1
00:00:05,000 --> 00:00:57,044
Uploaded by
Osama Elbosaty

2
00:00:59,145 --> 00:01:00,727
أي نوعٍ من الفطائر  لديك؟

3
00:01:01,435 --> 00:01:02,559
..لدينا

4
00:01:03,185 --> 00:01:07,184
فطيرة التفاح, البقان, الكرز ,الليمون .

5
00:01:07,809 --> 00:01:09,017
وبماذا تنصحين بأن آخذ؟

6
00:01:09,600 --> 00:01:11,391
....حسناً, فطيرة الليمون لذيذة, لكن

7
00:01:12,017 --> 00:01:14,057
إنه ذوق مكتسب

8
00:01:14,683 --> 00:01:16,599
في الواقع لم أتناول فطيرة الليمون منذ
حوالي عشر سنوات

9
00:01:17,391 --> 00:01:18,848
هل أعجبتك حينها؟

10
00:01:19,641 --> 00:01:22,931
لا, لكن هذا لا يعني شيئاً
كنت شخصاً مختلفاً آنذاك

11
00:01:23,681 --> 00:01:26,055
لنرى فطيرة الليمون هذه ونحكم

12
00:01:26,555 --> 00:01:29,554
وكوباً كبيراً من الحليب خال الدسم لو سمحت

13
00:01:31,263 --> 00:01:32,720
هل أجعلها قطعتين؟

14
00:01:33,679 --> 00:01:35,178
"لا "روزي

15
00:01:36,053 --> 00:01:38,886
(اسمي ليس (روزي) اسمي هو (ميبل

16
00:01:41,344 --> 00:01:41,885
وإن يكن

17
00:02:41,833 --> 00:02:43,999
تباً لهذه الشاحنة اللعينة, لقد سخن المحرك

18
00:02:45,082 --> 00:02:46,873
إدخلو أنتم, وسأتفقد أنا المحرك

19
00:02:47,624 --> 00:02:49,164
حسناً سأحضر لك شراباً بارداً

20
00:02:55,038 --> 00:02:56,829
رباه ما هذا!؟

21
00:03:02,579 --> 00:03:04,620
تلك؟
سافلة  آتية من الجحيم

22
00:03:05,620 --> 00:03:07,244
إذهب إليها

23
00:03:11,119 --> 00:03:13,034
"أريد شراباً "ميبل -
حالاً -

24
00:03:13,785 --> 00:03:14,409
"مرحباً "ميبل

25
00:03:23,783 --> 00:03:24,991
إمرأة جميلة , أليس كذلك؟

26
00:03:25,741 --> 00:03:29,865
"ميكي) و (موليري) يقتلان ستة مراهقين في حفلة )"
(اسمها هو.....(موليري

27
00:03:30,365 --> 00:03:33,489
مالوري" أياً يكن, ومن يهتمّ؟"
أنا أدعوها بالرخيصة

28
00:03:53,777 --> 00:03:55,651
تباً لا ......تتوقفي عن الرقص الآن يا عزيزتي
لقد بدأت لتوّي

29
00:03:57,068 --> 00:03:58,609
أظنها تناسبك

30
00:04:01,859 --> 00:04:03,399
هل تغازلني؟

31
00:04:15,898 --> 00:04:17,064
تريدين العراك معي؟

32
00:04:17,647 --> 00:04:21,230
دورك الآن أيها الوغد, هياّ

33
00:04:31,770 --> 00:04:34,811
....أجل , الأحمق هذا

34
00:04:39,435 --> 00:04:42,726
في قائمة الحثالة

35
00:04:45,851 --> 00:04:48,516
تباً ...أيها الوغد

36
00:04:48,933 --> 00:04:49,765
ليس من التهذيب أن تشير بإصبعك

37
00:04:58,639 --> 00:05:02,388
مجرد أن امرأتي تشبع زميلك ضرباً
لا يعني أن تتدخل

38
00:05:15,720 --> 00:05:19,135
أتراني مثيرة الآن؟ أيها المغازل؟

39
00:05:19,802 --> 00:05:21,801
كيف تراني الآن؟

40
00:05:36,632 --> 00:05:37,340
اللعنة

41
00:05:38,299 --> 00:05:42,006
أصبحت في قائمة الحثالة عندي

42
00:05:43,215 --> 00:05:44,839
لماذا يريدون دوماً العبث معي؟

43
00:05:45,589 --> 00:05:47,379
عزيزتي , هيا إنه ميت

44
00:05:48,005 --> 00:05:50,254
!أريد أن أرقص وحسب أيها الوغد

45
00:05:55,712 --> 00:05:58,836
لا
لا مفرّ من هنا

46
00:06:00,086 --> 00:06:01,043
من المحظوظ؟

47
00:06:02,294 --> 00:06:03,960
إيني ميني مايني مو

48
00:06:04,627 --> 00:06:07,043
امسك بالراعي من اصبع قدمه

49
00:06:07,460 --> 00:06:09,750
إذا تذمرّ دعه يذهب

50
00:06:10,875 --> 00:06:13,291
إيني ميني مايني مو

51
00:06:13,750 --> 00:06:16,791
....قالت لي أمي

52
00:06:17,291 --> 00:06:19,582
أن أختار الأفضل

53
00:06:20,458 --> 00:06:22,957
!وهو أنت

54
00:06:38,120 --> 00:06:40,119
إذا سألوك عن الفاعلين

55
00:06:40,745 --> 00:06:42,369
قل لهم أن (ميكي وموليري نوكس) هما الفاعلان

56
00:06:42,828 --> 00:06:44,118
!حسناً؟ قلها

57
00:06:44,619 --> 00:06:46,618
ميكي و موليري نوكس) هما الفاعلان)

58
00:06:47,452 --> 00:06:50,034
(ميكي و موليري نوكس)

59
00:06:51,368 --> 00:06:52,701
(أحبك يا(ميكي

60
00:06:53,242 --> 00:06:54,241
(أحبك يا (موليري

61
00:07:20,779 --> 00:07:26,194
قتلة بالفطرة

62
00:07:31,235 --> 00:07:33,151
بدأت النجوم أن تسطع

63
00:07:33,693 --> 00:07:34,775
انظر فوق في السماء النحاسية

64
00:07:35,234 --> 00:07:40,857
تراها مكللة بالنجوم و تراهن على شيء وتتمنى أن
يكون لديك عشر آلاف لكي تراهن بها

65
00:07:41,400 --> 00:07:43,274
شيء حيث تصبح  فيه الأمور الغريبة جيدة

66
00:07:43,816 --> 00:07:45,565
المراهنة على هذه النجوم لا تعني شيئاً

67
00:09:14,799 --> 00:09:16,631
"إنها نهاية العالم "مال

68
00:09:20,839 --> 00:09:22,422
(إنها الملائكة (ميكي

69
00:09:24,880 --> 00:09:27,504
إنهم آتون من السماء

70
00:09:29,004 --> 00:09:35,252
وأراك ممتطياً حصاناً أحمر كبير
وتقود الخيول

71
00:09:35,836 --> 00:09:38,752
وهي تبصق والزبد يكسو أفواهها

72
00:09:39,960 --> 00:09:41,959
وهم آتون نحونا

73
00:09:43,668 --> 00:09:45,625
وأرى المستقبل

74
00:09:46,376 --> 00:09:47,458
لا موت فيه

75
00:09:48,375 --> 00:09:50,374
لأننا ملائكة

76
00:09:57,249 --> 00:09:58,998
هذا الشعْر بعينه

77
00:10:04,080 --> 00:10:04,954
"أحبكِ يا "مول

78
00:10:07,039 --> 00:10:08,788
أعرف ذلك يا حبيبي

79
00:10:09,538 --> 00:10:12,245
أحببتك من اليوم الذي قابلتك فيه

80
00:10:14,038 --> 00:10:18,328
(أحبكِ  موليري)

81
00:10:21,286 --> 00:10:22,660
مرحباً أبي, كيف كان العمل؟

82
00:10:23,244 --> 00:10:24,618
أي عمل؟ أنا عاطل

83
00:10:25,993 --> 00:10:27,742
أين كنتِ؟

84
00:10:28,368 --> 00:10:29,659
"تبدين رائعة يا "موليري

85
00:10:30,325 --> 00:10:32,033
.....ياللقرف, تبدين

86
00:10:33,950 --> 00:10:36,241
شكراً يا أمي, حسناً سأذهب الآن

87
00:10:36,699 --> 00:10:38,115
سأعود عند منتصف الليل

88
00:10:39,533 --> 00:10:41,782
ما الذي ترتدينه؟ مكنسةً وكيس نفايات؟

89
00:10:42,365 --> 00:10:43,906
لما لا تسمنين قليلاً؟

90
00:10:44,865 --> 00:10:46,739
لو كنت أنحل قليلاً
ستصبحين ملكة جمال أثيوبيا

91
00:10:48,114 --> 00:10:49,405
إين تخالين نفسك ذاهبة ؟

92
00:10:49,947 --> 00:10:53,696
إنني ذاهبة للحفلة الموسيقية
مع (دونا)  لقد أخبرتك بالأمس

93
00:10:54,780 --> 00:10:57,404
أولاً, عليك أن تأخذ الإذن مني لا أن تخبريني

94
00:10:58,237 --> 00:11:00,403
ثانياً: لن تذهبي بثوب بيت الدعارة هذا

95
00:11:00,944 --> 00:11:02,610
سينتهي بكِ الأمرببيع نفسك
في الشوارع أيتها الحقيرة الحمقاء

96
00:11:03,319 --> 00:11:04,777
ثالثاً لن تخرجي على الإطلاق

97
00:11:05,278 --> 00:11:06,193
لم تجزّي الحشائش

98
00:11:06,777 --> 00:11:08,484
آلة جزّ العشب اللعينة لا تعمل

99
00:11:09,152 --> 00:11:10,859
أهكذا تتحدثين أمام والدتك؟

100
00:11:11,567 --> 00:11:13,608
راقبي ألفاظك أيتها الحقيرة الحمقاء

101
00:11:14,942 --> 00:11:17,941
وإلا أوسعتك ضرباً كم أفعل معها

102
00:11:19,066 --> 00:11:23,315
لذا طالما أنكِ تعيشين في هذا المنزل
فعليك أن تطيعيني

103
00:11:23,982 --> 00:11:28,481
لذا اصعدي وخذي حماماً
وتأكدي أنكِ قد استحممت جيداً

104
00:11:29,189 --> 00:11:32,813
لأنني سأصعد  إليك لأتأكد مدى نظافتك

105
00:11:34,105 --> 00:11:35,229
أمي

106
00:11:42,561 --> 00:11:44,144
ألا تظنّ أن تقسو عليها قليلاً يا (إد)؟

107
00:11:45,978 --> 00:11:48,685
سأظهر لها بعض الحنان بعد أن آكل

108
00:11:51,185 --> 00:11:54,268
عندما أصعد إلى فوق سوف لن ترى وجهي لساعة

109
00:11:55,809 --> 00:11:58,142
عزيزي , أعتقد أنه عليك أن تحسّن
من ألفاظك أمام الصبي

110
00:11:58,808 --> 00:12:01,141
لا تظني ذلك أيتها (....)الغبية

111
00:12:02,183 --> 00:12:03,474
من أنا؟ شخص شرير؟

112
00:12:04,099 --> 00:12:05,848
هل طلبت منكِ مضاجعة أصدقائي؟

113
00:12:06,557 --> 00:12:07,890
ولا تقولي لي ما عليّ فعله

114
00:12:08,266 --> 00:12:11,640
لولاي لكنت ما زلت الآن تدخنين الحشيش
في ذلك المكان القذر تضاجعين رئيسكِ

115
00:12:12,890 --> 00:12:15,680
(لابدّ أنها (دونا
سأبلّغها الخبر السيّء

116
00:12:16,514 --> 00:12:18,346
(لا تدع طبق المعكرونة الخاص بك يبرد (إد

117
00:12:31,094 --> 00:12:32,468
ماذا؟ -
(طلبية لـ (إد ويلسون -

118
00:12:33,844 --> 00:12:35,093
ما هذا بحق السماء؟

119
00:12:35,635 --> 00:12:38,300
لحم عجل يا سيدتي, 50 رطلاً من لحم العجل

120
00:12:39,260 --> 00:12:42,134
حسناً انتظر هنا
سأتحدث إلى زوجي

121
00:12:51,590 --> 00:12:52,672
من أنت؟

122
00:12:54,048 --> 00:12:55,506
ميكي) , ومن أنتِ؟)

123
00:12:56,256 --> 00:12:57,380
( أنا (موليري

124
00:12:58,672 --> 00:13:01,755
عليك أن تغيّري اسمكِ إلى جميلة

125
00:13:05,587 --> 00:13:08,503
هل تحبين  أكل اللحم يا (موليري)؟

126
00:13:11,211 --> 00:13:12,668
قد أكون كذلك

127
00:13:13,503 --> 00:13:15,293
....هل ترتدين هكذا على الدوام أو أنكِ فقط

128
00:13:16,543 --> 00:13:17,542
تنتظرين قدومي؟

129
00:13:18,418 --> 00:13:21,292
لما أرتدي هكذا لشخصٍ لا أعرفه؟

130
00:13:22,209 --> 00:13:24,666
ربما شيئاً ما بداخلكِ أخبركِ بذلك

131
00:13:26,333 --> 00:13:27,540
كالقدَر

132
00:13:28,041 --> 00:13:29,374
هل تؤمنين بالقدَر يا (موليري)؟

133
00:13:30,041 --> 00:13:30,915
ربما

134
00:13:32,082 --> 00:13:33,581
لا تبدين سعيدة

135
00:13:34,040 --> 00:13:35,373
هل تريدين أن نقوم بجولة بالسيارة والتحدّث بالأمر؟

136
00:13:42,372 --> 00:13:44,246
لقد وعدت طبيبك بعدم تناول اللحوم بعد الآن

137
00:13:44,788 --> 00:13:45,954
إنني أتناول ما أريده. وماذا في ذلك؟

138
00:13:47,079 --> 00:13:49,411
هذا الطعام السيء , هل تصلّين بعد تناول للطعام

139
00:13:50,162 --> 00:13:55,328
إنني لا أريد أن تصاب بانسداد الشرايين
وتقع  جثة هامدة على الطاولة

140
00:13:55,911 --> 00:13:57,285
لا تبكي الآن إنك تثيرين اشمئزازي

141
00:13:58,160 --> 00:14:01,784
لم أبكِ منذ خمسة عشرة سنة ولم تلمسني

142
00:14:02,493 --> 00:14:03,575
صحيح؟ وكيف أنجبناه؟

143
00:14:04,201 --> 00:14:06,492
(كنتَ ثملاً وظننتَ أنك في غرفة(موليري

144
00:14:06,951 --> 00:14:08,158
(لهذا أنجبنا (كيفن

145
00:14:08,742 --> 00:14:09,866
ماذا؟ تعنين أن (موليري) هي أمي؟

146
00:14:11,867 --> 00:14:12,907
(سأرجع طلبية اللحم (إد

147
00:14:13,282 --> 00:14:14,573
ولا آبه بما ستفعله بي

148
00:14:15,574 --> 00:14:16,865
تعرفين ماذا سأفعل بكِ

149
00:14:17,241 --> 00:14:18,573
إد ) أنظر) -
ماذا تقول الرسالة؟ -

150
00:14:19,323 --> 00:14:22,155
خرجت مع عامل توصيل الطلبات
(سأعود قبل الفجر , مع حبي (موليري

151
00:14:22,698 --> 00:14:23,697
تلك الحقيرة

152
00:14:25,239 --> 00:14:26,363
لقد استولا على سيارتك

153
00:14:26,905 --> 00:14:29,321
سيارتي؟ ذلك الحقير

154
00:14:29,946 --> 00:14:31,278
أنا أمنعها من الخروج وها هو يأخذها معه

155
00:14:31,738 --> 00:14:33,695
سأوسعه ضرباً هو الاخر , اتصلي يالشرطة , هيّا

156
00:14:42,277 --> 00:14:44,860
مقبوض عليه بتهمة سرقة سيارة

157
00:14:47,360 --> 00:14:49,817
(كلّ شيء أراه , أراك فيه (مول

158
00:14:50,275 --> 00:14:52,899
أعرف يا حبيبي , بدأت أفقد صوابي أنا أيضاً

159
00:14:55,233 --> 00:14:57,565
حتى البشاعة تبدو جميلة بكِ

160
00:14:58,483 --> 00:15:01,023
رغم انني محبوسٌ هنا , إلا أنني أزوركِ كلّ ليلة

161
00:15:06,731 --> 00:15:07,771
(اسمع (ميكي

162
00:15:08,814 --> 00:15:13,813
إن والدي يريد أن ينقلنا بعيداً
كي لا تجدني أبداً

163
00:15:14,480 --> 00:15:15,729
وأنا خائفة

164
00:15:16,479 --> 00:15:18,394
لا يمكنه ابعادي عنكِ

165
00:15:20,561 --> 00:15:24,560
قال إذا أتيت
سيقتلك

166
00:15:26,518 --> 00:15:28,809
يقتلني؟ متى من المفترض أن يحدث هذا؟

167
00:15:29,518 --> 00:15:30,559
هل بوسعي مساعدتك؟

168
00:15:31,101 --> 00:15:32,808
لن يدعني في حال سبيلي

169
00:15:33,934 --> 00:15:36,558
إنه يستمرّ في التحرّش بي ولم أعد أتحمل المزيد

170
00:15:39,558 --> 00:15:40,474
عليّ أن أذهب

171
00:15:41,349 --> 00:15:43,598
لأنه إذا اكتشف أنني خرجت سيضربني

172
00:15:44,015 --> 00:15:47,348
أردت فقط أن أخبرك أنني أحبك وأفتقدك

173
00:15:48,181 --> 00:15:49,347
ولا تنسني

174
00:15:49,806 --> 00:15:51,930
هل ستنسني؟ -
لن أنساك -

175
00:15:53,847 --> 00:15:59,053
لا بأس عليكِ,   أينما أخذك
حتى لو أخذكِ إلى (تمبوكتو) ....لا يهمّ

176
00:15:59,679 --> 00:16:01,595
لأن القدر يجمعنا ,تعرفين؟

177
00:16:02,803 --> 00:16:04,969
لا يقدر أحد أن يقف في وجه القدَر, لا أحد

178
00:16:07,719 --> 00:16:09,301
في إحدى الليالي القادمة

179
00:16:10,635 --> 00:16:12,676
سآتي من أجلك

180
00:16:15,426 --> 00:16:16,383
عليّ أن أذهب

181
00:16:24,007 --> 00:16:25,173
أحبك

182
00:16:56,751 --> 00:16:59,250
إعصار, إعصار

183
00:16:59,750 --> 00:17:01,541
تحرّكوا, تحرّكوا تحرّكوا

184
00:17:02,750 --> 00:17:04,416
حسناً يا رجال اركبوا الحافلة

185
00:17:10,123 --> 00:17:11,747
اصعدوا إلى الحافلة

186
00:17:27,412 --> 00:17:28,203
توقف وإلا أطلقت النار

187
00:18:05,697 --> 00:18:06,571
إكسر ذراعيه

188
00:18:07,612 --> 00:18:10,528
لا يوجد أي حماس في هذه المباراة
ما هذا الذي أشاهده , مخنثان يتصارعان؟

