:33,809 --> 01:02:36,698
المشرف يحتاج تقديرات التكاليف مننا
بحلول يوم الاربعاء

831
01:02:36,767 --> 01:02:39,098
هذا سيضاعف هامش الربح لدينا ثلاث مرات

832
01:02:39,202 --> 01:02:43,447
أخيرا سنقوم بإثبات أنفسنا لنيويورك

833
01:02:43,517 --> 01:02:47,205
جاء لك ورود.
من الذى ارسلها؟

834
01:02:47,275 --> 01:02:49,954
انهم لك

835
01:02:52,041 --> 01:02:56,600
من الواضح عطلة نهاية الأسبوع في سانتا باربارا كانت نقطة تحول لنا

836
01:02:56,634 --> 01:02:59,557
ظلال من الألفة الحقيقية

837
01:02:59,627 --> 01:03:02,897
هل سبق كان لديك النشوة لمدة 48 ساعة؟

838
01:03:02,968 --> 01:03:04,603
لم اذهب ابدا الى سانتا باربرا

839
01:03:04,672 --> 01:03:09,022
انظر إلي. أنا متوهجة.
الرجل يجعلني اتوهج. أنا متوهجة؟

840
01:03:09,091 --> 01:03:10,657
أنت لامعة

841
01:03:10,692 --> 01:03:13,754
يا إلهي، أشعر كأنى مراهقة.

842
01:03:13,823 --> 01:03:16,467
ها هى رسائلك

843
01:03:16,572 --> 01:03:20,781
عظيم. شكر. انا ذاهبة للتوهج في مكتبى.

844
01:03:26,140 --> 01:03:30,002
أنا سرقت سيرتها الذاتية من شئون الموظفين
للتحقق منها.

845
01:03:30,072 --> 01:03:34,805
أنا لدى شعور. أيا من هذه الشركات قد سمع بها
على الاطلاق. سأذهب الى روز

846
01:03:34,874 --> 01:03:37,031
ولكن المنصب الشاغر قد ولى

847
01:03:41,520 --> 01:03:44,581
وروز تحبها. و لن تهتم

848
01:03:44,686 --> 01:03:46,913
عليك ان تجدى شيئا ضدها افضل من ذلك

849
01:03:48,757 --> 01:03:51,575
ماذا الذى فعلته،
نسخته من كتاب السير الذاتية؟

850
01:03:55,925 --> 01:03:58,499
منزل كراندل؟
وصلنا إلى مركز الترفيه المنزلي الخاص بك

851
01:03:58,535 --> 01:04:01,979
نعم. ضعها هناك

852
01:04:02,083 --> 01:04:05,875
التصويت عل الزى الموحد قد تم اصداره
أحتاج تلك التقديرات اليوم

853
01:04:05,945 --> 01:04:09,146
أنا لا أرى أية معضلة فى ذلك على الإطلاق

854
01:04:09,251 --> 01:04:11,339
وسوف نقوم بارسالهم فى الحال

855
01:04:11,374 --> 01:04:16,558
ماذا عن التكاليف التقديرية للمشرف؟
انه يحتاجها اليوم

856
01:04:16,627 --> 01:04:19,724
أنا مسيطرة على ذلك، روز

857
01:04:31,102 --> 01:04:34,617
- أين كاثي؟
- لا أعرف. أنا مؤقتة

858
01:04:34,651 --> 01:04:35,904
ايمكنني أن أقدم المساعدة؟

859
01:04:38,409 --> 01:04:40,915
- إنها لا تريد أن تذهب معي.
- فقط اتصلى بها

860
01:04:44,080 --> 01:04:47,943
أوه، مرحبا، كارولين. أنا مريضة.
هذا هو التقرير المطلوب.

861
01:04:48,047 --> 01:04:52,049
وعدت سو إلين انى سأفعله لها.
هل لك أن تتأكدى انها حصلت عليه؟

862
01:04:52,119 --> 01:04:54,519
انه مهم حقا. شكر.
- شكرا.

863
01:04:56,258 --> 01:05:00,017
أنا لا أعرف لماذا، ولكنها تخفى أشياء عنى

864
01:05:00,086 --> 01:05:01,721
أعتقد أنه رجل آخر

865
01:05:01,792 --> 01:05:05,967
ربما ينبغي لي أن أفعل شيئا مجنونا،
مثل مسحها قبالة قدميها

866
01:05:06,071 --> 01:05:09,446
فقط انسيها. انها لا تستحق كل هذا العناء

867
01:05:09,515 --> 01:05:11,254
أنت تستحق أفضل

868
01:05:11,325 --> 01:05:13,203
مشكلة؟

869
01:05:24,999 --> 01:05:28,548
- لا تقول أي شيء. أنا فاهم.
- ماذا فهمت؟

870
01:05:28,618 --> 01:05:30,044
حسنا ...

871
01:05:31,784 --> 01:05:37,943
اما السيناريو انك تريد أن تشكرنى بأدب عن الورود

872
01:05:37,977 --> 01:05:41,944
او انك تنفجر هنا
تريد أن تكون متهور

873
01:05:42,014 --> 01:05:47,894
وتطلب مني أن أذهب إلى كارمل
معك في نهاية هذا الاسبوع

874
01:05:47,964 --> 01:05:50,469
بالتأكيد. سوف نطير.
لدى ترخيص بالطيران

875
01:05:50,573 --> 01:05:53,601
ربما أعطيتك فكرة خاطئة، ولكنى لست مهتمة بك.

876
01:05:53,705 --> 01:05:58,890
اذن لماذا اقتحمت بابي باصرار وتلهف؟

877
01:05:58,959 --> 01:06:01,394
لماذا تفعل ذلك بروز؟

878
01:06:01,498 --> 01:06:05,118
مهلا، انظرى، أنا امزح.
ربما أعطيتك فكرة خاطئة.

879
01:06:05,222 --> 01:06:09,014
- لماذا لا نبدأ مع سيمفونية؟
- أنا لن أبدأ أي شيء معك.

880
01:06:11,554 --> 01:06:14,478
- شكرا، يا رفاق. وداعا.
- في أي وقت

881
01:06:22,723 --> 01:06:24,220
رائع

882
01:06:40,921 --> 01:06:45,931
أقول الدفعة التالية نفعل أكثر موكا أمرتو السويسرية.

883
01:06:46,001 --> 01:06:47,950
موكا السويسرية. حصلت عليها

884
01:06:50,803 --> 01:06:54,143
- أنا بحاجة إليك!
- الماضغ الذواقة، يا رجل

885
01:06:54,214 --> 01:06:56,440
تعالى ساعد

886
01:06:56,509 --> 01:06:59,154
هناك شيء خاطئ مع هوائي التلفزيون

887
01:06:59,224 --> 01:07:03,990
أنا فى اجتماع. دع بوب باركر يساعدك

888
01:07:26,885 --> 01:07:31,617
- اذهب طوالى.
- شكرا. رائع

889
01:07:42,821 --> 01:07:46,092
- ما هذا الصوت؟
- هناك شيء أعلى هناك

890
01:08:03,698 --> 01:08:05,715
النجدة! شخص ما يساعدني

891
01:08:10,587 --> 01:08:12,954
المتأنق!

