1
00:00:29,029 --> 00:00:31,964
أنا ... أنا حقا لست بحاجة إلى ارتداء واحد

2
00:00:32,032 --> 00:00:33,464
ماذا؟

3
00:00:33,533 --> 00:00:35,968
...نعم. نتيجة التحاليل سلبية، و، أم

4
00:00:36,036 --> 00:00:39,472
وأملك قدرة علي التحكم لا توصف

5
00:00:41,009 --> 00:00:42,978
المعذرة

6
00:00:43,045 --> 00:00:44,478
المعذرة
إنهض، إنهض، إنهض

7
00:00:44,547 --> 00:00:45,981
ماذا؟
أهناك شئ ما خطأ

8
00:00:46,049 --> 00:00:47,983
لا، لا، لقد كان هذا عظيما

9
00:00:48,051 --> 00:00:49,485
لقد قضيت ليلة جميلة حقا

10
00:00:51,055 --> 00:00:52,717
هل،.. هل فاتني شيئا ما

11
00:00:52,791 --> 00:00:55,192
لا، لاشئ
أنت لم تفوت شئ

12
00:00:55,260 --> 00:00:57,161
لا شئ

13
00:00:59,500 --> 00:01:00,934
...أنظري

14
00:01:01,001 --> 00:01:02,936
أنا سوف أرتدي واحدا

15
00:01:03,004 --> 00:01:04,233
سأكون سعيدا لإرتداء واحدا

16
00:01:04,307 --> 00:01:06,935
...ولكني حقا يجب ان اقول لك الآن أنه

17
00:01:07,009 --> 00:01:09,205
انها لن تكون جيدة كما ينبغي

18
00:01:09,279 --> 00:01:11,908
....انها لن تكون

19
00:01:13,517 --> 00:01:14,952
أشعر وكأنني أعرفك

20
00:01:15,020 --> 00:01:16,954
أشعر وكأنني يمكن أن أكون صادقا معك

21
00:01:17,022 --> 00:01:20,651
نعم ... يجب عليك حقا
تجاهل كل تلك المشاعر

22
00:01:20,726 --> 00:01:22,457
هل يمكنني الاتصال بك؟

23
00:01:22,530 --> 00:01:24,465
لا

24
00:01:24,533 --> 00:01:26,831
...هل هذا ليس حقيقيا أو

25
00:01:26,902 --> 00:01:29,337
...لا، يجب عليك النظر في أن

26
00:01:29,407 --> 00:01:30,431
لا الصعبة

27
00:01:46,060 --> 00:01:48,495
مرحبا، أمي، هل تقدمين لي معروفا

28
00:01:48,564 --> 00:01:50,032
لا تنصحيني علي الإطلاق مرة اخرى

29
00:02:31,053 --> 00:02:32,418
لا أدري ماذا حدث

30
00:02:32,488 --> 00:02:34,423
في مكان ما على طول الطريق، وأنا أخفق

31
00:02:34,491 --> 00:02:35,981
سواء في المدرسة الثانوية أو الجامعة

32
00:02:36,059 --> 00:02:37,493
أو عند بلوغي بداية العشرينات

33
00:02:37,560 --> 00:02:39,687
أقصد، كما تعلمون، اعتقدت حقا
مهلا، هذا شىء سهل

34
00:02:39,764 --> 00:02:41,994
أنا أحب الرجال. والرجال يحبونني

35
00:02:42,067 --> 00:02:43,331
ولكن بعد ذلك في مكان ما
في العام الماضي أو نحو ذلك

36
00:02:43,403 --> 00:02:45,302
أنا فقط ... قد أخفقت

37
00:02:45,371 --> 00:02:46,999
"هذا قد لا يبدو له أي معنى بالنسبة لك، "دارسي

38
00:02:47,074 --> 00:02:48,507
أعني، لقد كنتي متزوجة

39
00:02:48,575 --> 00:02:50,008
منذ أن تخرجتي من الجامعة

40
00:02:50,078 --> 00:02:51,705
لقد ولدت متزوجة، يا عزيزتي

41
00:02:51,779 --> 00:02:53,508
ولكن أعتقد أنني أدرك أخيرا أنني

42
00:02:53,581 --> 00:02:55,016
أحب أن أكون عزباء
كما تعلمي؟

43
00:02:55,085 --> 00:02:56,517
أحب أن أكون مكتفية ذاتيا

44
00:02:56,585 --> 00:02:58,020
وأعتقد حقا

45
00:02:58,088 --> 00:02:59,453
أن هذه هي طبيعتي، هل تعلمي؟

46
00:02:59,523 --> 00:03:00,957
لذلك ما عازمة علي القيام به هو

47
00:03:01,025 --> 00:03:02,458
أنا فقط سوف أخذ نفسي خارج اللعبة

48
00:03:02,527 --> 00:03:03,961
سأريح أمي من بؤسها

49
00:03:04,029 --> 00:03:05,462
وسأضعني خارج تعاستي

50
00:03:05,532 --> 00:03:06,965
لماذا تنظرين في وجهي علي هذا النحو؟

51
00:03:07,032 --> 00:03:07,965
آسفه. دعيني أفهم هذا

52
00:03:08,033 --> 00:03:08,967
لذا، إذا دعاك "سام" للخروج

53
00:03:09,035 --> 00:03:10,003
دارسي" أخفضي صوتك"

54
00:03:10,070 --> 00:03:11,469
"هل ستقولين فقط: لا،" سام

55
00:03:11,539 --> 00:03:12,973
ماذا تفعلين؟
انه يعمل هنا

56
00:03:13,041 --> 00:03:14,474
هل تريدينه أن يسمعك؟

57
00:03:14,543 --> 00:03:15,475
سام. سام

58
00:03:15,545 --> 00:03:16,477
إصمتي

59
00:03:16,546 --> 00:03:17,478
سام. سام

60
00:03:17,547 --> 00:03:18,479
إصمتي. إصمتي

61
00:03:18,548 --> 00:03:20,483
أوه، اضربني. اضربني
"أنا أحب ذلك، "سام

62
00:03:20,551 --> 00:03:21,643
يا إلهي. أنتي غير معقوله

63
00:03:38,074 --> 00:03:41,238
حسنا، يا رفاق

64
00:03:41,311 --> 00:03:47,012
الخردل قولدن تقنيا
الخردل رقم اثنين في أمريكا

65
00:03:47,084 --> 00:03:50,020
ما الذي يبحث عنه (مالكي جولدن) هو زيادة أخذ عينات

66
00:03:50,089 --> 00:03:53,548
حتي أنهم مقتنعون بأن اذا كان بامكانهم
حمل الناس على تجربة منتجاتهم

67
00:03:53,627 --> 00:03:55,562
فإنهم سوف يستمرون في إنتاجها

68
00:03:55,630 --> 00:03:58,531
ثلاث وكالات أخرى بالإضافة إلى خاصتنا

69
00:03:58,601 --> 00:04:01,468
قد وجهت لها الدعوة للمشاركة
في العرض

70
00:04:01,537 --> 00:04:03,972
المباراة يوم الجمعة

71
00:04:04,040 --> 00:04:07,977
ونحن لا نغادر هذه الغرفة
حتى نستقر على فكرة

72
00:04:13,553 --> 00:04:14,782
أتمني لك ليلة طيبة

73
00:04:14,855 --> 00:04:15,981
نعم، ولك أيضا

74
00:04:51,602 --> 00:04:54,539
...المعذرة

75
00:04:54,606 --> 00:04:58,543
ألم تتخرج "سيندي كروفورد" الثانية علي صفها؟

76
00:04:58,611 --> 00:05:00,979
ألم تتخرج "سيندي كروفورد "؟

77
00:05:01,049 --> 00:05:02,983
اعتقد انها فعلت
الثانية علي صفها

78
00:05:03,051 --> 00:05:04,644
في الكيمياء الحيوية، على ما أعتقد

79
00:05:04,720 --> 00:05:06,655
المعذرة؟

80
00:05:06,723 --> 00:05:09,283
من فضلك. يا صديقتي زميلتي لديها فكره هنا

81
00:05:10,628 --> 00:05:12,391
حسنا

82
00:05:12,463 --> 00:05:14,364
...أنا، أنا سوف

83
00:05:14,433 --> 00:05:17,368
أنا سوف، اه، سوف أقدم لكم الفكرة أولا

84
00:05:17,438 --> 00:05:19,234
"حسنا. صورة كبيرة "لسيندي كروفورد

85
00:05:19,305 --> 00:05:20,739
بالفعل هذا أمر جيد

86
00:05:20,807 --> 00:05:24,506
العنوان الرئيسي يقرأ "إذا لم تكن رقم اثنين جرب

87
00:05:24,580 --> 00:05:26,513
"التفكير في أنك في عداد المفقودين

88
00:05:26,582 --> 00:05:28,014
ويأتي في صورة سيندي

89
00:05:28,083 --> 00:05:30,417
وتحت ذلك، خط  صغير يقول

90
00:05:30,487 --> 00:05:32,978
سيندي كروفورد" تخرجت"
الثانية من جامعة بودنك

91
00:05:33,057 --> 00:05:34,387
"بشهادة الماجستير في الكمياء الحيوية

92
00:05:34,459 --> 00:05:37,519
ثم على الصفحة المقابلة
لقطة جميله لخردل قولدن

93
00:05:37,595 --> 00:05:40,031
وتحت ذلك بحروف كبيرة

94
00:05:40,100 --> 00:05:45,038
خردل قولدن رقم اثنين، وهذا ليس سيئا

95
00:05:46,608 --> 00:05:48,542
كان مثيرا للإعجاب

96
00:05:48,610 --> 00:05:50,545
لا بد لي أن أعترف لك

97
00:05:50,613 --> 00:05:52,547
أنا لا يمكنني المحافظة على ساقاي معا

98
00:05:52,615 --> 00:05:54,049
...لقد كنتي

99
00:05:54,119 --> 00:05:55,551
دارسي"؟"

100
00:05:55,619 --> 00:05:57,054
أنا أريذ هذا

101
00:05:57,122 --> 00:05:59,057
حسنا، نحن جميعا نريده

102
00:05:59,124 --> 00:06:00,991
لا، أقصد أريد ذلك
أنتي تعرفين ما أعنيه؟

103
00:06:01,061 --> 00:06:04,497
أريد لوحة إعلانات في منتصف
ميدان (تايمز سكوير)، حسنا؟

104
00:06:04,564 --> 00:06:06,999
أريد ... أريد إعلان تجاري

105
00:06:07,067 --> 00:06:08,501
في منتصف حفل توزيع جوائز الأوسكار

106
00:06:08,570 --> 00:06:12,507
وأريد 10 صفحات
(موضه في مجلة (فانيتي فير

107
00:06:12,575 --> 00:06:15,009
....وهذا هو
هذا ما اريده

108
00:06:15,078 --> 00:06:16,512
نعم وانا ايضا

109
00:06:17,581 --> 00:06:19,014
يا إلهي، نحن ضئيلين جدا

110
00:06:21,686 --> 00:06:24,052
أنا أجني المال

111
00:06:24,123 --> 00:06:25,921
أنا محملة

112
00:06:25,993 --> 00:06:27,517
حسنا، يومك سيأتي قريبا

113
00:06:27,594 --> 00:06:29,756
انهم في طريقهم لإعطائك
حسابا خاصا بك

114
00:06:29,831 --> 00:06:31,799
ونافذة، وبعض الأثاث الجديد

115
00:06:31,866 --> 00:06:34,802
الأثاث الخاص بي
أنا أحب الأثاث القديم

116
00:06:34,870 --> 00:06:36,532
على أي حال، إسمحي لي أن أخبرك
لماذا أنا هنا في الحقيقة

117
00:06:36,606 --> 00:06:38,040
أنا أعلم لماذا أنت هنا

118
00:06:38,109 --> 00:06:40,044
أنا مستمر بتقديم تقرير النفقات الخاص بي

119
00:06:40,112 --> 00:06:41,544
أريد أن أخبركم

120
00:06:41,612 --> 00:06:43,046
في حالة أي شخص من المحاسبة قد يسأل

121
00:06:43,114 --> 00:06:47,553
ان كان لي تناول العشاء معك في التاسعة،

122
00:06:47,621 --> 00:06:49,521
والإستثنائي

123
00:06:49,589 --> 00:06:53,049
وجبة غداء خفيفة
بالأمس، حسنا؟

124
00:06:54,630 --> 00:06:57,565
أنت تعرف، وأعتقد أنني أود حقا
الشعور بالتحسن كثيرا عن هذا

125
00:06:57,633 --> 00:06:59,828
إذا حقا تناولنا العشاء معا في وقت ما

126
00:06:59,902 --> 00:07:01,268
"أنا لا يمكنني تناول العشاء معك، "كيت

127
00:07:01,338 --> 00:07:02,431
تعلمين ذلك

128
00:07:02,507 --> 00:07:03,439
نعم، أعلم

129
00:07:03,508 --> 00:07:04,736
نعم. بالطبع تعلمين

130
00:07:04,809 --> 00:07:05,777
هل لي أن أعرف لماذا؟

131
00:07:05,845 --> 00:07:07,176
نعم، أنتي تعرفين لماذا
كلانا يعرف لماذا

132
00:07:07,246 --> 00:07:10,944
....أنتي ببساطة
لطيفة جدا

133
00:07:11,017 --> 00:07:14,044
"أعتقد أنك مخطئ بشأن ذلك، "سام

134
00:07:14,121 --> 00:07:15,714
لا أنا لم أخطئ

135
00:07:15,792 --> 00:07:18,658
"يمكنني أن أكون فتاة سيئة، "سام

136
00:07:18,728 --> 00:07:20,958
"ليست سيئة بما يكفي بالنسبة لي، "كيت

137
00:07:21,030 --> 00:07:22,258
حقا؟

138
00:07:22,332 --> 00:07:23,527
حقا

139
00:07:27,106 --> 00:07:29,040
أجل

140
00:07:34,114 --> 00:07:35,548
حسنا

141
00:07:35,617 --> 00:07:37,745
حسنا. حسنا
دعونا ننكب على العمل

142
00:07:37,820 --> 00:07:41,552
العمل على تقديم الخدمات لهذا الحساب
بعدة ملايين من الدولارات

143
00:07:41,625 --> 00:07:43,559
..المسؤوله التنفيذية عن الحساب لدينا هي

144
00:07:43,627 --> 00:07:45,755
"دارسي أونيل"

145
00:07:45,830 --> 00:07:47,058
نعم

146
00:07:47,131 --> 00:07:48,565
رائع

147
00:07:48,634 --> 00:07:49,828
فتاتي

148
00:07:49,902 --> 00:07:51,838
والفريق الابداعي لدينا
سوف ترأسه

149
00:07:51,905 --> 00:07:53,965
صديقتي العزيزة "سيلا" هنا

150
00:07:55,643 --> 00:08:00,479
وقد طلبت، وقد طلبت
دومينيك"، "نانسي"، و"جيم" ليكونوا مساعديها"

151
00:08:06,590 --> 00:08:08,524
كيت. كيت

152
00:08:08,592 --> 00:08:10,027
انظري، أنا آسفه
أنا لا أقصد أن أكون وقحة

153
00:08:10,095 --> 00:08:12,029
أنني أريد فقط أن تحصلي علي صورة من سيرتي الذاتية

154
00:08:12,097 --> 00:08:13,531
قبل أن يزول كل هذا الغضب الصحي

155
00:08:13,600 --> 00:08:15,033
كيت

156
00:08:15,100 --> 00:08:16,625
كيت؟ انظري، كيت

157
00:08:16,704 --> 00:08:20,607
انظري، أنا من أحضرتك لهذه الوكالة
وأنا سعيده أنني فعلت

158
00:08:20,676 --> 00:08:22,576
وأنا أعلم أنك إبتكرت تلك الحملة

159
00:08:22,644 --> 00:08:24,044
"دعيني أتحدث إلى "ميرسر
في الواقع، سوف أحصل لنا علي اجتماع

160
00:08:24,113 --> 00:08:26,240
حيث كلانا يمكنه التحدث معه

161
00:08:26,316 --> 00:08:29,378
كيت أنا ذاهبة للتحدث اليه

162
00:08:30,622 --> 00:08:32,317
لديك هذا الزفاف
في نهاية هذا الاسبوع، أليس كذلك؟

163
00:08:32,390 --> 00:08:33,550
أجل

164
00:08:33,625 --> 00:08:35,059
حسنا اذا. فقط إفعلي لي معروفا

165
00:08:35,127 --> 00:08:37,459
واسمحي  لي أن أحاول تصحيح الأمر

166
00:08:37,530 --> 00:08:38,964
ولتتمتعي بعطلة نهاية الاسبوع

167
00:08:39,033 --> 00:08:40,556
سوف أراك مشرقة في وقت مبكر يوم الاثنين، حسنا؟

168
00:08:40,634 --> 00:08:42,069
بالتأكيد

169
00:08:43,973 --> 00:08:46,771
ترى أن واحدا على محطة ليبي؟

170
00:08:46,842 --> 00:08:48,276
انها تزوجت من اختصاصي الأقدام

171
00:08:48,345 --> 00:08:49,778
الإله ليس أحمقا

172
00:08:49,846 --> 00:08:51,576
وقدم لها أقدام سيئة لسبب ما

173
00:08:51,649 --> 00:08:53,083
لا، أتعلمين، ربما هذه هي مشكلتي

174
00:08:53,150 --> 00:08:55,085
ربما أنا فقط غير محظوظة

175
00:08:55,152 --> 00:08:57,588
أنا جادة
أراهن أنه يوجد طبيب أمراض نساء وتوليد هناك

176
00:08:57,657 --> 00:09:01,025
ينتظرني أمشي ألي مكتبه، كما تعلمين

177
00:09:01,095 --> 00:09:02,858
وهذا يفسر كل تلك العدوى اللعينة

178
00:09:02,930 --> 00:09:04,023
ألا تعتقدي؟

179
00:09:04,099 --> 00:09:06,533
لا تتذاكي، وراقبي ألفاظك

180
00:09:06,601 --> 00:09:08,036
هذا هو مكان العمل

181
00:09:08,104 --> 00:09:10,570
أتعلمين من التقيت
في السوبر ماركت ذلك اليوم؟

182
00:09:10,641 --> 00:09:11,420
من؟

183
00:09:11,495 --> 00:09:14,752
مارك مكالنتير"،أيا كان حدث معه؟"

184
00:09:14,821 --> 00:09:16,045
إنه شاذ يا أمي

185
00:09:16,114 --> 00:09:17,548
لذا؟

186
00:09:18,618 --> 00:09:20,050
حسنا، ما الذي صنع الوجوه؟

187
00:09:20,120 --> 00:09:21,554
كنت أعتقد أنني لا أعرف أنك عصبية؟

188
00:09:21,621 --> 00:09:23,054
أعرف
أستطيع أن أسمع نفسي

189
00:09:25,127 --> 00:09:28,062
أود  أن يكون لي حفيد

190
00:09:28,130 --> 00:09:29,563
....لذا

191
00:09:29,632 --> 00:09:31,065
اطلقي النار عني

192
00:09:31,134 --> 00:09:33,069
حسنا، أمي
حسنا، سوف تكوني سعيدة لمعرفة

193
00:09:33,137 --> 00:09:35,071
أنا أبحث في الحصول على بعض البويضات

194
00:09:35,139 --> 00:09:38,075
رائع. هل أستطيع أن أخبر الجميع أأنني سأرزق بحفيد

195
00:09:38,143 --> 00:09:40,578
هيا، الآن. كان ذلك جيدا

196
00:09:40,646 --> 00:09:43,082
حسنا، إنها لطيفة
من المؤكد أنها تنم عن الذكاء

197
00:09:43,150 --> 00:09:46,086
حسنا. أهناك أي فكرة عما نخطط له
هنا مع هذه البكرات؟

