1
00:00:27,793 --> 00:00:31,922
يومُ أحد رائع

2
00:00:31,923 --> 00:00:35,923
ترجمة
 و محمد بازرعة @iYukoo 

3
00:02:55,514 --> 00:02:57,846
لم أحظى بسيجارة منذ ثلاث أيام.

4
00:03:04,221 --> 00:03:06,688
آسفة على تأخري

5
00:03:06,890 --> 00:03:09,483
لم يجب عليكِ القدوم بالأساس

6
00:03:11,060 --> 00:03:12,527
لا يوجد مغزى من ذلك

7
00:03:13,829 --> 00:03:15,056
لماذا؟

8
00:03:16,097 --> 00:03:19,863
لا أملِكُ إلّا 15 ين, أي نوع من المواعيد يُعتبر
هذا؟

9
00:03:21,002 --> 00:03:23,230
وأنا أيضًا لا أملك الكثير من المال

10
00:03:25,838 --> 00:03:28,101
أنا رجُل

11
00:03:28,773 --> 00:03:31,207
لا أستطيع إنفاق مال يخصّ إمرأة

12
00:03:31,409 --> 00:03:32,899
لا تقُل هذا

13
00:03:45,288 --> 00:03:47,653
- شكرًا لكِ
- على الرّحب والسعة

14
00:04:05,338 --> 00:04:09,296
أنا لا أملك إلّا 20 ين

15
00:04:11,242 --> 00:04:13,607
مالعيب إذا كُنت لا تملك المال؟

16
00:04:13,977 --> 00:04:17,674
كنت أعتقد هذا كذلك,ولكن ليس بعد الآن

17
00:04:20,950 --> 00:04:24,579
الناس لا يدركون أهمية المال إلّا عندما يفلسون

18
00:04:25,888 --> 00:04:28,514
لقد تغيّرت يا (يوزو)

19
00:04:28,722 --> 00:04:31,156
إكتسبت بعضًا من الحكمة, ليس إلّا

20
00:04:38,498 --> 00:04:41,125
دعينا لا نخوض هذا النقاش مرّة أُخرى.

21
00:04:42,768 --> 00:04:45,828
دع هذا الأمر لي

22
00:04:47,338 --> 00:04:50,000
يالهُ من يومِ أحد رائع

23
00:04:51,375 --> 00:04:53,638
يوم أحد مع 35 ين

24
00:04:55,311 --> 00:05:00,839
"نوع جديد من المنازل,
مُريح أكثر, وبسعر بخيس للإستقرار

25
00:05:01,750 --> 00:05:06,345
يوجد عرضٌ خاص لأول 100 مشتري,
100.00 ين."

26
00:05:07,822 --> 00:05:10,484
الا يبدو هذا رائعًا؟

27
00:05:10,691 --> 00:05:12,180
لنأخُذ نظرة

28
00:05:14,294 --> 00:05:16,193
هيّا, فالنظرة مجانيّة

29
00:05:16,395 --> 00:05:18,329
سيكون إهدار لوقتنا

30
00:05:18,531 --> 00:05:22,057
فقط نظرة سريعة.
هيا أسرِع

31
00:05:26,203 --> 00:05:27,170
هـيّا

32
00:05:41,749 --> 00:05:44,684
أسرِع, أسرِع

33
00:05:49,255 --> 00:05:51,381
من الباب الأمامي

34
00:05:53,826 --> 00:05:56,260
مرحبًا بك!
أرجوك تعال إلى الداخل!

35
00:06:04,501 --> 00:06:05,968
مرحبًا بك

36
00:06:07,771 --> 00:06:09,534
مالخطب؟

37
00:06:18,012 --> 00:06:21,378
رائع وباهي, أليس كذلك؟

38
00:06:23,383 --> 00:06:25,350
جودة العمل سيئة جدًا

39
00:06:26,619 --> 00:06:28,712
هذا سيكّلف 1000 ين من قبل

40
00:06:28,921 --> 00:06:30,820
من الممكن

41
00:06:31,356 --> 00:06:33,620
ولكن التصميم ليس سيئ

42
00:06:39,329 --> 00:06:41,422
هذه غرفة المعيشة

43
00:06:41,865 --> 00:06:44,765
وستكون الخزانة هُنا

44
00:06:45,934 --> 00:06:48,801
وطاولة الأكل ستكون هُنا

45
00:06:50,105 --> 00:06:55,667
لا أريد منضده أو ماشابه,
ولكن سيكون من الرائع الحصول على خزانة مطبخ من النوع الغربي

46
00:06:59,880 --> 00:07:03,372
وبعض الكراسي الخشبية

47
00:07:11,322 --> 00:07:15,656
لو كان لدينا حديقة
لزرعت بعض الطماطم والبازلاء الخضراء

48
00:07:16,960 --> 00:07:18,359
لنذهب

49
00:07:18,562 --> 00:07:19,995
هذا جنون

50
00:07:21,231 --> 00:07:22,664
لماذا؟

51
00:07:25,168 --> 00:07:27,567
أنتِ تتصرفين بلا عقلانية

52
00:07:27,936 --> 00:07:29,835
وكأنك في عالم الأحلام

53
00:07:30,037 --> 00:07:31,766
نحن مفلسين

54
00:07:32,640 --> 00:07:34,608
لا تقول عنّا هذا

55
00:07:35,409 --> 00:07:37,467
ألسنا كذلك؟

56
00:07:38,711 --> 00:07:41,179
نحن حرفيًا لا نملك ولا قطعة نقدية في البنك

57
00:07:41,848 --> 00:07:47,079
يجب أن نتقبّل الحقيقة
لنتمكّن من النجاة في هذا العالم

58
00:07:51,154 --> 00:07:54,817
هذا النوع من العوالم التي
تحتاج الأحلام بشِّدة

59
00:07:55,525 --> 00:07:58,652
لا تستطيع العيش بدونها,
سيكون قاسي جدًا

60
00:07:59,728 --> 00:08:02,719
الأحلام لن تملأ معدتك

61
00:08:07,937 --> 00:08:13,340
كانت لديك أحلام أيضًا
قبل ذهابك إلى الحرب

62
00:08:29,420 --> 00:08:36,153
لقد إتفقنا ان نقوم بإفتتاح مقهى
بعد زواجنا, الا تذكُر؟

63
00:08:37,993 --> 00:08:41,121
قهوة رائعة, ومُعجّنات
بسعر معقول

64
00:08:41,929 --> 00:08:43,726
"المقهى الياقُوتي."

65
00:08:45,766 --> 00:08:48,255
لقد قُمنا بتَسميته حتى

66
00:08:54,039 --> 00:08:56,905
الحرب دمّرت ذلك الحُلم.

67
00:08:58,876 --> 00:09:02,902
في الوقت الحالي
علينا أن نتدبّر وضعُنا لنعيش

68
00:09:03,113 --> 00:09:04,910
لنفكّر بِهذا أولًا

69
00:09:05,115 --> 00:09:06,845
هذا ما أنا افعلُه

70
00:09:07,051 --> 00:09:11,544
انا أُفكر بهذا 100 مرة باليوم
ليس لدينا مكان لنمكُت فيه حتى!

71
00:09:11,755 --> 00:09:16,487
أنتِ إمكثي عند اختك
وانا سأذهب عند صديقٍ لي

72
00:09:16,993 --> 00:09:19,689
إلى متى سنظلّ بهذا الوضع؟

73
00:09:22,229 --> 00:09:26,529
أنتِ كُلّ ما أملك في هذا العالم.