892
01:08:18,277 --> 01:08:19,947
اللعنة

893
01:08:23,983 --> 01:08:26,140
- راتبك.
- شكرا

894
01:08:35,709 --> 01:08:39,084
أين كنت؟
أين التقرير المطلوب؟

895
01:08:39,258 --> 01:08:41,207
روز، لقد حاولت...

896
01:08:41,276 --> 01:08:43,469
نعم، التقرير المطلوب

897
01:08:43,537 --> 01:08:46,600
لدى هذا لك

898
01:08:46,634 --> 01:08:50,566
ماذا تفعل به؟
ماذا تفعل كارولين به؟

899
01:08:50,636 --> 01:08:55,472
كاثي احضرته. يبدو انها كانت تغطي على لسو إلين، وتقوم بعملها

900
01:08:55,542 --> 01:08:57,630
هل جعلت كاثى تعمل التقرير

901
01:09:04,310 --> 01:09:07,094
كنت أتساءل كيف فعلت هذا

902
01:09:07,163 --> 01:09:10,086
والبحث لعرض المدرسة قد تم

903
01:09:10,120 --> 01:09:13,217
برافو. أنت تعرفين حقا كيف تفوضى المسؤولية.

904
01:09:13,253 --> 01:09:16,105
كنتى تريدين  أن تكونى مادة تنفيذية؟

905
01:09:16,175 --> 01:09:18,577
ابقى عينيكى على سو إلين

906
01:09:18,681 --> 01:09:21,220
أنت نموذج يحتذى

907
01:09:26,892 --> 01:09:30,093
- الغداء؟
- أحب أن

908
01:09:30,162 --> 01:09:32,424
- الملابس الغربية العامة.
- شكرا على الورود.

909
01:09:32,529 --> 01:09:35,591
انها مشغولة الآن.
هل يمكنني أخذ رسالة؟ هل هذه نكتة؟

910
01:09:35,695 --> 01:09:37,052
لا تذكر ذلك

911
01:09:37,157 --> 01:09:41,158
مستشفى نهر ريدج على الخط رقم ثلاثة.
هناك حالة طارئة مع ابنك؟

912
01:09:41,227 --> 01:09:42,862
ابني

913
01:09:42,932 --> 01:09:44,637
- ابنك؟
- ابنها؟

914
01:09:45,577 --> 01:09:49,196
مرحبا؟ نعم، هذه هو السيدة كرانديل.

915
01:09:50,587 --> 01:09:53,302
ماذا؟ يا إلهي.

916
01:09:53,335 --> 01:09:56,955
سوف أكون هناك فى الحال. هل تقول له من فضلك أنني سوف أكون توا هناك ؟

917
01:09:57,023 --> 01:09:59,042
أشكرك

918
01:09:59,112 --> 01:10:02,452
- هل أنت بخير؟
- نعم. آمل ذلك

919
01:10:02,556 --> 01:10:06,141
- لم أكن أعرف أنك متزوجة.
- أنا لا. أنا مطلقة.

920
01:10:06,175 --> 01:10:08,541
انها ذكرى مؤلمة.
أنا لا أحب التحدث عنها

921
01:10:22,042 --> 01:10:24,477
أنا أبحث عن والتر كرانديل.

922
01:10:24,581 --> 01:10:28,966
عظيم، أنا لا أعرف اذا كان على ما يرام.
انه في الداخل مع الطبيب. من الأفضل ان يكون على ما يرام

923
01:10:29,036 --> 01:10:31,089
- ماذا حدث؟
- أنا آسف.

924
01:10:31,158 --> 01:10:34,706
السيدة كرانديل، انا دكتور بيرموترزز ها هو

925
01:10:34,777 --> 01:10:38,916
أوه، انا السيدة كرانديل والدة والتر

926
01:10:38,987 --> 01:10:42,466
كيف هو؟ ماذا حدث؟ بماذا تشعو ياعسل؟
هل أنت بخير؟

927
01:10:42,536 --> 01:10:44,937
انه كسر نظيف. يجب أن يلتئم بشكل جيد

928
01:10:45,006 --> 01:10:47,267
سقطت من السطح.

929
01:10:47,337 --> 01:10:50,016
ماذا كان يفعل على السطح؟

930
01:10:50,087 --> 01:10:53,357
لم أكن هناك. كان ينبغي أن أكون.
أعني، ليس على السطح

931
01:10:53,427 --> 01:10:56,524
ولكن كان يجب أن اكون معه، والعناية به.

932
01:10:56,592 --> 01:10:59,445
قراءة البيض الاخضر والجامبون
او شئ من هذا القبيل

933
01:10:59,516 --> 01:11:02,578
والت، يا رجل، أنا آسف حقا

934
01:11:02,646 --> 01:11:05,743
سيكون عليك اعادته ليتلقي تدريب المشي
في ستة أسابيع

935
01:11:05,813 --> 01:11:08,840
دعيه يأخذ واحده من هذه إذا شعر بأى ألم

936
01:11:08,876 --> 01:11:12,564
سوف نتوقف ونشترى مخروط الآيس كريم، حسنا؟

937
01:11:12,633 --> 01:11:14,755
هذا لن يعوض عن عدم مسئوليتك

938
01:11:14,825 --> 01:11:18,409
انظرى! أنا أخطأت! أنا آسف.

939
01:11:18,513 --> 01:11:21,053
هل هو ابنك أيضا؟

940
01:11:22,201 --> 01:11:25,228
لا انه ابن زوجى

941
01:11:26,586 --> 01:11:28,673
هذا هو السبب في أننا لا نتوافق بشكل جيد

942
01:11:28,778 --> 01:11:33,092
من الأفضل الهاب الى المنزل لتناول العشاء.
أنا طهوت وعاء الشواء، اكلة والتر المفضلة

943
01:11:33,197 --> 01:11:36,015
هيا، يا اولاد. دعنا نذهب.
قطع، قطع.

944
01:11:36,119 --> 01:11:38,242
- خذها ببساطة.
- ساعد أخيك

945
01:11:38,311 --> 01:11:40,364
لا أستطيع أن أصدق
أنك تدع هذا يحدث له

946
01:11:40,434 --> 01:11:42,557
- اذهب إلى الجحيم.
- عليك اللعنة

947
01:11:51,047 --> 01:11:53,134
- زفت.
- ماذا؟

948
01:11:53,204 --> 01:11:56,057
شيكى بمبلغ $ 735 فقط

949
01:11:56,126 --> 01:11:58,458
أظن أنك كنت ستأخذى الكثر من الف

950
01:11:58,563 --> 01:12:01,833
الضرائب. أخذت نصف أموالي

951
01:12:01,937 --> 01:12:04,443
وبعض المدخرات وخطة المعاشات التقاعدية.

