1
00:00:01,301 --> 00:00:04,771
واحدة من الأمور المجزية كونك والداً

2
00:00:04,771 --> 00:00:06,506
هي دورة التعليم

3
00:00:06,506 --> 00:00:09,108
انت تعلم ابناءك، بعدها وفي اغلب الاحيان

4
00:00:09,542 --> 00:00:10,843
هم يعلموك

5
00:00:10,844 --> 00:00:14,314
مرحباً، أنا داستن هوفمان
وبمشاركة ميمي روجر

6
00:00:14,314 --> 00:00:17,784
كمنتجين وكآباء، يسرني ان أظهر

7
00:00:17,784 --> 00:00:20,386
في هذه المقدمة الخاصة
من شبكة شوتايم

8
00:00:20,387 --> 00:00:22,122
" لفيلم " حساب الشيطان

9
00:00:22,122 --> 00:00:26,025
إنه فلم استفزازي، عن فتاة مراهقة

10
00:00:26,026 --> 00:00:29,062
تستعيد تجربة عائلتها خلال الهولكوست

11
00:00:29,062 --> 00:00:32,098
بطريقة دراماتيكية براقة ومخيفة أحياناً

12
00:00:32,532 --> 00:00:34,700
عندما جلبت النص أول مرة للبيت

13
00:00:34,701 --> 00:00:37,303
علمت من ابنتي ذات العشر سنوات

14
00:00:37,303 --> 00:00:39,905
انه مبني على كتاب مشهور للأطفال

15
00:00:39,906 --> 00:00:42,074
يدرس في المدرسة

16
00:00:42,075 --> 00:00:45,111
هذه القصة مست حياة القراء الصغار

17
00:00:45,111 --> 00:00:47,279
بجعل التأريخ يعود حياً

18
00:00:47,280 --> 00:00:52,485
بمزج الواقع المؤلم مع
عناصر سحرية من الخرافة

19
00:00:52,919 --> 00:00:54,654
وكما في الكتاب

20
00:00:54,654 --> 00:00:58,124
هناك مشاهد مزعجة في الفلم

21
00:00:58,124 --> 00:01:01,160
لكنا لن نعرض كامل التفاصيل

22
00:01:01,161 --> 00:01:04,631
للرعب الذي كان خلال الهولكوست

23
00:01:04,631 --> 00:01:08,534
العنف يستخدم كوسيلة
للترفيه عن اطفالنا

24
00:01:08,535 --> 00:01:10,270
كخيال بدون عواقب

25
00:01:10,703 --> 00:01:12,004
ولكن الوحشية

26
00:01:12,005 --> 00:01:15,041
واللاانسانية خلال الهولكوست هي حقيقة

27
00:01:15,041 --> 00:01:17,643
وليست خيال وتؤثر بنا اليوم

28
00:01:17,644 --> 00:01:20,680
وستؤثر بنا غداً

29
00:01:20,680 --> 00:01:23,282
اللامبالاة، الكراهية والتعصب

30
00:01:23,283 --> 00:01:25,885
تتجذر وتنمو في عقول البسطاء

31
00:01:25,885 --> 00:01:28,053
وفقط ضوء التأريخ

32
00:01:28,054 --> 00:01:31,090
يمكنه تحويل رعب القرن العشرين

33
00:01:31,091 --> 00:01:34,127
الى درس عميق لأطفالنا

34
00:01:34,127 --> 00:01:36,729
علينا أن نعلمهم ليتذكروا

35
00:01:36,729 --> 00:01:39,331
ادعوكم لتشاركوا معي

36
00:01:39,766 --> 00:01:42,802
تجربة غير اعتيادية لشابة للإستكشاف

37
00:01:43,236 --> 00:01:45,838
حيث الصداقة ، الحب والشجاعة

38
00:01:45,839 --> 00:01:48,875
هي مكافئة العناية بالآخرين

39
00:01:48,875 --> 00:01:51,043
حيث كل يوم، وجه الشيطان

40
00:01:51,044 --> 00:01:57,116
يحدد من سيعيش ومن سيموت

41
00:01:57,117 --> 00:02:00,587
" حساب الشيطان "

42
00:02:04,787 --> 00:02:09,087
ترجـــمة
عمـــاد الســـعدي

43
00:02:21,841 --> 00:02:25,311
شكلها افضل من ألمها

44
00:02:29,215 --> 00:02:30,082
أ أنت بخير؟

45
00:02:30,083 --> 00:02:31,384
نعم

46
00:02:31,384 --> 00:02:32,685
متأكدة

47
00:02:32,685 --> 00:02:35,287
لافوز بلا ألم

48
00:02:35,288 --> 00:02:36,155
...إذاً

49
00:02:36,589 --> 00:02:38,324
ماذا سنفعل ليلة الجمعة

50
00:02:38,324 --> 00:02:40,059
....مليسا تقيم

51
00:02:40,059 --> 00:02:41,360
أمم، انسي ذلك

52
00:02:41,361 --> 00:02:44,397
والديها يعلقا بالمطبخ طيلة الليل

53
00:02:44,397 --> 00:02:45,698
حفلة آني دي فرانكو الغنائية

54
00:02:45,698 --> 00:02:46,999
لن يدخلوننا

55
00:02:47,000 --> 00:02:48,301
فيلم جوني ديب الجديد

56
00:02:48,735 --> 00:02:50,903
أوه، لا أعلم

57
00:02:53,072 --> 00:02:55,674
شاهدوا هؤلاء الشباب عبر النافذة

58
00:02:55,675 --> 00:02:58,711
أوه، يبدوان كفاشلين بالنسبة لي

59
00:02:58,711 --> 00:03:00,446
إذن اي وشم ستختارين

60
00:03:00,880 --> 00:03:02,181
يصعب علي الإختيار

61
00:03:02,182 --> 00:03:03,483
هل هو مؤلم؟

62
00:03:03,483 --> 00:03:04,784
شعرت بما هو أسوء

63
00:03:04,784 --> 00:03:06,085
الم تقرري، هانا

64
00:03:06,519 --> 00:03:07,820
انا عالقة بين وشم الفراشة

65
00:03:07,820 --> 00:03:09,988
واجنحة الملاك على كاحلي

66
00:03:09,989 --> 00:03:12,157
الفراشة تلائم احمر شفاه
دراكولا الذي تضعيه

67
00:03:12,592 --> 00:03:15,628
ملاحظة مهمة، ربما اضع
وشم على كلتا كاحليَّ

68
00:03:15,628 --> 00:03:16,929
كم يكلف ذلك؟

69
00:03:16,930 --> 00:03:18,665
مئتي دولار

70
00:03:18,665 --> 00:03:20,833
أوه، أنا تأخرت، انسى ذلك

71
00:03:20,833 --> 00:03:22,134
الى أين تذهبين

72
00:03:22,135 --> 00:03:24,303
خالة أيفا، لأجل عيد الفصح اليهودي

73
00:03:24,304 --> 00:03:26,906
الفصح؟
حيث الاشياء المقرمشة

74
00:03:26,906 --> 00:03:29,942
سأتصل بكم لاحقاً حول هذه الليلة

75
00:03:32,142 --> 00:03:37,142
حســـاب الشـــيطان

76
00:03:37,750 --> 00:03:39,485
اللوبي اليهودي

77
00:03:39,485 --> 00:03:42,087
بدء عطلة عيد الفصح اليهودي
هذه الليلة

78
00:03:42,088 --> 00:03:44,256
غير مسموح خلاله أكل الخبز

79
00:03:44,257 --> 00:03:47,292
فقط نوع يدعى متزو ( المصة)
المصة هو عبارة عن خبز بدون خميرة رقيق جدا ومقرمش

80
00:03:55,969 --> 00:03:57,270
سأتهيأ

81
00:03:57,270 --> 00:04:00,306
المفروض ان تكوني هنا في الرابعة

82
00:04:00,306 --> 00:04:02,908
لديك 10 دقائق هانا

83
00:04:02,909 --> 00:04:04,210
فقط10 لا 15

84
00:04:04,210 --> 00:04:06,812
جلبت ثوبك الازرق من المصبغة

85
00:04:06,813 --> 00:04:08,981
إنه في الخزانة

86
00:04:08,982 --> 00:04:12,452
هل اسمع كلمة شكراً لوالدتك؟

87
00:04:16,356 --> 00:04:18,091
هل يجب أن أذهب

88
00:04:18,091 --> 00:04:19,826
لن نخوض في ذلك مجدداً

89
00:04:19,826 --> 00:04:21,994
إرتدي ملابسكِ

90
00:04:21,995 --> 00:04:23,730
لماذا عليَّ الذهاب

91
00:04:23,730 --> 00:04:25,465
انها مضيعة للوقت

92
00:04:25,898 --> 00:04:30,669
بعض الاشياء عليك القيام بها
لأن عليك القيام بها

93
00:04:31,971 --> 00:04:33,272
بالله عليك، ماما

94
00:04:33,273 --> 00:04:35,875
نحن نذهب لأن ذلك مهم

95
00:04:35,875 --> 00:04:37,610
لماذا هو مهم

96
00:04:37,610 --> 00:04:41,080
هو مهم لأني اقول إنه مهم

97
00:04:41,080 --> 00:04:44,983
هذا دهاء ماما
فعلا هذا دهاء

98
00:06:01,761 --> 00:06:03,062
أوه لينور

99
00:06:03,062 --> 00:06:05,230
اوه، عمة ايثل
من الجيد ان أراك

100
00:06:05,231 --> 00:06:06,966
مسرورة انكم أتيتم

101
00:06:06,966 --> 00:06:07,833
مرحباً عمة ايثل

102
00:06:08,267 --> 00:06:09,134
بورتون

103
00:06:09,135 --> 00:06:10,870
إبن اخي المفضل

104
00:06:10,870 --> 00:06:12,605
تبدو رائعاً

105
00:06:12,605 --> 00:06:13,906
هانا... تعالي

106
00:06:13,906 --> 00:06:17,809
سأعانقك

107
00:06:17,810 --> 00:06:20,846
تبدين جميلة

108
00:06:20,847 --> 00:06:23,883
هل عرفتيني
انا مجرد غريب

109
00:06:24,751 --> 00:06:27,787
اوه، مسرورة لرؤيتك

110
00:06:33,860 --> 00:06:36,896
كل مرة أراكِ تبدين أكثر شبهاً بها

111
00:06:36,896 --> 00:06:40,366
وكل مرة أراكِ تقولين نفس الكلام

112
00:06:40,366 --> 00:06:43,402
نفس شكل الفم
نفس لون العين

113
00:06:43,403 --> 00:06:45,571
انت مباركة بجمالها

114
00:06:45,571 --> 00:06:46,872
وإسمها

115
00:06:46,873 --> 00:06:48,608
لو كان إسمها يحيا فيكِ

116
00:06:48,608 --> 00:06:50,776
لا شيء يمكن أن يعطيني متعة اكبر

117
00:06:50,777 --> 00:06:53,379
لم لا تخبريني اكثر عنها

118
00:06:53,379 --> 00:06:55,547
اشششش

119
00:06:55,548 --> 00:06:57,283
انت لا تفهمين

120
00:06:57,283 --> 00:06:58,584
افهم ماذا

121
00:06:59,886 --> 00:07:02,922
كيف كان الوضع في معسكر الإعتقال

122
00:07:02,922 --> 00:07:05,958
كيف عشنا فيه، إن عشنا

123
00:07:05,958 --> 00:07:08,560
ماذا يعني أن تكون يهودياً

124
00:07:08,561 --> 00:07:12,031
التجربة بعيدة جداً عن عالمكِ

125
00:07:12,031 --> 00:07:15,934
اخشى إن أخبرتك بما جرى لنا

126
00:07:15,935 --> 00:07:17,670
لن يعني ذلك لك شيئاً

127
00:07:17,670 --> 00:07:19,838
وهذا سيؤلمني كثيراً

128
00:07:20,273 --> 00:07:21,140
أترين

129
00:07:21,574 --> 00:07:22,441
امممم

130
00:07:22,442 --> 00:07:23,743
جيد

131
00:07:23,743 --> 00:07:25,478
والآن إدخلي

132
00:07:34,153 --> 00:07:36,321
ألا تذكرين ساندرا كومب

133
00:07:36,322 --> 00:07:38,490
اكيد اذكر ساندرا كومب

134
00:07:38,491 --> 00:07:39,792
كنتما بالمدرسة سويةً

135
00:07:40,226 --> 00:07:41,961
من الروضة حتى الصف السادس

136
00:07:42,395 --> 00:07:44,130
هل تتذكري سدني هولاندر

137
00:07:44,130 --> 00:07:46,732
كنت مصدومة ب سدني هولاندر

138
00:07:46,732 --> 00:07:47,599
نعم أعرفه

139
00:07:47,600 --> 00:07:49,768
كنت اكتب له رسائل حب

140
00:07:49,769 --> 00:07:51,937
لم أخبر أحداً بذلك

141
00:07:51,938 --> 00:07:53,673
إنه من اكثر الامور إحراجاً

142
00:07:53,673 --> 00:07:55,841
عرف إنها مني

143
00:07:55,842 --> 00:07:57,143
لم أكن انا

144
00:08:10,156 --> 00:08:13,192
صناديق إستثمار متوازنة
اتصل بي الاسبوع القادم

145
00:08:13,192 --> 00:08:14,927
هانا هل سبق وأخبرتك

146
00:08:14,927 --> 00:08:17,095
عن الحياة في يانوف قبل الحرب؟

147
00:08:17,096 --> 00:08:20,132
عدة مرات عم موريس
إنها قصة مثيرة للإهتمام

148
00:08:20,132 --> 00:08:23,168
ليس بأهمية القصة التي
سأقصها لك

149
00:08:23,169 --> 00:08:25,337
في معسكر الإعتقال كان
هناك شباب يهود

150
00:08:25,771 --> 00:08:27,072
ياشيفا بروخيس

151
00:08:27,073 --> 00:08:29,241
"طلبة مدرسة دينية"

