1
00:00:50,092 --> 00:00:53,425
 هل تساءلت يوما 
كيف يحصل طبيعة توهج لها؟ 

2
00:00:56,098 --> 00:01:00,467
 الذي يعطيها اللون والضوء 
كما المواسم تأتي وتذهب؟ 


3
00:01:03,439 --> 00:01:06,875
 الذي يساعد جميع المخلوقات 
الكبيرة منها والصغيرة،

4
00:01:06,976 --> 00:01:09,570
علي المشي والسباحه وتطير 

5
00:01:12,114 --> 00:01:14,446
المتواجدون الحرف مثل هذه التفاصيل الصغيرة؟ 

6
00:01:17,820 --> 00:01:20,050
أنت قد ترى 
لهم إذا حاولت

7
00:01:22,558 --> 00:01:27,359
لانها كل عمل الجنيات، 
لكنهم يبقون بعيدا عن الأنظار.

8
00:01:34,703 --> 00:01:39,538
والمرة الأولى التي طفل 
يضحك، والحياة حورية يأخذ الرحلة. 

9
00:01:40,843 --> 00:01:42,344
عندما يأتي القمر خارج

10
00:01:42,444 --> 00:01:44,571
للتألق وجهها

11
00:01:44,680 --> 00:01:47,444
الطيور هي نائم بسرعة

12
00:01:47,550 --> 00:01:53,921
والفوانيس تتدلى من كل وظيفة 
الجنيات ترك معيشتهم

13
00:01:54,023 --> 00:01:57,720
ينضمون أيديهم 
ويغني أغانيهم

14
00:01:57,827 --> 00:02:00,728
هذا نارى الروح يمكن سماع

15
00:02:00,830 --> 00:02:03,731
في فصل الربيع 
عندما الأرض هو جديد 

16
00:02:04,900 --> 00:02:08,495
إلى الجنيات التي يتقرب

17
00:02:08,604 --> 00:02:15,567
إلى الجنيات التي يتقرب

18
00:03:42,464 --> 00:03:44,033
مرحبا. 
- مرحبا.

19
00:03:44,133 --> 00:03:45,634
مرحبا. 
- مرحبا

20
00:03:45,734 --> 00:03:47,734
مرحبا. 
- مرحبا.

21
00:03:48,070 --> 00:03:50,070
مرحبا?

22
00:03:50,406 --> 00:03:52,406
ملكة كلاريون.

23
00:04:03,218 --> 00:04:06,312
ولدت من الضحك، 
ابسين يهتف,

24
00:04:06,922 --> 00:04:09,220
السعادة لديها 
جلبت لكم هنا.

25
00:04:09,758 --> 00:04:14,195
مرحبا بكم في الجوف الجني. أنا 
ثق أنك وجدت طريقك كل الحق.

26
00:04:14,663 --> 00:04:16,663
أعتقد ذلك.

27
00:04:18,300 --> 00:04:20,632
الآن، دعونا نرى 
عن تلك الأجنحة.

28
00:05:04,279 --> 00:05:06,015
ما هي هذه الأشياء؟

29
00:05:06,115 --> 00:05:08,879
وسوف تساعدك 
تجد موهبتك يا صغيرتي.

30
00:05:08,984 --> 00:05:11,475
ولكن كيف سيكون الأول 
تعرف أي واحد هو ...

31
00:05:13,055 --> 00:05:15,055
عليك أن تعرف.

32
00:06:07,643 --> 00:06:09,643
هم.

33
00:06:52,121 --> 00:06:53,122
قف!

34
00:06:53,222 --> 00:06:57,420
لم يسبق له أن توهج واحد 
بكثير من قبل، حتى بالنسبة فيديا.

35
00:06:57,693 --> 00:06:59,328
أنت تعرف، أنا لا 
أعتقد أنك على حق.

36
00:06:59,428 --> 00:07:03,262
قليلا أعلى ديزي قد يكون 
موهبة نادرة جدا في الواقع.

37
00:07:11,773 --> 00:07:14,207
يأتي إلى الأمام، 
العبث الجنيات,

38
00:07:14,309 --> 00:07:19,303
ونرحب بالعضو الجديد 
من النقابة الخاصة بك المواهب، تينكر بيل.

39
00:07:21,483 --> 00:07:23,185
سعيد كان لدينا 
حمام اليوم، إيه، القعقعة؟

40
00:07:23,285 --> 00:07:24,686
عذر لنا! 
- يأتي من خلال!

41
00:07:24,786 --> 00:07:27,254
آسف! إفساح المجال لالسمكري!

42
00:07:28,457 --> 00:07:32,223
الهادى، مرحبا، هادي هو، 
الآنسة بيل. أنا القعقعة.

43
00:07:32,861 --> 00:07:35,625
شظايا، القعقعة. 
أقول ذلك، لا رش عليه

44
00:07:35,731 --> 00:07:39,223
فينس T. Kettletree، 
المحترم، في خدمتكم.

45
00:07:39,334 --> 00:07:40,502
يسر لجعل 
التعارف الخاص بك.

46
00:07:40,602 --> 00:07:43,765
أوه، فو! انه 
مزركشة، وأنا القعقعة.

47
00:07:44,973 --> 00:07:46,973
القعقعة، الكرة.

48
00:07:47,109 --> 00:07:50,806
نحن مسرورون كما كومة من 
الأواني مصقول تماما أنك هنا.

49
00:07:50,913 --> 00:07:52,114
اه ...

50
00:07:52,214 --> 00:07:54,214
لي، أيضا.

51
00:07:54,349 --> 00:07:57,443
هيا، الآنسة بيل. 
هناك الكثير لتظهر لك.

52
00:07:59,955 --> 00:08:04,722
كنت قد وصلت في معظم 
عجيب ومجيد الوقت.

53
00:08:04,826 --> 00:08:06,095
حقا؟ لماذا؟

54
00:08:06,195 --> 00:08:09,494
لماذا، وحان الوقت تقريبا 
لتغيير الفصول.

55
00:08:09,598 --> 00:08:13,898
ترى، هنا في الجوف الجني، وهناك 
عوالم مختلفة لكل وقت من السنة.

56
00:08:14,002 --> 00:08:16,002
حسنا، هناك 
تصل واحدة إلى الأمام.

57
00:08:20,142 --> 00:08:23,373
الشتاء وودز. 
انها دائما الباردة هنا.

58
00:08:23,478 --> 00:08:27,073
تبدو هناك! ندفة الثلج و 
الجنيات الصقيع عودته الى بلاده ل...

59
00:08:27,182 --> 00:08:29,844
لبعض الراحة عن جدارة.

60
00:08:29,952 --> 00:08:33,479
ايي. لقد انتهيت للتو من 
وبذلك فصل الشتاء إلى العالم.

61
00:08:34,890 --> 00:08:37,552
انها في غير موسمها 
لالجنيات الخريف، أيضا.

62
00:08:37,659 --> 00:08:40,958
ممارسة دائما أن 
الظل الكمال من العنبر، إيه؟

63
00:08:41,063 --> 00:08:42,865
والجنيات 
من جليد الصيف

64
00:08:42,965 --> 00:08:44,965
لا تزال لديها الكثير 
من الوقت للحصول على استعداد.

65
00:08:45,067 --> 00:08:47,262
ولكن ليس بالقدر 
كما الجنيات الخريف,

66
00:08:47,369 --> 00:08:48,804
بطبيعة الحال، لأنه، أيضا ...

67
00:08:48,904 --> 00:08:52,396
نعم، كلانكي. لأن الحق و 
الآن، الجنيات من كل المواهب

68
00:08:52,507 --> 00:08:55,806
تستعد لبلدي 
الموسم المفضل، فصل الربيع!

69
00:08:57,346 --> 00:08:59,346
أوه!

70
00:09:00,916 --> 00:09:04,408
الحصول على طول. الحصول على طول، 
تنبت نجز قليلا، وحفر.

71
00:09:09,424 --> 00:09:11,424
مرحبا، هناك!

72
00:09:12,227 --> 00:09:15,526
هيا، الآنسة بيل. 
كنت قد حصلت لرؤية المكان الذي نعيش فيه

73
00:09:21,903 --> 00:09:24,064
مرحبا بكم في الزواية المصلح ل

74
00:09:24,172 --> 00:09:26,299
أوه، نجاح باهر!

75
00:09:35,851 --> 00:09:37,851
اه.

76
00:09:38,353 --> 00:09:41,015
هيا. هناك 
الكثير لتظهر لك.

77
00:10:04,112 --> 00:10:06,112
لطيف.

78
00:10:07,215 --> 00:10:08,584
مجرد أخذ بعض 
لوازم أسفل ...

79
00:10:08,684 --> 00:10:11,414
يأخذون الإمدادات 
وصولا الى ورشة عمل.

80
00:10:14,222 --> 00:10:16,124
السماح لها الذهاب.

81
00:10:16,224 --> 00:10:17,226
احترس من الوقوع ...

82
00:10:17,326 --> 00:10:19,760
احترس 
هبوط بذور القيقب!

83
00:10:23,231 --> 00:10:25,231
نجاح باهر!

84
00:10:35,043 --> 00:10:38,171
وهنا هو المكان الأكثر 
من منا يعيش. هناك منزلك ...

85
00:10:38,280 --> 00:10:40,578
هناك منزلك، تينكر بيل.

86
00:10:45,987 --> 00:10:47,987
انها الألغام؟ 
- بالتأكيد هو.

87
00:10:48,457 --> 00:10:50,584
كنا نأمل وصول جديدة 
سيكون واحدا منا،

88
00:10:50,692 --> 00:10:53,092
حتى وصلنا ل 
وضع كل شيء جاهزا.

89
00:10:53,195 --> 00:10:54,596
نحن جمعوا 
بعض الملابس تعمل ...

90
00:10:54,696 --> 00:10:57,096
لم نكن نعرف حجم الخاصة بك. 
- نعم، اعتذارنا، ولكن ...

91
00:10:57,199 --> 00:10:59,827
ولكنها قد تكون كبيرة جدا. 
- نعم، حسنا، هذا فقط ...

92
00:10:59,935 --> 00:11:02,096
'السبب كنت صغيرة جدا.

93
00:11:02,204 --> 00:11:03,672
سوف تفعل ذلك، القعقعة.

94
00:11:03,772 --> 00:11:06,138
يرجى تأتي في أسفل ل 
ورشة عمل عندما تكون مستعدا.

95
00:11:06,241 --> 00:11:08,010
خرافية ماري سوف 
تريد مقابلتك.

96
00:11:08,110 --> 00:11:10,110
مع السلامة.

97
00:11:17,352 --> 00:11:19,352
اه.

98
00:12:03,398 --> 00:12:05,398
توقف! ماذا؟

99
00:12:05,667 --> 00:12:09,535
 بغصين خمس مقياس لمحور؟ 
القعقعة، قلت لك استغرق الأمر سبع سنوات.

100
00:12:09,638 --> 00:12:10,839
أوه، وقال لك خمسة.

101
00:12:10,939 --> 00:12:15,069
قلت سبعة! أوه، القعقعة، وأنا أقول لكم، 
في بعض الأحيان يمكن أن تكون جميلة،

102
00:12:15,177 --> 00:12:17,177
جميلة ...

103
00:12:19,548 --> 00:12:21,743
جميلة جدا.

