1
00:00:03,690 --> 00:00:19,390
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| نور الدين يوسفي & الدكتور علي طلال & محمد العبيدي ||</font>

2
00:00:21,690 --> 00:00:24,390
<font color="#ff8000">ريفييرا) الفرنسية 1995)</font>

3
00:00:36,040 --> 00:00:37,041
مرحباً

4
00:01:00,280 --> 00:01:01,930
مهلاً يا فتىّ ، لا يمكنك الوقوف هنَا

5
00:01:02,320 --> 00:01:03,890
ـ نحن نقوم بعمل هنا
ـ نحن أيضًا

6
00:01:15,240 --> 00:01:16,366
<font color="#00ff00">!تحركوا</font>

7
00:01:26,440 --> 00:01:28,090
أنت ، تعال

8
00:01:31,840 --> 00:01:33,729
..أخبر الجميع بأنه من الآن فصاعدًا

9
00:01:33,800 --> 00:01:36,121
الدعارة في (الريفيرا) الفرنسية ملكي

10
00:01:36,520 --> 00:01:37,601
من أنت؟

11
00:01:40,600 --> 00:01:41,886
(كارازون)

12
00:01:43,400 --> 00:01:44,401
اذهب الآن

13
00:01:50,920 --> 00:01:52,922
آنا) ، ابتسمي)

14
00:01:54,400 --> 00:01:55,765
!ابتسمي

15
00:01:56,560 --> 00:01:57,925
فتاة جيّدة

16
00:02:00,800 --> 00:02:02,723
ـ هل ترغبين في العمل عندي؟
ـ بالتأكيد

17
00:02:02,800 --> 00:02:03,801
جيّد، يا حبيبتي

18
00:02:07,000 --> 00:02:09,128
هيّا يا فتيات
هيّا للعمل

19
00:02:22,760 --> 00:02:24,649
(حاولي أن تستمتعي به، (آنا

20
00:02:48,373 --> 00:02:53,273
<font color="#ff8000">بعد 15 سنه</font>

21
00:02:55,400 --> 00:02:57,084
<i>آنا)؟)</i>
نعم

22
00:02:57,160 --> 00:03:00,243
<i>إنها أنا
نحن مستعدين لهذه الليلة</i>

23
00:03:00,360 --> 00:03:02,442
<i>ـ كل شيء جاهز</i>
ـ جيّد

24
00:03:04,160 --> 00:03:05,400
<i>ـ (آنا)؟ </i>
ـ نعم

25
00:03:05,840 --> 00:03:07,683
<i>هل أنت متأكدة بأنك تريدين فعل هذا؟ </i>

26
00:03:08,200 --> 00:03:10,248
<i>،أنت تعرفين يمكننا إلغائها
أليس كذلك؟ </i>

27
00:03:11,360 --> 00:03:13,522
لا أستطيع حتى أن أجد وسيلة للخروج من هذا

28
00:03:13,640 --> 00:03:15,847
حسناً
<i>إما أن نواصل الخطة</i>

29
00:03:15,920 --> 00:03:18,086
<i>ـ أحبك</i>
 ـ أحبك أيضَا

30
00:03:54,100 --> 00:03:58,300
<font color="#ffff00">|| الـنـاقـل ||
"التزوّد بالوقود"</font>

31
00:04:13,140 --> 00:04:15,140
{\an7}<font color="#00ff80">الربط بسيارة (أودي) - سي 8</font>

32
00:04:20,000 --> 00:04:22,241
التكنولوجيا تتطور بسرعة كبيرة ، أليس كذلك؟

33
00:04:27,640 --> 00:04:30,610
أعني، عندما تعتقد أنهم اخترعوا كل شيء

34
00:04:31,320 --> 00:04:33,129
تجد أن هناك شيء جديد

35
00:04:34,000 --> 00:04:36,002
سوف تقوم السيارات بقيادة نفسها قريباً

36
00:04:37,040 --> 00:04:39,088
وبعد ذلك كنت أتساءل إذا سأكون خارج العمل

37
00:04:41,040 --> 00:04:43,202
ولكن الناس دائما بحاجة لشخص مثلي، أليس كذلك؟

38
00:04:44,560 --> 00:04:45,971
!أعطيني المفاتيح، يا فتىّ

39
00:04:48,840 --> 00:04:50,365
و لكن لن تفيدك المفاتيح بشيء

40
00:04:50,880 --> 00:04:53,360
هذه السيارة تعمل فقط ببصمة أصبعي

41
00:04:53,400 --> 00:04:54,731
عند وضعها على المقود

42
00:04:57,040 --> 00:04:58,041
<font color="#00ff00">!اخرس</font>

43
00:04:58,240 --> 00:05:00,891
<font color="#00ff00">أنت ذكي وأنيق ولكن</font>

44
00:05:01,040 --> 00:05:02,201
<font color="#00ff00">أعطيني المفاتيح وارحل من هنا</font>

45
00:05:02,440 --> 00:05:03,441
عذرًا

46
00:05:14,320 --> 00:05:15,401
!أنت

47
00:05:44,120 --> 00:05:45,485
الآن، كيف سنفعل هذا

48
00:05:45,560 --> 00:05:47,130
،ضع يديك على المقود
وقدّ السيارة

49
00:05:47,720 --> 00:05:49,927
ـ هذه ليست خطة جيّدة
!ـ اركب السيارة

50
00:05:56,640 --> 00:05:57,687
لقد جعلتني أتّأخر

51
00:05:59,400 --> 00:06:00,447
لا أحب أن أكون متأخراً

52
00:06:10,080 --> 00:06:11,889
لقد قلت لكم أنها ليست خطة جيّدة

53
00:07:01,313 --> 00:07:04,013
<font color="#ffff00">القنصلية البريطانية</font>

54
00:07:19,440 --> 00:07:21,521
ـ أنت تأخرت
 ـ لقد تأخرت 38 ثانية

55
00:07:21,600 --> 00:07:24,285
هناك طرق عديد لقول باكراً
.لكن هناك طريقة واحدة لقول متأخراً

56
00:07:24,360 --> 00:07:25,441
.وإنّك تأخرت

57
00:07:30,040 --> 00:07:31,963
ـ إذاً؟
ـ ما هذا؟

58
00:07:32,120 --> 00:07:33,201
ـ كيف هو الحال؟

59
00:07:33,280 --> 00:07:34,884
.أعتقد أنك لا تسال عن شيء

60
00:07:34,960 --> 00:07:38,362
أنا لا أسال عندما أكون بالعمل
و لـــكن هذا معروف مني

61
00:07:40,560 --> 00:07:42,005
جيّد

62
00:07:44,000 --> 00:07:46,486
ـ كم جنيت؟
 ـ 791

63
00:07:46,560 --> 00:07:48,324
ـ 791 ألف؟

64
00:07:49,520 --> 00:07:50,965
يبدو أنك جنيت أكثر مما هو جيّد

65
00:07:51,040 --> 00:07:53,964
791الف يورو
هذا راتب تقاعدي باليورو

66
00:07:54,160 --> 00:07:56,049
791يورو في الشهر

67
00:07:58,000 --> 00:07:59,286
جيّد

68
00:08:01,440 --> 00:08:03,363
تقاعد سعيد، يا أبي

69
00:08:05,640 --> 00:08:08,928
منذ 30 عام
لم أحصل على المال للتسوق

70
00:08:09,000 --> 00:08:11,526
الآن لديّ وقت كافي للتسوق

71
00:08:11,600 --> 00:08:13,841
إذا سألتني، أن هذا النظام لم يعّد يعمل

72
00:08:14,920 --> 00:08:16,046
<i>لحم البط</i>

73
00:08:16,160 --> 00:08:18,646
ـ هل هو مناسب لك؟
ـ سأخبرك حين أتّذوقها

74
00:08:18,840 --> 00:08:21,161
عليك أن تفكر في شراء سيارة تخصّك
كما تعرف

75
00:08:21,240 --> 00:08:23,890
ـ لديّ سيارتي الخاصة
ـ ربّما عليك ان تفكر بأستخدامها

76
00:08:23,960 --> 00:08:25,849
أنا أستمتع بوقتنا معاً

77
00:08:25,920 --> 00:08:27,729
هل تعتقد أني أقود من أجل المال؟

78
00:08:27,800 --> 00:08:28,926
هل هذا ما تفعل؟

79
00:08:30,880 --> 00:08:32,405
جئت إلى هنا لأكون قريباً منك

80
00:08:32,600 --> 00:08:33,965
أليست (انجلترا) قريبة بما يكفي؟

81
00:08:34,080 --> 00:08:35,491
أمك دفنت هناك

82
00:08:36,480 --> 00:08:38,130
تبدو وكأنها مقبرة بالنسبة ليّ

83
00:08:38,200 --> 00:08:39,690
لا تكن درامياً هكذا، يا أبي، أرجوك

84
00:08:39,760 --> 00:08:41,922
فقط أوعدني أنك لن
تدفني في الأرض

85
00:08:42,040 --> 00:08:43,326
..كانت أمك كاثوليكية جيّدة ، ولكن

86
00:08:43,400 --> 00:08:45,243
حين يأتي وقت مماتي..

87
00:08:45,320 --> 00:08:47,280
فقط أحرقني أو أرميني
.في البحر للأسماك

88
00:08:48,204 --> 00:08:50,204
<font color="#ff8000">رقم غير معروف</font>

89
00:08:51,000 --> 00:08:52,411
هل ستّرد على هذا؟

90
00:08:52,480 --> 00:08:54,130
لا أستخدم الهاتف أثناء القيادة

91
00:09:15,880 --> 00:09:17,880
<i> ،مرحبًا، (جينا)، انه أنا
الجميع ينتظرك</i>

92
00:09:18,080 --> 00:09:19,127
عاودي الاتصال بيّ

93
00:09:20,280 --> 00:09:21,770
سوف تأتي، لا تقلق

94
00:09:24,200 --> 00:09:25,645
هل تصدق هؤلاء الفتيات؟

95
00:09:26,000 --> 00:09:27,684
هكذا يظهرون احترامهم

96
00:09:27,760 --> 00:09:29,285
بانهم يتاخروا على الموعد

97
00:09:30,440 --> 00:09:31,646
لا يسمعني

98
00:09:32,160 --> 00:09:34,447
،هذه وقاحة
ماذا إن كنت لست زبوناً؟

99
00:09:34,560 --> 00:09:36,210
ما كانت للتأخر حينها

100
00:09:36,280 --> 00:09:41,767
لكن لكي تقابلني، الرجل الذي يعطيها
.المال ويدفع فواتيرها الطبية، تتأخر

101
00:09:44,120 --> 00:09:46,481
ـ أنا متأكدة ان هذه هي
 ـ من الأفضل أن تكون كذلك

102
00:09:50,480 --> 00:09:52,323
ـ مرحبًا، حبيبتي
ـ آسفة

103
00:09:52,400 --> 00:09:53,480
الجميع قلقون

104
00:09:53,520 --> 00:09:56,490
نعم، الزحام في المدينة لا يطاق
ونفذت بطارية الهاتف

105
00:09:57,320 --> 00:10:01,368
حسنًا، عندما أرى (كاراسوف) الليلة
سأخبره أن يحضر لكِ سائق

106
00:10:02,000 --> 00:10:07,769
،الآن، جميعنا هنا
دعونا نقيم الحفلة

107
00:10:08,720 --> 00:10:10,210
هذا بالضبط ما كنت افكر به

108
00:10:17,400 --> 00:10:18,765
!نعم

109
00:10:35,400 --> 00:10:37,129
.حسنًا. حسنًا

110
00:10:39,840 --> 00:10:40,841
من هي؟

111
00:10:40,920 --> 00:10:42,365
لا أعرف
انها ماتت هنا بالفعل

112
00:10:42,440 --> 00:10:43,965
توفيت بسبب جرعة زائدة

113
00:10:44,120 --> 00:10:45,929
ـ هل لديك القلادة؟ حسنًا
ـ نعم ، قومي بعملك

114
00:10:46,040 --> 00:10:47,041
حسنًا

115
00:11:06,640 --> 00:11:08,005
ـ (تشياو) ، هل أنت مستعدة؟
ـ نعم، مستعدة

116
00:11:13,080 --> 00:11:14,730
واحد من أجل الجميع
والجميع من أجل الواحد

117
00:11:19,480 --> 00:11:20,641
دعينا نذهب

118
00:11:23,880 --> 00:11:25,325
اذاً، ما هي خطتك؟

119
00:11:26,360 --> 00:11:27,566
خطتي، لماذا؟

120
00:11:27,680 --> 00:11:28,920
!للمستقبل، يا أبي

121
00:11:29,040 --> 00:11:31,247
يجب أن يكون لديك خطة دوماً

122
00:11:33,600 --> 00:11:36,683
،حسناً، كنت سأجعل الأمر مفاجأة
..ولكن بما أنك سألت

123
00:11:36,880 --> 00:11:38,928
لقد فكرت في شراء يخت

124
00:11:40,120 --> 00:11:43,442
،هذا لطيف
انه قارب صيد جميل

125
00:11:43,520 --> 00:11:44,567
لقد وفرت لذلك

126
00:11:45,080 --> 00:11:46,286
نعم ، أعتقد أنك تفتقد للسفر

127
00:11:46,360 --> 00:11:48,727
أعني، في أوقاتك
يمكنك زيارة الأماكن المثيرة للاهتمام

