1
00:00:00,520 --> 00:00:15,600
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| نور الدين يوسفي & الدكتور علي طلال & محمد العبيدي ||</font>

2
00:00:17,800 --> 00:00:20,400
<font color="#ff8000">ريفييرا) الفرنسية 1995)</font>

3
00:00:31,560 --> 00:00:32,520
مرحباً

4
00:00:54,800 --> 00:00:56,400
مهلاً يا فتىّ ، لا يمكنك الوقوف هنَا

5
00:00:56,760 --> 00:00:58,280
ـ نحن نقوم بعمل هنا
ـ نحن أيضًا

6
00:01:09,160 --> 00:01:10,240
<font color="#00ff00">!تحركوا</font>

7
00:01:19,920 --> 00:01:21,480
أنت ، تعال

8
00:01:25,080 --> 00:01:26,880
..أخبر الجميع بأنه من الآن فصاعدًا

9
00:01:26,960 --> 00:01:29,200
الدعارة في (الريفيرا) الفرنسية ملكي

10
00:01:29,560 --> 00:01:30,600
من أنت؟

11
00:01:33,480 --> 00:01:34,720
(كارازون)

12
00:01:36,160 --> 00:01:37,120
اذهب الآن

13
00:01:43,400 --> 00:01:45,320
آنا) ، ابتسمي)

14
00:01:46,720 --> 00:01:48,040
!ابتسمي

15
00:01:48,800 --> 00:01:50,120
فتاة جيّدة

16
00:01:52,880 --> 00:01:54,720
ـ هل ترغبين في العمل عندي؟
ـ بالتأكيد

17
00:01:54,760 --> 00:01:55,760
جيّد، يا حبيبتي

18
00:01:58,800 --> 00:02:00,840
هيّا يا فتيات
هيّا للعمل

19
00:02:13,920 --> 00:02:15,720
(حاولي أن تستمتعي به، (آنا

20
00:02:38,480 --> 00:02:43,200
<font color="#ff8000">بعد 15 سنه</font>

21
00:02:45,240 --> 00:02:46,840
<i>آنا)؟)
نعم</i>

22
00:02:46,920 --> 00:02:49,880
<i>إنها أنا
نحن مستعدين لهذه الليلة</i>

23
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
<i>ـ كل شيء جاهز
ـ جيّد</i>

24
00:02:53,640 --> 00:02:54,840
<i>ـ (آنا)؟
ـ نعم</i>

25
00:02:55,240 --> 00:02:57,000
<i>هل أنت متأكدة بأنك تريدين فعل هذا؟ </i>

26
00:02:57,520 --> 00:02:59,480
<i>،أنت تعرفين يمكننا إلغائها
أليس كذلك؟ </i>

27
00:03:00,520 --> 00:03:02,600
لا أستطيع حتى أن أجد وسيلة للخروج من هذا

28
00:03:02,720 --> 00:03:04,840
<i>حسناً
إما أن نواصل الخطة</i>

29
00:03:04,920 --> 00:03:07,000
<i>ـ أحبك
ـ أحبك أيضَا</i>

30
00:03:41,520 --> 00:03:45,560
<font color="#ffff00">|| الـنـاقـل ||
"التزوّد بالوقود"</font>

31
00:03:59,800 --> 00:04:01,720
{\an7}<font color="#00ff80">الربط بسيارة (أودي) - سي 8</font>

32
00:04:06,360 --> 00:04:08,520
التكنولوجيا تتطور بسرعة كبيرة ، أليس كذلك؟

33
00:04:13,680 --> 00:04:16,560
أعني، عندما تعتقد أنهم اخترعوا كل شيء

34
00:04:17,240 --> 00:04:18,960
تجد أن هناك شيء جديد

35
00:04:19,800 --> 00:04:21,720
سوف تقوم السيارات بقيادة نفسها قريباً

36
00:04:22,720 --> 00:04:24,680
وبعد ذلك كنت أتساءل إذا سأكون خارج العمل

37
00:04:26,560 --> 00:04:28,640
ولكن الناس دائما بحاجة لشخص مثلي، أليس كذلك؟

38
00:04:29,920 --> 00:04:31,280
!أعطيني المفاتيح، يا فتىّ

39
00:04:34,040 --> 00:04:35,480
و لكن لن تفيدك المفاتيح بشيء

40
00:04:36,000 --> 00:04:38,360
هذه السيارة تعمل فقط ببصمة أصبعي

41
00:04:38,400 --> 00:04:39,680
عند وضعها على المقود

42
00:04:41,880 --> 00:04:42,840
<font color="#00ff00">!اخرس</font>

43
00:04:43,040 --> 00:04:45,600
<font color="#00ff00">أنت ذكي وأنيق ولكن</font>

44
00:04:45,720 --> 00:04:46,840
<font color="#00ff00">أعطيني المفاتيح وارحل من هنا</font>

45
00:04:47,080 --> 00:04:48,040
عذرًا

46
00:04:58,480 --> 00:04:59,520
!أنت

47
00:05:27,040 --> 00:05:28,360
الآن، كيف سنفعل هذا

48
00:05:28,440 --> 00:05:29,920
،ضع يديك على المقود
وقدّ السيارة

49
00:05:30,520 --> 00:05:32,640
ـ هذه ليست خطة جيّدة
!ـ اركب السيارة

50
00:05:39,080 --> 00:05:40,080
لقد جعلتني أتّأخر

51
00:05:41,720 --> 00:05:42,720
لا أحب أن أكون متأخراً

52
00:05:51,960 --> 00:05:53,680
لقد قلت لكم أنها ليست خطة جيّدة

53
00:06:41,080 --> 00:06:43,680
<font color="#ffff00">القنصلية البريطانية</font>

54
00:06:58,480 --> 00:07:00,480
ـ أنت تأخرت
ـ لقد تأخرت 38 ثانية

55
00:07:00,560 --> 00:07:03,120
هناك طرق عديد لقول باكراً
.لكن هناك طريقة واحدة لقول متأخراً

56
00:07:03,200 --> 00:07:04,240
.وإنّك تأخرت

57
00:07:08,640 --> 00:07:10,480
ـ إذاً؟
ـ ما هذا؟

58
00:07:10,640 --> 00:07:11,680
ـ كيف هو الحال؟

59
00:07:11,760 --> 00:07:13,280
.أعتقد أنك لا تسال عن شيء

60
00:07:13,360 --> 00:07:16,640
أنا لا أسال عندما أكون بالعمل
و لـــكن هذا معروف مني

61
00:07:18,720 --> 00:07:20,120
جيّد

62
00:07:22,040 --> 00:07:24,400
ـ كم جنيت؟
ـ 791

63
00:07:24,480 --> 00:07:26,160
ـ 791 ألف؟

64
00:07:27,320 --> 00:07:28,720
يبدو أنك جنيت أكثر مما هو جيّد

65
00:07:28,800 --> 00:07:31,600
791الف يورو
هذا راتب تقاعدي باليورو

66
00:07:31,760 --> 00:07:33,600
791يورو في الشهر

67
00:07:35,440 --> 00:07:36,680
جيّد

68
00:07:38,760 --> 00:07:40,600
تقاعد سعيد، يا أبي

69
00:07:42,800 --> 00:07:45,960
منذ 30 عام
لم أحصل على المال للتسوق

70
00:07:46,000 --> 00:07:48,440
الآن لديّ وقت كافي للتسوق

71
00:07:48,520 --> 00:07:50,640
إذا سألتني، أن هذا النظام لم يعّد يعمل

72
00:07:51,680 --> 00:07:52,760
<i>لحم البط</i>

73
00:07:52,880 --> 00:07:55,280
ـ هل هو مناسب لك؟
ـ سأخبرك حين أتّذوقها

74
00:07:55,440 --> 00:07:57,680
عليك أن تفكر في شراء سيارة تخصّك
كما تعرف

75
00:07:57,760 --> 00:08:00,280
ـ لديّ سيارتي الخاصة
ـ ربّما عليك ان تفكر بأستخدامها

76
00:08:00,360 --> 00:08:02,160
أنا أستمتع بوقتنا معاً

77
00:08:02,240 --> 00:08:03,960
هل تعتقد أني أقود من أجل المال؟

78
00:08:04,040 --> 00:08:05,120
هل هذا ما تفعل؟

79
00:08:07,000 --> 00:08:08,440
جئت إلى هنا لأكون قريباً منك

80
00:08:08,640 --> 00:08:09,960
أليست (انجلترا) قريبة بما يكفي؟

81
00:08:10,080 --> 00:08:11,400
أمك دفنت هناك

82
00:08:12,360 --> 00:08:13,960
تبدو وكأنها مقبرة بالنسبة ليّ

83
00:08:14,000 --> 00:08:15,440
لا تكن درامياً هكذا، يا أبي، أرجوك

84
00:08:15,520 --> 00:08:17,600
فقط أوعدني أنك لن
تدفني في الأرض

85
00:08:17,680 --> 00:08:18,920
..كانت أمك كاثوليكية جيّدة ، ولكن

86
00:08:19,000 --> 00:08:20,760
حين يأتي وقت مماتي..

87
00:08:20,840 --> 00:08:22,720
فقط أحرقني أو أرميني
.في البحر للأسماك

88
00:08:23,600 --> 00:08:25,520
<font color="#ff8000">رقم غير معروف</font>

89
00:08:26,280 --> 00:08:27,640
هل ستّرد على هذا؟

90
00:08:27,720 --> 00:08:29,280
لا أستخدم الهاتف أثناء القيادة

91
00:08:50,160 --> 00:08:52,080
<i> ،مرحبًا، (جينا)، انه أنا
الجميع ينتظرك</i>

92
00:08:52,280 --> 00:08:53,280
عاودي الاتصال بيّ

93
00:08:54,360 --> 00:08:55,800
سوف تأتي، لا تقلق

94
00:08:58,120 --> 00:08:59,520
هل تصدق هؤلاء الفتيات؟

95
00:08:59,880 --> 00:09:01,480
هكذا يظهرون احترامهم

96
00:09:01,560 --> 00:09:03,000
بانهم يتاخروا على الموعد

97
00:09:04,120 --> 00:09:05,280
لا يسمعني

98
00:09:05,760 --> 00:09:07,960
،هذه وقاحة
ماذا إن كنت لست زبوناً؟

99
00:09:08,080 --> 00:09:09,640
ما كانت للتأخر حينها

100
00:09:09,720 --> 00:09:15,000
لكن لكي تقابلني، الرجل الذي يعطيها
.المال ويدفع فواتيرها الطبية، تتأخر

101
00:09:17,240 --> 00:09:19,520
ـ أنا متأكدة ان هذه هي
ـ من الأفضل أن تكون كذلك

102
00:09:23,360 --> 00:09:25,120
ـ مرحبًا، حبيبتي
ـ آسفة

103
00:09:25,200 --> 00:09:26,200
الجميع قلقون

104
00:09:26,240 --> 00:09:29,120
نعم، الزحام في المدينة لا يطاق
ونفذت بطارية الهاتف

105
00:09:29,920 --> 00:09:33,800
حسنًا، عندما أرى (كاراسوف) الليلة
سأخبره أن يحضر لكِ سائق

106
00:09:34,400 --> 00:09:39,920
،الآن، جميعنا هنا
دعونا نقيم الحفلة

107
00:09:40,840 --> 00:09:42,280
هذا بالضبط ما كنت افكر به

108
00:09:49,160 --> 00:09:50,480
!نعم

109
00:10:06,440 --> 00:10:08,080
.حسنًا. حسنًا

110
00:10:10,680 --> 00:10:11,640
من هي؟

111
00:10:11,720 --> 00:10:13,120
لا أعرف
انها ماتت هنا بالفعل

112
00:10:13,160 --> 00:10:14,640
توفيت بسبب جرعة زائدة

113
00:10:14,800 --> 00:10:16,520
ـ هل لديك القلادة؟ حسنًا
ـ نعم ، قومي بعملك

114
00:10:16,640 --> 00:10:17,600
حسنًا

115
00:10:36,400 --> 00:10:37,680
ـ (تشياو) ، هل أنت مستعدة؟
ـ نعم، مستعدة

116
00:10:42,560 --> 00:10:44,160
واحد من أجل الجميع
والجميع من أجل الواحد

117
00:10:48,420 --> 00:10:49,820
اذاً، ما هي خطتك؟

118
00:10:50,820 --> 00:10:51,940
خطتي، لماذا؟

119
00:10:52,060 --> 00:10:53,260
!للمستقبل، يا أبي

120
00:10:53,380 --> 00:10:55,500
يجب أن يكون لديك خطة دوماً

121
00:10:57,740 --> 00:11:00,700
،حسناً، كنت سأجعل الأمر مفاجأة
..ولكن بما أنك سألت

