[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles Scroll Position: 0 Active Line: 15 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 288888-furigana,Sakkal Majalla,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0.5,2,10,10,10,1 Style: 288-furigana,Arabic Typesetting,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0.5,2,10,10,10,1 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 288,Arabic Typesetting,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,2,10,10,10,1 Style: 288888,Sakkal Majalla,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.69,0:00:19.39,288888,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| نور الدين يوسفي & الدكتور علي طلال & محمد العبيدي ||{\c} Dialogue: 0,0:00:21.69,0:00:24.39,288888,,0,0,0,,{\c&H0080FF&}ريفييرا) الفرنسية 1995){\c} Dialogue: 0,0:00:36.04,0:00:37.04,288888,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:01:00.28,0:01:01.93,288888,,0,0,0,,مهلاً يا فتىّ ، لا يمكنك الوقوف هنَا Dialogue: 0,0:01:02.32,0:01:03.89,288888,,0,0,0,,ـ نحن نقوم بعمل هنا\Nـ نحن أيضًا Dialogue: 0,0:01:15.24,0:01:16.36,288888,,0,0,0,,{\c&H00FF00&}!تحركوا{\c} Dialogue: 0,0:01:26.44,0:01:28.09,288888,,0,0,0,,أنت ، تعال Dialogue: 0,0:01:31.84,0:01:33.72,288888,,0,0,0,,..أخبر الجميع بأنه من الآن فصاعدًا Dialogue: 0,0:01:33.80,0:01:36.12,288888,,0,0,0,,الدعارة في (الريفيرا) الفرنسية ملكي Dialogue: 0,0:01:36.52,0:01:37.60,288888,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:01:40.60,0:01:41.88,288888,,0,0,0,,(كارازون) Dialogue: 0,0:01:43.40,0:01:44.40,288888,,0,0,0,,اذهب الآن Dialogue: 0,0:01:50.92,0:01:52.92,288888,,0,0,0,,آنا) ، ابتسمي) Dialogue: 0,0:01:54.40,0:01:55.76,288888,,0,0,0,,!ابتسمي Dialogue: 0,0:01:56.56,0:01:57.92,288888,,0,0,0,,فتاة جيّدة Dialogue: 0,0:02:00.80,0:02:02.72,288888,,0,0,0,,ـ هل ترغبين في العمل عندي؟\Nـ بالتأكيد Dialogue: 0,0:02:02.80,0:02:03.80,288888,,0,0,0,,جيّد، يا حبيبتي Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:09.12,288888,,0,0,0,,هيّا يا فتيات\Nهيّا للعمل Dialogue: 0,0:02:22.76,0:02:24.64,288888,,0,0,0,,(حاولي أن تستمتعي به، (آنا Dialogue: 0,0:02:48.37,0:02:53.27,288888,,0,0,0,,{\c&H0080FF&}بعد 15 سنه{\c} Dialogue: 0,0:02:55.40,0:02:57.08,288888,,0,0,0,,{\i1}آنا)؟){\i}\Nنعم Dialogue: 0,0:02:57.16,0:03:00.24,288888,,0,0,0,,{\i1}إنها أنا\Nنحن مستعدين لهذه الليلة{\i} Dialogue: 0,0:03:00.36,0:03:02.44,288888,,0,0,0,,{\i1}ـ كل شيء جاهز{\i}\Nـ جيّد Dialogue: 0,0:03:04.16,0:03:05.40,288888,,0,0,0,,{\i1}ـ (آنا)؟ {\i}\Nـ نعم Dialogue: 0,0:03:05.84,0:03:07.68,288888,,0,0,0,,{\i1}هل أنت متأكدة بأنك تريدين فعل هذا؟ {\i} Dialogue: 0,0:03:08.20,0:03:10.24,288888,,0,0,0,,{\i1}،أنت تعرفين يمكننا إلغائها\Nأليس كذلك؟ {\i} Dialogue: 0,0:03:11.36,0:03:13.52,288888,,0,0,0,,لا أستطيع حتى أن أجد وسيلة للخروج من هذا Dialogue: 0,0:03:13.64,0:03:15.84,288888,,0,0,0,,حسناً\N{\i1}إما أن نواصل الخطة{\i} Dialogue: 0,0:03:15.92,0:03:18.08,288888,,0,0,0,,{\i1}ـ أحبك{\i}\Nـ أحبك أيضَا Dialogue: 0,0:03:54.10,0:03:58.30,288888,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| الـنـاقـل ||\N"التزوّد بالوقود"{\c} Dialogue: 0,0:04:13.14,0:04:15.14,288888,,0,0,0,,{\an7\c&H80FF00&}الربط بسيارة (أودي) - سي 8{\c} Dialogue: 0,0:04:20.00,0:04:22.24,288888,,0,0,0,,التكنولوجيا تتطور بسرعة كبيرة ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:27.64,0:04:30.61,288888,,0,0,0,,أعني، عندما تعتقد أنهم اخترعوا كل شيء Dialogue: 0,0:04:31.32,0:04:33.12,288888,,0,0,0,,تجد أن هناك شيء جديد Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:36.00,288888,,0,0,0,,سوف تقوم السيارات بقيادة نفسها قريباً Dialogue: 0,0:04:37.04,0:04:39.08,288888,,0,0,0,,وبعد ذلك كنت أتساءل إذا سأكون خارج العمل Dialogue: 0,0:04:41.04,0:04:43.20,288888,,0,0,0,,ولكن الناس دائما بحاجة لشخص مثلي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:44.56,0:04:45.97,288888,,0,0,0,,!أعطيني المفاتيح، يا فتىّ Dialogue: 0,0:04:48.84,0:04:50.36,288888,,0,0,0,,و لكن لن تفيدك المفاتيح بشيء Dialogue: 0,0:04:50.88,0:04:53.36,288888,,0,0,0,,هذه السيارة تعمل فقط ببصمة أصبعي Dialogue: 0,0:04:53.40,0:04:54.73,288888,,0,0,0,,عند وضعها على المقود Dialogue: 0,0:04:57.04,0:04:58.04,288888,,0,0,0,,{\c&H00FF00&}!اخرس{\c} Dialogue: 0,0:04:58.24,0:05:00.89,288888,,0,0,0,,{\c&H00FF00&}أنت ذكي وأنيق ولكن{\c} Dialogue: 0,0:05:01.04,0:05:02.20,288888,,0,0,0,,{\c&H00FF00&}أعطيني المفاتيح وارحل من هنا{\c} Dialogue: 0,0:05:02.44,0:05:03.44,288888,,0,0,0,,عذرًا Dialogue: 0,0:05:14.32,0:05:15.40,288888,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:05:44.12,0:05:45.48,288888,,0,0,0,,الآن، كيف سنفعل هذا Dialogue: 0,0:05:45.56,0:05:47.13,288888,,0,0,0,,،ضع يديك على المقود\Nوقدّ السيارة Dialogue: 0,0:05:47.72,0:05:49.92,288888,,0,0,0,,ـ هذه ليست خطة جيّدة\N!ـ اركب السيارة Dialogue: 0,0:05:56.64,0:05:57.68,288888,,0,0,0,,لقد جعلتني أتّأخر Dialogue: 0,0:05:59.40,0:06:00.44,288888,,0,0,0,,لا أحب أن أكون متأخراً Dialogue: 0,0:06:10.08,0:06:11.88,288888,,0,0,0,,لقد قلت لكم أنها ليست خطة جيّدة Dialogue: 0,0:07:01.31,0:07:04.01,288888,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}القنصلية البريطانية{\c} Dialogue: 0,0:07:19.44,0:07:21.52,288888,,0,0,0,,ـ أنت تأخرت\Nـ لقد تأخرت 38 ثانية Dialogue: 0,0:07:21.60,0:07:24.28,288888,,0,0,0,,هناك طرق عديد لقول باكراً\N.لكن هناك طريقة واحدة لقول متأخراً Dialogue: 0,0:07:24.36,0:07:25.44,288888,,0,0,0,,.وإنّك تأخرت Dialogue: 0,0:07:30.04,0:07:31.96,288888,,0,0,0,,ـ إذاً؟\Nـ ما هذا؟ Dialogue: 0,0:07:32.12,0:07:33.20,288888,,0,0,0,,ـ كيف هو الحال؟ Dialogue: 0,0:07:33.28,0:07:34.88,288888,,0,0,0,,.أعتقد أنك لا تسال عن شيء Dialogue: 0,0:07:34.96,0:07:38.36,288888,,0,0,0,,أنا لا أسال عندما أكون بالعمل\Nو لـــكن هذا معروف مني Dialogue: 0,0:07:40.56,0:07:42.00,288888,,0,0,0,,جيّد Dialogue: 0,0:07:44.00,0:07:46.48,288888,,0,0,0,,ـ كم جنيت؟\Nـ 791 Dialogue: 0,0:07:46.56,0:07:48.32,288888,,0,0,0,,ـ 791 ألف؟ Dialogue: 0,0:07:49.52,0:07:50.96,288888,,0,0,0,,يبدو أنك جنيت أكثر مما هو جيّد Dialogue: 0,0:07:51.04,0:07:53.96,288888,,0,0,0,,791الف يورو\Nهذا راتب تقاعدي باليورو Dialogue: 0,0:07:54.16,0:07:56.04,288888,,0,0,0,,791يورو في الشهر Dialogue: 0,0:07:58.00,0:07:59.28,288888,,0,0,0,,جيّد Dialogue: 0,0:08:01.44,0:08:03.36,288888,,0,0,0,,تقاعد سعيد، يا أبي Dialogue: 0,0:08:05.64,0:08:08.92,288888,,0,0,0,,منذ 30 عام\Nلم أحصل على المال للتسوق Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:11.52,288888,,0,0,0,,الآن لديّ وقت كافي للتسوق Dialogue: 0,0:08:11.60,0:08:13.84,288888,,0,0,0,,إذا سألتني، أن هذا النظام لم يعّد يعمل Dialogue: 0,0:08:14.92,0:08:16.04,288888,,0,0,0,,{\i1}لحم البط{\i} Dialogue: 0,0:08:16.16,0:08:18.64,288888,,0,0,0,,ـ هل هو مناسب لك؟\Nـ سأخبرك حين أتّذوقها Dialogue: 0,0:08:18.84,0:08:21.16,288888,,0,0,0,,عليك أن تفكر في شراء سيارة تخصّك\Nكما تعرف Dialogue: 0,0:08:21.24,0:08:23.89,288888,,0,0,0,,ـ لديّ سيارتي الخاصة\Nـ ربّما عليك ان تفكر بأستخدامها Dialogue: 0,0:08:23.96,0:08:25.84,288888,,0,0,0,,أنا أستمتع بوقتنا معاً Dialogue: 0,0:08:25.92,0:08:27.72,288888,,0,0,0,,هل تعتقد أني أقود من أجل المال؟ Dialogue: 0,0:08:27.80,0:08:28.92,288888,,0,0,0,,هل هذا ما تفعل؟ Dialogue: 0,0:08:30.88,0:08:32.40,288888,,0,0,0,,جئت إلى هنا لأكون قريباً منك Dialogue: 0,0:08:32.60,0:08:33.96,288888,,0,0,0,,أليست (انجلترا) قريبة بما يكفي؟ Dialogue: 0,0:08:34.08,0:08:35.49,288888,,0,0,0,,أمك دفنت هناك Dialogue: 0,0:08:36.48,0:08:38.13,288888,,0,0,0,,تبدو وكأنها مقبرة بالنسبة ليّ Dialogue: 0,0:08:38.20,0:08:39.69,288888,,0,0,0,,لا تكن درامياً هكذا، يا أبي، أرجوك Dialogue: 0,0:08:39.76,0:08:41.92,288888,,0,0,0,,فقط أوعدني أنك لن\Nتدفني في الأرض Dialogue: 0,0:08:42.04,0:08:43.32,288888,,0,0,0,,..كانت أمك كاثوليكية جيّدة ، ولكن Dialogue: 0,0:08:43.40,0:08:45.24,288888,,0,0,0,,حين يأتي وقت مماتي.. Dialogue: 0,0:08:45.32,0:08:47.28,288888,,0,0,0,,فقط أحرقني أو أرميني\N.في البحر للأسماك Dialogue: 0,0:08:48.20,0:08:50.20,288888,,0,0,0,,{\c&H0080FF&}رقم غير معروف{\c} Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:52.41,288888,,0,0,0,,هل ستّرد على هذا؟ Dialogue: 0,0:08:52.48,0:08:54.13,288888,,0,0,0,,لا أستخدم الهاتف أثناء القيادة Dialogue: 0,0:09:15.88,0:09:17.88,288888,,0,0,0,,{\i1} ،مرحبًا، (جينا)، انه أنا\Nالجميع ينتظرك{\i} Dialogue: 0,0:09:18.08,0:09:19.12,288888,,0,0,0,,عاودي الاتصال بيّ Dialogue: 0,0:09:20.28,0:09:21.77,288888,,0,0,0,,سوف تأتي، لا تقلق Dialogue: 0,0:09:24.20,0:09:25.64,288888,,0,0,0,,هل تصدق هؤلاء الفتيات؟ Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:27.68,288888,,0,0,0,,هكذا يظهرون احترامهم Dialogue: 0,0:09:27.76,0:09:29.28,288888,,0,0,0,,بانهم يتاخروا على الموعد Dialogue: 0,0:09:30.44,0:09:31.64,288888,,0,0,0,,لا يسمعني Dialogue: 0,0:09:32.16,0:09:34.44,288888,,0,0,0,,،هذه وقاحة\Nماذا إن كنت لست زبوناً؟ Dialogue: 0,0:09:34.56,0:09:36.21,288888,,0,0,0,,ما كانت للتأخر حينها Dialogue: 0,0:09:36.28,0:09:41.76,288888,,0,0,0,,لكن لكي تقابلني، الرجل الذي يعطيها\N.المال ويدفع فواتيرها الطبية، تتأخر Dialogue: 0,0:09:44.12,0:09:46.48,288888,,0,0,0,,ـ أنا متأكدة ان هذه هي\Nـ من الأفضل أن تكون كذلك Dialogue: 0,0:09:50.48,0:09:52.32,288888,,0,0,0,,ـ مرحبًا، حبيبتي\Nـ آسفة Dialogue: 0,0:09:52.40,0:09:53.48,288888,,0,0,0,,الجميع قلقون Dialogue: 0,0:09:53.52,0:09:56.49,288888,,0,0,0,,نعم، الزحام في المدينة لا يطاق\Nونفذت بطارية الهاتف Dialogue: 0,0:09:57.32,0:10:01.36,288888,,0,0,0,,حسنًا، عندما أرى (كاراسوف) الليلة\Nسأخبره أن يحضر لكِ سائق Dialogue: 0,0:10:02.00,0:10:07.76,288888,,0,0,0,,،الآن، جميعنا هنا\Nدعونا نقيم الحفلة Dialogue: 0,0:10:08.72,0:10:10.21,288888,,0,0,0,,هذا بالضبط ما كنت افكر به Dialogue: 0,0:10:17.40,0:10:18.76,288888,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,0:10:35.40,0:10:37.12,288888,,0,0,0,,.حسنًا. حسنًا Dialogue: 0,0:10:39.84,0:10:40.84,288888,,0,0,0,,من هي؟ Dialogue: 0,0:10:40.92,0:10:42.36,288888,,0,0,0,,لا أعرف\Nانها ماتت هنا بالفعل Dialogue: 0,0:10:42.44,0:10:43.96,288888,,0,0,0,,توفيت بسبب جرعة زائدة Dialogue: 0,0:10:44.12,0:10:45.92,288888,,0,0,0,,ـ هل لديك القلادة؟ حسنًا\Nـ نعم ، قومي بعملك Dialogue: 0,0:10:46.04,0:10:47.04,288888,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:11:06.64,0:11:08.00,288888,,0,0,0,,ـ (تشياو) ، هل أنت مستعدة؟\Nـ نعم، مستعدة Dialogue: 0,0:11:13.08,0:11:14.73,288888,,0,0,0,,واحد من أجل الجميع\Nوالجميع من أجل الواحد Dialogue: 0,0:11:19.48,0:11:20.64,288888,,0,0,0,,دعينا نذهب Dialogue: 0,0:11:23.88,0:11:25.32,288888,,0,0,0,,اذاً، ما هي خطتك؟ Dialogue: 0,0:11:26.36,0:11:27.56,288888,,0,0,0,,خطتي، لماذا؟ Dialogue: 0,0:11:27.68,0:11:28.92,288888,,0,0,0,,!للمستقبل، يا أبي Dialogue: 0,0:11:29.04,0:11:31.24,288888,,0,0,0,,يجب أن يكون لديك خطة دوماً Dialogue: 0,0:11:33.60,0:11:36.68,288888,,0,0,0,,،حسناً، كنت سأجعل الأمر مفاجأة\N..ولكن بما أنك سألت Dialogue: 0,0:11:36.88,0:11:38.92,288888,,0,0,0,,لقد فكرت في شراء يخت Dialogue: 0,0:11:40.12,0:11:43.44,288888,,0,0,0,,،هذا لطيف\Nانه قارب صيد جميل Dialogue: 0,0:11:43.52,0:11:44.56,288888,,0,0,0,,لقد وفرت لذلك Dialogue: 0,0:11:45.08,0:11:46.28,288888,,0,0,0,,نعم ، أعتقد أنك تفتقد للسفر Dialogue: 0,0:11:46.36,0:11:48.72,288888,,0,0,0,,أعني، في أوقاتك\Nيمكنك زيارة الأماكن المثيرة للاهتمام Dialogue: 0,0:11:48.80,0:11:50.40,288888,,0,0,0,,ألمانيا) في الثمانينات) Dialogue: 0,0:11:51.56,0:11:53.44,288888,,0,0,0,,كولومبيا) في التسعينات)\Nوالشرق الأوسط منذ ذلك الحين Dialogue: 0,0:11:53.52,0:11:55.09,288888,,0,0,0,,إيفيان) هي العلامة التجارية في كل أنحاء العالم)\N..وأنا Dialogue: 0,0:11:55.16,0:11:56.16,288888,,0,0,0,,رئيس المبيعات Dialogue: 0,0:11:56.28,0:11:57.32,288888,,0,0,0,,نَعم Dialogue: 0,0:11:57.40,0:11:59.00,288888,,0,0,0,,نَعم، أعلم، نَعم Dialogue: 0,0:11:59.08,0:12:02.12,288888,,0,0,0,,أكثر من 30 عامًا وأنا أعمل مندوباً\Nلشركة المياه Dialogue: 0,0:12:02.24,0:12:05.56,288888,,0,0,0,,وكنت دائمًا متواجداً في أكثر الاماكن Dialogue: 0,0:12:05.64,0:12:07.44,288888,,0,0,0,,وفي الأوقات الخطيرة Dialogue: 0,0:12:07.80,0:12:10.32,288888,,0,0,0,,(سقوط جدار (برلين\N(انهيار (كارتل ميدين Dialogue: 0,0:12:10.88,0:12:12.24,288888,,0,0,0,,(و(طالبان Dialogue: 0,0:12:12.32,0:12:15.68,288888,,0,0,0,,(ـ لا تنسى (الطالبان\N(ـ أرهان إنهم يحبون (إيفيان) في (الفلوجة Dialogue: 0,0:12:15.76,0:12:17.68,288888,,0,0,0,,حسنا، إنهم ليسوا مهتّمين لأمر المياه المعدنية Dialogue: 0,0:12:17.76,0:12:19.00,288888,,0,0,0,,إنهم يفضلون المياه العادية Dialogue: 0,0:12:19.32,0:12:20.68,288888,,0,0,0,,حسنًا يا أبي Dialogue: 0,0:12:20.88,0:12:25.40,288888,,0,0,0,,جونير)، لا أظن لديك ما يكفي من)\Nالمناورة لكي توعظي عن كسب قوتي Dialogue: 0,0:12:25.88,0:12:27.40,288888,,0,0,0,,ـ ماذا تقصد بهذا؟\Nـ لا شىء Dialogue: 0,0:12:27.48,0:12:29.12,288888,,0,0,0,,بالتأكيد كل ما يملكون من العملاء\Nليسوا نجوم سينما Dialogue: 0,0:12:29.16,0:12:30.81,288888,,0,0,0,,أصحاب الأعمال وكبار الشخصيات Dialogue: 0,0:12:31.28,0:12:33.80,288888,,0,0,0,,ـ وهل تجمع معلومات عني؟\Nـ هذا ينبغي أن يخبرك شيئًا Dialogue: 0,0:12:33.83,0:12:35.67,288888,,0,0,0,,{\c&H0080FF&}رقم مجهول{\c} Dialogue: 0,0:12:35.68,0:12:38.72,288888,,0,0,0,,انظر، السيدة المجهولة، تَتَصل ثانيةً Dialogue: 0,0:12:38.84,0:12:41.00,288888,,0,0,0,,و ما الذي يجعلك تعتقد أن"المجهول" هي إمرأة؟ Dialogue: 0,0:12:41.36,0:12:42.85,288888,,0,0,0,,فقط تخمين Dialogue: 0,0:12:44.00,0:12:45.08,288888,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:12:45.20,0:12:46.20,288888,,0,0,0,,{\i1}هل هذا الناقل؟{\i} Dialogue: 0,0:12:49.16,0:12:50.81,288888,,0,0,0,,هذا يعتمد على من المتحدث Dialogue: 0,0:12:51.16,0:12:53.08,288888,,0,0,0,,{\i1}آمل أن أكون زبونة{\i} Dialogue: 0,0:12:53.28,0:12:55.16,288888,,0,0,0,,هل للعمل أم للمتعة؟ Dialogue: 0,0:12:55.32,0:12:58.68,288888,,0,0,0,,{\i1}(غداً الساعة الثانية مساءً في فندق (ماجستيك{\i} Dialogue: 0,0:12:59.00,0:13:00.20,288888,,0,0,0,,كيف سأعرف من أنت؟ Dialogue: 0,0:13:00.36,0:13:01.56,288888,,0,0,0,,{\i1}سوف أكون وحدي{\i} Dialogue: 0,0:13:06.80,0:13:08.92,288888,,0,0,0,,كما تعلم، في أيامي\Nحين كنت أحاول صنع كوب قهوة Dialogue: 0,0:13:09.00,0:13:11.08,288888,,0,0,0,,كل ما تفعله هو أن تغلي الماء\Nوتطحن القهوة Dialogue: 0,0:13:11.76,0:13:14.20,288888,,0,0,0,,الآن يجب أن تحصل على الدكتوراه Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:16.72,288888,,0,0,0,,يا أبي، لديك شهادة دكتوراه Dialogue: 0,0:13:17.84,0:13:19.20,288888,,0,0,0,,هذه عصارة Dialogue: 0,0:13:22.04,0:13:23.84,288888,,0,0,0,,أنت تحتاج لإمرأة في المنزل Dialogue: 0,0:14:08.92,0:14:09.96,288888,,0,0,0,,ليو)؟) Dialogue: 0,0:14:11.84,0:14:14.80,288888,,0,0,0,,ـ منذ متى نعمل معاً؟\Nـ 12 عاماً Dialogue: 0,0:14:15.04,0:14:16.08,288888,,0,0,0,,خمسة عشر Dialogue: 0,0:14:16.16,0:14:18.28,288888,,0,0,0,,خمسة عشر عامًا Dialogue: 0,0:14:19.00,0:14:20.16,288888,,0,0,0,,لا زلت لا تثق بي Dialogue: 0,0:14:20.28,0:14:21.44,288888,,0,0,0,,أنا أثق بك Dialogue: 0,0:14:21.56,0:14:25.16,288888,,0,0,0,,ولكن حين يتعلق الأمر بالفتيات\Nأوّد أن آخذ وقتي Dialogue: 0,0:14:27.00,0:14:28.08,288888,,0,0,0,,خذ وقتك Dialogue: 0,0:14:30.52,0:14:31.72,288888,,0,0,0,,..(و(يوري Dialogue: 0,0:14:31.80,0:14:33.76,288888,,0,0,0,,..هل صحيح أنك تعيش\Nفي طائرتك الآن؟ Dialogue: 0,0:14:34.08,0:14:38.08,288888,,0,0,0,,،نعم، لا جمرك، لا ضرائب\Nحر مثل طائر، يا رجل Dialogue: 0,0:14:42.20,0:14:44.68,288888,,0,0,0,,ـ تمهل، (اركادي)؟\Nـ ليس الآن Dialogue: 0,0:14:44.76,0:14:46.44,288888,,0,0,0,,قال أن هناك حادث Dialogue: 0,0:14:49.92,0:14:50.96,288888,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:15:02.76,0:15:04.72,288888,,0,0,0,,يقولون أنه حادث كهربائي Dialogue: 0,0:15:04.84,0:15:06.36,288888,,0,0,0,,زوجته تعرفت على الجثث Dialogue: 0,0:15:06.44,0:15:09.32,288888,,0,0,0,,ـ وماذا علي أن أفعل؟\Nـ إنه محاسبك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:09.36,0:15:10.80,288888,,0,0,0,,أنا والعديد من الناس Dialogue: 0,0:15:10.88,0:15:13.28,288888,,0,0,0,,هل طلب منكم أن تأتوا إلى هنا لرؤية جثته؟ Dialogue: 0,0:15:13.36,0:15:17.84,288888,,0,0,0,,لم أطلب منك أن تأتي لرؤية جثته\Nبل طلبت منك أن تأتي لرؤية جثتها Dialogue: 0,0:15:21.80,0:15:22.88,288888,,0,0,0,,من هي؟ Dialogue: 0,0:15:23.00,0:15:24.12,288888,,0,0,0,,كنت آمل أن تخبرني أنت Dialogue: 0,0:15:24.20,0:15:26.24,288888,,0,0,0,,يَبدو أنها واحدة من فتياتك Dialogue: 0,0:15:26.68,0:15:28.96,288888,,0,0,0,,أخشى أنني لا أعرف عما تتحدث Dialogue: 0,0:15:29.04,0:15:31.72,288888,,0,0,0,,(إن عملك لم يعد سرًا، يا سيد (تاراسوف Dialogue: 0,0:15:31.80,0:15:35.44,288888,,0,0,0,,حتى رجالي في القسم الخاص بيّ\N."يقضون بعض الوقت مع "مضيفاتك Dialogue: 0,0:15:36.84,0:15:38.44,288888,,0,0,0,,أليس هذا ما تطلق عليهم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:38.52,0:15:41.36,288888,,0,0,0,,أنا رجل أعمال شرعي، أيّها المفتش Dialogue: 0,0:15:41.52,0:15:43.52,288888,,0,0,0,,لديّ الكثير من الناس يعملون لحسابي Dialogue: 0,0:15:44.00,0:15:46.28,288888,,0,0,0,,.لست مسؤول عنهم جميعاً Dialogue: 0,0:15:46.44,0:15:51.40,288888,,0,0,0,,بالطبع لا، لكن ما لم افهمه لماذا\N.أحدهم يود أن يقتل محاسبك Dialogue: 0,0:15:51.48,0:15:53.48,288888,,0,0,0,,ظننتك قلت أنه كان بسبب\Nحادث كهربائي Dialogue: 0,0:15:53.52,0:15:54.96,288888,,0,0,0,,هذا ما قيل في الفندق Dialogue: 0,0:15:55.04,0:15:59.17,288888,,0,0,0,,إنهم لم يتعبوا أنفسهم برؤية الرصاصات\N.تسعة ملم التي سحبنها من رؤوسهم Dialogue: 0,0:15:59.24,0:16:01.04,288888,,0,0,0,,ـ هل أطلَق النَار عَليهم ؟\Nـ من مَسافة قَريبة Dialogue: 0,0:16:01.12,0:16:04.24,288888,,0,0,0,,أظّن أن من فعل هذا\Nلكيّ يغّطي على الجَريمة Dialogue: 0,0:16:04.32,0:16:06.92,288888,,0,0,0,,كنت أعتقد أنك ستفعل شيء حيال هذا Dialogue: 0,0:16:07.00,0:16:08.80,288888,,0,0,0,,دَعني أكن صريحًا مَعك Dialogue: 0,0:16:09.28,0:16:11.32,288888,,0,0,0,,أنا لا أتَّهم أحد بأيّ شيء Dialogue: 0,0:16:11.40,0:16:12.68,288888,,0,0,0,,جيّد Dialogue: 0,0:16:14.04,0:16:17.36,288888,,0,0,0,,لأنه إن كنت تبلي بلاءً حسن\N.فلتأتي بمزيد من الرجال Dialogue: 0,0:16:22.60,0:16:26.08,288888,,0,0,0,,هل تعتقد أفارقة الغرب من عام 1995\Nيحاولون العودة إلى الأعمال القذرة؟ Dialogue: 0,0:16:26.16,0:16:28.36,288888,,0,0,0,,ـ إنهم أذكياء جداً لفعل هذا\Nـ مَن هم إذاً؟ Dialogue: 0,0:16:28.44,0:16:30.40,288888,,0,0,0,,لا أعرف\Nلكن عندما أجدهم Dialogue: 0,0:16:30.48,0:16:32.48,288888,,0,0,0,,سأكون شخصًا آخر Dialogue: 0,0:16:38.52,0:16:39.60,288888,,0,0,0,,قمتِ بالاتصال بي Dialogue: 0,0:16:43.04,0:16:45.85,288888,,0,0,0,,ـ كيف عَرفت أنه أنا؟ حسنًا\Nـ قلتِ أنك سَتَكونين وَحدك Dialogue: 0,0:16:47.40,0:16:49.64,288888,,0,0,0,,ـ هي وحدها\Nـ انها تجلس مع كلبها Dialogue: 0,0:16:49.68,0:16:51.92,288888,,0,0,0,,الأناس العاديين عادة يجلسون مع كلابهم Dialogue: 0,0:16:53.84,0:16:57.24,288888,,0,0,0,,حسنًا، أقدر مجيئك لمقابلتي\N..اسمي Dialogue: 0,0:16:57.32,0:16:58.40,288888,,0,0,0,,ـ لا اسماء\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:58.48,0:16:59.48,288888,,0,0,0,,هذه قاعدتي الأولى Dialogue: 0,0:16:59.56,0:17:01.76,288888,,0,0,0,,،إذا سألني أحد من تكونين\N.فتكون سياستي الإنكار Dialogue: 0,0:17:01.84,0:17:03.36,288888,,0,0,0,,هذا أفضل لي، لك Dialogue: 0,0:17:04.40,0:17:06.80,288888,,0,0,0,,ـ علمت أنك هكذا\Nـ من الذى أخبرك؟ Dialogue: 0,0:17:07.32,0:17:09.04,288888,,0,0,0,,شَخص ما تعملتُ منه Dialogue: 0,0:17:09.12,0:17:10.53,288888,,0,0,0,,أو الأسماء التي لا تعني شيئًا Dialogue: 0,0:17:10.60,0:17:11.80,288888,,0,0,0,,وفقًا لقاعدتك الأولى Dialogue: 0,0:17:12.80,0:17:13.80,288888,,0,0,0,,أنت تتعلمي بسرعة Dialogue: 0,0:17:14.40,0:17:16.12,288888,,0,0,0,,و هل هناك المزيد من القواعد\Nالتي أوّد أن أعرفها؟ Dialogue: 0,0:17:16.20,0:17:18.16,288888,,0,0,0,,،بمجرد أن ننتهي من إبرام الإتفاق\Nفإنه لن يتغير أبدًا Dialogue: 0,0:17:18.24,0:17:19.56,288888,,0,0,0,,إذا قمت بتغيير الإتفاق، سأغادر Dialogue: 0,0:17:19.68,0:17:22.56,288888,,0,0,0,,،الاتفاق يتضمن راكب واحد فقط\N.إنّك توصلني وتأخذني Dialogue: 0,0:17:22.64,0:17:23.88,288888,,0,0,0,,الويسكي، يا سيدي Dialogue: 0,0:17:30.48,0:17:32.32,288888,,0,0,0,,ـ هل هناك أي طرود؟\Nـ نعم ، اثنان Dialogue: 0,0:17:32.40,0:17:34.52,288888,,0,0,0,,كم الوزن؟\Nمجموع وزنهم 104 كلغ Dialogue: 0,0:17:35.84,0:17:39.12,288888,,0,0,0,,ـ هل يوجد مشكلهَ؟\Nـ قيل لي أنه يمكنك نقل أيّ شيء Dialogue: 0,0:17:39.20,0:17:41.44,288888,,0,0,0,,.طالما لا أعرف ما الأمر\Nهذه هي القاعدة الأخيرة Dialogue: 0,0:17:42.40,0:17:44.40,288888,,0,0,0,,سياسة الإنكار Dialogue: 0,0:17:47.12,0:17:48.16,288888,,0,0,0,,متىّ عملية التسليم؟ Dialogue: 0,0:17:48.92,0:17:52.52,288888,,0,0,0,,الليلة، الساعة الخامسة\N(أمام فندق (بوين دي موناكو) في (مونتي كارلو Dialogue: 0,0:17:53.00,0:17:54.16,288888,,0,0,0,,هذا خلال 3 ساعات Dialogue: 0,0:17:56.80,0:17:58.37,288888,,0,0,0,,هل تريد أن تنام قليلاً؟ Dialogue: 0,0:18:02.56,0:18:04.32,288888,,0,0,0,,،الساعة 5:01 سأرحل من هنا\Nإتفقنا؟ Dialogue: 0,0:18:04.44,0:18:06.16,288888,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:18:07.12,0:18:10.33,288888,,0,0,0,,.. ـ أظن أن رب عملي السابق ذكر\Nـ بالطبع، أجرك Dialogue: 0,0:18:14.04,0:18:15.80,288888,,0,0,0,,النصف الآن والنصف الآخر عند التسليم Dialogue: 0,0:18:16.16,0:18:17.92,288888,,0,0,0,,أنا جيّدة في اتباع القواعد Dialogue: 0,0:18:19.24,0:18:20.28,288888,,0,0,0,,جيّد Dialogue: 0,0:18:27.24,0:18:29.97,288888,,0,0,0,,،إذا سارت الأمور بشكل جيّد\Nرُبَّما قد نعمل معًا مستقبلاً Dialogue: 0,0:18:31.12,0:18:33.12,288888,,0,0,0,,دعونا لا نسبق الأحداث Dialogue: 0,0:18:47.04,0:18:49.56,288888,,0,0,0,,،انه أنا، لقد غادر\Nيمكننا البدأ Dialogue: 0,0:18:53.84,0:18:56.80,288888,,0,0,0,,ـ هل هناك مشكلة؟\N"ـ لا، إنه مجرد نبيذ "شاتو شيفال بلان Dialogue: 0,0:18:56.88,0:18:58.76,288888,,0,0,0,,من خمر 2005 Dialogue: 0,0:18:59.20,0:19:00.77,288888,,0,0,0,,أعلم، مكتوب على الزجاجة Dialogue: 0,0:19:00.84,0:19:02.17,288888,,0,0,0,,ثمنها 900 يورو Dialogue: 0,0:19:02.92,0:19:04.08,288888,,0,0,0,,ـ حقاً؟\Nـ نعم Dialogue: 0,0:19:04.40,0:19:07.13,288888,,0,0,0,,تسعمائة يورو؟ Dialogue: 0,0:19:09.60,0:19:11.76,288888,,0,0,0,,ربّما أجد لك واحدة أقل ثمناً Dialogue: 0,0:19:11.84,0:19:13.68,288888,,0,0,0,,العنب المحلي ممتاز وهو أقل ثمناً Dialogue: 0,0:19:13.76,0:19:14.76,288888,,0,0,0,,سأكون بخير Dialogue: 0,0:19:17.78,0:19:21.08,288888,,0,0,0,,{\c&H0080FF&}"(محل (غاليني"{\c} Dialogue: 0,0:19:28.36,0:19:29.48,288888,,0,0,0,,(فرانك) Dialogue: 0,0:19:30.16,0:19:31.28,288888,,0,0,0,,هل تحتاج أيَّ شيء؟ Dialogue: 0,0:19:31.44,0:19:32.77,288888,,0,0,0,,لا أنا بخير، شكرًا لك Dialogue: 0,0:19:37.60,0:19:39.40,288888,,0,0,0,,مرحبًا، يا صغيري Dialogue: 0,0:19:39.48,0:19:41.44,288888,,0,0,0,,يا أبي ، لا أعتقد أنني سأذهب معك\Nلتناول العشاء الليلة Dialogue: 0,0:19:41.68,0:19:43.24,288888,,0,0,0,,{\i1}لديّ عمل يجب القيام به{\i} Dialogue: 0,0:19:43.28,0:19:46.20,288888,,0,0,0,,آسف لسماع هذا\Nلقد اشتريت نبيذ ممتاز Dialogue: 0,0:19:46.28,0:19:47.36,288888,,0,0,0,,{\i1}نعم، أنا آسف{\i} Dialogue: 0,0:19:47.44,0:19:49.84,288888,,0,0,0,,سوف أضطر لايجاد شخص آخر لأشرب معه Dialogue: 0,0:19:49.92,0:19:51.28,288888,,0,0,0,,يبدو وكأنها خطة جيدة Dialogue: 0,0:19:51.40,0:19:52.73,288888,,0,0,0,,هي فكرة مثالية Dialogue: 0,0:19:52.80,0:19:55.08,288888,,0,0,0,,ـ كيف يُمكنني مُساعدتكِ؟\Nـ شُكرًا Dialogue: 0,0:19:55.16,0:19:56.88,288888,,0,0,0,,ـ هلا أمسكتِ هذا؟\Nـ بالطبع Dialogue: 0,0:20:05.72,0:20:07.21,288888,,0,0,0,,لديك ذوق رائع Dialogue: 0,0:21:05.88,0:21:07.40,288888,,0,0,0,,شعر جميل Dialogue: 0,0:21:08.68,0:21:10.17,288888,,0,0,0,,لقد أردت دائمًا أن أكون شقراء Dialogue: 0,0:21:11.36,0:21:12.44,288888,,0,0,0,,أين هي الطرود؟ Dialogue: 0,0:21:12.92,0:21:14.36,288888,,0,0,0,,انهم قادمون Dialogue: 0,0:21:20.68,0:21:21.88,288888,,0,0,0,,..لدينا 10 ثواني Dialogue: 0,0:21:27.40,0:21:28.92,288888,,0,0,0,,خمسة Dialogue: 0,0:21:33.80,0:21:34.96,288888,,0,0,0,,واحد Dialogue: 0,0:21:39.64,0:21:41.56,288888,,0,0,0,,ـ حسنًا ، كلكم هنا\Nـ ما هذا؟ Dialogue: 0,0:21:41.68,0:21:43.36,288888,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:21:43.44,0:21:44.56,288888,,0,0,0,,الآن، عليك أن تسأل؟ Dialogue: 0,0:21:44.64,0:21:47.00,288888,,0,0,0,,..ـ لا، أنا قلت أن الإتفاق\Nـ هذا هو الإتفاق و لن يتغير Dialogue: 0,0:21:47.08,0:21:49.76,288888,,0,0,0,,لم يتغير\Nو ها هما اثنان من طرودي Dialogue: 0,0:21:49.84,0:21:52.88,288888,,0,0,0,,جينا)، 49 كلغ)\Nتشياو)، 55 كيلوغرام. 104 كل شيء) Dialogue: 0,0:21:52.96,0:21:54.08,288888,,0,0,0,,علينا الذهاب Dialogue: 0,0:21:54.20,0:21:55.28,288888,,0,0,0,,كلا، سوف ألغي الإتفاق Dialogue: 0,0:21:55.32,0:21:57.64,288888,,0,0,0,,ـ يجب عليك أن تذهب\Nـ أخرجوا من السيارة ، جميعكم الآن Dialogue: 0,0:21:57.76,0:22:00.57,288888,,0,0,0,,لا أحد سيخرج من السيارة، أيها الأحمق\N!قدّ الآن Dialogue: 0,0:22:00.64,0:22:01.72,288888,,0,0,0,,هل تعتقدين أن هذه هي المرة الأولى؟ Dialogue: 0,0:22:01.84,0:22:03.36,288888,,0,0,0,,التي يصوب فيها شخص ما مسدساً الى رأسي؟ Dialogue: 0,0:22:03.44,0:22:04.48,288888,,0,0,0,,لا، أنا لا Dialogue: 0,0:22:04.56,0:22:06.48,288888,,0,0,0,,أن يستخدمه شخص ويضغط على الزناد Dialogue: 0,0:22:06.52,0:22:07.96,288888,,0,0,0,,هذا سحر Dialogue: 0,0:22:11.16,0:22:12.76,288888,,0,0,0,,آنا)، شرطي قادم) Dialogue: 0,0:22:13.24,0:22:15.44,288888,,0,0,0,,حسنًا، ليس لدينا الوقت لنتحدث عن هذا الآن Dialogue: 0,0:22:16.24,0:22:18.68,288888,,0,0,0,,ـ فقط أريه الفيديو\Nـ تريني ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:22.20,0:22:24.12,288888,,0,0,0,,{\i1}لا وظيفة جيّدة دون عقاب{\i} Dialogue: 0,0:22:25.96,0:22:27.40,288888,,0,0,0,,لا فوضى Dialogue: 0,0:22:28.96,0:22:31.72,288888,,0,0,0,,{\c&H00FF00&}(شرطة (موناكو\Nوثائق السيارة ، من فضلك{\c} Dialogue: 0,0:22:32.52,0:22:33.52,288888,,0,0,0,,{\c&H00FF00&}!النافذة{\c} Dialogue: 0,0:22:34.40,0:22:36.08,288888,,0,0,0,,ماذا ستفعل، يا (فرانك)؟ Dialogue: 0,0:22:36.56,0:22:37.72,288888,,0,0,0,,{\c&H00FF00&}افتح زجاج النافذة{\c} Dialogue: 0,0:22:39.76,0:22:41.04,288888,,0,0,0,,{\c&H00FF00&}!اخرج من السيارة{\c} Dialogue: 0,0:22:42.64,0:22:43.68,288888,,0,0,0,,أربطوا أحزمتكم ، الآن Dialogue: 0,0:23:08.48,0:23:10.64,288888,,0,0,0,,،ضعي والدي على الهاتف\Nأريد أن أتحدث إليه الآن Dialogue: 0,0:23:10.72,0:23:13.24,288888,,0,0,0,,يمكنك التحدث معه حول كل ما تريد\N.عند إنتهاء العمل Dialogue: 0,0:23:49.40,0:23:51.20,288888,,0,0,0,,(إنه وقت جيّد لكي تضللهم، يا (فرانك Dialogue: 0,0:23:51.28,0:23:52.44,288888,,0,0,0,,أنا أبذل قصارى جهدي Dialogue: 0,0:24:23.56,0:24:24.72,288888,,0,0,0,,ماذا عن ثيابكم؟ Dialogue: 0,0:24:24.80,0:24:25.88,288888,,0,0,0,,أنت تطرح الأسئلة مجدداً Dialogue: 0,0:24:25.96,0:24:27.84,288888,,0,0,0,,ـ ماذا عن قواعدك؟\Nـ أنا لم أطلب أسمائهم Dialogue: 0,0:24:27.92,0:24:30.40,288888,,0,0,0,,،ولكن بعد خطف والدي\Nيجب أن أسأل Dialogue: 0,0:24:46.96,0:24:48.68,288888,,0,0,0,,(أنت جيّد كما قيل عنك، يا (فرانك Dialogue: 0,0:24:48.72,0:24:49.72,288888,,0,0,0,,شكرًا Dialogue: 0,0:24:50.84,0:24:52.08,288888,,0,0,0,,{\c&H00FF00&}الى جميع الوحدات..كود 3{\c} Dialogue: 0,0:24:52.32,0:24:54.36,288888,,0,0,0,,{\c&H00FF00&}سيارة أودي سوداء - أس8" في النفق {\c} Dialogue: 0,0:24:54.48,0:24:55.48,288888,,0,0,0,,{\c&H00FF00&}!معلوم{\c} Dialogue: 0,0:25:01.84,0:25:03.17,288888,,0,0,0,,إسمعي، سأقوم بتسليمها كما وعدت Dialogue: 0,0:25:03.24,0:25:04.64,288888,,0,0,0,,..و لكن إن حدث أي شيء لأبي Dialogue: 0,0:25:04.68,0:25:06.52,288888,,0,0,0,,رّكز، يا عزيزي\Nسيكون والدك بخير Dialogue: 0,0:25:08.72,0:25:09.72,288888,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:25:09.80,0:25:10.92,288888,,0,0,0,,رفقاء جدد Dialogue: 0,0:25:28.40,0:25:29.44,288888,,0,0,0,,احترس Dialogue: 0,0:26:13.16,0:26:14.32,288888,,0,0,0,,لا تمزح Dialogue: 0,0:26:14.40,0:26:15.84,288888,,0,0,0,,المزاح ليس من صفاتي Dialogue: 0,0:26:30.60,0:26:32.20,288888,,0,0,0,,ـ حسناً، دعنا نذهب\Nـ ماذا سنفعل؟ Dialogue: 0,0:26:32.28,0:26:34.00,288888,,0,0,0,,علينا تغيير السيارة ، هيّا Dialogue: 0,0:26:37.12,0:26:38.36,288888,,0,0,0,,دعنا نذهب Dialogue: 0,0:26:50.48,0:26:52.32,288888,,0,0,0,,نحن ذاهبون، هل تركت أيّ دليل بالسيارة؟ Dialogue: 0,0:26:52.40,0:26:53.48,288888,,0,0,0,,ليس حقًا Dialogue: 0,0:27:05.36,0:27:07.68,288888,,0,0,0,,من الغريب أن نقول لك الحقيقة Dialogue: 0,0:27:07.76,0:27:11.88,288888,,0,0,0,,،تم سرقة مصرف "ميدتيرنين" من قبل\N.لكن ليس هكذا أبداً Dialogue: 0,0:27:21.00,0:27:22.08,288888,,0,0,0,,دعني أريك Dialogue: 0,0:27:22.60,0:27:25.17,288888,,0,0,0,,هل ترى المرأة هناك؟ Dialogue: 0,0:27:25.56,0:27:27.16,288888,,0,0,0,,(قالت أنها (ايلينا تيرجين Dialogue: 0,0:27:27.24,0:27:28.73,288888,,0,0,0,,(زوجة (ستان زلوف تيرجين Dialogue: 0,0:27:28.80,0:27:32.32,288888,,0,0,0,,كان بحوزتها جواز سفر ومفتاح\N.صندوق ودائع لإثبات ذلك تماماً Dialogue: 0,0:27:32.44,0:27:33.48,288888,,0,0,0,,(هذه ليست (ايلينا تيرجين Dialogue: 0,0:27:33.60,0:27:34.60,288888,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:27:34.96,0:27:39.04,288888,,0,0,0,,وبالرغم إنّي لم أكن أعرف ذلك حينها\N.رفضت السماح لها بالدخول، مع ذلك Dialogue: 0,0:27:39.96,0:27:41.72,288888,,0,0,0,,لأنه فقط السيّد (تورجين) لديه\N.تصريح بالمرور Dialogue: 0,0:27:41.80,0:27:45.48,288888,,0,0,0,,ولكن كما ترون\Nأجبرت على فعل ذلك Dialogue: 0,0:27:46.12,0:27:47.32,288888,,0,0,0,,الفتاة الأولى أخذت مفاتيحي Dialogue: 0,0:27:47.40,0:27:50.21,288888,,0,0,0,,في كلا الأمرين، بوسعها أن\N.تفتح الصندوق بنفسها Dialogue: 0,0:27:50.36,0:27:52.04,288888,,0,0,0,,لم يكن هناك شيء يمكنني\N.فعله لكي أمنعها Dialogue: 0,0:27:52.36,0:27:54.20,288888,,0,0,0,,و من كان في الموقع الأمني؟ Dialogue: 0,0:27:56.40,0:27:57.73,288888,,0,0,0,,{\i1}ها هو ذا{\i} Dialogue: 0,0:27:58.68,0:28:02.24,288888,,0,0,0,,،كلهّن متشابهات\Nلا يمكنك تمييزهن Dialogue: 0,0:28:02.44,0:28:03.60,288888,,0,0,0,,هناك شيء آخر Dialogue: 0,0:28:05.00,0:28:06.49,288888,,0,0,0,,السائف المهرب Dialogue: 0,0:28:06.96,0:28:08.37,288888,,0,0,0,,لقد إلتقط الفتاة الأولىّ Dialogue: 0,0:28:08.44,0:28:11.56,288888,,0,0,0,,و انتظر وصول الآخريتين بعد ثوانٍ Dialogue: 0,0:28:11.64,0:28:13.64,288888,,0,0,0,,لقد عثرت الشرطة على السيارة\Nأو ما تبقى منها Dialogue: 0,0:28:13.72,0:28:16.56,288888,,0,0,0,,تم حرقها\Nولكنهم أختفوا تماماً Dialogue: 0,0:28:16.64,0:28:18.05,288888,,0,0,0,,بالطبع، أختفوا Dialogue: 0,0:28:18.68,0:28:20.76,288888,,0,0,0,,المعذرة Dialogue: 0,0:28:20.96,0:28:23.53,288888,,0,0,0,,نعم؟ سأوفيك بالحال Dialogue: 0,0:28:25.16,0:28:26.68,288888,,0,0,0,,(إنه مفتش من (نيس Dialogue: 0,0:28:27.20,0:28:29.64,288888,,0,0,0,,أنتظرني دقيقة فقط\Nسأعود حالاً Dialogue: 0,0:28:34.00,0:28:35.12,288888,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:28:35.20,0:28:40.36,288888,,0,0,0,,هم إما فتياتنا أو أشخاص يحاولون\N.إنتحال شخصيات فتياتنا Dialogue: 0,0:28:40.44,0:28:42.88,288888,,0,0,0,,سأعمل جرد وفحص بمنافسة Dialogue: 0,0:28:42.96,0:28:44.56,288888,,0,0,0,,سأرى اذا ما كان هناك أي شخص مفقود Dialogue: 0,0:28:44.64,0:28:46.84,288888,,0,0,0,,،أولاً (تيرجين) في هذا الفندق\Nوالآن هذه؟ Dialogue: 0,0:28:49.68,0:28:53.52,288888,,0,0,0,,لا تقلق\Nسنجد الفاعلين وسنجعلهم يدفعون الثمن Dialogue: 0,0:29:32.72,0:29:35.08,288888,,0,0,0,,(ـ تأخرت مجدداً، (جونير\Nـ (جونير)؟ Dialogue: 0,0:29:37.24,0:29:38.24,288888,,0,0,0,,أأنت بخير، يا أبي؟ Dialogue: 0,0:29:39.16,0:29:43.12,288888,,0,0,0,,حسناً، لقد كنت وغد يتعرض للكم كثيراً\N.في زماني، لكن ليس من قبل فتاة أبداً Dialogue: 0,0:29:44.08,0:29:45.08,288888,,0,0,0,,.توقف هناك Dialogue: 0,0:29:48.44,0:29:50.78,288888,,0,0,0,,ـ كم عددكم أنتم؟