128
00:11:48,800 --> 00:11:50,404
ألمانيا) في الثمانينات)

129
00:11:51,560 --> 00:11:53,449
كولومبيا) في التسعينات)
 والشرق الأوسط منذ ذلك الحين

130
00:11:53,520 --> 00:11:55,090
إيفيان) هي العلامة التجارية في كل أنحاء العالم)
..وأنا

131
00:11:55,160 --> 00:11:56,161
رئيس المبيعات

132
00:11:56,280 --> 00:11:57,327
نَعم

133
00:11:57,400 --> 00:11:59,004
نَعم، أعلم، نَعم

134
00:11:59,080 --> 00:12:02,129
أكثر من 30 عامًا وأنا أعمل مندوباً
لشركة المياه

135
00:12:02,240 --> 00:12:05,562
وكنت دائمًا متواجداً في أكثر الاماكن

136
00:12:05,640 --> 00:12:07,449
وفي الأوقات الخطيرة

137
00:12:07,800 --> 00:12:10,326
(سقوط جدار (برلين
(انهيار (كارتل ميدين

138
00:12:10,880 --> 00:12:12,245
(و(طالبان

139
00:12:12,320 --> 00:12:15,683
(ـ لا تنسى (الطالبان
(ـ أرهان إنهم يحبون (إيفيان) في (الفلوجة

140
00:12:15,760 --> 00:12:17,683
حسنا، إنهم ليسوا مهتّمين لأمر المياه المعدنية

141
00:12:17,760 --> 00:12:19,000
إنهم يفضلون المياه العادية

142
00:12:19,320 --> 00:12:20,685
حسنًا يا أبي

143
00:12:20,880 --> 00:12:25,402
جونير)، لا أظن لديك ما يكفي من)
المناورة لكي توعظي عن كسب قوتي

144
00:12:25,880 --> 00:12:27,405
ـ ماذا تقصد بهذا؟
ـ لا شىء

145
00:12:27,480 --> 00:12:29,120
بالتأكيد كل ما يملكون من العملاء
ليسوا نجوم سينما

146
00:12:29,160 --> 00:12:30,810
أصحاب الأعمال وكبار الشخصيات

147
00:12:31,280 --> 00:12:33,806
ـ وهل تجمع معلومات عني؟
ـ هذا ينبغي أن يخبرك شيئًا

148
00:12:33,830 --> 00:12:35,679
<font color="#ff8000">رقم مجهول</font>

149
00:12:35,680 --> 00:12:38,729
انظر، السيدة المجهولة، تَتَصل ثانيةً

150
00:12:38,840 --> 00:12:41,002
و ما الذي يجعلك تعتقد أن"المجهول" هي إمرأة؟

151
00:12:41,360 --> 00:12:42,850
فقط تخمين

152
00:12:44,000 --> 00:12:45,081
مرحبًا؟

153
00:12:45,200 --> 00:12:46,201
<i>هل هذا الناقل؟</i>

154
00:12:49,160 --> 00:12:50,810
هذا يعتمد على من المتحدث

155
00:12:51,160 --> 00:12:53,083
<i>آمل أن أكون زبونة</i>

156
00:12:53,280 --> 00:12:55,169
هل للعمل أم للمتعة؟

157
00:12:55,320 --> 00:12:58,688
<i>(غداً الساعة الثانية مساءً في فندق (ماجستيك</i>

158
00:12:59,000 --> 00:13:00,206
كيف سأعرف من أنت؟

159
00:13:00,360 --> 00:13:01,566
<i>سوف أكون وحدي</i>

160
00:13:06,800 --> 00:13:08,928
كما تعلم، في أيامي
حين كنت أحاول صنع كوب قهوة

161
00:13:09,000 --> 00:13:11,080
كل ما تفعله هو أن تغلي الماء
وتطحن القهوة

162
00:13:11,760 --> 00:13:14,206
الآن يجب أن تحصل على الدكتوراه

163
00:13:15,000 --> 00:13:16,729
يا أبي، لديك شهادة دكتوراه

164
00:13:17,840 --> 00:13:19,205
هذه عصارة

165
00:13:22,040 --> 00:13:23,849
أنت تحتاج لإمرأة في المنزل

166
00:14:08,920 --> 00:14:09,967
ليو)؟)

167
00:14:11,840 --> 00:14:14,805
ـ منذ متى نعمل معاً؟
ـ 12 عاماً

168
00:14:15,040 --> 00:14:16,087
خمسة عشر

169
00:14:16,160 --> 00:14:18,288
خمسة عشر عامًا

170
00:14:19,000 --> 00:14:20,161
لا زلت لا تثق بي

171
00:14:20,280 --> 00:14:21,441
أنا أثق بك

172
00:14:21,560 --> 00:14:25,167
ولكن حين يتعلق الأمر بالفتيات
أوّد أن آخذ وقتي

173
00:14:27,000 --> 00:14:28,081
خذ وقتك

174
00:14:30,520 --> 00:14:31,726
..(و(يوري

175
00:14:31,800 --> 00:14:33,768
..هل صحيح أنك تعيش
في طائرتك الآن؟

176
00:14:34,080 --> 00:14:38,085
،نعم، لا جمرك، لا ضرائب
حر مثل طائر، يا رجل

177
00:14:42,200 --> 00:14:44,680
ـ تمهل، (اركادي)؟
ـ ليس الآن

178
00:14:44,760 --> 00:14:46,444
قال أن هناك حادث

179
00:14:49,920 --> 00:14:50,967
أجل

180
00:15:02,760 --> 00:15:04,728
يقولون أنه حادث كهربائي

181
00:15:04,840 --> 00:15:06,365
زوجته تعرفت على الجثث

182
00:15:06,440 --> 00:15:09,320
ـ وماذا علي أن أفعل؟
ـ إنه محاسبك، أليس كذلك؟

183
00:15:09,360 --> 00:15:10,805
أنا والعديد من الناس

184
00:15:10,880 --> 00:15:13,281
هل طلب منكم أن تأتوا إلى هنا لرؤية جثته؟

185
00:15:13,360 --> 00:15:17,847
لم أطلب منك أن تأتي لرؤية جثته
بل طلبت منك أن تأتي لرؤية جثتها

186
00:15:21,800 --> 00:15:22,881
من هي؟

187
00:15:23,000 --> 00:15:24,126
كنت آمل أن تخبرني أنت

188
00:15:24,200 --> 00:15:26,248
يَبدو أنها واحدة من فتياتك

189
00:15:26,680 --> 00:15:28,967
أخشى أنني لا أعرف عما تتحدث

190
00:15:29,040 --> 00:15:31,725
(إن عملك لم يعد سرًا، يا سيد (تاراسوف

191
00:15:31,800 --> 00:15:35,441
حتى رجالي في القسم الخاص بيّ
."يقضون بعض الوقت مع "مضيفاتك

192
00:15:36,840 --> 00:15:38,444
أليس هذا ما تطلق عليهم، أليس كذلك؟

193
00:15:38,520 --> 00:15:41,364
أنا رجل أعمال شرعي، أيّها المفتش

194
00:15:41,520 --> 00:15:43,522
لديّ الكثير من الناس يعملون لحسابي

195
00:15:44,000 --> 00:15:46,287
.لست مسؤول عنهم جميعاً

196
00:15:46,440 --> 00:15:51,400
بالطبع لا، لكن ما لم افهمه لماذا
.أحدهم يود أن يقتل محاسبك

197
00:15:51,480 --> 00:15:53,480
ظننتك قلت أنه كان بسبب
حادث كهربائي

198
00:15:53,520 --> 00:15:54,965
هذا ما قيل في الفندق

199
00:15:55,040 --> 00:15:59,170
إنهم لم يتعبوا أنفسهم برؤية الرصاصات
.تسعة ملم التي سحبنها من رؤوسهم

200
00:15:59,240 --> 00:16:01,049
ـ هل أطلَق النَار عَليهم ؟
ـ من مَسافة قَريبة

201
00:16:01,120 --> 00:16:04,249
أظّن أن من فعل هذا
لكيّ يغّطي على الجَريمة

202
00:16:04,320 --> 00:16:06,926
كنت أعتقد أنك ستفعل شيء حيال هذا

203
00:16:07,000 --> 00:16:08,809
دَعني أكن صريحًا مَعك

204
00:16:09,280 --> 00:16:11,328
أنا لا أتَّهم أحد بأيّ شيء

205
00:16:11,400 --> 00:16:12,686
جيّد

206
00:16:14,040 --> 00:16:17,362
لأنه إن كنت تبلي بلاءً حسن
.فلتأتي بمزيد من الرجال

207
00:16:22,600 --> 00:16:26,084
هل تعتقد أفارقة الغرب من عام 1995
يحاولون العودة إلى الأعمال القذرة؟

208
00:16:26,160 --> 00:16:28,367
ـ إنهم أذكياء جداً لفعل هذا
ـ مَن هم إذاً؟

209
00:16:28,440 --> 00:16:30,408
لا أعرف
لكن عندما أجدهم

210
00:16:30,480 --> 00:16:32,482
سأكون شخصًا آخر

211
00:16:38,520 --> 00:16:39,601
قمتِ بالاتصال بي

212
00:16:43,040 --> 00:16:45,851
ـ كيف عَرفت أنه أنا؟ حسنًا
ـ قلتِ أنك سَتَكونين وَحدك

213
00:16:47,400 --> 00:16:49,640
ـ هي وحدها
ـ انها تجلس مع كلبها

214
00:16:49,680 --> 00:16:51,921
الأناس العاديين عادة يجلسون مع كلابهم

215
00:16:53,840 --> 00:16:57,242
حسنًا، أقدر مجيئك لمقابلتي
..اسمي

216
00:16:57,320 --> 00:16:58,401
ـ لا اسماء
ـ ماذا؟

217
00:16:58,480 --> 00:16:59,481
هذه قاعدتي الأولى

218
00:16:59,560 --> 00:17:01,767
،إذا سألني أحد من تكونين
.فتكون سياستي الإنكار

219
00:17:01,840 --> 00:17:03,365
هذا أفضل لي، لك

220
00:17:04,400 --> 00:17:06,801
ـ علمت أنك هكذا
ـ من الذى أخبرك؟

221
00:17:07,320 --> 00:17:09,049
شَخص ما تعملتُ منه

222
00:17:09,120 --> 00:17:10,531
أو الأسماء التي لا تعني شيئًا

223
00:17:10,600 --> 00:17:11,806
وفقًا لقاعدتك الأولى

224
00:17:12,800 --> 00:17:13,801
أنت تتعلمي بسرعة

225
00:17:14,400 --> 00:17:16,129
و هل هناك المزيد من القواعد
التي أوّد أن أعرفها؟

226
00:17:16,200 --> 00:17:18,168
،بمجرد أن ننتهي من إبرام الإتفاق
فإنه لن يتغير أبدًا

227
00:17:18,240 --> 00:17:19,560
إذا قمت بتغيير الإتفاق، سأغادر

228
00:17:19,680 --> 00:17:22,566
،الاتفاق يتضمن راكب واحد فقط
.إنّك توصلني وتأخذني

229
00:17:22,640 --> 00:17:23,880
الويسكي، يا سيدي

230
00:17:30,480 --> 00:17:32,323
ـ هل هناك أي طرود؟
ـ نعم ، اثنان

231
00:17:32,400 --> 00:17:34,528
كم الوزن؟
 مجموع وزنهم 104 كلغ

232
00:17:35,840 --> 00:17:39,128
ـ هل يوجد مشكلهَ؟
ـ قيل لي أنه يمكنك نقل أيّ شيء

233
00:17:39,200 --> 00:17:41,440
.طالما لا أعرف ما الأمر
هذه هي القاعدة الأخيرة

234
00:17:42,400 --> 00:17:44,402
سياسة الإنكار

235
00:17:47,120 --> 00:17:48,167
متىّ عملية التسليم؟

236
00:17:48,920 --> 00:17:52,527
الليلة، الساعة الخامسة
(أمام فندق (بوين دي موناكو) في (مونتي كارلو

237
00:17:53,000 --> 00:17:54,161
هذا خلال 3 ساعات

238
00:17:56,800 --> 00:17:58,370
هل تريد أن تنام قليلاً؟

239
00:18:02,560 --> 00:18:04,324
،الساعة 5:01 سأرحل من هنا
إتفقنا؟

240
00:18:04,440 --> 00:18:06,169
نعم

241
00:18:07,120 --> 00:18:10,331
.. ـ أظن أن رب عملي السابق ذكر
ـ بالطبع، أجرك

242
00:18:14,040 --> 00:18:15,804
النصف الآن والنصف الآخر عند التسليم

243
00:18:16,160 --> 00:18:17,924
أنا جيّدة في اتباع القواعد

244
00:18:19,240 --> 00:18:20,287
جيّد

245
00:18:27,240 --> 00:18:29,971
،إذا سارت الأمور بشكل جيّد
رُبَّما قد نعمل معًا مستقبلاً

246
00:18:31,120 --> 00:18:33,122
دعونا لا نسبق الأحداث

247
00:18:47,040 --> 00:18:49,566
،انه أنا، لقد غادر
يمكننا البدأ

248
00:18:53,840 --> 00:18:56,809
ـ هل هناك مشكلة؟
"ـ لا، إنه مجرد نبيذ "شاتو شيفال بلان