189
00:18:12,903 --> 00:18:14,444
اقتله, اقتل الهندي اللعين

190
00:18:16,236 --> 00:18:18,194
أين تخالين نفسك ذاهبة بحقّ الجحيم؟

191
00:18:18,694 --> 00:18:21,026
سأخرج -
لن تخرجي إلى أيّ مكان -

192
00:18:25,651 --> 00:18:27,775
(مرحباً (ديك) ....لقد عاد (ميكي

193
00:18:28,525 --> 00:18:30,316
عال,إنه الوغد الذي أردت رؤيته

194
00:18:36,566 --> 00:18:37,856
حسناً أيها الحقير

195
00:18:38,648 --> 00:18:40,605
سأقتلع عينك الآن وسأريها لك

196
00:18:44,314 --> 00:18:52,562
إنك تعبث مع المرأة الخطأ

197
00:18:57,603 --> 00:19:00,977
أيها العاهر, أبها العاهر اللعين

198
00:19:04,560 --> 00:19:07,142
ستقفل فمك وتأكل طعامك

199
00:19:07,726 --> 00:19:10,975
وستستمع إلىّ, هل أنت نظيف؟

200
00:19:11,642 --> 00:19:12,724
هل أنت ثمل ومبتلّ؟

201
00:19:13,434 --> 00:19:15,266
أيها العاهر الأحمق

202
00:19:16,766 --> 00:19:18,640
لقد مات, لقد مات

203
00:19:20,640 --> 00:19:22,389
أين هي العجوز الشمطاء؟

204
00:19:23,598 --> 00:19:25,889
لقد مات, لقد مات

205
00:19:31,930 --> 00:19:32,887
مرحباً, أماه

206
00:19:47,343 --> 00:19:49,134
لم تفعلي أيّ شيء

207
00:19:59,050 --> 00:19:59,757
مهلاً

208
00:20:02,340 --> 00:20:04,298
(أنت حرّ يا (كيفن

209
00:20:11,213 --> 00:20:14,296
(أينما ذهبنا ومهما حدث يا (ميكي

210
00:20:15,380 --> 00:20:17,546
عندما أتطلع إلى النجوم

211
00:20:18,087 --> 00:20:19,795
أعرف أنك تتطلّع إلى نفس النجوم التي أتطلّع إليها

212
00:20:20,587 --> 00:20:22,045
نفس النجوم يا حبيبي

213
00:20:23,545 --> 00:20:25,502
إنك تجعل كل يوم من حياتي
كما لو عدت لأيام الحضانة

214
00:20:30,085 --> 00:20:30,834
حسناً

215
00:20:31,460 --> 00:20:33,376
علينا أن نحصل على الأغراض

216
00:20:33,751 --> 00:20:35,167
لأنني أحتاج إلى ملابس جديدة

217
00:20:35,751 --> 00:20:38,333
لأنني إمرأة جديدة الآن, صحيح؟

218
00:20:40,083 --> 00:20:41,499
حسناً يا عزيزي

219
00:20:41,999 --> 00:20:42,915
إنا إمرأة جديدة

220
00:20:43,332 --> 00:20:44,456
إنها إمرأة جديدة

221
00:21:07,662 --> 00:21:10,161
(لنرمي الماضي خلفنا (مول

222
00:21:10,702 --> 00:21:13,118
حان الوقت لكي تكوني أكثر نضجاً

223
00:21:14,035 --> 00:21:16,575
فالطريق إلى الجحيم أمامنا

224
00:21:19,034 --> 00:21:21,408
مول -
أجل -

225
00:21:22,825 --> 00:21:24,616
هل تتزوجينني؟

226
00:21:26,866 --> 00:21:27,948
طبعاً سأتزوّجك

227
00:21:28,865 --> 00:21:32,572
كنت أنتظر أن تقولها لي منذ وقتٍ طويل

228
00:21:33,407 --> 00:21:34,781
حسناً, أين سنتزوّج؟

229
00:21:35,739 --> 00:21:39,238
هناك , هذه الكنيسة التي سنتزوّج فيها

230
00:21:41,280 --> 00:21:43,237
عندي ما هو مناسب لهذا

231
00:21:56,235 --> 00:21:57,651
أعطني يدكِ

232
00:21:59,235 --> 00:22:01,776
ليس هذا ما فكرت به

233
00:22:02,401 --> 00:22:03,941
تباً لكم

234
00:22:06,275 --> 00:22:08,524
حسناً ضميهما

235
00:22:08,983 --> 00:22:11,815
إن هذا شاعريّ يا حبيبي

236
00:22:12,649 --> 00:22:15,439
سنعيش في كل البحار الآن

237
00:22:25,438 --> 00:22:29,479
أيها الرب..أمامك وامام هذا النهر

238
00:22:30,021 --> 00:22:32,061
وأمام هذا الجبل....و أمام كل شيء لا نعرف عنه شيئاً

239
00:22:34,145 --> 00:22:38,810
ميكي) , هل  تقبل أن تأخذ (موليري) كي)
تكون زوجتك الشرعية

240
00:22:39,269 --> 00:22:41,601
كي تكون لك وتعاملها بالحسنى حتى يفرقكما الموت؟

241
00:22:44,226 --> 00:22:45,100
أقبل

242
00:22:49,350 --> 00:22:50,391
حبيبي

243
00:22:52,016 --> 00:22:57,555
.....موليري) هل تقبلين بـ،(ميكي) كي يكون )

244
00:23:01,598 --> 00:23:03,472
لن أقتل أحداً في يوم زفافنا

245
00:23:04,764 --> 00:23:06,638
!تباً لكم.....يا إلهي

246
00:23:08,013 --> 00:23:08,678
أقبل

247
00:23:10,971 --> 00:23:14,053
للحياة الأبدية حتى الموت

248
00:23:14,637 --> 00:23:16,886
ونموت ونموت من جديد

249
00:23:17,969 --> 00:23:20,010
حتى يفرّقنا الموت...أجل

250
00:23:21,427 --> 00:23:25,885
باسم السلطة المخولة إليّ ....كإله لعالمي

251
00:23:26,885 --> 00:23:29,384
أعلن  أننا زوجاً وزوجة

252
00:23:45,047 --> 00:23:47,671
....بعد ذلك
بدأت رحلة (ميكي ) و(موليري) التي لا تنتهي

253
00:23:48,547 --> 00:23:51,880
وشقوّا طريقهم عبر البلاد بقسمِ الإنتقام

254
00:24:17,208 --> 00:24:19,415
نقف الليلة في الطريق السريع رقم 666

255
00:24:19,999 --> 00:24:24,164
يعبرون البلاد كالعصابات

256
00:24:24,624 --> 00:24:26,289
وينتهي بهم المطاف
عند مدينة غالوب في ولاية نيوميكسيكو

257
00:24:26,956 --> 00:24:29,497
بالنسبة للبعض فهي رحلة سياحية لرؤية المعالم الأميريكية

258
00:24:30,330 --> 00:24:33,496
لكن بالنسبة للزوجان اللذان ما زالا طليقين

259
00:24:34,163 --> 00:24:37,621
فهي رحلة لإشباع تعطشهم للدماء والإجرام

260
00:24:38,496 --> 00:24:40,578
(ضابط الدوريات (جيرالد ناش

261
00:24:41,245 --> 00:24:44,744
كان وحسب الأول من ضمن  اثنا عشر شرطياً

262
00:24:45,203 --> 00:24:49,327
الذين قام ميكي و موليري بقتلهم أثناء  في مسرح الرعب

263
00:24:49,952 --> 00:24:52,784
(جيرالد) وزميله (ديل ريغلي )

264
00:24:53,409 --> 00:24:55,617
قد أوقفا سيارتهما في محل  (آلفي)الكعك المحلى

265
00:24:56,158 --> 00:25:00,199
عندما توقفت سيارة  دودج تشالينجر طراز 1970

266
00:25:00,575 --> 00:25:02,241
التي توقفت في الشارع المقابل للمحل

267
00:25:02,866 --> 00:25:05,073
أتي(جيرالد) الذي لم يمضي على تخرجه
من أكاديمية الشرطة سوى ثلاثة أسابيع

268
00:25:05,741 --> 00:25:08,073
خارجاً مع القهوة

269
00:25:09,365 --> 00:25:11,072
وحلوى (مخلب الدبّ) خاصتي

270
00:25:11,365 --> 00:25:12,114
هيه أنت

271
00:25:12,739 --> 00:25:14,488
طرح السائق عليه سؤالاً

272
00:25:14,947 --> 00:25:16,363
كيف أصل إلى مدينة (فرامينغتون)؟

273
00:25:16,780 --> 00:25:18,571
بدا أنه كان يسأل عن الطريق

274
00:25:19,071 --> 00:25:21,153
اتجه نحو طريق 324 وامضي فيه
حتى تصل إلى طريق 66

275
00:25:22,029 --> 00:25:23,570
عندها تجد الطريق إلى فرامنغتون الذي يبعد 65 ميلاً

276
00:25:24,028 --> 00:25:25,611
رحلة قصيرة
هل أنتما متجهان إلى هناك؟

277
00:25:26,195 --> 00:25:28,402
عندما دّلهما على الطريق لوّحها بأيديهما كي يشكرانه

278
00:25:29,111 --> 00:25:30,943
عندها أخرج بندقية

279
00:25:41,317 --> 00:25:42,774
أيها الأنذال سفاحي رجال الشرطة

280
00:25:52,565 --> 00:25:56,189
في مطاردة  حامية حصلت جريمة مأساوية

281
00:25:57,981 --> 00:26:00,605
سائق دراجةأميركي حائز على
الميدالية البرونزية في الماراثون

282
00:26:01,605 --> 00:26:02,937
(براين سميث)

283
00:26:07,312 --> 00:26:09,269
لطالما أردت إصابة أحدهم

284
00:26:09,769 --> 00:26:10,977
فمن الصعب التهديف عليهم

285
00:26:11,478 --> 00:26:13,143
لقد استولينا على البرنامج الأول

286
00:26:13,769 --> 00:26:15,685
غيرنا النظام كي لا يبدو واضحاً

287
00:26:16,227 --> 00:26:17,809
في رأيي يحتاج إلى مقدمة جديدة

288
00:26:18,102 --> 00:26:18,767
من هذا الرجل؟

289
00:26:19,142 --> 00:26:20,391
لا يمكنك تعذيب نفسك طوال الوقت

290
00:26:20,809 --> 00:26:24,183
(لا بأس من التكرار (ديفي -
سينتهي بك الأمر بالفشل الذريع -

291
00:26:25,183 --> 00:26:29,515
هل تعتقد أياً من هؤلاء المشاهدين البلهاء  في
أرض الزومبي قد يتذكروا أي شيء؟

292
00:26:30,015 --> 00:26:33,431
مجرد حشو لأدمغتهم ليس إلا

293
00:26:33,974 --> 00:26:35,848
اسمع, فقط أعد ذلك للمقابلة. موافق؟

294
00:26:36,306 --> 00:26:40,138
استمرّ في قول هذه الجملة
"مقابلة على الهواء  مباشرة مع  واين غايل"

295
00:26:40,805 --> 00:26:42,637
(إنه سبق الحدث (ديفي
هذا كلّ ما فر الأمر

296
00:26:43,722 --> 00:26:45,887
ما رأيك في (ميكي) و (موليري)؟

297
00:26:46,304 --> 00:26:47,970
إنهما مثيران , مثيران فعلاً

298
00:26:50,054 --> 00:26:51,470
"طوكيو"
(أحب (ميكي ) و (موليري

299
00:26:51,970 --> 00:26:53,594
إنهما رائعان

300
00:27:00,718 --> 00:27:02,925
ميكي) و (موليري) هما أفضل)
حدث في عالم القتل الشامل

301
00:27:03,468 --> 00:27:04,258
(منذ أيام (مانسون

302
00:27:04,634 --> 00:27:05,758
لكنهما أفضل منه.

303
00:27:06,217 --> 00:27:07,382
خذ كلّ  الأعلام المشهورين من الولايات المتحدة

304
00:27:07,967 --> 00:27:10,716
إلفيس, جاك كاريوك -
جيمس دين  -

305
00:27:11,841 --> 00:27:14,548
إنهم رائعون -
ميكي هو الأفضل -

306
00:27:18,756 --> 00:27:20,880
جيم ماريسون, جاك نيكلسون

307
00:27:21,381 --> 00:27:22,547
(ولديك الان (ميكي ) و (موليري

308
00:27:23,255 --> 00:27:24,921
أنا لا أقول أنني أؤيد القتل الشامل أو مثل هذا الهراء

309
00:27:25,714 --> 00:27:29,463
لا تسيء فهمنا -
نحن نحترم الحياة البشرية -

310
00:27:30,713 --> 00:27:33,837
(لكن لو كنت قاتلاً لأصبحت مثل  (ميكي) و(موليري

311
00:27:56,166 --> 00:27:58,082
لم أرى شرطياً منذ عشر دقائق

312
00:27:59,873 --> 00:28:02,581
هل هناك مدينة تخلو من رجال الشرطة؟

313
00:28:04,122 --> 00:28:06,871
ستكون الجنة أليس كذلك؟

314
00:28:07,956 --> 00:28:11,163
تريد الحصول على رهينة؟ -
لا -

315
00:28:12,371 --> 00:28:15,079
ماذا عن تلك؟ هل أنتِ من هنا؟

316
00:28:16,162 --> 00:28:19,661
ماذا عن تلك؟ أهي سمينة؟

317
00:28:22,328 --> 00:28:23,493
ما الأمر؟

318
00:28:23,910 --> 00:28:27,117
هل تعتقد أنني ما زلت جذابة؟

319
00:28:33,076 --> 00:28:36,366
علينا أن نجد لنفسنا  نزلاً في هذا المكان؟

320
00:28:37,033 --> 00:28:38,490
مجّرد أن نزلاً لا بأس به

321
00:28:39,075 --> 00:28:41,699
سأضع عروسي الجميلة على السرير

322
00:29:07,194 --> 00:29:08,651
هل تود الخروج وتناول شيئاً ما؟

323
00:29:10,027 --> 00:29:13,484
لا سنبقى هنا
لدينا الكثير من الإثارة هنا

324
00:29:19,192 --> 00:29:20,816
أتعرف ما كنت أفكربه , حبيبي؟

325
00:29:25,482 --> 00:29:27,565
طبعاً أعرف
...كنت تفكرين

326
00:29:28,023 --> 00:29:31,064
في التمدد بين زهور دوار الشمس خارج مدينة تولسا

327
00:29:32,314 --> 00:29:33,896
كيف عرفت؟

328
00:29:34,314 --> 00:29:36,563
وكنت تفكرين بقصّ شعرك

329
00:29:40,146 --> 00:29:41,687
وكنت تفكرين بنا نحن الإثنين

330
00:29:42,437 --> 00:29:45,394
ممدين في القارب في وسط بحيرة كبيرة

331
00:29:45,937 --> 00:29:50,311
مع كلب و صندوق تشغيل موسيقى آلي وتلفاز
سوني ترينترون 26  بوصة

332
00:29:51,519 --> 00:29:54,018
كم احب عندما تقرأ أفكاري

333
00:29:55,226 --> 00:29:57,309
أراهن أنني أعرف ما الذي تفكر به

334
00:29:58,809 --> 00:30:02,766
أجل , كنت أفكر
لما ينتجون أفلاماً سخيفة كهذه

335
00:30:04,474 --> 00:30:08,557
ألم يعد هناك  في هوليود من  يؤمن بالحب؟

336
00:30:12,140 --> 00:30:13,306
أحبك

337
00:30:28,303 --> 00:30:31,385
أين هو؟ -
(تباً (ميكي -

338
00:30:32,969 --> 00:30:36,177
خلعته لتوّي حتى لا يشتبك بشعري عندما غسلته

339
00:30:37,468 --> 00:30:39,051
حسناً حبيبتي,اسمعي

340
00:30:39,676 --> 00:30:41,841
حتى لو اقتلع الخاتم كل شعرة في رأسك

341
00:30:42,551 --> 00:30:43,758
لا تخلعيه أبداً

342
00:30:44,425 --> 00:30:46,799
إذا مزقت مقلتا عيني لا تخلعيه أبداً

343
00:30:47,466 --> 00:30:49,882
كل انجاز عظيم نقوم به بدأ بهما

344
00:30:53,090 --> 00:30:55,089
حسناً, بما أنك جعلت الأمر كذلك

345
00:30:55,090 --> 00:31:03,994
ترجمة:
Solitary Witch
Email:solitaryweirdwitch@yahoo.com

346
00:31:16,252 --> 00:31:17,668
لما تنظر إليها؟

347
00:31:24,501 --> 00:31:25,542
ساذهب وأقوم بجولة بالسيارة

348
00:31:26,500 --> 00:31:28,999
حبيبتي انتظري

349
00:31:29,458 --> 00:31:31,624
فكرت فقط بأن نجعلها  تنضم إلينا

350
00:31:32,707 --> 00:31:36,206
اصمت, كف عن المحاولة التلاعب معي

351
00:31:38,456 --> 00:31:43,122
افعل ذلك لوحدك

352
00:31:43,580 --> 00:31:46,621
أنت جميلة
قم بمعاشرتها

353
00:31:48,079 --> 00:31:49,453
ربما سأفعل

354
00:32:20,698 --> 00:32:22,114
سنتمتع بوقتنا

355
00:33:16,479 --> 00:33:17,478
إملأها

356
00:33:21,395 --> 00:33:23,185
هل يمكنني إلقاء نظرة على السيارة ؟ -
تفضلي -

357
00:33:49,140 --> 00:33:51,389
إنها تساوي سبعة عشر ألف دولار يا سيدتي

358
00:33:53,472 --> 00:33:55,429
سيارةرائعة

359
00:33:56,221 --> 00:33:58,845
مهلاً...هل أعرفك؟

360
00:34:01,303 --> 00:34:02,677
لا أظن ذلك

361
00:34:09,552 --> 00:34:11,218
هل تريد أن تلمسني؟

362
00:34:12,301 --> 00:34:12,884
اجل

363
00:34:20,550 --> 00:34:21,633
قل لي أنك ترغب بي

364
00:34:23,008 --> 00:34:23,590
أريدك

365
00:34:26,424 --> 00:34:28,590
قل لي أنني جميلة

366
00:34:29,173 --> 00:34:31,047
أنك جميلة

367
00:34:31,423 --> 00:34:32,672
هل أنا جميلة؟

368
00:34:33,547 --> 00:34:37,171
أنت جميلة فوق ما احتمل

369
00:34:37,546 --> 00:34:38,629
هل أنا مثيرة؟

370
00:34:39,130 --> 00:34:41,629
أجل أنت كذلك

371
00:35:15,081 --> 00:35:17,747
تباً
أنت (موليري نوكس) أليس كذلك؟

372
00:35:36,369 --> 00:35:38,659
هذا أسوأ مداعبة حصلت عليها في حياتي

373
00:35:39,826 --> 00:35:42,200
في المرة القادمة لا تتحمس أكثر من اللزوم

374
00:35:48,033 --> 00:35:49,574
(اسم الكتاب هو ( سكاغنيتي عن سكاغنيتي

375
00:35:50,032 --> 00:35:51,323
ربما تجده في مكتبة البلدة

376
00:35:51,991 --> 00:35:53,448
لما لا تذهب وتشتريه؟ -
سأفعل -

377
00:35:55,073 --> 00:35:56,530
كاتبٌ آخر؟

378
00:35:57,865 --> 00:35:59,447
زوجتي لا يمكنها أبداً إرتداء هذه؟

379
00:36:00,239 --> 00:36:02,863
قامة جميلة

380
00:36:03,572 --> 00:36:05,029
رائع

381
00:36:06,904 --> 00:36:09,778
هنا كانت ذراعها, رأسها

382
00:36:16,277 --> 00:36:18,443
قطرات من اللعاب الجاف. هل ترى؟

383
00:36:28,484 --> 00:36:29,691
إنها النوع من الفتيات المفضل لديّ

384
00:36:30,900 --> 00:36:32,524
لنرى ماالذي وجدناه

385
00:36:33,816 --> 00:36:34,398
انس الأمر

386
00:36:39,023 --> 00:36:43,064
(موليري نوكس) ...قابلي (جاك سكاغنيتي)