152
00:08:29,242 --> 00:08:31,410
هي لا تعرف من هم البروخس

153
00:08:31,410 --> 00:08:34,880
لاتجعلها قضية فيدرالية
(لا تكبر الموضوع)

154
00:08:34,881 --> 00:08:37,917
الطلبة حاولوا الهروب من المعتقل

155
00:08:37,917 --> 00:08:40,953
لكن خنازير النازية نصبوا لهم فخاً

156
00:08:40,953 --> 00:08:42,688
وتم القبض عليهم

157
00:08:42,688 --> 00:08:43,989
بسبب انهم كانوا يعرفون مسبقاً

158
00:08:44,423 --> 00:08:47,025
اعتقد انهم بدأوا، المائدة بدءت، عم ايب

159
00:08:47,460 --> 00:08:49,195
يمكنك إخباري بقية القصة لاحقاً

160
00:08:49,195 --> 00:08:50,930
كانت في الكتاب

161
00:08:50,930 --> 00:08:53,532
الحساب، الأعداد

162
00:08:53,533 --> 00:08:58,304
انت تجمع، انت تطرح
ثم لامزيد من اليهود

163
00:08:58,304 --> 00:09:02,207
إيفا هيا، ايها الأطفال
ايب، موريس

164
00:09:14,353 --> 00:09:16,088
طوبى ايها الأبدي، ربنا

165
00:09:16,088 --> 00:09:17,823
حاكم الكون

166
00:09:18,257 --> 00:09:20,859
وجعلتنا طاهريم بطقوسنا

167
00:09:20,860 --> 00:09:24,330
وقدتنا الى النور
نور الإحتفال

168
00:09:24,330 --> 00:09:26,065
آمين
آمين

169
00:09:26,065 --> 00:09:28,233
آمين

170
00:09:28,234 --> 00:09:29,535
طوبى ايها الأبدي

171
00:09:29,535 --> 00:09:33,872
ربنا، حاكم الكون

172
00:09:33,873 --> 00:09:36,041
الذي خلفت فاكهة النبيذ

173
00:09:36,042 --> 00:09:37,343
آمين

174
00:09:37,343 --> 00:09:39,078
آمين

175
00:09:39,078 --> 00:09:40,813
آمين

176
00:09:46,886 --> 00:09:48,621
لماذا الليلة مختلفة

177
00:09:48,621 --> 00:09:50,356
عن كل الليالي

178
00:09:50,356 --> 00:09:52,524
عن بقية ليالي السنة

179
00:09:52,525 --> 00:09:55,127
نحن نأكل الخبز المختمر او غير المختمر

180
00:09:55,127 --> 00:09:57,729
في كل أيام السنة بالاضافة لكل النباتات

181
00:09:57,730 --> 00:09:59,898
لماذا نأكل نبات
مرة في هذه الليلة

182
00:09:59,899 --> 00:10:02,935
كنا عبيد الفرعون

183
00:10:02,935 --> 00:10:05,537
لكن ربنا الأبدي

184
00:10:05,538 --> 00:10:07,706
انقذنا من العبودية

185
00:10:07,707 --> 00:10:11,610
والآن، لو لم يخرجنا الرب

186
00:10:11,611 --> 00:10:14,647
اطفالنا واطفال اطفالنا

187
00:10:14,647 --> 00:10:18,117
لايزالون عبيدا في مصر

188
00:10:21,153 --> 00:10:23,755
لذلك، رغم ان جميعنا نملك الحكمة

189
00:10:23,756 --> 00:10:25,491
والفهم

190
00:10:25,491 --> 00:10:28,093
ورغم اننا كبار في العمر
ونحفظ التوراة

191
00:10:28,527 --> 00:10:30,695
مازال من واجبنا رواية قصة

192
00:10:30,696 --> 00:10:33,298
خروجنا من مصر

193
00:10:36,335 --> 00:10:38,937
هانا، انه دورك في القراءة

194
00:10:38,938 --> 00:10:40,239
هيا

195
00:10:43,275 --> 00:10:45,443
يقول النص ان الحاخام جوشوا

196
00:10:45,444 --> 00:10:48,914
والحاخام اليزار ابن ازاريا

197
00:10:48,914 --> 00:10:51,082
والحاجام اكوبا والحاخام نوركوني

198
00:10:51,083 --> 00:10:53,685
يجلسون طول الليل في بني براق
"مدينة في إسرائيل"

199
00:10:53,686 --> 00:10:56,288
يحكون قصة الخروج من مصر

200
00:11:00,626 --> 00:11:03,228
لقد شربت كثيراً

201
00:11:03,229 --> 00:11:06,265
ماما، اعطني فرصة
أحاول ان اكون متدينة

202
00:11:06,265 --> 00:11:09,301
بدءت احب هذا العيد

203
00:11:11,904 --> 00:11:13,639
هل أنت بخير؟

204
00:11:13,639 --> 00:11:16,675
انا ممتلئة

205
00:11:16,676 --> 00:11:18,844
طريقة كلامك

206
00:11:18,844 --> 00:11:21,446
لم اعهدها من قبل

207
00:11:21,447 --> 00:11:25,350
كأس النبي ايليا

208
00:11:25,785 --> 00:11:28,821
سيزور بيت كل يهودي
ويشرب قطرة نبيذ

209
00:11:28,821 --> 00:11:31,423
من سيفتح الباب ليدخل ايليا

210
00:11:31,857 --> 00:11:33,158
انا اريد، انا

211
00:11:33,159 --> 00:11:36,195
لكن ياجدي، جيرمي
فتحها العام الماضي

212
00:11:36,195 --> 00:11:38,363
هانا ستفتح الباب

213
00:11:38,798 --> 00:11:40,099
...خالة ايف

214
00:11:40,099 --> 00:11:42,267
رجاءً، افتحيها لأجلي

215
00:11:42,268 --> 00:11:44,003
تعالي

216
00:12:55,141 --> 00:12:57,309
ماذا يجري هنا

217
00:13:05,985 --> 00:13:08,587
هل انتم بخير، ياأطفال

218
00:13:08,587 --> 00:13:10,322
هل آذاكم أحد؟

219
00:13:10,322 --> 00:13:13,358
هل يخبرني أحد ماذا يجري هنا؟

220
00:13:13,359 --> 00:13:14,660
ما هذا المكان

221
00:13:14,660 --> 00:13:16,828
من اين انتم ايها الناس؟

222
00:13:16,829 --> 00:13:18,130
الا تتذكرين؟

223
00:13:18,130 --> 00:13:20,732
أتذكر ماذا؟

224
00:13:20,733 --> 00:13:22,034
كنت مريضة جداً، هانا

225
00:13:22,034 --> 00:13:24,202
هذا أول يوم لك خارج الفراش

226
00:13:24,637 --> 00:13:26,372
لابد أنك تمزحين

227
00:13:26,372 --> 00:13:28,974
انا لم أكن مريضة
انا لم امرض ابداً

228
00:13:28,974 --> 00:13:32,010
اين الجميع؟
اين والداي؟

229
00:13:32,011 --> 00:13:35,481
اجلسوا ياأطفال
سنخبركم

230
00:13:41,120 --> 00:13:43,288
آسفة هانا

231
00:13:43,289 --> 00:13:47,192
كان الأمر مأساوياً لنا جميعاً

232
00:13:48,494 --> 00:13:51,096
لكن وقعه اكثر عليك

233
00:13:56,302 --> 00:14:00,639
الحمى قتلت والديك

234
00:14:03,242 --> 00:14:06,278
انها معجزة انك ماتزالين حية معنا

235
00:14:06,278 --> 00:14:08,880
هل تكررين ماقلته تواً؟

236
00:14:10,616 --> 00:14:11,917
لا، لا لاداعي لذلك

237
00:14:12,351 --> 00:14:14,953
عليك ان تعرفي أن والداي مازالا أحياء

238
00:14:14,954 --> 00:14:17,556
وأريد العودة لنيو روشيل

239
00:14:17,556 --> 00:14:19,291
نيو... ماذا؟

240
00:14:19,291 --> 00:14:21,893
نيو روشيل، انا من نيو روشيل

241
00:14:21,894 --> 00:14:24,496
هانا، انت من لوبلن
مدينة في بولندا

242
00:14:24,496 --> 00:14:27,532
كنت مريضة جداً

243
00:14:27,533 --> 00:14:29,701
إنها الحمى

244
00:14:29,702 --> 00:14:33,172
لنبدأ من البداية

245
00:14:33,606 --> 00:14:35,774
انا بنت خالتك ريفكا

246
00:14:35,774 --> 00:14:38,376
وهذه والدتي

247
00:14:38,377 --> 00:14:40,112
خالتك مينا

248
00:14:40,546 --> 00:14:44,016
وأنا هانا شتيرن
صحيح؟

249
00:14:44,016 --> 00:14:45,751
نعم

250
00:14:45,751 --> 00:14:47,486
وانت من لوبلن، بولندا

251
00:14:47,486 --> 00:14:50,522
كنت تعيشين مع والديك وذكراهم الجميلة

252
00:14:50,522 --> 00:14:53,992
هل هذا كابوس
هل انا اعيش حلم سيء

253
00:14:53,993 --> 00:14:57,463
هانا، مازلت ضعيفة

254
00:14:57,463 --> 00:14:59,631
إهدئي

255
00:14:59,632 --> 00:15:01,367
لابد أنه النبيذ

256
00:15:01,367 --> 00:15:03,535
شريت كثيرا في مائدة الفصح

257
00:15:03,535 --> 00:15:06,137
اجلسي، إرتاحي، ستشعرين بتحسن

258
00:15:12,645 --> 00:15:15,681
تبدين مألوفة لي

259
00:15:15,681 --> 00:15:17,849
وانا كذلك

260
00:15:18,284 --> 00:15:20,886
نحن بنات خالات

261
00:15:24,790 --> 00:15:26,525
هنا تمددي

262
00:15:29,995 --> 00:15:31,730
...إسمعي

263
00:15:31,730 --> 00:15:33,898
هناك شيء خطأ

264
00:15:33,899 --> 00:15:38,236
انا لست مجنونة، ريفكا
ولست احلم

265
00:15:38,237 --> 00:15:39,972
رجاءً صدقيني

266
00:15:39,972 --> 00:15:43,875
هانا، هانا

267
00:15:43,876 --> 00:15:46,478
كدت تفارقيننا

268
00:15:46,478 --> 00:15:49,948
كنت تعانين من حمى عالية منذ اسبوعين

269
00:15:49,949 --> 00:15:53,852
أنت تتعافين الآن

270
00:15:53,852 --> 00:15:59,057
علينا ان تشكر الرب على شفائك

271
00:15:59,491 --> 00:16:02,093
الآن إرتاحي

272
00:16:02,094 --> 00:16:05,130
هل ستفعلين هذا لأجلي

273
00:16:30,723 --> 00:16:34,626
كنت انصت اليك قبل ان تستيقظي

274
00:16:35,060 --> 00:16:36,361
كنت هادئة جداً

275
00:16:36,795 --> 00:16:38,530
لا أعرف ما أفعل

276
00:16:38,530 --> 00:16:40,698
دعيني أساعدك لتجهزي

277
00:16:41,133 --> 00:16:42,434
لماذا؟

278
00:16:42,434 --> 00:16:44,169
للزفاف

279
00:16:44,169 --> 00:16:46,337
هل سأتزوج

280
00:16:46,338 --> 00:16:49,374
لا، سخيفة، ليا ستتزوج شموئيل

281
00:16:49,375 --> 00:16:51,110
طالب الياشيفا
"المدرسة الدينية"

