﻿1
00:00:00,870 --> 00:00:48,890
<font color="#F7819F> :ترجمة  </font>
<font color="#81BEF7> OnlyMe - Cancer_i9 </font>

2
00:01:16,940 --> 00:01:19,357
أيها القديس، أتحتاج لشيء؟

3
00:02:08,065 --> 00:02:11,107


4
00:02:12,482 --> 00:02:14,899
<font size="42" color="#FE2E64> سبعةُ أيام على اليوم الموعود   </font> {\a10}



5
00:02:14,982 --> 00:02:19,690
،أصدقائي أعضاء البرلمان
إننا لن نهتم للتهديدات

6
00:02:19,774 --> 00:02:22,482
التي تأتي من قبل الخائنين

7
00:02:22,565 --> 00:02:27,524
.الذين يعتقدون بأن الحكومة ستهلُك

8
00:02:27,607 --> 00:02:30,940
،إستمروا
لكن الحكومة ستبقى قوية

9
00:02:31,024 --> 00:02:35,232
،وأؤكد لكم
.أنها لن تهلُك

10
00:02:35,315 --> 00:02:37,149
!لن تهلُك

11
00:02:38,440 --> 00:02:40,107
.لقد أخبرهم مرةً اخرى

12
00:02:41,149 --> 00:02:43,065
.إنهُ لايفهم مايجري

13
00:02:43,149 --> 00:02:44,940
.أودُ قول أنك أنت من لايفهم

14
00:02:54,440 --> 00:02:55,649
.المعذرة

15
00:02:57,065 --> 00:02:58,399
!من فضلك، المعذرة

16
00:03:00,940 --> 00:03:02,440
!أحسنت

17
00:03:05,940 --> 00:03:09,024
!شكراً لكم جميعاً
.أراكم يوم الإثنين، لاتنسون

18
00:03:09,107 --> 00:03:11,690
!أحسنت! خطابٌ رائع

19
00:03:11,774 --> 00:03:13,565
توقف عن المديح يا (مالقرادي)

20
00:03:13,649 --> 00:03:16,357
وإجعل أصدقائنا بالوزارة يفهمون
كل شيء

21
00:03:16,440 --> 00:03:19,482
،طالما أنك باللجنة
.تحدث لهم بنفسك

22
00:03:19,565 --> 00:03:22,024
لايمكنك الجلوس معهم
.وأنت صامت تفكر

23
00:03:22,107 --> 00:03:25,440
إنني مهتم لأمر اللجنة، لكن الآن

24
00:03:25,524 --> 00:03:29,274
،لو تجاهلناهم
.لما كانت الحكومة على وشك السقوط

25
00:03:29,357 --> 00:03:31,357
!كفاك حديثاً

26
00:03:31,440 --> 00:03:33,440
!أريد أفعالاً

27
00:03:43,315 --> 00:03:46,149
كيف يجري أمرُ تجديد الواجهة البحرية
لأوستيا

28
00:03:46,232 --> 00:03:48,524
التي يجب أن تضع بقانون التجديد؟

29
00:03:48,607 --> 00:03:52,190
،إقترب من الإنتهاء
..بإعتبار أن من يقفون خلف الأمر

30
00:03:52,274 --> 00:03:54,482
..هؤلاء هم الرائعون
!هاهم أتوا

31
00:03:54,565 --> 00:03:57,065
!إستمروا على هذا العمل، احسنتم

32
00:03:57,149 --> 00:04:00,649
مالذي حدث؟ -
قررنا ترك الحزب -

33
00:04:00,732 --> 00:04:03,815
من إعتقد أنك ستفعل ذلك؟
!فجأةً متحمساً ثم ترحل

34
00:04:03,899 --> 00:04:08,190
!اصبحت واعظاً الآن -
أحسنت، أحسنت -

35
00:04:08,274 --> 00:04:10,440
هل قرأته؟ -
ماذا؟ -

36
00:04:10,524 --> 00:04:12,982
..التعليقات الأوروبية المتنوعة علينا

37
00:04:16,107 --> 00:04:17,315
!اللعنة

38
00:04:45,940 --> 00:04:47,732
!تتحدث الإيطالية

39
00:04:52,399 --> 00:04:53,857
أكلّ شيء على مايرام؟

40
00:05:15,107 --> 00:05:16,774
!(نيني)

41
00:05:17,607 --> 00:05:20,399
الحفلة رائعة، أليس كذلك؟ -
أجل -

42
00:05:20,482 --> 00:05:24,149
عليك أن تتوقفي قليلاً! بجسدكِ هذا
.قد تتعبين البعض

43
00:05:25,315 --> 00:05:28,982
بالمناسبة، هنالك أحد ما
يريدك، مالذي عليّ فعله؟

44
00:05:29,065 --> 00:05:33,357
سيكون جيداً، سينضّم مؤتمراً
.بالعام القادم في روما

45
00:05:33,440 --> 00:05:35,565
يمكنني القيام بذلك بنفسي

46
00:05:35,649 --> 00:05:38,399
.إنني مشغولة الليلة

47
00:05:39,899 --> 00:05:42,607
مع ذلك الرجل؟ كما العادة؟ -
أجل -

48
00:05:43,315 --> 00:05:46,857
عليّ أن أجد له فتاة مختلفة، إنهُ
.رجلٌ مزعج

49
00:06:17,857 --> 00:06:20,357
.شكراً لكم جميعاً، ليلةٌ سعيدة

50
00:06:24,690 --> 00:06:26,649
مساء الخير ياسيدي -
مساء الخير -

51
00:06:26,732 --> 00:06:33,399
الآنسة (لاغارد) تقول أن إيطاليا لاتقوم بالمصداقية
.في الأمور التي تم إعلانها

52
00:06:33,482 --> 00:06:34,982
ألا تنفي كلامها؟

53
00:06:35,065 --> 00:06:38,524
لا أحد ينفي كلام الآخر، لنكن صادقين

54
00:06:38,607 --> 00:06:43,065
المعارضون يقولون بأن إيطاليا
.على حافة الإفلاس بسبب عدم السداد

55
00:06:43,149 --> 00:06:47,565
أعتقد أنهُ لأمر خاطئ بأن
.إيطاليا تعاني من أزمة مالية

56
00:06:47,649 --> 00:06:50,274
الإستهلاك حالياً
لم ينخفض

57
00:06:50,357 --> 00:06:53,482
وأسلوب حياتنا هنا
.غير عن الدول الغنية

58
00:06:53,940 --> 00:06:56,732
.لسنا على مقربة من الإفلاس

59
00:06:56,815 --> 00:06:59,732
شكراً -
إستمروا بعملكم -

60
00:08:10,857 --> 00:08:12,857
.إلى اللقاء، أيها القديس

61
00:08:31,357 --> 00:08:35,024
ياعزيزتي، إجتماع اللجنة
.سيتمر لوقتٍ متأخر

62
00:08:35,107 --> 00:08:36,357
.لاتنتظرينني

63
00:08:38,024 --> 00:08:40,399
.أجل، أنا مرهق

64
00:08:40,482 --> 00:08:43,440
لكن لاتقلقين، سأراكِ غداً

65
00:08:45,107 --> 00:08:46,565
.وداعاً

66
00:08:49,774 --> 00:08:51,982
.أنزلني هنا

67
00:09:02,357 --> 00:09:05,815
مساء الخير ياسيد (مالغريدي) -
مرحباً يا (فيصل) هل توجد أخبار عن إبنك؟ -

68
00:09:05,899 --> 00:09:07,982
ليس بعد -
متأسف لذلك -

69
00:09:09,232 --> 00:09:11,315
..وهذه عن مشكلتك

70
00:09:12,315 --> 00:09:13,357
.شكراً لك

71
00:09:15,857 --> 00:09:17,482
.أتمنى لك ليلةٌ سعيدة

72
00:10:20,982 --> 00:10:24,357
أصمت! لقد ضايقت
.حبيبتي

73
00:10:24,440 --> 00:10:26,024
..إستمع

74
00:10:27,774 --> 00:10:29,232
مارأيك بأن تقوم بالتوقيع؟

75
00:10:32,649 --> 00:10:34,190
.علينا أن نذهب يا (أورليانو)

76
00:10:36,274 --> 00:10:39,149
إنك تضيع وقتي لأجل
.!توقيع

77
00:10:39,940 --> 00:10:41,607
.أعطني هذه يا (ميركو)

78
00:10:43,940 --> 00:10:45,732
مالذي ستفعله؟

79
00:10:45,815 --> 00:10:48,482
مارأيك بالتوقيع؟ -
أجل -

80
00:10:48,565 --> 00:10:52,690
لاتبكي، موافق ام لا؟ -
موافق! سأوقع

81
00:10:52,899 --> 00:10:54,857
!سأوقع، سأوقع

82
00:10:54,940 --> 00:10:56,357
.رجل صالح

83
00:10:57,024 --> 00:10:59,274
أترى؟ لم يكن هذا سيئاً

84
00:11:01,107 --> 00:11:03,107
!لاتقم بذلك

85
00:11:05,524 --> 00:11:06,940
!هيا بنا

86
00:11:07,024 --> 00:11:08,607
!هيا، هيا بنا

87
00:11:08,690 --> 00:11:10,149
!لنذهب

88
00:11:40,815 --> 00:11:43,024
من هؤلاء لناس؟

89
00:11:43,107 --> 00:11:46,149
إنهم يقومون بجولات لأجل النادي، سيذهبون
.مرةً أخرى

90
00:11:46,232 --> 00:11:49,732
دعهم يذهبون، هل نحن بإجازة؟ -
لنذهب -

91
00:12:00,482 --> 00:12:04,024
مساء الخير أيها الفاسق -
لاتناديني بهذا الإسم -

92
00:12:05,440 --> 00:12:08,607
إذن؟ مالذي تفعله هنا؟

93
00:12:13,190 --> 00:12:17,149
أخبر الساموراي بأن الرجل الذي في ترايانو
.قرر البيع

94
00:12:18,065 --> 00:12:21,190
إقتربت من إنهاء عملي، عليّ
.مقابلته

95
00:12:21,274 --> 00:12:23,440
..يمكنك أن تخبرني لأخبره -
أخبرك؟ -

96
00:12:24,774 --> 00:12:26,940
ومن أنت لأخبرك؟

97
00:12:27,774 --> 00:12:32,399
،لو لم يقم والدي بحمايتك
.لأستمريت بسرقة النساء

98
00:12:32,482 --> 00:12:34,399
.والدك يستمع للناس

99
00:12:34,607 --> 00:12:37,190
أنا لستُ مثل أبي -
أعلم -

100
00:12:37,982 --> 00:12:40,815
في الحقيقة، أنت تهتم للمشاكل
.أكثر من محاولة حلها

101
00:12:59,482 --> 00:13:02,940
أخبر الساموراي بأنني عرفتُ أناس
كُثر خلال شهرين

102
00:13:03,024 --> 00:13:04,899
.أكثر مما تعرّف عليهم أبي خلال سنتين

103
00:13:07,190 --> 00:13:08,440
إتفقنا؟

104
00:13:12,190 --> 00:13:13,524
.وداعاً أيها الفاسق

105
00:13:42,399 --> 00:13:43,982
(الساموراي)؟

106
00:13:44,065 --> 00:13:45,524
.إنهُ بالداخل

107
00:14:27,315 --> 00:14:29,857
..هذه المدينة تغيّرت

108
00:14:30,690 --> 00:14:33,607
الزحام والمباني

109
00:14:35,982 --> 00:14:37,815
حتى هذا المكان، ماهو؟

110
00:14:38,024 --> 00:14:39,982
مالذي كان هنا من قبل؟

111
00:14:40,815 --> 00:14:42,649
.لاشيء

112
00:14:42,857 --> 00:14:45,607
وأنت، هل تغيّرتَ ايضاً؟

113
00:14:47,357 --> 00:14:49,315
أو لازلت نفس الشخص ؟

114
00:14:49,982 --> 00:14:52,399
ألا زلت محارباً لأجل المشروع؟

115
00:14:55,524 --> 00:14:58,065
..إنني أضع المشروع هنا الآن

116
00:14:58,149 --> 00:14:59,899
.هكذا فقط

117
00:15:03,024 --> 00:15:04,690
..لعشرون عام

118
00:15:05,524 --> 00:15:08,649
لقد عملتُ لـ20 سنه أسرق لأجلك
..ولم أجد شيئاً

119
00:15:10,274 --> 00:15:12,482
..والآن بسبب (بيبو)

120
00:15:14,190 --> 00:15:16,815
..أصبحت أنت ملكاً لروما

121
00:15:17,024 --> 00:15:18,482
وأنا؟

122
00:15:20,899 --> 00:15:22,357
..لاشيء

123
00:15:28,774 --> 00:15:30,107
مالذي تريده؟

124
00:15:35,440 --> 00:15:37,857
أريد أن أعمل بأحد تجارتك في
.أفريقيا

125
00:15:38,607 --> 00:15:41,107
سأمسكُ بزمام أمور الألماس
.من هناك

126
00:15:42,982 --> 00:15:44,607
وماذا لو رفضت أنا؟

127
00:15:46,732 --> 00:15:49,482
لايمكنك الرفض -
لماذا؟ -

128
00:15:49,565 --> 00:15:51,524
.لأنني هذه المرة، لن أصمت

129
00:15:53,357 --> 00:15:55,399
مالذي لديك عني؟

130
00:15:55,482 --> 00:15:58,149
.لاتقلق، ما أملكهُ عليك جيداً

131
00:15:58,232 --> 00:16:02,315
.لايوجد شيء بمنزلك
.لقد أخذنا كلّ شيء حينما قبضوا عليك

