[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Scroll Position: 626 Active Line: 642 Video Zoom Percent: 1 Export Encoding: Unicode (UTF-8) Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 255-furigana,Arabic Typesetting,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0.5,2,10,10,10,1 Style: 20-furigana,Sakkal Majalla,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0.5,2,10,10,10,1 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 20,Sakkal Majalla,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,2,10,10,10,1 Style: 255,Arabic Typesetting,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.54,0:00:19.54,255,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||{\c} Dialogue: 0,0:00:24.56,0:00:27.12,255,,0,0,0,,.أن تاريخ الرجل يحدد بالحرب Dialogue: 0,0:00:28.92,0:00:31.38,255,,0,0,0,,.والحرب تحدد بالرجال الذين يخوضونها Dialogue: 0,0:00:32.58,0:00:35.08,255,,0,0,0,,ماذا لو تمكنا من صنع رجل أفضل؟ Dialogue: 0,0:00:35.94,0:00:37.20,255,,0,0,0,,.أحدهم فعل ذلك Dialogue: 0,0:00:38.40,0:00:42.61,255,,0,0,0,,لقد بدأ برنامج "العميل" في\N.. أغسطس عام 1967 Dialogue: 0,0:00:42.62,0:00:45.12,255,,0,0,0,,.(من قبل رجل يدعى (بيتر آرون ليفنكو Dialogue: 0,0:00:46.20,0:00:49.54,255,,0,0,0,,.كان غرضه هو صنع آلة قتل مثالية Dialogue: 0,0:00:50.02,0:00:54.74,255,,0,0,0,,.بشر بلا عواطف أو خوف أو ندم Dialogue: 0,0:00:56.74,0:00:59.30,255,,0,0,0,,."النماذج المنتجة كان يطلق عليها "العملاء Dialogue: 0,0:01:01.60,0:01:03.56,255,,0,0,0,,.والبرنامج كان ناجحاً Dialogue: 0,0:01:04.34,0:01:08.96,255,,0,0,0,,،لكن ثمن صنع رجال بلا إنسانية\N(كان إدراك (ليفنكو Dialogue: 0,0:01:09.62,0:01:13.08,255,,0,0,0,,الذي يستخدم عقله العبقري\N.في الهروب، وأختفى Dialogue: 0,0:01:13.86,0:01:17.34,255,,0,0,0,,،خوفاً من أن يتم كشف ذلك\N.قامت الحكومة بغلق البرنامج Dialogue: 0,0:01:17.78,0:01:20.88,255,,0,0,0,,والعملاء الباقين على قيد الحياة\N.أختفوا في الظلال Dialogue: 0,0:01:22.10,0:01:25.56,255,,0,0,0,,،أن أدراك مدى قدرات ذلك البرنامج\N.حاول العديد أن يعيدوا تفعيله مجدداً Dialogue: 0,0:01:27.80,0:01:28.90,255,,0,0,0,,.لكن فشلوا جميعاً Dialogue: 0,0:01:31.70,0:01:35.18,255,,0,0,0,,لذا، ركزوا جهودهم على إيجاد\N.الشخص الوحيد الذي يمكنه فعلها Dialogue: 0,0:01:36.40,0:01:39.38,255,,0,0,0,,.(لذا، فوضت المهمة للدكتور (ألبرت دالرييغو Dialogue: 0,0:01:39.84,0:01:42.26,255,,0,0,0,,.رجل كفوء بلا رحمة Dialogue: 0,0:01:44.42,0:01:48.54,255,,0,0,0,,لكن (ليفنكو) أختفى تماماً\N.ولم يتمكن من العثور عليه حتى Dialogue: 0,0:01:50.84,0:01:57.02,255,,0,0,0,,،وثم بعد 6 أعوام من بحثه\N.توصل (دالرييغو) إلى إكتشاف غير متوقع Dialogue: 0,0:01:58.96,0:02:03.74,255,,0,0,0,,صورة واحدة التي سوف تصبح\N.(المفتاح للعثور على (ليفنكو Dialogue: 0,0:02:05.34,0:02:13.28,255,,0,0,0,,لكن لم يتخيل أيّ أحد أن في نهاية مطاف\N.سوف يقع الأمر على فتاة واحدة صغيرة Dialogue: 0,0:02:16.38,0:02:18.09,255,,0,0,0,,.(سالزبورغ) - (النمسا) Dialogue: 0,0:02:18.20,0:02:20.61,255,,0,0,0,,."النقابة الدولية - منشأة الأبحاث" Dialogue: 0,0:02:29.42,0:02:33.26,255,,0,0,0,,.(سيّدي، لدينا تطابق في (ألمانيا\N.جاري التحقق في قاعدة البيانات Dialogue: 0,0:02:47.44,0:02:50.98,255,,0,0,0,,الإختراق عن بعد\N"تحميل الفيروس" Dialogue: 0,0:02:51.24,0:02:54.06,255,,0,0,0,,.إنتباه، يجب إخلاء المبنى\N.إنه إنذار أمني Dialogue: 0,0:02:55.88,0:02:57.68,255,,0,0,0,,.يجب إغلاق جميع الملفات والشروع بالإخلاء Dialogue: 0,0:02:58.20,0:02:59.78,255,,0,0,0,,.سيّدي، يجب أن نغادر الآن Dialogue: 0,0:03:00.48,0:03:02.74,255,,0,0,0,,ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟\Nـ لا أعلم، سيّدي Dialogue: 0,0:03:03.90,0:03:05.48,255,,0,0,0,,."تفعيل التعقب عن بعد" Dialogue: 0,0:04:30.74,0:04:33.72,255,,0,0,0,,.أريد أن أعرف مَن فعل هذا\N.أنني بحاجة للإجوبة Dialogue: 0,0:04:56.90,0:04:57.90,255,,0,0,0,,.أعطني المستجدات Dialogue: 0,0:05:00.04,0:05:01.46,255,,0,0,0,,!لقد قلت أعطني المستجدات Dialogue: 0,0:05:04.68,0:05:05.90,255,,0,0,0,,.. لقد قلت Dialogue: 0,0:05:22.60,0:05:26.40,255,,0,0,0,,.من المفترض عليّ أن أشعر بالإطراء\N.لم أكن أظن أنني أستحقيت العقد Dialogue: 0,0:05:27.42,0:05:28.52,255,,0,0,0,,.إنّك لم تفعل Dialogue: 0,0:05:32.72,0:05:35.68,255,,0,0,0,,.هل تعلم؟ أنني طاردت عميلاً ذات مرة Dialogue: 0,0:05:36.96,0:05:38.10,255,,0,0,0,,.لمدة 4 أسابيع Dialogue: 0,0:05:40.70,0:05:42.62,255,,0,0,0,,.أن معظم مهنتي أقتصرت على القبض عليهم Dialogue: 0,0:05:43.14,0:05:46.70,255,,0,0,0,,أن رؤساؤك يحاولون إعادة تفعيل\N.برنامج "العملاء" من جديد Dialogue: 0,0:05:48.16,0:05:49.82,255,,0,0,0,,وأأنت هنا لمنعهم؟ Dialogue: 0,0:05:50.82,0:05:51.86,255,,0,0,0,,.إنّك تأخرت جداً Dialogue: 0,0:05:53.18,0:05:55.18,255,,0,0,0,,.أننا بحوزتنا (ليفنكو) بالفعل Dialogue: 0,0:05:56.70,0:05:59.38,255,,0,0,0,,.إنه يعمل حالياً على وحدات الجيل القادم Dialogue: 0,0:05:59.70,0:06:02.70,255,,0,0,0,,.إنه ليس كذلك\N.لإنّك لم تجده Dialogue: 0,0:06:05.36,0:06:07.94,255,,0,0,0,,أين (كاتيا فان ديس)؟ Dialogue: 0,0:06:10.70,0:06:12.46,255,,0,0,0,,.لديّ رقاقة مزروعة هنا Dialogue: 0,0:06:13.98,0:06:17.74,255,,0,0,0,,إذا توقف قلبي عن الخفقان، فأن\N.قواتي الأمنية سيأتون من خلال ذلك الباب Dialogue: 0,0:06:19.22,0:06:20.76,255,,0,0,0,,.إنّك تريدني Dialogue: 0,0:06:21.64,0:06:25.04,255,,0,0,0,,.كلا، أنني فقط أريد قطع منك Dialogue: 0,0:06:25.42,0:06:27.98,255,,0,0,0,,.المعلومة التي أريدها موجودة في مكانين Dialogue: 0,0:06:28.70,0:06:31.62,255,,0,0,0,,في قاعدة بياناتك الأمنية\N.وفي داخل رأسك Dialogue: 0,0:06:33.70,0:06:35.26,255,,0,0,0,,.(إنهم وجدوها في (برلين Dialogue: 0,0:06:37.12,0:06:38.22,255,,0,0,0,,.هذا كل ما أعرفه Dialogue: 0,0:06:42.26,0:06:45.56,255,,0,0,0,,.حسناً، إنه ملف - 517 Dialogue: 0,0:06:45.74,0:06:49.38,255,,0,0,0,,."كلمة المرور هي : " جي 21 - 12 - 57 Dialogue: 0,0:06:51.18,0:06:52.18,255,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:06:53.56,0:06:55.80,255,,0,0,0,,.لكنك لن تعثر عليها\N.إنها شبح Dialogue: 0,0:06:55.90,0:06:56.90,255,,0,0,0,,.سأفعل Dialogue: 0,0:08:47.94,0:08:52.84,255,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| القاتل : العميل - 47 ||{\c} Dialogue: 0,0:08:54.90,0:08:56.68,255,,0,0,0,,.(سنغافورة) Dialogue: 0,0:09:10.58,0:09:12.90,255,,0,0,0,,.دالرييغو) قد مات) Dialogue: 0,0:09:14.08,0:09:15.08,255,,0,0,0,,ماذا حصل؟ Dialogue: 0,0:09:15.12,0:09:16.60,255,,0,0,0,,.نظن إنه قد يكون من فعل عميلاً Dialogue: 0,0:09:18.60,0:09:21.12,255,,0,0,0,,.دالرييغو) كان قريباً من إيجاد الفتاة) Dialogue: 0,0:09:22.10,0:09:23.82,255,,0,0,0,,.أعثر عليها قبل أن يفعل ذلك Dialogue: 0,0:09:25.54,0:09:29.16,255,,0,0,0,,.(برلين) - (ألمانيا) Dialogue: 0,0:10:16.28,0:10:19.72,255,,0,0,0,,.إنه عاش في (برلين) بين عامي 1989 و1990 Dialogue: 0,0:10:20.72,0:10:24.04,255,,0,0,0,,،لا بد وأن هناك ضرائب مدفوعة\N.سجلات إيجار أو ما شابة Dialogue: 0,0:10:24.32,0:10:26.92,255,,0,0,0,,ـ هل تعرفين اسمه؟