1
00:00:00,259 --> 00:00:20,459
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || حازم سمّان - محمود فودة ||
"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:22,260 --> 00:00:25,020
<i>تاريخ البشرية معروف بالحرب</i>

3
00:00:26,620 --> 00:00:29,880
<i>والحرب بالرجال الذين يحاربونها</i>

4
00:00:30,280 --> 00:00:33,280
<i>ماذا لو أمكننا صُنع رجال أفضل؟</i>

5
00:00:33,640 --> 00:00:35,100
<i>أحدهم فعل</i>

6
00:00:36,100 --> 00:00:40,319
<i>برنامج العميل قد بدأ
بشهر أغسطس عام 1967</i>

7
00:00:40,320 --> 00:00:43,420
<i>(من قبل رجل يدعى (بيتر آرون ليتفينكو</i>

8
00:00:43,900 --> 00:00:47,440
<i>غايته كانت صناعة آلة قتل مثالية</i>

9
00:00:47,720 --> 00:00:52,640
<i>،بشر بدون عواطف
أو خوف أو ندم</i>

10
00:00:54,440 --> 00:00:57,400
<i>"النتائج كنت تسمى بـ"العملاء</i>

11
00:00:59,300 --> 00:01:01,460
<i>البرنامج كان ناجحاً</i>

12
00:01:02,040 --> 00:01:06,860
<i>ولكن ثمن صنع رجال بدون
(إنسانية، كان ضمير (ليتفينكو</i>

13
00:01:07,320 --> 00:01:10,980
<i>بعقله العبقري قد اختفى</i>

14
00:01:11,560 --> 00:01:15,479
<i>،وخوفاً من كشف الأمر
الحكومة أوقفت البرنامج</i>

15
00:01:15,480 --> 00:01:18,780
<i>والعملاء الناجون اختفوا بالظلال</i>

16
00:01:19,800 --> 00:01:23,460
<i>حينما أدركوا أن الأمر محتمل، حاول
الكثيرون إعادة تفعيل البرنامج</i>

17
00:01:25,500 --> 00:01:26,800
<i>.لكنهم فشلوا جميعاً </i>

18
00:01:29,400 --> 00:01:33,280
<i>لذلك ركزوا جهودهم على إيجاد
الرجل الوحيد الذي ينجح</i>

19
00:01:34,100 --> 00:01:37,280
<i>(المهمة وكّلت للطبيب (ألبرت ديلرييغو</i>

20
00:01:37,540 --> 00:01:40,160
<i>رجل كفء، ولا يرحم</i>

21
00:01:42,120 --> 00:01:46,640
<i>لكن (ليتفينكو) اختفى وحتى
هو لم يقدر عليه إيجاده</i>

22
00:01:48,540 --> 00:01:54,920
<i>...بعد 6 أعوام من البحث
ديلرييغو) اكتشف أمرُ غير متوقع)</i>

23
00:01:56,660 --> 00:02:01,840
<i>صورة واحدة، والتي ستكون
(المفتاح لإيجاد (ليتفينكو</i>

24
00:02:03,040 --> 00:02:05,500
<i>...لم يتوقع أحد أنه بالنهاية</i>

25
00:02:07,380 --> 00:02:11,580
<i>.الأمر سيعتمد على فتاة واحدة شابة</i>

26
00:02:14,087 --> 00:02:15,899
{\an1}<font color="#ffff00">(ساليزبيرغ) - (النمسا)</font>

27
00:02:15,900 --> 00:02:18,913
<b>"مؤسسة أبحاث تابعة للنقابة"</b>

28
00:02:21,214 --> 00:02:24,914
<b>"عدم تطابق"
"تطابق التباين"</b>

29
00:02:27,120 --> 00:02:28,959
<i>(سيدي لدينا تطابق في (ألمانيا</i>

30
00:02:28,960 --> 00:02:31,160
<i>سنفحص قواعد بيانات
المراقبة في الحال، يا سيدي</i>

31
00:02:34,961 --> 00:02:36,961
{\pos(295,270)}"تطابق حسابي"
"التحضير للصورة"

32
00:02:45,140 --> 00:02:48,880
"تحكم عن بعد"
"تحميل فيروس"

33
00:02:48,940 --> 00:02:51,960
<i>.إنتباه: يرجى إخلاء المبنى
يرجى عدم استخدام المصعد</i>

34
00:02:53,580 --> 00:02:55,580
آمنوا الملفات، وأخلوا المكان

35
00:02:55,900 --> 00:02:57,680
سيدي، يجب أن نغادر في الحال

36
00:02:58,180 --> 00:03:00,640
<i>ما الذي يجري بحق السماء؟ -
لا أدري يا سيدي -</i>

37
00:03:01,600 --> 00:03:04,180
<b>"تتبع عن بعد، تنشيط"</b>

38
00:03:08,281 --> 00:03:10,681
<b>"سيارة ب، سيارة أ، سيارة ج"</b>

39
00:03:15,249 --> 00:03:17,649
<b>"تحديد منزل آمن"</b>

40
00:03:18,450 --> 00:03:20,350
<b>"حساب طول الطريق"</b>

41
00:03:28,250 --> 00:03:32,682
<b>"سيارة ب، سيارة ج"
<font color="#DD0000">" سيارة أ"</b>

42
00:03:41,103 --> 00:03:43,383
<b>"سيارة ج"
<font color="#DD0000">" سيارة أ"</b>

43
00:03:49,484 --> 00:03:50,384
<font color="#DD0000">"تفعيل الليزر"

44
00:03:57,805 --> 00:03:59,685
<b><font color="#DD0000">" سيارة أ"
"سيارة ج"</b>

45
00:04:28,440 --> 00:04:31,620
أريد أن أعلم من يفعل
هذا، أريد إجابات

46
00:04:54,600 --> 00:04:56,000
أعلموني بالتطورات

47
00:04:57,740 --> 00:04:59,360
!قلتُ أعلموني بالتطورات

48
00:05:02,380 --> 00:05:03,800
...لقد قلت

49
00:05:20,300 --> 00:05:24,300
أعتقد يجب عليّ أن أشعر
بالأطراء، لأنني لا أستحق عقداً

50
00:05:25,120 --> 00:05:26,420
كلا

51
00:05:30,420 --> 00:05:33,580
أتعلم؟ لقد طاردت
عميلاً ذات مرة

52
00:05:34,660 --> 00:05:36,000
استغرق الأمر 4 أسابيع

53
00:05:38,400 --> 00:05:40,520
أفضل صيد مربح في حياتي

54
00:05:40,840 --> 00:05:44,600
أرباب عملك يحاولون إعادة
"تشغيل برنامج "العميل

55
00:05:45,860 --> 00:05:49,760
وأنت هنا كي توقفهم؟
لقد تأخرت

56
00:05:50,880 --> 00:05:53,080
لقد وجدنا (ليتفينكو) بالفعل

57
00:05:54,400 --> 00:05:57,280
إنه يعمل حالياً على
وحدات الجيل التالي

58
00:05:57,400 --> 00:06:00,600
ليس صحيح، لأنك لم تجده بعد

59
00:06:03,060 --> 00:06:05,840
أين هي (كاتيا فان ديس)؟

60
00:06:08,400 --> 00:06:10,860
لدي شريحة مزروعة هنا

61
00:06:11,680 --> 00:06:15,640
إذا توقف قلبي عن النبض، ستدخل
فرقتي الأمنية من هذا الباب

62
00:06:16,920 --> 00:06:18,660
إنك تحتاجني

63
00:06:19,340 --> 00:06:26,180
كلا، إنما أحتاج قطع منك
المعلومة التي أريدها في مكانين

64
00:06:26,400 --> 00:06:28,040
...قاعدة بياناتك

65
00:06:28,200 --> 00:06:29,520
.وما تعرفه

66
00:06:31,400 --> 00:06:33,360
(برلين)، لقد وجدوها في (برلين)

67
00:06:34,820 --> 00:06:36,420
ذلك كل ما أعلمه

68
00:06:39,960 --> 00:06:43,439
حسناً، حسناً
الملف 517

69
00:06:43,440 --> 00:06:47,280
"رمزل الدخول: "جـ21 12 57

70
00:06:48,880 --> 00:06:50,080
شكراً

71
00:06:51,260 --> 00:06:53,599
،لكنك لن تجدها
فإنها كالشبح

72
00:06:53,600 --> 00:06:55,000
.بل سأجدها

73
00:08:45,640 --> 00:08:50,940
<font color="#DD0000">|| قاتل محترف ||
"العميل 47"

74
00:08:52,600 --> 00:08:54,580
<b>"سنغافورة"</b>

75
00:09:01,201 --> 00:09:05,281
<b>"المقر الرئيسي للنقابة"</b>

76
00:09:08,280 --> 00:09:10,800
نعم؟ -
(لقد مات (ديلرييغو -

77
00:09:11,780 --> 00:09:14,500
ماذا حصل؟ -
نظن أن القاتل عميلاً -

78
00:09:16,300 --> 00:09:19,320
ديلرييغو) كان قريباً من إيجاد الفتاة)

79
00:09:19,800 --> 00:09:22,020
جدها قبله

80
00:09:23,240 --> 00:09:27,060
<b>"برلين - ألمانيا"</b>

81
00:10:13,980 --> 00:10:17,620
لقد عاش في (برلين) بين
عام 1989 لعام 1990

82
00:10:18,420 --> 00:10:21,940
،لا بد من وجود ضرائب مدفوعة
أو سجلات استئجار، أو ما شابه

