1
00:00:03,262 --> 00:00:46,238
<font color=#FF0000>تـــــــــرجـمـة
</font><font color=#FF8000>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>
<font color=#FF8000>@  د . أحــمــد عـــيـاد @
</font>

2
00:01:30,984 --> 00:01:32,554
..تذكّر

3
00:01:33,724 --> 00:01:35,361
.بأنّني أحبك

4
00:01:36,863 --> 00:01:39,003
."أحبك , يا"توماس

5
00:01:44,649 --> 00:01:46,386
! أمّي

6
00:01:50,895 --> 00:01:52,532
! أمّي

7
00:01:58,899 --> 00:02:00,305
<font color=#0080FF>"ويكيد"</font>

8
00:02:07,767 --> 00:02:11,342
توماس" , لابأس"

9
00:02:32,857 --> 00:02:34,658
! "توماس"

10
00:02:34,758 --> 00:02:36,459
! "توماس"

11
00:02:36,966 --> 00:02:38,603
!!! لا

12
00:02:38,803 --> 00:02:39,804
! "توماس"

13
00:02:40,574 --> 00:02:42,946
.إستيقظ , يجب أن نذهب
.هـيّا بنا

14
00:02:44,983 --> 00:02:47,055
.هـيّا بنا , تحركوا
.يجب أن نذهب

15
00:02:47,255 --> 00:02:48,956
إنتظر , هل أنت بخير؟

16
00:02:49,394 --> 00:02:50,262
.إنتظروا , إنتظروا , إنتظروا

17
00:02:50,496 --> 00:02:53,269
, إلي أين ستذهب
! ليس هناك وقت

18
00:02:55,340 --> 00:02:56,542
! هـيّا -
هـيّا لنذهب -

19
00:02:56,843 --> 00:02:57,979
! لِنخرج من هنا

20
00:02:59,215 --> 00:03:01,119
! "كرانكس" , لدينا "كرانكس"

21
00:03:01,319 --> 00:03:03,378
يجب أن نتحرك , لسنا بأمان هنا

22
00:03:03,579 --> 00:03:05,670
"كرااانك" -
هـيّا , هـيّا -

23
00:03:05,870 --> 00:03:09,663
, تراجعوا إلي الجانب الآخر
.تراجعوا إلي الجانب الآخر

24
00:03:14,461 --> 00:03:17,289
, حسناً , هـيّا يا أولاد
. هـيّا بنا تحركوا

25
00:03:19,991 --> 00:03:21,993
إستمروا في التحرك , إستمروا في التحرك

26
00:03:26,443 --> 00:03:28,080
! ساعدهم علي الإقلاع , أسرع

27
00:03:54,439 --> 00:04:00,986
<font color=#FF0000>(عَــــــدَّاء المَــتــــاهَــة ( الجـزء الثـانـي
</font><font color=#FF8000>(تـَـجــارب الأرض المُحتَرِقَة</font><font color=#FF8000>)</font>

28
00:04:15,485 --> 00:04:16,822
هل أنتم بخير يا أولاد؟

29
00:04:18,125 --> 00:04:21,601
, آسف علي الإزعاج
.لقد جَمّعنا أنفسنا في مجموعة صغيرة

30
00:04:22,101 --> 00:04:23,404
مَن أنتَ؟

31
00:04:24,506 --> 00:04:29,351
, أنا السبب في بقائكم أحياء
! لقد قصدتُ الإبقاء عليكم أحياءً

32
00:04:29,351 --> 00:04:32,893
, والآن تعالوا معي
.سَأُعطِيكم مكاناً خاصاً بكم

33
00:04:35,633 --> 00:04:39,106
, "يُمكِنَكُم مناداتي السيد " جانسن
...أنا أُدير هذا المكان

34
00:04:39,106 --> 00:04:44,218
بالنسبة لنا فهو مَلجأ آمن يحمينا من الرعب
...الموجود في العالم الخارجي

35
00:04:45,319 --> 00:04:47,792
...يجب أن تَعتبِرِوه مُحطَة في طريقكم

36
00:04:47,959 --> 00:04:51,533
, نوع من المنزِل بين المنازِل
....إنتبهوا لأنفُسكُم

37
00:04:52,501 --> 00:04:54,072
إذن فأنت سَتأخُذنا لِمنزلنا؟

38
00:04:55,509 --> 00:04:57,246
! تقصد كان منزلكم

39
00:04:57,780 --> 00:05:00,720
للأسف لم يتبقَّ الكثير من المكان
...الذي أتيتُم مِنهُ

40
00:05:00,920 --> 00:05:05,297
, ولكننا وفَّرنا لكم مكاناً . كَمَلجَأَ
..."بعيداً عن "الأرض المحترقة

41
00:05:05,564 --> 00:05:09,774
, بحيث "ويكيد" لن تجدَكُم أبداً
ما رأيكم بهذا؟

42
00:05:12,179 --> 00:05:13,682
لماذا تساعِدنا؟

43
00:05:14,017 --> 00:05:16,991
...لقد أصبح العالم الخارجي محفوفاً بالمخاطر

44
00:05:16,991 --> 00:05:19,362
...ولقد أصبحنا مُتعلقين بخيط رفيع من الأمل

45
00:05:19,463 --> 00:05:21,700
..."حقيقة أنكم يا أولاد قد نجيتُم من فيروس "فلاير

46
00:05:21,800 --> 00:05:25,041
...يجعلكُم أَمل البشرية لتستمر في البقاء

47
00:05:25,743 --> 00:05:29,283
! ولسوء الحظ , يجعلكٌم أيضاً هدفاً للعدو

48
00:05:30,053 --> 00:05:32,090
! لا شك أنكم قد لاحظتُم هذا

49
00:05:33,460 --> 00:05:37,068
.خلف هذا الباب , يوجد بداية لحياتَكُم الجديدة

50
00:05:40,409 --> 00:05:41,879
...أول شئ علي الإطلاق

51
00:05:42,514 --> 00:05:44,752
.لنفعل شيئأ للتغلب علي رائحتَكُم

52
00:05:46,958 --> 00:05:48,014
.وااو

53
00:05:49,496 --> 00:05:50,498
!هذا رائع

54
00:05:51,652 --> 00:05:52,900
فريبان" , كيف تشعر عندك؟"

55
00:06:12,215 --> 00:06:14,854
ماهذا؟ -
...إنه كوكتيل صغير -

56
00:06:14,854 --> 00:06:19,898
, من الكالسيوم , وحمض الفوليك , وفيتامينات من الألف للياء
.وهذا كل ماينقص جسمك من عناصر مهمه

57
00:06:20,298 --> 00:06:21,468
.حاول الإسترخاء

58
00:06:33,829 --> 00:06:35,466
هل حصلت علي مايكفي من هذا؟

59
00:06:36,969 --> 00:06:39,141
"مساء الخير دكتورة "كرافورد -
مساء الخير -

60
00:06:39,175 --> 00:06:42,015
كيف يُبلي الوافدين الجدد؟ -
جيداً حتي الآن -

61
00:06:42,115 --> 00:06:43,616
.حسناً

62
00:06:44,821 --> 00:06:46,624
لابد أنَّكِ "تيريسا " ؟

63
00:06:49,497 --> 00:06:50,632
توماس" ؟"

64
00:06:53,005 --> 00:06:55,710
! أجل -
تعالَ معي من فضلك -

65
00:07:18,595 --> 00:07:21,569
توماس" شكراً لرؤيتِك لي"

66
00:07:21,836 --> 00:07:24,409
, آسف علي إزعاجك
...كنت فقط آمَل

67
00:07:24,743 --> 00:07:27,282
,أن نحظي بالدردشة معاً في خصوصية
.بعيداً عن الآخرين

68
00:07:29,286 --> 00:07:30,389
...حسناً

69
00:07:32,159 --> 00:07:34,832
...لن آخذ الكثير من وقتك

70
00:07:36,402 --> 00:07:37,939
...حسناً , عندي سؤال واحد فقط

71
00:07:40,979 --> 00:07:43,117
"ماذا تتذكّر عن "ويكيد؟

72
00:07:45,723 --> 00:07:47,393
! لن يحدث لك أي مشكلة

73
00:07:48,363 --> 00:07:51,001
...أنا فقط أحاول الدردشة معك , محاولاً فَهم

74
00:07:52,037 --> 00:07:53,573
تَفهم ماذا؟

75
00:07:54,810 --> 00:07:56,714
مع أيّ جانب أنت؟

76
00:08:05,268 --> 00:08:07,605
..." أتذكر أنني كنت أعمل في "ويكيد

77
00:08:10,311 --> 00:08:12,884
..."أتذكر أنهم أرسلوني إلي "المتاهة

78
00:08:17,561 --> 00:08:20,568
...أتذكر رؤيتي لأصدقائي وهم يموتون أمامي

79
00:08:26,113 --> 00:08:27,851
! بالطبع فأنا مع أصدقائي

80
00:08:29,689 --> 00:08:31,159
! مدهش

81
00:08:31,960 --> 00:08:36,270
, "تقول أنَّك كنت تعمل في "ويكيد
...ولكنهم أرسَلوك إلي المتاهة

82
00:08:36,471 --> 00:08:38,116
لماذا يفعلون شيئاً كهذا؟

83
00:08:38,316 --> 00:08:41,099
, لا أعلم , ربما يجب عليك أن تسألهم
! قبل أن تقتلهم جميعاً

84
00:08:44,922 --> 00:08:47,193
! سوف أضع هذا في إعتباري

85
00:08:48,830 --> 00:08:50,267
! إستمتع بإقامتك معنا

86
00:08:51,236 --> 00:08:54,409
هذا كل شئ؟ -
نعم لقد أخبرتني كل ما أُريد معرفته -

87
00:08:54,576 --> 00:08:57,483
...أنت وأصدقائك سوف يتم إرسالكم لكي تنضموا للآخرين

88
00:08:57,851 --> 00:09:00,925
.قريباً سوف تتحركون جميعاً إلي الأراضي الخضراء

89
00:09:02,295 --> 00:09:03,095
! إنتظر

90
00:09:06,102 --> 00:09:07,538
! الآخرين؟

91
00:09:21,170 --> 00:09:22,238
"يا "توماس

92
00:09:23,208 --> 00:09:24,945
مينهو" , ماذا يحدث؟"

93
00:09:25,112 --> 00:09:26,983
! متاهتُنا" , لم تكن الوحيدة"

94
00:09:31,359 --> 00:09:34,600
, وكان هناك هذا الإنفجار المدوّي
...ثم ظهر هؤلاء الرجال من العَدَم

95
00:09:35,636 --> 00:09:38,708
...وبدأوا بإطلاق النار في المكان -
كان هذا مقصوداً -

96
00:09:39,177 --> 00:09:42,752
لقد أخرجونا من "المتاهة" وأحضرونا هنا -
ماذا عن الآخرين؟ -

97
00:09:43,353 --> 00:09:45,758
, الأخرون الذين تركناهم في المتاهة
ماذا حدث لهم؟

98
00:09:46,861 --> 00:09:50,169
, لا أعرف
.أعتقد أن "ويكيد" مازالت تحتجزهم

99
00:09:52,607 --> 00:09:55,815
منذ متي وأنتم هنا يا أولاد؟ -
ليس من زمن , ربما يوم أو إثنين -

100
00:09:56,416 --> 00:09:58,621
, هذا الولد هناك
.هو أقدم واحد هنا

101
00:09:59,556 --> 00:10:00,992
.موجود منذ أسبوع تقريباً

102
00:10:01,995 --> 00:10:03,598
! المتاهة" التي أتي منها كلها فتيات"

103
00:10:04,868 --> 00:10:05,804
حقاً ؟

104
00:10:07,006 --> 00:10:08,811
! بعض الفتية محظوظين

105
00:10:09,478 --> 00:10:12,385
...مساء الخير , السيدات والسادة

106
00:10:13,721 --> 00:10:17,629
, كما تعرفون جميعاً , الذي يسمع إسمه
...يقف و يأتي هنا بنظام وترتيب

107
00:10:17,629 --> 00:10:19,601
...ويلتحق بزملائي الموجودين خلفي

108
00:10:19,601 --> 00:10:21,270
..."الذين سيرافقونكم إلي "الجناح الشرقي

109
00:10:21,270 --> 00:10:23,877
.حياتكم الجديدة علي وشك أن تبدأ

110
00:10:30,492 --> 00:10:31,294
"كونور"

111
00:10:33,565 --> 00:10:34,769
"أدلين"

112
00:10:35,871 --> 00:10:36,806
"جاستن"

113
00:10:38,678 --> 00:10:39,746
"بيتر"

114
00:10:40,681 --> 00:10:41,984
"أليسون"

115
00:10:43,486 --> 00:10:44,856
"سكويجي"

116
00:10:45,959 --> 00:10:47,363
...حسناً , اهدأوا

117
00:10:48,164 --> 00:10:51,772
"فرانكلين" و "أباجيل"

118
00:10:54,779 --> 00:10:59,289
, والآن لاتُحبَطوا كنت أُريد أخذ المزيد منكم
...ولكن مازال هناك غداً

119
00:10:59,990 --> 00:11:02,096
...سيحين موعِدَكُم

120
00:11:02,731 --> 00:11:04,401
.هـيّا , أكملوا غذائكم

121
00:11:08,043 --> 00:11:09,344
إلي أين سيذهبون؟

122
00:11:09,947 --> 00:11:11,517
! بعيداً عن هنا

123
00:11:13,856 --> 00:11:15,426
! الأوغاد المحظوظين

124
00:11:17,897 --> 00:11:20,469
, سيذهبون إلي مايشبه المزرعة
...مكان آمن

125
00:11:20,905 --> 00:11:23,143
.يمكنهم فقط أخذ زوجين منكم في كل مرة

126
00:11:28,484 --> 00:11:30,057
ما هذا بحق الجحيم؟

127
00:11:32,631 --> 00:11:33,967
"يا "تيريسا

128
00:11:36,238 --> 00:11:37,308
! "تيريسا"

129
00:11:38,554 --> 00:11:39,997
...أنتَ , أنتَ

130
00:11:40,749 --> 00:11:42,052
إلي أين يأخذوها؟

131
00:11:42,720 --> 00:11:46,563
, سيجرون عليها مزيداً من الإختبارات
.لا تقلق , سينتهون منها قريباً

132
00:11:47,163 --> 00:11:48,533
هل هي بخير؟

133
00:11:49,435 --> 00:11:50,872
نعم , إنها بخير

134
00:12:02,631 --> 00:12:04,001
سآخذ الدور العلوي

135
00:12:05,471 --> 00:12:06,640
أنت بطئ

136
00:12:10,047 --> 00:12:11,584
سوف أعتاد علي هذا

137
00:12:12,287 --> 00:12:13,523
نعم , إنه ليس سيئاً

138
00:12:17,598 --> 00:12:19,737
ماذا تعتقد بأنهم سيفعلون ب "تيريسا"؟

139
00:12:20,572 --> 00:12:24,280
, الذي أعرفه عن هذه الفتاة
...أنها تستطيع الإعتناء بنفسها

140
00:12:25,616 --> 00:12:27,086
.لا تقلق بشأنِها

141
00:12:57,287 --> 00:12:58,422
هنا بالأسفل

142
00:13:03,567 --> 00:13:05,840
.تعالَ , إتبعني

143
00:13:06,374 --> 00:13:07,442
ماذا؟

144
00:13:12,687 --> 00:13:14,225
! أسرع من هذا الطريق

145
00:13:16,296 --> 00:13:17,332
!هـيّا

146
00:13:31,330 --> 00:13:33,234
إنتظر , ماذا تفعل بحق الجحيم؟

147
00:13:33,501 --> 00:13:35,004
تعالَ , سوف نُفَوّتها

148
00:13:39,114 --> 00:13:41,051
ما الذي أفعله بحق الجحيم؟

149
00:13:46,397 --> 00:13:47,966
ماذا نفعل هنا؟

150
00:13:48,903 --> 00:13:50,038
تعالَ هنا

151
00:13:55,284 --> 00:13:56,386
شاهد هذا

152
00:14:38,913 --> 00:14:40,584
ماهذا بحق الجحيم؟

153
00:14:41,219 --> 00:14:43,557
! إنهم يُحضِرون أشخاصاً جديدة كلّ ليلة في نفس الوقت

154
00:14:44,927 --> 00:14:48,235
وماذا يفعلون بهم؟ -
لا أعلم -

155
00:14:48,301 --> 00:14:52,077
, هذا أبعد ما وصلت إليه
...فتحات التهوية لا تصل لهذا القسم

156
00:14:53,079 --> 00:14:56,954
, ولكن بمجرد دخولهم من هذا الباب
.لا يخرجون مرة أخري

157
00:14:59,560 --> 00:15:02,267
لا أعتقد أن أحداً منهم قد غادر هذا المكان

158
00:15:05,774 --> 00:15:08,847
هـيّا بنا , يجب أن نذهب
قبل أن يلاحظ أحد غيابنا