387
00:36:49,230 --> 00:36:52,229
أين تتوقعين أننا ذاهبون بالضبط؟

388
00:36:53,020 --> 00:36:54,394
إلى أين من المفترض أن نكون بالضبط؟

389
00:36:55,020 --> 00:36:57,103
ما المدينة التي نحن بصدد الذهاب إليها؟

390
00:37:06,602 --> 00:37:08,892
كفّ  عن النظر للمرآة الخلفية..واجلسي بالخلف

391
00:37:09,642 --> 00:37:11,933
ضع القدّاحة على الأرض

392
00:37:13,016 --> 00:37:13,682
أين الكيس؟

393
00:37:16,766 --> 00:37:19,307
مول)...هلاّ هدأتِ؟)

394
00:37:31,597 --> 00:37:33,804
انعطف نحو اليسار أعتقد أن هناك بلدة هناك

395
00:37:34,471 --> 00:37:35,720
كلّ ما أراه هي الصحراء

396
00:37:36,471 --> 00:37:39,886
هذا صحيح

397
00:37:40,553 --> 00:37:42,302
اذهب وكل المزيد من الخبز المقليّ

398
00:37:48,302 --> 00:37:52,551
أعطيني بعضاً من المشروم؟

399
00:38:03,216 --> 00:38:06,548
اتجه لليسار؟ إلى أين أيتها السافلة الحمقاء؟

400
00:38:07,715 --> 00:38:10,047
"أيتها السافلة الحمقاء"

401
00:38:10,505 --> 00:38:14,463
"أيتها السافلة الحمقاء ؟"

402
00:38:15,213 --> 00:38:17,087
ميكي , هذا ما كان والدي يدعوني به

403
00:38:17,879 --> 00:38:19,878
ظننت أنك ستفكر بشيء آخر كي تدعوني به

404
00:38:20,878 --> 00:38:24,627
إنك تفتقد الإبداع

405
00:38:25,544 --> 00:38:28,165
لا يوجد سوى الطيور والأفاعي

406
00:38:29,404 --> 00:38:31,820
عليّ أن أذهب من أجل الحصول على جالون من البنزين

407
00:38:32,556 --> 00:38:38,506
دعيني اقول  لكِ نحن في التسعينات
في هذا اليوم على الإنسان أن تكون لديه خيارات

408
00:38:39,667 --> 00:38:41,041
على الإنسان أن يكون لديه الخيارات

409
00:38:41,416 --> 00:38:43,082
عما تتحدث؟
خيارات؟

410
00:38:43,499 --> 00:38:45,707
رهائن؟ هل تريد مضاجعة إمرأة أخرى الآن؟

411
00:38:46,373 --> 00:38:47,831
أهذا ما تتحدث عنه؟

412
00:38:48,332 --> 00:38:49,372
لماذا أخترتني؟

413
00:38:49,790 --> 00:38:53,289
لما أخذتني من منزلي وقتلت والداي معي؟

414
00:38:53,747 --> 00:38:55,371
ألست مرتبطاً بي؟

415
00:38:55,914 --> 00:38:57,246
إلى أين نحن ذاهبان؟

416
00:38:57,871 --> 00:39:00,870
إهدئي وحسب
هذا أنا حبيبك وليس شيطاناً

417
00:39:01,330 --> 00:39:02,620
لست والدك....اهدئي

418
00:39:03,120 --> 00:39:04,869
لا لست انت حبيبي

419
00:39:05,412 --> 00:39:06,953
لست حبيبي....هل كنت تحبني؟

420
00:39:07,411 --> 00:39:09,118
كنت تحبني؟

421
00:39:09,661 --> 00:39:12,327
هل كنت حقاً تحبني

422
00:39:41,988 --> 00:39:43,237
اسمع

423
00:39:44,029 --> 00:39:46,486
لدينا الكثير من التبغ

424
00:39:47,862 --> 00:39:49,278
هل لديك بعض الوقود يمكننا شرائه؟

425
00:39:49,903 --> 00:39:51,527
لا أظنه يتحدث الإنجليزية؟

426
00:39:51,986 --> 00:39:55,027
بوسعنا سرقة حمار
ونمتطيه ونرحل من هنا

427
00:39:58,360 --> 00:39:59,526
إدخلا

428
00:40:05,733 --> 00:40:06,732
إدخلا

429
00:40:10,482 --> 00:40:11,940
رباه

430
00:40:13,857 --> 00:40:15,231
أهو ثعبانٌ أليف؟

431
00:40:15,815 --> 00:40:17,022
إنها أفعى ذات الجرس

432
00:40:20,605 --> 00:40:23,271
اسمي هو  موليري

433
00:40:24,480 --> 00:40:26,729
هذا ميكي

434
00:40:27,771 --> 00:40:30,062
كيف.... حالك؟

435
00:40:40,310 --> 00:40:41,434
لسنا من هذه المنطقة

436
00:40:57,515 --> 00:40:59,472
المكان أشبه بعالم خيالي أو شيء من هذا القبيل

437
00:41:01,889 --> 00:41:03,346
أهذه زوجتك؟

438
00:41:26,343 --> 00:41:27,384
واشنطن

439
00:41:31,967 --> 00:41:33,175
هل مات؟

440
00:41:34,258 --> 00:41:36,340
كان هذا ولدك أليس كذلك؟

441
00:41:45,881 --> 00:41:47,630
اتشعرين بوجود الشياطين (مول)؟

442
00:41:48,630 --> 00:41:51,421
أعتقد اننا نحن الشياطين

443
00:41:55,712 --> 00:41:57,711
أهي مجنونة؟

444
00:42:02,003 --> 00:42:06,460
إنها تعاني من مرضِ حزين

445
00:42:07,252 --> 00:42:10,126
ضائعة في عالم الأشباح

446
00:42:10,793 --> 00:42:13,958
هل بوسعك مساعدتهما يا جدي؟

447
00:42:15,583 --> 00:42:20,082
ربما لا يريدان أن يتلقا المساعدة

448
00:42:32,247 --> 00:42:38,120
في قديم الزمان , كانت هناك إمرأة تجمع الحطب

449
00:42:40,870 --> 00:42:44,786
ووجدت ثعباناً ساماً متجمداً بين الثلوج

450
00:42:45,411 --> 00:42:48,410
أخذت الثعبان إلى بيتها واعتنت به حتى شفي

451
00:42:48,911 --> 00:42:51,493
وذات يوم لدغها ذلك الثعبان في خدها

452
00:42:53,368 --> 00:42:56,325
بينما هي ممدة على الأرض تنازع الموت
سألت الثعبان

453
00:42:59,242 --> 00:43:03,491
"لما فعلت هذا بي"
:فقال الثعبان

454
00:43:04,116 --> 00:43:10,031
اسمعي أيتها الحقيرة.....كنت تعرفين أنني ثعبان

455
00:43:21,195 --> 00:43:24,528
أيها العجوز, كن ثعباناً

456
00:44:02,937 --> 00:44:03,936
مع من كنت تضاجعين؟

457
00:44:04,437 --> 00:44:05,770
أباك -
أيتها السافلة -

458
00:44:30,141 --> 00:44:33,765
حفيدي, كن رجلاً

459
00:44:52,345 --> 00:44:53,469
قلت أخرس

460
00:44:54,594 --> 00:44:55,676
تعال إلى هنا يا رأس المنقار

461
00:44:56,677 --> 00:44:57,801
لا ....تضربني

462
00:45:00,718 --> 00:45:02,259
أماه.....؟

463
00:45:04,301 --> 00:45:06,634
أكرهك أيها الوغد الحقير

464
00:45:23,631 --> 00:45:24,921
هذا سيء

465
00:45:25,589 --> 00:45:28,505
ما الذي فعلته با (ميكي)؟ -
لم كن أقصد قتله -

466
00:45:29,921 --> 00:45:33,754
قبل عشرين عاماً, رأيت الشيطان في المنام

467
00:45:36,003 --> 00:45:41,834
كنت بانتظارك

468
00:45:49,459 --> 00:45:54,874
سيء سيء سيء سيء سيء
سيء سيء

469
00:45:57,082 --> 00:46:00,289
أيها الشريران. ماذا فعلتما؟؟

470
00:46:04,373 --> 00:46:06,747
حسناً...تمالك نفسك الآن

471
00:46:11,747 --> 00:46:12,871
هيّا

472
00:46:26,369 --> 00:46:27,784
(هيّّا (مول

473
00:46:28,534 --> 00:46:29,325
(مول)

474
00:46:30,159 --> 00:46:30,992
لنذهب

475
00:46:31,993 --> 00:46:33,117
هيا

476
00:46:35,242 --> 00:46:37,199
لماذا ؟
لماذا فعلت ذلك؟

477
00:46:40,491 --> 00:46:42,990
كان ذلك حادثاً
الأمر برمته جنون

478
00:46:43,531 --> 00:46:45,072
(لا وجود للحوادث (ميكي

479
00:46:45,948 --> 00:46:47,530
أنا إنسان (مول)وارتكبت خطأً

480
00:46:48,864 --> 00:46:50,113
وعليكِ تفهم ذلك -
أنت مريض -

481
00:46:50,739 --> 00:46:51,821
لقد أزهقت روحاً

482
00:46:52,530 --> 00:46:55,196
لقد اطعمنا وآوانا

483
00:46:56,571 --> 00:46:57,903
مول) هذه تهمة كبيرة)

484
00:46:58,404 --> 00:46:59,320
(مول)
مهلاً

485
00:47:00,487 --> 00:47:01,777
دعني وشأني أنا ذاهبة

486
00:47:02,445 --> 00:47:04,236
لا ,انتظري

487
00:47:05,486 --> 00:47:06,443
لقد تعرضت للعض

488
00:47:07,361 --> 00:47:09,943
تماسكي  -
تباً

489
00:47:13,526 --> 00:47:15,567
اذهبي -
اعتقد ان هناك المزيد -

490
00:47:16,109 --> 00:47:17,274
أعرف.....تماسكي

491
00:47:21,191 --> 00:47:22,857
ابقي هناك

492
00:47:24,191 --> 00:47:24,857
هناك المزيد

493
00:47:25,773 --> 00:47:29,106
اقفزي

494
00:47:41,062 --> 00:47:44,686
أتعرفين؟ الأشرار لا يموتون

495
00:47:57,976 --> 00:47:58,558
لا بأس

496
00:48:00,059 --> 00:48:01,350
كنت أحلم

497
00:48:02,308 --> 00:48:03,349
(كان مجرّد حلم (مول

498
00:48:10,515 --> 00:48:11,389
(اسمي هو (بينكي

499
00:48:12,556 --> 00:48:13,638
أجل أنني أتذكره الآن

500
00:48:14,764 --> 00:48:17,013
أخي أعطاني هذا الإسم عندما كنت في حوالي السادسة

501
00:48:17,930 --> 00:48:20,554
قال إنني بحجم اصبعه الصغير

502
00:48:23,554 --> 00:48:25,428
لا تروقني هذا الموتيلات الرخيصة

503
00:48:25,929 --> 00:48:27,136
إنها تجلب لي القشعريرة

504
00:48:30,886 --> 00:48:32,260
إذا هل انت رجل شرطة حقيقي؟

505
00:48:33,010 --> 00:48:34,134
انا رجل شرطة حقيقي

506
00:48:34,969 --> 00:48:36,134
سوف لن تؤذني , صحيح؟

507
00:48:36,760 --> 00:48:38,509
لم أؤذ احداً في حياتي

508
00:48:39,301 --> 00:48:40,258
انا القانون...حسناً؟

509
00:48:40,759 --> 00:48:41,800
انا حاميك

510
00:48:42,426 --> 00:48:44,050
تعالي إلى هنا

511
00:48:45,092 --> 00:48:46,966
تعالي إلى هنا
اخلعي حذائك

512
00:48:48,924 --> 00:48:50,256
انتِ حقاً جميلة

513
00:48:51,466 --> 00:48:53,006
قفي على السرير

514
00:48:53,840 --> 00:48:58,797
هذا جميل
استديري

515
00:49:02,255 --> 00:49:03,004
أخلعي ملابسك

516
00:49:05,879 --> 00:49:07,170
جميل

517
00:49:09,503 --> 00:49:11,377
تعالي, وأعطني قبلة

518
00:49:13,545 --> 00:49:14,419
أعطي (جاك) الكبير قبلة

519
00:49:16,127 --> 00:49:17,168
هل أروق لكِ؟ -
اجل -

520
00:49:18,711 --> 00:49:21,085
(بينكي)
هل سبق ان تعرضتي للخنق

521
00:49:23,001 --> 00:49:25,542
إنني مزح معكِ فقط

522
00:49:26,292 --> 00:49:27,916
هيا
إنني أمزح معكِ فقط

523
00:49:28,750 --> 00:49:29,791
تعالي وأعطني قبلة

524
00:49:36,123 --> 00:49:39,122
إنني أمزح معكِ فقط

525
00:49:46,246 --> 00:49:48,412
تعالي
إنني إمزح معكِ فقط

526
00:50:01,202 --> 00:50:01,701
إيتها الحقيرة

527
00:50:03,535 --> 00:50:07,284
(ميكي)
سأنال منك

528
00:50:42,527 --> 00:50:43,651
لن أنجو

529
00:50:44,319 --> 00:50:45,443
أشعر بالبرد

530
00:50:45,985 --> 00:50:47,693
ستنجين يا مال ....اغضبي

531
00:50:48,818 --> 00:50:51,608
أحضر الترياق وحسب

532
00:50:52,858 --> 00:50:53,399
حسناً

533
00:50:59,857 --> 00:51:01,356
كانا مواطنين عاديين ذات يوم

534
00:51:01,732 --> 00:51:03,648
ويعيشون حياةً طبيعية

535
00:51:04,273 --> 00:51:08,189
لكن الزوجان بدآ برحلة قتل جماعي عبر البلاد

536
00:51:09,480 --> 00:51:12,104
التي استمرّت ثلاثة أسابيع من الرعب  المستمرّ

537
00:51:14,063 --> 00:51:17,312
مخلّفين ورائهم ثمانٍ واربعون جثة

538
00:51:18,770 --> 00:51:23,686
ومن ضمنهم والديّ موليري

539
00:51:25,561 --> 00:51:26,351
تباً

540
00:51:27,227 --> 00:51:29,101
أرجو المعذرة

541
00:51:30,476 --> 00:51:31,142
مرحباً

542
00:51:34,142 --> 00:51:35,266
صاحب المحل؟

543
00:51:36,392 --> 00:51:39,766
افعى ذات الجرس داهمتنا في طريقنا

544
00:51:41,349 --> 00:51:43,015
وانا وزوجتي في غاية الإعياء

545
00:51:43,558 --> 00:51:46,515
وقدنموت
و لا يمكنك معرفة ما سيحصل في هذه الأمور

546
00:51:47,432 --> 00:51:55,638
لذا ما رأيك في أن تحرك مؤخرتك السمينة
وتذهب وتجلب لي الترياق؟

547
00:52:04,970 --> 00:52:05,928
الم تجده بعد؟

548
00:52:11,260 --> 00:52:12,551
اقتحموا المكان مدججين بالبنادق

549
00:52:13,385 --> 00:52:15,176
بعد اقتحامهم المكان

550
00:52:15,592 --> 00:52:20,799
مع  كل الإسلحة التي كانت بحوزتهم

551
00:52:21,341 --> 00:52:24,340
قتلا كل زبون في المحل من دونما تردد

552
00:52:25,675 --> 00:52:28,507
هيا أعطني النقود
أسرع

553
00:52:29,007 --> 00:52:31,839
لكن دائماً يتركا موظف المحل على قيدالحياة

554
00:52:32,548 --> 00:52:36,755
لكي يحكي قصة ميكي و موليري

555
00:52:38,088 --> 00:52:42,921
تباً
(مول)

556
00:52:51,295 --> 00:52:51,877
(مول)

557
00:52:52,877 --> 00:52:53,959
مول
الشرطة هنا

558
00:52:54,710 --> 00:52:56,459
اسرعي . سأنتظرك عند المدخل  في السيارة

559
00:52:56,959 --> 00:52:59,250
اذهبي للسيارة سأحضر الترياق

560
00:53:17,206 --> 00:53:19,039
كلا ,أرجوك

561
00:53:23,579 --> 00:53:26,078
لقد جلبت الترياق بالفعل

562
00:53:37,827 --> 00:53:40,326
أهذا ما كنت تبحث عنه مطولاً؟

563
00:53:42,618 --> 00:53:45,909
انا الموظف الوحيد المتبقي

564
00:53:46,325 --> 00:53:48,449
لقد نسيت أمراً ما -
ما هو؟ -

565
00:53:50,783 --> 00:53:53,698
إذا لم أقتلك....ماذا لديك لتقوله لهم؟

566
00:53:55,323 --> 00:53:57,322
ايها الابله -
لا -

567
00:54:05,821 --> 00:54:06,695
(مول)

568
00:54:19,861 --> 00:54:21,318
إنني أسامحك يا حبيبي

569
00:54:29,026 --> 00:54:30,358
ابتعدي عنه

570
00:54:32,816 --> 00:54:33,357
(مول)