83
00:10:22,020 --> 00:10:23,499
كان اسم مجهول

84
00:10:23,500 --> 00:10:24,820
لا أملك اسم

85
00:10:26,460 --> 00:10:30,120
اصغي، لكن عمره
بين الـ49 و 50 عاماً

86
00:10:30,460 --> 00:10:34,339
أشقر الشعر، طوله 174 سنتيمتر
ووزنه 75 كيلو غرام

87
00:10:34,340 --> 00:10:35,580
يشبه هذا

88
00:10:43,100 --> 00:10:44,420
آسفة

89
00:10:45,520 --> 00:10:48,220
...بدون اسم أو عنوان، لا يمكنـ

90
00:10:51,100 --> 00:10:52,839
لا أستطيع مساعدتكِ

91
00:10:52,840 --> 00:10:56,039
إذا كان مفقوداً، أيمكنني
إقتراح اللجوء للشرطة؟

92
00:10:56,040 --> 00:10:58,740
،الشرطة لن تساعدني
لمَ تعتقدين إنني هنا؟

93
00:10:58,880 --> 00:11:01,359
وكل ما تفعلينه هو إخباري
بما لا تستطيعين فعله

94
00:11:01,360 --> 00:11:04,499
عليكِ أن تدركين أن ملايين
(الناس قد عاشت في (برلين

95
00:11:04,500 --> 00:11:06,420
على مدى الـ25 عاماً ..

96
00:11:07,360 --> 00:11:11,840
لا تتوقعين بأنني سأبحث بينهم
جميعاً عن رجلك الغامض، صحيح؟

97
00:11:13,400 --> 00:11:16,099
إنهم 19.|467 مليون

98
00:11:16,100 --> 00:11:20,120
و62.2% منهم سُلافي الأصل
و 49.2% منهم ذكور

99
00:11:20,300 --> 00:11:23,240
و 1.2% منهم تتراوح أعمارهم
بين الـ49 و50 عاماً

100
00:11:23,840 --> 00:11:28,280
أولئك الـ71,291 شخصاً
يدلون على شيء، صحيح؟

101
00:11:31,100 --> 00:11:33,360
لا  يمكنني مساعدتكِ، يا آنسة

102
00:11:36,880 --> 00:11:38,080
حسناً

103
00:11:43,400 --> 00:11:44,600
من يكون؟

104
00:11:46,840 --> 00:11:50,080
الرجل الذي عليكِ إيجاده
من يكون لكِ؟

105
00:11:52,520 --> 00:11:53,720
لا أعلم

106
00:13:12,540 --> 00:13:13,920
من أم إلى؟

107
00:13:15,320 --> 00:13:17,860
كل من يأتي لهنا يكون هارب

108
00:13:18,340 --> 00:13:21,680
إما لمكان ما
أو من مكان ما

109
00:13:27,720 --> 00:13:30,460
أرى الكثير من أمثالك، هاربين

110
00:13:30,480 --> 00:13:33,780
يأتون إلي يعتقدون أن جواز
سفر جديد يعني حياة جديدة

111
00:13:34,300 --> 00:13:35,740
إنه ليس جيد

112
00:13:35,840 --> 00:13:38,219
.بل مثالي -
شريط البيانات متضرر -

113
00:13:38,220 --> 00:13:41,580
المكان الوحيد الذي سيوصلني إليه هو الحجز -
تريدين أفضل، ادفعي أكثر -

114
00:13:43,200 --> 00:13:45,980
(أو أنشر بأن (توبايس
يبيع أوراق متضررة

115
00:14:09,460 --> 00:14:11,220
توخي الحذر أيّتها الفتاة

116
00:14:11,780 --> 00:14:14,060
هذا العالم مكانُ خطير

117
00:18:12,420 --> 00:18:13,680
"تم إيجاد تطابق"

118
00:18:35,740 --> 00:18:36,940
"%تطابق 100"

119
00:18:41,460 --> 00:18:44,419
<i>يا (47) أنا (ديانا)، لديك رفقة</i>

120
00:18:44,420 --> 00:18:46,859
من يكون؟ -
عميل من النقابة -

121
00:18:46,860 --> 00:18:48,259
<i>الاسم، غير معروف</i>

122
00:18:48,260 --> 00:18:50,739
<i>القدرات الفنية، مجهولة</i>

123
00:18:50,740 --> 00:18:51,999
لقد وجدها

124
00:18:52,000 --> 00:18:54,219
يعني إنه بارع -
لكنك أفضل منه -

125
00:18:54,220 --> 00:18:56,100
<i>متأكدة أنه يمكنك تولي أمره</i>

126
00:18:56,660 --> 00:18:59,720
لديك 48 ساعة كي
تقضي على كِلا الهدفين

127
00:21:08,060 --> 00:21:09,260
آسفة

128
00:21:14,200 --> 00:21:17,260
تعلمين أن السرقة
جريمة، صحيح يا (كاتيا)؟

129
00:21:17,500 --> 00:21:19,879
ذلك هو اسمك، صحيح
يا (كاتيا فان ديس)؟

130
00:21:19,880 --> 00:21:21,960
...لغتي الألمانية ليسـ -
هل أنت شرطي؟ -

131
00:21:21,960 --> 00:21:23,980
كلا -
كيف تعرف اسمي؟ -

132
00:21:24,020 --> 00:21:25,220
(أدعى (جون

133
00:21:25,540 --> 00:21:26,659
(جون سميث)

134
00:21:26,660 --> 00:21:29,460
أود أن أشتري لكِ كوب من القهوة -
لستُ مهتمة -

135
00:21:30,040 --> 00:21:31,240
ما رأيك بالبقاء حية؟

136
00:21:32,720 --> 00:21:34,300
هل أنت مهتمة بذلك؟

137
00:21:35,680 --> 00:21:39,740
ابتعد أو سأصرخ -
لن يهتم -

138
00:21:49,440 --> 00:21:51,060
(إنه هنا كي يقتلك يا (كاتيا

139
00:21:51,880 --> 00:21:53,400
وإنني هنا كي أمنعه

140
00:21:53,680 --> 00:21:56,759
،أعلم ليس لديكِ سبب كي تثقي بي
لكن انظري إليه، انظري كيف يتحرك

141
00:21:56,760 --> 00:22:00,240
،انظري للظلال تحت معطفعه
انظري لعينيه وأخبريني بأنني كاذب

142
00:22:00,260 --> 00:22:02,039
لمَ قد يود أي أحد أن يقتلني؟

143
00:22:02,040 --> 00:22:04,960
لذات السبب الذي تبحثين به
عن شخصاً لا يمكنكِ إيجاده

144
00:22:05,840 --> 00:22:08,019
،الرجل الذي أبحث عنه
هل تعلم أين هو؟

145
00:22:08,020 --> 00:22:09,340
كلا، لكنكِ تعلمين

146
00:22:14,900 --> 00:22:15,959
ماذا علي أن أفعل؟

147
00:22:15,960 --> 00:22:18,339
هناك باب صيانة. في نهاية
الممر من الجهة الشمالية

148
00:22:18,340 --> 00:22:20,699
،لقد تم فتحه لأجلنا
سنتجه هنالك الآن

149
00:22:20,700 --> 00:22:24,740
تذهبين للردهة وتصعدين السلالم للسيارة
سيكون هنالك سيارة بإنتظارنا

150
00:22:26,620 --> 00:22:27,820
!اهربي

151
00:23:57,400 --> 00:23:58,600
!تحركي

152
00:24:00,160 --> 00:24:01,700
فرانكو)، نحن بطريقنا إليك)

153
00:24:03,540 --> 00:24:04,940
<i>!اسرعي! اسرعي</i>

154
00:24:07,140 --> 00:24:08,020
أين العميل؟

155
00:24:08,021 --> 00:24:10,000
!إنه خلفنا
!تحرك! تحرك

156
00:24:17,580 --> 00:24:20,159
(كاتيا) هل تأذيتِ؟ -
من أنتم بحق الجحيم؟ -

157
00:24:20,160 --> 00:24:21,920
!(اهدئي يا (كاتيا
إنك بخير

158
00:24:22,460 --> 00:24:24,100
...لقد أرسِلنا كي نحميـ

159
00:24:43,360 --> 00:24:45,859
أعمل لشركة تدعى
... "النقابة الدولية"

160
00:24:45,860 --> 00:24:48,440
وإنني هنا كي أحميكِ -
مِن مَن؟ -

161
00:24:48,960 --> 00:24:50,799
اسمه (47) وهو عميل

162
00:24:50,800 --> 00:24:53,560
والآن الشيء الوحيد الذي
يقف بينكِ وبينه هو أنا

163
00:24:53,640 --> 00:24:56,080
إن لم تفعلي كل شيء
...أقوله، كل شيء

164
00:24:56,080 --> 00:24:57,740
سيقتلكِ

165
00:24:59,420 --> 00:25:00,620
!هيا بنا

166
00:25:09,040 --> 00:25:10,540
سنكون بأمان هنا

167
00:25:11,260 --> 00:25:15,000
"سفارة الولايات المتحدة الأمريكية"

168
00:25:15,860 --> 00:25:17,260
<i>هويتك، من فضلك</i>

169
00:25:17,340 --> 00:25:19,160
<i>المحافظ مفتوحة وواضحة، رجاءً</i>

170
00:25:21,800 --> 00:25:23,740
<i>!توقف -
!القي سلاحك -</i>

171
00:25:24,160 --> 00:25:26,279
!انبطحا على الأرض -
!ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما -

172
00:25:26,280 --> 00:25:28,000
!لا تتحرك -
!قيده -

173
00:25:30,240 --> 00:25:31,979
ستأتي معي، أحضر هذه الحقيبة

174
00:25:31,980 --> 00:25:33,180
!تحركا

175
00:25:33,760 --> 00:25:34,960
!هيا بنا

176
00:26:01,320 --> 00:26:03,540
الآنسة (فان ديس)، صحيح؟

177
00:26:06,160 --> 00:26:07,619
أيمكنكِ إخباري
بسبب وجودكِ هنا؟

178
00:26:07,620 --> 00:26:10,439
لأن صديقكِ رفض أن يتحدث -
ليس صديقي -

179
00:26:10,440 --> 00:26:12,160
لا أعلم من يكون

180
00:26:13,040 --> 00:26:13,979
حسناً

181
00:26:13,980 --> 00:26:18,640
ربما يمكننا البدأ بسبب
أطلق النار أمام سفارتي

182
00:26:19,740 --> 00:26:21,040
...أحدهم كان يحاول

183
00:26:21,560 --> 00:26:23,660
أعتقد إن هناك
شخصاً يحاول قتلي

184
00:26:25,440 --> 00:26:28,060
و(جون) يحاول مساعدتي

185
00:26:30,340 --> 00:26:32,480
وهل هذا الشخص يملك اسم؟

186
00:26:38,840 --> 00:26:40,860
هل من خطب
يا آنسة (فان ديس)؟

187
00:26:42,920 --> 00:26:44,420
<i>(آنسة (فان ديس</i>

188
00:26:45,660 --> 00:26:46,860
إنه قادم

189
00:26:51,120 --> 00:26:52,320
سحقاً

190
00:27:05,760 --> 00:27:06,960
!توقف

191
00:27:07,000 --> 00:27:08,200
!ارفع يداك

192
00:27:12,280 --> 00:27:13,480
ساندرز) يتحدث)

193
00:27:29,020 --> 00:27:31,700
"بلازر أر 93 إن إس تو"

194
00:27:31,890 --> 00:27:34,240
تصميم مخصص لليد اليمنى

195
00:27:35,800 --> 00:27:40,080
... منظار قنص بمدى 24 في 50

196
00:27:41,880 --> 00:27:44,700
،زناد خفيف ..
جميل للغاية

197
00:27:46,180 --> 00:27:47,219
أعطيني

198
00:27:47,220 --> 00:27:49,339
تقريباً بجمال الـ 2045 إس

199
00:27:49,340 --> 00:27:52,260
وهذه السكاكين مميزة
للغاية التي أتيت بها

200
00:27:54,240 --> 00:27:55,520
أتحب الأحاجي؟

201
00:27:56,660 --> 00:27:59,860
أجل، أنا أيضاً
أكرهم في الواقع

202
00:28:00,580 --> 00:28:04,020
لكنك يا صديقي أحجية بالنسبة لي

203
00:28:04,060 --> 00:28:07,760
لأني بحثت عنك بكل
قواعد البيانات التي نملكها

204
00:28:07,840 --> 00:28:09,620
وتعلم ما الذي وجدناه؟

205
00:28:10,300 --> 00:28:11,500
لا شيء

206
00:28:15,280 --> 00:28:19,140
لذا لمَ لا نبدأ باسمك؟

207
00:28:20,920 --> 00:28:22,400
(أنا (47

208
00:28:23,660 --> 00:28:26,140
هذا ليس باسم -
...صحيح -

209
00:28:26,820 --> 00:28:28,520
لكنه اسمي

210
00:28:29,540 --> 00:28:30,740
حسناً

211
00:28:31,400 --> 00:28:35,340
(حسناً يا سيد (47
ماذا تكون بالضبط؟

212
00:28:35,800 --> 00:28:37,100
قاتل

213
00:28:37,800 --> 00:28:39,940
قاتل!، حسناً

214
00:28:40,520 --> 00:28:43,240
وأنت هنا لقتل من بالضبط؟

215
00:28:44,260 --> 00:28:48,700
لديك فتاة هنا؟ -
لا أعلم عما تتحدث -

216
00:28:49,340 --> 00:28:51,180
أتحب عائلتك؟

217
00:28:52,500 --> 00:28:55,120
عائلتي؟ -
...أجل، زوجتك -

218
00:28:55,460 --> 00:28:59,020
وطفلين صغيرين
أتحبهم؟

219
00:29:00,160 --> 00:29:04,340
إننا نتحدث عنك وليس عني -
كلا، إننا نتحدث عن الحياة -

220
00:29:04,560 --> 00:29:09,220
والموت، أتحبهم؟

221
00:29:10,900 --> 00:29:12,100
حسناً

222
00:29:12,420 --> 00:29:15,440
ربما علينا البدء من جديد -
أعتقد إنك تحبهم -

223
00:29:17,200 --> 00:29:19,580
لهذا عليك إطلاق سراحي

224
00:29:20,620 --> 00:29:25,620
الآن فلتصغي إلي بحرص
يا سيد (47) أو مهما كان اسمك

225
00:29:25,900 --> 00:29:29,160
ثمة الكثير من الخيارات قد تنتهي
بها محادثتنا وذلك يعتمد عليك

226
00:29:29,240 --> 00:29:33,739
ولكن كن متأكد تماماً أن هذا الأمر
لن ينتهي بالطريقة التي إعتقدتها

227
00:29:33,740 --> 00:29:35,159
...لأن آخر مرة تأكدت

228
00:29:35,160 --> 00:29:38,740
،أنت محجوز هنا معي
وأنا من يملك السلاح

229
00:29:39,660 --> 00:29:42,220
(كلا، يا سيد (ساندرس

230
00:29:43,220 --> 00:29:48,120
...أنت من محجوز هنا معي
.ولقد أحضرت سلاحي ليس إلا

231
00:30:11,220 --> 00:30:13,960
هل تحب أطفالك كفاية
كي تموت لأجلهم؟

232
00:30:24,520 --> 00:30:25,720
!توقف

233
00:30:32,100 --> 00:30:34,340
!هيّا بنا
دعيني أساعدكِ

234
00:30:38,340 --> 00:30:40,499
<i>...متشبهان بهما، ذكر وانثى</i>

235
00:30:40,500 --> 00:30:43,600
<i>قد هربا من غرفتا
الإستجواب الأولى والثانية</i>

236
00:30:44,600 --> 00:30:47,360
<i>إنهما مسلحان وخطيران
يرجى توخي الحذر</i>

237
00:30:54,120 --> 00:30:55,320
حضرة الرقيب

238
00:30:56,940 --> 00:30:58,280
هل كل شيء كما
يرام، يا سيدي؟

239
00:30:59,900 --> 00:31:01,100
سيدي؟

240
00:31:03,320 --> 00:31:04,900
!اسرعي! اسرعي

241
00:31:14,740 --> 00:31:15,940
!أخرج

242
00:31:16,260 --> 00:31:17,460
!تحرك

243
00:31:35,120 --> 00:31:37,040
أستخبرني بما
الذي يجري الآن؟

244
00:31:38,340 --> 00:31:39,940
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

245
00:31:41,600 --> 00:31:44,639
،الرجل الذي تبحثين عنه
(يدعى (بيتر آرون ليتفينكو

246
00:31:44,640 --> 00:31:45,840
من يكون؟

247
00:31:47,740 --> 00:31:48,940
والدكِ

248
00:31:51,700 --> 00:31:53,080
أخبرني عنه

249
00:31:54,540 --> 00:31:55,800
لا أعلم الكثير

250
00:31:56,140 --> 00:31:59,559
،إلا أنه خبير جينات
وخبير في علم الوراثة البشرية

251
00:31:59,560 --> 00:32:01,920
الذي قاد برنامج تجارب

252
00:32:02,940 --> 00:32:06,820
أي نوع من التجارب؟ -
النوع الذي يصنع قتلة-

253
00:32:08,400 --> 00:32:12,460
لقد عدلوا بعض البشر، من
خلال إستهداف وتعزيز جينات معينة

254
00:32:12,500 --> 00:32:17,020
والنتائج كانت أشخاص أقوى وأسرع
وأكثر ذكائاً من الناس الطبيعيون

255
00:32:17,180 --> 00:32:20,520
<i>،لقد ألغوا إلامهم وخوفهم
وحتى الحب</i>

256
00:32:20,920 --> 00:32:22,600
<i>وأطلق عليهم اسم العملاء</i>

257
00:32:23,200 --> 00:32:26,380
ووالدكِ كان أحد العلماء
الرئيسين للبرنامج

258
00:32:26,600 --> 00:32:27,860
هل أنت جاد؟

259
00:32:28,640 --> 00:32:32,099
<i>ما علاقة أي من هذا بي؟
ولمَ يريدون قتلي؟</i>

260
00:32:32,100 --> 00:32:34,679
<i>تكنولوجيا (كريتون) قد
أعادت تشغيل برنامج العملاء</i>

261
00:32:34,680 --> 00:32:38,140
<i>إنهم يصنعون عملاء الآن
مثل (47)، وربما أسوء منه</i>

