5 00:00:09,526 --> 00:00:13,512 هل هو قادم ؟ 6 00:00:16,794 --> 00:00:21,835 لا أستطيع سماع أي شئ - وماذا عنك ميلوفان ؟ - 7 00:00:22,891 --> 00:00:26,408 لا شئ 8 00:00:57,124 --> 00:01:01,345 هل تعلم متى سيأتي القطار ؟ - ممنوع الوقوف هنا - 9 00:01:04,236 --> 00:01:07,872 و أنت ايها المجند عد الى مكانك.. الان 10 00:01:44,098 --> 00:01:48,324 المدير, لقد جاء المدير - انظر اليه كم هو متأنق - 11 00:01:48,670 --> 00:01:51,025 طبعا, فأنا رجل محترم, ولست قروياً, مثل البعض 12 00:01:52,406 --> 00:01:55,646 إرجعوا الى الخلف..ارجعوا ايها الاوباش 13 00:01:57,567 --> 00:01:59,248 ادفعهم الى الخلف 14 00:01:59,608 --> 00:02:01,350 هل قدموا ؟ - من الالمان ؟ - 15 00:02:05,791 --> 00:02:08,492 أفسحوا المجال, انت تتخنق هذه المرأة - يمكن ان تكون احد الذين نسفوا الجسر ؟ - 16 00:02:08,972 --> 00:02:12,694 اخرس ايها الرجل العجوز - عجوز ؟..وما تكونين أنت شابة ؟ - 17 00:02:15,158 --> 00:02:17,200 لقد أتصلوا...انه قادم 17 00:02:17,358 --> 00:02:39,200 ترجمة Nezar. R.M.Ali 18 00:03:17,268 --> 00:03:21,590 ما هذا ؟...الى ماذا تحدقون ؟ انسحبوا الى الخلف ايها الحيوانات, ارجعوا لى الوراء 19 00:04:02,263 --> 00:04:05,205 أنت أيها الصديق, اجلب دبتكَ الى هنا 20 00:04:05,805 --> 00:04:07,666 دعها ترينا ما تستطيع ان تفعله 21 00:04:07,907 --> 00:04:09,587 تعالي, هناك زبائن 22 00:05:23,505 --> 00:05:25,787 لقد تركونا وكأننا نكرات 23 00:05:26,087 --> 00:05:28,968 اصمت, لا تتكلم بسؤ على الجيش - اصمت انت هذه خيانة - 24 00:06:31,926 --> 00:06:34,926 هل رأيت ذلك ؟ لقد غادر الجيش 25 00:06:36,007 --> 00:06:37,809 وماذا عنا ؟ إسأل الشرطي - 25 00:06:38,007 --> 00:06:40,109 أين هو ؟ - لقد فروا ...الفئران - 26 00:07:02,875 --> 00:07:05,597 هناك قطار آخر قادم 26 00:07:06,575 --> 00:07:08,797 يحتمل ذلك 27 00:07:10,117 --> 00:07:14,378 ايها الاخوة انه يخدعنا - محتال - 28 00:08:36,018 --> 00:08:37,419 التوبة 29 00:08:41,179 --> 00:08:43,981 التوبة, التوبة 30 00:08:54,155 --> 00:08:57,787 اين كنت يا زيكو ؟ قل لنا شئاً, لقد كنا بإنتظارك 31 00:08:59,148 --> 00:09:02,069 زيكو, أنت أيضاً تريد الخروج من هنا ؟ - هل ستسافر على الدرجة الاولى أم الثانية ؟ - 32 00:09:03,849 --> 00:09:06,451 لا تهتم سوف يعطوك اي شئ تريده 33 00:09:11,192 --> 00:09:14,774 هيا يا زيكو, أوهبنا بعض بركاتك - ومن يستطيع فعل ذلك غيرك ؟ - 34 00:09:18,634 --> 00:09:21,676 بالتوبة, قد يهبكم أبانا السلام والسعادة, آمين 35 00:09:23,602 --> 00:09:27,145 ...