282
00:16:51,110 --> 00:16:54,146
وقد هيأت لك أجمل ثوب

283
00:16:54,146 --> 00:16:55,881
لترتديه في الحفل

284
00:16:56,315 --> 00:16:58,050
هاهو

285
00:16:58,050 --> 00:17:00,218
نعم

286
00:17:00,219 --> 00:17:01,520
...أوه

287
00:17:01,520 --> 00:17:02,821
لا شكراً

288
00:17:03,255 --> 00:17:04,990
سأرتدي ثوبي الخاص

289
00:17:04,990 --> 00:17:07,592
ذوقك بدائي بالنسبة لي

290
00:17:08,027 --> 00:17:09,328
طبعاً

291
00:17:09,328 --> 00:17:12,364
ماذا يمكن ان اكون غير ذلك

292
00:17:12,364 --> 00:17:17,135
اتصور انك تشترين من المحلات الكبيرة

293
00:17:17,136 --> 00:17:19,738
والملابس الفاخرة

294
00:17:19,738 --> 00:17:21,473
بالحقيقة، المولات

295
00:17:21,473 --> 00:17:23,641
نعم؟

296
00:17:24,076 --> 00:17:26,678
انه ليس حلماً، اليس كذلك

297
00:17:26,678 --> 00:17:28,846
لا، هانا

298
00:17:28,847 --> 00:17:32,317
هذه حقيقة

299
00:17:32,317 --> 00:17:36,220
أخشى أني سأصدق أنه حلم

300
00:17:36,221 --> 00:17:37,956
أو سأفقد عقلي

301
00:17:37,956 --> 00:17:40,558
بعد كل ماحصل
ها أنت هنا

302
00:17:40,559 --> 00:17:43,161
لا عليك الاعتذار مني

303
00:17:43,162 --> 00:17:46,632
هذا هو بيتك الآن
وأنا لا أعتقد

304
00:17:46,632 --> 00:17:50,535
ان علينا إخفاء اي أمر عن الآخر

305
00:17:50,969 --> 00:17:53,137
حسنا؟

306
00:18:30,442 --> 00:18:33,478
تبدين جميلة

307
00:18:33,479 --> 00:18:34,780
مخيف

308
00:18:34,780 --> 00:18:38,683
طريقة كلامك لم أسمعها من قبل

309
00:18:38,684 --> 00:18:42,154
هيا، لانريد ان نتأخر

310
00:18:44,756 --> 00:18:49,961
ماما، اريد ان آخذ هانا
الى المصور ميندل

311
00:18:49,962 --> 00:18:52,564
هذا خارج السؤال

312
00:18:52,564 --> 00:18:55,166
ماما، لن أسألك شيء آخر

313
00:18:55,601 --> 00:18:56,902
طيلة الشهر

314
00:18:56,902 --> 00:18:58,637
هذا يكلف كثيراً

315
00:18:58,637 --> 00:19:02,540
رجاءً، رجاءً، رجاءً
عزيزتي الوالدة الجميلة

316
00:19:02,975 --> 00:19:05,143
اترين كيف تحرجني

317
00:19:06,445 --> 00:19:08,180
شكراً

318
00:19:11,216 --> 00:19:14,686
تعالي، هناك الكثير
اريد ان اريك اياه

319
00:19:14,686 --> 00:19:15,987
ريفكا

320
00:19:15,988 --> 00:19:18,590
سأراك في حفل الزفاف

321
00:19:18,590 --> 00:19:20,758
تمتعي، هانا

322
00:19:20,759 --> 00:19:22,927
آذن، انا في دولة اخرى

323
00:19:22,928 --> 00:19:25,964
اوه، اتمنى ان افعل شيئاً

324
00:19:25,964 --> 00:19:29,000
يمكنه ان يجعلك افضل

325
00:19:29,001 --> 00:19:31,169
هيا سنحضى بالمرح

326
00:19:36,375 --> 00:19:38,110
قريباً سندخل

327
00:19:38,110 --> 00:19:41,146
اشهر قرية في العالم يانوف

328
00:19:41,146 --> 00:19:45,917
العم أيب كان دئما يحاول اخباري عنها

329
00:19:45,918 --> 00:19:48,086
لكني لم انصت له ابداً

330
00:19:48,520 --> 00:19:49,821
مرحباً، يوسيل

331
00:19:49,821 --> 00:19:52,857
حسناً، إنها ليست بالمدينة المثيرة

332
00:19:52,858 --> 00:19:54,593
لكن هي المكان الذي نعيش فيه

333
00:19:55,027 --> 00:19:58,497
ونحن سعداء جداً هنا

334
00:19:58,931 --> 00:20:00,666
تعالي

335
00:20:09,341 --> 00:20:11,076
إنه متوتر جداً
لذا لاإنتقادات

336
00:20:11,076 --> 00:20:13,678
وفوق كل ذلك
كن رحيماً

337
00:20:13,679 --> 00:20:15,847
ستكون ميتزفه بالنسبة لك
":ميتزفه طقوس دينية يهودية"

338
00:20:15,847 --> 00:20:18,883
كم يتطلب من الوقت
ليرتدي الرجل ملابسه

339
00:20:18,884 --> 00:20:20,619
أشش، لقد جاء

340
00:20:37,102 --> 00:20:38,837
شموئيل

341
00:20:40,572 --> 00:20:44,475
كل ما أستطع قوله
من كل قلبي

342
00:20:44,476 --> 00:20:46,644
انك تبدو رائعاً

343
00:20:47,079 --> 00:20:48,814
أنت لا تمزح معي أيزاك

344
00:20:48,814 --> 00:20:51,850
امزح؟ في مناسبة كهذه

345
00:20:52,284 --> 00:20:53,585
أبداً

346
00:20:53,585 --> 00:20:56,621
رجاءً، إمسك ذراعي ولننطلق

347
00:20:56,622 --> 00:20:59,658
لمنزل اكثر فتاة محظوظة بالمدينة

348
00:20:59,658 --> 00:21:02,694
زوجة المستقبل

349
00:21:02,694 --> 00:21:06,164
خبز، خبز طازج

350
00:21:06,164 --> 00:21:09,200
احدهم ينظر باتجاهنا

351
00:21:09,201 --> 00:21:10,936
نعم أراه

352
00:21:10,936 --> 00:21:14,406
إنه أرييل إبن الحاخام

353
00:21:14,406 --> 00:21:18,309
يقولون أنه سيكون شخصاً عظيماً

354
00:21:28,720 --> 00:21:30,455
ثبتوا ذقنكم للأعلى

355
00:21:30,455 --> 00:21:32,190
أعلى

356
00:21:33,925 --> 00:21:37,395
كامرتك عملاقة جداً

357
00:21:37,396 --> 00:21:39,131
أنها احدث

358
00:21:39,131 --> 00:21:41,733
الكامرات النقالة

359
00:21:41,733 --> 00:21:43,901
أبي لديه نيكون

360
00:21:46,505 --> 00:21:49,107
والآن اثبتوا

361
00:21:49,107 --> 00:21:52,577
اثبتوا

362
00:21:52,577 --> 00:21:54,745
بجد

363
00:21:56,481 --> 00:21:59,083
1،2، 3

364
00:22:01,687 --> 00:22:02,554
بعد حفل الزفاف

365
00:22:02,988 --> 00:22:05,590
سنأخذ الصورة من مندل

366
00:22:09,061 --> 00:22:09,928
ريفكا

367
00:22:10,362 --> 00:22:12,530
اوه، ايسثر، مريم

368
00:22:12,531 --> 00:22:16,434
هذه هانا، من لوبلن

369
00:22:16,435 --> 00:22:18,603
نعم بنت خالتي

370
00:22:18,603 --> 00:22:20,338
وأعز صديقاتي

371
00:22:20,339 --> 00:22:22,941
هانا، اقدم لك

372
00:22:22,941 --> 00:22:24,242
أيسثر ومريم

373
00:22:24,676 --> 00:22:28,146
أترين، كنا جميعا ننتظرك لقائك

374
00:22:28,580 --> 00:22:30,315
هل سبق وشاهدت صور متحركة

375
00:22:30,749 --> 00:22:33,785
فيلم، أكيد قبل إسبوع تقريبا

376
00:22:33,785 --> 00:22:35,086
أشش، كل اسبوع؟

377
00:22:36,388 --> 00:22:37,689
ماذا يجري؟

378
00:22:37,689 --> 00:22:38,990
بيدكن

379
00:22:38,990 --> 00:22:40,291
لنذهب

380
00:22:45,497 --> 00:22:47,232
ارييل، علي أن اخبرك

381
00:22:47,232 --> 00:22:48,967
اني قلق جداً

382
00:22:49,401 --> 00:22:50,702
وأشعر بالغثيان

383
00:22:50,702 --> 00:22:52,870
أداءك ليس سيئاً

384
00:22:52,871 --> 00:22:54,606
لو كنت البس حذائك

385
00:22:54,606 --> 00:22:57,208
ربما كنت بالمستشفى الآن

386
00:22:57,209 --> 00:22:59,377
لكن الأمر الغريب

387
00:22:59,378 --> 00:23:02,414
انه برغم قلقي وكل شيء

388
00:23:02,414 --> 00:23:03,715
انا الأسعد الآن

389
00:23:03,715 --> 00:23:06,317
مما كنت عليه طيلة حياتي

390
00:23:09,788 --> 00:23:13,691
قبل الحفل يجري البيدكن

391
00:23:13,692 --> 00:23:17,162
العريس يرفع برقع العروس

392
00:23:19,331 --> 00:23:21,066
تهانينا، ليا

393
00:23:21,066 --> 00:23:23,668
ناثان خارج المدينة في عمل

394
00:23:23,668 --> 00:23:25,403
لذا أعذريه ان لايكون هنا

395
00:23:25,404 --> 00:23:27,139
تهانينا، ليا

396
00:23:27,139 --> 00:23:28,874
متى تتوفعين الولادة؟

397
00:23:28,874 --> 00:23:30,609
بحلول عيد الهاناكا

398
00:23:30,609 --> 00:23:34,079
كم هو رائع، طفل الهاناكا

399
00:23:34,079 --> 00:23:36,247
انتبهي ان لا ترقصي كثيراً

400
00:23:36,248 --> 00:23:40,151
لن افعل، لكن سأقبلك للحظ الجيد

401
00:23:43,622 --> 00:23:45,790
ماذا سيجري الآن

402
00:23:45,791 --> 00:23:47,092
انه تقليد

403
00:23:47,092 --> 00:23:48,827
ليذكرنا بما جرى ليعقوب

404
00:23:48,827 --> 00:23:50,562
ماذا جرى له؟

405
00:23:50,562 --> 00:23:52,297
انت فعلاً  كنت مريضة

406
00:23:52,297 --> 00:23:54,032
العروس كانت مبرقعة

407
00:23:54,032 --> 00:23:57,068
لذا ظن يعقوب أنه سيتزوج راحيل

408
00:23:57,068 --> 00:23:59,670
لكن بالحقيقة فقد تزوج اختها

409
00:23:59,671 --> 00:24:01,406
أوه

410
00:25:29,027 --> 00:25:32,063
لم كل هذا؟

411
00:25:32,063 --> 00:25:33,364
الخبة
"خيمة العرس"

412
00:25:33,365 --> 00:25:35,967
العرس سيجري تحت الخبة

413
00:25:35,967 --> 00:25:39,437
انه المكان المقدس
الذي يرمز للبيت

414
00:25:39,437 --> 00:25:42,039
الذي سيبنياه ليا وشمويل

415
00:25:46,811 --> 00:25:48,546
ماما

416
00:25:54,619 --> 00:25:57,655
ليا ستدور سبع مرات حول شمويل

417
00:25:57,656 --> 00:26:00,692
وهذا سيربطهم كزوجين

418
00:26:00,692 --> 00:26:04,595
كل دورة تعني يوم في الاسبوع

419
00:26:04,596 --> 00:26:07,198
وهي فترة خلق السموات والارض

420
00:26:13,271 --> 00:26:15,006
طوبى لك يا رب

421
00:26:15,006 --> 00:26:16,741
حاكم الكون

422
00:26:17,175 --> 00:26:20,211
الذي طهرتنا بوصاياك

423
00:26:20,211 --> 00:26:22,813
وأمرتنا بأن الزنا

424
00:26:22,814 --> 00:26:24,549
محرم علينا

425
00:26:24,549 --> 00:26:25,850
وسمحت لنا

426
00:26:25,850 --> 00:26:28,018
بالزواج الشرعي

427
00:26:28,019 --> 00:26:30,187
من خلال طقوس الخبة والكيدوشين
"طقوس الزواج اليهودي"

