1
00:00:00,259 --> 00:00:20,459
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || حازم سمّان - محمود فودة ||
"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:24,260 --> 00:00:27,020
<i>تاريخ البشرية معروف بالحرب</i>

3
00:00:28,620 --> 00:00:31,880
<i>والحرب بالرجال الذين يحاربونها</i>

4
00:00:32,280 --> 00:00:35,280
<i>ماذا لو أمكننا صُنع رجال أفضل؟</i>

5
00:00:35,640 --> 00:00:37,100
<i>أحدهم فعل</i>

6
00:00:38,100 --> 00:00:42,319
<i>برنامج العميل قد بدأ
بشهر أغسطس عام 1967</i>

7
00:00:42,320 --> 00:00:45,420
<i>(من قبل رجل يدعى (بيتر آرون ليتفينكو</i>

8
00:00:45,900 --> 00:00:49,440
<i>غايته كانت صناعة آلة قتل مثالية</i>

9
00:00:49,720 --> 00:00:54,640
<i>،بشر بدون عواطف
أو خوف أو ندم</i>

10
00:00:56,440 --> 00:00:59,400
<i>"النتائج كنت تسمى بـ"العملاء</i>

11
00:01:01,300 --> 00:01:03,460
<i>البرنامج كان ناجحاً</i>

12
00:01:04,040 --> 00:01:08,860
<i>ولكن ثمن صنع رجال بدون
(إنسانية، كان ضمير (ليتفينكو</i>

13
00:01:09,320 --> 00:01:12,980
<i>بعقله العبقري قد اختفى</i>

14
00:01:13,560 --> 00:01:17,479
<i>،وخوفاً من كشف الأمر
الحكومة أوقفت البرنامج</i>

15
00:01:17,480 --> 00:01:20,780
<i>والعملاء الناجون اختفوا بالظلال</i>

16
00:01:21,800 --> 00:01:25,460
<i>حينما أدركوا أن الأمر محتمل، حاول
الكثيرون إعادة تفعيل البرنامج</i>

17
00:01:27,500 --> 00:01:28,800
<i>.لكنهم فشلوا جميعاً </i>

18
00:01:31,400 --> 00:01:35,280
<i>لذلك ركزوا جهودهم على إيجاد
الرجل الوحيد الذي ينجح</i>

19
00:01:36,100 --> 00:01:39,280
<i>(المهمة وكّلت للطبيب (ألبرت ديلرييغو</i>

20
00:01:39,540 --> 00:01:42,160
<i>رجل كفء، ولا يرحم</i>

21
00:01:44,120 --> 00:01:48,640
<i>لكن (ليتفينكو) اختفى وحتى
هو لم يقدر عليه إيجاده</i>

22
00:01:50,540 --> 00:01:56,920
<i>...بعد 6 أعوام من البحث
ديلرييغو) اكتشف أمرُ غير متوقع)</i>

23
00:01:58,660 --> 00:02:03,840
<i>صورة واحدة، والتي ستكون
(المفتاح لإيجاد (ليتفينكو</i>

24
00:02:05,040 --> 00:02:07,500
<i>...لم يتوقع أحد أنه بالنهاية</i>

25
00:02:09,380 --> 00:02:13,580
<i>.الأمر سيعتمد على فتاة واحدة شابة</i>

26
00:02:16,087 --> 00:02:17,899
{\an1}<font color="#ffff00">(ساليزبيرغ) - (النمسا)</font>

27
00:02:17,900 --> 00:02:20,913
<b>"مؤسسة أبحاث تابعة للنقابة"</b>

28
00:02:23,214 --> 00:02:26,914
<b>"عدم تطابق"
"تطابق التباين"</b>

29
00:02:29,120 --> 00:02:30,959
<i>(سيدي لدينا تطابق في (ألمانيا</i>

30
00:02:30,960 --> 00:02:33,160
<i>سنفحص قواعد بيانات
المراقبة في الحال، يا سيدي</i>

31
00:02:36,961 --> 00:02:38,961
{\pos(295,270)}"تطابق حسابي"
"التحضير للصورة"

32
00:02:47,140 --> 00:02:50,880
"تحكم عن بعد"
"تحميل فيروس"

33
00:02:50,940 --> 00:02:53,960
<i>.إنتباه: يرجى إخلاء المبنى
يرجى عدم استخدام المصعد</i>

34
00:02:55,580 --> 00:02:57,580
آمنوا الملفات، وأخلوا المكان

35
00:02:57,900 --> 00:02:59,680
سيدي، يجب أن نغادر في الحال

36
00:03:00,180 --> 00:03:02,640
<i>ما الذي يجري بحق السماء؟ -
لا أدري يا سيدي -</i>

37
00:03:03,600 --> 00:03:06,180
<b>"تتبع عن بعد، تنشيط"</b>

38
00:03:10,281 --> 00:03:12,681
<b>"سيارة ب، سيارة أ، سيارة ج"</b>

39
00:03:17,249 --> 00:03:19,649
<b>"تحديد منزل آمن"</b>

40
00:03:20,450 --> 00:03:22,350
<b>"حساب طول الطريق"</b>

41
00:03:30,250 --> 00:03:34,682
<b>"سيارة ب، سيارة ج"
<font color="#DD0000">" سيارة أ"</b>

42
00:03:43,103 --> 00:03:45,383
<b>"سيارة ج"
<font color="#DD0000">" سيارة أ"</b>

43
00:03:51,484 --> 00:03:52,384
<font color="#DD0000">"تفعيل الليزر"

44
00:03:59,805 --> 00:04:01,685
<b><font color="#DD0000">" سيارة أ"
"سيارة ج"</b>

45
00:04:30,440 --> 00:04:33,620
أريد أن أعلم من يفعل
هذا، أريد إجابات

46
00:04:56,600 --> 00:04:58,000
أعلموني بالتطورات

47
00:04:59,740 --> 00:05:01,360
!قلتُ أعلموني بالتطورات

48
00:05:04,380 --> 00:05:05,800
...لقد قلت

49
00:05:22,300 --> 00:05:26,300
أعتقد يجب عليّ أن أشعر
بالأطراء، لأنني لا أستحق عقداً

50
00:05:27,120 --> 00:05:28,420
كلا

51
00:05:32,420 --> 00:05:35,580
أتعلم؟ لقد طاردت
عميلاً ذات مرة

52
00:05:36,660 --> 00:05:38,000
استغرق الأمر 4 أسابيع

53
00:05:40,400 --> 00:05:42,520
أفضل صيد مربح في حياتي

54
00:05:42,840 --> 00:05:46,600
أرباب عملك يحاولون إعادة
"تشغيل برنامج "العميل

55
00:05:47,860 --> 00:05:51,760
وأنت هنا كي توقفهم؟
لقد تأخرت

56
00:05:52,880 --> 00:05:55,080
لقد وجدنا (ليتفينكو) بالفعل

57
00:05:56,400 --> 00:05:59,280
إنه يعمل حالياً على
وحدات الجيل التالي

58
00:05:59,400 --> 00:06:02,600
ليس صحيح، لأنك لم تجده بعد

59
00:06:05,060 --> 00:06:07,840
أين هي (كاتيا فان ديس)؟

60
00:06:10,400 --> 00:06:12,860
لدي شريحة مزروعة هنا

61
00:06:13,680 --> 00:06:17,640
إذا توقف قلبي عن النبض، ستدخل
فرقتي الأمنية من هذا الباب

62
00:06:18,920 --> 00:06:20,660
إنك تحتاجني

63
00:06:21,340 --> 00:06:28,180
كلا، إنما أحتاج قطع منك
المعلومة التي أريدها في مكانين

64
00:06:28,400 --> 00:06:30,040
...قاعدة بياناتك

65
00:06:30,200 --> 00:06:31,520
.وما تعرفه

66
00:06:33,400 --> 00:06:35,360
(برلين)، لقد وجدوها في (برلين)

67
00:06:36,820 --> 00:06:38,420
ذلك كل ما أعلمه

68
00:06:41,960 --> 00:06:45,439
حسناً، حسناً
الملف 517

69
00:06:45,440 --> 00:06:49,280
"رمزل الدخول: "جـ21 12 57

70
00:06:50,880 --> 00:06:52,080
شكراً

71
00:06:53,260 --> 00:06:55,599
،لكنك لن تجدها
فإنها كالشبح

72
00:06:55,600 --> 00:06:57,000
.بل سأجدها

73
00:08:47,640 --> 00:08:52,940
<font color="#DD0000">|| قاتل محترف ||
"العميل 47"

74
00:08:54,600 --> 00:08:56,580
<b>"سنغافورة"</b>

75
00:09:03,201 --> 00:09:07,281
<b>"المقر الرئيسي للنقابة"</b>

76
00:09:10,280 --> 00:09:12,800
نعم؟ -
(لقد مات (ديلرييغو -

77
00:09:13,780 --> 00:09:16,500
ماذا حصل؟ -
نظن أن القاتل عميلاً -

78
00:09:18,300 --> 00:09:21,320
ديلرييغو) كان قريباً من إيجاد الفتاة)

79
00:09:21,800 --> 00:09:24,020
جدها قبله

80
00:09:25,240 --> 00:09:29,060
<b>"برلين - ألمانيا"</b>

81
00:10:15,980 --> 00:10:19,620
لقد عاش في (برلين) بين
عام 1989 لعام 1990

82
00:10:20,420 --> 00:10:23,940
،لا بد من وجود ضرائب مدفوعة
أو سجلات استئجار، أو ما شابه