والناس عطاشا للماء - قلت لك,كل العربات خالية - 36 00:09:27,225 --> 00:09:28,006 ستضيع يا زيكو 36 00:09:28,225 --> 00:09:30,056 توقف عن الدوران هنا 37 00:09:30,126 --> 00:09:32,087 الحارس انسحب بعيداً - الجميع ذهبوا - 38 00:09:33,088 --> 00:09:35,168 الالمان سيحتلوها في أي لحظة - ايها الاخوة دعونا نسلبها نحن - 39 00:10:03,787 --> 00:10:06,108 سآخذ قسما لسلاح الجو - صقور السماء - 39 00:10:07,187 --> 00:10:08,108 يعيش سلاح الجو 40 00:10:08,748 --> 00:10:12,211 انها مواد جيدة - بالتاكيد,إنها ليست مغشوشة - 41 00:10:12,998 --> 00:10:17,101 ايها الناس, دعوني أحصل على احدى العلب - أنا أيضاً فقير جداً - 41 00:10:17,598 --> 00:10:18,501 اخرس, ولا تصرخ 42 00:10:18,801 --> 00:10:21,351 43 00:11:45,203 --> 00:11:49,556 لما تنظر الينا بهذه الطريقة من الازدراء - انت مثلنا, قروي ايضاً - 44 00:11:49,763 --> 00:11:53,265 فرض الاوامر في ساحة المعركة, ليس هنا - ...نحن الشرطة العسكرية - 45 00:11:54,165 --> 00:11:57,216 هذه المنطقة تابعة لمحكمة القيادة - ومن ثم سيأخذها الالمان - 46 00:11:58,018 --> 00:12:00,543 الألمان ؟ انهم كالجحيم 47 00:12:02,394 --> 00:12:07,271 مقر اللواء في المنتجع الصحي والجبهة أمامنا. ذلك صحيح 48 00:12:07,246 --> 00:12:09,298 أي شئ آخر هو تضليل - 49 00:12:09,698 --> 00:12:13,124 الطابور الخامس, أعرف ذلك - هذا هو الجيش, سريع في صنع الاوامر - 49 00:12:13,698 --> 00:12:15,124 لماذا يدعونك بيتا ؟ 50 00:12:19,152 --> 00:12:23,003 وماذا عنا ؟ ماذا سنفعل ؟ - انتم ؟ ومن أنتم ؟ - 51 00:12:23,302 --> 00:12:24,529 نحن المجندون 52 00:12:26,679 --> 00:12:30,356 ماذا تنتظرون ؟ قفوا صفا واحداً, بسرعة 53 00:12:33,282 --> 00:12:36,358 بسرعة قفوا صفاً واحداً, انها الاوامر 54 00:12:40,410 --> 00:12:43,561 العقاب سيكون هنا.. يا اخواني..! وبوضح النهار 55 00:12:43,861 --> 00:12:47,239 سيتبع اسلوب الجنرالات العسكري في المقرات العسكرية - و بعد ؟ - 56 00:12:48,191 --> 00:12:51,043 حسناً,لا حاجة للمحاكمة...العقاب سيكون في ساحة الجريمة 57 00:12:55,419 --> 00:12:59,245 أوراقك الثبوتية. نعم, أنت - أنا ؟ - 58 00:12:59,621 --> 00:13:02,247 لما أنا, من بين كل هؤلاء الناس ؟ - للتحقق من الشخصية - 59 00:13:28,433 --> 00:13:31,209 أنت أيضاً أوراقك 60 00:13:44,691 --> 00:13:46,642 ما اسمك ؟ - انه مذكور هناك - 60 00:13:47,091 --> 00:13:48,242 أعلم, اريد ان أتأكد 61 00:13:52,124 --> 00:13:54,450 أوراقك 62 00:13:57,526 --> 00:13:59,153 أسمك ؟ - ميلوس بايونج - 62 00:14:00,126 --> 00:14:02,553 المهنة ؟ - طالب - 63 00:14:35,342 --> 00:14:39,920 أوراقك الثبوتية - ليست لدي اية أوراق, ليس لدي اي شئ ثبوتي - 64 00:14:40,670 --> 00:14:43,747 كيف ذلك ؟ - كل شئ احترق - 65 00:14:44,631 --> 00:14:48,607 تم تفجير المنزل, وأنا هربت من بلغراد 66 00:14:49,657 --> 00:14:53,859 كل شخص لديه قصة قصيرة وأنت أحد هؤلاء 67 00:14:54,385 --> 00:14:58,136 المتعاونين مع العدو - نطقه للراء غريب جداُ ؟ - 68 00:14:58,886 --> 00:15:03,014 الصرب لا يتكلمون بهذه الطريقة - هذه الطريقة التي اتحدث بها منذ ولدت - 69 00:15:03,989 --> 00:15:07,365 كلنا ولدنا يوماً ما, اخبرنا من أنت ؟ 70 00:15:08,191 --> 00:15:11,491 أنا صحفي - انه يكذب, يحمل معه كاميرا - 71 00:15:12,318 --> 00:15:16,144 هذه مهنتي - مهنتك ؟ حيلة لغرض التجسس - 72 00:15:16,520 --> 00:15:19,096 هذا يفسر من أين أتى بالمال ليشتريها - التجسس يأتي بالمال الكثير - 72 00:15:19,520 --> 00:15:20,596 اطلقوا النار عليه - 73 00:15:21,247 --> 00:15:23,998 خسرنا كوسوفو بسبب أمثاله 74 00:15:25,974 --> 00:15:29,650 زوجتي وطفلي هنا أيضاً - أين هم ؟ - 75 00:15:34,377 --> 00:15:37,228 فيرا 76 00:15:44,056 --> 00:15:47,508 الهدوء, دعونا نتأكد ناديها مرة أخرى 77 00:15:53,812 --> 00:15:57,938 هل يوجد أحد يعرفه ؟ - لا أحد - أين زوجتك ؟ - 78 00:15:58,538 --> 00:16:01,891 هنا, في مكان ما - هل سيقتلوه الان ؟ - 78 00:16:02,238 --> 00:16:03,091 أين ؟ 79 00:16:05,216 --> 00:16:09,344 علينا انتظار زوجته - من قال ذلك - 80 00:16:09,944 --> 00:16:13,021 أنا - أنت أيها الطالب اصمت - 81 00:16:13,121 --> 00:16:17,672 ...طالب - أنا رصدته منذ فترة تحدثت اليه ولكنه لجأ للصمت - 82 00:16:17,972 --> 00:16:21,498 لا يمكنك ان تقوم بذلك, أن تقتل رجلاً بدون محاكمة 83 00:16:22,399 --> 00:16:26,001 إنها الحرب. وهذه محكمة عسكرية 84 00:16:27,652 --> 00:16:31,328 يمكن أن تكون أنت واحد منهم الطابور الخامس 85 00:16:33,654 --> 00:16:36,881 الطابور الخامس لقد وجدوا واحد آخر منهم 86 00:16:37,781 --> 00:16:39,356 هدوء 87 00:16:41,607 --> 00:16:43,558 نحن القانون هنا 88 00:16:47,127 --> 00:16:49,678 انتظر, الى أين تأخذني...أرجوك أخبرني 89 00:16:50,053 --> 00:16:52,454 أرجوك اخبرني الى أين تأخذني 90 00:16:52,979 --> 00:16:56,581 ...ارجوك اخبرني - اصمت - 91 00:16:57,481 --> 00:17:00,182 انتظر, دعني اوضح لك 92 00:17:00,632 --> 00:17:03,709 ...ما هذا 93 00:17:15,789 --> 00:17:17,965 ما الذي حدث ؟ لقد قتلوا الرجل 94 00:18:05,352 --> 00:18:09,478 وماذا عنا ؟ - من أنتم ؟..ماذا أنتم ؟ - 95 00:18:10,078 --> 00:18:13,155 نحن المجندون - اغرب عن وجهي - 96 00:18:22,609 --> 00:18:25,461 عودوا لما كنتم عليه 97 00:19:34,999 --> 00:19:38,900 ...ارجوكم...زوجي .. انه يرتدي بيرية 98 00:19:39,426 --> 00:19:41,827 ...