198
00:09:46,153 --> 00:09:49,089
حسنا، ولو لمرة أريد شعرك بعيدا عن عينيك

199
00:09:49,157 --> 00:09:53,597
أريد عينيك وأذنيك
مفتوحة في هذا العرس

200
00:09:53,664 --> 00:09:58,602
حفل الزفاف هو مكان رائع
للتعرف على أشخاص جدد

201
00:10:10,685 --> 00:10:16,182
وبناءا علي السلطة المخولة لي
من قبل ولاية نيويورك

202
00:10:16,259 --> 00:10:21,630
أنا الآن أعلنكما، أنت "ساجيت"، وانتي
يا "سوزان"، زوج و زوجة

203
00:10:21,699 --> 00:10:24,134
يمكنك تقبيل العروس

204
00:11:07,192 --> 00:11:10,129
مرحبا

205
00:11:12,198 --> 00:11:13,131
مرحبا

206
00:11:13,200 --> 00:11:14,132
مرحبا
كيف حالك؟

207
00:11:14,201 --> 00:11:15,133
مرحبا

208
00:11:15,202 --> 00:11:16,637
مرحبا بالجميع

209
00:11:19,709 --> 00:11:24,147
شكرا لكم جميعا على حضوركم
وعلى كونكم جزءا من

210
00:11:24,215 --> 00:11:28,152
هذا الحفل المميز جدا

211
00:11:28,220 --> 00:11:31,657
ساجيت"، وأنا أردنا حقا لهذا اليوم"
أريد أن يكون فريدا من نوعه

212
00:11:31,724 --> 00:11:33,214
شيئا واحدا جديد

213
00:11:33,293 --> 00:11:36,230
في مركز كل طاولة

214
00:11:36,297 --> 00:11:41,032
سوف تجدون كاميرا تصوير (بولارويد)
وصناديق من الأفلام

215
00:11:41,103 --> 00:11:43,368
إنهم هناك لأننا نريدكم جميعا

216
00:11:43,440 --> 00:11:46,740
أن تكونوا المصورون لحفل زفافنا

217
00:11:46,811 --> 00:11:51,646
لا تترددوا في الاحتفاظ بأي من الصور
التي تريدونها أو إمنحوهم لنا

218
00:11:51,717 --> 00:11:53,242
أو إلي الضيوف الآخرين

219
00:11:57,625 --> 00:11:59,684
تلك هي الفكرة

220
00:12:30,735 --> 00:12:32,363
صديقة "سوزان" الوحيدة  "كيت"؟

221
00:12:34,741 --> 00:12:35,707
المعذرة؟

222
00:12:37,243 --> 00:12:38,677
"أنا آسف. أنا "نيك

223
00:12:38,746 --> 00:12:40,178
أنا أبحث عن
صديقة "سوزان" الوحيدة  "كيت"؟

224
00:12:40,247 --> 00:12:41,680
أخبروني أنهم يعتقدون انها جاءت من هنا

225
00:12:41,749 --> 00:12:43,684
نعم. هذا أنا

226
00:12:43,752 --> 00:12:45,185
أيمكنني مساعدتك؟

227
00:12:45,253 --> 00:12:47,119
ألا تظن أن هذا، غريبا نوعا ما

228
00:12:47,189 --> 00:12:48,884
أنها ليس لديها سوى صديقة واحده؟

229
00:12:52,262 --> 00:12:54,197
حسنا. في الاساس ما أفعله

230
00:12:54,265 --> 00:12:57,702
هو  تجميع فيديو
"لتكريم "سوزان" و"ساجيت

231
00:12:57,770 --> 00:12:59,203
فقط، كما تعلمين، كل ما لديهم أصدقاء

232
00:12:59,272 --> 00:13:00,671
متمنين لهم الأفضل من كل شيء

233
00:13:00,741 --> 00:13:04,268
النعيم الأبدي، شاحنة من السعادة
وهلم جرا، وهلم جرا

234
00:13:04,345 --> 00:13:05,677
هل تقوم بهذا من أجل لقمة العيش؟

235
00:13:05,747 --> 00:13:07,180
تصوير حفلات الزفاف؟
أجل

236
00:13:07,249 --> 00:13:08,648
أشرطة ميتزفاهس أيضا

237
00:13:08,717 --> 00:13:10,652
ولكن، في هذه الحالة انه غريبا نوعا ما

238
00:13:10,721 --> 00:13:12,654
"لأنني أنا أيضا أفضل صديق لـ "ساجيت

239
00:13:12,723 --> 00:13:15,158
لذلك أنا نوعا ضيفا يعمل

240
00:13:15,225 --> 00:13:16,659
كما تعلمي، القيام بواجب مزدوج

241
00:13:17,730 --> 00:13:19,664
حسنا. أنك على الهواء

242
00:13:19,732 --> 00:13:21,667
كان هذا سريعا

243
00:13:21,735 --> 00:13:23,167
حسنا

244
00:13:24,237 --> 00:13:26,172
"مرحبا، "سوزان". مرحبا، "ساجيت

245
00:13:26,240 --> 00:13:28,003
تهانينا

246
00:13:28,076 --> 00:13:32,013
فقط إقضوا وقتا طيبا
...وقوموا بالاتصال بي عندما تعودون، و

247
00:13:32,082 --> 00:13:35,518
وإذا شاهدت هدية كبيرة حقا

248
00:13:35,586 --> 00:13:38,181
هدية غالية حقا، من دون بطاقة

249
00:13:38,255 --> 00:13:39,690
انها لي

250
00:13:39,758 --> 00:13:41,191
هديتي لكم

251
00:13:41,260 --> 00:13:42,692
حسنا. أم، هذا كل شيء

252
00:13:42,761 --> 00:13:46,199
لذا إقضوا وقتا ممتعا
وسوف أراكم عندما تعودون

253
00:13:46,266 --> 00:13:47,199
وداعا

254
00:13:50,773 --> 00:13:53,709
حسنا. هل يمكن ... هل يمكنك
قطعها الآن؟

255
00:13:53,777 --> 00:13:57,346
أوقف التصوير

256
00:13:57,415 --> 00:13:58,347
ماذا؟

257
00:13:58,416 --> 00:13:59,348
أوقف التصوير

258
00:13:59,417 --> 00:14:00,406
عفوا أنا آسف

259
00:14:00,484 --> 00:14:01,646
كنت قد فعلت هذا من قبل، أليس كذلك؟

260
00:14:01,720 --> 00:14:02,652
نعم، صحيح

261
00:14:06,092 --> 00:14:07,650
رائع

262
00:14:07,727 --> 00:14:09,161
حسنا، لذا، يجب على العودة للداخل

263
00:14:09,230 --> 00:14:11,164
قفزة الأرنب قادمة، وعلي تصويرها

264
00:14:11,232 --> 00:14:12,165
حسنا

265
00:14:12,234 --> 00:14:13,166
فهي داخل الإتفاق

266
00:14:13,235 --> 00:14:14,396
حسنا

267
00:14:14,470 --> 00:14:15,665
"كيت"؟ "نيك"

268
00:14:15,739 --> 00:14:17,171
"سعدت بلقائك، "نيك

269
00:14:17,240 --> 00:14:18,401
أنت قفزة الأرنب؟

270
00:14:18,475 --> 00:14:19,669
لا

271
00:14:19,744 --> 00:14:21,041
حسنا. سوف اراك لاحقا

272
00:14:27,254 --> 00:14:29,188
أنت مثاره جنسيا، أليس كذلك؟

273
00:14:29,256 --> 00:14:30,952
نعم، أسمعك

274
00:14:38,802 --> 00:14:40,668
أجل

275
00:14:45,845 --> 00:14:47,710
نعم

276
00:14:53,287 --> 00:14:54,687
حسنا

277
00:14:56,291 --> 00:14:58,760
علي كل النساء العازبات

278
00:14:58,829 --> 00:15:02,162
القدوم إلي هنا
ومحاولة للقبض على الباقة

279
00:15:02,232 --> 00:15:03,666
هل ستذهبي الى هناك؟

280
00:15:03,734 --> 00:15:05,532
لقد تزوجت مرة واحدة. لا شكرا

281
00:15:05,604 --> 00:15:06,535
حسنا

282
00:15:08,474 --> 00:15:10,840
إذهبي إلي هناك. هيا
نعم، نعم، نعم. هذا سيكون ممتعا. هيا

283
00:15:25,762 --> 00:15:27,697
حسنا. فقط أعطني هذا الشيء اللعين

284
00:15:29,701 --> 00:15:31,192
أوه، لا، لا

285
00:16:03,746 --> 00:16:06,580
إنه لطيف

286
00:16:06,650 --> 00:16:08,084
لذا، هذه هي الصفقة

287
00:16:08,153 --> 00:16:10,088
ميرسر؟
نعم انه يحبك

288
00:16:10,156 --> 00:16:13,181
لكنه حصل على نقطة الحقيقية
للرأي حول مسار حياتك المهنية

289
00:16:13,258 --> 00:16:15,194
لذلك فقط، كما تعلمين
دعيه يحصل على ذلك للخروج من الطريق

290
00:16:15,261 --> 00:16:16,194
وبعدها

291
00:16:16,262 --> 00:16:17,696
حسنا. فقط إسترخي

292
00:16:17,765 --> 00:16:19,198
ثقي بي

293
00:16:19,266 --> 00:16:20,701
أنا متوترة قليلا

294
00:16:24,273 --> 00:16:27,207
مرحبا

295
00:16:27,277 --> 00:16:28,711
مرحبا -
"مرحبا، سيد "ميرسر -

296
00:16:28,779 --> 00:16:30,713
شكرا لأخذ الوقت للتحدث معي

297
00:16:30,780 --> 00:16:33,216
لا مشكلة
لا مشكلة

298
00:16:33,285 --> 00:16:35,618
سنجتمع ببعض العملاء لتناول طعام الغداء
في الطابق السفلي في غضون 20 دقيقة

299
00:16:35,688 --> 00:16:37,212
"لذلك فلنتطرق لصلب الموضوع، "كاثرين

300
00:16:37,290 --> 00:16:38,815
كيت

301
00:16:38,892 --> 00:16:42,226
كيت. اه، كما تعلمتن، أعتقد أنك
"تقومين بمجهود مضني في العمل لدينا، "كيت

302
00:16:42,297 --> 00:16:45,232
وأنا آسف إذا دورك في الوكالة
ليس كل ما تأملي أنه سيكون

303
00:16:45,301 --> 00:16:47,269
ولكن، اه، كما تعلمين، أظن مع الوقت

304
00:16:47,336 --> 00:16:49,431
ماذا لو كنت لا أرغب في الانتظار؟

305
00:16:49,507 --> 00:16:50,939
مرحبا. إنه أنا

306
00:16:51,007 --> 00:16:53,238
أعني،..  أعتقد أنني أجيد ما أقوم به

307
00:16:53,311 --> 00:16:55,802
ومن الواضح أن العملاء يوافقون

308
00:16:55,881 --> 00:16:58,509
أعني، وإلا فإننا لن نهبط علي كل هذه الحسابات

309
00:16:59,752 --> 00:17:03,189
دعيني أخبرك قصة قصيرة، حسنا؟

310
00:17:03,256 --> 00:17:05,004
عندما بدأت في مجال الدعاية

311
00:17:05,072 --> 00:17:06,674
نحن نتحدث عن أوائل السبعينات هنا

312
00:17:06,746 --> 00:17:09,188
اللحية الطويلة، الشعر الطويل، وجميع هذه الاشياء

313
00:17:09,265 --> 00:17:14,203
ومثلك، شعرت أن مواهبي وعملي الشاق
لم يكونوا موضع تقدير

314
00:17:14,271 --> 00:17:17,207
على أي حال، وأخيرا حصلت
على 10 دقائق مع مديري

315
00:17:17,275 --> 00:17:21,715
وقال لي، "آلان، في مجال الأعمال التجارية
لا نحصل على الوظيفة التي نريد

316
00:17:21,781 --> 00:17:25,013
ليس من وظيفة لدينا. هل تريد حقا أن تكون بواب؟

317
00:17:27,289 --> 00:17:28,722
ماذا تريدين أن تصبحي، "كيت"؟

318
00:17:31,793 --> 00:17:33,659
أنا لا أفهم

319
00:17:33,730 --> 00:17:35,665
حسنا، أنظري إلى "دارسي" هنا

320
00:17:35,732 --> 00:17:39,225
الآن، أنتم الاثنين بنفس العمر
لكن "دارسي" تملك منزلا

321
00:17:39,303 --> 00:17:41,296
المنزل الذي، في رأيي
هي حقا لا تستطيع تحمله

322
00:17:41,374 --> 00:17:43,809
وهذا يسعدني إلي ما لا نهاية

323
00:17:43,877 --> 00:17:46,779
لأنني أعلم أنها تظهر ليوم غد عمل

324
00:17:46,848 --> 00:17:48,281
،وهذا الرجل

325
00:17:48,349 --> 00:17:50,250
أنا شاركت في التوقيع على قرض
على سيارته المرسيدس

326
00:17:50,319 --> 00:17:51,752
سعيد للقيام بذلك

327
00:17:51,820 --> 00:17:53,253
انه ليس ذاهبا إلى أي مكان

328
00:17:53,322 --> 00:17:54,255
...و"سيلا"، هنا

329
00:17:54,324 --> 00:17:56,258
نعم.
لقد حصلت على كل شيء

330
00:17:56,326 --> 00:17:57,761
الزوج والمنزل

331
00:17:57,828 --> 00:17:59,261
والسيارة لا يمكننا تحملها

332
00:17:59,330 --> 00:18:01,196
وهو ما يقودنا إليك

333
00:18:01,266 --> 00:18:03,701
الآن، على عكس أي شخص آخر يعمل لدي

334
00:18:03,770 --> 00:18:06,535
كنت الشخص الوحيد الذي أعرفه الذي يعيش
كما و أنه لا يزال في الجامعة

335
00:18:06,607 --> 00:18:09,202
أعني، كنت، اه، كما تعلمون
أنت حر مثل طائر

336
00:18:09,277 --> 00:18:10,471
التي على ما يرام

337
00:18:10,545 --> 00:18:12,410
لاجلك

338
00:18:12,481 --> 00:18:14,768
ولكني لست على وشك تشجيعك على تطوير

339
00:18:14,781 --> 00:18:17,078
علاقة مع واحد من أكبر موكلي

340
00:18:17,153 --> 00:18:20,214
عندما أعرف أنه لا شيء هناك يمنعك من المغادرة

341
00:18:20,291 --> 00:18:21,918
والذهاب للعمل لحساب أحد المنافسين لي

342
00:18:21,993 --> 00:18:25,828
وربما أخذ موكلي الكبير معك

343
00:18:31,405 --> 00:18:33,397
أيهتم أي شخص لتناول مشروب؟

344
00:18:33,475 --> 00:18:35,409
اللعنة. اللعنة

345
00:18:35,477 --> 00:18:38,242
اللعنة. اللعنة
اللعنة علي العالم

346
00:18:38,314 --> 00:18:40,750
اللعنة. اللعنة
اللعنة. اللعنة. اللعنة

347
00:18:44,023 --> 00:18:46,685
اللعنة

348
00:18:46,759 --> 00:18:49,524
يا إلهي. سيدتي، أنا آسفه
أنا آس

349
00:18:50,830 --> 00:18:52,265
يا إلهي

350
00:18:52,333 --> 00:18:53,265
اللعنة

351
00:18:53,334 --> 00:18:54,767
يا إلهي، حسنا

352
00:18:54,836 --> 00:18:55,894
حسنا

353
00:18:55,971 --> 00:18:57,268
حسنا. حسنا. حسنا

354
00:19:02,813 --> 00:19:07,114
حسنا، قال لي "ميرسر" أن أقول لك
"مرحبا بكم في الفريق"

355
00:19:07,186 --> 00:19:08,983
أي فريق؟

356
00:19:09,055 --> 00:19:12,547
فريق قولدن

357
00:19:12,626 --> 00:19:15,790
ولكن ليس لدي زوج
و ليس لدي تمويل عقاري

358
00:19:15,864 --> 00:19:19,061
وأنا لا أملك سيارة
مصنعة من قبل النازية الملعونة

359
00:19:19,134 --> 00:19:21,296
أوه، جيز
انتظري ثانية

360
00:19:21,370 --> 00:19:24,966
أتعنين أنك لستي مخطوبة لهذا الرجل؟

361
00:19:25,042 --> 00:19:26,944
عن ماذا تتحدثي؟

362
00:19:27,012 --> 00:19:28,741
دارسي"، ماذا فعلتي؟"

363
00:19:28,814 --> 00:19:30,839
ماذا فعلت؟
ماذا فعلت؟

364
00:19:30,917 --> 00:19:32,316
أنا؟ ليس الكثير

365
00:19:32,385 --> 00:19:35,082
أنا فقط حصلت لكي علي 150 أسبوعا
و مسمى وظيفي جديد

366
00:19:35,156 --> 00:19:36,415
لقد كذبت ؟

367
00:19:36,482 --> 00:19:38,280
دارسي"، هل حصلت علي هذه الترقية"

368
00:19:38,352 --> 00:19:39,993
أنا استحق هذه الترقية

369
00:19:40,062 --> 00:19:41,893
هل أنتي في المهنة الخاطئة

370
00:19:41,961 --> 00:19:44,399
"نحن في الإعلان، "كيت
أنا لم اكذب. لقد قمت بالتسويق

371
00:19:44,471 --> 00:19:46,199
يا إلهي، علي الجلوس

372
00:19:46,270 --> 00:19:48,569
قلت له أنت كنت فخورة جدا أن تذكري ذلك بنفسك

373
00:19:48,640 --> 00:19:50,836
وقالو انهم جميعا يريدون مقابلته بالطبع

374
00:19:50,909 --> 00:19:52,502
عظيم. يا الهي

375
00:19:52,578 --> 00:19:55,103
هذا هو أول ألم صدري
هذا هو أول ألم في الصدر رسميا لي

376
00:19:55,181 --> 00:19:56,513
استرخي

377
00:19:56,583 --> 00:19:59,553
أعني، لم يفعلوا ذلك حقا.
وبالمناسبة، إذا كان أي شخص يسأل

378
00:19:59,620 --> 00:20:02,555
يقيم في بوسطن، ويطير في كل يوم جمعة على متن المكوك

379
00:20:02,623 --> 00:20:04,058
"أوه، "دارسي

380
00:20:04,127 --> 00:20:07,028
حسنا، ولديكم منزلا للصيد

381
00:20:07,098 --> 00:20:10,125
منزل للصيد؟ أنا لست حتى
متزوجة من الرجل حتى الآن

382
00:20:10,202 --> 00:20:13,399
سوف تكونين ...في مارس
لقد أردتي الزفاف في الربيع

383
00:20:13,472 --> 00:20:15,100
وأيضا، أنا أحسب فهو يوفر لك 9 أشهر

384
00:20:15,174 --> 00:20:16,801
حتى يكون لديك الوقت لإنهائه

385
00:20:16,876 --> 00:20:19,004
ومن يدري؟ يمكنني أن أدفعك قليلا للاستحمام

386
00:20:19,079 --> 00:20:21,139
ويمكننا أن نحصل علي بعض
من الهدايا اللطيفة والجميلة

387
00:20:21,216 --> 00:20:23,912
يا إلهي، لا أستطيع أن أصدق أنك فعلتي هذا بي
بي صديقك