\Nـ ليس لديّ اسم Dialogue: 0,0:10:28.76,0:10:31.92,255,,0,0,0,,.اسمعي، قد يكون بسن 49 أو 50 عام Dialogue: 0,0:10:32.76,0:10:36.63,255,,0,0,0,,،أشقر الشعر، طوله 1.74 متر\N.ووزنه 75 كيلوغرام Dialogue: 0,0:10:36.64,0:10:37.68,255,,0,0,0,,.هكذا Dialogue: 0,0:10:45.40,0:10:46.52,255,,0,0,0,,.آسفة Dialogue: 0,0:10:47.82,0:10:50.32,255,,0,0,0,,،بدون اسم أو عنوان Dialogue: 0,0:10:53.40,0:10:54.98,255,,0,0,0,,.لا شيء يمكنني فعله لكِ Dialogue: 0,0:10:55.14,0:10:58.26,255,,0,0,0,,.. إذا كان مفقوداً هل ليّ أن\Nأقترح عليكِ أن تذهبي إلى الشرطة؟ Dialogue: 0,0:10:58.34,0:11:00.84,255,,0,0,0,,.الشرطة لن تساعدني\Nلمَ رأيكِ أنني جئتُ إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:11:01.18,0:11:03.62,255,,0,0,0,,وكل ما تفعلينه هو إخباري\N.ما لا يمكنكِ فعله Dialogue: 0,0:11:03.66,0:11:06.79,255,,0,0,0,,إنّكِ تدركين أن هناك ملايين من\N.. (الناس عاشوا في (برلين Dialogue: 0,0:11:06.80,0:11:08.52,255,,0,0,0,,.على مدى سنوات 25 الماضية Dialogue: 0,0:11:09.66,0:11:13.94,255,,0,0,0,,لا يمكنني أن أتوقع فرز جميعهم\Nللعثور على رجلكِ الغامض، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:15.70,0:11:18.39,255,,0,0,0,,.أن التعداد السكاني هو 19،467 ألف Dialogue: 0,0:11:18.40,0:11:22.22,255,,0,0,0,,.و62.2 بالمئة من أصل سلافي\N.و49.2 بالمئة ذكور Dialogue: 0,0:11:22.60,0:11:25.34,255,,0,0,0,,.و1.2 بالمئة تتراوح أعمارهم بين 49 إلى 50 Dialogue: 0,0:11:26.14,0:11:30.18,255,,0,0,0,,.هذا يعني 71,291 شخصاً\Nإنه مجرد شيء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:33.40,0:11:35.46,255,,0,0,0,,ليس هناك شيء يمكنني فعله\N.لمساعدتكِ، يا آنسة Dialogue: 0,0:11:39.18,0:11:40.18,255,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:11:45.70,0:11:46.70,255,,0,0,0,,مَن هو؟ Dialogue: 0,0:11:49.14,0:11:52.18,255,,0,0,0,,.هذا الرجل الذي تبحثين عنه\Nماذا يعني بالنسبة لكِ؟ Dialogue: 0,0:11:54.82,0:11:55.82,255,,0,0,0,,.لا أعلم Dialogue: 0,0:13:14.84,0:13:16.02,255,,0,0,0,,أأنت ذاهبة أم قادمة؟ Dialogue: 0,0:13:17.62,0:13:19.96,255,,0,0,0,,.الجميع الذي يأتي إلى هنا يهرب Dialogue: 0,0:13:20.64,0:13:23.48,255,,0,0,0,,.أما نحو شيء ما أو من شيء ما Dialogue: 0,0:13:30.02,0:13:32.56,255,,0,0,0,,.أنني أرى الكثير مثلكِ\N.هاربون Dialogue: 0,0:13:32.78,0:13:35.88,255,,0,0,0,,إنهم يأتون إليّ يظنون أن الجواز\N.السفر الجديد هو حياة جديدة Dialogue: 0,0:13:36.60,0:13:37.84,255,,0,0,0,,.هذا ليس جيّداً Dialogue: 0,0:13:38.14,0:13:40.51,255,,0,0,0,,ـ إنه مثالي\Nـ أن شريط تاريخ الميلاد غير ممغنط Dialogue: 0,0:13:40.52,0:13:43.68,255,,0,0,0,,ـ أن المكان الوحيد الذي يوصلني إليه هو السجن\Nـ إذا أردتِ واحد أفضل، عليكِ أن تدفعي أكثر Dialogue: 0,0:13:45.50,0:13:48.08,255,,0,0,0,,أو أنشر الخبر بأن (توبياس) يبيع\N.أوراق سيئة Dialogue: 0,0:14:11.76,0:14:13.32,255,,0,0,0,,.كوني حذرة، أيتها الفتاة الصغيرة Dialogue: 0,0:14:14.08,0:14:16.16,255,,0,0,0,,.هذا العالم مكان خطير Dialogue: 0,0:18:14.72,0:18:15.78,255,,0,0,0,,"العثور على التطابق" Dialogue: 0,0:18:38.04,0:18:39.04,255,,0,0,0,,"مطابق تماماً" Dialogue: 0,0:18:43.76,0:18:46.64,255,,0,0,0,,.(أيها العميل - 47، أنا (ديانا\N.لديك صحبة Dialogue: 0,0:18:46.72,0:18:48.78,255,,0,0,0,,ـ مَن هو؟\N(ـ عميل من (النقابة Dialogue: 0,0:18:49.16,0:18:50.48,255,,0,0,0,,.الاسم مجهول Dialogue: 0,0:18:50.56,0:18:52.90,255,,0,0,0,,.القدرات الفنية مجهولة Dialogue: 0,0:18:53.04,0:18:56.40,255,,0,0,0,,ـ إذا عثرها عليها، يعني إنه جيّد\Nـ أنت أفضل Dialogue: 0,0:18:56.52,0:18:57.90,255,,0,0,0,,.أنا واثقة بوسعك التعامل معه Dialogue: 0,0:18:58.96,0:19:01.42,255,,0,0,0,,.أمامك 48 ساعة للقضاء على كِلا الهدفين Dialogue: 0,0:21:10.36,0:21:11.36,255,,0,0,0,,.آسفة Dialogue: 0,0:21:16.50,0:21:18.86,255,,0,0,0,,إنّكِ تعرفين أن هذه السرقة هي\Nجريمة، أليس كذلك يا (كاتيا)؟ Dialogue: 0,0:21:19.80,0:21:22.10,255,,0,0,0,,هذا هو اسمك، أليس كذلك؟\Nكاتيا فان ديس)؟) Dialogue: 0,0:21:22.18,0:21:24.06,255,,0,0,0,,.. ـ لغتي الألمانية ليست\Nـ أأنت شرطي؟ Dialogue: 0,0:21:24.26,0:21:26.08,255,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ كيف عرفت اسمي؟ Dialogue: 0,0:21:26.32,0:21:28.88,255,,0,0,0,,.(أنا (جون)، (جون سميث Dialogue: 0,0:21:28.96,0:21:31.56,255,,0,0,0,,ـ أود أن أشتري لكِ قهوة\Nـ لستُ مهتمة Dialogue: 0,0:21:32.34,0:21:33.34,255,,0,0,0,,ماذا عن الحياة؟ Dialogue: 0,0:21:35.02,0:21:36.40,255,,0,0,0,,أأنتِ مهتمة بذلك؟ Dialogue: 0,0:21:37.98,0:21:40.28,255,,0,0,0,,.أرحل بعيداً وإلا سأصرخ Dialogue: 0,0:21:40.46,0:21:41.74,255,,0,0,0,,.إنه لن يبالي Dialogue: 0,0:21:51.74,0:21:53.16,255,,0,0,0,,.(إنه هنا لقتلكِ، يا (كاتيا Dialogue: 0,0:21:54.18,0:21:55.50,255,,0,0,0,,.وأنا هنا لردعه Dialogue: 0,0:21:55.98,0:21:59.02,255,,0,0,0,,أعلم أن ليس لديكِ أيّ سبب أن تثقي\N.بيّ، لكن أنظري إليه وكيف يتحرك Dialogue: 0,0:21:59.06,0:22:02.34,255,,0,0,0,,.أنظري إلى الظل في معطفة\N.أنظري إلى عينيه وأخبريني أنني أكذب Dialogue: 0,0:22:02.56,0:22:04.24,255,,0,0,0,,لمَ يريد أيّ أحد أن يقتلني؟ Dialogue: 0,0:22:04.34,0:22:07.06,255,,0,0,0,,لنفس السبب إنّكِ تحاولين البحث\N.عن شخص لا يمكنكِ العثور عليه Dialogue: 0,0:22:08.14,0:22:10.30,255,,0,0,0,,،الرجل الذي أبحث عنه\Nهل تعرف مكانه؟ Dialogue: 0,0:22:10.32,0:22:11.44,255,,0,0,0,,.كلا، لكنكِ تعرفين Dialogue: 0,0:22:17.20,0:22:18.20,255,,0,0,0,,ماذا عساي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:22:18.26,0:22:20.63,255,,0,0,0,,هناك باب وحدة الصيانة عند\N.الطرف الشمالي من الممر Dialogue: 0,0:22:20.64,0:22:22.94,255,,0,0,0,,.إنها كانت مفتوحة لأجلنا\N.سوف نذهب إلى هناك الآن Dialogue: 0,0:22:23.00,0:22:26.84,255,,0,0,0,,نذهب من خلال الممر ونصعد السلالم\N.إلى السيارة التي سوف تنتظرنا Dialogue: 0,0:22:28.92,0:22:29.92,255,,0,0,0,,!أهربي Dialogue: 0,0:23:59.70,0:24:00.70,255,,0,0,0,,.تحركِ Dialogue: 0,0:24:02.46,0:24:03.80,255,,0,0,0,,.فرانكو)، إننا قادمون في طريقك) Dialogue: 0,0:24:05.84,0:24:07.04,255,,0,0,0,,!بسرعة! بسرعة Dialogue: 0,0:24:09.44,0:24:12.10,255,,0,0,0,,ـ أين العميل؟\N!ـ إنه وراءنا مباشرةً! تحرك، تحرك Dialogue: 0,0:24:19.88,0:24:22.45,255,,0,0,0,,ـ (كاتيا)، هل أصبتِ؟\Nـ مَن أنتم بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:24:22.46,0:24:24.02,255,,0,0,0,,!أهدئي يا (كاتيا)، إنّكِ في أمان Dialogue: 0,0:24:24.76,0:24:26.20,255,,0,0,0,,.. إننا أرسلنا لحماية Dialogue: 0,0:24:45.66,0:24:48.15,255,,0,0,0,,أنني أعمل في شركة\N.. تدعى (النقابة) الدولية Dialogue: 0,0:24:48.16,0:24:50.54,255,,0,0,0,,ـ وأنا هنا لحمايتكِ\Nـ من مَن؟ Dialogue: 0,0:24:51.26,0:24:53.06,255,,0,0,0,,.اسمه 47 وإنه عميل Dialogue: 0,0:24:53.10,0:24:55.66,255,,0,0,0,,والآن الشيء الوحيد الذي\N.يقف بينكما هو أنا Dialogue: 0,0:24:55.94,0:24:57.88,255,,0,0,0,,،إذا لم تفعلي أيّ شيء أقوله\N.. أيّ شيء Dialogue: 0,0:24:58.38,0:24:59.54,255,,0,0,0,,.سوف يقتلكِ Dialogue: 0,0:25:01.72,0:25:02.72,255,,0,0,0,,!لنذهب Dialogue: 0,0:25:11.34,0:25:12.64,255,,0,0,0,,.