952
01:12:06,566 --> 01:12:09,349
على الأقل لدي ما يكفي لتغطية
ما صرفناه من المصروفات النثرية

953
01:12:09,418 --> 01:12:11,436
- كيف حالك؟
- ميادين هوليود مفتوحة

954
01:12:11,506 --> 01:12:13,384
كلبة

955
01:12:22,293 --> 01:12:25,633
- من أين تأتي هذا؟
- اليابان. انها حالة من الفن

956
01:12:25,667 --> 01:12:31,025
انها لطيفة، ولكن من أين حصولت على المال
لشيء مثل حالة من الفن؟

957
01:12:31,130 --> 01:12:34,715
كانت المصروفات النثرية.
كنت تنفق من مال المصروفات النثرية

958
01:12:34,783 --> 01:12:39,898
اشتريت زوج من الأحذية ومجلة!
انت اشتريت مركز الترفيه المنزلي؟

959
01:12:39,968 --> 01:12:43,413
- لقد كانت فكرة والتر.
- انها عودة الى الوراء

960
01:12:43,482 --> 01:12:45,639
لا يمكننا ارجاعها
حصلنا عليها من اوكازيون.

961
01:12:45,709 --> 01:12:48,492
لم يكن مالك. انها كانت أموالي

962
01:12:48,563 --> 01:12:52,702
لم يكن حقا مالك الخاص أيضا.
أنت اختلستيه

963
01:12:52,772 --> 01:12:56,008
أنا لم اختلسه. أنا اقترضته

964
01:12:56,112 --> 01:13:00,949
كنت سأرجعه مرة أخرى بعد قبض راتبي،
لكننا لا نستطيع تحمل كل هذا

965
01:13:01,019 --> 01:13:04,567
كيف امكنك أن تفعل هذا؟
أنت لم تسرق ابدا من أمى

966
01:13:05,925 --> 01:13:08,082
ذلك لأن أمى لم يكن لديها كثيرا مثل ذلك

967
01:13:11,666 --> 01:13:13,823
البقى 30 دولار فقط

968
01:13:13,928 --> 01:13:16,398
كان يجب أن تشاهد خاتم الماس جاجا
الذى اشتراه لسينثيا

969
01:13:17,894 --> 01:13:19,912
اشتريت لها الماس؟

970
01:13:20,016 --> 01:13:22,313
- بكم كان ذلك؟
- لقد كانت رقاقة

971
01:13:22,382 --> 01:13:24,401
- استرجعه منها.
- الماس إلى الأبد

972
01:13:24,435 --> 01:13:28,646
أنا في حاجة إلى دراجة جديدة،
وأشتريت لوالتر الطبعة الجديدة من السوبر باسوورد

973
01:13:28,715 --> 01:13:30,455
ولالفيس لعبة مضغ جديدة

974
01:13:30,489 --> 01:13:32,890
لقد صرفت أكثر من 3000 $؟

975
01:13:35,987 --> 01:13:38,040
انتم معاقبين فى المنزل

976
01:13:38,944 --> 01:13:42,355
- كيف امكنم أن تسرقوا مني؟
- لم تكن سرقة حقا

977
01:13:42,459 --> 01:13:45,903
أنهم اقترضوها. كانوا يتبعون مثالك الغير مسؤول

978
01:13:46,008 --> 01:13:50,114
اخرس. أنا في ورطة عميقة

979
01:13:50,218 --> 01:13:52,445
اتركى عملك. اخرجى منه بينما يمكنك

980
01:13:52,515 --> 01:13:55,472
أنا مختلسة. سيزجون بى في السجن

981
01:13:55,542 --> 01:13:58,813
القاضي ربما يتساها معك، معتبرا أنك قاصر

982
01:13:58,882 --> 01:14:03,128
أنا لن استسلم. سوف أقتصد فقط

983
01:14:03,232 --> 01:14:06,676
سوف أظل العمل. سأعمل وقت اضافى.

984
01:14:06,781 --> 01:14:10,120
عدد قليل أكثر من الدفعات، وسوف أتمكن من ارجاعهم، ولن يعرف احد، أليس كذلك؟

985
01:14:10,190 --> 01:14:11,512
أنا بريء.

986
01:14:14,052 --> 01:14:15,723
تاريخ ج.أ.و

987
01:14:15,827 --> 01:14:17,916
- نحن في طريقنا لنكون خارج الوظيفة.
- ماذا؟

988
01:14:17,949 --> 01:14:22,091
رفض مجلس إدارة المدرسة ذلك.
كنت على حق

989
01:14:22,159 --> 01:14:26,056
الطلاب ثاروا وعقدوا احتجاج ضخم.

990
01:14:26,092 --> 01:14:29,954
أحرقوا دمية فى الزى المدرسى.
كان هذا أملنا الأخير.

991
01:14:30,058 --> 01:14:33,120
ربما كلنا سنوضع فى علب غدا

992
01:14:35,104 --> 01:14:37,714
اسمعى، الا يمكنك التصال بنيويورك؟

993
01:14:37,818 --> 01:14:40,810
إقنعيهم أنيعطونا مزيد من الوقت
حتى نتمكن من الاستمرار في العمل؟

994
01:14:40,879 --> 01:14:44,150
لماذا تنزعجى؟ انها ليست نهاية العالم

995
01:14:44,219 --> 01:14:47,282
- إنها مجرد وظيفة.
- ولكنى بحاجة الى هذا العمل

996
01:14:50,204 --> 01:14:53,161
لا بد لي ان اقول لكم.
انا لدى نوع من مشكلة.

997
01:14:53,232 --> 01:14:58,103
لن يكون هناك مشكلة.
ستكونى على ما يرام، صدقوني.

998
01:14:58,207 --> 01:15:00,504
مع كل مؤهلاتكم  وخلفيتكم...

999
01:15:00,573 --> 01:15:03,148
ستهبطون على عمل افضل

1000
01:15:03,253 --> 01:15:05,583
هل تقدموا لى معروفا، هل؟

1001
01:15:05,654 --> 01:15:07,811
هل تبلغوا الأخبار إلى فرانكلين؟

1002
01:15:07,880 --> 01:15:10,664
أنت جيدة في التعامل مع الموظفين

1003
01:15:13,551 --> 01:15:19,049
مع مؤهلاتك وخلفيتك،
فسوف تهبط على عمل أفضل

1004
01:15:21,659 --> 01:15:23,816
شكرا.

1005
01:15:25,034 --> 01:15:28,618
لقد كنت عضو فرقة حقيقي حتى نهاية المطاف.

1006
01:15:30,218 --> 01:15:32,306
أنا ذاهب لتفوت عليك.

1007
01:16:42,592 --> 01:16:44,992
روز، لدي فكرة.

1008
01:16:47,185 --> 01:16:50,350
هذا سينقذ الاصول الجماعية. انها رائعة

1009
01:16:50,455 --> 01:16:54,838
أنا لا أريد نيويورك أن تعرف أى شيء حول هذا الموضوع. لن يوافقوا ابدا على التمويل

1010
01:16:54,909 --> 01:17:00,128
سوف تحتاج إلى استئجار قاعة الولائم.
لابد لديك ما فيه الكفاية في المصروفات النثرية، أليس كذلك؟

1011
01:17:00,198 --> 01:17:01,694
حسنا...