388
00:20:23,985 --> 00:20:25,886
حسنا، المعذرة لأجل تغيير حياتك

389
00:20:25,955 --> 00:20:28,117
أنا لم أفعل ذلك لك
أنا فعلت هذا لاجلك

390
00:20:28,191 --> 00:20:30,527
وفقط لأنني كنت أعرف أنه ليست لديك
الشجاعة للقيام بهذا العمل

391
00:20:30,603 --> 00:20:32,022
و لتفعلي ذلك لنفسك

392
00:20:32,096 --> 00:20:34,482
الشجاعة؟ لماذا؟
للكذب؟

393
00:20:34,549 --> 00:20:36,659
ماذا عن عملي؟
ماذا عن موهبتي؟

394
00:20:36,736 --> 00:20:37,647
....ماذا عن

395
00:20:37,716 --> 00:20:39,462
ماذا عن نزاهتك؟

396
00:20:39,531 --> 00:20:41,292
فتاتك الكشافة مدونة الأخلاقيات؟

397
00:20:41,367 --> 00:20:42,209
ماذا؟

398
00:20:43,111 --> 00:20:46,951
"كيت"، أنتي مديرة الشؤون الإبداعية في "ميرسر للدعاية

399
00:20:47,020 --> 00:20:49,511
قلت أكذوبةصغيرة للحصول على الحفلة

400
00:20:49,586 --> 00:20:50,847
وماذا في ذلك؟

401
00:20:50,920 --> 00:20:53,584
هذا لا يغير حقيقة أنك تستحقين ذلك

402
00:20:58,431 --> 00:20:59,795
أوه، بالمناسبة

403
00:20:59,865 --> 00:21:02,096
هناك حفل استقبال لعملاء(جولدن) غدا مساءا

404
00:21:02,169 --> 00:21:04,263
و"ميرسر" طلب مني أن أطلب
منك أن تكوني هناك

405
00:21:04,338 --> 00:21:08,002
سألني أيضا إذا كنت تملكين أي فساتين جميلة

406
00:21:08,076 --> 00:21:10,374
لم يراك بها من قبل في العمل

407
00:21:10,446 --> 00:21:11,880
ماذا يعني ذلك؟

408
00:21:11,949 --> 00:21:14,315
"هذا يعني أن  تشتري ثوبا جديدا "كيت

409
00:21:23,396 --> 00:21:24,693
ماذا

410
00:21:27,902 --> 00:21:29,768
مهلا، مهلا
تهانينا

411
00:21:29,839 --> 00:21:32,205
تهانينا
تهانينا

412
00:21:32,273 --> 00:21:34,675
أوه، شكرا لك
نعم، شكرا لك

413
00:21:34,744 --> 00:21:36,975
"مهلا، بحق يسوع المسيح "كيت
تعلمين، كنت قد كسرتي قلبي

414
00:21:37,048 --> 00:21:38,481
أنا لم أحصل علي فرصتي

415
00:21:38,549 --> 00:21:39,608
أوه، هيا. انت متزوج

416
00:21:39,685 --> 00:21:41,380
قد أتركها لاجلك
تعلمين ذلك

417
00:21:41,453 --> 00:21:43,080
اذن ماذا يفعل؟

418
00:21:43,156 --> 00:21:45,181
بالفيديو

419
00:21:45,354 --> 00:21:47,440
ماذا تعنين؟
مثل الموسيقى وأشرطة الفيديو؟

420
00:21:47,515 --> 00:21:50,752
نعم، بالتأكيد.
أحيانا يوجد موسيقى بها

421
00:21:50,828 --> 00:21:52,239
حقا؟

422
00:21:52,308 --> 00:21:53,885
Wow.
في غاية السعادة لاجلك

423
00:21:53,958 --> 00:21:54,980
أنا أكثر سعادة

424
00:21:55,055 --> 00:21:56,729
شكرا لكم. هذا لطيف جدا، يا رفاق

425
00:21:56,803 --> 00:21:59,972
حسنا، سوف أراكم لاحقا
انا متأخره قليلا

426
00:22:00,044 --> 00:22:01,273
أشرطة الفيديو. هراء

427
00:22:01,346 --> 00:22:02,609
أعطي لهم عامين

428
00:22:02,681 --> 00:22:03,942
علي الأكثر 18 شهرا

429
00:22:50,944 --> 00:22:52,674
مرحبا

430
00:22:52,746 --> 00:22:54,543
واووو

431
00:22:56,451 --> 00:22:58,943
حسنا. حدث شيء ما
بالرغم من ذلك بين المتجر وهنا

432
00:22:59,021 --> 00:23:00,784
أنا حقا كان لدي الكثير من ثوب

433
00:23:00,856 --> 00:23:03,383
صدقيني، الجزء الذي تبقى يبدو مدهشا

434
00:23:03,460 --> 00:23:05,122
حقا؟ جيد

435
00:23:05,195 --> 00:23:06,128
حسنا ... نخبك

436
00:23:06,198 --> 00:23:07,109
شكرا لك

437
00:23:07,178 --> 00:23:09,084
إستمتعي بوقتك
أنت تبدين جميلة

438
00:23:09,160 --> 00:23:10,580
شكرا. و أنتي كذلك

439
00:23:10,657 --> 00:23:12,252
إخطلتي. إخطلتي

440
00:23:14,032 --> 00:23:15,265
وداعا

441
00:23:25,923 --> 00:23:28,358
"جيم دافنبورت"، "كاثرين موسلي"

442
00:23:28,426 --> 00:23:29,586
"سيدة، "موسلي

443
00:23:29,661 --> 00:23:30,924
مرحبا

444
00:23:30,997 --> 00:23:33,158
رأيتك تمشين عبر الغرفة في هذا الثوب الرائع

445
00:23:33,232 --> 00:23:35,167
سألت آلان وشيلا أين كانت

446
00:23:35,235 --> 00:23:37,362
أخبروني أنك أنتي مؤلفة هذة العبارة الرائعة

447
00:23:37,437 --> 00:23:39,372
نحن سنستخدمها في حملتنا الجديدة

448
00:23:39,440 --> 00:23:41,374
حسنا، الآن نحن نعمل كفريق

449
00:23:41,443 --> 00:23:42,933
و"سيلا" هو في الواقع قائدة فريق عملنا

450
00:23:43,012 --> 00:23:43,979
....أنا فقط كما تعلم

451
00:23:44,047 --> 00:23:45,207
أخبرها بفكرتك

452
00:23:45,281 --> 00:23:46,840
جيم توصل إلى فكرة عن حملة أخرى

453
00:23:46,916 --> 00:23:48,350
شيء يمكننا استخدامه على الطريق

454
00:23:48,418 --> 00:23:49,887
عظيم

455
00:23:49,954 --> 00:23:53,083
حسنا، فقط تخيلي
....وعاء كبير من الخردل

456
00:23:53,158 --> 00:23:54,819
....خردل قولدن

457
00:23:54,893 --> 00:23:57,021
وعارضه
عارضة جميلة

458
00:23:57,097 --> 00:23:58,792
وتقف خلف وعاء من الخردل

459
00:23:58,866 --> 00:24:00,630
وأنا لا أعرف ما إذا كانت
يجب أن تكون عارية أو لا

460
00:24:00,702 --> 00:24:02,670
أعني، ربما لا يكون عليها فعلا أن تكون عارية

461
00:24:02,736 --> 00:24:04,729
ولكن بسبب طريقة الوعاء الموجود في الصورة

462
00:24:04,807 --> 00:24:06,833
ونظرا لأجزاء من العارضه فكنت أرى في الواقع

463
00:24:06,910 --> 00:24:08,810
انها تبدو وكأنها عارية

464
00:24:08,879 --> 00:24:10,939
و سنترك الاشياء التقنية لك

465
00:24:11,015 --> 00:24:14,110
على أي حال، كنت قد حصلت على هذه العارضة
ووعاء من الخردل

466
00:24:14,186 --> 00:24:17,247
وبحروف كبيرة عبر الجزء العلوي من الصورة

467
00:24:17,323 --> 00:24:19,587
هي مجرد كلمات
"انشر هذه".

468
00:24:21,830 --> 00:24:23,297
"انشر هذه"
...أعني

469
00:24:23,364 --> 00:24:24,958
ما رأيك؟

470
00:24:31,141 --> 00:24:32,472
...أعجبتني

471
00:24:32,544 --> 00:24:34,375
لأنها تحمل الكثير من المعاني

472
00:24:34,446 --> 00:24:37,074
نعم. أعني، لا يمكن أن ترى فقط ذلك؟

473
00:24:37,148 --> 00:24:40,119
في غرف النوم، والملصقات
وعلى ملصقات السيارات

474
00:24:40,187 --> 00:24:42,349
نعم، أنا متأكده
أنا متأكده

475
00:24:43,958 --> 00:24:45,448
...أعني،... كما تعلم

476
00:24:45,526 --> 00:24:47,722
سمعت شيئا من هذا القبيل

477
00:24:47,796 --> 00:24:51,756
وأنا في الواقع ... لدي في الواقع رد فعل مادي

478
00:24:51,835 --> 00:24:54,396
أعني،... كما تعلم

479
00:24:54,472 --> 00:24:57,875
كم مرة يمكنك القول أن في هذه الأيام

480
00:24:57,943 --> 00:24:59,774
ليست لعنة كبيرة في كثير من الأحيان

481
00:24:59,845 --> 00:25:01,438
لا

482
00:25:01,515 --> 00:25:04,484
إسمح لي، من فضلك
تشرفت بلقائك

483
00:25:05,586 --> 00:25:06,918
...حسنا

484
00:25:06,987 --> 00:25:09,183
إنها رائعة

485
00:25:44,470 --> 00:25:45,870
لذا، ما هو الفرق

486
00:25:47,175 --> 00:25:50,234
انه ... انه الثوب، أؤكد لك

487
00:25:50,310 --> 00:25:53,008
لا، أنه ليس مجرد الثوب
انه شيء آخر

488
00:25:53,081 --> 00:25:54,106
...إنه

489
00:25:54,184 --> 00:25:55,947
لا أعرف
النجاح؟

490
00:25:56,019 --> 00:25:59,478
أو ... هو مثل جزءا ما منك أنني لم أره قط من قبل

491
00:25:59,557 --> 00:26:01,355
ألسنا بصدد الحصول على المتاعب

492
00:26:01,426 --> 00:26:03,257
أعني، بتركنا الحفل مثلما فعلنا؟

493
00:26:03,328 --> 00:26:05,320
لا يلحظ. أحد مطلقا، أتمزحي؟

494
00:26:05,398 --> 00:26:07,298
كل اللاعبين الكبار على أي حال

495
00:26:07,366 --> 00:26:09,358
وسيقوم كبار رجال الأعمال بالمغادرة قريبا

496
00:26:09,436 --> 00:26:11,370
للحاق بموعد 09:31 لسيوسست

497
00:26:19,450 --> 00:26:20,973
أنت تعجبينني

498
00:26:27,961 --> 00:26:30,226
حسنا

499
00:26:32,132 --> 00:26:33,964
هذة ليست أنا

500
00:26:34,034 --> 00:26:36,299
لا أفعل هذا عادة
...لا أعرف

501
00:26:36,371 --> 00:26:38,772
أنا لا أعرف ما اذا كان النبيذ
ربما، أو إذا كانت البيرة

502
00:26:38,841 --> 00:26:39,899
...أو أنه

503
00:26:39,976 --> 00:26:41,774
أنا

504
00:26:42,980 --> 00:26:44,642
ربما

505
00:26:55,497 --> 00:27:00,094
لذا، ... لذلك حدثيني عن هذا الرجل

506
00:27:01,437 --> 00:27:02,404
ماذا؟

507
00:27:04,441 --> 00:27:05,874
الرجل؟

508
00:27:05,944 --> 00:27:08,378
تعلمين، الرجل في الصورة

509
00:27:08,445 --> 00:27:10,244
أنا أعرف كل شيء عنه

510
00:27:12,151 --> 00:27:15,315
أنت فتاة سيئة

511
00:27:25,936 --> 00:27:28,303
مرحبا أمي؟ هذه أنا

512
00:27:30,976 --> 00:27:32,409
"أنا "كيت

513
00:27:32,477 --> 00:27:35,971
لا، أردت فقط
الاتصال بك لأجل التغيير

514
00:27:36,049 --> 00:27:36,981
أنظري

515
00:27:38,986 --> 00:27:41,421
أتهمسين؟ -
أنا لا أهمس -

516
00:27:43,492 --> 00:27:45,084
عمل جيد

517
00:27:46,997 --> 00:27:47,929
هنا

518
00:27:58,011 --> 00:27:59,571
اطلالة جميلة

519
00:28:02,683 --> 00:28:04,151
مرحبا

520
00:28:04,219 --> 00:28:05,550
توقيت سيء؟

521
00:28:05,620 --> 00:28:06,953
لا

522
00:28:07,023 --> 00:28:10,460
يا رفاق، أيمكنني الحصول علي
دقيقة واحدة، من فضلكم؟

523
00:28:10,528 --> 00:28:11,961
شكرا لكم

524
00:28:22,477 --> 00:28:25,174
لذا إستيقظت هذا الصباح، وكنت قد ذهبت

525
00:28:25,247 --> 00:28:27,909
وخطر لي أنني قد فعلت

526
00:28:27,983 --> 00:28:29,884
شيء سيئا حقا هنا

527
00:28:29,953 --> 00:28:31,385
ماذا تعني؟

528
00:28:31,454 --> 00:28:35,620
حسنا، لقد علمت أنكي متورطة
مع هذا الشخص الآخر

529
00:28:36,995 --> 00:28:39,556
نيك. نعم

530
00:28:39,632 --> 00:28:41,566
أنا من المفترض أن أكون صديقك هنا

531
00:28:41,634 --> 00:28:43,467
أنا أشعر،... أشعر بالمسؤلية

532
00:28:43,538 --> 00:28:46,063
إستمع، "سام" ... أعني
لا تلم نفسك

533
00:28:46,141 --> 00:28:48,133
حول الامر برمته

534
00:28:48,210 --> 00:28:49,940
أعني، أنا فتاة ناضجه

535
00:28:50,013 --> 00:28:51,036
أعلم

536
00:28:51,114 --> 00:28:52,080
تعلم؟

537
00:28:53,517 --> 00:28:55,076
لذلك ما الذي سنفعله؟

538
00:28:55,153 --> 00:28:56,586
بشأن ماذا؟ -
"نيك -

539
00:28:59,023 --> 00:29:01,788
نعم. ... لا أدري
لا أدري

540
00:29:01,860 --> 00:29:04,660
ماذا تعتقد يتعين علينا القيام به؟

541
00:29:04,732 --> 00:29:07,165
حسنا، الكثير من الناس سيقولون لك

542
00:29:07,234 --> 00:29:09,260
أن تكوني صادقة، وتعترفين بكل شيء

543
00:29:09,337 --> 00:29:11,329
لقد كان لدي الكثير من الخبرة مع هذا

544
00:29:11,407 --> 00:29:12,840
أعتقد
هذا مجرد قسوه

545
00:29:12,908 --> 00:29:14,393
أعني، ما الفائدة التي سوف تأتي من ذلك؟

546
00:29:14,465 --> 00:29:15,879
وأنتي تقومين فقط بإيذاء مشاعر الآخرين

547
00:29:15,950 --> 00:29:17,331
لا يمكنك التقاط لحظة العودة

548
00:29:17,403 --> 00:29:20,381
الامر ليس كما لو أنه يمكنك إعادة عقارب الساعة إلى الوراء

549
00:29:20,452 --> 00:29:23,945
وانها ... ليس كما أنه أبدا سيحدث ثانية

550
00:29:24,023 --> 00:29:25,651
حقا؟

551
00:29:27,682 --> 00:29:29,028
أعني، نعم. لا

552
00:29:29,101 --> 00:29:31,594
نعم انا اعلم. لا

553
00:29:31,666 --> 00:29:32,579
صحيح

554
00:29:32,647 --> 00:29:37,071
ولذلك كلما قلت معرفة "نيك" كان ذلك أفضل

555
00:29:37,141 --> 00:29:41,579
أعتقد أنني سوف أضع ذلك في إعتباري

556
00:29:41,645 --> 00:29:42,806
جيد

557
00:29:42,881 --> 00:29:44,041
نعم. عظيم -
عظيم -

558
00:29:44,116 --> 00:29:45,641
جيد -
عظيم -

559
00:29:47,521 --> 00:29:48,715
عظيم -

560
00:29:52,961 --> 00:29:54,897
هل سبق لك أن حضرتي بطولة التنس؟

561
00:29:54,964 --> 00:29:56,239
لأنني حصلت على تذكرتين في نهاية هذا الاسبوع

562
00:29:56,306 --> 00:29:58,901
أعني، على أنها مجرد أمور أصدقاء
إذا كنتي تريدين

563
00:29:58,969 --> 00:30:00,994
....حسنا، هذا

564
00:30:01,071 --> 00:30:02,972
هذا لطيف جدا، وسام

565
00:30:03,040 --> 00:30:05,566
وأنا أحب ذلك، باعتباره أمرا خاص بالأصدقاء

566
00:30:05,644 --> 00:30:08,409
ولكن، كما ترى
....الأمر هو

567
00:30:08,480 --> 00:30:11,109
نيك" قادم إلى المدينة"
في نهاية هذا الاسبوع

568
00:30:11,184 --> 00:30:12,584
حسنا, حسنا, حسنا

569
00:30:12,653 --> 00:30:13,985
حسنا، لا بأس

570
00:30:14,055 --> 00:30:15,113
حسنا

571
00:30:16,792 --> 00:30:17,850
Hey.