571
00:54:42,148 --> 00:54:46,563
عليكم اللعنة

572
00:54:47,897 --> 00:54:48,937
يالها من سافلة حمقاء

573
00:54:52,062 --> 00:54:52,811
اخرسي

574
00:54:55,812 --> 00:54:57,353
اقتلهم جميعاً

575
00:54:57,645 --> 00:55:00,727
(أيها الجبان الأصلع , هذا (جاك سكاغنيتي

576
00:55:01,186 --> 00:55:02,685
ضع سلاحك أرضاً

577
00:55:03,144 --> 00:55:04,518
تباً لك

578
00:55:05,477 --> 00:55:07,018
سأقطّع صدرها الآن

579
00:55:07,768 --> 00:55:11,475
هياّ
سأجعلها تخضع لعمليات زرع صدر

580
00:55:11,975 --> 00:55:13,724
أقسم أنني سأقطّع صدرها

581
00:55:14,100 --> 00:55:15,057
الآن وهنا

582
00:55:15,558 --> 00:55:16,849
هياّ ليس لديك الجرأة

583
00:55:17,307 --> 00:55:18,556
لا تستسلم , لن يستطيع القيام بذلك

584
00:55:18,932 --> 00:55:19,973
إخرسي

585
00:55:19,974 --> 00:55:22,015
موقف (ميكي) بطولي بحق

586
00:55:23,723 --> 00:55:24,930
شاهد هذا

587
00:55:25,931 --> 00:55:27,180
هل أعجبك هذا

588
00:55:27,764 --> 00:55:28,971
ياإلهي....حسناً

589
00:55:29,347 --> 00:55:30,471
ضع سلاحك أرضاً -
لا تؤذها -

590
00:55:30,930 --> 00:55:32,346
ارفع يديك للأعلى كي أراهما

591
00:55:32,679 --> 00:55:33,637
وقف عند الضوء

592
00:55:34,846 --> 00:55:36,095
اقتلهم جميعاً

593
00:55:36,513 --> 00:55:37,887
حسناً....سأخرج

594
00:55:39,512 --> 00:55:40,969
إنه يحمل رشاشاً كبيراً

595
00:55:41,678 --> 00:55:42,886
ارفع يديك للأعلى كي أراهما

596
00:55:42,887 --> 00:55:44,177
ولدٌ مطيع

597
00:55:44,886 --> 00:55:47,468
والان قف عند الضوء...هيا

598
00:55:48,385 --> 00:55:51,592
أظهر نفسك وقف بالخارج

599
00:55:52,260 --> 00:55:53,050
حسناً

600
00:55:54,467 --> 00:55:56,008
ليأتي احد ويأخذ هذه الحقيرة

601
00:55:58,134 --> 00:56:00,341
هيا أمسك بالذئب المتوحش

602
00:56:02,466 --> 00:56:03,673
هيا

603
00:56:08,715 --> 00:56:11,589
أصبحت في قبضتي أيها اللعين

604
00:56:12,422 --> 00:56:14,005
!عيني

605
00:56:14,921 --> 00:56:16,295
لا تطلقوا النار

606
00:56:16,671 --> 00:56:18,920
لا تقتله
سأريه ما يستحقّ

607
00:56:19,587 --> 00:56:20,419
لا تقتله

608
00:56:21,004 --> 00:56:22,586
كاميرا واحدة هي كل ما لديك (جاك)؟

609
00:56:23,170 --> 00:56:24,711
لست بالنجم اللامع أيها السافل

610
00:56:25,336 --> 00:56:28,293
لنتعارك. انا وانت  وجهاً لوجه...هيا

611
00:56:28,711 --> 00:56:29,877
تباً لك...هيا أظهر ما لديك

612
00:56:30,918 --> 00:56:31,709
اقض على سفاح الشرطة هذا

613
00:56:38,626 --> 00:56:40,000
أصبح عاجزاً الآن عن الحركة

614
00:56:40,666 --> 00:56:42,832
كيف تشعر الآن؟

615
00:56:43,666 --> 00:56:45,665
سفاح رجال الشرطة

616
00:56:47,207 --> 00:56:47,831
تباً لك

617
00:56:50,414 --> 00:56:51,830
اشبعه ضرباً

618
00:56:54,039 --> 00:56:57,455
ميكي), تريد شراباً؟)

619
00:56:59,122 --> 00:57:00,246
تباً لك -
كنت أمزح فقط -

620
00:57:03,204 --> 00:57:05,620
أين حلوتي؟ أين هي؟

621
00:57:09,620 --> 00:57:11,119
دعها وشأنها

622
00:57:12,827 --> 00:57:14,909
هل أنت بخير؟
أجل أنت عى ما يرام

623
00:57:15,369 --> 00:57:16,909
هذه الجزم صنعت للمشي

624
00:57:18,284 --> 00:57:20,325
وهذا فقط  ما تفعله

625
00:57:21,201 --> 00:57:25,575
يوماً ما هذه الجزم
ستدوس عليك

626
00:57:29,491 --> 00:57:32,198
ممنوع التقاط الصور
اخلوا المنطقة

627
00:57:43,196 --> 00:57:47,153
بعد مرور عام

628
00:58:09,649 --> 00:58:11,065
لطالما أردتت مقابلتك سكاغنيتي -
حقاً -

629
00:58:11,691 --> 00:58:13,565
إنني أكن لك الإحترام , هل تعرف ذلك؟

630
00:58:14,398 --> 00:58:15,647
حتى أنني اشتريت كتابك

631
00:58:16,357 --> 00:58:18,481
وقرأت الكتاب من أوله لآخره -
حقاً؟ -

632
00:58:18,856 --> 00:58:19,896
هلاّ أعطيتني توقيعك؟

633
00:58:22,897 --> 00:58:23,605
....آمر السجن

634
00:58:26,188 --> 00:58:27,020
(جاك سكاغنيتي)

635
00:58:27,730 --> 00:58:30,479
(دويات مكالسكي)
أهلاً بك في الجحيم

636
00:58:32,187 --> 00:58:33,269
سررت بلقائك حضرة ناظر السجن

637
00:58:34,186 --> 00:58:36,018
إذا كيف حال الوغدان المفضلان لديّ؟

638
00:58:36,394 --> 00:58:38,018
إنهم لدينا هناك في آخر الممر

639
00:58:38,394 --> 00:58:39,643
أظنك تريد رؤيتهما -
لما لا؟ -

640
00:58:41,560 --> 00:58:42,934
رأيتك في التلفاز -
أحقاً؟ -

641
00:58:43,352 --> 00:58:45,767
حتى أنني  قرأت كتابك
لقد أثار اهتمامي

642
00:58:46,184 --> 00:58:47,433
هوليود لم تكتشفك بعد

643
00:58:48,476 --> 00:58:50,641
كتابك قد تكون قصة فلم رائع
أفضل من ذلك الكتاب (سيربيسو) السخيف

644
00:58:51,433 --> 00:58:52,307
(سأخبرك أمراً ما (سكاغنيتي

645
00:58:52,641 --> 00:58:56,349
في كلّ أيامي في فترة العمل
التي كانت طويلة...أليس كذلك أيها الرفاق؟

646
00:58:57,182 --> 00:58:57,639
كلا

647
00:58:58,224 --> 00:59:02,014
ميكي و موليري نوكس من دون شك
أكثر شخصين مختلين

648
00:59:02,723 --> 00:59:04,388
وكان من دواعي استيائي أن تحط عيناي عليهم

649
00:59:04,764 --> 00:59:09,971
أوكد لك أنهم مجرد دليل حيّ
يذكرنا بمدى سوء النظام هنا

650
00:59:10,512 --> 00:59:11,845
لا تجعلني أبدأ فهمت؟

651
00:59:12,637 --> 00:59:14,386
(دوايت..نادني بـ(دوايت

652
00:59:15,346 --> 00:59:16,803
هل قتلا العديد من نزلاء السجن والحراس؟

653
00:59:17,178 --> 00:59:18,594
ثلاثة نزلاء وخمسة حراس وطبيب نفسي

654
00:59:18,928 --> 00:59:19,760
في غضون عامِ واحد

655
00:59:20,178 --> 00:59:21,344
افتح تلك البوابة اللعينة

656
00:59:21,969 --> 00:59:23,259
طبيب نفسي؟ -
أجل -

657
00:59:23,510 --> 00:59:24,801
قامت الآنسة (موليري) بخنقه

658
00:59:25,135 --> 00:59:27,801
عندما أرتكب خطأً فادحاً بسؤالها عن أبويها وكيف كانا

659
00:59:28,134 --> 00:59:29,592
قامت بكلَ هذا تحت تأثير المخدر

660
00:59:34,675 --> 00:59:37,382
لا يهمّك الأمر؟
اليست هذا الحقيقة؟

661
00:59:37,799 --> 00:59:38,881
إنها أشبه بتلك الكذبة الكبيرة

662
00:59:40,174 --> 00:59:41,465
إن الحب يجعل من العالم يدور

663
00:59:44,048 --> 00:59:45,505
أريد أن أتحدث معك في أمر ما

664
00:59:46,173 --> 00:59:47,547
كيف لشخصٍ مثلك أن يتخصص في
علم النفس على أية حال؟

665
00:59:48,047 --> 00:59:52,796
تعرضت والدتي للقتل من قبل أحدهم
بعد تلك الحادثة طوّرت ميولي في هذا المجال

666
00:59:53,629 --> 00:59:54,545
ماذا حدث؟

667
00:59:55,046 --> 00:59:56,253
عندما ولدت قضيت فترة طفولتي في ولاية تكساس

668
00:59:56,921 --> 00:59:57,962
لكن  ليس لديك اللكنة

669
00:59:58,337 --> 00:59:59,419
لا أريد التكلم مثل هؤلاء السفلة

670
01:00:00,003 --> 01:00:01,086
(والدتي  من (تكساس

671
01:00:01,462 --> 01:00:04,169
قصدت السفلة الآخرين
الذين تعرَضت للضرب من قبلهم

672
01:00:04,669 --> 01:00:07,085
على أية حال عندما كنت في الثامنة من عمري
ذهبنا للّعب في المنتزه

673
01:00:10,221 --> 01:00:14,221
في ذات اليوم الذي بدأفيه (تشالز ويتمان ) إطلاق
النار على الغرباء من فوق مبنى جامعة تكساس

674
01:00:15,792 --> 01:00:16,791
وكنت أنت برفقتها؟ -
بالتأكيد -

675
01:00:17,250 --> 01:00:18,624
القصة هي أنني لم أسمع أياً من الطلقات

676
01:00:20,291 --> 01:00:21,457
كنت مع والدتي

677
01:00:21,999 --> 01:00:25,623
وفجأةً ,  ينفجر صدرها

678
01:00:26,207 --> 01:00:27,081
ارتطمت بالأرض

679
01:00:27,457 --> 01:00:31,914
ذراعيها طارا وانفجر حوضها
ولم أسمع صوت الطلقات

680
01:00:34,413 --> 01:00:35,787
وينفجر صدرها

681
01:00:48,244 --> 01:00:53,951
قضيت اليوم بطوله ممداً على العشب
أفكر ماذا حدث لوالدتي

682
01:00:54,867 --> 01:00:56,241
منذ آنذاك وأنا لدي رأي قوي

683
01:00:56,576 --> 01:01:00,158
عن التيارات  المعاصرة في
علم النفس في الثقافة الامريكية

684
01:01:00,616 --> 01:01:04,282
لا أميل أن أظهر  الإنضباط
بأن أصبح رجل شرطة

685
01:01:04,657 --> 01:01:05,739
(أصبت يا (جاك

686
01:01:06,157 --> 01:01:07,531
أنت لا تمانع في أن أناديك (جاك)؟

687
01:01:12,448 --> 01:01:13,655
لديك جيش من الأطباء النفسيين هنا

688
01:01:14,114 --> 01:01:16,780
في مجال  الإختلال العقلي والفصام وازدواج الشخصية

689
01:01:17,363 --> 01:01:19,821
والهوس...أنه يشعرني بالسقم

690
01:01:20,737 --> 01:01:22,695
كل هذا يدور حول الغرور  والإعتداد بالنفس.....هذا هراء

691
01:01:23,029 --> 01:01:25,903
(أؤكد لك (ميكي و موليري نوكس
ليسوا أعته من رأيت في حياتي

692
01:01:27,278 --> 01:01:30,444
الليلة سيكون فيلمنا هو
( الهروب من كوكب القردة)

693
01:01:36,318 --> 01:01:38,942
إذاً لما أنا بالذات؟
عن ماذا بالتحديد؟

694
01:01:39,359 --> 01:01:40,483
هل تشعر به (جاك)؟

695
01:01:40,818 --> 01:01:42,692
السكون في الأجواء؟-
أجل -

696
01:01:43,108 --> 01:01:44,566
هذا أمر لا نريده في السجن

697
01:01:45,483 --> 01:01:47,232
السكون -
أجل -

698
01:01:47,691 --> 01:01:49,273
هل أنتم على مايرام يا أولاد؟

699
01:01:49,649 --> 01:01:50,731
إلى ما تنظر؟

700
01:01:51,232 --> 01:01:52,106
هل أنتم على ما يرام؟

701
01:01:52,565 --> 01:01:53,689
قلت إلى ما تنظر إليه؟

702
01:01:58,480 --> 01:01:59,896
القِِ به

703
01:02:00,605 --> 01:02:01,771
جرّب هذا ايها الضخم

704
01:02:02,354 --> 01:02:03,978
جرّب هذا أيها السافل

705
01:02:04,729 --> 01:02:05,853
والآن تعال إلى هنا

706
01:02:06,604 --> 01:02:08,478
والآن اجلس هناك

707
01:02:09,270 --> 01:02:12,602
ضعوه في المنطقة (ف) لمدة شهر

708
01:02:13,019 --> 01:02:13,768
وبعدها احضروه عندي

709
01:02:15,686 --> 01:02:18,851
رباه
دوايت ) بوسعك أن تكون مجالداً امريكياً)

710
01:02:19,768 --> 01:02:26,058
مجرد أن يأتي أحدهم نحوك
مباشرة ابدأمن حناجرهم

711
01:02:26,809 --> 01:02:29,391
ميكي و موليري جعل السجن
يعمل على قدم وساق

712
01:02:29,974 --> 01:02:32,557
مثل سمك القرش والاسماك الصغيرة التي تستخدم  كطعم -
رائحة الدم تفقد صوابهم -

713
01:02:33,057 --> 01:02:35,306
ثمانون بالمائة من هؤلاء السفلة
هم من ذوي السلوك العنيف

714
01:02:35,723 --> 01:02:37,097
وعدد المساجين قد تعدى النصاب بضعفين

715
01:02:37,473 --> 01:02:39,847
لم يعد هذا المكان سجناً, أصبح أشبه بقنبلة موقوتة

716
01:02:41,014 --> 01:02:41,805
قم بردعهم

717
01:02:42,347 --> 01:02:43,930
كلما قمنا بذلك يقتلون شخصاً آخر

718
01:02:44,221 --> 01:02:45,970
وعلينا البدء من جديد

719
01:02:46,388 --> 01:02:49,054
يبدو أنهما مصدر إزعاج لا
(يمكنك التخلص منه (دوايت

720
01:02:49,387 --> 01:02:51,469
لهذا السبب أردنا أن تقوم  أنت بفحصهم

721
01:02:52,470 --> 01:02:53,553
عملية إزالة الفص الأمامي للمخ؟

722
01:02:54,011 --> 01:02:57,302
هذا المكان هو مأوى للمهووسون بالقتل

723
01:02:57,678 --> 01:02:59,552
لم تجرى مثل هذه الإجراءات منذ سنين -
النظام هنا يعد من المستوى الأول -

724
01:02:59,885 --> 01:03:04,592
الأطباء النفسيين الذين لدينا لم ينجحوا معهم
لكنهم يبقونهم تحت السيطرة لساعات معدودة

725
01:03:05,051 --> 01:03:06,008
وماذا بعد ذلك؟

726
01:03:06,342 --> 01:03:07,966
أنت رجل قانون له صيته
وانت محبوب من قبل العامة

727
01:03:08,342 --> 01:03:11,258
خمسة عشر عاماً في الخدمة
وكتابك يتصدر المبيعات

728
01:03:11,633 --> 01:03:15,132
بات غاريت) هذا العصر الذي يتصدى
للمعتوهين بفأسه الفتاك

729
01:03:15,549 --> 01:03:18,797
لهذا السبب اخترناك
(كي  تتسلّم السيد والسيدة (نوكس

730
01:03:19,294 --> 01:03:23,094
نحن المسؤولين عن السجن ,مجرد أن
تأخذهم معك,لو حصل أي شيء

731
01:03:23,478 --> 01:03:25,854
حادث .....حريق
محاولة  هرب...أي شيء -

732
01:03:26,277 --> 01:03:30,171
جاك) الشرطي الأول سيكون حاضراً)
كي  يهتم بمصلحة شعبيته لدى جمهوره

733
01:03:30,504 --> 01:03:31,753
(أفهم قصدك (دوايت

734
01:03:32,212 --> 01:03:34,878
لأن  ما من أحدٍ سيحزن على هذان الوغدان

735
01:03:35,295 --> 01:03:37,960
لو حصل أن سيطرا هما على الوضع

736
01:03:38,378 --> 01:03:40,044
انت تكتب احداث القصة
وسمّها ما شئت

737
01:03:40,419 --> 01:03:43,459
(تطرّف ميكي وموليري نوكس)

738
01:03:43,752 --> 01:03:44,834
لا يهمني

739
01:03:45,294 --> 01:03:47,584
انني اعطيك أفضل رجلين لديّ
(كافانوغ) و (ورلايتزر)

740
01:03:47,959 --> 01:03:50,958
إننا نبغض هذان المقيتان

741
01:03:53,583 --> 01:03:55,041
هل وجدنا ضالتنا؟

742
01:03:56,749 --> 01:04:01,290
أنت تعرفها, ومولع بها
ولا يمكنك العيش من دونها

743
01:04:01,706 --> 01:04:03,580
(موليري نوكس)

744
01:04:05,248 --> 01:04:06,955
"...شخصاً يسكن قلبي"

745
01:04:07,914 --> 01:04:17,078
"أظنني ولدتُ .....شقية"

746
01:04:19,037 --> 01:04:21,744
نوكس).....أحدهم يرغب في مقابلتك)

747
01:04:22,327 --> 01:04:23,160
(ولدت شقية)

748
01:04:23,702 --> 01:04:25,118
(إنها لخطيئة)

749
01:04:27,035 --> 01:04:37,408
(أظنني شقية بالفطرة)

750
01:04:44,365 --> 01:04:45,281
ربّاه

751
01:04:45,865 --> 01:04:47,906
لا تقلق...إنها هكذا على الدوام

752
01:04:48,406 --> 01:04:49,780
لم تتغير البتة, صحيح؟

753
01:04:51,739 --> 01:04:52,446
أين نصفها الآخر؟

754
01:04:52,946 --> 01:04:56,945
إننا نحتجزه في أعتم زنزانة لدينا
لا يمكنك رؤيته الآن

755
01:04:57,321 --> 01:04:58,945
لديه ضيف خاص -
حقاً؟ومن هو ؟ -

756
01:04:59,362 --> 01:05:00,528
(واين غايل)

757
01:05:01,029 --> 01:05:02,944
واين غايل)؟ التافه الذي يظهر على التلفاز؟)

758
01:05:03,528 --> 01:05:05,568
نحن ندعوهم بالإعلام , ألا تحبّ الإعلام؟

759
01:05:06,028 --> 01:05:08,318
اجد الدودة التي تعيش في أمعائي أكثر جاذبية منه

760
01:05:08,652 --> 01:05:10,401
إنه يعيش لكي يقضي على حياة رجال الشرطة

761
01:05:10,860 --> 01:05:12,317
(لا يمكننا أن نرفض للإعلام طلباً يا (جاك

762
01:05:12,818 --> 01:05:13,692
هل تقبل بهذه المهمة؟

763
01:05:14,859 --> 01:05:16,233
تعال والقِ عليه التحية

764
01:05:20,608 --> 01:05:21,649
إنني إدير برنامجاً تلفزيونياً

765
01:05:22,191 --> 01:05:25,440
ومرة كل أسبوعين  ...نذيع حلقة
عن الإحداث الجارية في أمريكا