428
00:26:30,622 --> 00:26:34,092
في السادس والعشرين من اكتوبر عام 5037

429
00:26:34,092 --> 00:26:36,260
من تكوين الارض

430
00:26:36,261 --> 00:26:38,863
في يانوف، بولندا

431
00:26:38,863 --> 00:26:41,031
العريس شمويل لوفتز

432
00:26:41,032 --> 00:26:43,200
سيأخذ العذراء ليا شيسكول

433
00:26:43,201 --> 00:26:45,369
ابنة روشيل شيسكول وموردخاي شيسكول

434
00:26:45,804 --> 00:26:47,105
لتكون زوجته

435
00:26:47,105 --> 00:26:51,442
حسب ناموس موسى وإسرائيل

436
00:26:51,443 --> 00:26:54,479
سيحترمها، يطعمها ويعتني بها

437
00:26:54,479 --> 00:26:57,081
حسب الطقوس الاسرائيلية

438
00:26:57,082 --> 00:26:59,250
ندعوا ارييل وايزك

439
00:26:59,250 --> 00:27:02,286
ليكون شهود لهذه المناسبة

440
00:27:02,287 --> 00:27:06,190
الرجاء انضموا لنا في الخبة

441
00:27:06,191 --> 00:27:07,926
بهذا الخاتم

442
00:27:07,926 --> 00:27:09,661
انت اصبحت لي

443
00:27:10,095 --> 00:27:13,565
حسب تعاليم موسى وإسرائيل

444
00:27:13,999 --> 00:27:16,167
طوبى لك يا رب، إلهنا

445
00:27:16,167 --> 00:27:17,902
حاكم الكون

446
00:27:17,902 --> 00:27:20,938
ألذي خلق كل شيء
لأمجاده

447
00:27:20,939 --> 00:27:23,541
ان تفرح كل عاقر

448
00:27:23,541 --> 00:27:26,143
بزرع طفل في رحمها

449
00:27:26,578 --> 00:27:27,879
طوبى لك أيها الرب

450
00:27:27,879 --> 00:27:30,481
يامن اسعدت صهيون مع اطفاله

451
00:27:30,482 --> 00:27:33,952
أن تمنح الفرح الوفير
لهؤلاء الاصدقاء

452
00:27:34,386 --> 00:27:35,687
طوبى لك ايها الرب

453
00:27:35,687 --> 00:27:38,289
الذي افرح العريس والعروس

454
00:28:04,315 --> 00:28:07,351
ضعها في الأرض

455
00:28:07,352 --> 00:28:09,954
إفعلها، بسرعة

456
00:28:16,895 --> 00:28:18,630
<i>تهانينا</i>

457
00:28:18,630 --> 00:28:20,798
ماهي السنة

458
00:28:20,799 --> 00:28:22,967
5703

459
00:28:22,967 --> 00:28:25,569
عام 5000؟ مستحيل
نحن لسنا في المستقبل

460
00:28:25,570 --> 00:28:28,172
اوه، انت تعنين التقويم الميلادي

461
00:28:28,173 --> 00:28:29,474
نعم

462
00:28:29,474 --> 00:28:32,510
اكتوبر 1941

463
00:28:32,510 --> 00:28:34,245
أنهم نازيون

464
00:28:34,245 --> 00:28:35,546
اشش

465
00:28:35,547 --> 00:28:38,149
لا، لا سيقتلونكم

466
00:28:38,149 --> 00:28:40,751
أتذكر ذلك

467
00:28:40,752 --> 00:28:43,788
ست ملايين يهودي

468
00:28:44,222 --> 00:28:47,692
لا تسأليني كيف أعرف

469
00:28:47,692 --> 00:28:48,993
الكل بالخارج

470
00:28:56,367 --> 00:28:58,102
يهود يانوف

471
00:28:58,103 --> 00:29:01,139
سيتم نقلكم للشرق

472
00:29:01,573 --> 00:29:03,741
للعمل بمصانع لصالح
الجهد العسكري الألماني

473
00:29:03,742 --> 00:29:06,344
إنها سياسة الحكومة

474
00:29:06,344 --> 00:29:08,512
كل ما تحتاجونه سيلبى لكم

475
00:29:08,513 --> 00:29:11,983
بهذا الإتجاه الى الشاحنات

476
00:29:11,983 --> 00:29:13,718
لا نستطيع الذهاب هكذا

477
00:29:13,718 --> 00:29:15,453
نحتاج لترتيبات

478
00:29:15,453 --> 00:29:18,923
توضيب الملابس، تأمين الطعام

479
00:29:18,923 --> 00:29:20,658
لن تحتاجون لشيء

480
00:29:21,092 --> 00:29:24,562
لا نحتاج لشيء سوى تركنا لوحدنا

481
00:29:24,562 --> 00:29:26,297
في هذا الأمر
نحن نضع القوانين

482
00:29:26,297 --> 00:29:28,899
عندما تصلون منازلكم الجديدة

483
00:29:28,900 --> 00:29:32,370
كل من يريد العمل سيعامل بإنسانية

484
00:29:32,370 --> 00:29:34,972
وستكونون سعداء بين أهلكم

485
00:29:34,973 --> 00:29:37,141
كل يهود اوربا الشرقية

486
00:29:37,142 --> 00:29:38,877
سيجمعون هناك

487
00:29:38,877 --> 00:29:41,479
...لنناقش ذلك، لنحاول

488
00:30:00,999 --> 00:30:04,035
ياإلهي، دعني

489
00:30:11,409 --> 00:30:13,577
ريفكا، هانا

490
00:30:17,916 --> 00:30:20,518
جيني

491
00:30:20,518 --> 00:30:23,120
ريبي

492
00:30:24,856 --> 00:30:27,024
انتظر

493
00:30:27,025 --> 00:30:29,193
ريفكا

494
00:30:38,303 --> 00:30:40,038
إبقي معي

495
00:30:40,038 --> 00:30:43,074
لا أستطيع ترك أمي
لا أستطيع رؤيتها

496
00:30:43,074 --> 00:30:45,242
لا أعرف اين أخذوها

497
00:30:45,243 --> 00:30:49,146
هانا، هانا

498
00:31:10,835 --> 00:31:13,437
لقد حرقوا كنيسنا

499
00:31:13,438 --> 00:31:16,474
أعلم، أعلم

500
00:31:16,474 --> 00:31:21,245
ريفكا، أيهما أسوء
أعلم او لا أعلم

501
00:31:21,246 --> 00:31:23,414
لا أعرف

502
00:31:55,614 --> 00:31:57,614
أنت زوجتي

503
00:31:57,682 --> 00:31:58,983
نعم

504
00:31:58,983 --> 00:32:00,284
لا شيء سيغير ذلك

505
00:32:00,285 --> 00:32:02,887
سنبقى دائماً معاً

506
00:32:02,887 --> 00:32:05,055
دائماً، أعدك

507
00:32:16,334 --> 00:32:18,069
أحبك

508
00:32:21,539 --> 00:32:22,840
ربما ستعذرني

509
00:32:22,840 --> 00:32:24,575
اذا في مثل هذه الظروف

510
00:32:24,575 --> 00:32:26,310
اقدم لك نفسي

511
00:32:26,311 --> 00:32:28,913
لابأس بذلك
أنا هانا

512
00:32:28,913 --> 00:32:31,515
ارييل غيرشون

513
00:32:31,516 --> 00:32:35,419
إسمحي لي أن اقدمك لعائلتي

514
00:32:35,420 --> 00:32:38,456
ابي الحاخام نوخم

515
00:32:38,456 --> 00:32:41,492
أمي هانا، نفس إسمك

516
00:32:41,492 --> 00:32:42,793
هانا؟

517
00:32:43,227 --> 00:32:47,564
نعم، انا متفاجيء أنك لاتعرفي ذلك

518
00:32:47,565 --> 00:32:50,167
هذا أخي الصغير ديفد

519
00:32:50,168 --> 00:32:53,204
وأختاي سلفيا وجيني

520
00:32:53,204 --> 00:32:58,842
بنت خالتي ريفكا وخالتي مينا

521
00:33:00,144 --> 00:33:01,879
وددت أيضا أن أقدمك

522
00:33:01,879 --> 00:33:04,047
لصديقي شمويل وليا

523
00:33:04,048 --> 00:33:05,783
لكن يبدوان مشغولين

524
00:33:10,989 --> 00:33:13,157
إنها باردة جداً

525
00:33:13,157 --> 00:33:14,892
هنا، أنا امسك بك

526
00:33:14,892 --> 00:33:18,795
كيف سنعتني بأطفالك

527
00:33:18,796 --> 00:33:21,832
ماما، أنا خائفة جداً

528
00:33:21,833 --> 00:33:24,001
ماما

529
00:33:24,002 --> 00:33:27,905
يجب ان اجعل نفسي اصغر

530
00:33:31,809 --> 00:33:34,411
ميندل، الا تكون كريماً

531
00:33:34,412 --> 00:33:37,448
وتعطيني حزامك؟

532
00:33:37,448 --> 00:33:41,785
ماذا سيبقي بنطلوني للأعلى؟

533
00:33:41,786 --> 00:33:45,256
ساتجمد حتى الموت

534
00:33:47,425 --> 00:33:49,160
أعذريني

535
00:33:58,269 --> 00:34:00,004
لا تخبري ايسثر

536
00:34:00,004 --> 00:34:03,040
اعطتني اياه كهدية عيد ميلاد

537
00:34:06,077 --> 00:34:09,113
يجب ان ابقي طفلي حياً

538
00:34:11,282 --> 00:34:14,318
أنا بردانة جداً

539
00:34:14,318 --> 00:34:16,486
إنها باردة

540
00:34:16,487 --> 00:34:18,222
خذي، هذا سيبقيك دافئة

541
00:34:18,222 --> 00:34:20,824
وقريباً ستكونين بمكان

542
00:34:20,825 --> 00:34:22,560
حيث سنتعرق

543
00:34:22,560 --> 00:34:24,295
لأنه سيكون هناك موقد نار

544
00:34:24,295 --> 00:34:26,030
مشتعل دائماً

545
00:34:26,030 --> 00:34:28,198
وستكون حارة جداً

546
00:34:28,199 --> 00:34:31,669
بحيث انا سنضطر للوقوف خارج منازلنا

547
00:35:13,744 --> 00:35:16,346
انطلقوا بسرعة

548
00:35:16,347 --> 00:35:18,082
هيا

549
00:35:21,986 --> 00:35:23,721
تحركوا

550
00:35:23,721 --> 00:35:26,323
أخرجوا

551
00:35:26,757 --> 00:35:28,492
الآن

552
00:35:28,493 --> 00:35:32,396
تحرك، تحرك، نحرك

553
00:35:41,506 --> 00:35:44,108
أوه يا إلهي

554
00:35:50,181 --> 00:35:51,916
أريدد جميع الرجال

555
00:35:51,916 --> 00:35:55,819
والذكور فوق 10 سنوات

556
00:35:55,820 --> 00:35:57,555
أن يقفوا على يساري

557
00:35:57,555 --> 00:36:01,025
والبقية على اليمين.