سنكون في أمان هنا Dialogue: 0,0:25:13.56,0:25:17.10,255,,0,0,0,,."سفارة ولايات المتحدة الأمريكية" Dialogue: 0,0:25:18.16,0:25:19.36,255,,0,0,0,,.هوياتكم، رجاءً Dialogue: 0,0:25:19.64,0:25:21.26,255,,0,0,0,,أبقوا الحقيبة مفتوحة وعلى\N.مرآى الجميع، رجاءً Dialogue: 0,0:25:24.10,0:25:25.84,255,,0,0,0,,!ضع سلاحك جانباً Dialogue: 0,0:25:26.46,0:25:28.56,255,,0,0,0,,!على الأرض\N!ضع يديك حيث يمكننا رؤيتهما Dialogue: 0,0:25:28.58,0:25:30.10,255,,0,0,0,,!ـ لا تتحرك\N!ـ قيدوهما Dialogue: 0,0:25:32.54,0:25:34.27,255,,0,0,0,,.أنتِ تعالي معي\N.أجلب الحقيبة Dialogue: 0,0:25:34.28,0:25:37.06,255,,0,0,0,,!تحركِ\Nهيا! Dialogue: 0,0:26:03.62,0:26:05.64,255,,0,0,0,,آنسة (فان ديس)، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:26:08.46,0:26:11.62,255,,0,0,0,,هل تمانعين لو أخبرتيني لمَ أنتِ هنا؟\N.لأن صديقكِ هناك لا يود أن يتكلم Dialogue: 0,0:26:11.65,0:26:13.96,255,,0,0,0,,.إنه ليس صديقي\N.ولا أعرف مَن يكون Dialogue: 0,0:26:15.34,0:26:16.06,255,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:26:16.28,0:26:20.74,255,,0,0,0,,ربما يمكننا أن نبدأ لماذا أخرج\N.أخرج السلاح أمام سفارتي Dialogue: 0,0:26:22.04,0:26:23.14,255,,0,0,0,,.. ثمة شخص كان Dialogue: 0,0:26:23.86,0:26:25.76,255,,0,0,0,,.أظن ثمة شخص كان يحاول قتلي Dialogue: 0,0:26:27.74,0:26:30.16,255,,0,0,0,,.و(جون) كان يحاول مساعدتي Dialogue: 0,0:26:32.64,0:26:34.28,255,,0,0,0,,هل هذا الشخص لديه اسم؟ Dialogue: 0,0:26:41.14,0:26:42.96,255,,0,0,0,,هل ثمة شيء ما خاطئ، يا آنسة (فان ديس)؟ Dialogue: 0,0:26:45.22,0:26:46.52,255,,0,0,0,,.(آنسة (فان ديس Dialogue: 0,0:26:47.96,0:26:48.96,255,,0,0,0,,.إنه قادم Dialogue: 0,0:26:53.42,0:26:54.42,255,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:27:08.06,0:27:09.06,255,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,0:27:09.30,0:27:10.30,255,,0,0,0,,!أرفع يديك للأعلى Dialogue: 0,0:27:14.58,0:27:15.58,255,,0,0,0,,.(ساندرز) Dialogue: 0,0:27:31.32,0:27:33.80,255,,0,0,0,,.بندقية بلازير آر 93 - أل آر أس - 2 Dialogue: 0,0:27:34.19,0:27:36.24,255,,0,0,0,,.مخصصة لليد اليمني بشكل دقيق Dialogue: 0,0:27:38.10,0:27:42.18,255,,0,0,0,,.. ومنظار قنص 4 - 24 في 50 و Dialogue: 0,0:27:44.18,0:27:45.18,255,,0,0,0,,.زناد حساس للغاية Dialogue: 0,0:27:45.74,0:27:46.80,255,,0,0,0,,.ممتاز Dialogue: 0,0:27:48.48,0:27:49.48,255,,0,0,0,,.أقترب Dialogue: 0,0:27:49.52,0:27:51.62,255,,0,0,0,,تقريباً رائعة بقدر أسلحة 1945 Dialogue: 0,0:27:51.64,0:27:54.36,255,,0,0,0,,وهذه السكاكين المميزة جداً\N.التي أدخلتها معك إلى هنا Dialogue: 0,0:27:56.54,0:27:57.62,255,,0,0,0,,هل تحب الألغاز؟ Dialogue: 0,0:27:58.96,0:28:00.36,255,,0,0,0,,.أجل ولا أنا كذلك Dialogue: 0,0:28:00.66,0:28:01.96,255,,0,0,0,,.أنني أكرهم بالواقع Dialogue: 0,0:28:02.88,0:28:06.12,255,,0,0,0,,.لكنك يا صديقي تعتبر لغز بالنسبة ليّ Dialogue: 0,0:28:06.36,0:28:09.86,255,,0,0,0,,لأنني تحققت من وجهك ويصماتك من\Nخلال جميع قاعدة البيانات التي لدينا Dialogue: 0,0:28:10.14,0:28:11.42,255,,0,0,0,,وهل تعرف ماذا وجدنا؟ Dialogue: 0,0:28:12.60,0:28:13.60,255,,0,0,0,,.لا شيء Dialogue: 0,0:28:17.58,0:28:18.58,255,,0,0,0,,.. إذاً Dialogue: 0,0:28:19.40,0:28:21.24,255,,0,0,0,,لمَ لا نبدأ باسمك؟ Dialogue: 0,0:28:23.22,0:28:24.50,255,,0,0,0,,.أنا 47 Dialogue: 0,0:28:25.96,0:28:26.96,255,,0,0,0,,.هذا ليس اسم Dialogue: 0,0:28:27.24,0:28:28.24,255,,0,0,0,,.. كلا Dialogue: 0,0:28:29.12,0:28:30.42,255,,0,0,0,,.لكنه اسمي Dialogue: 0,0:28:31.84,0:28:32.84,255,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:28:33.70,0:28:35.26,255,,0,0,0,,.حسناً، يا سيّد - 47 Dialogue: 0,0:28:36.06,0:28:37.44,255,,0,0,0,,مَن أنت بالضبط؟ Dialogue: 0,0:28:38.10,0:28:39.20,255,,0,0,0,,.قاتل Dialogue: 0,0:28:40.10,0:28:41.74,255,,0,0,0,,.قاتل، حسناً Dialogue: 0,0:28:42.82,0:28:45.14,255,,0,0,0,,وأنت هنا لقتل مَن بالضبط؟ Dialogue: 0,0:28:46.56,0:28:48.10,255,,0,0,0,,.لديكم فتاة هنا Dialogue: 0,0:28:49.24,0:28:50.80,255,,0,0,0,,.لا أعرف عما تتحدث Dialogue: 0,0:28:51.64,0:28:53.28,255,,0,0,0,,هل تحب عائلتك؟ Dialogue: 0,0:28:54.80,0:28:58.46,255,,0,0,0,,ـ عائلتي؟\Nـ أجل، زوجتك وأطفالك الأثنين Dialogue: 0,0:29:00.10,0:29:01.12,255,,0,0,0,,هل تحبهم؟ Dialogue: 0,0:29:02.46,0:29:04.40,255,,0,0,0,,.إننا لا نتحدث عني بل نتحدث عنك Dialogue: 0,0:29:04.46,0:29:06.44,255,,0,0,0,,.كلا، إننا نتحدث عن الحياة Dialogue: 0,0:29:06.86,0:29:07.86,255,,0,0,0,,.والموت Dialogue: 0,0:29:08.52,0:29:11.32,255,,0,0,0,,هل تحبهم؟ Dialogue: 0,0:29:13.20,0:29:14.20,255,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:29:14.72,0:29:17.34,255,,0,0,0,,ـ ربما ينبغي أن نبدأ من جديد\Nـ أظن إنّك تحبهم Dialogue: 0,0:29:19.50,0:29:21.28,255,,0,0,0,,.لهذا السبب عليك أن تتركني أذهب Dialogue: 0,0:29:22.92,0:29:27.72,255,,0,0,0,,الآن اسمعني بعناية يا سيّد - 47\Nأو أياً كان اسمك اللعين Dialogue: 0,0:29:28.20,0:29:31.26,255,,0,0,0,,هناك العديد من الطرق لإنهاء\N.هذا الأمر وهذا تماماً يعتمد عليك Dialogue: 0,0:29:31.54,0:29:35.96,255,,0,0,0,,لكن يمكنك أن تكون على يقين\Nبإنها لن تنتهي بالطريقة التي تظنها Dialogue: 0,0:29:36.04,0:29:40.84,255,,0,0,0,,لأنني آخر مرة تفقدت هذا، إنّك محجوز\N.هنا معي، وأنا من بحوزته السلاح Dialogue: 0,0:29:41.96,0:29:44.32,255,,0,0,0,,.(كلا، يا سيّد (ساندرز Dialogue: 0,0:29:45.52,0:29:50.22,255,,0,0,0,,إنّك محجوز هنا معي\N.وإنّك جلبت ليّ للتو سلاحي Dialogue: 0,0:30:13.52,0:30:16.06,255,,0,0,0,,هل تحب اطفالك بما يكفي\Nلتموت من أجلهم؟ Dialogue: 0,0:30:26.82,0:30:27.82,255,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,0:30:34.40,0:30:36.44,255,,0,0,0,,.لنذهب، دعيني أساعدكِ Dialogue: 0,0:30:40.64,0:30:45.70,255,,0,0,0,,هناك مشتبهين أحدهما ذكر والآخر أنثى\N.أخترقوا غرفة الإستجواب 1 و 2 Dialogue: 0,0:30:46.90,0:30:49.46,255,,0,0,0,,.إنهما مسلحين وخطيرين\N.لذا، تقدموا بحذر Dialogue: 0,0:30:56.42,0:30:57.42,255,,0,0,0,,.أيها الرقيب Dialogue: 0,0:30:59.24,0:31:00.38,255,,0,0,0,,هل كل شيء بخير، سيّدي؟ Dialogue: 0,0:31:02.20,0:31:03.20,255,,0,0,0,,سيّدي؟ Dialogue: 0,0:31:05.62,0:31:07.00,255,,0,0,0,,!بسرعة! بسرعة Dialogue: 0,0:31:17.04,0:31:18.04,255,,0,0,0,,!أخرج Dialogue: 0,0:31:18.56,0:31:19.56,255,,0,0,0,,!تحرك Dialogue: 0,0:31:37.42,0:31:39.14,255,,0,0,0,,هل تود أن تخبرني ما الذي يحدث الآن؟ Dialogue: 0,0:31:40.64,0:31:42.04,255,,0,0,0,,ماذا يحدث بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:31:43.90,0:31:46.82,255,,0,0,0,,،الرجل الذي تبحثين عنه\N.(اسمه (بيتر آرون ليفنكو Dialogue: 0,0:31:46.94,0:31:47.94,255,,0,0,0,,مَن هو؟ Dialogue: 0,0:31:50.04,0:31:51.04,255,,0,0,0,,.والدكِ Dialogue: 0,0:31:54.00,0:31:55.18,255,,0,0,0,,.حدثني عنه Dialogue: 0,0:31:56.84,0:31:57.90,255,,0,0,0,,.لا أعرف الكثير Dialogue: 0,0:31:58.44,0:32:01.85,255,,0,0,0,,،فقط إنه عالم جيني\N.. خبير في الجينات البشر الحيوية Dialogue: 0,0:32:01.86,0:32:04.02,255,,0,0,0,,.