159
00:15:09,415 --> 00:15:11,186
ولماذا تُريني هذا؟

160
00:15:14,293 --> 00:15:16,465
...لأن الآخرين ربما يستمعون إليك

161
00:15:16,833 --> 00:15:20,775
, هناك شئ غريب يجري في هذا المكان
وأعتقد أنك توافقني الرأي

162
00:15:24,383 --> 00:15:25,685
! إنتظر

163
00:15:26,654 --> 00:15:29,795
ما إسمك؟ -
"أيريس" -

164
00:15:35,508 --> 00:15:36,543
"أليس"

165
00:15:38,180 --> 00:15:39,517
"باري"

166
00:15:42,289 --> 00:15:43,526
"والت"

167
00:15:44,862 --> 00:15:46,165
"إدجار"

168
00:15:47,768 --> 00:15:50,508
"سمانثا" -
أريد أن أعرف ماهو الموجود خلف هذا الباب؟ -

169
00:15:51,945 --> 00:15:52,813
"آرون"

170
00:15:52,813 --> 00:15:57,123
لا , لقد إنتهينا من هذا, لقد قلت أنك رأيتهم
مُغطُّون ,لذلك فأنت لاتعرف ماذا رأيت

171
00:15:57,290 --> 00:16:00,497
من الممكن أن يكون أي شئ -
أنا أعرف ماذا رأيت , لقد كانت أجساداً -

172
00:16:00,597 --> 00:16:01,398
"سالي"

173
00:16:00,864 --> 00:16:03,137
أيريس" قال أنهم يحضرون مجموعة جديدة"
في كل ليلة

174
00:16:03,137 --> 00:16:04,539
و من هو " أيريس" ؟

175
00:16:04,573 --> 00:16:05,709
"هنري"

176
00:16:07,713 --> 00:16:08,414
"تيم"

177
00:16:09,050 --> 00:16:11,655
حسناً , هل ستبكي؟

178
00:16:11,655 --> 00:16:14,662
"وأخيراً وليس آخرا , "ديفيد

179
00:16:15,899 --> 00:16:19,072
شكرا لإنتباهكم ,فلتقضوا ليلة سعيدة

180
00:16:24,117 --> 00:16:25,721
...حسناً , حتي نعرف إلي مايؤدي هذا

181
00:16:25,721 --> 00:16:28,995
فلنعمل سراً , ونحاول ألا نجذب الإنتباه إلينا , حسناً؟

182
00:16:33,437 --> 00:16:36,142
ماذا يفعل؟ -
أعتقد انه يحاول جذب الإنتباه إليه -

183
00:16:39,884 --> 00:16:42,056
.هي , إنتظر
لم يُنَادي عليك

184
00:16:42,156 --> 00:16:44,795
أنا فقط سأذهب للحظة -
هذا منطقة محظورة يا فتي -

185
00:16:47,368 --> 00:16:49,540
, سوف أري صديقي
هل ممكن أن تتركني أعبر؟

186
00:16:50,475 --> 00:16:53,014
...فلتذهب إلي مِقعدك مرة أخري

187
00:17:01,802 --> 00:17:02,803
! تراجع

188
00:17:03,003 --> 00:17:05,609
ماهي مشكلتك يارجل؟ -
تراجع -

189
00:17:05,910 --> 00:17:08,115
لماذا لا تدعني أَعبُر؟ -
فلتسيطر علي صديقك -

190
00:17:08,115 --> 00:17:09,417
ماذا يحدُث هنا؟

191
00:17:12,056 --> 00:17:15,932
توماس" لقد إعتقدت أننا نثق في بعضنا؟"

192
00:17:18,404 --> 00:17:20,643
.تعلم أننا في فريق واحد هنا

193
00:17:22,781 --> 00:17:24,218
حقاً؟

194
00:17:30,464 --> 00:17:32,269
إرجع بهم إلي سرائِرهُم

195
00:17:33,304 --> 00:17:35,543
فلتدخلوا ! جميعاً

196
00:17:39,117 --> 00:17:40,486
عمَّا كان هذا بحق الجحيم؟

197
00:17:40,721 --> 00:17:43,795
أنت حقاً لا تعتقد بأنهم كانوا سيتركُوكَ تعبُر؟ -
بالطبع لا -

198
00:17:45,398 --> 00:17:47,737
.سأذهب لأكتَشِف ماهو الموجود خلف هذا الباب

199
00:17:47,937 --> 00:17:50,811
حسناً -
...أنظُر , إنهم يخفون شيئاً -

200
00:17:50,978 --> 00:17:54,820
حسناً؟ هؤلاء الناس ليس كما يدَّعون -
...لا "توماس" , لاتعرف هذا -

201
00:17:55,487 --> 00:17:58,895
..."الشئ الوحيد الذي نعرفه بأنهم أنقذونا من "ويكيد

202
00:17:58,961 --> 00:18:02,036
...لقد أعطونا ثياباً جديدة , وطعام , وأَسِرَّة جيدة

203
00:18:02,470 --> 00:18:04,307
...وبعضنا لم يحظي بكل هذا منذ وقت طويل

204
00:18:04,307 --> 00:18:06,880
...نعم ولكنك -
وبعضنا قد عاش وقتاً أطول من الآخرين -

205
00:18:10,253 --> 00:18:12,025
"يا "توماس -
...ماذا بحق -

206
00:18:12,826 --> 00:18:14,430
هل حصلت عليها؟ -
من هو هذا الولد؟ -

207
00:18:14,497 --> 00:18:15,732
نعم , هـيّا بنا

208
00:18:16,936 --> 00:18:19,541
...أنظروا , يارفاق ربما أنتم محقون وأنا فقط مجنون

209
00:18:20,911 --> 00:18:22,615
...ولكنِّي سوف أكتشف هذا بالتأكيد

210
00:18:23,250 --> 00:18:25,722
, فقط غطُّوا علي غيابي
.سوف أعود بأسرع ما يمكنني

211
00:18:58,639 --> 00:18:59,735
"مصرح بالدخول"

212
00:19:33,807 --> 00:19:35,276
ماهذا بحق الجحيم...؟

213
00:20:20,379 --> 00:20:21,114
تيريسا"؟"

214
00:20:37,784 --> 00:20:39,187
! "إنها "راتشيل

215
00:20:42,194 --> 00:20:44,131
...لقد أخذوها في أول ليلة

216
00:20:46,436 --> 00:20:48,607
...لقد أخبرتها بأنها ستكون بخير

217
00:20:59,198 --> 00:21:00,669
هل أنت متأكد أنه لايمكن الإنتظار؟

218
00:21:01,336 --> 00:21:04,911
, لقد كانت صارمة جداً ياسيدي
.لقد أرادت التحدث معكَ شخصياً

219
00:21:04,911 --> 00:21:06,882
كما لو كنت غير قادراً علي التعامل مع ذلك؟

220
00:21:07,583 --> 00:21:09,554
...فقط تحمَّل معي

221
00:21:09,554 --> 00:21:11,927
سوف نحصل علي بعض التداخل من العاصفة

222
00:21:11,927 --> 00:21:14,131
هيّا , هذا يكفي
فَلتَقُم بالإتصال

223
00:21:16,870 --> 00:21:20,011
"مساء الخير يادكتورة "بيدج
...من الجميل أن أراكي مرة أخري

224
00:21:20,044 --> 00:21:24,253
بالرغم من عدم توقُّعي بأنّي كنت سأسمع منك قريبا

225
00:21:24,321 --> 00:21:26,093
! "تغيير في الخطط "جانسن

226
00:21:26,260 --> 00:21:29,699
...سوف أصل أقرب من المُتوَقَّع , في الصباح الباكر

227
00:21:29,867 --> 00:21:33,108
...أوه , حسناً سأكون سعيداً بأن أراكي

228
00:21:33,509 --> 00:21:36,182
...أعتقد أنكِ ستكونين سعيدة بالتقدم الذي حقَّقناه

229
00:21:36,982 --> 00:21:41,059
...كما ترين , النتائج الأوليه واعِدة جداً

230
00:21:42,028 --> 00:21:46,070
! أيَّاً كان ماتفعلينَهُ بِهم هناك , فقد نجح

231
00:21:49,878 --> 00:21:51,449
...ليس جيداً بما يكفي

232
00:21:52,218 --> 00:21:54,121
...لقد حصلتُ علي موافقة المجلس حالاً

233
00:21:54,356 --> 00:21:57,763
...أُريد كل العناصر المتبقِّية أن تُخَدَّر ويتم تجهيزها للحصاد

234
00:21:57,797 --> 00:21:58,966
.بمُجرّد وصولي

235
00:21:59,367 --> 00:22:02,240
.دكتورة " بيدج" , إننا نعمل بأقصي سرعتنا

236
00:22:02,708 --> 00:22:05,447
مازلنا نجري الإختبارات -
فلِتُجَرِّب شيئاً أسرع -

237
00:22:06,115 --> 00:22:10,258
لحين أستطيع ضمان أمانهم , هذه هي أفضل خطة

238
00:22:10,492 --> 00:22:14,301
, سيدتي , الآمان هو من وظيفتي
...نحن علي مدار 24 ساعة في إغلاقٍ تام

239
00:22:14,301 --> 00:22:17,975
وأَضمن لكي أن العناصر بأمان

240
00:22:18,443 --> 00:22:20,280
هل وجدت "الــذِراع الأيـمـن" ؟

241
00:22:21,583 --> 00:22:22,585
.ليس بعد

242
00:22:23,720 --> 00:22:25,224
لقد تتبعناهم حتي الجبال

243
00:22:25,392 --> 00:22:29,233
, إذن هم مازالوا بالخارج
وبالفعل قد دمَّروا إثنتين من منشئاتنا

244
00:22:29,801 --> 00:22:32,908
...إنهم يريدون هؤلاء الأولاد بشدة مثلنا وأنا لا أستطيع

245
00:22:34,378 --> 00:22:36,917
...ولا أستطيع تحمُّل خسارة أُخري

246
00:22:36,984 --> 00:22:39,522
...ليس الآن , وأنا علي مقربة من إكتشاف علاج

247
00:22:42,229 --> 00:22:45,637
إذا لم تستطِع القيام بالمهمة فسوف أجد أحد آخر يستطيع

248
00:22:45,837 --> 00:22:47,374
...سيكون هذا غير ضرورياً

249
00:22:50,247 --> 00:22:52,318
.أقترح أن نبدأ بالعناصر الجديدة أولاً

250
00:22:52,552 --> 00:22:54,089
.فقط إفعلها

251
00:22:56,493 --> 00:22:57,763
"جانسن"

252
00:22:59,635 --> 00:23:01,939
.لا أريدهم أن يشعروا بأي ألم

253
00:23:03,542 --> 00:23:05,281
.لن يشعروا بأي شئ

254
00:23:29,100 --> 00:23:29,836
! "توماس"

255
00:23:30,938 --> 00:23:32,041
يجب أن نهرب -
ماذا حدث؟ -

256
00:23:32,041 --> 00:23:33,242
, يجب أن نهرب , يجب أن نهرب
! حالاً , هـيّا بنا

257
00:23:33,410 --> 00:23:35,147
عمَّا تتحدث بحق الجحيم؟ -
ماذا تقصد بأن نهرب؟ -

258
00:23:35,315 --> 00:23:37,186
, إنهم قادمون ,هـيّا
يجب أن نهرب

259
00:23:37,286 --> 00:23:38,254
! إنهم قادمون من أجلنا

260
00:23:44,569 --> 00:23:46,339
ماذا حدث هُناك؟ -
"أيريس" , ماذا حدث؟ -

261
00:23:46,474 --> 00:23:48,211
توماس" , هل تستطيع أن تهدأ وتتحدث إلينا؟"

262
00:23:48,344 --> 00:23:49,947
إنها مازالت حيّه -
من هي؟ "تيريسا"؟ -

263
00:23:50,248 --> 00:23:51,953
"إيفا" , "إيفا" -
"إيفا"؟ -

264
00:23:52,186 --> 00:23:54,624
هل يمكنك فقط الألتفات والتحدث إلينا؟ -
! "إنها "ويكيد -

265
00:23:56,596 --> 00:23:58,600
, "إنها مازالت "ويكيد
"وستظل دائما "ويكيد

266
00:24:07,019 --> 00:24:07,888
! "توماس"

267
00:24:10,293 --> 00:24:11,963
ماذا رأيت؟

268
00:24:49,680 --> 00:24:50,949
هيّا بنا , هيّا , هيّا

269
00:24:52,653 --> 00:24:55,093
حسناً , هـيّا بنا , هـيّا بنا -
يارفاق , إذهبوا أنتم , هناك شئ عليَّ فِعلُه -

270
00:24:55,093 --> 00:24:57,298
عن ماذا تتحدث؟ -
ثقوا بي , إنه هام جدا -

271
00:24:57,298 --> 00:24:59,502
أنتم يارفاق تريدوا الهروب من هنا؟ صحيح؟
فقط إذهبوا

272
00:24:59,870 --> 00:25:02,242
سأذهب معه -
حسناً "وينستون" إذهب ,هـيّا

273
00:25:02,476 --> 00:25:03,778
هل أنت متأكد أنك تستطيع الوثوق في هذا الولد؟

274
00:25:03,778 --> 00:25:05,282
إنك لا تريد أن تعرف
.ماذا كنت ستصبح بدونه

275
00:25:08,890 --> 00:25:10,627
ماذا تفعلون يا أولاد بالخارج؟

276
00:25:19,013 --> 00:25:21,385
, أريد إغلاق هذا المكان بالكامل
...إستدعوا الجميع

277
00:25:21,452 --> 00:25:23,289
لا أحد يغادر , حتي يتم عَدّ الجميع

278
00:25:23,723 --> 00:25:26,230
أخبروني , أنكم ترونهم -
مازلنا نبحث , مازلنا نبحث -

279
00:25:26,497 --> 00:25:28,033
هيّا , هيّا ,هيّا

280
00:25:29,838 --> 00:25:30,873
! هناك

281
00:25:33,813 --> 00:25:35,885
من هذه؟ -
"كرافورد" -

282
00:25:36,552 --> 00:25:38,055
! سوف يسعون لإنقاذ الفتاة

283
00:25:38,490 --> 00:25:40,628
أرسِلوا الجميع إلي الجناح الطبي -
حسناً سيدي -

284
00:25:40,628 --> 00:25:41,731
أريدهم أحياءً -

285
00:25:47,644 --> 00:25:49,381
! قِفوا
! إثبتوا مكانكم

286
00:25:51,352 --> 00:25:53,056
! لماذا يطلقون النار علينا

287
00:25:54,159 --> 00:25:56,263
مينهو" , ماذا تفعل بحق الجحيم؟"

288
00:25:56,598 --> 00:25:57,500
! "مينهو"

289
00:26:05,151 --> 00:26:06,118
! "اللعنة يا"مينهو

290
00:26:08,224 --> 00:26:11,364
, حسناً , لنذهب
.هيّا بنا , هـيّا

291
00:26:18,946 --> 00:26:20,517
...دكتورة "كرافورد" , أنت هنا ل
! إنتظروا , واو , واو

292
00:26:21,118 --> 00:26:23,357
! حسناً , حسناً -
أين هي؟ -

293
00:26:24,960 --> 00:26:26,297
أين هي؟

294
00:26:33,245 --> 00:26:34,382
! إنبطح -
حسناً -

295
00:26:34,615 --> 00:26:35,617
! "تيريسا"

296
00:26:36,084 --> 00:26:37,488
! تراجع -
فقط إفعل مايقوله لَك -

297
00:26:37,722 --> 00:26:39,793
ماذا فعلوا بكِ؟ -
"توماس" -

298
00:26:39,961 --> 00:26:42,633
أعطيني يدِك -
لن تهربوا بفعلتكم هذه -

299
00:26:42,800 --> 00:26:45,306
ماذا يحدث هنا؟ -
! إننا سوف نخرج من هنا, الآن , الآن , هـيّا بنا

300
00:26:45,306 --> 00:26:47,311
, يارفاق , إنهم قادمون
إلي أين سنذهب؟

301
00:26:47,779 --> 00:26:48,713
! فريبان" , تحرك"

302
00:26:52,422 --> 00:26:53,925
! إرجعوا للوراء , إرجعوا للوراء

303
00:26:53,959 --> 00:26:56,397
لقد أعاقوا فتح الباب

304
00:26:56,899 --> 00:26:59,204
, يارفاق , يجب أن نذهب من هنا
إلي أين سنذهب؟

305
00:27:00,574 --> 00:27:01,575
! لقد حوصرنا

306
00:27:03,714 --> 00:27:04,750
نوت" ساعدني , ساعدني"