132
00:16:03,732 --> 00:16:06,315
.لهذا السبب يوجد المحامون

133
00:16:11,857 --> 00:16:13,815
.أنت كاذب

134
00:16:16,315 --> 00:16:18,399
.لستَ جيداً بالكذب

135
00:16:19,232 --> 00:16:21,315
لو كنتُ كاذباً، أظهر لي
.مالديك عني أنت

136
00:16:29,690 --> 00:16:32,357
..أنا من أدفع رواتب محاميك

137
00:16:33,190 --> 00:16:34,857
.وأدفعها منذُ سنين

138
00:20:57,690 --> 00:20:59,107
!(إلانا)

139
00:21:06,649 --> 00:21:08,482
مالخطب؟

140
00:21:10,524 --> 00:21:12,357
تباً، إنها مريضةٌ جداً

141
00:21:14,399 --> 00:21:15,607
(إلانا)

142
00:21:19,232 --> 00:21:20,440
(إلانا)

143
00:22:45,857 --> 00:22:48,024
وإنها قاصر -
هذا ماطلبتهُ أنت -

144
00:22:48,107 --> 00:22:50,607
أعرف! ساعديني
!اللعنة

145
00:22:52,274 --> 00:22:54,357
مالذي عليّ فعله؟

146
00:22:56,024 --> 00:22:58,399
أنت المسؤول! إتصل بأحدهم

147
00:23:00,149 --> 00:23:02,274
.لايمكنني الإتصال بـ أي احد

148
00:23:04,232 --> 00:23:06,690
ماذا عن ذلك العقيد الذي تعرفه؟

149
00:23:09,357 --> 00:23:11,440
ومالذي عليّ فعله؟

150
00:23:13,024 --> 00:23:15,357
لنخرجها، ألديك سيارة؟

151
00:23:18,065 --> 00:23:20,524
كلا، أرسلتُ السائق ليعود -
أخبره أن يأتي -

152
00:23:20,732 --> 00:23:22,274
!أصمتِ

153
00:23:28,774 --> 00:23:31,690
!لاتتحدثين
!أصمتِ

154
00:23:42,482 --> 00:23:46,149
.عليّ الذهاب، لايمكنني البقاء هنا
.أعرفُ أنكِ ستتفهمين ذلك

155
00:23:46,357 --> 00:23:47,399
.لايمكنك الرحيل

156
00:23:47,482 --> 00:23:51,190
أيمكنك تغطيتها؟
.قومي بذلك، تباً

157
00:24:13,149 --> 00:24:14,649
وإذن ماذا؟

158
00:24:22,732 --> 00:24:24,399
.سأتصل بصديق لي

159
00:24:25,524 --> 00:24:26,815
.جيد

160
00:24:26,899 --> 00:24:28,107
.قومي بذلك

161
00:24:45,315 --> 00:24:46,899
.إنتهى عملي هنا

162
00:24:46,982 --> 00:24:49,024
.أرسلوا الأطفال لفراشهم

163
00:24:49,107 --> 00:24:50,315
.المكان كـ عيد الميلاد هنا

164
00:24:50,399 --> 00:25:11,274
!حسناً، إذهبوا لفراشكم

165
00:25:36,940 --> 00:25:38,274
..سماحتُك

166
00:25:38,940 --> 00:25:41,815
مالأمر؟ هل هو مريض؟

167
00:25:42,857 --> 00:25:45,190
.كلا، ليس كذلك

168
00:25:45,857 --> 00:25:48,190
..أمرٌ اكبر

169
00:25:48,399 --> 00:25:51,232
إنهُ لشيء من المفترض
،أن أبقيه لنفسي

170
00:25:51,315 --> 00:25:55,149
لأن ابانا المقدس يعتبرني
..كإبن له

171
00:25:55,232 --> 00:25:57,482
.لكن الأمر ثقيل لأكتمه

172
00:25:57,690 --> 00:25:59,565
مالذي أخبرك؟

173
00:26:02,774 --> 00:26:04,524
.البابا يريد أن يتنحى عن منصبه

174
00:26:11,190 --> 00:26:13,065
!لايجب أن يحدث ذلك

175
00:26:22,524 --> 00:26:24,732
هل قال لك متى ينوي القيام بذلك؟

176
00:26:27,315 --> 00:26:28,649
.بأقرب وقت

177
00:27:18,815 --> 00:27:20,607
ألم تكره هذا المكان؟

178
00:27:21,357 --> 00:27:22,649
لما لاتبيعه؟

179
00:27:22,732 --> 00:27:24,315
!مستحيل

180
00:27:25,524 --> 00:27:27,524
أتعرفين مالذي يمكن أن يحدث هنا؟

181
00:27:28,940 --> 00:27:30,940
.منطقة أوستيا ستكون مثل لاس فيغاس

182
00:27:35,399 --> 00:27:37,524
!سترين كم سيكون سعر هذا المكان قريباً

183
00:27:48,565 --> 00:27:50,524
لما تحبهُ كثيراً؟

184
00:27:52,315 --> 00:27:54,065
.لأنهُ ملكي

185
00:27:57,357 --> 00:27:59,190
ألا تحبيه؟

186
00:27:59,274 --> 00:28:01,065
لاتحبيه؟

187
00:28:01,149 --> 00:28:02,565
ومالذي تحبينه؟

188
00:28:04,274 --> 00:28:05,690
.أحبُك أنت

189
00:28:16,857 --> 00:28:19,690
وهذا؟ هل تحبينهُ أيضاً؟

190
00:28:19,774 --> 00:28:21,315
.أجل، احب هذا أيضاً

191
00:28:21,399 --> 00:28:24,232
ألا تحبين كلّ شيء به؟

192
00:28:24,315 --> 00:28:26,482
كلا، ليس كلّ شيء

193
00:28:34,857 --> 00:28:37,024
مالذي ترينهُ أفضل ؟

194
00:28:39,232 --> 00:28:41,065
.أن أشاهدك وأنت نائم

195
00:28:59,524 --> 00:29:01,607
،حسناً

196
00:29:05,065 --> 00:29:06,399
.سأغادر

197
00:29:14,857 --> 00:29:17,274
.لاتتصلين بي، أنا سأتصل بك

198
00:30:49,732 --> 00:30:53,107
أتريدون مساعدة؟ -
كلا يا (فيصل)، لقد أكثرت هي من الشراب -

199
00:30:53,190 --> 00:30:56,482
هل تريدون أن أطلب لكم تاكسي؟ -
كلا، أنا تاكسي، وداعاً -

200
00:33:04,565 --> 00:33:06,149
.تبدو متعباً

201
00:33:07,524 --> 00:33:11,190
أجل، يا أبي
إني متعب، للتو خرجت من العمل

202
00:33:21,190 --> 00:33:22,982
مالذي كنت تريده؟

203
00:33:23,940 --> 00:33:26,857
.لاشيء محدد

204
00:33:27,524 --> 00:33:29,607
.لقد إتصلت بي 3 مرات الليلة

205
00:33:32,940 --> 00:33:36,482
لإنني ذهبتُ للمقبرة
.بالأمس

206
00:33:37,524 --> 00:33:40,107
ألا يمكنك الذهاب مرةً
كلّ فتره؟

207
00:33:40,899 --> 00:33:43,815
قبرُ والدتك ممتلئ بالورود
.الميتة

208
00:33:45,190 --> 00:33:49,732
لو كانت على قيد الحياة، لما أعجبها ذلك -
أودُ أن تكون هي حيةً أيضاً -

209
00:33:59,190 --> 00:34:02,399
إستمع، إني منهكٌ تماماً
.وبحاجة للنوم

210
00:34:04,482 --> 00:34:08,232
لما لا أأتيك للمبنى غداً؟

211
00:34:09,357 --> 00:34:12,982
في الحقيقة، غداً غير مناسب
..لكن بعد غداً

212
00:34:14,024 --> 00:34:15,524
الجمعة؟

213
00:34:17,607 --> 00:34:20,315
.أخطأتُ حينما طلبتُ قدومك هنا

214
00:34:22,649 --> 00:34:24,107
..أبي

215
00:34:25,774 --> 00:34:29,732
أتريد أن اوصلك؟ -
وداعاً يا (سيبا) -

216
00:34:37,065 --> 00:34:38,399
.أنا سأدفع

217
00:34:39,024 --> 00:34:39,857
كم الحساب؟

218
00:34:45,024 --> 00:34:46,440
.شكراً لك

219
00:35:38,357 --> 00:35:39,690
!توقف

220
00:35:40,940 --> 00:35:43,149
!لقد قفز

221
00:35:43,357 --> 00:35:45,399
!إتصلوا بالطوارئ

222
00:35:47,232 --> 00:35:50,315
!إتصلوا بالطوارئ! بسرعة

223
00:36:46,149 --> 00:36:49,857
السيد (مالغريدي) لن يكون متواجد
..إلا بعد ساعة، إن أردت

224
00:36:49,940 --> 00:36:51,524
.حسناً، سأنتظر

225
00:36:55,232 --> 00:36:56,899
ألديكم قهوة هنا؟

226
00:37:02,565 --> 00:37:05,274
إجعليني سعيداً وأضيفي القليل من الحليب

227
00:37:42,690 --> 00:37:45,315
.هنالك شخص ما يريد التحدث معك

228
00:37:46,857 --> 00:37:49,774
.لقد سمعنا بما حدث، عزائنا لك

229
00:37:51,024 --> 00:37:52,440
.شكراً

230
00:37:52,524 --> 00:37:54,357
.عليك أن تأتي معنا الآن

231
00:37:55,690 --> 00:37:57,982
لأين؟ -
لنقابل (مانفريدي) -

232
00:37:58,065 --> 00:37:59,774
.ليوضح لك كلّ شيء

233
00:38:00,482 --> 00:38:03,857
يوضح ماذا؟ -
يوضح لك لما والدك قرر الإنتحار -

234
00:38:05,399 --> 00:38:09,482
كيف تتجرأ وتتحد معي هكذا! أتعرفني؟

235
00:38:09,565 --> 00:38:11,274
.على مهلُك

236
00:38:11,357 --> 00:38:14,440
ألا تعرف (مانفريدي)؟ -
كلا، لا أعرفه -

237
00:38:14,649 --> 00:38:17,857
والدك يعرفهُ تماماً، إنهم يعملون
.سوياً

238
00:38:17,940 --> 00:38:22,357
.إنهُ عمي
.نتشاركُ بنفس الإسم (أناكليتي)

239
00:38:24,274 --> 00:38:28,065
متأسف، لنتحدث بشأن
.هذه الأمور غداً

240
00:38:28,149 --> 00:38:30,857
.كلا، ليس غداً بل اليوم

241
00:38:30,940 --> 00:38:32,357
.صدقني، سيكون كلّ شيء على مايرام

242
00:38:42,065 --> 00:38:45,107
.ذلك الشخص يريد التحدث معك

243
00:38:45,315 --> 00:38:47,357
.لم أستطع جعلهُ يرحل

244
00:38:49,107 --> 00:38:51,690
كيف حالك يا سيد (مالغريدي)؟
كلّ شيء على مايرام؟

245
00:38:52,690 --> 00:38:54,399
المعذرة، من أنت؟

246
00:38:54,482 --> 00:38:56,149
.لقد تقابلنا بليلة الأمس

247
00:38:58,440 --> 00:39:00,607
أتريد أن نتناقش هنا، أمام
الجميع؟

248
00:39:03,899 --> 00:39:05,315
.كلا

249
00:39:07,690 --> 00:39:08,690
.تعال معي

250
00:39:28,607 --> 00:39:32,232
من الآن فصاعداً، أنت ورفاقك
.ستحصلون على الكوكايين مني

251
00:39:32,315 --> 00:39:34,482
والعاهرات أيضاً

252
00:39:34,565 --> 00:39:36,440
.ستحصل عليهم مني

253
00:39:38,690 --> 00:39:41,857
وبما أنني أراك تتفق مع أناس

254
00:39:42,524 --> 00:39:44,107
..دعني أحصل على بعض المبالغ

255
00:39:44,190 --> 00:39:47,357
أية إتفاقات؟ واية مبالغ؟

256
00:39:48,357 --> 00:39:50,774
،لستُ رجل أعمال
.بل رجل سياسي

257
00:39:50,857 --> 00:39:53,607
بالطبع، مالذي كنت تعتقد أنني أقوله؟

258
00:39:54,565 --> 00:39:58,732
،السياسيون يحصلون على مايريدون
،ويجب أن تجعلني أحصل على ما اريد مثلك