572
00:30:17,927 --> 00:30:18,984
نعم

573
00:30:19,060 --> 00:30:20,654
نيك" رجل محظوظ"

574
00:30:20,731 --> 00:30:21,925
تعتقد ذلك؟

575
00:30:21,999 --> 00:30:23,490
أجل

576
00:30:31,545 --> 00:30:32,876
يا إلهي

577
00:30:50,102 --> 00:30:51,535
أنا لم أحتمل المخاض لمدة 13 ساعة

578
00:30:51,605 --> 00:30:53,038
ناهيك عن 81 عاما
مع والدك-

579
00:30:53,105 --> 00:30:54,539
لماذا تفعلي هذا بي؟

580
00:30:54,608 --> 00:30:56,042
بحيث يمكن أن أقضي أيامي في القلق

581
00:30:56,109 --> 00:30:57,702
لا يمكن أنا فقط وضعت أشيائي إلى أسفل؟

582
00:30:57,779 --> 00:30:58,940
سواء كانت ابنتي ترقد في
خندق في مكان ما أو ما هو أسوأ

583
00:30:59,014 --> 00:31:00,208
خندق ؟! أمي
أنصتي إلى نفسك

584
00:31:00,282 --> 00:31:01,874
لا توجد خنادق لعينة في نيويورك

585
00:31:01,950 --> 00:31:04,079
لا يمكنك رفع صوتك علي، أيتها السيدة الشابة

586
00:31:04,154 --> 00:31:06,521
أتريدين لكل الجيران أن يسمعو؟

587
00:31:06,591 --> 00:31:09,546
جيراني، يا أمي. هذه هي
شقتي. ماذا تفعلين هنا؟

588
00:31:09,619 --> 00:31:10,967
إسمحي لي أن أطرح عليك سؤالا

589
00:31:11,041 --> 00:31:12,684
لا! عليك الاجابة على سؤالي

590
00:31:12,753 --> 00:31:14,583
هل أبدو غبية بالنسبة لك؟

591
00:31:14,651 --> 00:31:16,275
توقفي.. ماذا؟ ما الذي
من المفترض أن يعنيه هذا، أمي؟

592
00:31:16,345 --> 00:31:17,557
"مرحبا أمي، إنه أنا، كيت"

593
00:31:17,634 --> 00:31:20,372
"أنا فقط أتصل بك هذا الصباح لأجل التغيير"

594
00:31:20,446 --> 00:31:21,776
تحققي من جهاز الرد على المكالمات

595
00:31:21,843 --> 00:31:25,041
لحظة أغلقت الخط
اتصلت بك مرة أخرى

596
00:31:25,114 --> 00:31:29,227
أنك لم تكوني هنا. حاولت 7 مرات. 7 مرات، السيدة الشابة

597
00:31:29,295 --> 00:31:31,022
وماذا في ذلك؟
لا تلفزيون لمدة أسبوع؟

598
00:31:31,090 --> 00:31:32,853
ثم اتصلت بالمكتب

599
00:31:32,925 --> 00:31:34,517
ولكن فيما يبدو أن الآنسة المهمة

600
00:31:34,594 --> 00:31:36,527
كانت مشغولة جدا للاتصال بوالدتها مرة أخرى

601
00:31:36,596 --> 00:31:39,031
حسنا، أتعرفين ماذا؟
أنا هنا الآن، وأنا بخير

602
00:31:39,100 --> 00:31:40,567
حسنا، أنا لست كذلك

603
00:31:40,634 --> 00:31:42,604
وأريد أن أعرف أين كنت هذا الصباح

604
00:31:42,671 --> 00:31:43,763
لدي الحق في المعرفة

605
00:31:43,838 --> 00:31:45,018
لا، أنتي لا تملكين الحق

606
00:31:45,095 --> 00:31:45,923
لا يوجد لديك حق، أمي

607
00:31:45,992 --> 00:31:47,115
أنا بالثامنة والعشرين

608
00:31:47,184 --> 00:31:50,039
لا تعطي لي ذلك.
أنا 54. أنا سوف أكون ميته قريبا

609
00:31:50,110 --> 00:31:51,061
يا إلهي

610
00:31:51,135 --> 00:31:51,879
إلى أين أنت ذاهبة؟

611
00:31:51,955 --> 00:31:52,902
لقتل نفسي

612
00:31:52,972 --> 00:31:53,890
لا لا. ليس قبل أن تخبريني

613
00:31:53,965 --> 00:31:56,509
أين كنتي صباح اليوم. لا

614
00:32:02,855 --> 00:32:06,398
حسنا، أمي
كنت مع رجل

615
00:32:06,467 --> 00:32:09,996
كنت مع رجل جميل حقا

616
00:32:12,643 --> 00:32:14,577
الذي، حتى الليلة الماضية

617
00:32:14,646 --> 00:32:16,113
أبدا حتى لاحظني

618
00:32:16,181 --> 00:32:20,175
ثم فجأة انه يريد ان يكون معي

619
00:32:20,253 --> 00:32:23,155
وأنا حقا أردت أن أكون معه

620
00:32:23,223 --> 00:32:24,622
لذا، نمنا سويا

621
00:32:24,692 --> 00:32:28,528
لقد مارسنا الجنس ياامي
أنتي تعلمي؟

622
00:32:28,597 --> 00:32:30,531
من النوع حقا القذر

623
00:32:32,536 --> 00:32:35,004
وأنا آسفه
...أنا آسفه، يا أمي

624
00:32:36,241 --> 00:32:39,472
ولكن هذا حيث كنت

625
00:32:40,679 --> 00:32:42,272
كيت

626
00:32:44,117 --> 00:32:46,553
الآن، وهذا يكفي من ذلك، أليس كذلك؟

627
00:32:49,391 --> 00:32:51,552
تخبريني بالحقيقة الآن

628
00:32:53,296 --> 00:32:54,889
يا إلهي

629
00:32:54,965 --> 00:32:56,200
أمي

630
00:32:56,334 --> 00:32:58,132
أتعلمين، ماهو الشيء الذي سيقتلني حقا

631
00:32:58,203 --> 00:33:01,538
هي أنها أحبت الكذب أكثر بكثير مما تحب الحقيقة

632
00:33:01,608 --> 00:33:03,769
أعني، حتى عندما اضطررت الى التلاعب قليلا،أتعلمين؟

633
00:33:03,843 --> 00:33:05,073
إذا، ماذا يعمل؟

634
00:33:05,147 --> 00:33:07,011
"حسنا، انه يملك عمله الخاص".

635
00:33:07,081 --> 00:33:08,549
"حسنا، هل أستطيع مقابلته في نهاية هذا الاسبوع؟

636
00:33:08,618 --> 00:33:11,142
"كلا. نحن في طريقنا إلي شراء الخاتم من بوسطن"

637
00:33:11,220 --> 00:33:12,449
شراء الخاتم

638
00:33:12,522 --> 00:33:13,581
أجل

639
00:33:13,657 --> 00:33:14,714
أنت حقا الحصول على تعليق من هذا

640
00:33:14,791 --> 00:33:17,660
أعرف. حسنا، فإنه يحصل
أسهل عندما تدركين

641
00:33:17,728 --> 00:33:20,027
هذا ما يريد الجميع منك أن تفعليه

642
00:33:20,098 --> 00:33:23,501
مرحبا. هل يمكن الحصول علي رقم
وسط المدينة الزهور)، من فضلك؟)

643
00:33:23,569 --> 00:33:25,094
ماذا تفعلين؟

644
00:33:25,172 --> 00:33:26,538
نعن، نعن، شكرا لك

645
00:33:26,608 --> 00:33:30,670
حسنا. "اضغط واحد لإجراء هذه المكالمة"

646
00:33:30,746 --> 00:33:34,239
نعم مرحبا. أنا بحاجة إلى إرسال باقة ضخمة

647
00:33:34,317 --> 00:33:39,415
لكاثرين موزلي" في (وكالة ميرسر للإعلان). 555-96

648
00:34:22,613 --> 00:34:26,050
مهلا، إبعد يديك عن باقتي

649
00:34:26,117 --> 00:34:28,314
لقد كنت في الإنتظار لسنوات لاستخدام هذا الخط

650
00:34:28,388 --> 00:34:29,412
لذا، ما هي المناسبة؟

651
00:34:29,489 --> 00:34:31,617
هيا، "سام". أنت أذكى من ذلك

652
00:34:31,692 --> 00:34:35,494
تعلم أن هناك سببين فقط
تجعل رجلا يرسل لإمرأة زهورا

653
00:34:35,563 --> 00:34:37,292
أنا أحب ذلك عندما أستطيع أن أتعلم شيئا جديدا

654
00:34:37,366 --> 00:34:39,460
حسنا، إما أنهم يخذلونك

655
00:34:39,536 --> 00:34:40,970
أو أنهم على وشك

656
00:34:41,037 --> 00:34:42,334
نيك؟

657
00:34:42,405 --> 00:34:43,805
أجل

658
00:34:43,873 --> 00:34:45,775
ليس قاتلا، أتمنى ذلك

659
00:34:45,844 --> 00:34:48,678
لا، لديه فقط عمل في نهاية هذا الاسبوع

660
00:34:49,540 --> 00:34:50,681
الطموح

661
00:34:50,750 --> 00:34:52,776
أنا أكره هذا في الرجل

662
00:35:25,095 --> 00:35:27,621
"شكرا لسيرك معي إلي هنا، "سام

663
00:35:27,699 --> 00:35:28,631
لا مشكلة

664
00:35:28,700 --> 00:35:29,928
يا إلهي، لقد إستمتعت حقا

665
00:35:30,001 --> 00:35:31,560
فعلت

666
00:35:31,637 --> 00:35:34,572
"لقد صرفت حقا عقلي عن "نيك

667
00:35:34,640 --> 00:35:38,545
هيا. كلانا يعلم أنه لا يوجد نيك

668
00:35:38,613 --> 00:35:40,979
"من المؤكد هناك "نيك

669
00:35:41,048 --> 00:35:42,914
ليس هنا
ليس الآن

670
00:35:44,820 --> 00:35:46,346
ماذا تفعل؟

671
00:35:46,423 --> 00:35:49,087
هذا ما يسمى بشن هجوم

672
00:35:49,161 --> 00:35:50,684
حسنا. هيا

673
00:35:50,761 --> 00:35:52,592
الآن، نحن نعلم أنه لا أحد
سوف يأتي بالقرب من هنا

674
00:35:52,664 --> 00:35:54,427
أنتي على حق. أنتي على حق
حسنا. أنا آسف

675
00:35:54,499 --> 00:35:55,523
حسنا؟

676
00:35:55,600 --> 00:35:57,069
هل يمكنني فقط الدخول لأجل كوب من الماء؟

677
00:35:57,136 --> 00:35:58,399
لا

678
00:35:58,472 --> 00:35:59,803
حسنا، هل يمكنني الدخول والتبول؟

679
00:35:59,873 --> 00:36:02,341
قلت قبل قليل أنك تريد
كوب من الماء

680
00:36:02,410 --> 00:36:03,605
ماذا يمكنني أن أقول؟

681
00:36:03,679 --> 00:36:05,874
التفكير في مياه الشرب
يجعلني أرغب في التبول

682
00:36:05,948 --> 00:36:06,938
هيا

683
00:36:07,017 --> 00:36:10,506
سام، لقد تحدثنا في الأمر مسبقا، حسنا؟

684
00:36:10,579 --> 00:36:13,086
أنا مخطوبة لأجل الزواج

685
00:36:13,157 --> 00:36:14,887
لقد إرتكبنا هذا الخطأ مرة

686
00:36:14,960 --> 00:36:17,691
لا أستطيع أن أفعل ذلك مرة أخرى
لا أستطيع

687
00:36:17,764 --> 00:36:23,397
أنت تعرف، أعني، يا إلهي
أنت تعرف أنني معجبه بك. لا أستطيع إنكار ذلك

688
00:36:23,471 --> 00:36:26,635
ولكن قلبي ينتمي إلى نيك

689
00:36:26,708 --> 00:36:28,575
حسنا؟

690
00:36:28,645 --> 00:36:31,979
حسنا

691
00:36:32,050 --> 00:36:33,244
شكرا لك

692
00:36:39,326 --> 00:36:40,315
حسنا

693
00:36:42,028 --> 00:36:43,519
تصبح على خير

694
00:36:54,178 --> 00:36:56,237
أوه، هناك سلالم
هناك سلالم
، هناك سلالم

695
00:36:56,313 --> 00:36:58,441
انها هنا
هنا. غرفة النوم

696
00:37:10,340 --> 00:37:11,532
يا إلهي
"لا يمكنك البقاء، "سام

697
00:37:11,600 --> 00:37:12,726
نيك"، سوف يتصل"

698
00:37:12,803 --> 00:37:14,515
أستطيع أن أكون هادئا

699
00:37:14,584 --> 00:37:17,942
أستطيع أن أكون هادئا حقا

700
00:37:20,166 --> 00:37:23,032
الباب
أعتقد أنك قد تركت الباب مفتوحا

701
00:37:23,099 --> 00:37:24,657
لا مشكلة

702
00:37:25,255 --> 00:37:28,979
لا أدري "سام" ولكنني فقط
أشعر أنه خطأ

703
00:37:29,057 --> 00:37:32,317
أشعر أنه خطأ حقا

704
00:37:34,164 --> 00:37:35,960
حسنا، جيد

705
00:37:36,032 --> 00:37:37,967
لأن هذا الشعور

706
00:37:38,035 --> 00:37:39,434
و الذي تشعرين به


707
00:37:39,503 --> 00:37:41,598
قبل أن يتحول إلى

708
00:37:41,673 --> 00:37:44,734
شعور لا يصدق

709
00:37:56,192 --> 00:37:57,625
أتعلمين

710
00:37:57,693 --> 00:38:03,202
عادة هذا سيكون حول
الوقت الذي تركت فية

711
00:38:03,484 --> 00:38:04,935
معظم النساء التي تورطت معهن

712
00:38:05,012 --> 00:38:08,525
إما أن تكون متزوجات أو لديهن صديق

713
00:38:08,601 --> 00:38:10,665
لقد بدا دائما جيدا بالنسبة لي

714
00:38:13,147 --> 00:38:14,393
الأمر مع هذا هو

715
00:38:14,429 --> 00:38:17,964
أنك دائما نوعا من تشعر بها وتبحث في الماضي

716
00:38:18,037 --> 00:38:21,374
في محاولة لسرقة لمحة على مدار الساعة

717
00:38:21,450 --> 00:38:25,595
أو الاستماع للصوت على جهاز الرد على المكالمات

718
00:38:25,664 --> 00:38:27,098
.... لكن أنتي

719
00:38:29,380 --> 00:38:32,142
لا أدري

720
00:38:32,523 --> 00:38:36,460
انها مثل، على الرغم من أنكي مخطوبة

721
00:38:36,528 --> 00:38:40,074
عندما تكونين معي

722
00:38:40,149 --> 00:38:43,119
أنا حقا أشعر وكأنك معي

723
00:38:45,690 --> 00:38:48,627
أتعلمين ما هو الشيء مخيف؟

724
00:38:48,694 --> 00:38:51,128
أنا في الواقع نوعا من أحب ذلك

725
00:38:57,205 --> 00:38:58,637
هل أنت نائمه؟

726
00:39:02,477 --> 00:39:03,411
رائع

727
00:39:03,479 --> 00:39:05,072
لا تزال سمعتي سليمة

728
00:39:06,850 --> 00:39:09,012
الآن، اسمح لي أن أرى إن كنت
قد حصلت مباشرة على قصتك

729
00:39:09,187 --> 00:39:13,022
انها ليلة الأحد، وكنت تقوم بتصوير
حفل زفاف خارج المدينة

730
00:39:13,092 --> 00:39:16,028
فجأة عندما إندلع إنذار الحريق

731
00:39:16,096 --> 00:39:17,291
كان الجميع يغادر، وهممت بالمغادرة

732
00:39:17,365 --> 00:39:19,356
سمعت علي ما يبدو
وكأنه طفل يبكي

733
00:39:19,434 --> 00:39:22,302
عثرت على فتاة تبلغ من العمر 6 سنوات
بجانب ماكينات البيع

734
00:39:22,371 --> 00:39:24,671
الآن، كنت تدرك أنك على وشك أن
تحيط بجسدك ألسنة اللهب

735
00:39:24,741 --> 00:39:27,073
لذلك، قمت بأخذ كرسي حتي
يمكنك بواسطته تحطيم النافذة

736
00:39:27,143 --> 00:39:29,237
مع عدم وجود رجال الاطفاء
لا شبكات بالأسفل

737
00:39:29,314 --> 00:39:32,181
قمت بانتزاع هذه الطفلة الصغيرة
والقفز بظهرك خارج النافذة

738
00:39:32,251 --> 00:39:33,548
الآن، لماذا بظهرك؟

739
00:39:33,619 --> 00:39:35,883
لثانية كنت آمل أن جسدي سوف يمتص سقوطها

740
00:39:35,955 --> 00:39:37,616
ما كنت تفكر في تلك المرحلة؟

741
00:39:37,690 --> 00:39:39,660
حسنا، بصراحة، كنت أفكر أنني يجب أن أعود للداخل

742
00:39:39,728 --> 00:39:42,095
سبب قفزة الأرنب كان الخروج

743
00:39:42,163 --> 00:39:43,722
ااااه

744
00:39:43,798 --> 00:39:45,768
حسنا، يجب عليك

745
00:39:45,836 --> 00:39:47,200
ماذا؟
ما الجديد؟

746
00:39:47,269 --> 00:39:48,635
أعني، إذا كسرت المظلة هبوطي من 3 طوابق

747
00:39:48,705 --> 00:39:50,105
والفتاة الصغيرة؟

748
00:39:50,174 --> 00:39:52,232
أنها بخير
ليس هناك اي خدش بها

749
00:39:52,310 --> 00:39:54,609
مهلا، أليس هذا صديقك؟ أليس هذا "نيك"؟

750
00:39:54,679 --> 00:39:55,806
نعم

751
00:39:55,881 --> 00:39:58,442
حسنا، أعتقد أننا نعلم
الأن لماذا لم يتصل أبدا

752
00:39:58,518 --> 00:39:59,678
"حسنا، "نيك

753
00:39:59,753 --> 00:40:00,812
شكرا جزيلا
للانضمام إلينا هذا الصباح

754
00:40:26,888 --> 00:40:29,188
مرحبا، كيت، لقد رأيت
صديقك على التلفزيون هذا الصباح

755
00:40:29,258 --> 00:40:30,590
مهلا، مهلا
ماذا عن ذلك؟

756
00:40:30,660 --> 00:40:32,822
أيضا، أمك
إتصلت 4 مرات بالفعل

757
00:40:32,897 --> 00:40:33,989
أراهن أنها فعلت

758
00:40:39,405 --> 00:40:41,839
حسنا، أنظري إلى الجانب المشرق

759
00:40:41,908 --> 00:40:43,376
على الأقل لم تصدر بصحيفة نيويورك تايمز

760
00:40:43,443 --> 00:40:45,002
نعم صحيح
ماذا بحق الجحيم نحن فاعلون؟

761
00:40:45,078 --> 00:40:46,238
هل أنتي بخير؟

762
00:40:47,482 --> 00:40:48,177
هل هو بخير؟

763
00:40:48,250 --> 00:40:49,216
أجل

764
00:40:49,284 --> 00:40:51,446
بالطبع هو بخير
انه على شاشة التلفزيون

765
00:40:51,520 --> 00:40:53,887
أتعلمون، أنا فقط كنت أتحدث
لدافنبورت) أكثرعن قولدن)

766
00:40:53,957 --> 00:40:56,653
وعندما قلت له ان هذا الرجل
كان صديقك، وأيضا

767
00:40:56,726 --> 00:40:58,855
نود أخذكم أنتم الاثنين لتناول العشاء

768
00:40:58,931 --> 00:41:00,159
فقط نحن الستة

769
00:41:01,401 --> 00:41:04,028
هل أصبت بالسعال، "دارسي"؟ 8 منا

770
00:41:04,102 --> 00:41:06,470
...سيد "ميرسر"، الأمر هو

771
00:41:06,540 --> 00:41:08,304
(انه يعيش في ولاية (ماساشوستس

772
00:41:08,376 --> 00:41:09,502
حسنا، أنا لا أتحدث بشأن الليلة

773
00:41:09,578 --> 00:41:11,706
كما تعلمين، في نهاية هذا الاسبوع
او مطلع الاسبوع المقبل

774
00:41:11,781 --> 00:41:14,716
(فإن ذلك يعني حقا العالم لـ (دافنبورت

775
00:41:17,754 --> 00:41:20,417
شكرا على اتصالك
(بـ (أوقات حياتك للفيديو

776
00:41:20,491 --> 00:41:22,892
هذا نيك. انا لست هنا
في الوقت الحالي للرد على مكالمتك

777
00:41:22,962 --> 00:41:25,123
ولكن إذا قولتى علي هذا الجهاز
من أنت وكيفية الوصول إليك

778
00:41:25,197 --> 00:41:26,995
أعدك أنني سأقوم بالاتصال بك مرة أخرى

779
00:41:28,068 --> 00:41:29,697
مرحبا
"هذه "كيت موسلي

780
00:41:29,771 --> 00:41:31,931
"لقد إلتقينا في زفاف "سوزان و ساجيت

781
00:41:32,006 --> 00:41:34,942
..أنا الفتاة التي التقطت
لا إنتظر

782
00:41:35,011 --> 00:41:36,376
أنا من إلتقط في الواقع الباقة، أتذكر؟

783
00:41:36,446 --> 00:41:38,005
على أي حال، لقد حصلت على
رقم هاتفك من سوزان

784
00:41:38,082 --> 00:41:41,449
وأنا أتساءل عما اذا كان بوسعي
دعوتك لتناول فنجانا من القهوة

