1
00:00:18,658 --> 00:00:39,949


2
00:00:40,505 --> 00:00:44,694
مــتمــردة

3
00:01:42,425 --> 00:01:44,846
<i>ستخرج من بطني يوما ما</i>

4
00:01:44,920 --> 00:01:46,229
<i>أعلم بأنك ستخرج</i>

5
00:01:47,704 --> 00:01:51,730
<i>إذا أريد ان اخبرك كيف
أصبحت جندية</i>

6
00:01:51,800 --> 00:01:53,490
<i>مع المتمردين</i>

7
00:01:55,001 --> 00:01:57,586
<i>استمع جيدا لكلامي</i>

8
00:01:57,944 --> 00:02:01,392
<i>لانه من المهم أن تعرف
جيدا مافعلته أنا</i>

9
00:02:01,465 --> 00:02:03,799
<i>قبل ولادتك</i>

10
00:02:04,632 --> 00:02:06,159
<i>لانه عندما تخرج</i>

11
00:02:06,232 --> 00:02:10,291
<i>لا أعلم إذا كان الرب سيعطيني
القوة لأهتم بك</i>

12
00:02:19,161 --> 00:02:22,990
<i>بدأت في الحرب عندما
(قامو متمردوا (النمر الكبير</i>

13
00:02:23,257 --> 00:02:25,460
<i>بخطفي من قريتي</i>

14
00:03:04,568 --> 00:03:09,303
الثانية عشر من العمر

15
00:03:09,848 --> 00:03:11,735
أقتليهم

16
00:03:36,921 --> 00:03:40,597
إذا لم تقتليهم
..سأقتلهم أنا

17
00:03:41,496 --> 00:03:42,674
!بالساطور

18
00:03:46,201 --> 00:03:48,273
سيتألمون كثيرا

19
00:03:54,905 --> 00:03:58,287
(كومومنا)
إفعلي مايقوله لكِ

20
00:04:21,784 --> 00:04:24,686
أنت الآن متمردة
(من (النمر الكبير

21
00:06:32,888 --> 00:06:35,060
لدينا 10 أطفال

22
00:06:35,129 --> 00:06:36,689
و 20 بندقية

23
00:06:57,496 --> 00:06:59,186
أسرعوا

24
00:08:01,784 --> 00:08:04,401
إجلسوا

25
00:08:24,279 --> 00:08:27,345
امسكه، كأنه والدك
كأنه امك

26
00:08:32,119 --> 00:08:34,454
لاينبغي عليك إمساك
البندقية بهذا الشكل

27
00:08:35,191 --> 00:08:39,829
احملها هكذا

28
00:08:40,728 --> 00:08:42,189
مفهوم؟

29
00:08:42,456 --> 00:08:45,653
لاتضيع سلاحك أبدا

30
00:08:46,776 --> 00:08:49,197
نحن متمردون

31
00:08:49,272 --> 00:08:52,501
احترم مابين ذراعيك
كأنه أباك و أمك

32
00:08:54,424 --> 00:08:57,970
أنظر إليّ
لماذا تنظر للاسفل؟

33
00:09:16,311 --> 00:09:19,890
<i>عندما بدأت أحارب مع المتمردين</i>

34
00:09:19,960 --> 00:09:21,486
<i>إضطررت إلى العمل بجد</i>

35
00:09:21,560 --> 00:09:25,619
<i>و إظطررت لمقاومة جنود
الحكومة</i>

36
00:09:25,688 --> 00:09:28,241
<i>لانه إذا لم افعل
سيضربونني بعصاة</i>

37
00:09:34,392 --> 00:09:37,775
<i>وتعلمت أن أُرجع
دموعي لداخل عيني</i>

38
00:09:37,848 --> 00:09:40,116
<i>لكي لا يشاهدوني و انا أبكي</i>

39
00:09:41,175 --> 00:09:43,030
<i>عندما أريد البكاء</i>

40
00:09:43,095 --> 00:09:47,088
<i>يتوجب عليّ أن أذهب
إلى الغابة لكي لايراني احد</i>