الذي تزعم برنامج من التجارب Dialogue: 0,0:32:05.24,0:32:06.88,255,,0,0,0,,أيّ نوع من التجارب؟ Dialogue: 0,0:32:07.24,0:32:08.92,255,,0,0,0,,.النوع الذي يصنع القتلة Dialogue: 0,0:32:10.70,0:32:14.56,255,,0,0,0,,إنهم يصممون بشر بواسطة\N.إستهداف جينات معينة Dialogue: 0,0:32:14.80,0:32:19.12,255,,0,0,0,,وكانت نتائج النماذج أسرع وأقوى\N.وأكثر ذكاءً من الأشخاص العاديين Dialogue: 0,0:32:19.48,0:32:22.62,255,,0,0,0,,إنهم مبرمجين دون الشعور بالألم، الخوف\N.وحتى الحب Dialogue: 0,0:32:23.22,0:32:24.70,255,,0,0,0,,."يطلقون عليهم "العملاء Dialogue: 0,0:32:25.50,0:32:28.48,255,,0,0,0,,ووالدكِ كان أخد العلماء الرائدين\N.في هذا البرنامج Dialogue: 0,0:32:28.90,0:32:29.96,255,,0,0,0,,.لا يمكنك أن تكون جاداً Dialogue: 0,0:32:30.94,0:32:34.28,255,,0,0,0,,ما علاقة كل هذا بيّ؟\Nلماذا يريدون قتلي؟ Dialogue: 0,0:32:34.40,0:32:36.97,255,,0,0,0,,أن تقنيات (كريتون) عملت على إعادة\N.تفعيل برنامج "العملاء" مجدداً Dialogue: 0,0:32:36.98,0:32:40.24,255,,0,0,0,,.إنهم يصنعون "عملاء" الآن\N.مثل 47 وربما أسوأ منه Dialogue: 0,0:32:40.80,0:32:43.36,255,,0,0,0,,ويظنون إنّكِ المفتاح للعثور على والدكِ Dialogue: 0,0:32:46.44,0:32:49.53,255,,0,0,0,,ـ لا أفهم\Nـ والدكِ يعرف نقاط ضعفهم Dialogue: 0,0:32:49.54,0:32:51.16,255,,0,0,0,,.ويعرف كيف يوقفهم Dialogue: 0,0:32:57.44,0:32:58.44,255,,0,0,0,,!(كاتيا) Dialogue: 0,0:33:39.96,0:33:42.34,255,,0,0,0,,ـ أأنتِ بخير؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:33:47.84,0:33:49.62,255,,0,0,0,,هل اسمك حقاً (جون سميث)؟ Dialogue: 0,0:33:52.66,0:33:53.66,255,,0,0,0,,.(إنه (براين Dialogue: 0,0:33:55.70,0:33:57.92,255,,0,0,0,,حسناً، على الأقل إنّك لم\N.تقل أنني كنت عميل - 46 Dialogue: 0,0:33:58.00,0:33:59.42,255,,0,0,0,,.كلا، هذا شخص آخر Dialogue: 0,0:34:03.16,0:34:04.32,255,,0,0,0,,.أقتربي، دعيني اساعدكِ Dialogue: 0,0:34:23.14,0:34:24.54,255,,0,0,0,,.سوف تكونين بخير Dialogue: 0,0:34:27.14,0:34:28.14,255,,0,0,0,,.لا تكذب Dialogue: 0,0:34:29.78,0:34:30.78,255,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:34:31.64,0:34:32.64,255,,0,0,0,,لأجل ماذا؟ Dialogue: 0,0:34:33.18,0:34:35.10,255,,0,0,0,,.لإخباركِ عن هوية والدكِ Dialogue: 0,0:34:36.64,0:34:38.16,255,,0,0,0,,.حسناً، إنّك أخبرتني الحقيقة Dialogue: 0,0:34:38.78,0:34:40.88,255,,0,0,0,,.هذا أكثر مما يفعله أيّ شخص معي Dialogue: 0,0:34:42.91,0:34:45.36,255,,0,0,0,,لماذا يظنون أن بوسعي\Nالعثور عليه، يا (جون)؟ Dialogue: 0,0:34:46.12,0:34:48.30,255,,0,0,0,,ـ لا يهم الآن\Nـ لكنه يهم Dialogue: 0,0:34:49.52,0:34:50.98,255,,0,0,0,,.أخبرني ما تعرفه Dialogue: 0,0:34:51.94,0:34:53.36,255,,0,0,0,,.أعرف إنّكِ في خطر Dialogue: 0,0:34:55.72,0:34:57.72,255,,0,0,0,,أن أفضل شيء يمكنكِ أن\N.تفعلينه الآن هو الإختباء Dialogue: 0,0:34:58.08,0:35:01.62,255,,0,0,0,,.لقد كنت مختبئة طوال حياتي\N.أرجوك أخبرني ما تعرفه Dialogue: 0,0:35:04.92,0:35:08.82,255,,0,0,0,,،)لقد كلفت لحمايتكِ يا (كاتيا\N.وليس البحث عن والدكِ Dialogue: 0,0:35:18.18,0:35:19.98,255,,0,0,0,,ـ لا تفعلي هذا\Nـ يجب عليّ Dialogue: 0,0:35:20.82,0:35:21.82,255,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:35:25.68,0:35:28.08,255,,0,0,0,,،عندما كنا نبحث عن والدكِ\N.لقد وجدنا ملفاً Dialogue: 0,0:35:29.66,0:35:31.44,255,,0,0,0,,.إنه ذكرك فيه\N.. إنه مكتوب Dialogue: 0,0:35:32.14,0:35:35.40,255,,0,0,0,,ـ ماذا مكتوب؟\Nـ مكتوب بإنه قام بتغيركِ Dialogue: 0,0:35:36.62,0:35:37.80,255,,0,0,0,,غيرّني، كيف؟ Dialogue: 0,0:35:37.94,0:35:44.45,255,,0,0,0,,مكتوب بإنه والدكِ عزز مهاراتكِ\N.بالبقاء على قيد الحياة Dialogue: 0,0:35:44.46,0:35:46.37,255,,0,0,0,,.. لهذا السبب نظن بإنّكِ كنتِ تختبئن Dialogue: 0,0:35:46.38,0:35:48.78,255,,0,0,0,,لهذا السبب كنتِ قادرة على البقاء\N.مختفية وعلى قيد الحياة لفترة طويلة Dialogue: 0,0:35:49.32,0:35:51.54,255,,0,0,0,,ـ لهذا السبب كنت دوماً خائفة\Nـ أجل Dialogue: 0,0:35:55.62,0:35:56.52,255,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:35:56.58,0:35:58.84,255,,0,0,0,,.يظنون إنني أعرف كيف أجد والدي Dialogue: 0,0:36:05.02,0:36:07.84,255,,0,0,0,,ـ ما هذا؟\Nـ إنها حياة والدي Dialogue: 0,0:36:17.12,0:36:20.02,255,,0,0,0,,ـ ماذا تعرف عنه أيضاً؟\Nـ فقط ما أخبرتكِ بهِ Dialogue: 0,0:36:20.42,0:36:24.02,255,,0,0,0,,ـ لا بد أن لديك شيئاً، كم عمره؟\Nـ 72 عام Dialogue: 0,0:36:24.50,0:36:27.20,255,,0,0,0,,ـ أين ولد؟\N(ـ (أوكرانيا Dialogue: 0,0:36:28.22,0:36:29.68,255,,0,0,0,,الوضع الصحي؟ Dialogue: 0,0:36:30.58,0:36:33.72,255,,0,0,0,,تم تشخيصه بمرض إلتهاب\N.المفاصيل الروماتيز بسن 40 Dialogue: 0,0:36:34.50,0:36:36.54,255,,0,0,0,,.يوجد في مكانٍ ما دافئ، إذاً Dialogue: 0,0:36:38.54,0:36:39.54,255,,0,0,0,,ماذا أيضاً؟ Dialogue: 0,0:36:40.74,0:36:41.94,255,,0,0,0,,.وسرطان الرئة Dialogue: 0,0:36:45.76,0:36:49.28,255,,0,0,0,,آخر مرة شوهد في مشفى\Nسول) في (كوريا الجنوبية) عام 2011) Dialogue: 0,0:36:50.16,0:36:51.76,255,,0,0,0,,.. إنه أقحم في بعض التجارب السريرية Dialogue: 0,0:36:52.56,0:36:56.02,255,,0,0,0,,في شيء ما كان يدعى علاج\N.الإستنشاق الجزئي جداً Dialogue: 0,0:36:58.62,0:37:00.02,255,,0,0,0,,.إنه كان في المرحلة الثالثة حينها Dialogue: 0,0:37:01.52,0:37:04.42,255,,0,0,0,,.لذا، السفر سيكون صعباً Dialogue: 0,0:37:07.12,0:37:08.12,255,,0,0,0,,هل لديه مال؟ Dialogue: 0,0:37:09.60,0:37:10.60,255,,0,0,0,,.أظن ذلك Dialogue: 0,0:37:10.80,0:37:14.33,255,,0,0,0,,يوجد في مكان ما دافئ في منشأت\N.طبية متقدمة Dialogue: 0,0:37:14.34,0:37:15.34,255,,0,0,0,,.مدينة Dialogue: 0,0:37:16.24,0:37:17.24,255,,0,0,0,,ماذا عن الهوايات؟ Dialogue: 0,0:37:21.60,0:37:22.82,255,,0,0,0,,ماذا كان يحب فعله؟ Dialogue: 0,0:37:23.26,0:37:24.26,255,,0,0,0,,."السحالب" Dialogue: 0,0:37:26.80,0:37:28.86,255,,0,0,0,,."إنه كان خبيراً في زراعة "السحالب Dialogue: 0,0:37:33.10,0:37:34.94,255,,0,0,0,,أيّ اللغات كان يتحدثها يا (جون)؟ Dialogue: 0,0:37:35.90,0:37:39.28,255,,0,0,0,,.الإنجليزية، والروسية، والماندرين والتاميل Dialogue: 0,0:37:41.96,0:37:45.52,255,,0,0,0,,ـ لماذا تاميل؟\N(ـ لأن والدتكِ كانت من (سيرلانكا Dialogue: 0,0:37:59.80,0:38:01.36,255,,0,0,0,,إنّكِ تعرفين مكانه، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:38:09.04,0:38:10.12,255,,0,0,0,,.(كاتيا) Dialogue: 0,0:38:12.94,0:38:15.61,255,,0,0,0,,،أخبرتيني بإنّكِ أردتِ فعل هذا\N.. وأخبرتكِ بإنني سأفعلها معكِ Dialogue: 0,0:38:15.62,0:38:18.24,255,,0,0,0,,،لكن إذا أردتِ مساعدتي\N.عليكِ أن تخبريني بمكانه Dialogue: 0,0:39:00.46,0:39:01.50,255,,0,0,0,,.لقد فقدنا الفتاة Dialogue: 0,0:39:02.72,0:39:06.90,255,,0,0,0,,(أخبرتني بأن رجلك (جون سميث\N.سيكون مناسباً للمهمة Dialogue: 0,0:39:08.22,0:39:10.00,255,,0,0,0,,.إننا قللنا من شأن هذا العميل Dialogue: 0,0:39:11.68,0:39:14.86,255,,0,0,0,,.أعثر على (ليفنكو)، مهما كلف الأمر Dialogue: 0,0:39:15.86,0:39:21.50,255,,0,0,0,,ويا (غراد)، يفضل أن تكون هذه الفتاة ميتة\N.قبل هذا العميل أن يجد (ليفنكو) قبلنا Dialogue: 0,0:39:27.20,0:39:28.20,255,,0,0,0,,.