1
00:00:07,739 --> 00:00:11,739
يومُ أحد رائع

2
00:00:12,140 --> 00:00:16,740
ترجمة
و محمد بازرعة @iYukoo

3
00:02:36,740 --> 00:02:39,070
لم أحظى بسيجارة منذ ثلاث أيام.

4
00:02:45,450 --> 00:02:47,910
آسفة على تأخري

5
00:02:48,120 --> 00:02:50,710
لم يجب عليكِ القدوم بالأساس

6
00:02:52,290 --> 00:02:53,750
لا يوجد مغزى من ذلك

7
00:02:55,060 --> 00:02:56,280
لماذا؟

8
00:02:57,320 --> 00:03:01,090
لا أملِكُ إلّا 15 ين, أي نوع من المواعيد يُعتبر
هذا؟

9
00:03:02,230 --> 00:03:04,460
وأنا أيضًا لا أملك الكثير من المال

10
00:03:07,070 --> 00:03:09,330
أنا رجُل

11
00:03:10,000 --> 00:03:12,440
لا أستطيع إنفاق مال يخصّ إمرأة

12
00:03:12,640 --> 00:03:14,130
لا تقُل هذا

13
00:03:26,520 --> 00:03:28,890
- شكرًا لكِ
- على الرّحب والسعة

14
00:03:46,570 --> 00:03:50,530
أنا لا أملك إلّا 20 ين

15
00:03:52,480 --> 00:03:54,850
مالعيب إذا كُنت لا تملك المال؟

16
00:03:55,220 --> 00:03:58,910
كنت أعتقد هذا كذلك,ولكن ليس بعد الآن

17
00:04:02,190 --> 00:04:05,820
الناس لا يدركون أهمية المال إلّا عندما يفلسون

18
00:04:07,130 --> 00:04:09,760
لقد تغيّرت يا (يوزو)

19
00:04:09,960 --> 00:04:12,400
إكتسبت بعضًا من الحكمة, ليس إلّا

20
00:04:19,740 --> 00:04:22,370
دعينا لا نخوض هذا النقاش مرّة أُخرى.

21
00:04:24,010 --> 00:04:27,070
دع هذا الأمر لي

22
00:04:28,580 --> 00:04:31,240
يالهُ من يومِ أحد رائع

23
00:04:32,620 --> 00:04:34,880
يوم أحد مع 35 ين

24
00:04:36,560 --> 00:04:42,090
"نوع جديد من المنازل,
مُريح أكثر, وبسعر بخيس للإستقرار

25
00:04:43,000 --> 00:04:47,590
يوجد عرضٌ خاص لأول 100 مشتري,
100.00 ين."

26
00:04:49,070 --> 00:04:51,730
الا يبدو هذا رائعًا؟

27
00:04:51,940 --> 00:04:53,430
لنأخُذ نظرة

28
00:04:55,540 --> 00:04:57,440
هيّا, فالنظرة مجانيّة

29
00:04:57,640 --> 00:04:59,580
سيكون إهدار لوقتنا

30
00:04:59,780 --> 00:05:03,310
فقط نظرة سريعة.
هيا أسرِع

31
00:05:07,450 --> 00:05:08,420
هـيّا

32
00:05:23,000 --> 00:05:25,940
أسرِع, أسرِع

33
00:05:30,510 --> 00:05:32,640
من الباب الأمامي

34
00:05:35,080 --> 00:05:37,520
مرحبًا بك!
أرجوك تعال إلى الداخل!

35
00:05:45,760 --> 00:05:47,230
مرحبًا بك

36
00:05:49,030 --> 00:05:50,790
مالخطب؟

37
00:05:59,270 --> 00:06:02,640
رائع وباهي, أليس كذلك؟

38
00:06:04,640 --> 00:06:06,610
جودة العمل سيئة جدًا

39
00:06:07,880 --> 00:06:09,970
هذا سيكّلف 1000 ين من قبل

40
00:06:10,180 --> 00:06:12,080
من الممكن

41
00:06:12,620 --> 00:06:14,880
ولكن التصميم ليس سيئ

42
00:06:20,590 --> 00:06:22,690
هذه غرفة المعيشة

43
00:06:23,130 --> 00:06:26,030
وستكون الخزانة هُنا

44
00:06:27,200 --> 00:06:30,070
وطاولة الأكل ستكون هُنا

45
00:06:31,370 --> 00:06:36,930
لا أريد منضده أو ماشابه,
ولكن سيكون من الرائع الحصول على خزانة مطبخ من النوع الغربي

46
00:06:41,150 --> 00:06:44,640
وبعض الكراسي الخشبية

47
00:06:52,590 --> 00:06:56,930
لو كان لدينا حديقة
لزرعت بعض الطماطم والبازلاء الخضراء

48
00:06:58,230 --> 00:06:59,630
لنذهب

49
00:06:59,830 --> 00:07:01,270
هذا جنون

50
00:07:02,500 --> 00:07:03,940
لماذا؟

51
00:07:06,440 --> 00:07:08,840
أنتِ تتصرفين بلا عقلانية

52
00:07:09,210 --> 00:07:11,110
وكأنك في عالم الأحلام

53
00:07:11,310 --> 00:07:13,040
نحن مفلسين

54
00:07:13,910 --> 00:07:15,880
لا تقول عنّا هذا

55
00:07:16,680 --> 00:07:18,740
ألسنا كذلك؟

56
00:07:19,990 --> 00:07:22,450
نحن حرفيًا لا نملك ولا قطعة نقدية في البنك

57
00:07:23,120 --> 00:07:28,360
يجب أن نتقبّل الحقيقة
لنتمكّن من النجاة في هذا العالم

58
00:07:32,430 --> 00:07:36,100
هذا النوع من العوالم التي
تحتاج الأحلام بشِّدة

59
00:07:36,800 --> 00:07:39,930
لا تستطيع العيش بدونها,
سيكون قاسي جدًا

60
00:07:41,010 --> 00:07:44,000
الأحلام لن تملأ معدتك

61
00:07:49,220 --> 00:07:54,620
كانت لديك أحلام أيضًا
قبل ذهابك إلى الحرب

62
00:08:10,700 --> 00:08:17,440
لقد إتفقنا ان نقوم بإفتتاح مقهى
بعد زواجنا, الا تذكُر؟

63
00:08:19,280 --> 00:08:22,410
قهوة رائعة, ومُعجّنات
بسعر معقول

64
00:08:23,220 --> 00:08:25,010
"المقهى الياقُوتي."

65
00:08:27,050 --> 00:08:29,540
لقد قُمنا بتَسميته حتى

66
00:08:35,330 --> 00:08:38,200
الحرب دمّرت ذلك الحُلم.

67
00:08:40,170 --> 00:08:44,190
في الوقت الحالي
علينا أن نتدبّر وضعُنا لنعيش

68
00:08:44,400 --> 00:08:46,200
لنفكّر بِهذا أولًا

69
00:08:46,410 --> 00:08:48,140
هذا ما أنا افعلُه

70
00:08:48,340 --> 00:08:52,840
انا أُفكر بهذا 100 مرة باليوم
ليس لدينا مكان لنمكُت فيه حتى!

71
00:08:53,050 --> 00:08:57,780
أنتِ إمكثي عند اختك
وانا سأذهب عند صديقٍ لي

72
00:08:58,290 --> 00:09:00,980
إلى متى سنظلّ بهذا الوضع؟

73
00:09:03,520 --> 00:09:07,820
أنتِ كُلّ ما أملك في هذا العالم.