249
00:18:56,880 --> 00:18:58,769
من خمر 2005

250
00:18:59,200 --> 00:19:00,770
 أعلم، مكتوب على الزجاجة

251
00:19:00,840 --> 00:19:02,171
ثمنها 900 يورو

252
00:19:02,920 --> 00:19:04,081
ـ حقاً؟
ـ نعم

253
00:19:04,400 --> 00:19:07,131
تسعمائة يورو؟

254
00:19:09,600 --> 00:19:11,762
ربّما أجد لك واحدة أقل ثمناً

255
00:19:11,840 --> 00:19:13,683
العنب المحلي ممتاز وهو أقل ثمناً

256
00:19:13,760 --> 00:19:14,761
سأكون بخير

257
00:19:17,785 --> 00:19:21,085
<font color="#ff8000">"(محل (غاليني"</font>

258
00:19:28,360 --> 00:19:29,486
(فرانك)

259
00:19:30,160 --> 00:19:31,286
هل تحتاج أيَّ شيء؟

260
00:19:31,440 --> 00:19:32,771
لا أنا بخير، شكرًا لك

261
00:19:37,600 --> 00:19:39,409
مرحبًا، يا صغيري

262
00:19:39,480 --> 00:19:41,448
يا أبي ، لا أعتقد أنني سأذهب معك
لتناول العشاء الليلة

263
00:19:41,680 --> 00:19:43,240
<i>لديّ عمل يجب القيام به</i>

264
00:19:43,280 --> 00:19:46,204
آسف لسماع هذا
لقد اشتريت نبيذ ممتاز

265
00:19:46,280 --> 00:19:47,361
<i>نعم، أنا آسف</i>

266
00:19:47,440 --> 00:19:49,841
سوف أضطر لايجاد شخص آخر لأشرب معه

267
00:19:49,920 --> 00:19:51,285
يبدو وكأنها خطة جيدة

268
00:19:51,400 --> 00:19:52,731
هي فكرة مثالية

269
00:19:52,800 --> 00:19:55,087
ـ كيف يُمكنني مُساعدتكِ؟
 ـ شُكرًا

270
00:19:55,160 --> 00:19:56,889
ـ هلا أمسكتِ هذا؟
ـ بالطبع

271
00:20:05,720 --> 00:20:07,210
لديك ذوق رائع

272
00:21:05,880 --> 00:21:07,405
شعر جميل

273
00:21:08,680 --> 00:21:10,170
لقد أردت دائمًا أن أكون شقراء

274
00:21:11,360 --> 00:21:12,441
أين هي الطرود؟

275
00:21:12,920 --> 00:21:14,365
انهم قادمون

276
00:21:20,680 --> 00:21:21,886
..لدينا 10 ثواني

277
00:21:27,400 --> 00:21:28,925
خمسة

278
00:21:33,800 --> 00:21:34,961
واحد

279
00:21:39,640 --> 00:21:41,563
ـ حسنًا ، كلكم هنا
ـ ما هذا؟

280
00:21:41,680 --> 00:21:43,364
ـ ماذا؟
ـ ماذا يحدث؟

281
00:21:43,440 --> 00:21:44,566
الآن، عليك أن تسأل؟

282
00:21:44,640 --> 00:21:47,007
..ـ لا، أنا قلت أن الإتفاق
ـ هذا هو الإتفاق و لن يتغير

283
00:21:47,080 --> 00:21:49,765
لم يتغير
و ها هما اثنان من طرودي

284
00:21:49,840 --> 00:21:52,889
جينا)، 49 كلغ)
تشياو)، 55 كيلوغرام. 104 كل شيء)

285
00:21:52,960 --> 00:21:54,086
علينا الذهاب

286
00:21:54,200 --> 00:21:55,280
كلا، سوف ألغي الإتفاق

287
00:21:55,320 --> 00:21:57,640
ـ يجب عليك أن تذهب
ـ أخرجوا من السيارة ، جميعكم الآن

288
00:21:57,760 --> 00:22:00,570
لا أحد سيخرج من السيارة، أيها الأحمق
!قدّ الآن

289
00:22:00,640 --> 00:22:01,721
هل تعتقدين أن هذه هي المرة الأولى؟

290
00:22:01,840 --> 00:22:03,365
التي يصوب فيها شخص ما مسدساً الى رأسي؟

291
00:22:03,440 --> 00:22:04,487
لا، أنا لا

292
00:22:04,560 --> 00:22:06,480
أن يستخدمه شخص ويضغط على الزناد

293
00:22:06,520 --> 00:22:07,965
هذا سحر

294
00:22:11,160 --> 00:22:12,764
آنا)، شرطي قادم)

295
00:22:13,240 --> 00:22:15,447
حسنًا، ليس لدينا الوقت لنتحدث عن هذا الآن

296
00:22:16,240 --> 00:22:18,681
ـ فقط أريه الفيديو
 ـ تريني ماذا؟

297
00:22:22,200 --> 00:22:24,123
<i>لا وظيفة جيّدة دون عقاب</i>

298
00:22:25,960 --> 00:22:27,405
لا فوضى

299
00:22:28,960 --> 00:22:31,725
<font color="#00ff00">(شرطة (موناكو
وثائق السيارة ، من فضلك</font>

300
00:22:32,520 --> 00:22:33,521
<font color="#00ff00">!النافذة</font>

301
00:22:34,400 --> 00:22:36,084
ماذا ستفعل، يا (فرانك)؟

302
00:22:36,560 --> 00:22:37,721
<font color="#00ff00">افتح زجاج النافذة</font>

303
00:22:39,760 --> 00:22:41,046
<font color="#00ff00">!اخرج من السيارة</font>

304
00:22:42,640 --> 00:22:43,687
أربطوا أحزمتكم ، الآن

305
00:23:08,480 --> 00:23:10,642
،ضعي والدي على الهاتف
أريد أن أتحدث إليه الآن

306
00:23:10,720 --> 00:23:13,241
يمكنك التحدث معه حول كل ما تريد
.عند إنتهاء العمل

307
00:23:49,400 --> 00:23:51,200
(إنه وقت جيّد لكي تضللهم، يا (فرانك

308
00:23:51,280 --> 00:23:52,441
أنا أبذل قصارى جهدي

309
00:24:23,560 --> 00:24:24,720
ماذا عن ثيابكم؟

310
00:24:24,800 --> 00:24:25,881
أنت تطرح الأسئلة مجدداً

311
00:24:25,960 --> 00:24:27,849
ـ ماذا عن قواعدك؟
ـ أنا لم أطلب أسمائهم

312
00:24:27,920 --> 00:24:30,400
،ولكن بعد خطف والدي
يجب أن أسأل

313
00:24:46,960 --> 00:24:48,680
(أنت جيّد كما قيل عنك، يا (فرانك

314
00:24:48,720 --> 00:24:49,721
شكرًا

315
00:24:50,840 --> 00:24:52,080
<font color="#00ff00">الى جميع الوحدات..كود 3</font>

316
00:24:52,320 --> 00:24:54,368
<font color="#00ff00">سيارة أودي سوداء - أس8" في النفق </font>

317
00:24:54,480 --> 00:24:55,481
<font color="#00ff00">!معلوم</font>

318
00:25:01,840 --> 00:25:03,171
إسمعي، سأقوم بتسليمها كما وعدت

319
00:25:03,240 --> 00:25:04,640
..و لكن إن حدث أي شيء لأبي

320
00:25:04,680 --> 00:25:06,523
رّكز، يا عزيزي
سيكون والدك بخير

321
00:25:08,720 --> 00:25:09,721
ما هذا؟

322
00:25:09,800 --> 00:25:10,926
رفقاء جدد

323
00:25:28,400 --> 00:25:29,447
احترس

324
00:26:13,160 --> 00:26:14,321
لا تمزح

325
00:26:14,400 --> 00:26:15,845
المزاح ليس من صفاتي

326
00:26:30,600 --> 00:26:32,204
ـ حسناً، دعنا نذهب
ـ ماذا سنفعل؟

327
00:26:32,280 --> 00:26:34,009
علينا تغيير السيارة ، هيّا

328
00:26:37,120 --> 00:26:38,360
دعنا نذهب

329
00:26:50,480 --> 00:26:52,323
نحن ذاهبون، هل تركت أيّ دليل بالسيارة؟

330
00:26:52,400 --> 00:26:53,481
ليس حقًا

331
00:27:05,360 --> 00:27:07,681
من الغريب أن نقول لك الحقيقة

332
00:27:07,760 --> 00:27:11,880
،تم سرقة مصرف "ميدتيرنين" من قبل
.لكن ليس هكذا أبداً

333
00:27:21,000 --> 00:27:22,081
دعني أريك

334
00:27:22,600 --> 00:27:25,171
هل ترى المرأة هناك؟

335
00:27:25,560 --> 00:27:27,164
(قالت أنها (ايلينا تيرجين

336
00:27:27,240 --> 00:27:28,730
(زوجة (ستان زلوف تيرجين

337
00:27:28,800 --> 00:27:32,321
كان بحوزتها جواز سفر ومفتاح
.صندوق ودائع لإثبات ذلك تماماً

338
00:27:32,440 --> 00:27:33,487
(هذه ليست (ايلينا تيرجين

339
00:27:33,600 --> 00:27:34,601
نعم

340
00:27:34,960 --> 00:27:39,049
وبالرغم إنّي لم أكن أعرف ذلك حينها
.رفضت السماح لها بالدخول، مع ذلك

341
00:27:39,960 --> 00:27:41,724
لأنه فقط السيّد (تورجين) لديه
.تصريح بالمرور

342
00:27:41,800 --> 00:27:45,486
ولكن كما ترون
أجبرت على فعل ذلك

343
00:27:46,120 --> 00:27:47,326
الفتاة الأولى أخذت مفاتيحي

344
00:27:47,400 --> 00:27:50,210
في كلا الأمرين، بوسعها أن
.تفتح الصندوق بنفسها

345
00:27:50,360 --> 00:27:52,044
لم يكن هناك شيء يمكنني
.فعله لكي أمنعها

346
00:27:52,360 --> 00:27:54,203
و من كان في الموقع الأمني؟

347
00:27:56,400 --> 00:27:57,731
<i>ها هو ذا</i>

348
00:27:58,680 --> 00:28:02,241
،كلهّن متشابهات
لا يمكنك تمييزهن

349
00:28:02,440 --> 00:28:03,601
هناك شيء آخر

350
00:28:05,000 --> 00:28:06,490
السائف المهرب

351
00:28:06,960 --> 00:28:08,371
لقد إلتقط الفتاة الأولىّ

352
00:28:08,440 --> 00:28:11,569
و انتظر وصول الآخريتين بعد ثوانٍ

353
00:28:11,640 --> 00:28:13,642
لقد عثرت الشرطة على السيارة
أو ما تبقى منها

354
00:28:13,720 --> 00:28:16,564
تم حرقها
ولكنهم أختفوا تماماً

355
00:28:16,640 --> 00:28:18,051
بالطبع، أختفوا

356
00:28:18,680 --> 00:28:20,762
المعذرة

357
00:28:20,960 --> 00:28:23,531
نعم؟ سأوفيك بالحال

358
00:28:25,160 --> 00:28:26,685
(إنه مفتش من (نيس

359
00:28:27,200 --> 00:28:29,646
أنتظرني دقيقة فقط
سأعود حالاً

360
00:28:34,000 --> 00:28:35,126
ما رأيك؟

361
00:28:35,200 --> 00:28:40,367
هم إما فتياتنا أو أشخاص يحاولون
.إنتحال شخصيات فتياتنا

362
00:28:40,440 --> 00:28:42,886
سأعمل جرد وفحص بمنافسة

363
00:28:42,960 --> 00:28:44,564
سأرى اذا ما كان هناك أي شخص مفقود

364
00:28:44,640 --> 00:28:46,847
،أولاً (تيرجين) في هذا الفندق
والآن هذه؟

365
00:28:49,680 --> 00:28:53,526
لا تقلق
سنجد الفاعلين وسنجعلهم يدفعون الثمن

366
00:29:32,720 --> 00:29:35,081
(ـ تأخرت مجدداً، (جونير
ـ (جونير)؟

367
00:29:37,240 --> 00:29:38,241
أأنت بخير، يا أبي؟

368
00:29:39,160 --> 00:29:43,123
حسناً، لقد كنت وغد يتعرض للكم كثيراً
.في زماني، لكن ليس من قبل فتاة أبداً

369
00:29:44,080 --> 00:29:45,081
.توقف هناك

370
00:29:48,440 --> 00:29:50,780
ـ كم عددكم أنتم؟
ـ إنها آخر واحدة

371
00:29:50,880 --> 00:29:53,201
.(إنها أستونية، من مدينة (تالين

372
00:29:53,800 --> 00:29:56,660
لقد كنت أفعل بعض الأشياء القذرة هناك
.في زماني، يمكنني أن أؤكد لك ذلك

373
00:29:56,760 --> 00:29:59,967
ـ بالواقع، لديهم "فودكا" رائعة للغاية
ـ هذا رائع، يا أبي