41
00:10:34,264 --> 00:10:38,290
أعطيني البسكويت

42
00:10:38,360 --> 00:10:41,491
لي يومان لم أذق فيها أي طعام

43
00:11:06,103 --> 00:11:09,649
لا أحد يعلم أني اعطيتك هذا

44
00:11:26,999 --> 00:11:29,171
سأحكي لكم قصة

45
00:11:31,063 --> 00:11:34,741
والتي يتبين منها
صعوبة الحياة العسكرية

46
00:11:35,384 --> 00:11:38,417
!إنظروا إلى ندبتي

47
00:11:42,103 --> 00:11:44,275
أنظروا هنا

48
00:11:45,048 --> 00:11:46,772
إنها جرحة من رصاصة

49
00:11:50,263 --> 00:11:55,479
قيل لي أن لا أدخن في الليل
ولكنني لم أسمع, و أصابتني الرصاصة

50
00:12:55,927 --> 00:12:58,895
إرفعي البندقية

51
00:16:04,695 --> 00:16:06,485
!أهربي

52
00:17:00,280 --> 00:17:04,174
<i>عندما أخذنا الحليب السحري من الشجرة
بدأنا برؤية أشياء</i>

53
00:17:04,823 --> 00:17:07,377
<i>نرى أشباحاً في كل مكان</i>

54
00:17:07,991 --> 00:17:09,714
<i>عندما أرى الأشباح</i>

55
00:17:09,783 --> 00:17:12,882
<i>رؤيتها تساعدني في عملي
لأنه عندما أرى الأشباح</i>

56
00:17:13,143 --> 00:17:15,564
<i>لا أرى اللحم الأحمر
يتسرب على الأرض</i>

57
00:17:15,639 --> 00:17:18,509
<i>كل ما أراه هو أشباح
تسير في الغابة</i>

58
00:17:22,296 --> 00:17:25,972
<i>هناك الكثير الكثير من الأشباح
لن تصدق بذلك</i>

59
00:17:26,039 --> 00:17:27,763
<i>الكثير من الأشباح</i>

60
00:17:28,087 --> 00:17:31,982
<i>حتى و أنا نائمة
أرى أشباح في رأسي</i>

61
00:17:35,352 --> 00:17:38,799
<i> أنا لا أعرف ما إذا كنت سوف تصدقني أو لا
و لكنني الوحيدة من القرية</i>

62
00:17:39,063 --> 00:17:41,235
<i>التي نجت من
رصاصة الحكومة</i>

63
00:17:42,072 --> 00:17:45,170
<i>الذين قرروا بأني ساحرة</i>

64
00:17:45,240 --> 00:17:46,516
<i>و يمكنني رؤية</i>

65
00:17:46,776 --> 00:17:49,972
<i>شياطين الحكومة وهم
مختبئون في الغابة</i>

66
00:18:21,015 --> 00:18:25,750
الثالثة عشر من العمر

67
00:18:44,759 --> 00:18:47,280
لدينا ساحرة

68
00:19:10,775 --> 00:19:13,492
ستساعدنا للفوز على
!الحكومة

69
00:19:32,759 --> 00:19:35,825
<i>الجنرالات أعجبوا كثيرا بالأشياء التي
يمكنني رؤيتها في الغابة</i>

70
00:19:35,895 --> 00:19:38,165
<i>و لذلك أعطوني جائزة كبيرة</i>

71
00:19:38,232 --> 00:19:42,323
<i>(أرسلوني لأرى (النمر الكبير
لكي أقابله</i>

72
00:19:42,391 --> 00:19:45,074
<i>و أصبح ساحرة الحرب الخاصة به</i>

73
00:20:06,199 --> 00:20:09,876
يقولون أنه بإستطاعتك

74
00:20:10,519 --> 00:20:13,869
رؤية جنود الحكومة
!و هم متخفين في الغابة

75
00:20:18,040 --> 00:20:20,461
لدي هدية لكِ

76
00:20:28,183 --> 00:20:32,973
ساحري أعطاه قوة سحرية

77
00:21:20,567 --> 00:21:22,258
<i>عندما كنت في مخيم
(النمر الكبير)</i>

78
00:21:22,326 --> 00:21:25,109
<i>كان لابد لي ان أخبرهم
بالأمور التي رأيتها في رأسي</i>

79
00:21:25,719 --> 00:21:30,837
<i>وكان عليّ ان احمل صخرة سوداء
"يطلقون عليها أسم "كولتان</i>

80
00:21:32,887 --> 00:21:36,236
<i>لا أعلم مايفعله بها</i>

81
00:21:36,311 --> 00:21:38,733
<i>و لكن أظن بأنها مهمة جدا للحرب</i>

82
00:21:41,239 --> 00:21:44,817
<i> (رأيت المتمرد الذي سرق الصخرة من (النمر الكبير
</i>