74
00:09:10,860 --> 00:09:14,130
مهما كان صُغره

75
00:09:14,330 --> 00:09:17,330
أريد منزل بإمكاننا مناداته بمنزلنا

76
00:10:12,660 --> 00:10:14,180
لم يُعجبني

77
00:10:14,390 --> 00:10:16,260
ولكن هنالك الكثير من الإضاءة

78
00:10:16,460 --> 00:10:19,260
-إنه ركيك
- 100.000 ين تبدو رخيصة

79
00:10:19,470 --> 00:10:21,060
لنذهب

80
00:10:25,770 --> 00:10:27,640
المعذرة على التطفّل

81
00:10:31,680 --> 00:10:34,880
أكره هذا النوع من المنازل

82
00:10:35,250 --> 00:10:38,650
إنه رخيص
وكل شيء لهُ ثمنه

83
00:10:39,150 --> 00:10:42,710
ولكنه أفضل من غُرفة الإيجار التي رأيناها سابقًا

84
00:10:46,090 --> 00:10:50,120
على الأقل الخشب ليس شائِك
ليس سيء مقارنة بما نراه هذه الأيام

85
00:10:50,900 --> 00:10:53,870
آسفة على إزعاجك,

86
00:10:54,070 --> 00:10:56,000
ولكن هل ذكرت للتّو غرفة للإيجار؟

87
00:10:56,200 --> 00:10:59,600
أوه, ذلك المكان
كان قذر جدًا

88
00:10:59,810 --> 00:11:02,430
هل بإمكاني المعرفة أين تقع الغرفة؟

89
00:11:02,640 --> 00:11:04,170
حسنًا

90
00:11:06,780 --> 00:11:09,810
هل ترين أين التفّت تلك السيارة؟

91
00:11:10,020 --> 00:11:12,250
إتبعي ذلك الطريق إلى السياج

92
00:12:23,120 --> 00:12:26,850
المعذرة
أردت الإستعلام

93
00:12:27,390 --> 00:12:32,090
هل لديك غرفة للتأجير؟

94
00:12:33,130 --> 00:12:35,100
هذا صحيح

95
00:12:35,300 --> 00:12:37,200
كم تبلغ مساحة الغرفة؟

96
00:12:43,010 --> 00:12:44,980
10 أمتار تقريبًا

97
00:12:48,410 --> 00:12:51,350
ولكن لا يوجد أي مصابيح في الغرفة

98
00:12:53,220 --> 00:12:55,480
وكُلّ ماترى من النافذة...

99
00:12:55,690 --> 00:12:58,660
سيكون دورات المياه للمصنع المجاور لك.

100
00:13:04,200 --> 00:13:07,030
الجوّ قارص البرودة, لذا ستضطر...

101
00:13:07,330 --> 00:13:10,530
لمقاومة الحُمّى طول الشتاء

102
00:13:11,840 --> 00:13:14,640
والوضع شاق في الصيف أيضًا

103
00:13:15,140 --> 00:13:19,900
من الممكن أن ينتهي بك الحال طريح الفراش

104
00:13:34,690 --> 00:13:37,560
هل بإمكاننا رؤيتها على كلّ حال؟

105
00:13:37,760 --> 00:13:40,030
بالتأكيد.

106
00:13:41,000 --> 00:13:43,370
ولكن أنصحكم بتغيير رأيكم

107
00:13:49,740 --> 00:13:52,910
في الواقع,
كانت بالأصل غرفتي

108
00:13:53,510 --> 00:13:57,710
أصبت بالمرض
ولم أستطيع تسديد الإيجار لشهرين

109
00:13:58,280 --> 00:14:02,720
صاحب المكان صادر أغراضي, وطردني

110
00:14:03,320 --> 00:14:06,020
والآن انا أنام في دورة المياه,

111
00:14:07,460 --> 00:14:10,990
وعليّ العمل هُنا طوال اليوم

112
00:14:11,200 --> 00:14:14,960
وسأخبركم,
صاحب المكان لعين

113
00:14:17,640 --> 00:14:20,700
هل أنت موظّف قانوني؟

114
00:14:21,110 --> 00:14:23,910
ونحن أيضًا لا نسمح بالأطفال

115
00:14:24,110 --> 00:14:25,810
لا نملك أطفال

116
00:14:26,010 --> 00:14:28,170
ستحتاج إلى ثلاث كفلاء في طوكيو

117
00:14:28,380 --> 00:14:29,680
لدينا هذا

118
00:14:29,880 --> 00:14:33,220
وجميع المعاملات النقدية ستكون بإستعمال العملة
الجديدة

119
00:14:36,490 --> 00:14:39,790
لا تأخذوا الغرفة, خذو بنصيحتي

120
00:14:39,990 --> 00:14:42,430
إذًا, بكم الإيجار؟

121
00:14:42,630 --> 00:14:46,430
فقط أنظروا إلى حالي وماذا فعل بي
ذلك الـ-

122
00:14:49,940 --> 00:14:53,170
بـ 2.000 ين,
والعربون 600 ين

123
00:14:55,280 --> 00:14:57,440
بيننا نحنُ الاثنان,

124
00:14:57,640 --> 00:15:01,240
نجني 1.200 ين في الشهر

125
00:15:01,950 --> 00:15:05,510
لننساها وحسب

126
00:15:07,890 --> 00:15:11,850
كن لنقول أننا إستطعنا
دفع نصف المبلغ

127
00:15:17,400 --> 00:15:19,800
كل مافي الأمر أننا لا نستطيع  تحمل تكلفتها

128
00:15:20,000 --> 00:15:22,930
سنكون جائعين نصف الشهر

129
00:15:24,400 --> 00:15:27,100
قبل هذا, المبلغ الكُلّي هو 2.000 ين

130
00:15:29,580 --> 00:15:31,040
ذلك الوقح!

131
00:15:32,410 --> 00:15:35,470
يسأل إذا كُنا نملك "وظيفة قانونية"!

132
00:15:35,680 --> 00:15:39,080
من سيستطيع تحمّل تكلفتها حتى مع وظيفة جيدة؟

133
00:15:39,290 --> 00:15:41,450
يحاول أن يجعلنا نبدوا أغبياء أمامه!

134
00:15:45,690 --> 00:15:48,890
السوق السوداء أصبحت "مباحة" هذه الأيام

135
00:15:49,530 --> 00:15:52,000
ونحن استثناء لأننا صالحون

136
00:15:53,470 --> 00:15:56,160
" مرري لنا الكُرة من فضلك "

137
00:15:57,900 --> 00:16:02,710
أتمنى لو أن أصحاب المنازل الكبيرة
فكروا فينا

138
00:16:05,310 --> 00:16:07,580
هل تظنّين أنهم يهتمون؟

139
00:16:09,480 --> 00:16:11,810
إنهم لا يهتمون إلّا لأنفسهم

140
00:16:29,770 --> 00:16:32,860
"كُرتنا أرجوك, أيتها الآنسة"

141
00:16:46,750 --> 00:16:49,750
أنت, دعني العب معكم

142
00:16:54,090 --> 00:16:55,790
هل تسمحوا لي؟

143
00:16:58,400 --> 00:17:00,530
أنا موافق

144
00:17:09,240 --> 00:17:10,710
إلى الوراء!

145
00:17:14,080 --> 00:17:15,170
إضربها!

146
00:17:15,380 --> 00:17:16,610
إضرب كرته!

147
00:17:16,820 --> 00:17:17,910
إضرب كرته!

148
00:17:25,160 --> 00:17:26,060
هيا!

149
00:17:26,260 --> 00:17:28,320
هيا!