374
00:30:02,040 --> 00:30:04,042
لو كنت مسلحاً حقاً، لعرفتِ ذلك الآن

375
00:30:05,360 --> 00:30:06,771
.والدك واثق إنّك كذلك

376
00:30:08,000 --> 00:30:09,161
.إنه نظيف

377
00:30:11,880 --> 00:30:15,085
ـ هذا الباقي الذي ندينه لك
ـ شكراً جزيلاً لكِ

378
00:30:16,360 --> 00:30:19,020
الآن إذا فكيتِ قيده، سيكون بوسعنا
.الرحيل وعدم رؤيتكِ مجدداً

379
00:30:19,120 --> 00:30:23,249
.آخشى لا يمكنني فعل ذلك
.إننا لم ننتهي منك بعد

380
00:30:23,840 --> 00:30:27,162
أشعر بخيبة أمل، ظننتُ
.إنّكن شقراوات حقيقيات

381
00:30:27,840 --> 00:30:30,246
ـ ماذا تريدين؟
ـ أريد أن أعقد صفقة جديدة

382
00:30:30,480 --> 00:30:33,331
ـ شكراً، لكن أظن إنّي سأرفض
ـ إنّك لم تسمع الشروط بعد

383
00:30:34,720 --> 00:30:37,320
ـ يجب أن تكون هذه جيدة
ـ إنها سهلة جداً

384
00:30:37,840 --> 00:30:44,060
سوف نزور شخص ما وأنت ستحرص على
.إننا ندخل ونخرج بدون التعرض لأيّ حوادث

385
00:30:44,160 --> 00:30:46,606
لست واثق بإنّي سأقدر ما
.سأكسبه من الصفقة

386
00:30:48,360 --> 00:30:50,488
الصفقة بالنسبة لك هو أن
.يعيش والدك

387
00:30:50,760 --> 00:30:52,000
هل سوف تقتلينه إذاً؟

388
00:30:52,960 --> 00:30:55,020
ثم ماذا؟
.لا يزال عليكِ مواجهتي

389
00:30:55,120 --> 00:30:57,406
هل تخالنا أغبياء، يا (فرانك)؟

390
00:30:59,120 --> 00:31:00,565
.هذا يؤذي مشاعري

391
00:31:09,320 --> 00:31:12,180
.ما كنت لأفعل هذا لو كنت مكانك
،إذا لمست جلدك

392
00:31:12,280 --> 00:31:15,727
فإنها تقريباً سامة بقدر ما
.يشربه والدك في جعته

393
00:31:16,760 --> 00:31:21,247
،صداع، تقيأ، تشنجات
.كلها تؤدي إلى الموت بالنهاية

394
00:31:21,920 --> 00:31:24,002
.في النهاية، سوف تقتل الرجل بعد 12 ساعة

395
00:31:24,400 --> 00:31:27,780
.يجب عليّ أن أقتلكم جميعاً الآن

396
00:31:27,880 --> 00:31:31,300
إذا تمكنت من فعل ذلك، سوف
.ستقتل والدك معنا

397
00:31:31,400 --> 00:31:34,300
سوف يستغرق المختبر أكثر
.من 12 ساعة لمعرفة السبب

398
00:31:34,400 --> 00:31:37,568
ـ وهل لديكِ الترياق؟
ـ إذا وافقت على الصفقة، والدك سيحصل عليه

399
00:31:37,880 --> 00:31:39,260
.وإذا لم تفعل، سوف يموت

400
00:31:39,360 --> 00:31:41,220
كيف ليّ أن أعرف بإنّكِ
سوف تلتزمين بالصفقة؟

401
00:31:41,320 --> 00:31:42,845
هل سبق وأن كذبت عليك؟

402
00:31:42,960 --> 00:31:45,327
.بالإضافة، ليس لديك خيار آخر

403
00:32:08,440 --> 00:32:11,125
لقد أحضرت جميع الفتيات اللاتي
.أغلبهن يطابقن الأوصاف على الفيديو

404
00:32:11,240 --> 00:32:13,771
ـ هل جميعهن هنا؟
ـ الكل ماعدا أربعة

405
00:32:14,400 --> 00:32:16,971
إذاً واحدة منهن هي الفتاة
.الميتة من الفندق

406
00:32:20,120 --> 00:32:24,081
ـ والآخريات لصوص خاصة بنا
ـ ماذا حصلن من صندوق الودائع؟

407
00:32:24,400 --> 00:32:27,131
.بعض النقود، ومجوهرات، ووثائق

408
00:32:27,280 --> 00:32:30,090
بقدر ما اعرف، أن (تورغين) لم
.يترك الكثير هناك

409
00:32:31,520 --> 00:32:32,567
.لا يزال لم يفسر أمر السائق

410
00:32:34,080 --> 00:32:37,484
ـ أنت تعرفه، أليس كذلك؟
ـ نعرف بعضنا الآخر منذ فترة طويلة

411
00:32:41,760 --> 00:32:43,524
ـ أجل
ـ أعذرني على أزعاجك، يا سيّدي

412
00:32:43,680 --> 00:32:46,081
لكن هناك ضباط شرطة
.يقتربون من اليخت

413
00:32:47,040 --> 00:32:48,530
.أخبرهم إنّي في أجتماع

414
00:32:49,840 --> 00:32:51,888
.(أتصلي بـ (إيماسوف) و(يوري

415
00:32:58,000 --> 00:32:59,860
بعد كل هذا، إنها أسوأ طريقة
.للمضي قدماً

416
00:32:59,960 --> 00:33:03,169
دوماً كنت أظن بأنه سينتهي بيّ
.المطاف مقتولاً وأترك متعفناً في مكانٍ ما

417
00:33:06,320 --> 00:33:09,140
معذرةً، لكننا الآن شركاء، ربما هل
يمكنكِ أخباري ما كل هذا الشيء؟

418
00:33:09,240 --> 00:33:13,980
أفعل ما نطلبه، أظن سوف تجد إذا
.خاطرت أكثر، سوف تكسب أكثر

419
00:33:14,080 --> 00:33:15,684
إقتباس (ألكسندر دوماس)؟

420
00:33:16,240 --> 00:33:18,806
(مثلاً، ماذا؟ أنتِ النبيل (دي أرتاغان
وهم الفرسان الثلاثة؟

421
00:33:19,920 --> 00:33:20,921
.أنت تقرأها

422
00:33:22,600 --> 00:33:25,540
: بالواقع، أن سطري المفضل هو
،أنا واثق إنّكِ جميلة للغاية"

423
00:33:25,640 --> 00:33:27,449
لكنك ستكونين أجمل إذا"
."تركتيني وشأني

424
00:33:27,560 --> 00:33:29,961
.(محال، يا (جونير
.ساعدني بغلق سحابتي

425
00:33:37,600 --> 00:33:39,568
.لا تكون حزيناً للغاية

426
00:33:40,160 --> 00:33:42,686
،في غضون 24 ساعة
.كل هذا سوف ينتهي

427
00:33:42,960 --> 00:33:47,011
،وبمجرد أن تدرك ما نفعله نحن
.ربما تحبه حتى

428
00:34:11,200 --> 00:34:12,201
.توقف هنا

429
00:34:14,960 --> 00:34:17,845
ـ ما الذي نفعله هنا؟
ـ هل تود لعب دور الطيب؟

430
00:34:25,800 --> 00:34:27,848
منذ متى وأنتِ تعملين لصالح (كور بريسه)؟

431
00:34:28,400 --> 00:34:30,886
ـ لقد رأيتُ قلادتكِ
ـ منذ أن كنت بسن 12

432
00:34:32,280 --> 00:34:35,011
أظن الآن إنّك تفهم كيف
.إنّي أعرف رب عملك السابق

433
00:34:35,520 --> 00:34:38,380
.(كاراسوف)
.إننا لم نكن على وفاق تماماً

434
00:34:38,480 --> 00:34:41,321
ـ تفاجئتُ إنه أوصى بيّ
ـ لم يفعل ذلك

435
00:34:41,720 --> 00:34:45,444
لكني سمعت منه في كثير من
.المناسبات يخبر الآخرين بإنّك كنت الافضل

436
00:34:45,920 --> 00:34:47,843
وصف الأفضل من قبل أسوأ
.واحد على الكوكب

437
00:34:48,280 --> 00:34:50,089
.لست واثقاً كيف هو الشعور حيال هذا

438
00:34:50,840 --> 00:34:54,205
ـ مرحباً، مَن هو طبيب التخدير الخافر؟
(ـ إنه الدكتور (بينت

439
00:34:54,320 --> 00:34:56,766
أجل، بالطبع، هل يمكنك إيصالي
إلى المذخر المركزي، من فضلكِ؟

440
00:34:56,880 --> 00:34:59,420
ـ مذخر المركزي
(ـ أنا الدكتور (سميث)، أريد الدكتور (بينت

441
00:34:59,520 --> 00:35:03,740
سوف نجري عملية لمواطن أمريكي ولدينا
.نقص في (نيروفلوركس) في صالة رقم 6

442
00:35:03,840 --> 00:35:04,921
.سأرسل أحدهم إلى هناك

443
00:35:05,040 --> 00:35:07,361
،أجل، لا تزعج نفسك
.أنا في طريقي بالفعل

444
00:35:19,120 --> 00:35:21,043
ـ دكتور (سميث)؟
ـ هذا أنا

445
00:35:21,560 --> 00:35:24,325
.تريد (نيروفلوركس)، وقع هنا

446
00:35:24,960 --> 00:35:26,291
ـ سأحضره
ـ رائع

447
00:35:32,520 --> 00:35:34,420
.لكني أيضاً بحاجة إلى الختم الخاص بك هنا

448
00:35:34,520 --> 00:35:35,806
.حسناً، بالطبع

449
00:35:37,560 --> 00:35:38,607
!أنتهى

450
00:35:42,360 --> 00:35:43,486
.لنذهب

451
00:35:52,520 --> 00:35:55,404
هل كل شيء بخير؟
هل تريد المزيد من "الفودكا"؟

452
00:35:55,760 --> 00:35:56,807
.بالطبع

453
00:35:59,240 --> 00:36:01,971
لهجتك، ما هي؟ جنوبية؟

454
00:36:02,120 --> 00:36:03,963
هل يمكنك أن تعرف إنها جنوبية؟

455
00:36:04,760 --> 00:36:09,123
"حسناً، إنّكِ لم تعدين تسمعين "لانغدوك
كثيراً هذه الأيام إلا من القرويين الكبار

456
00:36:09,880 --> 00:36:11,564
.إنهم يحبون لغتهم الأوكيتاتية

457
00:36:13,040 --> 00:36:16,900
(ـ والداي من مقاطعة (الباسك) في (برانس
(ـ (برانس

458
00:36:17,000 --> 00:36:18,490
.إنّي أعرف مقاطعة (الباسك) جيّداً

459
00:36:19,080 --> 00:36:20,366
كيف تعرفها؟

460
00:36:20,840 --> 00:36:23,844
كان هناك مصنع طيران
.كبير بالجوار من هناك

461
00:36:24,520 --> 00:36:28,286
.. رؤوس حربية، أعمدة مروحيات توربينية

462
00:36:29,280 --> 00:36:32,841
لقد عملت العديد من الأنواع إلى
.جميع أماكن منطقة الشرق الأوسط

463
00:36:33,320 --> 00:36:35,004
.سكان (الباسك) طيبون

464
00:36:36,080 --> 00:36:37,923
.إنّي أحب الدجاج الباسكي

465
00:36:38,280 --> 00:36:40,500
ـ هل تطبخين؟
ـ بالطبع

466
00:36:40,600 --> 00:36:43,041
ـ وأنت؟
ـ بالطبع

467
00:36:44,400 --> 00:36:46,971
.لقد حصلا على الغاز
.إننا مستعدون

468
00:36:48,000 --> 00:36:51,450
ـ لقد حصلا على الغاز
ـ لقد حصلا على الغاز، حسناً

469
00:37:03,440 --> 00:37:06,081
ـ هل هناك أحد منكم يتحدث الإنجليزية؟
ـ كلا، كلا، كلا

470
00:37:06,200 --> 00:37:08,043
هل هناك أحد منكم يود
أن يكسب ألف يورو؟

471
00:37:08,160 --> 00:37:10,601
!ـ أجل، بالطبع
ـ لذا، هيّا بنا

472
00:37:28,120 --> 00:37:29,167
.مرحباً

473
00:37:30,720 --> 00:37:34,324
ـ ما رأيكِ بشراب؟
ـ ما رأيك بغرفتك؟

474
00:37:38,440 --> 00:37:39,851
كيف سرقوا المصرف بحق الجحيم؟

475
00:37:40,200 --> 00:37:43,364
.. ـ يجب عليهم أن يحصلوا على
ـ لقد فعل، إنهم فعلوا، أحدهم فعل ذلك