83
00:21:45,208 --> 00:21:48,175
<i>و لكي يعاقبونه, حفروا
حفرة في الأرض</i>

84
00:21:48,247 --> 00:21:51,595
<i>و وضعوا المتمرد فيها
باستثناء رأسه</i>

85
00:21:51,959 --> 00:21:53,814
<i>كنت أراه يوميا لمدة ثلاثة أيام</i>

86
00:21:53,879 --> 00:21:56,913
<i>برأسه فقط وهو خارج الأرض</i>

87
00:21:56,983 --> 00:22:00,365
<i>و مات على هذا الشكل
مفتوح الفم</i>

88
00:22:00,439 --> 00:22:03,189
<i>و الذباب يدور حوله</i>

89
00:23:00,791 --> 00:23:03,061
لا تلمس
(ساحرة (النمر الكبير

90
00:23:18,455 --> 00:23:21,553
<i> (عندما أصبحت ساحرة (النمر الكبير</i>

91
00:23:22,071 --> 00:23:25,038
<i>الذي يحاول أن يؤذيني
سيعرّض نفسه للقتل</i>

92
00:23:25,111 --> 00:23:27,631
<i>لأن (النمر الكبير) قال
وأنا معه" </i>

93
00:23:27,703 --> 00:23:30,736
<i>" يستطيع الفوز بكل المعارك
.ولذلك أصبحت مقدسة لديه</i>

94
00:25:45,975 --> 00:25:48,243
إنه وقت الاحتفال

95
00:27:11,510 --> 00:27:13,616
اسألوني أفضل من ذلك

96
00:27:13,687 --> 00:27:15,312
أخبرنا

97
00:27:18,390 --> 00:27:21,008
إنه كتاب عن
(النمر الكبير)

98
00:27:23,286 --> 00:27:26,068
عندما كان يتلوا صلواته

99
00:27:26,134 --> 00:27:28,982
في منتصف النهار, تحت الشمس

100
00:27:29,046 --> 00:27:32,559
هجم عليه 30 فيلاً

101
00:27:32,630 --> 00:27:37,420
ولكن بسبب سحره, كان
قادرا على هزيمة الافيال

102
00:27:46,230 --> 00:27:49,077
أتعلمون لماذا أُطلق عليه
(النمر الكبير)

103
00:27:49,143 --> 00:27:52,918
لأن سحره قوي وفعال جدا

104
00:27:52,983 --> 00:27:55,536
حتى أنه يستطيع
أن يأكل رجلا

105
00:28:34,872 --> 00:28:36,726
ماذا تفعل؟

106
00:28:38,038 --> 00:28:38,987
إجلس

107
00:28:46,615 --> 00:28:48,502
ماهذا؟

108
00:28:48,567 --> 00:28:50,837
(إنها (عين الليل

109
00:28:51,095 --> 00:28:53,397
إنها ترى كل شئ
يحدث أثناء الليل

110
00:28:54,551 --> 00:28:57,071
و ماهذا؟

111
00:29:00,279 --> 00:29:03,312
كان يلبس للحماية
من قبل أجدادنا

112
00:29:04,503 --> 00:29:05,845
و الأجنحة؟

113
00:29:05,910 --> 00:29:08,780
(هذا (طائر الليل

114
00:29:08,982 --> 00:29:11,251
يأخذ العين إلى السماء

115
00:29:12,470 --> 00:29:14,445
لدي شيئا ما

116
00:29:15,287 --> 00:29:21,003
لابد لكِ أن تحافظي
عليه دائما

117
00:29:23,447 --> 00:29:24,853
أعطيني يدكِ

118
00:30:06,198 --> 00:30:08,140
ضعيه في جيبك

119
00:30:43,126 --> 00:30:46,356
مالذي تفعله؟-
أشرب الحليب السحري-

120
00:31:18,294 --> 00:31:20,334
ابن القائد يريد أن يتزوج

121
00:31:20,406 --> 00:31:22,228
و يستضيف الفتيات

122
00:31:22,295 --> 00:31:25,677
يضعون مستحضرات التجميل
و احمر الشفاه

123
00:31:36,311 --> 00:31:39,246
"أنتِ جميلة, يا آنسة"

124
00:33:22,422 --> 00:33:25,040
<i>يوما ما العديد من جنود الحكومة,
قدموا إلى مخبأنا</i>

125
00:33:25,110 --> 00:33:28,209
<i>لأنهم يريدون سرقة "الكولتان" من
(النمر الكبير)  </i>