122
00:11:00,900 --> 00:11:02,860
لقد فكرت في شراء يخت

123
00:11:03,980 --> 00:11:07,180
،هذا لطيف
انه قارب صيد جميل

124
00:11:07,260 --> 00:11:08,260
لقد وفرت لذلك

125
00:11:08,740 --> 00:11:09,900
نعم ، أعتقد أنك تفتقد للسفر

126
00:11:09,980 --> 00:11:12,260
أعني، في أوقاتك
يمكنك زيارة الأماكن المثيرة للاهتمام

127
00:11:12,340 --> 00:11:13,860
ألمانيا) في الثمانينات)

128
00:11:14,980 --> 00:11:16,780
كولومبيا) في التسعينات)
والشرق الأوسط منذ ذلك الحين

129
00:11:16,860 --> 00:11:18,340
إيفيان) هي العلامة التجارية في كل أنحاء العالم)
..وأنا

130
00:11:18,420 --> 00:11:19,380
رئيس المبيعات

131
00:11:19,500 --> 00:11:20,500
نَعم

132
00:11:20,580 --> 00:11:22,100
نَعم، أعلم، نَعم

133
00:11:22,180 --> 00:11:25,100
أكثر من 30 عامًا وأنا أعمل مندوباً
لشركة المياه

134
00:11:25,220 --> 00:11:28,420
وكنت دائمًا متواجداً في أكثر الاماكن

135
00:11:28,460 --> 00:11:30,220
وفي الأوقات الخطيرة

136
00:11:30,540 --> 00:11:32,980
(سقوط جدار (برلين
(انهيار (كارتل ميدين

137
00:11:33,500 --> 00:11:34,820
(و(طالبان

138
00:11:34,900 --> 00:11:38,100
(ـ لا تنسى (الطالبان
(ـ أرهان إنهم يحبون (إيفيان) في (الفلوجة

139
00:11:38,180 --> 00:11:40,020
حسنا، إنهم ليسوا مهتّمين لأمر المياه المعدنية

140
00:11:40,100 --> 00:11:41,300
إنهم يفضلون المياه العادية

141
00:11:41,580 --> 00:11:42,900
حسنًا يا أبي

142
00:11:43,100 --> 00:11:47,420
جونير)، لا أظن لديك ما يكفي من)
المناورة لكي توعظي عن كسب قوتي

143
00:11:47,900 --> 00:11:49,340
ـ ماذا تقصد بهذا؟
ـ لا شىء

144
00:11:49,420 --> 00:11:50,980
بالتأكيد كل ما يملكون من العملاء
ليسوا نجوم سينما

145
00:11:51,020 --> 00:11:52,620
أصحاب الأعمال وكبار الشخصيات

146
00:11:53,060 --> 00:11:55,500
ـ وهل تجمع معلومات عني؟
ـ هذا ينبغي أن يخبرك شيئًا

147
00:11:55,500 --> 00:11:57,300
<font color="#ff8000">رقم مجهول</font>

148
00:11:57,300 --> 00:12:00,220
انظر، السيدة المجهولة، تَتَصل ثانيةً

149
00:12:00,300 --> 00:12:02,380
و ما الذي يجعلك تعتقد أن"المجهول" هي إمرأة؟

150
00:12:02,740 --> 00:12:04,180
فقط تخمين

151
00:12:05,260 --> 00:12:06,300
مرحبًا؟

152
00:12:06,420 --> 00:12:07,380
<i>هل هذا الناقل؟</i>

153
00:12:10,220 --> 00:12:11,780
هذا يعتمد على من المتحدث

154
00:12:12,140 --> 00:12:13,980
<i>آمل أن أكون زبونة</i>

155
00:12:14,180 --> 00:12:15,980
هل للعمل أم للمتعة؟

156
00:12:16,140 --> 00:12:19,340
<i>(غداً الساعة الثانية مساءً في فندق (ماجستيك</i>

157
00:12:19,660 --> 00:12:20,820
كيف سأعرف من أنت؟

158
00:12:20,940 --> 00:12:22,100
<i>سوف أكون وحدي</i>

159
00:12:27,140 --> 00:12:29,180
كما تعلم، في أيامي
حين كنت أحاول صنع كوب قهوة

160
00:12:29,260 --> 00:12:31,260
كل ما تفعله هو أن تغلي الماء
وتطحن القهوة

161
00:12:31,900 --> 00:12:34,220
الآن يجب أن تحصل على الدكتوراه

162
00:12:35,020 --> 00:12:36,660
يا أبي، لديك شهادة دكتوراه

163
00:12:37,740 --> 00:12:39,020
هذه عصارة

164
00:12:41,740 --> 00:12:43,500
أنت تحتاج لإمرأة في المنزل

165
00:12:46,340 --> 00:12:48,260
يقولون أنه حادث كهربائي

166
00:12:48,340 --> 00:12:49,820
زوجته تعرفت على الجثث

167
00:12:49,900 --> 00:12:52,660
ـ وماذا علي أن أفعل؟
ـ إنه محاسبك، أليس كذلك؟

168
00:12:52,700 --> 00:12:54,060
أنا والعديد من الناس

169
00:12:54,140 --> 00:12:56,460
هل طلب منكم أن تأتوا إلى هنا لرؤية جثته؟

170
00:12:56,540 --> 00:13:00,820
لم أطلب منك أن تأتي لرؤية جثته
بل طلبت منك أن تأتي لرؤية جثتها

171
00:13:04,620 --> 00:13:05,660
من هي؟

172
00:13:05,780 --> 00:13:06,860
كنت آمل أن تخبرني أنت

173
00:13:06,900 --> 00:13:08,900
يَبدو أنها واحدة من فتياتك

174
00:13:09,300 --> 00:13:11,500
أخشى أنني لا أعرف عما تتحدث

175
00:13:11,580 --> 00:13:14,140
(إن عملك لم يعد سرًا، يا سيد (تاراسوف

176
00:13:14,220 --> 00:13:17,700
حتى رجالي في القسم الخاص بيّ
."يقضون بعض الوقت مع "مضيفاتك

177
00:13:19,060 --> 00:13:20,580
أليس هذا ما تطلق عليهم، أليس كذلك؟

178
00:13:20,660 --> 00:13:23,380
أنا رجل أعمال شرعي، أيّها المفتش

179
00:13:23,540 --> 00:13:25,460
لديّ الكثير من الناس يعملون لحسابي

180
00:13:25,900 --> 00:13:28,100
.لست مسؤول عنهم جميعاً

181
00:13:28,260 --> 00:13:33,020
بالطبع لا، لكن ما لم افهمه لماذا
.أحدهم يود أن يقتل محاسبك

182
00:13:33,100 --> 00:13:35,020
ظننتك قلت أنه كان بسبب
حادث كهربائي

183
00:13:35,060 --> 00:13:36,420
هذا ما قيل في الفندق

184
00:13:36,500 --> 00:13:40,460
إنهم لم يتعبوا أنفسهم برؤية الرصاصات
.تسعة ملم التي سحبنها من رؤوسهم

185
00:13:40,540 --> 00:13:42,260
ـ هل أطلَق النَار عَليهم ؟
ـ من مَسافة قَريبة

186
00:13:42,340 --> 00:13:45,340
أظّن أن من فعل هذا
لكيّ يغّطي على الجَريمة

187
00:13:45,380 --> 00:13:47,900
كنت أعتقد أنك ستفعل شيء حيال هذا

188
00:13:47,980 --> 00:13:49,700
دَعني أكن صريحًا مَعك

189
00:13:50,140 --> 00:13:52,140
أنا لا أتَّهم أحد بأيّ شيء

190
00:13:52,180 --> 00:13:53,420
جيّد

191
00:13:54,740 --> 00:13:57,900
لأنه إن كنت تبلي بلاءً حسن
.فلتأتي بمزيد من الرجال

192
00:14:02,940 --> 00:14:06,260
هل تعتقد أفارقة الغرب من عام 1995
يحاولون العودة إلى الأعمال القذرة؟

193
00:14:06,340 --> 00:14:08,460
ـ إنهم أذكياء جداً لفعل هذا
ـ مَن هم إذاً؟

194
00:14:08,540 --> 00:14:10,420
لا أعرف
لكن عندما أجدهم

195
00:14:10,500 --> 00:14:12,420
سأكون شخصًا آخر

196
00:14:18,220 --> 00:14:19,220
قمتِ بالاتصال بي

197
00:14:22,540 --> 00:14:25,220
ـ كيف عَرفت أنه أنا؟ حسنًا
ـ قلتِ أنك سَتَكونين وَحدك

198
00:14:26,700 --> 00:14:28,860
ـ هي وحدها
ـ انها تجلس مع كلبها

199
00:14:28,900 --> 00:14:31,060
الأناس العاديين عادة يجلسون مع كلابهم

200
00:14:32,900 --> 00:14:36,140
حسنًا، أقدر مجيئك لمقابلتي
..اسمي

201
00:14:36,220 --> 00:14:37,260
ـ لا اسماء
ـ ماذا؟

202
00:14:37,340 --> 00:14:38,300
هذه قاعدتي الأولى

203
00:14:38,380 --> 00:14:40,500
،إذا سألني أحد من تكونين
.فتكون سياستي الإنكار

204
00:14:40,580 --> 00:14:42,020
هذا أفضل لي، لك

205
00:14:43,020 --> 00:14:45,340
ـ علمت أنك هكذا
ـ من الذى أخبرك؟

206
00:14:45,820 --> 00:14:47,500
شَخص ما تعملتُ منه

207
00:14:47,540 --> 00:14:48,900
أو الأسماء التي لا تعني شيئًا

208
00:14:48,980 --> 00:14:50,140
وفقًا لقاعدتك الأولى

209
00:14:51,060 --> 00:14:52,020
أنت تتعلمي بسرعة

210
00:14:52,620 --> 00:14:54,260
و هل هناك المزيد من القواعد
التي أوّد أن أعرفها؟

211
00:14:54,340 --> 00:14:56,220
،بمجرد أن ننتهي من إبرام الإتفاق
فإنه لن يتغير أبدًا

212
00:14:56,300 --> 00:14:57,580
إذا قمت بتغيير الإتفاق، سأغادر

213
00:14:57,660 --> 00:15:00,460
،الاتفاق يتضمن راكب واحد فقط
.إنّك توصلني وتأخذني

214
00:15:00,500 --> 00:15:01,700
الويسكي، يا سيدي

215
00:15:08,020 --> 00:15:09,820
ـ هل هناك أي طرود؟
ـ نعم ، اثنان

216
00:15:09,860 --> 00:15:11,900
كم الوزن؟
مجموع وزنهم 104 كلغ

217
00:15:13,180 --> 00:15:16,340
ـ هل يوجد مشكلهَ؟
ـ قيل لي أنه يمكنك نقل أيّ شيء

218
00:15:16,380 --> 00:15:18,540
.طالما لا أعرف ما الأمر
هذه هي القاعدة الأخيرة

219
00:15:19,460 --> 00:15:21,380
سياسة الإنكار

220
00:15:23,980 --> 00:15:25,020
متىّ عملية التسليم؟

221
00:15:25,740 --> 00:15:29,180
الليلة، الساعة الخامسة
(أمام فندق (بوين دي موناكو) في (مونتي كارلو

222
00:15:29,620 --> 00:15:30,740
هذا خلال 3 ساعات

223
00:15:33,300 --> 00:15:34,780
هل تريد أن تنام قليلاً؟

224
00:15:38,820 --> 00:15:40,500
،الساعة 5:01 سأرحل من هنا
إتفقنا؟

225
00:15:40,620 --> 00:15:42,260
نعم

226
00:15:43,180 --> 00:15:46,260
.. ـ أظن أن رب عملي السابق ذكر
ـ بالطبع، أجرك

227
00:15:49,820 --> 00:15:51,500
النصف الآن والنصف الآخر عند التسليم

228
00:15:51,860 --> 00:15:53,540
أنا جيّدة في اتباع القواعد

229
00:15:54,820 --> 00:15:55,820
جيّد

230
00:16:02,460 --> 00:16:05,100
،إذا سارت الأمور بشكل جيّد
رُبَّما قد نعمل معًا مستقبلاً

231
00:16:06,180 --> 00:16:08,100
دعونا لا نسبق الأحداث

232
00:16:21,460 --> 00:16:23,900
،انه أنا، لقد غادر
يمكننا البدأ

233
00:16:27,980 --> 00:16:30,820
ـ هل هناك مشكلة؟
"ـ لا، إنه مجرد نبيذ "شاتو شيفال بلان

234
00:16:30,900 --> 00:16:32,700
من خمر 2005

235
00:16:33,140 --> 00:16:34,620
أعلم، مكتوب على الزجاجة

236
00:16:34,700 --> 00:16:35,980
ثمنها 900 يورو

237
00:16:36,700 --> 00:16:37,820
ـ حقاً؟
ـ نعم

238
00:16:38,100 --> 00:16:40,740
تسعمائة يورو؟

239
00:16:43,100 --> 00:16:45,180
ربّما أجد لك واحدة أقل ثمناً

240
00:16:45,260 --> 00:16:47,020
العنب المحلي ممتاز وهو أقل ثمناً

241
00:16:47,100 --> 00:16:48,060
سأكون بخير

242
00:16:50,940 --> 00:16:54,100
<font color="#ff8000">"(محل (غاليني"</font>

243
00:17:01,100 --> 00:17:02,180
(فرانك)