766
01:05:25,815 --> 01:05:28,481
نقوم بعرض الملف الشخصي لسفّاح

767
01:05:28,899 --> 01:05:30,314
بالتحديد, سفاح متجول

768
01:05:31,106 --> 01:05:32,147
حسناً كما تشاء

769
01:05:32,564 --> 01:05:34,647
على أية حال
(الحلقة التي أعددناها عن (ميكي ) و  (موليري

770
01:05:35,022 --> 01:05:36,187
كانت أكثر الحلقات شهرة

771
01:05:36,522 --> 01:05:38,021
هل سبق أن أعددت حلقة عن (جون واين غايسي)؟

772
01:05:38,647 --> 01:05:39,437
اجل

773
01:05:39,771 --> 01:05:40,728
من حصل على أكثر الحلقات شعبية؟

774
01:05:41,062 --> 01:05:42,145
لقد غلبته انت

775
01:05:42,479 --> 01:05:44,103
وماذا عن الوغد المعتوه (تيد بندي)؟

776
01:05:45,186 --> 01:05:48,477
ذلك المعتوه؟ أنت تفوقه في ذلك

777
01:05:48,895 --> 01:05:49,935
أنت قاتل ذائع الصيت , وعظيم

778
01:05:51,102 --> 01:05:52,434
ماذا عن (مانسون)؟

779
01:05:55,143 --> 01:05:55,767
إنه يغلبك

780
01:05:58,184 --> 01:05:59,517
من الصعب التغلّب على الملك

781
01:06:00,558 --> 01:06:03,057
(أجل, على اية حال,  أنا و منتجة برنامجي(جولي

782
01:06:03,850 --> 01:06:06,599
انتظرنا وقتاً طويلاً لكي نعد الحلقة التالية عنك

783
01:06:07,474 --> 01:06:08,890
وهذه اللحظة قد أتت بالفعل

784
01:06:13,390 --> 01:06:16,347
أشعر أنه من الواضح  لأي شخص من
من هو مكانك

785
01:06:16,847 --> 01:06:20,554
بأن كل من في السجن قد ألقوا ما نصّه
الدستور عرض الحائط

786
01:06:20,972 --> 01:06:23,721
قد تكون أنت و (موليري) قتلة
لكن مجنونان؟ معتوهان؟

787
01:06:24,304 --> 01:06:27,470
اليوم يقوموا بغسل دماغيكما لأنهم
يشعرون أن تصرفاتكم خطرة

788
01:06:27,928 --> 01:06:30,677
غداً قد يغسلون دماغي
ويلقون بي  في وكالة نشر الصحف

789
01:06:31,137 --> 01:06:32,677
لأنهم يشعرون بان ما أقوله خطر

790
01:06:33,052 --> 01:06:34,135
أين سينتهي هذا كله؟

791
01:06:35,344 --> 01:06:38,635
والآن لدي مقابلات في السجن

792
01:06:39,051 --> 01:06:43,259
(ومع الطبيب النفسي (إيميل رينغولد
( ومع ناظر السجن (دوايت مكالسكي

793
01:06:43,842 --> 01:06:45,174
وأوكد لك يا (ميكي) يبدو  أنهما لا يبشّران بخير

794
01:06:45,967 --> 01:06:48,383
(إذا أجريت تصريحاً حصرياً لـ(واين غايل

795
01:06:49,133 --> 01:06:53,715
إننا نتحدث عن حدثٍ إعلامي هنا
عن بعض الإعلانات اثناء بث مباريات السنة الكبرى

796
01:06:54,132 --> 01:06:57,797
ستحدث الشبكة التلفزيونية ضجة كبيرة...يا للهول
(يا لها من فكرة رائعة يا (جولي

797
01:06:59,964 --> 01:07:04,005
كل ما نتحدث عنه هو ليس بأقل من سبق في تاريخ التلفاز

798
01:07:04,796 --> 01:07:09,545
أول مقابلة مطوّلة
مع أكثر السفاحين شعبية

799
01:07:10,087 --> 01:07:14,711
قبل يوم واحد من نقله للمصحة العقلية لبقية حياته

800
01:07:16,211 --> 01:07:17,793
(مجلة (والس) أجرت مقابلة مع اللواء  (نوريجا

801
01:07:18,585 --> 01:07:23,667
المغني (التون جون) يتحدث عن شذوذه الجنسي
(لمجلة (رولينغ ستونز

802
01:07:24,292 --> 01:07:26,166
ومجلة (التامونت) تجري مقابلات
مع الإخوة ميسليس

803
01:07:26,501 --> 01:07:28,125
(والرئيس نيكسون يجري مقابلات  مع قناة فروست

804
01:07:30,875 --> 01:07:32,207
ما رأيك ؟

805
01:07:33,500 --> 01:07:35,665
لماذ تدع هذا الحثالة القيام بها (دوايت) ؟

806
01:07:36,082 --> 01:07:38,956
هدئ من  روعك,لقد تعرضنا للتهديد من
قبل الصحافة بفضح أمرنا

807
01:07:39,414 --> 01:07:41,122
إذا أوقفته, لن تمض أسابيع حتى  يكشف أمرنا

808
01:07:41,706 --> 01:07:42,788
محاكم, و جلسات استئناف

809
01:07:43,248 --> 01:07:46,330
ونكون قد تخلصنا من (ميكي وموليري) قبل حصول ذلك
أليس كذلك يا جاك؟

810
01:07:46,663 --> 01:07:49,412
لا يكترث أي أحد بفاشلان ميتان

811
01:07:50,329 --> 01:07:52,036
ما رأيك؟

812
01:07:52,579 --> 01:07:53,828
انتهى الوقت أيهااللعين

813
01:07:54,371 --> 01:07:57,078
هيا بنا

814
01:07:57,661 --> 01:07:59,785
دعه وشأنه, إنه انسان بالله عليك

815
01:08:00,327 --> 01:08:01,784
مهلاً, دعه فقط يجاوب على سؤالي

816
01:08:03,410 --> 01:08:05,659
الوقت يمضي يا صديقي, ما جوابك؟

817
01:08:08,701 --> 01:08:10,075
رأيي أن نقوم بذلك

818
01:08:15,282 --> 01:08:16,448
على أية حال, قد وافق

819
01:08:16,991 --> 01:08:20,573
ظننت أنه سيفعل, لكن سنبق على
اتصال لأقل الحدود

820
01:08:21,198 --> 01:08:22,780
حسناً, أريد فقط أن توفر لي حجرة كبيرة

821
01:08:23,406 --> 01:08:25,530
سأذهب الآن , موافق؟
نحن صحفيون في الخفاء

822
01:08:25,947 --> 01:08:27,863
لو كنت مكانك لكنت انشغلت  أكثر بالعمل
إعلانات المقابلة

823
01:08:28,364 --> 01:08:29,988
سنبدا في بثها الاسبوع المقبل

824
01:08:30,447 --> 01:08:33,071
سنكون مشهور اًعلى مستوى العالمية
بطل أمام الملأ

825
01:08:33,404 --> 01:08:35,153
لا -
هذه الحقيقة....ومن يعرف؟ -

826
01:08:35,696 --> 01:08:37,528
قد تبدأ مهنة جديدة هنا

827
01:08:38,362 --> 01:08:40,694
جولي... سيرسل المنتج فاكساً في الصباح عن التفاصيل

828
01:08:41,402 --> 01:08:45,901
على العودة الآن, إنني اجري حفلة خيرية
يعود ريعها للمشردين المتحولين جنسياً

829
01:08:48,485 --> 01:08:49,275
عزيزتي موليري

830
01:08:50,485 --> 01:08:53,734
قلت ذات مرة أنه ليس لديّ مشاعر

831
01:08:54,150 --> 01:08:55,774
كنت محقة ومخطئة

832
01:08:56,317 --> 01:08:58,649
إنني أكنّ  لك مشاعر أكثر عن ذي قبل

833
01:09:00,691 --> 01:09:09,231
كنت أقرأ كثيراً وأقوم برياضة اليوغا مع أحدهم
لكن أثار غيظي و لم يعد بالجوار

834
01:09:10,481 --> 01:09:13,563
في الليل أتخيّل أنني مستلقياً بجانبك

835
01:09:15,438 --> 01:09:16,437
إنني أستلقي في زنزانتي

836
01:09:18,479 --> 01:09:21,436
أتخيل نفسي أقبّلك, لا أن أمارس الحب معك

837
01:09:21,895 --> 01:09:25,894
فقط أقبّلك لساعات وساعات

838
01:09:27,103 --> 01:09:28,977
إنني أتذكر كل ليلة الأوقات التي مضيناها معاً

839
01:09:29,810 --> 01:09:32,101
اتذكر كل سرّ شاركتني به

840
01:09:33,517 --> 01:09:36,141
اتذكر كل مرة ضحكتِ فيها

841
01:09:38,183 --> 01:09:42,140
وأتذكر رقصك , رباه, رقصكِ

842
01:09:43,682 --> 01:09:48,723
إنني استلقي على سريري واتذكر كل يوم
كل اللحظات السعيدة التي أمضيناها معاً

843
01:09:49,764 --> 01:09:54,763
وأعتبرها على أنها تأتي وأعيش ذلك اليوم من جديد

844
01:09:56,347 --> 01:09:58,679
بذلك..اعود لليوم الذي حظينا  فيه بقبلتنا الأولى

845
01:09:59,762 --> 01:10:01,761
إنها ليست ذكريات وحسب

846
01:10:02,846 --> 01:10:04,553
اشعر بتلك السعادة   من جديد

847
01:10:07,553 --> 01:10:10,510
دكتور (رينغولد)....هل هما مجنونان؟

848
01:10:12,094 --> 01:10:13,093
مجنوان؟

849
01:10:15,843 --> 01:10:17,425
لا

850
01:10:17,926 --> 01:10:20,133
مضطربان عقلياً...أجل

851
01:10:21,133 --> 01:10:23,299
سيبثّ بعد المباراة الكبرى مباشرة
لقد جعلنا المشاعدين يعودون لبيوتهم

852
01:10:23,842 --> 01:10:27,341
(لقد كانت المباراة سيئة , يريدون فقط رؤية (ميكي

853
01:10:27,757 --> 01:10:28,215
كيف يبدو؟

854
01:10:28,632 --> 01:10:30,548
ريفي متلبد الحس بسبب العنف

855
01:10:31,090 --> 01:10:32,964
هؤلاء يودّون قطع رؤوس زوجاتهم

856
01:10:33,923 --> 01:10:35,380
أجل لكن بعضهم

857
01:10:36,005 --> 01:10:40,879
ميكي) و (موليري) يعرفان الفرق)
بين الخطأ والصواب

858
01:10:42,713 --> 01:10:44,128
لكنهما لا يكترثان بما يفعلانه

859
01:10:45,046 --> 01:10:48,128
سيكون هذا الحدث الاكثر جدلاً في تاريخ التلفزيون

860
01:10:48,628 --> 01:10:51,544
هل تعرضا للتحرش الجنسي في طفولتهما؟

861
01:10:52,711 --> 01:10:53,876
لا يمكنني تصور ذلك

862
01:10:54,211 --> 01:10:58,460
لا أعتقد  أن ذلك هو السبب ذلك
لذا أقول لا

863
01:11:00,168 --> 01:11:04,917
عندما أقترحت عليّ أنت بأن أتزوج
ابنتك بعد أن حملت مني ,فعلت ذلك بالحرف الواحد

864
01:11:05,584 --> 01:11:08,166
والان اسمعني. إذا أفسدت الأمر

865
01:11:08,874 --> 01:11:14,040
قناة (سي بي إس) ستأكل غدائك الموسم المقبل
وسأكون معهم لأنني سأستقيل

866
01:11:14,665 --> 01:11:15,622
أنا مستقيل

867
01:11:17,164 --> 01:11:20,330
قالت (موليري نوكس) إنها تنوي قتلك

868
01:11:20,997 --> 01:11:23,996
لم أصدق أبداً ما تقوله لي النساء

869
01:11:24,621 --> 01:11:29,454
عزيزتي (مارغيريت) لا أعرف ما تظني أنك وجدتِ

870
01:11:29,870 --> 01:11:30,953
لكن الأمر ليس كما تظنين

871
01:11:31,329 --> 01:11:32,536
إذاً قل لي من هي (مينغ)؟

872
01:11:33,078 --> 01:11:34,743
(مينغ)
(لا وجود لـ(مينغ

873
01:11:35,494 --> 01:11:37,118
إنه مطعم

874
01:11:37,494 --> 01:11:40,493
ما الذي تعنينه أنك بحثتِ في أدراجي؟
أنا لا أبحث في أدراجك

875
01:11:41,202 --> 01:11:44,909
ديفي) يبدو ان المقابلة قد تم تقطيعها)
بسكين جزار, أين اللقطات القريبة؟

876
01:11:45,784 --> 01:11:49,283
اسمع الآن, قم بتقليص مشاهد
المقابلة مع الطبيب النفسي

877
01:11:49,284 --> 01:11:50,283
وابق لقطات المراهقين واصحاب الشعور الطويلة

878
01:11:49,783 --> 01:11:51,074
احب لقطة الشرطي في محل الكعك المحلىّ

879
01:11:51,616 --> 01:11:52,615
(ولقطة (مكالسكي

880
01:11:53,115 --> 01:11:54,864
اقطع من منتصف تلك اللقطة  بضحكته المخيفة

881
01:11:56,907 --> 01:11:58,739
وجمّّد تلك اللقطة ولا تدعه حتى أن يجاوبني

882
01:11:59,114 --> 01:12:00,155
بعد ذلك صل اللقطة للمشهد المحاكمة

883
01:12:00,531 --> 01:12:01,947
......محاكمتهم التالية"

884
01:12:02,364 --> 01:12:04,947
تحولت إلى سيرك مثير للإشمئزاز

885
01:12:05,655 --> 01:12:09,112
تم القبض على ميكي و موليري

886
01:12:09,946 --> 01:12:13,195
مايك غريفن) هو من يستحق كل)
هذا التبجيل من هؤلاء

887
01:12:13,696 --> 01:12:15,611
لقي (مايك جيروم غريفن) أثناء قيامه بالواجب

888
01:12:15,945 --> 01:12:18,652
من قبل هذان المأفونان اللعينان

889
01:12:19,235 --> 01:12:25,817
نريد ميكي
نريد موليري

890
01:12:26,234 --> 01:12:27,317
بماذا تعتقدين أن تنتهي المحاكمة؟

891
01:12:27,651 --> 01:12:29,275
لم أستمتع هكذا طوال حياتي

892
01:12:31,733 --> 01:12:32,357
حثالة

893
01:12:36,774 --> 01:12:40,023
مينغ)....(مينغ) تكلمي ببطء)
بالإنجليزية

894
01:12:40,648 --> 01:12:41,897
حسنا؟ أنت مصابة بجنون الإرتياب

895
01:12:43,231 --> 01:12:44,314
لا , إنها لا تعرف بأمرنا

896
01:12:45,730 --> 01:12:47,021
لا آبه بما يقوله آي تشينغ

897
01:12:48,189 --> 01:12:50,521
عليك ألا تدوّني أي شيء على الورق بتاتاً

898
01:12:51,896 --> 01:12:56,228
(إذا عاودت الإتصال قولي ( مرحباً مطعم مينغ الملكي
رقم خمسة ..هل آخذ طلبك؟

899
01:12:56,853 --> 01:12:58,102
ماذا تقول للمعجبين؟

900
01:12:58,812 --> 01:13:00,477
لم تروا شيئاً بعد

901
01:13:03,227 --> 01:13:07,101
المباراة الكبرى , الأحد

902
01:13:10,185 --> 01:13:12,184
كيف سمحت للبرنامج أن يبث (دوايت)؟

903
01:13:12,684 --> 01:13:14,474
لم يكن باليد حيلة, أصبحت الأمور خارج السيطرة

904
01:13:15,100 --> 01:13:17,558
هذا لا يغير من الوضع شيئاً رغم ذلك
سننقلهم إلى هنا في الصباح

905
01:13:17,933 --> 01:13:19,265
قبل الموعد المحدد بقليل , هذا كل ما في الأمر

906
01:13:20,974 --> 01:13:23,390
هل تعرف (دوايت) عندما أقابل هذان المأفونان

907
01:13:24,390 --> 01:13:26,512
سأصبح أكثر شهرة من الذي قتل قاتل جون كينيدي

908
01:13:26,952 --> 01:13:27,511
عالم المشاهير

909
01:13:27,972 --> 01:13:28,888
قاعة المشاهير

910
01:13:30,097 --> 01:13:32,221
ستكون أكثر شهرة حتى من (لي هارفي) قاتل كينيدي

911
01:13:33,888 --> 01:13:36,012
كان مجرد حثالة لكنه كان صيدة كبيرة

912
01:13:36,513 --> 01:13:37,679
هل تسمع ذلك (جاك)؟

913
01:13:39,554 --> 01:13:41,094
اسمع ماذا؟ -
المكان هادئ -

914
01:13:41,887 --> 01:13:43,803
من الخطورة عندما يهدأ المكان

915
01:14:34,709 --> 01:14:35,250
حسناً

916
01:14:35,876 --> 01:14:38,917
اختبار...واحد , اثنان, ثلاثة. (واين) لا تفسد الأمر

917
01:14:40,208 --> 01:14:41,291
كيف تجري الأمور ؟

918
01:14:43,208 --> 01:14:45,541
محكوم عليك بالمؤبد؟ ما كانت تهمتك؟

919
01:14:46,207 --> 01:14:47,081
القتل

920
01:14:47,624 --> 01:14:49,290
أجل, حكم قاس, انا معك

921
01:15:18,951 --> 01:15:19,950
وقت عرض البرنامج

922
01:15:20,535 --> 01:15:22,784
فريق دالاس, أنتم رعاة البقر أبطال المباراة الكبرى

923
01:15:23,284 --> 01:15:28,449
بعد المباراة , ابقوا معنا لحلقة خاصة  من برنامج
(المجانين في أمريكا على قناة (واتش

924
01:15:28,949 --> 01:15:31,407
ميكي نوكس ) هو أخطر رجل في أمريكا)

925
01:15:31,865 --> 01:15:34,197
لكن (واين غايل ) لا يخشى مقابلته وجهاً لوجه

926
01:15:34,573 --> 01:15:36,614
لمعرفة سبب قتله لثمان وأربعون شخصاً

927
01:15:37,031 --> 01:15:42,737
هل هذا الرجل مجنون؟ أو أنه مرسول
من قبل عالم الأموات حيث ارسل ضحاياه؟