83
00:10:24,020 --> 00:10:25,499
كان اسم مجهول

84
00:10:25,500 --> 00:10:26,820
لا أملك اسم

85
00:10:28,460 --> 00:10:32,120
اصغي، لكن عمره
بين الـ49 و 50 عاماً

86
00:10:32,460 --> 00:10:36,339
أشقر الشعر، طوله 174 سنتيمتر
ووزنه 75 كيلو غرام

87
00:10:36,340 --> 00:10:37,580
يشبه هذا

88
00:10:45,100 --> 00:10:46,420
آسفة

89
00:10:47,520 --> 00:10:50,220
...بدون اسم أو عنوان، لا يمكنـ

90
00:10:53,100 --> 00:10:54,839
لا أستطيع مساعدتكِ

91
00:10:54,840 --> 00:10:58,039
إذا كان مفقوداً، أيمكنني
إقتراح اللجوء للشرطة؟

92
00:10:58,040 --> 00:11:00,740
،الشرطة لن تساعدني
لمَ تعتقدين إنني هنا؟

93
00:11:00,880 --> 00:11:03,359
وكل ما تفعلينه هو إخباري
بما لا تستطيعين فعله

94
00:11:03,360 --> 00:11:06,499
عليكِ أن تدركين أن ملايين
(الناس قد عاشت في (برلين

95
00:11:06,500 --> 00:11:08,420
على مدى الـ25 عاماً ..

96
00:11:09,360 --> 00:11:13,840
لا تتوقعين بأنني سأبحث بينهم
جميعاً عن رجلك الغامض، صحيح؟

97
00:11:15,400 --> 00:11:18,099
إنهم 19.|467 مليون

98
00:11:18,100 --> 00:11:22,120
و62.2% منهم سُلافي الأصل
و 49.2% منهم ذكور

99
00:11:22,300 --> 00:11:25,240
و 1.2% منهم تتراوح أعمارهم
بين الـ49 و50 عاماً

100
00:11:25,840 --> 00:11:30,280
أولئك الـ71,291 شخصاً
يدلون على شيء، صحيح؟

101
00:11:33,100 --> 00:11:35,360
لا  يمكنني مساعدتكِ، يا آنسة

102
00:11:38,880 --> 00:11:40,080
حسناً

103
00:11:45,400 --> 00:11:46,600
من يكون؟

104
00:11:48,840 --> 00:11:52,080
الرجل الذي عليكِ إيجاده
من يكون لكِ؟

105
00:11:54,520 --> 00:11:55,720
لا أعلم

106
00:13:14,540 --> 00:13:15,920
من أم إلى؟

107
00:13:17,320 --> 00:13:19,860
كل من يأتي لهنا يكون هارب

108
00:13:20,340 --> 00:13:23,680
إما لمكان ما
أو من مكان ما

109
00:13:29,720 --> 00:13:32,460
أرى الكثير من أمثالك، هاربين

110
00:13:32,480 --> 00:13:35,780
يأتون إلي يعتقدون أن جواز
سفر جديد يعني حياة جديدة

111
00:13:36,300 --> 00:13:37,740
إنه ليس جيد

112
00:13:37,840 --> 00:13:40,219
.بل مثالي -
شريط البيانات متضرر -

113
00:13:40,220 --> 00:13:43,580
المكان الوحيد الذي سيوصلني إليه هو الحجز -
تريدين أفضل، ادفعي أكثر -

114
00:13:45,200 --> 00:13:47,980
(أو أنشر بأن (توبايس
يبيع أوراق متضررة

115
00:14:11,460 --> 00:14:13,220
توخي الحذر أيّتها الفتاة

116
00:14:13,780 --> 00:14:16,060
هذا العالم مكانُ خطير

117
00:18:14,420 --> 00:18:15,680
"تم إيجاد تطابق"

118
00:18:37,740 --> 00:18:38,940
"%تطابق 100"

119
00:18:43,460 --> 00:18:46,419
<i>يا (47) أنا (ديانا)، لديك رفقة</i>

120
00:18:46,420 --> 00:18:48,859
من يكون؟ -
عميل من النقابة -

121
00:18:48,860 --> 00:18:50,259
<i>الاسم، غير معروف</i>

122
00:18:50,260 --> 00:18:52,739
<i>القدرات الفنية، مجهولة</i>

123
00:18:52,740 --> 00:18:53,999
لقد وجدها

124
00:18:54,000 --> 00:18:56,219
يعني إنه بارع -
لكنك أفضل منه -

125
00:18:56,220 --> 00:18:58,100
<i>متأكدة أنه يمكنك تولي أمره</i>

126
00:18:58,660 --> 00:19:01,720
لديك 48 ساعة كي
تقضي على كِلا الهدفين

127
00:21:10,060 --> 00:21:11,260
آسفة

128
00:21:16,200 --> 00:21:19,260
تعلمين أن السرقة
جريمة، صحيح يا (كاتيا)؟

129
00:21:19,500 --> 00:21:21,879
ذلك هو اسمك، صحيح
يا (كاتيا فان ديس)؟

130
00:21:21,880 --> 00:21:23,960
...لغتي الألمانية ليسـ -
هل أنت شرطي؟ -

131
00:21:23,960 --> 00:21:25,980
كلا -
كيف تعرف اسمي؟ -

132
00:21:26,020 --> 00:21:27,220
(أدعى (جون

133
00:21:27,540 --> 00:21:28,659
(جون سميث)

134
00:21:28,660 --> 00:21:31,460
أود أن أشتري لكِ كوب من القهوة -
لستُ مهتمة -

135
00:21:32,040 --> 00:21:33,240
ما رأيك بالبقاء حية؟

136
00:21:34,720 --> 00:21:36,300
هل أنت مهتمة بذلك؟

137
00:21:37,680 --> 00:21:41,740
ابتعد أو سأصرخ -
لن يهتم -

138
00:21:51,440 --> 00:21:53,060
(إنه هنا كي يقتلك يا (كاتيا

139
00:21:53,880 --> 00:21:55,400
وإنني هنا كي أمنعه

140
00:21:55,680 --> 00:21:58,759
،أعلم ليس لديكِ سبب كي تثقي بي
لكن انظري إليه، انظري كيف يتحرك

141
00:21:58,760 --> 00:22:02,240
،انظري للظلال تحت معطفعه
انظري لعينيه وأخبريني بأنني كاذب

142
00:22:02,260 --> 00:22:04,039
لمَ قد يود أي أحد أن يقتلني؟

143
00:22:04,040 --> 00:22:06,960
لذات السبب الذي تبحثين به
عن شخصاً لا يمكنكِ إيجاده

144
00:22:07,840 --> 00:22:10,019
،الرجل الذي أبحث عنه
هل تعلم أين هو؟

145
00:22:10,020 --> 00:22:11,340
كلا، لكنكِ تعلمين

146
00:22:16,900 --> 00:22:17,959
ماذا علي أن أفعل؟

147
00:22:17,960 --> 00:22:20,339
هناك باب صيانة. في نهاية
الممر من الجهة الشمالية

148
00:22:20,340 --> 00:22:22,699
،لقد تم فتحه لأجلنا
سنتجه هنالك الآن

149
00:22:22,700 --> 00:22:26,740
تذهبين للردهة وتصعدين السلالم للسيارة
سيكون هنالك سيارة بإنتظارنا

150
00:22:28,620 --> 00:22:29,820
!اهربي

151
00:23:59,400 --> 00:24:00,600
!تحركي

152
00:24:02,160 --> 00:24:03,700
فرانكو)، نحن بطريقنا إليك)

153
00:24:05,540 --> 00:24:06,940
<i>!اسرعي! اسرعي</i>

154
00:24:09,140 --> 00:24:10,020
أين العميل؟

155
00:24:10,021 --> 00:24:12,000
!إنه خلفنا
!تحرك! تحرك

156
00:24:19,580 --> 00:24:22,159
(كاتيا) هل تأذيتِ؟ -
من أنتم بحق الجحيم؟ -

157
00:24:22,160 --> 00:24:23,920
!(اهدئي يا (كاتيا
إنك بخير

158
00:24:24,460 --> 00:24:26,100
...لقد أرسِلنا كي نحميـ

159
00:24:45,360 --> 00:24:47,859
أعمل لشركة تدعى
... "النقابة الدولية"

160
00:24:47,860 --> 00:24:50,440
وإنني هنا كي أحميكِ -
مِن مَن؟ -

161
00:24:50,960 --> 00:24:52,799
اسمه (47) وهو عميل

162
00:24:52,800 --> 00:24:55,560
والآن الشيء الوحيد الذي
يقف بينكِ وبينه هو أنا

163
00:24:55,640 --> 00:24:58,080
إن لم تفعلي كل شيء
...أقوله، كل شيء

164
00:24:58,080 --> 00:24:59,740
سيقتلكِ

165
00:25:01,420 --> 00:25:02,620
!هيا بنا

166
00:25:11,040 --> 00:25:12,540
سنكون بأمان هنا

167
00:25:13,260 --> 00:25:17,000
"سفارة الولايات المتحدة الأمريكية"

168
00:25:17,860 --> 00:25:19,260
<i>هويتك، من فضلك</i>

169
00:25:19,340 --> 00:25:21,160
<i>المحافظ مفتوحة وواضحة، رجاءً</i>

170
00:25:23,800 --> 00:25:25,740
<i>!توقف -
!القي سلاحك -</i>

171
00:25:26,160 --> 00:25:28,279
!انبطحا على الأرض -
!ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما -

172
00:25:28,280 --> 00:25:30,000
!لا تتحرك -
!قيده -

173
00:25:32,240 --> 00:25:33,979
ستأتي معي، أحضر هذه الحقيبة

174
00:25:33,980 --> 00:25:35,180
!تحركا

175
00:25:35,760 --> 00:25:36,960
!هيا بنا

176
00:26:03,320 --> 00:26:05,540
الآنسة (فان ديس)، صحيح؟

177
00:26:08,160 --> 00:26:09,619
أيمكنكِ إخباري
بسبب وجودكِ هنا؟

178
00:26:09,620 --> 00:26:12,439
لأن صديقكِ رفض أن يتحدث -
ليس صديقي -

179
00:26:12,440 --> 00:26:14,160
لا أعلم من يكون

180
00:26:15,040 --> 00:26:15,979
حسناً

181
00:26:15,980 --> 00:26:20,640
ربما يمكننا البدأ بسبب
أطلق النار أمام سفارتي

182
00:26:21,740 --> 00:26:23,040
...أحدهم كان يحاول

183
00:26:23,560 --> 00:26:25,660
أعتقد إن هناك
شخصاً يحاول قتلي

184
00:26:27,440 --> 00:26:30,060
و(جون) يحاول مساعدتي

185
00:26:32,340 --> 00:26:34,480
وهل هذا الشخص يملك اسم؟

186
00:26:40,840 --> 00:26:42,860
هل من خطب
يا آنسة (فان ديس)؟

187
00:26:44,920 --> 00:26:46,420
<i>(آنسة (فان ديس</i>

188
00:26:47,660 --> 00:26:48,860
إنه قادم

189
00:26:53,120 --> 00:26:54,320
سحقاً

190
00:27:07,760 --> 00:27:08,960
!توقف

191
00:27:09,000 --> 00:27:10,200
!ارفع يداك

192
00:27:14,280 --> 00:27:15,480
ساندرز) يتحدث)

193
00:27:31,020 --> 00:27:33,700
"بلازر أر 93 إن إس تو"

194
00:27:33,890 --> 00:27:36,240
تصميم مخصص لليد اليمنى

195
00:27:37,800 --> 00:27:42,080
... منظار قنص بمدى 24 في 50

196
00:27:43,880 --> 00:27:46,700
،زناد خفيف ..
جميل للغاية

197
00:27:48,180 --> 00:27:49,219
أعطيني

198
00:27:49,220 --> 00:27:51,339
تقريباً بجمال الـ 2045 إس

199
00:27:51,340 --> 00:27:54,260
وهذه السكاكين مميزة
للغاية التي أتيت بها

200
00:27:56,240 --> 00:27:57,520
أتحب الأحاجي؟

201
00:27:58,660 --> 00:28:01,860
أجل، أنا أيضاً
أكرهم في الواقع

202
00:28:02,580 --> 00:28:06,020
لكنك يا صديقي أحجية بالنسبة لي

203
00:28:06,060 --> 00:28:09,760
لأني بحثت عنك بكل
قواعد البيانات التي نملكها

204
00:28:09,840 --> 00:28:11,620
وتعلم ما الذي وجدناه؟

205
00:28:12,300 --> 00:28:13,500
لا شيء

206
00:28:17,280 --> 00:28:21,140
لذا لمَ لا نبدأ باسمك؟

207
00:28:22,920 --> 00:28:24,400
(أنا (47

208
00:28:25,660 --> 00:28:28,140
هذا ليس باسم -
...صحيح -

209
00:28:28,820 --> 00:28:30,520
لكنه اسمي

210
00:28:31,540 --> 00:28:32,740
حسناً

211
00:28:33,400 --> 00:28:37,340
(حسناً يا سيد (47
ماذا تكون بالضبط؟

212
00:28:37,800 --> 00:28:39,100
قاتل

213
00:28:39,800 --> 00:28:41,940
قاتل!، حسناً

214
00:28:42,520 --> 00:28:45,240
وأنت هنا لقتل من بالضبط؟

215
00:28:46,260 --> 00:28:50,700
لديك فتاة هنا؟ -
لا أعلم عما تتحدث -

216
00:28:51,340 --> 00:28:53,180
أتحب عائلتك؟

217
00:28:54,500 --> 00:28:57,120
عائلتي؟ -
...أجل، زوجتك -

218
00:28:57,460 --> 00:29:01,020
وطفلين صغيرين
أتحبهم؟

219
00:29:02,160 --> 00:29:06,340
إننا نتحدث عنك وليس عني -
كلا، إننا نتحدث عن الحياة -

220
00:29:06,560 --> 00:29:11,220
والموت، أتحبهم؟

221
00:29:12,900 --> 00:29:14,100
حسناً

222
00:29:14,420 --> 00:29:17,440
ربما علينا البدء من جديد -
أعتقد إنك تحبهم -

223
00:29:19,200 --> 00:29:21,580
لهذا عليك إطلاق سراحي

224
00:29:22,620 --> 00:29:27,620
الآن فلتصغي إلي بحرص
يا سيد (47) أو مهما كان اسمك

225
00:29:27,900 --> 00:29:31,160
ثمة الكثير من الخيارات قد تنتهي
بها محادثتنا وذلك يعتمد عليك

226
00:29:31,240 --> 00:29:35,739
ولكن كن متأكد تماماً أن هذا الأمر
لن ينتهي بالطريقة التي إعتقدتها

227
00:29:35,740 --> 00:29:37,159
...لأن آخر مرة تأكدت

228
00:29:37,160 --> 00:29:40,740
،أنت محجوز هنا معي
وأنا من يملك السلاح

229
00:29:41,660 --> 00:29:44,220
(كلا، يا سيد (ساندرس

230
00:29:45,220 --> 00:29:50,120
...أنت من محجوز هنا معي
.ولقد أحضرت سلاحي ليس إلا

231
00:30:13,220 --> 00:30:15,960
هل تحب أطفالك كفاية
كي تموت لأجلهم؟

232
00:30:26,520 --> 00:30:27,720
!توقف

233
00:30:34,100 --> 00:30:36,340
!هيّا بنا
دعيني أساعدكِ

234
00:30:40,340 --> 00:30:42,499
<i>...متشبهان بهما، ذكر وانثى</i>

235
00:30:42,500 --> 00:30:45,600
<i>قد هربا من غرفتا
الإستجواب الأولى والثانية</i>

236
00:30:46,600 --> 00:30:49,360
<i>إنهما مسلحان وخطيران
يرجى توخي الحذر</i>

237
00:30:56,120 --> 00:30:57,320
حضرة الرقيب

238
00:30:58,940 --> 00:31:00,280
هل كل شيء كما
يرام، يا سيدي؟

239
00:31:01,900 --> 00:31:03,100
سيدي؟

240
00:31:05,320 --> 00:31:06,900
!اسرعي! اسرعي

241
00:31:16,740 --> 00:31:17,940
!أخرج

242
00:31:18,260 --> 00:31:19,460
!تحرك

243
00:31:37,120 --> 00:31:39,040
أستخبرني بما
الذي يجري الآن؟

244
00:31:40,340 --> 00:31:41,940
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

245
00:31:43,600 --> 00:31:46,639
،الرجل الذي تبحثين عنه
(يدعى (بيتر آرون ليتفينكو

246
00:31:46,640 --> 00:31:47,840
من يكون؟

247
00:31:49,740 --> 00:31:50,940
والدكِ

248
00:31:53,700 --> 00:31:55,080
أخبرني عنه

249
00:31:56,540 --> 00:31:57,800
لا أعلم الكثير

250
00:31:58,140 --> 00:32:01,559
،إلا أنه خبير جينات
وخبير في علم الوراثة البشرية

251
00:32:01,560 --> 00:32:03,920
الذي قاد برنامج تجارب

252
00:32:04,940 --> 00:32:08,820
أي نوع من التجارب؟ -
النوع الذي يصنع قتلة-

253
00:32:10,400 --> 00:32:14,460
لقد عدلوا بعض البشر، من
خلال إستهداف وتعزيز جينات معينة

254
00:32:14,500 --> 00:32:19,020
والنتائج كانت أشخاص أقوى وأسرع
وأكثر ذكائاً من الناس الطبيعيون

255
00:32:19,180 --> 00:32:22,520
<i>،لقد ألغوا إلامهم وخوفهم
وحتى الحب</i>

256
00:32:22,920 --> 00:32:24,600
<i>وأطلق عليهم اسم العملاء</i>

257
00:32:25,200 --> 00:32:28,380
ووالدكِ كان أحد العلماء
الرئيسين للبرنامج

258
00:32:28,600 --> 00:32:29,860
هل أنت جاد؟

259
00:32:30,640 --> 00:32:34,099
<i>ما علاقة أي من هذا بي؟
ولمَ يريدون قتلي؟</i>

260
00:32:34,100 --> 00:32:36,679
<i>تكنولوجيا (كريتون) قد
أعادت تشغيل برنامج العملاء</i>

261
00:32:36,680 --> 00:32:40,140
<i>إنهم يصنعون عملاء الآن
مثل (47)، وربما أسوء منه</i>