244
00:17:02,820 --> 00:17:03,900
هل تحتاج أيَّ شيء؟

245
00:17:04,060 --> 00:17:05,340
لا أنا بخير، شكرًا لك

246
00:17:09,940 --> 00:17:11,700
مرحبًا، يا صغيري

247
00:17:11,780 --> 00:17:13,660
يا أبي ، لا أعتقد أنني سأذهب معك
لتناول العشاء الليلة

248
00:17:13,860 --> 00:17:15,380
<i>لديّ عمل يجب القيام به</i>

249
00:17:15,420 --> 00:17:18,220
آسف لسماع هذا
لقد اشتريت نبيذ ممتاز

250
00:17:18,300 --> 00:17:19,340
<i>نعم، أنا آسف</i>

251
00:17:19,380 --> 00:17:21,700
سوف أضطر لايجاد شخص آخر لأشرب معه

252
00:17:21,780 --> 00:17:23,100
يبدو وكأنها خطة جيدة

253
00:17:23,180 --> 00:17:24,460
هي فكرة مثالية

254
00:17:24,540 --> 00:17:26,740
ـ كيف يُمكنني مُساعدتكِ؟
ـ شُكرًا

255
00:17:26,820 --> 00:17:28,460
ـ هلا أمسكتِ هذا؟
ـ بالطبع

256
00:17:36,940 --> 00:17:38,340
لديك ذوق رائع

257
00:18:34,620 --> 00:18:36,100
شعر جميل

258
00:18:37,300 --> 00:18:38,740
لقد أردت دائمًا أن أكون شقراء

259
00:18:39,900 --> 00:18:40,940
أين هي الطرود؟

260
00:18:41,380 --> 00:18:42,780
انهم قادمون

261
00:18:48,820 --> 00:18:49,980
..لدينا 10 ثواني

262
00:18:55,260 --> 00:18:56,740
خمسة

263
00:19:01,420 --> 00:19:02,540
واحد

264
00:19:07,020 --> 00:19:08,860
ـ حسنًا ، كلكم هنا
ـ ما هذا؟

265
00:19:08,980 --> 00:19:10,580
ـ ماذا؟
ـ ماذا يحدث؟

266
00:19:10,660 --> 00:19:11,740
الآن، عليك أن تسأل؟

267
00:19:11,820 --> 00:19:14,060
..ـ لا، أنا قلت أن الإتفاق
ـ هذا هو الإتفاق و لن يتغير

268
00:19:14,140 --> 00:19:16,740
لم يتغير
و ها هما اثنان من طرودي

269
00:19:16,780 --> 00:19:19,700
جينا)، 49 كلغ)
تشياو)، 55 كيلوغرام. 104 كل شيء)

270
00:19:19,780 --> 00:19:20,860
علينا الذهاب

271
00:19:20,980 --> 00:19:22,020
كلا، سوف ألغي الإتفاق

272
00:19:22,060 --> 00:19:24,260
ـ يجب عليك أن تذهب
ـ أخرجوا من السيارة ، جميعكم الآن

273
00:19:24,380 --> 00:19:27,100
لا أحد سيخرج من السيارة، أيها الأحمق
!قدّ الآن

274
00:19:27,140 --> 00:19:28,180
هل تعتقدين أن هذه هي المرة الأولى؟

275
00:19:28,300 --> 00:19:29,780
التي يصوب فيها شخص ما مسدساً الى رأسي؟

276
00:19:29,820 --> 00:19:30,860
لا، أنا لا

277
00:19:30,900 --> 00:19:32,740
أن يستخدمه شخص ويضغط على الزناد

278
00:19:32,780 --> 00:19:34,180
هذا سحر

279
00:19:37,260 --> 00:19:38,780
آنا)، شرطي قادم)

280
00:19:39,220 --> 00:19:41,340
حسنًا، ليس لدينا الوقت لنتحدث عن هذا الآن

281
00:19:42,100 --> 00:19:44,460
ـ فقط أريه الفيديو
ـ تريني ماذا؟

282
00:19:47,820 --> 00:19:49,660
<i>لا وظيفة جيّدة دون عقاب</i>

283
00:19:51,420 --> 00:19:52,820
لا فوضى

284
00:19:54,300 --> 00:19:56,980
<font color="#00ff00">(شرطة (موناكو
وثائق السيارة ، من فضلك</font>

285
00:19:57,740 --> 00:19:58,700
<font color="#00ff00">!النافذة</font>

286
00:19:59,540 --> 00:20:01,140
ماذا ستفعل، يا (فرانك)؟

287
00:20:01,620 --> 00:20:02,700
<font color="#00ff00">افتح زجاج النافذة</font>

288
00:20:04,660 --> 00:20:05,900
<font color="#00ff00">!اخرج من السيارة</font>

289
00:20:07,420 --> 00:20:08,420
أربطوا أحزمتكم ، الآن

290
00:20:32,220 --> 00:20:34,300
،ضعي والدي على الهاتف
أريد أن أتحدث إليه الآن

291
00:20:34,380 --> 00:20:36,780
يمكنك التحدث معه حول كل ما تريد
.عند إنتهاء العمل

292
00:21:11,460 --> 00:21:13,180
(إنه وقت جيّد لكي تضللهم، يا (فرانك

293
00:21:13,260 --> 00:21:14,380
أنا أبذل قصارى جهدي

294
00:21:44,220 --> 00:21:45,340
ماذا عن ثيابكم؟

295
00:21:45,420 --> 00:21:46,460
أنت تطرح الأسئلة مجدداً

296
00:21:46,540 --> 00:21:48,340
ـ ماذا عن قواعدك؟
ـ أنا لم أطلب أسمائهم

297
00:21:48,420 --> 00:21:50,780
،ولكن بعد خطف والدي
يجب أن أسأل

298
00:22:06,660 --> 00:22:08,340
(أنت جيّد كما قيل عنك، يا (فرانك

299
00:22:08,380 --> 00:22:09,340
شكرًا

300
00:22:10,380 --> 00:22:11,580
<font color="#00ff00">الى جميع الوحدات..كود 3</font>

301
00:22:11,820 --> 00:22:13,780
<font color="#00ff00">سيارة أودي سوداء - أس8" في النفق </font>

302
00:22:13,900 --> 00:22:14,860
<font color="#00ff00">!معلوم</font>

303
00:22:20,940 --> 00:22:22,220
إسمعي، سأقوم بتسليمها كما وعدت

304
00:22:22,300 --> 00:22:23,620
..و لكن إن حدث أي شيء لأبي

305
00:22:23,660 --> 00:22:25,420
رّكز، يا عزيزي
سيكون والدك بخير

306
00:22:27,540 --> 00:22:28,500
ما هذا؟

307
00:22:28,580 --> 00:22:29,660
رفقاء جدد

308
00:22:46,420 --> 00:22:47,420
احترس

309
00:23:29,340 --> 00:23:30,460
لا تمزح

310
00:23:30,540 --> 00:23:31,940
المزاح ليس من صفاتي

311
00:23:46,060 --> 00:23:47,620
ـ حسناً، دعنا نذهب
ـ ماذا سنفعل؟

312
00:23:47,700 --> 00:23:49,340
علينا تغيير السيارة ، هيّا

313
00:23:52,340 --> 00:23:53,500
دعنا نذهب

314
00:24:05,140 --> 00:24:06,900
نحن ذاهبون، هل تركت أيّ دليل بالسيارة؟

315
00:24:06,980 --> 00:24:08,020
ليس حقًا

316
00:24:19,420 --> 00:24:21,660
من الغريب أن نقول لك الحقيقة

317
00:24:21,700 --> 00:24:25,660
،تم سرقة مصرف "ميدتيرنين" من قبل
.لكن ليس هكذا أبداً

318
00:24:34,420 --> 00:24:35,460
دعني أريك

319
00:24:35,940 --> 00:24:38,420
هل ترى المرأة هناك؟

320
00:24:38,780 --> 00:24:40,340
(قالت أنها (ايلينا تيرجين

321
00:24:40,420 --> 00:24:41,820
(زوجة (ستان زلوف تيرجين

322
00:24:41,900 --> 00:24:45,260
كان بحوزتها جواز سفر ومفتاح
.صندوق ودائع لإثبات ذلك تماماً

323
00:24:45,380 --> 00:24:46,380
(هذه ليست (ايلينا تيرجين

324
00:24:46,500 --> 00:24:47,460
نعم

325
00:24:47,820 --> 00:24:51,740
وبالرغم إنّي لم أكن أعرف ذلك حينها
.رفضت السماح لها بالدخول، مع ذلك

326
00:24:52,620 --> 00:24:54,300
لأنه فقط السيّد (تورجين) لديه
.تصريح بالمرور

327
00:24:54,380 --> 00:24:57,900
ولكن كما ترون
أجبرت على فعل ذلك

328
00:24:58,500 --> 00:24:59,660
الفتاة الأولى أخذت مفاتيحي

329
00:24:59,740 --> 00:25:02,420
في كلا الأمرين، بوسعها أن
.تفتح الصندوق بنفسها

330
00:25:02,580 --> 00:25:04,180
لم يكن هناك شيء يمكنني
.فعله لكي أمنعها

331
00:25:04,500 --> 00:25:06,260
و من كان في الموقع الأمني؟

332
00:25:08,380 --> 00:25:09,660
<i>ها هو ذا</i>

333
00:25:10,540 --> 00:25:13,980
،كلهّن متشابهات
لا يمكنك تمييزهن

334
00:25:14,180 --> 00:25:15,260
هناك شيء آخر

335
00:25:16,620 --> 00:25:18,060
السائف المهرب

336
00:25:18,500 --> 00:25:19,860
لقد إلتقط الفتاة الأولىّ

337
00:25:19,900 --> 00:25:22,900
و انتظر وصول الآخريتين بعد ثوانٍ

338
00:25:22,980 --> 00:25:24,900
لقد عثرت الشرطة على السيارة
أو ما تبقى منها

339
00:25:24,980 --> 00:25:27,700
تم حرقها
ولكنهم أختفوا تماماً

340
00:25:27,780 --> 00:25:29,140
بالطبع، أختفوا

341
00:25:29,740 --> 00:25:31,740
المعذرة

342
00:25:31,940 --> 00:25:34,380
نعم؟ سأوفيك بالحال

343
00:25:35,940 --> 00:25:37,420
(إنه مفتش من (نيس

344
00:25:37,900 --> 00:25:40,260
أنتظرني دقيقة فقط
سأعود حالاً

345
00:25:44,420 --> 00:25:45,500
ما رأيك؟

346
00:25:45,580 --> 00:25:50,540
هم إما فتياتنا أو أشخاص يحاولون
.إنتحال شخصيات فتياتنا

347
00:25:50,620 --> 00:25:52,940
سأعمل جرد وفحص بمنافسة

348
00:25:53,020 --> 00:25:54,580
سأرى اذا ما كان هناك أي شخص مفقود

349
00:25:54,620 --> 00:25:56,740
،أولاً (تيرجين) في هذا الفندق
والآن هذه؟

350
00:25:59,460 --> 00:26:03,140
لا تقلق
سنجد الفاعلين وسنجعلهم يدفعون الثمن

351
00:26:40,740 --> 00:26:43,020
(ـ تأخرت مجدداً، (جونير
ـ (جونير)؟

352
00:26:45,100 --> 00:26:46,060
أأنت بخير، يا أبي؟

353
00:26:46,940 --> 00:26:50,740
حسناً، لقد كنت وغد يتعرض للكم كثيراً
.في زماني، لكن ليس من قبل فتاة أبداً

354
00:26:51,660 --> 00:26:52,620
.توقف هناك

355
00:26:55,820 --> 00:26:58,060
ـ كم عددكم أنتم؟
ـ إنها آخر واحدة

356
00:26:58,180 --> 00:27:00,380
.(إنها أستونية، من مدينة (تالين

357
00:27:00,980 --> 00:27:03,700
لقد كنت أفعل بعض الأشياء القذرة هناك
.في زماني، يمكنني أن أؤكد لك ذلك

358
00:27:03,820 --> 00:27:06,900
ـ بالواقع، لديهم "فودكا" رائعة للغاية
ـ هذا رائع، يا أبي

359
00:27:08,860 --> 00:27:10,780
لو كنت مسلحاً حقاً، لعرفتِ ذلك الآن

360
00:27:12,060 --> 00:27:13,420
.والدك واثق إنّك كذلك

361
00:27:14,580 --> 00:27:15,700
.إنه نظيف

362
00:27:18,300 --> 00:27:21,380
ـ هذا الباقي الذي ندينه لك
ـ شكراً جزيلاً لكِ

363
00:27:22,620 --> 00:27:25,140
الآن إذا فكيتِ قيده، سيكون بوسعنا
.الرحيل وعدم رؤيتكِ مجدداً

