1
00:00:00,259 --> 00:00:20,459
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || حازم سمّان - محمود فودة ||
"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:23,260 --> 00:00:26,020
<i>تاريخ البشرية معروف بالحرب</i>

3
00:00:27,620 --> 00:00:30,880
<i>والحرب بالرجال الذين يحاربونها</i>

4
00:00:31,280 --> 00:00:34,280
<i>ماذا لو أمكننا صُنع رجال أفضل؟</i>

5
00:00:34,640 --> 00:00:36,100
<i>أحدهم فعل</i>

6
00:00:37,100 --> 00:00:41,319
<i>برنامج العميل قد بدأ
بشهر أغسطس عام 1967</i>

7
00:00:41,320 --> 00:00:44,420
<i>(من قبل رجل يدعى (بيتر آرون ليتفينكو</i>

8
00:00:44,900 --> 00:00:48,440
<i>غايته كانت صناعة آلة قتل مثالية</i>

9
00:00:48,720 --> 00:00:53,640
<i>،بشر بدون عواطف
أو خوف أو ندم</i>

10
00:00:55,440 --> 00:00:58,400
<i>"النتائج كنت تسمى بـ"العملاء</i>

11
00:01:00,300 --> 00:01:02,460
<i>البرنامج كان ناجحاً</i>

12
00:01:03,040 --> 00:01:07,860
<i>ولكن ثمن صنع رجال بدون
(إنسانية، كان ضمير (ليتفينكو</i>

13
00:01:08,320 --> 00:01:11,980
<i>بعقله العبقري قد اختفى</i>

14
00:01:12,560 --> 00:01:16,479
<i>،وخوفاً من كشف الأمر
الحكومة أوقفت البرنامج</i>

15
00:01:16,480 --> 00:01:19,780
<i>والعملاء الناجون اختفوا بالظلال</i>

16
00:01:20,800 --> 00:01:24,460
<i>حينما أدركوا أن الأمر محتمل، حاول
الكثيرون إعادة تفعيل البرنامج</i>

17
00:01:26,500 --> 00:01:27,800
<i>.لكنهم فشلوا جميعاً </i>

18
00:01:30,400 --> 00:01:34,280
<i>لذلك ركزوا جهودهم على إيجاد
الرجل الوحيد الذي ينجح</i>

19
00:01:35,100 --> 00:01:38,280
<i>(المهمة وكّلت للطبيب (ألبرت ديلرييغو</i>

20
00:01:38,540 --> 00:01:41,160
<i>رجل كفء، ولا يرحم</i>

21
00:01:43,120 --> 00:01:47,640
<i>لكن (ليتفينكو) اختفى وحتى
هو لم يقدر عليه إيجاده</i>

22
00:01:49,540 --> 00:01:55,920
<i>...بعد 6 أعوام من البحث
ديلرييغو) اكتشف أمرُ غير متوقع)</i>

23
00:01:57,660 --> 00:02:02,840
<i>صورة واحدة، والتي ستكون
(المفتاح لإيجاد (ليتفينكو</i>

24
00:02:04,040 --> 00:02:06,500
<i>...لم يتوقع أحد أنه بالنهاية</i>

25
00:02:08,380 --> 00:02:12,580
<i>.الأمر سيعتمد على فتاة واحدة شابة</i>

26
00:02:15,087 --> 00:02:16,899
{\an1}<font color="#ffff00">(ساليزبيرغ) - (النمسا)</font>

27
00:02:16,900 --> 00:02:19,913
<b>"مؤسسة أبحاث تابعة للنقابة"</b>

28
00:02:22,214 --> 00:02:25,914
<b>"عدم تطابق"
"تطابق التباين"</b>

29
00:02:28,120 --> 00:02:29,959
<i>(سيدي لدينا تطابق في (ألمانيا</i>

30
00:02:29,960 --> 00:02:32,160
<i>سنفحص قواعد بيانات
المراقبة في الحال، يا سيدي</i>

31
00:02:35,961 --> 00:02:37,961
{\pos(295,270)}"تطابق حسابي"
"التحضير للصورة"

32
00:02:46,140 --> 00:02:49,880
"تحكم عن بعد"
"تحميل فيروس"

33
00:02:49,940 --> 00:02:52,960
<i>.إنتباه: يرجى إخلاء المبنى
يرجى عدم استخدام المصعد</i>

34
00:02:54,580 --> 00:02:56,580
آمنوا الملفات، وأخلوا المكان

35
00:02:56,900 --> 00:02:58,680
سيدي، يجب أن نغادر في الحال

36
00:02:59,180 --> 00:03:01,640
<i>ما الذي يجري بحق السماء؟ -
لا أدري يا سيدي -</i>

37
00:03:02,600 --> 00:03:05,180
<b>"تتبع عن بعد، تنشيط"</b>

38
00:03:09,281 --> 00:03:11,681
<b>"سيارة ب، سيارة أ، سيارة ج"</b>

39
00:03:16,249 --> 00:03:18,649
<b>"تحديد منزل آمن"</b>

40
00:03:19,450 --> 00:03:21,350
<b>"حساب طول الطريق"</b>

41
00:03:29,250 --> 00:03:33,682
<b>"سيارة ب، سيارة ج"
<font color="#DD0000">" سيارة أ"</b>

42
00:03:42,103 --> 00:03:44,383
<b>"سيارة ج"
<font color="#DD0000">" سيارة أ"</b>

43
00:03:50,484 --> 00:03:51,384
<font color="#DD0000">"تفعيل الليزر"

44
00:03:58,805 --> 00:04:00,685
<b><font color="#DD0000">" سيارة أ"
"سيارة ج"</b>

45
00:04:29,440 --> 00:04:32,620
أريد أن أعلم من يفعل
هذا، أريد إجابات

46
00:04:55,600 --> 00:04:57,000
أعلموني بالتطورات

47
00:04:58,740 --> 00:05:00,360
!قلتُ أعلموني بالتطورات

48
00:05:03,380 --> 00:05:04,800
...لقد قلت

49
00:05:21,300 --> 00:05:25,300
أعتقد يجب عليّ أن أشعر
بالأطراء، لأنني لا أستحق عقداً

50
00:05:26,120 --> 00:05:27,420
كلا

51
00:05:31,420 --> 00:05:34,580
أتعلم؟ لقد طاردت
عميلاً ذات مرة

52
00:05:35,660 --> 00:05:37,000
استغرق الأمر 4 أسابيع

53
00:05:39,400 --> 00:05:41,520
أفضل صيد مربح في حياتي

54
00:05:41,840 --> 00:05:45,600
أرباب عملك يحاولون إعادة
"تشغيل برنامج "العميل

55
00:05:46,860 --> 00:05:50,760
وأنت هنا كي توقفهم؟
لقد تأخرت

56
00:05:51,880 --> 00:05:54,080
لقد وجدنا (ليتفينكو) بالفعل

57
00:05:55,400 --> 00:05:58,280
إنه يعمل حالياً على
وحدات الجيل التالي

58
00:05:58,400 --> 00:06:01,600
ليس صحيح، لأنك لم تجده بعد

59
00:06:04,060 --> 00:06:06,840
أين هي (كاتيا فان ديس)؟

60
00:06:09,400 --> 00:06:11,860
لدي شريحة مزروعة هنا

61
00:06:12,680 --> 00:06:16,640
إذا توقف قلبي عن النبض، ستدخل
فرقتي الأمنية من هذا الباب

62
00:06:17,920 --> 00:06:19,660
إنك تحتاجني

63
00:06:20,340 --> 00:06:27,180
كلا، إنما أحتاج قطع منك
المعلومة التي أريدها في مكانين

64
00:06:27,400 --> 00:06:29,040
...قاعدة بياناتك

65
00:06:29,200 --> 00:06:30,520
.وما تعرفه

66
00:06:32,400 --> 00:06:34,360
(برلين)، لقد وجدوها في (برلين)

67
00:06:35,820 --> 00:06:37,420
ذلك كل ما أعلمه

68
00:06:40,960 --> 00:06:44,439
حسناً، حسناً
الملف 517

69
00:06:44,440 --> 00:06:48,280
"رمزل الدخول: "جـ21 12 57

70
00:06:49,880 --> 00:06:51,080
شكراً

71
00:06:52,260 --> 00:06:54,599
،لكنك لن تجدها
فإنها كالشبح

72
00:06:54,600 --> 00:06:56,000
.بل سأجدها

73
00:08:46,640 --> 00:08:51,940
<font color="#DD0000">|| قاتل محترف ||
"العميل 47"

74
00:08:53,600 --> 00:08:55,580
<b>"سنغافورة"</b>

75
00:09:02,201 --> 00:09:06,281
<b>"المقر الرئيسي للنقابة"</b>

76
00:09:09,280 --> 00:09:11,800
نعم؟ -
(لقد مات (ديلرييغو -

77
00:09:12,780 --> 00:09:15,500
ماذا حصل؟ -
نظن أن القاتل عميلاً -

78
00:09:17,300 --> 00:09:20,320
ديلرييغو) كان قريباً من إيجاد الفتاة)

79
00:09:20,800 --> 00:09:23,020
جدها قبله

80
00:09:24,240 --> 00:09:28,060
<b>"برلين - ألمانيا"</b>

81
00:10:14,980 --> 00:10:18,620
لقد عاش في (برلين) بين
عام 1989 لعام 1990

82
00:10:19,420 --> 00:10:22,940
،لا بد من وجود ضرائب مدفوعة
أو سجلات استئجار، أو ما شابه