(كاتيا) Dialogue: 0,0:39:30.80,0:39:31.80,255,,0,0,0,,.(كاتيا) Dialogue: 0,0:39:44.40,0:39:46.28,255,,0,0,0,,هل تعرفين لمَ أنتِ لا زلتِ حية؟ Dialogue: 0,0:39:47.74,0:39:49.54,255,,0,0,0,,.لأنني قررتُ أن لا أقتلكِ Dialogue: 0,0:39:54.18,0:39:55.18,255,,0,0,0,,.لكنهم سيفعلون Dialogue: 0,0:39:56.72,0:39:58.50,255,,0,0,0,,.بعد أن يستغلونكِ للعثور على والدكِ Dialogue: 0,0:40:00.10,0:40:01.70,255,,0,0,0,,ماذا تعرف عن والدي؟ Dialogue: 0,0:40:04.16,0:40:05.48,255,,0,0,0,,.بقدر ما تعرفين Dialogue: 0,0:40:07.52,0:40:08.60,255,,0,0,0,,.كل شيء سيكون بخير Dialogue: 0,0:40:10.64,0:40:11.64,255,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:40:16.30,0:40:17.94,255,,0,0,0,,.(حان الوقت أن تتخذي القرار، يا (كاتيا Dialogue: 0,0:40:18.84,0:40:21.62,255,,0,0,0,,.أما هم أو أنا Dialogue: 0,0:40:24.44,0:40:25.68,255,,0,0,0,,لمَ عليّ الوثوق بك؟ Dialogue: 0,0:40:26.22,0:40:29.20,255,,0,0,0,,.ليس عليكِ فعل ذلك\N.فقط عليكِ أن ثقي بذكّرياتكِ Dialogue: 0,0:40:31.42,0:40:32.60,255,,0,0,0,,.أمسكِ يدي Dialogue: 0,0:40:36.08,0:40:39.00,255,,0,0,0,,هل تتذكّرين يوم هروبكِ، يا (كاتيا)؟ Dialogue: 0,0:40:39.22,0:40:40.18,255,,0,0,0,,!بيتر) يجب علينا الذهاب) Dialogue: 0,0:40:40.20,0:40:43.32,255,,0,0,0,,مختبر والدكِ؟ رحلات السيارة؟ Dialogue: 0,0:40:46.51,0:40:47.32,255,,0,0,0,,.بسهولة Dialogue: 0,0:40:47.33,0:40:49.38,255,,0,0,0,,ما آخر مرة رأيتي فيها والدتكِ؟ Dialogue: 0,0:40:49.52,0:40:52.76,255,,0,0,0,,!كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:41:01.16,0:41:02.16,255,,0,0,0,,.لقد كنت هناك Dialogue: 0,0:41:03.80,0:41:04.80,255,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:41:06.66,0:41:08.28,255,,0,0,0,,.أجل، لقد كنا جزء من نفس البرنامج Dialogue: 0,0:41:18.64,0:41:19.92,255,,0,0,0,,!يجب أن نذهب، بسرعة Dialogue: 0,0:41:23.80,0:41:24.80,255,,0,0,0,,!أهربي! بسرعة Dialogue: 0,0:41:25.38,0:41:27.06,255,,0,0,0,,.جيّد، أنزلي إلى هناك\N!أنزلي، رجاءً Dialogue: 0,0:41:27.08,0:41:28.08,255,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:41:28.28,0:41:30.00,255,,0,0,0,,.سوف تنجين Dialogue: 0,0:41:39.00,0:41:40.72,255,,0,0,0,,إنه تركني، لماذا؟ Dialogue: 0,0:41:42.68,0:41:45.24,255,,0,0,0,,.أبحثي عنه\N.ويمكنكِ أن تسأليه بنفسكِ Dialogue: 0,0:41:50.28,0:41:51.28,255,,0,0,0,,.فك قيدي Dialogue: 0,0:41:53.20,0:41:56.51,255,,0,0,0,,.(لديكِ الكثير لتتعلميه، يا (كاتيا\N.ليس لدينا متسع من الوقت Dialogue: 0,0:41:57.02,0:41:58.02,255,,0,0,0,,.فكِ القيد بنفسكِ Dialogue: 0,0:43:13.96,0:43:15.18,255,,0,0,0,,.هذا أستغرق منكِ وقت طويل جداً Dialogue: 0,0:43:15.68,0:43:18.58,255,,0,0,0,,ـ لم أكن أعلم إنه كان إختبار\Nـ كل شيء إختبار Dialogue: 0,0:43:18.82,0:43:20.50,255,,0,0,0,,.إذا واصلتِ تناول هذا، سوف تخفقين Dialogue: 0,0:43:21.20,0:43:22.63,255,,0,0,0,,.مهلاً، أنني بحاجة إليهم Dialogue: 0,0:43:23.04,0:43:24.86,255,,0,0,0,,.ما أنتِ بحاجة إليه هو عقل صافي Dialogue: 0,0:43:25.24,0:43:27.68,255,,0,0,0,,ـ كفي عن مقاومة ما هي حقيقتكِ\Nـ وما هي حقيقتي؟ Dialogue: 0,0:43:27.96,0:43:30.07,255,,0,0,0,,،إذا واصلتِ طرح الأسئلة\N.من المحتمل ستموتين Dialogue: 0,0:43:31.04,0:43:32.14,255,,0,0,0,,ما هي حقيقتي؟ Dialogue: 0,0:43:33.46,0:43:35.58,255,,0,0,0,,.إنّكِ مثلي، بل أفضل مني Dialogue: 0,0:43:35.98,0:43:38.00,255,,0,0,0,,.(هراء! أنا (كاتيا فان ديس Dialogue: 0,0:43:38.04,0:43:40.62,255,,0,0,0,,.إنّكِ تتحدثين الفرنسية والأسبانية والماندرين\Nمن أين تعلمتيهم؟ Dialogue: 0,0:43:40.66,0:43:42.24,255,,0,0,0,,كيف حررتِ نفسكِ من الحبل؟ Dialogue: 0,0:43:44.38,0:43:45.96,255,,0,0,0,,.لقد تمت برمجتكِ Dialogue: 0,0:43:47.04,0:43:50.10,255,,0,0,0,,.(واسمكِ ليس (كاتيا فان ديس\N.(بل (كاتر فنغت ديكس Dialogue: 0,0:43:50.46,0:43:51.56,255,,0,0,0,,.بالفرنسية تعني 90 Dialogue: 0,0:43:53.42,0:43:55.70,255,,0,0,0,,إذاً، هل أنا نسخة 43 أفضل منك؟ Dialogue: 0,0:43:57.62,0:44:00.62,255,,0,0,0,,ـ هل يعرفون ذلك؟\Nـ إذا كانوا يعرفون، ستكونين هدف Dialogue: 0,0:44:00.70,0:44:01.74,255,,0,0,0,,.هيّا، لنذهب Dialogue: 0,0:44:09.28,0:44:13.04,255,,0,0,0,,إذا كنت تريد مساعدتي لإيجاد\Nوالدي، لمَ أطلقت النار عليّ؟ Dialogue: 0,0:44:13.80,0:44:16.42,255,,0,0,0,,،أنني لم أطلق النار عليكِ\N.بل حددتكِ Dialogue: 0,0:44:21.34,0:44:22.48,255,,0,0,0,,.هناك الكثير Dialogue: 0,0:44:22.50,0:44:25.52,255,,0,0,0,,.إذا أطلقت على واحد، البقية سوف تأتي\Nإذاً، ماذا سنفعل يا (كاتيا)؟ Dialogue: 0,0:44:26.78,0:44:27.78,255,,0,0,0,,.نتجنبهم Dialogue: 0,0:44:28.92,0:44:31.62,255,,0,0,0,,.كلا، تخلصي من خوفكِ\N.وواجهي التهديد Dialogue: 0,0:44:33.62,0:44:38.00,255,,0,0,0,,برمجكِ والدكِ على رؤية وسماع كل\N.شيء على مستويات دقيقة جداً Dialogue: 0,0:44:42.06,0:44:45.23,255,,0,0,0,,تم تطوّيركِ لتلافي\N.أيّ تهديدات تواجهكِ Dialogue: 0,0:44:51.82,0:44:53.12,255,,0,0,0,,.والآن تلافي ما هو قادم Dialogue: 0,0:45:08.48,0:45:09.48,255,,0,0,0,,(كاتيا) Dialogue: 0,0:45:15.06,0:45:16.06,255,,0,0,0,,.من هُناك Dialogue: 0,0:45:47.16,0:45:48.28,255,,0,0,0,,"...المنظقةٌ الرابعة، خالية تمـ" Dialogue: 0,0:45:58.95,0:45:59.95,255,,0,0,0,,(كاتيا) Dialogue: 0,0:46:02.34,0:46:03.34,255,,0,0,0,,.الآن Dialogue: 0,0:46:10.38,0:46:12.90,255,,0,0,0,,الآن اذهبي لهُناك -\Nلماذا؟ - Dialogue: 0,0:46:13.96,0:46:16.80,255,,0,0,0,,حتى أجذبهم إليكِ -\Nسيقومون بأردائي - Dialogue: 0,0:46:18.14,0:46:19.38,255,,0,0,0,,.لن يقدِموا على فعل هذا Dialogue: 0,0:46:22.84,0:46:24.52,255,,0,0,0,,أتوّدين رؤية أباكِ مُجددًا؟ Dialogue: 0,0:46:27.56,0:46:28.56,255,,0,0,0,,.ثقي بيّ Dialogue: 0,0:46:37.40,0:46:40.57,255,,0,0,0,,لديّ هدف واضح أمامي -\N"أمضي نحوه إذًا" - Dialogue: 0,0:46:48.14,0:46:49.48,255,,0,0,0,,.(مرحبًا، (كاتيا Dialogue: 0,0:46:56.21,0:46:59.16,255,,0,0,0,,لن أكرّر سؤالي القادم، أين أباكِ؟ Dialogue: 0,0:47:04.08,0:47:08.36,255,,0,0,0,,.لعلمك أنا من كبار المعجبين بأعمالك يا 47\N.وإنّه لشرف مُبجل ليّ لأقابل الأسطورة Dialogue: 0,0:47:10.78,0:47:14.60,255,,0,0,0,,أعتقد عودتك من الموت لأسطورة -\Nولكنك أسطورة بالفعل - Dialogue: 0,0:47:15.78,0:47:21.84,255,,0,0,0,,.ما زلت لا تفهم ليس إلّا -\N(يبدو شعور رائعًا لرجلٌ ميت يا (جون - Dialogue: 0,0:47:22.34,0:47:24.36,255,,0,0,0,,بقدِرك شعورك أنت -\Nحقًا؟ - Dialogue: 0,0:47:25.86,0:47:29.32,255,,0,0,0,,ما في الأمر إنني مُميز -\Nلنرى ذلك - Dialogue: 0,0:47:49.92,0:47:51.22,255,,0,0,0,,إنّه لشيء مُحيّر، صحيح؟ Dialogue: 0,0:48:13.28,0:48:14.74,255,,0,0,0,,أنا الأفضل، قل هذا ليّ Dialogue: 0,0:48:16.90,0:48:20.86,255,,0,0,0,,هيّا تكلّم -\Nأنت لستُ الأفضل - Dialogue: 0,0:48:24.91,0:48:27.03,255,,0,0,0,,أخطأتي اصابتي -\Nكلّا، لم تفعل - Dialogue: 0,0:48:52.08,0:48:54.56,255,,0,0,0,,ارتكبتِ خطأ فادح -\Nكان يصوب المسدس برأسك - Dialogue: 0,0:48:55.20,0:48:57.94,255,,0,0,0,,،رغم ذلك لم يضغط الزناد\N.أراد إعلامي بأنّه هزمني Dialogue: 0,0:48:58.08,0:48:59.27,255,,0,0,0,,من يكون بحق السماء؟ Dialogue: 0,0:48:59.28,0:49:02.92,255,,0,0,0,,لا أحد ينجو من أربعة\N.