104
00:12:23,618 --> 00:12:27,019
من هو ذلك، ثم؟ 
- إنها تينكر بيل، كنت الحلزون الدماغ.

105
00:12:30,292 --> 00:12:32,522
نجاح باهر، والجميع 
يبدو مشغولا للغاية.

106
00:12:32,627 --> 00:12:35,118
حسنا، سوف الربيع الربيع لا نفسها.

107
00:12:35,230 --> 00:12:39,667
في الواقع، يا رفيق الخوار. 
ونحن مصلحون هي جزء كبير منه.

108
00:12:39,768 --> 00:12:42,168
تسمح لنا لتوضيح، والآنسة بيل..

109
00:12:43,004 --> 00:12:45,973
نحن كمان واصلاحها. 
- نحن الحرفية وخلق.

110
00:12:46,074 --> 00:12:49,043
نحن نحت الدلاء بلوط. 
- لعقد الطلاء زهرة.

111
00:12:49,144 --> 00:12:51,942
نسج السروج والحقائب. 
- للحصول على العصافير، ترى.

112
00:12:52,047 --> 00:12:55,039
صنع السلال وبوشل. 
- لتحمل بذور!

113
00:12:55,150 --> 00:12:57,846
عندما تستعد لفصل الربيع. 
- ونحن نفعل كل هذا وأكثر!

114
00:12:57,953 --> 00:13:02,117
نعم، لكونها العبث أبدا تتحمل! 
- نعم، لكونها العبث أبدا تتحمل!

115
00:13:03,658 --> 00:13:04,793
كان كبيرا.

116
00:13:04,893 --> 00:13:09,694
لذلك أنت ترى، المس بيل، ونحن نساعد الجنيات 
كل المواهب مع الإبداعات لدينا.

117
00:13:09,798 --> 00:13:13,529
للأسف، كل تلك الجنيات 
من الحظ هذا العام.

118
00:13:13,635 --> 00:13:16,263
ما لم نستطيع فعلا 
تسليم هذه الأمور لهم.

119
00:13:16,371 --> 00:13:18,805
الإصلاحات عربة 
الانتهاء، وأنا على ثقة؟

120
00:13:22,410 --> 00:13:24,212
نعم، الجنية مريم.

121
00:13:24,312 --> 00:13:27,281
بلاغ كبار الشكل. 
- لا على الإطلاق العجلات في عداد المفقودين!

122
00:13:28,717 --> 00:13:30,185
ثم دعونا نرى ذلك.

123
00:13:30,285 --> 00:13:32,719
آه، كنت انظر ... حسنا ... 
- انظر،

124
00:13:32,821 --> 00:13:36,052
مع عينيك؟ 
- لتحديد "رؤية" في الواقع ...

125
00:13:36,258 --> 00:13:39,022
لديك لتلبية تينكر بيل! 
- ماذا؟ من؟

126
00:13:39,261 --> 00:13:42,025
انها جديدة، الجنية مريم. 
- نيس لمقابلتك.

127
00:13:42,130 --> 00:13:44,997
نشوة! A جديدة 
توجيه الاتهام على الذين نستطيع أن الفخم

128
00:13:45,100 --> 00:13:47,830
لدينا جميع ترقيع 
الحكمة والخبرة!

129
00:13:49,971 --> 00:13:51,971
دعني أرى تلك الأيدي.

130
00:13:52,741 --> 00:13:55,676
يترنح أقداح الشاي، لذيذ جدا.

131
00:13:56,011 --> 00:14:00,072
لا تقلق، يا عزيزي. سنقوم ببناء 
حتى تلك العضلات العبث في أي وقت من الأوقات.

132
00:14:00,248 --> 00:14:01,383
بخير.

133
00:14:01,483 --> 00:14:05,044
الآن، والأولاد، والتسليم؟ 
- آي، ونحن على ذلك..

134
00:14:05,153 --> 00:14:08,020
كما واقع الأمر، نحن 
في طريقي إلى هذا الحق الثاني.

135
00:14:08,123 --> 00:14:11,991
ولكن لدينا عجلة واحدة فقط. 
- ماذا كان ذلك؟

136
00:14:12,627 --> 00:14:16,461
لا شيء حقا، 
صليل كان يسأل فقط ...

137
00:14:16,565 --> 00:14:18,931
إذا يمكنني أن أذهب كذلك!

138
00:14:19,401 --> 00:14:22,029
نعم! واحدة جيدة. لطيفة جدا. 
- نعم! كنت أتساءل ذلك،

139
00:14:22,137 --> 00:14:26,597
إذا كنت قادرا على المضي معنا. نعم. 
- هذا هو بالضبط ما كان يقوله.

140
00:14:27,175 --> 00:14:29,175
بشكل جيد للغاية. الحصول على 
على معها، ثم.

141
00:14:31,079 --> 00:14:33,809
إبطاء، والجبن، وأنا لا يمكن مواكبة!

142
00:14:35,016 --> 00:14:37,016
اسم الفأر هو الجبن؟

143
00:14:37,118 --> 00:14:39,951
يجب أن يكون. انه دائما 
يأتي عندما كنا الصراخ عليه.

144
00:15:08,283 --> 00:15:11,275
الركض الأشواك! 
مزركشة! مزركشة!

145
00:15:47,322 --> 00:15:52,521
سهلة. سهلة، الصبي. انها 
كل الحق. وتزلف حصل لك.

146
00:15:53,828 --> 00:15:58,231
سهلة. سهلة، فتاة. هو بخير. 
في الفضة الضباب حصلت لك.

147
00:15:59,434 --> 00:16:00,869
أوه، أنت بخير، وقصب السكر؟

148
00:16:00,969 --> 00:16:02,969
كن حذرا، رشيد، وقالت انها قد خافت!

149
00:16:03,471 --> 00:16:06,269
رفع ساقيها. لا، الانتظار. 
أعني رأسها.

150
00:16:06,374 --> 00:16:08,209
انتظر، انتظر، انتظر. بخير. 
لو انها حمراء، ورفع الرأس.

151
00:16:08,309 --> 00:16:10,470
لو انها شاحبة، 
رفع الذيل.

152
00:16:10,745 --> 00:16:12,681
فهل تبدو شاحبة أو حمراء؟

153
00:16:12,781 --> 00:16:14,781
وقالت انها تتطلع مسحوق.

154
00:16:15,283 --> 00:16:16,585.
آسف

155
00:16:16,685 --> 00:16:19,813
هنا، اسمحوا لي، قطرات المطر. 
لذلك، ما حدث لك، على أية حال؟

156
00:16:19,921 --> 00:16:22,253
حسنا، أنا ... 
- وكان الركض الأشواك!

157
00:16:23,458 --> 00:16:25,619
تلك هي الأعشاب 
والخطر المطلق.

158
00:16:25,727 --> 00:16:29,163
يدوس دائما الأشياء، 
بدس الناس في البطونية.

159
00:16:30,632 --> 00:16:32,167
تجمع حوله السيدات.

160
00:16:32,267 --> 00:16:33,668
لقد جلبت 
بعض التحديدات

161
00:16:33,768 --> 00:16:36,931
من سطر ربيع جديد 
من التخصصات العبث!

162
00:16:37,038 --> 00:16:38,640
كل الحق! 
- تبين لنا، تبين لنا!

163
00:16:38,740 --> 00:16:41,766
اطد جلب؟ 
- أنابيب قوس قزح لديك، المعهد الجمهوري الدولي ديسا

164
00:16:41,876 --> 00:16:44,538
أخيرا! ضباب الفضة، 
هل يمكن أن تساعدني؟

165
00:16:55,123 --> 00:16:57,123
يا.

166
00:17:05,233 --> 00:17:06,835
ماذا كنت ستفعل ذلك؟

167
00:17:06,935 --> 00:17:08,870
أنا ستعمل اتخاذ 
إلى البر الرئيسي.

168
00:17:08,970 --> 00:17:10,171
ما هو البر؟

169
00:17:10,271 --> 00:17:12,296
انها ستعمل أين نحن نذهب 
تغيير فصل الشتاء إلى الربيع.

170
00:17:12,407 --> 00:17:15,035
تغير المواسم 
في كل وقت هناك.

171
00:17:15,210 --> 00:17:17,735
سأحضر لتطبيق بلدي 
الحساسيات الفنية.

172
00:17:17,846 --> 00:17:20,906
نعم. وسآخذ الإفطار جاهزة 
لجميع fuzzies wittle

173
00:17:21,015 --> 00:17:23,015
الخروج من السبات.

174
00:17:25,053 --> 00:17:26,921
نحن فقط اتبع 
النجم الثاني ...

175
00:17:27,021 --> 00:17:29,581
ركوب النسيم، 
اتبع موجات ...

176
00:17:29,691 --> 00:17:31,660
على طول الطريق عبر البحر ...

177
00:17:31,760 --> 00:17:33,760
ومن ثم، ومن هناك.

178
00:17:34,329 --> 00:17:38,493
نجاح باهر! البر الرئيسى 
يبدو flitterific!

179
00:17:41,703 --> 00:17:45,503
نعم. حياة براقة 
من الجنيات طبيعة الموهبة، إيه؟

180
00:17:45,607 --> 00:17:47,075
كنا نحب أن البقاء والدردشة، ولكن ...

181
00:17:47,175 --> 00:17:50,838
ولكن نحن مصلحون ديك 
العمل الحقيقي للقيام به. أليس كذلك؟

182
00:17:50,945 --> 00:17:54,176
لا تحصل على الأجنحة الخاصة بك في حفنة. 
- لا يكون مثل ذلك.

183
00:17:54,282 --> 00:17:55,717
تشرفنا جميعا!

184
00:17:55,817 --> 00:17:59,048
أنت أيضا! يطير معك في وقت لاحق! 
- يطير معك في وقت لاحق!

185
00:18:01,356 --> 00:18:02,757
الحق! نحن هنا.

186
00:18:02,857 --> 00:18:05,018
أمر كبير جدا 
من الأواني حبوب اللقاح ل...

187
00:18:19,240 --> 00:18:21,868
الشيء الأخير هو بوشل التوت 
لتقديم لغلين ...

188
00:18:21,976 --> 00:18:24,206
هل هو بخير إذا أنا فقط 
اللحاق بك في وقت لاحق؟

189
00:18:24,312 --> 00:18:26,312
أوه، أفترض.

190
00:18:26,581 --> 00:18:28,640
يمكنك أن تجد طريقك مرة أخرى؟

191
00:18:28,983 --> 00:18:31,884
نعم، نعم. تأكد أستطيع. 
- حسنا، أولا ..

192
00:18:32,086 --> 00:18:34,646
كل الحق، ثم. 
- فقط كن حذرا!

193
00:18:38,126 --> 00:18:40,126
مرحبا، هناك!

194
00:18:41,963 --> 00:18:43,465
اسف.

195
00:18:43,565 --> 00:18:45,565
فيديا، أليس كذلك؟

196
00:18:51,973 --> 00:18:54,806
نحن لم يجتمع رسميا. 
أنا تينكر بيل.

197
00:18:55,610 --> 00:18:57,610
أوه، نعم.

198
00:18:58,246 --> 00:18:59,447
الفتاة الجديدة.