1012
01:17:03,920 --> 01:17:07,574
- لا بد لي من أن أقول لك شيئا.
- المضي قدما، يا عسل

1013
01:17:11,402 --> 01:17:15,507
قاعات للولائم هي غير شخصية جدا

1014
01:17:15,611 --> 01:17:19,091
بيتي رائع. إننا يمكن أن نعملها هناك.
انها سوف تكون مثالية

1015
01:17:19,195 --> 01:17:21,735
نحن عائلة من المجرمين

1016
01:17:21,805 --> 01:17:25,737
صيفنا للحرية سيكون سجن الشتاء
إذا لم أحصل على بعض المساعدة.

1017
01:17:25,807 --> 01:17:29,182
أريد هذا المكان جديد تماما بحلول يوم السبت،
أو أنا سأسلمنا كلنا.

1018
01:17:29,286 --> 01:17:30,852
هل أنتم معي؟

1019
01:17:32,834 --> 01:17:34,818
يا رفاق، ماذا تقولون؟

1020
01:17:34,923 --> 01:17:36,175
- نعم.
- نعم؟

1021
01:17:36,244 --> 01:17:38,263
- هيا! ماذا تقول؟
- حسنا

1022
01:17:38,333 --> 01:17:40,942
نحن معك! روك أند رول

1023
01:17:52,598 --> 01:17:53,920
اشكركم

1024
01:18:01,158 --> 01:18:04,846
- الق نظرة.
- لا أعرف. هذا أمر محفوف بالمخاطر

1025
01:18:04,951 --> 01:18:06,620
اسمحوا لي أن اريكم شيئا آخر

1026
01:18:06,690 --> 01:18:12,152
هنا هو زى النادل العادي،
كنت أفكر في تغيير لون

1027
01:18:12,257 --> 01:18:15,598
أو أنه يمكن أن يكون باللونين الأبيض والأسود، اوالفيروز والأسود أو الأحمر والأسود

1028
01:18:49,279 --> 01:18:52,445
- القهوة، يا عزيزي؟
- نعم

1029
01:18:59,266 --> 01:19:03,510
شكرا لكم، للبقاء. ونحن سنسهر طوال الليل.

1030
01:19:08,799 --> 01:19:11,200
إضراب اثنين

1031
01:19:11,269 --> 01:19:13,322
لا بأس. يمكنك أن تفعل ذلك

1032
01:19:13,357 --> 01:19:16,348
أنا أعلم أنه يمكنك. ركز

1033
01:19:20,699 --> 01:19:23,587
المنزل بعيد! الطريق للذهاب

1034
01:19:23,621 --> 01:19:25,640
هذه هى فتاتى

1035
01:19:39,870 --> 01:19:42,723
ولكن وصفة الاكل تدعو للجمبرى، لذلك
انا بحاجة الى بعض المزيد من الاموال

1036
01:19:42,794 --> 01:19:46,273
أخبرتك. علينا أن نقتصد

1037
01:19:46,342 --> 01:19:48,673
لم يتبقى شئ في المصروفات النثرية.
لقد اخذها كلها

1038
01:19:51,318 --> 01:19:53,301
حاولة أن تفعل أفضل ما تستطيع

1039
01:19:58,311 --> 01:20:01,617
انتظرى. لدي كوبون لذلك. انها قسيمة مزدوجة.

1040
01:20:37,351 --> 01:20:39,266
أين الأطفال؟

1041
01:20:39,370 --> 01:20:43,962
زاك عند سينثيا، ميليسا في الطابق العلوي ،
و والتر نائما

1042
01:20:46,119 --> 01:20:49,877
- ما مشكلتك؟
- ليست هناك اى مشكلة

1043
01:20:54,888 --> 01:20:56,453
هل حرقت شيء؟

1044
01:20:56,558 --> 01:21:00,629
ربما اذا اتصلت وقلت لى
انك ستتأخرى اربع ساعات

1045
01:21:00,734 --> 01:21:03,169
كان يمكن أن أخطط للعشاء أفضل

1046
01:21:03,273 --> 01:21:07,101
- اضطررت للعمل في وقت متأخر، حسنا؟
- لا يزال يجب أن تتصلى

1047
01:21:07,171 --> 01:21:09,188
جلست وانتظرت.

1048
01:21:09,258 --> 01:21:13,120
ذهبت دغرى وغذيت الاطفال.
عملت طوال اليوم على تلك الكسرولة

1049
01:21:13,189 --> 01:21:14,303
آسف.

1050
01:21:14,407 --> 01:21:16,600
لم تقولى حتى كيف يبدو المنزل لطيف

1051
01:21:16,704 --> 01:21:19,349
كنت فى الخارج فى المكتب طوال اليوم.
تقومى بأشياء مثيرة للاهتمام

1052
01:21:19,418 --> 01:21:23,245
أنا عالق هنا أطبخ وأنظف واجز الحشائش

1053
01:21:23,315 --> 01:21:26,586
اساعدة ميليسا مع الكرة السريعة.
واكون دور موديل لزاك

1054
01:21:26,655 --> 01:21:30,622
قضاء وقت ممتع مع والتر.
وعمل حفلتك المقرفة

1055
01:21:30,691 --> 01:21:33,684
كنت قد حصلت على سيارة،
وحتى أنك لا تأخذينى في أي مكان بعد الآن

1056
01:21:33,754 --> 01:21:37,302
متى كانت آخر مرة ذهبنا لتناول العشاء معا، هاه؟

1057
01:21:37,372 --> 01:21:40,399
أنا مريض ومتعب من عدم التقدير.

1058
01:21:40,434 --> 01:21:42,313
وأنا أقدرك

1059
01:21:42,383 --> 01:21:44,645
أكل الخراء

1060
01:21:45,757 --> 01:21:48,019
لا أصدق هذا

1061
01:21:48,089 --> 01:21:52,438
لا بدأن أستيقظ فالساعة 5:30 صباح كل يوم،
حتى أتمكن من التغلب على المرور ساعة الذروة ...

1062
01:21:52,508 --> 01:21:58,179
وأذهب للجلوس وراء مكتب لمدة ثماني ساعات وأفوت أوبرا كل يوم من أيام عطلتي

1063
01:21:58,249 --> 01:22:02,911
ثم على القيادة للمنزل في شبكة مقفولة
في فولفو بدون تكييف هواء

1064
01:22:02,981 --> 01:22:06,113
فقط حتى أتمكن من رعايتكم
ووضع الطعام على الطاولة اللعينة

1065
01:22:06,217 --> 01:22:08,618
إنه سباق الفئران، وانه مهلك.