74
00:09:29,569 --> 00:09:32,834
مهما كان صُغره

75
00:09:33,039 --> 00:09:36,030
أريد منزل بإمكاننا مناداته بمنزلنا

76
00:10:31,353 --> 00:10:32,876
لم يُعجبني

77
00:10:33,087 --> 00:10:34,952
ولكن هنالك الكثير من الإضاءة

78
00:10:35,156 --> 00:10:37,954
-إنه ركيك
- 100.000 ين تبدو رخيصة

79
00:10:38,159 --> 00:10:39,750
لنذهب

80
00:10:44,463 --> 00:10:46,327
المعذرة على التطفّل

81
00:10:50,368 --> 00:10:53,564
أكره هذا النوع من المنازل

82
00:10:53,937 --> 00:10:57,338
إنه رخيص
وكل شيء لهُ ثمنه

83
00:10:57,841 --> 00:11:01,400
ولكنه أفضل من غُرفة الإيجار التي رأيناها سابقًا

84
00:11:04,779 --> 00:11:08,806
على الأقل الخشب ليس شائِك
ليس سيء مقارنة بما نراه هذه الأيام

85
00:11:09,584 --> 00:11:12,552
آسفة على إزعاجك,

86
00:11:12,753 --> 00:11:14,687
ولكن هل ذكرت للتّو غرفة للإيجار؟

87
00:11:14,888 --> 00:11:18,288
أوه, ذلك المكان
كان قذر جدًا

88
00:11:18,491 --> 00:11:21,119
هل بإمكاني المعرفة أين تقع الغرفة؟

89
00:11:21,327 --> 00:11:22,851
حسنًا

90
00:11:25,464 --> 00:11:28,490
هل ترين أين التفّت تلك السيارة؟

91
00:11:28,700 --> 00:11:30,930
إتبعي ذلك الطريق إلى السياج

92
00:12:41,793 --> 00:12:45,523
المعذرة
أردت الإستعلام

93
00:12:46,062 --> 00:12:50,760
هل لديك غرفة للتأجير؟

94
00:12:51,801 --> 00:12:53,768
هذا صحيح

95
00:12:53,968 --> 00:12:55,868
كم تبلغ مساحة الغرفة؟

96
00:13:01,675 --> 00:13:03,642
10 أمتار تقريبًا

97
00:13:07,079 --> 00:13:10,012
ولكن لا يوجد أي مصابيح في الغرفة

98
00:13:11,882 --> 00:13:14,147
وكُلّ ماترى من النافذة...

99
00:13:14,352 --> 00:13:17,320
سيكون دورات المياه للمصنع المجاور لك.

100
00:13:22,859 --> 00:13:25,692
الجوّ قارص البرودة, لذا ستضطر...

101
00:13:25,995 --> 00:13:29,191
لمقاومة الحُمّى طول الشتاء

102
00:13:30,499 --> 00:13:33,297
والوضع شاق في الصيف أيضًا

103
00:13:33,802 --> 00:13:36,827
من الممكن أن ينتهي بك الحال طريح الفراش

104
00:13:53,351 --> 00:13:56,217
هل بإمكاننا رؤيتها على كلّ حال؟

105
00:13:56,420 --> 00:13:58,683
بالتأكيد.

106
00:13:59,655 --> 00:14:02,020
ولكن أنصحكم بتغيير رأيكم

107
00:14:08,395 --> 00:14:11,558
في الواقع,
كانت بالأصل غرفتي

108
00:14:12,166 --> 00:14:16,363
أصبت بالمرض
ولم أستطيع تسديد الإيجار لشهرين

109
00:14:16,936 --> 00:14:21,372
صاحب المكان صادر أغراضي, وطردني

110
00:14:21,974 --> 00:14:24,670
والآن انا أنام في دورة المياه,

111
00:14:26,111 --> 00:14:29,637
وعليّ العمل هُنا طوال اليوم

112
00:14:29,847 --> 00:14:33,613
وسأخبركم,
صاحب المكان لعين

113
00:14:36,286 --> 00:14:39,346
هل أنت موظّف قانوني؟

114
00:14:39,756 --> 00:14:42,553
ونحن أيضًا لا نسمح بالأطفال

115
00:14:42,758 --> 00:14:44,453
لا نملك أطفال

116
00:14:44,660 --> 00:14:46,821
ستحتاج إلى ثلاث كفلاء في طوكيو

117
00:14:47,029 --> 00:14:48,324
لدينا هذا

118
00:14:48,529 --> 00:14:51,862
وجميع المعاملات النقدية ستكون بإستعمال العملة
الجديدة

119
00:14:55,134 --> 00:14:58,433
لا تأخذوا الغرفة, خذو بنصيحتي

120
00:14:58,638 --> 00:15:01,071
إذًا, بكم الإيجار؟

121
00:15:01,273 --> 00:15:05,072
فقط أنظروا إلى حالي وماذا فعل بي
ذلك الـ-

122
00:15:08,578 --> 00:15:11,809
بـ 2.000 ين,
والعربون 600 ين

123
00:15:13,916 --> 00:15:16,078
بيننا نحنُ الاثنان,

124
00:15:16,286 --> 00:15:19,881
نجني 1.200 ين في الشهر

125
00:15:20,588 --> 00:15:24,149
لننساها وحسب

126
00:15:26,526 --> 00:15:30,485
كن لنقول أننا إستطعنا
دفع نصف المبلغ

127
00:15:36,035 --> 00:15:38,435
كل مافي الأمر أننا لا نستطيع  تحمل تكلفتها

128
00:15:38,637 --> 00:15:41,571
سنكون جائعين نصف الشهر

129
00:15:43,041 --> 00:15:45,737
قبل هذا, المبلغ الكُلّي هو 2.000 ين

130
00:15:48,211 --> 00:15:49,678
ذلك الوقح!

131
00:15:51,048 --> 00:15:54,106
يسأل إذا كُنا نملك "وظيفة قانونية"!

132
00:15:54,316 --> 00:15:57,717
من سيستطيع تحمّل تكلفتها حتى مع وظيفة جيدة؟

133
00:15:57,919 --> 00:16:00,079
يحاول أن يجعلنا نبدوا أغبياء أمامه!

134
00:16:04,325 --> 00:16:07,521
السوق السوداء أصبحت "مباحة" هذه الأيام

135
00:16:08,161 --> 00:16:10,628
ونحن استثناء لأننا صالحون

136
00:16:12,097 --> 00:16:14,792
" مرري لنا الكُرة من فضلك "

137
00:16:16,534 --> 00:16:21,335
أتمنى لو أن أصحاب المنازل الكبيرة
فكروا فينا

138
00:16:23,941 --> 00:16:26,203
هل تظنّين أنهم يهتمون؟

139
00:16:28,110 --> 00:16:30,442
إنهم لا يهتمون إلّا لأنفسهم

140
00:16:48,394 --> 00:16:51,487
"كُرتنا أرجوك, أيتها الآنسة"

141
00:17:05,374 --> 00:17:08,366
أنت, دعني العب معكم

142
00:17:12,713 --> 00:17:14,407
هل تسمحوا لي؟

143
00:17:17,017 --> 00:17:19,144
أنا موافق

144
00:17:27,860 --> 00:17:29,327
إلى الوراء!

145
00:17:32,696 --> 00:17:33,788
إضربها!

146
00:17:33,997 --> 00:17:35,225
إضرب كرته!

147
00:17:35,432 --> 00:17:36,524
إضرب كرته!

148
00:17:43,772 --> 00:17:44,670
هيا!

149
00:17:44,873 --> 00:17:46,932
هيا!