199
00:18:59,547 --> 00:19:03,176
هذا صحيح! لذلك، 
ما موهبتك؟

200
00:19:05,119 --> 00:19:07,119
ما رأيك هو؟

201
00:19:07,655 --> 00:19:13,150
كنت حبوب اللقاح-izer؟ حبوب اللقاح-أتور؟ 
حبوب اللقاح منتقي؟ حبوب اللقاح-ناتف الريش أو الشعر؟

202
00:19:13,261 --> 00:19:16,890
أنا حورية تحلق بسرعة، 
موهبة نادرة صحيح.

203
00:19:17,365 --> 00:19:19,833
وهذا ما هو إلا 
جزء صغير من ما أقوم به.

204
00:19:19,934 --> 00:19:23,597
أنا جعل النسائم في فصل الصيف، 
ضربة أسفل الأوراق في الخريف.

205
00:19:23,705 --> 00:19:26,503
بلدي رياح حتى 
جلبت لكم هنا، يا عزيزي.

206
00:19:26,608 --> 00:19:29,475
الجنيات من كل 
موهبة تعتمد على لي.

207
00:19:30,411 --> 00:19:32,777
مهلا، هذا مجرد مثل ما أقوم به

208
00:19:34,182 --> 00:19:35,216
إسمح لي؟

209
00:19:35,316 --> 00:19:37,614
أعني، السمكري مساعدة الجنيات 
من كل موهبة، أيضا.

210
00:19:37,719 --> 00:19:40,244
لذلك نحن نوع من 
نفس، هل تعلم؟

211
00:19:42,624 --> 00:19:46,253
حبيبتي، وأنا جعل 
قوى الطبيعة.

212
00:19:46,761 --> 00:19:48,463
إجراء الأواني والقدور.

213
00:19:48,563 --> 00:19:52,829
أنا أعمل في السماء، 
وكنت تعمل عليه في حفرة.

214
00:19:53,501 --> 00:19:54,569
مهلا!

215
00:19:54,669 --> 00:19:57,797
لا تفهموني خطأ، وأشعة الشمس. 
كونه العبث وتنتفخ وحقا كل شيء،

216
00:19:57,906 --> 00:20:01,069
لكنني لن يرحل 
المفاخرة عن موهبتك.

217
00:20:01,175 --> 00:20:03,473
انها ليست مثل 
يعتمد الربيع عليك.

218
00:20:03,578 --> 00:20:05,113
بالطبع لا!

219
00:20:05,213 --> 00:20:08,808
وعندما أذهب الى البر الرئيسى، 
سوف يثبت مدى أهمية ما نحن عليه.

220
00:20:08,917 --> 00:20:10,885
عند الذي يذهب 
الى البر الرئيسى؟

221
00:20:10,985 --> 00:20:13,818
لي، بالطبع! لفصل الربيع!

222
00:20:16,224 --> 00:20:18,886
أوه، بالطبع. 
عليك أن تثبت ذلك، هاه؟

223
00:20:19,193 --> 00:20:20,261
نعم، سأفعل.

224
00:20:20,361 --> 00:20:25,060
حسنا، أنا، لأحد، وأنا 
نتطلع إلى ذلك. عفوا

225
00:20:26,601 --> 00:20:28,601
رقم عفوا.

226
00:20:33,942 --> 00:20:35,942
"الألغام هو موهبة نادرة."

227
00:20:36,177 --> 00:20:38,177
هتاف اشمئزاز.

228
00:20:38,947 --> 00:20:41,245
محاولة ويقول لي 
السمكري لا يهم.

229
00:20:41,349 --> 00:20:43,840
سوف تظهر لها ما نادر 
الموهبة هي حقا، عندما I. ..

230
00:21:54,756 --> 00:21:56,756
اه.

231
00:22:18,312 --> 00:22:20,837
مهلا، تينك، ما حصل هناك؟ 
- أوه، مرحبا.

232
00:22:22,116 --> 00:22:24,116
لا أعرف. أنا 
فقط وجدت لهم.

233
00:22:25,319 --> 00:22:27,319
فقدت الأشياء.

234
00:22:27,789 --> 00:22:29,457
فقدت الأشياء. 
- آي.

235
00:22:29,557 --> 00:22:33,516
يضيع الاشياء ويغسل ما يصل 
على نيفرلاند من وقت لآخر.

236
00:22:33,628 --> 00:22:35,363
كما تعلمون، من البر الرئيسى.

237
00:22:35,463 --> 00:22:37,590
هذه تأتي من البر؟

238
00:22:37,698 --> 00:22:40,360
هذا المكان يبدو أكثر 
رائعة في كل وقت.

239
00:22:40,468 --> 00:22:44,996
بوشل التوت، الاختيار. لقاح 
الأواني، والتحقق. الأشياء المفقودة، والتحقق.

240
00:22:45,740 --> 00:22:47,308
هاه؟

241
00:22:47,408 --> 00:22:50,673
فقدت الأشياء؟ لماذا 
أنت تافه مع أن غير المرغوب فيه؟

242
00:22:50,778 --> 00:22:52,413
أوه، أم ...

243
00:22:52,513 --> 00:22:55,141
كذلك، كانت 
فقط غير عادية جدا.

244
00:22:55,249 --> 00:22:57,717
يجب أن لا تكون إضاعة 
وقتك مع أن القمامة.

245
00:22:57,819 --> 00:23:00,379
وأنا لن يكون ذلك 
التبعثر يصل رشة عمل بلدي.

246
00:23:00,488 --> 00:23:02,488
وأما بالنسبة لك اثنين،

247
00:23:03,124 --> 00:23:05,490
لا أكثر ديلي عوب حولها.

248
00:23:05,593 --> 00:23:07,993
ولا ننسى 
الليلة الاستعراض الملكة.

249
00:23:08,096 --> 00:23:10,963
الخير، لا يزال هناك 
الكثير الذي يتعين القيام به!

250
00:23:14,635 --> 00:23:16,604
شكرا لك.

251
00:23:16,704 --> 00:23:18,797
آسف على الخاص 
الحلي، والآنسة بيل.

252
00:23:18,906 --> 00:23:21,898
حسنا، كنا أفضل أن تستعد 
للاستعراض، على أي حال.

253
00:23:22,009 --> 00:23:24,170
ما هو الاستعراض الملكة؟

254
00:23:24,278 --> 00:23:28,214
ترى، الملكة هو الذهاب الى 
استعراض جميع التحضيرات لفصل الربيع!

255
00:23:28,316 --> 00:23:32,309
نعم، انها وقتا طيبا بالنسبة لنا السمكري 
لإظهار ما يمكننا القيام به، إيه؟

256
00:23:32,420 --> 00:23:34,420
أوه، حقا. 
- حقا؟

257
00:23:34,822 --> 00:23:36,822
مثلي. يمكنني أن أكون عجلة.

258
00:23:37,558 --> 00:23:39,558
هم.

259
00:23:39,694 --> 00:23:42,424
الكمال. هذا فرصتي.

260
00:24:39,554 --> 00:24:44,048
حسنا، الجميع، بدوره! 
استعداد للقاعدة معطف أكثر من هنا!

261
00:24:54,702 --> 00:24:59,605
رائعة، رائعة. كومة تلك بدقة، 
متسع من الوقت قبل وصول الملكة.

262
00:24:59,707 --> 00:25:00,908
انها الملكة!

263
00:25:01,008 --> 00:25:04,102
ماذا؟ انها هنا؟ الآن؟ 
لعب، الجنيات الموسيقى.

264
00:25:05,179 --> 00:25:07,179
نعم، اللعب!

265
00:25:21,963 --> 00:25:23,731
ملكة كلاريون، 
لديك اللمعان!

266
00:25:23,831 --> 00:25:28,063
وزير الربيع، وأنا 
نرحب بكم في ساحة الربيع.

267
00:25:28,269 --> 00:25:30,669
ماذا؟ لا الالعاب النارية، وزير؟

268
00:25:30,771 --> 00:25:33,797
أوه، حسنا، نعم، يمكن أن تكون مرتبة. 
الجنيات الضوء! الجنيات الضوء!

269
00:25:33,908 --> 00:25:37,105
أنا إغاظة. أنت 
تجعل دائما مثل هذه الضجة،

270
00:25:37,211 --> 00:25:40,078
وكل شيء دائما 
تبين رائعة.

271
00:25:43,084 --> 00:25:45,780
حسنا، أعتقد أنك ستجد 
أن لدينا أشياء جيدة في متناول اليد.

272
00:25:45,886 --> 00:25:47,455
عندما تزهر زهر من أي وقت مضى،

273
00:25:47,555 --> 00:25:50,080
سنكون على استعداد لتقديم 
تتبادر إلى البر!

274
00:25:50,191 --> 00:25:52,421
الموسيقى لأذني.

275
00:25:52,526 --> 00:25:55,757
وأنا أعلم أنك قد وضعت في جميع أشهر 
من الممارسة والتحضير،

276
00:25:56,297 --> 00:25:59,061
ولكن يبقى العمل الجيد 
في هذه الأيام القليلة الماضية،

277
00:25:59,166 --> 00:26:01,191
لأن تماما كما الجنيات ... 
- الملكة كلاريون!

278
00:26:03,070 --> 00:26:04,338
هاه؟

279
00:26:04,438 --> 00:26:06,438
الملكة كلاريون!

280
00:26:07,341 --> 00:26:09,639
لم أفتقد أي شيء؟ 
- لا، لا، لا.

281
00:26:09,810 --> 00:26:11,779
تفو! جيدة.

282
00:26:11,879 --> 00:26:12,880
هو بخير.

283
00:26:12,980 --> 00:26:14,782
خطرت لي 
بعض الأشياء رائعة

284
00:26:14,882 --> 00:26:17,442
لاستخدام السمكري 
عندما نذهب الى البر الرئيسى.

285
00:26:19,720 --> 00:26:21,189
ما هي تتحدث عنه؟

286
00:26:21,289 --> 00:26:23,289
اسمحوا لي أن تظهر لك!

287
00:26:24,592 --> 00:26:27,823
الأولى، السنجاب الطفل 
لا يمكن أن يأكل الجوز كله، أليس كذلك؟

288
00:26:27,928 --> 00:26:30,260
أسنانهم قليلا 
لا يمكن مضغه لدغات كبيرة.

289
00:26:30,364 --> 00:26:33,822
لذلك كنت كرنك لتوه 
هذه الرافعة، وانها ...

290
00:26:43,411 --> 00:26:44,779
يصيح.

291
00:26:44,879 --> 00:26:48,610
انها نوع من التقدم في العمل. 
- نعم، نعم، نعم. ذكي جدا.

292
00:26:50,885 --> 00:26:51,886
أوه!

293
00:26:51,986 --> 00:26:54,580
وأنا جعلت هذا أيضا. 
انها زهرة الرش.

294
00:26:54,689 --> 00:26:57,886
تينكر بيل، I. .. 
- وهنا، اسمحوا لي أن التظاهر.

295
00:27:07,702 --> 00:27:09,270
اسف.

296
00:27:09,370 --> 00:27:13,238
ولكن انتظر حتى ترى هذا الأخير. 
- تينكر بيل، حبيبته،

297
00:27:13,741 --> 00:27:15,741
وأوضح لا أحد؟

298
00:27:17,244 --> 00:27:19,113
وأوضح ماذا؟

299
00:27:19,213 --> 00:27:22,080
الجنيات العبث لا 
تذهب الى البر الرئيسى، يا عزيزي.