150
00:17:44,340 --> 00:17:45,570
دعه يضربها

151
00:18:17,140 --> 00:18:18,340
إنتهى الوقت!

152
00:18:35,830 --> 00:18:37,420
إستعد

153
00:18:37,630 --> 00:18:38,530
هيا!

154
00:19:11,900 --> 00:19:14,590
من فعل هذا؟

155
00:19:31,150 --> 00:19:33,350
لا تبكي, أنت فتى جيّد.

156
00:19:34,020 --> 00:19:36,450
أنت؟
ألست كبير على أمور كهذه؟

157
00:19:37,620 --> 00:19:40,750
انا آسف.
هل سببّت بأي أضرار؟

158
00:19:41,030 --> 00:19:42,820
أضرار؟

159
00:20:05,150 --> 00:20:08,250
هل ستشتري هذه منّي؟

160
00:20:11,220 --> 00:20:12,380
بكم؟

161
00:20:12,590 --> 00:20:14,790
مع الخصم, 10 ين

162
00:20:26,070 --> 00:20:28,630
أيها المشاكس!

163
00:20:37,550 --> 00:20:39,180
ماذا الآن؟

164
00:20:48,630 --> 00:20:50,560
يالك من ضارب جيّد!

165
00:20:51,330 --> 00:20:54,420
ذلك الرجل أعطاني كعكة إضافيّة بالمجّان.

166
00:20:54,630 --> 00:20:56,970
لا تبكي, حسنًا؟

167
00:20:58,640 --> 00:21:00,940
أليس هذا لطيفًا؟

168
00:21:01,410 --> 00:21:04,070
لا تبكي, حسنًا؟

169
00:21:05,210 --> 00:21:07,110
كُن ولدًا جيد

170
00:21:10,520 --> 00:21:15,750
لو لم يحدث كُلّ هذا
لما حصلنا على هذه الكعكات

171
00:21:30,640 --> 00:21:32,330
إنها لذيذة!

172
00:21:34,270 --> 00:21:38,540
- تبقى لدينا 25 ين
- بطاقة من هذه؟

173
00:21:41,350 --> 00:21:43,080
صديق حرب قديم

174
00:21:48,750 --> 00:21:51,090
الرقيب كان يوبخه بشكل دائم

175
00:21:51,360 --> 00:21:53,550
لم يكن يعرف الطريقة الصحيحة للتحية حتّى

176
00:21:55,190 --> 00:21:58,060
ولكنه الآن شق طريقه

177
00:21:58,260 --> 00:22:02,630
لقد قابلته بالأمس
الآن يمتلك ملهى كامل

178
00:22:02,840 --> 00:22:04,600
دعني أرى

179
00:22:08,340 --> 00:22:10,070
مهلًا, أيها الصغير!

180
00:22:13,450 --> 00:22:17,610
لم تسنح لي الفرصة للذهاب إلى الملهى
أريد الذهاب

181
00:22:17,820 --> 00:22:19,790
لماذا؟ أنتي لا تجيدين الرقص أساسًا

182
00:22:19,990 --> 00:22:21,920
اريد فقط إلقاء نظرة

183
00:22:22,390 --> 00:22:24,950
إصطحبني إلى هُناك

184
00:22:25,160 --> 00:22:26,920
لا يعجبني حقًا

185
00:22:27,130 --> 00:22:29,820
ولكنّه لايزال صديقك, صحيح؟

186
00:22:30,800 --> 00:22:33,660
ألن يُمانع بإصطحابنا إلى جولة في الملهى؟

187
00:22:33,870 --> 00:22:35,460
نعم, ولكن-

188
00:22:35,670 --> 00:22:37,430
إذًا, لنذهب

189
00:22:37,640 --> 00:22:40,730
أريد ان القي نظرة
هيّا بنا!

190
00:23:06,500 --> 00:23:08,400
هل السيّد (سيجاوا) موجود؟

191
00:23:10,640 --> 00:23:12,470
مرحبًا!

192
00:23:14,110 --> 00:23:17,010
أريد ان أرى صاحب هذا المكان

193
00:23:17,540 --> 00:23:19,100
هل هو بالداخل؟

194
00:23:19,880 --> 00:23:21,740
أرجوك إنتظر للحظة

195
00:24:12,230 --> 00:24:16,100
ماهو الغرض من زيارتك؟
ربّما أستطيع المساعدة

196
00:24:16,300 --> 00:24:18,170
ا-ا-اريد

197
00:24:20,110 --> 00:24:22,160
أريد ان أُقابل السيد (سيجاوا)

198
00:24:32,080 --> 00:24:34,050
أنا صديق

199
00:24:43,500 --> 00:24:45,790
اخبرني ماعندك
هل هو بالداخل او لا.؟

200
00:24:35,420 --> 00:24:38,910
أنا اخشى انه غير ممكن فيه هذه اللحظة
إنه...

201
00:24:46,000 --> 00:24:48,930
لا يوجد حاجة للغضب
هذا الطريق, من فضلك

202
00:24:51,770 --> 00:24:54,260
أرجوك, من هُنا

203
00:24:54,470 --> 00:24:56,070
إتبعه

204
00:25:29,240 --> 00:25:30,540
تفضّل بالدخول

205
00:25:41,290 --> 00:25:43,480
من هُنا

206
00:25:58,670 --> 00:26:02,040
انت جديد على هذا المكان
ماهي العصابة التي تنتمي إليها؟

207
00:26:02,240 --> 00:26:06,700
-ماذا؟
لقد سمعتني! أي عصابة؟

208
00:26:06,910 --> 00:26:08,940
من هو زعيمُك؟

209
00:26:14,120 --> 00:26:17,250
أوه!
انت ليس برجل عصابات!

210
00:26:36,040 --> 00:26:38,770
المدير في طريقه إلى هُنا

211
00:26:41,410 --> 00:26:45,350
لقد أتيت لرؤية السيد (سيجاوا)
إذا كان ليس-

212
00:26:45,550 --> 00:26:47,420
فقط إنتظر

213
00:26:49,760 --> 00:26:52,090
!لست سيئًا بالنسبة لمبتدئ

214
00:26:52,290 --> 00:26:55,750
(فكرة رائعة، أن تقول بأنك تود لقاء السيد (سيغاوا

215
00:26:55,960 --> 00:26:58,830
بذلك ستحصل على نصف درزن من الشراب

216
00:27:02,030 --> 00:27:06,030
لن تنجح الفكرة إن قُلت "المالك" عوضًا عن اسمه

217
00:27:06,770 --> 00:27:10,300
سيلقون عليك قليلاً من النقود ويُخرجوك

218
00:27:11,410 --> 00:27:12,670
انتظر

219
00:27:12,880 --> 00:27:16,710
عليك أن تعوّد نفسك على تعلم أي شيء

220
00:27:17,350 --> 00:27:20,880
فهذه المهنة ليست سهلة كما تظن

221
00:27:21,220 --> 00:27:25,320
على سبيل المثال، قولك
"هل لي أن أرى المالك؟"

222
00:27:25,520 --> 00:27:29,620
سيقولوا
"!اخرج من الباب ولا تعد مجددًا"

223
00:27:33,570 --> 00:27:35,360
!تعال

224
00:27:44,380 --> 00:27:46,370
!يا للإهدار

225
00:27:55,720 --> 00:27:58,120
!اللعنة

226
00:27:58,790 --> 00:28:01,490
سعر الطبق على الأقل 100 ين

227
00:28:38,060 --> 00:28:39,550
!انتبهي

228
00:28:44,970 --> 00:28:48,060
ليس هنا، الحمام من هناك

229
00:29:11,230 --> 00:29:13,560
المضيفات، يُغشى عليهم بين الحين والآخر

230
00:29:13,870 --> 00:29:15,560
!المسكينات

231
00:29:16,170 --> 00:29:19,830
عليهن أن يشربوا كي يحصلوا على النقود
ويفرطوا بذلك