126
00:33:28,279 --> 00:33:31,956
<i>فأخذت بندقيتي وفزنا بالمعركة</i>

127
00:33:32,022 --> 00:33:34,444
<i>حتى لو كان ضدنا جنود</i>

128
00:33:34,519 --> 00:33:36,852
<i>أكثر من شعر رأسي</i>

129
00:33:38,582 --> 00:33:41,266
(لن نعود لـ (النمر الكبير

130
00:33:41,590 --> 00:33:45,103
أنا لن أذهب-
ستأتي معنا-

131
00:33:50,967 --> 00:33:53,749
أترى هذة القلادة؟

132
00:33:53,814 --> 00:33:59,531
إنه أنت من سيموت
إذا أطلقت النار, لست أنا

133
00:33:59,606 --> 00:34:01,778
!بعد كل ما فعلته من أجلك

134
00:34:01,846 --> 00:34:04,693
ساعدتك في المخيم
و حميتك عند النهر

135
00:34:04,758 --> 00:34:08,305
(نحن سنعود لـ (النمر الكبير-
!لا-

136
00:34:08,375 --> 00:34:11,986
أفقدت عقلك؟
أجعلوك مجنونا؟

137
00:34:12,054 --> 00:34:14,672
هيا, إذهب

138
00:34:27,191 --> 00:34:29,940
هيا بنا

139
00:34:30,006 --> 00:34:34,317
أتركني-
أنا قلت هيا بنا-

140
00:34:35,030 --> 00:34:37,877
حسنا, انصتي لي

141
00:34:39,159 --> 00:34:42,006
<i>الساحر تكلم معي لمدة طويلة</i>

142
00:34:42,070 --> 00:34:45,420
<i>أخبرني أنه يوما ما
أو آخر, سوف أموت</i>

143
00:34:45,494 --> 00:34:48,364
<i>و جنود الحكومة سوف يقتلونني</i>

144
00:34:48,598 --> 00:34:51,468
<i>أو أن (النمر الكبير) سوف
يقتلني ببندقيته</i>

145
00:34:51,542 --> 00:34:54,325
<i>في اليوم الذي لأ أعمل فيه جيدا</i>

146
00:34:54,581 --> 00:34:56,076
<i>(أخبرني ان (النمر الكبير</i>

147
00:34:56,150 --> 00:34:58,735
<i>قتل ثلاث سحرة قبلي</i>

148
00:35:02,774 --> 00:35:06,069
<i>فقررت أن أنصت لكلام الساحر
و أذهب معه</i>

149
00:35:36,311 --> 00:35:38,645
أنحن نتحرك إلى الأمام
أو إلى الخلف

150
00:35:39,415 --> 00:35:42,414
حتى الخنزير يجدف أفضل منك

151
00:35:42,485 --> 00:35:44,591
أنتِ لاتعين ماتقولينه

152
00:35:45,239 --> 00:35:47,922
كان القارب سيميل
لو لم يكن من جهتي

153
00:35:56,886 --> 00:35:59,886
<i>(بعد ما هربنا بعيدا عن (النمر الكبير</i>

154
00:35:59,959 --> 00:36:05,174
<i>الساحر قال لي أنه يحبني
و طلبني للزواج منه</i>

155
00:36:05,686 --> 00:36:07,955
<i>أخبرته بما علمني إياه أبي</i>

156
00:36:08,022 --> 00:36:10,924
<i>بالرد على الأولاد الذين
يطلبونني للزواج</i>

157
00:36:11,159 --> 00:36:14,900
<i>أخبرته أنه لأيمكنك أن
تتزوجني بهذة السهولة</i>

158
00:36:14,967 --> 00:36:19,887
<i>و أنه إذا أراد أن يتزوجني
لبد له من إحضار ديك أبيض</i>

159
00:36:20,342 --> 00:36:21,684
<i>أبي قال لي دائما</i>

160
00:36:21,750 --> 00:36:24,597
<i>أنه أصعب شئ يمكنك
الحلصول عليه في القرية</i>