300
00:27:22,350 --> 00:27:23,317
ماذا؟

301
00:27:23,417 --> 00:27:27,012
تتم كل هذه الأمور 
من قبل الجنيات طبيعة المواهب.

302
00:27:27,121 --> 00:27:29,715
عملكم هنا في الجوف الجني.

303
00:27:30,257 --> 00:27:33,454
ولكن أعتقد أن ... 
- أنا آسف، تينكر بيل.

304
00:27:35,863 --> 00:27:39,663
أوه، حسنا. لا. 
لا، هذا امر جيد.

305
00:27:39,767 --> 00:27:42,463
أعني، أنا حقا 
لا يمكن أن تجعل أي حال.

306
00:27:42,570 --> 00:27:47,439
لذلك، وحسن. نعم. هذا 
علا الى جيدة.

307
00:27:47,942 --> 00:27:52,675
أعني، حسنا ... 
لذلك، أنا مجرد ستعمل ... نعم.

308
00:28:10,131 --> 00:28:12,131
يعود ذلك قريبا؟

309
00:28:12,266 --> 00:28:13,467
أنت لم تذهب؟

310
00:28:13,567 --> 00:28:17,162
الخير، لا. بعيدا جدا 
هناك الكثير من العمل للقيام هنا.

311
00:28:27,148 --> 00:28:30,379
كان فيديا الحق. 
كونه العبث ينتن.
312
00:28:31,252 --> 00:28:33,252
إسمح لي؟

313
00:28:33,821 --> 00:28:37,018
انها مجرد، لماذا لا نحن 
الحصول على الذهاب الى البر الرئيسى؟

314
00:28:38,125 --> 00:28:42,459
البر الرئيسى؟ الذي يعطي 
كومة من الحصى عن البر؟

315
00:28:43,164 --> 00:28:45,689
ولكن، الجنية مريم، 
الجنيات الأخرى الحصول على الذهاب

316
00:28:45,800 --> 00:28:48,997
لآن، تينكر بيل، 
أنت حورية الحديقة؟

317
00:28:49,904 --> 00:28:51,105
حسنا، لا.

318
00:28:51,205 --> 00:28:53,639
هل أنت خرافية الضوء؟ 
- لا

319
00:28:53,741 --> 00:28:56,505
خرافية الحيوان؟ 
جنية المياه، ربما؟

320
00:28:56,610 --> 00:28:58,079
لا و لا.

321
00:28:58,179 --> 00:29:02,377
لا أنت لا. أنتم 
والعبث. انها من أنت.

322
00:29:02,817 --> 00:29:04,817
تكون فخور بذلك.

323
00:29:05,686 --> 00:29:08,655
اليوم يمكنك 
سحرية جعل الزهور تنمو،

324
00:29:08,756 --> 00:29:12,556
أو التقاط أشعة الشمس 
وغيرها، ثم يمكنك الذهاب.

325
00:29:12,927 --> 00:29:15,157
حتى ذلك الحين، والعمل الخاص بك هنا.

326
00:29:40,054 --> 00:29:42,215
فكرة جيدة، الجنية مريم.

327
00:29:53,534 --> 00:29:54,502
الحصول على غبار الجنية الخاص بك حتى الآن؟

328
00:29:54,602 --> 00:29:55,569
مجرد فعل.

329
00:29:55,669 --> 00:29:57,538
يوم لطيف للطيران. 
- بالتأكيد هو.

330
00:29:57,638 --> 00:29:58,639
هنا تذهب، ضباب فضة.

331
00:29:58,739 --> 00:30:00,739
شكرا لك، وتيرينس.

332
00:30:02,142 --> 00:30:04,078
آمل المصلح 
الجرس ما يرام.
333
00:30:04,178 --> 00:30:06,544
وأنا أعلم. أن نصبة الفقراء قليلا.

334
00:30:07,381 --> 00:30:09,440
قالت إنها تتطلع جميلة 
ذبل أمس.

335
00:30:09,550 --> 00:30:11,916
حسنا، أنا لا ألوم لها 
إذا بقيت في السرير طوال اليوم.

336
00:30:12,019 --> 00:30:13,554
الصباح، والفتيات!

337
00:30:13,654 --> 00:30:14,622
تينكر بيل؟ 
- تينكر بيل؟

338
00:30:14,722 --> 00:30:18,624
تخمين ما؟ لقد قررت أنا لست 
سيصبح حورية العبث بعد الآن.

339
00:30:18,726 --> 00:30:19,727
ماذا؟ 
- ماذا؟

340
00:30:19,827 --> 00:30:22,990
حسنا، كنت أفكر. 
لماذا يجب أن أكون على العبث؟

341
00:30:23,097 --> 00:30:25,657
فقط 'يسبب بعض 
مطرقة سخيفة متوهج؟

342
00:30:25,766 --> 00:30:28,428
أعني، من الذي يقول 
لم يكن بعض خطأ كبيرا؟

343
00:30:28,536 --> 00:30:30,834
ربما يمكنني فقط 
التبديل موهبتي.

344
00:30:30,938 --> 00:30:34,339
التبديل موهبتك؟ 
أنا لا أعرف، تينكر بيل ...

345
00:30:34,441 --> 00:30:37,103
إذا كنت يمكن أن تعلمني 
مواهبك، أي واحد منهم،

346
00:30:37,211 --> 00:30:40,078
ربما أنا يمكن أن تظهر الملكة 
يمكنني العمل مع الطبيعة أيضا.

347
00:30:41,649 --> 00:30:44,083
ثم قالت انها تريد السماح لي بالرحيل 
الى البر الرئيسى لفصل الربيع.

348
00:30:44,184 --> 00:30:47,381
أوه، تينكر بيل. 
وهذا ليس فقط كيف يعمل.

349
00:30:47,488 --> 00:30:50,286
حسنا، ربما استطاعت. 
- انها على حق. استطاعت.

350
00:30:50,391 --> 00:30:53,121
حسنا، أنا قد سمعت أبدا من شخص 
التحول المواهب من قبل.

351
00:30:53,227 --> 00:30:55,227
انها على حق. لي، لا.

352
00:30:55,329 --> 00:31:01,825
تنظر. لكم جميعا تفعل الأشياء التي هي 
جميلة وسحرية وهامة.

353
00:31:02,136 --> 00:31:05,572
لكن لي، حسنا،

354
00:31:05,673 --> 00:31:09,404
يجب ان يكون هناك المزيد من الجهود لحياتي 
من مجرد الأواني والقدور.

355
00:31:10,277 --> 00:31:13,144
كل ما اطلبه هو 
ان كنت تعطيني فرصة.

356
00:31:14,949 --> 00:31:16,383
سأساعدك، تينكر بيل.

357
00:31:16,483 --> 00:31:18,152
شكرا لك، وسيل.

358
00:31:18,252 --> 00:31:20,252
لي، أيضا. يمكن أن يكون متعة.

359
00:31:20,354 --> 00:31:24,290
حسنا، المرة الأولى لكل شيء، وأنا أعتقد. 
ما الضرر يمكن أن تأتي من يحاول؟

360
00:31:24,391 --> 00:31:27,053
حسنا، ما زلت اعتقد 
هذا هو فكرة سيئة.

361
00:31:29,697 --> 00:31:32,257
لذلك، على اليوم الأول 
التدريب خرافية المياه،

362
00:31:32,366 --> 00:31:34,561
ويمكنني أن تظهر لك كيفية 
جعل التموجات في بركة.

363
00:31:34,668 --> 00:31:35,736
حسنا!

364
00:31:35,836 --> 00:31:38,634
أو يعلمك كيفية التحدث 
إلى الهذيان لا تحتمل.

365
00:31:38,739 --> 00:31:40,474
أوه، هذا يبدو متعة أيضا.

366
00:31:40,574 --> 00:31:43,805
أو الانتظار، الانتظار، الانتظار. 
حصلت عليه، حصلت عليه، حصلت عليه!

367
00:31:44,411 --> 00:31:47,107
قطر الندى على شبكات العنكبوت!

368
00:31:48,148 --> 00:31:49,950
هيا. وسوف أكون 
تظهر لك كيفية القيام بذلك.

369
00:31:50,050 --> 00:31:52,416
حظا سعيدا، تينك! 
- يمكنك أن تفعل ذلك!

370
00:31:54,021 --> 00:31:55,089
أوه، أم ...

371
00:31:55,189 --> 00:31:57,189
الذهاب الحصول على 'م.

372
00:31:59,159 --> 00:32:05,029
مجرد كوب يديك مثل هذا، 
الوصول إلى الماء، و...

373
00:32:05,733 --> 00:32:07,928
حسنا، كنت قد سمعت من قطرة الندى؟

374
00:32:08,035 --> 00:32:11,971
هذا هو لا تسقط. 
هذا خرافية المياه الفكاهة.

375
00:32:13,040 --> 00:32:14,909
انها جيدة.

376
00:32:15,009 --> 00:32:15,976
هيا.

377
00:32:16,076 --> 00:32:18,909
حسنا، تينك، والآن، وهذا القادم 
جزء يمكن أن تكون صعبة قليلا.

378
00:32:19,013 --> 00:32:21,777
فإنه يأخذ ثابتة جدا، 
ومن ناحية حساسة ل...

379
00:32:24,685 --> 00:32:26,685
أين قطرة الندى السر؟

380
00:32:26,787 --> 00:32:28,787
اه.

381
00:32:29,256 --> 00:32:31,256
نسيت قطرة الندى.

382
00:32:34,928 --> 00:32:36,928
مهلا! فعلت

383
00:32:37,164 --> 00:32:38,165
ذلك

384
00:32:38,265 --> 00:32:41,666
يهز أن واحدا قبالة. 
التخلص منه. يمكنك أن تفعل هذا!

385
00:32:44,872 --> 00:32:48,205
هذا هو. هذا كل شيء، تينك. 
كنت أفعل ذلك! كنت ...

386
00:32:49,843 --> 00:32:51,812
لآن، تينك، في محاولة ل...

387
00:32:51,912 --> 00:32:55,143
لا، لا، حبيبتي، تحتاج إلى ... 
حسنا، ربما إذا كنت ...

388
00:32:56,350 --> 00:32:59,080
حسنا، عليك أن تعجب 
لها المثابرة.

389
00:32:59,353 --> 00:33:00,387
تينكر بيل!

390
00:33:00,487 --> 00:33:02,785
وعلى الرغم من المطارق في بعض الأحيان توهج

391
00:33:03,457 --> 00:33:05,457
لسبب ما.

392
00:33:10,698 --> 00:33:12,698
قف.

393
00:33:24,378 --> 00:33:28,815
كما تعلمون، كنت ضربت لي دائما 
كنوع خرافية ضوء غال.

394
00:33:40,794 --> 00:33:43,388
هنا نذهب 
في كنز ...

395
00:33:47,367 --> 00:33:49,367
هل رأيت تينك؟ 
- لا، شكرا لك. لا العطشى!

396
00:33:51,638 --> 00:33:53,638
لا، لا. لا "مشروب" تينك!

397
00:33:53,941 --> 00:33:56,603
وردي؟ أحب الأرجواني نفسي!