262
00:32:40,500 --> 00:32:43,260
<i>يعتقدون بأنكِ المفتاح لإيجاد والدكِ</i>

263
00:32:46,140 --> 00:32:47,539
<i>لا أفهم</i>

264
00:32:47,540 --> 00:32:51,060
<i>،والدك عرف نقاط ضعفهم
علم كيف يوقفهم</i>

265
00:32:57,140 --> 00:32:58,340
<i>!(كاتيا)</i>

266
00:33:39,660 --> 00:33:42,240
أأنتِ بخير؟ -
لا -

267
00:33:47,540 --> 00:33:49,720
هل اسمك الحقيقي (جون سميث)؟

268
00:33:52,360 --> 00:33:53,560
(إنه (براين

269
00:33:55,400 --> 00:33:57,699
على الأقل لم تدعي
(بأنك العميل (46

270
00:33:57,700 --> 00:33:59,320
كلا، ذلك شخصاً آخر

271
00:34:02,860 --> 00:34:04,220
تعالي هنا، دعيني أساعدكِ

272
00:34:22,840 --> 00:34:24,440
ستكونين بخير

273
00:34:26,840 --> 00:34:28,040
حقاً؟

274
00:34:29,480 --> 00:34:32,540
آسف -
لأجل ماذا؟ -

275
00:34:32,880 --> 00:34:35,000
لإخباري إياكِ بحقيقة والدكِ

276
00:34:36,340 --> 00:34:38,060
لكنك أخبرتني الحقيقة

277
00:34:38,480 --> 00:34:40,780
هذا أفضل من أي شيء
قد فعله أحداً لي

278
00:34:42,610 --> 00:34:45,260
لمً يعتقدون بأنه
يمكنني إيجاده يا (جون)؟

279
00:34:45,820 --> 00:34:48,200
لا يهم الآن -
بلى -

280
00:34:49,220 --> 00:34:50,880
أخبرني بما تعلم

281
00:34:51,640 --> 00:34:53,260
أعلم إنكِ بخطر مُحدق

282
00:34:55,420 --> 00:34:57,620
وأفضل شيء
يمكنكِ فعله الآن هو الإختباء

283
00:34:57,780 --> 00:35:01,520
...لقد إختبئت طيلة حياتي، رجاءً
أخبرني بما تعلم

284
00:35:04,620 --> 00:35:08,720
...لقد فوضت كي أحميكِ
(كي لا تجدي والدكِ يا (كاتيا

285
00:35:17,880 --> 00:35:19,880
لا تفعلي ذلك -
عليّ ذلك-

286
00:35:20,520 --> 00:35:21,720
حسناً

287
00:35:25,380 --> 00:35:27,980
حينما بحثنا عن والدكِ وجدنا ملف

288
00:35:29,360 --> 00:35:31,340
...لقد ذكركِ، لقد قال

289
00:35:31,840 --> 00:35:35,300
ماذا قال؟ -
قال إنه غيّركِ -

290
00:35:36,320 --> 00:35:40,920
تغييري، كيف؟ -
قال إنه عزز مهاراتك للنجاة -

291
00:35:41,800 --> 00:35:46,079
ولهذا نعتقده سبب إختباءكِ
وهذا سبب بقائك مختفية

292
00:35:46,080 --> 00:35:48,680
وهذا سبب تمكنكِ من
البقاء حياة لفترة طويلة

293
00:35:49,020 --> 00:35:51,440
هذا سبب خوفي الدائم -
أجل -

294
00:35:55,320 --> 00:35:56,279
!ربّاه

295
00:35:56,280 --> 00:35:58,740
يعتقدون إنني
أعلم كيف أجد والدي

296
00:36:04,720 --> 00:36:05,879
ما هذا؟

297
00:36:05,880 --> 00:36:07,740
إنها حاجيات والدي

298
00:36:16,820 --> 00:36:19,920
ماذا تعرف عنه أيضاً؟ -
ما أخبرتكِ به فحسب -

299
00:36:20,120 --> 00:36:22,660
لا بد إنك تعلم شيئاً
كم عمره؟

300
00:36:22,720 --> 00:36:23,920
اثنان وسبعون

301
00:36:24,200 --> 00:36:27,100
أين ولد؟ -
(أوكرانيا)-

302
00:36:27,920 --> 00:36:29,580
لديه حالات طبية؟

303
00:36:30,280 --> 00:36:33,620
شُخّص بإنه مصاب بإلتهاب
المفاصل في الأربعين من عمره

304
00:36:34,200 --> 00:36:36,440
إذاً يجب أن يكون بمكان دافئ

305
00:36:38,240 --> 00:36:39,440
ماذا أيضاً؟

306
00:36:40,440 --> 00:36:41,840
سرطان الرئة

307
00:36:45,460 --> 00:36:49,180
،)آخر رؤية له في مستشفى في (سيول
بـ(كوريا الجنوبية) في عام 2011

308
00:36:49,860 --> 00:36:51,660
... كان يجري

309
00:36:52,260 --> 00:36:55,920
تجارب سريرية لعلاج ما يسمى
"استنشاق جسيمات النانو"

310
00:36:58,320 --> 00:36:59,920
كان وصل للمرحلة الثالثة حينها

311
00:37:01,220 --> 00:37:04,620
إذاً السفر سيكون صعباً

312
00:37:06,820 --> 00:37:08,020
هل يملك أموالاً؟

313
00:37:09,300 --> 00:37:14,039
أظن ذلك -
مكان دافئ مع رعاية طبية متقدمة -

314
00:37:14,040 --> 00:37:17,140
في مدينة -
هوايته؟ -

315
00:37:21,300 --> 00:37:24,160
ماذا أحب أن يفعل؟ -
زهور الأوركيد -

316
00:37:26,500 --> 00:37:28,760
كان خبيراً بالأوركيد

317
00:37:32,800 --> 00:37:34,840
ما اللغات الذي
يتحدثها يا (جون)؟

318
00:37:35,600 --> 00:37:39,180
الإنكليزية والروسية
والماندرين والتاميلية

319
00:37:41,660 --> 00:37:42,880
لمَ التاميلية؟

320
00:37:43,060 --> 00:37:45,420
(لأن والدتكِ كانت من (سريلانكا

321
00:37:59,500 --> 00:38:01,260
<i>تعلمين أين هو، أليس كذلك؟</i>

322
00:38:08,740 --> 00:38:10,020
(كاتيا)

323
00:38:12,640 --> 00:38:15,319
،أخبرتني إنك تريدين فعل هذا
وأخبرتك إنني سأفعلها معكِ

324
00:38:15,320 --> 00:38:18,140
ولكن لو أردتِ مساعدتي
عليكِ إخباري بمكانه

325
00:39:00,160 --> 00:39:01,400
<i>لقد خسرنا الفتاة</i>

326
00:39:02,420 --> 00:39:06,800
ظننتك أخبرتني بأن
جون سميث) سيكون كافياً)

327
00:39:07,920 --> 00:39:09,900
<i>لقد إستهنّا بهذا العميل</i>

328
00:39:11,380 --> 00:39:14,760
جد (ليتفينكو) مهما كلف الأمر

329
00:39:15,560 --> 00:39:16,800
...(و يا (جراد

330
00:39:17,240 --> 00:39:21,400
من الأفضل أن تموت الفتاة
قبل أن يجد هذا العميل (ليتفينكو) قبلنا

331
00:39:26,900 --> 00:39:28,100
<i>(كاتيا)</i>

332
00:39:30,500 --> 00:39:31,700
<i>(كاتيا)</i>

333
00:39:44,100 --> 00:39:46,180
أتعلمين لمَ لا تزالين حية؟

334
00:39:47,440 --> 00:39:49,440
لأنني أخترتُ ألا أقتلكِ؟

335
00:39:53,880 --> 00:39:55,080
لكنهم سيفعلوا

336
00:39:56,420 --> 00:39:58,400
بعد أن يستخدمونكِ
كي تجدي والدكِ

337
00:39:59,800 --> 00:40:01,600
ماذا تعرف عن والدي؟

338
00:40:03,860 --> 00:40:05,380
بمقدر معرفتكِ

339
00:40:07,220 --> 00:40:08,500
<i>كل شيء سيكون كما يرام</i>

340
00:40:10,340 --> 00:40:11,540
<i>!كلا</i>

341
00:40:16,000 --> 00:40:17,840
حان وقت إتخاذ القرار يا (كاتيا)؟

342
00:40:18,540 --> 00:40:21,520
هم أم أنا

343
00:40:24,140 --> 00:40:25,580
ولمَ قد أثق بك؟

344
00:40:25,920 --> 00:40:29,100
ليس عليك ذلك، ثقي
بذكرياتكِ فحسب

345
00:40:31,120 --> 00:40:32,500
أمسكي يدي

346
00:40:35,780 --> 00:40:38,900
<i>(تذكرين يوم هروبك يا (كاتيا</i>

347
00:40:38,920 --> 00:40:39,899
<i>!بيتر) علينا الرحيل)</i>

348
00:40:39,900 --> 00:40:43,220
<i>مختبر والدك؟
ركوب السيارة؟</i>

349
00:40:46,210 --> 00:40:49,219
لا بأس -
آخر مرة رأيت بها والدتكِ -

350
00:40:49,220 --> 00:40:52,660
!كلا! كلا! كلا

351
00:41:00,860 --> 00:41:02,060
لقد كنت موجوداً

352
00:41:03,500 --> 00:41:04,700
صحيح

353
00:41:06,360 --> 00:41:08,180
كنا جزءً من نفس البرنامج

354
00:41:18,340 --> 00:41:19,820
علينا الرحيل بسرعة

355
00:41:23,500 --> 00:41:24,700
!اركضي! بسرعة

356
00:41:25,080 --> 00:41:26,779
حسناً، الآن انزلي
!انزلي، أرجوكِ

357
00:41:26,780 --> 00:41:27,980
!أبتاه

358
00:41:27,980 --> 00:41:29,900
سوف تنجين

359
00:41:38,700 --> 00:41:40,620
لقد تركني لماذا؟

360
00:41:42,380 --> 00:41:45,440
اعثري عليه، ويمكنك
سؤاله بنفسكِ

361
00:41:49,980 --> 00:41:51,180
حررني

362
00:41:52,900 --> 00:41:56,410
(لديك الكثير كي تتعلمينه يا (كاتيا
ولا نملك الكثير من الوقت