928
01:15:43,238 --> 01:15:44,695
(ميكي نوكس)
شكراً لمنحك  هذه الفرصة

929
01:15:45,363 --> 01:15:47,820
لدي بعض الأسئلة نود البدء بها إذا لم تمانع

930
01:15:48,529 --> 01:15:51,111
(كان هذا لطفاً منك (واين

931
01:15:51,654 --> 01:15:54,361
(ميكي نوكس)
متى بدأت بالتفكير بالقتل؟

932
01:15:55,694 --> 01:16:00,277
منذ أن ولدت,لقد نفاني الله على هذه الأرض

933
01:16:04,776 --> 01:16:05,733
ما الذي تعنيه بذلك؟

934
01:16:06,151 --> 01:16:09,858
اعني  انني أتيت من عالم العنف
فهو يسري في دمي

935
01:16:10,316 --> 01:16:11,982
كان والدي كذلك , ووالده من قبله

936
01:16:12,482 --> 01:16:15,023
كان ذلك قدري -
هل تؤمن بالقدر أيها الصبي؟ -

937
01:16:15,524 --> 01:16:17,481
قدَري؟ -
لا أحد يولد شريراً , ميكي -

938
01:16:17,981 --> 01:16:19,355
انه أمر تتعلمه

939
01:16:19,731 --> 01:16:22,147
ماذا عن والدك؟كيف مات؟

940
01:16:25,938 --> 01:16:29,437
كنت في حوالي العاشرة من عمرك
وهناك الكثير من التضاربات

941
01:16:32,062 --> 01:16:34,186
لم أقتل والدي, ولا أريد التحدث بالأمر

942
01:16:34,770 --> 01:16:36,227
انتبه...انتبه

943
01:16:36,895 --> 01:16:39,227
لا بأس  لا بأس

944
01:16:41,060 --> 01:16:42,601
لننتقل إلى موضوع آخر؟

945
01:16:43,477 --> 01:16:44,809
أجل من فضلك

946
01:16:45,143 --> 01:16:47,767
إذاً أخبرني..كيف تنظر إلى الشخص العادي

947
01:16:48,351 --> 01:16:51,433
رجل بريء و لديه أطفال
وبعدها ترديه قتيلاً؟

948
01:16:52,225 --> 01:16:54,682
أعني, كيف تسمح لنفسك بالقيام بذلك؟

949
01:16:55,266 --> 01:16:57,723
بريء؟ من هو البريء؟
هل أنت بريء يا (واين)؟

950
01:16:58,016 --> 01:17:00,473
أنا بريء من القتل بالطبع

951
01:17:01,473 --> 01:17:04,430
إنه مجرد قتل , كل مخلوقات الله تقوم بذلك

952
01:17:04,805 --> 01:17:07,179
بشكلٍ أو بآخر
أعني انظر في الغابة

953
01:17:07,680 --> 01:17:09,263
ترى اصنافاً من الحيوانات تقتل أصنافاً أخرى

954
01:17:09,679 --> 01:17:12,303
صنفنا نحن يقتل كل هذه الاصناف بما فيها الغابات

955
01:17:13,429 --> 01:17:15,428
ونحن نسميها " الصناعة" ...وليس بالقتل

956
01:17:16,012 --> 01:17:19,886
لكنني أعرف ان هناك الكثير من الناس يستحقون القتل

957
01:17:21,719 --> 01:17:24,426
لماذا يستحقون القتل؟

958
01:17:25,260 --> 01:17:27,967
أعتقد أن لكل شخص  اقترف شيئاً ما في الماضي

959
01:17:28,385 --> 01:17:31,092
اقترف خطيئة أو ارتكب
فعلاً مشيناً أو  لديه سرّ خطير

960
01:17:32,217 --> 01:17:36,924
هناك الكثير من الناس يمشون هم بحكم الموتى
لكنهم بحاجة إلى من يخلصهم من هذا العذاب

961
01:17:37,799 --> 01:17:40,298
وهنا بدأت مهمتي
مرسول القدَر

962
01:17:42,090 --> 01:17:50,463
كما الذُرة  التي تقع على الأرض وتموت"
"تبقى لوحدها لكنهاستثمر بعد ذلك

963
01:17:52,588 --> 01:17:55,420
نظريتك هي أن كل شخص سيقابل سفاحاً في منتصف الطريق؟

964
01:17:55,838 --> 01:17:56,670
أهذا ما تقوله؟

965
01:17:57,045 --> 01:17:59,711
الذئب لا يعرف حقيقة أنه ذئب
الغزال لا يعرف حقيقة أنه غزال

966
01:18:00,087 --> 01:18:01,253
لآن الله هو الذي خلقهم بهذه الصورة

967
01:18:02,044 --> 01:18:03,710
أنت تقول أن العالم بذاته مفترس

968
01:18:04,044 --> 01:18:07,585
عندما يفترس الأسد الجبلي  الأيّل
هذا يعني أن قدر  حيوان الإيّل قد حان

969
01:18:08,043 --> 01:18:10,834
وكل ما يقال عن المحافظة على الحيوانات

970
01:18:11,210 --> 01:18:13,876
يخدم فقط في  التحكم   في الزيادة في
االعدد الذي يهدد ميزانية الطبيعة

971
01:18:15,167 --> 01:18:17,041
ربما تكون على حق
لكنني لا أعتقد ذلك

972
01:18:17,375 --> 01:18:19,165
لكن ربما تكون على حق , شركة المفترسين

973
01:18:19,458 --> 01:18:21,290
المفترسون المحافظون على البيئة
المفترسون المبيدون

974
01:18:21,666 --> 01:18:24,707
الحياة صيد, وقد شهدت ذلك

975
01:18:25,082 --> 01:18:26,831
عندما أبادوا جزيرة (غرينيدا )المعروفة
بطبيعتها الخلابة

976
01:18:27,331 --> 01:18:29,497
ورأيت بأم عيني وهم يبيدون الجزيرة

977
01:18:34,247 --> 01:18:36,329
إذاً أخبرني , هل هناك أي ندم؟

978
01:18:36,955 --> 01:18:41,496
خمسين شخصاً في غضون ثلاثة أسابيع؟
هذا ليس بالأمرالرائع

979
01:18:42,162 --> 01:18:44,745
اثنان وخمسون
لكنني لا أقضي كثيراً من وقتي في الندم

980
01:18:45,495 --> 01:18:46,702
لا وجود للندم لدي

981
01:18:47,161 --> 01:18:49,369
لنأخذ الأمور بجدية, لا بد أن تشعر ببعض الندم

982
01:18:49,827 --> 01:18:52,034
في الواقع, ليت لم يلق ذلك الهندي حتفه

983
01:18:52,410 --> 01:18:54,118
سيء سيء سيء سيء سيء

984
01:18:56,993 --> 01:18:58,075
أحد آخر ضحاياك

985
01:18:59,492 --> 01:19:02,324
رجل كان لديه أفعى ذات الجرس قابعة في ركن داره

986
01:19:03,117 --> 01:19:03,991
أفعى ذات جرس؟

987
01:19:05,074 --> 01:19:06,823
كان يحملها ويربت عليها كحيوانٍ أليف

988
01:19:08,324 --> 01:19:09,490
لقد رآه

989
01:19:09,740 --> 01:19:11,530
رأى ماذا؟

990
01:19:12,073 --> 01:19:13,739
الشيطان, لقد رأى الشيطان

991
01:19:14,489 --> 01:19:15,279
الشيطان؟

992
01:19:16,364 --> 01:19:17,113
أي شيطان؟

993
01:19:17,697 --> 01:19:19,446
كل منا لديه شيطان

994
01:19:19,779 --> 01:19:23,570
الشيطان يعيش بيننا
ويتغذى على كراهيتنا

995
01:19:24,071 --> 01:19:25,362
بالقتل وسفك الدماء والإغتصاب

996
01:19:26,237 --> 01:19:29,569
يستخدم نقاط ضعفك ومخاوفك
والخبيث هو الذي يعيش

997
01:19:30,027 --> 01:19:31,526
حسناً, أخبرهم

998
01:19:31,902 --> 01:19:34,068
قيل لنا أننا حثالة ولا خير يرجى منّا  منذ وجودنا

999
01:19:35,026 --> 01:19:36,775
بعد ذلك تصبح شريراً

1000
01:19:38,651 --> 01:19:41,192
بعد موت الهندي , كنا سنكفّ عن القتل

1001
01:19:41,942 --> 01:19:43,358
لقد نزع منا الرجل العجوز حب القتل منّا

1002
01:19:43,900 --> 01:19:46,774
ماذا حصل؟ -
كان ذلك عن طريق الخطأ -

1003
01:19:47,441 --> 01:19:50,565
كان الرجل يحاول مساعدتنا وأيوائنا

1004
01:19:51,232 --> 01:19:53,856
رأيت حلماً كان يراودني منذ أن كنت
طفلاً على ما اعتقد

1005
01:19:54,273 --> 01:19:57,731
كنت أجري في الحلم مع الحيوانات في الظلام

1006
01:19:58,856 --> 01:20:01,230
مع الأرنب ومخالبه المكسوة بالدم

1007
01:20:03,230 --> 01:20:04,520
وقبعة عيد الميلاد

1008
01:20:09,312 --> 01:20:11,853
كان هناك نوعاً من الجنون ولا أعرف ما هو
كما نجري فقط

1009
01:20:12,353 --> 01:20:13,602
..........و كنت فقط

1010
01:20:14,103 --> 01:20:17,768
كنت أنا الأرنب أفترس كل حيوان في الغابة

1011
01:20:18,977 --> 01:20:22,642
الموت....وحده الموت
وتصبح ما أنت عليه

1012
01:20:23,517 --> 01:20:25,725
بعد ذلك يعجبك الأمر

1013
01:20:26,101 --> 01:20:31,474
هل تعرف الإدراك؟
أعني أن كل هذا مجرد خيال

1014
01:20:33,515 --> 01:20:42,722
الأرنب يقول "لحظة الإدراك
"لحظة الإدراك تعادل ألف صلاة

1015
01:20:44,388 --> 01:20:45,721
انك مجنون يا رفيقي

1016
01:20:46,305 --> 01:20:48,012
لا أعتقد أنني أكثر جنوناُ منك

1017
01:20:48,846 --> 01:20:51,220
أنا متطرف, لي جانبي المشرق والمظلم
أنت تعرف ذلك

1018
01:20:51,637 --> 01:20:53,386
(وجانبي المشرق يظهر مع (مول

1019
01:20:56,803 --> 01:20:59,052
هذا ظلّك على الحائط كما تعرف

1020
01:21:01,385 --> 01:21:04,676
لا يمكنك التخلص من ظلّك , هل يمكنك (واين)؟

1021
01:21:14,716 --> 01:21:16,923
هل تعرف الشيء الوحيد  الذي يتغلب على الشرّ؟

1022
01:21:19,131 --> 01:21:20,297
الحب

1023
01:21:22,090 --> 01:21:24,172
لذلك أعرف ان (موليري) هي خلاصي

1024
01:21:24,672 --> 01:21:25,963
كانت تعلّمني كيف أحب

1025
01:21:26,380 --> 01:21:27,921
انني أسامحك يا حبيبي

1026
01:21:28,422 --> 01:21:32,421
أجل...الأمر أشبه أن تكون في جنة الفردوس

1027
01:21:34,295 --> 01:21:36,586
وحده الحب يمكنه التغلّب على الشر

1028
01:21:38,003 --> 01:21:39,252
تذكروا هذا

1029
01:22:01,290 --> 01:22:02,872
هل تود وضع بعضاً من المساحيق؟

1030
01:22:20,537 --> 01:22:23,828
عمت صباحاً (موليري) استديري
قبالة الحائط

1031
01:22:24,619 --> 01:22:25,993
اهدئوا يا رفاق
نريد إجراء حديث قصير هذا كل ما في الأمر

1032
01:22:26,493 --> 01:22:28,617
سيد(سكاغنيتي)  لا تقترب منها , ستقتلك

1033
01:22:29,035 --> 01:22:30,576
بطريقة أو باخرى و ستقتلك

1034
01:22:30,952 --> 01:22:33,576
هدىء من روعك وإقرأ كتابي
قابلت نساءً كالتماسيح

1035
01:22:33,992 --> 01:22:35,116
لكن هذه السيدة الصغيرة.

1036
01:22:35,826 --> 01:22:37,783
لا شك أنها ستقوم بمعروفٍ ما من أجلي

1037
01:22:38,491 --> 01:22:39,990
خذا هذا , لا بأس , هيا

1038
01:22:40,491 --> 01:22:41,532
سيدي, ليس مسموح لنا  -
لا بأس , هيا -

1039
01:22:42,365 --> 01:22:43,823
لا بأس يا رفاق

1040
01:22:46,699 --> 01:22:47,656
تريدين سيجارة؟

1041
01:22:49,073 --> 01:22:50,197
اعرف أنك تدخنين

1042
01:22:51,823 --> 01:22:53,155
(لست هنا لكي أؤذيك (موليري

1043
01:22:54,030 --> 01:22:55,154
أريد ان نكون اصدقاء, موافقة؟

1044
01:22:56,780 --> 01:23:00,737
لو قابلت فتاةً بحاجةٍ لى صديق..... فهي أنت

1045
01:23:02,861 --> 01:23:03,985
انك فتاة جميلة

1046
01:23:05,320 --> 01:23:07,944
تذكرين آخر مرة مارست فيها الحب؟

1047
01:23:08,694 --> 01:23:09,609
اتذكرينها؟

1048
01:23:10,652 --> 01:23:12,026
ما أريده منك هو أن تغمضي عينيكِ

1049
01:23:13,026 --> 01:23:15,983
(أن تتذكري آخر مرة مارست فيها الحب مع (ميكي

1050
01:23:16,568 --> 01:23:17,525
اتفكرين بذلك؟

1051
01:23:20,442 --> 01:23:22,524
لا تنسها....لأن ذلك لن يحصل مرة ثانية

1052
01:23:22,942 --> 01:23:24,941
عندما ينتهون من العلاج بالصدمات الكهربائية

1053
01:23:25,482 --> 01:23:26,565
سيأتي الدور لذلك الوغد

1054
01:23:27,149 --> 01:23:29,023
ذلك الوغد (ميكي) لا يستحق شيئاً

1055
01:23:50,727 --> 01:23:52,976
هل استحق الأمر كل ها العناء؟ -
ما الذي استحق كل هذا العناء؟ -

1056
01:23:53,394 --> 01:23:58,060
إراقة دماء كل هؤلاء الناس هل استحق
أن تنفصل عن حبك لبقية حياتك؟

1057
01:23:59,517 --> 01:24:02,766
هل تعني أن ذرةً من طهارتي  تستحق  حياة من أكاذيبك؟

1058
01:24:03,892 --> 01:24:08,604
أرجو أن توضحّ, ما هي البراءة التي
لم تستطع العيش من دونها

1059
01:24:08,988 --> 01:24:12,265
في قتل 52 شخصاً لم يعودوا على وجه الأرض
لأنهم قابلوك انت و (موليري)؟

1060
01:24:12,682 --> 01:24:14,556
أين الطهارة في ذلك؟
كيف لك القيام بذلك؟

1061
01:24:15,681 --> 01:24:19,888
لن تفهم أبداً, انا وأنت لسنا من نفس النوع

1062
01:24:20,346 --> 01:24:22,054
كنت مثلك ذلت يوم وبعد ذلك  انا تطورت

1063
01:24:22,888 --> 01:24:24,554
في نظرك أنت , أنت انسان

1064
01:24:24,888 --> 01:24:26,887
وفي نظري أنا ....أنت قرد

1065
01:24:27,679 --> 01:24:30,303
لست حتى بقرد
أنت رجل إعلام

1066
01:24:31,636 --> 01:24:34,552
الإعلام مثل المناخ
وحده الإنسان صنعه المناخ

1067
01:24:35,344 --> 01:24:36,885
القتل....طاهر نقيّ

1068
01:24:38,427 --> 01:24:40,301
أنت من دنّس  القتل

1069
01:24:40,677 --> 01:24:42,342
أنت تبيع وتشتري الخوف

1070
01:24:43,426 --> 01:24:46,633
أنت تسألني لماذا
وأنا أقول لك , لما أزعج نفسي بإجابتك

1071
01:24:48,341 --> 01:24:52,549
هل انتهيت؟ عظيم
لننهي هذا الهراء ولنكن جديين

1072
01:24:52,924 --> 01:24:55,214
أين هذه الطهارة التي تراها في القتل؟

1073
01:24:55,507 --> 01:24:57,256
لماذا بحق الله؟ ولا تكذب عليّ

1074
01:24:58,881 --> 01:25:05,087
أظن انه عندما تمسك بالبندقية في يدك
يتضح لك كل شيء كما حصل ذلك معي في أول مرة

1075
01:25:06,172 --> 01:25:09,087
عندها أدركت أن ذلك هو النداء
الحقيقي لي في الحياة

1076
01:25:09,754 --> 01:25:10,878
ما هو (ميكي)؟

1077
01:25:12,045 --> 01:25:16,210
أنني قاتل بالفطرة

1078
01:25:17,794 --> 01:25:19,376
والان دقيقتان للإعلانات

1079
01:25:21,085 --> 01:25:21,709
هل سمعت هذا؟

1080
01:25:22,294 --> 01:25:23,626
(إلى الأمام (ميكي

1081
01:25:36,041 --> 01:25:37,331
رائع , رائع يا رجل

1082
01:25:39,790 --> 01:25:41,039
آلو....(ورليتزر) هنا

1083
01:25:41,456 --> 01:25:42,580
(هناك عملية شغب في الجناح (ب

1084
01:25:43,040 --> 01:25:43,830
اللعنة

1085
01:25:44,330 --> 01:25:45,163
شكراً

1086
01:25:46,789 --> 01:25:49,413
كل غبي في العالم شاهد ذلك يا رفيقي

1087
01:25:50,871 --> 01:25:53,662
حضرة الناظر , لدينا عملية شغب وهي خارج السيطرة

1088
01:25:54,203 --> 01:25:56,744
نحتاج للمساعدة -
رباه, تباً, أين ؟ -

1089
01:25:57,245 --> 01:25:58,494
(فى غرفة الطعام الجناح (ب

1090
01:25:58,869 --> 01:26:00,410
عدد رجالنا بدأ يقلّ , نحتاج للمساعدة

1091
01:26:01,661 --> 01:26:03,743
حسناً, أعدّ الرجال و أنا في طريقي

1092
01:26:05,076 --> 01:26:09,200
سيد (غايل) اطفئ الكاميرات
(لدينا عملية شغب في الجناح (ب

1093
01:26:09,575 --> 01:26:11,324
لحظة...علينا إنهاء المقابلة , فنحن على الهواء

1094
01:26:11,825 --> 01:26:14,949
أنت من سينتهي أمره , لديهم أسلحة ومتفجرات ورهائن

1095
01:26:15,283 --> 01:26:16,698
أطفئ الكاميرات الآن

1096
01:26:17,033 --> 01:26:19,240
لن نحظى بهذه الفرصة من جديد, سنكون مشهورين

1097
01:26:19,615 --> 01:26:24,156
انت ستبقى هنا وتلزم الصمت ,عليّ أن أذهب ومعرفة
ما يجري قبل أن أسمح لك بالتصوير في أي مكان