232
00:29:36,220 --> 00:29:39,090
،لسوء الحظ، السيد (سيغاوا) لا يمكنه رؤيتك
استمتع بزيارتك

233
00:29:46,400 --> 00:29:49,330
!ياللهول! ضربة موفقة

234
00:29:57,080 --> 00:29:58,910
ماذا ستفعل؟

235
00:30:31,510 --> 00:30:34,070
ماذا عن هذه؟

236
00:30:49,030 --> 00:30:51,090
هل كان هناك؟

237
00:31:03,210 --> 00:31:05,110
كيف جرى الأمر؟

238
00:31:06,510 --> 00:31:08,240
لا بأس

239
00:31:12,890 --> 00:31:15,550
سنحتفظ به للأحد القادم

240
00:31:36,210 --> 00:31:39,840
- يوم أحد رائع
- أحيي ذكراه بصورة

241
00:31:57,300 --> 00:31:59,160
في المرة الأولى لنا هُنا...

242
00:32:00,300 --> 00:32:02,320
أزهار الكرز كانت في مرحلة تفتُّحها

243
00:32:02,530 --> 00:32:04,760
سيعود الربيع قريبًا

244
00:32:08,470 --> 00:32:11,570
ولكن الجوّ بدأ بالبرود

245
00:32:12,410 --> 00:32:16,040
- ماذا لو تساقط الثلج؟
- سنتمكّن من بناء رجُل ثلج

246
00:32:21,190 --> 00:32:22,920
هل لديك معطف شتوي؟

247
00:32:23,120 --> 00:32:26,250
العطف المطري هذا سيؤدي بالغرض

248
00:32:32,900 --> 00:32:34,960
لقد إنتبهت لحذائيك

249
00:32:36,400 --> 00:32:38,840
هل تقصد الفجوة؟

250
00:32:39,170 --> 00:32:41,440
يجفان أسرع هكذا

251
00:32:41,640 --> 00:32:43,440
في حالة تبللهما

252
00:32:49,110 --> 00:32:52,210
مالخطب؟
هل أنت غاضب؟

253
00:32:52,420 --> 00:32:53,820
لا

254
00:32:55,490 --> 00:32:59,620
أشعر اني عديم القيمة

255
00:32:59,830 --> 00:33:01,820
لماذا؟

256
00:33:02,030 --> 00:33:04,690
لقد سئمت من وظيفتي

257
00:33:05,060 --> 00:33:08,790
على هذا النحو, لن نتمكن من الزواج

258
00:33:10,070 --> 00:33:12,430
أفكر بالإستقالة

259
00:33:12,640 --> 00:33:15,610
وماذا بعدها؟
ستبحث عن وظيفة أخرى؟

260
00:33:15,810 --> 00:33:16,930
لا

261
00:33:17,180 --> 00:33:19,410
ماذا؟

262
00:33:22,250 --> 00:33:23,870
السوق السوداء؟

263
00:33:25,080 --> 00:33:26,640
لا, ليس هذا

264
00:33:26,850 --> 00:33:29,750
الأشخاص الصريحين لا يتحملون نفقة القطار هذه الأيام

265
00:33:29,960 --> 00:33:31,680
ولكن حتى-

266
00:34:02,220 --> 00:34:04,450
ماذا تريد؟
مال؟

267
00:34:08,360 --> 00:34:09,990
لا أريد المال

268
00:34:16,400 --> 00:34:18,730
أريد كُرة رز

269
00:34:19,370 --> 00:34:22,240
سأعطيك 10 ين مقابل واحدة

270
00:34:22,440 --> 00:34:24,270
إحتفظ بمالك

271
00:34:28,650 --> 00:34:31,380
لا تكن أحمق
خذه وحسب

272
00:34:31,580 --> 00:34:34,420
لابأس, خذ

273
00:34:36,390 --> 00:34:37,910
حقًا؟

274
00:34:42,860 --> 00:34:44,490
شكرًا

275
00:35:22,000 --> 00:35:25,060
أين هم والديك؟

276
00:35:28,470 --> 00:35:30,410
هل لديك أي أخ او أخت؟

277
00:35:38,380 --> 00:35:40,180
ألا تشعر بالبرد؟

278
00:35:44,160 --> 00:35:46,650
يا الهي!
الجميع يستمر بسؤالي نفس السؤال

279
00:35:49,460 --> 00:35:52,920
لا تقلق علي
اهتموا بأمركم وحسب

280
00:35:53,700 --> 00:35:55,390
أهذا صحيح ايتها السيدة؟

281
00:35:57,270 --> 00:36:00,710
كم هو دخلُك في اليوم؟

282
00:36:01,110 --> 00:36:04,940
أين تسكُن؟
وسط المدينة؟

283
00:36:12,980 --> 00:36:14,920
يالوضعك الحزين

284
00:36:17,720 --> 00:36:20,520
توقّف عن التصرّف بكبر ايها السيّد!

285
00:36:20,730 --> 00:36:23,690
انت ليس مجرد جُندي سابق
لست أفضل من اي احد

286
00:36:23,900 --> 00:36:26,360
تذهب إلى المنزل وتأكل

287
00:37:06,710 --> 00:37:09,440
لا تكوني حمقاء
إنها ليست بغلطتنا

288
00:37:09,640 --> 00:37:12,800
ولكني أشعر بالسوء تجاهه

289
00:37:13,450 --> 00:37:15,610
عن ماذا تتحدثين؟
بربّك

290
00:37:15,810 --> 00:37:17,540
لا أستطيع تحمّله

291
00:37:18,550 --> 00:37:21,180
أشعر بالغضب والكدر

292
00:37:27,330 --> 00:37:28,920
فقط انسي هذا الموضوع برمته

293
00:37:44,810 --> 00:37:49,080
انه ليس إلّا مجرد طفل كالآخرين
وكلُ واحد منهم سيمضي إلى حياة مختلفة عن الآخر

294
00:37:50,120 --> 00:37:52,350
إنه  ليس بطفل

295
00:37:53,290 --> 00:37:55,010
سأقول إنه-

296
00:37:55,220 --> 00:37:56,740
توقف عن هذا!

297
00:37:57,160 --> 00:37:59,620
ربما سأراه في أحلامي عندما أنام أيضًا.

298
00:37:59,820 --> 00:38:01,590
توقفي عن الحديث عنه إذًا!

299
00:38:25,850 --> 00:38:27,480
لقد تجاوزت الموضوع الآن

300
00:38:30,460 --> 00:38:33,650
لكن إلى أين سنذهب الآن؟

301
00:38:45,100 --> 00:38:48,730
ماذا عن حديث الحيوان؟

302
00:38:51,640 --> 00:38:53,840
نستطيع التصرف كأننا أطفال
وننسى جميع ماحدث اليوم

303
00:38:54,050 --> 00:38:57,810
تبقى لنا 23 ين

304
00:39:08,230 --> 00:39:10,250
عندما كُنت طفلًا وقدمت إلى هُنا
فجأة بدأت بالجري حول الأرجاء

305
00:39:17,370 --> 00:39:22,200
لنجري!

306
00:39:24,140 --> 00:39:25,630
انظر!
خنزير في قفص أسد!