رصاصات بهذه البساطة Dialogue: 0,0:49:03.26,0:49:10.48,255,,0,0,0,,حُقن ما تحت جلده بالتيتانيوم في\N.شكلٍ سائل، وهو مرن وقوي جدًا Dialogue: 0,0:49:11.16,0:49:14.48,255,,0,0,0,,.كان جهازه العصبي مطور\N.مثير للسرعة Dialogue: 0,0:49:15.70,0:49:20.90,255,,0,0,0,,.. (لقد سمعت عن تلك تجارب (النقابة\N،لكن إذا تمكنوا من فعل هذا معه Dialogue: 0,0:49:25.36,0:49:31.28,255,,0,0,0,,الآن هلّا اخبرتني بمكان (ليفنكو)؟ -\Nأقسم ليّ بأنّك لن تؤذيه - Dialogue: 0,0:49:32.52,0:49:35.72,255,,0,0,0,,هيّا أقسم ليّ -\Nحسنًا أقسم لكِ - Dialogue: 0,0:49:37.02,0:49:40.68,255,,0,0,0,,ديانا)، أسمعتي هذا؟) -\Nأجل، أوصلني بالمصدر - Dialogue: 0,0:49:42.72,0:49:47.46,255,,0,0,0,,إن كذبت عليّ سأقتلك -\Nليس من السهل قتلي - Dialogue: 0,0:49:52.78,0:49:54.29,255,,0,0,0,,.(إنّه في (سنغافورة Dialogue: 0,0:49:56.70,0:49:58.68,255,,0,0,0,,.(مقرّ النقابة الرئيسي في (سنغافورة Dialogue: 0,0:49:59.90,0:50:01.28,255,,0,0,0,,يختبئ بمكان مكشوف Dialogue: 0,0:50:28.27,0:50:29.78,255,,0,0,0,,نعم؟ -\Nديانا) تتكلّم) - Dialogue: 0,0:50:29.82,0:50:33.40,255,,0,0,0,,أريدك بـ (سنغافورة) بأسرع ما يُمكنك -\Nعُلم - Dialogue: 0,0:51:05.56,0:51:07.22,255,,0,0,0,,"(سنغافورة)" Dialogue: 0,0:51:17.08,0:51:20.14,255,,0,0,0,,نعم؟ -\N(إنهم في طريقهم لـ (ليفنكو) بـ (سنغافورة - Dialogue: 0,0:51:22.72,0:51:27.18,255,,0,0,0,,تفحص جميع مداخل المطار -\Nأمرك سيّدي - Dialogue: 0,0:51:46.24,0:51:50.30,255,,0,0,0,,تتبّع النقابة كاميرات المراقبة، صحيح؟ -\Nإنهم يتتبعون كل شيء - Dialogue: 0,0:51:51.66,0:51:54.06,255,,0,0,0,,هلّا أمسكتِ هذه عني؟\Nشكرًا لكِ Dialogue: 0,0:51:54.80,0:51:58.88,255,,0,0,0,,كيف ستتوارى عن الكاميرات إذًا؟ -\Nسأخالف المتوّقع، وأتلاعب بالمتوّقع - Dialogue: 0,0:51:59.04,0:52:01.68,255,,0,0,0,,،لا تتقبّل كل شيء\N.فلكل فعلٍ حُجَّة Dialogue: 0,0:52:02.52,0:52:06.78,255,,0,0,0,,ما تفسير ما قُلته توًا؟ -\Nاعطني السترة وحقيبتكِ - Dialogue: 0,0:52:07.62,0:52:12.66,255,,0,0,0,,الآن علينا تجنّب هذه الكاميرات -\Nحسنًا - Dialogue: 0,0:53:46.87,0:53:48.42,255,,0,0,0,,.أعلم أنني تأخرت Dialogue: 0,0:53:53.78,0:53:57.44,255,,0,0,0,,هلّا سألتك سؤالًا؟\Nأسينتهي المطاف بي مثلك؟ Dialogue: 0,0:54:31.32,0:54:32.32,255,,0,0,0,,بومز"؟" Dialogue: 0,0:54:33.66,0:54:34.66,255,,0,0,0,,."موثز" Dialogue: 0,0:54:35.66,0:54:37.28,255,,0,0,0,,إنهم يحبّون الصوف الإيطالي Dialogue: 0,0:54:52.99,0:54:56.36,255,,0,0,0,,"حُدد الهدف" Dialogue: 0,0:55:20.35,0:55:21.35,255,,0,0,0,,هل يؤلمك؟ Dialogue: 0,0:55:24.48,0:55:25.48,255,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:55:26.94,0:55:30.36,255,,0,0,0,,هل...؟ -\Nيعطونا هذا الكود بعد ولادتنا - Dialogue: 0,0:55:33.34,0:55:35.50,255,,0,0,0,,وماذا عن الرقم؟ -\Nيعطونا أياه حالما نصبح عملاء - Dialogue: 0,0:55:51.74,0:55:53.58,255,,0,0,0,,سيكون هُناك صباحًا\N.عند الـ9 ص تقريبًا Dialogue: 0,0:55:54.51,0:55:56.28,255,,0,0,0,,.حيث تتفتح أزهار الأوركيد Dialogue: 0,0:56:02.86,0:56:04.02,255,,0,0,0,,أتعلم أنّه يحتضر؟ Dialogue: 0,0:56:07.98,0:56:08.98,255,,0,0,0,,.مصاب بسرطان الرئة Dialogue: 0,0:56:10.84,0:56:12.72,255,,0,0,0,,.يتنفس بجهاز المستنشق Dialogue: 0,0:56:29.57,0:56:30.70,255,,0,0,0,,هل أنت بشرِيّ؟ Dialogue: 0,0:56:34.40,0:56:40.50,255,,0,0,0,,أصحيح ما قاله (جون) أنّك مجرّد من\Nالمشاعر كالخوف أو الندم وما شابه؟ Dialogue: 0,0:56:42.60,0:56:44.34,255,,0,0,0,,أجل -\Nوماذا عن الحب؟ - Dialogue: 0,0:56:48.14,0:56:50.66,255,,0,0,0,,أكون ما أريد أن أكون -\Nما معنى هذا؟ - Dialogue: 0,0:56:51.24,0:56:54.58,255,,0,0,0,,أحيانًا في هذه العمل\N.تفضِل أن لا تشعر بأي شيء Dialogue: 0,0:56:54.78,0:56:56.34,255,,0,0,0,,.لستُ أتحدث عن العمل Dialogue: 0,0:56:59.27,0:57:00.30,255,,0,0,0,,.أعتقد أنّك تكذب Dialogue: 0,0:57:02.58,0:57:06.46,255,,0,0,0,,.لن أصدق بأنّك لا تُحبّ\N.ولا أصدق أي أحد يوافقك Dialogue: 0,0:57:07.06,0:57:13.17,255,,0,0,0,,أأنت بشريّ أو شيء آخر؟ -\Nأتسأليني أم تسألي نفسكِ؟ - Dialogue: 0,0:57:16.52,0:57:24.84,255,,0,0,0,,.(ستخسرين إن حاربتي ما تكونين يا (كاتيا -\Nأهذا ما حصل لك عندما حاربت ما تكون؟ - Dialogue: 0,0:57:29.94,0:57:33.28,255,,0,0,0,,الناس تتغيّر -\Nلا تثقي فيّ - Dialogue: 0,0:57:35.76,0:57:36.96,255,,0,0,0,,.وإلّا سيخيب ظنكِ فيّ Dialogue: 0,0:57:39.84,0:57:41.46,255,,0,0,0,,.لديّ عمل عليّ اتمامّه Dialogue: 0,0:57:43.90,0:57:48.32,255,,0,0,0,,أي عمل تقصد؟ -\Nحاليًا أوّد النوم - Dialogue: 0,0:59:36.04,0:59:39.10,255,,0,0,0,,يجافيني النوم عندما أشعر\N.بالهَمّ ولهذا أفكّك الأشياء Dialogue: 0,0:59:42.48,0:59:43.48,255,,0,0,0,,.آسفه Dialogue: 0,0:59:45.52,0:59:46.88,255,,0,0,0,,.لا تكرّري فعلتكِ هذه مجددًا Dialogue: 0,0:59:52.06,0:59:54.26,255,,0,0,0,,أكانوا من النقابة؟ -\Nكلّا، إنهم مستقلون - Dialogue: 0,0:59:54.62,0:59:55.62,255,,0,0,0,,أهم أصدقاء لك؟ Dialogue: 0,0:59:57.46,1:00:03.63,255,,0,0,0,,ألا تعلم (النقابة) بتواجدنا هُنا؟ -\Nـ هناك أمر بقتلنا، ما تظنين؟ Dialogue: 0,1:00:03.66,1:00:06.24,255,,0,0,0,,.إليكِ هذه، ولا تحاوليّ تفكّيكها Dialogue: 0,1:00:11.58,1:00:14.05,255,,0,0,0,,{\i1}يا لك من نتن -\N(بالله عليك يا (روبرت -{\i} Dialogue: 0,1:00:14.06,1:00:16.72,255,,0,0,0,,كيف عثروا علينا بهذه السرعة؟ -\Nسلِ نفسكِ - Dialogue: 0,1:00:17.04,1:00:19.82,255,,0,0,0,,كفى ألاعيب -\Nأتظنين ما نحن فيه لعبة؟ - Dialogue: 0,1:00:23.72,1:00:26.06,255,,0,0,0,,.لم تراني الكاميرات في الصالة Dialogue: 0,1:00:31.88,1:00:34.44,255,,0,0,0,,ولكن رأتني إحدى\N.الكاميرات قُبالة المخرج Dialogue: 0,1:00:36.44,1:00:39.43,255,,0,0,0,,أبلي حسنٌ في هذا، صحيح؟ -\Nكلّا لستُكِ كذلك - Dialogue: 0,1:00:39.44,1:00:41.30,255,,0,0,0,,{\i1}ولكّني سأختنق{\i} Dialogue: 0,1:00:41.79,1:00:45.34,255,,0,0,0,,كن فتىً مُطيعًا، خُذ المستنشق\N.وستكون بخير Dialogue: 0,1:00:53.32,1:00:54.32,255,,0,0,0,,المعذرة Dialogue: 0,1:00:58.60,1:01:00.40,255,,0,0,0,,من أين لك هذا؟ -\Nقايضته - Dialogue: 0,1:01:00.48,1:01:01.98,255,,0,0,0,,بماذا؟ -\Nسكينكِ - Dialogue: 0,1:01:22.12,1:01:24.16,255,,0,0,0,,.أحضر ليّ (ليفنكو) والفتاة Dialogue: 0,1:02:32.00,1:02:33.04,255,,0,0,0,,.ما كان عليكِ القدوم لهُنا Dialogue: 0,1:02:35.30,1:02:36.62,255,,0,0,0,,أتعرف من أنا؟ Dialogue: 0,1:02:44.58,1:02:46.86,255,,0,0,0,,.أنتِ ابنة أمكِ Dialogue: 0,1:02:50.30,1:02:51.64,255,,0,0,0,,لماذا هجرتني؟ Dialogue: 0,1:02:56.22,1:03:01.04,255,,0,0,0,,.لم أرد اشراككِ فيمّ كنت أعمل\N.أردتكِ أن تحي حياة كريمة Dialogue: 0,1:03:04.02,1:03:07.74,255,,0,0,0,,ليس لديك الحق -\Nفي هُجرانكِ؟ - Dialogue: 0,1:03:10.69,1:03:15.48,255,,0,0,0,,ليس لديك الحق لتتركني\N.للوحدة التي أخشاها Dialogue: 0,1:03:22.40,1:03:23.94,255,,0,0,0,,(تعال معي يا (كاتيا Dialogue: 0,1:03:31.48,1:03:33.52,255,,0,0,0,,.لقد أحبّبتُ أمكِ حبّا جمّا Dialogue: 0,1:03:34.72,1:03:38.40,255,,0,0,0,,.كانت كالنور في عالمٍ مظلم Dialogue: 0,1:03:39.96,1:03:44.26,255,,0,0,0,,أرادت انجاب طفل أكثر\N.من أي شيء في الحياة Dialogue: 0,1:03:44.92,1:03:53.08,255,,0,0,0,,ولكنها كانت عاقر، لهذا خالفنا\N.