398
00:33:56,710 --> 00:33:59,440
تينك! هل رأيت تينك؟

399
00:33:59,546 --> 00:34:01,148
ماذا؟

400
00:34:01,248 --> 00:34:04,308
أنا لا نتن! 
ربما انها لك، إيه؟

401
00:34:06,420 --> 00:34:08,420
مهلا، هل رأيت تينك؟

402
00:34:10,724 --> 00:34:14,216
ستعمل خرافية ماري يكون شاملا. 
- آيي، القعقعة.

403
00:34:14,328 --> 00:34:16,558
كنا اتخاذ أفضل بعض هذه 
من لوحة المس بيل، لذلك ...

404
00:34:16,663 --> 00:34:19,122
كل الحق، ثم. 
- لا، لا، لا! انتظر، انتظر، القعقعة!

405
00:34:24,872 --> 00:34:27,898
ما هي ... هل 
اثنين وقف التلويث عنه؟

406
00:34:28,008 --> 00:34:31,273
ما فعله كان القعقعة، وقال انه استغرق تشغيله ... 
- قال لي أنني يجب أن الكرة ...

407
00:34:31,378 --> 00:34:35,337
أرى تينكر بيل لديه 
حصلت عملها القيام به، في ظروف غامضة.

408
00:34:35,949 --> 00:34:37,949
أين هي، على أية حال؟

409
00:34:38,552 --> 00:34:41,112
حسنا، كما ترى، انها ...

410
00:34:41,522 --> 00:34:43,522
ذهبت مع الجبن ل...

411
00:34:45,025 --> 00:34:48,017
لا، لا. صليل يعني أنها 
ذهبت للحصول على الجبن، كما ترى،

412
00:34:48,128 --> 00:34:51,120
الطعام، لجبن الماوس ... 
- نعم، والمواد الغذائية، لجبن الماوس.

413
00:34:51,231 --> 00:34:53,859
... لأنه كان الأنين.

414
00:34:53,967 --> 00:34:54,968
نعم. مثل الطفل.

415
00:34:55,068 --> 00:34:57,764
مثل قليلا، 
طفل وي، هناك 

416
00:35:10,350 --> 00:35:14,719
حسنا، ماذا يمكنني أن يعلمك ذلك 
سأفعل أقل قدر من الضرر؟

417
00:35:17,257 --> 00:35:19,782
أوه، أنا أعرف. يتبعني، تينكر بيل.

418
00:35:25,265 --> 00:35:29,463
ضوء الأخير من اليوم، 
انها نوع من أغنى جميع!

419
00:35:29,570 --> 00:35:33,438
انتظر. انتظر.

420
00:35:33,540 --> 00:35:35,409
حسنا، والآن!

421
00:35:35,509 --> 00:35:37,509
أوه، نجاح باهر.

422
00:35:39,746 --> 00:35:41,746
هاه؟

423
00:35:42,883 --> 00:35:44,218
إنه أمر لا يصدق

424
00:35:44,318 --> 00:35:46,318
الآن بالنسبة للجزء المرح.

425
00:35:47,054 --> 00:35:50,820
هل تعتقد انها ثقيلة؟ 
- لا انها خفيفة.

426
00:36:02,536 --> 00:36:04,536
حسنا، حسنا.

427
00:36:36,236 --> 00:36:37,304
البقاء.

428
00:36:37,404 --> 00:36:40,430
هنا، تينك. اسمحوا لي ... 
- لا! أنا تقريبا حصلت عليه.

429
00:36:40,540 --> 00:36:42,242
إذا كنت مجرد الحصول على 
كنت بدأت ...

430
00:36:42,342 --> 00:36:44,342
هذا مستحيل!

431
00:36:47,681 --> 00:36:49,681
انتبه!

432
00:36:55,155 --> 00:36:57,024
Oh, no.

433
00:36:57,124 --> 00:36:59,124
قف!

434
00:37:02,129 --> 00:37:04,129
وأتساءل كيف انها تسير.

435
00:37:04,965 --> 00:37:06,965
يطير، تينك، ويطير!

436
00:37:07,501 --> 00:37:09,501
اه اه.

437
00:37:10,103 --> 00:37:11,171
نحن سوف توفر لك، تينك!

438
00:37:11,271 --> 00:37:13,240
بوب ونسج! 
بوب ونسج!

439
00:37:13,340 --> 00:37:15,570
تغطية tushy الخاص بك!

440
00:37:28,555 --> 00:37:30,887
نحن كمان واصلاحها. 
- كرافت وخلق.

441
00:37:30,991 --> 00:37:33,118
نحت الدلاء بلوط. 
- لعقد الطلاء زهرة.

442
00:37:33,226 --> 00:37:35,786
تستعد لفصل الربيع. 
- ونحن نفعل كل هذا وأكثر.

443
00:37:35,896 --> 00:37:39,662
نعم، لكونها العبث أبدا تتحمل! 
- نعم، لكونها العبث أبدا تتحمل!

444
00:37:42,102 --> 00:37:44,332
تينكر بيل، ويهمني 
مثل كلمة معك.

445
00:37:44,438 --> 00:37:46,373
جنية مريم!

446
00:37:46,473 --> 00:37:51,172
ترى، وكنت على شحنات بلدي، 
وانها في الواقع نوع من ...

447
00:37:51,278 --> 00:37:54,543
حفظه. أنا أعرف ما 
لقد كنت حتى، ميسي.

448
00:37:56,350 --> 00:37:59,251
وكان لي مثل 
آمال كبيرة بالنسبة لك.

449
00:38:10,597 --> 00:38:12,597
كنت تفعل جيدا للاستماع لها ... 
- لماذا؟

450
00:38:12,699 --> 00:38:14,635
لذلك أستطيع أن أفعل ذلك حياتي كلها؟

451
00:38:14,735 --> 00:38:17,761
أنا لا أريد أن أكون 
مجرد العبث غبي!

452
00:38:20,207 --> 00:38:23,108
لا، لا، ليس هذا يا رفاق هي ...

453
00:38:24,578 --> 00:38:28,275
أنا لم أقصد 
ذلك ... رفاق، لم أكن ...

454
00:38:30,550 --> 00:38:32,550
يجب أن أذهب

455
00:38:46,466 --> 00:38:51,335
الآن، رفرف لهم. رفرف لهم. 
هذا كل شيء! وقد متعة!

456
00:38:56,243 --> 00:38:58,243
مهلا، تينك! أنت مستعد؟

457
00:38:58,512 --> 00:39:00,180
عصبية قليلا، في الواقع.

458
00:39:00,280 --> 00:39:02,942
أوه، لا تكن سخيفا. 
هيا، سوف يكون على ما يرام.

459
00:39:03,050 --> 00:39:05,780
نحن التدريس 
الطيور طفل كيف تطير.

460
00:39:06,520 --> 00:39:09,148
أولا، عليك أن 
الحصول على انتباههم.

461
00:39:09,256 --> 00:39:12,123
ابتسامة وبناء الثقة.

462
00:39:13,260 --> 00:39:18,562
ترى؟ حسنا، فتح الأجنحة الخاصة بك، والعسل، 
ورفرف لهم صعودا وهبوطا.

463
00:39:18,865 --> 00:39:22,926
صعودا وهبوطا. هذا 
الطريق. أسرع وأسرع.

464
00:39:23,036 --> 00:39:26,938
هذا صحيح. نعم! كنت أفعل ذلك! بخير. 
يخرج بهذه الطريقة قليلا.

465
00:39:27,941 --> 00:39:32,901
أنت بخير. أنت بخير. كنت حصلت عليه. 
تبقي ترفرف، والحفاظ على الخفقان!

466
00:39:33,080 --> 00:39:35,981
مهلا، لماذا لا تساعد 
هذا الرجل قليلا الماضي؟

467
00:39:40,954 --> 00:39:45,482
حسنا، حسنا. فقط 
ابتسامة وبناء الثقة.

468
00:39:45,926 --> 00:39:47,926
مرحبا، هناك!

469
00:39:48,128 --> 00:39:52,087
مهلا، فلة قليلا، كنت 
اريد القيام ببعض رفرف رفرف اليوم؟

470
00:39:53,633 --> 00:39:55,658
أوه، متأكد من أنك تفعل!

471
00:39:55,769 --> 00:39:59,637
كل ما عليك فعله هو، أنت فقط 
رفرفة الأجنحة الخاصة بك، مثل هذا.

472
00:40:02,309 --> 00:40:05,574
لا، لا، لا. لا شيء من ذلك. 
هيا. كل ما وصلنا القيام به هو ...

473
00:40:05,679 --> 00:40:07,679
آه!

474
00:40:09,015 --> 00:40:11,381
تنظر. انا ذاهب الى 
مستوى معك، حسنا؟

475
00:40:11,485 --> 00:40:15,114
النوع الأول من مقصوفة على 
الماء كله وأشياء خرافية ضوء،

476
00:40:15,222 --> 00:40:17,588
وأنا بدأت ل 
نفاد الخيارات هنا.

477
00:40:17,691 --> 00:40:20,216
إذا كنت قد تراه مناسبا 
لرفرفة الأجنحة الخاصة بك قليلا

478
00:40:20,327 --> 00:40:22,693
وتأخذ الرحلة 
لبضع ثوان تافه،

479
00:40:22,796 --> 00:40:26,197
قد أكون قادرا على الذهاب الى البر الرئيسى 
وتجلب السعادة إلى العالم!

480
00:40:26,299 --> 00:40:28,299
ماذا تقول؟

481
00:40:29,102 --> 00:40:31,102
إجابة خاطئة.

482
00:40:32,372 --> 00:40:34,772
إذا أنا في نهاية المطاف صنع غلايات بلوط 
لبقية حياتي،

483
00:40:34,875 --> 00:40:36,875
أنا كنت عقد 
مسئول شخصيا.

484
00:40:38,612 --> 00:40:40,612
مهلا، مهلا. ننظر إلى هذا!

485
00:40:40,714 --> 00:40:45,708
حسنا، مجرد وقف يرتبكون. 
سيكون لك فقط ... مهلا!

486
00:40:46,419 --> 00:40:50,014
حسنا، حسنا، حسنا. أنا 
استغنائه. أنا استغنائه

487
00:40:54,794 --> 00:40:56,794
هذا لا يعمل.

488
00:40:59,266 --> 00:41:02,724
مهلا، ربما أن الرجل يمكن أن تساعد. 
انه لنشرة جيدة حقا.

489
00:41:04,237 --> 00:41:06,237
مهلا، هناك!

490
00:41:09,242 --> 00:41:11,242
الصقور!

491
00:41:21,221 --> 00:41:22,589
ما الذي يحدث؟ 
- السريع، وإخفاء!

492
00:41:22,689 --> 00:41:24,689
انتبه!

493
00:41:29,696 --> 00:41:32,096
 الصقور! عامل غير بارع 
الجرس في ورطة!

494
00:41:46,313 --> 00:41:47,581
مهلا! 
- فيديا؟

495
00:41:47,681 --> 00:41:49,681
هذا هو بقعة الاختباء بلدي!

496
00:41:51,685 --> 00:41:53,685
ولكن الأمر كله لك، الآن.

497
00:41:56,323 --> 00:41:58,323
لا!

498
00:42:08,268 --> 00:42:11,431
الحصول عليه! 
- إحصل عليه!