307
00:39:28,710 --> 00:39:32,480
العالم هذه الايّام يحكمه الخنازير

308
00:39:33,020 --> 00:39:39,880
الذين زاد وزنهم بسبب السوق السوداء

309
00:39:42,590 --> 00:39:45,500
يالهُ من ثنائي لطيف

310
00:39:46,400 --> 00:39:49,930
هذا بسبب أنهم يستطيعون النوم في الماء

311
00:39:55,110 --> 00:39:58,510
- فرو رائع!
- لا تصرُخ!

312
00:40:01,780 --> 00:40:04,980
يالها من حياة,
ان تتمكن من العيش بأكل الورق!

313
00:40:05,180 --> 00:40:09,620
المناديل ليست رخيصة!
24 منديل تُباع بـ20 ين

314
00:40:12,190 --> 00:40:14,520
!منزل جميل

315
00:40:14,730 --> 00:40:17,020
!ويحتوي على تدفئة

316
00:40:23,370 --> 00:40:27,130
يتصرفون وكأننا نحن من يُعرض وليس هم

317
00:40:28,840 --> 00:40:30,900
انظري إليه

318
00:40:31,340 --> 00:40:35,040
يبدو وأنه يشفق علينا -
!توقف -

319
00:40:37,550 --> 00:40:39,810
ذلك الطير يبدو محبطًا

320
00:40:40,820 --> 00:40:44,520
مثل الرجل الذي تحدثنا معه بخصوص الغرفة

321
00:40:44,720 --> 00:40:47,210
لا تحتوي على إضاءة"؟"

322
00:40:53,000 --> 00:40:55,560
يبدو محبطًا أيضًا

323
00:40:55,770 --> 00:40:58,070
المحبط هو أنت

324
00:41:13,020 --> 00:41:15,210
الحيوانات سعيدة"

325
00:41:15,890 --> 00:41:20,190
"ليسوا بحاجة للتعامل مع ارتفاع الأسعار

326
00:41:25,560 --> 00:41:28,190
.إنها تمطر
.وكأن الجو لم يكن سيئًا

327
00:41:41,750 --> 00:41:44,810
نحن في الشتاء، من المفترض أن تُثلح أيضًا

328
00:41:48,950 --> 00:41:52,120
ماذا سنفعل الآن؟

329
00:41:53,420 --> 00:41:55,760
لدينا متسع من الوقت

330
00:41:57,230 --> 00:41:59,750
لا فائدة من الوقت بلا مال

331
00:41:59,960 --> 00:42:02,900
لا يزال لدينا 20 ين

332
00:42:03,970 --> 00:42:06,030
لنذهب ونشاهد فيلماً

333
00:42:08,440 --> 00:42:11,770
...نشاهد الأفلام، نتنزه

334
00:42:12,640 --> 00:42:14,740
لقد اكتفينا من المواعده بهذا الشكل

335
00:42:27,260 --> 00:42:28,730
ماذا؟

336
00:42:36,100 --> 00:42:37,660
ما الأمر؟

337
00:42:44,510 --> 00:42:46,070
هيا

338
00:42:47,310 --> 00:42:49,040
أخبرني

339
00:42:51,220 --> 00:42:53,740
ما رأيك أن تأتي إلى منزلي؟

340
00:42:54,290 --> 00:42:58,240
ألن يكون رفيق سكنك هناك؟

341
00:43:01,030 --> 00:43:02,990
سيعود متأخرًا

342
00:43:27,520 --> 00:43:31,110
لمَ لا نذهب إلى منزلي؟

343
00:43:35,190 --> 00:43:40,190
..بوجود 16 شخصًا في منزلك الصغير، وإحضار ضيف

344
00:43:40,400 --> 00:43:42,330
خائف من العودة؟

345
00:43:45,740 --> 00:43:48,760
أنا وأختك لسنا على علاقة جيدة

346
00:43:48,970 --> 00:43:50,800
ذلك طبيعي

347
00:43:51,010 --> 00:43:53,070
إنها تتذمرُ طوال الوقت

348
00:43:53,280 --> 00:43:56,010
أنا وهيَ مثل الليل والنهار

349
00:43:58,680 --> 00:44:02,280
لنذهب، غرفتي ليست نظيفة، لكن يمكنني أن أُعد الشاي

350
00:44:14,100 --> 00:44:16,620
ألا تريدين المجيء؟

351
00:44:22,970 --> 00:44:24,410
لماذا؟

352
00:44:25,510 --> 00:44:27,600
...في الحقيقة

353
00:44:28,680 --> 00:44:31,080
إذًا، وداعًا

354
00:44:31,280 --> 00:44:35,240
لا يوجد سبب للإصابة بالزكام في هذا المطر

355
00:44:37,390 --> 00:44:41,790
يمكنك القيام بالكثير بـ35 ين

356
00:44:44,030 --> 00:44:46,760
سأذهب لألحق بالترام
وداعًا

357
00:44:46,960 --> 00:44:48,990
!انتظر لحظة

358
00:44:50,700 --> 00:44:52,970
هل أنتِ قادمة إذًا؟

359
00:44:59,180 --> 00:45:00,910
حسنًا؟

360
00:45:05,020 --> 00:45:06,680
هل أنتِ قادمة؟

361
00:45:13,090 --> 00:45:15,080
قرري

362
00:45:19,630 --> 00:45:22,260
<i>(السيمفونية التي لم تكتمل لـ(شوبرت</i>

363
00:45:22,600 --> 00:45:25,230
!لنذهب إلى الحفل الموسيقي

364
00:45:30,740 --> 00:45:34,230
أتذكر أول موعد لنا؟

365
00:45:35,750 --> 00:45:37,810
ذهبنا إلى حفل

366
00:45:38,380 --> 00:45:40,980
<i>نفس السيمفونية التي لم تكتمل </i>

367
00:45:41,850 --> 00:45:46,290
.لن تكون كتلك المرة
.لن نشعر إلا بالإحباط

368
00:45:46,490 --> 00:45:47,720
لماذا؟

369
00:45:47,930 --> 00:45:51,090
هؤلاء الموسيقيين يعملون الآن في قاعة الرقص

370
00:45:51,300 --> 00:45:55,560
لكن (شوبرت) لا يعمل في قاعة الرقص، صحيح؟

371
00:45:56,300 --> 00:45:59,460
<i>السيمفونية التي لم تكتمل
لم تتغير</i>

372
00:45:59,670 --> 00:46:02,260
!هيا، لنذهب

373
00:46:05,340 --> 00:46:08,680
هل يمكن الذهاب في هذه الأيام
إلى حفل موسيقي بـ10 ين

374
00:46:10,520 --> 00:46:12,240
انظر هنا

375
00:46:12,950 --> 00:46:15,680
"تذكرة 'ب'، 10 ين"