161
00:36:24,662 --> 00:36:27,477
<i>هو أن تجد ديك أبيض</i>

162
00:36:37,782 --> 00:36:39,954
أعطني الديك الأبيض

163
00:36:41,079 --> 00:36:42,933
أعطني الديك الأبيض

164
00:36:44,854 --> 00:36:46,709
أتمزح معي؟

165
00:36:48,438 --> 00:36:50,445
هل انت واقع في الحب؟
اتريد الزواج؟

166
00:36:52,182 --> 00:36:54,637
(أمي (انجيلا

167
00:36:57,110 --> 00:36:58,484
ما لذي يجعلك تضحك بهذا الشكل؟

168
00:36:58,742 --> 00:37:01,392
يريد الديك الابيض
ليتزوج

169
00:37:08,086 --> 00:37:10,988
أنت معتوه بالكامل

170
00:37:18,198 --> 00:37:22,355
<i>الساحر ظل يبحث عن
الديك الأبيض لمدة طويلة</i>

171
00:37:24,694 --> 00:37:28,044
أين يمكنني أن اجد ديك أبيض-
غير متوفر هنا-

172
00:37:28,119 --> 00:37:30,126
بالطبع هو موجود
أنا ابحث على واحد

173
00:37:30,199 --> 00:37:32,882
أبي أراد ان يتزوج
أجمل فتاة في القرية

174
00:37:32,950 --> 00:37:35,699
طلبوا منه ديك أبيض
ولكنه لم يجده

175
00:37:35,766 --> 00:37:37,708
إذا’ فهو تزوج أمي
مقابل 10 بقرات

176
00:37:37,782 --> 00:37:40,531
حسنا, حسنا, حسنا
أين الدجاج؟

177
00:37:40,598 --> 00:37:44,340
هناك حظيرة دجاج بهذا الاتجاه
ولكن لا يوجد ديك ابيض

178
00:37:44,405 --> 00:37:46,195
!دعه

179
00:38:19,862 --> 00:38:22,579
!وغد

180
00:38:22,646 --> 00:38:27,534
ستُقطع رقبتك
مثل الدجاج

181
00:39:46,390 --> 00:39:48,114
لا أريد

182
00:39:48,183 --> 00:39:51,030
نحتاج لديك أبيض
لنكون سويا

183
00:39:51,094 --> 00:39:53,844
لا وجود للديك الأبيض

184
00:39:54,518 --> 00:39:57,933
أباك كذب علينا

185
00:39:58,549 --> 00:40:01,713
جميع اولئك الذين سألتهم
قالوا لي

186
00:40:01,782 --> 00:40:04,334
بأن الديك الابيض
موجود في قريتك

187
00:40:04,406 --> 00:40:09,873
و انتِ رفضتني لأجل
!ديك أبيض ليس له وجود

188
00:40:10,518 --> 00:40:15,025
لأ أملك واحدا لكِ
!إذا سأرحل

189
00:42:12,438 --> 00:42:14,707
!ساقي

190
00:42:19,766 --> 00:42:22,384
أوقف الهراء

191
00:42:24,310 --> 00:42:27,693
أريد نقودا لأجل المستشفى-
كاذب! لقد رمى نفسه على السيارة-