558
00:36:01,025 --> 00:36:03,627
تفذوا الآن، هيا

559
00:36:03,628 --> 00:36:06,230
هيا، هيا

560
00:36:06,230 --> 00:36:09,266
ليا، ليا

561
00:36:09,267 --> 00:36:11,435
سكوت

562
00:36:14,472 --> 00:36:19,677
ايها اليهود، لو نفذتم مايطلب منكم

563
00:36:20,111 --> 00:36:21,846
لن نؤذيكم

564
00:36:22,280 --> 00:36:25,316
كل مانريده هو تعاونكم

565
00:36:25,316 --> 00:36:27,918
رجالي سيمرون بينكم

566
00:36:27,919 --> 00:36:30,521
وسيأخذون منكم الاشياء
القيمة التي تحملونها

567
00:36:30,521 --> 00:36:31,822
لأجل سلامتكم

568
00:36:35,726 --> 00:36:37,027
ليا

569
00:36:37,028 --> 00:36:38,763
هيا

570
00:36:38,763 --> 00:36:43,100
ايها القائد، ايها القائد، ايها القائد

571
00:36:43,534 --> 00:36:46,570
اتأذن لي بالتحدث معك

572
00:36:47,004 --> 00:36:48,305
سكوت

573
00:36:53,077 --> 00:36:54,378
ومن انت؟

574
00:36:54,378 --> 00:36:57,848
الحاخام نوخم غرشون من قرية يانوف

575
00:36:57,848 --> 00:37:00,450
هل يمكنني التحدث معك على إنفراداً

576
00:37:00,451 --> 00:37:03,921
على إنفراد؟ لماذا؟
نحن بين اصدقاء

577
00:37:03,921 --> 00:37:06,523
اعطيك ضمانتي الشخصية

578
00:37:06,524 --> 00:37:08,259
يأن أي شيء قيم نملكه

579
00:37:08,259 --> 00:37:10,427
سيسلم للحراس

580
00:37:10,428 --> 00:37:13,030
لا حاجة للعنف

581
00:37:13,030 --> 00:37:14,331
لا حاجة؟

582
00:37:14,332 --> 00:37:16,934
لم لم أفكر بذلك؟

583
00:37:16,934 --> 00:37:20,837
هذا مقترح رائع حاخام

584
00:37:20,838 --> 00:37:24,308
حراس، ابتعدوا ودعوا اليهود

585
00:37:24,742 --> 00:37:27,344
يملئون العربات بأنفسهم

586
00:37:27,778 --> 00:37:31,248
واذا حجبتم أي شيء ذو قيمة عنا

587
00:37:31,249 --> 00:37:32,984
فأنا والحاجام

588
00:37:32,984 --> 00:37:34,719
سنقوم بمحادثة على إنفراد

589
00:37:58,576 --> 00:38:02,046
اخلعوا ملابسكم
ضعوا ملابسكم على الأرض

590
00:38:02,046 --> 00:38:03,347
إخلعوها

591
00:38:03,781 --> 00:38:05,082
دعني أساعدك

592
00:38:05,082 --> 00:38:07,250
لا عليك بها

593
00:38:07,251 --> 00:38:09,419
اليهود الخنازير

594
00:38:09,854 --> 00:38:12,456
أسرعي

595
00:38:13,758 --> 00:38:15,926
اقول لك إذهبي الآن

596
00:38:15,926 --> 00:38:18,528
إيسثر كارلوفست

597
00:38:21,132 --> 00:38:22,867
ليا لوفتز

598
00:38:22,867 --> 00:38:24,168
للخارج بسرعة

599
00:38:24,168 --> 00:38:26,336
بسرعة

600
00:38:32,410 --> 00:38:35,446
الجميع للخارج

601
00:38:35,446 --> 00:38:36,747
للخارج

602
00:38:36,747 --> 00:38:38,048
للخارج

603
00:38:48,025 --> 00:38:51,061
هيا لنذهب

604
00:38:51,062 --> 00:38:53,664
كلكم

605
00:39:07,978 --> 00:39:09,713
للخارج

606
00:39:09,714 --> 00:39:12,316
هيا تحركوا

607
00:39:21,425 --> 00:39:23,593
لنذهب 1، 2، 3

608
00:39:30,101 --> 00:39:32,269
إلبسوا

609
00:39:32,269 --> 00:39:33,570
<i>عجِّلوا</i>

610
00:39:33,571 --> 00:39:35,306
تحركوا، تحركوا

611
00:39:35,306 --> 00:39:37,908
اجلسوا، هيا إجلسوا

612
00:39:37,908 --> 00:39:41,811
لا ترف بعد الآن ايها اليهود

613
00:39:41,812 --> 00:39:44,848
لستم هنا في عطلة
أسرعوا

614
00:39:44,849 --> 00:39:49,186
انته هنا الآن، أسرعوا

615
00:39:49,186 --> 00:39:50,921
تحركي

616
00:39:50,921 --> 00:39:54,824
استمروا بالحركة، هيا

617
00:39:54,825 --> 00:39:57,427
إستمروا

618
00:39:57,428 --> 00:39:59,163
تحركوا

619
00:39:59,597 --> 00:40:00,898
أسرع

620
00:40:00,898 --> 00:40:02,199
أعطني يدك

621
00:40:45,576 --> 00:40:49,046
نعم، نعم
لدينا حمل 4 شاحنات اليوم

622
00:40:49,046 --> 00:40:51,214
نعم، حسنا

623
00:40:51,649 --> 00:40:55,119
هل لديك تفاصيل بالقادمين

624
00:40:55,119 --> 00:40:57,287
الرجال 80، والنساء 70

625
00:40:57,288 --> 00:40:59,890
و 13 دون العاشرة

626
00:40:59,890 --> 00:41:02,058
وكم اعدمنا

627
00:41:02,059 --> 00:41:03,360
منذ آخر وجبة وصلت

628
00:41:03,360 --> 00:41:05,528
123

629
00:41:05,529 --> 00:41:08,999
هل انت مسرور بأدائي

630
00:41:08,999 --> 00:41:10,734
لم سمحت للحاخام

631
00:41:10,734 --> 00:41:12,469
بإحراجك؟

632
00:41:12,470 --> 00:41:15,072
الحاخام، نعم

633
00:41:15,072 --> 00:41:19,409
لدي خطة خاصة له

634
00:41:19,410 --> 00:41:22,446
والتي أعتقد أتك ستوافق عليها

635
00:41:22,446 --> 00:41:25,482
أهناك شيء آخر

636
00:41:25,483 --> 00:41:27,218
يحيا هتلر

637
00:42:24,041 --> 00:42:26,209
ييتا

638
00:42:30,981 --> 00:42:34,017
للخلف

639
00:43:34,745 --> 00:43:36,480
اين سننام

640
00:43:36,480 --> 00:43:39,082
أينما تشاء

641
00:43:39,083 --> 00:43:41,251
عدا مكاني، بالطبع

642
00:43:41,251 --> 00:43:43,419
سيكون من غير اللائق

643
00:43:43,420 --> 00:43:45,588
النوم فوق بعضنا

644
00:43:45,589 --> 00:43:47,324
الن نتناول العشاء

645
00:43:47,758 --> 00:43:49,926
وفت النوم
الكل الى النوم

646
00:43:49,927 --> 00:43:52,095
وإلا سياتون مع كلابهم

647
00:43:52,096 --> 00:43:53,831
الى النوم

648
00:43:53,831 --> 00:43:56,867
هذا مجال هنا لتناموا

649
00:44:02,072 --> 00:44:04,240
أين أمك؟

650
00:44:05,976 --> 00:44:09,012
تعالي، إستريحي معنا

651
00:44:25,496 --> 00:44:27,231
من يريد الطعام، يقف في الطابور

652
00:44:27,231 --> 00:44:28,966
اليهود الجائعين يهود ميتين

653
00:44:28,966 --> 00:44:30,701
اليهود الميتيين لايعملون

654
00:44:41,979 --> 00:44:45,015
اذا فقدت صحنك
لن تحصل على غيره

655
00:45:11,041 --> 00:45:13,643
اذا فقدت صحنك
لن تحصل على غيره

656
00:45:13,644 --> 00:45:16,246
تقول إنها لاتريد الأكل

657
00:45:16,246 --> 00:45:18,414
سارة، عليك ان تأكلي، إتفقنا

658
00:45:18,415 --> 00:45:21,017
لتريدين ان تمرضي، أليس كذلك

659
00:45:21,018 --> 00:45:23,186
حسناً، نحن نبحث عن أمك وابيك

660
00:45:23,620 --> 00:45:26,656
وسنجدهم قريبا، لكن عليك الأكل أولاً

661
00:45:27,091 --> 00:45:28,826
كُلي لأجل ريفكا ولأجلي

662
00:45:28,826 --> 00:45:31,428
خذي كلي بعض الخبز

663
00:45:57,888 --> 00:46:00,056
انت هناك، عودي للعمل

664
00:46:00,057 --> 00:46:02,225
انا هانا، هانا شتيرن
من نيو روشيل

665
00:46:02,226 --> 00:46:03,961
امي إسمها لينور

666
00:46:03,961 --> 00:46:06,997
وأبي إسمه بورتون

667
00:46:06,997 --> 00:46:10,467
وأنا، لا أحد آخر

668
00:46:24,348 --> 00:46:26,516
كيف تبلين؟

669
00:46:26,517 --> 00:46:30,854
أنا في شهر العسل

670
00:46:30,854 --> 00:46:33,022
كان حفل زفاف جميل

671
00:46:33,457 --> 00:46:34,758
كان سيصبح أجمل

672
00:46:34,758 --> 00:46:37,360
لو أكلنا كيكة الزفاف

673
00:46:37,361 --> 00:46:39,963
إعملوا لا تتكلموا

674
00:46:39,963 --> 00:46:41,698
أنتم هنا للعمل

675
00:46:41,698 --> 00:46:45,168
او سيكون هناك دخان
قادم من الغابة

676
00:46:50,808 --> 00:46:54,711
الحزام يتوغل في معدتي

677
00:46:55,145 --> 00:46:59,482
أخشى أن يؤذي الطفل

678
00:46:59,483 --> 00:47:01,218
لفي هذا حول بطنك بشدة

679
00:47:01,218 --> 00:47:02,953
خذي ييتا

680
00:47:02,953 --> 00:47:05,555
ماذا لو إكتشفوا الأمر

681
00:47:05,556 --> 00:47:08,158
إنهم لايبحثون عن النساء الحوامل

682
00:47:08,158 --> 00:47:09,893
ولكن بعد مجيء الطفل

683
00:47:09,893 --> 00:47:11,194
سنتكلم عن ذلك

684
00:47:11,195 --> 00:47:13,797
في حينها

685
00:47:13,797 --> 00:47:16,833
خذي، سرقت رغيف
خيز هذه الليلة

686
00:47:16,834 --> 00:47:19,002
خذيه

687
00:47:19,002 --> 00:47:20,737
كلا، لا أستطيع

688
00:47:20,737 --> 00:47:22,038
ييتا، رجاءً

689
00:47:22,039 --> 00:47:24,641
لأحل الطفل

690
00:47:24,641 --> 00:47:28,111
الطفل، نعم

691
00:47:28,111 --> 00:47:32,882
كنت أفكر، بحجم مساعدتي

692
00:47:32,883 --> 00:47:34,184
لكل الموجودين هنا

693
00:47:34,618 --> 00:47:35,919
ماذا تعنين

694
00:47:35,919 --> 00:47:37,220
أستاذ التاريخ لدينا

695
00:47:37,221 --> 00:47:40,257
الذي يقوم طوال الفصل الدراسي
بالحديث عن اليهود

696
00:47:40,257 --> 00:47:42,425
خلال الحرب

697
00:47:42,860 --> 00:47:45,028
أتدرين ماذا كنت أفعل؟

698
00:47:45,028 --> 00:47:47,196
كنت أكتب رسائل لصديقاتي

699
00:47:47,197 --> 00:47:49,799
لم يكن لدي فكرة عما كان يقوله المدرس

700
00:47:49,800 --> 00:47:52,402
الشيء الوحيد الذي اذكره

701
00:47:52,402 --> 00:47:55,438
هو أن لا أحد أبدى إهتماماً

702
00:47:55,439 --> 00:47:57,174
بنا جميعاً

703
00:47:59,343 --> 00:48:04,981
لديك خيال براق

704
00:48:04,982 --> 00:48:08,885
وهذا يسبب لك ألما لا داعي له

705
00:48:08,886 --> 00:48:11,488
أتمنى لو كان ذلك صحيحاً

706
00:49:03,540 --> 00:49:04,841
ماذا كنا نقول

707
00:49:04,841 --> 00:49:06,142
قبل أن يقاطعنا النازيون

708
00:49:06,576 --> 00:49:07,877
نسيت

709
00:49:07,878 --> 00:49:09,179
كان من مدة طويلة

710
00:49:09,613 --> 00:49:12,215
كنت اريد القول
اني سمعت أنك وصلت

711
00:49:12,215 --> 00:49:14,383
نفس اليوم من لوبلن

712
00:49:14,384 --> 00:49:17,854
أوه، لم أعد أتذكر شيئاً

713
00:49:17,854 --> 00:49:20,456
تتذكرين ماذا؟

714
00:49:20,457 --> 00:49:24,360
من أين أتيت، ولِأين أذهب

715
00:49:24,361 --> 00:49:28,264
أو تريد أن تعرف شيئاً؟

716
00:49:28,265 --> 00:49:30,000
أنا لا أهنم

717
00:49:30,000 --> 00:49:33,470
أشاركك الحيرة

718
00:49:33,470 --> 00:49:36,940
عدا إنني أهتم

719
00:49:36,940 --> 00:49:38,241
أرغب

720
00:49:38,241 --> 00:49:40,409
قبل أن لا أهتم

721
00:49:40,410 --> 00:49:42,145
لقضاء العصر معكِ

722
00:49:42,579 --> 00:49:45,181
ربما التجول في غابة يانوف

723
00:49:45,182 --> 00:49:47,350
هل تسألني للخروج بموعد؟

724
00:49:47,351 --> 00:49:50,387
نعم، هذا ما أقصده

725
00:49:50,821 --> 00:49:53,423
حسناً، أقبل عرضك

726
00:49:53,423 --> 00:49:56,025
فقط بدل المشي في الغابة

727
00:49:56,026 --> 00:49:57,761
ربما نذهب لمشاهدة فيلم

728
00:49:57,761 --> 00:49:59,929
في التايم سكوير، في نيويورك

729
00:49:59,930 --> 00:50:01,665
إقتراح مدهش

730
00:50:07,304 --> 00:50:09,906
سأتطلع لهذا اليوم

731
00:50:09,906 --> 00:50:13,809
نعم

732
00:50:15,112 --> 00:50:16,847
إنهض، إنهض، إنتباه

733
00:50:16,847 --> 00:50:18,582
حضرة القائد

734
00:50:59,356 --> 00:51:01,958
أخبرت أن الحاخام غيرشون

735
00:51:01,958 --> 00:51:03,693
قلق بسبب انتشار

736
00:51:04,127 --> 00:51:06,295
التيفوئيد بين النساء

737
00:51:08,899 --> 00:51:12,802
وإن زوجته وبناته
ربما يكنَّ في خطر

738
00:51:18,442 --> 00:51:21,044
هذه

739
00:51:21,044 --> 00:51:24,514
هذه

740
00:51:24,514 --> 00:51:26,249
وهذه

741
00:51:26,249 --> 00:51:28,417
تيفوئيد

742
00:51:50,974 --> 00:51:52,709
أمك وأخواتك

743
00:51:52,709 --> 00:51:57,480
أُخذوا من عنبرهم هذا الصباح

744
00:51:57,481 --> 00:52:00,083
يقولون أنهم مصابين بالتيفوئيد

745
00:52:31,314 --> 00:52:33,482
ماذا هناك؟

746
00:52:37,821 --> 00:52:41,724
...ماما

747
00:52:42,159 --> 00:52:44,761
...سيلفيا

748
00:52:44,761 --> 00:52:49,532
وجيني، اخذوهم للاعدام

749
00:52:49,966 --> 00:52:53,869
يقولون أنهم مصابين بالتيفوئيد

750
00:53:10,787 --> 00:53:14,257
فلنصلي لهم

751
00:53:17,294 --> 00:53:20,330
هنا، انا فعلاً أود سماع

752
00:53:20,764 --> 00:53:22,499
إحدى قصصك

753
00:53:22,499 --> 00:53:25,969
عن المستقبل الآن

754
00:53:25,969 --> 00:53:28,571
ليس لدي مزاج

755
00:53:28,572 --> 00:53:32,042
رجاءً

756
00:53:32,042 --> 00:53:35,078
حسناً

757
00:53:35,078 --> 00:53:37,246
في المستقبل

758
00:53:37,247 --> 00:53:39,415
اليهود اللذين سينجون

759
00:53:39,416 --> 00:53:42,018
هل سينجو اليهود؟

760
00:53:42,018 --> 00:53:44,620
نعم، ريفكا

761
00:53:44,621 --> 00:53:48,091
بعد الحرب، اليهود سيذهبون لأمريكا

762
00:53:48,091 --> 00:53:49,826
ويعيشون حياة طبيعية

763
00:53:49,826 --> 00:53:53,729
وسيكونون بأمان هناك؟

764
00:53:53,730 --> 00:53:55,898
بالطبع

765
00:54:01,104 --> 00:54:04,574
وماذا سنأكل في أمريكا

766
00:54:06,743 --> 00:54:09,345
بيتزا

767
00:54:09,346 --> 00:54:11,514
بيتزا؟

768
00:54:11,514 --> 00:54:16,719
أوه،إنه طعام لذيذ

769
00:54:16,720 --> 00:54:20,190
انه مثل الخبز مع صلصة طماطم

770
00:54:20,190 --> 00:54:22,792
وجبن ذائب فوقه

771
00:54:22,792 --> 00:54:26,695
وأنا أحبه بالفطر والزيتون

772
00:54:26,696 --> 00:54:28,864
وبجانب البيتزا

773
00:54:29,299 --> 00:54:31,467
هناك برغر الجبن والبطاطا المقلية

774
00:54:31,468 --> 00:54:34,070
برغر الجبن والبطاطا المقلية؟

775
00:54:34,070 --> 00:54:37,540
حستا، برغر الحبن اليس نفسه الكوشر

776
00:54:37,540 --> 00:54:40,576
لذا أعتقد أن اليهود القادمون لأمريكا

777
00:54:40,577 --> 00:54:42,745
عليهم أكل برغر نباتي

778
00:54:42,746 --> 00:54:44,481
مصنوع من الخضروات

779
00:54:44,481 --> 00:54:49,252
لديك خيال براق

780
00:54:49,252 --> 00:54:51,854
رجاءً، نريد ان نسمع اكثر

781
00:54:52,289 --> 00:54:54,024
اخبرينا قصص أخرى

782
00:54:54,024 --> 00:54:55,759
أخرى

783
00:55:00,096 --> 00:55:02,264
كان يا ما كان

784
00:55:02,265 --> 00:55:05,735
كان هناك فتاة إسمها دوروثي

785
00:55:05,735 --> 00:55:09,205
تعيش مع كلبها توتو في كنساس

786
00:55:09,205 --> 00:55:12,675
...هذا في امريكا

787
00:55:12,676 --> 00:55:15,712
قالت له
"كيف تجرأعلى إخافة الجميع؟"