150
00:18:02,955 --> 00:18:04,181
دعه يضربها

151
00:18:35,749 --> 00:18:36,941
إنتهى الوقت!

152
00:18:54,430 --> 00:18:56,021
إستعد

153
00:18:56,231 --> 00:18:57,129
هيا!

154
00:19:30,493 --> 00:19:33,189
من فعل هذا؟

155
00:19:49,741 --> 00:19:51,936
لا تبكي, أنت فتى جيّد.

156
00:19:52,611 --> 00:19:55,044
أنت؟
ألست كبير على أمور كهذه؟

157
00:19:56,213 --> 00:19:59,341
انا آسف.
هل سببّت بأي أضرار؟

158
00:19:59,617 --> 00:20:01,413
أضرار؟

159
00:20:23,737 --> 00:20:26,831
هل ستشتري هذه منّي؟

160
00:20:29,809 --> 00:20:30,968
بكم؟

161
00:20:31,176 --> 00:20:33,371
مع الخصم, 10 ين

162
00:20:44,654 --> 00:20:47,212
أيها المشاكس!

163
00:20:56,129 --> 00:20:57,756
ماذا الآن؟

164
00:21:07,205 --> 00:21:09,139
يالك من ضارب جيّد!

165
00:21:09,907 --> 00:21:13,000
ذلك الرجل أعطاني كعكة إضافيّة بالمجّان.

166
00:21:13,210 --> 00:21:15,542
لا تبكي, حسنًا؟

167
00:21:17,214 --> 00:21:19,510
أليس هذا لطيفًا؟

168
00:21:19,981 --> 00:21:22,643
لا تبكي, حسنًا؟

169
00:21:23,785 --> 00:21:25,686
كُن ولدًا جيد

170
00:21:29,090 --> 00:21:34,322
لو لم يحدث كُلّ هذا
لما حصلنا على هذه الكعكات

171
00:21:49,206 --> 00:21:50,901
إنها لذيذة!

172
00:21:52,841 --> 00:21:57,107
- تبقى لدينا 25 ين
- بطاقة من هذه؟

173
00:21:59,914 --> 00:22:01,643
صديق حرب قديم

174
00:22:07,320 --> 00:22:09,652
الرقيب كان يوبخه بشكل دائم

175
00:22:09,923 --> 00:22:12,117
لم يكن يعرف الطريقة الصحيحة للتحية حتّى

176
00:22:13,759 --> 00:22:16,626
ولكنه الآن شق طريقه

177
00:22:16,829 --> 00:22:21,197
لقد قابلته بالأمس
الآن يمتلك ملهى كامل

178
00:22:21,399 --> 00:22:23,162
دعني أرى

179
00:22:26,903 --> 00:22:28,633
مهلًا, أيها الصغير!

180
00:22:32,008 --> 00:22:36,172
لم تسنح لي الفرصة للذهاب إلى الملهى
أريد الذهاب

181
00:22:36,379 --> 00:22:38,346
لماذا؟ أنتي لا تجيدين الرقص أساسًا

182
00:22:38,546 --> 00:22:40,480
اريد فقط إلقاء نظرة

183
00:22:40,949 --> 00:22:43,508
إصطحبني إلى هُناك

184
00:22:43,717 --> 00:22:45,479
لا يعجبني حقًا

185
00:22:45,685 --> 00:22:48,381
ولكنّه لايزال صديقك, صحيح؟

186
00:22:49,355 --> 00:22:52,221
ألن يُمانع بإصطحابنا إلى جولة في الملهى؟

187
00:22:52,424 --> 00:22:54,016
نعم, ولكن-

188
00:22:54,226 --> 00:22:55,989
إذًا, لنذهب

189
00:22:56,194 --> 00:22:59,286
أريد ان القي نظرة
هيّا بنا!

190
00:23:25,051 --> 00:23:26,951
هل السيّد (سيجاوا) موجود؟

191
00:23:29,189 --> 00:23:31,018
مرحبًا!

192
00:23:32,657 --> 00:23:35,558
أريد ان أرى صاحب هذا المكان

193
00:23:36,094 --> 00:23:37,651
هل هو بالداخل؟

194
00:23:38,429 --> 00:23:40,294
أرجوك إنتظر للحظة

195
00:24:30,772 --> 00:24:34,640
ماهو الغرض من زيارتك؟
ربّما أستطيع المساعدة

196
00:24:34,843 --> 00:24:36,706
ا-ا-اريد

197
00:24:38,644 --> 00:24:40,703
أريد ان أُقابل السيد (سيجاوا)

198
00:24:50,621 --> 00:24:52,588
أنا صديق

199
00:24:53,957 --> 00:24:57,448
اخبرني ماعندك
هل هو بالداخل او لا.؟

200
00:25:02,030 --> 00:25:04,328
أنا اخشى انه غير ممكن فيه هذه اللحظة
إنه...

201
00:25:04,532 --> 00:25:07,467
لا يوجد حاجة للغضب
هذا الطريق, من فضلك

202
00:25:10,302 --> 00:25:12,793
أرجوك, من هُنا

203
00:25:13,005 --> 00:25:14,597
إتبعه

204
00:25:47,767 --> 00:25:49,064
تفضّل بالدخول

205
00:25:59,811 --> 00:26:02,005
من هُنا

206
00:26:17,191 --> 00:26:20,557
انت جديد على هذا المكان
ماهي العصابة التي تنتمي إليها؟

207
00:26:20,760 --> 00:26:25,220
-ماذا؟
لقد سمعتني! أي عصابة؟

208
00:26:25,431 --> 00:26:27,455
من هو زعيمُك؟

209
00:26:32,637 --> 00:26:35,765
أوه!
انت ليس برجل عصابات!

210
00:26:54,555 --> 00:26:57,285
المدير في طريقه إلى هُنا

211
00:26:59,926 --> 00:27:03,861
لقد أتيت لرؤية السيد (سيجاوا)
إذا كان ليس-

212
00:27:04,063 --> 00:27:05,927
فقط إنتظر

213
00:27:08,266 --> 00:27:10,598
!لست سيئًا بالنسبة لمبتدئ

214
00:27:10,802 --> 00:27:14,259
(فكرة رائعة، أن تقول بأنك تود لقاء السيد (سيغاوا

215
00:27:14,471 --> 00:27:17,338
بذلك ستحصل على نصف درزن من الشراب

216
00:27:20,542 --> 00:27:24,535
لن تنجح الفكرة إن قُلت "المالك" عوضًا عن اسمه 

217
00:27:25,280 --> 00:27:28,806
سيلقون عليك قليلاً من النقود ويُخرجوك

218
00:27:29,917 --> 00:27:31,179
انتظر

219
00:27:31,385 --> 00:27:35,218
عليك أن تعوّد نفسك على تعلم أي شيء

220
00:27:35,856 --> 00:27:39,382
فهذه المهنة ليست سهلة كما تظن

221
00:27:39,726 --> 00:27:43,822
على سبيل المثال، قولك
"هل لي أن أرى المالك؟"

222
00:27:44,030 --> 00:27:48,125
سيقولوا
"!اخرج من الباب ولا تعد مجددًا"

223
00:27:52,068 --> 00:27:53,865
!تعال

224
00:28:02,878 --> 00:28:04,868
!يا للإهدار

225
00:28:14,220 --> 00:28:16,620
!اللعنة 

226
00:28:17,290 --> 00:28:19,985
سعر الطبق على الأقل 100 ين

227
00:28:56,556 --> 00:28:58,044
!انتبهي

228
00:29:03,461 --> 00:29:06,554
ليس هنا، الحمام من هناك

229
00:29:29,714 --> 00:29:32,046
المضيفات، يُغشى عليهم بين الحين والآخر

230
00:29:32,350 --> 00:29:34,045
!المسكينات

231
00:29:34,652 --> 00:29:38,314
عليهن أن يشربوا كي يحصلوا على النقود 
ويفرطوا بذلك

