5
00:00:09,526 --> 00:00:13,512
هل هو قادم ؟
6
00:00:16,794 --> 00:00:21,835
لا أستطيع سماع أي شئ -
وماذا عنك ميلوفان ؟ -
7
00:00:22,891 --> 00:00:26,408
لا شئ
8
00:00:57,124 --> 00:01:01,345
هل تعلم متى سيأتي القطار ؟ -
ممنوع الوقوف هنا -
9
00:01:04,236 --> 00:01:07,872
و أنت ايها المجند عد الى مكانك.. الان
10
00:01:44,098 --> 00:01:48,324
المدير, لقد جاء المدير -
انظر اليه كم هو متأنق -
11
00:01:48,670 --> 00:01:51,025
طبعا, فأنا رجل محترم, ولست قروياً, مثل البعض
12
00:01:52,406 --> 00:01:55,646
إرجعوا الى الخلف..ارجعوا ايها الاوباش
13
00:01:57,567 --> 00:01:59,248
ادفعهم الى الخلف
14
00:01:59,608 --> 00:02:01,350
هل قدموا ؟ -
من الالمان ؟ -
15
00:02:05,791 --> 00:02:08,492
أفسحوا المجال, انت تتخنق هذه المرأة -
يمكن ان تكون احد الذين نسفوا الجسر ؟ -
16
00:02:08,972 --> 00:02:12,694
اخرس ايها الرجل العجوز -
عجوز ؟..وما تكونين أنت شابة ؟ -
17
00:02:15,158 --> 00:02:17,200
لقد أتصلوا...انه قادم
17
00:02:17,358 --> 00:02:39,200
ترجمة
Nezar. R.M.Ali
18
00:03:17,268 --> 00:03:21,590
ما هذا ؟...الى ماذا تحدقون ؟
انسحبوا الى الخلف ايها الحيوانات, ارجعوا لى الوراء
19
00:04:02,263 --> 00:04:05,205
أنت أيها الصديق, اجلب دبتكَ الى هنا
20
00:04:05,805 --> 00:04:07,666
دعها ترينا ما تستطيع ان تفعله
21
00:04:07,907 --> 00:04:09,587
تعالي, هناك زبائن
22
00:05:23,505 --> 00:05:25,787
لقد تركونا وكأننا نكرات
23
00:05:26,087 --> 00:05:28,968
اصمت, لا تتكلم بسؤ على الجيش -
اصمت انت هذه خيانة -
24
00:06:31,926 --> 00:06:34,926
هل رأيت ذلك ؟ لقد غادر الجيش
25
00:06:36,007 --> 00:06:37,809
وماذا عنا ؟
إسأل الشرطي -
25
00:06:38,007 --> 00:06:40,109
أين هو ؟ -
لقد فروا ...الفئران -
26
00:07:02,875 --> 00:07:05,597
هناك قطار آخر قادم
26
00:07:06,575 --> 00:07:08,797
يحتمل ذلك
27
00:07:10,117 --> 00:07:14,378
ايها الاخوة انه يخدعنا -
محتال -
28
00:08:36,018 --> 00:08:37,419
التوبة
29
00:08:41,179 --> 00:08:43,981
التوبة, التوبة
30
00:08:54,155 --> 00:08:57,787
اين كنت يا زيكو ؟ قل لنا شئاً, لقد كنا بإنتظارك
31
00:08:59,148 --> 00:09:02,069
زيكو, أنت أيضاً تريد الخروج من هنا ؟ -
هل ستسافر على الدرجة الاولى أم الثانية ؟ -
32
00:09:03,849 --> 00:09:06,451
لا تهتم سوف يعطوك اي شئ تريده
33
00:09:11,192 --> 00:09:14,774
هيا يا زيكو, أوهبنا بعض بركاتك -
ومن يستطيع فعل ذلك غيرك ؟ -
34
00:09:18,634 --> 00:09:21,676
بالتوبة, قد يهبكم أبانا السلام والسعادة, آمين
35
00:09:23,602 --> 00:09:27,145
...والناس عطاشا للماء -
قلت لك,كل العربات خالية -
36
00:09:27,225 --> 00:09:28,006
ستضيع يا زيكو
36
00:09:28,225 --> 00:09:30,056