262
00:32:38,500 --> 00:32:41,260
<i>يعتقدون بأنكِ المفتاح لإيجاد والدكِ</i>

263
00:32:44,140 --> 00:32:45,539
<i>لا أفهم</i>

264
00:32:45,540 --> 00:32:49,060
<i>،والدك عرف نقاط ضعفهم
علم كيف يوقفهم</i>

265
00:32:55,140 --> 00:32:56,340
<i>!(كاتيا)</i>

266
00:33:37,660 --> 00:33:40,240
أأنتِ بخير؟ -
لا -

267
00:33:45,540 --> 00:33:47,720
هل اسمك الحقيقي (جون سميث)؟

268
00:33:50,360 --> 00:33:51,560
(إنه (براين

269
00:33:53,400 --> 00:33:55,699
على الأقل لم تدعي
(بأنك العميل (46

270
00:33:55,700 --> 00:33:57,320
كلا، ذلك شخصاً آخر

271
00:34:00,860 --> 00:34:02,220
تعالي هنا، دعيني أساعدكِ

272
00:34:20,840 --> 00:34:22,440
ستكونين بخير

273
00:34:24,840 --> 00:34:26,040
حقاً؟

274
00:34:27,480 --> 00:34:30,540
آسف -
لأجل ماذا؟ -

275
00:34:30,880 --> 00:34:33,000
لإخباري إياكِ بحقيقة والدكِ

276
00:34:34,340 --> 00:34:36,060
لكنك أخبرتني الحقيقة

277
00:34:36,480 --> 00:34:38,780
هذا أفضل من أي شيء
قد فعله أحداً لي

278
00:34:40,610 --> 00:34:43,260
لمً يعتقدون بأنه
يمكنني إيجاده يا (جون)؟

279
00:34:43,820 --> 00:34:46,200
لا يهم الآن -
بلى -

280
00:34:47,220 --> 00:34:48,880
أخبرني بما تعلم

281
00:34:49,640 --> 00:34:51,260
أعلم إنكِ بخطر مُحدق

282
00:34:53,420 --> 00:34:55,620
وأفضل شيء
يمكنكِ فعله الآن هو الإختباء

283
00:34:55,780 --> 00:34:59,520
...لقد إختبئت طيلة حياتي، رجاءً
أخبرني بما تعلم

284
00:35:02,620 --> 00:35:06,720
...لقد فوضت كي أحميكِ
(كي لا تجدي والدكِ يا (كاتيا

285
00:35:15,880 --> 00:35:17,880
لا تفعلي ذلك -
عليّ ذلك-

286
00:35:18,520 --> 00:35:19,720
حسناً

287
00:35:23,380 --> 00:35:25,980
حينما بحثنا عن والدكِ وجدنا ملف

288
00:35:27,360 --> 00:35:29,340
...لقد ذكركِ، لقد قال

289
00:35:29,840 --> 00:35:33,300
ماذا قال؟ -
قال إنه غيّركِ -

290
00:35:34,320 --> 00:35:38,920
تغييري، كيف؟ -
قال إنه عزز مهاراتك للنجاة -

291
00:35:39,800 --> 00:35:44,079
ولهذا نعتقده سبب إختباءكِ
وهذا سبب بقائك مختفية

292
00:35:44,080 --> 00:35:46,680
وهذا سبب تمكنكِ من
البقاء حياة لفترة طويلة

293
00:35:47,020 --> 00:35:49,440
هذا سبب خوفي الدائم -
أجل -

294
00:35:53,320 --> 00:35:54,279
!ربّاه

295
00:35:54,280 --> 00:35:56,740
يعتقدون إنني
أعلم كيف أجد والدي

296
00:36:02,720 --> 00:36:03,879
ما هذا؟

297
00:36:03,880 --> 00:36:05,740
إنها حاجيات والدي

298
00:36:14,820 --> 00:36:17,920
ماذا تعرف عنه أيضاً؟ -
ما أخبرتكِ به فحسب -

299
00:36:18,120 --> 00:36:20,660
لا بد إنك تعلم شيئاً
كم عمره؟

300
00:36:20,720 --> 00:36:21,920
اثنان وسبعون

301
00:36:22,200 --> 00:36:25,100
أين ولد؟ -
(أوكرانيا)-

302
00:36:25,920 --> 00:36:27,580
لديه حالات طبية؟

303
00:36:28,280 --> 00:36:31,620
شُخّص بإنه مصاب بإلتهاب
المفاصل في الأربعين من عمره

304
00:36:32,200 --> 00:36:34,440
إذاً يجب أن يكون بمكان دافئ

305
00:36:36,240 --> 00:36:37,440
ماذا أيضاً؟

306
00:36:38,440 --> 00:36:39,840
سرطان الرئة

307
00:36:43,460 --> 00:36:47,180
،)آخر رؤية له في مستشفى في (سيول
بـ(كوريا الجنوبية) في عام 2011

308
00:36:47,860 --> 00:36:49,660
... كان يجري

309
00:36:50,260 --> 00:36:53,920
تجارب سريرية لعلاج ما يسمى
"استنشاق جسيمات النانو"

310
00:36:56,320 --> 00:36:57,920
كان وصل للمرحلة الثالثة حينها

311
00:36:59,220 --> 00:37:02,620
إذاً السفر سيكون صعباً

312
00:37:04,820 --> 00:37:06,020
هل يملك أموالاً؟

313
00:37:07,300 --> 00:37:12,039
أظن ذلك -
مكان دافئ مع رعاية طبية متقدمة -

314
00:37:12,040 --> 00:37:15,140
في مدينة -
هوايته؟ -

315
00:37:19,300 --> 00:37:22,160
ماذا أحب أن يفعل؟ -
زهور الأوركيد -

316
00:37:24,500 --> 00:37:26,760
كان خبيراً بالأوركيد

317
00:37:30,800 --> 00:37:32,840
ما اللغات الذي
يتحدثها يا (جون)؟

318
00:37:33,600 --> 00:37:37,180
الإنكليزية والروسية
والماندرين والتاميلية

319
00:37:39,660 --> 00:37:40,880
لمَ التاميلية؟

320
00:37:41,060 --> 00:37:43,420
(لأن والدتكِ كانت من (سريلانكا

321
00:37:57,500 --> 00:37:59,260
<i>تعلمين أين هو، أليس كذلك؟</i>

322
00:38:06,740 --> 00:38:08,020
(كاتيا)

323
00:38:10,640 --> 00:38:13,319
،أخبرتني إنك تريدين فعل هذا
وأخبرتك إنني سأفعلها معكِ

324
00:38:13,320 --> 00:38:16,140
ولكن لو أردتِ مساعدتي
عليكِ إخباري بمكانه

325
00:38:58,160 --> 00:38:59,400
<i>لقد خسرنا الفتاة</i>

326
00:39:00,420 --> 00:39:04,800
ظننتك أخبرتني بأن
جون سميث) سيكون كافياً)

327
00:39:05,920 --> 00:39:07,900
<i>لقد إستهنّا بهذا العميل</i>

328
00:39:09,380 --> 00:39:12,760
جد (ليتفينكو) مهما كلف الأمر

329
00:39:13,560 --> 00:39:14,800
...(و يا (جراد

330
00:39:15,240 --> 00:39:19,400
من الأفضل أن تموت الفتاة
قبل أن يجد هذا العميل (ليتفينكو) قبلنا

331
00:39:24,900 --> 00:39:26,100
<i>(كاتيا)</i>

332
00:39:28,500 --> 00:39:29,700
<i>(كاتيا)</i>

333
00:39:42,100 --> 00:39:44,180
أتعلمين لمَ لا تزالين حية؟

334
00:39:45,440 --> 00:39:47,440
لأنني أخترتُ ألا أقتلكِ؟

335
00:39:51,880 --> 00:39:53,080
لكنهم سيفعلوا

336
00:39:54,420 --> 00:39:56,400
بعد أن يستخدمونكِ
كي تجدي والدكِ

337
00:39:57,800 --> 00:39:59,600
ماذا تعرف عن والدي؟

338
00:40:01,860 --> 00:40:03,380
بمقدر معرفتكِ

339
00:40:05,220 --> 00:40:06,500
<i>كل شيء سيكون كما يرام</i>

340
00:40:08,340 --> 00:40:09,540
<i>!كلا</i>

341
00:40:14,000 --> 00:40:15,840
حان وقت إتخاذ القرار يا (كاتيا)؟

342
00:40:16,540 --> 00:40:19,520
هم أم أنا

343
00:40:22,140 --> 00:40:23,580
ولمَ قد أثق بك؟

344
00:40:23,920 --> 00:40:27,100
ليس عليك ذلك، ثقي
بذكرياتكِ فحسب

345
00:40:29,120 --> 00:40:30,500
أمسكي يدي

346
00:40:33,780 --> 00:40:36,900
<i>(تذكرين يوم هروبك يا (كاتيا</i>

347
00:40:36,920 --> 00:40:37,899
<i>!بيتر) علينا الرحيل)</i>

348
00:40:37,900 --> 00:40:41,220
<i>مختبر والدك؟
ركوب السيارة؟</i>

349
00:40:44,210 --> 00:40:47,219
لا بأس -
آخر مرة رأيت بها والدتكِ -

350
00:40:47,220 --> 00:40:50,660
!كلا! كلا! كلا

351
00:40:58,860 --> 00:41:00,060
لقد كنت موجوداً

352
00:41:01,500 --> 00:41:02,700
صحيح

353
00:41:04,360 --> 00:41:06,180
كنا جزءً من نفس البرنامج

354
00:41:16,340 --> 00:41:17,820
علينا الرحيل بسرعة

355
00:41:21,500 --> 00:41:22,700
!اركضي! بسرعة

356
00:41:23,080 --> 00:41:24,779
حسناً، الآن انزلي
!انزلي، أرجوكِ

357
00:41:24,780 --> 00:41:25,980
!أبتاه

358
00:41:25,980 --> 00:41:27,900
سوف تنجين

359
00:41:36,700 --> 00:41:38,620
لقد تركني لماذا؟

360
00:41:40,380 --> 00:41:43,440
اعثري عليه، ويمكنك
سؤاله بنفسكِ

361
00:41:47,980 --> 00:41:49,180
حررني

362
00:41:50,900 --> 00:41:54,410
(لديك الكثير كي تتعلمينه يا (كاتيا
ولا نملك الكثير من الوقت