788
00:55:15,712 --> 00:55:17,880
أتدرون ماذا رد الأسد؟

789
00:55:17,881 --> 00:55:20,483
لقد غرق بالدموع

790
00:55:20,917 --> 00:55:23,085
بكى كالطفل

791
00:55:23,086 --> 00:55:27,857
...لماذا؟، انت لست شجاع

792
00:55:27,857 --> 00:55:30,893
لست شجاع بالمرة
قالت دوروثي

793
00:55:30,894 --> 00:55:33,496
"انت مجردجبان"

794
00:55:33,496 --> 00:55:35,664
"هذا صحيح"
قال الاسد

795
00:55:35,665 --> 00:55:38,701
..."لست سوى جبان"

796
00:55:38,702 --> 00:55:40,870
"أنا أذوب، أنا أذوب"

797
00:55:40,870 --> 00:55:42,605
بكت الساحرة الشريرة

798
00:55:42,605 --> 00:55:45,207
وذابت وتحولت لبقعة ماء

799
00:55:45,208 --> 00:55:48,244
"لقد قضيت عليها"
قال الجميع

800
00:55:48,244 --> 00:55:50,846
لم اقصد ذلك
قالت دوروثي

801
00:55:50,847 --> 00:55:53,449
ثم قالت دوروثي

802
00:55:53,450 --> 00:55:57,353
لا مكان مثل البيت

803
00:55:57,787 --> 00:56:00,823
لا مكان مثل البيت

804
00:56:05,161 --> 00:56:07,329
هل كان ذلك حقيقي

805
00:56:07,330 --> 00:56:12,968
كنت أعتقد
أنه مجرد حلم

806
00:56:12,969 --> 00:56:17,306
لكن الآن أنا لست متأكدة

807
00:56:43,333 --> 00:56:45,501
ما المشكلة

808
00:56:48,104 --> 00:56:49,839
أنا خائفة

809
00:56:49,839 --> 00:56:51,140
من ماذا؟

810
00:56:51,141 --> 00:56:54,177
الساحرة الشريرة من الغرب

811
00:56:54,611 --> 00:56:57,213
إنها مجرد قصة، واضح؟

812
00:56:57,647 --> 00:57:00,683
إنها مجرد قصة

813
00:57:00,683 --> 00:57:02,851
لنذهب للنوم

814
00:57:31,915 --> 00:57:33,216
أرييل

815
00:57:33,216 --> 00:57:35,818
إنهم يأخذونا لغرف الإعدام بالغاز

816
00:57:35,819 --> 00:57:37,987
أرييل، اخبرهم

817
00:57:37,987 --> 00:57:42,324
أخبرهم، أخبرهم

818
00:57:42,759 --> 00:57:47,096
لا تنسونا
تذكرونا

819
00:58:22,232 --> 00:58:24,400
ماذا كنت تفعل

820
00:58:24,400 --> 00:58:26,568
كل شيء

821
00:58:26,569 --> 00:58:29,605
لاشيء

822
00:58:29,606 --> 00:58:32,642
الصلاة

823
00:58:32,642 --> 00:58:36,112
هل ستعلمني الصلاة؟

824
00:58:40,016 --> 00:58:43,486
هل ستعلمني؟

825
00:58:43,486 --> 00:58:46,522
لم أعد متأكداً إن كنت أعرف

826
00:58:46,523 --> 00:58:50,426
كيفية الصلاة الصحيحة

827
00:58:50,426 --> 00:58:54,329
لكني سأقول لك ماذا أفعل

828
00:58:54,330 --> 00:58:57,366
أنا أبكي ، أنا أصرخ

829
00:58:57,367 --> 00:59:00,837
أنا أتكلم بصوت منخفض جداً
الرب وحده يسمعني

830
00:59:03,439 --> 00:59:06,041
لدي هدية صغيرة لك

831
00:59:06,042 --> 00:59:07,777
أخفيها

832
00:59:17,754 --> 00:59:21,224
صورتنا عند المصور ميندل

833
00:59:21,224 --> 00:59:23,826
متى حصلتي عليها

834
00:59:23,826 --> 00:59:26,862
أرييل أعطاني إياها

835
00:59:26,863 --> 00:59:29,465
إنها جميلة

836
00:59:29,465 --> 00:59:32,501
إحتفظي بها

837
00:59:32,502 --> 00:59:33,803
لا

838
00:59:33,803 --> 00:59:35,971
نعم، نعم

839
00:59:35,972 --> 00:59:38,140
إنها لكِ

840
00:59:38,575 --> 00:59:40,743
ربما في يوم ما في المستقبل

841
00:59:40,743 --> 00:59:42,911
تعملين نسخة منها لي

842
00:59:42,912 --> 00:59:46,815
سأفعل دلك

843
00:59:53,323 --> 00:59:56,359
ارييل... يخطط للهرب

844
00:59:56,359 --> 00:59:58,094
ماذا؟

845
00:59:58,094 --> 01:00:01,997
نعم،نعم، هو وبعض الرجال

846
01:00:01,998 --> 01:00:04,166
نعم سيرشون الحراس

847
01:00:04,167 --> 01:00:06,769
أوه، ياربي

848
01:00:06,769 --> 01:00:08,937
ماذا؟

849
01:00:08,938 --> 01:00:11,540
اعلم بذلك، اعلم

850
01:00:11,541 --> 01:00:14,577
العم ايب حاول إخباري

851
01:00:14,577 --> 01:00:15,878
في عيد الفصح

852
01:00:15,878 --> 01:00:17,179
هانا، اشش

853
01:00:17,180 --> 01:00:19,348
لا، ماذا قال؟

854
01:00:21,084 --> 01:00:23,686
هانا، هانا، توقفي

855
01:00:23,686 --> 01:00:26,722
لا، لا استطيع علي أن أتذكر

856
01:00:27,156 --> 01:00:31,059
ماذا قال لي؟
ماذا قال؟

857
01:00:33,663 --> 01:00:35,398
عليَّ أن أتذكر

858
01:00:35,398 --> 01:00:37,133
ما كان يروي لي

859
01:00:45,808 --> 01:00:47,109
حضرة الحاخام

860
01:00:50,146 --> 01:00:52,314
ارييل سيهرب
سيرشي الحراس

861
01:00:52,315 --> 01:00:53,616
أنه فخ

862
01:00:54,050 --> 01:00:57,086
عليك تحذيره

863
01:00:57,520 --> 01:01:01,423
سأحاول، إن كان ينصت لي

864
01:01:01,424 --> 01:01:05,327
يقول انه لايمكنه العيش
بهذا الوضع

865
01:01:05,328 --> 01:01:09,231
سأحاول

866
01:01:41,330 --> 01:01:43,932
إذهبي للنوم

867
01:01:43,933 --> 01:01:48,270
لا أستطيع، لا أتوقف عن التفكير بالخالة أيفا

868
01:01:48,271 --> 01:01:51,307
من هي؟

869
01:01:51,307 --> 01:01:54,777
لقد كانت في معسكر الإعتقال

870
01:01:55,211 --> 01:01:57,813
عليَّ أن أحاول أن أراها هنا

871
01:01:57,814 --> 01:01:59,549
عليَّ ذلك
عليَّ ذلك

872
01:01:59,982 --> 01:02:01,283
عليَّ ذلك

873
01:02:01,284 --> 01:02:02,585
هانا، إهدئي

874
01:02:02,585 --> 01:02:04,753
اتعرفين كم كنت

875
01:02:04,754 --> 01:02:06,922
فتاة غبية

876
01:02:06,923 --> 01:02:09,091
كنت سأضع تاتو مثل هذا

877
01:02:09,092 --> 01:02:10,827
أ تصدقين ذلك؟

878
01:02:10,827 --> 01:02:14,730
اشش، لا تتحدثي بحمافة

879
01:02:14,731 --> 01:02:16,899
إنها حماقة، اليس كذلك؟

880
01:02:16,899 --> 01:02:19,501
كل حياتي كانت حماقة

881
01:02:19,502 --> 01:02:21,237
أنا أعاقب

882
01:02:21,237 --> 01:02:23,405
هذا هو الامر
الرب يعاقبني

883
01:02:23,406 --> 01:02:25,574
اني انهاك عن قول ذلك

884
01:02:25,575 --> 01:02:26,876
هل الرب يعاقيني؟

885
01:02:27,310 --> 01:02:29,045
هل الرب يعاقب الأطفال؟

886
01:02:29,045 --> 01:02:31,213
لا، لا اصدق ذلك

887
01:02:31,214 --> 01:02:32,949
إذن لماذا؟، لماذا؟

888
01:02:32,949 --> 01:02:34,684
إسأليهم لماذا

889
01:02:35,118 --> 01:02:38,154
إسألي النازيين، وليس أنا

890
01:02:38,154 --> 01:02:41,190
لا تسأليني

891
01:03:05,915 --> 01:03:08,951
سرقت هذين الوشاحين
لك ولريقكا

892
01:03:08,951 --> 01:03:10,252
انضمي لنا

893
01:03:10,253 --> 01:03:12,421
لن تمضي بهذا الأمر، اليس كذلك؟

894
01:03:12,421 --> 01:03:15,023
لا،، لاتذهب

895
01:03:15,024 --> 01:03:16,325
إنه فخ

896
01:03:16,325 --> 01:03:18,493
أنت معروفة بخيالك، هانا

897
01:03:18,494 --> 01:03:20,662
لكني أعلم، عليك أن تصدقني

898
01:03:20,663 --> 01:03:22,831
حتى إذا كان ماتقوليه صحيح

899
01:03:22,832 --> 01:03:25,000
سأمضي في الأمر

900
01:03:25,001 --> 01:03:27,169
على الأقل سنموت كالبشر

901
01:03:27,170 --> 01:03:29,772
هناك الكثير الذي أريد قوله

902
01:03:29,772 --> 01:03:31,507
لكني أحس أن صوتي مخنوق

903
01:03:31,507 --> 01:03:33,242
لا عليك الكلام

904
01:03:33,242 --> 01:03:35,410
أنظر لي
واستطيع سماع كل شيء

905
01:03:35,411 --> 01:03:37,146
لا تستطع قوله

906
01:03:37,146 --> 01:03:38,881
اسمحي لي ان أكون تافهاً

907
01:03:38,881 --> 01:03:41,049
ماهي أول وجبة طعام لنا

908
01:03:41,050 --> 01:03:42,785
عندما أعود للبيت من الدراسة؟

909
01:03:42,785 --> 01:03:45,821
سيكون بسيطاً
بعض الحساء

910
01:03:45,822 --> 01:03:49,725
قطعة خفيفة من اللحم، بغض الفطر

911
01:03:49,725 --> 01:03:51,460
وللتحلية

912
01:03:51,460 --> 01:03:54,930
أفكر بشيء حلو جداً

913
01:03:54,931 --> 01:03:59,268
تحرك، تحرك، لاتتكلم

914
01:04:05,341 --> 01:04:08,377
اشش

915
01:04:26,162 --> 01:04:28,330
الرأس في المكان الخطأ

916
01:04:28,331 --> 01:04:32,668
احتاج أن احاول قلب الطفل

917
01:04:32,668 --> 01:04:34,836
هانا، إمسكي ساقيها

918
01:04:35,271 --> 01:04:36,572
تريدين مني ذلك؟

919
01:04:36,572 --> 01:04:37,439
نعم

920
01:04:50,019 --> 01:04:53,922
ناثان، اريد ناثان
اجلبوه لي

921
01:04:53,923 --> 01:04:56,091
لا، هذا مستحيل

922
01:04:58,694 --> 01:05:00,862
هانا امسكي ساقيها، بشدة

923
01:05:01,297 --> 01:05:02,598
أنا أحاول
أنا أحاول

924
01:05:02,598 --> 01:05:03,899
لاتحاولي، امسكيها

925
01:05:04,333 --> 01:05:08,236
لم تعودي تلك الفتاة الصغيرة

926
01:05:18,648 --> 01:05:20,816
أوه، ياإلهي

927
01:05:44,240 --> 01:05:47,276
أصبح لديك بنت

928