307
00:27:04,950 --> 00:27:06,182
! جاهز

308
00:27:07,522 --> 00:27:08,524
! هــيّا , هــيّا ,هــيّا

309
00:27:09,828 --> 00:27:10,897
! هــيّا , هــيّا

310
00:27:13,846 --> 00:27:14,943
.تعالي

311
00:27:15,143 --> 00:27:16,542
هـيّا , أسرعوا -
! هــيّا , هــيّا -

312
00:27:17,712 --> 00:27:18,647
! "توماس"

313
00:27:19,349 --> 00:27:20,218
! هــيّا بنا

314
00:27:20,753 --> 00:27:21,855
فلتَبقوا خلفي

315
00:27:27,668 --> 00:27:29,806
! اللعنة -

316
00:27:30,408 --> 00:27:31,309
! هــيّا بنا

317
00:27:38,458 --> 00:27:40,098
, إلي هُنـَـاك , إلي هُنـَـاك
! هــيّا

318
00:27:40,130 --> 00:27:42,099
"إغلاق الأبواب بعد 30 ثانية"

319
00:27:42,299 --> 00:27:45,601
"علي الوحدة "أر -16" التوجه إلي البوابة الرئيسية"

320
00:27:47,879 --> 00:27:49,817
! اللعنة ! هــيّا
! لا , لا , لا

321
00:27:50,386 --> 00:27:51,622
! "توماس"

322
00:27:57,969 --> 00:27:59,339
! "إفتح هذا الباب "جانسن

323
00:27:59,473 --> 00:28:02,045
...أنت لا تريدني أن -
إفتح هذا الباب اللعين -

324
00:28:02,212 --> 00:28:04,952
! إسمعني , فأنا أحاول إنقاذ حياتكم

325
00:28:05,119 --> 00:28:08,994
, المتاهة" هي فقط شئ واحد"
"ولكنكم يا أولاد لن تنجوا ولو ليوم في الخارج في "الأرض المحترقة

326
00:28:09,627 --> 00:28:12,033
"إذا لم تقتلكم العناصر , فسيقتلكم "الكرانكس

327
00:28:12,635 --> 00:28:15,474
...توماس" يجب أن تصدقني"

328
00:28:16,543 --> 00:28:18,682
! أنا فقط أريدُ الأفضل لكم

329
00:28:20,285 --> 00:28:22,222
, حقاً ؟ دعني أُخَمِّن
ويكيد" هي شئ جيد؟"

330
00:28:26,165 --> 00:28:28,370
"لن تخرجوا عبر هذا الباب يا "توماس

331
00:28:28,570 --> 00:28:29,871
"تصريح بالدخول"

332
00:28:33,748 --> 00:28:35,653
! أهلا يارفاق -
! هــيّا بنا -

333
00:28:36,455 --> 00:28:37,991
, توماس" , هــيّا بنا"
! لِنذهب

334
00:28:45,676 --> 00:28:46,778
! أوقِفوه

335
00:28:46,811 --> 00:28:48,348
! أَغلِقوا باب المَمَر الرئيسي
! أَغلِقوا باب المَمَر الرئيسي

336
00:28:49,183 --> 00:28:49,885
! هيـّــا

337
00:28:50,686 --> 00:28:53,092
! إهرب -
! توماس" , هيـّــا " -

338
00:28:53,526 --> 00:28:54,829
! "هيـّــا "توماس

339
00:28:58,070 --> 00:28:59,740
توماس" , ماذا يحدث ؟ "

340
00:29:11,634 --> 00:29:14,006
! أنت مجنون

341
00:29:15,509 --> 00:29:17,715
, هيـّــا "توماس" ,لنذهب
! هيـّــا بنا

342
00:29:22,492 --> 00:29:23,226
! هيـّــا , إستمروا في التحرك

343
00:29:24,164 --> 00:29:25,708
! هيـّــا , هيـّــا

344
00:29:27,228 --> 00:29:34,101
<font color=#FF8040>تَـــــــرجـــمِـة
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

345
00:29:38,227 --> 00:29:39,296
! هيـّــا , هيـّــا

346
00:29:44,683 --> 00:29:46,172
هـيّا , لنذهب

347
00:29:46,980 --> 00:29:48,483
هيـّــا , هيـّــا
! إستمروا

348
00:29:50,730 --> 00:29:51,855
! اللعنة

349
00:29:53,929 --> 00:29:56,435
! هيـّــا , إذهبوا
! هيـّــا , سوف نُضَلِّلهم في العاصفة

350
00:30:00,859 --> 00:30:04,573
, علي جميع الوحدات هناك عاصفة قادمة
إنهم يتجهون إلي القطاع السادس

351
00:30:07,559 --> 00:30:09,296
! من هنا
! أستطيع رؤيتهم من هنا , خلف السياج

352
00:30:15,476 --> 00:30:17,481
! إبقوا منخفضين , إبقوا منخفضين

353
00:30:24,028 --> 00:30:26,934
تيريسا" إنتظري , لِنبقي معاً" -
أعتقد أننا ضيعناهم -

354
00:30:27,537 --> 00:30:29,074
! هيـّــا , استمروا في التحرك
! هيـّــا يارفاق لِنذهب

355
00:30:29,541 --> 00:30:31,880
! إحترسوا -
إلي أين سنذهب؟ -

356
00:30:33,016 --> 00:30:34,753
! هيـّــا , هيـّــا , هيـّــا
! من هنا

357
00:30:38,896 --> 00:30:40,232
هيـّــا -
تيريسا" , إنتظري " -

358
00:30:40,266 --> 00:30:41,601
! "تيريسا"

359
00:30:41,601 --> 00:30:44,007
تعالوا بالأسفل هنا -
حسناً , هيـّــا , إدخلوا -

360
00:30:45,477 --> 00:30:48,951
, هيـّــا بنا , هيـّــا لنذهب
! هيـّــا , أدخلوا

361
00:30:52,865 --> 00:30:54,503
هل الجميع بخير؟

362
00:31:05,422 --> 00:31:06,591
أين نحن بحق الجحيم؟

363
00:31:07,961 --> 00:31:09,732
علينا التحرك -
لا -

364
00:31:09,732 --> 00:31:10,800
أنظري , يجب أن نذهب -
! توماس" , توقف"

365
00:31:13,138 --> 00:31:14,809
أخبرني ماذا يحدث؟

366
00:31:18,384 --> 00:31:22,561
, "إنهم "ويكيد" , إنهم "ويكيد
! لقد كذِبوا علينا , لم نهرب أبداً

367
00:31:23,028 --> 00:31:26,670
, لقد وجدنا أجساداً معلقة في الهواء
عددهم كثير جداً

368
00:31:27,004 --> 00:31:29,074
ماذا تعني؟ أجساد ميتة؟

369
00:31:30,244 --> 00:31:32,148
! لا , ولكنهم ليسوا أحياءً أيضاً

370
00:31:33,350 --> 00:31:35,523
...لقد ربطوهم وعلقوهم

371
00:31:36,825 --> 00:31:38,429
...مع أنابيب تخرج من أجسادهم

372
00:31:39,197 --> 00:31:42,305
...لقد تَمَّ
...لقد تَمّ تصفية أجسادهم

373
00:31:45,445 --> 00:31:47,816
..."هناك شيئاً في أجسادنا , والتي تحتاجها "ويكيد

374
00:31:48,886 --> 00:31:50,590
...شيئاً في دمائنا

375
00:31:51,692 --> 00:31:54,532
! لذلك علينا الإبتعاد عنهم قدر الإمكان

376
00:31:58,341 --> 00:31:59,544
.حسناً

377
00:32:00,478 --> 00:32:02,083
إذن , ماهي خطتك؟

378
00:32:03,552 --> 00:32:05,823
لديك خِطة , أليس كذلك؟ -
نعم -

379
00:32:07,193 --> 00:32:11,569
"حسناً , لقد تبعناك إلي هنا يا"توماس
وأنت تقول , أنه لا فكرة لديك إلي أين سنذهب أو ماذا سنفعل؟

380
00:32:15,044 --> 00:32:17,817
! إنتظروا
...جانسن" قال شيئاً عن "

381
00:32:17,817 --> 00:32:22,861
أشخاص مُتَخفِّيين في الجبال , نوع
من المقاومة أو جيش

382
00:32:23,397 --> 00:32:24,766
"الــذِراع الأيـمـن"

383
00:32:26,870 --> 00:32:30,344
"الــذِراع الأيـمـن" , إذا كانوا حقاً ضد "ويكيد"
.إذن فهم يستطيعون مساعدتنا

384
00:32:31,949 --> 00:32:34,889
أشخاص ؟ في الجبال؟

385
00:32:35,122 --> 00:32:37,695
قاطِني الجبال؟
هذه خطَتُك؟

386
00:32:40,768 --> 00:32:42,605
.إنها فرصتنا الوحيدة

387
00:32:43,909 --> 00:32:46,548
! يارفاق , أنظروا لهذا

388
00:32:46,781 --> 00:32:48,185
مينهو" أعطني المصباح"

389
00:32:52,461 --> 00:32:54,264
! هناك شخصاً هنا في الأسفل

390
00:33:09,198 --> 00:33:10,602
! هيــا , لنفتحها

391
00:33:27,340 --> 00:33:28,776
! يبدوا أن أشخاصاً عاشوا هنا من قبل

392
00:33:30,714 --> 00:33:32,284
وأين هم الآن؟

393
00:33:36,360 --> 00:33:38,097
...لنأخذ معنا بعضاً من هذه المعدات

394
00:33:38,765 --> 00:33:40,669
.أي شئ تعتقدوا أنكم سوف تحتاجونه

395
00:33:41,137 --> 00:33:43,376
لنَفترِق ونري ماذا سنجد أيضاً , ثم نلتقي هنا

396
00:33:44,378 --> 00:33:45,781
"إنتظر , "توماس

397
00:33:46,951 --> 00:33:47,852
.لنذهب

398
00:34:05,123 --> 00:34:07,162
توماس" ؟ -
أجل؟ -

399
00:34:08,297 --> 00:34:10,836
...كل هؤلاء الأولاد الذين تركناهم خلفنا هناك

400
00:34:12,105 --> 00:34:14,010
.لا أريد أن ينتهي بهم الحال هكذا

401
00:34:19,521 --> 00:34:20,891
هل تسمعني؟

402
00:34:22,596 --> 00:34:25,803
نعم , أسمعك -
جيد -

403
00:34:26,672 --> 00:34:28,576
حسناً , عما نبحث بالخارج هنا؟

404
00:34:30,613 --> 00:34:33,888
...أي أثر للحياة . أشخاص

405
00:34:34,355 --> 00:34:37,229
ناجون , أي أحد يستطيع مساعدتنا

406
00:34:40,636 --> 00:34:41,973
هل هذا يُحسَب؟

407
00:34:55,603 --> 00:34:57,007
! اللعنة

408
00:35:06,127 --> 00:35:07,697
! إن لديهم كهرباء

409
00:35:40,103 --> 00:35:41,206
أنتِ بخير؟

410
00:35:43,211 --> 00:35:44,379
أنا بخير

411
00:36:02,085 --> 00:36:03,121
ماذا؟

412
00:36:56,842 --> 00:36:58,479
أين ذهبتِ؟

413
00:37:05,100 --> 00:37:06,973
<font color=#FFFF00>"خطر, جهد عالي"</font>

414
00:37:09,369 --> 00:37:11,140
! هذا واعِد جداً

415
00:37:22,031 --> 00:37:23,034
!مينهو" , إنتظر"

416
00:37:36,631 --> 00:37:37,533
! توماس" , إحترس"

417
00:37:37,633 --> 00:37:40,272
تراجع , تراجع , تراجع -
يا إلهي -

418
00:37:40,472 --> 00:37:41,475
يا إلهي -

419
00:37:47,819 --> 00:37:49,083
! تراجع

420
00:37:50,261 --> 00:37:51,830
ماهذا الشئ بحق الجحيم؟

421
00:37:53,701 --> 00:37:54,503
! أنظر

422
00:37:55,740 --> 00:37:56,975
يجب أن نذهب , يجب أن نذهب
! هـيّا

423
00:38:00,058 --> 00:38:01,134
! لا

424
00:38:04,158 --> 00:38:05,695
امسِكها جيداً -
ماذا؟ -

425
00:38:04,996 --> 00:38:06,297
أمسِكها جيداً -

426
00:38:06,497 --> 00:38:08,167
مينهو" , ماذا تفعل ؟"

427
00:38:10,824 --> 00:38:12,043
 ! إحترس! إحترس

428
00:38:18,490 --> 00:38:19,559
حسناً , هــيّا
! هــيّا , هــيّا ,هــيّا

429
00:38:22,766 --> 00:38:24,003
! لِنخرُج من هنا بحق الجحيم

430
00:38:28,145 --> 00:38:29,215
! اللعنة

431
00:38:30,149 --> 00:38:32,521
ماذا يحدث؟ -
لا أعلم -

432
00:38:34,696 --> 00:38:35,952
! إهربوا

433
00:38:37,373 --> 00:38:38,261
! إهربوا

434
00:38:38,461 --> 00:38:39,337
! إهربوا

435
00:38:40,849 --> 00:38:41,713
! لا

436
00:38:42,311 --> 00:38:42,978
! إذهبوا

437
00:38:44,348 --> 00:38:45,518
! اللعنة

438
00:38:48,090 --> 00:38:49,994
! هــيّا , إخرجوا من هنا

439
00:38:50,396 --> 00:38:52,533
! إهربوا -
! تعالوا -

440
00:38:54,706 --> 00:38:55,774
هــيّا , هــيّا , هــيّا

441
00:38:58,207 --> 00:38:59,485
! هـيّا

442
00:39:00,217 --> 00:39:02,790
! توماس" , "مينهو" ماهذه الأشياء بحق الجحيم" -
لا أعلم -

443
00:39:02,823 --> 00:39:03,959
! فقط أستمر بالتحرك

444
00:39:04,261 --> 00:39:05,464
! تحركوا ! تحركوا

445
00:39:05,664 --> 00:39:06,865
إلي أين سنذهب؟

446
00:39:06,965 --> 00:39:08,166
! إنتبهوا

447
00:39:12,078 --> 00:39:13,081
! اللعنة

448
00:39:14,116 --> 00:39:15,486
أيريس" , لا" -
! لااا -

449
00:39:24,645 --> 00:39:25,948
! إهربوا من الخلف

450
00:39:27,145 --> 00:39:27,847
! "تيريسا"

451
00:39:37,102 --> 00:39:38,104
مينهو " , تعالَ"

452
00:39:39,273 --> 00:39:40,376
! تعالوا , تعالوا

453
00:39:42,681 --> 00:39:47,290
إلي أين سنذهب؟ -
! يجب أن نجد طريقة للخروج من هنا -

454
00:39:47,557 --> 00:39:48,493
! إذهبوا

455
00:39:48,693 --> 00:39:50,282
! أسرع , أسرع

456
00:39:52,000 --> 00:39:53,772
! "نوت" , "نوت"

457
00:39:54,827 --> 00:39:55,968
! اللعنة

458
00:40:02,257 --> 00:40:03,994
نوت" , هل أنت بخير؟ "
أجل -

459
00:40:04,161 --> 00:40:05,097
"شكراً لَكَ "تومي

460
00:40:06,263 --> 00:40:07,703
"هــيّا , هــيّا يا"نوت

461
00:40:08,071 --> 00:40:10,442
! من هنا, من هنا , هــيّا إنهم قادمون

462
00:40:14,819 --> 00:40:17,391
يا إلهي , إلي أين سنذهب؟ -
إستمروا , إذهبوا , هـيّا -

463
00:40:23,167 --> 00:40:25,609
! إستمروا -
! هــيّا , إنهم قادمون -

464
00:40:28,683 --> 00:40:29,785
! إنها نهاية مسدودة

465
00:40:30,388 --> 00:40:32,125
! "أخرِجنا من هنا يا"توماس

466
00:40:32,692 --> 00:40:33,660
! من هذا الطريق , إذهبوا

467
00:40:36,601 --> 00:40:37,737
.سأُعَطِّلهم لفترة

468
00:40:38,064 --> 00:40:39,474
! أقوي

469
00:40:46,589 --> 00:40:48,627
! إفتحوا الباب

470
00:40:48,728 --> 00:40:50,518
هـيّا "فريبان" , لنذهب

471
00:40:51,033 --> 00:40:52,537
! هــيّا , إنه مفتوحاً

472
00:40:53,138 --> 00:40:54,508
! هــيّا , هــيّا , هــيّا

473
00:40:56,728 --> 00:40:57,839
! اللعنة

474
00:40:58,450 --> 00:41:00,188
! إبعدوهم عنّي , النجدة -
! إسحبوا -

475
00:41:02,692 --> 00:41:06,634
! إسحبوا , إستمروا في السَّحب

476
00:41:10,376 --> 00:41:12,114
! هــيّا , هــيّا , هــيّا

477
00:41:12,114 --> 00:41:13,484
! أسرعوا -
! لنذهب -

478
00:41:13,984 --> 00:41:16,089
مينهو" , إذهب سأكون خلفك" -
هــيّا , هــيّا -

479
00:41:43,086 --> 00:41:44,528
! لنصمت جميعاً

480
00:42:10,403 --> 00:42:12,449
! أنت , أنت , إبتَعِد عن هنا

481
00:42:24,041 --> 00:42:25,311
هل إبتعدوا؟

482
00:42:25,912 --> 00:42:28,451
نعم , نحن في أمان الآن

483
00:42:29,554 --> 00:42:31,057
! يجب أن نتحرك

484
00:42:32,527 --> 00:42:33,830
لنحزم أمتعتنا

485
00:42:34,331 --> 00:42:37,437
أيريس" , هــيّا"
فريبان" , "وينستون" , هــيّا"