364
00:27:25,260 --> 00:27:29,220
.آخشى لا يمكنني فعل ذلك
.إننا لم ننتهي منك بعد

365
00:27:29,780 --> 00:27:32,980
أشعر بخيبة أمل، ظننتُ
.إنّكن شقراوات حقيقيات

366
00:27:33,620 --> 00:27:35,940
ـ ماذا تريدين؟
ـ أريد أن أعقد صفقة جديدة

367
00:27:36,140 --> 00:27:38,900
ـ شكراً، لكن أظن إنّي سأرفض
ـ إنّك لم تسمع الشروط بعد

368
00:27:40,220 --> 00:27:42,700
ـ يجب أن تكون هذه جيدة
ـ إنها سهلة جداً

369
00:27:43,220 --> 00:27:49,180
سوف نزور شخص ما وأنت ستحرص على
.إننا ندخل ونخرج بدون التعرض لأيّ حوادث

370
00:27:49,260 --> 00:27:51,620
لست واثق بإنّي سأقدر ما
.سأكسبه من الصفقة

371
00:27:53,300 --> 00:27:55,340
الصفقة بالنسبة لك هو أن
.يعيش والدك

372
00:27:55,620 --> 00:27:56,780
هل سوف تقتلينه إذاً؟

373
00:27:57,700 --> 00:27:59,700
ثم ماذا؟
.لا يزال عليكِ مواجهتي

374
00:27:59,780 --> 00:28:01,980
هل تخالنا أغبياء، يا (فرانك)؟

375
00:28:03,620 --> 00:28:05,020
.هذا يؤذي مشاعري

376
00:28:13,420 --> 00:28:16,140
.ما كنت لأفعل هذا لو كنت مكانك
،إذا لمست جلدك

377
00:28:16,260 --> 00:28:19,540
فإنها تقريباً سامة بقدر ما
.يشربه والدك في جعته

378
00:28:20,540 --> 00:28:24,860
،صداع، تقيأ، تشنجات
.كلها تؤدي إلى الموت بالنهاية

379
00:28:25,500 --> 00:28:27,500
.في النهاية، سوف تقتل الرجل بعد 12 ساعة

380
00:28:27,860 --> 00:28:31,100
.يجب عليّ أن أقتلكم جميعاً الآن

381
00:28:31,220 --> 00:28:34,500
إذا تمكنت من فعل ذلك، سوف
.ستقتل والدك معنا

382
00:28:34,580 --> 00:28:37,380
سوف يستغرق المختبر أكثر
.من 12 ساعة لمعرفة السبب

383
00:28:37,460 --> 00:28:40,500
ـ وهل لديكِ الترياق؟
ـ إذا وافقت على الصفقة، والدك سيحصل عليه

384
00:28:40,780 --> 00:28:42,100
.وإذا لم تفعل، سوف يموت

385
00:28:42,220 --> 00:28:43,980
كيف ليّ أن أعرف بإنّكِ
سوف تلتزمين بالصفقة؟

386
00:28:44,100 --> 00:28:45,540
هل سبق وأن كذبت عليك؟

387
00:28:45,660 --> 00:28:47,940
.بالإضافة، ليس لديك خيار آخر

388
00:29:10,100 --> 00:29:12,700
لقد أحضرت جميع الفتيات اللاتي
.أغلبهن يطابقن الأوصاف على الفيديو

389
00:29:12,780 --> 00:29:15,220
ـ هل جميعهن هنا؟
ـ الكل ماعدا أربعة

390
00:29:15,820 --> 00:29:18,300
إذاً واحدة منهن هي الفتاة
.الميتة من الفندق

391
00:29:21,300 --> 00:29:25,100
ـ والآخريات لصوص خاصة بنا
ـ ماذا حصلن من صندوق الودائع؟

392
00:29:25,420 --> 00:29:28,020
.بعض النقود، ومجوهرات، ووثائق

393
00:29:28,180 --> 00:29:30,860
بقدر ما اعرف، أن (تورغين) لم
.يترك الكثير هناك

394
00:29:32,260 --> 00:29:33,260
.لا يزال لم يفسر أمر السائق

395
00:29:34,700 --> 00:29:37,980
ـ أنت تعرفه، أليس كذلك؟
ـ نعرف بعضنا الآخر منذ فترة طويلة

396
00:29:42,060 --> 00:29:43,740
ـ أجل
ـ أعذرني على أزعاجك، يا سيّدي

397
00:29:43,900 --> 00:29:46,220
لكن هناك ضباط شرطة
.يقتربون من اليخت

398
00:29:47,140 --> 00:29:48,540
.أخبرهم إنّي في أجتماع

399
00:29:49,820 --> 00:29:51,780
.(أتصلي بـ (إيماسوف) و(يوري

400
00:29:57,620 --> 00:29:59,420
بعد كل هذا، إنها أسوأ طريقة
.للمضي قدماً

401
00:29:59,500 --> 00:30:02,580
دوماً كنت أظن بأنه سينتهي بيّ
.المطاف مقتولاً وأترك متعفناً في مكانٍ ما

402
00:30:05,620 --> 00:30:08,340
معذرةً، لكننا الآن شركاء، ربما هل
يمكنكِ أخباري ما كل هذا الشيء؟

403
00:30:08,420 --> 00:30:12,980
أفعل ما نطلبه، أظن سوف تجد إذا
.خاطرت أكثر، سوف تكسب أكثر

404
00:30:13,060 --> 00:30:14,620
إقتباس (ألكسندر دوماس)؟

405
00:30:15,140 --> 00:30:17,580
(مثلاً، ماذا؟ أنتِ النبيل (دي أرتاغان
وهم الفرسان الثلاثة؟

406
00:30:18,660 --> 00:30:19,620
.أنت تقرأها

407
00:30:21,220 --> 00:30:24,060
: بالواقع، أن سطري المفضل هو
،أنا واثق إنّكِ جميلة للغاية"

408
00:30:24,140 --> 00:30:25,900
لكنك ستكونين أجمل إذا"
."تركتيني وشأني

409
00:30:25,980 --> 00:30:28,300
.(محال، يا (جونير
.ساعدني بغلق سحابتي

410
00:30:35,620 --> 00:30:37,500
.لا تكون حزيناً للغاية

411
00:30:38,060 --> 00:30:40,500
،في غضون 24 ساعة
.كل هذا سوف ينتهي

412
00:30:40,780 --> 00:30:44,660
،وبمجرد أن تدرك ما نفعله نحن
.ربما تحبه حتى

413
00:31:07,860 --> 00:31:08,820
.توقف هنا

414
00:31:11,460 --> 00:31:14,220
ـ ما الذي نفعله هنا؟
ـ هل تود لعب دور الطيب؟

415
00:31:21,860 --> 00:31:23,820
منذ متى وأنتِ تعملين لصالح (كور بريسه)؟

416
00:31:24,340 --> 00:31:26,740
ـ لقد رأيتُ قلادتكِ
ـ منذ أن كنت بسن 12

417
00:31:28,060 --> 00:31:30,700
أظن الآن إنّك تفهم كيف
.إنّي أعرف رب عملك السابق

418
00:31:31,180 --> 00:31:33,900
.(كاراسوف)
.إننا لم نكن على وفاق تماماً

419
00:31:34,020 --> 00:31:36,740
ـ تفاجئتُ إنه أوصى بيّ
ـ لم يفعل ذلك

420
00:31:37,100 --> 00:31:40,700
لكني سمعت منه في كثير من
.المناسبات يخبر الآخرين بإنّك كنت الافضل

421
00:31:41,140 --> 00:31:42,980
وصف الأفضل من قبل أسوأ
.واحد على الكوكب

422
00:31:43,420 --> 00:31:45,140
.لست واثقاً كيف هو الشعور حيال هذا

423
00:31:45,860 --> 00:31:49,100
ـ مرحباً، مَن هو طبيب التخدير الخافر؟
(ـ إنه الدكتور (بينت

424
00:31:49,220 --> 00:31:51,540
أجل، بالطبع، هل يمكنك إيصالي
إلى المذخر المركزي، من فضلكِ؟

425
00:31:51,660 --> 00:31:54,100
ـ مذخر المركزي
(ـ أنا الدكتور (سميث)، أريد الدكتور (بينت

426
00:31:54,180 --> 00:31:58,220
سوف نجري عملية لمواطن أمريكي ولدينا
.نقص في (نيروفلوركس) في صالة رقم 6

427
00:31:58,340 --> 00:31:59,380
.سأرسل أحدهم إلى هناك

428
00:31:59,500 --> 00:32:01,700
،أجل، لا تزعج نفسك
.أنا في طريقي بالفعل

429
00:32:12,980 --> 00:32:14,820
ـ دكتور (سميث)؟
ـ هذا أنا

430
00:32:15,340 --> 00:32:17,980
.تريد (نيروفلوركس)، وقع هنا

431
00:32:18,580 --> 00:32:19,860
ـ سأحضره
ـ رائع

432
00:32:25,860 --> 00:32:27,660
.لكني أيضاً بحاجة إلى الختم الخاص بك هنا

433
00:32:27,780 --> 00:32:28,980
.حسناً، بالطبع

434
00:32:30,660 --> 00:32:31,700
!أنتهى

435
00:32:35,300 --> 00:32:36,380
.لنذهب

436
00:32:45,020 --> 00:32:47,780
هل كل شيء بخير؟
هل تريد المزيد من "الفودكا"؟

437
00:32:48,140 --> 00:32:49,140
.بالطبع

438
00:32:51,460 --> 00:32:54,100
لهجتك، ما هي؟ جنوبية؟

439
00:32:54,220 --> 00:32:56,020
هل يمكنك أن تعرف إنها جنوبية؟

440
00:32:56,780 --> 00:33:00,940
"حسناً، إنّكِ لم تعدين تسمعين "لانغدوك
كثيراً هذه الأيام إلا من القرويين الكبار

441
00:33:01,660 --> 00:33:03,300
.إنهم يحبون لغتهم الأوكيتاتية

442
00:33:04,700 --> 00:33:08,420
(ـ والداي من مقاطعة (الباسك) في (برانس
(ـ (برانس

443
00:33:08,500 --> 00:33:09,940
.إنّي أعرف مقاطعة (الباسك) جيّداً

444
00:33:10,500 --> 00:33:11,740
كيف تعرفها؟

445
00:33:12,180 --> 00:33:15,060
كان هناك مصنع طيران
.كبير بالجوار من هناك

446
00:33:15,700 --> 00:33:19,340
.. رؤوس حربية، أعمدة مروحيات توربينية

447
00:33:20,300 --> 00:33:23,700
لقد عملت العديد من الأنواع إلى
.جميع أماكن منطقة الشرق الأوسط

448
00:33:24,140 --> 00:33:25,780
.سكان (الباسك) طيبون

449
00:33:26,820 --> 00:33:28,580
.إنّي أحب الدجاج الباسكي

450
00:33:28,900 --> 00:33:31,060
ـ هل تطبخين؟
ـ بالطبع

451
00:33:31,140 --> 00:33:33,500
ـ وأنت؟
ـ بالطبع

452
00:33:34,780 --> 00:33:37,260
.لقد حصلا على الغاز
.إننا مستعدون

453
00:33:38,220 --> 00:33:41,540
ـ لقد حصلا على الغاز
ـ لقد حصلا على الغاز، حسناً

454
00:33:53,060 --> 00:33:55,580
ـ هل هناك أحد منكم يتحدث الإنجليزية؟
ـ كلا، كلا، كلا

455
00:33:55,700 --> 00:33:57,460
هل هناك أحد منكم يود
أن يكسب ألف يورو؟

456
00:33:57,580 --> 00:33:59,900
!ـ أجل، بالطبع
ـ لذا، هيّا بنا

457
00:34:16,700 --> 00:34:17,740
.مرحباً

458
00:34:19,220 --> 00:34:22,660
ـ ما رأيكِ بشراب؟
ـ ما رأيك بغرفتك؟

459
00:34:26,620 --> 00:34:27,980
كيف سرقوا المصرف بحق الجحيم؟

460
00:34:28,300 --> 00:34:31,340
.. ـ يجب عليهم أن يحصلوا على
ـ لقد فعل، إنهم فعلوا، أحدهم فعل ذلك

461
00:34:32,660 --> 00:34:35,220
.إنّي أتصل بالجميع
،حتى أعرف ما الذي يجري

462
00:34:35,420 --> 00:34:37,900
أريدك أن تحذر من أيّ شيء
غريب، إتفقنا؟

463
00:34:38,020 --> 00:34:39,020
.حسناً

464
00:34:41,740 --> 00:34:43,580
.أتصل بالطيار، لنرحل من هنا

465
00:34:44,060 --> 00:34:45,380
.لا يمكننا الأقلاع، لقد فات الآوان

466
00:34:45,500 --> 00:34:48,500
أريد أن أقلع حالما تكون
.التعليمات الجاهزة

467
00:34:48,580 --> 00:34:49,620
.أجل، سيّدي

468
00:35:01,140 --> 00:35:03,660
.ارجوكِ، خذي راحتكِ

469
00:35:04,340 --> 00:35:05,980
.كلا، أنت خذ راحتك

470
00:35:07,420 --> 00:35:08,460
.أخلع ثيابك

471
00:35:25,980 --> 00:35:26,940
.أربطا أحزمة الأمان، رجاءً

472
00:35:37,340 --> 00:35:40,100
إذا 3 فتيات أرتدوا نفس الثياب ليسرقوا
.مصرفاً، فلا أحد سيعرف مَن يكونون