363
00:41:56,720 --> 00:41:57,920
.حرري نفسك

364
00:43:13,660 --> 00:43:16,879
لقد إستغرقت وقتاً طويلاً -
لم أعلم بأنه كان إختباراً -

365
00:43:16,880 --> 00:43:18,480
كل شيء إختبار

366
00:43:18,520 --> 00:43:22,530
استمري بشرب هذه، وستفشلين -
أنت! أحتاجهم -

367
00:43:22,740 --> 00:43:24,760
ما تريدينه هو تفكير صافي

368
00:43:25,080 --> 00:43:28,199
توقفي عن مقاومة ما أنتِ عليه -
وماذا قد أكون؟ -

369
00:43:28,200 --> 00:43:30,050
استمري بطرح
الأسلئة، ربما تموتين

370
00:43:30,960 --> 00:43:32,810
ماذا أكون؟

371
00:43:33,200 --> 00:43:35,721
،أنتِ مثلي
ولكن أفضل فحسب

372
00:43:35,920 --> 00:43:38,079
هراء! أنا (كاتيا فان ديس) فقط

373
00:43:38,080 --> 00:43:40,599
تتحدثين الفرنسية والأسبانية
والماندرية، أين تعلمتِ ذلك؟

374
00:43:40,600 --> 00:43:42,723
كيف حررتِ نفسك من الحبل؟

375
00:43:44,200 --> 00:43:46,243
تم برمجتكِ

376
00:43:47,280 --> 00:43:48,879
اسمك ليس
(كاتيا فان ديس)

377
00:43:48,880 --> 00:43:51,970
(إنه (كاترا فان ديز
المعنى الفرنسي لـ90

378
00:43:53,240 --> 00:43:55,761
إذاً أنا أفضل
منك بـ43 نسخة؟

379
00:43:57,560 --> 00:44:00,719
هل يعرفون؟ -
يعرفون أنكِ ستكونين الهدف -

380
00:44:00,720 --> 00:44:01,921
هيّا، لنذهب

381
00:44:09,160 --> 00:44:13,642
لو أردت مساعدتي لإيجاد
والدي، لماذا أطلقت عليّ النار؟

382
00:44:13,760 --> 00:44:16,964
،لم أطلق عليكِ
لقد تتبعتك

383
00:44:21,240 --> 00:44:22,680
<i>ثمة الكثير منهم </i>

384
00:44:22,680 --> 00:44:25,884
لو أطلقت على واحد البقية
ستتوالى، لذا ماذا نفعل يا (كاتيا)؟

385
00:44:26,760 --> 00:44:27,961
نتجنبهم

386
00:44:28,240 --> 00:44:31,967
لا، اكبحي خوفك
وواجهي الخطر

387
00:44:33,760 --> 00:44:38,689
برمجكِ والدكِ لرؤية وسماع
كل شيء في أعلى مستويات

388
00:44:41,840 --> 00:44:45,283
تعالجين تلك المعلومات
من أجل إستباق التهديد

389
00:44:51,800 --> 00:44:53,331
لذا، إسبقيه

390
00:45:08,320 --> 00:45:10,045
(كاتيا)

391
00:45:15,120 --> 00:45:16,845
هناك

392
00:45:47,000 --> 00:45:48,800
<i>.. المنطقة الرابعة، كل</i>

393
00:45:58,920 --> 00:46:03,647
(كاتيا) -
الآن -

394
00:46:10,200 --> 00:46:13,326
أريدك أن تذهبي هناك -
لماذا؟ -

395
00:46:13,840 --> 00:46:17,045
من أجل سحبهم نحوكِ -
!سيطلقون عليّ النار -

396
00:46:18,040 --> 00:46:19,730
لن يطلقوا عليكِ

397
00:46:22,800 --> 00:46:24,889
أتريدين رؤية والدك مجدداً؟

398
00:46:27,360 --> 00:46:29,244
ثقي بي

399
00:46:37,440 --> 00:46:39,559
<i>لدي رؤية للهدف</i>

400
00:46:39,560 --> 00:46:40,807
<i>سندخل</i>

401
00:46:48,240 --> 00:46:49,521
(مرحبا يا (كاتيا

402
00:46:55,880 --> 00:46:59,331
،سأسألك مرة أخرى
أين والدك؟

403
00:47:04,000 --> 00:47:07,079
أريدك أن تعرف أنني
(معجب كبير بعملك يا (47

404
00:47:07,080 --> 00:47:09,442
إنه لشرف مقابلة أسطورة

405
00:47:10,760 --> 00:47:13,599
ظننتك ستكون أسطورة
فقط بعد موتك

406
00:47:13,600 --> 00:47:17,723
،ولكنك ميت
أنت لا تعرف هذا فحسب

407
00:47:19,760 --> 00:47:22,119
صحتك جيدة للغاية
(بالنسبة لرجل ميت يا (جون

408
00:47:22,120 --> 00:47:24,841
تقريباً بنفس براعتك -
حقاً؟ -

409
00:47:25,640 --> 00:47:27,683
ما في الأمر، أنني مميز

410
00:47:28,080 --> 00:47:29,327
دعنا نرى

411
00:47:49,880 --> 00:47:51,320
جنوني؟

412
00:48:13,240 --> 00:48:14,851
أنا أفضل، قُلها

413
00:48:16,960 --> 00:48:18,730
!قُلها

414
00:48:19,640 --> 00:48:21,205
لست كذلك

415
00:48:25,000 --> 00:48:27,571
لقد أخفقتِ -
كلا، لم تفعل -

416
00:48:52,000 --> 00:48:55,159
لقد إقترفتٍ خطأ -
كان يصوب مسدساً على رأسك -

417
00:48:55,160 --> 00:48:57,959
ولم يسحب الزناد، أراد
أن يعرف أنه هزمني

418
00:48:57,960 --> 00:48:59,639
ماذا كان؟

419
00:48:59,640 --> 00:49:02,039
الناس لا تنجو هكذا
من أربع طلقات

420
00:49:02,040 --> 00:49:06,279
.إنهم يموتون فقط .. -
دروع تيتانيوم أسفل الجلد -

421
00:49:06,280 --> 00:49:08,519
يتم حقنها تحت
الجلد في صورة سائلة

422
00:49:08,520 --> 00:49:10,839
إنها مرنة وقوية للغاية

423
00:49:10,840 --> 00:49:14,681
وتم تحسين جهازه
العصبي، وربطه بالسرعة

424
00:49:15,360 --> 00:49:18,131
.. سمعت بتجارب الـ"نقابة" تلك ولكن

425
00:49:19,040 --> 00:49:22,005
.. لو إستطاعوا فعل هذا به

426
00:49:25,040 --> 00:49:28,323
والآن هلا أخبرتني
أين (ليتفينكو)؟

427
00:49:28,800 --> 00:49:31,287
أقسم لي بأنك لن تؤذيه

428
00:49:32,160 --> 00:49:35,445
أقسم -
حسناً، أقسم لكِ -

429
00:49:36,640 --> 00:49:41,569
<i>هل سمعتِ هذا يا (ديانا)؟ -
سمعتِ، أرسل لي مكالمة للعميل -</i>

430
00:49:42,400 --> 00:49:48,326
لو كذبت عليّ، سأقتلك -
لست سهلاً للقتل -

431
00:49:52,480 --> 00:49:54,603
(إنه في (سنغافورة

432
00:49:56,280 --> 00:49:59,165
(مركز قيادة النقابة في (سنغافورة

433
00:49:59,720 --> 00:50:01,570
<i>إنه يختبئ حيداً</i>

434
00:50:27,960 --> 00:50:29,719
نعم؟  -
(أنا (ديانا -

435
00:50:29,720 --> 00:50:31,839
<i>(أريدك في (سنغافورة
بأسرع ما يمكن</i>

436
00:50:31,840 --> 00:50:33,530
أنا في طريقي

437
00:51:16,680 --> 00:51:18,159
نعم؟

438
00:51:18,160 --> 00:51:20,328
(ليتفينكو) في (سنغافورة)
وهم في طريقهم

439
00:51:22,360 --> 00:51:25,803
،إنهما قادمان
امسحوا كل مدخل

440
00:51:26,040 --> 00:51:27,287
<i>حاضر يا سيدي</i>

441
00:51:45,880 --> 00:51:48,359
<i>النقابة) متصلة)
بتلك الكاميرات، صحيح؟</i>

442
00:51:48,360 --> 00:51:50,369
إنهم متصلين بكل شيء

443
00:51:51,280 --> 00:51:54,290
هلا حملتِ هذه
من فضلك؟ شكراً لكِ

444
00:51:54,400 --> 00:51:56,359
وكيف ستتفادى هذا؟

445
00:51:56,360 --> 00:51:58,879
،بدخول الصعاب
وفعل ما هو غير متوقع

446
00:51:58,880 --> 00:52:02,159
،وعدم جعل شيء مُسلماً
كل شيء تفعلينه بسبب

447
00:52:02,160 --> 00:52:04,124
ما معنى هذا؟

448
00:52:04,720 --> 00:52:07,159
المعطف، أعطني حقيبتك

449
00:52:07,160 --> 00:52:10,704
الآن، هذا يعني
تجنب تلك الكاميرات

450
00:52:11,040 --> 00:52:12,241
حسناً

451
00:53:46,360 --> 00:53:49,086
أعرف، أخذ مني
وقتاً طويل

452
00:53:53,320 --> 00:53:58,007
هل أسألك سؤالاً؟
لماذا لم ينتهي أمري مثلك؟

453
00:54:30,880 --> 00:54:34,726
قنابل؟ -
فراشات -

454
00:54:35,120 --> 00:54:37,049
إنه صوف إيطالي، يحبونه كثيراً

455
00:54:52,209 --> 00:54:56,039
"تم تحديد الهدف"