ويحمل آلة تصوير 99 00:19:42,873 --> 00:19:45,649 كان من المفترض ان ينتظرني هنا 100 00:31:06,061 --> 00:31:08,911 ارفع يدك خلف رأسك, ولا تتحرك 101 00:31:19,416 --> 00:31:21,667 القي مسدسك ارضاً 102 00:31:26,845 --> 00:31:29,246 ارمي مسدسك 103 00:31:37,650 --> 00:31:41,476 لا تخف ايها الرفيق انه فارغ 104 00:31:42,376 --> 00:31:44,478 حتى لو كان محشو فانه لايمكن ان يقتلك 105 00:31:56,782 --> 00:32:00,534 اعتقدت... ولكن أين قلنسوتك ؟ 106 00:32:01,706 --> 00:32:03,582 فقدتها في الغابة 107 00:32:05,908 --> 00:32:10,485 أين كنت ؟ - متروك هنا تحت هذا اللوح - وحدك ؟ - 108 00:32:11,535 --> 00:32:15,987 الالمان حاصرونا هنا. ولقد رموا المقبرة بمدافعهم الرشاشة 109 00:32:17,463 --> 00:32:21,440 كنت مجروح, لا أستطيع المشي 110 00:32:22,190 --> 00:32:25,266 كان يفترض ان يعود جماعتي قبل بضعة ايام 111 00:32:26,292 --> 00:32:28,417 جميعهم قتلوا ؟ - بالتاكيد - 112 00:32:29,544 --> 00:32:32,920 الألمان في كل مكان - أعرف - 112 00:32:33,144 --> 00:32:34,320 علينا ان نجد طريق للوصول الى البحر 113 00:32:34,420 --> 00:32:37,272 جماعتي هناك .. معا سيكون الامر أسهل 114 00:32:47,026 --> 00:32:50,527 أعطني هذه القنابل اليدوية واجري بسرعة لاتقلق سأكون بخير 115 00:32:50,852 --> 00:32:52,729 سوف الحق بكَ 116 00:33:43,645 --> 00:33:47,172 اريد ان اسرك بشئ, ولكن لاتقله لأي احد 117 00:33:47,621 --> 00:33:51,748 لا تقلق - أنا خائف, ليس الان .. الان نحن مع بعض - 118 00:33:53,624 --> 00:33:56,251 ...في تلك الحفرة تحت, تحت اللوح 119 00:33:56,551 --> 00:33:59,927 ...كنت وحيداً, وحيداً..لمدة عشرة أيام 120 00:34:01,704 --> 00:34:04,105 اعتقدت إني سأجن.. أنت تستخف بي ؟ 121 00:34:04,480 --> 00:34:06,957 أعطني فرصة لأستريح, أنا أركض مثل الحيوان المتوحش منذ عدة أيام 122 00:34:07,256 --> 00:34:10,633 ...سأصبح متوحشاً...آكل الجذور سأفعل اي شئ لأصل الى البحر 123 00:34:31,341 --> 00:34:35,468 هل نسيت ؟ - ماذا ؟ - أتعلم - 124 00:34:37,576 --> 00:34:41,404 كنت فعلا خائفاً - لا تقلق, لن يعرف أحد - 125 00:34:43,054 --> 00:34:45,305 كنت وحيداً 126 00:34:46,581 --> 00:34:49,207 اريدك أن تعرف, انني لست جباناً 127 00:34:50,408 --> 00:34:53,484 هذا المستنقع هو الشئ الوحيد الذي بقى أمامنا وسوف نجتازه 128 00:35:03,239 --> 00:35:04,663 اسرع 129 00:35:51,989 --> 00:35:55,291 سننجح باجتيازه, البحر خلف المستنقع 130 00:35:55,741 --> 00:35:58,593 هل بأمكانك الغطس ؟ - نعم بأمكاني - 131 00:35:59,193 --> 00:36:05,220 أنا لا أعرف حتى أسمك,وأنت لا تحتاج لمعرفة اسمي انت الان تعني كل شئ بالنسبة لي 132 00:36:06,771 --> 00:36:08,572 وانت كذلك بالنسبة لي 133 00:36:09,322 --> 00:36:12,999 هيا,دعنا نستعجل الامر علينا ان نصل الى البحر 134 00:36:31,144 --> 00:36:32,945 أسرع 135 00:44:36,372 --> 00:44:41,274 نحن محاصرون - انهم نفس المجموعة التي كانت تطاردني - 136 00:44:42,375 --> 00:44:45,126 علينا أن نفترق, وعلى أحدنا ان يخترقهم 137 00:44:47,102 --> 00:44:49,652 لما نموت نحن الاثنان ؟ واحد يكفي 138 00:44:51,079 --> 00:44:54,680 لا تقلق,لم أعد خائفاً, على احدنا ان يقوم بالامر 139 00:44:57,606 --> 00:44:59,682 لا تنساني...هل ستفعل ؟ 140 00:45:02,633 --> 00:45:03,284 سأتذكرك 141 00:45:06,035 --> 00:45:08,262 اذاً كلانا سنكون احياء 142 00:53:46,655 --> 00:53:48,806 !..يالها من حياة 142 00:53:52,155 --> 00:53:54,806 !..يالها من حياة 143 00:55:56,829 --> 00:56:00,585 تقرير 144 00:56:13,141 --> 00:56:21,348 ...خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وحدتنا 145 00:57:32,972 --> 00:57:37,779 ما هذا أيها الرفيق ؟ هل تتعلم العزف ؟ - الحرب انتهت.لربما احتاج ذلك ؟ - 146 00:59:30,147 --> 00:59:34,598 تقرير 147 00:59:36,379 --> 00:59:41,339 ...بعد معارك شرسة و 148 00:59:42,484 --> 00:59:47,571 ...مسيرة شاقة 149 00:59:49,479 --> 00:59:54,439 ...وحدتنا 150 01:01:04,569 --> 01:01:06,297 هل أستطيع استخدام آلتك الطابعة ؟ 151 01:01:06,704 --> 01:01:09,879 ...لم أكمل تقريري بعد ولكن لايهم, يمكنك أخذها 152 01:01:11,100 --> 01:01:13,217 سأكمله فيما بعد 153 01:01:26,158 --> 01:01:28,682 من هؤلاء الناس ؟ - حثالة - 154 01:01:29,171 --> 01:01:30,961 سوف نعدمهم جميعاً قبل حلول الظلام 155 01:01:39,487 --> 01:01:41,685 كلهم للاعدام ؟ - قاطبةً - 156 01:01:44,290 --> 01:01:46,325 هل أنت متاكد ؟ 157 01:01:47,057 --> 01:01:48,604 أنا استجوبتهم 158 01:01:49,825 --> 01:01:51,941 لربما أسمح لبعضهم بالذهاب 159 01:02:01,872 --> 01:02:04,965 لماذا بهذه السرعة، قبل حلول الظلام ؟ 160 01:02:05,454 --> 01:02:07,732 علينا انجاز ذلك بسرعة تحسبا من هرب احدهما 161 01:02:08,465 --> 01:02:11,662 نحن في طور بناء دولة, حتى ليس لدينا سجون 162 01:02:16,931 --> 01:02:19,431 من الأفضل لك الذهاب إلى فالييفو - لماذا ؟ - 162 01:02:20,031 --> 01:02:20,731 بدون سبب 163 01:02:23,280 --> 01:02:25,477 لم انهي تقريري لحد الان 164 01:02:32,841 --> 01:02:35,896 سأستجوبهم في الطابق الاسفل سأعيد آلة الكاتبة عندما انتهي 165 01:02:44,074 --> 01:02:47,893 سبق وأن أعطيتني واحدة - ...لقد تركتها في الطابق الاسفل,نسيتها - 166 01:02:49,527 --> 01:02:52,214 البطيخ فاكهة يانعة 167 01:02:54,981 --> 01:02:57,281 ماذا سيحدث لهم ؟ - إلى من ؟ - 167 01:02:57,681 --> 01:02:58,981 هؤلاء الذين في الفناء - 168 01:02:59,295 --> 01:03:02,470 المذنب سيعاقب - وكيف ستعرف من هو المذنب ؟ - 169 01:03:02,876 --> 01:03:05,237 سنكتشف ذلك, هنالك أدلة 170 01:03:08,900 --> 01:03:11,266 هل ستزيلون الاعشاب الضارة من حقل المحاصيل ؟ 171 01:03:12,970 --> 01:03:16,200 سنفعل, ولكننا دائما نتأكد من الاعشاب الضارة 172 01:03:17,691 --> 01:03:21,028 ونحن كذلك - وماذا عن الفتاة ؟ - 173 01:03:23,307 --> 01:03:26,156 لا أعرف سيتم استجوابها 174 01:03:27,215 --> 01:03:29,249 هل أستطيع ان أعطيها قليل من البطيخ ؟ 175 01:03:31,692 --> 01:03:34,622 بامكانك ذلك - اذا وضعها جيد - 176 01:03:37,308 --> 01:03:39,831 لا أعرف, سيتم استجوابها 177 01:05:33,367 --> 01:05:37,867 أعطيتها بعض البطيخ - أعرف - 178 01:05:38,144 --> 01:05:40,205 قلت لها أنك سمحت بذلك 179 01:05:41,338 --> 01:05:42,616 لاينبغي لك قول ذلك - لماذا ؟ - 179 01:05:42,938 --> 01:05:44,216 بدون سبب - 180 01:05:45,682 --> 01:05:48,938 لم يحصل اي احد على طعام منذ الصباح سوى بعض الذرة المسلوقة 181 01:05:49,710 --> 01:05:51,664 هذا ليس قراري 182 01:05:53,150 --> 01:05:56,652 انها شابة, يمكنها أن تتغير 183 01:05:58,420 --> 01:06:01,025 كيف عرفتِ ؟ - انا واثقة انها ستتغير - 184 01:06:03,089 --> 01:06:06,094 يكفي الحديث بهذا الموضوع, اذهبي الان 185 01:08:46,235 --> 01:08:48,514 هذه آلة الكتابة يمكنك اكمال تقريرك 186 01:08:52,095 --> 01:08:54,374 هل تعلم أن الروس في براهوفو ؟ - سمعت ذلك - 187 01:08:55,107 --> 01:08:57,994 لقد تعبت, لا يمكنك ان تتخيل أي نوع من الأعمال تلك التي نقوم بها 188 01:08:59,095 --> 01:09:01,863 هل أكملت الاستجواب ؟ - كل شئ هنا ؟ - 189 01:09:02,340 --> 01:09:04,294 وماذا عن الفتاة ؟ 190 01:09:04,863 --> 01:09:07,061 قضية واضحة... جستابو 191 01:09:08,770 --> 01:09:12,678 أنا سمعت الحراس يقولون انها امرأة, سيتركونها تذهب 192 01:09:13,735 --> 01:09:16,503 سياسة الحماية هي الاسوء.. خصوصاً في البداية 193 01:09:18,050 --> 01:09:20,329 ...هذه هي صورتها 194 01:09:20,817 --> 01:09:23,910 مع الميجور شتيرن, وهو الماني من ...بانتشيفو 195 01:09:24,887 --> 01:09:27,166 ...قبل الحرب، كان المشرف على والدها 196 01:09:27,573 --> 01:09:31,073 وخلال الحرب, ابنة أبيها اصبحت مساعدته و عشيقته 197 01:09:32,050 --> 01:09:35,632 تم القاء القبض عليها وهي معه في الطريق الى رالجا 198 01:09:38,887 --> 01:09:41,818 تعال معي الى البلدة. سنعود خلال ساعتين 199 01:09:42,306 --> 01:09:45,643 لم انهي تقريري حتى الان - ...سنذهب الى مقهى حقيقي - 200 01:09:46,050 --> 01:09:49,307 نحتسي شئ من القهوة ونطلع على بعض الصحف 201 01:09:50,609 --> 01:09:54,241 لا أستطيع - وداعا - 202 01:11:55,609 --> 01:12:34,041 ترجمة نزار رشيد محمد علي 202 01:12:43,060 --> 01:12:48,188 النهـــــــــــــــــــــــــــــاية