توقف عن الدوران هنا
37
00:09:30,126 --> 00:09:32,087
الحارس انسحب بعيداً -
الجميع ذهبوا -
38
00:09:33,088 --> 00:09:35,168
الالمان سيحتلوها في أي لحظة -
ايها الاخوة دعونا نسلبها نحن -
39
00:10:03,787 --> 00:10:06,108
سآخذ قسما لسلاح الجو -
صقور السماء -
39
00:10:07,187 --> 00:10:08,108
يعيش سلاح الجو
40
00:10:08,748 --> 00:10:12,211
انها مواد جيدة -
بالتاكيد,إنها ليست مغشوشة -
41
00:10:12,998 --> 00:10:17,101
ايها الناس, دعوني أحصل على احدى العلب -
أنا أيضاً فقير جداً -
41
00:10:17,598 --> 00:10:18,501
اخرس, ولا تصرخ
42
00:10:18,801 --> 00:10:21,351
43
00:11:45,203 --> 00:11:49,556
لما تنظر الينا بهذه الطريقة من الازدراء -
انت مثلنا, قروي ايضاً -
44
00:11:49,763 --> 00:11:53,265
فرض الاوامر في ساحة المعركة, ليس هنا -
...نحن الشرطة العسكرية -
45
00:11:54,165 --> 00:11:57,216
هذه المنطقة تابعة لمحكمة القيادة -
ومن ثم سيأخذها الالمان -
46
00:11:58,018 --> 00:12:00,543
الألمان ؟ انهم كالجحيم
47
00:12:02,394 --> 00:12:07,271
مقر اللواء في المنتجع الصحي
والجبهة أمامنا. ذلك صحيح
48
00:12:07,246 --> 00:12:09,298
أي شئ آخر هو تضليل -
49
00:12:09,698 --> 00:12:13,124
الطابور الخامس, أعرف ذلك -
هذا هو الجيش, سريع في صنع الاوامر -
49
00:12:13,698 --> 00:12:15,124
لماذا يدعونك بيتا ؟
50
00:12:19,152 --> 00:12:23,003
وماذا عنا ؟ ماذا سنفعل ؟ -
انتم ؟ ومن أنتم ؟ -
51
00:12:23,302 --> 00:12:24,529
نحن المجندون
52
00:12:26,679 --> 00:12:30,356
ماذا تنتظرون ؟
قفوا صفا واحداً, بسرعة
53
00:12:33,282 --> 00:12:36,358
بسرعة قفوا صفاً واحداً, انها الاوامر
54
00:12:40,410 --> 00:12:43,561
العقاب سيكون هنا.. يا اخواني..! وبوضح النهار
55
00:12:43,861 --> 00:12:47,239
سيتبع اسلوب الجنرالات العسكري في المقرات العسكرية -
و بعد ؟ -
56
00:12:48,191 --> 00:12:51,043
حسناً,لا حاجة للمحاكمة...العقاب سيكون
في ساحة الجريمة
57
00:12:55,419 --> 00:12:59,245
أوراقك الثبوتية. نعم, أنت -
أنا ؟ -
58
00:12:59,621 --> 00:13:02,247
لما أنا, من بين كل هؤلاء الناس ؟ -
للتحقق من الشخصية -
59
00:13:28,433 --> 00:13:31,209
أنت أيضاً أوراقك
60
00:13:44,691 --> 00:13:46,642
ما اسمك ؟ -
انه مذكور هناك -
60
00:13:47,091 --> 00:13:48,242
أعلم, اريد ان أتأكد
61
00:13:52,124 --> 00:13:54,450
أوراقك
62
00:13:57,526 --> 00:13:59,153
أسمك ؟ -
ميلوس بايونج -
62
00:14:00,126 --> 00:14:02,553
المهنة ؟ -
طالب -
63
00:14:35,342 --> 00:14:39,920
أوراقك الثبوتية -
ليست لدي اية أوراق, ليس لدي اي شئ ثبوتي -
64
00:14:40,670 --> 00:14:43,747
كيف ذلك ؟ -
كل شئ احترق -
65
00:14:44,631 --> 00:14:48,607
تم تفجير المنزل, وأنا هربت من بلغراد