785
00:41:41,518 --> 00:41:43,419
قم بإختيار المكان
وأنا سوف أتي إليك

786
00:41:43,488 --> 00:41:45,582
وسأكون ممتنا إذا عاودت الاتصال بي
مرة أخرى في كلتا الحالتين

787
00:41:45,658 --> 00:41:46,587
إلي اللقاء

788
00:41:50,787 --> 00:41:52,066
كيف حالك؟

789
00:41:52,163 --> 00:41:53,361
أحسنت صنيعا

790
00:41:54,706 --> 00:41:56,139
كان ذلك رائعا حقا

791
00:41:56,206 --> 00:41:57,138
عمل عضيم

792
00:41:57,207 --> 00:41:58,139
شكرا جزيلا لكم

793
00:41:58,209 --> 00:41:59,140
مرحبا

794
00:41:59,210 --> 00:42:00,267
مرحبا

795
00:42:00,345 --> 00:42:02,437
مذهل! إنهم حقا يحبونك كثيرا هنا، أليس كذلك؟

796
00:42:02,512 --> 00:42:05,676
نعم. هم جمهوري

797
00:42:08,051 --> 00:42:09,075
شكرا لك

798
00:42:09,153 --> 00:42:10,085
"شكرا، "لويس

799
00:42:14,957 --> 00:42:17,755
...لقد فعلت حقا
لقد فعلت شيء فظيع حقا

800
00:42:17,827 --> 00:42:20,921
وأجد أنه صعب التصديق

801
00:42:20,997 --> 00:42:23,487
....في الواقع

802
00:42:23,565 --> 00:42:26,500
أنظر، لقد وجد صديق لي صورة

803
00:42:26,568 --> 00:42:30,470
لنا نحن الاثنين من حفل الزفاف، كما تعلم

804
00:42:30,539 --> 00:42:33,975
وأدت بشكل أساسي أن الكثير من الناس يعتقدون

805
00:42:34,043 --> 00:42:36,475
هذا أنا وأنت
كنا بشكل أساسي

806
00:42:36,544 --> 00:42:37,704
ماذا؟

807
00:42:39,280 --> 00:42:42,716
مخطوبين،....في الحقيقة

808
00:42:42,783 --> 00:42:46,718
نعم. و، اه، لم أفعل حقا أو أقول الكثير

809
00:42:46,786 --> 00:42:48,720
للسماح لهم
بالإعتقدد خلاف ذلك

810
00:42:48,788 --> 00:42:51,349
ما رأيك حتى الآن؟

811
00:42:52,659 --> 00:42:54,719
حتى الآن؟

812
00:42:54,795 --> 00:42:57,922
بالإطراء، أعتقد

813
00:42:59,732 --> 00:43:04,532
حسنا، حسنا، انظر، انها تسير بشكل جيد
لفترة من الوقت، كما تعرف

814
00:43:04,603 --> 00:43:09,506
و، اه، ثم ذهبت وحصلت على الشهرة

815
00:43:09,575 --> 00:43:12,475
...ويهمني، اه
يا إلهي. يا إلهي

816
00:43:12,544 --> 00:43:13,977
هذا

817
00:43:14,045 --> 00:43:16,981
هذا هو فقط محرجا ومهينا جدا

818
00:43:17,048 --> 00:43:19,346
ما الذي أتيت إلى هنا لتطلبيه مني؟

819
00:43:19,417 --> 00:43:20,782
حسنا

820
00:43:20,852 --> 00:43:24,583
حسنا، انه اقتراح، في الواقع

821
00:43:24,655 --> 00:43:27,555
سوف أدفع لك ألف دولار اذا كنت
سوف تأتي إلى مدينة نيويورك

822
00:43:27,625 --> 00:43:29,957
وتناولت العشاء معي
وبعض الناس الذين أعمل معهم

823
00:43:30,026 --> 00:43:31,392
سأشتري لك تذكرة طائرة

824
00:43:31,462 --> 00:43:32,723
سأشتري لك بدلة
إذا كنت بحاجة إلى واحده

825
00:43:32,796 --> 00:43:34,024
لا أريدك
أن تشعر وكأنه شيئا

826
00:43:34,097 --> 00:43:35,689
أعني، أعتقد أنها
مثل إجازة مدفوعة الأجر

827
00:43:35,765 --> 00:43:37,198
يمكنك البقاء معي

828
00:43:37,267 --> 00:43:41,101
كما تعلم، لا يمكنك العمل مع هذا
الزراع المصاب، أليس كذلك؟

829
00:43:41,170 --> 00:43:43,263
حسنا، لذلك هذه هي الخطة

830
00:43:43,339 --> 00:43:46,103
في الثلث الاخيرمن  العشاء
عليك إفتعال شجار معي

831
00:43:46,175 --> 00:43:49,235
وسيكون لدينا
مثل، مشاجرة، أليس كذلك؟

832
00:43:49,310 --> 00:43:50,539
وسيقوم الجميع بمشاهدتنا ونحن نفترق

833
00:43:50,613 --> 00:43:52,581
ولن تضطر أبدا لرؤيتي مرة أخرى

834
00:43:52,648 --> 00:43:54,547
و، كما تعلم، هذة هي

835
00:43:54,616 --> 00:43:56,379
مذهل، هذا حقا
يبدو وكأنه شيء

836
00:43:56,451 --> 00:43:59,147
هذا جزء من عرض "باتي ديوك"، أليس كذلك؟

837
00:44:00,622 --> 00:44:02,920
أنت تريدين أن تدفعي لي لتناول العشاء معك؟

838
00:44:07,594 --> 00:44:08,754
نعم

839
00:44:14,234 --> 00:44:15,759
....أنا

840
00:44:15,836 --> 00:44:18,929
أنا لا أدري
أنا لا أريد مالك

841
00:44:19,006 --> 00:44:20,404
صحيح

842
00:44:20,474 --> 00:44:21,668
حسنا

843
00:44:21,742 --> 00:44:24,802
...هذه
هذة لا، أليس كذلك؟

844
00:44:24,877 --> 00:44:26,368
أنظر، الأمر هو

845
00:44:26,445 --> 00:44:32,383
كنت أفكر في المجيء
...إلى نيويورك

846
00:44:32,451 --> 00:44:35,886
وكنت ساحصل علي رقمك من سوزان

847
00:44:35,954 --> 00:44:41,688
واسالك ما إذا كنتي تريدين تناول العشاء برفقتي

848
00:44:41,760 --> 00:44:46,720
لذا، نعم. ما هي الليلة الأفضل بالنسبة لك

849
00:44:46,798 --> 00:44:48,698
لأنني متفرغ جدا، كما تعلمين؟

850
00:44:48,766 --> 00:44:51,496
لذلك إذا كنتي ترغبين في جلب أحد الأصدقاء
أو الناس الذين تعملين معهم

851
00:44:51,569 --> 00:44:52,865
هذا متروك لك

852
00:44:52,937 --> 00:44:56,873
وأنه لمن الجيد أننا التقينا بعضنا
البعض مرة أخرى هكذا

853
00:44:56,941 --> 00:44:59,501
لذا فكري في ما قلته، وأنا سوف
أتصل بك غدا. حسنا؟

854
00:45:02,713 --> 00:45:04,680
....بالمناسبة

855
00:45:04,746 --> 00:45:06,442
أنا لدي بدلة

856
00:45:06,516 --> 00:45:08,949
بالطبع لديك

857
00:45:11,854 --> 00:45:13,219
وعندما أحصل على هذا الشعور

858
00:45:13,289 --> 00:45:14,549
أراك لاحقا

859
00:45:14,622 --> 00:45:16,648
توني، سوف أراك الليلة

860
00:45:27,335 --> 00:45:29,303
أمي، لون شعرك يبدو جميلا جدا

861
00:45:29,370 --> 00:45:30,803
لا تهتمي بلأمر

862
00:45:30,871 --> 00:45:33,339
...الذي لا أفهمه هو

863
00:45:33,407 --> 00:45:35,102
أنه سيقطع كل هذه
المسافه إلى نيويورك

864
00:45:35,176 --> 00:45:36,973
فقط للقاء الناس الذين تعملين معهم

865
00:45:37,043 --> 00:45:39,477
لكنه لا يمكنه إيجاد ساعة

866
00:45:39,546 --> 00:45:42,572
لزيارة والدته المستقبلية

867
00:45:42,649 --> 00:45:45,140
أميانه مشغول، حسنا؟
انه حقا مشغول

868
00:45:45,218 --> 00:45:48,414
هي فقط ستكون في رحله أخري

869
00:45:48,487 --> 00:45:51,457
هل تكذبي علي؟

870
00:45:51,523 --> 00:45:53,821
أنا إحراج لك

871
00:45:53,892 --> 00:45:54,824
يا أمي

872
00:45:54,893 --> 00:45:56,190
هل الأمر كذلك؟

873
00:45:56,261 --> 00:45:57,193
أمي، لا، لا

874
00:45:57,262 --> 00:45:59,060
في الواقع، أتعلمين؟

875
00:45:59,132 --> 00:46:01,496
أخشى انه حين يأتي إلي هنا

876
00:46:01,566 --> 00:46:04,467
ويقوم إلقاء نظرة واحدة عليك، ويقول لنفسه

877
00:46:04,536 --> 00:46:08,631
ماذا بحق الجحيم أفعل بالزواج من النسخة الصغرى

878
00:46:08,707 --> 00:46:12,368
بينما الأصليه لا تزال متاحة؟

879
00:46:12,442 --> 00:46:14,876
انا لا اصدق
كلمة واحدة من ذلك

880
00:46:14,946 --> 00:46:16,814
ولكن أنا أقدر الجهد

881
00:48:15,186 --> 00:48:17,201
لكنه لن يفعل

882
00:48:16,856 --> 00:48:19,741
ما لا تدركين هو


883
00:46:31,273 --> 00:46:34,524
أن الخردل الوحيد الذي يستخدم هو قولدن

884
00:46:34,597 --> 00:46:37,088
نعم، هذا هو
هذا هو

885
00:46:37,166 --> 00:46:39,657
مرحبا. اه، نعم، حسنا، لذلك سوف تتصل

886
00:46:39,735 --> 00:46:43,171
على الذهاب، ولكن أيمكنك الاتصال بي عند العثور عليه؟

887
00:46:43,239 --> 00:46:44,297
شكرا جزيلا لك

888
00:46:44,373 --> 00:46:46,465
مرحبا

889
00:46:46,541 --> 00:46:47,473
مرحبا

890
00:46:47,542 --> 00:46:49,169
مرحبا، أنت هنا

891
00:46:49,244 --> 00:46:51,508
أنا من المفترض أن ألتقي بك
في شقتي بعد ساعتين من الآن

892
00:46:51,580 --> 00:46:53,309
نعم. ركبت حافلة في وقت سابق

893
00:46:53,381 --> 00:46:54,814
أوه، هل؟

894
00:46:54,883 --> 00:46:57,373
نعم. من الجيد رؤيتك

895
00:47:05,559 --> 00:47:07,891
أنا آسف، لم أكن أعرف أننا بدأنا العرض بعد

896
00:47:07,962 --> 00:47:10,953
حسنا، فقط قم بلمس مؤخرتي، وقبل رقبتي
وإسحبني إلي المكتب، حسنا؟

897
00:47:11,030 --> 00:47:12,463
نعم

898
00:47:12,532 --> 00:47:13,157
نعم، سيدي

899
00:47:20,672 --> 00:47:22,867
ما الذي يخبئه العالم أيضا؟

900
00:47:22,941 --> 00:47:26,400
حسنا، لذلك ما أخبرت به الجميع
هو أننا التقينا في الجامعة

901
00:47:26,478 --> 00:47:28,139
ولكننا كنا أصدقاء فقط

902
00:47:28,213 --> 00:47:30,409
وأننا إلتقينا فيما يشبه حفل لم الشمل
بعدها بخمس سنوات

903
00:47:30,483 --> 00:47:31,914
كان نوعا ما يشبه

904
00:47:31,983 --> 00:47:33,450
لا أعلم، ذلك عندما النار حقا قد تأججت

905
00:47:33,517 --> 00:47:35,678
النوع الأول من هذا القبيل
نلتقي. نلتقي مرة أخرى

906
00:47:35,753 --> 00:47:38,779
وهذا يجعل الأمر أكثر، لا أدري ... معقولا

907
00:47:38,856 --> 00:47:39,915
أنا لا أعرف

908
00:47:39,992 --> 00:47:41,186
ذهبت إلى الجامعة، أليس كذلك؟

909
00:47:41,260 --> 00:47:43,055
نعم. العديد

910
00:47:44,594 --> 00:47:47,427
حسنا، إذا سألك أحدا قل فقط
انك ذهبت إلى جامعة بوسطن

911
00:47:47,497 --> 00:47:49,829
لان ذلك حيث
ذهبت، والجميع يعلم هذ

912
00:47:49,900 --> 00:47:51,528
ربما ينبغي أن نقول التجارية

913
00:47:51,602 --> 00:47:52,796
تخصصت
في مجال الأعمال التجارية

914
00:47:52,870 --> 00:47:54,598
أعني، لقد قلت للجميع
أنك تملك عملك الخاص

915
00:47:54,671 --> 00:47:55,694
أنت تعرف، بخصوص الفيديو

916
00:47:55,772 --> 00:47:57,033
ولكن تغاضي عن الجزء الخاص بحفلات الزفاف

917
00:47:57,106 --> 00:47:59,473
ربما ينبغي لنا أن نجعلهم
يعتقدون انها كليبات موسيقية

918
00:47:59,542 --> 00:48:01,236
انها أكثر بريقا وكافة هذه الأنواع من الاشياء
وعلى أية حال

919
00:48:01,310 --> 00:48:02,335
أنت لا تمانع ذلك، أليس كذلك؟

920
00:48:02,411 --> 00:48:04,403
...في الواقع، كما تعلمنن، أنا لا أمانع، 'بسبب

921
00:48:04,481 --> 00:48:06,447
وكان لدي شعر طويل حقا

922
00:48:06,514 --> 00:48:08,379
في الجامعة كان لدي
شعرا طويلا حقا

923
00:48:08,449 --> 00:48:10,782
وكنت أزن حوالي 20 باوند أو نحو ذلك

924
00:48:10,853 --> 00:48:12,878
ولكن هذا امر جيد
سوف تكون الأمور جيدة. هل تعرف لماذا؟

925
00:48:12,955 --> 00:48:14,854
لأنه يمكنك قول أنه كان أمر الوزن

926
00:48:14,924 --> 00:48:16,220
هذا ما جعل رأسك يدور

927
00:48:16,292 --> 00:48:17,622
هذا سوف يكون جيدا

928
00:48:17,692 --> 00:48:19,250
حسنا، الآن، هذا هو الحمام

929
00:48:19,326 --> 00:48:21,488
وسأحضر لك بعض المناشف واللاوازم

930
00:48:21,562 --> 00:48:22,721
وسادعك تعرف ما هو لك

931
00:48:22,796 --> 00:48:24,128
ثم هذه هي الأريكة

932
00:48:24,198 --> 00:48:25,495
هذا هو المكان حيث ستنام

933
00:48:25,566 --> 00:48:26,760
وسأحضر لك بعض الوسائد المريحة

934
00:48:26,834 --> 00:48:28,801
وبعض البطانيات

935
00:48:28,869 --> 00:48:29,801
يجب أن تكون لطيفة

936
00:48:30,871 --> 00:48:32,634
آسف. فقط دقيقة

937
00:48:33,840 --> 00:48:35,137
مرحبا؟

938
00:48:37,844 --> 00:48:40,437
هل يمكنك، الإنتظار لثانية؟

939
00:48:40,513 --> 00:48:43,141
نيك"، سأعود حالا"

940
00:48:57,862 --> 00:49:01,263
لا أستطيع أن أصدق أنك تقول ذلك

941
00:49:04,369 --> 00:49:07,304
حسنا، لا بأس
انظر، سأفعل ذلك. حسنا؟

942
00:49:07,371 --> 00:49:09,339
ولكن لا أستطيع البقاء الطويل

943
00:49:09,407 --> 00:49:10,601
حسنا

944
00:49:12,009 --> 00:49:13,601
حسنا. وداعا

945
00:49:15,144 --> 00:49:16,805
هل كل شيء على ما يرام؟

946
00:49:16,879 --> 00:49:20,713
....نعم، أنا
شيء ما طرأ للتو في العمل

947
00:49:20,783 --> 00:49:24,584
على موفاة أحد الزملاء لتناول مشروب
ولكن لا ينبغي أن يأخذ وقتا طويلا

948
00:49:34,430 --> 00:49:36,420
..مهلا
هل هذه والدتك؟

949
00:49:36,497 --> 00:49:38,398
لا أعلم ما الذي تنظر إليه

950
00:49:38,467 --> 00:49:40,128
ماذا عن هذه الصورة لامرأة جميلة

951
00:49:40,202 --> 00:49:41,794
التي تبدو مثلك ولكن أكبر سنا

952
00:49:41,870 --> 00:49:43,303
هل هذه والدتك؟

953
00:49:44,873 --> 00:49:45,532
أجل

954
00:49:45,607 --> 00:49:47,199
إنها أمي

955
00:49:47,275 --> 00:49:48,639
انها جميلة

956
00:49:54,215 --> 00:49:55,682
مبهر ! رائع

957
00:49:55,750 --> 00:49:57,479
شكرا

958
00:49:57,551 --> 00:49:59,347
"حسنا، حسنا، أنا لا ينبغي أن أتأخر، "نيك

959
00:49:59,419 --> 00:50:00,443
ساعة، علي الأكثر

960
00:50:00,520 --> 00:50:01,885
أعني أنني لن أذهب حتى

961
00:50:01,955 --> 00:50:04,480
أعني، أنا أعلم أنها ليلتك الأولى
في مدينة غريبة

962
00:50:04,557 --> 00:50:06,320
انه فقط بدا هلعا

963
00:50:06,393 --> 00:50:07,951
هو؟

964
00:50:08,028 --> 00:50:09,620
لدي شيء لأجلك

965
00:50:16,201 --> 00:50:18,226
إذا يمكن أن تلقي نظرة
علي هذا بعدما أذهب

966
00:50:18,303 --> 00:50:19,827
سيكون أمرا رائعا

967
00:50:19,905 --> 00:50:21,634
نعم. ما هذا؟

968
00:50:21,707 --> 00:50:25,540
حسنا، انها نوعا من دليل الدراسة، في الواقع

969
00:50:25,610 --> 00:50:28,443
انها، كما تعلم، حياتنا معا

970
00:50:28,514 --> 00:50:30,641
هواياتي، أصدقائي السابقين

971
00:50:30,715 --> 00:50:34,343
ما حدث لي خلال 5 سنوات عندما لم نكن معا

972
00:50:34,418 --> 00:50:36,443
لم شملنا، والأمور التي قالها الناس عنك

973
00:50:36,520 --> 00:50:37,920
مذهل،... لقد قمت في الواقع
بوضع الكثير من العمل في هذا

974
00:50:37,988 --> 00:50:39,250
نعم

975
00:50:39,322 --> 00:50:40,415
حسنا، انها حياتي

976
00:50:40,491 --> 00:50:41,787
ملخصها

977
00:50:41,859 --> 00:50:44,826
حسنا، ثم هناك هذا.