\Nـ إنها آخر واحدة Dialogue: 0,0:29:50.88,0:29:53.20,288888,,0,0,0,,.(إنها أستونية، من مدينة (تالين Dialogue: 0,0:29:53.80,0:29:56.66,288888,,0,0,0,,لقد كنت أفعل بعض الأشياء القذرة هناك\N.في زماني، يمكنني أن أؤكد لك ذلك Dialogue: 0,0:29:56.76,0:29:59.96,288888,,0,0,0,,ـ بالواقع، لديهم "فودكا" رائعة للغاية\Nـ هذا رائع، يا أبي Dialogue: 0,0:30:02.04,0:30:04.04,288888,,0,0,0,,لو كنت مسلحاً حقاً، لعرفتِ ذلك الآن Dialogue: 0,0:30:05.36,0:30:06.77,288888,,0,0,0,,.والدك واثق إنّك كذلك Dialogue: 0,0:30:08.00,0:30:09.16,288888,,0,0,0,,.إنه نظيف Dialogue: 0,0:30:11.88,0:30:15.08,288888,,0,0,0,,ـ هذا الباقي الذي ندينه لك\Nـ شكراً جزيلاً لكِ Dialogue: 0,0:30:16.36,0:30:19.02,288888,,0,0,0,,الآن إذا فكيتِ قيده، سيكون بوسعنا\N.الرحيل وعدم رؤيتكِ مجدداً Dialogue: 0,0:30:19.12,0:30:23.24,288888,,0,0,0,,.آخشى لا يمكنني فعل ذلك\N.إننا لم ننتهي منك بعد Dialogue: 0,0:30:23.84,0:30:27.16,288888,,0,0,0,,أشعر بخيبة أمل، ظننتُ\N.إنّكن شقراوات حقيقيات Dialogue: 0,0:30:27.84,0:30:30.24,288888,,0,0,0,,ـ ماذا تريدين؟\Nـ أريد أن أعقد صفقة جديدة Dialogue: 0,0:30:30.48,0:30:33.33,288888,,0,0,0,,ـ شكراً، لكن أظن إنّي سأرفض\Nـ إنّك لم تسمع الشروط بعد Dialogue: 0,0:30:34.72,0:30:37.32,288888,,0,0,0,,ـ يجب أن تكون هذه جيدة\Nـ إنها سهلة جداً Dialogue: 0,0:30:37.84,0:30:44.06,288888,,0,0,0,,سوف نزور شخص ما وأنت ستحرص على\N.إننا ندخل ونخرج بدون التعرض لأيّ حوادث Dialogue: 0,0:30:44.16,0:30:46.60,288888,,0,0,0,,لست واثق بإنّي سأقدر ما\N.سأكسبه من الصفقة Dialogue: 0,0:30:48.36,0:30:50.48,288888,,0,0,0,,الصفقة بالنسبة لك هو أن\N.يعيش والدك Dialogue: 0,0:30:50.76,0:30:52.00,288888,,0,0,0,,هل سوف تقتلينه إذاً؟ Dialogue: 0,0:30:52.96,0:30:55.02,288888,,0,0,0,,ثم ماذا؟\N.لا يزال عليكِ مواجهتي Dialogue: 0,0:30:55.12,0:30:57.40,288888,,0,0,0,,هل تخالنا أغبياء، يا (فرانك)؟ Dialogue: 0,0:30:59.12,0:31:00.56,288888,,0,0,0,,.هذا يؤذي مشاعري Dialogue: 0,0:31:09.32,0:31:12.18,288888,,0,0,0,,.ما كنت لأفعل هذا لو كنت مكانك\N،إذا لمست جلدك Dialogue: 0,0:31:12.28,0:31:15.72,288888,,0,0,0,,فإنها تقريباً سامة بقدر ما\N.يشربه والدك في جعته Dialogue: 0,0:31:16.76,0:31:21.24,288888,,0,0,0,,،صداع، تقيأ، تشنجات\N.كلها تؤدي إلى الموت بالنهاية Dialogue: 0,0:31:21.92,0:31:24.00,288888,,0,0,0,,.في النهاية، سوف تقتل الرجل بعد 12 ساعة Dialogue: 0,0:31:24.40,0:31:27.78,288888,,0,0,0,,.يجب عليّ أن أقتلكم جميعاً الآن Dialogue: 0,0:31:27.88,0:31:31.30,288888,,0,0,0,,إذا تمكنت من فعل ذلك، سوف\N.ستقتل والدك معنا Dialogue: 0,0:31:31.40,0:31:34.30,288888,,0,0,0,,سوف يستغرق المختبر أكثر\N.من 12 ساعة لمعرفة السبب Dialogue: 0,0:31:34.40,0:31:37.56,288888,,0,0,0,,ـ وهل لديكِ الترياق؟\Nـ إذا وافقت على الصفقة، والدك سيحصل عليه Dialogue: 0,0:31:37.88,0:31:39.26,288888,,0,0,0,,.وإذا لم تفعل، سوف يموت Dialogue: 0,0:31:39.36,0:31:41.22,288888,,0,0,0,,كيف ليّ أن أعرف بإنّكِ\Nسوف تلتزمين بالصفقة؟ Dialogue: 0,0:31:41.32,0:31:42.84,288888,,0,0,0,,هل سبق وأن كذبت عليك؟ Dialogue: 0,0:31:42.96,0:31:45.32,288888,,0,0,0,,.بالإضافة، ليس لديك خيار آخر Dialogue: 0,0:32:08.44,0:32:11.12,288888,,0,0,0,,لقد أحضرت جميع الفتيات اللاتي\N.أغلبهن يطابقن الأوصاف على الفيديو Dialogue: 0,0:32:11.24,0:32:13.77,288888,,0,0,0,,ـ هل جميعهن هنا؟\Nـ الكل ماعدا أربعة Dialogue: 0,0:32:14.40,0:32:16.97,288888,,0,0,0,,إذاً واحدة منهن هي الفتاة\N.الميتة من الفندق Dialogue: 0,0:32:20.12,0:32:24.08,288888,,0,0,0,,ـ والآخريات لصوص خاصة بنا\Nـ ماذا حصلن من صندوق الودائع؟ Dialogue: 0,0:32:24.40,0:32:27.13,288888,,0,0,0,,.بعض النقود، ومجوهرات، ووثائق Dialogue: 0,0:32:27.28,0:32:30.09,288888,,0,0,0,,بقدر ما اعرف، أن (تورغين) لم\N.يترك الكثير هناك Dialogue: 0,0:32:31.52,0:32:32.56,288888,,0,0,0,,.لا يزال لم يفسر أمر السائق Dialogue: 0,0:32:34.08,0:32:37.48,288888,,0,0,0,,ـ أنت تعرفه، أليس كذلك؟\Nـ نعرف بعضنا الآخر منذ فترة طويلة Dialogue: 0,0:32:41.76,0:32:43.52,288888,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ أعذرني على أزعاجك، يا سيّدي Dialogue: 0,0:32:43.68,0:32:46.08,288888,,0,0,0,,لكن هناك ضباط شرطة\N.يقتربون من اليخت Dialogue: 0,0:32:47.04,0:32:48.53,288888,,0,0,0,,.أخبرهم إنّي في أجتماع Dialogue: 0,0:32:49.84,0:32:51.88,288888,,0,0,0,,.(أتصلي بـ (إيماسوف) و(يوري Dialogue: 0,0:32:58.00,0:32:59.86,288888,,0,0,0,,بعد كل هذا، إنها أسوأ طريقة\N.للمضي قدماً Dialogue: 0,0:32:59.96,0:33:03.16,288888,,0,0,0,,دوماً كنت أظن بأنه سينتهي بيّ\N.المطاف مقتولاً وأترك متعفناً في مكانٍ ما Dialogue: 0,0:33:06.32,0:33:09.14,288888,,0,0,0,,معذرةً، لكننا الآن شركاء، ربما هل\Nيمكنكِ أخباري ما كل هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:33:09.24,0:33:13.98,288888,,0,0,0,,أفعل ما نطلبه، أظن سوف تجد إذا\N.خاطرت أكثر، سوف تكسب أكثر Dialogue: 0,0:33:14.08,0:33:15.68,288888,,0,0,0,,إقتباس (ألكسندر دوماس)؟ Dialogue: 0,0:33:16.24,0:33:18.80,288888,,0,0,0,,(مثلاً، ماذا؟ أنتِ النبيل (دي أرتاغان\Nوهم الفرسان الثلاثة؟ Dialogue: 0,0:33:19.92,0:33:20.92,288888,,0,0,0,,.أنت تقرأها Dialogue: 0,0:33:22.60,0:33:25.54,288888,,0,0,0,,: بالواقع، أن سطري المفضل هو\N،أنا واثق إنّكِ جميلة للغاية" Dialogue: 0,0:33:25.64,0:33:27.44,288888,,0,0,0,,لكنك ستكونين أجمل إذا"\N."تركتيني وشأني Dialogue: 0,0:33:27.56,0:33:29.96,288888,,0,0,0,,.(محال، يا (جونير\N.ساعدني بغلق سحابتي Dialogue: 0,0:33:37.60,0:33:39.56,288888,,0,0,0,,.لا تكون حزيناً للغاية Dialogue: 0,0:33:40.16,0:33:42.68,288888,,0,0,0,,،في غضون 24 ساعة\N.كل هذا سوف ينتهي Dialogue: 0,0:33:42.96,0:33:47.01,288888,,0,0,0,,،وبمجرد أن تدرك ما نفعله نحن\N.ربما تحبه حتى Dialogue: 0,0:34:11.20,0:34:12.20,288888,,0,0,0,,.توقف هنا Dialogue: 0,0:34:14.96,0:34:17.84,288888,,0,0,0,,ـ ما الذي نفعله هنا؟\Nـ هل تود لعب دور الطيب؟ Dialogue: 0,0:34:25.80,0:34:27.84,288888,,0,0,0,,منذ متى وأنتِ تعملين لصالح (كور بريسه)؟ Dialogue: 0,0:34:28.40,0:34:30.88,288888,,0,0,0,,ـ لقد رأيتُ قلادتكِ\Nـ منذ أن كنت بسن 12 Dialogue: 0,0:34:32.28,0:34:35.01,288888,,0,0,0,,أظن الآن إنّك تفهم كيف\N.إنّي أعرف رب عملك السابق Dialogue: 0,0:34:35.52,0:34:38.38,288888,,0,0,0,,.(كاراسوف)\N.إننا لم نكن على وفاق تماماً Dialogue: 0,0:34:38.48,0:34:41.32,288888,,0,0,0,,ـ تفاجئتُ إنه أوصى بيّ\Nـ لم يفعل ذلك Dialogue: 0,0:34:41.72,0:34:45.44,288888,,0,0,0,,لكني سمعت منه في كثير من\N.المناسبات يخبر الآخرين بإنّك كنت الافضل Dialogue: 0,0:34:45.92,0:34:47.84,288888,,0,0,0,,وصف الأفضل من قبل أسوأ\N.واحد على الكوكب Dialogue: 0,0:34:48.28,0:34:50.08,288888,,0,0,0,,.لست واثقاً كيف هو الشعور حيال هذا Dialogue: 0,0:34:50.84,0:34:54.20,288888,,0,0,0,,ـ مرحباً، مَن هو طبيب التخدير الخافر؟\N(ـ إنه الدكتور (بينت Dialogue: 0,0:34:54.32,0:34:56.76,288888,,0,0,0,,أجل، بالطبع، هل يمكنك إيصالي\Nإلى المذخر المركزي، من فضلكِ؟ Dialogue: 0,0:34:56.88,0:34:59.42,288888,,0,0,0,,ـ مذخر المركزي\N(ـ أنا الدكتور (سميث)، أريد الدكتور (بينت Dialogue: 0,0:34:59.52,0:35:03.74,288888,,0,0,0,,سوف نجري عملية لمواطن أمريكي ولدينا\N.نقص في (نيروفلوركس) في صالة رقم 6 Dialogue: 0,0:35:03.84,0:35:04.92,288888,,0,0,0,,.سأرسل أحدهم إلى هناك Dialogue: 0,0:35:05.04,0:35:07.36,288888,,0,0,0,,،أجل، لا تزعج نفسك\N.أنا في طريقي بالفعل Dialogue: 0,0:35:19.12,0:35:21.04,288888,,0,0,0,,ـ دكتور (سميث)؟\Nـ هذا أنا Dialogue: 0,0:35:21.56,0:35:24.32,288888,,0,0,0,,.تريد (نيروفلوركس)، وقع هنا Dialogue: 0,0:35:24.96,0:35:26.29,288888,,0,0,0,,ـ سأحضره\Nـ رائع Dialogue: 0,0:35:32.52,0:35:34.42,288888,,0,0,0,,.لكني أيضاً بحاجة إلى الختم الخاص بك هنا Dialogue: 0,0:35:34.52,0:35:35.80,288888,,0,0,0,,.حسناً، بالطبع Dialogue: 0,0:35:37.56,0:35:38.60,288888,,0,0,0,,!أنتهى Dialogue: 0,0:35:42.36,0:35:43.48,288888,,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,0:35:52.52,0:35:55.40,288888,,0,0,0,,هل كل شيء بخير؟\Nهل تريد المزيد من "الفودكا"؟ Dialogue: 0,0:35:55.76,0:35:56.80,288888,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:35:59.24,0:36:01.97,288888,,0,0,0,,لهجتك، ما هي؟ جنوبية؟ Dialogue: 0,0:36:02.12,0:36:03.96,288888,,0,0,0,,هل يمكنك أن تعرف إنها جنوبية؟ Dialogue: 0,0:36:04.76,0:36:09.12,288888,,0,0,0,,"حسناً، إنّكِ لم تعدين تسمعين "لانغدوك\Nكثيراً هذه الأيام إلا من القرويين الكبار Dialogue: 0,0:36:09.88,0:36:11.56,288888,,0,0,0,,.إنهم يحبون لغتهم الأوكيتاتية Dialogue: 0,0:36:13.04,0:36:16.90,288888,,0,0,0,,(ـ والداي من مقاطعة (الباسك) في (برانس\N(ـ (برانس Dialogue: 0,0:36:17.00,0:36:18.49,288888,,0,0,0,,.إنّي أعرف مقاطعة (الباسك) جيّداً Dialogue: 0,0:36:19.08,0:36:20.36,288888,,0,0,0,,كيف تعرفها؟ Dialogue: 0,0:36:20.84,0:36:23.84,288888,,0,0,0,,كان هناك مصنع طيران\N.كبير بالجوار من هناك Dialogue: 0,0:36:24.52,0:36:28.28,288888,,0,0,0,,.. رؤوس حربية، أعمدة مروحيات توربينية Dialogue: 0,0:36:29.28,0:36:32.84,288888,,0,0,0,,لقد عملت العديد من الأنواع إلى\N.جميع أماكن منطقة الشرق الأوسط Dialogue: 0,0:36:33.32,0:36:35.00,288888,,0,0,0,,.سكان (الباسك) طيبون Dialogue: 0,0:36:36.08,0:36:37.92,288888,,0,0,0,,.إنّي أحب الدجاج الباسكي Dialogue: 0,0:36:38.28,0:36:40.50,288888,,0,0,0,,ـ هل تطبخين؟\Nـ بالطبع Dialogue: 0,0:36:40.60,0:36:43.04,288888,,0,0,0,,ـ وأنت؟\Nـ بالطبع Dialogue: 0,0:36:44.40,0:36:46.97,288888,,0,0,0,,.لقد حصلا على الغاز\N.إننا مستعدون Dialogue: 0,0:36:48.00,0:36:51.45,288888,,0,0,0,,ـ لقد حصلا على الغاز\Nـ لقد حصلا على الغاز، حسناً Dialogue: 0,0:37:03.44,0:37:06.08,288888,,0,0,0,,ـ هل هناك أحد منكم يتحدث الإنجليزية؟\Nـ كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:37:06.20,0:37:08.04,288888,,0,0,0,,هل هناك أحد منكم يود\Nأن يكسب ألف يورو؟ Dialogue: 0,0:37:08.16,0:37:10.60,288888,,0,0,0,,!ـ أجل، بالطبع\Nـ لذا، هيّا بنا Dialogue: 0,0:37:28.12,0:37:29.16,288888,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:37:30.72,0:37:34.32,288888,,0,0,0,,ـ ما رأيكِ بشراب؟\Nـ ما رأيك بغرفتك؟ Dialogue: 0,0:37:38.44,0:37:39.85,288888,,0,0,0,,كيف سرقوا المصرف بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:37:40.20,0:37:43.36,288888,,0,0,0,,.. ـ يجب عليهم أن يحصلوا على\Nـ لقد فعل، إنهم فعلوا، أحدهم فعل ذلك Dialogue: 0,0:37:44.76,0:37:47.41,288888,,0,0,0,,.إنّي أتصل بالجميع\N،حتى أعرف ما الذي يجري Dialogue: 0,0:37:47.64,0:37:50.22,288888,,0,0,0,,أريدك أن تحذر من أيّ شيء\Nغريب، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:37:50.32,0:37:51.36,288888,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:37:54.20,0:37:56.12,288888,,0,0,0,,.أتصل بالطيار، لنرحل من هنا Dialogue: 0,0:37:56.64,0:37:58.02,288888,,0,0,0,,.لا يمكننا الأقلاع، لقد فات الآوان Dialogue: 0,0:37:58.12,0:38:01.24,288888,,0,0,0,,أريد أن أقلع حالما تكون\N.التعليمات الجاهزة Dialogue: 0,0:38:01.36,0:38:02.44,288888,,0,0,0,,.أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:38:14.44,0:38:17.04,288888,,0,0,0,,.ارجوكِ، خذي راحتكِ Dialogue: 0,0:38:17.76,0:38:19.48,288888,,0,0,0,,.كلا، أنت خذ راحتك Dialogue: 0,0:38:21.00,0:38:22.08,288888,,0,0,0,,.أخلع ثيابك Dialogue: 0,0:38:40.32,0:38:41.32,288888,,0,0,0,,.أربطا أحزمة الأمان، رجاءً Dialogue: 0,0:38:52.16,0:38:55.06,288888,,0,0,0,,إذا 3 فتيات أرتدوا نفس الثياب ليسرقوا\N.مصرفاً، فلا أحد سيعرف مَن يكونون Dialogue: 0,0:38:55.16,0:38:56.54,288888,,0,0,0,,هل أنت تسألني أم تخبرني؟ Dialogue: 0,0:38:56.64,0:39:00.50,288888,,0,0,0,,أترين، الشيء الذي لا يمكنني فهمه هو\Nلمَ أحدكم بقى هناك وفوت كل هذه المتعة Dialogue: 0,0:39:00.60,0:39:02.20,288888,,0,0,0,,،"في رواية "الفرسان الثلاثة\N.كان هناك أربعة أشخاص حقاً Dialogue: 0,0:39:02.64,0:39:05.50,288888,,0,0,0,,كان على أحدنا أن يبقى هناك لكي\N.يعتني بوالدك المسن الذي يحتضر Dialogue: 0,0:39:05.60,0:39:08.33,288888,,0,0,0,,.كلا، لا أظن هكذا الأمر Dialogue: 0,0:39:08.52,0:39:09.88,288888,,0,0,0,,بمقدوركِ أن تتركيه مقيداً\N.في صندوق السيارة Dialogue: 0,0:39:10.48,0:39:12.52,288888,,0,0,0,,."ربما إننا أذكى من "الفرسان الثلاثة Dialogue: 0,0:39:13.28,0:39:14.80,288888,,0,0,0,,إنّكِ لستِ بذلك الذكاء إذا\N."وصفتيه بـ "المسن Dialogue: 0,0:39:19.36,0:39:21.32,288888,,0,0,0,,!مهلاً، أيها الوغد\N!لا يمكنك ركن السيارة هنا Dialogue: 0,0:39:29.36,0:39:31.52,288888,,0,0,0,,سأغير الخزانات وبعدها نلتقي هنا، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:39:32.00,0:39:33.92,288888,,0,0,0,,.هيّا، لنفعل هذا Dialogue: 0,0:40:51.12,0:40:53.26,288888,,0,0,0,,أنت! ما الذي تظن نفسك فاعلاً؟ Dialogue: 0,0:40:53.36,0:40:56.52,288888,,0,0,0,,ـ إنّي أجهز غاز نقي لك\Nـ لكن الرجل غيّر الخزانات للتو Dialogue: 0,0:40:57.88,0:41:00.77,288888,,0,0,0,,.إنه منتهي الصلاحية\N.هناك تحذيراً على الملصق، أنظر Dialogue: 0,0:41:46.00,0:41:47.68,288888,,0,0,0,,.إنه لم يكن يشعر بخير Dialogue: 0,0:41:49.48,0:41:50.92,288888,,0,0,0,,هل يمكنكم أن تعطوني المفتاح؟ Dialogue: 0,0:42:00.16,0:42:01.24,288888,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:42:05.80,0:42:07.08,288888,,0,0,0,,!أذهبي Dialogue: 0,0:43:25.36,0:43:27.76,288888,,0,0,0,,ـ سأحضر بصمات الأصابع\Nـ سأراقب Dialogue: 0,0:43:30.44,0:43:31.93,288888,,0,0,0,,ـ حسناً، ساعديني\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:43:32.16,0:43:33.32,288888,,0,0,0,,.هناك Dialogue: 0,0:43:51.20,0:43:52.80,288888,,0,0,0,,ـ كلها وقفت\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:43:59.40,0:44:00.84,288888,,0,0,0,,.جيّد Dialogue: 0,0:44:32.28,0:44:33.48,288888,,0,0,0,,.حسناً، يا عزيزتي، إنه قادم Dialogue: 0,0:44:34.20,0:44:36.76,288888,,0,0,0,,ـ حسناً، إنّي دخلت\Nـ آمل أن رمز التحويل يعمل Dialogue: 0,0:44:37.04,0:44:40.60,288888,,0,0,0,,.سنعرف ذلك، حسناً، لنجرب Dialogue: 0,0:45:06.12,0:45:07.24,288888,,0,0,0,,.ها نحن ذا Dialogue: 0,0:45:10.16,0:45:11.24,288888,,0,0,0,,.حسناً، تمهل Dialogue: 0,0:45:14.44,0:45:17.65,288888,,0,0,0,,!ـ أجل، كل شيء بخير! هيّا، لنذهب\Nـ لنرحل من هنا Dialogue: 0,0:45:32.88,0:45:34.04,288888,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:45:34.64,0:45:35.68,288888,,0,0,0,,أين هو بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:45:58.56,0:45:59.54,288888,,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,0:45:59.64,0:46:02.26,288888,,0,0,0,,إنه ليس من الجيد أن تبقي سيدات\N.ينتظرن لوحدهن في زقاق مظلم Dialogue: 0,0:46:02.36,0:46:05.01,288888,,0,0,0,,،أياً كانن تلك السيّدات\N.أخبريهن إنني في طريقي Dialogue: 0,0:46:06.36,0:46:07.36,288888,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:46:13.72,0:46:15.76,288888,,0,0,0,,.كان عليك أن تعطيني المفتاح وحسب Dialogue: 0,0:46:17.96,0:46:19.61,288888,,0,0,0,,ـ أين هو؟\N!ـ لا أعلم Dialogue: 0,0:46:19.80,0:46:21.45,288888,,0,0,0,,هل يحتسي الشاي أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:46:24.96,0:46:26.08,288888,,0,0,0,,ما الذي جعلك تتأخر طويلاً؟ Dialogue: 0,0:46:26.88,0:46:29.04,288888,,0,0,0,,كان هناك بعض الصغار أضطررتُ\N.أن أضعهم في الفراش Dialogue: 0,0:46:29.20,0:46:31.36,288888,,0,0,0,,تباً! يبدو أن هناك بعض الصغار أستيقظوا Dialogue: 0,0:46:31.92,0:46:33.20,288888,,0,0,0,,.وإنهم يبدون غريبي الأطوار Dialogue: 0,0:46:33.32,0:46:34.54,288888,,0,0,0,,.هيّا، لنذهب Dialogue: 0,0:46:44.36,0:46:45.69,288888,,0,0,0,,.أنتظروني هنا Dialogue: 0,0:46:46.16,0:46:47.40,288888,,0,0,0,,.ولا تلمسوا أيّ شيء Dialogue: 0,0:46:56.04,0:46:57.08,288888,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:46:57.24,0:46:58.28,288888,,0,0,0,,إلى أين يذهب؟ Dialogue: 0,0:47:03.20,0:47:05.92,288888,,0,0,0,,!ـ تباً! لقد قال لا تلمسوا أيّ شيء\N!ـ (آنا)، أوقفي السيارة Dialogue: 0,0:47:06.44,0:47:08.36,288888,,0,0,0,,!حسناً، إنه سيتولى هذا الأمر Dialogue: 0,0:47:12.08,0:47:14.68,288888,,0,0,0,,!(ـ (جينا\N!(ـ لا أعلم ما إذا كنت أثق بهذا الرجل، (آنا Dialogue: 0,0:47:19.76,0:47:20.82,288888,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:47:20.92,0:47:24.74,288888,,0,0,0,,ـ كلا، أظن علينا أن نضغط على المكابح الآن\N!ـ كلا، لقد قال لا تلمسوا أيّ شيء، كلا Dialogue: 0,0:47:24.84,0:47:26.04,288888,,0,0,0,,!(آنا) Dialogue: 0,0:47:38.32,0:47:39.48,288888,,0,0,0,,!أوقفي السيارة Dialogue: 0,0:47:42.72,0:47:44.37,288888,,0,0,0,,!آنا)، أفعليها الآن) Dialogue: 0,0:47:44.48,0:47:46.05,288888,,0,0,0,,!ـ لا يمكنني فعل هذا\Nـ يمكنني المحاولة Dialogue: 0,0:47:46.68,0:47:48.96,288888,,0,0,0,,!ـ أضغطي على المكابح! البوابة\N!ـ بسرعة Dialogue: 0,0:47:58.72,0:47:59.74,288888,,0,0,0,,ـ تمسكوا جيّداً\Nـ يا إلهي Dialogue: 0,0:47:59.84,0:48:00.84,288888,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:48:04.92,0:48:06.02,288888,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:48:06.12,0:48:08.28,288888,,0,0,0,,.لقد تأخرنا\N.والدي يكره عندما أتأخر Dialogue: 0,0:48:13.60,0:48:16.12,288888,,0,0,0,,ماذا ننتظر؟\N.إنها تقريباً الساعة 6 صباحاً Dialogue: 0,0:48:16.48,0:48:20.64,288888,,0,0,0,,.(حسناً، الكابتن في طريقه، سيّد (يوري\N.سوف نقلع حالما تكون التعليمات جاهزة Dialogue: 0,0:48:21.32,0:48:23.20,288888,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:48:33.44,0:48:36.00,288888,,0,0,0,,!ـ صباح الخير، سيّدي\N(ـ صباح الخير، سيّد (يوري Dialogue: 0,0:48:36.36,0:48:39.70,288888,,0,0,0,,ـ مَن أنت؟\N(ـ أنا طيارك، الكابتن (مارتينيه Dialogue: 0,0:48:39.80,0:48:41.16,288888,,0,0,0,,.(بديل الكابتن (غيسدون Dialogue: 0,0:48:42.12,0:48:43.24,288888,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:48:45.00,0:48:48.24,288888,,0,0,0,,.حسناً، هذا أمر محرج\N.أفترض كان عليه أن يخبرك Dialogue: 0,0:48:48.96,0:48:52.64,288888,,0,0,0,,.إنه مريض، تسمم غذائي\N.تناول المحار، أظن هذا ما قاله Dialogue: 0,0:48:54.84,0:48:55.84,288888,,0,0,0,,.أتصل به Dialogue: 0,0:49:08.48,0:49:10.80,288888,,0,0,0,,(ـ مرحباً، سيّد (يوري\N(ـ أخبروني إنّك مريضاً، (غيسدون Dialogue: 0,0:49:11.20,0:49:13.77,288888,,0,0,0,,.أجل، بسبب المحار Dialogue: 0,0:49:14.36,0:49:17.12,288888,,0,0,0,,،الطيار الذي جاء بدلاً عنك\Nهل تتكفل عنه؟ Dialogue: 0,0:49:18.96,0:49:23.36,288888,,0,0,0,,.أجل، إني أنصح به جداً\N.إنه طيار محنك Dialogue: 0,0:49:26.64,0:49:29.00,288888,,0,0,0,,ـ حسناً، أعتني بنفسك\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:49:30.32,0:49:32.44,288888,,0,0,0,,.أريد أن أقلع في أقرب وقت ممكن Dialogue: 0,0:49:32.56,0:49:34.21,288888,,0,0,0,,.سوف نبذل قصار جهدنا، سيّدي Dialogue: 0,0:49:58.32,0:50:00.74,288888,,0,0,0,,،هذا الكابتن يتحدث\N.لدينا أذن بالأقلاع الآن Dialogue: 0,0:50:00.84,0:50:04.52,288888,,0,0,0,,.صباح الخير، أير ستار - 669\N.الرجاء، أنتظر الأذن بالإقلاع Dialogue: 0,0:50:07.64,0:50:09.64,288888,,0,0,0,,هل تود شيئاً تشربه، سيّد (يوري)؟ Dialogue: 0,0:50:10.20,0:50:13.52,288888,,0,0,0,,ـ شمبانيا؟ عصير برتقال؟\Nـ حسناً، شمبانيا ستكون جيّدة Dialogue: 0,0:50:13.68,0:50:15.36,288888,,0,0,0,,.حسناً، شمبانيا في الطريق Dialogue: 0,0:50:19.44,0:50:21.48,288888,,0,0,0,,.أتركنا، أرحل Dialogue: 0,0:50:34.40,0:50:37.36,288888,,0,0,0,,(ـ الشمبانيا، سيّد (يوري\Nـ شكراً لكِ Dialogue: 0,0:50:38.36,0:50:39.94,288888,,0,0,0,,هل تريد أيّ شيء آخر؟ Dialogue: 0,0:50:40.04,0:50:43.76,288888,,0,0,0,,أجل، أخبري الطيار أن يتحرك وثم\N.تعالي إلى هنا وأبقي برفقتي Dialogue: 0,0:50:44.56,0:50:45.72,288888,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:50:51.16,0:50:56.24,288888,,0,0,0,,،تم تفقد اللوحة الكهربائية\N.منظم الإنحراف جاهز Dialogue: 0,0:50:56.40,0:50:57.89,288888,,0,0,0,,.تم تفقد دفة التشديب Dialogue: 0,0:51:00.40,0:51:03.29,288888,,0,0,0,,ـ سأستعد عندما تكون مستعداً، كابتن\Nـ أستعد للذهاب إلى المدرج الرئيسي Dialogue: 0,0:51:05.92,0:51:10.46,288888,,0,0,0,,صباح الخير، هذا الكابتن يتحدث مجدداً\N.إننا في المدرج الثالث للإقلاع Dialogue: 0,0:51:10.56,0:51:13.38,288888,,0,0,0,,.الرجاء أربطوا أحزمة الأمان\N.يجب أن نقلع بعد لحظات Dialogue: 0,0:51:13.48,0:51:14.60,288888,,0,0,0,,.أخيراً Dialogue: 0,0:51:23.20,0:51:24.64,288888,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:51:54.24,0:51:55.24,288888,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:51:56.96,0:52:00.04,288888,,0,0,0,,.الرقم 3 - 1 - 0 - 5 Dialogue: 0,0:52:04.20,0:52:05.48,288888,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:52:13.00,0:52:15.54,288888,,0,0,0,,أير ستار - 669، الرجاء رتب\N.طريقك نحو المدرج الرئيسي Dialogue: 0,0:52:15.64,0:52:18.34,288888,,0,0,0,,ـ وأنتظر الأذن بالأقلاع\Nـ شكراً، مراقبة الحركة الجوية Dialogue: 0,0:52:19.56,0:52:22.90,288888,,0,0,0,,مهلاً، لدينا تحذير\Nـ ربما إنه مجرد فتيل محترق Dialogue: 0,0:52:23.00,0:52:26.32,288888,,0,0,0,,ربما إنه مجرد فتيل محترق؟\N!لا أتعجب بإنّك لا تزال في هذا الكرسي اللعين Dialogue: 0,0:52:27.72,0:52:30.38,288888,,0,0,0,,.من أير ستار - 669 إلى البرج\N.. سيتوجب علينا Dialogue: 0,0:52:30.48,0:52:32.36,288888,,0,0,0,,.إننا بخير، لنرحل من هذه الطائرة Dialogue: 0,0:52:32.52,0:52:34.36,288888,,0,0,0,,.. من أير ستار - 669 إلى البرج Dialogue: 0,0:52:35.00,0:52:37.60,288888,,0,0,0,,من البرج إلى أير ستار - 669، هل تسمعني؟ Dialogue: 0,0:52:38.96,0:52:40.45,288888,,0,0,0,,أكرر، هل تسمعني؟ Dialogue: 0,0:52:42.16,0:52:43.32,288888,,0,0,0,,!من هذا الإتجاه Dialogue: 0,0:52:50.96,0:52:53.53,288888,,0,0,0,,،من البرج إلى أير ستار - 669\N!ألتزم بموقعك Dialogue: 0,0:52:59.04,0:53:02.12,288888,,0,0,0,,سيّد (يوري)! هل كل شيء بخير؟\Nسيّد (يوري)؟ Dialogue: 0,0:53:05.64,0:53:06.64,288888,,0,0,0,,!