66
00:14:49,657 --> 00:14:53,859
كل شخص لديه قصة قصيرة
وأنت أحد هؤلاء
67
00:14:54,385 --> 00:14:58,136
المتعاونين مع العدو -
نطقه للراء غريب جداُ ؟ -
68
00:14:58,886 --> 00:15:03,014
الصرب لا يتكلمون بهذه الطريقة -
هذه الطريقة التي اتحدث بها منذ ولدت -
69
00:15:03,989 --> 00:15:07,365
كلنا ولدنا يوماً ما, اخبرنا من أنت ؟
70
00:15:08,191 --> 00:15:11,491
أنا صحفي -
انه يكذب, يحمل معه كاميرا -
71
00:15:12,318 --> 00:15:16,144
هذه مهنتي -
مهنتك ؟ حيلة لغرض التجسس -
72
00:15:16,520 --> 00:15:19,096
هذا يفسر من أين أتى بالمال ليشتريها -
التجسس يأتي بالمال الكثير -
72
00:15:19,520 --> 00:15:20,596
اطلقوا النار عليه -
73
00:15:21,247 --> 00:15:23,998
خسرنا كوسوفو بسبب أمثاله
74
00:15:25,974 --> 00:15:29,650
زوجتي وطفلي هنا أيضاً -
أين هم ؟ -
75
00:15:34,377 --> 00:15:37,228
فيرا
76
00:15:44,056 --> 00:15:47,508
الهدوء, دعونا نتأكد
ناديها مرة أخرى
77
00:15:53,812 --> 00:15:57,938
هل يوجد أحد يعرفه ؟ -
لا أحد -
أين زوجتك ؟ -
78
00:15:58,538 --> 00:16:01,891
هنا, في مكان ما -
هل سيقتلوه الان ؟ -
78
00:16:02,238 --> 00:16:03,091
أين ؟
79
00:16:05,216 --> 00:16:09,344
علينا انتظار زوجته -
من قال ذلك -
80
00:16:09,944 --> 00:16:13,021
أنا -
أنت أيها الطالب اصمت -
81
00:16:13,121 --> 00:16:17,672
...طالب -
أنا رصدته منذ فترة تحدثت اليه ولكنه لجأ للصمت -
82
00:16:17,972 --> 00:16:21,498
لا يمكنك ان تقوم بذلك, أن تقتل رجلاً بدون محاكمة
83
00:16:22,399 --> 00:16:26,001
إنها الحرب. وهذه محكمة عسكرية
84
00:16:27,652 --> 00:16:31,328
يمكن أن تكون أنت واحد منهم
الطابور الخامس
85
00:16:33,654 --> 00:16:36,881
الطابور الخامس
لقد وجدوا واحد آخر منهم
86
00:16:37,781 --> 00:16:39,356
هدوء
87
00:16:41,607 --> 00:16:43,558
نحن القانون هنا
88
00:16:47,127 --> 00:16:49,678
انتظر, الى أين تأخذني...أرجوك أخبرني
89
00:16:50,053 --> 00:16:52,454
أرجوك اخبرني الى أين تأخذني
90
00:16:52,979 --> 00:16:56,581
...ارجوك اخبرني -
اصمت -
91
00:16:57,481 --> 00:17:00,182
انتظر, دعني اوضح لك
92
00:17:00,632 --> 00:17:03,709
...ما هذا
93
00:17:15,789 --> 00:17:17,965
ما الذي حدث ؟ لقد قتلوا الرجل
94
00:18:05,352 --> 00:18:09,478
وماذا عنا ؟ -
من أنتم ؟..ماذا أنتم ؟ -
95
00:18:10,078 --> 00:18:13,155
نحن المجندون -
اغرب عن وجهي -
96
00:18:22,609 --> 00:18:25,461
عودوا لما كنتم عليه
97
00:19:34,999 --> 00:19:38,900
...ارجوكم...زوجي .. انه يرتدي بيرية
98
00:19:39,426 --> 00:19:41,827
...ويحمل آلة تصوير
99
00:19:42,873 --> 00:19:45,649
كان من المفترض ان ينتظرني هنا
100
00:31:06,061 --> 00:31:08,911
ارفع يدك خلف رأسك, ولا تتحرك