232
00:29:54,703 --> 00:29:57,569
،لسوء الحظ، السيد (سيغاوا) لا يمكنه رؤيتك
استمتع بزيارتك

233
00:30:04,877 --> 00:30:07,812
!ياللهول! ضربة موفقة

234
00:30:15,552 --> 00:30:17,383
ماذا ستفعل؟

235
00:30:49,981 --> 00:30:52,541
ماذا عن هذه؟

236
00:31:07,496 --> 00:31:09,553
هل كان هناك؟

237
00:31:21,673 --> 00:31:23,573
كيف جرى الأمر؟

238
00:31:24,975 --> 00:31:26,704
لا بأس

239
00:31:31,348 --> 00:31:34,009
سنحتفظ به للأحد القادم

240
00:31:54,667 --> 00:31:58,296
- يوم أحد رائع
- أحيي ذكراه بصورة

241
00:32:15,751 --> 00:32:17,616
في المرة الأولى لنا هُنا...

242
00:32:18,754 --> 00:32:20,778
أزهار الكرز كانت في مرحلة تفتُّحها

243
00:32:20,988 --> 00:32:23,218
سيعود الربيع قريبًا

244
00:32:26,926 --> 00:32:30,019
ولكن الجوّ بدأ بالبرود

245
00:32:30,863 --> 00:32:34,491
- ماذا لو تساقط الثلج؟
- سنتمكّن من بناء رجُل ثلج

246
00:32:39,636 --> 00:32:41,365
هل لديك معطف شتوي؟

247
00:32:41,571 --> 00:32:44,700
العطف المطري هذا سيؤدي بالغرض

248
00:32:51,347 --> 00:32:53,405
لقد إنتبهت لحذائيك

249
00:32:54,849 --> 00:32:57,283
هل تقصد الفجوة؟

250
00:32:57,619 --> 00:32:59,882
يجفان أسرع هكذا

251
00:33:00,087 --> 00:33:01,884
في حالة تبللهما

252
00:33:07,560 --> 00:33:10,654
مالخطب؟
هل أنت غاضب؟

253
00:33:10,863 --> 00:33:12,261
لا

254
00:33:13,932 --> 00:33:18,062
أشعر اني عديم القيمة

255
00:33:18,270 --> 00:33:20,259
لماذا؟

256
00:33:20,470 --> 00:33:23,132
لقد سئمت من وظيفتي

257
00:33:23,506 --> 00:33:27,236
على هذا النحو, لن نتمكن من الزواج

258
00:33:28,510 --> 00:33:30,876
أفكر بالإستقالة

259
00:33:31,079 --> 00:33:34,047
وماذا بعدها؟
ستبحث عن وظيفة أخرى؟

260
00:33:34,248 --> 00:33:35,373
لا

261
00:33:35,615 --> 00:33:37,845
ماذا؟

262
00:33:40,686 --> 00:33:42,313
السوق السوداء؟

263
00:33:43,522 --> 00:33:45,079
لا, ليس هذا

264
00:33:45,291 --> 00:33:48,192
الأشخاص الصريحين لا يتحملون نفقة القطار هذه الأيام

265
00:33:48,394 --> 00:33:50,123
ولكن حتى-

266
00:34:20,653 --> 00:34:22,883
ماذا تريد؟
مال؟

267
00:34:26,791 --> 00:34:28,418
لا أريد المال

268
00:34:34,831 --> 00:34:37,162
أريد كُرة رز

269
00:34:37,800 --> 00:34:40,666
سأعطيك 10 ين مقابل واحدة

270
00:34:40,869 --> 00:34:42,700
إحتفظ بمالك

271
00:34:47,075 --> 00:34:49,805
لا تكن أحمق
خذه وحسب

272
00:34:50,010 --> 00:34:52,843
لابأس, خذ

273
00:34:54,815 --> 00:34:56,339
حقًا؟

274
00:35:01,286 --> 00:35:02,913
شكرًا

275
00:35:40,418 --> 00:35:43,477
أين هم والديك؟

276
00:35:46,889 --> 00:35:48,823
هل لديك أي أخ او أخت؟

277
00:35:56,798 --> 00:35:58,595
ألا تشعر بالبرد؟

278
00:36:02,569 --> 00:36:05,060
يا الهي!
الجميع يستمر بسؤالي نفس السؤال

279
00:36:07,874 --> 00:36:11,331
لا تقلق علي
اهتموا بأمركم وحسب

280
00:36:12,110 --> 00:36:13,805
أهذا صحيح ايتها السيدة؟

281
00:36:15,680 --> 00:36:19,116
كم هو دخلُك في اليوم؟

282
00:36:19,517 --> 00:36:23,350
أين تسكُن؟
وسط المدينة؟

283
00:36:31,393 --> 00:36:33,327
يالوضعك الحزين

284
00:36:36,129 --> 00:36:38,927
توقّف عن التصرّف بكبر ايها السيّد!

285
00:36:39,132 --> 00:36:42,100
انت ليس مجرد جُندي سابق
لست أفضل من اي احد

286
00:36:42,301 --> 00:36:44,769
تذهب إلى المنزل وتأكل

287
00:37:25,104 --> 00:37:27,833
لا تكوني حمقاء
إنها ليست بغلطتنا

288
00:37:28,039 --> 00:37:31,202
ولكني أشعر بالسوء تجاهه

289
00:37:31,843 --> 00:37:34,003
عن ماذا تتحدثين؟
بربّك

290
00:37:34,211 --> 00:37:35,940
لا أستطيع تحمّله

291
00:37:36,947 --> 00:37:39,575
أشعر بالغضب والكدر

292
00:37:45,720 --> 00:37:47,311
فقط انسي هذا الموضوع برمته

293
00:38:03,201 --> 00:38:07,466
انه ليس إلّا مجرد طفل كالآخرين
وكلُ واحد منهم سيمضي إلى حياة مختلفة عن الآخر

294
00:38:08,506 --> 00:38:10,736
إنه  ليس بطفل

295
00:38:11,676 --> 00:38:13,403
سأقول إنه-

296
00:38:13,609 --> 00:38:15,133
توقف عن هذا!

297
00:38:15,544 --> 00:38:18,012
ربما سأراه في أحلامي عندما أنام أيضًا.

298
00:38:18,213 --> 00:38:19,975
توقفي عن الحديث عنه إذًا!

299
00:38:44,235 --> 00:38:45,860
لقد تجاوزت الموضوع الآن

300
00:38:48,838 --> 00:38:52,034
لكن إلى أين سنذهب الآن؟

301
00:39:10,023 --> 00:39:12,217
ماذا عن حديث الحيوان؟

302
00:39:12,424 --> 00:39:16,190
نستطيع التصرف كأننا أطفال
وننسى جميع ماحدث اليوم

303
00:39:26,602 --> 00:39:28,627
تبقى لنا 23 ين

304
00:39:35,744 --> 00:39:40,578
عندما كُنت طفلًا وقدمت إلى هُنا
فجأة بدأت بالجري حول الأرجاء

305
00:39:42,516 --> 00:39:44,005
لنجري!

306
00:39:47,086 --> 00:39:50,850
انظر!
خنزير في قفص أسد!