376
00:46:16,090 --> 00:46:18,520
الفن من أجل الجميع

377
00:46:18,720 --> 00:46:21,780
بمكننا الوصول إن أسرعنا

378
00:46:22,960 --> 00:46:25,190
!لنسرع

379
00:46:26,560 --> 00:46:28,120
!هيا

380
00:47:12,180 --> 00:47:14,110
هذا القطار بطيء

381
00:47:14,310 --> 00:47:16,870
!أسرع، أسرع

382
00:47:17,080 --> 00:47:19,520
<i>!إيقاع سريع
- قالتها بالإيطالية -</i>

383
00:48:03,030 --> 00:48:05,000
!وصلنا في  الوقت

384
00:48:54,980 --> 00:48:56,880
تذاكر من فئة 'ب' بهذا المبلغ

385
00:48:57,080 --> 00:48:59,450
لا يمكنني

386
00:48:59,750 --> 00:49:02,050
لماذا؟
أنا من سيدفع

387
00:49:10,490 --> 00:49:14,230
!تذكرة من فئة 'ب' بـ15 ين

388
00:49:14,530 --> 00:49:17,190
تذاكر من فئة 'ب' بهذا المبلغ

389
00:49:20,400 --> 00:49:22,800
بقي القليل منها

390
00:49:23,010 --> 00:49:24,940
أعطني كل ما لديك

391
00:49:26,580 --> 00:49:28,200
!بسرعة

392
00:49:34,750 --> 00:49:36,620
!وقح

393
00:49:37,890 --> 00:49:40,190
'نفذت فئة 'ب -
هل توجد فئة 'أ'؟ -

394
00:49:40,390 --> 00:49:41,880
نعم

395
00:49:50,000 --> 00:49:52,060
'لم يتبقى إلا تذاكر فئة 'أ

396
00:49:54,840 --> 00:49:57,000
ما الذي تنتظره؟

397
00:49:57,210 --> 00:49:59,900
!بسرعة

398
00:50:00,110 --> 00:50:03,140
!تذاكر فئة 'ب' بـ15 ين

399
00:50:04,420 --> 00:50:07,910
!تذاكر فئة 'ب' بـ15 ين، من هنا

400
00:50:25,800 --> 00:50:29,430
!فئة 'ب' بـ15 ين

401
00:50:29,640 --> 00:50:32,110
!تذاكر فئة 'ب' بـ15 ين

402
00:50:35,350 --> 00:50:37,080
من يشتري؟

403
00:50:39,980 --> 00:50:41,820
!خمسة عشر ين

404
00:50:44,920 --> 00:50:46,690
تذاكر فئة 'ب' بـ15 ين

405
00:50:46,890 --> 00:50:48,320
سأدفع 10

406
00:50:48,530 --> 00:50:49,790
!لا تكن أحمق

407
00:50:49,990 --> 00:50:53,730
أنت تسبب المشاكل
عليك أن تبيعهم بـ 10 ين

408
00:50:53,930 --> 00:50:56,130
!دفعت مبلغًا طائلاً

409
00:50:57,570 --> 00:50:59,160
!عشرة ين

410
00:50:59,640 --> 00:51:01,970
!ابتعد أيها الأحمق

411
00:51:11,320 --> 00:51:12,810
ماذا الآن؟

412
00:51:13,020 --> 00:51:15,350
ماذا الآن، أيها الوغد؟

413
00:51:20,460 --> 00:51:23,660
!لنرحل من هنا. بسرعة

414
00:51:24,860 --> 00:51:26,890
!هيا، بسرعة

415
00:51:30,170 --> 00:51:31,690
ماذا يحدث؟

416
00:51:31,900 --> 00:51:34,060
ماذا تظن أنك فاعل؟

417
00:51:34,270 --> 00:51:36,870
ماذا تفعل؟

418
00:51:37,070 --> 00:51:40,410
يا لك من جريء أيها البطل

419
00:51:58,130 --> 00:52:00,530
والآن، من يريد التذاكر؟

420
00:52:00,730 --> 00:52:02,930
!خمسة عشر ين

421
00:52:29,330 --> 00:52:32,230
هل أنت بخير؟
هل أصبت؟

422
00:52:36,970 --> 00:52:39,940
يا له من يوم أحد فظيع

423
00:53:13,040 --> 00:53:14,800
سأذهب إلى المنزل

424
00:53:16,670 --> 00:53:18,870
عليكِ الذهاب أيضًا

425
00:55:12,660 --> 00:55:14,420
ما الأمر؟

426
00:55:22,430 --> 00:55:26,630
لا يمكن أن أتركك وحيدًا هكذا

427
00:55:29,910 --> 00:55:32,470
لا يمكنني الذهاب وأنا أشعر على هذا النحو

428
00:55:37,080 --> 00:55:40,070
لن نرى بعضنا حتى الأحد القادم

429
00:55:50,760 --> 00:55:52,820
هل تؤلمك ذراعك؟

430
00:55:56,500 --> 00:55:58,970
الألم ليس في جسدي

431
00:58:18,340 --> 00:58:20,780
هل أعدّ الشاي؟

432
00:58:25,480 --> 00:58:27,710
لا أريد أن أشرب

433
00:58:32,020 --> 00:58:34,920
سأحضر الحلوى

434
00:58:36,560 --> 00:58:38,460
لا أريد

435
00:58:47,670 --> 00:58:49,830
ماذا عليَ أن أفعل؟

436
00:58:51,140 --> 00:58:53,540
أنت تتصرف بشكل لئيم

437
00:58:58,020 --> 00:59:02,420
أرجوك لا تصنع هذه التعابير المخيفة على وجهك

438
00:59:07,590 --> 00:59:10,150
ألم تسأمي مني بعد؟

439
00:59:21,070 --> 00:59:23,160
أنا مجرد كلب ضال

440
00:59:30,050 --> 00:59:32,140
سئمت من كوني هكذا

441
00:59:36,590 --> 00:59:39,150
سئمت من كوني بائس

442
00:59:45,860 --> 00:59:50,420
الجميع بؤساء هذه الأيام

443
00:59:52,140 --> 00:59:54,260
هذا كثير

444
00:59:56,010 --> 00:59:59,440
أنت لا تعيش اللحظة

445
01:00:00,540 --> 01:00:04,210
لم تحاول النظر إلى المستقبل بأمل

446
01:00:05,480 --> 01:00:08,210
كيف يمكنني
ومشاعري بهذا الشكل؟

447
01:00:10,390 --> 01:00:12,620
كل ما أراه هو الظّلمة

448
01:00:18,130 --> 01:00:20,060
لا يمكنني تحمل المزيد

449
01:00:54,500 --> 01:01:00,130
أشعر بأن الجميع قد تخلوا عنّي

450
01:01:02,870 --> 01:01:07,280
أشعر بأن شجاعتي تتلاشى شيئًا فشيئًا

451
01:01:15,390 --> 01:01:18,790
لم أعد قادرًا على الثقة بنفسي

452
01:01:25,960 --> 01:01:29,630
...أشعر وكأنني

453
01:01:36,170 --> 01:01:38,900
أُحطم كل شيء إلى قِطع..

454
01:01:50,220 --> 01:01:51,740
!(ماساكو)

455
01:01:58,300 --> 01:02:02,530
أنتِ كل ما أملك

456
01:02:10,240 --> 01:02:12,210
أنتِ كل ما تبقى لي

457
01:03:36,330 --> 01:03:38,350
!كلا! لا تفعل

458
01:03:51,880 --> 01:03:54,140
طفلة عنيدة

459
01:03:56,710 --> 01:03:58,980
سأذهب إلى المنزل

460
01:04:06,520 --> 01:04:08,920
هل هذه النهاية؟

461
01:11:35,140 --> 01:11:36,700
!(ماساكو)