473
00:35:40,180 --> 00:35:41,540
هل أنت تسألني أم تخبرني؟

474
00:35:41,620 --> 00:35:45,340
أترين، الشيء الذي لا يمكنني فهمه هو
لمَ أحدكم بقى هناك وفوت كل هذه المتعة

475
00:35:45,420 --> 00:35:46,940
،"في رواية "الفرسان الثلاثة
.كان هناك أربعة أشخاص حقاً

476
00:35:47,380 --> 00:35:50,100
كان على أحدنا أن يبقى هناك لكي
.يعتني بوالدك المسن الذي يحتضر

477
00:35:50,220 --> 00:35:52,820
.كلا، لا أظن هكذا الأمر

478
00:35:53,020 --> 00:35:54,340
بمقدوركِ أن تتركيه مقيداً
.في صندوق السيارة

479
00:35:54,900 --> 00:35:56,860
."ربما إننا أذكى من "الفرسان الثلاثة

480
00:35:57,580 --> 00:35:59,060
إنّكِ لستِ بذلك الذكاء إذا
."وصفتيه بـ "المسن

481
00:36:03,420 --> 00:36:05,300
!مهلاً، أيها الوغد
!لا يمكنك ركن السيارة هنا

482
00:36:13,020 --> 00:36:15,060
سأغير الخزانات وبعدها نلتقي هنا، إتفقنا؟

483
00:36:15,540 --> 00:36:17,380
.هيّا، لنفعل هذا

484
00:37:26,920 --> 00:37:28,960
أنت! ما الذي تظن نفسك فاعلاً؟

485
00:37:29,080 --> 00:37:32,120
ـ إنّي أجهز غاز نقي لك
ـ لكن الرجل غيّر الخزانات للتو

486
00:37:33,400 --> 00:37:36,160
.إنه منتهي الصلاحية
.هناك تحذيراً على الملصق، أنظر

487
00:38:11,560 --> 00:38:13,160
.إنه لم يكن يشعر بخير

488
00:38:14,880 --> 00:38:16,280
هل يمكنكم أن تعطوني المفتاح؟

489
00:38:25,120 --> 00:38:26,160
!مهلاً

490
00:38:30,560 --> 00:38:31,760
!أذهبي

491
00:39:46,840 --> 00:39:49,160
ـ سأحضر بصمات الأصابع
ـ سأراقب

492
00:39:51,720 --> 00:39:53,160
ـ حسناً، ساعديني
ـ حسناً

493
00:39:53,360 --> 00:39:54,480
.هناك

494
00:40:11,640 --> 00:40:13,160
ـ كلها وقفت
ـ حسناً

495
00:40:19,520 --> 00:40:20,880
.جيّد

496
00:40:51,040 --> 00:40:52,200
.حسناً، يا عزيزتي، إنه قادم

497
00:40:52,880 --> 00:40:55,320
ـ حسناً، إنّي دخلت
ـ آمل أن رمز التحويل يعمل

498
00:40:55,600 --> 00:40:59,000
.سنعرف ذلك، حسناً، لنجرب

499
00:41:23,480 --> 00:41:24,560
.ها نحن ذا

500
00:41:27,360 --> 00:41:28,400
.حسناً، تمهل

501
00:41:31,480 --> 00:41:34,560
!ـ أجل، كل شيء بخير! هيّا، لنذهب
ـ لنرحل من هنا

502
00:41:49,160 --> 00:41:50,280
.تباً

503
00:41:50,840 --> 00:41:51,840
أين هو بحق الجحيم؟

504
00:42:13,800 --> 00:42:14,720
أجل؟

505
00:42:14,840 --> 00:42:17,320
إنه ليس من الجيد أن تبقي سيدات
.ينتظرن لوحدهن في زقاق مظلم

506
00:42:17,440 --> 00:42:19,960
،أياً كانن تلك السيّدات
.أخبريهن إنني في طريقي

507
00:42:21,280 --> 00:42:22,240
.حسناً

508
00:42:28,320 --> 00:42:30,280
.كان عليك أن تعطيني المفتاح وحسب

509
00:42:32,400 --> 00:42:33,960
ـ أين هو؟
!ـ لا أعلم

510
00:42:34,160 --> 00:42:35,760
هل يحتسي الشاي أم ماذا؟

511
00:42:39,120 --> 00:42:40,200
ما الذي جعلك تتأخر طويلاً؟

512
00:42:40,960 --> 00:42:43,040
كان هناك بعض الصغار أضطررتُ
.أن أضعهم في الفراش

513
00:42:43,160 --> 00:42:45,240
تباً! يبدو أن هناك بعض الصغار أستيقظوا

514
00:42:45,800 --> 00:42:47,000
.وإنهم يبدون غريبي الأطوار

515
00:42:47,120 --> 00:42:48,280
.هيّا، لنذهب

516
00:42:57,720 --> 00:42:59,000
.أنتظروني هنا

517
00:42:59,440 --> 00:43:00,640
.ولا تلمسوا أيّ شيء

518
00:43:08,920 --> 00:43:09,920
ماذا؟

519
00:43:10,080 --> 00:43:11,080
إلى أين يذهب؟

520
00:43:15,800 --> 00:43:18,400
!ـ تباً! لقد قال لا تلمسوا أيّ شيء
!ـ (آنا)، أوقفي السيارة

521
00:43:18,880 --> 00:43:20,720
!حسناً، إنه سيتولى هذا الأمر

522
00:43:24,320 --> 00:43:26,800
!(ـ (جينا
!(ـ لا أعلم ما إذا كنت أثق بهذا الرجل، (آنا

523
00:43:31,680 --> 00:43:32,680
.تباً

524
00:43:32,800 --> 00:43:36,440
ـ كلا، أظن علينا أن نضغط على المكابح الآن
!ـ كلا، لقد قال لا تلمسوا أيّ شيء، كلا

525
00:43:36,560 --> 00:43:37,680
!(آنا)

526
00:43:49,480 --> 00:43:50,600
!أوقفي السيارة

527
00:43:53,680 --> 00:43:55,280
!آنا)، أفعليها الآن)

528
00:43:55,400 --> 00:43:56,880
!ـ لا يمكنني فعل هذا
ـ يمكنني المحاولة

529
00:43:57,480 --> 00:43:59,680
!ـ أضغطي على المكابح! البوابة
!ـ بسرعة

530
00:44:09,040 --> 00:44:10,000
ـ تمسكوا جيّداً
ـ يا إلهي

531
00:44:10,120 --> 00:44:11,080
!كلا

532
00:44:15,000 --> 00:44:16,040
حقاً؟

533
00:44:16,120 --> 00:44:18,200
.لقد تأخرنا
.والدي يكره عندما أتأخر

534
00:44:23,320 --> 00:44:25,720
ماذا ننتظر؟
.إنها تقريباً الساعة 6 صباحاً

535
00:44:26,080 --> 00:44:30,080
.(حسناً، الكابتن في طريقه، سيّد (يوري
.سوف نقلع حالما تكون التعليمات جاهزة

536
00:44:30,720 --> 00:44:32,520
.يا إلهي

537
00:44:42,320 --> 00:44:44,800
!ـ صباح الخير، سيّدي
(ـ صباح الخير، سيّد (يوري

538
00:44:45,120 --> 00:44:48,360
ـ مَن أنت؟
(ـ أنا طيارك، الكابتن (مارتينيه

539
00:44:48,440 --> 00:44:49,760
.(بديل الكابتن (غيسدون

540
00:44:50,680 --> 00:44:51,760
ما هذا بحق الجحيم؟

541
00:44:53,440 --> 00:44:56,520
.حسناً، هذا أمر محرج
.أفترض كان عليه أن يخبرك

542
00:44:57,240 --> 00:45:00,760
.إنه مريض، تسمم غذائي
.تناول المحار، أظن هذا ما قاله

543
00:45:02,880 --> 00:45:03,840
.أتصل به

544
00:45:15,960 --> 00:45:18,160
(ـ مرحباً، سيّد (يوري
(ـ أخبروني إنّك مريضاً، (غيسدون

545
00:45:18,560 --> 00:45:21,040
.أجل، بسبب المحار

546
00:45:21,600 --> 00:45:24,240
،الطيار الذي جاء بدلاً عنك
هل تتكفل عنه؟

547
00:45:26,000 --> 00:45:30,200
.أجل، إني أنصح به جداً
.إنه طيار محنك

548
00:45:33,360 --> 00:45:35,640
ـ حسناً، أعتني بنفسك
ـ شكراً لك

549
00:45:36,880 --> 00:45:38,920
.أريد أن أقلع في أقرب وقت ممكن

550
00:45:39,040 --> 00:45:40,640
.سوف نبذل قصار جهدنا، سيّدي

551
00:46:03,760 --> 00:46:06,080
،هذا الكابتن يتحدث
.لدينا أذن بالأقلاع الآن

552
00:46:06,160 --> 00:46:09,720
.صباح الخير، أير ستار - 669
.الرجاء، أنتظر الأذن بالإقلاع

553
00:46:12,680 --> 00:46:14,600
هل تود شيئاً تشربه، سيّد (يوري)؟

554
00:46:15,160 --> 00:46:18,320
ـ شمبانيا؟ عصير برتقال؟
ـ حسناً، شمبانيا ستكون جيّدة

555
00:46:18,480 --> 00:46:20,080
.حسناً، شمبانيا في الطريق

556
00:46:24,000 --> 00:46:25,960
.أتركنا، أرحل

557
00:46:38,360 --> 00:46:41,200
(ـ الشمبانيا، سيّد (يوري
ـ شكراً لكِ

558
00:46:42,160 --> 00:46:43,680
هل تريد أيّ شيء آخر؟

559
00:46:43,760 --> 00:46:47,320
أجل، أخبري الطيار أن يتحرك وثم
.تعالي إلى هنا وأبقي برفقتي

560
00:46:48,080 --> 00:46:49,200
.بالطبع

561
00:46:54,440 --> 00:46:59,320
،تم تفقد اللوحة الكهربائية
.منظم الإنحراف جاهز

562
00:46:59,440 --> 00:47:00,880
.تم تفقد دفة التشديب

563
00:47:03,280 --> 00:47:06,080
ـ سأستعد عندما تكون مستعداً، كابتن
ـ أستعد للذهاب إلى المدرج الرئيسي

564
00:47:08,600 --> 00:47:12,920
صباح الخير، هذا الكابتن يتحدث مجدداً
.إننا في المدرج الثالث للإقلاع

565
00:47:13,040 --> 00:47:15,760
.الرجاء أربطوا أحزمة الأمان
.يجب أن نقلع بعد لحظات

566
00:47:15,840 --> 00:47:16,920
.أخيراً

567
00:47:25,160 --> 00:47:26,560
ما هذا بحق الجحيم؟

568
00:47:54,920 --> 00:47:55,880
مرحباً؟

569
00:47:57,520 --> 00:48:00,480
.الرقم 3 - 1 - 0 - 5

570
00:48:04,480 --> 00:48:05,720
!أجل

571
00:48:12,920 --> 00:48:15,360
أير ستار - 669، الرجاء رتب
.طريقك نحو المدرج الرئيسي

572
00:48:15,440 --> 00:48:18,040
ـ وأنتظر الأذن بالأقلاع
ـ شكراً، مراقبة الحركة الجوية

573
00:48:19,200 --> 00:48:22,400
مهلاً، لدينا تحذير
ـ ربما إنه مجرد فتيل محترق

574
00:48:22,520 --> 00:48:25,720
ربما إنه مجرد فتيل محترق؟
!لا أتعجب بإنّك لا تزال في هذا الكرسي اللعين

575
00:48:27,040 --> 00:48:29,600
.من أير ستار - 669 إلى البرج
.. سيتوجب علينا

576
00:48:29,680 --> 00:48:31,520
.إننا بخير، لنرحل من هذه الطائرة

577
00:48:31,640 --> 00:48:33,400
.. من أير ستار - 669 إلى البرج

578
00:48:34,040 --> 00:48:36,520
من البرج إلى أير ستار - 669، هل تسمعني؟

579
00:48:37,840 --> 00:48:39,240
أكرر، هل تسمعني؟

580
00:48:40,880 --> 00:48:42,000
!من هذا الإتجاه

581
00:48:49,320 --> 00:48:51,800
،من البرج إلى أير ستار - 669
!ألتزم بموقعك

582
00:48:57,080 --> 00:49:00,040
سيّد (يوري)! هل كل شيء بخير؟
سيّد (يوري)؟

583
00:49:03,400 --> 00:49:04,360
!سيّدي

584
00:49:12,440 --> 00:49:16,360
لقد كنت اتحدث مع صديقتكِ (جينا)، ثمة
(مصنع طيران كبير في منطقة (بايز باسك