476
00:37:44,760 --> 00:37:47,411
.إنّي أتصل بالجميع
،حتى أعرف ما الذي يجري

477
00:37:47,640 --> 00:37:50,220
أريدك أن تحذر من أيّ شيء
غريب، إتفقنا؟

478
00:37:50,320 --> 00:37:51,367
.حسناً

479
00:37:54,200 --> 00:37:56,123
.أتصل بالطيار، لنرحل من هنا

480
00:37:56,640 --> 00:37:58,020
.لا يمكننا الأقلاع، لقد فات الآوان

481
00:37:58,120 --> 00:38:01,249
أريد أن أقلع حالما تكون
.التعليمات الجاهزة

482
00:38:01,360 --> 00:38:02,441
.أجل، سيّدي

483
00:38:14,440 --> 00:38:17,046
.ارجوكِ، خذي راحتكِ

484
00:38:17,760 --> 00:38:19,489
.كلا، أنت خذ راحتك

485
00:38:21,000 --> 00:38:22,081
.أخلع ثيابك

486
00:38:40,320 --> 00:38:41,321
.أربطا أحزمة الأمان، رجاءً

487
00:38:52,160 --> 00:38:55,060
إذا 3 فتيات أرتدوا نفس الثياب ليسرقوا
.مصرفاً، فلا أحد سيعرف مَن يكونون

488
00:38:55,160 --> 00:38:56,540
هل أنت تسألني أم تخبرني؟

489
00:38:56,640 --> 00:39:00,500
أترين، الشيء الذي لا يمكنني فهمه هو
لمَ أحدكم بقى هناك وفوت كل هذه المتعة

490
00:39:00,600 --> 00:39:02,204
،"في رواية "الفرسان الثلاثة
.كان هناك أربعة أشخاص حقاً

491
00:39:02,640 --> 00:39:05,500
كان على أحدنا أن يبقى هناك لكي
.يعتني بوالدك المسن الذي يحتضر

492
00:39:05,600 --> 00:39:08,331
.كلا، لا أظن هكذا الأمر

493
00:39:08,520 --> 00:39:09,885
بمقدوركِ أن تتركيه مقيداً
.في صندوق السيارة

494
00:39:10,480 --> 00:39:12,528
."ربما إننا أذكى من "الفرسان الثلاثة

495
00:39:13,280 --> 00:39:14,805
إنّكِ لستِ بذلك الذكاء إذا
."وصفتيه بـ "المسن

496
00:39:19,360 --> 00:39:21,328
!مهلاً، أيها الوغد
!لا يمكنك ركن السيارة هنا

497
00:39:29,360 --> 00:39:31,522
سأغير الخزانات وبعدها نلتقي هنا، إتفقنا؟

498
00:39:32,000 --> 00:39:33,923
.هيّا، لنفعل هذا

499
00:40:51,120 --> 00:40:53,260
أنت! ما الذي تظن نفسك فاعلاً؟

500
00:40:53,360 --> 00:40:56,525
ـ إنّي أجهز غاز نقي لك
ـ لكن الرجل غيّر الخزانات للتو

501
00:40:57,880 --> 00:41:00,770
.إنه منتهي الصلاحية
.هناك تحذيراً على الملصق، أنظر

502
00:41:46,000 --> 00:41:47,684
.إنه لم يكن يشعر بخير

503
00:41:49,480 --> 00:41:50,925
هل يمكنكم أن تعطوني المفتاح؟

504
00:42:00,160 --> 00:42:01,241
!مهلاً

505
00:42:05,800 --> 00:42:07,086
!أذهبي

506
00:43:25,360 --> 00:43:27,761
ـ سأحضر بصمات الأصابع
ـ سأراقب

507
00:43:30,440 --> 00:43:31,930
ـ حسناً، ساعديني
ـ حسناً

508
00:43:32,160 --> 00:43:33,321
.هناك

509
00:43:51,200 --> 00:43:52,804
ـ كلها وقفت
ـ حسناً

510
00:43:59,400 --> 00:44:00,845
.جيّد

511
00:44:32,280 --> 00:44:33,486
.حسناً، يا عزيزتي، إنه قادم

512
00:44:34,200 --> 00:44:36,766
ـ حسناً، إنّي دخلت
ـ آمل أن رمز التحويل يعمل

513
00:44:37,040 --> 00:44:40,601
.سنعرف ذلك، حسناً، لنجرب

514
00:45:06,120 --> 00:45:07,246
.ها نحن ذا

515
00:45:10,160 --> 00:45:11,241
.حسناً، تمهل

516
00:45:14,440 --> 00:45:17,650
!ـ أجل، كل شيء بخير! هيّا، لنذهب
ـ لنرحل من هنا

517
00:45:32,880 --> 00:45:34,041
.تباً

518
00:45:34,640 --> 00:45:35,687
أين هو بحق الجحيم؟

519
00:45:58,560 --> 00:45:59,540
أجل؟

520
00:45:59,640 --> 00:46:02,260
إنه ليس من الجيد أن تبقي سيدات
.ينتظرن لوحدهن في زقاق مظلم

521
00:46:02,360 --> 00:46:05,011
،أياً كانن تلك السيّدات
.أخبريهن إنني في طريقي

522
00:46:06,360 --> 00:46:07,361
.حسناً

523
00:46:13,720 --> 00:46:15,768
.كان عليك أن تعطيني المفتاح وحسب

524
00:46:17,960 --> 00:46:19,610
ـ أين هو؟
!ـ لا أعلم

525
00:46:19,800 --> 00:46:21,450
هل يحتسي الشاي أم ماذا؟

526
00:46:24,960 --> 00:46:26,086
ما الذي جعلك تتأخر طويلاً؟

527
00:46:26,880 --> 00:46:29,042
كان هناك بعض الصغار أضطررتُ
.أن أضعهم في الفراش

528
00:46:29,200 --> 00:46:31,362
تباً! يبدو أن هناك بعض الصغار أستيقظوا

529
00:46:31,920 --> 00:46:33,206
.وإنهم يبدون غريبي الأطوار

530
00:46:33,320 --> 00:46:34,540
.هيّا، لنذهب

531
00:46:44,360 --> 00:46:45,691
.أنتظروني هنا

532
00:46:46,160 --> 00:46:47,400
.ولا تلمسوا أيّ شيء

533
00:46:56,040 --> 00:46:57,087
ماذا؟

534
00:46:57,240 --> 00:46:58,287
إلى أين يذهب؟

535
00:47:03,200 --> 00:47:05,920
!ـ تباً! لقد قال لا تلمسوا أيّ شيء
!ـ (آنا)، أوقفي السيارة

536
00:47:06,440 --> 00:47:08,363
!حسناً، إنه سيتولى هذا الأمر

537
00:47:12,080 --> 00:47:14,686
!(ـ (جينا
!(ـ لا أعلم ما إذا كنت أثق بهذا الرجل، (آنا

538
00:47:19,760 --> 00:47:20,820
.تباً

539
00:47:20,920 --> 00:47:24,740
ـ كلا، أظن علينا أن نضغط على المكابح الآن
!ـ كلا، لقد قال لا تلمسوا أيّ شيء، كلا

540
00:47:24,840 --> 00:47:26,046
!(آنا)

541
00:47:38,320 --> 00:47:39,481
!أوقفي السيارة

542
00:47:42,720 --> 00:47:44,370
!آنا)، أفعليها الآن)

543
00:47:44,480 --> 00:47:46,050
!ـ لا يمكنني فعل هذا
ـ يمكنني المحاولة

544
00:47:46,680 --> 00:47:48,961
!ـ أضغطي على المكابح! البوابة
!ـ بسرعة

545
00:47:58,720 --> 00:47:59,740
ـ تمسكوا جيّداً
ـ يا إلهي

546
00:47:59,840 --> 00:48:00,841
!كلا

547
00:48:04,920 --> 00:48:06,020
حقاً؟

548
00:48:06,120 --> 00:48:08,282
.لقد تأخرنا
.والدي يكره عندما أتأخر

549
00:48:13,600 --> 00:48:16,126
ماذا ننتظر؟
.إنها تقريباً الساعة 6 صباحاً

550
00:48:16,480 --> 00:48:20,642
.(حسناً، الكابتن في طريقه، سيّد (يوري
.سوف نقلع حالما تكون التعليمات جاهزة

551
00:48:21,320 --> 00:48:23,209
.يا إلهي

552
00:48:33,440 --> 00:48:36,006
!ـ صباح الخير، سيّدي
(ـ صباح الخير، سيّد (يوري

553
00:48:36,360 --> 00:48:39,700
ـ مَن أنت؟
(ـ أنا طيارك، الكابتن (مارتينيه

554
00:48:39,800 --> 00:48:41,165
.(بديل الكابتن (غيسدون

555
00:48:42,120 --> 00:48:43,246
ما هذا بحق الجحيم؟

556
00:48:45,000 --> 00:48:48,243
.حسناً، هذا أمر محرج
.أفترض كان عليه أن يخبرك

557
00:48:48,960 --> 00:48:52,646
.إنه مريض، تسمم غذائي
.تناول المحار، أظن هذا ما قاله

558
00:48:54,840 --> 00:48:55,841
.أتصل به

559
00:49:08,480 --> 00:49:10,806
(ـ مرحباً، سيّد (يوري
(ـ أخبروني إنّك مريضاً، (غيسدون

560
00:49:11,200 --> 00:49:13,771
.أجل، بسبب المحار

561
00:49:14,360 --> 00:49:17,125
،الطيار الذي جاء بدلاً عنك
هل تتكفل عنه؟

562
00:49:18,960 --> 00:49:23,361
.أجل، إني أنصح به جداً
.إنه طيار محنك

563
00:49:26,640 --> 00:49:29,006
ـ حسناً، أعتني بنفسك
ـ شكراً لك

564
00:49:30,320 --> 00:49:32,448
.أريد أن أقلع في أقرب وقت ممكن

565
00:49:32,560 --> 00:49:34,210
.سوف نبذل قصار جهدنا، سيّدي

566
00:49:58,320 --> 00:50:00,740
،هذا الكابتن يتحدث
.لدينا أذن بالأقلاع الآن

567
00:50:00,840 --> 00:50:04,529
.صباح الخير، أير ستار - 669
.الرجاء، أنتظر الأذن بالإقلاع

568
00:50:07,640 --> 00:50:09,642
هل تود شيئاً تشربه، سيّد (يوري)؟

569
00:50:10,200 --> 00:50:13,526
ـ شمبانيا؟ عصير برتقال؟
ـ حسناً، شمبانيا ستكون جيّدة

570
00:50:13,680 --> 00:50:15,364
.حسناً، شمبانيا في الطريق

571
00:50:19,440 --> 00:50:21,488
.أتركنا، أرحل

572
00:50:34,400 --> 00:50:37,366
(ـ الشمبانيا، سيّد (يوري
ـ شكراً لكِ

573
00:50:38,360 --> 00:50:39,940
هل تريد أيّ شيء آخر؟

574
00:50:40,040 --> 00:50:43,768
أجل، أخبري الطيار أن يتحرك وثم
.تعالي إلى هنا وأبقي برفقتي

575
00:50:44,560 --> 00:50:45,721
.بالطبع

576
00:50:51,160 --> 00:50:56,247
،تم تفقد اللوحة الكهربائية
.منظم الإنحراف جاهز

577
00:50:56,400 --> 00:50:57,890
.تم تفقد دفة التشديب

578
00:51:00,400 --> 00:51:03,291
ـ سأستعد عندما تكون مستعداً، كابتن
ـ أستعد للذهاب إلى المدرج الرئيسي

579
00:51:05,920 --> 00:51:10,460
صباح الخير، هذا الكابتن يتحدث مجدداً
.إننا في المدرج الثالث للإقلاع

580
00:51:10,560 --> 00:51:13,380
.الرجاء أربطوا أحزمة الأمان
.يجب أن نقلع بعد لحظات

581
00:51:13,480 --> 00:51:14,606
.أخيراً

582
00:51:23,200 --> 00:51:24,645
ما هذا بحق الجحيم؟

583
00:51:54,240 --> 00:51:55,241
مرحباً؟

584
00:51:56,960 --> 00:52:00,043
.الرقم 3 - 1 - 0 - 5

585
00:52:04,200 --> 00:52:05,486
!أجل

586
00:52:13,000 --> 00:52:15,540
أير ستار - 669، الرجاء رتب
.طريقك نحو المدرج الرئيسي

587
00:52:15,640 --> 00:52:18,340
ـ وأنتظر الأذن بالأقلاع
ـ شكراً، مراقبة الحركة الجوية

588
00:52:19,560 --> 00:52:22,900
مهلاً، لدينا تحذير
ـ ربما إنه مجرد فتيل محترق

589
00:52:23,000 --> 00:52:26,328
ربما إنه مجرد فتيل محترق؟
!لا أتعجب بإنّك لا تزال في هذا الكرسي اللعين

590
00:52:27,720 --> 00:52:30,380
.من أير ستار - 669 إلى البرج
.. سيتوجب علينا

591
00:52:30,480 --> 00:52:32,369
.إننا بخير، لنرحل من هذه الطائرة

592
00:52:32,520 --> 00:52:34,363
.. من أير ستار - 669 إلى البرج

593
00:52:35,000 --> 00:52:37,606
من البرج إلى أير ستار - 669، هل تسمعني؟

594
00:52:38,960 --> 00:52:40,450
أكرر، هل تسمعني؟

595
00:52:42,160 --> 00:52:43,321
!من هذا الإتجاه

596
00:52:50,960 --> 00:52:53,531
،من البرج إلى أير ستار - 669
!ألتزم بموقعك

597
00:52:59,040 --> 00:53:02,123
سيّد (يوري)! هل كل شيء بخير؟
سيّد (يوري)؟

598
00:53:05,640 --> 00:53:06,641
!سيّدي

599
00:53:15,040 --> 00:53:19,140
لقد كنت اتحدث مع صديقتكِ (جينا)، ثمة
(مصنع طيران كبير في منطقة (بايز باسك