307
00:39:51,388 --> 00:39:54,448
العالم هذه الايّام يحكمه الخنازير

308
00:39:55,627 --> 00:39:58,254
الذين زاد وزنهم بسبب السوق السوداء

309
00:40:00,965 --> 00:40:03,865
يالهُ من ثنائي لطيف

310
00:40:04,768 --> 00:40:08,294
هذا بسبب أنهم يستطيعون النوم في الماء

311
00:40:13,474 --> 00:40:16,874
- فرو رائع!
- لا تصرُخ!

312
00:40:20,147 --> 00:40:23,342
يالها من حياة,
ان تتمكن من العيش بأكل الورق!

313
00:40:23,548 --> 00:40:27,985
المناديل ليست رخيصة!
24 منديل تُباع بـ20 ين

314
00:40:30,554 --> 00:40:32,886
!منزل جميل

315
00:40:33,090 --> 00:40:35,388
!ويحتوي على تدفئة

316
00:40:41,731 --> 00:40:45,696
يتصرفون وكأننا نحن من يُعرض وليس هم

317
00:40:47,202 --> 00:40:49,261
انظري إليه

318
00:40:49,703 --> 00:40:53,400
يبدو وأنه يشفق علينا -
!توقف -

319
00:40:55,908 --> 00:40:58,173
ذلك الطير يبدو محبطًا

320
00:40:59,179 --> 00:41:02,875
مثل الرجل الذي تحدثنا معه بخصوص الغرفة

321
00:41:03,081 --> 00:41:05,572
لا تحتوي على إضاءة"؟"

322
00:41:11,355 --> 00:41:13,914
يبدو محبطًا أيضًا

323
00:41:14,124 --> 00:41:16,421
المحبط هو أنت

324
00:41:31,370 --> 00:41:33,565
الحيوانات سعيدة"

325
00:41:34,240 --> 00:41:38,539
"ليسوا بحاجة للتعامل مع ارتفاع الأسعار

326
00:41:43,914 --> 00:41:46,942
.إنها تمطر
.وكأن الجو لم يكن سيئًا

327
00:42:00,096 --> 00:42:03,154
نحن في الشتاء، من المفترض أن تُثلح أيضًا

328
00:42:07,301 --> 00:42:10,463
ماذا سنفعل الآن؟

329
00:42:11,771 --> 00:42:14,103
لدينا متسع من الوقت

330
00:42:15,574 --> 00:42:18,098
لا فائدة من الوقت بلا مال

331
00:42:18,309 --> 00:42:21,243
لا يزال لدينا 20 ين

332
00:42:22,312 --> 00:42:24,371
لنذهب ونشاهد فيلماً

333
00:42:26,783 --> 00:42:30,115
...نشاهد الأفلام، نتنزه

334
00:42:30,987 --> 00:42:33,080
لقد اكتفينا من المواعده بهذا الشكل

335
00:42:45,598 --> 00:42:47,064
ماذا؟

336
00:42:54,438 --> 00:42:55,996
ما الأمر؟

337
00:43:02,847 --> 00:43:04,405
هيا

338
00:43:05,650 --> 00:43:07,577
أخبرني

339
00:43:09,551 --> 00:43:12,076
ما رأيك أن تأتي إلى منزلي؟

340
00:43:12,621 --> 00:43:16,579
ألن يكون رفيق سكنك هناك؟

341
00:43:19,360 --> 00:43:21,327
سيعود متأخرًا

342
00:43:45,846 --> 00:43:49,441
لمَ لا نذهب إلى منزلي؟

343
00:43:53,520 --> 00:43:58,514
..بوجود 16 شخصًا في منزلك الصغير، وإحضار ضيف

344
00:43:58,725 --> 00:44:00,658
خائف من العودة؟

345
00:44:04,064 --> 00:44:07,089
أنا وأختك لسنا على علاقة جيدة

346
00:44:07,299 --> 00:44:09,130
ذلك طبيعي

347
00:44:09,335 --> 00:44:11,394
إنها تتذمرُ طوال الوقت

348
00:44:11,603 --> 00:44:14,331
أنا وهيَ مثل الليل والنهار

349
00:44:17,007 --> 00:44:20,601
لنذهب، غرفتي ليست نظيفة، لكن يمكنني أن أُعد الشاي

350
00:44:32,418 --> 00:44:34,943
ألا تريدين المجيء؟

351
00:44:41,293 --> 00:44:42,726
لماذا؟

352
00:44:43,829 --> 00:44:45,920
...في الحقيقة

353
00:44:46,997 --> 00:44:49,397
إذًا، وداعًا

354
00:44:49,599 --> 00:44:53,557
لا يوجد سبب للإصابة بالزكام في هذا المطر

355
00:44:55,704 --> 00:45:00,106
يمكنك القيام بالكثير بـ35 ين

356
00:45:02,343 --> 00:45:05,073
سأذهب لألحق بالترام
وداعًا

357
00:45:05,279 --> 00:45:07,304
!انتظر لحظة

358
00:45:09,017 --> 00:45:11,280
هل أنتِ قادمة إذًا؟

359
00:45:17,489 --> 00:45:19,218
حسنًا؟

360
00:45:23,328 --> 00:45:24,988
هل أنتِ قادمة؟

361
00:45:31,401 --> 00:45:33,392
قرري

362
00:45:37,938 --> 00:45:40,566
<i>(السيمفونية التي لم تكتمل لـ(شوبرت</i>

363
00:45:40,908 --> 00:45:43,535
!لنذهب إلى الحفل الموسيقي

364
00:45:49,049 --> 00:45:52,539
أتذكر أول موعد لنا؟

365
00:45:54,052 --> 00:45:56,111
ذهبنا إلى حفل

366
00:45:56,686 --> 00:45:59,280
<i>نفس السيمفونية التي لم تكتمل </i>

367
00:46:00,157 --> 00:46:04,593
.لن تكون كتلك المرة
.لن نشعر إلا بالإحباط

368
00:46:04,794 --> 00:46:06,023
لماذا؟

369
00:46:06,229 --> 00:46:09,392
هؤلاء الموسيقيين يعملون الآن في قاعة الرقص

370
00:46:09,599 --> 00:46:13,864
لكن (شوبرت) لا يعمل في قاعة الرقص، صحيح؟

371
00:46:14,603 --> 00:46:17,765
<i>السيمفونية التي لم تكتمل
لم تتغير</i>

372
00:46:17,972 --> 00:46:20,566
!هيا، لنذهب

373
00:46:23,643 --> 00:46:27,376
هل يمكن الذهاب في هذه الأيام
إلى حفل موسيقي بـ10 ين

374
00:46:28,815 --> 00:46:30,543
انظر هنا

375
00:46:31,249 --> 00:46:33,979
"تذكرة 'ب'، 10 ين"