585
00:49:16,440 --> 00:49:18,720
ـ ماذا؟
(ـ في (برانس

586
00:49:21,960 --> 00:49:24,560
ـ لا تقلقي، لا تمانعي
ـ اتصل بالأمن حالاً

587
00:49:29,280 --> 00:49:31,400
ـ لا تقولها
ـ كيف يمكنك أن تكون متأخراً؟

588
00:49:31,760 --> 00:49:34,320
ـ أيّ نوع من القوات الخاصة كنت أنت؟
ـ أين أنت، يا أبي؟

589
00:49:34,400 --> 00:49:36,640
.اسمع، حدثت تعقيدات، يا بني
.إننا محاصرون

590
00:49:36,760 --> 00:49:38,800
إننا في قسم البضائع الرئيسي

591
00:49:40,200 --> 00:49:42,320
هل لديك فكرة كيف تخرجنا من هنا؟

592
00:49:50,200 --> 00:49:54,920
ـ أأنت قريب من العجلات الأمامية؟
ـ كلا، أنا في حجرة البضائع الرئيسية

593
00:50:04,760 --> 00:50:07,960
!أوقف الطائرة
!أكرر، أوقف الطائرة

594
00:50:15,560 --> 00:50:16,760
.اذهبي إلى الخلف

595
00:50:17,400 --> 00:50:21,440
.أريدكِ أن تحسبي من أجلي
.حسناً، سأحسب للخمسة وبعدها تقفز

596
00:50:21,520 --> 00:50:24,200
ـ ماذا تعني، أقفز؟
ـ ماذا؟ كلا! لا يمكننا القفز

597
00:50:24,280 --> 00:50:25,240
!(جونير)

598
00:50:34,040 --> 00:50:35,200
!ـ خمسة
!ـ خمسة

599
00:50:36,440 --> 00:50:37,800
!ـ أربعة
!ـ أربعة

600
00:50:38,880 --> 00:50:40,120
!ـ ثلاثة
!ـ ثلاثة

601
00:50:41,640 --> 00:50:43,000
!ـ اثنان
!ـ اثنان

602
00:50:44,160 --> 00:50:45,360
!ـ واحد
!ـ واحد

603
00:51:13,880 --> 00:51:16,560
ـ كم سوء الجرح؟
!ـ إنه سيء للغاية

604
00:51:16,680 --> 00:51:18,880
!ـ خذي الوشاح وأضغطي على الجرح
ـ حسناً

605
00:51:21,160 --> 00:51:22,960
.إنه لا يجدي نفعاً، إننا بحاجة لطبيب

606
00:51:23,040 --> 00:51:25,920
إذا لم نتجاوز هؤلاء الرجال، سوف
.نكون بحاجة إلى محامي بارع للغاية

607
00:51:29,560 --> 00:51:32,000
،من البرج إلى أير ستار 669
.سوف تتحطم

608
00:51:32,120 --> 00:51:36,120
هل تسمعني؟ 669، هل تسمعني؟
.أكرر، سوف تتحطم

609
00:51:36,200 --> 00:51:38,120
!عليك أن توقف المحرك الآن

610
00:51:38,840 --> 00:51:42,160
!ـ أستيقظ
!ـ إن كنت تسمعني، أسحب مكابح الطوارئ

611
00:51:42,240 --> 00:51:43,480
.المقبض على يمينك

612
00:51:43,600 --> 00:51:45,440
ـ أجل، إنّي أراه
!ـ أفعلها الآن

613
00:52:06,960 --> 00:52:08,320
!ـ إنها تتشنج
ـ ماذا سنفعل؟

614
00:52:08,520 --> 00:52:09,720
!تماسكوا

615
00:52:21,680 --> 00:52:23,560
ـ هل ترى البناية، يا (جونير)؟
ـ أجل

616
00:52:23,640 --> 00:52:26,280
،حسناً، الطائرات تميل للحركة
.والمباني تميل إلى الثبات

617
00:52:26,360 --> 00:52:28,240
ـ هذا ما اعتمد عليه
!ـ كلا، كلا، كلا

618
00:52:29,640 --> 00:52:30,960
.إنّي أرى ما تفكر به

619
00:52:31,040 --> 00:52:32,320
ـ و؟
!ـ أكرهه

620
00:52:37,960 --> 00:52:40,080
.. ـ سحقـ
ـ ما هذا بحق الجحيم؟

621
00:52:51,040 --> 00:52:53,560
ثمة سيارة مجهولة دخلت إلى
.المحطة الرئيسية للتو

622
00:53:06,240 --> 00:53:07,200
!هيّا

623
00:53:16,560 --> 00:53:17,520
!(فرانك)

624
00:54:01,800 --> 00:54:03,440
.حسناً، تمهل، أجل

625
00:54:03,880 --> 00:54:05,080
.عليك أن تساعدها

626
00:54:05,200 --> 00:54:07,840
.لا تنظري إليّ، لقد أنجزت جزئي
.لقد أخذتكم وأعدتكم، الآن أعطيني الترياق

627
00:54:07,960 --> 00:54:10,120
!(ـ (فرانك
ـ يمكنها أن تنزف دون أن أكترث

628
00:54:10,200 --> 00:54:13,000
!(ـ (جونير
ـ بمجرد إتمام الإتفاق، فالصفقة لن تتغير

629
00:54:13,080 --> 00:54:15,040
.كان الإتفاق هو الحصول على الترياق

630
00:54:15,320 --> 00:54:16,640
!ليس هناك ترياق

631
00:54:17,520 --> 00:54:20,520
ـ معذرةً؟
ـ إنها مجرد مياه في الزجاجة

632
00:54:20,920 --> 00:54:22,640
.ليس هناك أيّ شيء في جعته
.لقد لفقنا الأمر

633
00:54:23,960 --> 00:54:26,560
ـ إذاً، إنه لن يموت؟
ـ ليس من السم

634
00:54:29,960 --> 00:54:32,080
كوني جيّدة وأحضري ليّ بعض من
قطع القماش والماء، هلا يمكنكِ؟

635
00:54:35,200 --> 00:54:36,760
.أنظري، لا تزال الرصاصة هناك

636
00:54:37,920 --> 00:54:40,560
،إذا لم نخرجها والنزيف لم يتوقف
.سوف تموت

637
00:54:40,640 --> 00:54:42,360
حسناً، لقد ضيعنا ما يكفي من
.الوقت للوصول إلى هنا بالفعل

638
00:54:42,440 --> 00:54:45,560
ـ لقد أتفقنا جميعاً، لا للأطباء
ـ كلا، لا يمكننا أن نتركها تموت وحسب

639
00:54:45,680 --> 00:54:48,520
ـ لقد عرفنا سيكون الأمر خطيراً
ـ حسناً، لا أطباء، لنساعدها بأنفسنا

640
00:54:48,600 --> 00:54:51,680
ـ هل يمكنك أن تمرر ليّ تلك الزجاجة؟
.. ـ أبي، لا

641
00:54:52,280 --> 00:54:55,640
.. ـ أبي، لا يمكنك
ـ لا تقلق يا بني، إنها تجعلني أركز

642
00:54:59,960 --> 00:55:03,120
ـ حسناً، هذا الماء
ـ شكراً، يا حبيبتي

643
00:55:03,200 --> 00:55:06,560
ـ "حبيبتي"؟
(ـ أتعلم، إنها من (بايز باسك)، (برانس

644
00:55:06,960 --> 00:55:08,400
.أبي، هذا رائع

645
00:55:08,480 --> 00:55:10,480
هل يمكنكِ أن تحضر شيئاً
ليرفع ساقها، رجاءً؟

646
00:55:10,640 --> 00:55:13,640
،أري إن كان بوسعكِ إيجاد عطراً
.وبعض الملاقط وإذا كان هناك أيّ سكر بالجوار

647
00:55:13,760 --> 00:55:14,800
.حسناً

648
00:55:14,880 --> 00:55:15,920
ماذا تريدني أن أفعل بهذا؟

649
00:55:18,040 --> 00:55:21,840
حسناً، أخرجي العصا من تلك حمالات
.الثياب وأربطي هذا القماش بأحدى النهاية

650
00:55:21,960 --> 00:55:24,640
ـ ماذا تفعل؟
ـ وأمسحي جميع زوايا الغرفة

651
00:55:24,720 --> 00:55:26,480
وأري كم عدد خيوط العنكبوت
.يمكنكِ أن تحصلين عليها

652
00:55:26,560 --> 00:55:28,400
ـ خيوط العنكبوت؟
ـ أجل، رجاءً

653
00:55:29,400 --> 00:55:30,360
.خذ

654
00:55:37,720 --> 00:55:40,240
هل يمكنك التعامل مع الكثير من التصنيف
في زمانك عندما كنت مندوب مبيعات؟

655
00:55:40,320 --> 00:55:42,920
ماذا يمكنني أن أخبرك؟
.أولئك الأولاد في (إيفيان)، يلعبون بقسوة

656
00:55:43,000 --> 00:55:47,520
ـ يمكنك أن تستخدم الفودكا
ـ لا تكن سخيفاً يا بني، هذا هدر لفودكا جيدة

657
00:55:48,640 --> 00:55:51,240
،حسناً، الآن استمع
ربما تبدو كأنها فاقدة للوعي، صحيح؟

658
00:55:51,360 --> 00:55:54,200
.لكنها سوف تشعر بهذا
.لذا، أريدك أن تمسكها جيّداً

659
00:55:54,280 --> 00:55:55,440
ـ حسناً
ـ حسناً

660
00:55:55,760 --> 00:55:58,760
،)آسف حيال هذا، يا (ماريا
.لكنها الطريقة الوحيدة

661
00:56:05,720 --> 00:56:07,080
ـ هل وجدتها؟
.. ـ إنها

662
00:56:10,400 --> 00:56:11,840
!أسرعي بجلب خيوط العنكبوت

663
00:56:12,200 --> 00:56:13,600
ـ حسناً، شكراً
ـ أجل

664
00:56:18,080 --> 00:56:19,320
ما هذا؟

665
00:56:18,080 --> 00:56:19,320
ماذا يفعل هذا؟

666
00:56:19,480 --> 00:56:22,840
السكر يطهر الجرح
وخيوط العنكبوت تخثر الدم

667
00:56:22,920 --> 00:56:24,400
(أنه ليس بالضبط كعيادة (كليفلاند

668
00:56:24,480 --> 00:56:27,280
ولكنه سيبقيها على قيد الحياة
حتى تستقر حالتها

669
00:56:27,360 --> 00:56:29,000
أضغط على هذه المنطقة
هلا فعلت، (جونير)؟

670
00:56:29,600 --> 00:56:32,200
أنت بخير، صه، أنت بخير

671
00:56:33,680 --> 00:56:34,840
لن يموت أحد اليوم

672
00:56:41,640 --> 00:56:42,600
أنظر من هناك

673
00:56:42,680 --> 00:56:44,680
نفس الفتيات، بملابس مختلفة

674
00:56:44,800 --> 00:56:46,080
كيف حدث ذلك؟

675
00:56:47,160 --> 00:56:50,160
،للحظة كل شيء بخير
بعدها أستيقظت على الأرض

676
00:56:50,800 --> 00:56:53,000
أنه نوعاً مخدر طبي

677
00:56:53,280 --> 00:56:55,440
لقد بدلوا خزانات ماكنة الدخان

678
00:56:55,880 --> 00:56:58,240
جزء واحد لا أستطيع
فهمه وهو

679
00:57:00,080 --> 00:57:01,800
لماذا قد ترغب فتياتك بسرقتي؟

680
00:57:01,880 --> 00:57:03,160
لا تكن سخيفاً

681
00:57:03,240 --> 00:57:05,920
كما سمعت بالضبط أنهم سرقوا
(صندوق ودائع (تورين

682
00:57:06,000 --> 00:57:08,080
لا يمكنك أن تظن أن لي
علاقة بهذا الأمر

683
00:57:08,200 --> 00:57:09,440
أنا لست متأكداً بشأن ما أظن

684
00:57:12,040 --> 00:57:14,920
ولكن على ما يبدو أن هناك
شخص آخر يعمل معهم

685
00:57:16,560 --> 00:57:18,920
أنت وهو يعرف أحدكما الأخر
كما أتذكر

686
00:57:21,520 --> 00:57:22,600
(أنه (يوري

687
00:57:23,440 --> 00:57:24,400
أجل

688
00:57:26,240 --> 00:57:27,200
بالطبع لا

689
00:57:30,560 --> 00:57:31,920
سوف اصل إلى ماحدث

690
00:57:32,760 --> 00:57:35,760
يوري) تعرض للسرقة كذلك)
بسبب فتاة أيضاً

691
00:57:36,960 --> 00:57:38,840
غير مقنع، ألا تظن ذلك؟

692
00:57:39,320 --> 00:57:42,040
أثنان منا يتم سرقتهم من قبل فتياتك
وصديق من ماضيك اللامع