600
00:53:19,240 --> 00:53:21,601
ـ ماذا؟
(ـ في (برانس

601
00:53:24,960 --> 00:53:27,686
ـ لا تقلقي، لا تمانعي
ـ اتصل بالأمن حالاً

602
00:53:32,600 --> 00:53:34,807
ـ لا تقولها
ـ كيف يمكنك أن تكون متأخراً؟

603
00:53:35,200 --> 00:53:37,860
ـ أيّ نوع من القوات الخاصة كنت أنت؟
ـ أين أنت، يا أبي؟

604
00:53:37,960 --> 00:53:40,300
.اسمع، حدثت تعقيدات، يا بني
.إننا محاصرون

605
00:53:40,400 --> 00:53:42,528
إننا في قسم البضائع الرئيسي

606
00:53:44,000 --> 00:53:46,207
هل لديك فكرة كيف تخرجنا من هنا؟

607
00:53:54,440 --> 00:53:59,324
ـ أأنت قريب من العجلات الأمامية؟
ـ كلا، أنا في حجرة البضائع الرئيسية

608
00:54:09,600 --> 00:54:12,922
!أوقف الطائرة
!أكرر، أوقف الطائرة

609
00:54:20,880 --> 00:54:22,120
.اذهبي إلى الخلف

610
00:54:22,800 --> 00:54:26,980
.أريدكِ أن تحسبي من أجلي
.حسناً، سأحسب للخمسة وبعدها تقفز

611
00:54:27,080 --> 00:54:29,860
ـ ماذا تعني، أقفز؟
ـ ماذا؟ كلا! لا يمكننا القفز

612
00:54:29,960 --> 00:54:30,961
!(جونير)

613
00:54:40,120 --> 00:54:41,326
!ـ خمسة
!ـ خمسة

614
00:54:42,640 --> 00:54:44,051
!ـ أربعة
!ـ أربعة

615
00:54:45,160 --> 00:54:46,491
!ـ ثلاثة
!ـ ثلاثة

616
00:54:48,040 --> 00:54:49,485
!ـ اثنان
!ـ اثنان

617
00:54:50,680 --> 00:54:51,920
!ـ واحد
!ـ واحد

618
00:55:21,680 --> 00:55:24,451
ـ كم سوء الجرح؟
!ـ إنه سيء للغاية

619
00:55:24,600 --> 00:55:26,887
!ـ خذي الوشاح وأضغطي على الجرح
ـ حسناً

620
00:55:29,280 --> 00:55:31,123
.إنه لا يجدي نفعاً، إننا بحاجة لطبيب

621
00:55:31,240 --> 00:55:34,209
إذا لم نتجاوز هؤلاء الرجال، سوف
.نكون بحاجة إلى محامي بارع للغاية

622
00:55:38,000 --> 00:55:40,580
،من البرج إلى أير ستار 669
.سوف تتحطم

623
00:55:40,680 --> 00:55:44,860
هل تسمعني؟ 669، هل تسمعني؟
 .أكرر، سوف تتحطم

624
00:55:44,960 --> 00:55:46,962
!عليك أن توقف المحرك الآن

625
00:55:47,680 --> 00:55:51,140
!ـ أستيقظ
!ـ إن كنت تسمعني، أسحب مكابح الطوارئ

626
00:55:51,240 --> 00:55:52,540
.المقبض على يمينك

627
00:55:52,640 --> 00:55:54,563
ـ أجل، إنّي أراه
!ـ أفعلها الآن

628
00:56:17,000 --> 00:56:18,445
!ـ إنها تتشنج
ـ ماذا سنفعل؟

629
00:56:18,640 --> 00:56:19,880
!تماسكوا

630
00:56:32,360 --> 00:56:34,300
ـ هل ترى البناية، يا (جونير)؟
ـ أجل

631
00:56:34,400 --> 00:56:37,140
،حسناً، الطائرات تميل للحركة
.والمباني تميل إلى الثبات

632
00:56:37,240 --> 00:56:39,208
ـ هذا ما اعتمد عليه
!ـ كلا، كلا، كلا

633
00:56:40,640 --> 00:56:42,020
.إنّي أرى ما تفكر به

634
00:56:42,120 --> 00:56:43,451
ـ و؟
!ـ أكرهه

635
00:56:49,320 --> 00:56:51,527
.. ـ سحقـ
ـ ما هذا بحق الجحيم؟

636
00:57:02,960 --> 00:57:05,611
ثمة سيارة مجهولة دخلت إلى
.المحطة الرئيسية للتو

637
00:57:18,800 --> 00:57:19,801
!هيّا

638
00:57:29,560 --> 00:57:30,561
!(فرانك)

639
00:58:16,760 --> 00:58:18,444
.حسناً، تمهل، أجل

640
00:58:18,920 --> 00:58:20,160
.عليك أن تساعدها

641
00:58:20,280 --> 00:58:23,060
.لا تنظري إليّ، لقد أنجزت جزئي
.لقد أخذتكم وأعدتكم، الآن أعطيني الترياق

642
00:58:23,160 --> 00:58:25,401
!(ـ (فرانك
ـ يمكنها أن تنزف دون أن أكترث

643
00:58:25,520 --> 00:58:28,420
!(ـ (جونير
ـ بمجرد إتمام الإتفاق، فالصفقة لن تتغير

644
00:58:28,520 --> 00:58:30,568
.كان الإتفاق هو الحصول على الترياق

645
00:58:30,840 --> 00:58:32,205
!ليس هناك ترياق

646
00:58:33,120 --> 00:58:36,281
ـ معذرةً؟
ـ إنها مجرد مياه في الزجاجة

647
00:58:36,680 --> 00:58:38,489
.ليس هناك أيّ شيء في جعته
.لقد لفقنا الأمر

648
00:58:39,840 --> 00:58:42,566
ـ إذاً، إنه لن يموت؟
ـ ليس من السم

649
00:58:46,120 --> 00:58:48,327
كوني جيّدة وأحضري ليّ بعض من
قطع القماش والماء، هلا يمكنكِ؟

650
00:58:51,560 --> 00:58:53,180
.أنظري، لا تزال الرصاصة هناك

651
00:58:54,400 --> 00:58:57,140
،إذا لم نخرجها والنزيف لم يتوقف
.سوف تموت

652
00:58:57,240 --> 00:58:59,020
حسناً، لقد ضيعنا ما يكفي من
.الوقت للوصول إلى هنا بالفعل

653
00:58:59,120 --> 00:59:02,380
ـ لقد أتفقنا جميعاً، لا للأطباء
ـ كلا، لا يمكننا أن نتركها تموت وحسب

654
00:59:02,480 --> 00:59:05,444
ـ لقد عرفنا سيكون الأمر خطيراً
ـ حسناً، لا أطباء، لنساعدها بأنفسنا

655
00:59:05,560 --> 00:59:08,761
ـ هل يمكنك أن تمرر ليّ تلك الزجاجة؟
.. ـ أبي، لا

656
00:59:09,360 --> 00:59:12,884
.. ـ أبي، لا يمكنك
ـ لا تقلق يا بني، إنها تجعلني أركز

657
00:59:17,400 --> 00:59:20,660
ـ حسناً، هذا الماء
ـ شكراً، يا حبيبتي

658
00:59:20,760 --> 00:59:24,249
ـ "حبيبتي"؟
(ـ أتعلم، إنها من (بايز باسك)، (برانس

659
00:59:24,680 --> 00:59:26,180
.أبي، هذا رائع

660
00:59:26,280 --> 00:59:28,362
هل يمكنكِ أن تحضر شيئاً
ليرفع ساقها، رجاءً؟

661
00:59:28,520 --> 00:59:31,660
،أري إن كان بوسعكِ إيجاد عطراً
.وبعض الملاقط وإذا كان هناك أيّ سكر بالجوار

662
00:59:31,760 --> 00:59:32,860
.حسناً

663
00:59:32,960 --> 00:59:34,007
ماذا تريدني أن أفعل بهذا؟

664
00:59:36,240 --> 00:59:40,205
حسناً، أخرجي العصا من تلك حمالات
.الثياب وأربطي هذا القماش بأحدى النهاية

665
00:59:40,320 --> 00:59:43,100
ـ ماذا تفعل؟
ـ وأمسحي جميع زوايا الغرفة

666
00:59:43,200 --> 00:59:45,020
وأري كم عدد خيوط العنكبوت
.يمكنكِ أن تحصلين عليها

667
00:59:45,120 --> 00:59:47,043
ـ خيوط العنكبوت؟
ـ أجل، رجاءً

668
00:59:48,080 --> 00:59:49,081
.خذ

669
00:59:56,760 --> 00:59:59,380
هل يمكنك التعامل مع الكثير من التصنيف
في زمانك عندما كنت مندوب مبيعات؟

670
00:59:59,480 --> 01:00:02,180
ماذا يمكنني أن أخبرك؟
.أولئك الأولاد في (إيفيان)، يلعبون بقسوة

671
01:00:02,280 --> 01:00:06,964
ـ يمكنك أن تستخدم الفودكا
ـ لا تكن سخيفاً يا بني، هذا هدر لفودكا جيدة

672
01:00:08,160 --> 01:00:10,845
،حسناً، الآن استمع
ربما تبدو كأنها فاقدة للوعي، صحيح؟

673
01:00:10,960 --> 01:00:13,940
.لكنها سوف تشعر بهذا
.لذا، أريدك أن تمسكها جيّداً

674
01:00:14,040 --> 01:00:15,246
ـ حسناً
ـ حسناً

675
01:00:15,560 --> 01:00:18,689
،)آسف حيال هذا، يا (ماريا
.لكنها الطريقة الوحيدة

676
01:00:25,960 --> 01:00:27,371
ـ هل وجدتها؟
.. ـ إنها

677
01:00:30,840 --> 01:00:32,330
!أسرعي بجلب خيوط العنكبوت

678
01:00:32,720 --> 01:00:34,165
ـ حسناً، شكراً
ـ أجل

679
01:00:38,840 --> 01:00:40,126
ما هذا؟

680
01:00:38,840 --> 01:00:40,126
ماذا يفعل هذا؟

681
01:00:40,280 --> 01:00:43,780
السكر يطهر الجرح
وخيوط العنكبوت تخثر الدم

682
01:00:43,880 --> 01:00:45,405
(أنه ليس بالضبط كعيادة (كليفلاند

683
01:00:45,520 --> 01:00:48,420
ولكنه سيبقيها على قيد الحياة
حتى تستقر حالتها

684
01:00:48,520 --> 01:00:50,204
أضغط على هذه المنطقة
هلا فعلت، (جونير)؟

685
01:00:50,840 --> 01:00:53,571
أنت بخير، صه، أنت بخير

686
01:00:55,080 --> 01:00:56,320
لن يموت أحد اليوم

687
01:01:03,400 --> 01:01:04,380
أنظر من هناك

688
01:01:04,480 --> 01:01:06,580
نفس الفتيات، بملابس مختلفة

689
01:01:06,680 --> 01:01:08,045
كيف حدث ذلك؟

690
01:01:09,160 --> 01:01:12,285
،للحظة كل شيء بخير
بعدها أستيقظت على الأرض

691
01:01:12,960 --> 01:01:15,247
أنه نوعاً مخدر طبي

692
01:01:15,520 --> 01:01:17,807
لقد بدلوا خزانات ماكنة الدخان

693
01:01:18,240 --> 01:01:20,720
جزء واحد لا أستطيع
فهمه وهو

694
01:01:22,640 --> 01:01:24,420
لماذا قد ترغب فتياتك بسرقتي؟

695
01:01:24,520 --> 01:01:25,820
لا تكن سخيفاً

696
01:01:25,920 --> 01:01:28,700
كما سمعت بالضبط أنهم سرقوا
(صندوق ودائع (تورين

697
01:01:28,800 --> 01:01:30,962
لا يمكنك أن تظن أن لي
علاقة بهذا الأمر

698
01:01:31,080 --> 01:01:32,366
أنا لست متأكداً بشأن ما أظن

699
01:01:35,080 --> 01:01:38,084
ولكن على ما يبدو أن هناك
شخص آخر يعمل معهم

700
01:01:39,800 --> 01:01:42,280
أنت وهو يعرف أحدكما الأخر
كما أتذكر

701
01:01:44,960 --> 01:01:46,121
(أنه (يوري

702
01:01:47,000 --> 01:01:48,001
أجل

703
01:01:49,880 --> 01:01:50,881
بالطبع لا

704
01:01:54,400 --> 01:01:55,811
سوف اصل إلى ماحدث

705
01:01:56,680 --> 01:01:59,809
يوري) تعرض للسرقة كذلك)
بسبب فتاة أيضاً

706
01:02:01,080 --> 01:02:03,048
غير مقنع، ألا تظن ذلك؟

707
01:02:03,520 --> 01:02:06,380
أثنان منا يتم سرقتهم من قبل فتياتك
وصديق من ماضيك اللامع