376
00:46:34,386 --> 00:46:36,819
الفن من أجل الجميع

377
00:46:37,021 --> 00:46:40,080
بمكننا الوصول إن أسرعنا

378
00:46:41,257 --> 00:46:43,486
!لنسرع

379
00:46:44,860 --> 00:46:46,418
!هيا

380
00:47:30,464 --> 00:47:32,398
هذا القطار بطيء

381
00:47:32,600 --> 00:47:35,159
!أسرع، أسرع

382
00:47:35,368 --> 00:47:37,802
<i>!إيقاع سريع
- قالتها بالإيطالية -</i>

383
00:48:21,306 --> 00:48:23,274
!وصلنا في  الوقت

384
00:49:12,948 --> 00:49:15,348
تذاكر من فئة 'ب' بهذا المبلغ

385
00:49:15,350 --> 00:49:17,716
لا يمكنني

386
00:49:18,019 --> 00:49:20,416
لماذا؟
أنا من سيدفع

387
00:49:28,761 --> 00:49:32,491
!تذكرة من فئة 'ب' بـ15 ين

388
00:49:32,798 --> 00:49:35,460
تذاكر من فئة 'ب' بهذا المبلغ

389
00:49:38,670 --> 00:49:41,068
بقي القليل منها

390
00:49:41,271 --> 00:49:43,205
أعطني كل ما لديك

391
00:49:44,841 --> 00:49:46,467
!بسرعة

392
00:49:53,014 --> 00:49:54,879
!وقح

393
00:49:56,149 --> 00:49:58,446
'نفذت فئة 'ب -
هل توجد فئة 'أ'؟ -

394
00:49:58,651 --> 00:50:00,141
نعم

395
00:50:08,260 --> 00:50:10,519
'لم يتبقى إلا تذاكر فئة 'أ

396
00:50:13,097 --> 00:50:15,258
ما الذي تنتظره؟

397
00:50:15,466 --> 00:50:18,161
!بسرعة

398
00:50:18,368 --> 00:50:21,394
!تذاكر فئة 'ب' بـ15 ين

399
00:50:22,672 --> 00:50:26,163
!تذاكر فئة 'ب' بـ15 ين، من هنا

400
00:50:44,057 --> 00:50:47,684
!فئة 'ب' بـ15 ين

401
00:50:47,892 --> 00:50:50,360
!تذاكر فئة 'ب' بـ15 ين

402
00:50:53,597 --> 00:50:55,326
من يشتري؟

403
00:50:58,234 --> 00:51:00,065
!خمسة عشر ين

404
00:51:03,171 --> 00:51:04,933
تذاكر فئة 'ب' بـ15 ين

405
00:51:05,139 --> 00:51:06,572
سأدفع 10

406
00:51:06,774 --> 00:51:08,036
!لا تكن أحمق

407
00:51:08,242 --> 00:51:11,972
أنت تسبب المشاكل
عليك أن تبيعهم بـ 10 ين

408
00:51:12,178 --> 00:51:14,374
!دفعت مبلغًا طائلاً

409
00:51:15,816 --> 00:51:17,406
!عشرة ين

410
00:51:17,883 --> 00:51:20,215
!ابتعد أيها الأحمق

411
00:51:29,560 --> 00:51:31,049
ماذا الآن؟

412
00:51:31,261 --> 00:51:33,593
ماذا الآن، أيها الوغد؟

413
00:51:38,701 --> 00:51:41,898
!لنرحل من هنا. بسرعة

414
00:51:43,104 --> 00:51:45,129
!هيا، بسرعة

415
00:51:48,409 --> 00:51:49,931
ماذا يحدث؟

416
00:51:50,142 --> 00:51:52,303
ماذا تظن أنك فاعل؟

417
00:51:52,511 --> 00:51:55,105
ماذا تفعل؟

418
00:51:55,314 --> 00:51:58,646
يا لك من جريء أيها البطل

419
00:52:16,365 --> 00:52:18,765
والآن، من يريد التذاكر؟

420
00:52:18,967 --> 00:52:21,162
!خمسة عشر ين

421
00:52:47,557 --> 00:52:50,457
هل أنت بخير؟
هل أصبت؟

422
00:52:55,195 --> 00:52:58,164
يا له من يوم أحد فظيع

423
00:53:31,259 --> 00:53:33,022
سأذهب إلى المنزل

424
00:53:34,895 --> 00:53:37,090
عليكِ الذهاب أيضًا

425
00:55:30,857 --> 00:55:32,619
ما الأمر؟

426
00:55:40,631 --> 00:55:44,828
لا يمكن أن أتركك وحيدًا هكذا

427
00:55:48,004 --> 00:55:50,964
لا يمكنني الذهاب وأنا أشعر على هذا النحو

428
00:55:55,277 --> 00:55:58,268
لن نرى بعضنا حتى الأحد القادم

429
00:56:08,955 --> 00:56:11,012
هل تؤلمك ذراعك؟

430
00:56:14,692 --> 00:56:17,160
الألم ليس في جسدي

431
00:58:36,509 --> 00:58:38,942
هل أعدّ الشاي؟

432
00:58:43,647 --> 00:58:45,877
لا أريد أن أشرب

433
00:58:50,186 --> 00:58:53,087
سأحضر الحلوى

434
00:58:54,722 --> 00:58:56,622
لا أريد

435
00:59:05,832 --> 00:59:07,992
ماذا عليَ أن أفعل؟

436
00:59:09,301 --> 00:59:11,701
أنت تتصرف بشكل لئيم

437
00:59:16,174 --> 00:59:20,576
أرجوك لا تصنع هذه التعابير المخيفة على وجهك

438
00:59:25,749 --> 00:59:28,308
ألم تسأمي مني بعد؟

439
00:59:39,227 --> 00:59:41,319
أنا مجرد كلب ضال

440
00:59:48,200 --> 00:59:50,293
سئمت من كوني هكذا

441
00:59:54,739 --> 00:59:57,299
سئمت من كوني بائس

442
01:00:04,012 --> 01:00:08,573
الجميع بؤساء هذه الأيام

443
01:00:10,284 --> 01:00:12,411
هذا كثير

444
01:00:14,154 --> 01:00:17,590
أنت لا تعيش اللحظة

445
01:00:18,692 --> 01:00:22,354
لم تحاول النظر إلى المستقبل بأمل

446
01:00:23,629 --> 01:00:26,758
كيف يمكنني
ومشاعري بهذا الشكل؟

447
01:00:28,334 --> 01:00:30,964
كل ما أراه هو الظّلمة

448
01:00:35,973 --> 01:00:38,507
لا يمكنني تحمل المزيد

449
01:01:12,635 --> 01:01:18,266
أشعر بأن الجميع قد تخلوا عنّي

450
01:01:20,909 --> 01:01:25,511
أشعر بأن شجاعتي تتلاشى شيئًا فشيئًا

451
01:01:33,320 --> 01:01:37,121
لم أعد قادرًا على الثقة بنفسي

452
01:01:44,095 --> 01:01:47,757
...أشعر وكأنني

453
01:01:54,303 --> 01:01:57,333
أُحطم كل شيء إلى قِطع..

454
01:02:08,348 --> 01:02:09,872
!(ماساكو)

455
01:02:16,421 --> 01:02:20,652
أنتِ كل ما أملك

456
01:02:28,364 --> 01:02:30,631
أنتِ كل ما تبقى لي

457
01:03:54,435 --> 01:03:56,459
!كلا! لا تفعل

458
01:04:09,980 --> 01:04:12,244
طفلة عنيدة

459
01:04:14,817 --> 01:04:17,281
سأذهب إلى المنزل

460
01:04:24,625 --> 01:04:27,025
هل هذه النهاية؟

461
01:11:53,159 --> 01:11:54,717
!(ماساكو)