363
00:41:54,720 --> 00:41:55,920
.حرري نفسك

364
00:43:11,660 --> 00:43:14,879
لقد إستغرقت وقتاً طويلاً -
لم أعلم بأنه كان إختباراً -

365
00:43:14,880 --> 00:43:16,480
كل شيء إختبار

366
00:43:16,520 --> 00:43:20,530
استمري بشرب هذه، وستفشلين -
أنت! أحتاجهم -

367
00:43:20,740 --> 00:43:22,760
ما تريدينه هو تفكير صافي

368
00:43:23,080 --> 00:43:26,199
توقفي عن مقاومة ما أنتِ عليه -
وماذا قد أكون؟ -

369
00:43:26,200 --> 00:43:28,050
استمري بطرح
الأسلئة، ربما تموتين

370
00:43:28,960 --> 00:43:30,810
ماذا أكون؟

371
00:43:31,200 --> 00:43:33,721
،أنتِ مثلي
ولكن أفضل فحسب

372
00:43:33,920 --> 00:43:36,079
هراء! أنا (كاتيا فان ديس) فقط

373
00:43:36,080 --> 00:43:38,599
تتحدثين الفرنسية والأسبانية
والماندرية، أين تعلمتِ ذلك؟

374
00:43:38,600 --> 00:43:40,723
كيف حررتِ نفسك من الحبل؟

375
00:43:42,200 --> 00:43:44,243
تم برمجتكِ

376
00:43:45,280 --> 00:43:46,879
اسمك ليس
(كاتيا فان ديس)

377
00:43:46,880 --> 00:43:49,970
(إنه (كاترا فان ديز
المعنى الفرنسي لـ90

378
00:43:51,240 --> 00:43:53,761
إذاً أنا أفضل
منك بـ43 نسخة؟

379
00:43:55,560 --> 00:43:58,719
هل يعرفون؟ -
يعرفون أنكِ ستكونين الهدف -

380
00:43:58,720 --> 00:43:59,921
هيّا، لنذهب

381
00:44:07,160 --> 00:44:11,642
لو أردت مساعدتي لإيجاد
والدي، لماذا أطلقت عليّ النار؟

382
00:44:11,760 --> 00:44:14,964
،لم أطلق عليكِ
لقد تتبعتك

383
00:44:19,240 --> 00:44:20,680
<i>ثمة الكثير منهم </i>

384
00:44:20,680 --> 00:44:23,884
لو أطلقت على واحد البقية
ستتوالى، لذا ماذا نفعل يا (كاتيا)؟

385
00:44:24,760 --> 00:44:25,961
نتجنبهم

386
00:44:26,240 --> 00:44:29,967
لا، اكبحي خوفك
وواجهي الخطر

387
00:44:31,760 --> 00:44:36,689
برمجكِ والدكِ لرؤية وسماع
كل شيء في أعلى مستويات

388
00:44:39,840 --> 00:44:43,283
تعالجين تلك المعلومات
من أجل إستباق التهديد

389
00:44:49,800 --> 00:44:51,331
لذا، إسبقيه

390
00:45:06,320 --> 00:45:08,045
(كاتيا)

391
00:45:13,120 --> 00:45:14,845
هناك

392
00:45:45,000 --> 00:45:46,800
<i>.. المنطقة الرابعة، كل</i>

393
00:45:56,920 --> 00:46:01,647
(كاتيا) -
الآن -

394
00:46:08,200 --> 00:46:11,326
أريدك أن تذهبي هناك -
لماذا؟ -

395
00:46:11,840 --> 00:46:15,045
من أجل سحبهم نحوكِ -
!سيطلقون عليّ النار -

396
00:46:16,040 --> 00:46:17,730
لن يطلقوا عليكِ

397
00:46:20,800 --> 00:46:22,889
أتريدين رؤية والدك مجدداً؟

398
00:46:25,360 --> 00:46:27,244
ثقي بي

399
00:46:35,440 --> 00:46:37,559
<i>لدي رؤية للهدف</i>

400
00:46:37,560 --> 00:46:38,807
<i>سندخل</i>

401
00:46:46,240 --> 00:46:47,521
(مرحبا يا (كاتيا

402
00:46:53,880 --> 00:46:57,331
،سأسألك مرة أخرى
أين والدك؟

403
00:47:02,000 --> 00:47:05,079
أريدك أن تعرف أنني
(معجب كبير بعملك يا (47

404
00:47:05,080 --> 00:47:07,442
إنه لشرف مقابلة أسطورة

405
00:47:08,760 --> 00:47:11,599
ظننتك ستكون أسطورة
فقط بعد موتك

406
00:47:11,600 --> 00:47:15,723
،ولكنك ميت
أنت لا تعرف هذا فحسب

407
00:47:17,760 --> 00:47:20,119
صحتك جيدة للغاية
(بالنسبة لرجل ميت يا (جون

408
00:47:20,120 --> 00:47:22,841
تقريباً بنفس براعتك -
حقاً؟ -

409
00:47:23,640 --> 00:47:25,683
ما في الأمر، أنني مميز

410
00:47:26,080 --> 00:47:27,327
دعنا نرى

411
00:47:47,880 --> 00:47:49,320
جنوني؟

412
00:48:11,240 --> 00:48:12,851
أنا أفضل، قُلها

413
00:48:14,960 --> 00:48:16,730
!قُلها

414
00:48:17,640 --> 00:48:19,205
لست كذلك

415
00:48:23,000 --> 00:48:25,571
لقد أخفقتِ -
كلا، لم تفعل -

416
00:48:50,000 --> 00:48:53,159
لقد إقترفتٍ خطأ -
كان يصوب مسدساً على رأسك -

417
00:48:53,160 --> 00:48:55,959
ولم يسحب الزناد، أراد
أن يعرف أنه هزمني

418
00:48:55,960 --> 00:48:57,639
ماذا كان؟

419
00:48:57,640 --> 00:49:00,039
الناس لا تنجو هكذا
من أربع طلقات

420
00:49:00,040 --> 00:49:04,279
.إنهم يموتون فقط .. -
دروع تيتانيوم أسفل الجلد -

421
00:49:04,280 --> 00:49:06,519
يتم حقنها تحت
الجلد في صورة سائلة

422
00:49:06,520 --> 00:49:08,839
إنها مرنة وقوية للغاية

423
00:49:08,840 --> 00:49:12,681
وتم تحسين جهازه
العصبي، وربطه بالسرعة

424
00:49:13,360 --> 00:49:16,131
.. سمعت بتجارب الـ"نقابة" تلك ولكن

425
00:49:17,040 --> 00:49:20,005
.. لو إستطاعوا فعل هذا به

426
00:49:23,040 --> 00:49:26,323
والآن هلا أخبرتني
أين (ليتفينكو)؟

427
00:49:26,800 --> 00:49:29,287
أقسم لي بأنك لن تؤذيه

428
00:49:30,160 --> 00:49:33,445
أقسم -
حسناً، أقسم لكِ -

429
00:49:34,640 --> 00:49:39,569
<i>هل سمعتِ هذا يا (ديانا)؟ -
سمعتِ، أرسل لي مكالمة للعميل -</i>

430
00:49:40,400 --> 00:49:46,326
لو كذبت عليّ، سأقتلك -
لست سهلاً للقتل -

431
00:49:50,480 --> 00:49:52,603
(إنه في (سنغافورة

432
00:49:54,280 --> 00:49:57,165
(مركز قيادة النقابة في (سنغافورة

433
00:49:57,720 --> 00:49:59,570
<i>إنه يختبئ حيداً</i>

434
00:50:25,960 --> 00:50:27,719
نعم؟  -
(أنا (ديانا -

435
00:50:27,720 --> 00:50:29,839
<i>(أريدك في (سنغافورة
بأسرع ما يمكن</i>

436
00:50:29,840 --> 00:50:31,530
أنا في طريقي

437
00:51:14,680 --> 00:51:16,159
نعم؟

438
00:51:16,160 --> 00:51:18,328
(ليتفينكو) في (سنغافورة)
وهم في طريقهم

439
00:51:20,360 --> 00:51:23,803
،إنهما قادمان
امسحوا كل مدخل

440
00:51:24,040 --> 00:51:25,287
<i>حاضر يا سيدي</i>

441
00:51:43,880 --> 00:51:46,359
<i>النقابة) متصلة)
بتلك الكاميرات، صحيح؟</i>

442
00:51:46,360 --> 00:51:48,369
إنهم متصلين بكل شيء

443
00:51:49,280 --> 00:51:52,290
هلا حملتِ هذه
من فضلك؟ شكراً لكِ

444
00:51:52,400 --> 00:51:54,359
وكيف ستتفادى هذا؟

445
00:51:54,360 --> 00:51:56,879
،بدخول الصعاب
وفعل ما هو غير متوقع

446
00:51:56,880 --> 00:52:00,159
،وعدم جعل شيء مُسلماً
كل شيء تفعلينه بسبب

447
00:52:00,160 --> 00:52:02,124
ما معنى هذا؟

448
00:52:02,720 --> 00:52:05,159
المعطف، أعطني حقيبتك

449
00:52:05,160 --> 00:52:08,704
الآن، هذا يعني
تجنب تلك الكاميرات

450
00:52:09,040 --> 00:52:10,241
حسناً

451
00:53:44,360 --> 00:53:47,086
أعرف، أخذ مني
وقتاً طويل

452
00:53:51,320 --> 00:53:56,007
هل أسألك سؤالاً؟
لماذا لم ينتهي أمري مثلك؟

453
00:54:28,880 --> 00:54:32,726
قنابل؟ -
فراشات -

454
00:54:33,120 --> 00:54:35,049
إنه صوف إيطالي، يحبونه كثيراً

455
00:54:50,209 --> 00:54:54,039
"تم تحديد الهدف"