83
00:10:23,020 --> 00:10:24,499
كان اسم مجهول

84
00:10:24,500 --> 00:10:25,820
لا أملك اسم

85
00:10:27,460 --> 00:10:31,120
اصغي، لكن عمره
بين الـ49 و 50 عاماً

86
00:10:31,460 --> 00:10:35,339
أشقر الشعر، طوله 174 سنتيمتر
ووزنه 75 كيلو غرام

87
00:10:35,340 --> 00:10:36,580
يشبه هذا

88
00:10:44,100 --> 00:10:45,420
آسفة

89
00:10:46,520 --> 00:10:49,220
...بدون اسم أو عنوان، لا يمكنـ

90
00:10:52,100 --> 00:10:53,839
لا أستطيع مساعدتكِ

91
00:10:53,840 --> 00:10:57,039
إذا كان مفقوداً، أيمكنني
إقتراح اللجوء للشرطة؟

92
00:10:57,040 --> 00:10:59,740
،الشرطة لن تساعدني
لمَ تعتقدين إنني هنا؟

93
00:10:59,880 --> 00:11:02,359
وكل ما تفعلينه هو إخباري
بما لا تستطيعين فعله

94
00:11:02,360 --> 00:11:05,499
عليكِ أن تدركين أن ملايين
(الناس قد عاشت في (برلين

95
00:11:05,500 --> 00:11:07,420
على مدى الـ25 عاماً ..

96
00:11:08,360 --> 00:11:12,840
لا تتوقعين بأنني سأبحث بينهم
جميعاً عن رجلك الغامض، صحيح؟

97
00:11:14,400 --> 00:11:17,099
إنهم 19.|467 مليون

98
00:11:17,100 --> 00:11:21,120
و62.2% منهم سُلافي الأصل
و 49.2% منهم ذكور

99
00:11:21,300 --> 00:11:24,240
و 1.2% منهم تتراوح أعمارهم
بين الـ49 و50 عاماً

100
00:11:24,840 --> 00:11:29,280
أولئك الـ71,291 شخصاً
يدلون على شيء، صحيح؟

101
00:11:32,100 --> 00:11:34,360
لا  يمكنني مساعدتكِ، يا آنسة

102
00:11:37,880 --> 00:11:39,080
حسناً

103
00:11:44,400 --> 00:11:45,600
من يكون؟

104
00:11:47,840 --> 00:11:51,080
الرجل الذي عليكِ إيجاده
من يكون لكِ؟

105
00:11:53,520 --> 00:11:54,720
لا أعلم

106
00:13:13,540 --> 00:13:14,920
من أم إلى؟

107
00:13:16,320 --> 00:13:18,860
كل من يأتي لهنا يكون هارب

108
00:13:19,340 --> 00:13:22,680
إما لمكان ما
أو من مكان ما

109
00:13:28,720 --> 00:13:31,460
أرى الكثير من أمثالك، هاربين

110
00:13:31,480 --> 00:13:34,780
يأتون إلي يعتقدون أن جواز
سفر جديد يعني حياة جديدة

111
00:13:35,300 --> 00:13:36,740
إنه ليس جيد

112
00:13:36,840 --> 00:13:39,219
.بل مثالي -
شريط البيانات متضرر -

113
00:13:39,220 --> 00:13:42,580
المكان الوحيد الذي سيوصلني إليه هو الحجز -
تريدين أفضل، ادفعي أكثر -

114
00:13:44,200 --> 00:13:46,980
(أو أنشر بأن (توبايس
يبيع أوراق متضررة

115
00:14:10,460 --> 00:14:12,220
توخي الحذر أيّتها الفتاة

116
00:14:12,780 --> 00:14:15,060
هذا العالم مكانُ خطير

117
00:18:13,420 --> 00:18:14,680
"تم إيجاد تطابق"

118
00:18:36,740 --> 00:18:37,940
"%تطابق 100"

119
00:18:42,460 --> 00:18:45,419
<i>يا (47) أنا (ديانا)، لديك رفقة</i>

120
00:18:45,420 --> 00:18:47,859
من يكون؟ -
عميل من النقابة -

121
00:18:47,860 --> 00:18:49,259
<i>الاسم، غير معروف</i>

122
00:18:49,260 --> 00:18:51,739
<i>القدرات الفنية، مجهولة</i>

123
00:18:51,740 --> 00:18:52,999
لقد وجدها

124
00:18:53,000 --> 00:18:55,219
يعني إنه بارع -
لكنك أفضل منه -

125
00:18:55,220 --> 00:18:57,100
<i>متأكدة أنه يمكنك تولي أمره</i>

126
00:18:57,660 --> 00:19:00,720
لديك 48 ساعة كي
تقضي على كِلا الهدفين

127
00:21:09,060 --> 00:21:10,260
آسفة

128
00:21:15,200 --> 00:21:18,260
تعلمين أن السرقة
جريمة، صحيح يا (كاتيا)؟

129
00:21:18,500 --> 00:21:20,879
ذلك هو اسمك، صحيح
يا (كاتيا فان ديس)؟

130
00:21:20,880 --> 00:21:22,960
...لغتي الألمانية ليسـ -
هل أنت شرطي؟ -

131
00:21:22,960 --> 00:21:24,980
كلا -
كيف تعرف اسمي؟ -

132
00:21:25,020 --> 00:21:26,220
(أدعى (جون

133
00:21:26,540 --> 00:21:27,659
(جون سميث)

134
00:21:27,660 --> 00:21:30,460
أود أن أشتري لكِ كوب من القهوة -
لستُ مهتمة -

135
00:21:31,040 --> 00:21:32,240
ما رأيك بالبقاء حية؟

136
00:21:33,720 --> 00:21:35,300
هل أنت مهتمة بذلك؟

137
00:21:36,680 --> 00:21:40,740
ابتعد أو سأصرخ -
لن يهتم -

138
00:21:50,440 --> 00:21:52,060
(إنه هنا كي يقتلك يا (كاتيا

139
00:21:52,880 --> 00:21:54,400
وإنني هنا كي أمنعه

140
00:21:54,680 --> 00:21:57,759
،أعلم ليس لديكِ سبب كي تثقي بي
لكن انظري إليه، انظري كيف يتحرك

141
00:21:57,760 --> 00:22:01,240
،انظري للظلال تحت معطفعه
انظري لعينيه وأخبريني بأنني كاذب

142
00:22:01,260 --> 00:22:03,039
لمَ قد يود أي أحد أن يقتلني؟

143
00:22:03,040 --> 00:22:05,960
لذات السبب الذي تبحثين به
عن شخصاً لا يمكنكِ إيجاده

144
00:22:06,840 --> 00:22:09,019
،الرجل الذي أبحث عنه
هل تعلم أين هو؟

145
00:22:09,020 --> 00:22:10,340
كلا، لكنكِ تعلمين

146
00:22:15,900 --> 00:22:16,959
ماذا علي أن أفعل؟

147
00:22:16,960 --> 00:22:19,339
هناك باب صيانة. في نهاية
الممر من الجهة الشمالية

148
00:22:19,340 --> 00:22:21,699
،لقد تم فتحه لأجلنا
سنتجه هنالك الآن

149
00:22:21,700 --> 00:22:25,740
تذهبين للردهة وتصعدين السلالم للسيارة
سيكون هنالك سيارة بإنتظارنا

150
00:22:27,620 --> 00:22:28,820
!اهربي

151
00:23:58,400 --> 00:23:59,600
!تحركي

152
00:24:01,160 --> 00:24:02,700
فرانكو)، نحن بطريقنا إليك)

153
00:24:04,540 --> 00:24:05,940
<i>!اسرعي! اسرعي</i>

154
00:24:08,140 --> 00:24:09,020
أين العميل؟

155
00:24:09,021 --> 00:24:11,000
!إنه خلفنا
!تحرك! تحرك

156
00:24:18,580 --> 00:24:21,159
(كاتيا) هل تأذيتِ؟ -
من أنتم بحق الجحيم؟ -

157
00:24:21,160 --> 00:24:22,920
!(اهدئي يا (كاتيا
إنك بخير

158
00:24:23,460 --> 00:24:25,100
...لقد أرسِلنا كي نحميـ

159
00:24:44,360 --> 00:24:46,859
أعمل لشركة تدعى
... "النقابة الدولية"

160
00:24:46,860 --> 00:24:49,440
وإنني هنا كي أحميكِ -
مِن مَن؟ -

161
00:24:49,960 --> 00:24:51,799
اسمه (47) وهو عميل

162
00:24:51,800 --> 00:24:54,560
والآن الشيء الوحيد الذي
يقف بينكِ وبينه هو أنا

163
00:24:54,640 --> 00:24:57,080
إن لم تفعلي كل شيء
...أقوله، كل شيء

164
00:24:57,080 --> 00:24:58,740
سيقتلكِ

165
00:25:00,420 --> 00:25:01,620
!هيا بنا

166
00:25:10,040 --> 00:25:11,540
سنكون بأمان هنا

167
00:25:12,260 --> 00:25:16,000
"سفارة الولايات المتحدة الأمريكية"

168
00:25:16,860 --> 00:25:18,260
<i>هويتك، من فضلك</i>

169
00:25:18,340 --> 00:25:20,160
<i>المحافظ مفتوحة وواضحة، رجاءً</i>

170
00:25:22,800 --> 00:25:24,740
<i>!توقف -
!القي سلاحك -</i>

171
00:25:25,160 --> 00:25:27,279
!انبطحا على الأرض -
!ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما -

172
00:25:27,280 --> 00:25:29,000
!لا تتحرك -
!قيده -

173
00:25:31,240 --> 00:25:32,979
ستأتي معي، أحضر هذه الحقيبة

174
00:25:32,980 --> 00:25:34,180
!تحركا

175
00:25:34,760 --> 00:25:35,960
!هيا بنا

176
00:26:02,320 --> 00:26:04,540
الآنسة (فان ديس)، صحيح؟

177
00:26:07,160 --> 00:26:08,619
أيمكنكِ إخباري
بسبب وجودكِ هنا؟

178
00:26:08,620 --> 00:26:11,439
لأن صديقكِ رفض أن يتحدث -
ليس صديقي -

179
00:26:11,440 --> 00:26:13,160
لا أعلم من يكون

180
00:26:14,040 --> 00:26:14,979
حسناً

181
00:26:14,980 --> 00:26:19,640
ربما يمكننا البدأ بسبب
أطلق النار أمام سفارتي

182
00:26:20,740 --> 00:26:22,040
...أحدهم كان يحاول

183
00:26:22,560 --> 00:26:24,660
أعتقد إن هناك
شخصاً يحاول قتلي

184
00:26:26,440 --> 00:26:29,060
و(جون) يحاول مساعدتي

185
00:26:31,340 --> 00:26:33,480
وهل هذا الشخص يملك اسم؟

186
00:26:39,840 --> 00:26:41,860
هل من خطب
يا آنسة (فان ديس)؟

187
00:26:43,920 --> 00:26:45,420
<i>(آنسة (فان ديس</i>

188
00:26:46,660 --> 00:26:47,860
إنه قادم

189
00:26:52,120 --> 00:26:53,320
سحقاً

190
00:27:06,760 --> 00:27:07,960
!توقف

191
00:27:08,000 --> 00:27:09,200
!ارفع يداك

192
00:27:13,280 --> 00:27:14,480
ساندرز) يتحدث)

193
00:27:30,020 --> 00:27:32,700
"بلازر أر 93 إن إس تو"

194
00:27:32,890 --> 00:27:35,240
تصميم مخصص لليد اليمنى

195
00:27:36,800 --> 00:27:41,080
... منظار قنص بمدى 24 في 50

196
00:27:42,880 --> 00:27:45,700
،زناد خفيف ..
جميل للغاية

197
00:27:47,180 --> 00:27:48,219
أعطيني

198
00:27:48,220 --> 00:27:50,339
تقريباً بجمال الـ 2045 إس

199
00:27:50,340 --> 00:27:53,260
وهذه السكاكين مميزة
للغاية التي أتيت بها

200
00:27:55,240 --> 00:27:56,520
أتحب الأحاجي؟

201
00:27:57,660 --> 00:28:00,860
أجل، أنا أيضاً
أكرهم في الواقع

202
00:28:01,580 --> 00:28:05,020
لكنك يا صديقي أحجية بالنسبة لي

203
00:28:05,060 --> 00:28:08,760
لأني بحثت عنك بكل
قواعد البيانات التي نملكها

204
00:28:08,840 --> 00:28:10,620
وتعلم ما الذي وجدناه؟

205
00:28:11,300 --> 00:28:12,500
لا شيء

206
00:28:16,280 --> 00:28:20,140
لذا لمَ لا نبدأ باسمك؟

207
00:28:21,920 --> 00:28:23,400
(أنا (47

208
00:28:24,660 --> 00:28:27,140
هذا ليس باسم -
...صحيح -

209
00:28:27,820 --> 00:28:29,520
لكنه اسمي

210
00:28:30,540 --> 00:28:31,740
حسناً

211
00:28:32,400 --> 00:28:36,340
(حسناً يا سيد (47
ماذا تكون بالضبط؟

212
00:28:36,800 --> 00:28:38,100
قاتل

213
00:28:38,800 --> 00:28:40,940
قاتل!، حسناً

214
00:28:41,520 --> 00:28:44,240
وأنت هنا لقتل من بالضبط؟

215
00:28:45,260 --> 00:28:49,700
لديك فتاة هنا؟ -
لا أعلم عما تتحدث -

216
00:28:50,340 --> 00:28:52,180
أتحب عائلتك؟

217
00:28:53,500 --> 00:28:56,120
عائلتي؟ -
...أجل، زوجتك -

218
00:28:56,460 --> 00:29:00,020
وطفلين صغيرين
أتحبهم؟

219
00:29:01,160 --> 00:29:05,340
إننا نتحدث عنك وليس عني -
كلا، إننا نتحدث عن الحياة -

220
00:29:05,560 --> 00:29:10,220
والموت، أتحبهم؟

221
00:29:11,900 --> 00:29:13,100
حسناً

222
00:29:13,420 --> 00:29:16,440
ربما علينا البدء من جديد -
أعتقد إنك تحبهم -

223
00:29:18,200 --> 00:29:20,580
لهذا عليك إطلاق سراحي

224
00:29:21,620 --> 00:29:26,620
الآن فلتصغي إلي بحرص
يا سيد (47) أو مهما كان اسمك

225
00:29:26,900 --> 00:29:30,160
ثمة الكثير من الخيارات قد تنتهي
بها محادثتنا وذلك يعتمد عليك

226
00:29:30,240 --> 00:29:34,739
ولكن كن متأكد تماماً أن هذا الأمر
لن ينتهي بالطريقة التي إعتقدتها

227
00:29:34,740 --> 00:29:36,159
...لأن آخر مرة تأكدت

228
00:29:36,160 --> 00:29:39,740
،أنت محجوز هنا معي
وأنا من يملك السلاح

229
00:29:40,660 --> 00:29:43,220
(كلا، يا سيد (ساندرس

230
00:29:44,220 --> 00:29:49,120
...أنت من محجوز هنا معي
.ولقد أحضرت سلاحي ليس إلا

231
00:30:12,220 --> 00:30:14,960
هل تحب أطفالك كفاية
كي تموت لأجلهم؟

232
00:30:25,520 --> 00:30:26,720
!توقف

233
00:30:33,100 --> 00:30:35,340
!هيّا بنا
دعيني أساعدكِ

234
00:30:39,340 --> 00:30:41,499
<i>...متشبهان بهما، ذكر وانثى</i>

235
00:30:41,500 --> 00:30:44,600
<i>قد هربا من غرفتا
الإستجواب الأولى والثانية</i>

236
00:30:45,600 --> 00:30:48,360
<i>إنهما مسلحان وخطيران
يرجى توخي الحذر</i>

237
00:30:55,120 --> 00:30:56,320
حضرة الرقيب

238
00:30:57,940 --> 00:30:59,280
هل كل شيء كما
يرام، يا سيدي؟

239
00:31:00,900 --> 00:31:02,100
سيدي؟

240
00:31:04,320 --> 00:31:05,900
!اسرعي! اسرعي

241
00:31:15,740 --> 00:31:16,940
!أخرج

242
00:31:17,260 --> 00:31:18,460
!تحرك

243
00:31:36,120 --> 00:31:38,040
أستخبرني بما
الذي يجري الآن؟

244
00:31:39,340 --> 00:31:40,940
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

245
00:31:42,600 --> 00:31:45,639
،الرجل الذي تبحثين عنه
(يدعى (بيتر آرون ليتفينكو

246
00:31:45,640 --> 00:31:46,840
من يكون؟

247
00:31:48,740 --> 00:31:49,940
والدكِ

248
00:31:52,700 --> 00:31:54,080
أخبرني عنه

249
00:31:55,540 --> 00:31:56,800
لا أعلم الكثير

250
00:31:57,140 --> 00:32:00,559
،إلا أنه خبير جينات
وخبير في علم الوراثة البشرية

251
00:32:00,560 --> 00:32:02,920
الذي قاد برنامج تجارب

252
00:32:03,940 --> 00:32:07,820
أي نوع من التجارب؟ -
النوع الذي يصنع قتلة-

253
00:32:09,400 --> 00:32:13,460
لقد عدلوا بعض البشر، من
خلال إستهداف وتعزيز جينات معينة

254
00:32:13,500 --> 00:32:18,020
والنتائج كانت أشخاص أقوى وأسرع
وأكثر ذكائاً من الناس الطبيعيون

255
00:32:18,180 --> 00:32:21,520
<i>،لقد ألغوا إلامهم وخوفهم
وحتى الحب</i>

256
00:32:21,920 --> 00:32:23,600
<i>وأطلق عليهم اسم العملاء</i>

257
00:32:24,200 --> 00:32:27,380
ووالدكِ كان أحد العلماء
الرئيسين للبرنامج

258
00:32:27,600 --> 00:32:28,860
هل أنت جاد؟

259
00:32:29,640 --> 00:32:33,099
<i>ما علاقة أي من هذا بي؟
ولمَ يريدون قتلي؟</i>

260
00:32:33,100 --> 00:32:35,679
<i>تكنولوجيا (كريتون) قد
أعادت تشغيل برنامج العملاء</i>

261
00:32:35,680 --> 00:32:39,140
<i>إنهم يصنعون عملاء الآن
مثل (47)، وربما أسوء منه</i>