462
01:11:38,880 --> 01:11:40,370
!لا بأس

463
01:11:43,480 --> 01:11:45,280
أتفهم الأمر

464
01:11:45,550 --> 01:11:47,570
!لا تكوني ساذجة

465
01:11:48,350 --> 01:11:50,550
!لا بأس

466
01:11:51,950 --> 01:11:53,750
!لا بأس

467
01:12:12,840 --> 01:12:14,900
!أنتِ فتاة حمقاء

468
01:12:16,650 --> 01:12:19,270
!لا بأس

469
01:12:24,790 --> 01:12:27,260
أتفهم شعورك

470
01:12:39,440 --> 01:12:41,030
تعالي

471
01:12:53,650 --> 01:12:55,480
حمقاء ساذجة

472
01:13:11,630 --> 01:13:13,470
لا تبكي

473
01:13:24,310 --> 01:13:26,280
حمقاء ساذجة

474
01:14:29,080 --> 01:14:31,240
الشمس تشرق

475
01:14:47,730 --> 01:14:49,890
ما رأيك، هل نخرج مجددًا؟

476
01:14:54,070 --> 01:14:56,130
لنشرب الشاي

477
01:15:26,700 --> 01:15:28,690
بماذا تفكرين؟

478
01:15:30,110 --> 01:15:31,730
لا شيء

479
01:15:33,440 --> 01:15:35,070
هل أنتٍ غاضبة؟

480
01:15:37,450 --> 01:15:38,780
كلا

481
01:15:43,720 --> 01:15:45,350
أنا سعيدة

482
01:15:46,960 --> 01:15:49,480
أنتِ صامتة طوال الوقت

483
01:15:54,060 --> 01:15:58,160
لا أتحدث كثيرًا عندما أشعر بالسعادة

484
01:16:32,340 --> 01:16:33,800
ما الأمر؟

485
01:16:38,070 --> 01:16:39,600
نحن في ورطة

486
01:16:43,580 --> 01:16:45,380
ثلاثون ين؟

487
01:16:48,720 --> 01:16:50,310
غريب

488
01:16:52,390 --> 01:16:55,360
سعر القهوة بخمسة ين

489
01:16:56,530 --> 01:16:58,620
والحلويات بخمسة ين

490
01:16:58,830 --> 01:17:00,760
خمسة لكل شيء

491
01:17:02,230 --> 01:17:04,860
أربع مرات تساوي 20 ين

492
01:17:07,500 --> 01:17:09,200
شيء غريب

493
01:17:16,810 --> 01:17:20,710
مكتوب فنجانين من القهوة مع الحليب بعشرين ين
الفنجان بعشرة ين

494
01:17:22,890 --> 01:17:26,550
ومع قطعتين من الحلوى يصبح المجموع 30 ين

495
01:17:33,800 --> 01:17:35,820
!يا له من احتيال

496
01:17:37,830 --> 01:17:39,560
ماذا سنفعل؟

497
01:17:50,980 --> 01:17:52,280
لنذهب

498
01:17:55,620 --> 01:17:56,710
المعذرة

499
01:17:57,290 --> 01:18:00,380
حسابك 30 ين

500
01:18:13,800 --> 01:18:15,630
يمكنك أن تدفع في المرة المقبلة

501
01:18:15,840 --> 01:18:17,930
سأعود من أجلها غدًا

502
01:18:23,710 --> 01:18:26,680
كم ينقصه؟ -
عشرة ين -

503
01:18:49,210 --> 01:18:51,870
علينا أن لا نذهب أبدًا

504
01:18:53,310 --> 01:18:57,970
ظننت بأننا سنحظى أخيرًا بوقت لطيف

505
01:18:58,310 --> 01:19:00,810
لكن أُفسد كل شيء مجددًا

506
01:19:15,630 --> 01:19:17,100
أنت مخطئة

507
01:19:19,770 --> 01:19:22,930
لنفتتح مقهى الخزامى

508
01:19:25,810 --> 01:19:28,500
وإن استغرق الوقت ثلاث سنوات أو خمس

509
01:19:28,710 --> 01:19:31,150
سنفتتح المقهى

510
01:19:31,350 --> 01:19:33,980
!مهما سيحدث

511
01:19:40,390 --> 01:19:43,920
!لم تكن قهوه! بل ماء بنية اللون

512
01:19:44,790 --> 01:19:50,100
لم يضعوا إلا قطرة حليب

513
01:19:50,300 --> 01:19:51,990
!عشرون ين

514
01:20:00,180 --> 01:20:05,550
من واجبنا أن نكون نزيهين ونفتتح محلاً بأسعار معقولة
!لنبعدهم عن السوق

515
01:20:05,750 --> 01:20:08,840
!عظيم
لقد عدت كما كنت

516
01:20:11,190 --> 01:20:12,480
توقفي عن الصياح

517
01:20:13,760 --> 01:20:17,020
مهما سيقولوا، سنفتتح المقهى

518
01:20:17,490 --> 01:20:19,390
لا يهمني صُغر مساحته

519
01:20:19,600 --> 01:20:22,620
!وإن كانت خيمة
!في الهواء الطلق

520
01:20:22,830 --> 01:20:25,800
وسنغلق إن أمطرت؟ -
!لا تكوني غبية -

521
01:20:26,000 --> 01:20:28,600
!لن يسمحوا لنا الزبائن

522
01:20:28,800 --> 01:20:30,740
إن عصفت الرياح أو اشتدت الأمطار

523
01:20:30,940 --> 01:20:34,140
لن يتمكنوا من العيش بدون قهوتي اللذيذة

524
01:20:34,340 --> 01:20:35,970
وبسعر معقول

525
01:20:36,180 --> 01:20:37,870
!بالطبع

526
01:20:43,290 --> 01:20:45,190
هامش ربح ضئيل وجودة عالية

527
01:20:47,590 --> 01:20:49,890
!القهوة للجميع

528
01:20:55,730 --> 01:20:57,760
سنكون هناك في يوم ما

529
01:21:04,210 --> 01:21:06,700
مساحة تسعة أقدام مناسبة كبداية

530
01:21:18,550 --> 01:21:21,050
وسنكتب على الباب الزجاجي بحروف ذهبية

531
01:21:21,260 --> 01:21:24,420
"الخزامى"
القهوة للجميع

532
01:21:24,630 --> 01:21:28,460
دعك من الذهبي
لتكن بطلاء أزرق

533
01:21:29,000 --> 01:21:32,060
لكن الأحرف بالذهبية ستكون عظيمة

534
01:21:32,270 --> 01:21:34,000
طلاء أزرق

535
01:21:38,270 --> 01:21:41,370
فاللون الذهبي لا يتوافق مع
"القهوة للجميع"