1066
01:22:08,722 --> 01:22:11,018
اذن ماذا تريدين، ميدالية؟

1067
01:22:16,795 --> 01:22:19,370
لم يكن عليك أن تفعلى كل هذا

1068
01:22:19,439 --> 01:22:21,526
أنا لم أطلب منك ابدا تنفيض الأريكة

1069
01:22:21,596 --> 01:22:24,589
حسنا، انها تحتاج إليها

1070
01:22:32,556 --> 01:22:36,314
كنت أعرف أنها زائفة.
لم أكن أعتقد أنها كانت لصة

1071
01:22:45,048 --> 01:22:48,179
موقف سيارات مميز
موسيقيين كلاسيكيين مصاحبين

1072
01:22:48,249 --> 01:22:51,520
- كى.سى.لتقديم الطعام
- فن النحت في الجليد

1073
01:22:53,781 --> 01:22:56,983
إنها لم تسرق من المصروفات النثرية.
إنها دفعت لحفلة راقصة للمشترين

1074
01:22:57,052 --> 01:22:59,940
كل شيء شرعى

1075
01:23:00,010 --> 01:23:02,898
دعنا نبعد عنها
انى استسلم

1076
01:23:19,947 --> 01:23:22,522
انها فقط 17

1077
01:23:28,471 --> 01:23:30,663
لا تكن وقح مع اى شخص

1078
01:23:30,767 --> 01:23:32,751
لا تبصق على أى شخص

1079
01:23:32,856 --> 01:23:35,395
لا تتسكع لأنى أريدك أن تقابل رئيستى

1080
01:23:35,430 --> 01:23:38,249
- تذكر. نادينى بأمى.
- نعم، نعم، نعم

1081
01:23:38,319 --> 01:23:41,694
- دعنا نعمل بروفة. ميليسا، تعالى، ياعسل!
- اوكى، أمى

1082
01:23:43,469 --> 01:23:45,591
- مرحبا، سيدة كرانديل
- مرحبا، يا أطفال

1083
01:23:45,695 --> 01:23:47,748
شكرا للمساعدة

1084
01:23:47,782 --> 01:23:49,905
- أين كيني؟
- انها تستعد

1085
01:23:53,419 --> 01:23:56,690
مساء الخير، سيدة كرانديل. –
- أنها تبدو كبيرة

1086
01:23:56,795 --> 01:24:00,170
هذا كينيث.
بدأ الضيوف في الوصول.

1087
01:24:00,239 --> 01:24:02,049
يا رجل الصوانى الخاصة بك

1088
01:24:02,222 --> 01:24:04,206
عليك الذهاب هناك

1089
01:24:04,275 --> 01:24:07,720
صينية جيدة. صينية جيدة. حسنا.

1090
01:24:07,790 --> 01:24:09,808
إذهب لاحضارهم، ايها الرجل الكبير

1091
01:24:12,869 --> 01:24:15,026
من الأفضل اخرج مؤخرتك هناك،
السيدة كرانديل

1092
01:24:25,700 --> 01:24:27,021
مرحبا، أمى.

1093
01:24:27,091 --> 01:24:29,457
هذه هى ابنتي، ميليسا

1094
01:24:29,492 --> 01:24:31,894
مرحب، سيدتى الرئيسه، الكريول بالفطر؟

1095
01:24:31,998 --> 01:24:34,572
مرحبا، ميليسا.
لا شكرا. ليس الليلة.

1096
01:24:34,642 --> 01:24:37,425
- حسنا، وداعا.
- وداعا

1097
01:24:37,495 --> 01:24:40,278
أنا أحب انهم يرتدون زينا. لمسة رائعة

1098
01:24:43,202 --> 01:24:47,725
- نظرة الى السيارة العتيقة.
- هذا سيكون الكثير من المرح

1099
01:24:47,794 --> 01:24:52,283
- نعم.
- انت، الكلب المجنون. أريد ركن السيارة؟

1100
01:24:52,351 --> 01:24:56,353
- نحن فى فترة استراحة، المتأنق.
- اركنها بنفسك، ميتاليكا التنفس

1101
01:24:58,928 --> 01:25:01,608
احضرت هذا القالب الهلام
في حال كنت في حاجة الى واحدة

1102
01:25:01,677 --> 01:25:06,305
هذا هو زوجي، هوارد
أنا أحب منزلك. أوه، هايل.

1103
01:25:08,497 --> 01:25:12,464
خذ البري المخبوز من الفرن.
سوف يتحول الى كراميللا.

1104
01:25:16,048 --> 01:25:20,676
- أين كنت؟ انت المتر دوتيل
- سينثيا تركتنى من اجل يعقوب

1105
01:25:20,744 --> 01:25:24,572
- حبيبى، أنا آسفة لذلك.
- أنا فقط لا أفهم

1106
01:25:24,677 --> 01:25:27,703
- كانت لي الهة القمر.
- أنا أعلم

1107
01:25:28,503 --> 01:25:30,556
- تغلب على الحزن وانساها.
- ارجع الماس مرة أخرى؟

1108
01:25:30,626 --> 01:25:33,375
أنا من غمر.

1109
01:25:34,106 --> 01:25:37,341
دعينى احضره لك انا المتر دوتيل

1110
01:25:41,482 --> 01:25:43,152
اعذرني.

1111
01:25:44,579 --> 01:25:47,084
ما هذا؟ شيء؟

1112
01:25:47,154 --> 01:25:49,624
حيث أن هذه هى أكبر ليلة في تاريخ ج.ا.و

1113
01:25:49,694 --> 01:25:54,357
أعتقد أنك قد ترغبى في معرفة
كل هذا يقع في يد طفلة

1114
01:25:54,462 --> 01:25:56,165
طفلة أنت استأجرتها

1115
01:25:58,218 --> 01:26:01,524
هذا هو إلى حد بعيد،...

1116
01:26:02,429 --> 01:26:06,639
المكيدة الاكثر تفاهة الحاقدة الانتقامية
التى دبرتيها

1117
01:26:09,005 --> 01:26:11,684
انضجى، يا كارولين.

1118
01:26:11,754 --> 01:26:14,085
نحن هنا. ماذا تريدينا أن نفعل؟

1119
01:26:14,190 --> 01:26:17,425
عظيم. لماذا لا تذهب إلى غرفتي وتغيرى؟

1120
01:26:17,529 --> 01:26:20,105
سأكون هناك في بضع ثوان، حسنا؟

1121
01:26:20,174 --> 01:26:22,192
هذا سيكون عظيم.

1122
01:26:35,588 --> 01:26:39,346
كنت أبحث عنك
بيت كبير

1123
01:26:39,416 --> 01:26:41,503
- أنت تبدو جميلة.
- شكرا.

1124
01:26:41,573 --> 01:26:44,530
- انا اعلن انك قلت لنك غير مهتم
- هذا صحيح. انا غير مهتم

1125
01:26:44,599 --> 01:26:48,287
وأنا أفهم لماذا. أريدك أن تعرف
أنني لا آخذ هذا بخفة

1126
01:26:48,393 --> 01:26:50,724
أنا لا أعتقد أنه من العدل...

1127
01:26:50,793 --> 01:26:53,403
أنا أعلم. أن وقتى قد انتهى

1128
01:26:53,473 --> 01:26:56,361
وأنا أعلم أنك تحاولى التغلب على الطلاق.

1129
01:26:56,430 --> 01:27:00,988
لا يمكنك أن تتخيل كيف وقتك انتهى.
انسى ذلك.

1130
01:27:02,067 --> 01:27:04,641
أو أننا يمكن أن يكون لدينا مجرد،
اندفاع جامح مبلل بالعرق. ما رأيك؟

1131
01:27:05,790 --> 01:27:07,285
أنت تعلم...

1132
01:27:08,713 --> 01:27:12,122
أعتقد أن السيناريو هنا هو أنك كرة طائشة

1133
01:27:12,192 --> 01:27:15,045
مهلا. كنت أمزح.