456
00:55:17,840 --> 00:55:19,326
هل هذه تؤلم؟

457
00:55:22,240 --> 00:55:24,124
أجل

458
00:55:24,520 --> 00:55:26,159
هل جميعكم ..؟

459
00:55:26,160 --> 00:55:29,045
الباركود نحصل عليه
عند ولادتنا

460
00:55:30,760 --> 00:55:33,929
والأرقام؟ -
عندما نصبح عملاء -

461
00:55:49,320 --> 00:55:52,199
سيكون هناك في
الصباح عند التاسعة

462
00:55:52,200 --> 00:55:54,368
إنها حيث تتفتح
زهور الأوركيد تماماً

463
00:56:00,440 --> 00:56:02,324
تعرف أنه يحتضر

464
00:56:05,560 --> 00:56:07,091
سرطان الرئة

465
00:56:08,440 --> 00:56:11,484
عليه إستخدام
المستنشق الآن ليتنفس

466
00:56:27,160 --> 00:56:28,885
هل أنت بشري؟

467
00:56:31,920 --> 00:56:33,479
(إنه فقط كما قال (جون سميث

468
00:56:33,480 --> 00:56:36,399
أنك غير قادر على
الشعور بالخوف أو الندم

469
00:56:36,400 --> 00:56:38,728
تمّ قمعُهم، أهذا صحيح؟

470
00:56:40,240 --> 00:56:42,363
أجل -
وماذا عن الحب؟ -

471
00:56:45,920 --> 00:56:49,119
أنا ما أريد أنّ أكون -
ما معنى هذا؟ -

472
00:56:49,120 --> 00:56:52,479
،يعني أنه في هذه الوظيفة
الأفضل ألا تشعر بأي شيء

473
00:56:52,480 --> 00:56:54,409
أنا لا أتحدث عن الوظيفة

474
00:56:56,920 --> 00:56:59,168
أظنك تكذب

475
00:57:00,120 --> 00:57:02,799
لا أصدق أن بوسعك
التخلي عن الحب أو الخوف

476
00:57:02,800 --> 00:57:04,599
ولا أصدق أن بوسع أحد ذلك

477
00:57:04,600 --> 00:57:06,799
أعني، إما أن تكون
شخصاً أو شيء آخر

478
00:57:06,800 --> 00:57:11,080
أي منهما؟ -
هل تسألينني أم تسألين نفسك؟ -

479
00:57:14,160 --> 00:57:17,364
لا يُمكنك مقاومة
(ما أنتِ عليه يا (كاتيا

480
00:57:17,640 --> 00:57:21,039
ستخسرين -
أهذا ما حدث لك؟ -

481
00:57:21,040 --> 00:57:23,004
قاومت ما أنت
عليه وخسرت؟

482
00:57:27,560 --> 00:57:32,047
يمكن للناس أن تتغيّر -
لا تؤمنين بي -

483
00:57:33,400 --> 00:57:35,409
سيخيب أملك

484
00:57:37,360 --> 00:57:40,040
مازال لدي وظيفة لأتمها

485
00:57:41,600 --> 00:57:46,646
والتي تكون؟ -
الآن، عليّ النوم -

486
00:59:33,640 --> 00:59:37,686
عندما أصبح متوترة ولا يمكنني
النوم، أفكك الأشياء

487
00:59:40,120 --> 00:59:45,049
أنا آسفة -
لا تفعلي هذا مجدداً -

488
00:59:49,560 --> 00:59:52,279
أكانوا من "النقابة"؟ -
لا، لحسابهم الخاص -

489
00:59:52,280 --> 00:59:53,641
أصدقاء لك؟

490
00:59:55,760 --> 00:59:57,759
النقابة تلك لا تعرف
أننا هنا؟

491
00:59:57,760 --> 01:00:00,122
ثمة عقد مفتوح
هناك علينا، ما رأيك؟

492
01:00:00,920 --> 01:00:04,442
خذي، حاولي ألا تفكيكها

493
01:00:09,200 --> 01:00:13,439
رائحتها مضحكة -
كيف عثروا علينا سريعاً؟ -

494
01:00:13,440 --> 01:00:15,679
أخبريني أنتِ -
بدون تلاعب -

495
01:00:15,680 --> 01:00:17,830
ما الذي يجعلكِ
تظنينها لعبة؟

496
01:00:21,320 --> 01:00:24,444
الكاميرات في
المحطة لم تراني

497
01:00:29,720 --> 01:00:32,730
ولكن التي بالخارج
بجوار المخرج، رأتني

498
01:00:34,000 --> 01:00:35,959
أصبحت بارعة جداً
في هذا، أليس كذلك؟

499
01:00:35,960 --> 01:00:37,719
لا، أنتِ سيئة

500
01:00:37,720 --> 01:00:39,399
سأصاب بأزمة

501
01:00:39,400 --> 01:00:42,062
،كن فتى مطيع
خذ مستنشقك

502
01:00:42,200 --> 01:00:44,004
ستكون على ما يرام

503
01:00:51,000 --> 01:00:52,247
المعذرة

504
01:00:56,040 --> 01:00:58,199
من أين حصلت على هذا؟ -
قايضتها -

505
01:00:58,200 --> 01:01:00,323
مقابل ماذا؟  -
سِكينك -

506
01:01:19,880 --> 01:01:22,242
أحضر (ليتفينكو) والفتاة لي

507
01:02:29,600 --> 01:02:35,441
ما كان عليكِ المجيء -
أتعرف من أنا؟ -

508
01:02:42,320 --> 01:02:50,527
أنتِ ابنة أمك -
لماذا هجرتني؟ -

509
01:02:53,920 --> 01:02:57,039
لم أرغب أن
تكوني جزء مما كنت

510
01:02:57,040 --> 01:02:59,925
أردتكِ أن تعيشي

511
01:03:01,640 --> 01:03:06,885
ليس لك الحق -
بأن أترككِ؟ -

512
01:03:08,360 --> 01:03:11,879
بأن تحولني إلى هذا
الإنعزال، خائفة مما أكون

513
01:03:11,880 --> 01:03:13,525
.ليس لك أي حق

514
01:03:20,000 --> 01:03:21,770
(سِيري معي يا (كاتيا

515
01:03:29,160 --> 01:03:32,091
لقد أحببت والدتك كثيراً

516
01:03:32,440 --> 01:03:36,850
كانت نوراً في عالم مُظلم جداً

517
01:03:37,720 --> 01:03:42,403
وأكثر من أي شيء
آخر، أرادت طفلاً

518
01:03:42,680 --> 01:03:44,962
ولكنها لم تكن قادرة

519
01:03:45,840 --> 01:03:51,285
،لذا خرقنا كل قانون
وحصلنا عليكِ

520
01:03:56,240 --> 01:04:00,679
عرفنا أنه لو كُشف أمرك
سيأخذوك منا

521
01:04:00,680 --> 01:04:05,886
لذا أعطيناكِ الأدوات
لتكوني متحررة

522
01:04:08,320 --> 01:04:13,159
هذه ليست حرية -
(لا، ربما لا يا (كاتيا -

523
01:04:13,160 --> 01:04:16,364
لكنها ضرورية لأجل النجاة

524
01:04:16,480 --> 01:04:20,765
.. والآن لا أتوقع منكِ الفهم

525
01:04:22,480 --> 01:04:26,479
ولكن أطلب منكِ
.. أن تعثري بداخلك

526
01:04:26,480 --> 01:04:29,879
على مسامحة عجوز على أنانيته ..