01:05:53,783 --> 01:05:56,819
بنت

929
01:05:56,819 --> 01:05:58,987
إبنتي

930
01:06:01,157 --> 01:06:03,759
اشش

931
01:06:07,663 --> 01:06:12,434
لو يعلم ناثان انه اصبح اباً

932
01:06:19,375 --> 01:06:22,845
أشش

933
01:06:22,845 --> 01:06:24,146
اوه، لا

934
01:06:24,580 --> 01:06:25,881
لا

935
01:06:25,881 --> 01:06:28,917
انهم يضربونهم جميعاً

936
01:06:28,918 --> 01:06:30,219
لا

937
01:06:30,219 --> 01:06:32,387
أخبرتهم

938
01:06:32,388 --> 01:06:34,556
أخبرتهم أن لايفعلوا

939
01:06:34,557 --> 01:06:35,858
لا

940
01:06:35,858 --> 01:06:39,328
أخبرتهم، لكنهم لم يصدقوني

941
01:06:46,268 --> 01:06:50,171
تحرك بسرعة

942
01:07:08,391 --> 01:07:10,126
هؤلاء الرجال

943
01:07:10,126 --> 01:07:15,331
قطع القذارة هذه

944
01:07:15,331 --> 01:07:18,367
حاولوا الهرب الليلة الماضية

945
01:07:18,367 --> 01:07:20,535
الهروب

946
01:07:20,536 --> 01:07:23,138
إلى أين أرادوا الذهاب

947
01:07:23,139 --> 01:07:25,741
لحقول الألغام

948
01:07:26,175 --> 01:07:28,343
لغابة الجوع

949
01:07:28,344 --> 01:07:29,645
للمدينة

950
01:07:30,079 --> 01:07:33,549
حيث لايوجد فيها حتى
عمود يستندوا عليه

951
01:07:33,549 --> 01:07:37,886
هذا المعسكر في وسط اللامكان

952
01:07:37,887 --> 01:07:43,959
تذكروا ذلك، في وسط اللامكان

953
01:07:43,959 --> 01:07:48,296
أرى أني كنت متساهلاً جداً معكم

954
01:07:48,297 --> 01:07:51,333
كنت اعتبركم كحيواناتي الأليفة

955
01:07:51,333 --> 01:07:54,369
أتعرفون؟ هذا ماينعتونكم به

956
01:07:54,370 --> 01:07:56,538
حيواناتي الأليفة القذرة

957
01:07:56,539 --> 01:07:59,575
كنت كريماً جداً

958
01:07:59,575 --> 01:08:03,045
هكذا تكافئوني على كرمي

959
01:08:09,552 --> 01:08:12,154
سكوت

960
01:08:30,372 --> 01:08:32,540
لا

961
01:08:36,879 --> 01:08:38,180
لا

962
01:09:03,772 --> 01:09:08,109
أخرجوه

963
01:09:08,110 --> 01:09:11,580
حراس، خذو هذا الرجل الى الثكنة

964
01:11:06,095 --> 01:11:08,697
هانا

965
01:11:11,734 --> 01:11:15,204
لا أصدق، إنه ميت

966
01:11:15,204 --> 01:11:18,674
لا أصدق

967
01:11:18,674 --> 01:11:22,577
عودي للفراش، ستمرضين

968
01:11:37,326 --> 01:11:39,494
هياأ اقتربي

969
01:11:39,495 --> 01:11:42,097
سنبقيك دافئة

970
01:11:45,134 --> 01:11:48,604
لاأريد العيش هكذا، بعد الآن

971
01:11:48,604 --> 01:11:51,206
إنه مؤلم جداً

972
01:11:53,375 --> 01:11:55,110
...أتمنى لو كنت

973
01:11:55,110 --> 01:11:56,845
أشش

974
01:11:56,845 --> 01:11:59,447
لا تكملي

975
01:11:59,448 --> 01:12:02,918
لا، لا تقولي ذلك

976
01:12:02,918 --> 01:12:08,556
هانا، ماكنت تقومين به

977
01:12:08,557 --> 01:12:11,159
كان رائعا لنا

978
01:12:11,160 --> 01:12:14,630
ما كنت اقوم به

979
01:12:14,630 --> 01:12:17,666
قصصك

980
01:12:17,666 --> 01:12:20,702
تبقينا أحياء

981
01:12:20,703 --> 01:12:24,173
أنا حية

982
01:12:24,173 --> 01:12:28,076
لكن الأهم من ذلك الأطفال

983
01:12:28,077 --> 01:12:30,245
كيف

984
01:12:30,245 --> 01:12:34,148
تعطينا الأمل

985
01:12:34,149 --> 01:12:37,619
نعم تساعدنا بالتفكير بالمستقبل

986
01:12:37,619 --> 01:12:40,221
لكنكم لا تصدقون بقصصي

987
01:12:40,222 --> 01:12:43,692
عن نيو روشل، اقاربي
انها حقيقة

988
01:12:43,692 --> 01:12:46,294
إنها حقيقة حتى هنا

989
01:12:46,295 --> 01:12:49,331
وهذا هو المهم

990
01:13:00,175 --> 01:13:01,476
إنهم قادمون

991
01:13:01,477 --> 01:13:03,645
اسرعي، خبأي الطفل

992
01:13:03,645 --> 01:13:07,548
إنهضوا، بسرعة، بسرعة

993
01:13:07,983 --> 01:13:10,151
أنا متفاجيء منكم ايها السيدات

994
01:13:10,152 --> 01:13:12,754
متفاجيء
بالاحرى خاب أملي

995
01:13:12,755 --> 01:13:14,923
هل حقاً تعتقدون

996
01:13:14,923 --> 01:13:18,393
أنه بإمكانكم إخفاء هذا السر عني

997
01:13:18,394 --> 01:13:20,129
أين خبئتموه

998
01:13:22,731 --> 01:13:24,899
هل بدءت أسخن؟

999
01:13:26,635 --> 01:13:30,538
أنتم تعرفون أننا لا نسمح بالأطفال

1000
01:13:30,539 --> 01:13:33,575
لسبب بسيط

1001
01:13:33,575 --> 01:13:36,177
لا يمكنهم العمل

1002
01:13:55,697 --> 01:13:57,432
رجاءً حضرة القائد

1003
01:13:57,433 --> 01:13:59,601
أترجاك من كل قلبي

1004
01:13:59,601 --> 01:14:01,336
أنت تعرفين القواعد

1005
01:14:01,336 --> 01:14:03,504
إذن سأذهب معه

1006
01:14:03,505 --> 01:14:05,240
أه، هذا عديم الفائدة

1007
01:14:05,240 --> 01:14:08,276
إن لم تدعني أذهب معه

1008
01:14:08,277 --> 01:14:10,012
سأقتلك

1009
01:14:10,446 --> 01:14:12,614
أقسم أني سأقتلك

1010
01:14:12,614 --> 01:14:16,517
لا الرب ولا الشيطان سيمنعاني

1011
01:14:16,518 --> 01:14:20,421
لوكانت هذه رغبتك
أنا لا أقول لا لسيدة

1012
01:14:20,422 --> 01:14:22,157
عريف

1013
01:14:22,157 --> 01:14:24,759
لا

1014
01:14:24,760 --> 01:14:26,928
لا يمكن أن تكون لا إنسانياً لهذه الدرجة

1015
01:14:26,929 --> 01:14:29,097
الطفلة ليست ملكك لتأخذه

1016
01:14:29,097 --> 01:14:31,699
الأم ليست ملكك لتأخذها

1017
01:14:31,700 --> 01:14:35,170
أنت كلب وستحرق في الجحيم

1018
01:14:35,170 --> 01:14:36,905
بالتأكيد

1019
01:14:36,905 --> 01:14:40,375
لكني أحذرك أن تضمي لسانك

1020
01:14:40,375 --> 01:14:42,110
وإلا سأقطعه

1021
01:14:42,110 --> 01:14:44,278
هل تعتقد أنك تخيفني

1022
01:14:44,279 --> 01:14:47,315
هل تعتقد أنك تستطيع
أن تأخذ مني أكثر

1023
01:14:47,316 --> 01:14:49,484
مما أخذتوه؟

1024
01:14:51,220 --> 01:14:54,256
عريف، بما أن السيدتين عرضوا

1025
01:14:54,256 --> 01:14:55,557
مرافقة الطفلة

1026
01:14:55,557 --> 01:14:58,593
كن كريماً وخذهما مع الطفلة

1027
01:14:59,895 --> 01:15:02,931
أين تأخذوهما

1028
01:15:02,931 --> 01:15:05,533
ماما

1029
01:15:05,534 --> 01:15:07,269
لا

1030
01:15:07,269 --> 01:15:10,739
عليك جميعا تذكر ذلك

1031
01:15:10,739 --> 01:15:14,209
أخبرهم، اخبروهم

1032
01:15:14,209 --> 01:15:16,377
ماما

1033
01:15:16,378 --> 01:15:18,980
ماما، لا تتركيني

1034
01:15:18,981 --> 01:15:21,149
رجاءً

1035
01:15:21,149 --> 01:15:23,317
رجاءً، لاتتركيني

1036
01:16:02,357 --> 01:16:04,525
حاخام

1037
01:16:04,526 --> 01:16:06,261
عيد الفصح قريب، أليس كذلك

1038
01:16:06,261 --> 01:16:08,429
نعم، نعم، قريباً

1039
01:16:08,430 --> 01:16:10,165
أريد ان اقيم المائدة

1040
01:16:10,165 --> 01:16:12,333
هانا، أنت فتاة طيبة

1041
01:16:12,334 --> 01:16:14,502
لكن، هذا مستحيل عزيزتي

1042
01:16:14,503 --> 01:16:16,671
فقط أخبرني بما أفعل

1043
01:16:16,672 --> 01:16:18,840
أريد عملها لأجل ريفكا

1044
01:16:18,840 --> 01:16:21,008
لأنها ومنذ أن أخذوا مينا

1045
01:16:21,009 --> 01:16:22,744
مكتئبة دائماً

1046
01:16:22,744 --> 01:16:24,045
رجاءً

1047
01:16:24,046 --> 01:16:26,214
ولأجلي ايضاً

1048
01:16:28,383 --> 01:16:30,985
سنخبأ الدقيق هنا

1049
01:16:30,986 --> 01:16:32,721
من أين حصلت عليه؟

1050
01:16:32,721 --> 01:16:34,456
الحارس بيكر

1051
01:16:34,456 --> 01:16:37,492
اعطيته جوارب زفاف ليا

1052
01:16:50,072 --> 01:16:52,240
الطريقة الصحيحة لقتلهم

1053
01:16:52,240 --> 01:16:53,975
في أسفل العنق

1054
01:16:54,409 --> 01:16:57,011
هذا أقل فوضوية
دعني أريك

1055
01:16:57,012 --> 01:17:00,048
هنا، هناك يجب ان تصيبهم

1056
01:17:00,482 --> 01:17:02,217
هنا، هيا

1057
01:17:05,687 --> 01:17:06,988
هنا؟

1058
01:17:07,422 --> 01:17:09,157
أوطأ

1059
01:17:09,157 --> 01:17:10,458
هناك؟

1060
01:17:10,459 --> 01:17:12,194
أوطأ

1061
01:17:12,628 --> 01:17:13,495
هنا؟

1062
01:17:13,495 --> 01:17:14,362
جيد

1063
01:17:14,796 --> 01:17:16,531
هل أصوب هنا؟

1064
01:17:16,531 --> 01:17:18,699
لم لا؟

1065
01:17:18,700 --> 01:17:20,868
رجاءً لا تفعل سيدي

1066
01:17:20,869 --> 01:17:23,037
إنها عاملة جيدة

1067
01:17:23,038 --> 01:17:25,640
نحتاج العمال الجيدين

1068
01:17:25,641 --> 01:17:28,243
سيكون غير مجدي قتلها

1069
01:17:28,243 --> 01:17:31,713
انت لاتريدين الموت لصديقتك

1070
01:17:32,147 --> 01:17:37,352
اتىة أنهم يفعلون أي شيء لتأخير
قدرهم الذي لامفر منه