499
00:42:16,876 --> 00:42:19,436
ماذا؟ 
- هل أنت بخير؟

500
00:42:21,081 --> 00:42:23,081
مخيف جدا.

501
00:42:29,823 --> 00:42:31,823
هل أنت بخير، فيديا؟

502
00:42:34,995 --> 00:42:37,122
اسمحوا لي مساعدتك. 
- لا تلمسني! أنا بخير!

503
00:42:37,230 --> 00:42:40,495
ولكن كنت أحاول فقط للمساعدة. 
- حسنا، والتوقف عن المحاولة.

504
00:42:45,338 --> 00:42:47,338
تينكر بيل ...

505
00:42:48,341 --> 00:42:50,935
لا أستطيع أن تصمد. 
أنا لا يمكن أن تعقد الخفيفة.

506
00:42:51,044 --> 00:42:54,775
الطيور يكرهونني. 
أنا فقط حتى عديمة الفائدة!

507
00:42:54,881 --> 00:42:56,881
تينك.

508
00:43:09,029 --> 00:43:11,930
عظيم. لقد فشلت ل 
للمرة الثالثة على التوالي.

509
00:43:12,932 --> 00:43:17,699
على هذا المعدل، يجب أن أحصل على ل 
الحق البر الرئيسى حول ... أوه ... أبدا!

510
00:43:19,906 --> 00:43:21,906
هاه؟

511
00:44:14,661 --> 00:44:16,661
نعم!

512
00:44:24,771 --> 00:44:26,771
حذف!

513
00:45:10,984 --> 00:45:12,984
جميلة.

514
00:45:41,014 --> 00:45:42,549
كنت ثابتة! 
- نجاح باهر!

515
00:45:42,649 --> 00:45:44,484
جميلة! 
- رائع!

516
00:45:44,584 --> 00:45:45,585
ما هي يا رفاق تفعل هنا؟

517
00:45:45,685 --> 00:45:48,552
قد يكون 
الشيء سباركلي رأيت من أي وقت مضى،

518
00:45:48,655 --> 00:45:50,190
ولقد رأيت 
الكثير من الأشياء سباركلي!

519
00:45:50,290 --> 00:45:54,624
انها حقا 
ممتزوجات جدا. ما هو؟

520
00:45:54,961 --> 00:45:56,663
لا أعرف. 
أنا فقط وجدت ذلك.

521
00:45:56,763 --> 00:46:01,166
تينكر بيل، لا يمكنك حتى تحقيق 
ما تفعلونه؟ كنت ترقيع!

522
00:46:01,468 --> 00:46:04,904
ماذا؟ لا، لا، هذا 
لا ... أنا كنت فقط ...

523
00:46:05,205 --> 00:46:09,369
خلق تلك الأدوات، والاعتقاد 
الامور، وتحديد مثل هذه الاشياء،

524
00:46:09,676 --> 00:46:11,444
هذا ما هو ترقيع، حبيبتي!

525
00:46:11,544 --> 00:46:15,002
لا أردت القيام بذلك؟ 
ليس ذلك ما كنت تحب حقا؟

526
00:46:15,114 --> 00:46:17,639
نعم! الذي يهتم 
الذهاب الى البر الرئيسى، وعلى أية حال؟

527
00:46:17,750 --> 00:46:20,082
حسنا، أنا لا، وتذكر؟

528
00:46:20,753 --> 00:46:22,983
أريد أن أرى أين 
هذه الأمور تأتي من.

529
00:46:23,089 --> 00:46:25,421
لماذا أنت تقول هذا؟ 
أنت مجرد التخلي عن لي؟

530
00:46:25,525 --> 00:46:29,017
أعني، لا ترغب في الذهاب إليه أن يعلمني 
لتكون حورية الحديقة بعد الآن؟

531
00:46:29,128 --> 00:46:31,824
البازلاء الحلوة، وأعتقد 
هذا هو موهبتك.

532
00:46:32,432 --> 00:46:34,662
تينك، ونحن فقط 
نريد منك أن تكون سعيدة.

533
00:46:34,767 --> 00:46:37,702
إذا كنت تريد حقا لي أن أكون سعيدة، 
عليك مساعدتي في الحصول الى البر الرئيسى

534
00:46:37,804 --> 00:46:39,804
مثلك وعدت

535
00:46:40,773 --> 00:46:43,970
من فضلك، تينكر بيل، 
مجرد التفكير في ذلك.

536
00:47:22,382 --> 00:47:25,476
سوف تعلمني كيف يكون 
حورية تحلق بسرعة؟

537
00:47:27,887 --> 00:47:30,082
من فضلك؟ وأنا أعلم 
أستطيع أن أفعل ذلك!

538
00:47:30,223 --> 00:47:33,954
بمساعدتكم، وأنا يمكن أن تحلق 
بأسرع ما في أي وقت من الأوقات.

539
00:47:34,193 --> 00:47:38,357
فيديا، وكنت آخر أمل لي. 
أعطت جميع أصدقائي على لي.

540
00:47:39,866 --> 00:47:43,597
سوف رشيد لا تحاول حتى أن يعلمني 
أن تكون خرافية حديقة الآن.

541
00:47:44,037 --> 00:47:48,804
أنا أراهن على الأقل يمكن أن ترسم بعض 
الزهور أو النباتات بعض نجز برعم.

542
00:47:49,342 --> 00:47:52,175
أعني، هناك يجب 
يكون شيئا يمكن أن أفعله.

543
00:47:54,948 --> 00:47:58,440
أو إذا كنت تريد حقا أن تكون 
حورية حديقة ...

544
00:48:09,295 --> 00:48:11,593
القبض على الأشواك الركض.

545
00:48:12,699 --> 00:48:16,829
حسنا، حسنا. أنا 
يمكن القيام بذلك. نعم!

546
00:48:19,005 --> 00:48:21,005
بخير. جاهزة، الجبن؟

547
00:48:23,543 --> 00:48:25,670
هيا. انهم مجرد الأعشاب الضارة.

548
00:48:28,114 --> 00:48:31,811
الى جانب ذلك، لم يكن هناك سوى 
سبعة أو ثمانية على الأكثر، أليس كذلك؟

549
00:48:36,623 --> 00:48:38,623
ياه!

550
00:48:42,495 --> 00:48:46,932
يمكننا أن نفعل ذلك. وأنا أعلم أننا 
يمكن القيام بذلك. ماذا تقول؟

551
00:48:50,870 --> 00:48:52,870
ياه.

552
00:49:02,582 --> 00:49:04,582
هذا يجب أن تكون جيدة.

553
00:49:16,829 --> 00:49:17,931
مهلا!

554
00:49:18,031 --> 00:49:20,591
هيا، أنت! 
أوه، هيا!

555
00:49:21,234 --> 00:49:25,796
فقط قليلا بهذه الطريقة! 
انها تعمل! انها تعمل!

556
00:49:33,880 --> 00:49:35,880
هيا!

557
00:49:42,622 --> 00:49:45,557
انتظر، انتظر، انتظر. 
أعود! أعود!

558
00:49:47,860 --> 00:49:53,730
هذه الأشياء فقط لن نستمع! 
هيا، الجبن. اذهب، اذهب، اذهب!

559
00:49:59,572 --> 00:50:01,972
حسنا، بالتأكيد 
أكثر من ثمانية.

560
00:50:03,843 --> 00:50:07,006
يرجى ملف في زريبة 
بطريقة منظمة!

561
00:50:09,982 --> 00:50:11,982
الانتظار!

562
00:50:13,820 --> 00:50:15,820
أوه، لا! هيا!

563
00:50:21,828 --> 00:50:23,828
هيا، الآن.

564
00:50:32,905 --> 00:50:35,703
آسف. آسف. 
عفوا. آسف لذلك.

565
00:50:35,875 --> 00:50:37,875
هذه هي الدفعة الأخيرة.

566
00:50:41,948 --> 00:50:43,516
انتبه!

567
00:50:43,616 --> 00:50:45,616
اسف. اسف!

568
00:51:39,038 --> 00:51:40,306
او , لا...

569
00:51:40,406 --> 00:51:42,041
تينك. ماذا حدث؟

570
00:51:42,141 --> 00:51:43,543
انا ...
- تينكر بيل ,

571
00:51:43,643 --> 00:51:45,044
ماذا كنت تعتقد أنك تفعل؟

572
00:51:45,144 --> 00:51:47,669
كنت فقط ... أنا 
كان مجرد محاولة ل...

573
00:51:47,780 --> 00:51:49,805
فكرت لو أنني يمكن التقاط 
والأشواك، ثم ...

574
00:51:49,916 --> 00:51:53,579
ليس هناك حورية حديقة على قيد الحياة 
الذين يمكن السيطرة تلك الحشائش!

575
00:51:53,686 --> 00:51:56,382
ماذا كنت تحاول أن تثبت؟ 
- انا ...

576
00:51:56,489 --> 00:51:59,424
انها الحق، تينك. 
وقد ذهب كل هذا بعيدا جدا.

577
00:52:03,362 --> 00:52:05,362
بواسطة النجم الثاني!

578
00:52:08,134 --> 00:52:11,331
جميع الاستعدادات ل 
الربيع ... كيف فعلت هذا ...

579
00:52:19,745 --> 00:52:24,739
ملكة كلاريون، كان لي.

580
00:52:25,551 --> 00:52:27,917
أنا فعلت هذا. وكان كل ذلك خطأي.

581
00:52:28,921 --> 00:52:30,921
تينكر بيل.

582
00:52:31,524 --> 00:52:33,524
انا ...

583
00:52:33,993 --> 00:52:35,993
أنا آسف.

584
00:52:50,910 --> 00:52:53,344
لا أعتقد أن في وسعنا 
إصلاح هذه في الوقت المناسب.

585
00:52:53,446 --> 00:52:56,506
ونحن في طريقنا لدينا لإلغاء الربيع، 
أو تأجيله على أقل تقدير.

586
00:52:56,616 --> 00:52:58,880
ما وضعت بلادي ندفة الثلج 
الجنيات العودة إلى العمل؟ أوه، لا.

587
00:52:58,985 --> 00:53:00,586
ولكن لا نستطيع! 
لا نستطيع أن نفعل ذلك!

588
00:53:00,686 --> 00:53:01,854
إذا لم يتم ذاب الثلج،

589
00:53:01,954 --> 00:53:04,047
سوف الشتلات لا تنمو، و 
سوف تنضج الفاكهة لا في الصيف ...

590
00:53:04,156 --> 00:53:06,556
وفي الخريف، وهناك 
سيكون شيئا لموسم الحصاد.

591
00:53:06,659 --> 00:53:08,027
الربيع يجب أن يحدث في الوقت المحدد،

592
00:53:08,127 --> 00:53:09,862
أو توازن الطبيعة 
سيتم التراجع عنها!

593
00:53:09,962 --> 00:53:13,056
يجب أن يكون هناك شيء يمكننا القيام به! 
بالتأكيد هذا قد حدث من قبل!

594
00:53:13,165 --> 00:53:15,395
لها! هل 
نسمع من أي وقت مضى من العصر الجليدي؟

595
00:53:15,501 --> 00:53:17,501
يستقر، كل واحد منكم.