462
01:11:56,896 --> 01:11:58,686
!لا بأس

463
01:12:01,498 --> 01:12:03,495
أتفهم الأمر

464
01:12:03,567 --> 01:12:05,591
!لا تكوني ساذجة

465
01:12:06,369 --> 01:12:08,564
!لا بأس

466
01:12:09,972 --> 01:12:11,768
!لا بأس

467
01:12:30,857 --> 01:12:32,914
!أنتِ فتاة حمقاء

468
01:12:34,659 --> 01:12:37,287
!لا بأس

469
01:12:42,799 --> 01:12:45,266
أتفهم شعورك

470
01:12:57,445 --> 01:12:59,036
تعالي

471
01:13:11,655 --> 01:13:13,486
حمقاء ساذجة

472
01:13:29,638 --> 01:13:31,468
لا تبكي

473
01:13:42,314 --> 01:13:44,281
حمقاء ساذجة

474
01:14:47,067 --> 01:14:49,227
الشمس تشرق

475
01:15:05,716 --> 01:15:08,477
ما رأيك، هل نخرج مجددًا؟

476
01:15:12,055 --> 01:15:14,214
لنشرب الشاي

477
01:15:44,681 --> 01:15:47,272
بماذا تفكرين؟

478
01:15:48,083 --> 01:15:49,710
لا شيء

479
01:15:51,419 --> 01:15:53,046
هل أنتٍ غاضبة؟

480
01:15:55,423 --> 01:15:56,754
كلا

481
01:16:01,695 --> 01:16:03,322
أنا سعيدة

482
01:16:04,931 --> 01:16:07,755
أنتِ صامتة طوال الوقت

483
01:16:12,037 --> 01:16:16,332
لا أتحدث كثيرًا عندما أشعر بالسعادة

484
01:16:50,302 --> 01:16:51,769
ما الأمر؟

485
01:16:56,040 --> 01:16:57,564
نحن في ورطة

486
01:17:01,544 --> 01:17:03,641
ثلاثون ين؟

487
01:17:06,682 --> 01:17:08,274
غريب

488
01:17:10,351 --> 01:17:13,419
سعر القهوة بخمسة ين

489
01:17:14,487 --> 01:17:16,580
والحلويات بخمسة ين

490
01:17:16,790 --> 01:17:18,724
خمسة لكل شيء

491
01:17:20,192 --> 01:17:22,820
أربع مرات تساوي 20 ين

492
01:17:25,462 --> 01:17:27,357
شيء غريب

493
01:17:34,770 --> 01:17:39,171
مكتوب فنجانين من القهوة مع الحليب بعشرين ين
الفنجان بعشرة ين

494
01:17:40,842 --> 01:17:44,805
ومع قطعتين من الحلوى يصبح المجموع 30 ين

495
01:17:51,751 --> 01:17:53,976
!يا له من احتيال

496
01:17:55,788 --> 01:17:57,518
ماذا سنفعل؟

497
01:18:08,933 --> 01:18:10,430
لنذهب

498
01:18:13,570 --> 01:18:14,661
المعذرة

499
01:18:15,237 --> 01:18:18,330
حسابك 30 ين

500
01:18:31,750 --> 01:18:33,581
يمكنك أن تدفع في المرة المقبلة

501
01:18:33,785 --> 01:18:35,878
سأعود من أجلها غدًا

502
01:18:41,659 --> 01:18:44,827
كم ينقصه؟ -
عشرة ين -

503
01:19:07,147 --> 01:19:09,809
علينا أن لا نذهب أبدًا

504
01:19:11,250 --> 01:19:15,914
ظننت بأننا سنحظى أخيرًا بوقت لطيف

505
01:19:16,255 --> 01:19:18,745
لكن أُفسد كل شيء مجددًا

506
01:19:33,568 --> 01:19:35,035
أنت مخطئة

507
01:19:37,704 --> 01:19:41,167
لنفتتح مقهى الخزامى

508
01:19:43,742 --> 01:19:46,438
وإن استغرق الوقت ثلاث سنوات أو خمس

509
01:19:46,645 --> 01:19:49,079
سنفتتح المقهى

510
01:19:49,280 --> 01:19:51,908
!مهما سيحدث

511
01:19:58,321 --> 01:20:01,849
!لم تكن قهوه! بل ماء بنية اللون

512
01:20:02,726 --> 01:20:08,028
لم يضعوا إلا قطرة حليب

513
01:20:08,231 --> 01:20:09,924
!عشرون ين

514
01:20:18,105 --> 01:20:23,474
من واجبنا أن نكون نزيهين ونفتتح محلاً بأسعار معقولة
!لنبعدهم عن السوق

515
01:20:23,676 --> 01:20:26,969
!عظيم
لقد عدت كما كنت

516
01:20:29,113 --> 01:20:30,410
توقفي عن الصياح

517
01:20:31,682 --> 01:20:34,947
مهما سيقولوا، سنفتتح المقهى

518
01:20:35,418 --> 01:20:37,718
لا يهمني صُغر مساحته

519
01:20:37,520 --> 01:20:40,546
!وإن كانت خيمة
!في الهواء الطلق

520
01:20:40,757 --> 01:20:44,324
وسنغلق إن أمطرت؟ -
!لا تكوني غبية -

521
01:20:43,924 --> 01:20:46,518
!لن يسمحوا لنا الزبائن

522
01:20:46,427 --> 01:20:48,860
إن عصفت الرياح أو اشتدت الأمطار

523
01:20:48,862 --> 01:20:52,059
لن يتمكنوا من العيش بدون قهوتي اللذيذة

524
01:20:52,265 --> 01:20:53,892
وبسعر معقول

525
01:20:54,100 --> 01:20:55,794
!بالطبع

526
01:21:01,205 --> 01:21:03,106
هامش ربح ضئيل وجودة عالية

527
01:21:05,511 --> 01:21:08,008
!القهوة للجميع

528
01:21:13,651 --> 01:21:15,974
سنكون هناك في يوم ما

529
01:21:22,123 --> 01:21:24,814
مساحة تسعة أقدام مناسبة كبداية

530
01:21:35,968 --> 01:21:39,159
وسنكتب على الباب الزجاجي بحروف ذهبية

531
01:21:39,171 --> 01:21:42,333
"الخزامى"
القهوة للجميع

532
01:21:42,540 --> 01:21:46,574
دعك من الذهبي
لتكن بطلاء أزرق

533
01:21:46,909 --> 01:21:49,969
لكن الأحرف بالذهبية ستكون عظيمة

534
01:21:50,179 --> 01:21:51,908
طلاء أزرق

535
01:21:56,184 --> 01:21:59,278
فاللون الذهبي لا يتوافق مع
"القهوة للجميع"