1134
01:27:15,115 --> 01:27:16,785
أنا أستسلم.

1135
01:27:22,248 --> 01:27:24,927
ما هذا؟ ما هذا؟

1136
01:27:26,772 --> 01:27:28,545
مجرد حادث صغير.

1137
01:27:31,886 --> 01:27:34,566
جوس لديه اعجاب بسيط بى.

1138
01:27:34,635 --> 01:27:36,757
هل كان يلاحقك

1139
01:27:36,861 --> 01:27:39,089
هيا.

1140
01:27:39,193 --> 01:27:41,663
أنت تعرفى شعورى نحوك

1141
01:27:41,698 --> 01:27:44,586
أنت الشخص الذى أريد أن
أستمع إلى الموسيقى الجميلة معه.

1142
01:27:44,621 --> 01:27:46,013
أنت

1143
01:27:47,125 --> 01:27:49,144
هو ارسل تلك الورود لي

1144
01:27:49,249 --> 01:27:52,415
هذا ليس صحيحا

1145
01:27:52,484 --> 01:27:54,815
صدقوني.

1146
01:27:54,885 --> 01:27:58,852
نحن جميعا كبار هنا، ولدينا عرض لتقديمه.

1147
01:27:58,921 --> 01:28:01,427
المشتريين من ساكس يبحثون عنك

1148
01:28:02,715 --> 01:28:05,359
انه وقت العرض

1149
01:28:09,360 --> 01:28:10,438
مساء الخير

1150
01:28:13,152 --> 01:28:15,484
شكرا. أنا روز ليندسى.

1151
01:28:15,554 --> 01:28:19,416
بالنيابة عن شركة الملابس الغربية العامة،
أود أن أرحب بكم

1152
01:28:19,450 --> 01:28:23,417
أنا متأكد أنكم كللكم على حافة مقاعدكم
تتسائلون ماذا لدينا فى المحل

1153
01:28:23,487 --> 01:28:28,671
لذلك لإجراء العرض لدينا،
أود أن أقدم لكم مضيفتنا

1154
01:28:28,741 --> 01:28:31,524
حديثا اطلق عليها موظفة الشهر

1155
01:28:31,594 --> 01:28:34,238
والمرأة المسؤولة عن كل ما سوف ترونه الليلة.

1156
01:28:39,491 --> 01:28:40,466
شكرا.

1157
01:28:41,892 --> 01:28:43,493
مرحبا بكم جميعا.

1158
01:28:43,597 --> 01:28:47,321
لمدة 21 سنة عامة شركة الملابس الغربية  العامة تتمتع بسمعة طيبة...

1159
01:28:47,391 --> 01:28:51,531
و المصنعين للملابس الجيدة، ولكن مرات،
لنهم يتغيرون

1160
01:28:51,566 --> 01:28:53,653
نحن ننموا. نحن نتوسع.

1161
01:28:53,723 --> 01:28:56,680
ونحن نقترب من الألفية مع
موقف جديد ونظرة جديدة.

1162
01:28:56,785 --> 01:29:00,682
ما لدينا من اجلكم هو نظرة مستقبلية
لم ستكون عليه شركة الملابس الغربية

1163
01:29:04,614 --> 01:29:07,189
السيدات والسادة، شركة الملابس الغربية
تعرض بفخر...

1164
01:29:07,293 --> 01:29:10,251
موضة أزياء سن المراهقة للمستقبل

1165
01:29:19,089 --> 01:29:21,976
تيس، مارسي ودونا ترتدى زى مندوب خدمات

1166
01:29:22,046 --> 01:29:26,291
في فوشيا وبنفسجى وكاكى، ومرشوش الحرير
مع قبعات مطابقة

1167
01:29:26,361 --> 01:29:30,258
والاكتاف وتفاصيل اطراف الكم
من الدانتيل الذهب العتيق

1168
01:29:30,362 --> 01:29:34,258
السترات، في اطوال متغيرة،
متلائمة مع السراويل السوداء الرياضية

1169
01:29:34,328 --> 01:29:36,451
أو التنانير القصيرة الأنيقة

1170
01:29:36,520 --> 01:29:40,348
تم تعديل الزى الموحد الأساسي لشركة الملابس الغربية العامة  مع الكماليات

1171
01:29:40,418 --> 01:29:45,081
لخلق منظر مرح ومثير للفتاة في سن المراهقة

1172
01:29:47,342 --> 01:29:50,959
نيكول ترتدي زى ممرضة
ملائم للجسم مع حافة رفيعة

1173
01:29:51,030 --> 01:29:52,944
انها سوف تسرع نبض أي صبى

1174
01:29:55,136 --> 01:29:57,676
الماس الاسود على قبعة نيكول واللباس

1175
01:29:57,745 --> 01:30:00,041
مرشوش باليد بالفوشيا

1176
01:30:00,911 --> 01:30:04,913
حذائها الخفيف البمبى
مربوط بردائها المحكم البرتقالى.

1177
01:30:05,017 --> 01:30:09,715
بالطبع, اى ممرضة لن يكون لبسها كامل
بدون العقد الذى على شكل سماعة طبيب.

1178
01:30:18,100 --> 01:30:21,197
جيل، الحكم لدينا، يرتدى قميص حرير متسع

1179
01:30:21,266 --> 01:30:25,372
شرائط سوداء وتركواز على رداء محكم
وحذاء رياضى خفيف برقبة

1180
01:30:26,311 --> 01:30:29,722
اقراطها الصافرة والقلادة وقبعة بيزبول سوداء

1181
01:30:29,791 --> 01:30:31,810
تكمل هذه النظرة السعيدة الحماسية مع الفتاة

1182
01:30:31,880 --> 01:30:34,488
التى تلعب الميدان، وتدعو جميع اللعيبة

1183
01:30:36,854 --> 01:30:38,942
هايل، انه انا. انه بريان.

1184
01:30:38,977 --> 01:30:42,039
علينا ان نتحدث حول هذا الموضوع.
انسى هذا الرجل الآخر

1185
01:30:42,109 --> 01:30:45,554
نستطيع ان نعالج الموضوع
كان حقا غباء ما حدث

1186
01:30:45,658 --> 01:30:48,719
انا لا اعرف اذا كان هذا نوع من انهيار الاتصال
ام ماذا

1187
01:30:49,693 --> 01:30:52,721
- كاترينا، رئيسة الطهاة لدينا، هي ...
- علينا أن نعالج هذا

1188
01:30:52,825 --> 01:30:54,843
حقا الطبخ في وشاحها

1189
01:30:54,947 --> 01:30:57,871
انها تجلد الإثارة في حذائها. شكرا

1190
01:30:57,940 --> 01:30:58,915
شكرا.

1191
01:31:00,237 --> 01:31:04,585
انا حقا اهتم بك. هناك شيئا حولك

1192
01:31:04,656 --> 01:31:08,796
أنا لا أعرف حتى ما هو ،
لكني أشعر بك اكثر من أي شخص آخر

1193
01:31:08,867 --> 01:31:11,545
- لذلك فانى افتقدك حقا
- بيكى هو موديللنا الاخير

1194
01:31:12,972 --> 01:31:16,347
بيكي هى فتاة الكشافة.
أنها ترتدى زى الكشافة

1195
01:31:16,416 --> 01:31:18,434
شكرا.