527
01:04:29,880 --> 01:04:31,684
وإذا لم أستطع؟

528
01:04:32,440 --> 01:04:37,284
ستجدين، لأنكِ إنعكاس
من المرأة التي أحببتها

529
01:04:46,320 --> 01:04:50,164
أنا جاهز، أنهي الأمر

530
01:04:52,000 --> 01:04:57,081
افعلها الآن -
لن يقتلك -

531
01:04:57,600 --> 01:04:59,040
يا أبي

532
01:05:00,680 --> 01:05:03,167
،بلى سيفعل
إنه مُحتم

533
01:05:03,200 --> 01:05:06,721
القتل ما هو مبرمج
عليه وماذا سيكون

534
01:05:07,120 --> 01:05:10,085
أليس هذا صحيح يا (47)؟

535
01:05:10,440 --> 01:05:12,449
أنت مخطئ

536
01:05:13,320 --> 01:05:17,366
نحن نحدد من نكون بأفعالنا

537
01:05:23,160 --> 01:05:27,967
أتعتقدين أن لديكِ خيار؟

538
01:05:28,600 --> 01:05:32,122
أعتقد أن هذا ما يجعلنا بشر

539
01:05:32,960 --> 01:05:37,399
.. يبدو إذاً أنه أنتِ وأخيكِ

540
01:05:37,400 --> 01:05:40,683
لديكم الكثير
لتعليم هذا العجوز

541
01:05:43,200 --> 01:05:46,131
أظنني منحتك
عائلة بعد كل هذا

542
01:05:50,520 --> 01:05:51,801
!تحركا

543
01:06:28,720 --> 01:06:30,251
أمسكتك

544
01:06:34,360 --> 01:06:35,561
أغلقوا المبنى

545
01:06:41,240 --> 01:06:42,441
!إذهب

546
01:06:45,640 --> 01:06:47,999
ماذا يريدون؟ -
مزيدًأ مني -

547
01:06:48,000 --> 01:06:50,123
ولماذا يريد أي
أحد مزيداً منك؟

548
01:06:58,480 --> 01:07:01,126
،واحد واثنين ابقيا ورائه
ثلاثة واربعة اقطعا طريقه

549
01:07:28,400 --> 01:07:29,601
<i>!إقطعا الطريق</i>

550
01:08:06,360 --> 01:08:08,519
<i>،إنهم محاصرون
لن يبارحوا مكانهم</i>

551
01:08:08,520 --> 01:08:10,131
يميناً أم يسارًا يا (كاتيا)؟

552
01:08:14,000 --> 01:08:16,282
مباشرة للأمام

553
01:08:17,160 --> 01:08:18,646
ثق بي

554
01:08:28,560 --> 01:08:29,761
!يا للهول

555
01:08:35,200 --> 01:08:36,640
!أريد غلق هذا المبى

556
01:08:38,120 --> 01:08:40,049
ربما عليكما النظر
في إطلاق النار عليهم

557
01:08:40,520 --> 01:08:42,210
دروع أسفل جلدية

558
01:08:42,400 --> 01:08:45,767
ماذا، هل فعلوا هذا حقاً؟ -
أجل -

559
01:08:47,400 --> 01:08:48,806
!قُد السيارة أسرع

560
01:08:50,800 --> 01:08:52,159
!أسرع! أسرع

561
01:08:52,160 --> 01:08:54,721
لن نفعلها -
ثقي بي -

562
01:09:17,960 --> 01:09:21,323
،أريد كل الوحدات في المحطة
سوف نقضي عليهم بالمدينة

563
01:09:33,120 --> 01:09:34,599
هذا لن ينتهي
قط، أليس كذلك؟

564
01:09:34,600 --> 01:09:37,239
،أخشى لا
لن يتوقف أبداً

565
01:09:37,240 --> 01:09:38,399
من؟

566
01:09:38,400 --> 01:09:42,321
(أنطونيو لو كلارك)
(رئيس (النقابة

567
01:09:43,720 --> 01:09:46,366
ماذا لو قتلناه؟
هل سيُنهي هذا؟

568
01:09:46,640 --> 01:09:48,968
لا يمكنك -
ربما، لكن يمكنك -

569
01:09:49,400 --> 01:09:53,810
لم يقترب أحد بما يكفي
من (لو كلارك) لقتله

570
01:09:54,600 --> 01:09:57,959
إنه لا يترك مكتبه المُحصن
أبداً، ولا أحد يدخل قط

571
01:09:57,960 --> 01:09:59,959
إنه محاط طوال
الوقت بالأمن

572
01:09:59,960 --> 01:10:01,161
أربعة عشر

573
01:10:03,080 --> 01:10:07,488
هذا عدد العملاء الذين
حاولوا وجميعم ماتوا

574
01:11:44,200 --> 01:11:46,439
!ساعدني

575
01:11:46,440 --> 01:11:50,239
!لا يمكنني المشي -
!هيّا، يمكنك فعلها -

576
01:11:50,240 --> 01:11:51,719
إنهض

577
01:11:51,720 --> 01:11:53,679
آسف -
يمكنني المساعدة -

578
01:11:53,680 --> 01:11:56,119
!خذها عني -
!عليك الذهاب! هيّا -

579
01:11:56,120 --> 01:11:58,279
!خذها! أرجوك

580
01:11:58,280 --> 01:11:59,925
!هيّا

581
01:12:01,240 --> 01:12:03,799
!أرجوك! أبعدها من هنا

582
01:12:03,800 --> 01:12:06,606
!كلا! كلا -
!خذها -

583
01:12:35,120 --> 01:12:36,651
مرحبا يا دكتور

584
01:12:45,160 --> 01:12:49,001
ماذا فعلت للتو؟
!علينا العودة

585
01:12:50,120 --> 01:12:52,439
،كان كل ما لدي
عليّ مساعدته

586
01:12:52,440 --> 01:12:53,679
لا يمكنك

587
01:12:53,680 --> 01:12:56,399
رباه، أيها
!القذر معدوم العواطف

588
01:12:56,400 --> 01:12:58,119
ينبغي عليّ قتلك -
أجل، ينبغي عليكِ -

589
01:12:58,120 --> 01:13:00,279
ولكنك لن تفلعي
لأنكِ ضعيفة

590
01:13:00,280 --> 01:13:04,839
لستِ سوى فتاة خائفة
مهارتها الوحيدة هي الهرب

591
01:13:04,840 --> 01:13:06,849
سحقاً لك

592
01:13:29,200 --> 01:13:32,051
تسلسل الحمض النووي يا دكتور؟

593
01:13:34,160 --> 01:13:40,721
،بكتريا طفرة التكيّف، معدلات الطفرة
الحمض النووي الريبوزي المنقول؟

594
01:13:45,520 --> 01:13:48,041
بحقك يا دكتور

595
01:13:52,840 --> 01:13:55,247
<i>لا أريد فعل هذا</i>

596
01:13:55,360 --> 01:13:58,689
<i>صدقني، لا تريدني
فعل هذا أيضاً</i>

597
01:13:59,720 --> 01:14:01,719
<i>لذا أخبرني بما أريد</i>

598
01:14:01,720 --> 01:14:07,170
أخبرني كيف أصنع عميلاً

599
01:14:14,720 --> 01:14:17,526
هذه التجارب القذرة يا دكتور

600
01:14:17,920 --> 01:14:20,879
رأيتها تنجح وصدقني
.. عندما أقول لك

601
01:14:20,880 --> 01:14:24,243
لن ترغب بأن تكون
الشخص الذي ينجح فيها

602
01:14:24,880 --> 01:14:26,605
أنت تغل

603
01:14:27,200 --> 01:14:30,927
أعرف -
لا، لا تعرف -

604
01:14:31,360 --> 01:14:34,643
أنت نتاج تقنيات رديئة

605
01:14:35,040 --> 01:14:37,049
تجربة فاشلة

606
01:14:37,360 --> 01:14:40,879
ميزة العميل ليست
(في جسده يا (جون سميث

607
01:14:40,880 --> 01:14:42,730
بل في عقله

608
01:14:43,080 --> 01:14:47,444
لن تكون بارعاً
أبداً مثله

609
01:14:49,400 --> 01:14:50,726
إحقنه

610
01:15:17,720 --> 01:15:21,481
،بحقك يا دكتور
أعطني ما أريد

611
01:15:42,160 --> 01:15:43,441
تباً

612
01:15:48,480 --> 01:15:51,331
،سيادة الرئيس
هل أنت بخير؟

613
01:15:51,480 --> 01:15:53,119
لا، لست كذلك

614
01:15:53,120 --> 01:15:55,846
<i>،أريد حماية الرئيس
الرئيس قد خرج</i>

615
01:16:03,600 --> 01:16:07,119
هنا 995 -
خدمة الطوارئ من فضلك -

616
01:16:07,120 --> 01:16:09,482
هل لي بموقعك من فضلك؟

617
01:16:10,160 --> 01:16:12,801
احقنه مجدداً -
قد يقتله -

618
01:16:13,040 --> 01:16:14,366
افعلها

619
01:16:15,480 --> 01:16:17,489
!سحقاً لهذا

620
01:16:33,640 --> 01:16:35,159
(هذا يكفي يا (جون

621
01:16:35,160 --> 01:16:38,011
بوسعك الإنتظار
في الخارج، جميعكم

622
01:16:41,400 --> 01:16:43,364
(لا بأس يا (جون

623
01:16:58,000 --> 01:17:02,404
(بيتيا)
أيمكنك سماعي؟

624
01:17:07,560 --> 01:17:10,081
سأكون صريح تماماً معك

625
01:17:13,400 --> 01:17:19,282
أنا مُعجب بك، لقد صنعت
شيء فريد من نوعه

626
01:17:20,440 --> 01:17:23,450
،بشر أفضل
وأريدهم

627
01:17:26,560 --> 01:17:32,290
لقد راهنت بثروتي
.. وشركتي وسُمعتي

628
01:17:33,360 --> 01:17:36,519
كل شيء على نجاح
،هذا البرنامج

629
01:17:36,520 --> 01:17:37,881
كما ترى

630
01:17:39,200 --> 01:17:43,246
من الجيد أنني
بعت لك أسهماً فقط

631
01:17:44,640 --> 01:17:48,799
أنا وأنت لسنا مختلفين
كثيراً وتعرف هذا

632
01:17:48,800 --> 01:17:51,401
أنت مخطئ

633
01:17:51,600 --> 01:17:54,280
يمكن للناس أن تتغير

634
01:17:54,920 --> 01:17:56,121
لا

635
01:17:57,560 --> 01:17:59,649
ليس من مثلنا

636
01:18:01,040 --> 01:18:02,559
.. ما فعلته

637
01:18:02,560 --> 01:18:05,445
عندما إخترت أن تلعب
دور الرب لا يمكن التراجع فيه