259
00:39:58,940 --> 00:40:03,190
أو سأذهب للشرطة، واخبرهم
.بكلّ شيء

260
00:40:03,274 --> 00:40:04,690
.لقد فهمت

261
00:40:06,149 --> 00:40:09,524
كم تريد مبلغاً؟
.سأجد طريقة لأمنحك ذلك

262
00:40:09,607 --> 00:40:13,940
إنك لم تفهمني، اريدك
.أن تجعلني أتاجر مع رفاقك

263
00:40:14,024 --> 00:40:16,315
.القرارُ قرارك

264
00:40:19,315 --> 00:40:22,732
إهدئ، سأمنحك الوقت
.لتقرر ذلك

265
00:40:23,732 --> 00:40:25,607
.أعرفُ أنك قلق

266
00:40:25,690 --> 00:40:28,482
قتلك لفتاة قاصر
.بجرعة زائدة لايحدث كلّ يوم

267
00:40:28,565 --> 00:40:30,190
.لم أقتل أحداً

268
00:40:35,357 --> 00:40:37,690
.لديك يومٌ واحد

269
00:40:37,774 --> 00:40:39,274
.وسأعود غداً

270
00:41:36,690 --> 00:41:38,107
.مرحباً

271
00:41:44,024 --> 00:41:46,440
أتعرفُ لما والدُك إنتحر؟

272
00:41:48,149 --> 00:41:49,899
.كلا، لا أعلم

273
00:41:49,982 --> 00:41:51,524
.بسبب الديون

274
00:41:52,857 --> 00:41:55,149
،لديه ديون كثيره

275
00:41:55,232 --> 00:41:56,649
.يدينها لي

276
00:41:59,315 --> 00:42:01,982
الامور لم تجري بشكل جيد معه
.مؤخراً

277
00:42:03,482 --> 00:42:06,565
أعرفُ أنهُ كان يمر بأزمة
.صعبه قبل سنتين

278
00:42:06,649 --> 00:42:08,982
..وقد إستمرّت

279
00:42:09,774 --> 00:42:13,149
.وقمنا بدفع جميع ديونه

280
00:42:13,232 --> 00:42:15,815
.إننا نتحدث عن ملايين هنا

281
00:42:18,649 --> 00:42:21,607
.لذا، كلّ شيء تبقى له أصبح ملكنا الآن

282
00:42:23,524 --> 00:42:27,274
لقد مات قبل الوقت المتوقع
.لذا نريد أن نستعيد أموالنا

283
00:42:30,940 --> 00:42:34,274
ياصديقي، حينما ينتهي اللحمُ لديك

284
00:42:34,357 --> 00:42:39,274
،تأكل ماتبقى لديك
.حتى العظام والأعصاب

285
00:42:39,899 --> 00:42:41,565
أفهمت ما اقصده؟

286
00:42:43,065 --> 00:42:46,482
،أمرٌ سيء لايوجد شيء بإمي
..أو يمكنني

287
00:42:46,690 --> 00:42:48,940
.لقد بدأنا بداية سيئه هنا

288
00:42:49,024 --> 00:42:52,065
ماذا عن الفيلا التي تقيم
بها الحفلات؟

289
00:42:53,482 --> 00:42:57,190
كلا، إنها بإسم الشركة
مالديّ فقط أموال

290
00:42:57,399 --> 00:42:59,690
.لكن تملك أسهماً اكثر بالشركة، لذا هي لك

291
00:42:59,774 --> 00:43:01,607
.ليس تماماً

292
00:43:04,649 --> 00:43:07,649
سأمنحك أسبوعاً
،حتى تسلّم لي الفيلا

293
00:43:07,732 --> 00:43:11,899
والمنزل، والسيارة
وكلّ شيء يمكنك تسليمه بسهولة

294
00:43:12,565 --> 00:43:15,024
..إنني غاضبٌ من أبيك

295
00:43:16,982 --> 00:43:20,649
لذا، إن لم تغادر الآن
سأقطع قدمك وأضعها بالثلاجة

296
00:43:20,732 --> 00:43:22,649
.وأعيدها لك حينما ترجع لي المال

297
00:43:46,774 --> 00:43:48,399
..مرحباً

298
00:43:52,357 --> 00:43:53,899
.إنني بحاجة للمساعدة

299
00:43:53,982 --> 00:43:55,482
.عليك ان تساعدني

300
00:43:57,357 --> 00:44:00,399
أتطلب مني المساعدة؟ -
أجل، أنت فقط -

301
00:44:02,857 --> 00:44:05,607
..لقد زارني شخص ما

302
00:44:07,774 --> 00:44:11,399
والذي يجب أن نقوم بتأديبه
.قليلاً

303
00:44:54,190 --> 00:44:56,399
من هو؟

304
00:44:57,732 --> 00:44:59,149
.الفاسق

305
00:45:03,774 --> 00:45:05,107
.أستمعُ لك

306
00:45:37,399 --> 00:45:39,065
.مرحباً ايها الصغير

307
00:45:41,190 --> 00:45:44,065
.مرحباً، لقد أخفتني

308
00:45:44,274 --> 00:45:47,440
!الشيطان بنفسه لايستطيع إخافتك

309
00:45:48,690 --> 00:45:50,399
.إنتظر

310
00:45:52,482 --> 00:45:54,232
.السياسي إشتكى منك

311
00:45:55,399 --> 00:45:58,440
لما قمتَ بالذهاب لمكتبه
أمام الناس؟

312
00:46:00,357 --> 00:46:03,357
ليس من شأنك -
لايمكنك أن تقوم بذلك -

313
00:46:04,607 --> 00:46:07,065
.هؤلاء الأشخاص نعاملهم بشكلٍ مختلف

314
00:46:07,149 --> 00:46:08,565
مالذي تريده؟

315
00:46:08,774 --> 00:46:12,232
أأنت خادمه؟
لما لم يأتي بنفسه غليّ؟

316
00:46:14,107 --> 00:46:16,524
لنفس السبب الذي لم يجعل
..أخوك يذهب

317
00:46:17,899 --> 00:46:20,065
.وأرسلك بدلاً عنه

318
00:46:20,815 --> 00:46:23,274
(مانفريدي) لايعلم أنني
.ذهبتُ لمقابلة السياسي

319
00:46:23,482 --> 00:46:25,274
.هذا عملي الخاص

320
00:46:25,357 --> 00:46:27,899
.السياسيون ليسوا من شأنك، إنسى ذلك

321
00:46:27,982 --> 00:46:29,649
ومن شأنه؟ شأنك أنت؟

322
00:46:30,649 --> 00:46:34,482
متأسف، يجب أن تترك لي مساحة معك عندهم
كلانا نتشارك بنفس العمل

323
00:46:40,607 --> 00:46:43,357
لما تمسكُ قضيبك كثيراً حينما تتحدث؟
ألديك مشكلة؟

324
00:46:43,440 --> 00:46:46,024
ربما أنت تعلم -
لاتعبث معي -

325
00:46:47,315 --> 00:46:48,940
.من يعلم؟ ربما أنا أعبث

326
00:46:53,482 --> 00:46:58,107
(مانفريدي) كان صادق حينما قال
.أن المحيط فرقك عن أبيك

327
00:46:58,899 --> 00:47:01,857
أخوك لايعلم حتى أين المحيط
أيها الصغير

328
00:47:01,940 --> 00:47:05,649
حسناً، سأخبره أنك ستاتي لتختبره
.إختبار جغرافيا

329
00:47:05,732 --> 00:47:09,315
!جيد -
والآن، أغرب عن وجهي -

330
00:48:00,274 --> 00:48:03,107
!(مانفريدي)

331
00:48:03,190 --> 00:48:07,815
!(مانفريدي) !(مانفريدي)

332
00:48:25,857 --> 00:48:30,982
لقد مات بجانب باب سيارته
الجديدة

333
00:48:31,065 --> 00:48:34,982
ربما كان يحاول الهروب
حينما تم الهجوم عليه

334
00:48:35,065 --> 00:48:38,940
(ألبرتو أناكليتي) كان شاباً
وكبُر بهذه المنطقة

335
00:48:39,024 --> 00:48:44,732
كان يعرف للشرطة بإسم
(الصغير)

336
00:48:44,815 --> 00:48:49,524
،إننا بالجنوب الشرقي لروما

337
00:48:49,607 --> 00:48:56,565
الأطباء الشرعيين يبذلون عملاً
.وجهداً كبيراً

338
00:48:56,649 --> 00:49:01,315
.الضحية كان شاباً عمره 25 عاماً

339
00:49:01,399 --> 00:49:06,107
.ومن الواضح أنهُ تعرّض للطعن

340
00:49:06,190 --> 00:49:09,649
،وبهذه اللحظات
،الشرطة تواصل التحقيق بالمنطقة

341
00:49:09,732 --> 00:49:12,107
لكن السلاح لم يجدوه
.بعد

342
00:49:31,232 --> 00:49:32,857
.مرحباً يا (بيبو)

343
00:49:42,774 --> 00:49:46,190
*حادثٌ أم قتلٌ متعمّد؟*

344
00:49:48,440 --> 00:49:50,315
هل قرأت ماحدث لـ(روتش)؟

345
00:49:56,524 --> 00:49:57,940
أأنت من فعلها؟

346
00:49:59,524 --> 00:50:01,149
.كان في روما

347
00:50:02,190 --> 00:50:06,107
إنهُ لمن الخطر جداً أن تقطع
.الشارع بهذه المدينة

348
00:50:10,024 --> 00:50:13,690
ومع الوقت، تعلمتُ أن أتساهل
.بأمر الميتين

349
00:50:15,482 --> 00:50:17,357
.إنهُ لمن الصعب التعامل معهم

350
00:50:20,357 --> 00:50:22,607
.لكن يبدو أنك لم تعرف بشأن ذلك

351
00:50:26,357 --> 00:50:28,107
مالذي تتحدث عنه؟

352
00:50:28,315 --> 00:50:31,065
مالذي جعلك تفكر بالإتصال بـ(أورليانو أدامي)

353
00:50:31,149 --> 00:50:33,607
ليصلح لك مشكلة متعلّقة
بعائلة (أناكليتي)؟

354
00:50:33,690 --> 00:50:37,690
(مانفريدي أناكليتي) أحد أسوأ
.الأشخاص في روما

355
00:50:37,774 --> 00:50:41,732
.لم أتصل بأحد
.ولا أعرف (أورليانو أدامي)

356
00:50:41,940 --> 00:50:45,774
إنهُ يلقب بـ(الرقم ثمانية) -
لقد قلت لا أعرفه -

357
00:50:47,565 --> 00:50:52,565
لقد أردتُ أن أخيف الرجل
.الذي أراد أن يبتزني

358
00:50:52,649 --> 00:50:54,940
لقد أخبرتُ أحد أعضاء الحزب
..الذي يعرف أناساً

359
00:50:55,024 --> 00:50:56,107
لما لم تتصل بي؟

360
00:51:02,232 --> 00:51:04,274
لم اراك أو أسمع بك منذُ سنين

361
00:51:07,815 --> 00:51:11,107
كيف لي أن أعرف أن ذلك الأحمق
سيقتله؟

362
00:51:15,649 --> 00:51:17,357
كيف عرفت ذلك أصلاً؟

363
00:51:18,565 --> 00:51:20,524
.إنني أعرفُ الكثير من الأمور

364
00:51:25,399 --> 00:51:26,815
إذن، لما أنت هنا؟

365
00:51:28,065 --> 00:51:29,940
.لأعرض عليك المساعدة

366
00:51:30,815 --> 00:51:33,232
،لو سبب لك أحداً مشكلة
.أخبرني فوراً

367
00:51:39,815 --> 00:51:42,232
،وفي المقابل
.أريدك أن تصوّت لأجل قانون التجديد

368
00:51:43,107 --> 00:51:44,232
.جاري العمل عليه

369
00:51:44,315 --> 00:51:46,815
وأيضاً مع التعديل للواجهة البحرية؟

370
00:51:47,524 --> 00:51:50,982
هذا لازال، كلا -
صوّت له، مع القنون ايضاً -

371
00:51:51,065 --> 00:51:53,649
أنت في اللجنة، صحيح؟ -
...أجل، لكن لايمكنني -

372
00:51:53,732 --> 00:51:55,815
.أكرر كلامي، صوّت لذلك

373
00:51:55,899 --> 00:51:58,940
في الأيام القادمة، حزبك
والحكومة سيعانون كثيراً

374
00:51:59,982 --> 00:52:04,274
..إشاعات، وأقوال
..على اية حال، سأطلب من رؤساء الحزب

375
00:52:04,482 --> 00:52:07,232
.رؤساء الحزب لن يبقون طويلاً

376
00:52:14,940 --> 00:52:18,690
لو فشل إختيار القانون، وسقطت الحكومة
،يعني بالأيام القادمة