978
00:50:44,894 --> 00:50:46,920
....أوه، مهلا،، اه

979
00:50:46,996 --> 00:50:49,192
نعم، هذه هي المعركة التي
نحن بصددها ليلة الغد

980
00:50:49,266 --> 00:50:52,200
...لذا، قمت بترتيبها
...قمت بكتابتها مثل المسرحية، لذلك

981
00:50:52,269 --> 00:50:54,203
حسنا. "انظر
...أنا آسف، "كيت"، لكنني لم أعد قادرا على

982
00:50:54,271 --> 00:50:55,203
هذا انا، أليس كذلك؟

983
00:50:55,272 --> 00:50:56,204
أجل

984
00:50:56,272 --> 00:50:57,704
أنا آسف، كيت، لكنني لم أعد قادرا على

985
00:50:57,773 --> 00:50:59,604
تقبل الوقت والطاقة التي تضعيها في عملك

986
00:50:59,675 --> 00:51:01,040
يجب أن يكون هناك شيء ما متبقيا لي

987
00:51:01,110 --> 00:51:02,907
كل دقيقة من كل يوم لا يمكن
(أن تكون حول (ميرسر للإعلان

988
00:51:02,978 --> 00:51:04,275
نعم، صحيح

989
00:51:04,346 --> 00:51:06,973
لذلك، كما تعلم، فإنه ليس من الضروري
أن يكون حرفيا، في الأساس

990
00:51:07,049 --> 00:51:08,845
أعني، يمكنك وضعه بأسلوبك الخاص

991
00:51:08,917 --> 00:51:11,077
أوه، أوه، نعم. أعتقد أنني سأفعل

992
00:51:11,151 --> 00:51:13,416
عظيم. لا، ولكن طالما تصل
للنقطة الأساسية في المجمل

993
00:51:13,488 --> 00:51:14,978
...كما تعلم.. كمثل

994
00:51:15,056 --> 00:51:18,355
أنا دائما في العمل
تركيزي منصب دائما على عملي

995
00:51:18,426 --> 00:51:19,983
لذا، ظننت أنه سيكون نوعا ما لمسة لطيفة

996
00:51:20,060 --> 00:51:22,460
إذا إنفصالنا هو تأكيد نوعا ما لإلتزامي بالشركة

997
00:51:22,529 --> 00:51:24,393
حسنا، نعم
هذا يبدو ذكيا

998
00:51:24,465 --> 00:51:27,662
حسنا، عظيم، ولذا فإنني سوف
(أكون في مكان يدعي بـ(مان راي

999
00:51:27,734 --> 00:51:30,566
انه في دليل الهاتف إذا كنت بحاجة لي

1000
00:51:30,636 --> 00:51:33,002
ولكن أنا حقا
سوف أكون هنا خلال ساعة

1001
00:51:34,407 --> 00:51:36,466
"شكرا، "نيك

1002
00:51:36,542 --> 00:51:40,672
على حضورك إلى هنا والقيام بذلك

1003
00:52:00,665 --> 00:52:01,962
أنا أشعر بالحرج حقا

1004
00:52:02,032 --> 00:52:04,364
أعني، لقد كنت أهذي لما يقرب
من الساعتين الآن؟

1005
00:52:04,435 --> 00:52:06,026
هيا، "سام". لا تشعر بالحرج

1006
00:52:06,102 --> 00:52:07,195
أنا عادة لا أتفاعل بهذه الطريقة

1007
00:52:07,270 --> 00:52:08,636
حين كنتي تقبلين خطيبك

1008
00:52:08,706 --> 00:52:11,139
إنه شيء طبيعي تماما بالنسبة لك أن تفعلينه

1009
00:52:11,207 --> 00:52:13,403
لا أدري لماذا كان له مثل هذا الأثر علي

1010
00:52:13,477 --> 00:52:15,103
لا بأس، "سام"، لا بأس حقا

1011
00:52:15,178 --> 00:52:17,543
ولكن هل تعرف ماذا؟
أنا لم اقل له ساعة

1012
00:52:17,613 --> 00:52:18,477
كيف فعل ذلك؟

1013
00:52:18,547 --> 00:52:19,639
ماذا؟ فعل ماذا؟

1014
00:52:19,715 --> 00:52:21,649
علي الأرجح. أعني أنه لم ينكب على ركبة واحدة؟

1015
00:52:21,717 --> 00:52:22,980
ماذا قال؟

1016
00:52:24,553 --> 00:52:26,145
يا إلهي
أنا آسف

1017
00:52:26,221 --> 00:52:27,619
لماذا؟ على ماذا؟

1018
00:52:27,688 --> 00:52:29,986
حسنا، علي الليلة السابقة

1019
00:52:30,057 --> 00:52:33,494
و الليلة الأخرى

1020
00:52:34,896 --> 00:52:36,159
كيت

1021
00:52:36,231 --> 00:52:37,163
نعم؟

1022
00:52:38,600 --> 00:52:41,863
إذا كنت قد عرفتك أولا

1023
00:52:41,935 --> 00:52:44,461
هل كان سيحدث هذا فرقا؟

1024
00:52:47,575 --> 00:52:49,008
...."سام

1025
00:52:49,075 --> 00:52:51,873
حسنا. لدي شيئ يجب أن أخبره لك

1026
00:52:51,945 --> 00:52:52,911
حسنا

1027
00:52:52,979 --> 00:52:56,675
...إذا كان عليك فعلها معي ومع نيك

1028
00:52:56,749 --> 00:52:58,183
شخص ما يذكر إسمي؟

1029
00:52:58,251 --> 00:52:59,650
!يا الهي! مرحبا

1030
00:52:59,719 --> 00:53:00,583
مرحبا

1031
00:53:00,654 --> 00:53:02,018
نيك

1032
00:53:05,758 --> 00:53:08,693
هذه، هذه القبلة من أيام الجامعة

1033
00:53:08,761 --> 00:53:09,693
جامعة بوسطن. أليس كذلك

1034
00:53:09,762 --> 00:53:12,822
"نيك"، هذا "سام مايفير"

1035
00:53:12,898 --> 00:53:14,228
(نحن نعمل معا في (ميرسر

1036
00:53:14,299 --> 00:53:15,391
.....و

1037
00:53:15,466 --> 00:53:17,866
......هذا هو
هذا "نيك" الخاص بي

1038
00:53:17,936 --> 00:53:18,868
مذهل

1039
00:53:18,937 --> 00:53:20,234
نيك الخاص بك

1040
00:53:20,305 --> 00:53:22,170
"وأنت "نيك

1041
00:53:22,241 --> 00:53:23,639
هذا "نيك" الخاص بك

1042
00:53:23,709 --> 00:53:25,641
ربما أكون قد أسرفت أكثر من اللازم في الشرب

1043
00:53:25,710 --> 00:53:26,971
أنا "سام" الخاص بها

1044
00:53:28,979 --> 00:53:31,641
ومن المؤكد أنه لشرف
"كبير أن التقى بك "نيك

1045
00:53:31,715 --> 00:53:34,149
أقصد، كما تعلم، لقد كنت في

1046
00:53:34,219 --> 00:53:37,152
الكثير من الحديث والتكهنات هنا

1047
00:53:37,221 --> 00:53:40,156
أنا آسف جدا لأنني احتكرت المساء الخاص بخطيبتك

1048
00:53:40,223 --> 00:53:43,159
ولكن جئت فقط لإدراك أنها

1049
00:53:43,226 --> 00:53:45,160
اللعنة. انها نوعا ما الفتاة التي

1050
00:53:45,228 --> 00:53:47,059
كنت ترغب في احتكارها، هل تعلم؟

1051
00:53:48,496 --> 00:53:49,862
هو كل شيء على ما يرام هناك؟

1052
00:53:52,734 --> 00:53:55,727
...ماذا؟ هل هذا الرجل
هل هو صديقك؟

1053
00:53:55,804 --> 00:53:56,999
هو؟ لا

1054
00:53:57,073 --> 00:53:58,130
لا، إنه مجرد صديق

1055
00:53:59,206 --> 00:54:00,400
ننام سويا في بعض الأحيان

1056
00:54:00,474 --> 00:54:02,306
ولكنه مجرد صديق

1057
00:54:02,377 --> 00:54:04,078
صحيح

1058
00:54:04,645 --> 00:54:07,478
فهمت

1059
00:54:07,548 --> 00:54:08,980
"مايك"

1060
00:54:11,550 --> 00:54:13,985
"أيفان"

1061
00:54:14,053 --> 00:54:16,817
بالتأكيد يوجد الكثير من الاصدقاء هنا

1062
00:54:16,889 --> 00:54:19,084
نعم. إذا؟

1063
00:54:19,158 --> 00:54:21,092
هل ستذهب إلى مكان ما مع ذلك؟

1064
00:54:21,160 --> 00:54:23,923
لا، لا، لا، لا

1065
00:54:23,995 --> 00:54:26,589
ليس أنا

1066
00:54:26,665 --> 00:54:30,930
فقط، حياتك الحقيقيه كصفحة تيرنر. هذا كل شيء

1067
00:54:31,002 --> 00:54:33,765
نعم

1068
00:54:33,838 --> 00:54:36,601
هناك شيء قد نسيت أن أسألك عنه

1069
00:54:36,674 --> 00:54:38,801
كيف تأتي أنه ليس هناك شيء
في الكتاب عن والدك؟

1070
00:54:43,180 --> 00:54:47,115
حسنا ... لا يوجد شيء في الواقع للحديث عنه

1071
00:54:48,685 --> 00:54:53,122
أعني، أنه إنفصل هو وأمي
عندما كان عمري 7 سنوات

1072
00:54:53,189 --> 00:54:57,625
...وأنا لم أره مرة أخرى لمدة 10 سنوات ثم

1073
00:54:57,693 --> 00:54:59,388
ثم وافته المنية

1074
00:54:59,461 --> 00:55:01,122
أنا آسف

1075
00:55:01,196 --> 00:55:03,630
لا ينبغي عليك ذلك
....أعني

1076
00:55:03,699 --> 00:55:06,600
أنا حقا بالكاد أتذكر الرجل

1077
00:55:09,637 --> 00:55:14,075
كان لديه زوجا من ملابس النوم المنقوشة

1078
00:55:18,146 --> 00:55:24,084
وأتذكر، ذات ليلة بعد إنتهاء العمل

1079
00:55:25,653 --> 00:55:29,088
اصطحبني إلى المتجر

1080
00:55:29,157 --> 00:55:32,090
فقط أنا وهو

1081
00:55:32,159 --> 00:55:36,095
و إشترى لي أول ساعاتي

1082
00:55:36,163 --> 00:55:40,599
...كانت واحدة من ساعات سندريلا تلك، أتعلم

1083
00:55:40,667 --> 00:55:42,156
هل تعلم ما الذي أتحدث عنه؟

1084
00:55:42,234 --> 00:55:43,201
أجل

1085
00:55:43,268 --> 00:55:49,606
و أتذكر أنني كنت أفكر في نفسي

1086
00:55:49,675 --> 00:55:52,666
هذا حقا خاصا

1087
00:55:54,179 --> 00:55:57,114
لو كنت أعلم أنه كان على وشك المغادرة

1088
00:55:57,182 --> 00:55:59,615
كنت قد اتخذت عناية
أفضل قليلا من كل شيء

1089
00:55:59,684 --> 00:56:02,175
وتعلقت بها

1090
00:56:07,124 --> 00:56:12,619
إنها غريبة، والأشياء التي أتذكر

1091
00:56:12,696 --> 00:56:14,129
حسنا، عيد ميلادي؟

1092
00:56:14,198 --> 00:56:15,562
الثالث من إبريل عام 1968

1093
00:56:15,631 --> 00:56:17,565
حسنا، يمكنك ترك السنة

1094
00:56:17,633 --> 00:56:18,565
أول وظيفة؟

1095
00:56:18,633 --> 00:56:20,568
لقد كنت مساعدة مؤلف إعلانات

1096
00:56:20,636 --> 00:56:24,072
ولكنك تم ترقيتك إلى مؤلف كامل في 5 أشهر قصيرة

1097
00:56:24,140 --> 00:56:25,573
الطموح الوظيفي؟

1098
00:56:25,641 --> 00:56:27,574
في المجمل، السيطرة على العالم
هل ترغب في الحصول على بعض الفطور؟

1099
00:56:27,642 --> 00:56:29,075
لا، ليس هناك وقت

1100
00:56:29,144 --> 00:56:30,577
هل يمكننى ان اسألك شيئا؟

1101
00:56:30,645 --> 00:56:32,078
أجل

1102
00:56:32,147 --> 00:56:34,082
ألا تحتاجي إلى معرفة المزيد عني؟

1103
00:56:34,149 --> 00:56:35,582
ماذا تعني؟

1104
00:56:35,650 --> 00:56:38,084
حسنا، تعلمين، أنا الواقع لدي كل شئ هنا عنك

1105
00:56:38,153 --> 00:56:40,086
أعني، ألا تعتقدي أنك يجب أن تتعلمي قليلا عني؟

1106
00:56:40,154 --> 00:56:42,088
نعم، ولكن، "نيك"، أنت قد نسيت
هذا ليس عنك

1107
00:56:42,156 --> 00:56:44,090
أعني، ليس أنت في الواقع

1108
00:56:44,158 --> 00:56:46,092
هذا تقريبا عنك كما انني قد ألفت

1109
00:56:46,160 --> 00:56:49,095
أتعلمي ماذا أنا بحاجة إلى معرفتة؟

1110
00:56:49,164 --> 00:56:50,094
ماذا؟

1111
00:56:50,164 --> 00:56:51,596
كيف تفضلين قهوتك؟

1112
00:56:51,664 --> 00:56:53,131
خفيفة، حلوة منخفضة
لماذا؟

1113
00:56:53,199 --> 00:56:55,599
حسنا، هذه فقط الاشياء التي يجب
معرفتها أثناء موعد العشاء

1114
00:56:55,668 --> 00:56:57,602
عندما يرتبط الناس فهم يعرفون تلك الأشياء

1115
00:56:57,671 --> 00:56:59,604
صحيح
لا، أنت على حق

1116
00:56:59,673 --> 00:57:01,104
هل علمت ماهو مشروبك المفضل؟

1117
00:57:01,173 --> 00:57:03,107
أعني، 'السبب أنني لا أريد أن أسأل أمام الجميع

1118
00:57:03,175 --> 00:57:04,540
ديرتي مارتيني

1119
00:57:04,611 --> 00:57:06,544
حسنا

1120
00:57:06,613 --> 00:57:08,011
حسنا، ماذا عنك؟

1121
00:57:08,081 --> 00:57:09,548
ماذا عني؟

1122
00:57:09,616 --> 00:57:12,049
أعني، أعتقد أنني يجب على الأقل
معرفة كيف تأخذ قهوتك

1123
00:57:12,118 --> 00:57:14,050
حسنا، أنا في حيرة من أمري
ألا تعرفين؟

1124
00:57:14,119 --> 00:57:16,053
أعني، لم لا نجعلك تعوضيني؟

1125
00:57:16,121 --> 00:57:17,053
لا بأس

1126
00:57:17,122 --> 00:57:18,554
سوداء وملعقة سكر واحدة

1127
00:57:18,623 --> 00:57:19,555
شكرا لك

1128
00:57:19,624 --> 00:57:20,556
على الرحب و السعة

1129
00:57:20,625 --> 00:57:22,059
حسنا، المواعيد الأولى لل20

1130
00:57:22,127 --> 00:57:25,562
معرض مونيه، متحف الفن الحديث، سبتمبر 1995

1131
00:57:25,630 --> 00:57:27,063
حيوانات أليفة لل40

1132
00:57:27,130 --> 00:57:29,065
كانت لديها هذة القطه التي تدعي
جيري)، حتي بلغت الخامسة عشر)

1133
00:57:29,132 --> 00:57:31,567
لم أكن أعرفها في ذلك الوقت، ولكنني سأظل
مهددا حتي أحصل لها علي قطة جديد

1134
00:57:31,636 --> 00:57:33,570
الشقاء النهائي
العيوب الشخصية

1135
00:57:33,638 --> 00:57:35,071
لديها ندبة صغيره في مرفقها

1136
00:57:35,139 --> 00:57:37,572
وبالطبع هناك تلك الوحمة لديها

1137
00:57:37,640 --> 00:57:39,575
أوه، عزيزتي، أنا لم يكن من المفترض
أن أذكر ذلك. أنا آسف

1138
00:57:39,642 --> 00:57:41,076
لا بأس

1139
00:57:41,144 --> 00:57:44,079
بعد ذلك هناك عينها الزجاجية وذلك الورك الاصطناعي

1140
00:57:44,147 --> 00:57:45,876
وساقها الخشبية

1141
00:57:45,949 --> 00:57:46,879
مساء الخير

1142
00:57:46,949 --> 00:57:48,075
مرحبا

1143
00:57:48,149 --> 00:57:49,378
تريدون مقعدا؟

1144
00:57:49,451 --> 00:57:50,884
بالتأكيد. إمضي قدما

1145
00:57:54,657 --> 00:57:56,591
أعني، وأنا أجلس هنا

1146
00:57:56,659 --> 00:57:59,092
الأمر الذي أراه عندما أنظر إليكما أنتم الإثنان

1147
00:57:59,160 --> 00:58:03,859
الشيء الذي يتحرك بي هو الحب
غير المشروط الخاص بكم

1148
00:58:03,931 --> 00:58:05,023
اسمعوا، اسمعوا

1149
00:58:05,099 --> 00:58:06,293
شكرا لكم

1150
00:58:06,367 --> 00:58:09,529
وهذا يعني الكثير بالنسبة لنا
خاصة و إنها صادرة منك

1151
00:58:09,603 --> 00:58:12,538
أعني، أنتي متزوجة، وأنتي تعرفين حقا

1152
00:58:12,606 --> 00:58:14,039
أجل

1153
00:58:14,108 --> 00:58:16,541
باستثنائك أنت، "دارسي". فلقد كنتي متزوجة فقط 5 سنوات

1154
00:58:16,610 --> 00:58:18,544
Well, that's
only dog-ears.