سيّدي Dialogue: 0,0:53:15.04,0:53:19.14,288888,,0,0,0,,لقد كنت اتحدث مع صديقتكِ (جينا)، ثمة\N(مصنع طيران كبير في منطقة (بايز باسك Dialogue: 0,0:53:19.24,0:53:21.60,288888,,0,0,0,,ـ ماذا؟\N(ـ في (برانس Dialogue: 0,0:53:24.96,0:53:27.68,288888,,0,0,0,,ـ لا تقلقي، لا تمانعي\Nـ اتصل بالأمن حالاً Dialogue: 0,0:53:32.60,0:53:34.80,288888,,0,0,0,,ـ لا تقولها\Nـ كيف يمكنك أن تكون متأخراً؟ Dialogue: 0,0:53:35.20,0:53:37.86,288888,,0,0,0,,ـ أيّ نوع من القوات الخاصة كنت أنت؟\Nـ أين أنت، يا أبي؟ Dialogue: 0,0:53:37.96,0:53:40.30,288888,,0,0,0,,.اسمع، حدثت تعقيدات، يا بني\N.إننا محاصرون Dialogue: 0,0:53:40.40,0:53:42.52,288888,,0,0,0,,إننا في قسم البضائع الرئيسي Dialogue: 0,0:53:44.00,0:53:46.20,288888,,0,0,0,,هل لديك فكرة كيف تخرجنا من هنا؟ Dialogue: 0,0:53:54.44,0:53:59.32,288888,,0,0,0,,ـ أأنت قريب من العجلات الأمامية؟\Nـ كلا، أنا في حجرة البضائع الرئيسية Dialogue: 0,0:54:09.60,0:54:12.92,288888,,0,0,0,,!أوقف الطائرة\N!أكرر، أوقف الطائرة Dialogue: 0,0:54:20.88,0:54:22.12,288888,,0,0,0,,.اذهبي إلى الخلف Dialogue: 0,0:54:22.80,0:54:26.98,288888,,0,0,0,,.أريدكِ أن تحسبي من أجلي\N.حسناً، سأحسب للخمسة وبعدها تقفز Dialogue: 0,0:54:27.08,0:54:29.86,288888,,0,0,0,,ـ ماذا تعني، أقفز؟\Nـ ماذا؟ كلا! لا يمكننا القفز Dialogue: 0,0:54:29.96,0:54:30.96,288888,,0,0,0,,!(جونير) Dialogue: 0,0:54:40.12,0:54:41.32,288888,,0,0,0,,!ـ خمسة\N!ـ خمسة Dialogue: 0,0:54:42.64,0:54:44.05,288888,,0,0,0,,!ـ أربعة\N!ـ أربعة Dialogue: 0,0:54:45.16,0:54:46.49,288888,,0,0,0,,!ـ ثلاثة\N!ـ ثلاثة Dialogue: 0,0:54:48.04,0:54:49.48,288888,,0,0,0,,!ـ اثنان\N!ـ اثنان Dialogue: 0,0:54:50.68,0:54:51.92,288888,,0,0,0,,!ـ واحد\N!ـ واحد Dialogue: 0,0:55:21.68,0:55:24.45,288888,,0,0,0,,ـ كم سوء الجرح؟\N!ـ إنه سيء للغاية Dialogue: 0,0:55:24.60,0:55:26.88,288888,,0,0,0,,!ـ خذي الوشاح وأضغطي على الجرح\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:55:29.28,0:55:31.12,288888,,0,0,0,,.إنه لا يجدي نفعاً، إننا بحاجة لطبيب Dialogue: 0,0:55:31.24,0:55:34.20,288888,,0,0,0,,إذا لم نتجاوز هؤلاء الرجال، سوف\N.نكون بحاجة إلى محامي بارع للغاية Dialogue: 0,0:55:38.00,0:55:40.58,288888,,0,0,0,,،من البرج إلى أير ستار 669\N.سوف تتحطم Dialogue: 0,0:55:40.68,0:55:44.86,288888,,0,0,0,,هل تسمعني؟ 669، هل تسمعني؟\N.أكرر، سوف تتحطم Dialogue: 0,0:55:44.96,0:55:46.96,288888,,0,0,0,,!عليك أن توقف المحرك الآن Dialogue: 0,0:55:47.68,0:55:51.14,288888,,0,0,0,,!ـ أستيقظ\N!ـ إن كنت تسمعني، أسحب مكابح الطوارئ Dialogue: 0,0:55:51.24,0:55:52.54,288888,,0,0,0,,.المقبض على يمينك Dialogue: 0,0:55:52.64,0:55:54.56,288888,,0,0,0,,ـ أجل، إنّي أراه\N!ـ أفعلها الآن Dialogue: 0,0:56:17.00,0:56:18.44,288888,,0,0,0,,!ـ إنها تتشنج\Nـ ماذا سنفعل؟ Dialogue: 0,0:56:18.64,0:56:19.88,288888,,0,0,0,,!تماسكوا Dialogue: 0,0:56:32.36,0:56:34.30,288888,,0,0,0,,ـ هل ترى البناية، يا (جونير)؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:56:34.40,0:56:37.14,288888,,0,0,0,,،حسناً، الطائرات تميل للحركة\N.والمباني تميل إلى الثبات Dialogue: 0,0:56:37.24,0:56:39.20,288888,,0,0,0,,ـ هذا ما اعتمد عليه\N!ـ كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:56:40.64,0:56:42.02,288888,,0,0,0,,.إنّي أرى ما تفكر به Dialogue: 0,0:56:42.12,0:56:43.45,288888,,0,0,0,,ـ و؟\N!ـ أكرهه Dialogue: 0,0:56:49.32,0:56:51.52,288888,,0,0,0,,.. ـ سحقـ\Nـ ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:57:02.96,0:57:05.61,288888,,0,0,0,,ثمة سيارة مجهولة دخلت إلى\N.المحطة الرئيسية للتو Dialogue: 0,0:57:18.80,0:57:19.80,288888,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:57:29.56,0:57:30.56,288888,,0,0,0,,!(فرانك) Dialogue: 0,0:58:16.76,0:58:18.44,288888,,0,0,0,,.حسناً، تمهل، أجل Dialogue: 0,0:58:18.92,0:58:20.16,288888,,0,0,0,,.عليك أن تساعدها Dialogue: 0,0:58:20.28,0:58:23.06,288888,,0,0,0,,.لا تنظري إليّ، لقد أنجزت جزئي\N.لقد أخذتكم وأعدتكم، الآن أعطيني الترياق Dialogue: 0,0:58:23.16,0:58:25.40,288888,,0,0,0,,!(ـ (فرانك\Nـ يمكنها أن تنزف دون أن أكترث Dialogue: 0,0:58:25.52,0:58:28.42,288888,,0,0,0,,!(ـ (جونير\Nـ بمجرد إتمام الإتفاق، فالصفقة لن تتغير Dialogue: 0,0:58:28.52,0:58:30.56,288888,,0,0,0,,.كان الإتفاق هو الحصول على الترياق Dialogue: 0,0:58:30.84,0:58:32.20,288888,,0,0,0,,!ليس هناك ترياق Dialogue: 0,0:58:33.12,0:58:36.28,288888,,0,0,0,,ـ معذرةً؟\Nـ إنها مجرد مياه في الزجاجة Dialogue: 0,0:58:36.68,0:58:38.48,288888,,0,0,0,,.ليس هناك أيّ شيء في جعته\N.لقد لفقنا الأمر Dialogue: 0,0:58:39.84,0:58:42.56,288888,,0,0,0,,ـ إذاً، إنه لن يموت؟\Nـ ليس من السم Dialogue: 0,0:58:46.12,0:58:48.32,288888,,0,0,0,,كوني جيّدة وأحضري ليّ بعض من\Nقطع القماش والماء، هلا يمكنكِ؟ Dialogue: 0,0:58:51.56,0:58:53.18,288888,,0,0,0,,.أنظري، لا تزال الرصاصة هناك Dialogue: 0,0:58:54.40,0:58:57.14,288888,,0,0,0,,،إذا لم نخرجها والنزيف لم يتوقف\N.سوف تموت Dialogue: 0,0:58:57.24,0:58:59.02,288888,,0,0,0,,حسناً، لقد ضيعنا ما يكفي من\N.الوقت للوصول إلى هنا بالفعل Dialogue: 0,0:58:59.12,0:59:02.38,288888,,0,0,0,,ـ لقد أتفقنا جميعاً، لا للأطباء\Nـ كلا، لا يمكننا أن نتركها تموت وحسب Dialogue: 0,0:59:02.48,0:59:05.44,288888,,0,0,0,,ـ لقد عرفنا سيكون الأمر خطيراً\Nـ حسناً، لا أطباء، لنساعدها بأنفسنا Dialogue: 0,0:59:05.56,0:59:08.76,288888,,0,0,0,,ـ هل يمكنك أن تمرر ليّ تلك الزجاجة؟\N.. ـ أبي، لا Dialogue: 0,0:59:09.36,0:59:12.88,288888,,0,0,0,,.. ـ أبي، لا يمكنك\Nـ لا تقلق يا بني، إنها تجعلني أركز Dialogue: 0,0:59:17.40,0:59:20.66,288888,,0,0,0,,ـ حسناً، هذا الماء\Nـ شكراً، يا حبيبتي Dialogue: 0,0:59:20.76,0:59:24.24,288888,,0,0,0,,ـ "حبيبتي"؟\N(ـ أتعلم، إنها من (بايز باسك)، (برانس Dialogue: 0,0:59:24.68,0:59:26.18,288888,,0,0,0,,.أبي، هذا رائع Dialogue: 0,0:59:26.28,0:59:28.36,288888,,0,0,0,,هل يمكنكِ أن تحضر شيئاً\Nليرفع ساقها، رجاءً؟ Dialogue: 0,0:59:28.52,0:59:31.66,288888,,0,0,0,,،أري إن كان بوسعكِ إيجاد عطراً\N.وبعض الملاقط وإذا كان هناك أيّ سكر بالجوار Dialogue: 0,0:59:31.76,0:59:32.86,288888,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:59:32.96,0:59:34.00,288888,,0,0,0,,ماذا تريدني أن أفعل بهذا؟ Dialogue: 0,0:59:36.24,0:59:40.20,288888,,0,0,0,,حسناً، أخرجي العصا من تلك حمالات\N.الثياب وأربطي هذا القماش بأحدى النهاية Dialogue: 0,0:59:40.32,0:59:43.10,288888,,0,0,0,,ـ ماذا تفعل؟\Nـ وأمسحي جميع زوايا الغرفة Dialogue: 0,0:59:43.20,0:59:45.02,288888,,0,0,0,,وأري كم عدد خيوط العنكبوت\N.يمكنكِ أن تحصلين عليها Dialogue: 0,0:59:45.12,0:59:47.04,288888,,0,0,0,,ـ خيوط العنكبوت؟\Nـ أجل، رجاءً Dialogue: 0,0:59:48.08,0:59:49.08,288888,,0,0,0,,.خذ Dialogue: 0,0:59:56.76,0:59:59.38,288888,,0,0,0,,هل يمكنك التعامل مع الكثير من التصنيف\Nفي زمانك عندما كنت مندوب مبيعات؟ Dialogue: 0,0:59:59.48,1:00:02.18,288888,,0,0,0,,ماذا يمكنني أن أخبرك؟\N.أولئك الأولاد في (إيفيان)، يلعبون بقسوة Dialogue: 0,1:00:02.28,1:00:06.96,288888,,0,0,0,,ـ يمكنك أن تستخدم الفودكا\Nـ لا تكن سخيفاً يا بني، هذا هدر لفودكا جيدة Dialogue: 0,1:00:08.16,1:00:10.84,288888,,0,0,0,,،حسناً، الآن استمع\Nربما تبدو كأنها فاقدة للوعي، صحيح؟ Dialogue: 0,1:00:10.96,1:00:13.94,288888,,0,0,0,,.لكنها سوف تشعر بهذا\N.لذا، أريدك أن تمسكها جيّداً Dialogue: 0,1:00:14.04,1:00:15.24,288888,,0,0,0,,ـ حسناً\Nـ حسناً Dialogue: 0,1:00:15.56,1:00:18.68,288888,,0,0,0,,،)آسف حيال هذا، يا (ماريا\N.لكنها الطريقة الوحيدة Dialogue: 0,1:00:25.96,1:00:27.37,288888,,0,0,0,,ـ هل وجدتها؟\N.. ـ إنها Dialogue: 0,1:00:30.84,1:00:32.33,288888,,0,0,0,,!أسرعي بجلب خيوط العنكبوت Dialogue: 0,1:00:32.72,1:00:34.16,288888,,0,0,0,,ـ حسناً، شكراً\Nـ أجل Dialogue: 0,1:00:38.84,1:00:40.12,288888,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:00:38.84,1:00:40.12,288888,,0,0,0,,ماذا يفعل هذا؟ Dialogue: 0,1:00:40.28,1:00:43.78,288888,,0,0,0,,السكر يطهر الجرح\Nوخيوط العنكبوت تخثر الدم Dialogue: 0,1:00:43.88,1:00:45.40,288888,,0,0,0,,(أنه ليس بالضبط كعيادة (كليفلاند Dialogue: 0,1:00:45.52,1:00:48.42,288888,,0,0,0,,ولكنه سيبقيها على قيد الحياة\Nحتى تستقر حالتها Dialogue: 0,1:00:48.52,1:00:50.20,288888,,0,0,0,,أضغط على هذه المنطقة\Nهلا فعلت، (جونير)؟ Dialogue: 0,1:00:50.84,1:00:53.57,288888,,0,0,0,,أنت بخير، صه، أنت بخير Dialogue: 0,1:00:55.08,1:00:56.32,288888,,0,0,0,,لن يموت أحد اليوم Dialogue: 0,1:01:03.40,1:01:04.38,288888,,0,0,0,,أنظر من هناك Dialogue: 0,1:01:04.48,1:01:06.58,288888,,0,0,0,,نفس الفتيات، بملابس مختلفة Dialogue: 0,1:01:06.68,1:01:08.04,288888,,0,0,0,,كيف حدث ذلك؟ Dialogue: 0,1:01:09.16,1:01:12.28,288888,,0,0,0,,،للحظة كل شيء بخير\Nبعدها أستيقظت على الأرض Dialogue: 0,1:01:12.96,1:01:15.24,288888,,0,0,0,,أنه نوعاً مخدر طبي Dialogue: 0,1:01:15.52,1:01:17.80,288888,,0,0,0,,لقد بدلوا خزانات ماكنة الدخان Dialogue: 0,1:01:18.24,1:01:20.72,288888,,0,0,0,,جزء واحد لا أستطيع\Nفهمه وهو Dialogue: 0,1:01:22.64,1:01:24.42,288888,,0,0,0,,لماذا قد ترغب فتياتك بسرقتي؟ Dialogue: 0,1:01:24.52,1:01:25.82,288888,,0,0,0,,لا تكن سخيفاً Dialogue: 0,1:01:25.92,1:01:28.70,288888,,0,0,0,,كما سمعت بالضبط أنهم سرقوا\N(صندوق ودائع (تورين Dialogue: 0,1:01:28.80,1:01:30.96,288888,,0,0,0,,لا يمكنك أن تظن أن لي\Nعلاقة بهذا الأمر Dialogue: 0,1:01:31.08,1:01:32.36,288888,,0,0,0,,أنا لست متأكداً بشأن ما أظن Dialogue: 0,1:01:35.08,1:01:38.08,288888,,0,0,0,,ولكن على ما يبدو أن هناك\Nشخص آخر يعمل معهم Dialogue: 0,1:01:39.80,1:01:42.28,288888,,0,0,0,,أنت وهو يعرف أحدكما الأخر\Nكما أتذكر Dialogue: 0,1:01:44.96,1:01:46.12,288888,,0,0,0,,(أنه (يوري Dialogue: 0,1:01:47.00,1:01:48.00,288888,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:01:49.88,1:01:50.88,288888,,0,0,0,,بالطبع لا Dialogue: 0,1:01:54.40,1:01:55.81,288888,,0,0,0,,سوف اصل إلى ماحدث Dialogue: 0,1:01:56.68,1:01:59.80,288888,,0,0,0,,يوري) تعرض للسرقة كذلك)\Nبسبب فتاة أيضاً Dialogue: 0,1:02:01.08,1:02:03.04,288888,,0,0,0,,غير مقنع، ألا تظن ذلك؟ Dialogue: 0,1:02:03.52,1:02:06.38,288888,,0,0,0,,أثنان منا يتم سرقتهم من قبل فتياتك\Nوصديق من ماضيك اللامع Dialogue: 0,1:02:06.48,1:02:09.92,288888,,0,0,0,,أعطني 6 ساعات، سوف أجدهم\Nوسوف أهتم بهم Dialogue: 0,1:02:10.24,1:02:11.32,288888,,0,0,0,,لنذهب Dialogue: 0,1:02:43.12,1:02:44.28,288888,,0,0,0,,هل هي مكسورة؟ Dialogue: 0,1:02:44.68,1:02:46.04,288888,,0,0,0,,كانت بحال أسوأ Dialogue: 0,1:02:46.52,1:02:47.72,288888,,0,0,0,,دعني ألقي نظرة Dialogue: 0,1:02:48.40,1:02:49.44,288888,,0,0,0,,سأكون بخير Dialogue: 0,1:02:55.08,1:02:56.52,288888,,0,0,0,,ماذا عن أبيك؟ Dialogue: 0,1:02:56.88,1:02:58.56,288888,,0,0,0,,يبدو الأمر وكما لو أنه هو المقصود Dialogue: 0,1:03:01.92,1:03:03.68,288888,,0,0,0,,لا أتذكر آخر مرة\Nأي منهما Dialogue: 0,1:03:03.80,1:03:06.37,288888,,0,0,0,,نمن في نفس السرير\Nمع رجل لا يدفع لهن Dialogue: 0,1:03:06.96,1:03:08.24,288888,,0,0,0,,لا أظن أنه دفع Dialogue: 0,1:03:09.76,1:03:10.76,288888,,0,0,0,,...