596
00:53:18,271 --> 00:53:22,708
جنية مريم، هو من الممكن حتى لإعادة 
كل شيء في مثل هذا الوقت القصير؟

597
00:53:28,814 --> 00:53:31,214
لا.
- او ,لا

598
00:53:31,317 --> 00:53:33,842
كنا قريبة جدا، 
والآن ذهب كل شيء.

599
00:53:33,953 --> 00:53:35,655
الذي يحدث لرسم 
لدينا الأوراق الآن؟

600
00:53:35,755 --> 00:53:37,423
التفاح والقرع 
سوف تنمو أبدا.

601
00:53:37,523 --> 00:53:39,523
لا التلال 
المشمولة في النرجس؟

602
00:53:39,625 --> 00:53:41,684
واستغرق الأمر شهرا ل 
حصاد كل تلك البذور!

603
00:53:41,794 --> 00:53:43,229
الحيوانات الاستيقاظ 
من وضع الإسبات

604
00:53:43,329 --> 00:53:45,329
وليس لهم ما يأكلون!

605
00:54:13,025 --> 00:54:15,025
أنت بخير، تينك؟

606
00:54:15,695 --> 00:54:17,788
نعم. نعم، أنا بخير.

607
00:54:18,764 --> 00:54:23,724
لقد عدت للتو على أمل الحصول على السريع 
الملء. انا ذاهب بعيدا لفترة من الوقت.

608
00:54:24,537 --> 00:54:25,872
اه.

609
00:54:25,972 --> 00:54:30,068
حسنا، كم كنت على وشك أن ذهبت؟ 
- حسنا، في الواقع، إلى الأبد.

610
00:54:31,911 --> 00:54:33,911
إلى الأبد؟ كذلك،

611
00:54:35,281 --> 00:54:37,943
في هذه الحالة، 
مغرفة مزدوجة.

612
00:54:38,517 --> 00:54:41,179
هذا إلى الأبد جميلة 
منذ وقت طويل، لذلك أنا أسمع.

613
00:54:41,287 --> 00:54:42,788
شكرا، تيرينس.

614
00:54:42,888 --> 00:54:44,523
تعرف اسمي؟

615
00:54:44,623 --> 00:54:46,989
حسنا، بالتأكيد. لماذا لا أنا؟

616
00:54:47,326 --> 00:54:50,056
لا أعرف. أنا 
مجرد رجل الغبار الحارس.

617
00:54:51,030 --> 00:54:54,124
أنا لم أر تماما كما في معظم 
جنية المهم في الجوف الجني

618
00:54:54,233 --> 00:54:56,135
تيرينس، ما هي 
الذي تتحدث عنه؟

619
00:54:56,235 --> 00:54:58,669
كنت على الارجح 
أحد أهم هناك!

620
00:54:58,771 --> 00:55:01,069
دون لكم، لا أحد 
سيكون لديك أي السحر!

621
00:55:01,173 --> 00:55:03,869
لماذا، موهبتك 
يجعل لك من أنت!

622
00:55:04,410 --> 00:55:07,311
يجب أن تكون فخور بذلك! أعني ... 
- أنا.

623
00:55:16,088 --> 00:55:18,955
أنا أفضل الحصول على الذهاب.

624
00:55:56,228 --> 00:55:58,228
مهلا، الجبن.

625
00:55:59,965 --> 00:56:02,695
"كن فخورا بك 
المواهب ". ما الموهبة؟

626
00:56:03,202 --> 00:56:06,262
لم أستطع حتى الحصول على 
هذه الأشياء سخيفة للعمل.

627
00:56:19,485 --> 00:56:21,485
فقدت الأشياء.

628
00:56:36,335 --> 00:56:38,335
هذا كل شيء!

629
00:56:47,179 --> 00:56:49,179
الاهتمام، والجميع!

630
00:56:50,649 --> 00:56:53,140
أخشى لدي 
الأخبار المؤلمة.

631
00:56:54,753 --> 00:56:57,551
لا توجد وسيلة الربيع 
يمكن أن تأتي في الوقت المناسب..

632
00:56:58,424 --> 00:57:00,722
فقد أشهر من العمل،

633
00:57:00,826 --> 00:57:03,386
وسوف يستغرق منا أشهر 
لاستعادة كل شيء.

634
00:57:04,130 --> 00:57:06,758
وذلك عندما زهر من أي وقت مضى 
تنطلق غدا

635
00:57:07,133 --> 00:57:10,830
أخشى أننا لن يذهب 
الى البر الرئيسى لفصل الربيع

636
00:57:12,938 --> 00:57:15,907
الانتظار! أنا أعرف كيف نحن 
يمكن إصلاح كل شيء!

637
00:57:17,376 --> 00:57:19,376
تينكر بيل؟

638
00:57:21,447 --> 00:57:23,382
تينكر بيل، وأنا 
لا أعتقد أن هذا هو ...

639
00:57:23,482 --> 00:57:26,417
فقط تسمعني. من فضلك.

640
00:57:27,553 --> 00:57:29,553
لك!

641
00:57:31,924 --> 00:57:34,620
كم من الوقت يستغرق لك 
لرسم الخنفساء؟

642
00:57:34,727 --> 00:57:37,628
لا أعرف. 10، 
15 دقيقة، وأنا أعتقد.

643
00:57:55,381 --> 00:57:59,147
ترى؟ يمكننا أن نبني أكثر من ذلك. 
ويمكنني أن تظهر لك كيف

644
00:57:59,251 --> 00:58:02,948
مما يجعل الطلاء، وجمع البذور، 
يمكننا أن نفعل كل شيء في أي وقت من الأوقات.

645
00:58:03,522 --> 00:58:05,522
علينا أن نحاول على الأقل!

646
00:58:06,325 --> 00:58:09,385
الانتظار ... هل نحن 
ستعمل حقا الاستماع لها؟

647
00:58:09,662 --> 00:58:12,222
انها السبب نحن في 
هذه الفوضى في المقام الأول!

648
00:58:12,331 --> 00:58:14,166
لكنني يمكن إصلاحه.

649
00:58:14,266 --> 00:58:18,862
ييب! تينكر بيل الذهاب الى ينقذنا 
معها الغافل مفاتيح قليلا الائتلاف دو.

650
00:58:19,371 --> 00:58:22,568
لإخفاء السناجب! 
- ما هي مشكلتك، فيديا؟

651
00:58:22,708 --> 00:58:24,443
لماذا تعتقد 
كنت أفضل بكثير من لي؟

652
00:58:24,543 --> 00:58:28,001
أنا أفضل مما كنت، الحبيبة. 
لم أكن الخراب الربيع

653
00:58:28,113 --> 00:58:30,206
أنا الآن أحاول على الأقل للمساعدة

654
00:58:30,316 --> 00:58:32,750
هل ساعدت أي شخص من أي وقت مضى 
إلى جانب نفسك؟

655
00:58:32,851 --> 00:58:34,653
كذلك، حاولت لمساعدتك!

656
00:58:34,753 --> 00:58:36,655
ربما يجب قلت لكم 
لالتقاط الصقور

657
00:58:36,755 --> 00:58:38,755
بدلا من الأشواك!

658
00:58:46,391 --> 00:58:49,519
ربما كان تينكر بيل لا 
المسؤول الوحيد.

659
00:58:51,563 --> 00:58:55,260
يبدو لي بأن ما تتمتعون به 
تحلق بسرعة الموهبة هي مناسبة تماما

660
00:58:55,367 --> 00:58:58,768
لمطاردة كل و 
كل واحد من الحسك تينا.

661
00:58:59,104 --> 00:59:00,272
لي؟

662
00:59:00,372 --> 00:59:03,933
نعم. وأتوقع لهم جميعا 
إلى أن عاد إلى مرج التطريز بالإبرة

663
00:59:04,042 --> 00:59:05,043
في أقرب وقت ممكن.

664
00:59:05,143 --> 00:59:07,543
ولكن هذا قد يستغرق إلى الأبد!

665
00:59:07,646 --> 00:59:09,944
ثم أقترح 
أن تبدأ.

666
00:59:19,658 --> 00:59:24,095
الآن، تينكر بيل، 
هل أنت متأكد من أنك يمكن أن تفعل هذا؟

667
00:59:27,099 --> 00:59:29,099
نعم.

668
00:59:29,501 --> 00:59:33,130
لأنني 
العبث. انها من أنا.

669
00:59:35,140 --> 00:59:37,140
والسمكري اصلاح الامور.

670
00:59:38,644 --> 00:59:40,644
ولكن لا أستطيع أن أفعل ذلك وحدها.

671
00:59:44,082 --> 00:59:46,082
أمرنا، والآنسة بيل.

672
00:59:46,685 --> 00:59:48,685
أنا سوف تساعد. 
- تبين لنا كيف، تينك!

673
00:59:48,787 --> 00:59:50,787
أنا سأساعدك. 
- أنا أيضا!

674
00:59:51,023 --> 00:59:56,723
حسنا، جمع ما يصل كل الأغصان تستطيع، 
جميع الأحجام المختلفة، والنسغ شجرة.

675
00:59:56,828 --> 01:00:00,195
نحن بحاجة الى الكثير من ذلك. 
ولكن الأهم من ذلك،

676
01:00:00,299 --> 01:00:03,826
نحن بحاجة للعثور على الأشياء المفقودة.

677
01:00:12,611 --> 01:00:14,313
حسنا، ما الذي لديك؟

678
01:00:14,413 --> 01:00:16,413
ماذا عن هذا؟ 
- هل هذا تفعل؟

679
01:00:16,515 --> 01:00:18,608
يمكنك استخدام هذا 
شيء غامض، المس بيل؟

680
01:00:18,717 --> 01:00:20,085
أوه، نعم! 
- انها ليست واضحة.

681
01:00:20,185 --> 01:00:22,619
نعم، هو. 
- لا، هو ليس كذلك.

682
01:00:25,924 --> 01:00:27,159
غصين.

683
01:00:27,259 --> 01:00:28,861
المطرقة.

684
01:00:28,961 --> 01:00:31,828
التكبير، 
من فضلك. شكرا لك.

685
01:00:34,032 --> 01:00:36,032
وهذا هو كيف نفعل ذلك!

686
01:00:38,203 --> 01:00:40,467
الآن، ماذا نفترض أن ...

687
01:00:51,717 --> 01:00:53,717
شممت رائحة مضحك.

688
01:00:54,987 --> 01:00:56,987
أوه!

689
01:00:58,023 --> 01:01:00,423
رأيت لأول مرة. 
- أنا اصطدم به.

690
01:01:01,259 --> 01:01:03,259
مجرد ربط هذا الخروج هنا.

691
01:01:03,695 --> 01:01:08,394
لذلك، عليك فقط الضغط على هذا، 
ثم ندعه يذهب، و...

692
01:01:09,701 --> 01:01:11,701
ترى؟ بسيطة!

693
01:01:14,473 --> 01:01:15,707
الآن، وضعت للتو 
التوت في،

694
01:01:15,807 --> 01:01:17,866
وسيكون لدينا 
الكثير من الطلاء في أي وقت من الأوقات!

695
01:01:54,079 --> 01:01:57,480
ستة، سبعة وثمانية.

696
01:02:53,905 --> 01:02:57,397
يمكنك فعل ذلك، تينكر بيل. 
قمت بحفظه الربيع.

697
01:02:58,844 --> 01:03:00,178
علينا جميعا فعل ذلك.