486
00:42:40,611 --> 00:42:43,719
هل أنتَ بخير يارجل؟

487
00:43:29,422 --> 00:43:31,626
ماذا حدث لهذا المكان؟

488
00:43:32,127 --> 00:43:36,604
! لا أعلم , ولكن يبدو أنه لم يعِش أحد هنا منذ زمن

489
00:43:38,474 --> 00:43:40,680
.أتمني ألا يكون باقي العالم مثل هذا

490
00:43:44,521 --> 00:43:45,756
! إنتظروا , توقفوا

491
00:43:50,066 --> 00:43:51,335
هل سمعتُم هذا؟

492
00:44:01,760 --> 00:44:04,299
! إنبطحوا
! ليختبئ الجميع , إختبئوا , إختبئوا

493
00:44:04,500 --> 00:44:05,969
إدخلوا هنا , مِن هنا , مِن هنا

494
00:44:14,199 --> 00:44:15,846
! اللعنة

495
00:44:27,718 --> 00:44:31,092
لن يتوقفوا عن البحث عنّا , أليس كذلك؟

496
00:44:41,783 --> 00:44:43,153
هل الجميع بخير؟

497
00:45:01,026 --> 00:45:02,396
أعلي قليلاً يارفاق

498
00:45:14,757 --> 00:45:16,628
! هذه هي الجبال , لابُد وأن تكون هىَ

499
00:45:17,629 --> 00:45:19,066
هذا حيث سنذهب

500
00:45:21,171 --> 00:45:22,875
! إنه طريق طويل

501
00:45:24,812 --> 00:45:26,416
! إذن من الأفضل أن نتحرك

502
00:45:28,821 --> 00:45:30,525
! "وينستون"
! "يا "وينستون

503
00:45:35,237 --> 00:45:36,204
! "وينستون"

504
00:45:36,606 --> 00:45:39,144
! "وينستون" -
لقد أُصيبَ بِشدًّة -

505
00:45:39,245 --> 00:45:40,346
ماذا سنفعل؟

506
00:45:45,893 --> 00:45:47,495
وينستون" , هل تسمعني؟"

507
00:45:49,467 --> 00:45:51,605
هل هو بخير؟ -
لا -

508
00:46:00,893 --> 00:46:02,429
"فلتصمد يا"وينستون

509
00:46:12,052 --> 00:46:15,593
توماس" , فلتمسك بقدمه" -
لقد مسكتها , لقد مسكتها -

510
00:46:28,956 --> 00:46:30,527
.يجب أن نجد مأوي

511
00:46:37,672 --> 00:46:38,729
.لتشرب

512
00:46:59,556 --> 00:47:01,126
! يبدو أن الجبال تبتعد أكثر

513
00:47:02,597 --> 00:47:04,902
, يجب أن نستمر في التحرك
! نستطيع أن نفعلها

514
00:47:06,506 --> 00:47:07,641
كم تَبعُد عنّا؟

515
00:47:11,350 --> 00:47:12,887
! لم يتبقًّ الكثير

516
00:47:16,127 --> 00:47:17,864
! هذا غير مقنِع

517
00:47:20,270 --> 00:47:21,874
أنتِ , ماذا حل بِكِ؟

518
00:47:25,581 --> 00:47:27,318
! لقد فعلوا شيئاً بي

519
00:47:33,299 --> 00:47:37,675
...في البداية أحسست أنني أستيقظ من حلم أو ماشابه

520
00:47:40,547 --> 00:47:42,518
! وبعد ذلك عادت إليّ الذاكرة كلها

521
00:47:43,888 --> 00:47:45,391
ذاكِرَتِك؟

522
00:47:47,263 --> 00:47:48,833
ماذا تتذكرين؟

523
00:47:50,369 --> 00:47:53,076
...تذكرت أول مرة أحضروك فيها

524
00:47:55,413 --> 00:47:58,254
...لقد كُنتُ أطولَ مِنكَ حينها , وأسرَع

525
00:47:58,454 --> 00:47:59,455
.حسناً

526
00:48:04,368 --> 00:48:06,305
...أتذكر لِماذا كُنّا هناك

527
00:48:09,712 --> 00:48:11,851
! لقد إعتقدنا بأننا نستطيع إصلاح كل هذا

528
00:48:21,472 --> 00:48:23,510
! أعتقد علينا أن نعود

529
00:48:26,116 --> 00:48:28,355
ماذا؟ -
فقط ...فقط إسمعني -

530
00:48:28,455 --> 00:48:31,126
عمّا تتحدثين؟ نعود مرة أخري؟
بعد كل ما فعلوه بِنا؟

531
00:48:31,295 --> 00:48:33,733
ليست بهذه البساطة -
بلي , إنها بهذه البساطة -

532
00:48:33,900 --> 00:48:36,005
...لا , أنت لا تفهم

533
00:48:36,138 --> 00:48:37,508
ماذا؟ ما الذي لا أفهمه؟

534
00:48:37,775 --> 00:48:39,546
...كل شئ كان بخير , حتي

535
00:48:40,816 --> 00:48:41,951
ماذا؟

536
00:48:46,128 --> 00:48:47,430
! لاشئ

537
00:48:48,433 --> 00:48:50,738
تيريسا" , ما الذي لم تخبريني به؟"

538
00:48:55,783 --> 00:48:57,153
! يارفاق , تعالوا هنا

539
00:48:57,186 --> 00:48:59,424
وينستون" , ماذا تفعل يارجل؟"
! أعطِني هذا

540
00:48:59,492 --> 00:49:01,262
ماذا يحدث هنا؟ -
ماذا حدث؟ -

541
00:49:01,496 --> 00:49:04,870
لا أعلم , هو فقط إستيقَظ وأخذ السلاح
...وحاول أن

542
00:49:05,003 --> 00:49:06,540
وينستون" , "وينستون" هل أنت بخير؟"

543
00:49:20,271 --> 00:49:22,141
...إنها تنمو

544
00:49:23,713 --> 00:49:25,383
...بداخلي

545
00:49:37,810 --> 00:49:39,413
! لن أنجو

546
00:49:43,723 --> 00:49:45,560
...من فضلكم , من فضلكم

547
00:49:45,861 --> 00:49:49,369
من فضلكم..لا تتركوني أتحوّل لأحد هذه الأشياء

548
00:50:05,004 --> 00:50:06,441
"نوت"

549
00:50:21,006 --> 00:50:22,443
! شكراً لكَ

550
00:50:26,385 --> 00:50:29,359
! والآن , إبتعدوا عن هنا

551
00:50:32,899 --> 00:50:34,604
"إلي اللقاء , "وينستون

552
00:50:51,073 --> 00:50:52,277
! إذهبوا

553
00:51:14,494 --> 00:51:16,097
.لا بأس

554
00:51:20,206 --> 00:51:21,610
.أنا آسف

555
00:51:29,425 --> 00:51:30,762
! "توماس"

556
00:51:31,264 --> 00:51:33,034
! إعتني جيداً بِهم

557
00:52:12,757 --> 00:52:15,028
من المفترض أننا مُحصَّنون ضد الوباء

558
00:52:16,499 --> 00:52:19,639
ليس جميعنا , أعتقد هذا

559
00:52:23,046 --> 00:52:26,621
, إذا إستطاع "وينستون" أن يُصاب بالعدوي
.فيجب أن نفترض أننا جميعاً مُعرَّضُونَ لهذا

560
00:52:30,496 --> 00:52:32,267
...لم أعتقد أنني سأقولها يوماً

561
00:52:35,775 --> 00:52:38,280
! "لقد إشتقت لساحة الغابة "المتاهة

562
00:53:55,285 --> 00:53:57,424
! إنهضوا , هـيّا إنهضوا

563
00:53:57,524 --> 00:54:00,698
"هـيّا , لنذهب , هـيّا "فريبان -
أيريس" , أنا أري شيئاً"

564
00:54:00,865 --> 00:54:02,568
ماذا؟ ما هو؟
ماذا؟

565
00:54:02,936 --> 00:54:04,005
هل تروا هذا؟

566
00:54:06,878 --> 00:54:07,981
! إنه ضوء

567
00:54:09,418 --> 00:54:10,353
! لقد فعلناها

568
00:54:19,707 --> 00:54:21,611
لنذهب , هـيّا نذهب -
حسناً -

569
00:54:22,113 --> 00:54:23,883
هـيّا , لنذهب , لنذهب

570
00:54:36,044 --> 00:54:37,547
! أسرعوا -
! إذهبوا -

571
00:54:38,349 --> 00:54:39,418
! إجروا

572
00:54:41,590 --> 00:54:43,828
إستمروا في التحرك , هـيّا -
هـيّا بنا -

573
00:54:47,202 --> 00:54:48,606
تيريسا" , هيــّا بنا"

574
00:54:49,206 --> 00:54:51,512
, هيّــا , هيّــا , هيّــا
! لقد إقتربنا

575
00:54:53,683 --> 00:54:54,986
! إستمروا في التحرك

576
00:55:04,074 --> 00:55:05,644
! إلي الداخل , هيّــا

577
00:55:08,252 --> 00:55:09,861
...ما هذا

578
00:55:22,581 --> 00:55:23,817
! "مينهو"

579
00:55:30,790 --> 00:55:32,981
أنت , أنت
! هـيّا يارجل

580
00:55:38,083 --> 00:55:39,737
! هيّــا , أوقفوه

581
00:55:42,862 --> 00:55:45,186
هـيّا , هـيّا -
تحركوا -

582
00:55:45,245 --> 00:55:46,199
! هـيّا

583
00:55:47,338 --> 00:55:48,658
! هـيّا

584
00:55:50,978 --> 00:55:53,183
! تحركوا
! هيّــا , أسرعوا

585
00:55:53,584 --> 00:55:55,721
! هيّــا -
! إدخلوا -

586
00:55:58,662 --> 00:56:01,601
ماذا كنت تقول؟ -
من معه الكشاف؟ -

587
00:56:03,439 --> 00:56:04,575
! "مينهو"

588
00:56:06,079 --> 00:56:08,750
"هيّــا , هيّــا , هيّــا .. "مينهو -
"مينهو" -

589
00:56:09,353 --> 00:56:10,455
! "هيّــا يا"مينهو

590
00:56:14,129 --> 00:56:15,399
! هـيّا يارجل

591
00:56:22,121 --> 00:56:24,006
.ها أنت يا رجل

592
00:56:24,792 --> 00:56:27,360
مينهو" , هل أنت بخير؟"

593
00:56:28,897 --> 00:56:29,899
ماذا حدث؟

594
00:56:32,771 --> 00:56:34,609
! لقد ضربك البرق

595
00:56:39,287 --> 00:56:41,625
! هـيّا لِنُحركه , بِلُطف وبُطئ

596
00:56:42,699 --> 00:56:43,895
.حسناً

597
00:56:44,095 --> 00:56:46,970
حسناً -
هل تستطيع الجلوس؟ -

598
00:56:55,456 --> 00:56:56,225
! شكراً لكم يارفاق

599
00:56:56,425 --> 00:56:57,426
! أنتم

600
00:56:59,632 --> 00:57:01,537
ماهذه الرائحة؟

601
00:57:08,953 --> 00:57:10,790
مِن هنا

602
00:57:17,372 --> 00:57:18,607
! اللعنة

603
00:57:22,415 --> 00:57:24,487
! أري أنكم قابلتم حُرّاسَنا الكلاب

604
00:57:25,723 --> 00:57:26,960
من هذا؟

605
00:57:35,880 --> 00:57:37,182
! ابتعدوا , ابتعدوا

606
00:57:40,958 --> 00:57:42,528
! إنكم مغطون بالقذارة

607
00:57:44,765 --> 00:57:46,269
! تعالوا , إتبعوني

608
00:57:48,875 --> 00:57:50,947
إلا إذا أردتم البقاء هنا معهم؟

609
00:58:05,355 --> 00:58:06,713
ماذا...؟

610
00:58:08,452 --> 00:58:11,926
هيّــا , إستمروا
هورهي" هنا يريد أن يقابلكم"

611
00:58:17,105 --> 00:58:18,409
من هو "هورهي"؟

612
00:58:20,981 --> 00:58:21,748
.سوف ترون

613
00:58:22,985 --> 00:58:25,324
...لم يخرج أحد حيّاً من "الأرض المحترقة" منذ زمن

614
00:58:26,427 --> 00:58:28,264
...لقد جعلتموه فَضُولاً

615
00:58:30,134 --> 00:58:31,338
! وأنا أيضاً

616
00:58:38,687 --> 00:58:40,992
هل من أحد آخر يشعر بشعور سئ تجاه هذا المكان؟

617
00:58:41,727 --> 00:58:43,565
! لنسمع منه فقط , ونري ماذا سيقول

618
00:58:44,627 --> 00:58:48,533
<font color=#FF8040>تَـــــــرجـــمِـة
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

619
00:58:52,518 --> 00:58:54,589
.هورهي" إنهم هنا"

620
00:58:54,700 --> 00:58:55,703
أنصتي

621
00:59:00,982 --> 00:59:02,037
! اللعنة

622
00:59:13,932 --> 00:59:16,204
هل أَحسَستُم من قبل أن العالم كله مُتآمر ضدكم؟

623
00:59:20,280 --> 00:59:21,817
: ثلاث أسألة لكم

624
00:59:22,919 --> 00:59:24,221
من أين أتيتُم؟

625
00:59:25,291 --> 00:59:26,828
إلي أين ستذهبون؟

626
00:59:27,529 --> 00:59:29,400
كَيفَ لِيَّ أَنْ أَربَح؟

627
00:59:34,712 --> 00:59:36,516
لاتجاوبوا الأسئلة مرة واحدة

628
00:59:37,719 --> 00:59:39,455
...إتجاهنا إلي الجبال

629
00:59:40,291 --> 00:59:41,728
"نبحث عن "الــذِراع الأيـمـن

630
00:59:44,768 --> 00:59:46,705
هل تقصد أنك تبحث عن شبح؟

631
00:59:52,787 --> 00:59:54,490
...السؤال الثاني

632
00:59:56,761 --> 00:59:59,100
من أين أتيتُم؟

633
01:00:00,069 --> 01:00:01,472
.هذا من شَئنِنا الخاص

634
01:00:06,817 --> 01:00:09,758
! إبتعد عني , إبتعد عني يارجل

635
01:00:12,798 --> 01:00:14,034
! إخرس أيها الولد الخنزير

636
01:00:15,369 --> 01:00:16,606
ما هذا؟

637
01:00:21,450 --> 01:00:22,720
.لقد كُنتَ محقاً

638
01:00:25,158 --> 01:00:27,129
, مُحِّق بشأن ماذا؟
عن ماذا تتحدث هي؟

639
01:00:29,903 --> 01:00:31,406
..."أنا أسف , "صديقي

640
01:00:32,442 --> 01:00:34,012
...يبدو أنك شخص معروف

641
01:00:36,583 --> 01:00:38,421
..."لقد أَتيتَ من "ويكيد

642
01:00:40,793 --> 01:00:42,029
...والذي يعني

643
01:00:43,399 --> 01:00:46,574
...أنَك قَيمٌ جداً

644
01:00:58,533 --> 01:01:02,141
: "خطة رائعة يا"توماس
! "لنسمع منه فقط , ونري ماذا سيقول الرجل"

645
01:01:02,610 --> 01:01:05,683
حقاً لقد نَجَحَتْ معنا -
"إخرس يا "مينهو -

646
01:01:06,318 --> 01:01:08,623
...ربما يمكنني
أن أصِل للحبل

647
01:01:14,468 --> 01:01:16,172
هل تستمتِعوا بالمنظر؟

648
01:01:18,711 --> 01:01:20,414
ماذا تريد بحق الجحيم؟

649
01:01:21,417 --> 01:01:24,156
...هذا هو السؤال الصحيح

650
01:01:25,026 --> 01:01:28,065
..."رجالي يريدون بيعكم مرة أخري إلي "ويكيد

651
01:01:29,235 --> 01:01:31,473
...الحياة علمتهم أن يفكروا علي نطاق صغير

652
01:01:31,873 --> 01:01:33,277
.وأنا لستُ مثلهم

653
01:01:34,013 --> 01:01:35,983
هناك شئ يخبرني أنك أيضاً كذلك

654
01:01:35,983 --> 01:01:40,393
هل هو الدماء المندفع خلال رأسي
أم الإهتزاز هو الذي يجعل كلامك غير منطقي؟