حسناً Dialogue: 0,1:03:12.72,1:03:13.84,288888,,0,0,0,,شيء ما آخر؟ Dialogue: 0,1:03:13.96,1:03:15.04,288888,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:03:15.80,1:03:18.16,288888,,0,0,0,,أريد أن أشكرك\Nلما فعلته لنا Dialogue: 0,1:03:18.96,1:03:21.04,288888,,0,0,0,,أنا آسفة لأنني كذبت\Nعليك بشأن السم Dialogue: 0,1:03:27.56,1:03:30.64,288888,,0,0,0,,ماذا عن الأسف لخطف أبي\Nمن البداية؟ Dialogue: 0,1:03:31.68,1:03:33.48,288888,,0,0,0,,آسفة بشأن ذلك، أيضاً Dialogue: 0,1:03:34.92,1:03:39.00,288888,,0,0,0,,كان خطأ من أن أستغل أبيك\Nوكان خطأ مني أن أستغلك أيضاً Dialogue: 0,1:03:39.12,1:03:40.36,288888,,0,0,0,,خطأ للغاية Dialogue: 0,1:03:41.04,1:03:42.48,288888,,0,0,0,,أظن أن أتفاقنا أنتهى Dialogue: 0,1:03:43.72,1:03:44.92,288888,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:03:51.76,1:03:53.28,288888,,0,0,0,,ألا تريد أن تعرف ماذا\Nسأفعل تالياً؟ Dialogue: 0,1:03:54.60,1:03:56.40,288888,,0,0,0,,أزن أنه لدي فكرة جيدة Dialogue: 0,1:03:59.72,1:04:01.48,288888,,0,0,0,,أنا أتحدث عن المستقبل Dialogue: 0,1:04:03.00,1:04:04.16,288888,,0,0,0,,أخبرني عن المستقبل Dialogue: 0,1:04:07.96,1:04:10.88,288888,,0,0,0,,سأنهي ما بدأناه Dialogue: 0,1:04:27.44,1:04:29.28,288888,,0,0,0,,كيف وقعت في كل هذا الأمر؟ Dialogue: 0,1:04:30.32,1:04:32.48,288888,,0,0,0,,لقد أتيت من قرية فقيرة Dialogue: 0,1:04:34.28,1:04:37.17,288888,,0,0,0,,الخمر والمخدرات تقتل الناس\N.إذا الأسلحة لم تفعل ذلك Dialogue: 0,1:04:40.00,1:04:42.10,288888,,0,0,0,,وعندما كنت بعمر 12 سنة Dialogue: 0,1:04:42.20,1:04:44.96,288888,,0,0,0,,لقد أتيت للمنزل من المصنع\Nالذي كنت أعمل به Dialogue: 0,1:04:46.28,1:04:49.92,288888,,0,0,0,,وأمي قدمتني إلى رجل\Nببدلة جميلة جداً Dialogue: 0,1:04:53.96,1:04:55.45,288888,,0,0,0,,(كاراسوف) Dialogue: 0,1:04:58.72,1:05:01.72,288888,,0,0,0,,لقد قال أنه بإمكاني القدوم\Nوأعمل معه في الأماكن الدافئة Dialogue: 0,1:05:03.16,1:05:05.04,288888,,0,0,0,,وسوف يعطيني طعام وملابس Dialogue: 0,1:05:06.00,1:05:09.08,288888,,0,0,0,,ويقدمني للرجال مقابل النقود Dialogue: 0,1:05:10.92,1:05:13.20,288888,,0,0,0,,نظرت إلى أمي وقالت\Nأن كل شيء سيكون بخير Dialogue: 0,1:05:14.84,1:05:16.00,288888,,0,0,0,,"أجل، أذهبي" Dialogue: 0,1:05:18.04,1:05:19.61,288888,,0,0,0,,.وأنا فعلت ذلك Dialogue: 0,1:05:25.56,1:05:28.68,288888,,0,0,0,,في وقت لاحق عرفت\Nبإنها باعتني اليه Dialogue: 0,1:05:29.72,1:05:31.29,288888,,0,0,0,,مقابل 500 دولار Dialogue: 0,1:05:34.12,1:05:35.40,288888,,0,0,0,,(يا الهي (آنا Dialogue: 0,1:05:35.68,1:05:37.84,288888,,0,0,0,,أظن أن كان بأمكانها\Nأن تأخذ 600دولار، صحيح؟ Dialogue: 0,1:05:41.40,1:05:43.36,288888,,0,0,0,,،ليس عليك فعل هذا\Nتعرفين ذلك Dialogue: 0,1:05:44.28,1:05:45.61,288888,,0,0,0,,لا يزال بأمكانك أن تهربي Dialogue: 0,1:05:48.32,1:05:50.89,288888,,0,0,0,,،أذا توقفنا الآن\Nسوف يكون من أجل لا شيء Dialogue: 0,1:05:51.80,1:05:53.37,288888,,0,0,0,,كل شيء مررت به Dialogue: 0,1:05:56.16,1:05:59.60,288888,,0,0,0,,هل تعرف كيف الشعور\Nبأن تكون قمامة للرجال؟ Dialogue: 0,1:06:05.36,1:06:06.93,288888,,0,0,0,,سوف يقتلونك Dialogue: 0,1:06:08.20,1:06:09.61,288888,,0,0,0,,بدون تفكير بالأمر Dialogue: 0,1:06:16.00,1:06:18.62,288888,,0,0,0,,أنه كقول الكونت لفرسانه Dialogue: 0,1:06:18.72,1:06:21.69,288888,,0,0,0,,أنا لا أتمسك بالحياة"\N"بما فيه الكفاية بالخوف من الموت Dialogue: 0,1:07:20.48,1:07:22.36,288888,,0,0,0,,أبي، حان وقت الذهاب Dialogue: 0,1:07:23.08,1:07:24.08,288888,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,1:07:26.28,1:07:28.52,288888,,0,0,0,,معذرة، سيداتي Dialogue: 0,1:07:33.00,1:07:35.60,288888,,0,0,0,,لأنني أحمق بالنسبة لك Dialogue: 0,1:07:36.12,1:07:39.36,288888,,0,0,0,,أنت تعرف أنني أقول الحقيقة Dialogue: 0,1:07:41.40,1:07:44.16,288888,,0,0,0,,مهما قلت أو فعلت Dialogue: 0,1:07:47.28,1:07:48.40,288888,,0,0,0,,أنت تعرف بأن لدينا عمل آخر Dialogue: 0,1:07:48.56,1:07:51.72,288888,,0,0,0,,،أجل، القضاء على زعيم المافيا الروسية\Nإنها أكثر من مهمة أنتحارية Dialogue: 0,1:07:52.88,1:07:55.24,288888,,0,0,0,,تخيل كم أن حياتك مريعة\Nلتجربة شيئاً مختلفاً كهذا Dialogue: 0,1:07:55.88,1:07:58.30,288888,,0,0,0,,لقد رأيت بعض الأشياء الفظيعة\Nفي بعض الأماكن الرهيبة Dialogue: 0,1:07:58.40,1:08:01.40,288888,,0,0,0,,أن تباع للدعارة، الموت\Nهو المخرج الوحيد Dialogue: 0,1:08:02.08,1:08:03.92,288888,,0,0,0,,هذا هو أسوأ أحتمال Dialogue: 0,1:08:05.28,1:08:08.14,288888,,0,0,0,,السؤال هو ماذا ستفعل حيال ذلك؟ Dialogue: 0,1:08:08.24,1:08:09.22,288888,,0,0,0,,أنا؟ Dialogue: 0,1:08:09.32,1:08:10.92,288888,,0,0,0,,لا يوجد أحد آخر في السيارة Dialogue: 0,1:08:11.84,1:08:13.52,288888,,0,0,0,,ليس علي فعل أي شيء Dialogue: 0,1:08:13.76,1:08:16.70,288888,,0,0,0,,سوف أوصلك إلى المنزل\Nأدخل السيارة في المروحية Dialogue: 0,1:08:16.80,1:08:19.64,288888,,0,0,0,,أذهب إلى (باريس) لفترة حتى\Nتهدأ الأمور، كما تعرف Dialogue: 0,1:08:20.04,1:08:21.69,288888,,0,0,0,,هذا لا يبدو صادراً من الرجل\Nالذي ربيته Dialogue: 0,1:08:21.80,1:08:23.45,288888,,0,0,0,,أبي، توقف Dialogue: 0,1:08:23.56,1:08:25.00,288888,,0,0,0,,حسناً، سأبقى ضمن الحدود Dialogue: 0,1:08:25.80,1:08:28.14,288888,,0,0,0,,،وأراقب كل شيء يحدث\Nهذا بالتحديد ما تود أن أفعله Dialogue: 0,1:08:28.24,1:08:31.42,288888,,0,0,0,,أسمع، طوال حياتي رتبت\Nلفعل الشيء الصحيح، تعرف هذا Dialogue: 0,1:08:31.52,1:08:34.60,288888,,0,0,0,,ربما لم أكن جاسوساً مثلك\Nولكن خدمت ذلك الأحمق Dialogue: 0,1:08:34.92,1:08:36.30,288888,,0,0,0,,ماذا فعل لي؟ Dialogue: 0,1:08:36.40,1:08:39.52,288888,,0,0,0,,،هراء، لم استحقه\Nأنت قلت هذا بنفسك Dialogue: 0,1:08:45.08,1:08:46.96,288888,,0,0,0,,أنه لا يعني أن تتوقف\Nعن فعل الشيء الصحيح Dialogue: 0,1:09:08.48,1:09:10.48,288888,,0,0,0,,أرسل لي بطاقة بريدية\N(من (باريس Dialogue: 0,1:09:39.40,1:09:41.88,288888,,0,0,0,,أبي؟ -\N(مرحباً (فرانك - Dialogue: 0,1:09:42.72,1:09:45.98,288888,,0,0,0,,،لا تخبرني أنك لم تتعرف على صوتي\Nلم يمضي وقت طويل Dialogue: 0,1:09:46.08,1:09:47.16,288888,,0,0,0,,ماذا تريد؟ Dialogue: 0,1:09:47.28,1:09:49.00,288888,,0,0,0,,حسناً، أريد أن أعقد أتفاقاً Dialogue: 0,1:09:49.12,1:09:51.70,288888,,0,0,0,,،لديك بعض الاشخاص أريدهم\Nثلاثة بالضبط Dialogue: 0,1:09:51.80,1:09:55.14,288888,,0,0,0,,،ولدي شخص ما أنت تريده\Nتفضل، قل مرحباً Dialogue: 0,1:09:55.24,1:09:56.30,288888,,0,0,0,,قُد بعيداً، أينما كنت Dialogue: 0,1:09:56.40,1:09:58.05,288888,,0,0,0,,...فقط قٌد بعيداً Dialogue: 0,1:09:58.52,1:10:01.36,288888,,0,0,0,,أبي...ضعه مرة أخرى على الهاتف Dialogue: 0,1:10:01.80,1:10:05.74,288888,,0,0,0,,(حسناً، أنه يستريح الآن (فرانكلي\Nأظن أنه أعطاك نصيحة سيئة Dialogue: 0,1:10:05.84,1:10:07.22,288888,,0,0,0,,...اي شيء يحدث له Dialogue: 0,1:10:07.32,1:10:10.18,288888,,0,0,0,,ماذا ستفعل؟ تقتلني؟\Nهيا، (فرانك)، أنا أعرفك Dialogue: 0,1:10:10.28,1:10:11.66,288888,,0,0,0,,لقد كنت رائعاً Dialogue: 0,1:10:11.76,1:10:13.66,288888,,0,0,0,,أنت ستفعل دائماً ما سيفعله\Nالجندي الجيد Dialogue: 0,1:10:13.76,1:10:16.96,288888,,0,0,0,,،ستتبع الأوامر\Nلذا أنصت لي بعناية Dialogue: 0,1:10:17.28,1:10:21.02,288888,,0,0,0,,أذا أردت أن ترى أبيك على قيد\Nالحياة مجدداً، ستفعل بالضبط ما سأقول Dialogue: 0,1:10:25.84,1:10:27.20,288888,,0,0,0,,!إيها السافل Dialogue: 0,1:10:37.28,1:10:40.01,288888,,0,0,0,,سيارت دفع رباعي سوداء؟ -\Nركاب؟ - Dialogue: 0,1:11:00.60,1:11:01.66,288888,,0,0,0,,لم تتمكن من البقاء بعيداً؟ Dialogue: 0,1:11:01.76,1:11:02.78,288888,,0,0,0,,هنا أتفاق جديد Dialogue: 0,1:11:02.88,1:11:03.86,288888,,0,0,0,,...ظننت أنك قلت أنك أبداً Dialogue: 0,1:11:03.96,1:11:05.53,288888,,0,0,0,,كان هذا قبل أن يخطفوا أبي Dialogue: 0,1:11:05.64,1:11:08.40,288888,,0,0,0,,أصغي، أنا بهذا الهراء بسببك\Nأنت وكذلك أبي Dialogue: 0,1:11:08.80,1:11:10.74,288888,,0,0,0,,لذا، سواء وافقت أم لا\N(نحن سنذهب ونقابل (كاراسوف Dialogue: 0,1:11:10.84,1:11:13.00,288888,,0,0,0,,على يخته على الفور Dialogue: 0,1:11:13.12,1:11:15.24,288888,,0,0,0,,لقد كان كل شيء لك\Nالآن أريدك أن تفعلي شيئاً لي Dialogue: 0,1:11:15.64,1:11:16.84,288888,,0,0,0,,هل لدينا خيار؟ Dialogue: 0,1:11:16.96,1:11:18.20,288888,,0,0,0,,ليس حقاً Dialogue: 0,1:11:19.00,1:11:20.08,288888,,0,0,0,,سوف نساعدك Dialogue: 0,1:11:21.20,1:11:23.56,288888,,0,0,0,,،لا مزيد من الألعاب\Nلا مزيد من الهراء Dialogue: 0,1:11:26.48,1:11:27.52,288888,,0,0,0,,أين (جينا)؟ Dialogue: 0,1:11:28.32,1:11:30.26,288888,,0,0,0,,لقد رحلت، عادت إلىعائلتها Dialogue: 0,1:11:30.36,1:11:31.34,288888,,0,0,0,,لا تكذبِ علي Dialogue: 0,1:11:31.44,1:11:33.26,288888,,0,0,0,,كاراسوف) يفترض أن هناك)\Nثلاث منا فقط Dialogue: 0,1:11:33.36,1:11:35.60,288888,,0,0,0,,،وهذا ما يبحث عنه\Nألا تظن؟ Dialogue: 0,1:11:35.96,1:11:37.40,288888,,0,0,0,,لهذا السبب إننا دائماً\Nنبقي أحداً منفصل عنا Dialogue: 0,1:11:37.52,1:11:40.72,288888,,0,0,0,,،لكي يهرب أحدنا\Nهذا كان أتفاقنا Dialogue: 0,1:11:43.16,1:11:44.49,288888,,0,0,0,,لنستعد والدك Dialogue: 0,1:12:27.92,1:12:29.36,288888,,0,0,0,,مرحباً بعودتكن، يا فتيات Dialogue: 0,1:13:15.76,1:13:16.96,288888,,0,0,0,,لقد مضى وقت طويل Dialogue: 0,1:13:17.08,1:13:18.60,288888,,0,0,0,,لم يكن طويلاً بما يكفي Dialogue: 0,1:13:19.84,1:13:21.56,288888,,0,0,0,,ألا زلت غاضباً بشأن ما حدث؟ Dialogue: 0,1:13:22.36,1:13:23.36,288888,,0,0,0,,قليلاً، أجل Dialogue: 0,1:13:23.60,1:13:26.66,288888,,0,0,0,,(لقد ظننتك من طراز (جون وين\Nفقط أترك الماضي وراءك Dialogue: 0,1:13:26.76,1:13:28.09,288888,,0,0,0,,لقد كان هذا في أيام خوالي Dialogue: 0,1:13:28.56,1:13:30.13,288888,,0,0,0,,الآن إننا نحمل الحقد\Nونحصل على الأنتقام Dialogue: 0,1:13:33.08,1:13:34.26,288888,,0,0,0,,الأنتقام لأجل ماذا؟ Dialogue: 0,1:13:34.36,1:13:37.90,288888,,0,0,0,,سيارتك هي خطوة حقيقية\Nمن قيادة شاحنة عسكرية Dialogue: 0,1:13:38.00,1:13:39.78,288888,,0,0,0,,أتعرف، أنت جلبت هذا\N(على نفسك (فرانك Dialogue: 0,1:13:39.88,1:13:42.74,288888,,0,0,0,,الجميع من رفاقك الذين كانوا\N.متعاونين، جنوا كثير من المال Dialogue: 0,1:13:42.84,1:13:45.86,288888,,0,0,0,,كان ليصبح الأمر أسهل لو أنك\Nفقط لو ذهبت مع البقية، تعرف هذا Dialogue: 0,1:13:45.96,1:13:49.60,288888,,0,0,0,,،لم أكن هناك من أجل النقود\Nبل كنت هناك لأقاتل في الحرب Dialogue: 0,1:13:50.00,1:13:52.04,288888,,0,0,0,,أنّي لا أتعاون مع أشخاص مثلك Dialogue: 0,1:13:52.24,1:13:53.82,288888,,0,0,0,,حسناً، لا يمكنني التحدث\Nعن ترتيبات Dialogue: 0,1:13:53.92,1:13:56.28,288888,,0,0,0,,التي يقوم بها جيش بلادك\Nلكي ينجزوا العمل Dialogue: 0,1:13:56.48,1:13:59.56,288888,,0,0,0,,أنا سعيد فقط لأنني في الجانب المستفيد Dialogue: 0,1:14:00.48,1:14:03.48,288888,,0,0,0,,حسناً، لنأمل فقط بأن تحصل\Nعلى ما هو قادم لك Dialogue: 0,1:14:10.52,1:14:14.96,288888,,0,0,0,,(كياو)، (آنا)، (ماريا)\Nسعيد بأنضمماكن ألينا Dialogue: 0,1:14:17.40,1:14:18.70,288888,,0,0,0,,أين أبي؟ Dialogue: 0,1:14:18.80,1:14:20.00,288888,,0,0,0,,هل أحضر أحدكم سجل الحسابات؟ Dialogue: 0,1:14:29.16,1:14:30.88,288888,,0,0,0,,الآن أين ابي؟ Dialogue: 0,1:14:31.80,1:14:33.45,288888,,0,0,0,,...لقد قلت -\Nلقد سمعتك - Dialogue: 0,1:14:48.68,1:14:50.28,288888,,0,0,0,,(أفترض أن لديك خطة، (جونير Dialogue: 0,1:15:01.72,1:15:02.70,288888,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:15:02.80,1:15:03.80,288888,,0,0,0,,أنت أخبرنا Dialogue: 0,1:15:04.60,1:15:05.66,288888,,0,0,0,,ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟ Dialogue: 0,1:15:05.76,1:15:06.70,288888,,0,0,0,,أنت طلبت للأجتماع Dialogue: 0,1:15:06.80,1:15:08.06,288888,,0,0,0,,لم أطلب أي شيء Dialogue: 0,1:15:08.16,1:15:09.65,288888,,0,0,0,,،توقف عن هذا الهراء\Nما الذي يجري؟ Dialogue: 0,1:15:09.76,1:15:11.78,288888,,0,0,0,,حسناً، أولاً لقد وجدت\Nالأشخاص الذين سرقوك Dialogue: 0,1:15:11.88,1:15:13.70,288888,,0,0,0,,صحيح، وها هو هناك Dialogue: 0,1:15:13.80,1:15:17.50,288888,,0,0,0,,أصغي، لقد سئمت من كلاكما\Nلإتهامي بشيء لم أفعله Dialogue: 0,1:15:17.60,1:15:19.50,288888,,0,0,0,,في الواقع , لقد أحضرت هؤلاء\Nإلى هنا لأقتلهم Dialogue: 0,1:15:19.60,1:15:20.60,288888,,0,0,0,,أنه يكذب Dialogue: 0,1:15:21.32,1:15:22.50,288888,,0,0,0,,من أنت بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:15:22.60,1:15:24.12,288888,,0,0,0,,أنا (آنا)، وأنا أعمل لصالحه Dialogue: 0,1:15:24.80,1:15:26.08,288888,,0,0,0,,لقد طلب مني السرقة\Nوقد فعلت Dialogue: 0,1:15:26.48,1:15:27.81,288888,,0,0,0,,لقد طلبناك هنا لأنه\Nبحوزته نقودك Dialogue: 0,1:15:31.60,1:15:32.76,288888,,0,0,0,,دعها تتكلم Dialogue: 0,1:15:37.36,1:15:39.14,288888,,0,0,0,,.ليس هناك طريقة لمعرفة النتيجة Dialogue: 0,1:15:39.24,1:15:40.26,288888,,0,0,0,,لأنه سرقك، وليس نحن Dialogue: 0,1:15:40.36,1:15:42.06,288888,,0,0,0,,أنتِ تكذبين، أيتها السافلة Dialogue: 0,1:15:42.16,1:15:44.48,288888,,0,0,0,,لقد أطلعك، أسأله بأن يريك\N.الحساب المصرفي Dialogue: 0,1:15:45.28,1:15:47.04,288888,,0,0,0,,لن أطلع أي أحد على اي شيء Dialogue: 0,1:15:47.16,1:15:49.08,288888,,0,0,0,,لقد كنا أصدقاء لمدة طويلة Dialogue: 0,1:15:50.24,1:15:51.48,288888,,0,0,0,,ربما عليك ذلك Dialogue: 0,1:15:57.96,1:15:59.38,288888,,0,0,0,,سترى أن لديه كل فلس Dialogue: 0,1:15:59.48,1:16:00.46,288888,,0,0,0,,!أصمتِ Dialogue: 0,1:16:00.56,1:16:02.88,288888,,0,0,0,,هذا ليس جزء من الخطة\Nأليس كذلك، (جونير)؟ Dialogue: 0,1:16:15.32,1:16:18.88,288888,,0,0,0,,لقد تفحصت الحساب المصرفي هذا\Nالصباح، لدي أكثر من 120 مليون Dialogue: 0,1:16:19.00,1:16:21.89,288888,,0,0,0,,،سوف أخفض سلاحي\Nأحضري ذلك الجهاز الذي هناك Dialogue: 0,1:16:24.68,1:16:27.62,288888,,0,0,0,,،سأريك الحساب\Nسوف ترى بنفسك Dialogue: 0,1:16:27.72,1:16:28.76,288888,,0,0,0,,هذه بداية منصفة Dialogue: 0,1:16:33.00,1:16:34.68,288888,,0,0,0,,هيّا، حبيبي، هيّا Dialogue: 0,1:16:42.76,1:16:43.76,288888,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,1:16:55.12,1:16:56.12,288888,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:16:59.92,1:17:01.00,288888,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,1:17:01.96,1:17:03.68,288888,,0,0,0,,!شكراً للشفرة، أيها الوغد Dialogue: 0,1:17:08.16,1:17:09.20,288888,,0,0,0,,!حسناً Dialogue: 0,1:17:09.36,1:17:12.20,288888,,0,0,0,,مائة وعشرون مليون دولار، كما قلت Dialogue: 0,1:17:15.92,1:17:17.00,288888,,0,0,0,,!أعطني اياه Dialogue: 0,1:17:18.96,1:17:20.16,288888,,0,0,0,,هذا لا يبدو منطقياً Dialogue: 0,1:17:23.44,1:17:24.77,288888,,0,0,0,,لا تملك النقود، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:17:28.60,1:17:29.64,288888,,0,0,0,,ماذا فعلت بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:17:31.72,1:17:33.24,288888,,0,0,0,,ما طلبت مني بالضبط Dialogue: 0,1:17:36.52,1:17:37.72,288888,,0,0,0,,سوف أمزقك Dialogue: 0,1:17:37.84,1:17:38.82,288888,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,1:17:38.92,1:17:40.49,288888,,0,0,0,,!(ماريا) Dialogue: 0,1:17:48.92,1:17:49.96,288888,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,1:18:06.20,1:18:07.48,288888,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,1:18:08.24,1:18:09.73,288888,,0,0,0,,قل وداعاً لنقودك Dialogue: 0,1:18:13.16,1:18:15.38,288888,,0,0,0,,كنت تظن أنه يمكنك فك القارب\Nوالحصول على البداية؟ Dialogue: 0,1:18:15.48,1:18:16.48,288888,,0,0,0,,!سأحاول Dialogue: 0,1:18:24.72,1:18:25.80,288888,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:18:34.24,1:18:35.26,288888,,0,0,0,,ما الخطة، (جونير)؟ Dialogue: 0,1:18:35.36,1:18:36.36,288888,,0,0,0,,سأوقفهم Dialogue: 0,1:18:36.48,1:18:38.32,288888,,0,0,0,,!سنلتقي مجدداً في المركب بعد دقيقتين Dialogue: 0,1:18:43.76,1:18:45.60,288888,,0,0,0,,هل يمكنك أن تعطيني أربعة دقائق؟ -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:18:47.72,1:18:48.84,288888,,0,0,0,,!أريد تغطية Dialogue: 0,1:18:49.72,1:18:51.86,288888,,0,0,0,,،لابد انك تمازحني\Nلماذا لا تحمل سلاحاً أبداً؟ Dialogue: 0,1:18:51.96,1:18:53.50,288888,,0,0,0,,هل فكرت يوماً بشأن\Nكونها أقل أهمية؟ Dialogue: 0,1:18:53.60,1:18:54.60,288888,,0,0,0,,!هيّا، هيّا، لنذهب Dialogue: 0,1:18:56.68,1:19:01.52,288888,,0,0,0,,حسناً، عند العد\N!ثلاثة، اثنان، واحد، أذهب، أذهب Dialogue: 0,1:19:15.52,1:19:16.52,288888,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:19:27.76,1:19:28.76,288888,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,1:20:13.68,1:20:15.20,288888,,0,0,0,,!أيها الأحمق Dialogue: 0,1:20:16.84,1:20:18.25,288888,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:20:32.76,1:20:35.04,288888,,0,0,0,,!جينا)، لا، لا، لا، لا) Dialogue: 0,1:20:36.60,1:20:37.72,288888,,0,0,0,,!أبقي معي Dialogue: 0,1:20:39.16,1:20:41.81,288888,,0,0,0,,لا بأس، لا بأس Dialogue: 0,1:20:48.00,1:20:51.44,288888,,0,0,0,,أبقي معي، أبقي معي\Nأبقي معي، أبقي معي Dialogue: 0,1:20:52.44,1:20:53.66,288888,,0,0,0,,(أنا آسفة (فرانك Dialogue: 0,1:20:53.76,1:20:54.88,288888,,0,0,0,,لا، لا، لا Dialogue: 0,1:20:55.52,1:20:57.24,288888,,0,0,0,,أنا آسفة -\Nأبقي معي - Dialogue: 0,1:21:09.96,1:21:11.53,288888,,0,0,0,,!أسرع ! تعال هنا Dialogue: 0,1:21:11.88,1:21:13.60,288888,,0,0,0,,أصعد على المزلاجة النفاثة -\Nأجل، سيدي - Dialogue: 0,1:21:13.72,1:21:14.96,288888,,0,0,0,,!تمسكي Dialogue: 0,1:21:17.60,1:21:18.60,288888,,0,0,0,,!هيا Dialogue: 0,1:21:21.48,1:21:22.56,288888,,0,0,0,,!لا تتحركِ Dialogue: 0,1:21:23.96,1:21:25.04,288888,,0,0,0,,!(فرانك) Dialogue: 0,1:21:30.72,1:21:31.76,288888,,0,0,0,,!(فرانك) Dialogue: 0,1:22:45.36,1:22:46.36,288888,,0,0,0,,!هيا Dialogue: 0,1:22:58.24,1:23:01.08,288888,,0,0,0,,،كان عليك أن تنضم لي\N(عندما سنحت لك الفرصة، (فرانك Dialogue: 0,1:24:45.96,1:24:47.00,288888,,0,0,0,,!لا تتحرك Dialogue: 0,1:24:48.08,1:24:49.52,288888,,0,0,0,,أنت رتبت هذا الأمر Dialogue: 0,1:24:50.32,1:24:52.74,288888,,0,0,0,,أنت رتبت الأجتماع على اليخت\Nوتأكدتي أن أبي قد خطف Dialogue: 0,1:24:52.84,1:24:54.33,288888,,0,0,0,,لكي أكون هناك لأساعدك\Nعلى إنهاء الأمر Dialogue: 0,1:24:54.88,1:24:56.00,288888,,0,0,0,,!أبق حيث أنت Dialogue: 0,1:24:57.24,1:24:59.78,288888,,0,0,0,,والآن ستقومين بقتلي\Nلأنني لم أنهي العمل Dialogue: 0,1:24:59.88,1:25:02.20,288888,,0,0,0,,آخر شخص الذي يمكنه\N.أن يتهمكِ بالجرّم Dialogue: 0,1:25:02.88,1:25:05.20,288888,,0,0,0,,لا يمكنني التوقف حتى أكمل\Nكل شيء Dialogue: 0,1:25:06.44,1:25:08.88,288888,,0,0,0,,السؤال هو أذا كان من المفترض\Nعليك قتلي وقتها Dialogue: 0,1:25:10.84,1:25:12.17,288888,,0,0,0,,لماذا أنقذت حياتي؟ Dialogue: 0,1:25:12.84,1:25:14.80,288888,,0,0,0,,توقف Dialogue: 0,1:25:16.40,1:25:18.16,288888,,0,0,0,,أرجوك، توقف Dialogue: 0,1:25:25.28,1:25:26.88,288888,,0,0,0,,(أصدقائك ماتوا لأجلك، (آنا Dialogue: 0,1:25:27.72,1:25:29.37,288888,,0,0,0,,وكذلك كنت سأموت لأجلهم Dialogue: 0,1:25:34.04,1:25:36.56,288888,,0,0,0,,أنا فقط آمل أن أياً كان\Nما تفعلين لأجله يستحق العناء Dialogue: 0,1:25:58.12,1:25:59.56,288888,,0,0,0,,أنا آسفة جداً Dialogue: 0,1:26:03.80,1:26:05.16,288888,,0,0,0,,من الأفضل أن تذهب Dialogue: 0,1:26:09.76,1:26:10.96,288888,,0,0,0,,هذا هو الأتفاق؟ Dialogue: 0,1:26:12.32,1:26:13.81,288888,,0,0,0,,هذا هو الأتفاق Dialogue: 0,1:27:00.68,1:27:02.86,288888,,0,0,0,,،سأخبرك مجدداً\N.لكنه لن يكون مختلفاً Dialogue: 0,1:27:02.96,1:27:05.04,288888,,0,0,0,,.(إنّي أعمل لصالح (إيفيان\N.لقد كنت أوصل المياه Dialogue: 0,1:27:05.44,1:27:07.12,288888,,0,0,0,,،عندما وصلت إلى هناك\N.كانت هناك جثث في كل مكان Dialogue: 0,1:27:07.44,1:27:10.17,288888,,0,0,0,,وثم رجلين هربا على قارب\N.سريع ومزلاجة نفاثة Dialogue: 0,1:27:13.80,1:27:16.18,288888,,0,0,0,,ـ هذا هو؟\Nـ على القارب، أجل Dialogue: 0,1:27:16.28,1:27:17.74,288888,,0,0,0,,ـ والمزلاجة النفاثة؟\N!ـ لا أعلم Dialogue: 0,1:27:17.84,1:27:20.14,288888,,0,0,0,,،لأنه أياً كان ذلك الشخص\N.سوف يحاكم بتهمة القتل Dialogue: 0,1:27:20.24,1:27:23.18,288888,,0,0,0,,.اسمع، لا يمكنني إخبارك ما لا أعرفه\N.إنّي لم أرَ الرجل Dialogue: 0,1:27:25.16,1:27:26.36,288888,,0,0,0,,.كم هذا مقنعاً Dialogue: 0,1:27:28.36,1:27:30.06,288888,,0,0,0,,أظن إننا أنتهينا هنا، صحيح؟ Dialogue: 0,1:27:30.16,1:27:33.84,288888,,0,0,0,,لأنه إذا لم يكن كذلك، الرجاء أتهمني\N.بشيء، وإلا أنت تضيع وقتنا كلانا Dialogue: 0,1:27:35.52,1:27:39.25,288888,,0,0,0,,ـ يمكنك الذهاب\Nـ شكراً لك، أيها المحقق Dialogue: 0,1:27:39.52,1:27:41.01,288888,,0,0,0,,.أحسنت Dialogue: 0,1:27:41.24,1:27:42.24,288888,,0,0,0,,.وداعاً Dialogue: 0,1:28:03.56,1:28:05.58,288888,,0,0,0,,.أثنى عشرة ساعة في مركز الشرطة Dialogue: 0,1:28:05.68,1:28:08.14,288888,,0,0,0,,هل تعرف كم هذا مهين بالنسبة لي؟ Dialogue: 0,1:28:08.24,1:28:10.56,288888,,0,0,0,,لماذا لم تخبرني حيال كل\Nهذا مع زجاجة نبيذ جيّدة؟ Dialogue: 0,1:28:10.88,1:28:12.56,288888,,0,0,0,,.أخيراً إنّك تقول شيئاً ذكياً Dialogue: 0,1:28:14.88,1:28:35.56,288888,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}: زورونا على صفحة الفيسبوك{\c}\Nhttps://www.facebook.com/AliTalalSubs Dialogue: 0,1:28:45.08,1:28:50.00,288888,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بعد شهر{\c} Dialogue: 0,1:28:53.08,1:29:49.00,288888,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| نور الدين يوسفي & الدكتور علي طلال & محمد العبيدي ||{\c} Dialogue: 0,1:29:51.00,1:29:52.26,288888,,0,0,0,,!أمي