698
01:03:00,278 --> 01:03:03,441
ملكة كلاريون؟ لا يمكن أن تينك 
تأتي معنا الى البر الرئيسى؟

699
01:03:03,548 --> 01:03:06,574
نعم، انها فعلت الكثير 
للجميع.

700
01:03:06,852 --> 01:03:10,253
لا، لا، يا رفاق، حقا. 
ولست بحاجة للذهاب.

701
01:03:11,022 --> 01:03:13,022
الحوذان، انها 
ما أردت.

702
01:03:13,125 --> 01:03:15,685
انه بخير. لي 
العمل هنا.

703
01:03:15,794 --> 01:03:17,763
وأنا لا تزال لديها حتى 
الكثير للقيام به. أنا فلدي ...

704
01:03:17,863 --> 01:03:19,698
ليس هنا، كنت لا!

705
01:03:19,798 --> 01:03:21,798
حسنا ... ولكن أنا لا ...

706
01:03:23,602 --> 01:03:24,903
مفاجأة، والآنسة بيل.

707
01:03:25,003 --> 01:03:27,972
وجدنا راقصة صغيرة الخاص بك!

708
01:03:29,541 --> 01:03:32,840
في الواقع، وعدوت عبر 
هذا بنفسي عديدة مضت مواسم.

709
01:03:33,445 --> 01:03:36,710
لم يكن لدي أدنى فكرة 
ما كان عليه أو كيفية إصلاحه.

710
01:03:37,415 --> 01:03:42,614
ولكنك فعلت، تينكر بيل. 
كنت تماما موهبة نادرة في الواقع.

711
01:03:43,688 --> 01:03:47,818
وأتصور أن هناك طفلة صغيرة 
هناك من هو مفقود هذا.

712
01:03:48,560 --> 01:03:50,529
ماذا تقصد؟ كيف ...

713
01:03:50,629 --> 01:03:53,291
أعتقد أنه ربما 
معين خرافية العبث

714
01:03:53,398 --> 01:03:55,923
قد يكون لديه وظيفة 
القيام بعد كل شيء،

715
01:03:56,034 --> 01:03:57,335
فى البر الرئيسى.

716
01:03:57,435 --> 01:03:59,435
تقصد، I. ..

717
01:04:02,707 --> 01:04:04,009
كنت أعرف كنت الحصول على الذهاب! 
- أوه، تينك!

718
01:04:04,109 --> 01:04:06,168
يمكننا أن نساعد، والآنسة بيل. 
- نحن يمكن أن تساعد. أنا قوي.

719
01:04:06,278 --> 01:04:09,509
انا سعيدة للغاية بالنسبة لك. 
هيا. نحن يجب ان اذهب يصطف.

720
01:04:10,582 --> 01:04:12,551
وشكرا لكم، صاحب السمو.

721
01:04:12,651 --> 01:04:15,119
ولكن كيف سيكون الأول 
تجد الذين ينتمي إليها؟

722
01:04:15,220 --> 01:04:17,220
عليك أن تعرف. الآن نذهب!

723
01:04:25,263 --> 01:04:27,263
السماوات جيدة.

724
01:04:27,532 --> 01:04:29,532
شكرا لك.

725
01:04:34,406 --> 01:04:37,569
تينك. مهلا، شيئا ل 
تساعدك فى البر الرئيسى.

726
01:04:39,811 --> 01:04:41,811
تيرينس، وهذا جميل جدا.

727
01:04:44,416 --> 01:04:46,318
حظا سعيدا، تينك

728
01:04:46,418 --> 01:04:50,377
في الهواء، الجنيات! في الهواء! 
البر الرئيسى ينتظر!

729
01:04:52,057 --> 01:04:56,960
 تعال بعيدا 
معي الآن إلى السماء

730
01:04:57,062 --> 01:05:00,964
يصل o'er و 
التلال والبحر

731
01:05:01,066 --> 01:05:05,469
 أبعد من 
أين تكمن ذاكرتنا

732
01:05:05,570 --> 01:05:09,870
 إلى مكان 
حيث أنا حرة أن يكون لي

733
01:05:12,244 --> 01:05:16,078
 يا أيها جمع 
الآن كل واحد 

734
01:05:16,181 --> 01:05:20,880
بغض النظر عن ما قد يفعل جميع المتعبين

735
01:05:20,986 --> 01:05:25,753
السماح لنجوم ملء روحك 
عندما يكون القمر حمالات جميع

736
01:05:25,857 --> 01:05:30,760
لذا لنفسك يكون صحيحا

737
01:05:32,163 --> 01:05:36,930
البطانية 
الثلج هو ذهب كل

738
01:05:37,035 --> 01:05:40,903
كل زهرة 
ينتظر الشمس 

739
01:05:41,006 --> 01:05:45,466
والدموع يهمس من المطر

740
01:05:45,577 --> 01:05:50,014
يحمل الوعد للجميع

741
01:05:50,115 --> 01:05:53,949
ثم يأتي بعيدا مع لي اصدقاء

742
01:05:54,052 --> 01:05:58,546
لا يهم أين 
استدعاء منزلك

743
01:05:58,657 --> 01:06:02,423
مع ضوء في قلوبنا 
ونحن سوف جزء أبدا 

744
01:06:02,527 --> 01:06:04,527
الجنيات إلى الشمال!

745
01:06:04,896 --> 01:06:06,896
الجنيات إلى الجنوب!

746
01:06:06,998 --> 01:06:08,998
إلى الشرق والغرب!

747
01:06:19,678 --> 01:06:23,774
في أعماق الغابات نذهب

748
01:06:23,882 --> 01:06:25,217
المخلوقات 
كلها نائما بسرعة

749
01:06:25,317 --> 01:06:29,879
تستيقظ، ورؤساء بالنعاس! جاء 
على! هناك تذهب. السنجاب جيدة.

750
01:06:29,988 --> 01:06:31,756
مع قبلة وغمز 
سنقوم ايقاظ نفوسنا

751
01:06:31,856 --> 01:06:35,451
 بينما دائما 
سلامتهم سنستمر

752
01:06:35,560 --> 01:06:39,360
والحين، ثم سنقوم الرقص 
خلال الليل 

753
01:06:39,497 --> 01:06:43,695
حتى من أشعة الشمس عند الفجر التألق

754
01:06:43,802 --> 01:06:48,205
وبعيدا سنذهب 
مثل الثلوج في فصل الشتاء الماضي

755
01:06:48,306 --> 01:06:51,867
 قريبا سيتم ذلك عملنا

756
01:06:51,977 --> 01:06:55,777
يا أيها جمع 
الآن كل واحد

757
01:06:55,880 --> 01:06:59,839
بغض النظر عن ما قد يفعل جميع المتعبين

758
01:06:59,951 --> 01:07:04,445
السماح لنجوم ملء روحك 
عندما يكون القمر حمالات جميع

759
01:07:06,624 --> 01:07:10,822
لذا لنفسك يكون صحيحا 

760
01:07:24,275 --> 01:07:28,234
يا أيها جمع 
الآن كل واحد

761
01:07:28,346 --> 01:07:32,373
بغض النظر عن ما قد يفعل جميع المتعبين

762
01:07:32,484 --> 01:07:37,114
 السماح لنجوم ملء روحك 
عندما يكون القمر حمالات جميع 

763
01:07:37,222 --> 01:07:41,625
لذا لنفسك يكون صحيحا

764
01:07:48,266 --> 01:07:55,195
لذا لنفسك يكون صحيحا 

765
01:09:51,689 --> 01:09:53,919
مومياء! تخمين ما، وتخمين ما!

766
01:09:54,092 --> 01:09:56,424
نعم، ويندي. 
ما هو عليه، حبيبي؟

767
01:10:03,067 --> 01:10:04,903
العمل حورية هو 
أكثر بكثير من،

768
01:10:05,003 --> 01:10:06,071
في البداية، قد يبدو.

769
01:10:06,171 --> 01:10:08,171
يمكنك فعل ذلك!

770
01:10:08,439 --> 01:10:12,068
نفترض كسر مدار الساعة لديك القراد، 
على الرغم من أنه لم في السنة.

771
01:10:13,278 --> 01:10:17,738
بالصدفة تجد لعبة كنت فقدت، 
أو أجراس الجلجلة تسمع.

772
01:10:20,585 --> 01:10:25,887
هو كل يعني أن واحدا 
خرافية خاصة جدا قد تكون وشيكة.

773
01:10:42,707 --> 01:10:46,905
مشاهدة جميع الزهور 
الرقص مع الريح

774
01:10:47,011 --> 01:10:51,380
الاستماع إلى الثلج 
تهمس باسمك 

775
01:10:51,482 --> 01:10:55,009
يشعر كل 
أتساءل رفع أحلامك

776
01:10:55,119 --> 01:10:59,988
 يمكنك أن تطير

777
01:11:00,091 --> 01:11:04,255
سافر إلى الذين كنت

778
01:11:04,362 --> 01:11:08,423
 تسلق على نجمك

779
01:11:08,533 --> 01:11:12,867
أنت تعتقد 
ستجد الأجنحة الخاصة بك

780
01:11:12,971 --> 01:11:19,900
سافر إلى قلبك

781
01:11:21,679 --> 01:11:25,706
 المس كل 
قوس قزح اللوحة السماء 

782
01:11:25,817 --> 01:11:29,947
 نظرة على أنسل من السحر 
من خلال حياتك

783
01:11:30,054 --> 01:11:33,717
وينضح من عابث 
دوائر الغبار الليل

784
01:11:33,825 --> 01:11:38,660
 يمكنك أن تطير 

785
01:11:38,763 --> 01:11:43,063
سافر إلى الذين كنت

786
01:11:43,167 --> 01:11:47,194
تسلق على نجمك

787
01:11:47,305 --> 01:11:51,674
 عندما كنت تعتقد 
ستجد الأجنحة الخاصة بك 

788
01:11:51,776 --> 01:11:55,337
يطير

789
01:11:55,446 --> 01:11:59,542
يمكنك أن تطير

790
01:11:59,651 --> 01:12:03,849
لقلبك 

791
01:12:06,758 --> 01:12:12,924
 رايز لل 
مرتفعات كل ما يمكن أن يكون

792
01:12:15,433 --> 01:12:21,668
 حلق على الأمل 
من الأشياء الرائعة

793
01:12:21,773 --> 01:12:26,142
سافر إلى الذين كنت

794
01:12:26,244 --> 01:12:30,305
تسلق على نجمك

795
01:12:30,415 --> 01:12:34,681
عندما كنت تعتقد 
ستجد الأجنحة الخاصة بك

796
01:12:34,786 --> 01:12:38,984
يطير

797
01:12:39,090 --> 01:12:43,186
في كل مكان تذهب

798
01:12:43,294 --> 01:12:47,628
روحك سوف تجد منزل

799
01:12:47,732 --> 01:12:53,407
أنت سوف تكون حرة 
لنشر الأجنحة الخاصة بك

800
01:12:54,105 --> 01:12:57,666
يطير

801
01:12:57,775 --> 01:13:04,738
يمكنك أن تطير 

802
01:13:04,849 --> 01:13:09,183
لقلبك

803
01:15:09,184 --> 01:15:10,184
Subtitles by 7aneen AL-Rukhees