كل القوانين حتى نصنعكِ Dialogue: 0,1:03:58.66,1:04:07.46,255,,0,0,0,,وكنا نعلم إن عرفوا بأمركِ سيأخذونكِ منا\N.لهذا زودناكِ بما تحتاجين لتكوني حُرّة Dialogue: 0,1:04:10.79,1:04:14.68,255,,0,0,0,,لستُ بحُرّة -\N(كلّا، يا (كاتيا - Dialogue: 0,1:04:15.48,1:04:22.76,255,,0,0,0,,،إنها لوازِم ضرورية لنجاتكِ\N.لا أظنكِ ستفهمين ذلك الآن Dialogue: 0,1:04:25.12,1:04:31.28,255,,0,0,0,,إنّي أطلب منكِ الغفران\N.لرجلٌ أناني عجوز Dialogue: 0,1:04:32.36,1:04:33.40,255,,0,0,0,,وماذا إن لم أغفر لك؟ Dialogue: 0,1:04:34.74,1:04:39.58,255,,0,0,0,,أعلم أنّكِ ستغفرين ليّ، لأنّكِ\N.من صُنع الامراة التي عشقتها Dialogue: 0,1:04:48.78,1:04:51.72,255,,0,0,0,,.أنا مستعد، قم بواجبك يا بُني Dialogue: 0,1:04:54.42,1:04:58.48,255,,0,0,0,,هيّا أقتلني الآن -\N...ليس هُنا ليقتلك - Dialogue: 0,1:04:59.97,1:05:00.97,255,,0,0,0,,.يا أبتاه Dialogue: 0,1:05:02.94,1:05:08.64,255,,0,0,0,,بلْ سيقتلني، إنّه مُبرمج على\N.القتل فقط ومحتُوم عليه ذلك Dialogue: 0,1:05:09.33,1:05:13.84,255,,0,0,0,,ألستُ 47؟ -\Nأنت مخطئ - Dialogue: 0,1:05:15.70,1:05:18.44,255,,0,0,0,,.نقرّر ما نكون حسب ما نُريد Dialogue: 0,1:05:25.53,1:05:33.14,255,,0,0,0,,أتصدقين أن بيدكِ الخيار؟ -\Nاصدق أن هذا ما يجلعنا بشريّين - Dialogue: 0,1:05:35.44,1:05:40.76,255,,0,0,0,,أرى أنّكِ وأخاكِ لديكم الكثير\N.لتعلموا هذا الرجلٌ الكهْل Dialogue: 0,1:05:45.42,1:05:48.24,255,,0,0,0,,أعتقد أنني وهبتكم عائلة\N.رغم كل ما حصل Dialogue: 0,1:05:52.80,1:05:53.80,255,,0,0,0,,!تحرك Dialogue: 0,1:06:31.12,1:06:32.12,255,,0,0,0,,.امسكت بك Dialogue: 0,1:06:36.54,1:06:37.56,255,,0,0,0,,!حاصروا المبنى Dialogue: 0,1:06:43.34,1:06:44.34,255,,0,0,0,,!انطلق Dialogue: 0,1:06:48.22,1:06:50.26,255,,0,0,0,,ماذا يريدون؟ -\Nصنع المزيد من نوعي - Dialogue: 0,1:06:50.30,1:06:52.30,255,,0,0,0,,ولمِ يريدون ذلك؟ Dialogue: 0,1:07:00.69,1:07:03.21,255,,0,0,0,,،الدراج الأول والثاني استمروا بمطاردته\N.أما الثالث والرابع اقطعوا عليه الطريق Dialogue: 0,1:07:30.92,1:07:31.92,255,,0,0,0,,!اعترضه من الأمام Dialogue: 0,1:08:08.78,1:08:12.13,255,,0,0,0,,"إنهم محاصرون تمامًا" -\Nأنذهب يميناً أم يساراً يا (كاتيا)؟ - Dialogue: 0,1:08:16.26,1:08:17.58,255,,0,0,0,,.اذهب للأمام مُباشرة Dialogue: 0,1:08:19.42,1:08:20.52,255,,0,0,0,,.ثق بيّ Dialogue: 0,1:08:30.82,1:08:31.88,255,,0,0,0,,!ويلاه Dialogue: 0,1:08:37.47,1:08:39.06,255,,0,0,0,,!أغلاقوا مخارج المبنى فورًا Dialogue: 0,1:08:40.38,1:08:44.27,255,,0,0,0,,أفضل أن تُطلق النار عليهم -\Nاجسادهم مُدرعة تمامًا - Dialogue: 0,1:08:44.58,1:08:47.78,255,,0,0,0,,أتمكنوا من عمل هذا؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,1:08:49.20,1:08:50.82,255,,0,0,0,,!هيّا أسرع Dialogue: 0,1:08:53.14,1:08:54.34,255,,0,0,0,,!أسرع! أسرع Dialogue: 0,1:08:54.42,1:08:57.18,255,,0,0,0,,لن ننجح بالخروج -\Nثق بيّ - Dialogue: 0,1:09:20.14,1:09:22.66,255,,0,0,0,,إلى كل الوحدات تأهبوا\N.سنُطاردهم بالمدينة Dialogue: 0,1:09:35.12,1:09:37.60,255,,0,0,0,,لن ينتهي هذا بتاتًا، صحيح؟ -\Nأخشى ذلك - Dialogue: 0,1:09:38.06,1:09:40.44,255,,0,0,0,,لن يتوقّف أبدًا -\Nمن؟ - Dialogue: 0,1:09:40.52,1:09:44.08,255,,0,0,0,,أنطوان ليكراك)، رئيس مؤسسة النقابة) Dialogue: 0,1:09:45.90,1:09:48.20,255,,0,0,0,,أسينتهي هذا بمقتل (ليكراك)؟ -\Nلا نستطيع قتله - Dialogue: 0,1:09:48.62,1:09:55.85,255,,0,0,0,,قد لا نستطيع نحن، ولكنك تستطيع -\Nلم يقترب أحد كفاية لقتل (ليكراك) قطّ - Dialogue: 0,1:09:56.66,1:10:03.40,255,,0,0,0,,لم يغادر دون حراسة مكتبه قطّ، إنّه\N.مدجج بحراسة مكّونة من 14 عميل Dialogue: 0,1:10:05.24,1:10:08.48,255,,0,0,0,,حاول الكثير من العُملاء\N.قتله، وجميعهم موتى الآن Dialogue: 0,1:11:46.18,1:11:49.97,255,,0,0,0,,!ساعدني! أنهض -\Nلا استطيع المشي - Dialogue: 0,1:11:49.98,1:11:53.58,255,,0,0,0,,!هيّا، يُمكنك الفلاح هيّا\N.أنهض Dialogue: 0,1:11:53.82,1:11:55.39,255,,0,0,0,,آسف -\Nاستطيع مُساعدتك - Dialogue: 0,1:11:55.54,1:12:00.26,255,,0,0,0,,.خُذها بعيدًا مني\N.بالله عليك خُذها Dialogue: 0,1:12:00.27,1:12:02.66,255,,0,0,0,,!كرمى لله أنهض Dialogue: 0,1:12:02.69,1:12:07.15,255,,0,0,0,,أرجوك، أخرجها من هُنا -\Nلا، لا، لا - Dialogue: 0,1:12:07.16,1:12:08.16,255,,0,0,0,,!أخرجها من هُنا Dialogue: 0,1:12:36.94,1:12:38.14,255,,0,0,0,,.مرحبًا، أيها الطبيب Dialogue: 0,1:12:47.56,1:12:50.70,255,,0,0,0,,ما الذي فعلته بحق السماء؟\Nعلينا أن نعود إليه Dialogue: 0,1:12:52.14,1:12:55.56,255,,0,0,0,,عليّ مُساعدته فهو كل ما لديّ -\Nلا نستطيع العودة - Dialogue: 0,1:12:55.70,1:12:58.32,255,,0,0,0,,!عليك اللعنه أيها الفظّ Dialogue: 0,1:12:58.54,1:13:01.70,255,,0,0,0,,يجب أن أقتُلك -\Nأجل، ولكنكِ ضعيفة لفعل ذلك - Dialogue: 0,1:13:02.24,1:13:06.84,255,,0,0,0,,إنّك لا شيء سوى فتاة جبانة صغيرة\N.التي موهبتها فقط هي الهروب Dialogue: 0,1:13:07.08,1:13:08.08,255,,0,0,0,,!الويل لك Dialogue: 0,1:13:31.44,1:13:33.26,255,,0,0,0,,ما هو تسلسل الحمض\Nالنووي يا حضرة الطبيب؟ Dialogue: 0,1:13:36.31,1:13:38.46,255,,0,0,0,,.إنها بكتيريا متغيرة تكيفياً Dialogue: 0,1:13:39.02,1:13:42.06,255,,0,0,0,,حلقات القشوة؟\Nوالحمض النووي الريبوزي؟ Dialogue: 0,1:13:47.62,1:13:49.33,255,,0,0,0,,.تكلّم أيها الطبيب Dialogue: 0,1:13:54.98,1:13:59.88,255,,0,0,0,,لا أوّد فعل هذا، صدقني أنّك\Nلا توّدني أن أفعل هذا بك أيضًا Dialogue: 0,1:14:01.36,1:14:03.32,255,,0,0,0,,لهذا أخبرني بما أريد Dialogue: 0,1:14:03.86,1:14:08.52,255,,0,0,0,,اخبرني كيف أخلق عميل؟ Dialogue: 0,1:14:16.88,1:14:25.02,255,,0,0,0,,تلك عينة تجريبية ورأيتها تفلح ولا\N.تجعلني أجعلك أوّل من تُجرّب عليه Dialogue: 0,1:14:26.90,1:14:30.19,255,,0,0,0,,أيها اللَّعِين -\Nأعرف ذلك - Dialogue: 0,1:14:30.24,1:14:31.90,255,,0,0,0,,.كلّا، أنت لا تفقه شيء Dialogue: 0,1:14:33.40,1:14:44.14,255,,0,0,0,,أنت عُصارة تجربة فاشلة من تقنيات دنيئه، ليس\N.(ما يُميز العميل جسده بلْ عقله يا (جون سميث Dialogue: 0,1:14:45.20,1:14:48.69,255,,0,0,0,,.لن تكون بقدِر قُدراته أبدًا Dialogue: 0,1:14:51.60,1:14:52.60,255,,0,0,0,,.أحقنه Dialogue: 0,1:15:19.79,1:15:23.28,255,,0,0,0,,أخبرني ما أريد بحق\N.السماء أيها الطبيب Dialogue: 0,1:15:44.12,1:15:45.12,255,,0,0,0,,.تبًا Dialogue: 0,1:15:50.50,1:15:54.84,255,,0,0,0,,سيّدي الرئيس، أأنت كما يُرام؟ -\Nكلّا، لستُ كما يُراك - Dialogue: 0,1:15:55.12,1:15:57.78,255,,0,0,0,,.أنني بحاجة لحراس الرئيس\N.الرئيس سوف يخرج Dialogue: 0,1:16:05.66,1:16:08.56,255,,0,0,0,,"الطوارئ معك" -\Nخدمات الطوارئ من فضلكِ - Dialogue: 0,1:16:09.08,1:16:10.86,255,,0,0,0,,هلّا أخبرتني بمكانك من فضلك؟ Dialogue: 0,1:16:12.28,1:16:14.61,255,,0,0,0,,أحقنه مجددًا -\Nقد تقتله - Dialogue: 0,1:16:15.36,1:16:16.36,255,,0,0,0,,.أحقنه Dialogue: 0,1:16:17.69,1:16:18.90,255,,0,0,0,,.تبًا لهذا Dialogue: 0,1:16:21.90,1:16:23.00,255,,0,0,0,,.إنّه الرئيس Dialogue: 0,1:16:25.54,1:16:26.54,255,,0,0,0,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,1:16:27.69,1:16:29.36,255,,0,0,0,,ما الذي يفعله خارج مكتبه؟ Dialogue: 0,1:16:35.66,1:16:39.58,255,,0,0,0,,يكفي يا (جون)، يُمكنك\N.