1155
00:58:18,612 --> 00:58:21,546
ولكن "ميرسر" و"دافنبورت" كذلك في الواقع

1156
00:58:21,614 --> 00:58:24,549
حسنا، في الواقع، اليزابيث وأنا قد تزوجنا

1157
00:58:24,618 --> 00:58:26,552
ماذا عزيزتي أربع سنوات؟

1158
00:58:26,620 --> 00:58:29,555
أربع سنوات. الزواج الثاني لكلينا

1159
00:58:29,623 --> 00:58:31,557
أنا أفضل من زوحتة السابقه علي ما أعتقد

1160
00:58:31,624 --> 00:58:33,558
الثانية بالنسبة لي، أيضا

1161
00:58:33,625 --> 00:58:37,062
ولكنك الوحيدة التي يتزوج للمرة الثانية مرة واحدة

1162
00:58:37,129 --> 00:58:39,063
جاكي

1163
00:58:40,132 --> 00:58:41,564
الثالثة بالنسبة لي

1164
00:58:41,634 --> 00:58:45,569
مذهل. لذا يا رفاق أنتم تعرفون حقا ما تتحدثون عنه

1165
00:58:45,637 --> 00:58:46,569
أجل

1166
00:58:46,638 --> 00:58:48,572
نحن كذلك

1167
00:58:54,645 --> 00:58:58,638
لذا، "نيك"، أخبرني عن الفيديو

1168
00:58:58,716 --> 00:59:00,911
حسنا، اه، ماذا تود أن تعرف؟

1169
00:59:00,984 --> 00:59:03,076
حسنا، كيف دخلت في هذا المجال من العمل؟

1170
00:59:03,153 --> 00:59:04,517
أعني أنني أقوم بمشاهدتها طوال الوقت

1171
00:59:04,587 --> 00:59:07,021
وهناك الكثير من الدخان، والكثير
من الفتيات شبه عاريات

1172
00:59:07,090 --> 00:59:08,614
حسنا، يبدو وكأنها وسيلة لائقة لكسب العيش

1173
00:59:08,691 --> 00:59:11,785
حقا؟

1174
00:59:15,098 --> 00:59:18,760
هذه ليست في الحقيقة ذلك النوع
من مقاطع الفيديو أقوم به

1175
00:59:18,834 --> 00:59:22,530
أوه، أنا لا أفهم
يبدو أنهم جميعا نفس الشيء

1176
00:59:22,603 --> 00:59:24,299
ما هو نوع ما تقوم به؟

1177
00:59:24,373 --> 00:59:29,003
أقوم بتصوير حفلات الزفاف

1178
00:59:29,077 --> 00:59:34,537
اه. حسنا، هذا
هذا مختلف

1179
00:59:34,615 --> 00:59:36,913
حسنا، كيف دخلت في ذلك؟

1180
00:59:42,122 --> 00:59:45,057
كنت أبحث عن وظيفة

1181
00:59:45,125 --> 00:59:46,649
التي من شأنها أن توفر لي العمل
لبضعة أيام في الأسبوع قدر الإمكان

1182
00:59:46,727 --> 00:59:50,560
والزفاف في منتصف الأسبوع
هو حدث غير عادي جدا

1183
00:59:50,630 --> 00:59:53,894
أيمكنك ان تكسب رزقك في الواقع بهذه الطريقة؟

1184
00:59:53,966 --> 00:59:56,560
بتصوير حفل زفاف أو اثنين في عطلة نهاية الأسبوع؟

1185
00:59:56,635 --> 00:59:58,125
أعني،هل هذا يرضيك؟

1186
00:59:58,203 --> 01:00:00,137
لا

1187
01:00:00,205 --> 01:00:03,605
ولكن بمجرد أن بدأت بتصوير حفلات زفاف الناس

1188
01:00:03,674 --> 01:00:07,007
فإنهم، كما تعلمون، يأتون لي لأمور أخرى

1189
01:00:07,078 --> 01:00:10,104
كما تعلمون، "زوجتي تقوم بتحميم الطفل
هل يمكننك تصوير هذا؟

1190
01:00:10,181 --> 01:00:13,515
أو اليوم هو تعميد ابنتي
هل يمكنك القدوم لتوثيق ذلك؟

1191
01:00:13,585 --> 01:00:16,143
أو "حصل طفلي علي دور البطولة
في مسرحية مدرسية. عليك أن تكون هناك

1192
01:00:16,219 --> 01:00:22,522
كنت أعمل 6، 7 أيام في الأسبوع، وأحببت ذلك

1193
01:00:22,592 --> 01:00:24,584
لا أستطيع تفسير ذلك في الحقيقة

1194
01:00:24,662 --> 01:00:28,529
شيء ما حول مشاهدة طفل يلقى ترحيبا
في العالم عن طريق الأسرة الجديدة

1195
01:00:28,598 --> 01:00:32,534
أو طفل يحصل له للمرة الأولى علي
مباراة بالدوري صغيرة

1196
01:00:32,602 --> 01:00:33,932
لا أدري

1197
01:00:34,004 --> 01:00:36,528
....لا أدري، إنها

1198
01:00:36,606 --> 01:00:38,596
إنه لشرف عظيم

1199
01:00:38,674 --> 01:00:42,508
إنه لشرف عظيم أن هؤلاء الاشخاص
قد طلبوا مني أن أكون هناك في تلك اللحظات

1200
01:00:42,578 --> 01:00:46,035
وأنا أحصل على أموال مقابل ذلك

1201
01:00:51,352 --> 01:00:54,685
أود أن أقترح نخب آخر واحد

1202
01:00:54,756 --> 01:00:56,690
"لصديقنا الجديد "نيك

1203
01:00:56,758 --> 01:01:00,557
بالتأكيد هو شخص أود أن يكون
في قارب النجاة الخاص بي

1204
01:01:01,627 --> 01:01:02,560
نخبكم

1205
01:01:02,629 --> 01:01:03,994
شكرا لكم

1206
01:01:06,567 --> 01:01:08,558
ما رأيك، عزيزتي؟

1207
01:01:08,635 --> 01:01:11,503
لا تخف من الغوص صحيح

1208
01:01:33,592 --> 01:01:35,024
أدركت فجأة

1209
01:01:35,092 --> 01:01:37,026
أنني لم أخبرك كم تبدين جميلة هذه الليلة

1210
01:01:37,095 --> 01:01:40,030
أوه، نيك، هيا. لا تضيع وقتك في تلك الأشياء

1211
01:01:40,098 --> 01:01:42,032
لا أحد هنا
إنهم لا يسمعونك

1212
01:01:50,106 --> 01:01:53,041
أنا آسفه

1213
01:01:53,109 --> 01:01:55,043
أنا آسفه

1214
01:01:55,112 --> 01:01:57,045
شكرا لك

1215
01:01:59,615 --> 01:02:01,049
شكرا لك

1216
01:02:05,554 --> 01:02:07,489
هل تريد الرقص؟
ربما ينبغي لنا أن نرقص

1217
01:02:07,556 --> 01:02:08,989
نعم ، نعم

1218
01:02:28,576 --> 01:02:31,512
إذن كيف تري سير الأمور؟

1219
01:02:31,579 --> 01:02:34,012
جيدة، علي ما أعتقد

1220
01:02:34,080 --> 01:02:37,516
لكنك تعلم إذا لم يبدأ أحدنا هذا الشجار قريبا جدا

1221
01:02:37,584 --> 01:02:39,984
فسوف يفوته الجميع

1222
01:02:40,053 --> 01:02:41,520
صحيح

1223
01:02:43,088 --> 01:02:46,023
...لقد كنت
لقد كنت أفكر

1224
01:02:48,595 --> 01:02:51,961
ماذا لو، أم، ماذا لو لم أكن أريد
افتعال شجار معك هذه الليلة؟

1225
01:02:52,031 --> 01:02:55,522
كما تعلمين، ما إذا انهينا
عشائنا مع هؤلاء الأشخاص و

1226
01:02:55,600 --> 01:02:56,897
وماذا؟

1227
01:02:56,968 --> 01:02:59,027
لا أدري؟

1228
01:02:59,104 --> 01:03:01,537
....تعلمين أنا

1229
01:03:01,606 --> 01:03:03,471
أنا يمكنني القدوم في عطلات نهاية الأسبوع

1230
01:03:03,541 --> 01:03:05,975
لكي أتمكن من معرفتك بشكل أفضل

1231
01:03:07,045 --> 01:03:08,979
أنتي بإستطاع الإنفصال دائما معي

1232
01:03:09,046 --> 01:03:10,981
على الطريق، أنت تعلم؟

1233
01:03:12,450 --> 01:03:14,883
آسف إذا أنا جعلت حياتك
أكثر تعقيدا، "كيت"، حسنا؟

1234
01:03:14,952 --> 01:03:17,386
ولكن أجدك جذابة جدا

1235
01:03:17,453 --> 01:03:19,478
..حسنا، توقف! لا
.إستمع، لا تقل هذا

1236
01:03:19,555 --> 01:03:22,491
هيا. ترى
هذا هو السبب في أنني أردت الدفع لك

1237
01:03:22,558 --> 01:03:24,993
حسنا. لا، أنتي على حق
أنا آسف

1238
01:03:25,062 --> 01:03:26,996
لا أستطيع أن أصدق أنني
أعتذر عن كونك تروقين لي

1239
01:03:27,064 --> 01:03:29,690
هل هذا الرجل الآخر؟
هذا الرجل هذا ليس صديقك؟

1240
01:03:29,764 --> 01:03:30,992
إتركه خارج هذا، حسنا؟

1241
01:03:31,066 --> 01:03:32,762
لدينا إتفاق، هذا كل شيء

1242
01:03:32,835 --> 01:03:34,063
إذا، لماذا هو ليس صديقك، "كيت"؟

1243
01:03:34,136 --> 01:03:35,034
إذا كنتي تحبيه كثيرا وهو يحبك

1244
01:03:35,104 --> 01:03:36,401
إذا، لماذا هو ليس صديقك، "كيت"؟

1245
01:03:36,472 --> 01:03:37,996
لأنه، من الناحية العملية، أنا غير متاحه

1246
01:03:38,073 --> 01:03:41,007
لأنه، من الناحية العملية، أنت صديقي، حسنا؟

1247
01:03:41,076 --> 01:03:43,771
لذا، دعني أقوم بوضع الأمور في نصابها

1248
01:03:43,844 --> 01:03:48,077
أنتي تنامين مع الرجل الذي
من الناحية العملية، لا يمكنك الخروج برفقته

1249
01:03:48,148 --> 01:03:50,014
ولكنك لا تريدين حتى النظر
في مجرد الخروج معي

1250
01:03:50,085 --> 01:03:52,245
الذي، من الناحية الفنية، أنتي في طريقك
لتتزوجيه وتنجبي الاطفال معه

1251
01:03:52,319 --> 01:03:56,015
حسنا، أنظر. إستمع، أنا لا أريد أن
أقوم بمواعدتك. و لا أريد أن أتزوجك

1252
01:03:56,089 --> 01:03:59,526
أنا لا أريد أن يكون لدي اطفال معك
أريد فقط الإنفصال معك

1253
01:03:59,593 --> 01:04:02,528
من فضلك، لهذا السبب نحن هنا. حسنا؟

1254
01:04:02,596 --> 01:04:06,428
لذا رجاءا، أنستطيع فقط الإلتزام بالخطة؟

1255
01:04:06,499 --> 01:04:08,023
من فضلك

1256
01:04:13,606 --> 01:04:15,436
.أراك لاحقا
الأربعاء، أليس كذلك؟

1257
01:04:15,507 --> 01:04:17,031
تصبحون على خير

1258
01:04:17,110 --> 01:04:20,045
حسنا، آسف، ولكن نحن سنذهب من هنا

1259
01:04:20,112 --> 01:04:23,048
لا لا لا
لا يمكنك الذهاب بعد

1260
01:04:23,115 --> 01:04:25,049
أنا أعرف، أنا أعرف، أنا أشعر أن شيئا كبيرا في الاجواء

1261
01:04:25,117 --> 01:04:28,051
ولكن على الإستيقاذ في وقت مبكر

1262
01:04:28,119 --> 01:04:29,051
لدينا اجتماع مع مستشار الزواج

1263
01:04:29,120 --> 01:04:32,557
نيك"، لقد تشرفت بلقائك"

1264
01:04:32,623 --> 01:04:36,059
وأنت كل شيء قالته "كيت" عنك

1265
01:04:36,128 --> 01:04:37,058
عمت مساءا

1266
01:04:37,128 --> 01:04:39,062
عمت مساءا

1267
01:04:39,130 --> 01:04:40,562
عمت مساءا

1268
01:04:40,630 --> 01:04:42,564
عمت مساءا

1269
01:04:42,632 --> 01:04:45,295
أنا أحبها

1270
01:04:45,369 --> 01:04:48,064
جاكي، وقالت انها تحولت لي مدرس بيلاتيس كبير

1271
01:04:48,138 --> 01:04:49,765
طموحة جدا

1272
01:04:49,839 --> 01:04:51,806
بأمانة

1273
01:04:51,874 --> 01:04:55,072
كانت هذه أمسية رائعة

1274
01:04:55,145 --> 01:04:57,305
شكرا لكم

1275
01:04:57,379 --> 01:04:58,744
نعم، هي كذلك
أنها حقا كذلك

1276
01:05:08,824 --> 01:05:12,520
عزيزي
هل أنت - أرجو المعذرة

1277
01:05:12,593 --> 01:05:14,583
...هذا أمر غريب جدا، أنا

1278
01:05:14,662 --> 01:05:16,856
هيا

1279
01:05:18,599 --> 01:05:21,090
كل شيء على ما يرام هناك في الأسفل؟

1280
01:05:21,169 --> 01:05:23,033
أجل

1281
01:05:23,103 --> 01:05:26,334
أنا فقط، ركلت نفسي في الساق

1282
01:05:26,406 --> 01:05:28,237
انه يفعل  ذلك دائما

1283
01:05:28,308 --> 01:05:30,503
لديه فقط هذا الشيء التشنج الغريب

1284
01:05:30,577 --> 01:05:31,668
التشنج

1285
01:05:31,745 --> 01:05:33,542
عزيزي أتعلم ماذا؟ بالمناسبه

1286
01:05:33,613 --> 01:05:35,045
لا تكلف نفسك عناء القدوم
في عطلة نهاية الاسبوع المقبل

1287
01:05:35,113 --> 01:05:37,048
أعني، أنا فعلا بحاجة لقضاء يومي السبت والأحد

1288
01:05:37,116 --> 01:05:38,878
في معرفة وسائل الإعلام الجديدة

1289
01:05:38,951 --> 01:05:40,213
(للجولة القادمة من إختبارات (جولدن

1290
01:05:40,286 --> 01:05:41,310
اه. مهلا

1291
01:05:41,387 --> 01:05:44,254
إذا وجد العمل، فعليك العمل، أليس كذلك؟

1292
01:05:44,323 --> 01:05:47,155
أعني، كم شخص في عصرنا هذا
يحصل على فرصة

1293
01:05:47,225 --> 01:05:48,557
أن "كيت" لديها؟

1294
01:05:48,626 --> 01:05:50,059
هناك لاعبا في الفريق هناك حقا

1295
01:05:50,128 --> 01:05:51,959
يا رفاق أنتم فريق

1296
01:05:52,030 --> 01:05:54,056
أوه، أتعرف ماذا، أيضا؟

1297
01:05:54,132 --> 01:05:56,259
حول الذكرى 35 لوالديك؟

1298
01:05:56,334 --> 01:05:57,561
نعم

1299
01:05:57,634 --> 01:05:59,192
أنا لا أعتقد أنني أستطيع الالتزام
بهذا التاريخ ياعزيزي

1300
01:05:59,269 --> 01:06:01,203
أنا آسفه. أنا فقط لا أستطيع

1301
01:06:01,271 --> 01:06:03,569
أنا لا أعرف الى أين نتجه أن نكون
مع (جولدن) في تلك المرحلة

1302
01:06:03,641 --> 01:06:05,472
لا تقلق بشأن ذلك
أنا متأكد من أن والداي سيتفهمان

1303
01:06:05,543 --> 01:06:07,510
يمكن رؤيتهم في الذكرى السنوية 36

1304
01:06:13,082 --> 01:06:16,017
حبيبي، أنت تعرف ماذا أيضا
بشأن هذه المسألة الأخرى؟

1305
01:06:16,085 --> 01:06:20,522
لقد قررت أنه لا أطفال حتى أقضي 10سنوات في الوكالة

1306
01:06:20,589 --> 01:06:23,923
أعني، أعتقد أنني مدينه للسيد "ميرسر" بذلك

1307
01:06:23,993 --> 01:06:27,018
كما تعلم، كان لدي حدس

1308
01:06:27,096 --> 01:06:28,528
لذلك هذا هو السبب في عطلة نهاية الاسبوع المقبل

1309
01:06:28,598 --> 01:06:30,031
عندما تعملي، بالطبع

1310
01:06:30,098 --> 01:06:34,033
أنا في طريقي للنظر بشأن الأم البديله

1311
01:06:34,101 --> 01:06:36,263
الذي تحدثنا بشأنه، حسنا؟

1312
01:06:36,338 --> 01:06:41,070
أعني، الرجل عليه القيام بما يقوم به الرجال، أتعلمون؟

1313
01:06:41,142 --> 01:06:44,043
إسمحوا لي فقط بثانية واحدة
سوف أعود حالا

1314
01:06:44,111 --> 01:06:45,043
المعذرة

1315
01:06:45,112 --> 01:06:46,579
عودي سريعا، حبيبتي

1316
01:06:46,647 --> 01:06:48,308
لا داعي للقلق. سأفعل

1317
01:06:48,382 --> 01:06:50,543
حسنا

1318
01:06:50,650 --> 01:06:56,555
معذرة، وأنا أتساءل، هل يمكنك الاتصال برقم هاتف لأجلي؟

1319
01:06:56,623 --> 01:06:59,285
بالتأكيد، آنسة

1320
01:06:59,359 --> 01:07:05,059
ولكن أعني، حتى ذلك الحين، كما تعلمون
مع كل ذلك، ما زلت أعرف فقط

1321
01:07:05,131 --> 01:07:06,427
يا إلهي، كانت أثقل بعشرين باوند

1322
01:07:06,498 --> 01:07:08,056
أعني، هذا من الصعب تخيله

1323
01:07:08,133 --> 01:07:09,930
نعم، هو، أليس كذلك؟
مهلا، هاهي

1324
01:07:10,002 --> 01:07:11,333
ها أنا

1325
01:07:11,403 --> 01:07:12,597
تمتع بدردشة صغيرة لطيفة مع نفسك؟

1326
01:07:12,671 --> 01:07:13,729
نعم، أنا بالتأكيد لن أفعل

1327
01:07:14,807 --> 01:07:16,865
اعتقد انهه في جيبك

1328
01:07:16,941 --> 01:07:19,933
انها لنا

1329
01:07:20,011 --> 01:07:21,444
مرحبا؟

1330
01:07:23,014 --> 01:07:27,451
نعم. إنتظر من فضلك

1331
01:07:27,518 --> 01:07:29,712
إنها لك، انها هي

1332
01:07:29,786 --> 01:07:31,549
هي من؟ ماذا؟

1333
01:07:31,621 --> 01:07:33,555
هيا، نيك
هذا مهينا بما فيه الكفاية

1334
01:07:33,623 --> 01:07:35,318
هل تأخذ فقط الهاتف؟

1335
01:07:37,027 --> 01:07:39,960
مرحبا؟

1336
01:07:40,029 --> 01:07:40,997
"لا يوجد أحد هناك، "كيت

1337
01:07:41,063 --> 01:07:43,793
حسنا، لا، ليس الآن ليست هناك. لا

1338
01:07:43,866 --> 01:07:45,390
حبيبتي؟

1339
01:07:45,467 --> 01:07:48,095
اعتقدت بأن ذلك قد انتهى
اعتقدت أنها قد خرجت من حياتك

1340
01:07:48,170 --> 01:07:49,933
لا أستطيع أن أصدقك

1341
01:07:50,005 --> 01:07:53,463
لا أستطيع أن أصدق هذا
أنا آسفه. هذا، يا إلهي

1342
01:07:53,542 --> 01:07:55,975
حسنا، ربما بقيتنا يجب ان تذهب
الى البار لبضع لحظات

1343
01:07:56,044 --> 01:07:57,569
لا، لا، لا

1344
01:07:57,646 --> 01:07:59,944
نحن يمكننا أن نذهب إلى البار، من فضلك

1345
01:08:00,015 --> 01:08:03,005
يمكننا أن نذهب إلى البار

1346
01:08:03,083 --> 01:08:05,609
عزيزي، لماذا لا نذهب إلى البار
حيث يمكن أن نتحدث عن هذا؟

1347
01:08:05,687 --> 01:08:07,917
"لا، إذهب إلى البار، "نيك
أنت إذهب إلى البار

1348
01:08:07,989 --> 01:08:10,253
لأن هذا هو المكان الذي يذهب الناس
إليه عندما يريدون لقاء أشخاص آخري

1349
01:08:10,325 --> 01:08:12,259
غير زوجاتهم وخطيباتهم، أليس كذلك؟

1350
01:08:12,327 --> 01:08:15,420
وإلى جانب ذلك، أتعلم ماذا؟
ليس لدينا شيء للحديث عنه