693
00:57:42,160 --> 00:57:45,440
أعطني 6 ساعات، سوف أجدهم
وسوف أهتم بهم

694
00:57:45,760 --> 00:57:46,800
لنذهب

695
00:58:06,780 --> 00:58:07,900
هل هي مكسورة؟

696
00:58:08,260 --> 00:58:09,580
كانت بحال أسوأ

697
00:58:10,060 --> 00:58:11,220
دعني ألقي نظرة

698
00:58:11,860 --> 00:58:12,860
سأكون بخير

699
00:58:18,260 --> 00:58:19,660
ماذا عن أبيك؟

700
00:58:19,980 --> 00:58:21,580
يبدو الأمر وكما لو أنه هو المقصود

701
00:58:24,820 --> 00:58:26,500
لا أتذكر آخر مرة
أي منهما

702
00:58:26,620 --> 00:58:29,100
نمن في نفس السرير
مع رجل لا يدفع لهن

703
00:58:29,660 --> 00:58:30,900
لا أظن أنه دفع

704
00:58:32,340 --> 00:58:33,300
...حسناً

705
00:58:35,180 --> 00:58:36,260
شيء ما آخر؟

706
00:58:36,380 --> 00:58:37,380
أجل

707
00:58:38,140 --> 00:58:40,380
أريد أن أشكرك
لما فعلته لنا

708
00:58:41,140 --> 00:58:43,140
أنا آسفة لأنني كذبت
عليك بشأن السم

709
00:58:49,420 --> 00:58:52,380
ماذا عن الأسف لخطف أبي
من البداية؟

710
00:58:53,340 --> 00:58:55,100
آسفة بشأن ذلك، أيضاً

711
00:58:56,460 --> 00:59:00,380
كان خطأ من أن أستغل أبيك
وكان خطأ مني أن أستغلك أيضاً

712
00:59:00,500 --> 00:59:01,700
خطأ للغاية

713
00:59:02,340 --> 00:59:03,740
أظن أن أتفاقنا أنتهى

714
00:59:04,900 --> 00:59:06,060
أجل

715
00:59:12,620 --> 00:59:14,100
ألا تريد أن تعرف ماذا
سأفعل تالياً؟

716
00:59:15,340 --> 00:59:17,060
أزن أنه لدي فكرة جيدة

717
00:59:20,260 --> 00:59:21,940
أنا أتحدث عن المستقبل

718
00:59:23,380 --> 00:59:24,500
أخبرني عن المستقبل

719
00:59:28,140 --> 00:59:30,940
سأنهي ما بدأناه

720
00:59:46,820 --> 00:59:48,620
كيف وقعت في كل هذا الأمر؟

721
00:59:49,620 --> 00:59:51,660
لقد أتيت من قرية فقيرة

722
00:59:53,380 --> 00:59:56,180
الخمر والمخدرات تقتل الناس
.إذا الأسلحة لم تفعل ذلك

723
00:59:58,900 --> 01:00:00,900
وعندما كنت بعمر 12 سنة

724
01:00:00,980 --> 01:00:03,660
لقد أتيت للمنزل من المصنع
الذي كنت أعمل به

725
01:00:04,900 --> 01:00:08,420
وأمي قدمتني إلى رجل
ببدلة جميلة جداً

726
01:00:12,260 --> 01:00:13,700
(كاراسوف)

727
01:00:16,860 --> 01:00:19,740
لقد قال أنه بإمكاني القدوم
وأعمل معه في الأماكن الدافئة

728
01:00:21,100 --> 01:00:22,900
وسوف يعطيني طعام وملابس

729
01:00:23,820 --> 01:00:26,780
ويقدمني للرجال مقابل النقود

730
01:00:28,540 --> 01:00:30,740
نظرت إلى أمي وقالت
أن كل شيء سيكون بخير

731
01:00:32,300 --> 01:00:33,420
"أجل، أذهبي"

732
01:00:35,380 --> 01:00:36,860
.وأنا فعلت ذلك

733
01:00:37,080 --> 01:00:41,420
أنا لا أتمسك بالحياة"
"بما فيه الكفاية بالخوف من الموت

734
01:01:37,820 --> 01:01:39,620
أبي، حان وقت الذهاب

735
01:01:40,300 --> 01:01:41,260
حقاً؟

736
01:01:43,380 --> 01:01:45,500
معذرة، سيداتي

737
01:01:49,820 --> 01:01:52,300
لأنني أحمق بالنسبة لك

738
01:01:52,820 --> 01:01:55,900
أنت تعرف أنني أقول الحقيقة

739
01:01:57,860 --> 01:02:00,540
مهما قلت أو فعلت

740
01:02:03,500 --> 01:02:04,580
أنت تعرف بأن لدينا عمل آخر

741
01:02:04,740 --> 01:02:07,780
،أجل، القضاء على زعيم المافيا الروسية
إنها أكثر من مهمة أنتحارية

742
01:02:08,900 --> 01:02:11,140
تخيل كم أن حياتك مريعة
لتجربة شيئاً مختلفاً كهذا

743
01:02:11,740 --> 01:02:14,060
لقد رأيت بعض الأشياء الفظيعة
في بعض الأماكن الرهيبة

744
01:02:14,180 --> 01:02:17,060
أن تباع للدعارة، الموت
هو المخرج الوحيد

745
01:02:17,700 --> 01:02:19,460
هذا هو أسوأ أحتمال

746
01:02:20,780 --> 01:02:23,500
السؤال هو ماذا ستفعل حيال ذلك؟

747
01:02:23,620 --> 01:02:24,540
أنا؟

748
01:02:24,660 --> 01:02:26,180
لا يوجد أحد آخر في السيارة

749
01:02:27,060 --> 01:02:28,700
ليس علي فعل أي شيء

750
01:02:28,900 --> 01:02:31,740
سوف أوصلك إلى المنزل
أدخل السيارة في المروحية

751
01:02:31,820 --> 01:02:34,540
أذهب إلى (باريس) لفترة حتى
تهدأ الأمور، كما تعرف

752
01:02:34,940 --> 01:02:36,500
هذا لا يبدو صادراً من الرجل
الذي ربيته

753
01:02:36,620 --> 01:02:38,220
أبي، توقف

754
01:02:38,300 --> 01:02:39,700
حسناً، سأبقى ضمن الحدود

755
01:02:40,460 --> 01:02:42,700
،وأراقب كل شيء يحدث
هذا بالتحديد ما تود أن أفعله

756
01:02:42,780 --> 01:02:45,860
أسمع، طوال حياتي رتبت
لفعل الشيء الصحيح، تعرف هذا

757
01:02:45,940 --> 01:02:48,900
ربما لم أكن جاسوساً مثلك
ولكن خدمت ذلك الأحمق

758
01:02:49,220 --> 01:02:50,540
ماذا فعل لي؟

759
01:02:50,620 --> 01:02:53,620
،هراء، لم استحقه
أنت قلت هذا بنفسك

760
01:02:58,940 --> 01:03:00,740
أنه لا يعني أن تتوقف
عن فعل الشيء الصحيح

761
01:03:21,380 --> 01:03:23,300
أرسل لي بطاقة بريدية
(من (باريس

762
01:03:51,060 --> 01:03:53,420
أبي؟ -
(مرحباً (فرانك -

763
01:03:54,220 --> 01:03:57,340
،لا تخبرني أنك لم تتعرف على صوتي
لم يمضي وقت طويل

764
01:03:57,460 --> 01:03:58,500
ماذا تريد؟

765
01:03:58,620 --> 01:04:00,260
حسناً، أريد أن أعقد أتفاقاً

766
01:04:00,380 --> 01:04:02,860
،لديك بعض الاشخاص أريدهم
ثلاثة بالضبط

767
01:04:02,940 --> 01:04:06,140
،ولدي شخص ما أنت تريده
تفضل، قل مرحباً

768
01:04:06,220 --> 01:04:07,260
قُد بعيداً، أينما كنت

769
01:04:07,340 --> 01:04:08,940
...فقط قٌد بعيداً

770
01:04:09,380 --> 01:04:12,100
أبي...ضعه مرة أخرى على الهاتف

771
01:04:12,540 --> 01:04:16,300
(حسناً، أنه يستريح الآن (فرانكلي
أظن أنه أعطاك نصيحة سيئة

772
01:04:16,420 --> 01:04:17,740
...اي شيء يحدث له

773
01:04:17,820 --> 01:04:20,580
ماذا ستفعل؟ تقتلني؟
هيا، (فرانك)، أنا أعرفك

774
01:04:20,660 --> 01:04:21,980
لقد كنت رائعاً

775
01:04:22,100 --> 01:04:23,900
أنت ستفعل دائماً ما سيفعله
الجندي الجيد

776
01:04:24,020 --> 01:04:27,060
،ستتبع الأوامر
لذا أنصت لي بعناية

777
01:04:27,380 --> 01:04:30,980
أذا أردت أن ترى أبيك على قيد
الحياة مجدداً، ستفعل بالضبط ما سأقول

778
01:04:35,580 --> 01:04:36,900
!إيها السافل

779
01:05:03,940 --> 01:05:04,940
لم تتمكن من البقاء بعيداً؟

780
01:05:05,020 --> 01:05:06,020
هنا أتفاق جديد

781
01:05:06,100 --> 01:05:07,060
...ظننت أنك قلت أنك أبداً

782
01:05:07,140 --> 01:05:08,660
كان هذا قبل أن يخطفوا أبي

783
01:05:08,780 --> 01:05:11,420
أصغي، أنا بهذا الهراء بسببك
أنت وكذلك أبي

784
01:05:11,780 --> 01:05:13,660
لذا، سواء وافقت أم لا
(نحن سنذهب ونقابل (كاراسوف

785
01:05:13,740 --> 01:05:15,820
على يخته على الفور

786
01:05:15,940 --> 01:05:17,980
لقد كان كل شيء لك
الآن أريدك أن تفعلي شيئاً لي

787
01:05:18,340 --> 01:05:19,500
هل لدينا خيار؟

788
01:05:19,620 --> 01:05:20,820
ليس حقاً

789
01:05:21,580 --> 01:05:22,620
سوف نساعدك

790
01:05:23,700 --> 01:05:25,940
،لا مزيد من الألعاب
لا مزيد من الهراء

791
01:05:28,740 --> 01:05:29,740
أين (جينا)؟

792
01:05:30,500 --> 01:05:32,380
لقد رحلت، عادت إلى عائلتها

793
01:05:32,460 --> 01:05:33,420
لا تكذبِ علي

794
01:05:33,500 --> 01:05:35,260
كاراسوف) يفترض أن هناك)
ثلاث منا فقط

795
01:05:35,340 --> 01:05:37,500
،وهذا ما يبحث عنه
ألا تظن؟

796
01:05:37,860 --> 01:05:39,220
لهذا السبب إننا دائماً
نبقي أحداً منفصل عنا

797
01:05:39,340 --> 01:05:42,420
،لكي يهرب أحدنا
هذا كان أتفاقنا

798
01:05:44,740 --> 01:05:46,020
لنستعد والدك

799
01:06:27,660 --> 01:06:29,060
مرحباً بعودتكن، يا فتيات

800
01:07:13,580 --> 01:07:14,700
لقد مضى وقت طويل

801
01:07:14,820 --> 01:07:16,300
لم يكن طويلاً بما يكفي

802
01:07:17,460 --> 01:07:19,140
ألا زلت غاضباً بشأن ما حدث؟

803
01:07:19,900 --> 01:07:20,860
قليلاً، أجل

804
01:07:21,100 --> 01:07:24,020
(لقد ظننتك من طراز (جون وين
فقط أترك الماضي وراءك

805
01:07:24,100 --> 01:07:25,380
لقد كان هذا في أيام خوالي

806
01:07:25,820 --> 01:07:27,340
الآن إننا نحمل الحقد
ونحصل على الأنتقام

807
01:07:30,180 --> 01:07:31,300
الأنتقام لأجل ماذا؟

808
01:07:31,420 --> 01:07:34,780
سيارتك هي خطوة حقيقية
من قيادة شاحنة عسكرية

809
01:07:34,900 --> 01:07:36,580
أتعرف، أنت جلبت هذا
(على نفسك (فرانك

810
01:07:36,700 --> 01:07:39,420
الجميع من رفاقك الذين كانوا
.متعاونين، جنوا كثير من المال

811
01:07:39,540 --> 01:07:42,420
كان ليصبح الأمر أسهل لو أنك
فقط لو ذهبت مع البقية، تعرف هذا

812
01:07:42,540 --> 01:07:46,020
،لم أكن هناك من أجل النقود
بل كنت هناك لأقاتل في الحرب