1071
01:17:37,786 --> 01:17:39,954
أليس صحيحاً يايهودية

1072
01:17:40,389 --> 01:17:42,557
نعم

1073
01:17:52,100 --> 01:17:56,003
لقد أنقذت حياتي

1074
01:17:56,004 --> 01:17:58,606
كنت ستفعلين نفس الشيء لي

1075
01:17:58,607 --> 01:18:01,643
لا أريد الموت

1076
01:18:02,077 --> 01:18:06,414
لا أحد منا يريد
يجب أن نتجنب ذلك

1077
01:18:06,415 --> 01:18:09,017
علينا أن نتذكر من نحن

1078
01:18:09,017 --> 01:18:11,185
ومارأيناه

1079
01:18:11,186 --> 01:18:13,788
علينا أن نقاتل للبقاء أحياء

1080
01:18:13,789 --> 01:18:17,692
حتى نخبر الجميع بما كنا فيه

1081
01:18:19,428 --> 01:18:24,199
خبز المصة جميل

1082
01:18:24,199 --> 01:18:27,669
لا أصدق إنا صنعناها

1083
01:18:27,669 --> 01:18:31,139
خذي، ضعيها على المائدة

1084
01:18:38,080 --> 01:18:40,248
هل انت بخير؟

1085
01:18:40,248 --> 01:18:42,416
نعم

1086
01:18:42,851 --> 01:18:45,019
نعم

1087
01:18:45,020 --> 01:18:46,755
عليك أن ترقدي

1088
01:18:46,755 --> 01:18:49,791
سأفعل، لكن اولاً ساخبرك سراً

1089
01:18:49,791 --> 01:18:51,959
هل يمكنني أن أخبرك سرأ؟

1090
01:18:51,960 --> 01:18:54,128
دائماً

1091
01:18:54,129 --> 01:18:57,599
سأستخدم اسم احدى الشخصيات

1092
01:18:57,599 --> 01:19:00,635
التي ذكرتيها في قصصك

1093
01:19:00,635 --> 01:19:02,803
عندما ينتهي كل هذا

1094
01:19:02,804 --> 01:19:06,274
سأسمي نفسي أيفا

1095
01:19:08,877 --> 01:19:10,612
أيفا؟

1096
01:19:10,612 --> 01:19:12,347
نعم

1097
01:19:12,347 --> 01:19:15,383
ستكونين أيفا قصصي

1098
01:19:20,155 --> 01:19:25,360
نعم سأكون أيفا إن نجوت

1099
01:19:25,360 --> 01:19:27,962
اوه، لكنك ستنجين

1100
01:19:27,963 --> 01:19:31,866
ستنجين، أعدك بذلك

1101
01:19:37,939 --> 01:19:40,107
أنا تعبة

1102
01:19:41,843 --> 01:19:44,011
أنا تعبة جداً

1103
01:19:44,012 --> 01:19:47,482
نسبحك ربنا الأبدي

1104
01:19:47,916 --> 01:19:49,651
حاكم الكون

1105
01:19:50,085 --> 01:19:53,121
الذي طهرتنا بطقوسك

1106
01:19:53,121 --> 01:19:57,024
وأمرتنا بأن نشعل الشموع المقدسة

1107
01:19:57,025 --> 01:20:00,061
أنا مرتبكة من الخطوة التالية

1108
01:20:00,061 --> 01:20:03,097
...النبيذ
لكنا لا نملك النبيذ

1109
01:20:03,098 --> 01:20:05,700
أذن علينا اكل خبز المصة

1110
01:20:05,700 --> 01:20:07,435
...أتعلمون

1111
01:20:07,435 --> 01:20:10,905
ساتلوا الصلاة

1112
01:20:10,906 --> 01:20:15,677
طوبى لك ايها الرب الابدي

1113
01:20:15,677 --> 01:20:17,412
حاكم الكون

1114
01:20:17,412 --> 01:20:20,448
الذي طهرتنا بوصاياك

1115
01:20:20,448 --> 01:20:25,219
وامرتنا بأكل خبز المصة

1116
01:20:32,594 --> 01:20:34,329
طوبى لك ايها الرب الابدي

1117
01:20:34,329 --> 01:20:37,365
حاكم الكون

1118
01:20:37,799 --> 01:20:39,967
الذي طهرتنا بوصاياك

1119
01:20:39,968 --> 01:20:41,703
وأمرتنا

1120
01:20:41,703 --> 01:20:44,305
لأكل النبات المر

1121
01:20:56,451 --> 01:20:59,487
بما أنه ليس لدينا مانأكله

1122
01:20:59,921 --> 01:21:02,523
علينا أن نتخيل أننا أكلنا

1123
01:21:02,958 --> 01:21:07,295
ثم سنفتح الباب لإيليا

1124
01:21:07,295 --> 01:21:09,463
هانا ستفتح الباب لأيليا

1125
01:21:09,464 --> 01:21:13,367
لماذا؟

1126
01:21:13,368 --> 01:21:15,970
لماذا اخترتيني؟

1127
01:21:18,139 --> 01:21:20,741
لا أدري

1128
01:21:20,742 --> 01:21:25,513
إسمك أول ماجاء على بالي

1129
01:21:25,513 --> 01:21:30,284
إذهبي هانا، إفتحي الباب

1130
01:21:33,755 --> 01:21:36,357
هيا

1131
01:21:36,791 --> 01:21:38,526
أحبك

1132
01:21:38,960 --> 01:21:41,562
لن أنساك أبداً

1133
01:21:46,334 --> 01:21:49,804
هل يمكنني الذهاب معك؟

1134
01:21:49,804 --> 01:21:51,539
معي؟

1135
01:21:51,973 --> 01:21:55,009
لنفتح الباب لأيليا

1136
01:22:00,649 --> 01:22:02,817
نعم

1137
01:22:02,817 --> 01:22:05,419
نعم سنذهب سوياً

1138
01:22:21,903 --> 01:22:23,638
ماذا تنويان فعله؟

1139
01:22:23,638 --> 01:22:26,240
كنت أشعر بالمرض

1140
01:22:26,241 --> 01:22:29,711
لذل فكرت بالخروج
لاستنشاق هواء نقي

1141
01:22:29,711 --> 01:22:31,446
سأعود أدراجي

1142
01:22:31,446 --> 01:22:33,614
كم عمرك؟

1143
01:22:34,049 --> 01:22:35,784
...أنا

1144
01:22:35,784 --> 01:22:38,386
ثمانية؟ تسعة؟

1145
01:22:38,386 --> 01:22:40,121
ستبلغ 11 قريباً

1146
01:22:40,555 --> 01:22:44,025
إذن سنرى إن كان بامكانها
العمل مع النساء

1147
01:22:44,025 --> 01:22:45,326
ما إسمك؟

1148
01:22:45,327 --> 01:22:48,363
سارة دايز

1149
01:22:51,833 --> 01:22:54,435
عودوا للداخل

1150
01:22:59,207 --> 01:23:03,544
هل أنت راضٍ عن التقديرات المتوقعة

1151
01:23:03,545 --> 01:23:07,448
الواصلون سيكونون 114
رجل و92 إمرأة

1152
01:23:07,449 --> 01:23:10,485
و 31 تحت العشر سنوات

1153
01:23:10,485 --> 01:23:13,087
وكم اعدمت من آخر دفعة؟

1154
01:23:13,088 --> 01:23:14,389
اعدمت 142

1155
01:23:14,389 --> 01:23:16,557
الست مسروراً بأدائي

1156
01:23:16,558 --> 01:23:17,859
لست مسروراً

1157
01:23:18,293 --> 01:23:21,763
إن لم تبقي وتيرة
الاعدام مع الأعداد

1158
01:23:21,763 --> 01:23:25,233
أنت وحدك من سيتحمل العواقب

1159
01:23:27,402 --> 01:23:29,570
...تلك
ماذا تفعل؟

1160
01:23:29,571 --> 01:23:32,173
إنها مشوشة
...لقد طلبت

1161
01:23:32,173 --> 01:23:34,341
إخرس، خذوها

1162
01:23:34,342 --> 01:23:37,378
نعم، سيدي القائد

1163
01:23:37,812 --> 01:23:40,414
تلك وتلك

1164
01:23:40,415 --> 01:23:43,017
...وتلك
فوراً

1165
01:23:46,488 --> 01:23:48,656
اشش

1166
01:23:48,656 --> 01:23:50,824
تلك

1167
01:23:50,825 --> 01:23:53,861
إصمتي

1168
01:23:56,464 --> 01:23:59,066
إشش

1169
01:23:59,501 --> 01:24:03,404
تلك، إنها مريضة
تخلصوا منها

1170
01:24:06,441 --> 01:24:08,609
هي ليست كذلك حضرة القائد

1171
01:24:08,610 --> 01:24:11,212
إنها متعبة قليلاً

1172
01:24:11,212 --> 01:24:13,380
عودي للعمل

1173
01:24:15,984 --> 01:24:18,586
إنزعي وشاحك
اعطني إياه

1174
01:24:18,586 --> 01:24:21,188
هذا ليس وقت الجدل

1175
01:24:21,189 --> 01:24:25,092
ستبقين هنا ولاتقولي
أو تفعلي أي شيء

1176
01:24:25,093 --> 01:24:26,828
الطفل لايستطيع العمل

1177
01:24:26,828 --> 01:24:30,298
ريفكا، اصغي لي
هذا هو المستقبل

1178
01:24:30,732 --> 01:24:32,900
هذا ماكنت اعنيه

1179
01:24:32,901 --> 01:24:35,503
أنا سأنجو ايضا
أعدك بذلك

1180
01:24:35,503 --> 01:24:38,105
أمرأة بعمر 8 سنوات
خذوها

1181
01:24:38,106 --> 01:24:39,407
سيعرفوني

1182
01:24:39,407 --> 01:24:40,708
لن يعرفوك

1183
01:24:40,708 --> 01:24:43,310
كلنا متشابهون

1184
01:24:43,311 --> 01:24:46,781
تلك صاحبة الوشاح على الراس
إنها مريضة

1185
01:24:46,781 --> 01:24:49,383
سنكون سوية مجدداً

1186
01:24:49,818 --> 01:24:51,553
أنا أعدكِ

1187
01:24:51,553 --> 01:24:53,288
إنه ليس من خيالي

1188
01:24:53,288 --> 01:24:56,324
ألاترى أنها مريضة

1189
01:24:56,324 --> 01:24:57,625
أحبك

1190
01:24:57,625 --> 01:25:00,227
لنذهب، ولا كلمة

1191
01:25:00,228 --> 01:25:04,999
أو أنهي حياتك البائسة الآن

1192
01:26:00,522 --> 01:26:04,859
إنزعوا ملابسكم

1193
01:26:04,859 --> 01:26:07,895
الآن

1194
01:26:19,607 --> 01:26:22,643
أسرع

1195
01:26:36,524 --> 01:26:38,692
حتى وشاح الرأس

1196
01:26:38,693 --> 01:26:40,428
أستمري

1197
01:26:40,428 --> 01:26:42,596
هيا

1198
01:26:49,103 --> 01:26:52,139
أوه، يا إلهي

1199
01:27:11,659 --> 01:27:13,394
امسكيني بقوة

1200
01:28:57,498 --> 01:29:00,100
شكراً للرب، إنها تتحرك

1201
01:29:00,101 --> 01:29:02,703
ألم أقل
أنه ليس بالامر الخطير

1202
01:29:02,704 --> 01:29:04,439
هل أنا في البيت؟

1203
01:29:04,439 --> 01:29:06,607
شربت كثيراً من النبيذ، عزيزتي

1204
01:29:09,210 --> 01:29:10,945
هل أنا في البيت؟

1205
01:29:10,945 --> 01:29:12,246
لا، عزيزتي

1206
01:29:12,680 --> 01:29:13,981
نحن ببيت الخالة أيفا

1207
01:29:14,415 --> 01:29:17,017
أيفا، أين الخالة أيفا

1208
01:29:17,018 --> 01:29:18,319
هنا، عزيزتي

1209
01:29:18,319 --> 01:29:20,487
أنا هنا

1210
01:29:22,223 --> 01:29:24,391
كنا قلقين عليكِ

1211
01:29:24,392 --> 01:29:27,862
لا تدرين كم أنا سعيدة برؤيتك

1212
01:29:27,862 --> 01:29:29,163
يا ريفكا

1213
01:29:36,104 --> 01:29:40,007
رجاءً، ممكن ان تسمحوا لنا بلحظة

1214
01:29:40,007 --> 01:29:43,043
لحظة واحدة، رجاءً

1215
01:30:07,769 --> 01:30:09,937
ما الأسم الذي ناديتني به؟

1216
01:30:09,937 --> 01:30:12,539
ريفكا

1217
01:30:12,540 --> 01:30:13,841
إسمك

1218
01:30:13,841 --> 01:30:16,009
وكيف عرفت؟

1219
01:30:27,722 --> 01:30:29,457
هذه انت، اليس كذلك؟

1220
01:30:32,059 --> 01:30:35,529
وهذه هانا البنت التي
سميت على إسمها

1221
01:30:35,530 --> 01:30:38,132
نعم

1222
01:30:38,132 --> 01:30:40,300
كانت بنت خالتي

1223
01:30:40,301 --> 01:30:43,337
عرضتي عليها ان تعطيني تلك الصورة

1224
01:30:43,337 --> 01:30:45,939
أنا؟

1225
01:30:45,940 --> 01:30:48,976
لآ أتذكر ذلك

1226
01:30:49,410 --> 01:30:51,578
ولكن لو كنت عرضت ذلك
سأعمل نسخة

1227
01:30:52,013 --> 01:30:53,748
وستأخذيها

1228
01:30:58,085 --> 01:30:59,386
إنها ميتة

1229
01:30:59,387 --> 01:31:02,857
أليست هي؟

1230
01:31:02,857 --> 01:31:06,327
نعم، انها ميتة

1231
01:31:06,327 --> 01:31:08,062
...عندما كنا

1232
01:31:08,062 --> 01:31:09,797
...في المعسكر

1233
01:31:09,797 --> 01:31:12,833
...نعم هي

1234
01:31:12,834 --> 01:31:15,002
انقذت حياتك

1235
01:31:15,002 --> 01:31:16,737
وذهبت

1236
01:31:16,737 --> 01:31:18,472
بدلاً عني

1237
01:31:18,473 --> 01:31:21,509
لغرفة الغاز

1238
01:31:23,244 --> 01:31:25,846
كيف تعرفين ذلك؟

1239
01:31:25,847 --> 01:31:27,148
كيف

1240
01:31:28,883 --> 01:31:31,919
ربما هذا من مخيلتي

1241
01:31:31,919 --> 01:31:34,955
ربما من حلم مر بي

1242
01:31:34,956 --> 01:31:37,992
لا أدري

1243
01:31:38,426 --> 01:31:41,462
لكن الذي مازلت لا أفهمه

1244
01:31:41,462 --> 01:31:44,498
كيف يعاقب أناس كثيرون

1245
01:31:44,499 --> 01:31:47,101
رجال، نساء ، وأطفال

1246
01:31:47,101 --> 01:31:50,137
لم يكن لديهم فرصة
ليحملوا أفكار سيئة

1247
01:31:50,137 --> 01:31:55,775
في السابق كنت أقول
" عليك ان تسأل النازيين"

1248
01:31:55,776 --> 01:31:59,246
لكني الآن أعرف افضل

1249
01:31:59,680 --> 01:32:03,583
واقول
"علبك أن تسأل الرب"

1250
01:32:03,584 --> 01:32:05,752
لا يوجد احد غيره

1251
01:32:05,753 --> 01:32:09,223
هل تعرفي كيف تتحدثين مع الرب، هانا؟

1252
01:32:11,826 --> 01:32:15,296
بصوت منخفض جداً، بحيث
وحده يمكن أن يسمعني

1253
01:32:19,200 --> 01:32:20,501
أوه، نعم

1254
01:32:20,501 --> 01:32:24,838
وأنا دائما سأتذكر ماحصل

1255
01:32:24,839 --> 01:32:26,140
دائما

1256
01:32:26,140 --> 01:32:28,308
...نعم

1257
01:32:28,309 --> 01:32:31,345
اتذكر دائماً

1258
01:33:51,592 --> 01:33:53,327
كان ذلك عظيماً

1259
01:33:53,327 --> 01:33:56,363
لم أكن استوعب الحدث سابقاً

1260
01:33:56,797 --> 01:33:58,965
ولم تستوعبيه هذه المرة ايضاً

1261
01:33:59,165 --> 01:34:04,165
ترجـــمة
عمـــاد الســـعدي