262
00:32:39,500 --> 00:32:42,260
<i>يعتقدون بأنكِ المفتاح لإيجاد والدكِ</i>

263
00:32:45,140 --> 00:32:46,539
<i>لا أفهم</i>

264
00:32:46,540 --> 00:32:50,060
<i>،والدك عرف نقاط ضعفهم
علم كيف يوقفهم</i>

265
00:32:56,140 --> 00:32:57,340
<i>!(كاتيا)</i>

266
00:33:38,660 --> 00:33:41,240
أأنتِ بخير؟ -
لا -

267
00:33:46,540 --> 00:33:48,720
هل اسمك الحقيقي (جون سميث)؟

268
00:33:51,360 --> 00:33:52,560
(إنه (براين

269
00:33:54,400 --> 00:33:56,699
على الأقل لم تدعي
(بأنك العميل (46

270
00:33:56,700 --> 00:33:58,320
كلا، ذلك شخصاً آخر

271
00:34:01,860 --> 00:34:03,220
تعالي هنا، دعيني أساعدكِ

272
00:34:21,840 --> 00:34:23,440
ستكونين بخير

273
00:34:25,840 --> 00:34:27,040
حقاً؟

274
00:34:28,480 --> 00:34:31,540
آسف -
لأجل ماذا؟ -

275
00:34:31,880 --> 00:34:34,000
لإخباري إياكِ بحقيقة والدكِ

276
00:34:35,340 --> 00:34:37,060
لكنك أخبرتني الحقيقة

277
00:34:37,480 --> 00:34:39,780
هذا أفضل من أي شيء
قد فعله أحداً لي

278
00:34:41,610 --> 00:34:44,260
لمً يعتقدون بأنه
يمكنني إيجاده يا (جون)؟

279
00:34:44,820 --> 00:34:47,200
لا يهم الآن -
بلى -

280
00:34:48,220 --> 00:34:49,880
أخبرني بما تعلم

281
00:34:50,640 --> 00:34:52,260
أعلم إنكِ بخطر مُحدق

282
00:34:54,420 --> 00:34:56,620
وأفضل شيء
يمكنكِ فعله الآن هو الإختباء

283
00:34:56,780 --> 00:35:00,520
...لقد إختبئت طيلة حياتي، رجاءً
أخبرني بما تعلم

284
00:35:03,620 --> 00:35:07,720
...لقد فوضت كي أحميكِ
(كي لا تجدي والدكِ يا (كاتيا

285
00:35:16,880 --> 00:35:18,880
لا تفعلي ذلك -
عليّ ذلك-

286
00:35:19,520 --> 00:35:20,720
حسناً

287
00:35:24,380 --> 00:35:26,980
حينما بحثنا عن والدكِ وجدنا ملف

288
00:35:28,360 --> 00:35:30,340
...لقد ذكركِ، لقد قال

289
00:35:30,840 --> 00:35:34,300
ماذا قال؟ -
قال إنه غيّركِ -

290
00:35:35,320 --> 00:35:39,920
تغييري، كيف؟ -
قال إنه عزز مهاراتك للنجاة -

291
00:35:40,800 --> 00:35:45,079
ولهذا نعتقده سبب إختباءكِ
وهذا سبب بقائك مختفية

292
00:35:45,080 --> 00:35:47,680
وهذا سبب تمكنكِ من
البقاء حياة لفترة طويلة

293
00:35:48,020 --> 00:35:50,440
هذا سبب خوفي الدائم -
أجل -

294
00:35:54,320 --> 00:35:55,279
!ربّاه

295
00:35:55,280 --> 00:35:57,740
يعتقدون إنني
أعلم كيف أجد والدي

296
00:36:03,720 --> 00:36:04,879
ما هذا؟

297
00:36:04,880 --> 00:36:06,740
إنها حاجيات والدي

298
00:36:15,820 --> 00:36:18,920
ماذا تعرف عنه أيضاً؟ -
ما أخبرتكِ به فحسب -

299
00:36:19,120 --> 00:36:21,660
لا بد إنك تعلم شيئاً
كم عمره؟

300
00:36:21,720 --> 00:36:22,920
اثنان وسبعون

301
00:36:23,200 --> 00:36:26,100
أين ولد؟ -
(أوكرانيا)-

302
00:36:26,920 --> 00:36:28,580
لديه حالات طبية؟

303
00:36:29,280 --> 00:36:32,620
شُخّص بإنه مصاب بإلتهاب
المفاصل في الأربعين من عمره

304
00:36:33,200 --> 00:36:35,440
إذاً يجب أن يكون بمكان دافئ

305
00:36:37,240 --> 00:36:38,440
ماذا أيضاً؟

306
00:36:39,440 --> 00:36:40,840
سرطان الرئة

307
00:36:44,460 --> 00:36:48,180
،)آخر رؤية له في مستشفى في (سيول
بـ(كوريا الجنوبية) في عام 2011

308
00:36:48,860 --> 00:36:50,660
... كان يجري

309
00:36:51,260 --> 00:36:54,920
تجارب سريرية لعلاج ما يسمى
"استنشاق جسيمات النانو"

310
00:36:57,320 --> 00:36:58,920
كان وصل للمرحلة الثالثة حينها

311
00:37:00,220 --> 00:37:03,620
إذاً السفر سيكون صعباً

312
00:37:05,820 --> 00:37:07,020
هل يملك أموالاً؟

313
00:37:08,300 --> 00:37:13,039
أظن ذلك -
مكان دافئ مع رعاية طبية متقدمة -

314
00:37:13,040 --> 00:37:16,140
في مدينة -
هوايته؟ -

315
00:37:20,300 --> 00:37:23,160
ماذا أحب أن يفعل؟ -
زهور الأوركيد -

316
00:37:25,500 --> 00:37:27,760
كان خبيراً بالأوركيد

317
00:37:31,800 --> 00:37:33,840
ما اللغات الذي
يتحدثها يا (جون)؟

318
00:37:34,600 --> 00:37:38,180
الإنكليزية والروسية
والماندرين والتاميلية

319
00:37:40,660 --> 00:37:41,880
لمَ التاميلية؟

320
00:37:42,060 --> 00:37:44,420
(لأن والدتكِ كانت من (سريلانكا

321
00:37:58,500 --> 00:38:00,260
<i>تعلمين أين هو، أليس كذلك؟</i>

322
00:38:07,740 --> 00:38:09,020
(كاتيا)

323
00:38:11,640 --> 00:38:14,319
،أخبرتني إنك تريدين فعل هذا
وأخبرتك إنني سأفعلها معكِ

324
00:38:14,320 --> 00:38:17,140
ولكن لو أردتِ مساعدتي
عليكِ إخباري بمكانه

325
00:38:59,160 --> 00:39:00,400
<i>لقد خسرنا الفتاة</i>

326
00:39:01,420 --> 00:39:05,800
ظننتك أخبرتني بأن
جون سميث) سيكون كافياً)

327
00:39:06,920 --> 00:39:08,900
<i>لقد إستهنّا بهذا العميل</i>

328
00:39:10,380 --> 00:39:13,760
جد (ليتفينكو) مهما كلف الأمر

329
00:39:14,560 --> 00:39:15,800
...(و يا (جراد

330
00:39:16,240 --> 00:39:20,400
من الأفضل أن تموت الفتاة
قبل أن يجد هذا العميل (ليتفينكو) قبلنا

331
00:39:25,900 --> 00:39:27,100
<i>(كاتيا)</i>

332
00:39:29,500 --> 00:39:30,700
<i>(كاتيا)</i>

333
00:39:43,100 --> 00:39:45,180
أتعلمين لمَ لا تزالين حية؟

334
00:39:46,440 --> 00:39:48,440
لأنني أخترتُ ألا أقتلكِ؟

335
00:39:52,880 --> 00:39:54,080
لكنهم سيفعلوا

336
00:39:55,420 --> 00:39:57,400
بعد أن يستخدمونكِ
كي تجدي والدكِ

337
00:39:58,800 --> 00:40:00,600
ماذا تعرف عن والدي؟

338
00:40:02,860 --> 00:40:04,380
بمقدر معرفتكِ

339
00:40:06,220 --> 00:40:07,500
<i>كل شيء سيكون كما يرام</i>

340
00:40:09,340 --> 00:40:10,540
<i>!كلا</i>

341
00:40:15,000 --> 00:40:16,840
حان وقت إتخاذ القرار يا (كاتيا)؟

342
00:40:17,540 --> 00:40:20,520
هم أم أنا

343
00:40:23,140 --> 00:40:24,580
ولمَ قد أثق بك؟

344
00:40:24,920 --> 00:40:28,100
ليس عليك ذلك، ثقي
بذكرياتكِ فحسب

345
00:40:30,120 --> 00:40:31,500
أمسكي يدي

346
00:40:34,780 --> 00:40:37,900
<i>(تذكرين يوم هروبك يا (كاتيا</i>

347
00:40:37,920 --> 00:40:38,899
<i>!بيتر) علينا الرحيل)</i>

348
00:40:38,900 --> 00:40:42,220
<i>مختبر والدك؟
ركوب السيارة؟</i>

349
00:40:45,210 --> 00:40:48,219
لا بأس -
آخر مرة رأيت بها والدتكِ -

350
00:40:48,220 --> 00:40:51,660
!كلا! كلا! كلا

351
00:40:59,860 --> 00:41:01,060
لقد كنت موجوداً

352
00:41:02,500 --> 00:41:03,700
صحيح

353
00:41:05,360 --> 00:41:07,180
كنا جزءً من نفس البرنامج

354
00:41:17,340 --> 00:41:18,820
علينا الرحيل بسرعة

355
00:41:22,500 --> 00:41:23,700
!اركضي! بسرعة

356
00:41:24,080 --> 00:41:25,779
حسناً، الآن انزلي
!انزلي، أرجوكِ

357
00:41:25,780 --> 00:41:26,980
!أبتاه

358
00:41:26,980 --> 00:41:28,900
سوف تنجين

359
00:41:37,700 --> 00:41:39,620
لقد تركني لماذا؟

360
00:41:41,380 --> 00:41:44,440
اعثري عليه، ويمكنك
سؤاله بنفسكِ

361
00:41:48,980 --> 00:41:50,180
حررني

362
00:41:51,900 --> 00:41:55,410
(لديك الكثير كي تتعلمينه يا (كاتيا
ولا نملك الكثير من الوقت