1196
01:31:18,504 --> 01:31:20,278
شكرا.

1197
01:31:30,021 --> 01:31:34,823
والجميع، القاء الضوء على
موضتنا الاستثنائية الرائعة

1198
01:31:34,892 --> 01:31:38,162
الشاب بريان، خادم الكلاون دوج

1199
01:31:44,739 --> 01:31:45,991
عندكم حفلة

1200
01:31:47,244 --> 01:31:51,906
بريان يرتدي زي الكلاون دوج

1201
01:31:52,011 --> 01:31:57,578
مع قبعة كلاسيكية ذات حافة
تثير الحنين الى الماضى

1202
01:31:57,649 --> 01:31:59,666
- ماذا؟
- منزل أمى

1203
01:32:01,545 --> 01:32:03,319
مرحبا يا أمى

1204
01:32:05,894 --> 01:32:08,122
- ضبطت.
- المتأنق

1205
01:32:09,757 --> 01:32:13,062
وهذا هو العرض الذي قدمناه لهذا المساء.
شكرا على حضوركم.

1206
01:32:13,166 --> 01:32:15,393
ليلة سعيدة

1207
01:32:15,498 --> 01:32:18,107
- ماذا تفعل؟
- أنا مسيطر على الوضع

1208
01:32:18,211 --> 01:32:19,708
إنهى العرض التقديمى.

1209
01:32:19,777 --> 01:32:23,048
- الوضع ليس سيئا كما تظن.
- وفرى كلامك

1210
01:32:23,118 --> 01:32:24,440
القرف.

1211
01:32:24,510 --> 01:32:27,153
استمرى.فقط افعليها

1212
01:32:27,257 --> 01:32:30,808
هايل! أنت في ورطة كبيرة،  ايتها السيدة الشابة.

1213
01:32:35,470 --> 01:32:37,766
لا أستطيع التعامل مع هذا اكثر من ذلك

1214
01:32:37,836 --> 01:32:40,758
تقدمت بطلب للحصول على وظيفة موظف استقبال.

1215
01:32:40,863 --> 01:32:44,586
أنا حتى لا أعرف ما يفعله مساعد المدير التنفيذي

1216
01:32:44,690 --> 01:32:49,388
أنا كذبت على الجميع حول كل شيء

1217
01:32:49,457 --> 01:32:51,928
وأنا آسفة

1218
01:32:56,173 --> 01:33:00,279
أنا فقط 17  لدى حظر التجول.
أنا انتهيت للتو من المدرسة الثانوية

1219
01:33:00,383 --> 01:33:02,609
لا أستطيع التصويت حتى الان

1220
01:33:02,714 --> 01:33:05,324
كان من المفترض أن تكون هذه عطلة الصيف.

1221
01:33:05,428 --> 01:33:07,447
أنا ليس من المفترض أن تكون أم عاملة

1222
01:33:07,515 --> 01:33:12,247
أنا لا يمكن أن أكون محور
شبكة الاتصالات.

1223
01:33:13,848 --> 01:33:17,189
أنا حقا لست مستعدا لأى من هذا

1224
01:33:17,257 --> 01:33:18,755
أنا آسفة

1225
01:33:19,973 --> 01:33:21,364
أنا آسفة جدا

1226
01:33:23,034 --> 01:33:24,983
أنا آسفة

1227
01:33:26,688 --> 01:33:29,054
يا له من ذل. احب ذلك

1228
01:33:29,158 --> 01:33:31,768
نعم يا حبيبى العدالة اخذت مجراها

1229
01:33:39,422 --> 01:33:42,172
ما الذي تفعله هنا؟

1230
01:33:42,241 --> 01:33:46,311
اذن هل صدقتينى الآن؟
أم أنك ستصدقى طفلة؟

1231
01:33:46,347 --> 01:33:48,748
أنا سأصدق طفلة

1232
01:33:48,853 --> 01:33:51,357
اذهبى إلى الجحيم

1233
01:33:53,271 --> 01:33:56,611
أنا حقا لا اتبين حول ما يحدث هنا

1234
01:33:56,680 --> 01:33:59,117
ولكنى أريد هؤلاء الناس الخروج من ممتلكاتي.

1235
01:33:59,186 --> 01:34:02,526
أريدك أن تبدئى في الايضاح بشكل مكثف

1236
01:34:02,595 --> 01:34:06,702
أنا لن أثق بك ابدا مرة أخرى.
أنا قلت على وجه التحديد لا حفلات

1237
01:34:06,770 --> 01:34:08,162
لم يكن من المفترض أن ترجعى الان

1238
01:34:08,232 --> 01:34:11,572
آسفة انى قد افسدت خططك.
من هم هؤلاء الناس؟

1239
01:34:11,643 --> 01:34:15,227
- أمي، اهدئ.
- أنا لن أهدأ

1240
01:34:15,331 --> 01:34:17,209
ما حدث لوالتر؟

1241
01:34:17,279 --> 01:34:20,933
حدث له حادث بسيط، ولكن كل شئ تم معالجته.

1242
01:34:21,002 --> 01:34:23,054
لدينا تغطية طبية ممتازة

1243
01:34:23,090 --> 01:34:25,247
نحن سوف ننظف مكان الحفلة

1244
01:34:25,352 --> 01:34:29,075
أنت قادمة من رحلة طويلة، واعصابك مرهقة

1245
01:34:29,179 --> 01:34:31,231
لقد كان ليلة صعبة للغاية.

1246
01:34:31,267 --> 01:34:33,320
لماذا لا تذهب للطابق العلوى وأخذ غفوة؟

1247
01:34:33,354 --> 01:34:36,591
صباح الغد كيني سوف يجهز
مجموعة من الفطائر بلجيكا

1248
01:34:36,695 --> 01:34:39,965
و سوف نجلس ونناقش هذا مثل البالغين

1249
01:34:40,069 --> 01:34:41,810
حسنا

1250
01:34:41,914 --> 01:34:44,523
لماذا لا يا رفاق الذهاب وتوضبوا مكان الحفلة؟

1251
01:34:44,593 --> 01:34:48,212
- لماذا لا تساعد والتر إلى الفراش؟
- ليلة سعيدة يا امى، أعني، هايل

1252
01:34:52,109 --> 01:34:53,674
شكرا.

1253
01:34:54,787 --> 01:34:58,998
- ماذا فعلت بنفسك؟
- سنتحدث عن ذلك في الصباح

1254
01:34:59,068 --> 01:35:02,339
ولكن الآن، لماذا لا تذهبى فقط إلى غرفتك؟

1255
01:35:15,490 --> 01:35:19,839
- لا أستطيع أن أصدق ذلك.
- أوه، هذا مضحك جدا

1256
01:35:19,944 --> 01:35:21,614
ماذا؟

1257
01:35:33,480 --> 01:35:35,149
سأكون ملعونة.