1098
01:26:24,573 --> 01:26:27,239
العالم كله يشاهدنا, لن نحصل
على هذه الفرصة ثانيةً

1099
01:26:27,656 --> 01:26:32,655
هذا الوغد يحاول إملائي ما عليّ
فعله في السجن الذي أديره انا

1100
01:26:33,196 --> 01:26:35,529
اوقفوه, هذا الوغد لا يعلم مع من يتعامل

1101
01:26:36,070 --> 01:26:39,653
لكننا نعرف, ابقوا أصابعكم على الزناد
وتعالوا معي

1102
01:27:03,524 --> 01:27:06,564
إنها حجرة ذات حراسة مشددة
حسناً

1103
01:27:08,481 --> 01:27:14,187
قالت الأم  لابنتها " يمكنك الخروج
"مع (بوبي) لكن عليك أن تأخذي (جوني ) معكِ

1104
01:27:14,647 --> 01:27:17,021
"فقالت أختي "موافقة

1105
01:27:19,021 --> 01:27:20,145
لذا ذهبوا وعادوا

1106
01:27:20,521 --> 01:27:23,395
أمسكت الأم بيد (جوني) وقالت"حسناً الآن ماذا حصل؟

1107
01:27:23,853 --> 01:27:26,227
جوني ) الصغير لا يستطيع الكلام)

1108
01:27:29,727 --> 01:27:32,434
اعرف أنهما قد ذهبا إلى سينما موقف السيارات
لكن ماذا حصل بعد ذلك؟

1109
01:27:33,101 --> 01:27:35,475
.......فأومئ برأسه

1110
01:27:36,101 --> 01:27:39,350
إذاَ كانا يقبّلان بعضهما البعض, وماذا بعد ذلك؟

1111
01:27:39,767 --> 01:27:40,682
هل سمعت بهذه النكتة؟

1112
01:27:41,475 --> 01:27:42,641
"وماذا غير ذلك؟"

1113
01:27:43,766 --> 01:27:44,806
(فأومئ (جوني

1114
01:27:48,515 --> 01:27:52,305
"هل تحسس صدرها؟"
"وماذا بعد ذلك؟"

1115
01:27:52,889 --> 01:27:55,804
(فأومئ (جوني

1116
01:27:56,389 --> 01:27:57,846
"هل خلعا ملابسهما؟"

1117
01:27:58,513 --> 01:27:59,303
حسناً وماذا بعد ذلك؟

1118
01:28:00,429 --> 01:28:02,845
(فأومئ (جوني

1119
01:28:03,387 --> 01:28:05,261
هل فعلا ذلك؟
وماذا كنت تفعل أنت بحق السماء؟

1120
01:28:06,053 --> 01:28:08,761
(فأومئ (جوني

1121
01:28:09,302 --> 01:28:10,260
"جوني...لا"

1122
01:28:11,136 --> 01:28:13,426
تباً

1123
01:28:37,839 --> 01:28:38,921
إلق بها

1124
01:28:40,046 --> 01:28:41,045
سلاحك عليك اللعنة

1125
01:28:42,630 --> 01:28:44,920
حركة ذكية
حسناً أفرغ الطلقات

1126
01:28:46,920 --> 01:28:47,586
اسرع

1127
01:28:50,794 --> 01:28:52,335
الجميع,ارفعوا أيديكم

1128
01:28:53,586 --> 01:28:55,168
هل تظنّ أنك ستخرج من هنا؟

1129
01:28:55,543 --> 01:28:58,209
سيمسحوا بك الأض
وستلقى ما تستحقّ

1130
01:29:00,501 --> 01:29:03,666
كافانوغ) أنت القانون وانا من سيكسر القانون)

1131
01:29:05,416 --> 01:29:06,165
أيها اللعين

1132
01:29:06,541 --> 01:29:08,165
واين) أين أنت؟)

1133
01:29:08,666 --> 01:29:11,290
انا بخير, انا على ما يرام

1134
01:29:11,707 --> 01:29:13,456
حسناً يا صديقي الجديد
أحضر كاميرتك

1135
01:29:14,249 --> 01:29:15,289
أين (روجر)؟

1136
01:29:15,749 --> 01:29:16,748
انا هنا

1137
01:29:17,081 --> 01:29:18,705
أين (سكوتي)؟ -
لقد أصيب , أظنه قد مات -

1138
01:29:19,373 --> 01:29:20,747
تباً

1139
01:29:21,122 --> 01:29:22,162
ضع الطلقات على الطاولة

1140
01:29:24,705 --> 01:29:25,662
القِ بحزامك

1141
01:29:26,496 --> 01:29:27,703
ضع يديك خلف رأسك

1142
01:29:28,537 --> 01:29:31,161
هل ما زالت الكاميرا تعمل؟ -
لقد تحطمت كلتاهما -

1143
01:29:31,953 --> 01:29:33,577
حسناًو يالسوء حظك -
لا مهلاً -

1144
01:29:33,995 --> 01:29:36,452
لديّ عدة حمل الكاميرا والتصوير عن بعد

1145
01:29:37,035 --> 01:29:38,784
يمكنني التصوير بها -
شيء مبتكر -

1146
01:29:39,202 --> 01:29:40,284
احملها على كتفك
هيا بنا

1147
01:29:40,785 --> 01:29:42,909
سنلعب لعبة( اتبع القائد) الجميع اتبعوني

1148
01:29:43,368 --> 01:29:45,867
عائلة كبيرة ستطلق النار عل كل ما أطلق عليه النار

1149
01:29:46,950 --> 01:29:49,282
(انهض (كافانوغ

1150
01:29:49,617 --> 01:29:51,741
(خذني لى حيث زنزانة (موليري
وتمنى أنها على ما يرام

1151
01:29:52,741 --> 01:29:56,281
(الجميع, ابقوا خلف (كافانوغ
والتصقوا بظهره

1152
01:29:57,032 --> 01:29:59,865
هيا بنا ايتها الشابة
هل تريدين أن تأتي معنا؟

1153
01:30:00,698 --> 01:30:02,197
هيا يا عزيزتي , انهضي
اذهبوا , هيا

1154
01:30:02,780 --> 01:30:04,154
هل معك المفاتيح؟

1155
01:30:05,655 --> 01:30:07,321
هيا , عجّلوا

1156
01:30:16,112 --> 01:30:16,694
ابق معي

1157
01:30:21,861 --> 01:30:23,151
هيا أيها الأوغاد

1158
01:30:46,481 --> 01:30:48,188
هذا الكاميرا خاصتي أيها اللعين

1159
01:30:49,646 --> 01:30:50,645
هيا , ابقوا سويةً

1160
01:30:53,563 --> 01:30:56,770
إنني أتذكرك الآن

1161
01:30:57,604 --> 01:30:58,353
( أنت (جاك

1162
01:31:03,936 --> 01:31:06,143
أنا لست فتاة سيئة كما يقال عني

1163
01:31:07,227 --> 01:31:09,684
فأنا إنسانة لطيفة المعشر

1164
01:31:13,601 --> 01:31:14,558
أجل أعرف

1165
01:31:15,600 --> 01:31:19,557
أنا نفسي قمت بأمور سيئة
قتلت أحدهم

1166
01:31:26,931 --> 01:31:27,638
أنا لا أكذب

1167
01:31:31,138 --> 01:31:31,804
على أية حال

1168
01:31:32,138 --> 01:31:33,471
هل تعرف بماذا أفكر؟

1169
01:31:34,555 --> 01:31:37,887
ممارسة الحب

1170
01:31:38,262 --> 01:31:39,053
المضاجعة

1171
01:31:44,011 --> 01:31:46,802
أتخيل نفسي وأنا أضع يدي على صدري

1172
01:31:48,635 --> 01:31:54,592
وأتخيل جسدي يلتصق بالآخر , والعرق يتصبب مني

1173
01:31:56,468 --> 01:31:57,925
وافقد صوابي

1174
01:32:01,425 --> 01:32:02,132
اجلس

1175
01:32:09,048 --> 01:32:10,130
ماذا تريد مني أن أفعل؟

1176
01:32:12,090 --> 01:32:13,672
أريدك ان تقبلينني وتقرصيني

1177
01:32:16,172 --> 01:32:18,338
انت دقيق جداً

1178
01:32:19,088 --> 01:32:20,128
اقرصيني

1179
01:32:21,046 --> 01:32:23,837
يعجبك الشعور ببعض الألم؟ -
بقوّة -

1180
01:32:40,250 --> 01:32:44,749
هل أنا مثيرة الآن؟
أيها اللعين

1181
01:32:45,249 --> 01:32:47,373
تباًو (كارل) ماذا حدث؟

1182
01:32:49,457 --> 01:32:50,122
ايتها السافلة

1183
01:32:50,540 --> 01:32:51,581
هل ترغب بسافلة مثيرة؟

1184
01:32:52,123 --> 01:32:55,581
إنني أحاول ...إنني أحاول

1185
01:33:07,995 --> 01:33:10,828
أيتها السافلة لقد كسرت أنفي
أعطني ذلك المسدس

1186
01:33:13,119 --> 01:33:15,368
سأقتلك

1187
01:33:15,743 --> 01:33:17,367
مهلاً ...لا تستخدم المسدس , ضعه بعيداً -
أعطني القضيب -

1188
01:33:17,827 --> 01:33:19,701
أيتها السافلة اللعينة, تريدين العبث معي؟

1189
01:33:20,242 --> 01:33:21,408
ما رأيك بهذا؟

1190
01:33:24,991 --> 01:33:25,532
انزلي

1191
01:33:27,783 --> 01:33:28,615
قلت لك أنني معجبٌ بكِ

1192
01:33:43,613 --> 01:33:46,071
والآن تقرير خاص من القناة السادسة للأخبار

1193
01:33:47,321 --> 01:33:48,611
نحن على الهواء, هل نحن أمام الكاميرا؟

1194
01:33:48,904 --> 01:33:49,903
(مساء الخير ..أنا (أنطونيا تشافيز

1195
01:33:50,654 --> 01:33:52,445
وهذا تقرير خاص

1196
01:33:53,111 --> 01:33:56,277
لقد تلقيت خبراً لتوّي أننا سنعرض لى
الهواء مباشرةً من سجن  باتونغو

1197
01:33:56,819 --> 01:34:01,734
حيث يواصل (واين غايل)برنامجه الذي تمّ مقاطعته
أثناء عملية شغب

1198
01:34:02,526 --> 01:34:04,775
واين ) هل بوسعك سماعي؟)
أخبرنا ما يحصل

1199
01:34:05,443 --> 01:34:06,192
هل انت بأمان؟

1200
01:34:07,358 --> 01:34:10,649
هنا (واين  غايل) يتابع على الهواء مباشرة
(من (بوتونغفيل

1201
01:34:11,067 --> 01:34:13,524
حيث يمكنكم الحكم  برؤية الدماء
والمجزرة التي من  حولي

1202
01:34:14,024 --> 01:34:18,356
بأن الفصل الأخير من الكتاب
الذي يسمى (ميكي) و (موليري)لم ينتهي بعد

1203
01:34:18,815 --> 01:34:20,730
هل أنت في خطر (واين)؟
هل تستطيع إخبارنا , هل أنت في خطر؟

1204
01:34:21,690 --> 01:34:24,897
لقد شنت الحرب , على خلاف كل ما رأيته في حياتي

1205
01:34:25,689 --> 01:34:28,479
.......ستبقى (بوتنغو)بجانب

1206
01:34:29,354 --> 01:34:30,728
ما الذي يجري (واين)؟

1207
01:34:31,188 --> 01:34:32,145
(بوتونغو)......(بوتونغو)

1208
01:34:34,312 --> 01:34:36,019
(بوتونغو)......(بوتونغو)

1209
01:34:38,019 --> 01:34:39,560
ظننت أنني أروق لكِ

1210
01:34:40,436 --> 01:34:42,435
مرحباً جاك...لقد عاد ميكي

1211
01:34:53,808 --> 01:34:54,765
الق بسلاحك

1212
01:34:57,058 --> 01:34:58,890
يبدو أننا أمام فلم مكسيكي

1213
01:34:59,473 --> 01:35:01,306
كنت تخطط لهذا  الموعد الرومانسي منذ البداية يا ميكي؟

1214
01:35:02,182 --> 01:35:03,889
والآن ألق بسلاحك نحوي

1215
01:35:04,222 --> 01:35:06,680
ضع يديك خلف رأسك وضع جبينك على الأرض

1216
01:35:07,014 --> 01:35:08,055
أو ماذا؟؟؟ هل ستطلق عليّ النار؟

1217
01:35:08,763 --> 01:35:10,637
سأفجرك إلى نصفين وانت تعرف ذلك

1218
01:35:11,138 --> 01:35:12,387
لم اؤذ احداً في حياتي

1219
01:35:13,555 --> 01:35:15,720
(إنني مصوب بمسدسي نحوك بين عينيك (ميكي

1220
01:35:16,179 --> 01:35:18,136
إنني مصوب نحوك أيها المأفون

1221
01:35:18,762 --> 01:35:20,386
أنك مصوب نحوي وقد تطلق علي النار

1222
01:35:29,509 --> 01:35:32,175
حسناً (جاك) أنت الرابح

1223
01:35:46,548 --> 01:35:47,172
حبيبي

1224
01:35:49,173 --> 01:35:51,922
اشتقت إليك كثيراً -
سيداتي وسادتي....هذه القبلة  -

1225
01:35:52,505 --> 01:35:54,004
كانت في انتظار لمدة عام

1226
01:35:54,380 --> 01:35:56,004
إنهما يقومان قيل من قبل الجميع أنه لن يحصل مجدداً

1227
01:35:56,462 --> 01:35:59,503
في هذه اللحظة.... هما الشخصان
الوحيدان على الأرض

1228
01:36:18,750 --> 01:36:20,374
(اخرس (جاك

1229
01:36:29,665 --> 01:36:30,747
إنك تفقد براعتك, جاك

1230
01:36:31,580 --> 01:36:32,996
لقد فرغت مني الطلقات

1231
01:36:42,203 --> 01:36:43,952
هل ما زلت أعجبك؟

1232
01:36:45,578 --> 01:36:47,286
! مت

1233
01:36:55,826 --> 01:36:57,200
ماهذا؟ -
هذه قائمة السجناء -

1234
01:36:57,825 --> 01:37:00,033
ما الذي أريده من قائمة السجناء؟
طلبت قائمة الرهائن

1235
01:37:00,575 --> 01:37:01,991
الرهائن؟
وكيف لي أن أعرف؟

1236
01:37:02,492 --> 01:37:03,741
اجلبها وحسب؟
هل عليّ القيام بكل شيء؟

1237
01:37:04,074 --> 01:37:04,657
سأعد القائمة

1238
01:37:12,865 --> 01:37:14,156
حسناً...رباه

1239
01:37:14,656 --> 01:37:16,155
من هؤلاء هناك؟

1240
01:37:17,864 --> 01:37:19,530
تتبعه , اغلق البوابة واحد واثنان وثلاثة مرة أخرى

1241
01:37:20,113 --> 01:37:21,654
ما زالت  عالقة وهي عالقة يا سيدي -
أغلقوها -

1242
01:37:22,321 --> 01:37:24,987
هناك حريق في الوحدة الخامسة والسادسة في الشمال -
بوسعي رؤية الحريق -

1243
01:37:25,362 --> 01:37:27,819
وحدة السجناء المرضى النفسيين أصبحت حديقة الحيوان
والحراس يتعرضون للتعذيب

1244
01:38:37,931 --> 01:38:43,014
اجل, ما الأمر (ناتابوندي)؟ -
(نابالاتوني) -

1245
01:38:43,514 --> 01:38:45,138
لا أكترث ما هو اسمك

1246
01:38:45,639 --> 01:38:46,846
ميكي و موليري طليقان

1247
01:38:48,846 --> 01:38:49,762
و (سكاغنيتي)لقي حتفه

1248
01:38:50,888 --> 01:38:53,512
ونحن على الهواء مباشرة في تلفزيون الشبكة

1249
01:38:54,595 --> 01:38:56,719
على الهواء مباشرة في شبكة التلفزيون؟

1250
01:38:57,469 --> 01:39:01,176
تباً لهذا الوضع

1251
01:39:01,844 --> 01:39:03,343
لما يحصل هذا لي؟

1252
01:40:12,538 --> 01:40:14,662
أيها المأفونون السفلة

1253
01:40:29,619 --> 01:40:31,826
هيا....هيا

1254
01:40:33,701 --> 01:40:35,492
هيا

1255
01:40:36,117 --> 01:40:37,116
(هيا (ميكي

1256
01:40:37,658 --> 01:40:38,366
من هنا

1257
01:40:50,156 --> 01:40:50,947
من أنت؟

1258
01:40:52,155 --> 01:40:53,238
اسمي هو (أوين)؟

1259
01:40:54,697 --> 01:40:55,779
ما الذي تريده منا؟

1260
01:40:56,279 --> 01:40:57,945
أريدك ان تأخذني معك

1261
01:40:59,738 --> 01:41:00,612
أين نحن؟

1262
01:41:00,988 --> 01:41:03,778
إنني آتي لهذا المكان عندما تحتد الأمور

1263
01:41:04,737 --> 01:41:05,236
اتبعوني

1264
01:41:08,111 --> 01:41:09,110
(لنذهب (كافانوغ

1265
01:41:11,069 --> 01:41:12,151
اتبعوني

1266
01:41:12,776 --> 01:41:14,484
(نحن الآن في الجناح (ب
إاي أين نحن ذاهبون (أوين)؟

1267
01:41:14,860 --> 01:41:16,484
إننا نخرج عبر الممر السفلي

1268
01:41:17,775 --> 01:41:18,608
توقفوا

1269
01:41:20,025 --> 01:41:21,274
(حسناً (كافانوغ

1270
01:41:22,649 --> 01:41:23,607
ايها السفلة

1271
01:41:27,773 --> 01:41:28,439
أيها السفلة

1272
01:41:28,940 --> 01:41:30,564
كيف تجري الأمور (واين)؟

1273
01:41:31,857 --> 01:41:32,647
أنا بألف خير

1274
01:41:33,856 --> 01:41:34,896
هل أحسست بشعور القتل؟

1275
01:41:35,231 --> 01:41:37,438
أشعر بالحياة للمرة الأولى في حياتي

1276
01:41:37,896 --> 01:41:39,020
(والفضل يعود لـ( ميكي

1277
01:41:39,688 --> 01:41:41,979
لنقضي على هؤلاء السفلة

1278
01:41:42,605 --> 01:41:43,479
هاتها -
لماذا ؟ -

1279
01:41:43,937 --> 01:41:45,103
لايمكنك التركيز

1280
01:41:45,729 --> 01:41:46,936
خذ , استعمل هذه

1281
01:41:48,186 --> 01:41:51,768
حسناً, لنذهب
كافانوغ) كف عن التباطؤ)