377
00:52:21,524 --> 00:52:25,774
أن الحظ سيجلبُ لك مليونين
،لمؤسستك

378
00:52:33,732 --> 00:52:37,024
.عليك أن تضغط على التصويت للقانون داخل المجلس

379
00:52:37,815 --> 00:52:39,607
..وحاول أن تستعيد أصوات الخئنين

380
00:52:39,815 --> 00:52:41,940
يريدون المال، كيف لي فعل ذلك؟

381
00:52:42,024 --> 00:52:44,399
.إذا كان متعلقاً بالمال، فلا مشكلة

382
00:52:45,190 --> 00:52:47,190
.يمكننا أن نشتري صوت اي أحد

383
00:52:50,232 --> 00:52:53,065
قم بعملك، وأنا سأهتم
.بالباقي

384
00:52:55,649 --> 00:52:57,482
أفهمت؟

385
00:52:59,690 --> 00:53:01,190
.أجل

386
00:53:01,399 --> 00:53:02,940
!قل، حسناً

387
00:53:07,565 --> 00:53:09,149
.حسناً

388
00:53:14,107 --> 00:53:16,649
من هي الفتاة التي كانت معك بتلك الليلة؟

389
00:53:18,815 --> 00:53:20,482
.مالذي تظنه؟ إنها عاهرة

390
00:53:21,482 --> 00:53:23,024
أين تعيش؟

391
00:53:24,440 --> 00:53:28,315
كلا، إنتظر -
إنها الشاهدة الوحيدة -

392
00:53:28,399 --> 00:53:29,440
!كلا

393
00:53:30,940 --> 00:53:33,440
.إنها لن تتحدث، لن تنبسُ بشيء

394
00:53:53,649 --> 00:53:58,399
أمر غريب! ألا يمكننا التقابل
بمكانٍ آخر؟

395
00:53:58,607 --> 00:54:01,690
أشعر بالأمان هنا -
مالذي تقصدينه؟ -

396
00:54:01,774 --> 00:54:03,732
إنني خائفةٌ منك -
مني أنا؟ -

397
00:54:03,940 --> 00:54:05,899
.أنت من أمر بقتل الصغير

398
00:54:07,857 --> 00:54:10,232
كيف إعتقدتِ ذلك؟

399
00:54:10,440 --> 00:54:12,065
.إنني أعرفُ الكثير عنك

400
00:54:12,149 --> 00:54:15,024
..ولديّ كل شيء، صوراً وفيديوهات

401
00:54:15,232 --> 00:54:17,149
..صورتُك وأنت نائم، وتأخذ الكوكايين

402
00:54:17,232 --> 00:54:20,107
لو حدث شيئاً لي، سأدمرُ حياتك
!إياك وأن تقترب مني

403
00:54:20,190 --> 00:54:22,739
.لم أطلب من أحد ليقتل الصغير

404
00:54:22,857 --> 00:54:25,774
كان خطأً من أحمق من أوستيا
يدعى (ثمانية)

405
00:54:25,857 --> 00:54:27,940
..مالا تفهمينهُ

406
00:54:28,607 --> 00:54:31,232
أن هنالك شخصٌ اسوأ يريد
.أن يمسكك

407
00:54:32,732 --> 00:54:35,524
،من الآن وصاعداً، لاتتحدثين عني
.ولن أتحدث عنكِ

408
00:54:35,607 --> 00:54:37,357
.هذا مناسبٌ لكلينا

409
00:54:40,065 --> 00:54:42,357
.عليكِ الذهاب الآن

410
00:54:46,024 --> 00:54:47,732
.لاتذهبين لمنزلك

411
00:54:48,774 --> 00:54:50,524
أتسمعينني؟

412
00:54:51,107 --> 00:54:52,774
.لاتذهبين لمنزلك

413
00:55:31,024 --> 00:55:32,357
(سيبا) -
(نيني) -

414
00:55:32,440 --> 00:55:34,607
.يجب أن تساعدني، أنا بمشكلة

415
00:55:34,690 --> 00:55:38,565
..كلا، أرجوك
.إنك لاتعرفين الفوضى التي وقعتُ بها

416
00:55:38,649 --> 00:55:41,607
..أعرف -
..حقاً، أرجوك -

417
00:55:41,690 --> 00:55:44,982
.أرجوك، لايمكنني الذهاب للمنزل أنا خائفة

418
00:55:48,774 --> 00:55:51,482
أيمكنني البقاء هنا؟
لهذه اللية وحسب

419
00:56:10,190 --> 00:56:13,149
ذلك الرجل الكبير أليس هو العظيم
(ساموراي)؟

420
00:56:14,357 --> 00:56:16,815
ويمشي لوحده فقط؟

421
00:56:18,940 --> 00:56:21,982
إنهُ الوحيد من عصابة (ماغليانا) الذي خاف
.منهُ ابي

422
00:56:22,774 --> 00:56:24,107
لماذا؟

423
00:56:26,065 --> 00:56:28,024
.لأنهُ يعرف الكثير

424
00:56:29,107 --> 00:56:30,899
.جميع العصابات الإجرامية تحترمه

425
00:56:40,024 --> 00:56:44,244
 OnyMe & Cancer_i9 

426
00:57:10,815 --> 00:57:13,315
أنت وعائلتك الوحيدون الذين
تشملكم الصفقة

427
00:57:13,399 --> 00:57:16,024
لأنكم تملكون أرضاً في
.أوستيا

428
00:57:17,607 --> 00:57:19,274
.إنك تقلقني

429
00:57:20,607 --> 00:57:24,774
تريدُ أن تكون الرئيس
.لكن لديك الكثير لتتعلّمه

430
00:57:24,857 --> 00:57:27,629
.لا

431
00:57:29,607 --> 00:57:31,649
.لا أحبُ أسلوب حديثك

432
00:57:32,065 --> 00:57:33,482
.لكنني أحترمهُ أيضاً

433
00:57:34,940 --> 00:57:37,857
تحترمني، وقمت بقتل رجل
من المفترض أن تخيفه؟

434
00:57:38,065 --> 00:57:40,690
.كانت من ضمن الإتفاق
.هو من أخبرني أن اقتله

435
00:57:40,774 --> 00:57:42,607
!لاتكذب يا (أورليانو)

436
00:57:42,815 --> 00:57:45,524
عائلةُ الـ(أناكليتي) لايعرفون
.شيئاً عما جرى

437
00:57:50,274 --> 00:57:52,815
مالمشكلة إذاً؟

438
00:57:53,690 --> 00:57:55,899
!لقد أبعدتُ أحمقاً خطيراً من الشوارع

439
00:57:55,982 --> 00:57:59,899
.لاترد عليّ، قم بما أأمرك

440
00:57:59,982 --> 00:58:01,732
.عليك أن تفعل مثل مافعل أبيك

441
00:58:01,940 --> 00:58:04,857
أبي إهتم بجميع العائلات بالجنوب

442
00:58:04,940 --> 00:58:06,357
.لا اريد أن أقوم بذلك

443
00:58:19,482 --> 00:58:24,107
العائلاتُ في الجنوب سيمنحوننا
الملايين بهذه الصفقة

444
00:58:24,190 --> 00:58:26,274
.وأنا أضمنهم

445
00:58:26,940 --> 00:58:28,274
.أريد أن أعمل بسلام وهدوء

446
00:58:32,982 --> 00:58:36,190
طالما أن هذه الصفقة الهامة تجري بشكل جيد
،لما نستمر بالحديث

447
00:58:36,274 --> 00:58:38,940
.تجري بشكلٍ جيد، لكن توقف عن أفعالك

448
00:58:43,065 --> 00:58:45,857
أيمكنك أن تكون شخص مسالماً
للأسابيع المقبلة؟

449
00:58:50,940 --> 00:58:52,065
.أجبني

450
00:58:56,149 --> 00:58:58,899
يمكنني، يمكنني ذلك -
أتمنى ذلك حقاً -

451
00:59:30,649 --> 00:59:33,065
.أريد أن اعرف من قابل بالأمس

452
00:59:36,149 --> 00:59:38,607
.إبحث عنهم فرداً فرداً

453
00:59:44,274 --> 00:59:45,774
.وعليك أن تجدهم

454
00:59:47,315 --> 00:59:49,565
..إذاً كان الأخ هو

455
00:59:50,774 --> 00:59:53,815
الشاب الذي قتل
.كان أخو (مانفريدي)

456
00:59:53,899 --> 00:59:57,774
(مانفريدي أناكليتي)

457
00:59:57,982 --> 00:59:59,815
!الغجريون

458
01:00:01,524 --> 01:00:03,690
.والآن ذلك الرجل يطارني

459
01:00:04,690 --> 01:00:08,482
من؟ الرجل من منطقة أوستيا؟
لماذا؟

460
01:00:08,565 --> 01:00:11,774
..ربما هنالك مشكلتين مختلفتين

461
01:00:11,857 --> 01:00:14,857
.ربما هنالك مشكلةً بين العصابات

462
01:00:15,732 --> 01:00:18,232
ربما ليس لكِ دخل
.بينهم

463
01:00:19,065 --> 01:00:20,940
..هؤلاء الرجال

464
01:00:21,149 --> 01:00:25,440
عليّ الرحيل الآن، لديّ موعد
.الآن

465
01:00:31,107 --> 01:00:35,607
.كل شيء سيكون على مايرام، سترين
.إبقي هنا كما تريدين

466
01:00:37,690 --> 01:00:39,107
!وداعاً يا (نيني)

467
01:00:41,815 --> 01:00:42,899
.وداعاً

468
01:01:08,565 --> 01:01:09,982
هل (مانفريدي) هنا؟

469
01:01:13,357 --> 01:01:14,857
هل (مانفريدي) هنا؟

470
01:01:18,607 --> 01:01:19,857
.أريد الحديث مع (مانفريدي)

471
01:01:20,524 --> 01:01:22,565
.ليس اليوم، تعال غداً

472
01:01:23,482 --> 01:01:25,607
.الأمر مهم جداً

473
01:01:27,357 --> 01:01:28,524
ماذا؟

474
01:01:28,607 --> 01:01:30,482
.أعرفُ من قتل أخوه

475
01:01:37,107 --> 01:01:38,399
.دعهُ يدخل

476
01:02:07,024 --> 01:02:08,440
إذن ماذا؟

477
01:02:08,524 --> 01:02:10,107
كيف عرفت من قتله؟

478
01:02:11,190 --> 01:02:12,232
..مصدرٌ ما

479
01:02:12,899 --> 01:02:14,607
.إنني أعرفُ الكثير بـ روما

480
01:02:16,149 --> 01:02:17,482
.أعطني إسماً

481
01:02:22,607 --> 01:02:23,690
..لكن

482
01:02:24,357 --> 01:02:25,982
..الفيلا التي أعملُ بها

483
01:02:26,649 --> 01:02:30,482
.عليك أن تدعني أحتفظ بها
.وتأخذ البقية

484
01:02:30,565 --> 01:02:34,315
،أريد الإسم الآن
.أو سأرميك في القفص مع الكلب

485
01:02:39,399 --> 01:02:40,815
.إنهُ رجلٌ من منطقة أوستيا

486
01:02:41,982 --> 01:02:43,565
.لديه لقب

487
01:02:44,232 --> 01:02:45,690
ما لقبه؟

488
01:02:46,607 --> 01:02:48,482
.لقبهُ (ثمانية)

489
01:02:49,274 --> 01:02:51,649
أتعرفه؟

490
01:02:56,774 --> 01:02:58,232
أتعرف لما قتله؟

491
01:03:13,940 --> 01:03:16,857
،لقد تحوّل من قطة إلى نمر

492
01:03:17,065 --> 01:03:20,149
كاد أن يمزّق قدم إبنة أختي

493
01:03:21,149 --> 01:03:22,524
لذا، قمتَ بوضعه هنا؟

494
01:03:23,190 --> 01:03:25,232
كلا، إنني أحترم جميع المحاربين

495
01:03:26,357 --> 01:03:28,607
طالما أنهم يظهرون لي
، أن لديهم الشجاعة

496
01:03:31,315 --> 01:03:32,607
.والآن أخرج

497
01:03:36,190 --> 01:03:37,440
..والفيلا

498
01:03:38,107 --> 01:03:41,940
.أخبرتك أن تخرج
!أخي مات، ليس قطتي

499
01:03:42,024 --> 01:03:45,107
متأسف -
إننا نحزن لوحدنا -

500
01:03:55,232 --> 01:03:56,524
(نيني)

501
01:03:57,190 --> 01:03:58,357
.لقد عدت

502
01:04:07,274 --> 01:04:09,274
.لقد إنتظرتُ طويلاً

503
01:04:11,940 --> 01:04:13,274
.ولم تعود

504
01:04:13,482 --> 01:04:14,940
أين كنت؟

505
01:04:15,024 --> 01:04:16,565
..منشغل ببعض العلاقات العامة

506
01:04:19,524 --> 01:04:21,399
.أشعرُ بالبرودة

507
01:04:25,982 --> 01:04:27,357
.أمر سيء

508
01:04:33,815 --> 01:04:35,565
.سأدفئُك

509
01:04:45,815 --> 01:04:46,899
أستسمحين لي؟

510
01:05:08,440 --> 01:05:10,524
أنا ذاهبةٌ للمنزل غداً
.سأعود لمنزلي غداً

511
01:05:12,815 --> 01:05:14,149
لماذا ؟
لماذا؟

512
01:05:14,232 --> 01:05:17,065
يمكنكِ البقاء قدر ما تشائين
..يمكنك البقاء إلى أي وقت تريدين

513
01:05:18,107 --> 01:05:20,440
على الأقل حتى يقومون بطردي

514
01:05:20,524 --> 01:05:22,232
من الذي سيقوم بطردك ؟

515
01:05:22,315 --> 01:05:26,810
كلاّ، قلتها من باب الدعابة

516
01:05:55,774 --> 01:05:57,732
أشعر بالراحةِ هنا ، معك

517
01:05:58,565 --> 01:05:59,940
حقاً ؟

518
01:06:09,399 --> 01:06:11,732
أيمكنني أن أخبرك بشيءٍ غبيّ ؟

519
01:06:11,815 --> 01:06:13,649
أنا أفعل ذلك على الدوام

520
01:06:16,149 --> 01:06:20,024
لو كنت أملك أخاً مثلك، لما
أصبحت عاهرة

521
01:06:20,690 --> 01:06:23,440
حقاً، لماذا ؟ مالذي يمكنكِ فعله ؟

522
01:06:24,107 --> 01:06:26,857
يمكنني أن أقوم بالكثير من الأشياء -
مثل ماذا ؟ -

523
01:06:27,524 --> 01:06:29,732
يمكنني أن ألعب لعبة القفز

524
01:06:30,440 --> 01:06:32,440
لعبة الحبال

525
01:06:33,607 --> 01:06:36,024
أيمكنكِ فعل شيءٍ من
الطراز الحديث؟...