101
00:31:19,416 --> 00:31:21,667
القي مسدسك ارضاً
102
00:31:26,845 --> 00:31:29,246
ارمي مسدسك
103
00:31:37,650 --> 00:31:41,476
لا تخف ايها الرفيق انه فارغ
104
00:31:42,376 --> 00:31:44,478
حتى لو كان محشو فانه لايمكن ان يقتلك
105
00:31:56,782 --> 00:32:00,534
اعتقدت... ولكن أين قلنسوتك ؟
106
00:32:01,706 --> 00:32:03,582
فقدتها في الغابة
107
00:32:05,908 --> 00:32:10,485
أين كنت ؟ -
متروك هنا تحت هذا اللوح -
وحدك ؟ -
108
00:32:11,535 --> 00:32:15,987
الالمان حاصرونا هنا. ولقد رموا المقبرة
بمدافعهم الرشاشة
109
00:32:17,463 --> 00:32:21,440
كنت مجروح, لا أستطيع المشي
110
00:32:22,190 --> 00:32:25,266
كان يفترض ان يعود جماعتي قبل بضعة ايام
111
00:32:26,292 --> 00:32:28,417
جميعهم قتلوا ؟ -
بالتاكيد -
112
00:32:29,544 --> 00:32:32,920
الألمان في كل مكان -
أعرف -
112
00:32:33,144 --> 00:32:34,320
علينا ان نجد طريق للوصول الى البحر
113
00:32:34,420 --> 00:32:37,272
جماعتي هناك .. معا سيكون الامر أسهل
114
00:32:47,026 --> 00:32:50,527
أعطني هذه القنابل اليدوية واجري بسرعة
لاتقلق سأكون بخير
115
00:32:50,852 --> 00:32:52,729
سوف الحق بكَ
116
00:33:43,645 --> 00:33:47,172
اريد ان اسرك بشئ, ولكن لاتقله لأي احد
117
00:33:47,621 --> 00:33:51,748
لا تقلق -
أنا خائف, ليس الان .. الان نحن مع بعض -
118
00:33:53,624 --> 00:33:56,251
...في تلك الحفرة تحت, تحت اللوح
119
00:33:56,551 --> 00:33:59,927
...كنت وحيداً, وحيداً..لمدة عشرة أيام
120
00:34:01,704 --> 00:34:04,105
اعتقدت إني سأجن.. أنت تستخف بي ؟
121
00:34:04,480 --> 00:34:06,957
أعطني فرصة لأستريح, أنا أركض مثل الحيوان المتوحش منذ عدة أيام
122
00:34:07,256 --> 00:34:10,633
...سأصبح متوحشاً...آكل الجذور
سأفعل اي شئ لأصل الى البحر
123
00:34:31,341 --> 00:34:35,468
هل نسيت ؟ -
ماذا ؟ -
أتعلم -
124
00:34:37,576 --> 00:34:41,404
كنت فعلا خائفاً -
لا تقلق, لن يعرف أحد -
125
00:34:43,054 --> 00:34:45,305
كنت وحيداً
126
00:34:46,581 --> 00:34:49,207
اريدك أن تعرف, انني لست جباناً
127
00:34:50,408 --> 00:34:53,484
هذا المستنقع هو الشئ الوحيد الذي بقى أمامنا
وسوف نجتازه
128
00:35:03,239 --> 00:35:04,663
اسرع
129
00:35:51,989 --> 00:35:55,291
سننجح باجتيازه, البحر خلف المستنقع
130
00:35:55,741 --> 00:35:58,593
هل بأمكانك الغطس ؟ -
نعم بأمكاني -
131
00:35:59,193 --> 00:36:05,220
أنا لا أعرف حتى أسمك,وأنت لا تحتاج لمعرفة اسمي
انت الان تعني كل شئ بالنسبة لي
132
00:36:06,771 --> 00:36:08,572
وانت كذلك بالنسبة لي
133
00:36:09,322 --> 00:36:12,999
هيا,دعنا نستعجل الامر
علينا ان نصل الى البحر
134
00:36:31,144 --> 00:36:32,945
أسرع
135