363
00:41:55,720 --> 00:41:56,920
.حرري نفسك

364
00:43:12,660 --> 00:43:15,879
لقد إستغرقت وقتاً طويلاً -
لم أعلم بأنه كان إختباراً -

365
00:43:15,880 --> 00:43:17,480
كل شيء إختبار

366
00:43:17,520 --> 00:43:21,530
استمري بشرب هذه، وستفشلين -
أنت! أحتاجهم -

367
00:43:21,740 --> 00:43:23,760
ما تريدينه هو تفكير صافي

368
00:43:24,080 --> 00:43:27,199
توقفي عن مقاومة ما أنتِ عليه -
وماذا قد أكون؟ -

369
00:43:27,200 --> 00:43:29,050
استمري بطرح
الأسلئة، ربما تموتين

370
00:43:29,960 --> 00:43:31,810
ماذا أكون؟

371
00:43:32,200 --> 00:43:34,721
،أنتِ مثلي
ولكن أفضل فحسب

372
00:43:34,920 --> 00:43:37,079
هراء! أنا (كاتيا فان ديس) فقط

373
00:43:37,080 --> 00:43:39,599
تتحدثين الفرنسية والأسبانية
والماندرية، أين تعلمتِ ذلك؟

374
00:43:39,600 --> 00:43:41,723
كيف حررتِ نفسك من الحبل؟

375
00:43:43,200 --> 00:43:45,243
تم برمجتكِ

376
00:43:46,280 --> 00:43:47,879
اسمك ليس
(كاتيا فان ديس)

377
00:43:47,880 --> 00:43:50,970
(إنه (كاترا فان ديز
المعنى الفرنسي لـ90

378
00:43:52,240 --> 00:43:54,761
إذاً أنا أفضل
منك بـ43 نسخة؟

379
00:43:56,560 --> 00:43:59,719
هل يعرفون؟ -
يعرفون أنكِ ستكونين الهدف -

380
00:43:59,720 --> 00:44:00,921
هيّا، لنذهب

381
00:44:08,160 --> 00:44:12,642
لو أردت مساعدتي لإيجاد
والدي، لماذا أطلقت عليّ النار؟

382
00:44:12,760 --> 00:44:15,964
،لم أطلق عليكِ
لقد تتبعتك

383
00:44:20,240 --> 00:44:21,680
<i>ثمة الكثير منهم </i>

384
00:44:21,680 --> 00:44:24,884
لو أطلقت على واحد البقية
ستتوالى، لذا ماذا نفعل يا (كاتيا)؟

385
00:44:25,760 --> 00:44:26,961
نتجنبهم

386
00:44:27,240 --> 00:44:30,967
لا، اكبحي خوفك
وواجهي الخطر

387
00:44:32,760 --> 00:44:37,689
برمجكِ والدكِ لرؤية وسماع
كل شيء في أعلى مستويات

388
00:44:40,840 --> 00:44:44,283
تعالجين تلك المعلومات
من أجل إستباق التهديد

389
00:44:50,800 --> 00:44:52,331
لذا، إسبقيه

390
00:45:07,320 --> 00:45:09,045
(كاتيا)

391
00:45:14,120 --> 00:45:15,845
هناك

392
00:45:46,000 --> 00:45:47,800
<i>.. المنطقة الرابعة، كل</i>

393
00:45:57,920 --> 00:46:02,647
(كاتيا) -
الآن -

394
00:46:09,200 --> 00:46:12,326
أريدك أن تذهبي هناك -
لماذا؟ -

395
00:46:12,840 --> 00:46:16,045
من أجل سحبهم نحوكِ -
!سيطلقون عليّ النار -

396
00:46:17,040 --> 00:46:18,730
لن يطلقوا عليكِ

397
00:46:21,800 --> 00:46:23,889
أتريدين رؤية والدك مجدداً؟

398
00:46:26,360 --> 00:46:28,244
ثقي بي

399
00:46:36,440 --> 00:46:38,559
<i>لدي رؤية للهدف</i>

400
00:46:38,560 --> 00:46:39,807
<i>سندخل</i>

401
00:46:47,240 --> 00:46:48,521
(مرحبا يا (كاتيا

402
00:46:54,880 --> 00:46:58,331
،سأسألك مرة أخرى
أين والدك؟

403
00:47:03,000 --> 00:47:06,079
أريدك أن تعرف أنني
(معجب كبير بعملك يا (47

404
00:47:06,080 --> 00:47:08,442
إنه لشرف مقابلة أسطورة

405
00:47:09,760 --> 00:47:12,599
ظننتك ستكون أسطورة
فقط بعد موتك

406
00:47:12,600 --> 00:47:16,723
،ولكنك ميت
أنت لا تعرف هذا فحسب

407
00:47:18,760 --> 00:47:21,119
صحتك جيدة للغاية
(بالنسبة لرجل ميت يا (جون

408
00:47:21,120 --> 00:47:23,841
تقريباً بنفس براعتك -
حقاً؟ -

409
00:47:24,640 --> 00:47:26,683
ما في الأمر، أنني مميز

410
00:47:27,080 --> 00:47:28,327
دعنا نرى

411
00:47:48,880 --> 00:47:50,320
جنوني؟

412
00:48:12,240 --> 00:48:13,851
أنا أفضل، قُلها

413
00:48:15,960 --> 00:48:17,730
!قُلها

414
00:48:18,640 --> 00:48:20,205
لست كذلك

415
00:48:24,000 --> 00:48:26,571
لقد أخفقتِ -
كلا، لم تفعل -

416
00:48:51,000 --> 00:48:54,159
لقد إقترفتٍ خطأ -
كان يصوب مسدساً على رأسك -

417
00:48:54,160 --> 00:48:56,959
ولم يسحب الزناد، أراد
أن يعرف أنه هزمني

418
00:48:56,960 --> 00:48:58,639
ماذا كان؟

419
00:48:58,640 --> 00:49:01,039
الناس لا تنجو هكذا
من أربع طلقات

420
00:49:01,040 --> 00:49:05,279
.إنهم يموتون فقط .. -
دروع تيتانيوم أسفل الجلد -

421
00:49:05,280 --> 00:49:07,519
يتم حقنها تحت
الجلد في صورة سائلة

422
00:49:07,520 --> 00:49:09,839
إنها مرنة وقوية للغاية

423
00:49:09,840 --> 00:49:13,681
وتم تحسين جهازه
العصبي، وربطه بالسرعة

424
00:49:14,360 --> 00:49:17,131
.. سمعت بتجارب الـ"نقابة" تلك ولكن

425
00:49:18,040 --> 00:49:21,005
.. لو إستطاعوا فعل هذا به

426
00:49:24,040 --> 00:49:27,323
والآن هلا أخبرتني
أين (ليتفينكو)؟

427
00:49:27,800 --> 00:49:30,287
أقسم لي بأنك لن تؤذيه

428
00:49:31,160 --> 00:49:34,445
أقسم -
حسناً، أقسم لكِ -

429
00:49:35,640 --> 00:49:40,569
<i>هل سمعتِ هذا يا (ديانا)؟ -
سمعتِ، أرسل لي مكالمة للعميل -</i>

430
00:49:41,400 --> 00:49:47,326
لو كذبت عليّ، سأقتلك -
لست سهلاً للقتل -

431
00:49:51,480 --> 00:49:53,603
(إنه في (سنغافورة

432
00:49:55,280 --> 00:49:58,165
(مركز قيادة النقابة في (سنغافورة

433
00:49:58,720 --> 00:50:00,570
<i>إنه يختبئ حيداً</i>

434
00:50:26,960 --> 00:50:28,719
نعم؟  -
(أنا (ديانا -

435
00:50:28,720 --> 00:50:30,839
<i>(أريدك في (سنغافورة
بأسرع ما يمكن</i>

436
00:50:30,840 --> 00:50:32,530
أنا في طريقي

437
00:51:15,680 --> 00:51:17,159
نعم؟

438
00:51:17,160 --> 00:51:19,328
(ليتفينكو) في (سنغافورة)
وهم في طريقهم

439
00:51:21,360 --> 00:51:24,803
،إنهما قادمان
امسحوا كل مدخل

440
00:51:25,040 --> 00:51:26,287
<i>حاضر يا سيدي</i>

441
00:51:44,880 --> 00:51:47,359
<i>النقابة) متصلة)
بتلك الكاميرات، صحيح؟</i>

442
00:51:47,360 --> 00:51:49,369
إنهم متصلين بكل شيء

443
00:51:50,280 --> 00:51:53,290
هلا حملتِ هذه
من فضلك؟ شكراً لكِ

444
00:51:53,400 --> 00:51:55,359
وكيف ستتفادى هذا؟

445
00:51:55,360 --> 00:51:57,879
،بدخول الصعاب
وفعل ما هو غير متوقع

446
00:51:57,880 --> 00:52:01,159
،وعدم جعل شيء مُسلماً
كل شيء تفعلينه بسبب

447
00:52:01,160 --> 00:52:03,124
ما معنى هذا؟

448
00:52:03,720 --> 00:52:06,159
المعطف، أعطني حقيبتك

449
00:52:06,160 --> 00:52:09,704
الآن، هذا يعني
تجنب تلك الكاميرات

450
00:52:10,040 --> 00:52:11,241
حسناً

451
00:53:45,360 --> 00:53:48,086
أعرف، أخذ مني
وقتاً طويل

452
00:53:52,320 --> 00:53:57,007
هل أسألك سؤالاً؟
لماذا لم ينتهي أمري مثلك؟

453
00:54:29,880 --> 00:54:33,726
قنابل؟ -
فراشات -

454
00:54:34,120 --> 00:54:36,049
إنه صوف إيطالي، يحبونه كثيراً

455
00:54:51,209 --> 00:54:55,039
"تم تحديد الهدف"