526
01:06:36,107 --> 01:06:37,815
إنّني بارعةٌ في ألعاب الفيديو

527
01:06:38,649 --> 01:06:41,065
حسنٌ، هذا جيّد

528
01:06:56,774 --> 01:06:58,274
أتريد مضاجعتي؟

529
01:07:05,399 --> 01:07:07,232
ولكن شكراً على العرض

530
01:07:57,024 --> 01:08:00,190
يمكنني تصوّر هذه المدينة
بشكلٍ مختلفٍ تماماً

531
01:08:10,065 --> 01:08:11,899
كلّ تلك الأضواء

532
01:08:11,982 --> 01:08:15,899
السيارات المارّة، الإشارات الضوئية
والألعاب النّارية

533
01:08:15,982 --> 01:08:18,357
ستكون أشبه بحفلةٍ عظيمةٍ
طوال اليوم..

534
01:08:43,774 --> 01:08:45,440
ناطحات سحاب

535
01:08:47,440 --> 01:08:50,774
غرف الألعاب، آلات القمار
والكازينوهات

536
01:08:52,399 --> 01:08:57,107
وصفٌ كاملٌ من المطاعم والمراقص
وأناسٌ تقضي وقتاً ممتعاً

537
01:08:57,190 --> 01:08:59,524
عاهرات من الطراز العالي

538
01:09:01,149 --> 01:09:03,065
ثراء لانهاية له

539
01:09:04,107 --> 01:09:05,940
وجمالٌ آخّاذ..

540
01:09:56,149 --> 01:09:57,399
حسنٌ

541
01:09:58,815 --> 01:10:00,440
أراك الأسبوع القادم

542
01:10:17,524 --> 01:10:18,940
مالذي تفعلينه ؟

543
01:10:52,274 --> 01:10:53,607
إنّهما قادمين

544
01:11:11,607 --> 01:11:14,857
يجب أن نشتري شيئاً لهذا الشخص
وإلا سنبدو وقحين

545
01:11:37,857 --> 01:11:38,690
الآن

546
01:11:42,190 --> 01:11:44,024
ابقِ منخفضة

547
01:11:44,232 --> 01:11:45,149
اذهبِ

548
01:13:09,440 --> 01:13:11,649
قومي بتغطية وجهكِ
توجد كاميرات في المجمع

549
01:13:29,774 --> 01:13:31,232
لحظة

550
01:13:40,524 --> 01:13:42,482
إنّه مجرد خدش

551
01:14:06,607 --> 01:14:08,232
لنذهب

552
01:14:17,357 --> 01:14:19,982
لا تمت وتتركني، حبيبي

553
01:14:20,065 --> 01:14:21,524
حبيبي

554
01:14:28,232 --> 01:14:32,149
لا تتركني، أرجوك

555
01:14:33,149 --> 01:14:34,440
انهض

556
01:14:50,440 --> 01:14:51,982
دعنا نذهب

557
01:14:52,065 --> 01:14:54,190
هيّا، الشرطة قادمة

558
01:14:58,649 --> 01:15:01,399
أنا هنا معك

559
01:15:05,649 --> 01:15:07,690
مالذي يجب علينا فعله ؟

560
01:15:07,774 --> 01:15:09,815
(أورليانو) ( أورليانو)

561
01:15:28,315 --> 01:15:29,732
(ميركو)

562
01:15:30,607 --> 01:15:31,940
هيّا

563
01:15:33,482 --> 01:15:35,774
هيــا

564
01:15:35,857 --> 01:15:37,940
(لايمكنه السير، (ميركو

565
01:15:38,982 --> 01:15:41,065
إنّه لا يستطيع السير

566
01:15:43,815 --> 01:15:46,690
اركبِ

567
01:15:49,774 --> 01:15:50,815
اركبِ، اركبِ

568
01:16:05,899 --> 01:16:09,774
<font size="42" color="#FE2E64> ثلاثة أيام على اليوم الموعود   </font> {\a10}



569
01:16:14,440 --> 01:16:16,524
أنا لم أطلب منك تغيير رأيك

570
01:16:16,607 --> 01:16:19,607
أنا أريد دعمك فقط في قانون
تجديد الضواحي..

571
01:16:20,732 --> 01:16:23,274
الموضوع ليس سياسياً، وإنّما
يتعلّق بـ منطقة أوسيتا

572
01:16:24,065 --> 01:16:27,065
إنّه مشروعٌ ضخم، إذا وافقت عليه
ستكون لك حصةٌ منه

573
01:16:27,940 --> 01:16:29,565
ماذا تعني ؟

574
01:16:29,774 --> 01:16:32,857
الشركة المسئولة عن الموارد المالية
لهذه الواجهة

575
01:16:33,065 --> 01:16:36,274
ستكون بحاجةٍ لرئيسٍ تنفيذيّ

576
01:16:36,940 --> 01:16:38,190
هل أنت مهتمّ؟

577
01:16:38,399 --> 01:16:41,399
مالذي يتوّجب علي فعله ؟
مالذي تريده بالضبط ؟

578
01:16:42,232 --> 01:16:43,524
صوتك

579
01:16:45,649 --> 01:16:49,399
لقد حصلت على أصوات أصدقائك سلفاً
وبعض الأصوات من هنا وهناك

580
01:16:49,607 --> 01:16:51,774
إذا صوّت بـ نعم سأشعر
براحةٍ أكبر

581
01:16:58,649 --> 01:17:00,232
إنّها مشكلة تقسيم مناطق لا أكثر

582
01:17:00,315 --> 01:17:01,899
إذا قاموا بمضايقتك بهذا الشأن

583
01:17:01,982 --> 01:17:04,815
أخبرهم بأنّ الاتفاق قد تمّ قبل
أن تترك الحزب

584
01:17:06,774 --> 01:17:08,982
هل سأحصل على راتب
رئيس تنفيذي ؟

585
01:17:09,982 --> 01:17:12,732
ستحصل على 500 ألف في السنة -
مع الفوائد -

586
01:17:12,815 --> 01:17:13,982
طبعاً

587
01:17:14,649 --> 01:17:17,940
سيارة مع سائقها، قطارات، وتذاكر طيران -
طبعاً -

588
01:17:20,190 --> 01:17:22,065
مدة العقد ؟

589
01:17:23,857 --> 01:17:25,107
أربع سنوات

590
01:17:26,399 --> 01:17:27,857
قابلة للتجديد

591
01:17:31,607 --> 01:17:32,982
حسنٌ

592
01:17:45,899 --> 01:17:48,982
أمامنا عدّة أيام فقط قبل أن
يتمّ إقرار القانون

593
01:17:49,065 --> 01:17:51,857
لذلك سنكون بحاجة لتلك الأموال

594
01:17:52,815 --> 01:17:54,440
ذلك مستحيل

595
01:17:54,524 --> 01:17:57,524
جمع هذا الكمّ الهائل من النقود
يتطلّب وقتاً طويلاً

596
01:17:57,607 --> 01:18:00,440
عدّة أيام فقط، وإلا سينعكس
الأمر علينا

597
01:18:00,524 --> 01:18:03,607
أنا متأسف، أنا لا أعرف كيف
يمكنني القيام بذلك

598
01:18:03,690 --> 01:18:05,732
ذلك مستحيل

599
01:18:07,982 --> 01:18:11,565
لسوء الحظ، في هذه اللحظة

600
01:18:11,649 --> 01:18:13,607
هنالك أمرٌ

601
01:18:13,690 --> 01:18:17,940
أكبر منّي ومنك، ولكن
لا تجبرني على إخبارك بهذا الأمر

602
01:18:24,440 --> 01:18:25,857
جلالتك

603
01:18:27,149 --> 01:18:29,107
أنت أذكى

604
01:18:29,190 --> 01:18:32,315
من ألا تفكّر بعواقب طريقة تعاملك هذه

605
01:18:34,149 --> 01:18:36,149
إذا لم تحقق الصفقة
النتائج المطلوبة

606
01:18:37,190 --> 01:18:40,232
فمصيرك سيكون في قاع
نهر تيبر

607
01:18:41,774 --> 01:18:44,732
وأنا لا أتمنى حدوث ذلك لك

608
01:18:51,732 --> 01:18:53,565
حسنٌ

609
01:18:53,649 --> 01:18:55,565
ولكن، مع ارتفاع نسبة المخاطر

610
01:18:55,649 --> 01:18:58,274
يجب أن ترتفع حصتي، أيضاً

611
01:19:02,107 --> 01:19:04,315
موافق

612
01:19:33,815 --> 01:19:35,649
أتشعر بأيّ تحسن ؟

613
01:19:38,399 --> 01:19:42,399
لم أنم طوال الليل، هذه
الجروح تؤلمني

614
01:19:45,732 --> 01:19:49,565
يجب أن ترحل، قمت بتجهيز
كوخ صيدٍ من أجلك

615
01:19:49,649 --> 01:19:52,440
إنّه سيء، ولكنّه في مكانٍ
معزولٍ تماماً

616
01:19:54,690 --> 01:19:58,024
أنا لن أرحل.. سأنتظرهم هنا

617
01:19:59,732 --> 01:20:02,899
جميعهم يعلمون بأنّك هنا
هذا المكان غير آمن

618
01:20:09,482 --> 01:20:11,524
قم بتغطيتها، أرجوك

619
01:20:23,399 --> 01:20:24,940
متى يجب عليّ الذهاب ؟

620
01:20:25,149 --> 01:20:26,357
اليوم

621
01:20:27,024 --> 01:20:28,940
(وبعدها سنقضي على عائلة (آناغليتي

622
01:20:29,565 --> 01:20:33,899
يعتقدون أنّهم قد أخافونا، ولكنّنا
سنهجم عليهم حينما يرخون دفاعهم

623
01:20:33,982 --> 01:20:35,774
سنقضي عليهم الليلة

624
01:20:37,565 --> 01:20:39,232
افعل ما يجب عليك فعله

625
01:20:39,982 --> 01:20:42,065
قم بذبح هؤلاء الغجر

626
01:20:44,232 --> 01:20:47,732
لن نفعل شيئاً

627
01:20:47,815 --> 01:20:49,024
لماذا ؟

628
01:20:51,315 --> 01:20:53,524
قطعت وعداً -
مع من ؟ -

629
01:20:53,607 --> 01:20:55,482
مع أيّ شخص أريده

630
01:20:56,149 --> 01:20:58,940
لن ندعهم يفلتون بفعلتهم

631
01:20:59,024 --> 01:21:00,857
أنا من يقرر

632
01:21:02,232 --> 01:21:04,524
لا مزيد من الهرج والمرج
سيضّرنا هذا الأمر حتماً

633
01:21:04,732 --> 01:21:07,315
اطلب من الجميع ألا يفعلوا شيئاً

634
01:21:10,399 --> 01:21:14,020
أنا هو الخبز الحي الذي نزل من السماء

635
01:21:14,107 --> 01:21:17,774
إن أكل أحد من هذا الخبز سيحيا إلى الأبد

636
01:21:24,440 --> 01:21:26,524
بحقّ الربّ -
آمين -

637
01:21:37,399 --> 01:21:42,524
سمعت أنّه قبل موت (داغر) ، تمّ
طلبه من إحدى العاهرات

638
01:21:44,232 --> 01:21:46,649
ذات الطبقة المخملية

639
01:21:46,732 --> 01:21:49,065
التي تعمل لكبار الشخصيات

640
01:21:50,482 --> 01:21:53,982
في تلك الليلة، كانت في ورطة
لذلك اتصلت بأخي

641
01:21:54,065 --> 01:21:56,732
أنت تعمل مع العاهرات، صحيح ؟

642
01:21:56,815 --> 01:21:58,565
هل تعرفها ؟

643
01:22:00,274 --> 01:22:02,607
هل بلعت القطة لسانك ؟

644
01:22:05,440 --> 01:22:08,315
مالذي تريده منها ؟ -
أريد التحدّث معها فحسب -

645
01:22:11,232 --> 01:22:13,315
هل تعرفها ؟

646
01:22:15,899 --> 01:22:17,399
أين هي ؟

647
01:22:22,190 --> 01:22:25,065
أخبرني بما تريد معرفته، وأنا
سأتحدّث معها

648
01:22:25,149 --> 01:22:27,982
هل تريد منّي أن أغضب
في الكنيسة ؟

649
01:22:28,065 --> 01:22:31,649
أخبرني عن مكانها ، لا تحشر
أنفك فيما لا يعنيك

650
01:22:35,565 --> 01:22:37,524
أخبرني عن مكانها

651
01:22:45,482 --> 01:22:47,482
إنّها تسكن معي

652
01:22:47,982 --> 01:22:49,607
في شقتي

653
01:23:13,524 --> 01:23:16,190
رباه، ارحمهم رحمةً واسعة

654
01:23:16,274 --> 01:23:18,940
وأنر عليهم في قبورهم..