655
01:01:41,729 --> 01:01:45,405
أخبرني ما الذي تعرفه عن "الــذِراع الأيـمـن"؟

656
01:01:46,273 --> 01:01:50,315
! أعتقد أنك قلت أنهم أشباح -
...يجب أن أؤمن بالأشباح -

657
01:01:51,752 --> 01:01:55,961
...وخصوصاً عندما أسمعهم يثرثرون عبر موجات الراديو

658
01:02:03,311 --> 01:02:07,253
.أخبرني ماذا تعرف , وبعدها يمكننا عقد صفقة

659
01:02:10,361 --> 01:02:12,799
.أنظر , نحن لا نعرف الكثير

660
01:02:16,708 --> 01:02:18,111
! أوكي , أوكي , أوكي . حسناً

661
01:02:18,747 --> 01:02:20,450
...إنهم مختبئون في الجبال

662
01:02:20,884 --> 01:02:23,556
..."وقد هاجموا "ويكيد
...ولديهم مجموعة من الأطفال

663
01:02:23,556 --> 01:02:24,760
هذا كل شئ , هذا كل مانعرفه

664
01:02:29,069 --> 01:02:30,506
..."هورهي"

665
01:02:33,379 --> 01:02:34,481
ماذا يحدث؟

666
01:02:35,785 --> 01:02:37,989
...! أنا وأصدقائي الجدٌد فقط نَتَعَرَّف

667
01:02:39,092 --> 01:02:40,595
ولقد إنتهينا الآن

668
01:02:41,531 --> 01:02:44,571
أنت , إنتظر , هل ستساعدنا؟

669
01:02:46,775 --> 01:02:48,412
..."لا تقلق "صديقي

670
01:02:49,950 --> 01:02:51,887
.سوف نرسلكم إلي حيث تنتمون

671
01:02:53,725 --> 01:02:54,526
! تماسكوا جيداً

672
01:03:18,011 --> 01:03:19,481
أأنت ذاهب إلي مكان ما؟

673
01:03:20,583 --> 01:03:23,724
, سنذهب معاً
...إحزمي ماتحتاجينه من أشياء

674
01:03:23,724 --> 01:03:25,127
.إفعلي ذلك في صمت

675
01:03:28,969 --> 01:03:30,339
إلي أين سنذهب تحديداً؟

676
01:03:32,076 --> 01:03:35,116
, "إنها حقيقة "بريندا
هؤلاء الأولاد هم تذكرتنا

677
01:03:35,417 --> 01:03:37,288
"الذراع الأيمن"
.لايمكنهم إبعادنا

678
01:03:37,989 --> 01:03:39,158
! إذهبي الآن

679
01:03:53,925 --> 01:03:56,096
! حسناً , لقد أمسكتها

680
01:03:56,296 --> 01:03:57,297
"مينهو" -
نعم -

681
01:03:56,932 --> 01:03:58,369
مينهو" , مستعد؟" -
أجل -

682
01:03:59,137 --> 01:04:01,275
أمسَكتُكِ , حسناً

683
01:04:01,642 --> 01:04:04,582
1, 2
مستعدِّة؟ ها أنتِ
! 3

684
01:04:08,425 --> 01:04:09,828
ليست قوية بما يكفي -
! اللعنة -

685
01:04:22,609 --> 01:04:24,512
<font color=#0080FF>"ويكيد"</font>

686
01:04:26,866 --> 01:04:29,138
.أنا في موقعي , أرسلهم للداخل

687
01:04:40,028 --> 01:04:42,433
هـيّا يا "مينهو" , إدفعها بقوة -
اللعنة -

688
01:04:44,740 --> 01:04:48,047
ها هي
1, 2, 3.

689
01:04:50,520 --> 01:04:52,856
! أجل , أجل -
أوك -

690
01:04:53,960 --> 01:04:54,762
! تيريسا" , أسرعي"

691
01:05:15,106 --> 01:05:17,813
, وماذا بعد؟سوف تتخلي عن كل هذا؟
كل شئ بَنَيتُه؟

692
01:05:17,813 --> 01:05:19,517
...لا يوجد مستقبل هنا

693
01:05:20,252 --> 01:05:22,356
ماذا سيحدث إذا إكتشفت عصابة أخري هذا المكان؟

694
01:05:22,723 --> 01:05:25,363
.وأنا فقدت التحكم , فلن أستطيع حمايتِك

695
01:05:25,430 --> 01:05:27,235
.لا أريدك أن تحميني

696
01:05:28,571 --> 01:05:30,675
ماذا سيحدث إذا أُصِبتي بفيروس "فلاير"؟

697
01:05:31,376 --> 01:05:33,081
ماذا سيتوجب عليّ أن أفعل حينها؟

698
01:05:33,348 --> 01:05:36,722
أُقَيدِك؟وأراكي تتحولين؟
أم أضع رصاصة في رأسِك؟

699
01:05:36,722 --> 01:05:40,497
هل هذا ماتتوقعينه مني؟ -
سوف أفعل الشئ نفسه من أجلك -

700
01:05:46,644 --> 01:05:50,620
"مساء الخير , معكم "منظمة قتلي كوارث العالم
(ويــكــيــد)

701
01:05:51,789 --> 01:05:54,596
...نحن نحاصر الآن مكانكم كاملاً

702
01:05:55,430 --> 01:05:58,003
...لقد وجدناكم غير مذنبين في

703
01:05:58,772 --> 01:06:01,477
..."الإستحواذ علي أملاك "ويكيد -
! "باركلي" -

704
01:06:01,477 --> 01:06:06,021
...أعيدوهم سالمين , وسوف نعتبر هذا سوء فهم بسيط

705
01:06:07,090 --> 01:06:08,994
...أو يمكنكم المقاومة -
! "نوت" -

706
01:06:09,395 --> 01:06:12,468
وسوف تموتوا جميعاً...

707
01:06:13,137 --> 01:06:16,678
...لن يمر وقت طويل قبل أن يَقضِي فيروس "فلاير" علينا جميعاً

708
01:06:17,247 --> 01:06:20,086
...الأمل الوحيد للعلاج , موجود بين أيديكم

709
01:06:20,854 --> 01:06:22,959
! الإختيار لكم

710
01:06:23,627 --> 01:06:25,197
! إذهبي وأحضري الأولاد

711
01:06:26,000 --> 01:06:27,637
ماذا تنوي أن تفعل؟

712
01:06:29,875 --> 01:06:32,146
! سوف أشغل لهم أغنيتي المفضلة

713
01:06:33,616 --> 01:06:34,685
! اللعنة

714
01:06:36,355 --> 01:06:37,525
هيــّـا , هيــّـا

715
01:06:43,104 --> 01:06:45,443
نحن لا نحاول إثارة المشاكل , حسناً؟
! نحن فقط نريد الخروج من هنا

716
01:06:45,710 --> 01:06:46,880
حقاً؟

717
01:06:47,247 --> 01:06:49,887
جانسن" , لقد أمسكتهم , سأحضرهم إليك"

718
01:06:50,120 --> 01:06:51,356
! لاتُطلِقوا علينا

719
01:06:51,724 --> 01:06:54,129
! هيــّـا بنا , لنذهب

720
01:06:55,031 --> 01:06:56,768
! لقد قلت , هيــّـا بنا

721
01:07:06,824 --> 01:07:08,126
! أيها الوغد الصغير

722
01:07:16,479 --> 01:07:17,682
! حسناً , هيــّـا بنا

723
01:07:19,619 --> 01:07:21,256
! هيــّـا , لنذهب

724
01:07:24,162 --> 01:07:25,899
باركلي" , ماهو موقعك؟"

725
01:07:26,401 --> 01:07:27,771
باركلي" , أنتَ هناك؟"

726
01:08:05,121 --> 01:08:06,858
سيدي , هل تسمع هذا؟

727
01:08:09,464 --> 01:08:10,566
ما هذا؟

728
01:08:12,270 --> 01:08:15,044
بريندا" , أسرعي لايوجد لدينا مزيداً من الوقت"

729
01:08:15,044 --> 01:08:16,814
هيــّـا بنا , هيــّـا بنا , هيــّـا بنا

730
01:08:17,482 --> 01:08:18,685
! مِن هذا الطريق

731
01:08:20,589 --> 01:08:23,162
! لا بد وأنك تمزح معي -
"الخطة ب "صديقي -

732
01:08:23,662 --> 01:08:26,903
أيها الأولاد , أتريدون الوصول إلي "الــذِراع الأيـمـن"؟
! سأقودكم إليهم

733
01:08:26,936 --> 01:08:28,339
ولكنكم ستصبحون مدينون لى

734
01:08:32,749 --> 01:08:34,287
!!! إتبعوني

735
01:08:36,157 --> 01:08:37,694
! حسناً , هيــّـا بنا

736
01:08:38,463 --> 01:08:40,033
!هيــّـا -
! إذهبوا , هيــّـا , هيــّـا ,فليذهب الجميع -

737
01:08:41,303 --> 01:08:43,973
هيــّـا -
هيــّـا -

738
01:08:49,688 --> 01:08:51,260
جميع الوحدات , تدخلّوا

739
01:08:51,460 --> 01:08:53,430
! إنهم في الطابق العلوي , الطابق العلوي

740
01:08:53,430 --> 01:08:54,332
! عُلِم , ويُنَفَذ

741
01:08:56,302 --> 01:08:57,939
! إذهبوا -
إذهبي , "أيريس" , هـيّا -

742
01:08:58,908 --> 01:09:00,211
تيريسا" , أنتِ التالية , هـيّا"

743
01:09:00,679 --> 01:09:01,914
بريندا" , إلي أين تذهبين؟"

744
01:09:02,984 --> 01:09:05,255
تيريسا" , فقط إذهبي , سأكون خلفِك"

745
01:09:05,556 --> 01:09:06,558
!أسرِع

746
01:09:08,597 --> 01:09:10,934
, ألفا 22 تطاردهم
! نحن ورائهم

747
01:09:13,474 --> 01:09:14,743
بريندا" , هيـّـا , ماذا تفعلي؟"

748
01:09:16,247 --> 01:09:18,519
! يجب أن نذهب -
!لقد وجدتُها , هيـّـا , هيـّـا -

749
01:09:20,118 --> 01:09:21,227
توقفوا

750
01:09:23,163 --> 01:09:23,965
! إحتموا

751
01:09:24,900 --> 01:09:26,738
هيـّـا بنا , إذهبوا , هيـّـا

752
01:09:31,035 --> 01:09:32,470
! اللعنة

753
01:09:33,452 --> 01:09:36,560
, هيـّـا , أسرعوا
! الوقت سينفذ منّا

754
01:09:40,164 --> 01:09:42,140
إنهم هنا -
هـيّا -

755
01:09:44,084 --> 01:09:45,580
! أمسكوهم

756
01:09:45,880 --> 01:09:46,449
! من هنا , إتبعوني

757
01:09:47,617 --> 01:09:48,320
! هيـّـا

758
01:09:49,678 --> 01:09:51,351
.لقد رأيناهم

759
01:09:57,372 --> 01:09:58,142
! اللعنة

760
01:09:58,542 --> 01:10:01,449
, لا , فنحن نحتاجهم
! سألتف حولهم وأمسك بهم

761
01:10:03,420 --> 01:10:04,455
من هنا , من هنا

762
01:10:06,861 --> 01:10:07,997
! يا أولاد , لاتتحركوا

763
01:10:08,030 --> 01:10:09,434
بريندا" , إلي أين سنذهب؟"

764
01:10:10,301 --> 01:10:12,039
! أَسرِع , لقد قاربت الأغنية علي الإنتهاء

765
01:10:27,005 --> 01:10:28,476
! اللعنة

766
01:10:30,949 --> 01:10:31,984
! هيـّـا

767
01:10:39,134 --> 01:10:40,771
! توماس" , هيـّـا"

768
01:11:11,739 --> 01:11:12,740
هل أنتَ بخير؟

769
01:11:13,910 --> 01:11:15,314
! أجل , بخير

770
01:11:21,093 --> 01:11:23,465
لا , لا  , لا , كيف سنعود للآخرين؟

771
01:11:23,932 --> 01:11:25,871
! إهدأ , سوف نخرج من هنا

772
01:11:27,341 --> 01:11:28,343
خذ هذا

773
01:11:37,230 --> 01:11:38,833
لماذا تساعديننا؟

774
01:11:39,601 --> 01:11:41,740
...صدقني , إنها ليست فكرتي

775
01:11:42,207 --> 01:11:44,914
هورهي" يعتقد أنكم يا أولاد تذكرته لِبَرّ الأمان"

776
01:11:45,682 --> 01:11:46,851
إلي ماذا؟

777
01:11:47,486 --> 01:11:49,456
! إلي الجَنّة

778
01:11:50,459 --> 01:11:53,199
...بعيداً عن الشمس , وبعيداً عن الوباء

779
01:11:54,569 --> 01:11:57,408
...يُفترض أن "الــذِراع الأيـمـن" تأخذ الأولاد هناك منذ سنوات

780
01:11:58,444 --> 01:11:59,781
! إنهم محصنون بأي حال

781
01:12:02,553 --> 01:12:04,157
وأنت تعرفينَ أين مكانهم؟

782
01:12:05,159 --> 01:12:06,261
! لا

783
01:12:07,264 --> 01:12:10,671
..."هورهي" , يعرف شخصاً يُدعَي "ماركوس"

784
01:12:10,738 --> 01:12:14,847
...إعتاد...أعتاد أن يُهَرِّب الأطفال إلي الجبال

785
01:12:17,854 --> 01:12:21,195
, "إذا فعلها "هورهي
! فسيكون هناك المكان الذي سيأخذ أصدقائك إليه

786
01:12:21,730 --> 01:12:25,372
إذا فعلها؟ -
إنك تسأل الكثير من الأسئلة -

787
01:12:26,674 --> 01:12:30,115
هل يمكنك فقط أن تأتي إلي هنا وتساعدني في ذلك؟

788
01:12:31,151 --> 01:12:32,287
.من فضلك

789
01:12:51,195 --> 01:12:53,132
! هذا لا يبدو جيداً

790
01:12:54,836 --> 01:12:55,972
! أجل

791
01:12:57,175 --> 01:12:59,280
! بالأسفل هنا سندور من حولهم

792
01:13:02,086 --> 01:13:03,255
! هيـّـا بنا

793
01:13:27,510 --> 01:13:29,013
! أعتقِد أنّ هذا هو الطريق

794
01:13:30,249 --> 01:13:31,584
تعتقدِي؟

795
01:13:39,070 --> 01:13:40,872
هل يوجد أشخاص يعيشون هنا؟

796
01:13:41,441 --> 01:13:44,080
...العواصف الشمسية أجبرت الناس للهروب تحت الأرض

797
01:13:44,749 --> 01:13:47,722
هورهي" , كان يقول أن هناك الكثير من المستوطنات"
في هذه الأنفاق

798
01:13:49,092 --> 01:13:51,429
ماذا عن "هورهي"؟ هل هو والِدك؟

799
01:13:51,965 --> 01:13:53,201
.إلي حدٍ ما

800
01:13:53,801 --> 01:13:56,842
حقيقةً أنا لا أعرف من هو , ولكنه كان متواجد دائماً من أجلي

801
01:13:58,512 --> 01:14:01,720
ولقد كنتُ أفعل مايطلُبه مني دائما , مهما كان شيئاً غبياً

802
01:14:03,991 --> 01:14:06,163
إذن فأنتي تعتقدي أن "الذراع الأيمن" شئ حقيقي؟

803
01:14:12,176 --> 01:14:13,346
...أعتقد

804
01:14:15,517 --> 01:14:17,522
...الأمل هو شئ خطير

805
01:14:18,525 --> 01:14:22,366
لقد قتل الأمل الكثير من أصدقائي
أكثر مما قَتَلَ فيروس"فلاير" وال"الأرض المحترقة" معاً

806
01:14:24,438 --> 01:14:26,642
فقررت أن "هورهي" هو أذكي منهم

807
01:14:36,565 --> 01:14:37,500
! اللعنة

808
01:14:56,843 --> 01:14:58,480
! أعتقد أن هذا هو الطريق الصحيح

809
01:15:00,885 --> 01:15:02,087
بريندا"؟"

810
01:15:05,127 --> 01:15:06,030
بريندا"؟"