456
00:55:18,840 --> 00:55:20,326
هل هذه تؤلم؟

457
00:55:23,240 --> 00:55:25,124
أجل

458
00:55:25,520 --> 00:55:27,159
هل جميعكم ..؟

459
00:55:27,160 --> 00:55:30,045
الباركود نحصل عليه
عند ولادتنا

460
00:55:31,760 --> 00:55:34,929
والأرقام؟ -
عندما نصبح عملاء -

461
00:55:50,320 --> 00:55:53,199
سيكون هناك في
الصباح عند التاسعة

462
00:55:53,200 --> 00:55:55,368
إنها حيث تتفتح
زهور الأوركيد تماماً

463
00:56:01,440 --> 00:56:03,324
تعرف أنه يحتضر

464
00:56:06,560 --> 00:56:08,091
سرطان الرئة

465
00:56:09,440 --> 00:56:12,484
عليه إستخدام
المستنشق الآن ليتنفس

466
00:56:28,160 --> 00:56:29,885
هل أنت بشري؟

467
00:56:32,920 --> 00:56:34,479
(إنه فقط كما قال (جون سميث

468
00:56:34,480 --> 00:56:37,399
أنك غير قادر على
الشعور بالخوف أو الندم

469
00:56:37,400 --> 00:56:39,728
تمّ قمعُهم، أهذا صحيح؟

470
00:56:41,240 --> 00:56:43,363
أجل -
وماذا عن الحب؟ -

471
00:56:46,920 --> 00:56:50,119
أنا ما أريد أنّ أكون -
ما معنى هذا؟ -

472
00:56:50,120 --> 00:56:53,479
،يعني أنه في هذه الوظيفة
الأفضل ألا تشعر بأي شيء

473
00:56:53,480 --> 00:56:55,409
أنا لا أتحدث عن الوظيفة

474
00:56:57,920 --> 00:57:00,168
أظنك تكذب

475
00:57:01,120 --> 00:57:03,799
لا أصدق أن بوسعك
التخلي عن الحب أو الخوف

476
00:57:03,800 --> 00:57:05,599
ولا أصدق أن بوسع أحد ذلك

477
00:57:05,600 --> 00:57:07,799
أعني، إما أن تكون
شخصاً أو شيء آخر

478
00:57:07,800 --> 00:57:12,080
أي منهما؟ -
هل تسألينني أم تسألين نفسك؟ -

479
00:57:15,160 --> 00:57:18,364
لا يُمكنك مقاومة
(ما أنتِ عليه يا (كاتيا

480
00:57:18,640 --> 00:57:22,039
ستخسرين -
أهذا ما حدث لك؟ -

481
00:57:22,040 --> 00:57:24,004
قاومت ما أنت
عليه وخسرت؟

482
00:57:28,560 --> 00:57:33,047
يمكن للناس أن تتغيّر -
لا تؤمنين بي -

483
00:57:34,400 --> 00:57:36,409
سيخيب أملك

484
00:57:38,360 --> 00:57:41,040
مازال لدي وظيفة لأتمها

485
00:57:42,600 --> 00:57:47,646
والتي تكون؟ -
الآن، عليّ النوم -

486
00:59:34,640 --> 00:59:38,686
عندما أصبح متوترة ولا يمكنني
النوم، أفكك الأشياء

487
00:59:41,120 --> 00:59:46,049
أنا آسفة -
لا تفعلي هذا مجدداً -

488
00:59:50,560 --> 00:59:53,279
أكانوا من "النقابة"؟ -
لا، لحسابهم الخاص -

489
00:59:53,280 --> 00:59:54,641
أصدقاء لك؟

490
00:59:56,760 --> 00:59:58,759
النقابة تلك لا تعرف
أننا هنا؟

491
00:59:58,760 --> 01:00:01,122
ثمة عقد مفتوح
هناك علينا، ما رأيك؟

492
01:00:01,920 --> 01:00:05,442
خذي، حاولي ألا تفكيكها

493
01:00:10,200 --> 01:00:14,439
رائحتها مضحكة -
كيف عثروا علينا سريعاً؟ -

494
01:00:14,440 --> 01:00:16,679
أخبريني أنتِ -
بدون تلاعب -

495
01:00:16,680 --> 01:00:18,830
ما الذي يجعلكِ
تظنينها لعبة؟

496
01:00:22,320 --> 01:00:25,444
الكاميرات في
المحطة لم تراني

497
01:00:30,720 --> 01:00:33,730
ولكن التي بالخارج
بجوار المخرج، رأتني

498
01:00:35,000 --> 01:00:36,959
أصبحت بارعة جداً
في هذا، أليس كذلك؟

499
01:00:36,960 --> 01:00:38,719
لا، أنتِ سيئة

500
01:00:38,720 --> 01:00:40,399
سأصاب بأزمة

501
01:00:40,400 --> 01:00:43,062
،كن فتى مطيع
خذ مستنشقك

502
01:00:43,200 --> 01:00:45,004
ستكون على ما يرام

503
01:00:52,000 --> 01:00:53,247
المعذرة

504
01:00:57,040 --> 01:00:59,199
من أين حصلت على هذا؟ -
قايضتها -

505
01:00:59,200 --> 01:01:01,323
مقابل ماذا؟  -
سِكينك -

506
01:01:20,880 --> 01:01:23,242
أحضر (ليتفينكو) والفتاة لي

507
01:02:30,600 --> 01:02:36,441
ما كان عليكِ المجيء -
أتعرف من أنا؟ -

508
01:02:43,320 --> 01:02:51,527
أنتِ ابنة أمك -
لماذا هجرتني؟ -

509
01:02:54,920 --> 01:02:58,039
لم أرغب أن
تكوني جزء مما كنت

510
01:02:58,040 --> 01:03:00,925
أردتكِ أن تعيشي

511
01:03:02,640 --> 01:03:07,885
ليس لك الحق -
بأن أترككِ؟ -

512
01:03:09,360 --> 01:03:12,879
بأن تحولني إلى هذا
الإنعزال، خائفة مما أكون

513
01:03:12,880 --> 01:03:14,525
.ليس لك أي حق

514
01:03:21,000 --> 01:03:22,770
(سِيري معي يا (كاتيا

515
01:03:30,160 --> 01:03:33,091
لقد أحببت والدتك كثيراً

516
01:03:33,440 --> 01:03:37,850
كانت نوراً في عالم مُظلم جداً

517
01:03:38,720 --> 01:03:43,403
وأكثر من أي شيء
آخر، أرادت طفلاً

518
01:03:43,680 --> 01:03:45,962
ولكنها لم تكن قادرة

519
01:03:46,840 --> 01:03:52,285
،لذا خرقنا كل قانون
وحصلنا عليكِ

520
01:03:57,240 --> 01:04:01,679
عرفنا أنه لو كُشف أمرك
سيأخذوك منا

521
01:04:01,680 --> 01:04:06,886
لذا أعطيناكِ الأدوات
لتكوني متحررة

522
01:04:09,320 --> 01:04:14,159
هذه ليست حرية -
(لا، ربما لا يا (كاتيا -

523
01:04:14,160 --> 01:04:17,364
لكنها ضرورية لأجل النجاة

524
01:04:17,480 --> 01:04:21,765
.. والآن لا أتوقع منكِ الفهم

525
01:04:23,480 --> 01:04:27,479
ولكن أطلب منكِ
.. أن تعثري بداخلك

526
01:04:27,480 --> 01:04:30,879
على مسامحة عجوز على أنانيته ..