813
01:07:46,420 --> 01:07:48,380
أنّي لا أتعاون مع أشخاص مثلك

814
01:07:48,540 --> 01:07:50,060
حسناً، لا يمكنني التحدث
عن ترتيبات

815
01:07:50,180 --> 01:07:52,420
التي يقوم بها جيش بلادك
لكي ينجزوا العمل

816
01:07:52,620 --> 01:07:55,580
أنا سعيد فقط لأنني في الجانب المستفيد

817
01:07:56,460 --> 01:07:59,340
حسناً، لنأمل فقط بأن تحصل
على ما هو قادم لك

818
01:08:06,100 --> 01:08:10,340
(كياو)، (آنا)، (ماريا)
سعيد بأنضمماكن ألينا

819
01:08:12,700 --> 01:08:13,940
أين أبي؟

820
01:08:14,020 --> 01:08:15,180
هل أحضر أحدكم سجل الحسابات؟

821
01:08:23,980 --> 01:08:25,620
الآن أين ابي؟

822
01:08:26,500 --> 01:08:28,060
...لقد قلت -
لقد سمعتك -

823
01:08:42,700 --> 01:08:44,220
(أفترض أن لديك خطة، (جونير

824
01:08:55,180 --> 01:08:56,140
ما هذا؟

825
01:08:56,220 --> 01:08:57,180
أنت أخبرنا

826
01:08:57,940 --> 01:08:58,980
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟

827
01:08:59,060 --> 01:08:59,980
أنت طلبت للأجتماع

828
01:09:00,060 --> 01:09:01,260
لم أطلب أي شيء

829
01:09:01,380 --> 01:09:02,780
،توقف عن هذا الهراء
ما الذي يجري؟

830
01:09:02,900 --> 01:09:04,820
حسناً، أولاً لقد وجدت
الأشخاص الذين سرقوك

831
01:09:04,940 --> 01:09:06,700
صحيح، وها هو هناك

832
01:09:06,780 --> 01:09:10,340
أصغي، لقد سئمت من كلاكما
لإتهامي بشيء لم أفعله

833
01:09:10,420 --> 01:09:12,260
في الواقع , لقد أحضرت هؤلاء
إلى هنا لأقتلهم

834
01:09:12,340 --> 01:09:13,300
أنه يكذب

835
01:09:13,980 --> 01:09:15,140
من أنت بحق الجحيم؟

836
01:09:15,220 --> 01:09:16,660
أنا (آنا)، وأنا أعمل لصالحه

837
01:09:17,340 --> 01:09:18,540
لقد طلب مني السرقة
وقد فعلت

838
01:09:18,940 --> 01:09:20,220
لقد طلبناك هنا لأنه
بحوزته نقودك

839
01:09:23,860 --> 01:09:24,980
دعها تتكلم

840
01:09:29,380 --> 01:09:31,100
.ليس هناك طريقة لمعرفة النتيجة

841
01:09:31,180 --> 01:09:32,140
لأنه سرقك، وليس نحن

842
01:09:32,260 --> 01:09:33,900
أنتِ تكذبين، أيتها السافلة

843
01:09:33,980 --> 01:09:36,220
لقد أطلعك، أسأله بأن يريك
.الحساب المصرفي

844
01:09:36,980 --> 01:09:38,660
لن أطلع أي أحد على اي شيء

845
01:09:38,780 --> 01:09:40,620
لقد كنا أصدقاء لمدة طويلة

846
01:09:41,740 --> 01:09:42,900
ربما عليك ذلك

847
01:09:49,140 --> 01:09:50,500
سترى أن لديه كل فلس

848
01:09:50,580 --> 01:09:51,540
!أصمتِ

849
01:09:51,620 --> 01:09:53,860
هذا ليس جزء من الخطة
أليس كذلك، (جونير)؟

850
01:10:05,780 --> 01:10:09,180
لقد تفحصت الحساب المصرفي هذا
الصباح، لدي أكثر من 120 مليون

851
01:10:09,300 --> 01:10:12,100
،سوف أخفض سلاحي
أحضري ذلك الجهاز الذي هناك

852
01:10:14,740 --> 01:10:17,580
،سأريك الحساب
سوف ترى بنفسك

853
01:10:17,660 --> 01:10:18,660
هذه بداية منصفة

854
01:10:22,740 --> 01:10:24,340
هيّا، حبيبي، هيّا

855
01:10:32,100 --> 01:10:33,060
!أجل

856
01:10:43,940 --> 01:10:44,900
حسناً

857
01:10:48,540 --> 01:10:49,580
!أجل

858
01:10:50,500 --> 01:10:52,180
!شكراً للشفرة، أيها الوغد

859
01:10:56,460 --> 01:10:57,460
!حسناً

860
01:10:57,620 --> 01:11:00,340
مائة وعشرون مليون دولار، كما قلت

861
01:11:03,900 --> 01:11:04,940
!أعطني اياه

862
01:11:06,820 --> 01:11:07,980
هذا لا يبدو منطقياً

863
01:11:11,100 --> 01:11:12,380
لا تملك النقود، أليس كذلك؟

864
01:11:16,060 --> 01:11:17,060
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

865
01:11:19,060 --> 01:11:20,540
ما طلبت مني بالضبط

866
01:11:23,660 --> 01:11:24,820
سوف أمزقك

867
01:11:24,940 --> 01:11:25,860
!لا

868
01:11:25,980 --> 01:11:27,460
!(ماريا)

869
01:11:35,540 --> 01:11:36,540
!اللعنة

870
01:11:52,140 --> 01:11:53,380
هيا

871
01:11:54,100 --> 01:11:55,500
قل وداعاً لنقودك

872
01:11:58,820 --> 01:12:00,940
كنت تظن أنه يمكنك فك القارب
والحصول على البداية؟

873
01:12:01,020 --> 01:12:01,980
!سأحاول

874
01:12:09,900 --> 01:12:10,940
ماذا؟

875
01:12:19,020 --> 01:12:20,020
ما الخطة، (جونير)؟

876
01:12:20,100 --> 01:12:21,060
سأوقفهم

877
01:12:21,180 --> 01:12:22,940
!سنلتقي مجدداً في المركب بعد دقيقتين

878
01:12:28,140 --> 01:12:29,940
هل يمكنك أن تعطيني أربعة دقائق؟ -
حسناً -

879
01:12:31,940 --> 01:12:33,020
!أريد تغطية

880
01:12:33,860 --> 01:12:35,940
،لابد انك تمازحني
لماذا لا تحمل سلاحاً أبداً؟

881
01:12:36,020 --> 01:12:37,500
هل فكرت يوماً بشأن
كونها أقل أهمية؟

882
01:12:37,580 --> 01:12:38,540
!هيّا، هيّا، لنذهب

883
01:12:40,540 --> 01:12:45,180
حسناً، عند العد
!ثلاثة، اثنان، واحد، أذهب، أذهب

884
01:12:58,620 --> 01:12:59,580
حسناً

885
01:13:10,340 --> 01:13:11,300
اللعنة

886
01:13:54,380 --> 01:13:55,860
!أيها الأحمق

887
01:13:57,420 --> 01:13:58,780
!تباً

888
01:14:12,700 --> 01:14:14,900
!جينا)، لا، لا، لا، لا)

889
01:14:16,380 --> 01:14:17,460
!أبقي معي

890
01:14:18,820 --> 01:14:21,380
لا بأس، لا بأس

891
01:14:27,300 --> 01:14:30,620
أبقي معي، أبقي معي
أبقي معي، أبقي معي

892
01:14:31,580 --> 01:14:32,740
(أنا آسفة (فرانك

893
01:14:32,820 --> 01:14:33,900
لا، لا، لا

894
01:14:34,540 --> 01:14:36,180
أنا آسفة -
أبقي معي -

895
01:14:48,380 --> 01:14:49,900
!أسرع ! تعال هنا

896
01:14:50,220 --> 01:14:51,860
أصعد على المزلاجة النفاثة -
أجل، سيدي -

897
01:14:51,980 --> 01:14:53,180
!تمسكي

898
01:14:55,700 --> 01:14:56,660
!هيا

899
01:14:59,420 --> 01:15:00,460
!لا تتحركِ

900
01:15:01,820 --> 01:15:02,860
!(فرانك)

901
01:15:08,300 --> 01:15:09,300
!(فرانك)

902
01:16:19,860 --> 01:16:20,820
!هيا

903
01:16:32,220 --> 01:16:34,940
،كان عليك أن تنضم لي
(عندما سنحت لك الفرصة، (فرانك

904
01:18:15,540 --> 01:18:16,540
!لا تتحرك

905
01:18:17,580 --> 01:18:18,980
أنت رتبت هذا الأمر

906
01:18:19,740 --> 01:18:22,060
أنت رتبت الأجتماع على اليخت
وتأكدتي أن أبي قد خطف

907
01:18:22,140 --> 01:18:23,580
لكي أكون هناك لأساعدك
على إنهاء الأمر

908
01:18:24,100 --> 01:18:25,180
!أبق حيث أنت

909
01:18:26,380 --> 01:18:28,820
والآن ستقومين بقتلي
لأنني لم أنهي العمل

910
01:18:28,900 --> 01:18:31,140
آخر شخص الذي يمكنه
.أن يتهمكِ بالجرّم

911
01:18:31,780 --> 01:18:34,020
لا يمكنني التوقف حتى أكمل
كل شيء

912
01:18:35,180 --> 01:18:37,540
السؤال هو أذا كان من المفترض
عليك قتلي وقتها

913
01:18:39,420 --> 01:18:40,700
لماذا أنقذت حياتي؟

914
01:18:41,340 --> 01:18:43,220
توقف

915
01:18:44,740 --> 01:18:46,420
أرجوك، توقف

916
01:18:53,260 --> 01:18:54,780
(أصدقائك ماتوا لأجلك، (آنا

917
01:18:55,580 --> 01:18:57,180
وكذلك كنت سأموت لأجلهم

918
01:19:01,660 --> 01:19:04,100
أنا فقط آمل أن أياً كان
ما تفعلين لأجله يستحق العناء

919
01:19:24,740 --> 01:19:26,140
أنا آسفة جداً

920
01:19:30,220 --> 01:19:31,500
من الأفضل أن تذهب

921
01:19:35,940 --> 01:19:37,060
هذا هو الأتفاق؟

922
01:19:38,380 --> 01:19:39,820
هذا هو الأتفاق

923
01:20:24,740 --> 01:20:26,860
،سأخبرك مجدداً
.لكنه لن يكون مختلفاً

924
01:20:26,940 --> 01:20:28,940
.(إنّي أعمل لصالح (إيفيان
.لقد كنت أوصل المياه

925
01:20:29,340 --> 01:20:30,940
،عندما وصلت إلى هناك
.كانت هناك جثث في كل مكان

926
01:20:31,260 --> 01:20:33,860
وثم رجلين هربا على قارب
.سريع ومزلاجة نفاثة

927
01:20:37,340 --> 01:20:39,620
ـ هذا هو؟
ـ على القارب، أجل

928
01:20:39,740 --> 01:20:41,140
ـ والمزلاجة النفاثة؟
!ـ لا أعلم

929
01:20:41,220 --> 01:20:43,420
،لأنه أياً كان ذلك الشخص
.سوف يحاكم بتهمة القتل

930
01:20:43,500 --> 01:20:46,340
.اسمع، لا يمكنني إخبارك ما لا أعرفه
.إنّي لم أرَ الرجل

931
01:20:48,220 --> 01:20:49,380
.كم هذا مقنعاً

932
01:20:51,300 --> 01:20:52,940
أظن إننا أنتهينا هنا، صحيح؟

933
01:20:53,020 --> 01:20:56,580
لأنه إذا لم يكن كذلك، الرجاء أتهمني
.بشيء، وإلا أنت تضيع وقتنا كلانا

934
01:20:58,180 --> 01:21:01,740
ـ يمكنك الذهاب
ـ شكراً لك، أيها المحقق

935
01:21:02,020 --> 01:21:03,460
.أحسنت

936
01:21:03,660 --> 01:21:04,620
.وداعاً

937
01:21:25,060 --> 01:21:27,020
.أثنى عشرة ساعة في مركز الشرطة

938
01:21:27,100 --> 01:21:29,460
هل تعرف كم هذا مهين بالنسبة لي؟

939
01:21:29,540 --> 01:21:31,780
لماذا لم تخبرني حيال كل
هذا مع زجاجة نبيذ جيّدة؟

940
01:21:32,100 --> 01:21:33,700
.أخيراً إنّك تقول شيئاً ذكياً

941
01:21:35,940 --> 01:21:55,780
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

942
01:22:04,900 --> 01:22:09,620
<font color="#ffff00">.بعد شهر</font>

943
01:22:12,580 --> 01:23:06,180
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| نور الدين يوسفي & الدكتور علي طلال & محمد العبيدي ||</font>

944
01:23:08,100 --> 01:23:09,340
!أمي