655
01:23:19,024 --> 01:23:21,399
إلهي الخالق

656
01:23:21,482 --> 01:23:23,107
وربّ كلّ مؤمن

657
01:23:23,315 --> 01:23:27,149
ارحم مواتنا واغفر لهم خطاياهم..

658
01:24:00,774 --> 01:24:01,815
(سيبا)

659
01:24:36,274 --> 01:24:39,065
أريد معرفة اسم الشخص
الذي كان معك

660
01:24:43,607 --> 01:24:45,190
ولماذا تريد اسمه ؟

661
01:24:46,815 --> 01:24:48,690
(ليس له علاقةٌ في موت (داغر

662
01:24:48,899 --> 01:24:52,440
أعتقد أنّه طلب من "ثمانية" أن
يتخلّص من الشهود

663
01:24:55,524 --> 01:24:57,482
"لم يتصّل بـ " ثمانية

664
01:24:57,690 --> 01:25:00,899
كيف تعرفين ذلك ؟ -
أنا أعرف ذلك -

665
01:25:01,107 --> 01:25:02,690
لأنّني أعرفه جيداً

666
01:25:03,315 --> 01:25:06,649
لن يفعل ذلك أبداً

667
01:25:06,857 --> 01:25:09,149
أعطني اسمه، وأنا سأتحقق
من ذلك

668
01:25:16,982 --> 01:25:18,107
..أنا

669
01:25:18,315 --> 01:25:20,399
أنتِ لاتفهمين، لنستخدم
أسلوب العنف

670
01:25:21,149 --> 01:25:25,482
أنا اسألكِ، وأنتِ تجيبيني
وإلا شوّهت وجهكِ الجميل

671
01:25:25,690 --> 01:25:28,274
من كان ؟ -
(رجل سياسي اسمه (مالغرادي -

672
01:25:28,857 --> 01:25:29,940
مالغرادي) ؟)

673
01:25:30,024 --> 01:25:32,232
سأخبرك بكلّ شيء، لا تقم بإيذائي

674
01:26:13,899 --> 01:26:15,440
لا أستطيع البقاء هنا

675
01:26:17,815 --> 01:26:19,357
الفكرة وحدها تُصيبني بالملل

676
01:26:35,232 --> 01:26:36,315
(ابتعدي عنّي (فيولا

677
01:26:47,399 --> 01:26:48,857
اذهبِ في جولة

678
01:26:53,065 --> 01:26:55,690
اخرجِ، أريد أن أبقى لوحدي

679
01:27:11,524 --> 01:27:13,315
خذني إلى روما، أريد إزالة شعري

680
01:27:35,565 --> 01:27:37,107
توّقف هنا -
هنا ؟ -

681
01:27:59,774 --> 01:28:00,940
مرحباً

682
01:28:04,274 --> 01:28:05,315
آنستي ؟

683
01:28:06,024 --> 01:28:08,149
معذرةً، هل لديكِ موعد ؟

684
01:28:08,815 --> 01:28:12,024
توّقفِ ، آنستي

685
01:28:12,107 --> 01:28:13,315
اخرسِ

686
01:28:33,607 --> 01:28:34,857
أيمكنني مساعدتكِ ؟

687
01:29:15,065 --> 01:29:16,107
نذهب

688
01:29:27,315 --> 01:29:28,649
هيــا

689
01:30:17,774 --> 01:30:19,232
شكراً على قدومك

690
01:30:20,649 --> 01:30:21,774
أنت لا تكبر أبداً

691
01:30:22,440 --> 01:30:24,899
أنا لم أرك منذ 10 سنوات

692
01:30:28,774 --> 01:30:31,815
توّقف عن العبث مع عصابة أوسيتا

693
01:30:32,024 --> 01:30:33,899
أنا لم أعبث

694
01:30:34,107 --> 01:30:36,940
بمحاولة قتلك لـ "ثمانية" كدت
تتسب بمجزرةٍ دموية

695
01:30:37,899 --> 01:30:40,774
دعني أنعش ذاكرتك، هو
من قتل أخي

696
01:30:41,565 --> 01:30:45,107
وقبل عدة ساعات، قاموا بقتل شخصين
شهدت لحظة ولادتهما

697
01:30:45,732 --> 01:30:48,065
لا أحد يمكنه منعي من انتقامي

698
01:30:48,149 --> 01:30:51,274
الوقت غير مناسب لتبدآ حرباً
فيما بينكما

699
01:30:53,274 --> 01:30:56,149
إنّني أعمل على مشروعٍ
لصالح العائلات المسيطرة

700
01:30:56,232 --> 01:30:57,940
وأنا أريد إتمام مشروعي
في هدوءٍ وسلام

701
01:30:59,399 --> 01:31:00,440
مشروع ؟

702
01:31:01,024 --> 01:31:02,274
أيّ مشروع ؟

703
01:31:03,940 --> 01:31:05,149
مشروع

704
01:31:08,107 --> 01:31:11,065
طالما أنّك تعمل عليه، ذلك يعني
أنّه مشروعٌ ضخم

705
01:31:12,149 --> 01:31:14,190
لماذا لم يخبرني أحدٌ عنه ؟

706
01:31:14,399 --> 01:31:15,732
لأنّ المشروع خاصٌ بأوسيتا

707
01:31:17,565 --> 01:31:20,107
يتعلّق بأمورٌ سياسية ومالية

708
01:31:20,315 --> 01:31:24,065
حتى يوم أمس، كنت مجرد مقرض بالفوائد

709
01:31:24,274 --> 01:31:28,357
حسنٌ، ولكنّنا نضجنا وذاع صيتنا
وأصبح الجميع يحترمنا

710
01:31:28,565 --> 01:31:31,440
أمامك، لأنّك تُخيفهم، ولكن
هل يحترمونك في خلواتهم ؟

711
01:31:33,149 --> 01:31:35,524
مازالوا يدعونك بالغجري الحثالة

712
01:31:37,315 --> 01:31:39,815
مازلت مرابٍ يهوديّ

713
01:31:52,857 --> 01:31:55,440
لا يهمّني هذا الهراء

714
01:31:55,524 --> 01:31:58,065
أنا أريد الثأر بحقي فقط

715
01:31:58,149 --> 01:32:02,149
يؤسفني فقط أنّني لم أذبح
ثمانية" ذبحة الكلب"

716
01:32:03,232 --> 01:32:06,024
أخبرتك بما لديّ

717
01:32:07,524 --> 01:32:10,232
فكّر جيداً قبل أن تقف في وجهي

718
01:32:10,899 --> 01:32:12,232
أنا مع العائلات المسيطرة

719
01:32:37,607 --> 01:32:39,065
أيّها الحقير

720
01:32:39,149 --> 01:32:42,024
أيّها الحقير، أنت تصيبني بالغثيان

721
01:32:42,690 --> 01:32:45,690
وثقت بك أيّها اللعين

722
01:33:02,982 --> 01:33:07,274
في الحفلات المليئة بالعاهرات
ورجال السياسة التي تقوم بتنظيمها

723
01:33:07,357 --> 01:33:09,440
هل سمعت أحدهم يتحدّث
عن أيّ مشروع ؟

724
01:33:10,690 --> 01:33:13,482
أخبرني من الذي يتبنى هذا المشروع
وسأعيد لك الفيلا

725
01:33:18,190 --> 01:33:20,815
بالطبع سمعت عنه، إنّه
مشروعٌ ضخم

726
01:33:21,482 --> 01:33:26,649
إنّهم يريدون إحضار لاس فيجاس
إلى أوسيتا، كازينوهات

727
01:33:26,857 --> 01:33:31,149
إحدى الجماعات كانت تطالب بهذا المشروع لأشهر
وتمّت الموافقة على أن يبدأ المشروع السنة القادمة

728
01:33:31,232 --> 01:33:35,440
سيبدأ في الوقت الحالي، قاموا
بتقديم موعد المشروع بطريقةٍ ما

729
01:33:35,524 --> 01:33:36,774
لا علم لديّ بهذا الشأن

730
01:33:37,690 --> 01:33:40,149
لتحقيق ذلك ، هم بحاجة إلى
شخصية سياسية..

731
01:33:40,357 --> 01:33:42,899
قد يكون (مالغرادي) هو المنشود

732
01:33:43,524 --> 01:33:45,940
عايدة) أنا أعمل)

733
01:33:47,774 --> 01:33:48,815
مالغرادي)؟)

734
01:33:52,482 --> 01:33:53,315
ربما

735
01:33:53,524 --> 01:33:55,315
ربما ؟ -
أجل -

736
01:33:59,690 --> 01:34:02,649
اخرجوا جميعكم، إنّكم تثيرون جنوني

737
01:34:02,857 --> 01:34:07,774
أتعلمون ماذا؟ أنا سأغادر

738
01:34:07,982 --> 01:34:09,482
لنذهب ، هيّا

739
01:34:12,440 --> 01:34:14,149
حقيرين

740
01:34:14,232 --> 01:34:17,565
أنتم مجرد حثالة من الحقيرين

741
01:34:27,232 --> 01:34:28,399
اللعنة عليهم

742
01:34:31,065 --> 01:34:32,607
اخرس أنت الثاني

743
01:34:32,690 --> 01:34:34,524
أيّها اللعين

744
01:34:52,024 --> 01:34:55,732
أرغب بزيارة هذا السياسي، أتعرف
أين يسكن ؟

745
01:34:58,232 --> 01:34:59,274
أجل

746
01:35:00,024 --> 01:35:02,565
مالذي تعنيه بـ "زيارة " ؟ -
أعني زيارة حبّية -

747
01:35:02,649 --> 01:35:04,024
هل يوجد معه حارسٌ شخصيّ ؟

748
01:35:06,065 --> 01:35:08,899
يملك سائقاً، ولكنّ ليس لديه
أيّ حارس شخصي، لماذا ؟

749
01:35:08,982 --> 01:35:10,190
لنذهب، هيّا

750
01:35:18,940 --> 01:35:20,774
هذا المبنى، الدور العلوي

751
01:35:20,857 --> 01:35:21,899
دعنى أرى

752
01:35:23,190 --> 01:35:25,065
ممتاز -
إنّه يعيش هنا -

753
01:35:25,149 --> 01:35:27,232
لنذهب

754
01:35:27,440 --> 01:35:30,732
امنحني بعض الوقت حتى ابتعد -
أنت سترافقنا -

755
01:35:30,815 --> 01:35:34,107
أنت تتحدّث أفضل منّي، لذلك
ستتحدّث معه

756
01:35:34,315 --> 01:35:39,232
سيتعرّف عليّ حتماً، لأنّه يراني دائماً
في الحفلات ..