527
01:04:30,880 --> 01:04:32,684
وإذا لم أستطع؟

528
01:04:33,440 --> 01:04:38,284
ستجدين، لأنكِ إنعكاس
من المرأة التي أحببتها

529
01:04:47,320 --> 01:04:51,164
أنا جاهز، أنهي الأمر

530
01:04:53,000 --> 01:04:58,081
افعلها الآن -
لن يقتلك -

531
01:04:58,600 --> 01:05:00,040
يا أبي

532
01:05:01,680 --> 01:05:04,167
،بلى سيفعل
إنه مُحتم

533
01:05:04,200 --> 01:05:07,721
القتل ما هو مبرمج
عليه وماذا سيكون

534
01:05:08,120 --> 01:05:11,085
أليس هذا صحيح يا (47)؟

535
01:05:11,440 --> 01:05:13,449
أنت مخطئ

536
01:05:14,320 --> 01:05:18,366
نحن نحدد من نكون بأفعالنا

537
01:05:24,160 --> 01:05:28,967
أتعتقدين أن لديكِ خيار؟

538
01:05:29,600 --> 01:05:33,122
أعتقد أن هذا ما يجعلنا بشر

539
01:05:33,960 --> 01:05:38,399
.. يبدو إذاً أنه أنتِ وأخيكِ

540
01:05:38,400 --> 01:05:41,683
لديكم الكثير
لتعليم هذا العجوز

541
01:05:44,200 --> 01:05:47,131
أظنني منحتك
عائلة بعد كل هذا

542
01:05:51,520 --> 01:05:52,801
!تحركا

543
01:06:29,720 --> 01:06:31,251
أمسكتك

544
01:06:35,360 --> 01:06:36,561
أغلقوا المبنى

545
01:06:42,240 --> 01:06:43,441
!إذهب

546
01:06:46,640 --> 01:06:48,999
ماذا يريدون؟ -
مزيدًأ مني -

547
01:06:49,000 --> 01:06:51,123
ولماذا يريد أي
أحد مزيداً منك؟

548
01:06:59,480 --> 01:07:02,126
،واحد واثنين ابقيا ورائه
ثلاثة واربعة اقطعا طريقه

549
01:07:29,400 --> 01:07:30,601
<i>!إقطعا الطريق</i>

550
01:08:07,360 --> 01:08:09,519
<i>،إنهم محاصرون
لن يبارحوا مكانهم</i>

551
01:08:09,520 --> 01:08:11,131
يميناً أم يسارًا يا (كاتيا)؟

552
01:08:15,000 --> 01:08:17,282
مباشرة للأمام

553
01:08:18,160 --> 01:08:19,646
ثق بي

554
01:08:29,560 --> 01:08:30,761
!يا للهول

555
01:08:36,200 --> 01:08:37,640
!أريد غلق هذا المبى

556
01:08:39,120 --> 01:08:41,049
ربما عليكما النظر
في إطلاق النار عليهم

557
01:08:41,520 --> 01:08:43,210
دروع أسفل جلدية

558
01:08:43,400 --> 01:08:46,767
ماذا، هل فعلوا هذا حقاً؟ -
أجل -

559
01:08:48,400 --> 01:08:49,806
!قُد السيارة أسرع

560
01:08:51,800 --> 01:08:53,159
!أسرع! أسرع

561
01:08:53,160 --> 01:08:55,721
لن نفعلها -
ثقي بي -

562
01:09:18,960 --> 01:09:22,323
،أريد كل الوحدات في المحطة
سوف نقضي عليهم بالمدينة

563
01:09:34,120 --> 01:09:35,599
هذا لن ينتهي
قط، أليس كذلك؟

564
01:09:35,600 --> 01:09:38,239
،أخشى لا
لن يتوقف أبداً

565
01:09:38,240 --> 01:09:39,399
من؟

566
01:09:39,400 --> 01:09:43,321
(أنطونيو لو كلارك)
(رئيس (النقابة

567
01:09:44,720 --> 01:09:47,366
ماذا لو قتلناه؟
هل سيُنهي هذا؟

568
01:09:47,640 --> 01:09:49,968
لا يمكنك -
ربما، لكن يمكنك -

569
01:09:50,400 --> 01:09:54,810
لم يقترب أحد بما يكفي
من (لو كلارك) لقتله

570
01:09:55,600 --> 01:09:58,959
إنه لا يترك مكتبه المُحصن
أبداً، ولا أحد يدخل قط

571
01:09:58,960 --> 01:10:00,959
إنه محاط طوال
الوقت بالأمن

572
01:10:00,960 --> 01:10:02,161
أربعة عشر

573
01:10:04,080 --> 01:10:08,488
هذا عدد العملاء الذين
حاولوا وجميعم ماتوا

574
01:11:45,200 --> 01:11:47,439
!ساعدني

575
01:11:47,440 --> 01:11:51,239
!لا يمكنني المشي -
!هيّا، يمكنك فعلها -

576
01:11:51,240 --> 01:11:52,719
إنهض

577
01:11:52,720 --> 01:11:54,679
آسف -
يمكنني المساعدة -

578
01:11:54,680 --> 01:11:57,119
!خذها عني -
!عليك الذهاب! هيّا -

579
01:11:57,120 --> 01:11:59,279
!خذها! أرجوك

580
01:11:59,280 --> 01:12:00,925
!هيّا

581
01:12:02,240 --> 01:12:04,799
!أرجوك! أبعدها من هنا

582
01:12:04,800 --> 01:12:07,606
!كلا! كلا -
!خذها -

583
01:12:36,120 --> 01:12:37,651
مرحبا يا دكتور

584
01:12:46,160 --> 01:12:50,001
ماذا فعلت للتو؟
!علينا العودة

585
01:12:51,120 --> 01:12:53,439
،كان كل ما لدي
عليّ مساعدته

586
01:12:53,440 --> 01:12:54,679
لا يمكنك

587
01:12:54,680 --> 01:12:57,399
رباه، أيها
!القذر معدوم العواطف

588
01:12:57,400 --> 01:12:59,119
ينبغي عليّ قتلك -
أجل، ينبغي عليكِ -

589
01:12:59,120 --> 01:13:01,279
ولكنك لن تفلعي
لأنكِ ضعيفة

590
01:13:01,280 --> 01:13:05,839
لستِ سوى فتاة خائفة
مهارتها الوحيدة هي الهرب

591
01:13:05,840 --> 01:13:07,849
سحقاً لك

592
01:13:30,200 --> 01:13:33,051
تسلسل الحمض النووي يا دكتور؟

593
01:13:35,160 --> 01:13:41,721
،بكتريا طفرة التكيّف، معدلات الطفرة
الحمض النووي الريبوزي المنقول؟

594
01:13:46,520 --> 01:13:49,041
بحقك يا دكتور

595
01:13:53,840 --> 01:13:56,247
<i>لا أريد فعل هذا</i>

596
01:13:56,360 --> 01:13:59,689
<i>صدقني، لا تريدني
فعل هذا أيضاً</i>

597
01:14:00,720 --> 01:14:02,719
<i>لذا أخبرني بما أريد</i>

598
01:14:02,720 --> 01:14:08,170
أخبرني كيف أصنع عميلاً

599
01:14:15,720 --> 01:14:18,526
هذه التجارب القذرة يا دكتور

600
01:14:18,920 --> 01:14:21,879
رأيتها تنجح وصدقني
.. عندما أقول لك

601
01:14:21,880 --> 01:14:25,243
لن ترغب بأن تكون
الشخص الذي ينجح فيها

602
01:14:25,880 --> 01:14:27,605
أنت تغل

603
01:14:28,200 --> 01:14:31,927
أعرف -
لا، لا تعرف -

604
01:14:32,360 --> 01:14:35,643
أنت نتاج تقنيات رديئة

605
01:14:36,040 --> 01:14:38,049
تجربة فاشلة

606
01:14:38,360 --> 01:14:41,879
ميزة العميل ليست
(في جسده يا (جون سميث

607
01:14:41,880 --> 01:14:43,730
بل في عقله

608
01:14:44,080 --> 01:14:48,444
لن تكون بارعاً
أبداً مثله

609
01:14:50,400 --> 01:14:51,726
إحقنه

610
01:15:18,720 --> 01:15:22,481
،بحقك يا دكتور
أعطني ما أريد

611
01:15:43,160 --> 01:15:44,441
تباً

612
01:15:49,480 --> 01:15:52,331
،سيادة الرئيس
هل أنت بخير؟

613
01:15:52,480 --> 01:15:54,119
لا، لست كذلك

614
01:15:54,120 --> 01:15:56,846
<i>،أريد حماية الرئيس
الرئيس قد خرج</i>

615
01:16:04,600 --> 01:16:08,119
هنا 995 -
خدمة الطوارئ من فضلك -

616
01:16:08,120 --> 01:16:10,482
هل لي بموقعك من فضلك؟

617
01:16:11,160 --> 01:16:13,801
احقنه مجدداً -
قد يقتله -

618
01:16:14,040 --> 01:16:15,366
افعلها

619
01:16:16,480 --> 01:16:18,489
!سحقاً لهذا

620
01:16:34,640 --> 01:16:36,159
(هذا يكفي يا (جون

621
01:16:36,160 --> 01:16:39,011
بوسعك الإنتظار
في الخارج، جميعكم

622
01:16:42,400 --> 01:16:44,364
(لا بأس يا (جون

623
01:16:59,000 --> 01:17:03,404
(بيتيا)
أيمكنك سماعي؟

624
01:17:08,560 --> 01:17:11,081
سأكون صريح تماماً معك

625
01:17:14,400 --> 01:17:20,282
أنا مُعجب بك، لقد صنعت
شيء فريد من نوعه

626
01:17:21,440 --> 01:17:24,450
،بشر أفضل
وأريدهم

627
01:17:27,560 --> 01:17:33,290
لقد راهنت بثروتي
.. وشركتي وسُمعتي

628
01:17:34,360 --> 01:17:37,519
كل شيء على نجاح
،هذا البرنامج

629
01:17:37,520 --> 01:17:38,881
كما ترى

630
01:17:40,200 --> 01:17:44,246
من الجيد أنني
بعت لك أسهماً فقط

631
01:17:45,640 --> 01:17:49,799
أنا وأنت لسنا مختلفين
كثيراً وتعرف هذا

632
01:17:49,800 --> 01:17:52,401
أنت مخطئ

633
01:17:52,600 --> 01:17:55,280
يمكن للناس أن تتغير

634
01:17:55,920 --> 01:17:57,121
لا

635
01:17:58,560 --> 01:18:00,649
ليس من مثلنا

636
01:18:02,040 --> 01:18:03,559
.. ما فعلته

637
01:18:03,560 --> 01:18:06,445
عندما إخترت أن تلعب
دور الرب لا يمكن التراجع فيه