456
00:55:19,840 --> 00:55:21,326
هل هذه تؤلم؟

457
00:55:24,240 --> 00:55:26,124
أجل

458
00:55:26,520 --> 00:55:28,159
هل جميعكم ..؟

459
00:55:28,160 --> 00:55:31,045
الباركود نحصل عليه
عند ولادتنا

460
00:55:32,760 --> 00:55:35,929
والأرقام؟ -
عندما نصبح عملاء -

461
00:55:51,320 --> 00:55:54,199
سيكون هناك في
الصباح عند التاسعة

462
00:55:54,200 --> 00:55:56,368
إنها حيث تتفتح
زهور الأوركيد تماماً

463
00:56:02,440 --> 00:56:04,324
تعرف أنه يحتضر

464
00:56:07,560 --> 00:56:09,091
سرطان الرئة

465
00:56:10,440 --> 00:56:13,484
عليه إستخدام
المستنشق الآن ليتنفس

466
00:56:29,160 --> 00:56:30,885
هل أنت بشري؟

467
00:56:33,920 --> 00:56:35,479
(إنه فقط كما قال (جون سميث

468
00:56:35,480 --> 00:56:38,399
أنك غير قادر على
الشعور بالخوف أو الندم

469
00:56:38,400 --> 00:56:40,728
تمّ قمعُهم، أهذا صحيح؟

470
00:56:42,240 --> 00:56:44,363
أجل -
وماذا عن الحب؟ -

471
00:56:47,920 --> 00:56:51,119
أنا ما أريد أنّ أكون -
ما معنى هذا؟ -

472
00:56:51,120 --> 00:56:54,479
،يعني أنه في هذه الوظيفة
الأفضل ألا تشعر بأي شيء

473
00:56:54,480 --> 00:56:56,409
أنا لا أتحدث عن الوظيفة

474
00:56:58,920 --> 00:57:01,168
أظنك تكذب

475
00:57:02,120 --> 00:57:04,799
لا أصدق أن بوسعك
التخلي عن الحب أو الخوف

476
00:57:04,800 --> 00:57:06,599
ولا أصدق أن بوسع أحد ذلك

477
00:57:06,600 --> 00:57:08,799
أعني، إما أن تكون
شخصاً أو شيء آخر

478
00:57:08,800 --> 00:57:13,080
أي منهما؟ -
هل تسألينني أم تسألين نفسك؟ -

479
00:57:16,160 --> 00:57:19,364
لا يُمكنك مقاومة
(ما أنتِ عليه يا (كاتيا

480
00:57:19,640 --> 00:57:23,039
ستخسرين -
أهذا ما حدث لك؟ -

481
00:57:23,040 --> 00:57:25,004
قاومت ما أنت
عليه وخسرت؟

482
00:57:29,560 --> 00:57:34,047
يمكن للناس أن تتغيّر -
لا تؤمنين بي -

483
00:57:35,400 --> 00:57:37,409
سيخيب أملك

484
00:57:39,360 --> 00:57:42,040
مازال لدي وظيفة لأتمها

485
00:57:43,600 --> 00:57:48,646
والتي تكون؟ -
الآن، عليّ النوم -

486
00:59:35,640 --> 00:59:39,686
عندما أصبح متوترة ولا يمكنني
النوم، أفكك الأشياء

487
00:59:42,120 --> 00:59:47,049
أنا آسفة -
لا تفعلي هذا مجدداً -

488
00:59:51,560 --> 00:59:54,279
أكانوا من "النقابة"؟ -
لا، لحسابهم الخاص -

489
00:59:54,280 --> 00:59:55,641
أصدقاء لك؟

490
00:59:57,760 --> 00:59:59,759
النقابة تلك لا تعرف
أننا هنا؟

491
00:59:59,760 --> 01:00:02,122
ثمة عقد مفتوح
هناك علينا، ما رأيك؟

492
01:00:02,920 --> 01:00:06,442
خذي، حاولي ألا تفكيكها

493
01:00:11,200 --> 01:00:15,439
رائحتها مضحكة -
كيف عثروا علينا سريعاً؟ -

494
01:00:15,440 --> 01:00:17,679
أخبريني أنتِ -
بدون تلاعب -

495
01:00:17,680 --> 01:00:19,830
ما الذي يجعلكِ
تظنينها لعبة؟

496
01:00:23,320 --> 01:00:26,444
الكاميرات في
المحطة لم تراني

497
01:00:31,720 --> 01:00:34,730
ولكن التي بالخارج
بجوار المخرج، رأتني

498
01:00:36,000 --> 01:00:37,959
أصبحت بارعة جداً
في هذا، أليس كذلك؟

499
01:00:37,960 --> 01:00:39,719
لا، أنتِ سيئة

500
01:00:39,720 --> 01:00:41,399
سأصاب بأزمة

501
01:00:41,400 --> 01:00:44,062
،كن فتى مطيع
خذ مستنشقك

502
01:00:44,200 --> 01:00:46,004
ستكون على ما يرام

503
01:00:53,000 --> 01:00:54,247
المعذرة

504
01:00:58,040 --> 01:01:00,199
من أين حصلت على هذا؟ -
قايضتها -

505
01:01:00,200 --> 01:01:02,323
مقابل ماذا؟  -
سِكينك -

506
01:01:21,880 --> 01:01:24,242
أحضر (ليتفينكو) والفتاة لي

507
01:02:31,600 --> 01:02:37,441
ما كان عليكِ المجيء -
أتعرف من أنا؟ -

508
01:02:44,320 --> 01:02:52,527
أنتِ ابنة أمك -
لماذا هجرتني؟ -

509
01:02:55,920 --> 01:02:59,039
لم أرغب أن
تكوني جزء مما كنت

510
01:02:59,040 --> 01:03:01,925
أردتكِ أن تعيشي

511
01:03:03,640 --> 01:03:08,885
ليس لك الحق -
بأن أترككِ؟ -

512
01:03:10,360 --> 01:03:13,879
بأن تحولني إلى هذا
الإنعزال، خائفة مما أكون

513
01:03:13,880 --> 01:03:15,525
.ليس لك أي حق

514
01:03:22,000 --> 01:03:23,770
(سِيري معي يا (كاتيا

515
01:03:31,160 --> 01:03:34,091
لقد أحببت والدتك كثيراً

516
01:03:34,440 --> 01:03:38,850
كانت نوراً في عالم مُظلم جداً

517
01:03:39,720 --> 01:03:44,403
وأكثر من أي شيء
آخر، أرادت طفلاً

518
01:03:44,680 --> 01:03:46,962
ولكنها لم تكن قادرة

519
01:03:47,840 --> 01:03:53,285
،لذا خرقنا كل قانون
وحصلنا عليكِ

520
01:03:58,240 --> 01:04:02,679
عرفنا أنه لو كُشف أمرك
سيأخذوك منا

521
01:04:02,680 --> 01:04:07,886
لذا أعطيناكِ الأدوات
لتكوني متحررة

522
01:04:10,320 --> 01:04:15,159
هذه ليست حرية -
(لا، ربما لا يا (كاتيا -

523
01:04:15,160 --> 01:04:18,364
لكنها ضرورية لأجل النجاة

524
01:04:18,480 --> 01:04:22,765
.. والآن لا أتوقع منكِ الفهم

525
01:04:24,480 --> 01:04:28,479
ولكن أطلب منكِ
.. أن تعثري بداخلك

526
01:04:28,480 --> 01:04:31,879
على مسامحة عجوز على أنانيته ..