536
01:21:41,580 --> 01:21:43,100
...لكن

537
01:21:44,950 --> 01:21:46,570
حسنًا، لا يهم

538
01:21:46,780 --> 01:21:49,220
أولا ستفتحي الباب

539
01:22:00,560 --> 01:22:03,050
المحاسب هنا

540
01:22:03,270 --> 01:22:05,890
والزبائن يشاهدون تحضير القهوة

541
01:22:06,100 --> 01:22:07,630
أنا مُعد القهوة

542
01:22:07,840 --> 01:22:10,360
وهنا صندوق الحلويات

543
01:22:13,480 --> 01:22:17,410
وسنعلق لوحة زيتية جميلة هنا

544
01:22:19,480 --> 01:22:23,140
والستائر ستكون زرقاء رقيقة

545
01:22:23,350 --> 01:22:24,980
زرقاء أيضًا؟

546
01:22:25,190 --> 01:22:27,160
دع الألوان لي

547
01:22:28,420 --> 01:22:31,920
ستكون الطاولات هنا
ومساحة بينها

548
01:22:32,130 --> 01:22:34,060
لراحة الزبائن

549
01:22:35,260 --> 01:22:37,860
ستكون هناك طاولات للجميع، جميلة وكبيرة

550
01:22:38,070 --> 01:22:39,300
أحتج

551
01:22:39,500 --> 01:22:40,870
لماذا؟

552
01:22:42,400 --> 01:22:46,170
نحن بحاجة إلى طاولات صغيرة أيضًا
للعشاق

553
01:22:49,510 --> 01:22:52,880
من المهم أن نصنع بيئة هادئه

554
01:22:54,250 --> 01:22:56,580
بالإضافة إلى الفونوغراف

555
01:22:57,150 --> 01:22:59,020
وعلينا أن نحرص على اختيار الموسيقى

556
01:22:59,520 --> 01:23:01,050
لا لموسيقى البوب

557
01:23:01,620 --> 01:23:03,610
"على الأقل "أغنية التفاح

558
01:23:04,030 --> 01:23:06,320
هدفنا تحضير القهوة الجيدة

559
01:23:07,530 --> 01:23:09,660
وقطع الكعك الصغيرة

560
01:23:10,170 --> 01:23:11,830
سألعب دور الزبونة

561
01:23:23,580 --> 01:23:25,050
مرحبًا

562
01:23:29,350 --> 01:23:31,480
فنجان قهوة وقطعة حلوى

563
01:23:31,690 --> 01:23:33,120
في طريقها

564
01:23:43,730 --> 01:23:45,530
!يا للسرعة

565
01:23:46,400 --> 01:23:49,800
لا نتأخر مثل بعض المقاهي

566
01:23:50,010 --> 01:23:54,240
وقهوتنا ليست فاتر أيضًا

567
01:24:08,190 --> 01:24:10,680
أنت محق
إنها ليست سيئة

568
01:24:11,860 --> 01:24:13,490
حليب؟

569
01:24:13,700 --> 01:24:17,150
ومع الحليب فإن السعر لا يزال عشرة ين

570
01:24:21,840 --> 01:24:23,500
:أخبرني

571
01:24:23,710 --> 01:24:25,800
...من قال

572
01:24:26,010 --> 01:24:29,210
،بأنه لا يريد التفكير بالمستقبل...
وأنه لا يمتلك أحلامًا؟

573
01:25:15,990 --> 01:25:21,990
<i>القمر في ارتفاع</i>

574
01:25:22,600 --> 01:25:28,500
<i>المستدير، القمر المستدير</i>

575
01:25:29,640 --> 01:25:35,980
<i>يدور ويدور
ويدور كالطبق</i>

576
01:25:36,180 --> 01:25:37,540
!ساذج

577
01:25:37,750 --> 01:25:39,480
أنت -
ماذا؟ -

578
01:25:39,680 --> 01:25:42,580
أتذكرين عندما قلت
الأحلام لن تملئ معدتك"؟"

579
01:25:42,780 --> 01:25:44,220
أسحبها

580
01:25:44,420 --> 01:25:45,890
لماذا؟

581
01:25:46,490 --> 01:25:50,450
لم أتناول العشاء الليلة
ولست بجائع

582
01:26:01,440 --> 01:26:03,730
أنت كالولد الصغير

583
01:26:04,610 --> 01:26:07,770
الولد الأصغر في هذا العالم

584
01:26:48,880 --> 01:26:50,220
!انتبه

585
01:26:50,420 --> 01:26:52,720
لدي فكرة -
ما هيَ؟ -

586
01:26:54,120 --> 01:26:58,620
"مسرح"

587
01:27:38,670 --> 01:27:40,400
مقعدكِ الخاص

588
01:27:42,570 --> 01:27:45,270
ما الذي تنوي فعله؟

589
01:27:57,390 --> 01:28:00,880
يمكنكِ خلقُ عوالم في أحلامك، صحيح؟

590
01:28:10,270 --> 01:28:11,700
رائع

591
01:28:13,400 --> 01:28:15,600
سأسمعك

592
01:28:15,800 --> 01:28:17,740
<i>"السيمفونية التي لم تكتمل"</i>

593
01:28:25,150 --> 01:28:26,770
أنا المايسترو

594
01:28:29,720 --> 01:28:31,910
ورجال الفرقة لا يمكن رؤيتهم

595
01:28:35,920 --> 01:28:37,980
لا تضحكي

596
01:28:50,740 --> 01:28:52,040
انظري

597
01:28:53,710 --> 01:28:55,570
الجميع بحلتهم الرسمية

598
01:28:55,780 --> 01:28:58,440
في أماكنهم
ممسكين بأدواتهم الموسيقية

599
01:29:00,180 --> 01:29:01,950
يمكنني رؤيتهم بوضوح

600
01:29:09,090 --> 01:29:12,220
الإيقاع يرتفع

601
01:29:17,770 --> 01:29:20,530
يمكنكِ سماعهم، صحيح؟

602
01:29:23,310 --> 01:29:25,000
صحيح؟

603
01:29:29,410 --> 01:29:30,380
!جيد

604
01:30:34,210 --> 01:30:35,800
ما الأمر؟

605
01:30:45,590 --> 01:30:47,850
متأكدة بأنكِ تسمعين ذلك؟

606
01:30:51,260 --> 01:30:52,990
نعم، أسمع

607
01:30:53,860 --> 01:30:56,020
!بالطبع يمكنني سماعهم

608
01:30:57,930 --> 01:30:58,900
!حسنًا

609
01:31:07,640 --> 01:31:12,050
ستكون هذه أجمل ليلة في حياتنا

610
01:33:16,940 --> 01:33:20,270
ما الخطب؟
لمَ توقفت؟

611
01:33:22,810 --> 01:33:24,240
ليست جيدة

612
01:33:24,450 --> 01:33:28,040
!مخطئ
!يمكنني سماعها

613
01:33:28,980 --> 01:33:31,280
عليك أن تؤمن بها

614
01:33:34,690 --> 01:33:37,160
هيا، حاول

615
01:33:38,830 --> 01:33:41,350
هيا، حاول

616
01:34:33,280 --> 01:34:36,050
ما الأمر؟

617
01:34:37,190 --> 01:34:41,280
صدقني، يمكنني سماعها

618
01:34:43,060 --> 01:34:46,320
!حاول

619
01:34:51,670 --> 01:34:53,400
أرجوك

620
01:34:54,500 --> 01:34:55,830
!حاول

621
01:35:46,990 --> 01:35:52,450
،سيداتي سادتي
!فالتصفقوا

622
01:35:52,660 --> 01:35:57,030
أرجوكم،تحركوا من قلوبكم كي ترفعوا من معنوياته

623
01:35:57,800 --> 01:35:59,530
من فضلكم

624
01:36:00,900 --> 01:36:04,900
هناك الكثير من العشاق الشباب الفقراء أمثالنا في العالم

625
01:36:06,610 --> 01:36:11,570
أرجوكم مدوا يد العون

626
01:36:13,920 --> 01:36:18,720
نحن نتجمد في هذه الرياح الباردة
لهذا العالم

627
01:36:18,920 --> 01:36:21,750
من أجل العشاق الفقراء في كل مكان

628
01:36:23,730 --> 01:36:27,630
أرجوكم ساندونا

629
01:36:29,560 --> 01:36:33,160
ساعدونا كي نحلم أحلامًا جميلة

630
01:36:35,640 --> 01:36:38,270
صفقوا أرجوكم

631
01:36:39,510 --> 01:36:41,630
أرجوكم

632
01:36:44,510 --> 01:36:48,000
!صفقوا

633
01:36:49,580 --> 01:36:51,580
!أرجوكم

634
01:36:52,550 --> 01:36:56,650
أرجوكم جميعًا

635
01:37:18,780 --> 01:37:20,750
شكرًا

636
01:38:03,390 --> 01:38:05,290
!رائع

637
01:38:06,760 --> 01:38:08,320
انتظر لحظة

638
01:46:32,130 --> 01:46:34,400
طابت ليلتك

639
01:46:48,680 --> 01:46:52,080
أراك الأحد القادم

640
01:48:59,550 --> 01:49:05,180
النهاية