638
01:18:08,160 --> 01:18:11,319
لا يمكنك الهرب مما أنت عليه

639
01:18:11,320 --> 01:18:15,599
لذا، يجب .. أن أتقبّله؟

640
01:18:15,600 --> 01:18:19,761
وأعيد تشغيل
البرنامج معك كرئيسه؟

641
01:18:20,440 --> 01:18:22,210
أجل

642
01:18:27,120 --> 01:18:31,450
لطالما كنت رجلاً
(صغيراً يا (أنطون

643
01:18:32,840 --> 01:18:37,523
مفكر مُشتق في أفضل الأحوال

644
01:18:38,360 --> 01:18:43,122
هذا اليأس، يناسبك

645
01:18:54,960 --> 01:18:57,686
.. مفتاح كل شيء

646
01:18:59,000 --> 01:19:03,364
في عقلك وسوف
تُعطني إياه

647
01:19:03,840 --> 01:19:07,931
أخبرني كيف أصنع عميلاً

648
01:19:08,520 --> 01:19:11,007
أنت لا تريد عميلاً

649
01:19:12,480 --> 01:19:16,003
ماذا أريد إذاً؟ -
جيش -

650
01:19:16,200 --> 01:19:20,371
ولن أعطيك هذا

651
01:19:21,520 --> 01:19:26,531
إذاً سوف تموت -
أنا ميت بالفعل -

652
01:19:28,840 --> 01:19:32,408
أجل، ولكن
ماذا عن ابنتك؟

653
01:19:32,960 --> 01:19:38,727
إنها ليست معك -
ولكن سأحصل عليها بالنهاية -

654
01:19:40,000 --> 01:19:43,602
،أعطني ما أريده
وسأدعها في سلام

655
01:19:44,200 --> 01:19:49,159
،لو أعطيتك ما تريد
لن يكون هناك سلام

656
01:19:49,160 --> 01:19:50,840
<i>سيادة الرئيس</i>

657
01:19:54,360 --> 01:19:57,399
أين هو؟ -
كيف دخل نظامنا؟ -

658
01:19:57,400 --> 01:19:58,559
لا أعرف يا سيدي

659
01:19:58,560 --> 01:20:02,242
أفترض بمعرفتي رد
فعلك أنك أدركت من أكون

660
01:20:02,360 --> 01:20:05,319
ماذا تريد؟ -
أعقد صفقة -

661
01:20:05,320 --> 01:20:08,039
<i>ليس لديك ما أريد -
أنت مخطئ -</i>

662
01:20:08,040 --> 01:20:10,879
أنت تريد ما بداخل
.. (رأس (ليتفينكو

663
01:20:10,880 --> 01:20:13,242
<i>ولكنه لن يعطيه لك ..</i>

664
01:20:13,840 --> 01:20:16,805
<i>أنا أستطيع -
كيف؟ -</i>

665
01:20:17,120 --> 01:20:19,084
النافذة

666
01:20:24,560 --> 01:20:26,444
<i>أنت تريد الجيل
.. التالي من العملاء</i>

667
01:20:27,040 --> 01:20:30,119
<i>ولكنك كنت تبحث
في المكان الخطأ</i>

668
01:20:30,120 --> 01:20:34,199
<i>لقد ظننت بأن الفتاة
(مجرد طريقة لإيجاد (ليتفينكو</i>

669
01:20:34,200 --> 01:20:35,925
<i>غاية تبرر النهاية</i>

670
01:20:37,600 --> 01:20:39,609
.. الحقيقة هي

671
01:20:41,360 --> 01:20:43,289
.إنها النهاية ..

672
01:20:47,080 --> 01:20:51,759
<i>هذا صحيح
.. كل ما تريده، القوة</i>

673
01:20:51,760 --> 01:20:54,680
<i>السرعة، الذكاء
موجود هناك</i>

674
01:20:55,600 --> 01:20:58,770
<i>بداخل حمضها النووي ..</i>

675
01:20:59,880 --> 01:21:03,766
تريد مقايضتها به؟ لماذا؟

676
01:21:03,920 --> 01:21:07,044
لأنني أنهي عقدي دوماً

677
01:21:07,120 --> 01:21:08,321
.سحقاً لك

678
01:21:10,800 --> 01:21:13,002
ثمة مروحية على السقف

679
01:21:13,400 --> 01:21:14,761
اذهبوا به لمكان ما مُؤمن

680
01:22:21,160 --> 01:22:24,039
عائدين للمنزل الآمن -
ريد كل الفرق بالطابق الأربعين -

681
01:22:24,040 --> 01:22:25,840
<i>(لن يكونوا كافيين يا (جون</i>

682
01:22:38,760 --> 01:22:41,279
لا، أنت ستبق معي
!وستحميني

683
01:22:41,280 --> 01:22:45,246
<i>،خيارات كثيرة للغاية
وإجابة واحدة فقط</i>

684
01:22:46,040 --> 01:22:49,689
<i>ماذا ستختار؟
العواطف أم الواجب؟</i>

685
01:23:32,560 --> 01:23:34,359
،كان ذلك سريع جداً
الإطفاء جائوا سريعاً

686
01:23:34,360 --> 01:23:35,799
أحدهم فتصل
قبل التصادم

687
01:23:35,800 --> 01:23:36,919
ما معنى هذا؟

688
01:23:36,920 --> 01:23:39,088
يعني أنه لم يكن
في المروحية قط

689
01:23:46,320 --> 01:23:47,521
أخرجوه

690
01:24:55,320 --> 01:24:59,089
ما كان خطأك؟ -
أنا لا أخطئ قط -

691
01:24:59,720 --> 01:25:04,166
،أردتني أن أعرف
أنك أفضل مني

692
01:25:25,240 --> 01:25:26,601
أين هو؟

693
01:25:30,120 --> 01:25:31,446
على السقف

694
01:25:36,960 --> 01:25:39,561
،عندما ينتهي هذا
سوف أقتلك

695
01:28:05,760 --> 01:28:08,440
لكانت أمك ستفتخر بكِ

696
01:28:08,720 --> 01:28:09,921
ماذا؟

697
01:28:12,040 --> 01:28:16,491
لا شيء، أشك أنك تفهم

698
01:28:16,600 --> 01:28:19,719
،هذا لا يهم
سوف نجدها

699
01:28:19,720 --> 01:28:22,491
أظنك ستفعل

700
01:29:09,600 --> 01:29:11,999
<i>تأكيد القضاء على الهدف</i>

701
01:29:12,000 --> 01:29:16,000
.. الهدف: لو كلارك، أنطوان

702
01:29:16,360 --> 01:29:17,925
.تم القضاء عليه ..

703
01:29:18,120 --> 01:29:19,970
والآخر؟

704
01:29:21,160 --> 01:29:23,010
الهدف الثاني؟

705
01:29:26,720 --> 01:29:30,003
<i>يا (47)؟</i>

706
01:29:37,200 --> 01:29:41,562
(لو كلارك)
كان هدفك طيلة الوقت؟

707
01:29:42,680 --> 01:29:46,487
كل ما علمتني إياه
كان للحصول على إلهاء

708
01:29:46,680 --> 01:29:50,319
كان ضرورياً -
لقتل رجل واحد؟ -

709
01:29:50,320 --> 01:29:51,919
كلا

710
01:29:51,920 --> 01:29:55,806
لوضع نهاية لبرنامج
العميل للأبد

711
01:29:57,680 --> 01:29:59,564
ولتحريرك

712
01:30:01,480 --> 01:30:04,001
(والدك أحبك يا (كاتيا

713
01:30:04,360 --> 01:30:09,162
(وفهم أن (لو كلارك
لن يتوقف أبداً عندما يعرف من أنتِ

714
01:30:10,240 --> 01:30:16,211
،وسوف يطاردكِ
لذا فعل ما سيفعله أي أب

715
01:30:17,040 --> 01:30:19,447
مات لإنقاذ أولاده

716
01:30:27,360 --> 01:30:29,449
هذه مهمتك، أليس ذكلك؟

717
01:30:35,280 --> 01:30:38,848
نحن نحدد من نكون بأفعالنا

718
01:30:46,760 --> 01:30:49,359
ثمة مبنى مملوء
.. بعملاء مدربين تدريباً عالياً

719
01:30:49,360 --> 01:30:52,040
سيكونوا في طريقهم
إلى هنا الآن

720
01:30:52,520 --> 01:30:55,326
أنت مخطئ، ثمة واحد فقط

721
01:31:12,120 --> 01:31:14,248
.ديانا) ترسل تحياتها)

722
01:31:14,249 --> 01:32:15,449
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || حازم سمّان - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