757
01:35:39,315 --> 01:35:41,857
لن يتعرّف عليك الآن

758
01:35:45,524 --> 01:35:46,982
أهذه مزحة ؟

759
01:35:47,190 --> 01:35:49,982
لا تغضبني

760
01:35:50,065 --> 01:35:52,857
لن ترحل، أنت متورّطٌ في ذلك معنا

761
01:35:53,065 --> 01:35:57,024
يجب أن تُلطخ يديك بالقذارة
حتى لا تهرع إلى رجال الشرطة

762
01:36:12,815 --> 01:36:15,607
مالذي يحدث ؟ -
توّقف، أيّها الحقير -

763
01:36:15,690 --> 01:36:20,065
مالذي تريده ؟ أرجوك لا تقم بإيذائنا

764
01:36:20,274 --> 01:36:22,190
اخرسِ

765
01:36:22,399 --> 01:36:24,940
أعطهم ما يطلبونه، أرجوك

766
01:36:25,149 --> 01:36:30,565
انصت إلى صديقي، وجاوب
عليه بكلّ صدق

767
01:36:30,649 --> 01:36:32,482
قل أنّك ستفعل ذلك

768
01:36:32,565 --> 01:36:34,399
قل بأنّك ستفعل ذلك

769
01:36:34,482 --> 01:36:35,815
سأفعل ذلك -
أعلى -

770
01:36:35,899 --> 01:36:37,274
سأفعل ذلك -
تعال هنا -

771
01:36:38,607 --> 01:36:39,732
هيّا

772
01:36:40,774 --> 01:36:43,482
قانون المشروع الضخم
لكلّ تلك الفنادق

773
01:36:43,565 --> 01:36:46,774
والكازينوهات والمنشئات الأولمبية
على الشاطئ

774
01:36:46,982 --> 01:36:48,774
سيتمّ إقراره في الوقت الحالي، صحيح ؟

775
01:36:48,982 --> 01:36:51,107
نحن نتحدّث عن الواجهة، صحيح ؟

776
01:36:51,774 --> 01:36:55,024
هل أنت الشخص الذي يسعى
لإقرار هذا القانون ؟

777
01:36:56,440 --> 01:36:58,899
أجبني -
أنا مشتركٌ في ذلك -

778
01:36:59,607 --> 01:37:03,024
أمّاه -
عزيزي، ابق بعيداً.. لم يحدث شيء -

779
01:37:04,149 --> 01:37:05,482
اخرسِ

780
01:37:06,607 --> 01:37:08,232
انظر إليّ

781
01:37:08,315 --> 01:37:11,357
هل تعرفني ؟ امعن النظر

782
01:37:11,565 --> 01:37:14,315
هل تعرفني ؟ هل تعرف من أنا ؟ -
كلاّ -

783
01:37:14,399 --> 01:37:17,357
أنا أخو الشخص الذي قمت بقتله

784
01:37:17,440 --> 01:37:19,524
(أخو (داغر

785
01:37:19,607 --> 01:37:21,940
..أنا لم أقم -
أيّها القذر -

786
01:37:22,024 --> 01:37:25,690
أخي قد مات..وأنت مازلت تتنفّس

787
01:37:25,774 --> 01:37:28,065
لذلك انصت إليّ جيداً

788
01:37:28,149 --> 01:37:30,732
يجب أن تعارض هذا المشروع

789
01:37:30,940 --> 01:37:35,607
واطلب من رؤسائك أنّنا نريد
%حصةً بنسبة 20

790
01:37:35,815 --> 01:37:37,690
20%

791
01:37:38,315 --> 01:37:41,482
أخبرهم بذلك

792
01:37:41,565 --> 01:37:46,815
وكضمانٍ لنا سيدتي اللطيفة
سنأخذ هذا الطفل اللطيف

793
01:37:46,899 --> 01:37:49,524
وإذا اتصلتما برجال الشرطة

794
01:37:49,607 --> 01:37:51,982
قد يتعرّض طفلكما للأذى

795
01:37:52,065 --> 01:37:54,399
قد يتعرّض للأذى

796
01:38:10,274 --> 01:38:12,607
هل أنت متأكدٌ أنّك قمت
بتنويمه فقط ؟

797
01:38:12,690 --> 01:38:15,315
لاتقلق، إنّه لك

798
01:38:16,649 --> 01:38:17,482
ماذا تعني ؟

799
01:38:17,690 --> 01:38:21,440
ابقه تحت رعايتك، وأخبرني
إذا ما حدث شيءٌ ما

800
01:38:21,649 --> 01:38:23,024
لكــن

801
01:38:24,190 --> 01:38:27,732
كيف تورّطت بهذا الأمر ؟ لا يمكنني القيام بذلك

802
01:38:27,940 --> 01:38:32,524
أنت ملكي الآن، أنا أفعل
بك ما يحلو لي

803
01:38:33,440 --> 01:38:37,149
والآن، خذني إلى منزلك
سنقوم بإخفاء الطفل هناك

804
01:38:51,982 --> 01:38:53,440
(بيبو)

805
01:38:53,524 --> 01:38:54,815
أريد أن أتحدّث معه

806
01:38:57,107 --> 01:38:58,607
مساء الخير -
اغرب عن وجهي -

807
01:38:58,690 --> 01:39:00,524
من تظنّ..؟ -
اغرب عن وجهي -

808
01:39:01,649 --> 01:39:03,982
اخرجوا يارفاق، وأنتم أيضاً

809
01:39:08,065 --> 01:39:09,107
مالذي حدث ؟

810
01:39:09,190 --> 01:39:13,024
مانفريدي آناغليتي) أتى لمنزلي)
واختطف ابني

811
01:39:13,107 --> 01:39:14,815
قلت بأنّك ستقوم بحمايتي

812
01:39:14,899 --> 01:39:19,690
أنت لم تفعل شيئاً، لذلك
اتفاقنا قد تمّ إلغائه

813
01:39:21,732 --> 01:39:23,690
سأعيده للمنزل، هدئ من روعك

814
01:39:23,774 --> 01:39:25,315
لن أهدئ من روعي

815
01:39:25,399 --> 01:39:28,482
لن أصدّق شيئاً أو أيّ شخصٍ
خصوصاً أنت

816
01:39:28,565 --> 01:39:32,899
لذلك احشر هذا القانون في مؤخرتك
احشره في مؤخرتك..

817
01:39:32,982 --> 01:39:38,482
بيبو) لا يجب عليك أن تفعل شيئاً)
اهدأ فقط وانصت إليّ

818
01:39:38,565 --> 01:39:42,190
عد إلى المنزل ، وابق
مع زوجتك

819
01:39:45,107 --> 01:39:46,857
مالذي طلبه في المقابل ؟

820
01:39:50,565 --> 01:39:52,232
يريد حصةً من هذه الصفقة

821
01:39:53,982 --> 01:39:55,232
20%

822
01:39:57,274 --> 01:39:58,815
سأحلّ هذا الأمر

823
01:39:59,649 --> 01:40:03,690
لن يحدث شيءٌ لابنك

824
01:40:37,065 --> 01:40:38,399
لا تقترب منّي

825
01:40:39,107 --> 01:40:40,149
بربكِ

826
01:40:42,024 --> 01:40:43,232
لا تلوميني

827
01:40:45,440 --> 01:40:48,815
أيّ شخصٍ غيري، كان ليُلقِ بكِ
من على الجسر ، بسبب ما فعلتِيه

828
01:40:53,149 --> 01:40:54,357
مالذي كنتِ تفكرين به ؟

829
01:40:55,690 --> 01:40:58,065
أنّنا نلعب لعبة الشرطي والحرامي ؟

830
01:40:58,940 --> 01:41:00,315
نحن لا نلعب

831
01:41:03,107 --> 01:41:06,732
أتعرفين ما قد يحدث لنا الآن، ستضيع
تلك الملايين، وقد يُزجّ بنا في السجن

832
01:41:08,190 --> 01:41:11,315
لا يمكننا أن نغضّ الطرف دائماً -
وما أدراكِ أنتِ ؟ -

833
01:41:19,440 --> 01:41:20,940
لقد تسببتِ بفوضى عارمة

834
01:41:22,815 --> 01:41:24,232
أنا انتقمت منهم فقط

835
01:41:25,107 --> 01:41:27,857
لقد نشبت حربٌ كبرى الآن
مع أولئك الغجريين

836
01:41:28,774 --> 01:41:30,024
أذلك ذنبي ؟

837
01:41:31,440 --> 01:41:32,815
أجل

838
01:42:06,857 --> 01:42:08,274
حذاري

839
01:42:08,357 --> 01:42:09,940
حذاري

840
01:42:11,524 --> 01:42:14,315
اسحبوا عند الرقم ثلاثة
واحد، اثنين، اسحب

841
01:42:16,940 --> 01:42:17,982
حذاري

842
01:42:36,982 --> 01:42:39,565
..تمّ اكتشاف

843
01:42:39,649 --> 01:42:42,024
جثة امرأة هذا الصباح

844
01:42:42,107 --> 01:42:45,107
في قاع بحيرة ضواحي روما

845
01:42:45,190 --> 01:42:47,774
رجال الصيانة المسئولين عن
تفريغ الحوض

846
01:42:47,857 --> 01:42:49,482
هم من أبلغوا السلطات
عن الجثة..

847
01:42:49,565 --> 01:42:51,274
الشرطة مازالت تحقق في الأمر

848
01:42:51,482 --> 01:42:54,440
وصلتنا بعض الأنباء

849
01:42:54,524 --> 01:42:57,857
تشير إلى أنّ الجثّة لفتاةٍ
في ريعان شبابها ..

850
01:42:57,940 --> 01:43:00,232
بعد الفحص الأولي

851
01:43:00,315 --> 01:43:04,315
قد تكون الجثة موجودة تحت الماء
منذ 3 إلى 4 أيـام

852
01:43:04,524 --> 01:43:07,065
ولكنّنا مازلنا بانتظار نتائج
تشريح الجثة ..

853
01:43:07,274 --> 01:43:09,899
..تلك البحيرة

854
01:43:09,982 --> 01:43:12,607
موجودةٌ في ضواحي العاصمة

855
01:43:12,690 --> 01:43:15,649
لذلك يصعب إيجاد أيّة شهود

856
01:43:15,732 --> 01:43:18,982
في تلك المنطقة المهجورة

857
01:43:25,024 --> 01:43:26,774
أعرف أنّنا قمنا بأمرٍ لا يُغتفر

858
01:43:30,565 --> 01:43:32,399
إذن، كيف نحلّ هذه المعضلة ؟

859
01:43:32,482 --> 01:43:36,190
عقدت اتفاقاً مع (مانفريدي) لقد
أصبح شريكاً في المشروع

860
01:43:36,274 --> 01:43:39,399
وللتعويض عن عمليات القتل التي تسببت
بها ، سيأخذ جزءاً من حصتك

861
01:43:39,607 --> 01:43:42,357
مستحيل، هذه ليست منطقتهم -
قررت ذلك سلفاً -

862
01:43:42,440 --> 01:43:43,982
ذلك عظيم

863
01:43:44,065 --> 01:43:48,232
ولكنّني قضيت حياتي أحاول بيع
تلك الفلل والأراضي

864
01:43:51,399 --> 01:43:54,732
أرى بأنّه يجب عليك أن تذهب
إلى (مانفريدي) وتلغي صفقتك معه

865
01:43:57,732 --> 01:44:00,899
والمدمنة.. يجب أن تًسلّمها لي

866
01:44:17,815 --> 01:44:19,607
(إيّاك وأن تقترب من (فيولا
إنّها فتاتي

867
01:44:23,149 --> 01:44:25,815
ولا تدعوها بذلك، هذا يزعجني

868
01:44:28,440 --> 01:44:31,524
إذن، لا تريد تسليم المدمنة
ولا تريد إبرام الصفقة

869
01:44:38,940 --> 01:44:40,107
بالضبط

870
01:44:42,607 --> 01:44:45,565
على أيّة حال، أنت تعلم بأنّه
لا يتمّ شيءٌ في أوسيتا بدون موافقتي

871
01:44:49,815 --> 01:44:51,732
وأنا لست مثل أبي

872
01:44:52,732 --> 01:44:56,315
لذلك أنا لا يهمّني من أنت
أو ما كنت عليه، أو ما تطلبه

873
01:44:58,857 --> 01:45:00,774
أنت مجرد حثالة بالنسبة لي

874
01:45:03,482 --> 01:45:04,774
كنت شخصاً مهماً

875
01:45:06,774 --> 01:45:08,107
ولكن نحن أبناء اليوم

876
01:45:12,107 --> 01:45:13,440
كنت شخصاً مهمّاً

877
01:45:15,940 --> 01:45:17,149
والآن، أنت مجرد حثالة

878
01:45:47,857 --> 01:45:51,982

<font size="42" color="#FE2E64>  اليـــــــــــوم المـــــــوعـــود   </font> {\a10}

879
01:46:33,774 --> 01:46:34,815
ابتعدِ

880
01:47:34,732 --> 01:47:36,357
تتعرّض لحرارة الشمس ؟

881
01:50:02,149 --> 01:50:03,565
هل صوّت الجميع؟

882
01:50:04,149 --> 01:50:05,190
صوّت الجميع ؟

883
01:50:05,857 --> 01:50:07,315
هل أُغلق المحضر ؟

884
01:50:08,065 --> 01:50:09,232
تمّ إغلاق التصويت

885
01:50:12,232 --> 01:50:14,690
الموافقين 380، المعارضين 26

886
01:50:14,774 --> 01:50:18,732
مجلس النوّاب يُقرّ القانون

887
01:50:18,815 --> 01:50:20,607
لقد تمّ إقراره

888
01:50:22,065 --> 01:50:23,149
لقد تمّ إقرار القانون

889
01:50:47,565 --> 01:50:48,399
مرحباً ؟

890
01:50:48,607 --> 01:50:51,274
اهدأ

891
01:50:53,899 --> 01:50:54,940
مرحباً ؟

892
01:50:57,524 --> 01:50:58,565
أهلاً

893
01:50:59,649 --> 01:51:02,857
تمّ إقرار القانون، أعد إليّ الطفل

894
01:51:05,065 --> 01:51:06,107
..أين

895
01:51:07,315 --> 01:51:08,357
الو ؟

896
01:51:25,399 --> 01:51:26,690
كلّ شيءٍ على مايرام

897
01:51:27,565 --> 01:51:28,940
الطفل بحالٍ جيدة

898
01:51:32,274 --> 01:51:33,607
عملي قد انتهى، صحيح ؟

899
01:51:34,774 --> 01:51:39,274
تحدّث معي غداً، أنا مشغولٌ الآن
عائلتي في انتظاري