536
01:21:59,487 --> 01:22:01,010
...لكن

537
01:22:02,856 --> 01:22:04,684
حسنًا، لا يهم

538
01:22:04,692 --> 01:22:07,125
أولا ستفتحي الباب

539
01:22:18,470 --> 01:22:20,959
المحاسب هنا

540
01:22:21,171 --> 01:22:23,799
والزبائن يشاهدون تحضير القهوة

541
01:22:24,007 --> 01:22:25,731
أنا مُعد القهوة

542
01:22:25,742 --> 01:22:28,266
وهنا صندوق الحلويات

543
01:22:31,380 --> 01:22:35,315
وسنعلق لوحة زيتية جميلة هنا

544
01:22:37,384 --> 01:22:41,046
والستائر ستكون زرقاء رقيقة

545
01:22:41,254 --> 01:22:42,881
زرقاء أيضًا؟

546
01:22:43,089 --> 01:22:45,057
دع الألوان لي

547
01:22:46,325 --> 01:22:49,817
ستكون الطاولات هنا
ومساحة بينها

548
01:22:50,028 --> 01:22:51,962
لراحة الزبائن

549
01:22:53,163 --> 01:22:55,757
ستكون هناك طاولات للجميع، جميلة وكبيرة

550
01:22:55,966 --> 01:22:57,494
أحتج

551
01:22:57,400 --> 01:22:59,064
لماذا؟

552
01:23:00,302 --> 01:23:04,368
نحن بحاجة إلى طاولات صغيرة أيضًا
للعشاق

553
01:23:07,409 --> 01:23:10,776
من المهم أن نصنع بيئة هادئه

554
01:23:12,146 --> 01:23:14,878
بالإضافة إلى الفونوغراف

555
01:23:15,049 --> 01:23:17,414
وعلينا أن نحرص على اختيار الموسيقى

556
01:23:17,418 --> 01:23:18,941
لا لموسيقى البوب

557
01:23:19,519 --> 01:23:21,510
"على الأقل "أغنية التفاح

558
01:23:21,922 --> 01:23:24,520
هدفنا تحضير القهوة الجيدة

559
01:23:25,423 --> 01:23:27,550
وقطع الكعك الصغيرة

560
01:23:28,059 --> 01:23:30,120
سألعب دور الزبونة

561
01:23:41,470 --> 01:23:42,937
مرحبًا

562
01:23:47,241 --> 01:23:49,568
فنجان قهوة وقطعة حلوى

563
01:23:49,577 --> 01:23:51,310
في طريقها

564
01:24:01,619 --> 01:24:03,416
!يا للسرعة

565
01:24:04,288 --> 01:24:07,690
لا نتأخر مثل بعض المقاهي

566
01:24:07,892 --> 01:24:12,123
وقهوتنا ليست فاتر أيضًا

567
01:24:26,074 --> 01:24:28,565
أنت محق
إنها ليست سيئة

568
01:24:29,744 --> 01:24:31,369
حليب؟

569
01:24:31,577 --> 01:24:35,035
ومع الحليب فإن السعر لا يزال عشرة ين

570
01:24:39,718 --> 01:24:41,379
:أخبرني

571
01:24:41,586 --> 01:24:43,678
...من قال

572
01:24:43,688 --> 01:24:47,784
،بأنه لا يريد التفكير بالمستقبل...
وأنه لا يمتلك أحلامًا؟

573
01:25:33,863 --> 01:25:39,857
<i>القمر في ارتفاع</i>

574
01:25:40,468 --> 01:25:46,372
<i>المستدير، القمر المستدير</i>

575
01:25:47,507 --> 01:25:53,842
<i>يدور ويدور
ويدور كالطبق</i>

576
01:25:54,045 --> 01:25:55,409
!ساذج

577
01:25:55,612 --> 01:25:57,341
أنت -
ماذا؟ -

578
01:25:57,547 --> 01:26:00,648
أتذكرين عندما قلت
الأحلام لن تملئ معدتك"؟"

579
01:26:00,650 --> 01:26:02,082
أسحبها

580
01:26:02,284 --> 01:26:03,751
لماذا؟

581
01:26:04,353 --> 01:26:08,310
لم أتناول العشاء الليلة
ولست بجائع

582
01:26:19,299 --> 01:26:21,596
أنت كالولد الصغير

583
01:26:22,468 --> 01:26:25,631
الولد الأصغر في هذا العالم

584
01:27:06,738 --> 01:27:08,068
!انتبه

585
01:27:08,272 --> 01:27:10,570
لدي فكرة -
ما هيَ؟ -

586
01:27:11,976 --> 01:27:16,468
"مسرح"

587
01:27:56,512 --> 01:27:58,241
مقعدكِ الخاص

588
01:28:00,415 --> 01:28:03,210
ما الذي تنوي فعله؟

589
01:28:15,228 --> 01:28:18,720
يمكنكِ خلقُ عوالم في أحلامك، صحيح؟

590
01:28:28,104 --> 01:28:29,537
رائع

591
01:28:31,241 --> 01:28:33,435
سأسمعك

592
01:28:33,642 --> 01:28:35,576
<i>"السيمفونية التي لم تكتمل"</i>

593
01:28:42,984 --> 01:28:45,211
أنا المايسترو

594
01:28:47,554 --> 01:28:50,049
ورجال الفرقة لا يمكن رؤيتهم

595
01:28:53,758 --> 01:28:56,017
لا تضحكي

596
01:29:08,570 --> 01:29:09,867
انظري

597
01:29:11,539 --> 01:29:13,604
الجميع بحلتهم الرسمية

598
01:29:13,607 --> 01:29:16,670
في أماكنهم
ممسكين بأدواتهم الموسيقية

599
01:29:18,012 --> 01:29:20,575
يمكنني رؤيتهم بوضوح

600
01:29:26,919 --> 01:29:30,047
الإيقاع يرتفع

601
01:29:35,593 --> 01:29:38,356
يمكنكِ سماعهم، صحيح؟

602
01:29:41,131 --> 01:29:42,826
صحيح؟

603
01:29:47,236 --> 01:29:48,203
!جيد

604
01:30:52,022 --> 01:30:53,614
ما الأمر؟

605
01:31:03,397 --> 01:31:06,161
متأكدة بأنكِ تسمعين ذلك؟

606
01:31:09,068 --> 01:31:10,797
نعم، أسمع

607
01:31:11,671 --> 01:31:14,132
!بالطبع يمكنني سماعهم

608
01:31:15,741 --> 01:31:16,708
!حسنًا

609
01:31:25,449 --> 01:31:29,851
ستكون هذه أجمل ليلة في حياتنا

610
01:33:34,721 --> 01:33:38,054
ما الخطب؟
لمَ توقفت؟

611
01:33:40,193 --> 01:33:42,226
ليست جيدة

612
01:33:42,228 --> 01:33:45,821
!مخطئ
!يمكنني سماعها

613
01:33:46,764 --> 01:33:49,062
عليك أن تؤمن بها

614
01:33:52,468 --> 01:33:54,936
هيا، حاول

615
01:33:56,606 --> 01:33:59,130
هيا، حاول

616
01:34:51,051 --> 01:34:53,813
ما الأمر؟

617
01:34:54,953 --> 01:34:59,048
صدقني، يمكنني سماعها

618
01:35:00,825 --> 01:35:04,090
!حاول

619
01:35:09,432 --> 01:35:11,160
أرجوك

620
01:35:12,267 --> 01:35:13,598
!حاول

621
01:36:04,743 --> 01:36:10,203
،سيداتي سادتي
!فالتصفقوا

622
01:36:10,414 --> 01:36:14,783
أرجوكم،تحركوا من قلوبكم كي ترفعوا من معنوياته

623
01:36:15,553 --> 01:36:17,281
من فضلكم

624
01:36:18,655 --> 01:36:22,648
هناك الكثير من العشاق الشباب الفقراء أمثالنا في العالم

625
01:36:24,360 --> 01:36:29,319
أرجوكم مدوا يد العون

626
01:36:31,666 --> 01:36:36,466
نحن نتجمد في هذه الرياح الباردة
لهذا العالم

627
01:36:36,670 --> 01:36:39,503
من أجل العشاق الفقراء في كل مكان

628
01:36:41,475 --> 01:36:45,376
أرجوكم ساندونا

629
01:36:47,312 --> 01:36:50,906
ساعدونا كي نحلم أحلامًا جميلة

630
01:36:53,384 --> 01:36:56,011
صفقوا أرجوكم

631
01:36:57,253 --> 01:36:59,380
أرجوكم

632
01:37:02,256 --> 01:37:05,748
!صفقوا

633
01:37:07,328 --> 01:37:09,318
!أرجوكم

634
01:37:10,297 --> 01:37:14,393
أرجوكم جميعًا

635
01:37:36,519 --> 01:37:38,487
شكرًا

636
01:38:21,121 --> 01:38:23,021
!رائع

637
01:38:24,491 --> 01:38:26,049
انتظر لحظة

638
01:46:49,772 --> 01:46:52,034
طابت ليلتك

639
01:47:06,317 --> 01:47:09,717
أراك الأحد القادم

640
01:49:17,158 --> 01:49:22,789
النهاية