1258
01:35:48,024 --> 01:35:50,041
أنا آسفة جدا

1259
01:35:52,095 --> 01:35:56,966
المشترين لم يهتموا باى شيئ من هذا المشهد

1260
01:35:57,035 --> 01:36:00,132
انهم جميعا مجرد حفنة من البغايا العواجيز

1261
01:36:00,202 --> 01:36:01,906
أنهم أحبوا أفكارك

1262
01:36:01,976 --> 01:36:04,411
لا أرى أي شيء الا علامات الدولار

1263
01:36:04,482 --> 01:36:06,500
فى واقع الأمر، إنهم أثنوا على

1264
01:36:06,568 --> 01:36:10,049
على استخدام مراهقة لكسب منظور السوق

1265
01:36:10,083 --> 01:36:13,771
أنا عندي سبعة اجتماعات فى الاسبوع المقبل وحده

1266
01:36:13,876 --> 01:36:16,277
انهم يريدون خط الانتاج الجديد

1267
01:36:17,530 --> 01:36:20,835
ولكن ماذا عن كل شيء آخر؟

1268
01:36:20,905 --> 01:36:25,393
أنا كذبت عليك.
أنا شخص فظيع.

1269
01:36:25,462 --> 01:36:29,150
حسنا، أعتقد أنك سوف تنمو من ذلك

1270
01:36:30,265 --> 01:36:31,691
ربما

1271
01:36:35,588 --> 01:36:41,642
صديقى، كانت تلك حفلة رائعة. وأكل عظيم

1272
01:36:41,747 --> 01:36:45,922
- نعم. شكرا للمساعدة بها.
- ليس هناك أى مشكلة

1273
01:36:45,991 --> 01:36:48,357
ماذا اقول لكم، البيرة ليلة الغد؟

1274
01:36:48,461 --> 01:36:51,942
لا أستطيع. عندى موعد مع صديقة هايلة نيكول

1275
01:36:52,012 --> 01:36:54,029
- الممرضة؟
- نعم

1276
01:36:55,177 --> 01:36:56,361
مثيرة.

1277
01:36:57,613 --> 01:37:01,510
المدرسة تبدأ الاسبوع المقبل. أيام الكسل

1278
01:37:01,580 --> 01:37:05,755
لا أعرف. كنت أفكر فى الذهاب
الى فصول أكثر من ذلك

1279
01:37:05,859 --> 01:37:07,112
لماذا؟

1280
01:37:08,608 --> 01:37:11,392
حسنا، لقد حان الوقت لإنهاء الدراسة.

1281
01:37:12,471 --> 01:37:14,488
ربما آخذ بعض الدروس المنزلية

1282
01:37:14,558 --> 01:37:15,846
خريج.

1283
01:37:15,950 --> 01:37:19,707
ربما اذهب إلى أكاديمية الطهي
أو بعض القرف من هذا القبيل

1284
01:37:19,777 --> 01:37:24,440
- هذا يمكن أن يكون ممتاز.
- نعم. لقد حان الوقت لكى أفعل شيئا

1285
01:37:24,544 --> 01:37:28,164
رجاء اعادة النظر. أنا أعرض عليك فرصة رائعة

1286
01:37:28,232 --> 01:37:32,233
أنا أعلم. وأنا أقدر ذلك كثيرا. حقا.

1287
01:37:32,303 --> 01:37:36,339
لكن أعتقد أنني سأحاول الذهاب للكلية

1288
01:37:36,409 --> 01:37:40,306
مدرسة التصميم أو شيء من هذا.
لا أعرف. لا يزال لدي الكثير لنتعلمه.

1289
01:37:40,376 --> 01:37:43,056
اذا كنت تريد للوصول الى فاسار،
يمكنني شد بعض الخيوط.

1290
01:37:43,124 --> 01:37:44,621
ربما

1291
01:37:47,543 --> 01:37:49,561
أنا سأفتقدك

1292
01:37:49,632 --> 01:37:52,345
أنا سأفتقدك ايضا

1293
01:38:00,732 --> 01:38:02,714
شكرا.

1294
01:38:10,298 --> 01:38:12,387
دعونا نصل معا ليلة الاثنين.
سيكون لدينا عشاء.

1295
01:38:14,266 --> 01:38:16,702
وداعا، حبيبتي

1296
01:38:50,348 --> 01:38:52,853
أنا آسف حقا.

1297
01:38:52,922 --> 01:38:55,255
نعم.

1298
01:38:55,324 --> 01:38:59,847
كارولين وأنا على حد سواء جميلة
فهمنا ما كان يحدث.

1299
01:38:59,917 --> 01:39:01,726
هل هذا كل شيء؟

1300
01:39:01,796 --> 01:39:04,544
ليس هناك أي شيء آخر لم تقوله لي، أليس كذلك؟

1301
01:39:05,380 --> 01:39:08,302
أنت لست حقا رجل، هل أنت؟

1302
01:39:14,113 --> 01:39:18,914
اذن، لم تقصد ما قلته عن تصحيح الوضع؟

1303
01:39:18,984 --> 01:39:21,524
نحن انفصلنا. هل تتذكر؟

1304
01:39:21,629 --> 01:39:23,820
لم ننفصا. نحن تشاجرنا.

1305
01:39:23,924 --> 01:39:27,335
- نعم، لأنك كنت تكذب على.
- نعم، ولكن هذا انتهى

1306
01:39:27,405 --> 01:39:32,241
اذا فكرت أننا انفصلنا، فهذا معناه اننا كنا معا, اه؟

1307
01:39:32,345 --> 01:39:34,259
حسنا، نعم

1308
01:39:34,328 --> 01:39:39,234
على أي حال، أعتقد الآن أنى أعرف الحقيقة

1309
01:39:45,184 --> 01:39:47,621
حسنا، شكرا انك مازلت باقى بالقرب

1310
01:39:51,865 --> 01:39:54,683
ماذا تفعل ليلة رأس السنة؟

1311
01:40:08,601 --> 01:40:11,385
أعتقد أن هذه لحظة اخرى جيدة حقا

1312
01:40:11,454 --> 01:40:13,960
أنا أيضا.

1313
01:40:22,554 --> 01:40:24,711
كيف تظنى انك تستطيعى الافلات
من كل هذا على اى حال

1314
01:40:24,815 --> 01:40:26,660
أنا الى حد كبير فعلت.

1315
01:40:26,730 --> 01:40:30,348
- جميل، شيء آخر ايضا.
- نعم يا أمي؟

1316
01:40:30,452 --> 01:40:32,471
أين هى جليسة أطفال؟

1317
01:40:51,712 --> 01:40:54,182
أنا حقا سأفتقدها

1318
01:40:54,252 --> 01:40:56,688
انت حتى لا تعرفيها

1319
01:40:56,757 --> 01:40:59,680
نعم، لكنها تركت لنا كل اموالها.

1320
01:40:59,749 --> 01:41:02,115
انها ماتت بالفعل، أنت يا معتوه

1321
01:41:03,229 --> 01:41:05,003
حسنا، هذا صحيح.

1322
01:41:07,161 --> 01:41:10,780
ماذا عن لاس فيجاس فى نهاية هذا الاسبوع؟
هل معك اى اموال متبقية؟

1323
01:41:11,000 --> 01:43:00,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs30\b1\an0}D.LUFFY : تعديل توقيت