192
00:42:27,766 --> 00:42:31,246
!لقد صدمت أخي
إدفع له

193
00:42:31,318 --> 00:42:33,358
!النجدة

194
00:43:18,935 --> 00:43:20,822
أخبرني

195
00:43:20,886 --> 00:43:23,406
أتعرف أين يمكنني أن أجد
ديك ابيض؟

196
00:43:26,261 --> 00:43:29,490
من الصعب أن تجده

197
00:43:29,558 --> 00:43:32,941
!أعلم ذلك

198
00:43:33,430 --> 00:43:37,871
أعطيني قلادتك
لتحميني من الحرب

199
00:43:38,134 --> 00:43:41,363
أهذا كل ماتريده-
نعم-

200
00:45:48,309 --> 00:45:53,547
الديك الأبيض غالي الثمن
إنه نادر

201
00:45:53,622 --> 00:45:57,484
سيكلفك الكثير

202
00:45:57,558 --> 00:46:00,873
أخبروني بأنك ساحر

203
00:46:01,141 --> 00:46:02,669
لدي ثلاث زوجات

204
00:46:02,742 --> 00:46:04,716
أرى واحدة يوم الاثنين
واخرى يوم الثلاثاء

205
00:46:04,981 --> 00:46:08,330
والاخيرة يوم الاربعاء
!أمرهم صعب

206
00:46:08,405 --> 00:46:10,511
أعطيني القليل من المال

207
00:46:10,775 --> 00:46:13,742
و أيضا أحتاج
شيئا للقوة

208
00:46:13,814 --> 00:46:16,235
لا مشكلة
لدي شئ جميل لأجلك

209
00:46:19,702 --> 00:46:22,287
بهذا, يمكنني أن
أتزوج 15 إمرأة

210
00:46:22,357 --> 00:46:25,837
ستتحكم بالوضع

211
00:46:29,237 --> 00:46:30,667
هاهو الديك الأبيض

212
00:46:30,934 --> 00:46:33,803
إذا اردت الزواج
أريهم شجاعتك

213
00:49:01,398 --> 00:49:03,056
!عمي

214
00:49:21,013 --> 00:49:23,348
إنتهيت من الحرب؟

215
00:49:32,598 --> 00:49:34,605
(هذة زوجتي, (كومونا

216
00:49:52,789 --> 00:49:55,156
لست في حاجتها بعد الآن

217
00:50:26,677 --> 00:50:29,939
<i>الكل ينادي عم الساحر
(بالـ (الجزّار</i>

218
00:50:30,677 --> 00:50:33,361
<i>لأنه دائما يترك
دلو فارغ بجانبه</i>

219
00:50:33,430 --> 00:50:35,252
<i>عندما يقطّع اللحم</i>

220
00:50:35,925 --> 00:50:39,155
<i>لأنه في كل مرة يقطع اللحم بالساطور</i>

221
00:50:39,221 --> 00:50:41,970
<i>يتذكر ماحدث لعائلته</i>

222
00:50:42,038 --> 00:50:44,427
<i>و يتقيأ فيه</i>

223
00:50:45,013 --> 00:50:47,566
<i>لن أخبرك بما حدث لعائلته</i>

224
00:50:47,637 --> 00:50:49,710
<i>لأنني لو قلت لك, لن
تستطيع ان تسمع مرة أخرى</i>

225
00:50:49,781 --> 00:50:53,130
<i>ستكونن بمثابة من
لايملك ثقوب في أذنيه</i>

226
00:52:51,573 --> 00:52:56,276
نعصرها ونستخرج الزيت

227
00:54:45,621 --> 00:54:47,858
لقد جئنا من أجل ساحرة
(النمر الكبير)

228
00:54:48,437 --> 00:54:50,477
إنها ليست ساحرته
إنها زوجتي

229
00:54:51,317 --> 00:54:53,324
لن تبرح مكانها أبدا

230
00:54:55,540 --> 00:55:00,691
سنرحل والساحرة معنا-
لن تأخذوها-

231
00:55:02,837 --> 00:55:04,212
إمسكه

232
00:55:05,781 --> 00:55:07,439
اتركوه لوحده

233
00:55:33,941 --> 00:55:35,631
أقتليه

234
00:56:00,629 --> 00:56:02,603
أنتي زوجتي

235
00:56:04,693 --> 00:56:06,123
كوني سعيدة

236
00:56:27,509 --> 00:56:29,036
خذوها

237
00:57:09,845 --> 00:57:14,579
الرابعة عشر من العمر

238
00:57:37,717 --> 00:57:39,277
<i>مضت عامين</i>

239
00:57:39,348 --> 00:57:43,145
<i>منذ أن سرقني قائدي
لأجل الحرب</i>

240
00:57:44,212 --> 00:57:47,791
<i>إنه هو الذي جلبك لداخل بطني</i>

241
00:57:50,324 --> 00:57:54,995
<i>أتسأل عما إذا تقيأت هكذا
و أخرجك لأنك ملئ بالسموم</i>

242
00:58:24,341 --> 00:58:25,770
<i>قائدي قرر الزواج بي</i>

243
00:58:25,845 --> 00:58:28,562
<i>لأن الفتاه التي نامت معه قبلي</i>

244
00:58:28,629 --> 00:58:31,181
<i>قد قتلت في الحرب</i>

245
00:58:31,252 --> 00:58:35,825
<i>إذا, هو أراد فتاه جديدة لينام معها</i>

246
00:58:59,765 --> 00:59:02,099
<i>منذ أن توفى زوجي الساحر</i>

247
00:59:02,164 --> 00:59:06,442
<i>شبح أمي و أبي
رجعوا إليّ ليفزعونني </i>

248
00:59:07,413 --> 00:59:11,603
<i>كل يوم, يقولون لي أن
 أعود للقرية و أدفنهم</i>