الانتظار بالخارج كما أنتم أيضًا Dialogue: 0,1:16:43.66,1:16:44.93,255,,0,0,0,,.(لا بأس يا (جون Dialogue: 0,1:17:00.04,1:17:01.04,255,,0,0,0,,.(بيتيا) Dialogue: 0,1:17:02.80,1:17:03.85,255,,0,0,0,,أتسمعني؟ Dialogue: 0,1:17:09.62,1:17:12.48,255,,0,0,0,,.سأكون صادقًا تمامًا معك Dialogue: 0,1:17:15.50,1:17:22.91,255,,0,0,0,,أنا معجب بأعمالك ولخلقك\N.عميل بشريّ لطالما حَلمت به Dialogue: 0,1:17:28.52,1:17:39.94,255,,0,0,0,,راهنت بثروتي وشركتي وسمعتي وكل شيء\Nأملكه لإفلاح هذا البرنامج، أتفهم ما أقول؟ Dialogue: 0,1:17:41.20,1:17:44.24,255,,0,0,0,,.الشيء الجيّد أنني بعت أسهمك Dialogue: 0,1:17:46.72,1:17:50.44,255,,0,0,0,,أنا وأنت مختلفون للغاية\Nأتعرف هذا Dialogue: 0,1:17:50.88,1:17:55.36,255,,0,0,0,,أنت مخطئ، يُمكن للناس أن تتغيّر -\N.كلّا - Dialogue: 0,1:17:59.80,1:18:01.43,255,,0,0,0,,.من يتغيرون ليسوا أناس مثلنا Dialogue: 0,1:18:03.06,1:18:07.24,255,,0,0,0,,ما فعلته عندما أخترت أن تلعب\N.دور الرب، لا يمكن التراجع عنه أبداً Dialogue: 0,1:18:09.28,1:18:14.39,255,,0,0,0,,لا يُمكنك الهرب من ماهيتك قطٌّ -\Nإذًا عليّ تقبل ماهيتي؟ - Dialogue: 0,1:18:16.68,1:18:22.44,255,,0,0,0,,أتريد تفعيل البرنامج تحت قيادتك؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,1:18:28.14,1:18:31.90,255,,0,0,0,,...(لطالما كنت رجلٌ ضيق الأفق يا (أنطوان Dialogue: 0,1:18:34.10,1:18:44.42,255,,0,0,0,,،ذو أفكار ثانوية في أفضل حالاتك\N.اليأس الذي غارق فيه هذا يُناسبك Dialogue: 0,1:18:56.08,1:18:57.85,255,,0,0,0,,...مفتاح كل شيء Dialogue: 0,1:19:00.22,1:19:03.40,255,,0,0,0,,.موجود بعقلك وستعطيني أياه Dialogue: 0,1:19:05.11,1:19:11.85,255,,0,0,0,,اخبرني كيف أخلق عميل -\Nأنت لا تُريد خلق عميل فقط - Dialogue: 0,1:19:13.76,1:19:16.18,255,,0,0,0,,إذًا، ما الذي أنوي فعله؟ -\Nتنوي خلق جيش عملاء - Dialogue: 0,1:19:17.36,1:19:24.02,255,,0,0,0,,وما أنا بمعطيك للمفتاح -\Nإذًا توّد الذهاب لعالم الموتى - Dialogue: 0,1:19:24.66,1:19:26.24,255,,0,0,0,,إنّي ميت بالفعل Dialogue: 0,1:19:30.00,1:19:32.74,255,,0,0,0,,نعم، وماذا عن ابنتك؟ Dialogue: 0,1:19:34.04,1:19:38.12,255,,0,0,0,,ليست بحوزتك -\Nلا، ولكّني سأقبض عليها - Dialogue: 0,1:19:41.10,1:19:49.74,255,,0,0,0,,اعطني ما أريد سأتركها تعيش في رغَد رغِيد -\Nإن اعطيتك ما تُريد لن يكون هُناك أي رغَد رغِيد - Dialogue: 0,1:19:50.22,1:19:51.44,255,,0,0,0,,"سيّدي الرئيس" Dialogue: 0,1:19:55.72,1:19:56.72,255,,0,0,0,,أين هو؟ Dialogue: 0,1:19:57.06,1:19:59.59,255,,0,0,0,,كيف ولَج إلى نظامنا؟ -\Nلا علم ليّ، سيّدي الرئيس - Dialogue: 0,1:19:59.60,1:20:02.94,255,,0,0,0,,"ستعرفني حسب ردة فعلك" Dialogue: 0,1:20:03.42,1:20:05.94,255,,0,0,0,,ماذا تُريد؟ -\N"عقد صفقة معك" - Dialogue: 0,1:20:06.34,1:20:08.49,255,,0,0,0,,لا تملك ذرّة مما أريد -\N"أنّك لمُخطئ" - Dialogue: 0,1:20:09.46,1:20:13.78,255,,0,0,0,,(أنّك تُريد ما في عقل (ليفنكو"\N"ولكنه أَبَى أن يعطيك أياه Dialogue: 0,1:20:14.96,1:20:17.44,255,,0,0,0,,"ولكّني لن أَبى" -\Nكيف؟ - Dialogue: 0,1:20:18.24,1:20:19.24,255,,0,0,0,,"افتح النافذة" Dialogue: 0,1:20:25.64,1:20:30.94,255,,0,0,0,,تُريد الجيل القادم من العمُلاء"\N"ولكنك تبحث في المكان الخطأ Dialogue: 0,1:20:31.20,1:20:36.98,255,,0,0,0,,ظننت أن الفتاة هي الوحيدة التي"\N"توصلك لـ (ليفنكو)، أي ما يعني النهاية Dialogue: 0,1:20:38.62,1:20:39.62,255,,0,0,0,,...الحقيقة هي Dialogue: 0,1:20:42.46,1:20:44.02,255,,0,0,0,,"أنّها النهاية" Dialogue: 0,1:20:48.40,1:20:58.93,255,,0,0,0,,إنّي أقول الحق، فيها كل ما تُريد القوة"\N"والسرعة والفِطنة كما تحمل الحمض النووي Dialogue: 0,1:21:00.90,1:21:04.78,255,,0,0,0,,إذًا ما رأيك بالمبادلة؟ -\Nلماذا؟ - Dialogue: 0,1:21:05.06,1:21:07.86,255,,0,0,0,,.لأنني دوماً أغلق عقودي Dialogue: 0,1:21:08.38,1:21:09.38,255,,0,0,0,,"أيها اللّقيط" Dialogue: 0,1:21:11.46,1:21:15.92,255,,0,0,0,,،المهبط في السطح\N.أمنوا له مكان هُناك Dialogue: 0,1:22:22.44,1:22:25.01,255,,0,0,0,,خذوه إلى الغُرفة الآمنة -\Nأريد كل الفرق بالطابق الأربعين - Dialogue: 0,1:22:25.02,1:22:26.42,255,,0,0,0,,"(هذا لن يكون كافيًا يا (جون" Dialogue: 0,1:22:39.83,1:22:42.35,255,,0,0,0,,.كلّا، أنت أبقى لتحميني Dialogue: 0,1:22:42.42,1:22:46.39,255,,0,0,0,,الكثير من الخيارات"\N"واجابة واحدة فقط Dialogue: 0,1:22:47.22,1:22:51.12,255,,0,0,0,,ما الذي سيكون؟\Nالمشاعر أم الواجب؟ Dialogue: 0,1:23:33.75,1:23:35.58,255,,0,0,0,,فُرق الأطفاء أتت بسرعة\N...فائقة وهذا غير ممكن Dialogue: 0,1:23:35.58,1:23:37.92,255,,0,0,0,,لا بُد أن أتصل بهم قبل التحطم -\Nما معنى قولك هذا؟ - Dialogue: 0,1:23:37.93,1:23:39.96,255,,0,0,0,,.معناه أنّه لم يكن بالمروحية قطّ Dialogue: 0,1:23:47.50,1:23:48.52,255,,0,0,0,,.أخرجوهم من هُنا Dialogue: 0,1:24:56.68,1:25:00.00,255,,0,0,0,,أتعرف الخطأك؟ -\Nأنا لا أخطاء - Dialogue: 0,1:25:00.76,1:25:05.30,255,,0,0,0,,خطأك أنّك أردت إعلامي إنّك أفضل مني Dialogue: 0,1:25:26.36,1:25:27.40,255,,0,0,0,,أين هو؟ Dialogue: 0,1:25:30.96,1:25:31.98,255,,0,0,0,,.في السطح Dialogue: 0,1:25:38.18,1:25:40.73,255,,0,0,0,,.حالما ينتهي هذا سأقتلك Dialogue: 0,1:28:06.93,1:28:10.82,255,,0,0,0,,كانت أمكِ ستفخر بكِ -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,1:28:13.22,1:28:16.60,255,,0,0,0,,.لا شيء، أشك بأنّك تفهم Dialogue: 0,1:28:17.70,1:28:21.56,255,,0,0,0,,لا يهم سنقبض عليها لاحقًا -\Nإنّي على يقين من ذلك - Dialogue: 0,1:29:10.80,1:29:12.48,255,,0,0,0,,"أكد ليّ تدمير الهدف" Dialogue: 0,1:29:13.12,1:29:23.64,255,,0,0,0,,.(تم تدمير الهدف (أنطوان ليكراك -\Nوماذا عن الهدف الثاني؟ - Dialogue: 0,1:29:27.89,1:29:28.90,255,,0,0,0,,أيها العميل (47)؟ Dialogue: 0,1:29:29.90,1:29:33.08,255,,0,0,0,,ماذا عن الهدف الثاني\Nأيها العميل 47؟ Dialogue: 0,1:29:38.35,1:29:46.96,255,,0,0,0,,أكان (ليكراك) هدفك طوال الوقت؟\Nوكل ما قلتُه لي كان غطاءًا لك؟ Dialogue: 0,1:29:47.92,1:29:50.44,255,,0,0,0,,تحتّم عليّ ذلك -\Nلقتل رجلٌ واحد؟ - Dialogue: 0,1:29:51.50,1:29:56.56,255,,0,0,0,,كلّا، لأضع حدًا لبرنامج العميل\N.للمرة الأولى والأخيرة Dialogue: 0,1:29:59.02,1:30:00.10,255,,0,0,0,,.ولأحرّركِ أيضًا Dialogue: 0,1:30:02.58,1:30:04.30,255,,0,0,0,,.(كان أباكِ يُحبكِ يا (كاتيا Dialogue: 0,1:30:05.52,1:30:14.02,255,,0,0,0,,وفهم أن (ليكراك) لن يهدأ باله\N.إلّا بعد أن يجدكِ وينال منكِ Dialogue: 0,1:30:14.04,1:30:20.22,255,,0,0,0,,،لهذا فعل ما سيفعله أي أب\N.التضحية بنفسه لأجل أبناءه Dialogue: 0,1:30:28.54,1:30:30.20,255,,0,0,0,,هذه مهمتك، صحيح؟ Dialogue: 0,1:30:36.44,1:30:38.86,255,,0,0,0,,.نقرّر ما نكون حسب ما نفعله Dialogue: 0,1:30:47.49,1:30:52.90,255,,0,0,0,,لدينا مبنى مدجج بمدَربين محترفين\N.وهم في طريقهم إلينا الآن Dialogue: 0,1:30:53.64,1:30:56.25,255,,0,0,0,,أنت مخطئ، ما قادم\N.إلينا هو واحد فقط Dialogue: 0,1:31:13.24,1:31:14.82,255,,0,0,0,,.ديانا) تُرسل تحاياها لكم) Dialogue: 0,1:31:15.24,1:31:30.82,255,,0,0,0,,: زورونا على صفحة الفيسبوك\Nhttps://www.facebook.com/AliTalalSubs Dialogue: 0,1:31:32.84,1:32:16.84,255,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||{\c}