00:44:36,372 --> 00:44:41,274
نحن محاصرون -
انهم نفس المجموعة التي كانت تطاردني -
136
00:44:42,375 --> 00:44:45,126
علينا أن نفترق, وعلى أحدنا ان يخترقهم
137
00:44:47,102 --> 00:44:49,652
لما نموت نحن الاثنان ؟
واحد يكفي
138
00:44:51,079 --> 00:44:54,680
لا تقلق,لم أعد خائفاً, على احدنا ان يقوم بالامر
139
00:44:57,606 --> 00:44:59,682
لا تنساني...هل ستفعل ؟
140
00:45:02,633 --> 00:45:03,284
سأتذكرك
141
00:45:06,035 --> 00:45:08,262
اذاً كلانا سنكون احياء
142
00:53:46,655 --> 00:53:48,806
!..يالها من حياة
142
00:53:52,155 --> 00:53:54,806
!..يالها من حياة
143
00:55:56,829 --> 00:56:00,585
تقرير
144
00:56:13,141 --> 00:56:21,348
...خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وحدتنا
145
00:57:32,972 --> 00:57:37,779
ما هذا أيها الرفيق ؟ هل تتعلم العزف ؟ -
الحرب انتهت.لربما احتاج ذلك ؟ -
146
00:59:30,147 --> 00:59:34,598
تقرير
147
00:59:36,379 --> 00:59:41,339
...بعد معارك شرسة و
148
00:59:42,484 --> 00:59:47,571
...مسيرة شاقة
149
00:59:49,479 --> 00:59:54,439
...وحدتنا
150
01:01:04,569 --> 01:01:06,297
هل أستطيع استخدام آلتك الطابعة ؟
151
01:01:06,704 --> 01:01:09,879
...لم أكمل تقريري بعد
ولكن لايهم, يمكنك أخذها
152
01:01:11,100 --> 01:01:13,217
سأكمله فيما بعد
153
01:01:26,158 --> 01:01:28,682
من هؤلاء الناس ؟ -
حثالة -
154
01:01:29,171 --> 01:01:30,961
سوف نعدمهم جميعاً قبل حلول الظلام
155
01:01:39,487 --> 01:01:41,685
كلهم للاعدام ؟ -
قاطبةً -
156
01:01:44,290 --> 01:01:46,325
هل أنت متاكد ؟
157
01:01:47,057 --> 01:01:48,604
أنا استجوبتهم
158
01:01:49,825 --> 01:01:51,941
لربما أسمح لبعضهم بالذهاب
159
01:02:01,872 --> 01:02:04,965
لماذا بهذه السرعة، قبل حلول الظلام ؟
160
01:02:05,454 --> 01:02:07,732
علينا انجاز ذلك بسرعة تحسبا من هرب احدهما
161
01:02:08,465 --> 01:02:11,662
نحن في طور بناء دولة, حتى ليس لدينا سجون
162
01:02:16,931 --> 01:02:19,431
من الأفضل لك الذهاب إلى فالييفو -
لماذا ؟ -
162
01:02:20,031 --> 01:02:20,731
بدون سبب
163
01:02:23,280 --> 01:02:25,477
لم انهي تقريري لحد الان
164
01:02:32,841 --> 01:02:35,896
سأستجوبهم في الطابق الاسفل
سأعيد آلة الكاتبة عندما انتهي
165
01:02:44,074 --> 01:02:47,893
سبق وأن أعطيتني واحدة -
...لقد تركتها في الطابق الاسفل,نسيتها -
166
01:02:49,527 --> 01:02:52,214
البطيخ فاكهة يانعة
167
01:02:54,981 --> 01:02:57,281
ماذا سيحدث لهم ؟ -
إلى من ؟ -
167
01:02:57,681 --> 01:02:58,981
هؤلاء الذين في الفناء -
168
01:02:59,295 --> 01:03:02,470
المذنب سيعاقب -
وكيف ستعرف من هو المذنب ؟ -
169
01:03:02,876 --> 01:03:05,237
سنكتشف ذلك, هنالك أدلة