708
01:02:06,480 --> 01:02:09,927
أعطني 6 ساعات، سوف أجدهم
وسوف أهتم بهم

709
01:02:10,240 --> 01:02:11,321
لنذهب

710
01:02:43,120 --> 01:02:44,281
هل هي مكسورة؟

711
01:02:44,680 --> 01:02:46,045
كانت بحال أسوأ

712
01:02:46,520 --> 01:02:47,726
دعني ألقي نظرة

713
01:02:48,400 --> 01:02:49,447
سأكون بخير

714
01:02:55,080 --> 01:02:56,525
ماذا عن أبيك؟

715
01:02:56,880 --> 01:02:58,564
يبدو الأمر وكما لو أنه هو المقصود

716
01:03:01,920 --> 01:03:03,684
لا أتذكر آخر مرة
أي منهما

717
01:03:03,800 --> 01:03:06,371
نمن في نفس السرير
مع رجل لا يدفع لهن

718
01:03:06,960 --> 01:03:08,246
لا أظن أنه دفع

719
01:03:09,760 --> 01:03:10,761
...حسناً

720
01:03:12,720 --> 01:03:13,846
شيء ما آخر؟

721
01:03:13,960 --> 01:03:15,041
أجل

722
01:03:15,800 --> 01:03:18,167
أريد أن أشكرك
لما فعلته لنا

723
01:03:18,960 --> 01:03:21,042
أنا آسفة لأنني كذبت
عليك بشأن السم

724
01:03:27,560 --> 01:03:30,643
ماذا عن الأسف لخطف أبي
من البداية؟

725
01:03:31,680 --> 01:03:33,489
آسفة بشأن ذلك، أيضاً

726
01:03:34,920 --> 01:03:39,003
كان خطأ من أن أستغل أبيك
وكان خطأ مني أن أستغلك أيضاً

727
01:03:39,120 --> 01:03:40,360
خطأ للغاية

728
01:03:41,040 --> 01:03:42,485
أظن أن أتفاقنا أنتهى

729
01:03:43,720 --> 01:03:44,926
أجل

730
01:03:51,760 --> 01:03:53,285
ألا تريد أن تعرف ماذا
سأفعل تالياً؟

731
01:03:54,600 --> 01:03:56,409
أزن أنه لدي فكرة جيدة

732
01:03:59,720 --> 01:04:01,484
أنا أتحدث عن المستقبل

733
01:04:03,000 --> 01:04:04,161
أخبرني عن المستقبل

734
01:04:07,960 --> 01:04:10,884
سأنهي ما بدأناه

735
01:04:27,440 --> 01:04:29,283
كيف وقعت في كل هذا الأمر؟

736
01:04:30,320 --> 01:04:32,482
لقد أتيت من قرية فقيرة

737
01:04:34,280 --> 01:04:37,170
الخمر والمخدرات تقتل الناس
.إذا الأسلحة لم تفعل ذلك

738
01:04:40,000 --> 01:04:42,100
وعندما كنت بعمر 12 سنة

739
01:04:42,200 --> 01:04:44,965
لقد أتيت للمنزل من المصنع
الذي كنت أعمل به

740
01:04:46,280 --> 01:04:49,921
وأمي قدمتني إلى رجل
ببدلة جميلة جداً

741
01:04:53,960 --> 01:04:55,450
(كاراسوف)

742
01:04:58,720 --> 01:05:01,724
لقد قال أنه بإمكاني القدوم
وأعمل معه في الأماكن الدافئة

743
01:05:03,160 --> 01:05:05,049
وسوف يعطيني طعام وملابس

744
01:05:06,000 --> 01:05:09,083
ويقدمني للرجال مقابل النقود

745
01:05:10,920 --> 01:05:13,207
نظرت إلى أمي وقالت
أن كل شيء سيكون بخير

746
01:05:14,840 --> 01:05:16,001
"أجل، أذهبي"

747
01:05:18,040 --> 01:05:19,610
.وأنا فعلت ذلك

748
01:05:25,560 --> 01:05:28,689
في وقت لاحق عرفت
بإنها باعتني اليه

749
01:05:29,720 --> 01:05:31,290
مقابل 500 دولار

750
01:05:34,120 --> 01:05:35,406
(يا الهي (آنا

751
01:05:35,680 --> 01:05:37,842
أظن أن كان بأمكانها
أن تأخذ 600دولار، صحيح؟

752
01:05:41,400 --> 01:05:43,368
،ليس عليك فعل هذا
تعرفين ذلك

753
01:05:44,280 --> 01:05:45,611
لا يزال بأمكانك أن تهربي

754
01:05:48,320 --> 01:05:50,891
،أذا توقفنا الآن
سوف يكون من أجل لا شيء

755
01:05:51,800 --> 01:05:53,370
كل شيء مررت به

756
01:05:56,160 --> 01:05:59,605
هل تعرف كيف الشعور
بأن تكون قمامة للرجال؟

757
01:06:05,360 --> 01:06:06,930
سوف يقتلونك

758
01:06:08,200 --> 01:06:09,611
بدون تفكير بالأمر

759
01:06:16,000 --> 01:06:18,620
أنه كقول الكونت لفرسانه

760
01:06:18,720 --> 01:06:21,690
أنا لا أتمسك بالحياة"
"بما فيه الكفاية بالخوف من الموت

761
01:07:20,480 --> 01:07:22,369
أبي، حان وقت الذهاب

762
01:07:23,080 --> 01:07:24,081
حقاً؟

763
01:07:26,280 --> 01:07:28,521
معذرة، سيداتي

764
01:07:33,000 --> 01:07:35,606
لأنني أحمق بالنسبة لك

765
01:07:36,120 --> 01:07:39,363
أنت تعرف أنني أقول الحقيقة

766
01:07:41,400 --> 01:07:44,165
مهما قلت أو فعلت

767
01:07:47,280 --> 01:07:48,406
أنت تعرف بأن لدينا عمل آخر

768
01:07:48,560 --> 01:07:51,723
،أجل، القضاء على زعيم المافيا الروسية
إنها أكثر من مهمة أنتحارية

769
01:07:52,880 --> 01:07:55,247
تخيل كم أن حياتك مريعة
لتجربة شيئاً مختلفاً كهذا

770
01:07:55,880 --> 01:07:58,300
لقد رأيت بعض الأشياء الفظيعة
في بعض الأماكن الرهيبة

771
01:07:58,400 --> 01:08:01,404
أن تباع للدعارة، الموت
هو المخرج الوحيد

772
01:08:02,080 --> 01:08:03,923
هذا هو أسوأ أحتمال

773
01:08:05,280 --> 01:08:08,140
السؤال هو ماذا ستفعل حيال ذلك؟

774
01:08:08,240 --> 01:08:09,220
أنا؟

775
01:08:09,320 --> 01:08:10,924
لا يوجد أحد آخر في السيارة

776
01:08:11,840 --> 01:08:13,524
ليس علي فعل أي شيء

777
01:08:13,760 --> 01:08:16,700
سوف أوصلك إلى المنزل
أدخل السيارة في المروحية

778
01:08:16,800 --> 01:08:19,644
أذهب إلى (باريس) لفترة حتى
تهدأ الأمور، كما تعرف

779
01:08:20,040 --> 01:08:21,690
هذا لا يبدو صادراً من الرجل
الذي ربيته

780
01:08:21,800 --> 01:08:23,450
أبي، توقف

781
01:08:23,560 --> 01:08:25,005
حسناً، سأبقى ضمن الحدود

782
01:08:25,800 --> 01:08:28,140
،وأراقب كل شيء يحدث
هذا بالتحديد ما تود أن أفعله

783
01:08:28,240 --> 01:08:31,420
أسمع، طوال حياتي رتبت
لفعل الشيء الصحيح، تعرف هذا

784
01:08:31,520 --> 01:08:34,609
ربما لم أكن جاسوساً مثلك
ولكن خدمت ذلك الأحمق

785
01:08:34,920 --> 01:08:36,300
ماذا فعل لي؟

786
01:08:36,400 --> 01:08:39,529
،هراء، لم استحقه
أنت قلت هذا بنفسك

787
01:08:45,080 --> 01:08:46,969
أنه لا يعني أن تتوقف
عن فعل الشيء الصحيح

788
01:09:08,480 --> 01:09:10,482
أرسل لي بطاقة بريدية
(من (باريس

789
01:09:39,400 --> 01:09:41,880
أبي؟ -
(مرحباً (فرانك -

790
01:09:42,720 --> 01:09:45,980
،لا تخبرني أنك لم تتعرف على صوتي
لم يمضي وقت طويل

791
01:09:46,080 --> 01:09:47,161
ماذا تريد؟

792
01:09:47,280 --> 01:09:49,009
حسناً، أريد أن أعقد أتفاقاً

793
01:09:49,120 --> 01:09:51,700
،لديك بعض الاشخاص أريدهم
ثلاثة بالضبط

794
01:09:51,800 --> 01:09:55,140
،ولدي شخص ما أنت تريده
تفضل، قل مرحباً

795
01:09:55,240 --> 01:09:56,300
قُد بعيداً، أينما كنت

796
01:09:56,400 --> 01:09:58,050
...فقط قٌد بعيداً

797
01:09:58,520 --> 01:10:01,364
أبي...ضعه مرة أخرى على الهاتف

798
01:10:01,800 --> 01:10:05,740
(حسناً، أنه يستريح الآن (فرانكلي
أظن أنه أعطاك نصيحة سيئة

799
01:10:05,840 --> 01:10:07,220
...اي شيء يحدث له

800
01:10:07,320 --> 01:10:10,180
ماذا ستفعل؟ تقتلني؟
هيا، (فرانك)، أنا أعرفك

801
01:10:10,280 --> 01:10:11,660
لقد كنت رائعاً

802
01:10:11,760 --> 01:10:13,660
أنت ستفعل دائماً ما سيفعله
الجندي الجيد

803
01:10:13,760 --> 01:10:16,969
،ستتبع الأوامر
لذا أنصت لي بعناية

804
01:10:17,280 --> 01:10:21,020
أذا أردت أن ترى أبيك على قيد
الحياة مجدداً، ستفعل بالضبط ما سأقول

805
01:10:25,840 --> 01:10:27,205
!إيها السافل

806
01:10:37,280 --> 01:10:40,011
سيارت دفع رباعي سوداء؟ -
ركاب؟ -

807
01:11:00,600 --> 01:11:01,660
لم تتمكن من البقاء بعيداً؟

808
01:11:01,760 --> 01:11:02,780
هنا أتفاق جديد

809
01:11:02,880 --> 01:11:03,860
...ظننت أنك قلت أنك أبداً

810
01:11:03,960 --> 01:11:05,530
كان هذا قبل أن يخطفوا أبي

811
01:11:05,640 --> 01:11:08,405
أصغي، أنا بهذا الهراء بسببك
أنت وكذلك أبي

812
01:11:08,800 --> 01:11:10,740
لذا، سواء وافقت أم لا
(نحن سنذهب ونقابل (كاراسوف

813
01:11:10,840 --> 01:11:13,002
على يخته على الفور

814
01:11:13,120 --> 01:11:15,248
لقد كان كل شيء لك
الآن أريدك أن تفعلي شيئاً لي

815
01:11:15,640 --> 01:11:16,846
هل لدينا خيار؟

816
01:11:16,960 --> 01:11:18,200
ليس حقاً

817
01:11:19,000 --> 01:11:20,081
سوف نساعدك

818
01:11:21,200 --> 01:11:23,567
،لا مزيد من الألعاب
لا مزيد من الهراء

819
01:11:26,480 --> 01:11:27,527
أين (جينا)؟

820
01:11:28,320 --> 01:11:30,260
لقد رحلت، عادت إلىعائلتها

821
01:11:30,360 --> 01:11:31,340
لا تكذبِ علي

822
01:11:31,440 --> 01:11:33,260
كاراسوف) يفترض أن هناك)
ثلاث منا فقط

823
01:11:33,360 --> 01:11:35,601
،وهذا ما يبحث عنه
ألا تظن؟

824
01:11:35,960 --> 01:11:37,405
لهذا السبب إننا دائماً
نبقي أحداً منفصل عنا

825
01:11:37,520 --> 01:11:40,729
،لكي يهرب أحدنا
هذا كان أتفاقنا

826
01:11:43,160 --> 01:11:44,491
لنستعد والدك

827
01:12:27,920 --> 01:12:29,365
مرحباً بعودتكن، يا فتيات

828
01:13:15,760 --> 01:13:16,966
لقد مضى وقت طويل

829
01:13:17,080 --> 01:13:18,605
لم يكن طويلاً بما يكفي

830
01:13:19,840 --> 01:13:21,569
ألا زلت غاضباً بشأن ما حدث؟

831
01:13:22,360 --> 01:13:23,361
قليلاً، أجل

832
01:13:23,600 --> 01:13:26,660
(لقد ظننتك من طراز (جون وين
فقط أترك الماضي وراءك

833
01:13:26,760 --> 01:13:28,091
لقد كان هذا في أيام خوالي

834
01:13:28,560 --> 01:13:30,130
الآن إننا نحمل الحقد
ونحصل على الأنتقام

835
01:13:33,080 --> 01:13:34,260
الأنتقام لأجل ماذا؟

836
01:13:34,360 --> 01:13:37,900
سيارتك هي خطوة حقيقية
من قيادة شاحنة عسكرية

837
01:13:38,000 --> 01:13:39,780
أتعرف، أنت جلبت هذا
(على نفسك (فرانك

838
01:13:39,880 --> 01:13:42,740
الجميع من رفاقك الذين كانوا
.متعاونين، جنوا كثير من المال