1282
01:42:07,350 --> 01:42:09,807
(انتهى العرض (نوكس
الق بأسلحتك

1283
01:42:10,349 --> 01:42:12,473
حركة واحدة وسيموت

1284
01:42:13,099 --> 01:42:17,639
إنه ميت أيها المخبول
لن تستطيع تهديدي

1285
01:42:18,223 --> 01:42:18,888
أطلقوا النار

1286
01:42:23,763 --> 01:42:24,429
تراجعوا

1287
01:42:25,887 --> 01:42:28,739
سانسفه.....تراجعوا

1288
01:42:29,042 --> 01:42:30,479
إخرس أيها القميء

1289
01:42:31,081 --> 01:42:33,571
ميكي...موليري... دعوني فقط أن أقول

1290
01:42:34,141 --> 01:42:34,915
ارفعا أيديكما للأعلى

1291
01:42:39,010 --> 01:42:39,718
هل رأيت؟

1292
01:42:41,551 --> 01:42:42,550
والان اخرس

1293
01:42:43,301 --> 01:42:45,467
ميكي....وجدت مكاناً....تعال

1294
01:42:46,175 --> 01:42:47,216
(هيا بنا (مال

1295
01:42:53,674 --> 01:42:57,131
ستون ثانية وسأصعد إليكما

1296
01:43:10,046 --> 01:43:11,670
فكّر ..فكّر ...فكّر

1297
01:43:13,337 --> 01:43:14,002
تباً

1298
01:43:17,127 --> 01:43:17,876
أجل؟

1299
01:43:20,627 --> 01:43:21,335
(مرحباً (مارجيريت

1300
01:43:23,793 --> 01:43:24,667
كيف حالك (مال)؟

1301
01:43:25,126 --> 01:43:26,042
أنا بخير

1302
01:43:27,334 --> 01:43:28,208
أبليت حسناً يا عزيزتي

1303
01:43:29,875 --> 01:43:30,624
شكراً

1304
01:43:31,334 --> 01:43:34,333
أريد إخبارك أنه مهما حصل

1305
01:43:35,333 --> 01:43:35,998
فأناأحبك

1306
01:43:48,913 --> 01:43:50,829
أحبك اكثر مما أحب نفسي

1307
01:43:52,537 --> 01:43:53,619
أعرف ذلك يا ميكي

1308
01:43:54,620 --> 01:43:55,661
لن أعود للبيت أبداً

1309
01:43:56,870 --> 01:43:58,328
ألا تفهمين؟ أنا على قيد الحياة

1310
01:43:58,619 --> 01:44:00,785
للمرة الأولى في حياتي ...أنا حيّ

1311
01:44:02,744 --> 01:44:04,243
لأنني لم أعد أحبكِ

1312
01:44:05,410 --> 01:44:06,284
(أحب (منغ

1313
01:44:06,618 --> 01:44:09,534
هذا صحيح, (منغ) لم يكن اسم مطعم

1314
01:44:10,242 --> 01:44:13,325
لا آبه ذلك, خذي المال إنه لك , على أية حال

1315
01:44:13,866 --> 01:44:16,324
وأمر آخر, ابتعدي عني أيتها الحقيرة

1316
01:44:17,158 --> 01:44:19,324
من الجيد رفقتك أنك تقوم بالكثير من أجل الشعب

1317
01:44:20,907 --> 01:44:23,489
.......السجن فضح أمره وأنت تضيع وقتك مع هذين الأثنين

1318
01:44:23,864 --> 01:44:25,238
بينما لديك ما هو أهم كي تهتم به

1319
01:44:25,656 --> 01:44:28,488
هذان الإثنان هما من سيموتا اليوم
هل تسمعني أيها المتحاذق؟

1320
01:44:28,988 --> 01:44:32,904
سأمسح هذه الحثالة من على وجه الأرض

1321
01:44:33,447 --> 01:44:34,987
وهذا آخر ما سأقوم به

1322
01:44:36,612 --> 01:44:37,736
هل تعرف ما أقوله؟

1323
01:44:38,779 --> 01:44:42,611
أقول, إلى الجحيم العودة إلى الزنزانة

1324
01:44:43,861 --> 01:44:46,569
لنخرج  ونهرب عبر السلالم

1325
01:44:47,485 --> 01:44:49,318
ونخرج ونتلقّى وابل من الرصاص

1326
01:44:50,276 --> 01:44:51,442
وعندها سنموت

1327
01:44:52,318 --> 01:44:53,733
وعندها سنكون أحراراً بحق

1328
01:44:56,275 --> 01:44:57,441
هذا الشَّعر بعينه

1329
01:44:59,358 --> 01:45:01,191
لكننا سنفعل ذلك عندما يفشل الجميع

1330
01:45:01,982 --> 01:45:04,398
لقد هجرتها لتوّي ...هذا صحيح

1331
01:45:04,899 --> 01:45:10,897
ضعي زجاجة شراب
سآتي عندك الليلة

1332
01:45:11,480 --> 01:45:12,896
لا لن تأتي

1333
01:45:13,189 --> 01:45:14,146
احبك (منغ)....(منغ)؟

1334
01:45:14,855 --> 01:45:16,104
(منغ)

1335
01:45:19,354 --> 01:45:21,395
دنكن  دنكن , امسك بهذا

1336
01:45:22,978 --> 01:45:24,144
هل أنت متزوج؟

1337
01:45:24,520 --> 01:45:26,644
لا أريد أن أموت
لا أريد أن أموت

1338
01:45:28,477 --> 01:45:30,018
لم يكن هذا سؤالي
هل أنت متزوج؟

1339
01:45:31,768 --> 01:45:32,934
اجل أنا متزوج

1340
01:45:33,268 --> 01:45:35,684
هل لديك أطفال؟ -
لدي صبي وبنت -

1341
01:45:36,517 --> 01:45:39,141
لا أريد أن أموت  -
مال) هلاّ أتيت إلى هنا رجاءا؟ً )-

1342
01:45:39,892 --> 01:45:46,765
الطريقة الوحيدة التي سنخرج بها عبر الباب الأمامي
هي أن لا يرغبوا بقتلكما أكثر من رغبتهم بقتلنا

1343
01:45:47,598 --> 01:45:48,889
أيها الصحفي المحترم

1344
01:45:54,014 --> 01:45:54,596
امسك بهذا

1345
01:45:55,556 --> 01:45:57,680
(دنكن هامولكا)
(وين غايل)

1346
01:46:00,013 --> 01:46:02,387
تريد الحقيقة؟ ها قد حصلت عليها

1347
01:46:04,804 --> 01:46:07,803
(اسمي هو ( واين غايل( وأنا نجم برنامج( المجانين في أميركا

1348
01:46:08,386 --> 01:46:10,177
الذي يشاهد اربعين مليون شخص في الأسبوع

1349
01:46:10,761 --> 01:46:15,927
أنا صحفي محترم حائز على
جائزة (موررو ) وجائزة( أيمي) التلفزيونية

1350
01:46:17,052 --> 01:46:19,009
تعرضت لإطلاق النار
انت أمام آلة التصوير

1351
01:46:19,717 --> 01:46:26,882
نحن على الهواء مباشرة , إذا حاول أحد أن يمنع هروبنا
سأتولى عملية إعفاء  (دوايت مكالسكي ) من منصبه

1352
01:46:27,341 --> 01:46:33,548
سأفضحكم, وأكشف عن معاملتكم الغير انسانية
ووحشية القوانين التي هنا

1353
01:46:34,673 --> 01:46:35,755
تراجع, تراجع

1354
01:46:36,173 --> 01:46:39,088
(اسمي هو (واين غايل)أنا نجم برنامج (المجانين في أميركا

1355
01:46:39,713 --> 01:46:41,379
انتم أمام الكاميرا ونحن على الهواء مباشرة

1356
01:46:43,672 --> 01:46:46,712
غلى اي مدى سنصل حسب اعتقادك؟

1357
01:46:47,462 --> 01:46:48,420
خارج الباب الأمامي مباشرة

1358
01:46:48,837 --> 01:46:49,836
لن يحصل هذا أبداً

1359
01:46:50,336 --> 01:46:51,085
إنه يحصل

1360
01:46:51,711 --> 01:46:55,877
(اسمي هو (واين غايل
(وأنا صديق للرئيس الأميركي (بيل كلنتون

1361
01:46:56,335 --> 01:46:57,793
...إذا عرّض أحدكم حياتي للخطر

1362
01:46:58,294 --> 01:46:59,293
افتح البوابة

1363
01:47:00,918 --> 01:47:01,875
(اسمي هو( واين غايل

1364
01:47:06,958 --> 01:47:08,374
أنا بنفسي سألاحقك

1365
01:47:09,083 --> 01:47:16,206
وسأفجر رأس زوجتك السافلة
وسأشبعك ضرباً أنا بنفسي

1366
01:47:17,165 --> 01:47:18,914
ربما في يوم آخر . ليس اليوم

1367
01:48:37,025 --> 01:48:39,815
هنا (واين غايل )وللأسف ليس على الهواء مباشرة

1368
01:48:40,524 --> 01:48:43,023
جريح وكل طاقم التصوير قد لقوا حتفهم

1369
01:48:43,606 --> 01:48:46,647
وقد تركت زوجتي وعشيقتي تركتني

1370
01:48:47,898 --> 01:48:50,063
انظر بالخلف كان ذلك رائعاً

1371
01:48:50,813 --> 01:48:56,728
خطة (ميكي نوكس) قد نجحت
تسللنا إلى  سيارتي الخاصة بنقل الأخبار

1372
01:48:57,354 --> 01:48:58,936
عندما تم مطاردتنا من قبل سيارات الدورية

1373
01:48:59,853 --> 01:49:02,810
(أطلقت (موليري) النار على المأمور (دنكن هومولكا

1374
01:49:03,186 --> 01:49:04,394
وألقت بجثته في الطريق

1375
01:49:05,185 --> 01:49:06,934
أرني أذنك

1376
01:49:08,810 --> 01:49:10,101
يا للهول ,هذا مقرف

1377
01:49:11,851 --> 01:49:14,392
لا اعرف لما لم تنتشر المروحيات

1378
01:49:14,808 --> 01:49:18,057
كل ما خطر في بالي هو أن الأمور حصلت
بسرعة فلم تتخذ الإجراءات اللازمة

1379
01:49:18,642 --> 01:49:20,849
(واين) -
توقفنا بجانب الطريق  لكي نجري هذه المقابلة -

1380
01:49:22,099 --> 01:49:25,098
......أزداد  التوتر في -
ليس لدينا اليوم بطوله -

1381
01:49:26,056 --> 01:49:28,680
لذلك من دونما إحداث أي ضجة أخرى
ميكي و موليري

1382
01:49:34,097 --> 01:49:38,013
إذاً, موليري, بعد الهروب المذهل
لـ(ميكي)مالذي كنت تفكرين في القيام به بعد ذلك؟

1383
01:49:39,346 --> 01:49:41,345
كنت أتسائل كم من الوقت سيستغرق الأمر

1384
01:49:41,762 --> 01:49:45,594
حتى نجتمع و (ميكي)من جديد
وماإذا كان بوسعى الإنتظار كل هذه المدة

1385
01:49:51,510 --> 01:49:54,217
إذاً.....هل لكما دور في عملية الشغب ؟

1386
01:49:55,343 --> 01:49:57,384
لم يكن لنا أي  دور في عملية الشغب تلك

1387
01:49:58,175 --> 01:50:01,591
كان ذلك.....ماذا يسمّى؟

1388
01:50:03,049 --> 01:50:04,340
مزيف؟ -
مزيف -

1389
01:50:05,216 --> 01:50:08,465
يريدون القول أننا حرضناهم على ذلك

1390
01:50:08,923 --> 01:50:11,422
ليقولوا ما يشاؤون, لأن هذا لن يقضّ من  مضجعنا

1391
01:50:11,964 --> 01:50:15,171
.......لكن الحقيقة هي أنه كان

1392
01:50:17,255 --> 01:50:18,212
القدَر

1393
01:50:20,338 --> 01:50:21,629
أجل...كان هذا مزيفاً

1394
01:50:22,004 --> 01:50:24,669
(ورأيته هنا  في برنامج ( المجانين في أميركا

1395
01:50:25,129 --> 01:50:27,711
هل تؤمن بتقمص الأرواح (واين)؟

1396
01:50:28,128 --> 01:50:29,543
أجل ,إنني أؤمن بأننا عشنا مرات عديدة

1397
01:50:30,169 --> 01:50:31,460
إذاً, ماذا سيفعل الزوجان (نوكس) بعد ذلك؟

1398
01:50:32,668 --> 01:50:37,875
إنني أفكر في التمدد على سرير كبير

1399
01:50:38,667 --> 01:50:41,750
والنوم لحوالي يومين

1400
01:50:42,416 --> 01:50:43,790
وأفكر في الإنجاب

1401
01:50:45,166 --> 01:50:49,457
لذا , أفكر انا و (ميكي) في البدء في الإنجاب
بأ سرع ما يمكن

1402
01:50:52,082 --> 01:50:52,873
علينا أن نذهب

1403
01:50:53,248 --> 01:50:55,330
ما هي خطتكما في الهروب؟

1404
01:50:55,706 --> 01:50:57,497
لعلكما أكثر زوجين شهرةً في أمريكا

1405
01:50:58,788 --> 01:51:00,954
هناك سكة حديد تحت الأرض

1406
01:51:01,372 --> 01:51:03,329
حسناًو لقد انتهت المقابلة

1407
01:51:04,121 --> 01:51:05,495
دعني فقط أدير آلة التصوير

1408
01:51:06,287 --> 01:51:08,245
وأنهي البرنامج ونمضي

1409
01:51:09,078 --> 01:51:11,660
سنقوم بإلقاء رسالة ختام البرنامج
موافق؟

1410
01:51:11,953 --> 01:51:14,702
لكن لن تكون أنت أمام الكاميرا بوجهك الأبله وتصرفك الغبي

1411
01:51:15,410 --> 01:51:17,743
بدلاً من ذلك ستضع نصب عينيك على ماسورة بندقيتي

1412
01:51:18,244 --> 01:51:20,826
وسننسف دماغك على الشجرة خلفك

1413
01:51:24,700 --> 01:51:27,116
مهلاً مهلاً.......اقطع التصوير

1414
01:51:28,658 --> 01:51:29,824
أنت تمزح , أليس كذلك؟

1415
01:51:33,949 --> 01:51:35,865
ظننت أثناء فترة الإختطاف هذه

1416
01:51:36,365 --> 01:51:37,364
أننا كونّا رابطاً قوياً بيننا َ

1417
01:51:38,031 --> 01:51:39,864
(لا ليس تماماً, أنت مجرد حثالة (واين

1418
01:51:40,197 --> 01:51:44,571
فعلت هذا لكي تكسب  الشهرة ولا تكترث بنا
أو بأي شخص عدا نفسك

1419
01:51:45,029 --> 01:51:46,362
لهذا لا يأبه بك أحد

1420
01:51:46,779 --> 01:51:49,737
لهذا السبب لم يرسلوا المروحيات للبحث عنك

1421
01:51:50,278 --> 01:51:52,402
مهلاً أيها المنافقان اللعينان
ماذا بشأن الهندي؟

1422
01:51:53,070 --> 01:51:56,027
قلت أنكم توقفتم عن القتل
وان الحب يغلب الشرّ

1423
01:51:56,569 --> 01:51:58,235
قلتما أن الحب يغلب الشرّ

1424
01:51:59,277 --> 01:52:01,568
قلت ذلك وسيحصل

1425
01:52:02,943 --> 01:52:05,400
(و بيد أنك أنت  هو آخر شخص سنقتله يا (واين

1426
01:52:05,984 --> 01:52:07,233
لا تقتلاني

1427
01:52:07,817 --> 01:52:10,733
الأمر لا يتعلّق بك أيها االمصاب بجنون العظمة
فأنا معجبٌ بك

1428
01:52:11,858 --> 01:52:14,398
لكن إذا تركناك في حال سبيلك
سنكون مثل بقية الناس

1429
01:52:15,399 --> 01:52:18,273
قتلك وما تمثله هو....

1430
01:52:19,398 --> 01:52:20,272
تصريح علني

1431
01:52:21,731 --> 01:52:23,855
لست متأكداً تماماً ما يقوله هذا التصريح العلني

1432
01:52:24,689 --> 01:52:27,146
لكن فرانكشتاين قتل مخترعه

1433
01:52:28,813 --> 01:52:29,937
(واين)

1434
01:52:32,104 --> 01:52:33,269
لتكن لديك قليلاً من الكرامة

1435
01:52:35,395 --> 01:52:37,394
حسناً, انا مجرد طفيلي, وماذا في ذلك؟

1436
01:52:38,103 --> 01:52:40,352
الحياة قاسية, لم يقل أحد أن الأمور ستكون سهلة

1437
01:52:41,144 --> 01:52:43,060
لكن ألستما بقاتلين؟
أنتم لنا

1438
01:52:43,768 --> 01:52:45,101
للملأ والإعلام

1439
01:52:45,643 --> 01:52:47,809
هكذا هي الأمور

1440
01:52:49,684 --> 01:52:52,308
ما أقصده هو ماذا سنفعل بعد ذلك؟

1441
01:52:52,808 --> 01:52:54,849
(أقول لما لا نقوم كما فعل (سلمان رشدي

1442
01:52:55,350 --> 01:52:57,307
نؤلف الكتب ونجري برامج حوارية

1443
01:52:57,599 --> 01:53:00,098
يذيع صيتنا,ننجح, نفشل ,
تتأرجح سمعتنا , نصعد من جديد

1444
01:53:00,515 --> 01:53:01,723
نقابل أوبرا و(دونهيو)؟

1445
01:53:02,265 --> 01:53:05,223
هل لديكما أية فكرة مدى الشهرة التي سنستحوذ عليها؟

1446
01:53:06,473 --> 01:53:08,055
لنعزف بعض الموسيقى

1447
01:53:08,805 --> 01:53:10,012
مهلا, مهلاً , مهلاً

1448
01:53:11,805 --> 01:53:14,971
الا يترك (ميكي) و  (موليري) شخصاً على
قيد الحياة كي يحكي ما حدث؟

1449
01:53:15,762 --> 01:53:17,720
بلى... آلة التصوير

1450
01:53:23,011 --> 01:53:23,635
حسناً

1451
01:54:01,337 --> 01:54:02,461
سأفتقده

1452
01:54:03,212 --> 01:54:05,211
هيا لنذهب -
حسناً يا عزيزي -

1453
01:54:20,042 --> 01:54:21,374
هل يمكننا سماعه؟

1454
01:54:22,083 --> 01:54:24,040
رباه
لا يمكنني سماعه .لا يمكنني سماع شيء

1455
01:54:25,498 --> 01:54:26,081
رباه

1456
01:54:28,040 --> 01:54:31,622
من ناحية أخرى, حفلة زفاف تحولت إلى كابوس

1457
01:54:34,039 --> 01:54:34,913
.....والدي

1458
01:54:35,955 --> 01:54:37,079
الناس

1459
01:54:40,830 --> 01:54:43,704
لأن الأمر سينتهي إلى  ممارسة الجنس
هذا كل ما فكرت به

1460
01:54:48,869 --> 01:54:50,910
ضربني  وصفعني مجدداً

1461
01:54:51,785 --> 01:54:55,951
....أريد فقط أن أقول

1462
01:54:56,535 --> 01:54:57,576
تعلم.....هل يمكننا