249
00:59:11,669 --> 00:59:15,181
<i>قالوا لي اذا لم أدفنهم
سيبقون في رأسي </i>

250
00:59:15,252 --> 00:59:17,325
<i>ولن يرحلوا أبدا</i>

251
00:59:29,877 --> 00:59:33,073
<i>قبل أن أعود إلى قريتي</i>

252
00:59:33,333 --> 00:59:36,716
<i>لا بد لي أن اصبح زهرة مسمومة
لكي أقتل قائدي</i>

253
00:59:37,301 --> 00:59:40,465
<i>لأني لا أريد الأشياء
المجنونة التي في رأسي</i>

254
00:59:40,533 --> 00:59:42,355
<i>أن تدخل في رأسك </i>

255
00:59:46,933 --> 00:59:49,071
<i>لأصبح زهرة مسمومة</i>

256
00:59:49,141 --> 00:59:52,654
<i>لابد لك أن تحصل على
نبتة شوكية</i>

257
01:00:05,524 --> 01:00:07,532
لما تحدقين بي؟

258
01:00:08,854 --> 01:00:10,861
أنا لا انظر إليك

259
01:00:11,893 --> 01:00:13,802
أنتِ تنظرين لي

260
01:00:19,028 --> 01:00:21,931
كنتِ في انتظاري؟

261
01:00:25,173 --> 01:00:27,180
تريدين ممارسة الحب؟

262
01:00:34,870 --> 01:00:36,844
أنتم تشبهون بعضكم البعض

263
01:01:22,132 --> 01:01:25,810
<i>كل يوم, أطلب من الرب
القوة لكي أهتم بك</i>

264
01:01:25,877 --> 01:01:27,665
<i>حتى لو كنت تشبة أباك</i>

265
01:01:27,733 --> 01:01:30,961
<i>الذي أرغمني بالنوم معه
حتى و أنا أبكي</i>

266
01:02:35,413 --> 01:02:36,973
!النجدة

267
01:02:37,876 --> 01:02:41,040
الاسلحة محظورة هنا
أعطيني سلاحك

268
01:02:41,557 --> 01:02:43,695
لا, سيكون معي

269
01:03:17,653 --> 01:03:19,311
أأنتِ بخير أيتها الصغيرة؟

270
01:03:32,628 --> 01:03:34,636
(ساعدينا, (كومونا

271
01:03:36,565 --> 01:03:38,321
لما لا تساعدينا؟

272
01:04:14,101 --> 01:04:15,694
إنهضي

273
01:04:29,493 --> 01:04:30,671
أوصلنا بسيارتك

274
01:04:31,989 --> 01:04:33,898
هذة عربة للموتى
سأنتظر الجثة

275
01:04:33,972 --> 01:04:37,387
ستلحق بالجثة لاحقا

276
01:04:37,653 --> 01:04:39,114
هيا, إذهب

277
01:04:40,277 --> 01:04:42,960
ستذهب للمقبرة لاحقا

278
01:04:56,820 --> 01:04:59,242
بسرعة-
تستطيع فعل ذلك-

279
01:05:15,348 --> 01:05:17,355
إلى أين أوصلك؟

280
01:05:17,428 --> 01:05:20,941
سيجزّ بك إلى السجن
إذا ذهبت للمستشفى

281
01:05:21,012 --> 01:05:24,045
إلى عمي, الجزّار

282
01:05:24,116 --> 01:05:26,866
أتعلمين أين منزله؟-
نعم-

283
01:05:38,837 --> 01:05:43,114
أين يقطن الجزّار؟

284
01:05:43,509 --> 01:05:47,731
أخذ يمينا عند نهاية الطريق

285
01:06:51,413 --> 01:06:53,038
!إدفعي

286
01:07:02,836 --> 01:07:04,691
لم فعلتِ ذلك؟

287
01:07:06,197 --> 01:07:09,579
كنتِ سترهقين طفلك
أتعلمين بهذا؟

288
01:07:33,429 --> 01:07:35,371
الطفل بخير

289
01:07:51,892 --> 01:07:53,453
أستريحي

290
01:07:55,060 --> 01:07:57,395
أنتِ بمثابة إبنتي

291
01:07:58,740 --> 01:08:02,189
سأعلمك كيف تهتمين بالماعز

292
01:08:47,860 --> 01:08:49,747
سلاحي

293
01:08:51,700 --> 01:08:53,969
أعطيني سلاحي
و إلا قتلتك

294
01:08:57,556 --> 01:09:01,866
بندقيتي هي إبني
هي أبي

295
01:09:01,940 --> 01:09:05,007
هي أمي

296
01:09:05,684 --> 01:09:08,336
سأقتلك
أعطيني سلاحي

297
01:09:08,405 --> 01:09:10,925
أنتِ تواجهين كابوساً

298
01:09:36,309 --> 01:09:39,625
<i>لا أعلم كم المدة التي قضيتها عند
(الجزّار)  </i>