811
01:15:06,597 --> 01:15:09,303
! مِنْ هُنا , أُنظر لهذا

812
01:15:10,773 --> 01:15:12,043
ماذا؟ما هذا؟

813
01:15:33,592 --> 01:15:35,162
ما هذا بحق الجحيم؟

814
01:15:36,899 --> 01:15:38,536
! لا أعلم

815
01:16:02,089 --> 01:16:03,460
! يا إلهي

816
01:16:46,221 --> 01:16:48,458
! هيـّـا , هيـّـا , هيـّـا

817
01:16:50,263 --> 01:16:51,365
! يا إلهي

818
01:16:52,134 --> 01:16:54,371
! تعالي

819
01:17:00,286 --> 01:17:01,287
! إستمري

820
01:17:02,925 --> 01:17:04,094
! لقد وصلنا تقريباً , هيـّـا

821
01:17:20,030 --> 01:17:21,099
! تعالَ من هذا الطريق

822
01:17:29,920 --> 01:17:31,890
توماس" , هيـّـا"

823
01:17:40,550 --> 01:17:41,862
.حسناً

824
01:17:48,695 --> 01:17:50,463
! هـيّا , هيـّـا -
تعالي -

825
01:17:51,801 --> 01:17:52,503
! إستمري

826
01:17:57,046 --> 01:17:58,015
! إنتبه

827
01:18:11,512 --> 01:18:12,382
هل أنتَ بخير؟

828
01:18:13,049 --> 01:18:14,018
! تعالَ

829
01:18:16,724 --> 01:18:17,860
! إتبعني

830
01:18:18,762 --> 01:18:19,998
! أنا خلفِك

831
01:18:29,420 --> 01:18:30,154
! هيـّـا , هيـّـا , هيـّـا

832
01:18:41,411 --> 01:18:42,948
! حسنا , إذهبي -
هيـّـا -

833
01:18:50,131 --> 01:18:51,033
! "بريندا"

834
01:18:55,543 --> 01:18:58,316
بريندا" , هل أنتِ بخير؟"

835
01:18:59,719 --> 01:19:00,956
! أجل

836
01:19:03,561 --> 01:19:06,402
! حسناً , تماسكي , سأجد طريقاً للأسفل

837
01:19:17,192 --> 01:19:18,997
! لا "بريندا " , لا تتحركي , لا تتحركي

838
01:19:33,195 --> 01:19:36,068
هيـّـا , هيـّـا , أمسكي يدي

839
01:19:38,339 --> 01:19:39,509
! لا , لا , لا ,لاااا

840
01:19:41,914 --> 01:19:43,218
! "توماس"

841
01:19:45,555 --> 01:19:47,226
"بريندا" -
لا أستطيع الوصول إليكَ -

842
01:19:57,047 --> 01:19:58,017
! "بريندا"

843
01:20:10,411 --> 01:20:11,514
! أَمسكتِك

844
01:20:21,704 --> 01:20:23,908
! نستطيع النزول هنا , تعالي

845
01:20:32,762 --> 01:20:34,031
هل تسمعي هذا؟

846
01:20:37,705 --> 01:20:38,941
هل أنتِ بخير؟

847
01:20:45,489 --> 01:20:46,491
! اللعنة

848
01:20:49,498 --> 01:20:50,734
! "بريندا"

849
01:20:52,739 --> 01:20:53,942
...نعم , نعم

850
01:20:54,709 --> 01:20:55,846
...أعرف

851
01:21:01,192 --> 01:21:02,829
"فقط لنذهب ونَجِد "ماركوس

852
01:21:17,728 --> 01:21:20,534
حسناً , حاول أن تختلط بالحشود

853
01:21:44,121 --> 01:21:47,980
<font color=#0000FF>" القطاع أ "</font>

854
01:21:59,322 --> 01:22:01,227
هل أنتي متأكدة أن هذا هو المكان؟

855
01:22:02,162 --> 01:22:03,932
أنتم هنا من أجل الحفلة؟

856
01:22:06,271 --> 01:22:07,440
! لا

857
01:22:08,175 --> 01:22:10,581
نحن نبحث عن "ماركوس" , هذا هو
مكانه , أليس كذلك؟

858
01:22:10,581 --> 01:22:12,852
! هذا هو مكاني

859
01:22:17,831 --> 01:22:19,267
هل أنت "ماركوس"؟

860
01:22:20,637 --> 01:22:23,276
ماركوس" لم يَعُد يعيش هنا"

861
01:22:23,944 --> 01:22:25,714
هل تعلم أين نجده؟

862
01:22:26,850 --> 01:22:29,757
بالطبع , بالطبع
"إنه موجوداً في "القطاع ب

863
01:22:31,193 --> 01:22:34,701
حسناً , ماهو "القطاع ب"؟ -
هناك حيث يَحرِقون الجثث -

864
01:22:38,509 --> 01:22:41,816
حسناً , أنظر , هل هناك أحد آخر يبحث عنه؟

865
01:22:42,251 --> 01:22:45,725
, مجموعة من الأولاد في نفس عمرنا
ومعهم فتاة شعرها داكِن اللون؟

866
01:22:46,126 --> 01:22:47,496
...هل تعرف؟

867
01:22:48,230 --> 01:22:50,336
.أعتقد أنهم بالداخل

868
01:22:51,171 --> 01:22:52,206
! خذ

869
01:22:55,547 --> 01:22:57,017
. إشرب هذا

870
01:22:58,487 --> 01:22:59,689
ما هذا؟

871
01:23:00,592 --> 01:23:02,463
! رسم الدخول

872
01:23:07,975 --> 01:23:08,877
! إشربوا

873
01:23:15,793 --> 01:23:16,761
.دورك

874
01:23:31,428 --> 01:23:32,831
.حسناً

875
01:23:33,866 --> 01:23:35,202
! فلتَستَمتِعا بالحفل

876
01:23:53,810 --> 01:23:57,620
! ربما يجب علينا الإنفصال , لنري إن كنّا سنجد الباقين

877
01:24:02,030 --> 01:24:03,834
! لا تشرب أي شئ آخر

878
01:24:45,326 --> 01:24:46,763
! الحياة هي متعة

879
01:24:48,800 --> 01:24:49,959
صحيح؟

880
01:24:59,658 --> 01:25:00,728
بريندا" ؟"

881
01:25:01,595 --> 01:25:03,434
! إنهم ليسوا هنا

882
01:25:05,304 --> 01:25:06,574
! هـيّا لنذهب

883
01:25:08,178 --> 01:25:09,648
.لنستمِر في البحث

884
01:25:11,083 --> 01:25:12,120
لماذا؟

885
01:25:13,223 --> 01:25:15,761
...لم نعثر علي "الذراع الأيمن" بأي حال

886
01:25:16,663 --> 01:25:18,567
"ليس بدون "ماركوس

887
01:25:19,436 --> 01:25:21,407
...لقد مات أصدقائك

888
01:25:22,409 --> 01:25:23,912
لقد إنتهوا

889
01:25:24,915 --> 01:25:26,219
! نحن فقط الآن

890
01:25:28,623 --> 01:25:30,361
فقط حاول الإسترخاء

891
01:25:31,698 --> 01:25:33,267
! دَعِ الأمر

892
01:25:34,369 --> 01:25:35,539
كيف؟

893
01:25:36,708 --> 01:25:38,211
! مثل هذا

894
01:25:59,325 --> 01:26:00,395
ماذا؟

895
01:26:03,034 --> 01:26:04,504
! أنتي لستِ هي

896
01:26:13,657 --> 01:26:14,460
! "بريندا"

897
01:26:15,596 --> 01:26:16,731
! "بريندا"

898
01:26:29,292 --> 01:26:30,294
! "توماس"

899
01:26:30,862 --> 01:26:31,430
! لا

900
01:27:14,443 --> 01:27:15,497
! أنتَ

901
01:27:16,397 --> 01:27:18,937
هل رآكِ أحد وأنتِ قادمة إلي هنا؟ -
لا , عمّا تتحدث؟ -

902
01:27:18,937 --> 01:27:21,476
ليس لدينا الكثير من الوقت -
توماس" , ماذا حدث؟ "

903
01:27:21,476 --> 01:27:25,285
, أنا فقط كنت مضطراً كي أراكي
...كنت أحاول شرح الأمور من قبل

904
01:27:26,621 --> 01:27:27,756
! أوه , لا

905
01:27:27,991 --> 01:27:29,962
"توماس" -
فقط إسمعيني , حسناً؟ -

906
01:27:30,062 --> 01:27:33,035
...مهما أخبروكِ عني , ومهما قالوا
...أريدك فقط أن تعرفي

907
01:27:33,035 --> 01:27:35,708
كنت مضطراً لفعل هذا , حسناً؟

908
01:27:36,208 --> 01:27:37,478
ماذا فعلت؟

909
01:27:38,781 --> 01:27:40,752
.لأنني لم أستطِع رؤيتهم يموتون

910
01:27:42,289 --> 01:27:43,426
! ها هو

911
01:27:43,726 --> 01:27:45,129
تعالَ -
! لا -

912
01:27:45,129 --> 01:27:46,064
أنا آسف

913
01:27:47,033 --> 01:27:47,668
! "توماس"

914
01:27:49,334 --> 01:27:50,842
أنتَ , هل أنتَ بخير؟

915
01:27:52,379 --> 01:27:53,614
.مرحباً

916
01:27:55,251 --> 01:27:57,658
! يجب أن نتوقف عن المقابلة هكذا

917
01:28:00,129 --> 01:28:01,733
! مرحباً بعودَتَك , أيها القبيح

918
01:28:07,278 --> 01:28:09,984
...أعتقد أنك يجب أن تتحدث

919
01:28:09,984 --> 01:28:11,421
...أيها الحقير

920
01:28:12,457 --> 01:28:13,058
! اللعنة

921
01:28:13,960 --> 01:28:17,000
...أنا آسف , يجب أن تذهب خارج منزلي

922
01:28:18,037 --> 01:28:20,041
! يبدو أنك تشعر بالمتعة

923
01:28:20,709 --> 01:28:23,748
...إسمع , لا أستمتِع بِضربي لَك

924
01:28:24,650 --> 01:28:28,793
حسناً؟
أين هو "الــذِراع الأيـمـن" يا "ماركوس" ؟

925
01:28:29,628 --> 01:28:31,031
إنتظر , هذا هو "ماركوس"؟

926
01:28:32,735 --> 01:28:34,707
.هؤلاء الأولاد يفهمون بسرعة

927
01:28:34,773 --> 01:28:37,546
هل أنتَ العقل المُدبِّر لهذه العمليات؟

928
01:28:38,013 --> 01:28:39,750
...أعرف بأنك تعلم أين يختبؤون

929
01:28:40,820 --> 01:28:42,557
...لذا , أخبرني

930
01:28:43,459 --> 01:28:45,029
...وسوف أعقد معكَ صفقة

931
01:28:45,865 --> 01:28:50,508
تستطيع أن تأتي معنا -
لقد أحرقت هذا الجسر منذ زمن -

932
01:28:51,176 --> 01:28:54,283
...بالإضافة , إلي أني عقدت صفقتي بالفعل

933
01:28:55,452 --> 01:28:59,395
.أنتَ الذي علمتَني ألا أُضَيع أي فرصة

934
01:29:01,833 --> 01:29:03,070
عمّا تتحدث؟

935
01:29:03,637 --> 01:29:07,981
...أتحدث عن العرض و الطلب

936
01:29:08,716 --> 01:29:11,890
ويكيد" تريد الحصول علي جميع الأولاد المحصنين
...الذين يمكن الحصول عليهم

937
01:29:12,023 --> 01:29:13,360
...وأنا أساعدهم في الحصول علي الأولاد

938
01:29:14,462 --> 01:29:16,332
...لذا , فأنا أغويهم

939
01:29:16,666 --> 01:29:20,341
...يَسْكَرون , و يقضون أوقاتاً ممتعة , وبعد ذلك

940
01:29:20,341 --> 01:29:25,286
, "تأتي "ويكيد
و يفصلون الصالح من الطالح

941
01:29:30,465 --> 01:29:31,801
"لقد غيرت رأيي يا "صديقي

942
01:29:34,307 --> 01:29:35,910
! سأستمتع حقاً بضربك

943
01:29:41,456 --> 01:29:42,492
! تحدث

944
01:29:43,227 --> 01:29:45,632
! تحدث -
! حسناً , حسناً , يا إلهي -

945
01:29:45,665 --> 01:29:49,508
, لا أستطيع أن أعدك بشئ
...هؤلاء الرجال يحبون التنقل بإستمرار

946
01:29:55,889 --> 01:29:57,759
...إن عِندهم قاعدة عسكرية في قلب الجبل

947
01:29:58,494 --> 01:30:00,064
...ولكنها بعيدة جداً عن هنا

948
01:30:00,833 --> 01:30:03,840
ستجدون نصف "ويكيد" ورائكم
...لن تستطيعوا أن تصلوا هناك

949
01:30:05,644 --> 01:30:07,147
! ليس ونحن علي أقدامنا

950
01:30:10,823 --> 01:30:12,258
أين "بيرثا"؟

951
01:30:14,363 --> 01:30:16,000
! "ليس"بيرثا

952
01:30:18,125 --> 01:30:28,313
<font color=#FF8040>تَـــــــرجـــمِـة
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

953
01:31:13,495 --> 01:31:16,568
! حسناً , أعتقد أننا سَنُكْمِل علي أرجلنا

954
01:31:54,587 --> 01:31:56,391
! إنبطحوا -
! إحموا أنفسكم -

955
01:32:02,104 --> 01:32:03,874
هل الجميع هنا بخير؟

956
01:32:04,409 --> 01:32:07,650
نحن بخير -
هل يعرف أحدكم من أين تأتي هذه النيران؟ -

957
01:32:07,984 --> 01:32:11,759
! إنه الملعون "ماركوس" , لقد قادنا إلي كمين

958
01:32:23,451 --> 01:32:24,587
ماذا سنفعل؟

959
01:32:25,187 --> 01:32:27,661
! خذّ , أمسك هذا

960
01:32:28,229 --> 01:32:29,866
...يجب أن نلهيهم

961
01:32:31,469 --> 01:32:33,073
! إستعد لترميها

962
01:32:36,012 --> 01:32:39,053
...الجميع , إستعدوا للركض إلي السيارة

963
01:32:39,320 --> 01:32:40,589
! وسدّوا آذانَكُم

964
01:32:41,491 --> 01:32:43,329
مستعد؟
...واحد

965
01:32:44,799 --> 01:32:45,968
...إثنان...

966
01:32:47,304 --> 01:32:48,240
! ألقيها

967
01:32:51,681 --> 01:32:52,883
! الآن

968
01:32:55,724 --> 01:32:56,727
! لقد قلت ألقيها

969
01:33:01,603 --> 01:33:03,240
! علي أقدامكم , لنذهب

970
01:33:04,276 --> 01:33:06,749
! هـيّا بنا , تحركوا

971
01:33:07,182 --> 01:33:08,786
تراجعوا -
تمهلي -

972
01:33:09,789 --> 01:33:11,191
.يجب أن تذهبوا إلي هناك الآن

973
01:33:11,191 --> 01:33:13,363
هـيّا , إذهبوا علي أقدامكم -
لا تَكُن غبياً , تحرك -

974
01:33:15,201 --> 01:33:16,470
.ببطئ

975
01:33:20,445 --> 01:33:21,248
! "أيريس"

976
01:33:25,190 --> 01:33:26,124
يا إلهي , "هاريت"؟

977
01:33:27,261 --> 01:33:29,065
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

978
01:33:32,339 --> 01:33:35,480
"سونيا" -
أنت محظوظ لأننا لم نطلق عليك النار أيها الغبي -

979
01:33:36,348 --> 01:33:37,517
هل أنت بخير؟

980
01:33:37,819 --> 01:33:40,156
...كيف؟ -
ماذا يحدث؟ -

981
01:33:40,725 --> 01:33:42,228
لقد كُنّا في "المتاهة" معاً

982
01:33:46,638 --> 01:33:49,010
! نحن بأمان يا رجال , أخرجوا

983
01:33:50,346 --> 01:33:52,351
! نحن علي مايرام , أخرجوا

984
01:33:59,166 --> 01:34:00,669
! يا إلهي , إنكَ حيّ

985
01:34:05,113 --> 01:34:06,716
"إرجع للخلف يا "جو

986
01:34:06,916 --> 01:34:07,917
.إرجعوا

987
01:34:14,266 --> 01:34:18,810
سنأخذهم للقاعدة -
إنتظري , يارفاق كيف أتيتم إلي هنا؟ -

988
01:34:19,610 --> 01:34:21,616
الــذِراع الأيـمـن" قاموا بتهريبنا" -
إنتظري , إنتظري -

989
01:34:23,119 --> 01:34:25,691
! الــذِراع الأيـمـن" ؟"
هل تعرفين من هُم؟ -

990
01:34:28,230 --> 01:34:29,533
.إدخل

991
01:35:09,489 --> 01:35:11,428
...إنهم يخططون لهذا منذ أكثر من عام

992
01:35:12,564 --> 01:35:16,138
هذا كله ملكنا -
أعتقد أنكِ محظوظة لأنكِ وجدتينا -