527
01:04:31,880 --> 01:04:33,684
وإذا لم أستطع؟

528
01:04:34,440 --> 01:04:39,284
ستجدين، لأنكِ إنعكاس
من المرأة التي أحببتها

529
01:04:48,320 --> 01:04:52,164
أنا جاهز، أنهي الأمر

530
01:04:54,000 --> 01:04:59,081
افعلها الآن -
لن يقتلك -

531
01:04:59,600 --> 01:05:01,040
يا أبي

532
01:05:02,680 --> 01:05:05,167
،بلى سيفعل
إنه مُحتم

533
01:05:05,200 --> 01:05:08,721
القتل ما هو مبرمج
عليه وماذا سيكون

534
01:05:09,120 --> 01:05:12,085
أليس هذا صحيح يا (47)؟

535
01:05:12,440 --> 01:05:14,449
أنت مخطئ

536
01:05:15,320 --> 01:05:19,366
نحن نحدد من نكون بأفعالنا

537
01:05:25,160 --> 01:05:29,967
أتعتقدين أن لديكِ خيار؟

538
01:05:30,600 --> 01:05:34,122
أعتقد أن هذا ما يجعلنا بشر

539
01:05:34,960 --> 01:05:39,399
.. يبدو إذاً أنه أنتِ وأخيكِ

540
01:05:39,400 --> 01:05:42,683
لديكم الكثير
لتعليم هذا العجوز

541
01:05:45,200 --> 01:05:48,131
أظنني منحتك
عائلة بعد كل هذا

542
01:05:52,520 --> 01:05:53,801
!تحركا

543
01:06:30,720 --> 01:06:32,251
أمسكتك

544
01:06:36,360 --> 01:06:37,561
أغلقوا المبنى

545
01:06:43,240 --> 01:06:44,441
!إذهب

546
01:06:47,640 --> 01:06:49,999
ماذا يريدون؟ -
مزيدًأ مني -

547
01:06:50,000 --> 01:06:52,123
ولماذا يريد أي
أحد مزيداً منك؟

548
01:07:00,480 --> 01:07:03,126
،واحد واثنين ابقيا ورائه
ثلاثة واربعة اقطعا طريقه

549
01:07:30,400 --> 01:07:31,601
<i>!إقطعا الطريق</i>

550
01:08:08,360 --> 01:08:10,519
<i>،إنهم محاصرون
لن يبارحوا مكانهم</i>

551
01:08:10,520 --> 01:08:12,131
يميناً أم يسارًا يا (كاتيا)؟

552
01:08:16,000 --> 01:08:18,282
مباشرة للأمام

553
01:08:19,160 --> 01:08:20,646
ثق بي

554
01:08:30,560 --> 01:08:31,761
!يا للهول

555
01:08:37,200 --> 01:08:38,640
!أريد غلق هذا المبى

556
01:08:40,120 --> 01:08:42,049
ربما عليكما النظر
في إطلاق النار عليهم

557
01:08:42,520 --> 01:08:44,210
دروع أسفل جلدية

558
01:08:44,400 --> 01:08:47,767
ماذا، هل فعلوا هذا حقاً؟ -
أجل -

559
01:08:49,400 --> 01:08:50,806
!قُد السيارة أسرع

560
01:08:52,800 --> 01:08:54,159
!أسرع! أسرع

561
01:08:54,160 --> 01:08:56,721
لن نفعلها -
ثقي بي -

562
01:09:19,960 --> 01:09:23,323
،أريد كل الوحدات في المحطة
سوف نقضي عليهم بالمدينة

563
01:09:35,120 --> 01:09:36,599
هذا لن ينتهي
قط، أليس كذلك؟

564
01:09:36,600 --> 01:09:39,239
،أخشى لا
لن يتوقف أبداً

565
01:09:39,240 --> 01:09:40,399
من؟

566
01:09:40,400 --> 01:09:44,321
(أنطونيو لو كلارك)
(رئيس (النقابة

567
01:09:45,720 --> 01:09:48,366
ماذا لو قتلناه؟
هل سيُنهي هذا؟

568
01:09:48,640 --> 01:09:50,968
لا يمكنك -
ربما، لكن يمكنك -

569
01:09:51,400 --> 01:09:55,810
لم يقترب أحد بما يكفي
من (لو كلارك) لقتله

570
01:09:56,600 --> 01:09:59,959
إنه لا يترك مكتبه المُحصن
أبداً، ولا أحد يدخل قط

571
01:09:59,960 --> 01:10:01,959
إنه محاط طوال
الوقت بالأمن

572
01:10:01,960 --> 01:10:03,161
أربعة عشر

573
01:10:05,080 --> 01:10:09,488
هذا عدد العملاء الذين
حاولوا وجميعم ماتوا

574
01:11:46,200 --> 01:11:48,439
!ساعدني

575
01:11:48,440 --> 01:11:52,239
!لا يمكنني المشي -
!هيّا، يمكنك فعلها -

576
01:11:52,240 --> 01:11:53,719
إنهض

577
01:11:53,720 --> 01:11:55,679
آسف -
يمكنني المساعدة -

578
01:11:55,680 --> 01:11:58,119
!خذها عني -
!عليك الذهاب! هيّا -

579
01:11:58,120 --> 01:12:00,279
!خذها! أرجوك

580
01:12:00,280 --> 01:12:01,925
!هيّا

581
01:12:03,240 --> 01:12:05,799
!أرجوك! أبعدها من هنا

582
01:12:05,800 --> 01:12:08,606
!كلا! كلا -
!خذها -

583
01:12:37,120 --> 01:12:38,651
مرحبا يا دكتور

584
01:12:47,160 --> 01:12:51,001
ماذا فعلت للتو؟
!علينا العودة

585
01:12:52,120 --> 01:12:54,439
،كان كل ما لدي
عليّ مساعدته

586
01:12:54,440 --> 01:12:55,679
لا يمكنك

587
01:12:55,680 --> 01:12:58,399
رباه، أيها
!القذر معدوم العواطف

588
01:12:58,400 --> 01:13:00,119
ينبغي عليّ قتلك -
أجل، ينبغي عليكِ -

589
01:13:00,120 --> 01:13:02,279
ولكنك لن تفلعي
لأنكِ ضعيفة

590
01:13:02,280 --> 01:13:06,839
لستِ سوى فتاة خائفة
مهارتها الوحيدة هي الهرب

591
01:13:06,840 --> 01:13:08,849
سحقاً لك

592
01:13:31,200 --> 01:13:34,051
تسلسل الحمض النووي يا دكتور؟

593
01:13:36,160 --> 01:13:42,721
،بكتريا طفرة التكيّف، معدلات الطفرة
الحمض النووي الريبوزي المنقول؟

594
01:13:47,520 --> 01:13:50,041
بحقك يا دكتور

595
01:13:54,840 --> 01:13:57,247
<i>لا أريد فعل هذا</i>

596
01:13:57,360 --> 01:14:00,689
<i>صدقني، لا تريدني
فعل هذا أيضاً</i>

597
01:14:01,720 --> 01:14:03,719
<i>لذا أخبرني بما أريد</i>

598
01:14:03,720 --> 01:14:09,170
أخبرني كيف أصنع عميلاً

599
01:14:16,720 --> 01:14:19,526
هذه التجارب القذرة يا دكتور

600
01:14:19,920 --> 01:14:22,879
رأيتها تنجح وصدقني
.. عندما أقول لك

601
01:14:22,880 --> 01:14:26,243
لن ترغب بأن تكون
الشخص الذي ينجح فيها

602
01:14:26,880 --> 01:14:28,605
أنت تغل

603
01:14:29,200 --> 01:14:32,927
أعرف -
لا، لا تعرف -

604
01:14:33,360 --> 01:14:36,643
أنت نتاج تقنيات رديئة

605
01:14:37,040 --> 01:14:39,049
تجربة فاشلة

606
01:14:39,360 --> 01:14:42,879
ميزة العميل ليست
(في جسده يا (جون سميث

607
01:14:42,880 --> 01:14:44,730
بل في عقله

608
01:14:45,080 --> 01:14:49,444
لن تكون بارعاً
أبداً مثله

609
01:14:51,400 --> 01:14:52,726
إحقنه

610
01:15:19,720 --> 01:15:23,481
،بحقك يا دكتور
أعطني ما أريد

611
01:15:44,160 --> 01:15:45,441
تباً

612
01:15:50,480 --> 01:15:53,331
،سيادة الرئيس
هل أنت بخير؟

613
01:15:53,480 --> 01:15:55,119
لا، لست كذلك

614
01:15:55,120 --> 01:15:57,846
<i>،أريد حماية الرئيس
الرئيس قد خرج</i>

615
01:16:05,600 --> 01:16:09,119
هنا 995 -
خدمة الطوارئ من فضلك -

616
01:16:09,120 --> 01:16:11,482
هل لي بموقعك من فضلك؟

617
01:16:12,160 --> 01:16:14,801
احقنه مجدداً -
قد يقتله -

618
01:16:15,040 --> 01:16:16,366
افعلها

619
01:16:17,480 --> 01:16:19,489
!سحقاً لهذا

620
01:16:35,640 --> 01:16:37,159
(هذا يكفي يا (جون

621
01:16:37,160 --> 01:16:40,011
بوسعك الإنتظار
في الخارج، جميعكم

622
01:16:43,400 --> 01:16:45,364
(لا بأس يا (جون

623
01:17:00,000 --> 01:17:04,404
(بيتيا)
أيمكنك سماعي؟

624
01:17:09,560 --> 01:17:12,081
سأكون صريح تماماً معك

625
01:17:15,400 --> 01:17:21,282
أنا مُعجب بك، لقد صنعت
شيء فريد من نوعه

626
01:17:22,440 --> 01:17:25,450
،بشر أفضل
وأريدهم

627
01:17:28,560 --> 01:17:34,290
لقد راهنت بثروتي
.. وشركتي وسُمعتي

628
01:17:35,360 --> 01:17:38,519
كل شيء على نجاح
،هذا البرنامج

629
01:17:38,520 --> 01:17:39,881
كما ترى

630
01:17:41,200 --> 01:17:45,246
من الجيد أنني
بعت لك أسهماً فقط

631
01:17:46,640 --> 01:17:50,799
أنا وأنت لسنا مختلفين
كثيراً وتعرف هذا

632
01:17:50,800 --> 01:17:53,401
أنت مخطئ

633
01:17:53,600 --> 01:17:56,280
يمكن للناس أن تتغير

634
01:17:56,920 --> 01:17:58,121
لا

635
01:17:59,560 --> 01:18:01,649
ليس من مثلنا

636
01:18:03,040 --> 01:18:04,559
.. ما فعلته

637
01:18:04,560 --> 01:18:07,445
عندما إخترت أن تلعب
دور الرب لا يمكن التراجع فيه