299
01:09:40,500 --> 01:09:42,922
<i>شعرت بأن الوقت توقف</i>

300
01:09:43,956 --> 01:09:45,482
<i>كل ليلة
كابوسي يقول لي</i>

301
01:09:45,556 --> 01:09:47,728
<i>أن أذهب و أدفن والديّ</i>

302
01:09:47,796 --> 01:09:50,862
<i>لكنك جبرتني للبقاء عند
 (الجزّار) </i>

303
01:09:50,932 --> 01:09:55,023
<i>حتى لو إظطررت لدفن ابواي,
قبل خروجك من بطني</i>

304
01:09:55,572 --> 01:09:57,961
<i>أو غير ذلك, الروح الشريرة
ستعاقبك</i>

305
01:09:58,037 --> 01:10:00,458
<i>على كل الأعمال السيئة
التي فعلتها</i>

306
01:10:00,532 --> 01:10:03,085
<i>تماما مثل ما عاقبت
زوجي الساحر</i>

307
01:10:03,156 --> 01:10:06,505
<i>لأنني تزوجته قبل ان أدفن
أبي و أمي</i>

308
01:10:31,125 --> 01:10:33,197
ماذا تريدين؟

309
01:10:34,036 --> 01:10:36,175
أنا مسحورة

310
01:10:36,980 --> 01:10:39,762
بماذا سُحرتي؟

311
01:10:41,140 --> 01:10:45,297
(بواسطة سلاح (النمر الكبير

312
01:10:47,507 --> 01:10:48,817
ماذا؟

313
01:10:48,884 --> 01:10:52,015
(بسلاح (النمر الكبير

314
01:10:53,109 --> 01:10:55,280
ماذا تريدين؟

315
01:10:56,085 --> 01:10:58,451
أريد التخلص من السحر

316
01:10:58,516 --> 01:11:03,601
أريد درهم لكي أصلي لكِ

317
01:11:06,932 --> 01:11:10,827
لابد لك ان تصلي كثيرا
وتطلبي من الرب المغفرة

318
01:11:10,900 --> 01:11:15,243
(لكي تعود اليك روح (كومونا

319
01:11:26,772 --> 01:11:29,772
!سأقتلك

320
01:11:29,845 --> 01:11:32,943
قتلتي عائلتي
و زوجي

321
01:11:33,012 --> 01:11:35,433
أعطيني بندقيتي

322
01:11:35,507 --> 01:11:37,449
مالذي حصل بكِ؟

323
01:11:59,604 --> 01:12:02,572
إنتظري .. أنتظري

324
01:12:34,036 --> 01:12:38,313
<i>كل يوم, أدعي الرب
ليساعدني لكي لا أكرهك</i>

325
01:12:38,580 --> 01:12:42,606
<i>و لكي لا أرميك في النهر
فور خروجك من بطني</i>

326
01:15:44,949 --> 01:15:46,956
<i>في رأسي أشياء</i>

327
01:15:47,028 --> 01:15:50,126
<i>حتى الحليب السحري لأ يستطيع محوها</i>

328
01:17:54,003 --> 01:17:59,306
<i>إرحل, إرحل, يا أبي</i>

329
01:18:01,427 --> 01:18:06,348
<i>إرحلي, إرحلي’ يا أمي</i>

330
01:19:26,067 --> 01:19:28,849
<i>(قررت أن أسميك بـ (الساحر</i>

331
01:19:29,172 --> 01:19:31,474
<i>مثل زوجي المتوفي</i>

332
01:19:31,540 --> 01:19:33,034
<i>لأنني آمل ان يوما ما</i>

333
01:19:33,299 --> 01:19:36,496
<i>ستكون قوي وشجاع مثله تماما</i>

334
01:19:50,644 --> 01:19:52,072
إلى أين وجهتك؟

335
01:19:53,716 --> 01:19:56,977
إلى عمي, الجزّار-
إصعدي-

336
01:19:57,939 --> 01:19:59,598
لا املك نقودا

337
01:19:59,668 --> 01:20:02,537
لا أحد منا يملك المال

338
01:20:27,316 --> 01:20:29,552
لا بأس بذلك
سأعتني به

339
01:21:13,373 --> 01:21:38,883