900
01:51:39,357 --> 01:51:40,774
بخصوص ذلك الوعد

901
01:51:40,857 --> 01:51:42,940
أخبرتك بأنّني ذاهبٌ الآن

902
01:51:43,024 --> 01:51:45,982
لن آخذ الكثير من وقتك
أنا أريد المفاتيح فقط

903
01:51:46,065 --> 01:51:49,357
سأقرر ذلك حينما يكون لديّ وقت

904
01:51:50,732 --> 01:51:52,857
مالذي تعنيه ؟ لديك وقتٌ الآن

905
01:51:54,274 --> 01:51:56,107
إنّني أطلب منكِ إعطائي ما أملكه

906
01:51:56,315 --> 01:51:58,482
قمت بكلّ ما طلبته منّي

907
01:51:58,565 --> 01:52:01,024
هل ترفع صوتك في منزلي ؟

908
01:52:01,107 --> 01:52:02,440
مالذي تعنيه بما تملكه ؟

909
01:52:03,482 --> 01:52:07,690
أنا بحاجةٍ لتشغيل الفيلا، أتفهم؟
أنت مدينٌ لي

910
01:52:07,774 --> 01:52:10,649
كلّ ما يمكنني فعله هو أن
أؤمن لك وظيفة

911
01:52:10,732 --> 01:52:13,149
لا أريد أيّ وظيفة.. أنا أريد ممتلكاتي

912
01:52:13,357 --> 01:52:15,107
أنت لا تملك شيئاً

913
01:52:17,315 --> 01:52:19,357
لماذا أنت هكذا ؟

914
01:52:19,565 --> 01:52:21,649
أيّها الحقير

915
01:52:21,732 --> 01:52:23,524
يا قذر

916
01:52:23,607 --> 01:52:26,774
هل تريد الموت؟

917
01:52:28,399 --> 01:52:30,065
أتريد الموت ؟

918
01:52:39,649 --> 01:52:40,732
ألقوا به خارجاً

919
01:52:50,524 --> 01:52:53,190
حسنٌ، هل أنت سعيد ؟-
ما رأيك ؟ -

920
01:52:54,107 --> 01:52:57,024
آمل أنّ تكون هذه هي البداية
لتغيير توّجهك السياسي

921
01:52:57,107 --> 01:52:58,690
على رسلك، كلّ شيءٍ بوقته

922
01:52:58,774 --> 01:53:03,190
يمكنك توقيع العقد غداً
قمت بتلبية كلّ طلباتك

923
01:53:03,399 --> 01:53:05,774
لن تندم على قرارك، أبداً

924
01:53:06,732 --> 01:53:07,899
تهانينا

925
01:53:08,607 --> 01:53:11,190
لم أعتقد أنّك ستنجح

926
01:53:11,274 --> 01:53:13,149
لست وحدك

927
01:53:13,982 --> 01:53:17,482
والآن، أيمكننا أن نوقف
الخصومات التي بيننا ؟

928
01:53:17,690 --> 01:53:20,857
بدءً من الغد سنعمل جنباً إلى جنب
في مؤسستك اللطيفة

929
01:53:20,940 --> 01:53:23,107
أنا متلّهفٌ لذلك

930
01:53:23,315 --> 01:53:24,857
لنتناول بعض الطعام

931
01:53:29,357 --> 01:53:30,774
كيف حالك ؟

932
01:53:31,399 --> 01:53:32,774
شكراً على قدومك

933
01:53:34,107 --> 01:53:37,774
ليتني لم آتي إلى هنا، فأنا
أحمل أخباراً غير سارّة

934
01:53:38,690 --> 01:53:42,065
وصلني بلاغٌ بشأنك من مكتب الإدعاء العام

935
01:53:42,149 --> 01:53:43,190
مكتب الإدعاء العام ؟

936
01:53:43,899 --> 01:53:47,982
يريدون إصدار مذكرة اعتقال
لمكتب الرئاسة البرلماني

937
01:53:49,440 --> 01:53:50,732
مذكرة اعتقال ؟

938
01:53:52,232 --> 01:53:53,274
هذا سخيف

939
01:53:54,399 --> 01:53:56,982
حسنٌ، إنّها بخصوص فتاةٍ ميّتة

940
01:53:58,315 --> 01:54:01,649
لقد تورّطت بالأمر صدفةً، أنا
لا أعرف الفتاة حتى

941
01:54:02,940 --> 01:54:04,524
أنت لست بحاجةٍ لإقناعي

942
01:54:04,607 --> 01:54:08,232
إنّهم يحققون بجريمة تعاطي المخدرات
وممارسة الجنس مع قاصرة

943
01:54:08,315 --> 01:54:10,482
انصت، أتعرف ماذا ؟

944
01:54:11,857 --> 01:54:14,524
نظراً لحال هذه البلدة

945
01:54:14,607 --> 01:54:18,357
شخصٌ مثلي وصل إلى ما وصلت إليه

946
01:54:18,440 --> 01:54:21,107
وترّبع في القمة ..

947
01:54:21,190 --> 01:54:24,107
يمكنه أن يخبر السلطة القضائية
بأن تذهب للإحتواء

948
01:54:24,190 --> 01:54:27,232
أنا عضو برلماني في
الجمهورية الإيطالية

949
01:54:29,107 --> 01:54:30,940
ليحشروا تلك المذكرة
في مؤخراتهم

950
01:54:31,815 --> 01:54:33,982
أنت تعلم بأنّني بصفّك دائماً -
شكراً لك -

951
01:54:35,482 --> 01:54:36,899
المسألة غير شخصية

952
01:55:08,065 --> 01:55:11,649
هذا سلمون نرويجي، صديقنا
قام بطلبه..

953
01:55:13,024 --> 01:55:14,232
اللعنة

954
01:55:14,315 --> 01:55:16,857
هل كلّ شيءٍ على مايرام ؟ -
معذرةً ؟ -

955
01:55:47,107 --> 01:55:50,899
عند الساعة 8:30 بعد موافقة
المجلس على القانون

956
01:55:50,982 --> 01:55:52,440
أيمكنك أن ترفع صوت الراديو ؟

957
01:55:52,524 --> 01:55:55,774
سيقوم رئيس مجلس الوزراء بتقديم
(استقالته للرئيس (نابوليتانو

958
01:55:55,857 --> 01:55:58,732
لقد تمّ إقرار القانون بشكلٍ نهائي

959
01:55:58,815 --> 01:56:00,899
ونحن بانتظار استقالته

960
01:56:00,982 --> 01:56:03,649
وبعد ذلك سيبدأ رئيس الجمهورية
في مشاوراته..

961
01:56:03,732 --> 01:56:07,065
رئيس الوزراء المنسحب سيجري
العديد من الاجتماعات

962
01:56:07,149 --> 01:56:09,607
واجتماعه الأول سيكون بخصوص
رئيس الوزراء الجديد

963
01:56:09,690 --> 01:56:12,732
(آنا ماريا) عزيزتي..أنا (مالغرادي)
..أيمكنكِ أن تـ

964
01:56:12,815 --> 01:56:14,065
(فليبو مالغرادي)

965
01:56:14,982 --> 01:56:16,649
دعيني أتحدّث مع رئيس الوزراء، من فضلكِ

966
01:56:18,899 --> 01:56:21,440
يجب أن أتحدّث معه قبل
أن يرحل

967
01:56:25,857 --> 01:56:29,857
آنا ماريا) إذا دخل في انتخابات)
جميعنا سنكون في خطر

968
01:56:31,065 --> 01:56:34,482
إذا دخلنا في انتخباتٍ مبكّرة، يجب
أن يتمّ تأمين منصبي

969
01:56:35,982 --> 01:56:37,982
خمس دقائق فقط

970
01:56:38,190 --> 01:56:40,315
العاهرة اللعينة

971
01:56:46,524 --> 01:56:51,190
حشودٌ صغيرة بدأت تتجمّع أمام القصر

972
01:56:54,940 --> 01:56:56,940
أيّها المحتال

973
01:56:58,649 --> 01:56:59,649
ما كلّ هذا ؟

974
01:56:59,732 --> 01:57:02,649
تمّ إغلاق القصر، والحشود تقف منتظرة

975
01:57:02,732 --> 01:57:04,774
وأعينهم على مدخل القصر

976
01:57:04,982 --> 01:57:08,440
مالذي يحدث ؟ -
مساء الخير، تمّ إغلاق القصر -

977
01:57:11,024 --> 01:57:12,065
انظر

978
01:57:14,940 --> 01:57:18,524
رئيس الوزراء ينتظرني -
سامحني ، ولكنّ كلّ الطرق مغلقة -

979
01:57:32,232 --> 01:57:34,732
معذرةً

980
01:57:37,982 --> 01:57:43,024
استقل، استقل

981
01:57:46,815 --> 01:57:49,274
معذرةً، دعوني أمرّ

982
01:57:50,440 --> 01:57:52,649
معذرةً

983
01:57:52,732 --> 01:57:55,524
مالغرادي)، أيّها المحتال)

984
01:57:55,607 --> 01:57:58,940
عد إلى منزلك ، أيّها المُسن

985
01:58:00,107 --> 01:58:02,107
دعوني أمرّ، من فضلكم

986
01:58:03,190 --> 01:58:04,232
معذرةً

987
01:58:04,440 --> 01:58:06,815
لاتصرخ، يمكنني سماعك

988
01:58:06,899 --> 01:58:09,565
لاحاجة للصراخ، يمكنني سماعك

989
01:58:09,649 --> 01:58:11,024
عد إلى المنزل

990
01:58:11,232 --> 01:58:12,982
معذرةً

991
01:58:13,065 --> 01:58:14,982
دعوني أمرّ

992
01:58:25,024 --> 01:58:26,774
رئيس الوزراء ينتظرني

993
01:58:26,982 --> 01:58:30,482
هلاّ سمحتم لي بالمرور ؟ يجب
أن أقابل رئيس الوزراء

994
01:58:31,565 --> 01:58:33,065
رئيس الوزراء

995
01:58:33,149 --> 01:58:37,149
سيدي رئيس الوزراء ، يجب أن نتحدّث
بدأوا بمهاجمتنا ..

996
01:58:37,357 --> 01:58:39,607
سيدي الرئيس لا تُقدّم استقالتك

997
01:58:39,815 --> 01:58:41,899
السلطة القضائية، سيدي الرئيس

998
01:58:43,149 --> 01:58:45,274
يجب أن يتمّ انتخابي مرةً أخرى

999
02:03:06,149 --> 02:03:07,274
هذا لا يهمّ

1000
02:03:08,940 --> 02:03:10,940
على أيّة حال، تمّ إقرار القانون
بمساعدته، صحيح ؟

1001
02:03:14,649 --> 02:03:16,357
لو كان هنالك أيّة انتخابات
قريبة..

1002
02:03:16,440 --> 02:03:18,440
سنجد لنا رجلاً سياسياً

1003
02:03:20,190 --> 02:03:22,149
ربما في الجانب الآخر

1004
02:03:22,232 --> 02:03:23,274
أجل

1005
02:03:37,565 --> 02:03:39,482
هل ستغادر بهذه السرعة ؟

1006
02:03:39,565 --> 02:03:40,649
أجل

1007
02:03:43,149 --> 02:03:44,440
ولكنّني سأعود غداً

1008
02:03:45,482 --> 02:03:48,440
أمّي ، لم تتذوقي الكعكة ؟

1009
02:03:48,524 --> 02:03:50,774
ذهبت إلى محل كوشير بنفسي
لإحضارها لكِ

1010
02:03:51,940 --> 02:03:54,149
لم يعد يعجبني شيء

1011
02:03:55,357 --> 02:03:56,607
أعلم

1012
02:03:59,149 --> 02:04:00,857
يجب أن أبذل جهدي

1013
02:04:05,982 --> 02:04:07,232
إنّها تُمطر بشدّة

1014
02:04:08,774 --> 02:04:12,065
انتظر قليلاً -
أخذت احتياطاتي -

1015
02:04:12,940 --> 02:04:15,107
أتريد منّي أن أكل منها ؟ -
القليل فقط -

1016
02:04:15,190 --> 02:04:17,774
تريد منّي تناول قطعةً كبيرة أم صغيرة ؟ -
صغيرة -

1017
02:04:20,024 --> 02:04:21,065
هكذا ؟

1018
02:04:23,399 --> 02:04:25,732
هل أنت سعيد ؟ -
فتاةٌ مُطيعة -

1019
02:04:25,815 --> 02:04:27,232
إلى اللقاء، أمّاه -
إلى اللقاء -

1020
02:05:09,940 --> 02:05:12,065
إنّكِ ترتكبين خطأً فظيعاً

1021
02:05:14,857 --> 02:05:15,899
تحرّك

1022
02:05:53,190 --> 02:05:54,607
أريد أن أعقد صفقةً

1023
02:05:56,107 --> 02:05:57,149
صفقة ؟

1024
02:05:59,232 --> 02:06:02,190
معي ؟ -
أجل معكِ أنتِ -

1025
02:06:06,315 --> 02:06:07,524
ربما في المرة القادمة

1026
02:06:09,270 --> 02:09:41,899
<font color="#F7819F> :ترجمة  </font>
<font color="#81BEF7> OnlyMe - Cancer_i9 </font>