839
01:13:42,840 --> 01:13:45,860
كان ليصبح الأمر أسهل لو أنك
فقط لو ذهبت مع البقية، تعرف هذا

840
01:13:45,960 --> 01:13:49,601
،لم أكن هناك من أجل النقود
بل كنت هناك لأقاتل في الحرب

841
01:13:50,000 --> 01:13:52,048
أنّي لا أتعاون مع أشخاص مثلك

842
01:13:52,240 --> 01:13:53,820
حسناً، لا يمكنني التحدث
عن ترتيبات

843
01:13:53,920 --> 01:13:56,287
التي يقوم بها جيش بلادك
لكي ينجزوا العمل

844
01:13:56,480 --> 01:13:59,563
أنا سعيد فقط لأنني في الجانب المستفيد

845
01:14:00,480 --> 01:14:03,484
حسناً، لنأمل فقط بأن تحصل
على ما هو قادم لك

846
01:14:10,520 --> 01:14:14,969
(كياو)، (آنا)، (ماريا)
سعيد بأنضمماكن ألينا

847
01:14:17,400 --> 01:14:18,700
أين أبي؟

848
01:14:18,800 --> 01:14:20,006
هل أحضر أحدكم سجل الحسابات؟

849
01:14:29,160 --> 01:14:30,889
الآن أين ابي؟

850
01:14:31,800 --> 01:14:33,450
...لقد قلت -
لقد سمعتك -

851
01:14:48,680 --> 01:14:50,284
(أفترض أن لديك خطة، (جونير

852
01:15:01,720 --> 01:15:02,700
ما هذا؟

853
01:15:02,800 --> 01:15:03,801
أنت أخبرنا

854
01:15:04,600 --> 01:15:05,660
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟

855
01:15:05,760 --> 01:15:06,700
أنت طلبت للأجتماع

856
01:15:06,800 --> 01:15:08,060
لم أطلب أي شيء

857
01:15:08,160 --> 01:15:09,650
،توقف عن هذا الهراء
ما الذي يجري؟

858
01:15:09,760 --> 01:15:11,780
حسناً، أولاً لقد وجدت
الأشخاص الذين سرقوك

859
01:15:11,880 --> 01:15:13,700
صحيح، وها هو هناك

860
01:15:13,800 --> 01:15:17,500
أصغي، لقد سئمت من كلاكما
لإتهامي بشيء لم أفعله

861
01:15:17,600 --> 01:15:19,500
في الواقع , لقد أحضرت هؤلاء
إلى هنا لأقتلهم

862
01:15:19,600 --> 01:15:20,601
أنه يكذب

863
01:15:21,320 --> 01:15:22,500
من أنت بحق الجحيم؟

864
01:15:22,600 --> 01:15:24,125
أنا (آنا)، وأنا أعمل لصالحه

865
01:15:24,800 --> 01:15:26,086
لقد طلب مني السرقة
وقد فعلت

866
01:15:26,480 --> 01:15:27,811
لقد طلبناك هنا لأنه
بحوزته نقودك

867
01:15:31,600 --> 01:15:32,761
دعها تتكلم

868
01:15:37,360 --> 01:15:39,140
.ليس هناك طريقة لمعرفة النتيجة

869
01:15:39,240 --> 01:15:40,260
لأنه سرقك، وليس نحن

870
01:15:40,360 --> 01:15:42,060
أنتِ تكذبين، أيتها السافلة

871
01:15:42,160 --> 01:15:44,481
لقد أطلعك، أسأله بأن يريك
.الحساب المصرفي

872
01:15:45,280 --> 01:15:47,044
لن أطلع أي أحد على اي شيء

873
01:15:47,160 --> 01:15:49,083
لقد كنا أصدقاء لمدة طويلة

874
01:15:50,240 --> 01:15:51,480
ربما عليك ذلك

875
01:15:57,960 --> 01:15:59,380
سترى أن لديه كل فلس

876
01:15:59,480 --> 01:16:00,460
!أصمتِ

877
01:16:00,560 --> 01:16:02,881
هذا ليس جزء من الخطة
أليس كذلك، (جونير)؟

878
01:16:15,320 --> 01:16:18,881
لقد تفحصت الحساب المصرفي هذا
الصباح، لدي أكثر من 120 مليون

879
01:16:19,000 --> 01:16:21,890
،سوف أخفض سلاحي
أحضري ذلك الجهاز الذي هناك

880
01:16:24,680 --> 01:16:27,620
،سأريك الحساب
سوف ترى بنفسك

881
01:16:27,720 --> 01:16:28,767
هذه بداية منصفة

882
01:16:33,000 --> 01:16:34,684
هيّا، حبيبي، هيّا

883
01:16:42,760 --> 01:16:43,761
!أجل

884
01:16:55,120 --> 01:16:56,121
حسناً

885
01:16:59,920 --> 01:17:01,001
!أجل

886
01:17:01,960 --> 01:17:03,689
!شكراً للشفرة، أيها الوغد

887
01:17:08,160 --> 01:17:09,207
!حسناً

888
01:17:09,360 --> 01:17:12,204
مائة وعشرون مليون دولار، كما قلت

889
01:17:15,920 --> 01:17:17,001
!أعطني اياه

890
01:17:18,960 --> 01:17:20,166
هذا لا يبدو منطقياً

891
01:17:23,440 --> 01:17:24,771
لا تملك النقود، أليس كذلك؟

892
01:17:28,600 --> 01:17:29,647
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

893
01:17:31,720 --> 01:17:33,245
ما طلبت مني بالضبط

894
01:17:36,520 --> 01:17:37,726
سوف أمزقك

895
01:17:37,840 --> 01:17:38,820
!لا

896
01:17:38,920 --> 01:17:40,490
!(ماريا)

897
01:17:48,920 --> 01:17:49,967
!اللعنة

898
01:18:06,200 --> 01:18:07,486
هيا

899
01:18:08,240 --> 01:18:09,730
قل وداعاً لنقودك

900
01:18:13,160 --> 01:18:15,380
كنت تظن أنه يمكنك فك القارب
والحصول على البداية؟

901
01:18:15,480 --> 01:18:16,481
!سأحاول

902
01:18:24,720 --> 01:18:25,801
ماذا؟

903
01:18:34,240 --> 01:18:35,260
ما الخطة، (جونير)؟

904
01:18:35,360 --> 01:18:36,361
سأوقفهم

905
01:18:36,480 --> 01:18:38,323
!سنلتقي مجدداً في المركب بعد دقيقتين

906
01:18:43,760 --> 01:18:45,603
هل يمكنك أن تعطيني أربعة دقائق؟ -
حسناً -

907
01:18:47,720 --> 01:18:48,846
!أريد تغطية

908
01:18:49,720 --> 01:18:51,860
،لابد انك تمازحني
لماذا لا تحمل سلاحاً أبداً؟

909
01:18:51,960 --> 01:18:53,500
هل فكرت يوماً بشأن
كونها أقل أهمية؟

910
01:18:53,600 --> 01:18:54,601
!هيّا، هيّا، لنذهب

911
01:18:56,680 --> 01:19:01,527
حسناً، عند العد
!ثلاثة، اثنان، واحد، أذهب، أذهب

912
01:19:15,520 --> 01:19:16,521
حسناً

913
01:19:27,760 --> 01:19:28,761
اللعنة

914
01:20:13,680 --> 01:20:15,205
!أيها الأحمق

915
01:20:16,840 --> 01:20:18,251
!تباً

916
01:20:32,760 --> 01:20:35,047
!جينا)، لا، لا، لا، لا)

917
01:20:36,600 --> 01:20:37,726
!أبقي معي

918
01:20:39,160 --> 01:20:41,811
لا بأس، لا بأس

919
01:20:48,000 --> 01:20:51,447
أبقي معي، أبقي معي
أبقي معي، أبقي معي

920
01:20:52,440 --> 01:20:53,660
(أنا آسفة (فرانك

921
01:20:53,760 --> 01:20:54,886
لا، لا، لا

922
01:20:55,520 --> 01:20:57,249
أنا آسفة -
أبقي معي -

923
01:21:09,960 --> 01:21:11,530
!أسرع ! تعال هنا

924
01:21:11,880 --> 01:21:13,609
أصعد على المزلاجة النفاثة -
أجل، سيدي -

925
01:21:13,720 --> 01:21:14,960
!تمسكي

926
01:21:17,600 --> 01:21:18,601
!هيا

927
01:21:21,480 --> 01:21:22,561
!لا تتحركِ

928
01:21:23,960 --> 01:21:25,041
!(فرانك)

929
01:21:30,720 --> 01:21:31,767
!(فرانك)

930
01:22:45,360 --> 01:22:46,361
!هيا

931
01:22:58,240 --> 01:23:01,084
،كان عليك أن تنضم لي
(عندما سنحت لك الفرصة، (فرانك

932
01:24:45,960 --> 01:24:47,007
!لا تتحرك

933
01:24:48,080 --> 01:24:49,525
أنت رتبت هذا الأمر

934
01:24:50,320 --> 01:24:52,740
أنت رتبت الأجتماع على اليخت
وتأكدتي أن أبي قد خطف

935
01:24:52,840 --> 01:24:54,330
لكي أكون هناك لأساعدك
على إنهاء الأمر

936
01:24:54,880 --> 01:24:56,006
!أبق حيث أنت

937
01:24:57,240 --> 01:24:59,780
والآن ستقومين بقتلي
لأنني لم أنهي العمل

938
01:24:59,880 --> 01:25:02,201
آخر شخص الذي يمكنه
.أن يتهمكِ بالجرّم

939
01:25:02,880 --> 01:25:05,201
لا يمكنني التوقف حتى أكمل
كل شيء

940
01:25:06,440 --> 01:25:08,886
السؤال هو أذا كان من المفترض
عليك قتلي وقتها

941
01:25:10,840 --> 01:25:12,171
لماذا أنقذت حياتي؟

942
01:25:12,840 --> 01:25:14,808
توقف

943
01:25:16,400 --> 01:25:18,164
أرجوك، توقف

944
01:25:25,280 --> 01:25:26,884
(أصدقائك ماتوا لأجلك، (آنا

945
01:25:27,720 --> 01:25:29,370
وكذلك كنت سأموت لأجلهم

946
01:25:34,040 --> 01:25:36,566
أنا فقط آمل أن أياً كان
ما تفعلين لأجله يستحق العناء

947
01:25:58,120 --> 01:25:59,565
أنا آسفة جداً

948
01:26:03,800 --> 01:26:05,165
من الأفضل أن تذهب

949
01:26:09,760 --> 01:26:10,966
هذا هو الأتفاق؟

950
01:26:12,320 --> 01:26:13,810
هذا هو الأتفاق

951
01:27:00,680 --> 01:27:02,860
،سأخبرك مجدداً
.لكنه لن يكون مختلفاً

952
01:27:02,960 --> 01:27:05,042
.(إنّي أعمل لصالح (إيفيان
.لقد كنت أوصل المياه

953
01:27:05,440 --> 01:27:07,124
،عندما وصلت إلى هناك
.كانت هناك جثث في كل مكان

954
01:27:07,440 --> 01:27:10,171
وثم رجلين هربا على قارب
.سريع ومزلاجة نفاثة

955
01:27:13,800 --> 01:27:16,180
ـ هذا هو؟
ـ على القارب، أجل

956
01:27:16,280 --> 01:27:17,740
ـ والمزلاجة النفاثة؟
!ـ لا أعلم

957
01:27:17,840 --> 01:27:20,140
،لأنه أياً كان ذلك الشخص
.سوف يحاكم بتهمة القتل

958
01:27:20,240 --> 01:27:23,180
.اسمع، لا يمكنني إخبارك ما لا أعرفه
.إنّي لم أرَ الرجل

959
01:27:25,160 --> 01:27:26,366
.كم هذا مقنعاً

960
01:27:28,360 --> 01:27:30,060
أظن إننا أنتهينا هنا، صحيح؟

961
01:27:30,160 --> 01:27:33,844
لأنه إذا لم يكن كذلك، الرجاء أتهمني
.بشيء، وإلا أنت تضيع وقتنا كلانا

962
01:27:35,520 --> 01:27:39,251
ـ يمكنك الذهاب
ـ شكراً لك، أيها المحقق

963
01:27:39,520 --> 01:27:41,010
.أحسنت

964
01:27:41,240 --> 01:27:42,241
.وداعاً

965
01:28:03,560 --> 01:28:05,580
.أثنى عشرة ساعة في مركز الشرطة

966
01:28:05,680 --> 01:28:08,140
هل تعرف كم هذا مهين بالنسبة لي؟

967
01:28:08,240 --> 01:28:10,561
لماذا لم تخبرني حيال كل
هذا مع زجاجة نبيذ جيّدة؟

968
01:28:10,880 --> 01:28:12,564
.أخيراً إنّك تقول شيئاً ذكياً

969
01:28:14,880 --> 01:28:35,564
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

970
01:28:45,080 --> 01:28:50,000
<font color="#ffff00">.بعد شهر</font>

971
01:28:53,080 --> 01:29:49,000
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| نور الدين يوسفي & الدكتور علي طلال & محمد العبيدي ||</font>

972
01:29:51,000 --> 01:29:52,260
!أمي