993
01:35:16,271 --> 01:35:17,975
سنتحرك مع أول ضوء للشمس

994
01:35:18,443 --> 01:35:20,815
أين "فينس"؟ -
في مكان ما هناك , علي ما أعتقد -

995
01:35:21,717 --> 01:35:22,954
من هو "فينس"؟

996
01:35:23,154 --> 01:35:25,559
! هو الشخص الذي سيقرر إذا كنتم ستبقون

997
01:35:27,730 --> 01:35:29,768
! لقد إعتقدت أن "الــذِراع الأيـمـن" يفترض أن يكون جيشاً

998
01:35:29,970 --> 01:35:31,372
! ...نعم , لقد كنّا كذلك

999
01:35:33,042 --> 01:35:34,946
وهذا هو كل ماتبقي منّا

1000
01:35:39,658 --> 01:35:42,196
لقد مات مننا الكثير من الأشخاص الجيدين
لكي يجعلونا نصل إلي هنا

1001
01:35:44,001 --> 01:35:45,003
من هؤلاء؟

1002
01:35:45,604 --> 01:35:48,845
إنهم مُحَصَّنين , أمسكناهم وهم قادمين إلي الجبل

1003
01:35:49,813 --> 01:35:51,017
هل فحصتيهم؟

1004
01:35:52,219 --> 01:35:54,925
! أعرف هذا الولد " أيريس " , وأثق بِه

1005
01:35:56,461 --> 01:35:58,133
! أنا لا , أفحصوهم

1006
01:35:59,836 --> 01:36:01,139
!  يا زعيم

1007
01:36:03,177 --> 01:36:04,413
! "بريندا" , "بريندا"

1008
01:36:05,349 --> 01:36:07,185
ماذا يحدث؟ -
! "بريندا" , "بريندا" -

1009
01:36:07,887 --> 01:36:09,724
! "بريندا" , "بريندا"

1010
01:36:09,791 --> 01:36:13,098
تحدثي إليّ -
أنا آسفة , أنا آسفة -

1011
01:36:13,365 --> 01:36:15,370
ماذا يحدث لها؟ -
لا أعلم -

1012
01:36:15,403 --> 01:36:19,346
بريندا" , هل أنتي بخير ؟"
بريندا" , تحدثي معي"

1013
01:36:20,314 --> 01:36:21,149
! اللعنة

1014
01:36:21,316 --> 01:36:23,723
! "كرانك" , لدينا "كرانك" -
...لا , لا , لا -

1015
01:36:23,723 --> 01:36:25,827
إبتعد , إبتعد ياولد -
...فقط إسمع , فقط إسمعني -

1016
01:36:26,160 --> 01:36:27,898
لقد حدث هذا منذ قليل , إنها ليست خطيرة بعد

1017
01:36:28,099 --> 01:36:30,336
كان يجب عدم إحضارك لها هنا -
...أعلم , أنا -

1018
01:36:30,504 --> 01:36:32,541
, إذا سمحنا بوجود "الكرانكس" هنا الآن
هذه الجنة الآمنة لن تصمُد لأسبوع

1019
01:36:32,843 --> 01:36:34,379
تراجع -
...حسناً , لقد فهمت -

1020
01:36:34,948 --> 01:36:38,222
, لقد فهمت , حسناً
...فقط... فقط إسمعني , من فضلك

1021
01:36:38,222 --> 01:36:39,424
...لقد أخبرتها أنك سوف تساعدها

1022
01:36:40,560 --> 01:36:41,628
حسناً؟

1023
01:36:42,731 --> 01:36:44,568
! لابد وأن هناك شيئاً تستطيع أن تفعله

1024
01:36:47,207 --> 01:36:49,514
...أجل , هناك

1025
01:36:54,157 --> 01:36:55,560
! أستطيع أن أُريحهُا من عنائِها

1026
01:36:55,660 --> 01:36:58,399
! لا , لا -
فينس" , هذا يكفي" -

1027
01:36:58,634 --> 01:37:01,406
دعوه يذهب
! دعوه يذهب

1028
01:37:02,509 --> 01:37:06,051
لقد أُصِيبَت بالمرض يادكتورة , لا نستطيع مساعدتها

1029
01:37:06,585 --> 01:37:08,723
! لا , ولكنه يستطيع

1030
01:37:11,731 --> 01:37:13,033
! "أهلاً , "توماس

1031
01:37:15,672 --> 01:37:16,540
ماذا؟

1032
01:37:18,644 --> 01:37:20,048
هل تعرفيني؟

1033
01:37:21,753 --> 01:37:23,189
! مدهش

1034
01:37:24,659 --> 01:37:26,764
"لقد فهمت لماذا وضعوك في "المتاهة

1035
01:37:28,167 --> 01:37:29,569
...وبالرغم من ذلك أَعتَرِف

1036
01:37:30,239 --> 01:37:32,643
.بأنني كنت قَلِقَة أن يقتلوك , بعد ما فعلته

1037
01:37:34,915 --> 01:37:36,452
وما الذي فعلتَهُ؟

1038
01:37:39,359 --> 01:37:42,767
أول مرة تحدثنا , لقد قلت
...أنكَ لا تستطيع تحمل هذا أكثر من ذلك

1039
01:37:43,601 --> 01:37:46,007
...وأنت تشاهد أصدقائك يموتون , واحداً تِلوَ الآخر

1040
01:37:47,610 --> 01:37:50,484
...وآخر مرة تحدثنا , أعطيتني فيها الإحداثيات

1041
01:37:50,484 --> 01:37:53,090
...لكل مباني "ويكيد" , ومختبراتهم , ومعاملهم

1042
01:37:55,696 --> 01:37:57,299
! "لقد كان هو "مصدرنا

1043
01:37:59,103 --> 01:38:01,242
! لم نَكُن لنستطيع فعل أي شئ بدونه

1044
01:38:02,878 --> 01:38:04,114
...خذوها إلي الخيمة

1045
01:38:04,949 --> 01:38:07,054
.وأعطوا هؤلاء الأولاد بعض الملابس الدافئة

1046
01:38:08,122 --> 01:38:09,258
بحرص -
لقد أمسكتها -

1047
01:38:15,873 --> 01:38:17,410
هذا أقل مايمكننا فعله

1048
01:38:18,178 --> 01:38:19,983
"تعالَ يا"توماس

1049
01:38:21,853 --> 01:38:23,524
! يجب أن نأخذ بعض الدماء مِنكَ

1050
01:38:30,807 --> 01:38:33,612
...في البداية , كنّا تائهين

1051
01:38:34,314 --> 01:38:36,085
...كل ماكنّا متأكدين منه

1052
01:38:36,821 --> 01:38:39,860
! أنه كلما كنت صغيراً , كلما إزدادت فرصتك

1053
01:38:41,030 --> 01:38:42,500
هل عملتي في "ويكيد"؟

1054
01:38:44,904 --> 01:38:46,709
.منذ زمن بعيد

1055
01:38:47,878 --> 01:38:50,016
...هل تعلم أنه في البداية , كانت لدينا نوايا حسنة

1056
01:38:50,918 --> 01:38:53,658
...لنجد علاجاً , وننقذ العالم

1057
01:38:54,493 --> 01:38:56,632
...لقد كان واضحاً أنكم يا أولاد , كنتم المفتاح

1058
01:38:56,866 --> 01:39:00,105
لأنكم محصنون , ولكن ما السبب؟

1059
01:39:00,774 --> 01:39:03,246
...أخيراً , وجدوا الإجابة

1060
01:39:03,246 --> 01:39:06,119
..."إنزيم" يفرز بواسِطة المـُخ ويذهب إلي "جهاز المناعة"

1061
01:39:06,153 --> 01:39:09,460
...بِمـُجرد أن يُفصَل من مجري الدم , يكون عاملاً قوياً

1062
01:39:09,460 --> 01:39:11,030
! ليُبطئ من إنتشار الفيروس

1063
01:39:12,167 --> 01:39:13,804
إذن فقد وجدتم علاجاً؟

1064
01:39:14,872 --> 01:39:16,376
...ليس بالضبط

1065
01:39:17,712 --> 01:39:22,456
, هذا "الإنزيم" لايمكن تصنيعه في المعامل
...فقط يُستَخلص مباشرةً من "الجهاز المناعي" ل

1066
01:39:22,790 --> 01:39:24,159
...الأولاد الصغار

1067
01:39:26,030 --> 01:39:28,036
...بالطبع هذا لم يجعل "ويكيد" تتوقف

1068
01:39:28,236 --> 01:39:31,676
...لقد وجدوا طريقة , للتضحية بالأجيال الصغيرة كلها

1069
01:39:32,478 --> 01:39:35,351
! كلها ! من أجل هذا

1070
01:39:36,387 --> 01:39:39,595
"هدية من أجل " التطور البيولوجي

1071
01:39:41,265 --> 01:39:43,270
! ولكن واحدة لن تكفينا كلنا

1072
01:40:00,807 --> 01:40:04,081
إلي أي مدي يستمر مفعول هذا؟ -
إنها تختلف من شخصٍ لآخر -

1073
01:40:04,081 --> 01:40:05,818
...أشهر قليلة ربما

1074
01:40:06,687 --> 01:40:08,726
ولكن هذا كل ماحصلنا عليه,أليس كذلك؟

1075
01:40:09,694 --> 01:40:11,164
ستحتاج للمزيد

1076
01:40:13,651 --> 01:40:14,646
.حسناً

1077
01:40:15,046 --> 01:40:17,077
...هـيّا... , هـيّا بنا إلي الخارج

1078
01:40:17,512 --> 01:40:19,182
لنجعلها ترتاح , هـيّا لنذهب

1079
01:40:20,819 --> 01:40:22,423
.سوف تكون بخير

1080
01:40:31,811 --> 01:40:33,114
..."توماس"

1081
01:40:33,982 --> 01:40:36,555
أنت تعلم أنها لا تستطيع أن تأتي معنا , أليس كذلك؟

1082
01:41:34,852 --> 01:41:36,522
! لقد كان أخي

1083
01:41:39,597 --> 01:41:42,101
أسف , هل أنتِ بخير؟
بماذا تشعرين؟

1084
01:41:45,810 --> 01:41:47,647
...أنتَ تُذَكرني به

1085
01:41:50,454 --> 01:41:52,626
كان دائماً يري أحسن ما في الناس

1086
01:41:54,998 --> 01:41:56,567
أين هو الآن؟

1087
01:42:04,017 --> 01:42:05,454
لا أعلم

1088
01:42:07,491 --> 01:42:09,262
...عندما كنّا أطفالاً

1089
01:42:09,830 --> 01:42:12,603
..."لقد أخذونا في إحدي معسكرات "ويكيد

1090
01:42:15,976 --> 01:42:17,781
...وأجروا علينا مجموعة إختبارات

1091
01:42:19,819 --> 01:42:21,255
...كانوا لا يريدوني

1092
01:42:24,129 --> 01:42:25,899
...ولكن كانوا يريدونه

1093
01:42:31,578 --> 01:42:33,850
...لم يدعوني حتي أقول له إلي اللقاء

1094
01:42:41,434 --> 01:42:42,737
ما إسمه؟

1095
01:42:46,979 --> 01:42:48,450
"جورج"

1096
01:43:04,720 --> 01:43:06,324
! "هذا كان من "تشاك

1097
01:43:12,637 --> 01:43:14,375
كيف مات؟

1098
01:43:19,953 --> 01:43:21,792
! مُحاولاً إنقاذ حياتي

1099
01:43:36,281 --> 01:43:37,367
.لتنالي قسطاً من الراحة

1100
01:43:45,149 --> 01:43:46,317
.لتعانقني

1101
01:43:52,160 --> 01:43:55,165
...إذا حدث لها أي شئ س -
أعلم , أعلم -

1102
01:43:56,568 --> 01:43:58,138
.فلتدخل هناك ولتتحدث معها

1103
01:44:02,749 --> 01:44:04,653
! أعتقد أنني مَدِينٌ لك الآن

1104
01:44:16,910 --> 01:44:19,081
وبطريقة ما إستطعنا أن نهرب

1105
01:44:30,244 --> 01:44:32,349
...كنت أتمني أن يري "ألبي" كل هذا

1106
01:44:35,021 --> 01:44:36,491
"و "وينستون

1107
01:44:40,634 --> 01:44:42,037
"و "تشاك

1108
01:44:44,443 --> 01:44:46,481
"لكانوا سيفخرون بِكَ يا"توماس

1109
01:44:47,617 --> 01:44:48,852
.أجل

1110
01:44:52,361 --> 01:44:53,831
"أهلاً "أيريس

1111
01:44:54,765 --> 01:44:56,235
! أهلاً يارفاق

1112
01:44:57,372 --> 01:44:58,742
! أنا أحب هذا الولد

1113
01:45:00,211 --> 01:45:03,385
.أجل , وما زلت لا أثق فيه حتي الآن

1114
01:45:10,000 --> 01:45:11,671
أين "تيريسا"؟

1115
01:45:12,139 --> 01:45:13,442
! إنها هناك بالأعلي

1116
01:45:30,845 --> 01:45:32,818
أنتِ , هل أنتِ بخير؟

1117
01:45:33,486 --> 01:45:35,023
ماذا تفعلين هنا بالأعلي؟

1118
01:45:37,027 --> 01:45:38,597
.فقط أفكر

1119
01:45:42,640 --> 01:45:44,477
.سأتركك وحدِك

1120
01:45:47,985 --> 01:45:49,455
هل تتذكر والدتك؟

1121
01:45:58,107 --> 01:45:59,276
.أعتقد ذلك

1122
01:46:01,481 --> 01:46:03,186
...أتَذَكّر والدتي

1123
01:46:05,757 --> 01:46:07,829
...لقد كانت إمرأة جميله

1124
01:46:08,463 --> 01:46:10,435
...الجميع كانوا يحبونها

1125
01:46:11,738 --> 01:46:13,842
...قبل  "ويكيد" , كانت كل شئ لديّ

1126
01:46:18,988 --> 01:46:21,092
...عندما مَرِضَت

1127
01:46:21,761 --> 01:46:23,631
...لم أعرف ماذا أفعل

1128
01:46:25,034 --> 01:46:27,941
...لقد حبستها , وأخفيتها

1129
01:46:29,277 --> 01:46:31,316
...إعتقدت أنها ستتحسن

1130
01:46:33,587 --> 01:46:38,130
في كل ليلة , كانت تفعل أصوات مخيفة مثل..الصراخ

1131
01:46:39,466 --> 01:46:43,008
...وفي إحدي الليالي , تَوَقَفَتْ

1132
01:46:44,311 --> 01:46:46,282
...وأخيراً هَدَأت

1133
01:46:48,821 --> 01:46:50,858
...فذهبت إلي غرفتها

1134
01:46:53,432 --> 01:46:55,369
...وكان هناك دماء في كل مكان

1135
01:46:56,504 --> 01:46:58,977
...وكانت فقط تجلس هادئة

1136
01:46:59,879 --> 01:47:02,117
...وقالت أنها بدأت تشعر بتحسن

1137
01:47:02,519 --> 01:47:05,392
...كوابيسها هدأت , وقالت أنها تغلبت عليهم

1138
01:47:07,697 --> 01:47:10,103
! "لقد أخرجت عينيها من جسدها يا "توماس

1139
01:47:13,543 --> 01:47:17,052
...لقد كان هناك الملايين من الناس يعانون بالخارج

1140
01:47:17,185 --> 01:47:19,758
...ملايين القِصص التي تشبه قصَّتي

1141
01:47:23,399 --> 01:47:25,737
...لم نستطِع التخلي عنهم

1142
01:47:27,040 --> 01:47:28,210
..."لم أَكُن"

1143
01:47:32,753 --> 01:47:34,357
ماذا؟...ماذا تقولين؟

1144
01:47:35,660 --> 01:47:38,032
! فقط أقول , "أريدك" أن تَفهم

1145
01:47:40,103 --> 01:47:41,406
أفهم ماذا؟

1146
01:47:43,578 --> 01:47:45,148
! لماذا فَعَلتها

1147
01:47:54,749 --> 01:47:55,709
ماذا...؟

1148
01:47:56,473 --> 01:47:57,876
! "تيريسا"

1149
01:47:58,343 --> 01:48:00,280
! "من فضلك لا تقاومهم يا "توماس

1150
01:48:01,484 --> 01:48:02,887
ماذا فعلتي؟

1151
01:48:05,159 --> 01:48:06,496
! ماذا فعلتي؟

1152
01:48:26,608 --> 01:48:28,377
!!! لااا

1153
01:48:44,213 --> 01:48:45,662
! أخفضوا أسلحتكم

1154
01:48:48,925 --> 01:48:51,230
حسناً فلتنزلوا يا أولاد , حاصروهم

1155
01:49:07,333 --> 01:49:09,103
إذهبوا , إذهبوا

1156
01:49:09,303 --> 01:49:10,304
تحركوا , تحركوا

1157
01:49:11,375 --> 01:49:12,209
! إقبضوا عليهم

1158
01:49:15,960 --> 01:49:17,506
!"تايسون"