638
01:18:09,160 --> 01:18:12,319
لا يمكنك الهرب مما أنت عليه

639
01:18:12,320 --> 01:18:16,599
لذا، يجب .. أن أتقبّله؟

640
01:18:16,600 --> 01:18:20,761
وأعيد تشغيل
البرنامج معك كرئيسه؟

641
01:18:21,440 --> 01:18:23,210
أجل

642
01:18:28,120 --> 01:18:32,450
لطالما كنت رجلاً
(صغيراً يا (أنطون

643
01:18:33,840 --> 01:18:38,523
مفكر مُشتق في أفضل الأحوال

644
01:18:39,360 --> 01:18:44,122
هذا اليأس، يناسبك

645
01:18:55,960 --> 01:18:58,686
.. مفتاح كل شيء

646
01:19:00,000 --> 01:19:04,364
في عقلك وسوف
تُعطني إياه

647
01:19:04,840 --> 01:19:08,931
أخبرني كيف أصنع عميلاً

648
01:19:09,520 --> 01:19:12,007
أنت لا تريد عميلاً

649
01:19:13,480 --> 01:19:17,003
ماذا أريد إذاً؟ -
جيش -

650
01:19:17,200 --> 01:19:21,371
ولن أعطيك هذا

651
01:19:22,520 --> 01:19:27,531
إذاً سوف تموت -
أنا ميت بالفعل -

652
01:19:29,840 --> 01:19:33,408
أجل، ولكن
ماذا عن ابنتك؟

653
01:19:33,960 --> 01:19:39,727
إنها ليست معك -
ولكن سأحصل عليها بالنهاية -

654
01:19:41,000 --> 01:19:44,602
،أعطني ما أريده
وسأدعها في سلام

655
01:19:45,200 --> 01:19:50,159
،لو أعطيتك ما تريد
لن يكون هناك سلام

656
01:19:50,160 --> 01:19:51,840
<i>سيادة الرئيس</i>

657
01:19:55,360 --> 01:19:58,399
أين هو؟ -
كيف دخل نظامنا؟ -

658
01:19:58,400 --> 01:19:59,559
لا أعرف يا سيدي

659
01:19:59,560 --> 01:20:03,242
أفترض بمعرفتي رد
فعلك أنك أدركت من أكون

660
01:20:03,360 --> 01:20:06,319
ماذا تريد؟ -
أعقد صفقة -

661
01:20:06,320 --> 01:20:09,039
<i>ليس لديك ما أريد -
أنت مخطئ -</i>

662
01:20:09,040 --> 01:20:11,879
أنت تريد ما بداخل
.. (رأس (ليتفينكو

663
01:20:11,880 --> 01:20:14,242
<i>ولكنه لن يعطيه لك ..</i>

664
01:20:14,840 --> 01:20:17,805
<i>أنا أستطيع -
كيف؟ -</i>

665
01:20:18,120 --> 01:20:20,084
النافذة

666
01:20:25,560 --> 01:20:27,444
<i>أنت تريد الجيل
.. التالي من العملاء</i>

667
01:20:28,040 --> 01:20:31,119
<i>ولكنك كنت تبحث
في المكان الخطأ</i>

668
01:20:31,120 --> 01:20:35,199
<i>لقد ظننت بأن الفتاة
(مجرد طريقة لإيجاد (ليتفينكو</i>

669
01:20:35,200 --> 01:20:36,925
<i>غاية تبرر النهاية</i>

670
01:20:38,600 --> 01:20:40,609
.. الحقيقة هي

671
01:20:42,360 --> 01:20:44,289
.إنها النهاية ..

672
01:20:48,080 --> 01:20:52,759
<i>هذا صحيح
.. كل ما تريده، القوة</i>

673
01:20:52,760 --> 01:20:55,680
<i>السرعة، الذكاء
موجود هناك</i>

674
01:20:56,600 --> 01:20:59,770
<i>بداخل حمضها النووي ..</i>

675
01:21:00,880 --> 01:21:04,766
تريد مقايضتها به؟ لماذا؟

676
01:21:04,920 --> 01:21:08,044
لأنني أنهي عقدي دوماً

677
01:21:08,120 --> 01:21:09,321
.سحقاً لك

678
01:21:11,800 --> 01:21:14,002
ثمة مروحية على السقف

679
01:21:14,400 --> 01:21:15,761
اذهبوا به لمكان ما مُؤمن

680
01:22:22,160 --> 01:22:25,039
عائدين للمنزل الآمن -
ريد كل الفرق بالطابق الأربعين -

681
01:22:25,040 --> 01:22:26,840
<i>(لن يكونوا كافيين يا (جون</i>

682
01:22:39,760 --> 01:22:42,279
لا، أنت ستبق معي
!وستحميني

683
01:22:42,280 --> 01:22:46,246
<i>،خيارات كثيرة للغاية
وإجابة واحدة فقط</i>

684
01:22:47,040 --> 01:22:50,689
<i>ماذا ستختار؟
العواطف أم الواجب؟</i>

685
01:23:33,560 --> 01:23:35,359
،كان ذلك سريع جداً
الإطفاء جائوا سريعاً

686
01:23:35,360 --> 01:23:36,799
أحدهم فتصل
قبل التصادم

687
01:23:36,800 --> 01:23:37,919
ما معنى هذا؟

688
01:23:37,920 --> 01:23:40,088
يعني أنه لم يكن
في المروحية قط

689
01:23:47,320 --> 01:23:48,521
أخرجوه

690
01:24:56,320 --> 01:25:00,089
ما كان خطأك؟ -
أنا لا أخطئ قط -

691
01:25:00,720 --> 01:25:05,166
،أردتني أن أعرف
أنك أفضل مني

692
01:25:26,240 --> 01:25:27,601
أين هو؟

693
01:25:31,120 --> 01:25:32,446
على السقف

694
01:25:37,960 --> 01:25:40,561
،عندما ينتهي هذا
سوف أقتلك

695
01:28:06,760 --> 01:28:09,440
لكانت أمك ستفتخر بكِ

696
01:28:09,720 --> 01:28:10,921
ماذا؟

697
01:28:13,040 --> 01:28:17,491
لا شيء، أشك أنك تفهم

698
01:28:17,600 --> 01:28:20,719
،هذا لا يهم
سوف نجدها

699
01:28:20,720 --> 01:28:23,491
أظنك ستفعل

700
01:29:10,600 --> 01:29:12,999
<i>تأكيد القضاء على الهدف</i>

701
01:29:13,000 --> 01:29:17,000
.. الهدف: لو كلارك، أنطوان

702
01:29:17,360 --> 01:29:18,925
.تم القضاء عليه ..

703
01:29:19,120 --> 01:29:20,970
والآخر؟

704
01:29:22,160 --> 01:29:24,010
الهدف الثاني؟

705
01:29:27,720 --> 01:29:31,003
<i>يا (47)؟</i>

706
01:29:38,200 --> 01:29:42,562
(لو كلارك)
كان هدفك طيلة الوقت؟

707
01:29:43,680 --> 01:29:47,487
كل ما علمتني إياه
كان للحصول على إلهاء

708
01:29:47,680 --> 01:29:51,319
كان ضرورياً -
لقتل رجل واحد؟ -

709
01:29:51,320 --> 01:29:52,919
كلا

710
01:29:52,920 --> 01:29:56,806
لوضع نهاية لبرنامج
العميل للأبد

711
01:29:58,680 --> 01:30:00,564
ولتحريرك

712
01:30:02,480 --> 01:30:05,001
(والدك أحبك يا (كاتيا

713
01:30:05,360 --> 01:30:10,162
(وفهم أن (لو كلارك
لن يتوقف أبداً عندما يعرف من أنتِ

714
01:30:11,240 --> 01:30:17,211
،وسوف يطاردكِ
لذا فعل ما سيفعله أي أب

715
01:30:18,040 --> 01:30:20,447
مات لإنقاذ أولاده

716
01:30:28,360 --> 01:30:30,449
هذه مهمتك، أليس ذكلك؟

717
01:30:36,280 --> 01:30:39,848
نحن نحدد من نكون بأفعالنا

718
01:30:47,760 --> 01:30:50,359
ثمة مبنى مملوء
.. بعملاء مدربين تدريباً عالياً

719
01:30:50,360 --> 01:30:53,040
سيكونوا في طريقهم
إلى هنا الآن

720
01:30:53,520 --> 01:30:56,326
أنت مخطئ، ثمة واحد فقط

721
01:31:13,120 --> 01:31:15,248
.ديانا) ترسل تحياتها)

722
01:31:15,249 --> 01:32:16,449
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || حازم سمّان - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