638
01:18:07,160 --> 01:18:10,319
لا يمكنك الهرب مما أنت عليه

639
01:18:10,320 --> 01:18:14,599
لذا، يجب .. أن أتقبّله؟

640
01:18:14,600 --> 01:18:18,761
وأعيد تشغيل
البرنامج معك كرئيسه؟

641
01:18:19,440 --> 01:18:21,210
أجل

642
01:18:26,120 --> 01:18:30,450
لطالما كنت رجلاً
(صغيراً يا (أنطون

643
01:18:31,840 --> 01:18:36,523
مفكر مُشتق في أفضل الأحوال

644
01:18:37,360 --> 01:18:42,122
هذا اليأس، يناسبك

645
01:18:53,960 --> 01:18:56,686
.. مفتاح كل شيء

646
01:18:58,000 --> 01:19:02,364
في عقلك وسوف
تُعطني إياه

647
01:19:02,840 --> 01:19:06,931
أخبرني كيف أصنع عميلاً

648
01:19:07,520 --> 01:19:10,007
أنت لا تريد عميلاً

649
01:19:11,480 --> 01:19:15,003
ماذا أريد إذاً؟ -
جيش -

650
01:19:15,200 --> 01:19:19,371
ولن أعطيك هذا

651
01:19:20,520 --> 01:19:25,531
إذاً سوف تموت -
أنا ميت بالفعل -

652
01:19:27,840 --> 01:19:31,408
أجل، ولكن
ماذا عن ابنتك؟

653
01:19:31,960 --> 01:19:37,727
إنها ليست معك -
ولكن سأحصل عليها بالنهاية -

654
01:19:39,000 --> 01:19:42,602
،أعطني ما أريده
وسأدعها في سلام

655
01:19:43,200 --> 01:19:48,159
،لو أعطيتك ما تريد
لن يكون هناك سلام

656
01:19:48,160 --> 01:19:49,840
<i>سيادة الرئيس</i>

657
01:19:53,360 --> 01:19:56,399
أين هو؟ -
كيف دخل نظامنا؟ -

658
01:19:56,400 --> 01:19:57,559
لا أعرف يا سيدي

659
01:19:57,560 --> 01:20:01,242
أفترض بمعرفتي رد
فعلك أنك أدركت من أكون

660
01:20:01,360 --> 01:20:04,319
ماذا تريد؟ -
أعقد صفقة -

661
01:20:04,320 --> 01:20:07,039
<i>ليس لديك ما أريد -
أنت مخطئ -</i>

662
01:20:07,040 --> 01:20:09,879
أنت تريد ما بداخل
.. (رأس (ليتفينكو

663
01:20:09,880 --> 01:20:12,242
<i>ولكنه لن يعطيه لك ..</i>

664
01:20:12,840 --> 01:20:15,805
<i>أنا أستطيع -
كيف؟ -</i>

665
01:20:16,120 --> 01:20:18,084
النافذة

666
01:20:23,560 --> 01:20:25,444
<i>أنت تريد الجيل
.. التالي من العملاء</i>

667
01:20:26,040 --> 01:20:29,119
<i>ولكنك كنت تبحث
في المكان الخطأ</i>

668
01:20:29,120 --> 01:20:33,199
<i>لقد ظننت بأن الفتاة
(مجرد طريقة لإيجاد (ليتفينكو</i>

669
01:20:33,200 --> 01:20:34,925
<i>غاية تبرر النهاية</i>

670
01:20:36,600 --> 01:20:38,609
.. الحقيقة هي

671
01:20:40,360 --> 01:20:42,289
.إنها النهاية ..

672
01:20:46,080 --> 01:20:50,759
<i>هذا صحيح
.. كل ما تريده، القوة</i>

673
01:20:50,760 --> 01:20:53,680
<i>السرعة، الذكاء
موجود هناك</i>

674
01:20:54,600 --> 01:20:57,770
<i>بداخل حمضها النووي ..</i>

675
01:20:58,880 --> 01:21:02,766
تريد مقايضتها به؟ لماذا؟

676
01:21:02,920 --> 01:21:06,044
لأنني أنهي عقدي دوماً

677
01:21:06,120 --> 01:21:07,321
.سحقاً لك

678
01:21:09,800 --> 01:21:12,002
ثمة مروحية على السقف

679
01:21:12,400 --> 01:21:13,761
اذهبوا به لمكان ما مُؤمن

680
01:22:20,160 --> 01:22:23,039
عائدين للمنزل الآمن -
ريد كل الفرق بالطابق الأربعين -

681
01:22:23,040 --> 01:22:24,840
<i>(لن يكونوا كافيين يا (جون</i>

682
01:22:37,760 --> 01:22:40,279
لا، أنت ستبق معي
!وستحميني

683
01:22:40,280 --> 01:22:44,246
<i>،خيارات كثيرة للغاية
وإجابة واحدة فقط</i>

684
01:22:45,040 --> 01:22:48,689
<i>ماذا ستختار؟
العواطف أم الواجب؟</i>

685
01:23:31,560 --> 01:23:33,359
،كان ذلك سريع جداً
الإطفاء جائوا سريعاً

686
01:23:33,360 --> 01:23:34,799
أحدهم فتصل
قبل التصادم

687
01:23:34,800 --> 01:23:35,919
ما معنى هذا؟

688
01:23:35,920 --> 01:23:38,088
يعني أنه لم يكن
في المروحية قط

689
01:23:45,320 --> 01:23:46,521
أخرجوه

690
01:24:54,320 --> 01:24:58,089
ما كان خطأك؟ -
أنا لا أخطئ قط -

691
01:24:58,720 --> 01:25:03,166
،أردتني أن أعرف
أنك أفضل مني

692
01:25:24,240 --> 01:25:25,601
أين هو؟

693
01:25:29,120 --> 01:25:30,446
على السقف

694
01:25:35,960 --> 01:25:38,561
،عندما ينتهي هذا
سوف أقتلك

695
01:28:04,760 --> 01:28:07,440
لكانت أمك ستفتخر بكِ

696
01:28:07,720 --> 01:28:08,921
ماذا؟

697
01:28:11,040 --> 01:28:15,491
لا شيء، أشك أنك تفهم

698
01:28:15,600 --> 01:28:18,719
،هذا لا يهم
سوف نجدها

699
01:28:18,720 --> 01:28:21,491
أظنك ستفعل

700
01:29:08,600 --> 01:29:10,999
<i>تأكيد القضاء على الهدف</i>

701
01:29:11,000 --> 01:29:15,000
.. الهدف: لو كلارك، أنطوان

702
01:29:15,360 --> 01:29:16,925
.تم القضاء عليه ..

703
01:29:17,120 --> 01:29:18,970
والآخر؟

704
01:29:20,160 --> 01:29:22,010
الهدف الثاني؟

705
01:29:25,720 --> 01:29:29,003
<i>يا (47)؟</i>

706
01:29:36,200 --> 01:29:40,562
(لو كلارك)
كان هدفك طيلة الوقت؟

707
01:29:41,680 --> 01:29:45,487
كل ما علمتني إياه
كان للحصول على إلهاء

708
01:29:45,680 --> 01:29:49,319
كان ضرورياً -
لقتل رجل واحد؟ -

709
01:29:49,320 --> 01:29:50,919
كلا

710
01:29:50,920 --> 01:29:54,806
لوضع نهاية لبرنامج
العميل للأبد

711
01:29:56,680 --> 01:29:58,564
ولتحريرك

712
01:30:00,480 --> 01:30:03,001
(والدك أحبك يا (كاتيا

713
01:30:03,360 --> 01:30:08,162
(وفهم أن (لو كلارك
لن يتوقف أبداً عندما يعرف من أنتِ

714
01:30:09,240 --> 01:30:15,211
،وسوف يطاردكِ
لذا فعل ما سيفعله أي أب

715
01:30:16,040 --> 01:30:18,447
مات لإنقاذ أولاده

716
01:30:26,360 --> 01:30:28,449
هذه مهمتك، أليس ذكلك؟

717
01:30:34,280 --> 01:30:37,848
نحن نحدد من نكون بأفعالنا

718
01:30:45,760 --> 01:30:48,359
ثمة مبنى مملوء
.. بعملاء مدربين تدريباً عالياً

719
01:30:48,360 --> 01:30:51,040
سيكونوا في طريقهم
إلى هنا الآن

720
01:30:51,520 --> 01:30:54,326
أنت مخطئ، ثمة واحد فقط

721
01:31:11,120 --> 01:31:13,248
.ديانا) ترسل تحياتها)

722
01:31:13,249 --> 01:32:14,449
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || حازم سمّان - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