170
01:03:08,900 --> 01:03:11,266
هل ستزيلون الاعشاب الضارة من حقل المحاصيل ؟
171
01:03:12,970 --> 01:03:16,200
سنفعل, ولكننا دائما نتأكد
من الاعشاب الضارة
172
01:03:17,691 --> 01:03:21,028
ونحن كذلك -
وماذا عن الفتاة ؟ -
173
01:03:23,307 --> 01:03:26,156
لا أعرف سيتم استجوابها
174
01:03:27,215 --> 01:03:29,249
هل أستطيع ان أعطيها قليل من البطيخ ؟
175
01:03:31,692 --> 01:03:34,622
بامكانك ذلك -
اذا وضعها جيد -
176
01:03:37,308 --> 01:03:39,831
لا أعرف, سيتم استجوابها
177
01:05:33,367 --> 01:05:37,867
أعطيتها بعض البطيخ -
أعرف -
178
01:05:38,144 --> 01:05:40,205
قلت لها أنك سمحت بذلك
179
01:05:41,338 --> 01:05:42,616
لاينبغي لك قول ذلك -
لماذا ؟ -
179
01:05:42,938 --> 01:05:44,216
بدون سبب -
180
01:05:45,682 --> 01:05:48,938
لم يحصل اي احد على طعام منذ الصباح
سوى بعض الذرة المسلوقة
181
01:05:49,710 --> 01:05:51,664
هذا ليس قراري
182
01:05:53,150 --> 01:05:56,652
انها شابة, يمكنها أن تتغير
183
01:05:58,420 --> 01:06:01,025
كيف عرفتِ ؟ -
انا واثقة انها ستتغير -
184
01:06:03,089 --> 01:06:06,094
يكفي الحديث بهذا الموضوع, اذهبي الان
185
01:08:46,235 --> 01:08:48,514
هذه آلة الكتابة
يمكنك اكمال تقريرك
186
01:08:52,095 --> 01:08:54,374
هل تعلم أن الروس في براهوفو ؟ -
سمعت ذلك -
187
01:08:55,107 --> 01:08:57,994
لقد تعبت, لا يمكنك ان تتخيل
أي نوع من الأعمال تلك التي نقوم بها
188
01:08:59,095 --> 01:09:01,863
هل أكملت الاستجواب ؟ -
كل شئ هنا ؟ -
189
01:09:02,340 --> 01:09:04,294
وماذا عن الفتاة ؟
190
01:09:04,863 --> 01:09:07,061
قضية واضحة... جستابو
191
01:09:08,770 --> 01:09:12,678
أنا سمعت الحراس يقولون
انها امرأة, سيتركونها تذهب
192
01:09:13,735 --> 01:09:16,503
سياسة الحماية هي الاسوء.. خصوصاً في البداية
193
01:09:18,050 --> 01:09:20,329
...هذه هي صورتها
194
01:09:20,817 --> 01:09:23,910
مع الميجور شتيرن, وهو الماني من
...بانتشيفو
195
01:09:24,887 --> 01:09:27,166
...قبل الحرب، كان المشرف على والدها
196
01:09:27,573 --> 01:09:31,073
وخلال الحرب, ابنة أبيها اصبحت مساعدته و عشيقته
197
01:09:32,050 --> 01:09:35,632
تم القاء القبض عليها وهي معه
في الطريق الى رالجا
198
01:09:38,887 --> 01:09:41,818
تعال معي الى البلدة. سنعود خلال ساعتين
199
01:09:42,306 --> 01:09:45,643
لم انهي تقريري حتى الان -
...سنذهب الى مقهى حقيقي -
200
01:09:46,050 --> 01:09:49,307
نحتسي شئ من القهوة
ونطلع على بعض الصحف
201
01:09:50,609 --> 01:09:54,241
لا أستطيع -
وداعا -
202
01:11:55,609 --> 01:12:34,041
ترجمة
نزار رشيد محمد علي
202
01:12:43,060 --> 01:12:48,188
النهـــــــــــــــــــــــــــــاية