1159
01:49:19,167 --> 01:49:20,930
! توقف -
.لا تتحركي -

1160
01:49:22,834 --> 01:49:24,104
أين "توماس"؟

1161
01:49:25,640 --> 01:49:27,107
! هاريت" , ذخيرة"

1162
01:49:29,590 --> 01:49:30,140
! "فينس" , "هاريت"

1163
01:49:30,698 --> 01:49:31,767
! إحتموا

1164
01:49:32,122 --> 01:49:34,827
! كيف يمكننا المساعدة؟ -
.نحتاجك أن تغطينا -

1165
01:49:36,130 --> 01:49:37,633
! ذخيرة

1166
01:49:37,968 --> 01:49:40,039
أنتَ , هل تعرف كيف تستخدم هذا الشئ؟

1167
01:49:40,540 --> 01:49:43,112
, غطيني
! ربما تكون هذه فرصتنا الوحيدة

1168
01:49:54,437 --> 01:49:55,607
! "بريندا"

1169
01:50:01,820 --> 01:50:03,754
! أيها الغبي
! هـيّا

1170
01:50:04,828 --> 01:50:06,398
هل تحاول قتل نفسك؟

1171
01:50:07,961 --> 01:50:09,825
! إحتموا

1172
01:50:10,741 --> 01:50:13,179
! يجب أن نذهب الآن , مازال أمامنا فرصة

1173
01:50:13,212 --> 01:50:15,718
يجب أن أَجِد الباقين -
لا , لا , أنظر حولك -

1174
01:50:15,785 --> 01:50:18,324
أنظر , لاتستطيع مساعدتهم -

1175
01:50:19,956 --> 01:50:20,475
! اللعنة

1176
01:50:23,264 --> 01:50:25,069
فينس" , أسرع , هناك الكثير منهم"

1177
01:50:26,752 --> 01:50:27,308
! ذخيرة

1178
01:50:31,453 --> 01:50:32,523
! لقد نفذت ذخيرتي

1179
01:50:35,629 --> 01:50:36,398
! إحترسوا

1180
01:50:37,098 --> 01:50:38,399
! اللعنة

1181
01:50:45,418 --> 01:50:47,022
! حسناً , أنزلوني للأسفل

1182
01:50:52,037 --> 01:50:53,165
! اللعنة

1183
01:50:56,074 --> 01:50:57,611
! أنا آسف

1184
01:50:58,214 --> 01:51:01,956
, لا يوجد ماتستطيع فعله من أجلهم
...إذا لم نتحرك الآن

1185
01:51:02,290 --> 01:51:04,360
.لن نكون أفضل حالاً منهم

1186
01:51:07,133 --> 01:51:09,773
يارفاق يجب أن تذهبوا الآن -
ماذا؟ -

1187
01:51:09,839 --> 01:51:12,980
, إنهم لا يبحثون عنكم
ستكونون بأمان ولكن يجب أن تذهبوا الآن

1188
01:51:13,013 --> 01:51:14,316
! "توماس"

1189
01:51:18,994 --> 01:51:20,397
! لا أستطيع العيش بدونهم

1190
01:51:23,539 --> 01:51:24,157
.حسناً

1191
01:51:26,510 --> 01:51:28,081
! حظاً سعيداً يا فتي

1192
01:51:28,882 --> 01:51:30,686
بريندا" , يجب أن نذهب . هـيّا بنا"

1193
01:51:30,953 --> 01:51:31,823
! هيـّـا بنا

1194
01:51:33,057 --> 01:51:34,427
! لِنذهب , هيـّـا ,هيـّـا

1195
01:52:00,905 --> 01:52:02,156
هـيّا

1196
01:52:08,738 --> 01:52:09,739
هل أنتي بخير؟ -
أجل -

1197
01:52:14,432 --> 01:52:17,456
أجمعوهم معاً
وابحثوا عن المزيد

1198
01:52:20,097 --> 01:52:20,997
B-4.

1199
01:52:22,701 --> 01:52:25,375
كم عدد الذين حصلنا عليهم؟ -
جميعهم , أعط أو خذ -

1200
01:52:25,776 --> 01:52:28,214
أعط وآخذ ماذا؟ -
حسناً , لقد فقدنا البعض -

1201
01:52:31,121 --> 01:52:32,156
A-4.

1202
01:52:35,531 --> 01:52:36,867
A-6.

1203
01:52:41,578 --> 01:52:42,814
B-3.

1204
01:52:43,449 --> 01:52:46,488
أين "توماس"؟ -
أنا هنا -

1205
01:52:47,574 --> 01:52:48,383
! مكانك

1206
01:52:50,699 --> 01:52:51,363
! لا

1207
01:52:57,713 --> 01:52:58,917
! "توماس"

1208
01:53:02,224 --> 01:53:03,293
.ضعوه في الصف

1209
01:53:10,676 --> 01:53:11,912
حسناً

1210
01:53:14,485 --> 01:53:15,888
! أحضروها

1211
01:53:19,463 --> 01:53:21,134
لماذا لم تهرب؟

1212
01:53:25,143 --> 01:53:27,013
! لقد تعبت من الهروب

1213
01:54:25,810 --> 01:54:27,949
هل هؤلاء جميعهم؟ -
معظمهم -

1214
01:54:28,985 --> 01:54:30,556
! سيكون هذا كافياً

1215
01:54:30,889 --> 01:54:32,693
فلتبدأ بتحميلهم -
حسناً , سيدتي -

1216
01:54:33,060 --> 01:54:35,666
, حسناً لقد سمعتوا
.هـيّا لنذهب , قوموا بتحميلهم

1217
01:54:45,555 --> 01:54:46,857
"مرحباً , "توماس

1218
01:54:54,710 --> 01:54:56,212
! أنا سعيدة أنكِ بخير

1219
01:54:57,382 --> 01:54:59,887
ماهذا بحق الجحيم؟ -
"تيريسا" -

1220
01:55:00,589 --> 01:55:01,826
إنتظروا , ماذا يحدث؟

1221
01:55:02,693 --> 01:55:03,663
! إنها معهم

1222
01:55:05,935 --> 01:55:06,903
منذ متي؟

1223
01:55:08,339 --> 01:55:11,447
...تيريسا" , كانت تُقَدِّر دائماً الأشياء ذات المنفعة العظيمة"

1224
01:55:11,748 --> 01:55:15,890
! بمجرد أن أَعَدنا لها ذاكرتها , أصبحت فقط مسألة وقت

1225
01:55:21,469 --> 01:55:22,638
! أنا آسفة

1226
01:55:24,276 --> 01:55:26,914
...لم يكن لدي خيار آخر , كانت هذه هي الطريقة الوحيدة

1227
01:55:27,449 --> 01:55:29,453
! يجب أن نجد علاجاً

1228
01:55:29,889 --> 01:55:33,429
...إنها مُحِقّه , يجب وضع نهاية لكل هذا

1229
01:55:33,462 --> 01:55:37,538
"لقد كنت تفهم هذا يا"توماس
...لا يهم ماتعتقده بي

1230
01:55:38,038 --> 01:55:40,110
...أنا لست وحشاً , أنا طبيبة

1231
01:55:40,210 --> 01:55:42,582
...لقد قطعت وعداً بأن أجد علاجاً

1232
01:55:43,384 --> 01:55:45,254
...مهما كان الثمن

1233
01:55:48,262 --> 01:55:50,300
...أحتاج فقط الكثير من الوقت

1234
01:55:51,435 --> 01:55:52,872
! دمائاً أكثر

1235
01:55:56,046 --> 01:55:57,383
"مرحباً , "ماري

1236
01:55:58,184 --> 01:55:59,921
...كنت أتمني أن نتقابل مرة أخري

1237
01:56:00,322 --> 01:56:03,029
...آسفة أن تكون مقابلتنا في هذه الظروف

1238
01:56:03,129 --> 01:56:05,467
...آسفة بشأن الكثير من الأشياء أيضاً

1239
01:56:05,968 --> 01:56:07,638
...ولكن ليس علي هذا

1240
01:56:08,708 --> 01:56:10,712
.علي الأقل ضميري مرتاحاً

1241
01:56:13,084 --> 01:56:14,454
! وكذلك ضميري

1242
01:56:19,030 --> 01:56:20,835
ماري" , "ماري"؟"

1243
01:56:21,403 --> 01:56:22,439
! "ماري"

1244
01:56:23,935 --> 01:56:26,471
! "ماري" ! , "ماري"

1245
01:56:27,316 --> 01:56:28,518
! إبتعدوا عني

1246
01:56:28,718 --> 01:56:30,240
ماري"؟"

1247
01:56:31,258 --> 01:56:32,395
! "ماري"

1248
01:56:33,664 --> 01:56:34,666
! "ماري"

1249
01:56:36,411 --> 01:56:37,183
! لاااا

1250
01:56:38,653 --> 01:56:41,243
"ماري"
.لا

1251
01:56:41,749 --> 01:56:45,089
, "هـيّا يا"جانسن
قم بتحميلهم , وهـيّا لنذهب

1252
01:56:45,224 --> 01:56:47,228
! كل هؤلاء الأشخاص , تخلصوا منهم

1253
01:56:47,661 --> 01:56:49,566
! لنذهب , لنذهب

1254
01:56:50,195 --> 01:56:51,737
.إبتعدوا عني -
"سونيا" , "أيريس" -

1255
01:56:54,043 --> 01:56:55,713
إرجعوا , الآن
! الجميع , تراجعوا

1256
01:56:57,016 --> 01:56:59,588
لا تطلقوا النار -
لا تطلقوا النار , تراجعوا -

1257
01:57:00,157 --> 01:57:02,696
تراجعوا , أتركوهم يذهبون -
توماس" , فلتضعها أرضاً" -

1258
01:57:02,896 --> 01:57:03,832
! إتركوهم جميعاً يذهبون

1259
01:57:04,099 --> 01:57:06,304
تعلم أنني لا أستطيع فعل هذا -
توماس" , من فضلك توقف" -

1260
01:57:06,938 --> 01:57:10,495
...لقد عقدت إتفاقاً معهم , وقد وعدوني
! لقد وعدوني بأننا جميعاً سنكون في أمان

1261
01:57:10,814 --> 01:57:14,054
حسناً , هل من المفترض أن أثق بكِ الآن؟ -
هذا صحيح , كان هذا هو شرطها الوحيد -

1262
01:57:14,488 --> 01:57:17,496
إخرسي -
...كل شئ يمكن أن يعود لما كان من قبل -

1263
01:57:18,698 --> 01:57:22,907
توماس" , هل تريدهم جميعاً ميتون؟"

1264
01:57:23,709 --> 01:57:26,850
إستمع إليها "توماس" , وفكر
! فيما تفعله

1265
01:57:36,070 --> 01:57:37,673
"نحن معكَ يا"توماس

1266
01:57:38,877 --> 01:57:39,844
! لا

1267
01:57:40,680 --> 01:57:41,616
! لا تفعل

1268
01:57:42,518 --> 01:57:44,656
"إفعلها يا"توماس -
نحن مستعدون -

1269
01:57:46,093 --> 01:57:48,464
لن أرجع مرة أخري إلي هناك -
! "توماس" -

1270
01:57:49,466 --> 01:57:50,836
! إنها الطريقة الوحيدة

1271
01:57:53,375 --> 01:57:54,076
! "توماس"

1272
01:58:10,714 --> 01:58:12,953
! يجب أن نتحرك
! إهربوا

1273
01:58:16,666 --> 01:58:18,465
! اللعنة -
! أَخرِجُوها من هنا -

1274
01:58:19,846 --> 01:58:20,756
أنت بخير؟

1275
01:58:21,070 --> 01:58:22,774
! توقف -
إرميها ياولد -

1276
01:58:24,812 --> 01:58:26,482
! إهربوا -
! إهربوا , إنبطحوا -

1277
01:58:36,940 --> 01:58:37,875
! مكانك

1278
01:58:47,330 --> 01:58:48,165
! يالها من خسارة

1279
01:59:04,301 --> 01:59:05,504
فينس" , إذهب"

1280
01:59:07,585 --> 01:59:08,993
! إنبطحوا

1281
01:59:22,242 --> 01:59:22,943
! أمسكتك
! أمسكتك

1282
01:59:31,127 --> 01:59:33,097
! إهربوا من هنا , إذهبوا , إذهبوا

1283
01:59:34,701 --> 01:59:36,171
! هـيّا يا"توماس" لنهرب من هنا

1284
01:59:36,824 --> 01:59:38,443
هـيّا -
! إهرب من هنا , أذهب -

1285
01:59:40,380 --> 01:59:41,183
! إنبطحوا

1286
01:59:47,932 --> 01:59:48,866
! "مينهو"

1287
01:59:53,444 --> 01:59:54,279
! "مينهو"

1288
01:59:57,791 --> 01:59:58,563
! "مينهو"

1289
01:59:59,157 --> 02:00:01,072
هـيّا لنذهب -
هـيّا -

1290
02:00:01,272 --> 02:00:02,273
! هـيّا

1291
02:00:04,368 --> 02:00:05,304
! "توماس"

1292
02:00:06,206 --> 02:00:07,275
! لااا

1293
02:00:08,043 --> 02:00:09,113
! "مينهو"

1294
02:00:09,313 --> 02:00:11,179
, هـيّا تعالي
هـيّا

1295
02:00:11,379 --> 02:00:12,380
! "مينهو"

1296
02:00:12,580 --> 02:00:13,581
! "مينهو"

1297
02:01:36,006 --> 02:01:37,510
ماذا سنفعل الآن؟

1298
02:01:40,984 --> 02:01:43,156
...سنجمع ماتبقي منا

1299
02:01:44,659 --> 02:01:47,899
...ونلتزم بخطتنا , و نأخذكم أيها الأولاد إلي مكان آمن

1300
02:01:56,753 --> 02:01:58,757
.ونبدأ من جديد , علي ما أعتقد

1301
02:02:06,976 --> 02:02:08,547
! لن أذهب معكم

1302
02:02:11,619 --> 02:02:12,656
ماذا؟

1303
02:02:14,293 --> 02:02:16,397
..."لقد قطعت وعداً إلي "مينهو

1304
02:02:17,365 --> 02:02:20,005
...أنني لن أتركه خلفي, وأنني سوف أذهب لإحضاره

1305
02:02:21,943 --> 02:02:26,487
, يابني , فلتنظر حولك ,حسناً؟
! "لقد دمرتنا "ويكيد

1306
02:02:28,658 --> 02:02:30,630
هل فكرت إلي أين ستذهب؟

1307
02:02:31,498 --> 02:02:33,770
.لا أطلب من أي أحد القدوم معي

1308
02:02:35,340 --> 02:02:36,943
توماس" , إسمعني"

1309
02:02:37,677 --> 02:02:39,650
...لقد عرفت "مينهو" ل

1310
02:02:40,886 --> 02:02:42,656
لمدة كبيرة جداً علي ما أتذكر...

1311
02:02:44,527 --> 02:02:46,965
...لذا إن كان هناك أي طريقة لمساعدته

1312
02:02:47,100 --> 02:02:49,705
...صدقني سأكون أول شخص يقف بجانبك

1313
02:02:49,972 --> 02:02:51,977
...و لكن هذا الذي تتحدث عنه

1314
02:02:53,046 --> 02:02:54,348
!!! مستحيل

1315
02:02:56,254 --> 02:02:58,024
! أشبه بالإنتحار

1316
02:03:01,431 --> 02:03:02,367
! ...ربّما

1317
02:03:03,737 --> 02:03:05,942
...و لكن أعرف ما يتوجب عليّ فعله الآن

1318
02:03:08,714 --> 02:03:12,289
, "إنه فقط ليس بشأن "مينهو
...إنه بشأننا جميعاً

1319
02:03:12,656 --> 02:03:16,165
, "إنه بشأن كل شخص أخذته "ويكيد
...و كل شخص سيأخذوه

1320
02:03:17,902 --> 02:03:19,671
...لن يتوقفوا أبداً

1321
02:03:22,645 --> 02:03:25,651
...لن يتوقفوا , لذلك سوف أُوقِفَهم

1322
02:03:29,326 --> 02:03:31,498
! سأذهب لأقتل هذه الملعونة

1323
02:03:36,009 --> 02:03:37,412
...يجب أن أعترف

1324
02:03:39,750 --> 02:03:41,555
! أنني أحب بعض الإنتقام

1325
02:03:46,899 --> 02:03:49,071
...حسناً , هذا خطاب عظيم يا ولد

1326
02:03:51,042 --> 02:03:52,579
لذا , ماهي خِطَتُك؟

1327
02:03:53,075 --> 02:04:02,728
<font color=#FF8000>قام بالتـــرجـــمة
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @
@ د . أَحــــمَــد عَــيـّاد @</font>

1328
02:04:02,928 --> 02:04:23,365
<font color=#FF0080>أرجو أن تكونوا إستمتعتم بالفيلم و بالترجمة
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