1351
01:08:15,494 --> 01:08:19,191
لأنه كان لدينا اتفاق
وأنت قمت بإنهائه

1352
01:08:19,265 --> 01:08:22,702
وأنا لا أعتقد أنني أحبك كثيرا بعد الآن

1353
01:08:22,769 --> 01:08:25,601
أنتي تفعلين الشيء الصحيح، عزيزتي

1354
01:08:25,671 --> 01:08:27,434
ضع قدمك بلأسفل الآن

1355
01:08:27,506 --> 01:08:28,768
شكرا لك

1356
01:08:37,515 --> 01:08:39,346
لذا فإن لدي عشيقة

1357
01:08:39,417 --> 01:08:42,011
هذا يعني أنك تعترف بذلك؟

1358
01:08:42,087 --> 01:08:43,952
أجل

1359
01:08:46,024 --> 01:08:47,457
أعترف بذلك

1360
01:08:47,525 --> 01:08:48,957
حسنا

1361
01:08:49,026 --> 01:08:50,653
نعم، أنا أعترف بذلك
أنا لا أخجل من ذلك، حسنا؟

1362
01:08:50,728 --> 01:08:53,060
وأتعلمون لماذا لدي عشيقة؟

1363
01:08:53,130 --> 01:08:55,155
لأن لديها عشيقة أيضا

1364
01:08:55,232 --> 01:08:57,132
إنها شاذه؟

1365
01:08:57,201 --> 01:08:58,725
ماذا تقول؟

1366
01:08:58,802 --> 01:08:59,961
أنت تريد أن تعرف ما أقوله؟ -
أجل -

1367
01:09:00,036 --> 01:09:01,469
سوف اقول لكم ما أقوله

1368
01:09:01,537 --> 01:09:04,267
لم يعد بإمكاني اللعب لثواني قذرة لك و لوظيفتك

1369
01:09:04,340 --> 01:09:07,242
(أنتي واقعه في الحب مع (ميرسر الإعلان

1370
01:09:07,310 --> 01:09:09,574
إنها كل ما تفعليه! إنها كل ما تفكري به! إنها كل ما تتحدثين عنه

1371
01:09:09,646 --> 01:09:11,910
بني، أريدك أن تخفض صوتك وتجلس

1372
01:09:11,981 --> 01:09:13,345
المعذرة

1373
01:09:13,415 --> 01:09:16,408
لا أحد منكم يعرف ما يعنيه أن تكون دائما رقم اثنين

1374
01:09:16,485 --> 01:09:18,419
في عيني المرأة التي تحب؟

1375
01:09:22,990 --> 01:09:24,424
أنا أعلم

1376
01:09:27,495 --> 01:09:29,293
الان انا اعرف
(كيف يشعر (جولدن

1377
01:09:30,932 --> 01:09:33,423
كاتي"، لم أعد أستطيع المنافسة"
مع هذا الرجل وشركته

1378
01:09:33,500 --> 01:09:34,967
وأنا أريد الخروج

1379
01:09:35,036 --> 01:09:37,196
ماذا! ماذا
"لا، لا، "نيك

1380
01:09:37,270 --> 01:09:38,464
نيك"، لا. لا يمكنك أن تفعل هذا"

1381
01:09:38,538 --> 01:09:40,938
أيها الشاب، هذا ليس الوقت ولا المكان

1382
01:09:41,007 --> 01:09:44,808
إسمح لي
"أنا لا أريد أن أتزوجك، "كيت

1383
01:09:44,878 --> 01:09:47,711
هل تفهم؟
أنا لا أريد الزواج منك

1384
01:09:47,780 --> 01:09:51,978
انتهى! هل تسمعيني
أنا لا أريد الزواج منك بعد الآن

1385
01:09:52,051 --> 01:09:53,450
ليس اليوم
وليس غدا

1386
01:09:59,557 --> 01:10:01,492
اسمح لي ان اقول لك شيئا

1387
01:10:01,559 --> 01:10:05,223
قد تكون بطلا
ولكنك ليس شهما

1388
01:10:05,297 --> 01:10:06,389
هيا، "كاتي". العشاء قد إنتهي
فلنخرج من هنا

1389
01:10:06,465 --> 01:10:08,398
حسنا

1390
01:10:15,974 --> 01:10:19,340
أتعلم، قد يخون المرء بعد
بضع سنوات من الزواج

1391
01:10:19,409 --> 01:10:21,468
لكن بينما أنت لا تزال عازبا؟

1392
01:10:23,280 --> 01:10:25,908
عار عليك

1393
01:10:29,988 --> 01:10:33,422
لا تكلفي نفسك عناء النظر إلى الوراء
انه قد خرج من حياتك

1394
01:10:33,489 --> 01:10:34,854
هيا

1395
01:10:53,009 --> 01:10:54,942
كيف هي ساقك؟

1396
01:10:58,513 --> 01:10:59,945
أعتقد أنني سوف أعيش

1397
01:11:00,014 --> 01:11:01,448
صحيح؟

1398
01:11:01,516 --> 01:11:04,643
آسف. أنني قد جمحت هناك قليلا

1399
01:11:06,453 --> 01:11:09,388
....لذا أعتقد الآن

1400
01:11:09,456 --> 01:11:11,013
الآن حياتك مثالية

1401
01:11:11,090 --> 01:11:14,891
......حسنا

1402
01:11:14,962 --> 01:11:16,690
نعم، في الواقع

1403
01:11:19,966 --> 01:11:22,901
هذا عظيم
حقا، هذا أمر عظيم

1404
01:11:30,074 --> 01:11:33,909
أنا لم ألتق أحدا في حياتي يعلم ماذا يريد أكثر منك

1405
01:11:37,481 --> 01:11:38,914
هل هذة مجاملة؟

1406
01:11:38,983 --> 01:11:41,918
نعم، إنها مجاملة
قطعا هي مجاملة

1407
01:11:41,986 --> 01:11:42,918
شكرا لك

1408
01:11:42,987 --> 01:11:45,012
على الرحب والسعة

1409
01:11:59,002 --> 01:12:00,936
سام"، هذا رجل محظوظ"

1410
01:12:04,441 --> 01:12:07,102
تأكدي من تخبريه  أنني قلت ذلك، حسنا؟

1411
01:12:33,968 --> 01:12:35,901
أليس من المفترض أن تكوني مع صديقك؟

1412
01:12:35,969 --> 01:12:38,402
كيف بحق الله قد تخلصت منه؟

1413
01:12:38,471 --> 01:12:40,405
لقد كان أمرا مروعا، مروعا جدا

1414
01:12:40,474 --> 01:12:42,908
كان لدينا هذه الشجار الضخم أمام الجميع

1415
01:12:42,975 --> 01:12:45,910
لكن لا بأس
انتهى. لقد انتهى ذلك

1416
01:12:49,982 --> 01:12:51,915
ماذا؟

1417
01:12:51,984 --> 01:12:55,920
حسنا، آمل أنك لم تفعلي هذا بسببي

1418
01:12:55,988 --> 01:12:57,922
لا

1419
01:12:57,990 --> 01:13:01,424
في الواقع، لقد فعلت هذا لأجلي

1420
01:13:05,430 --> 01:13:07,864
الآن، لماذا أنت هناك
وأنا هنا؟

1421
01:13:07,932 --> 01:13:10,866
أنا فقط أعتقد أنك يجب أن تأخذي نفسا
وتفكرين في الأمر

1422
01:13:10,933 --> 01:13:13,869
أعني، ما كان بينك وبين "نيك" كان حقا خاصا

1423
01:13:13,937 --> 01:13:17,873
حقا؟
تعتقد ذلك، أليس كذلك؟

1424
01:13:25,448 --> 01:13:26,881
أتعلم، "سام"؟

1425
01:13:26,949 --> 01:13:28,883
أنت فقط دائما ما تكون هذا الرجل في المطعم

1426
01:13:28,951 --> 01:13:30,885
الذي، عندما يحصل علي ما طلب

1427
01:13:30,953 --> 01:13:33,887
دائما يتمني لو كان أخذ
طلب الرجل الذي بجواره

1428
01:13:33,955 --> 01:13:36,389
إنتظري، إنتظري
هيا، ماذا تفعلين؟

1429
01:13:36,458 --> 01:13:37,390
من فضلك لا تغادرين وأنتي حزينة

1430
01:13:37,459 --> 01:13:38,892
لا، ينبغي علي الذهاب فقط

1431
01:13:38,960 --> 01:13:40,393
مالذي تتحدثين عنه؟

1432
01:13:40,462 --> 01:13:42,396
تعالي إلى هنا، دعيني أعد لك فنجان من القهوة

1433
01:13:42,465 --> 01:13:44,397
أنك حتى لا تعرف كيف أخذ قهوتي

1434
01:13:44,466 --> 01:13:46,899
حسنا، أنتي أخبريني، وبعد ذلك سوف أعرف

1435
01:13:46,967 --> 01:13:48,901
لا، هيا! لا
فقط دعني أخرج من هنا؟

1436
01:13:48,969 --> 01:13:49,901
إنتظري، هذه العصي

1437
01:13:51,472 --> 01:13:53,464
ياإلهي، أنا آسف لذلك
هل أنتي بخير؟

1438
01:14:11,190 --> 01:14:12,920
كان هذا سريعا

1439
01:14:12,992 --> 01:14:15,017
آسفة

1440
01:14:15,094 --> 01:14:17,721
يا إلهي

1441
01:14:18,997 --> 01:14:20,931
ما الذي حدث، "كيت"؟
هل قام بضربك؟

1442
01:14:20,998 --> 01:14:22,933
لا، تماما مثل أي شيء آخر
سئ في حياتي

1443
01:14:23,000 --> 01:14:23,933
فعلت ذلك لنفسي

1444
01:14:24,001 --> 01:14:25,435
تعالي هنا

1445
01:14:25,504 --> 01:14:26,936
أنها ليست مشكلة كبيرة

1446
01:14:27,004 --> 01:14:28,938
ماذا تقصدين بأنها ليست مشكلة كبيرة؟
أنتي تبدين مثل الراكون

1447
01:14:29,007 --> 01:14:30,439
أنا فقط بحاجة لأن أضع الثلج عليها، هذا كل شيء

1448
01:14:30,508 --> 01:14:31,440
حسنا، سوف أحضر لك الثلج
سأحضر لك الثلج

1449
01:14:31,509 --> 01:14:32,942
أوه، أنا فتاة كبيرة

1450
01:14:33,010 --> 01:14:33,942
إجلسي. إجلسي

1451
01:14:34,011 --> 01:14:35,444
لا تذهبي إلي أي مكان
إبقى

1452
01:14:38,516 --> 01:14:39,608
لديك أي شريحة لحم؟

1453
01:14:39,684 --> 01:14:41,049
لا

1454
01:14:41,118 --> 01:14:43,779
حسنا، أنا لا أعتقد أن هذا المطبخ
العجاف قادرا انجاز ذلك

1455
01:14:43,854 --> 01:14:44,945
هنا

1456
01:14:45,020 --> 01:14:48,047
بالمناسبة، أمك إتصلت 5 مرات تقريبا

1457
01:14:48,123 --> 01:14:50,456
تركت الجهاز يتلقي المكالمة

1458
01:14:50,527 --> 01:14:51,459
شكرا لك

1459
01:14:51,528 --> 01:14:52,460
انها البازلاء

1460
01:14:52,529 --> 01:14:53,961
إستمري. أنها 'مجمدة

1461
01:14:54,029 --> 01:14:56,964
حسنا
آه ... لا، لا، لا

1462
01:14:57,032 --> 01:14:58,499
حسنا

1463
01:15:01,471 --> 01:15:03,132
يا إلهي

1464
01:15:03,206 --> 01:15:04,068
انه علي الطاولة تحت قميصي

1465
01:15:05,974 --> 01:15:09,068
مرحبا؟ مرحبا، أنا بخير
أنا علي قيد الحياة. لا تقلقي

1466
01:15:10,980 --> 01:15:15,438
فستاني الزهري، وصندل من جلد الثعبان
وحقيبتي من الخرز

1467
01:15:18,485 --> 01:15:21,079
نعم. نعم. لا
لقد أحبوه يا أمي

1468
01:15:21,154 --> 01:15:23,918
...لقد كانت ليلة عظيمة. نحن

1469
01:15:25,860 --> 01:15:27,918
أعني، ولكن كما تعلمين
حدث شيء ما في الواقع. لا

1470
01:15:27,994 --> 01:15:31,327
و، أم ... أمي
سوف أتصل بك لاحقا

1471
01:15:31,397 --> 01:15:34,059
لماذا فعلت ذلك؟

1472
01:15:35,334 --> 01:15:36,926
أنا لا أعرف ما يجب القيام به
أنا لا أعرف ما يجب القيام به

1473
01:15:37,004 --> 01:15:38,264
ردي على الهاتف

1474
01:15:38,336 --> 01:15:39,928
لا، أنا لا أريد أن أكذب
أنا لا أريد أن أكذب عليها

1475
01:15:40,005 --> 01:15:41,097
إذا، لا تفعلي

1476
01:15:52,516 --> 01:15:53,448
مرحبا، أمي

1477
01:15:53,517 --> 01:15:57,453
نعم. لا
حدث شيء ما

1478
01:15:57,522 --> 01:15:59,455
لا اعرف ماذا حدث

1479
01:15:59,524 --> 01:16:02,959
لا، أنا أعرف، أنا أعرف، يا أمي

1480
01:16:03,026 --> 01:16:05,894
أنا أعرف ماذا حدث
أنا فقط مذعوره

1481
01:16:05,963 --> 01:16:09,364
لأنني لا أريدك أن تصابي بخيبة أمل بي

1482
01:16:12,202 --> 01:16:13,930
صحيح

1483
01:16:14,003 --> 01:16:17,404
وأنا أعلم أنك كنتي تعتقدي أنني أبدا لن أقوم بخذلانك
ولكن يا أمي، إسمحي لي أن أخبرك

1484
01:16:17,473 --> 01:16:18,405
لقد فعلت

1485
01:16:19,976 --> 01:16:23,911
أوه، نعم، هذا ما كنت تتحدثين عنه، أليس كذلك؟

1486
01:16:23,979 --> 01:16:26,413
حسنا، معظمهم قد أحبوه

1487
01:16:28,483 --> 01:16:30,917
أين هو؟

1488
01:16:30,986 --> 01:16:32,419
الأن؟

1489
01:16:35,157 --> 01:16:37,420
حسنا، انظري، الآن، ماذا تقصدين عندما قولتي "أين هو؟

1490
01:16:37,491 --> 01:16:38,423
تقصد، مثل، بدنيا الآن؟

1491
01:16:38,492 --> 01:16:40,392
"أنا هنا، "ريتا

1492
01:16:40,461 --> 01:16:42,929
ولكن، يجب أن تعديني ألا تصابي بصدمة

1493
01:16:42,997 --> 01:16:45,659
أو تفكري أقل في ابنتك، حسنا؟

1494
01:16:47,000 --> 01:16:49,093
الأن؟

1495
01:16:49,170 --> 01:16:54,971
حسنا، زوج من سراويل الملاكمة
تي شيرت، وابتسامة

1496
01:16:57,010 --> 01:16:57,977
أجل؟

1497
01:17:00,012 --> 01:17:03,675
حسنا، أتعلمي، أنا أنظر إلى صورتك الآن، أيضا

1498
01:17:07,454 --> 01:17:08,886
أجل

1499
01:17:08,954 --> 01:17:11,684
نعم، أنا أحبها كثيرا

1500
01:17:12,957 --> 01:17:15,482
....نعم، في الواقع

1501
01:17:15,560 --> 01:17:18,894
أنا أحبها أكثر في كل دقيقة أمضيها معها

1502
01:17:21,966 --> 01:17:24,399
أنا سأقوم بإعطائك مرة أخرى إلى "كيت" الآن، حسنا؟

1503
01:17:26,471 --> 01:17:29,406
حسنا، أنا أتطلع
"إلى لقائك، أيضا، "ريتا

1504
01:17:29,474 --> 01:17:30,735
إلي اللقاء

1505
01:17:36,479 --> 01:17:38,914
إستمعي، أمي
أنا سوف أقفل الخط الآن، حسنا؟

1506
01:17:41,484 --> 01:17:42,918
يا إلهي

1507
01:17:44,987 --> 01:17:47,922
الحجاب الحاجز، والإسفنج
والمطاط. وداعا

1508
01:18:20,953 --> 01:18:22,386
شكرا لك على ذلك

1509
01:19:25,647 --> 01:19:26,874
أنت تمزح

1510
01:19:26,948 --> 01:19:28,848
أظهرت عشيقته هناك حقا في العشاء؟

1511
01:19:28,916 --> 01:19:30,383
نعم. لقد سمعت أن "كيت" قد إنهارت بالكامل

1512
01:19:30,451 --> 01:19:31,884
وبعد ذلك السيدة "ميرسر" قامت بلكمه

1513
01:19:31,953 --> 01:19:33,386
أو لكمت صديقته

1514
01:19:33,454 --> 01:19:34,921
"سمعت أن الرجل لكم السيد "ميرسر

1515
01:19:34,989 --> 01:19:36,889
لقد سمعت انها تحولت الى مشاجرة ضخمة،
وقام الجميع بلكم الجميع

1516
01:19:36,958 --> 01:19:38,185
أصمت

1517
01:19:41,061 --> 01:19:44,123
صباح الخير

1518
01:19:45,999 --> 01:19:46,931
أرأيت هذا؟

1519
01:19:48,035 --> 01:19:50,399
انها تبدو مثل بتي من العصابة

1520
01:20:10,922 --> 01:20:11,945
مرحبا

1521
01:20:12,022 --> 01:20:13,354
أنت لا تزال هناك

1522
01:20:13,424 --> 01:20:16,359
لا، لا يوجد شئ خاطئ

1523
01:20:16,426 --> 01:20:20,863
لقد كان لدي هذا الشعور المرعب

1524
01:20:20,932 --> 01:20:23,364
..هذا

1525
01:20:23,432 --> 01:20:26,800
بأنك قد غادرت
ولم تسنح لي الفرصة لوداعك

1526
01:20:28,772 --> 01:20:30,103
أنت تعلم
ماذا عن قولك

1527
01:20:30,174 --> 01:20:32,369
الليلة الماضية حول قدومك في عطلة نهاية الأسبوع

1528
01:20:33,610 --> 01:20:37,875
سوف أتصل بك لاحقا؟

1529
01:20:37,947 --> 01:20:39,709
هل ستكون في الأرجاء لفترة من الوقت؟
هل يمكنني الاتصال بك؟

1530
01:20:39,782 --> 01:20:41,305
لا تبتعد

1531
01:20:45,454 --> 01:20:48,387
يجب أن يكون هذا تماما ظهر في
العرض الذي قدمتيه ليلة أمس

1532
01:20:48,456 --> 01:20:50,390
الامر يتحدث عنه الجميع

1533
01:20:50,458 --> 01:20:52,392
(أنا أحب أمور (أودري هيبورن

1534
01:20:52,460 --> 01:20:53,893
لمسة لطيفة

1535
01:20:53,961 --> 01:20:56,328
والجميع يفترض أنك ما زلت تذرفين الدمع

1536
01:20:56,398 --> 01:20:57,625
أجل

1537
01:20:57,698 --> 01:20:59,393
دارسي، أنا فعلا بحاجة
للحديث معك عن شيء ما

1538
01:20:59,466 --> 01:21:03,163
حسنا، السيد "ميرسر" وأنا، لدينا
شيء نود الحديث معك عنة

1539
01:21:03,237 --> 01:21:05,762
ماذا؟ ماذا فعلت؟

1540
01:21:05,839 --> 01:21:08,898
نعم، حسنا، أنا مسرور
لأنك مسرور

1541
01:21:08,975 --> 01:21:10,499
أنا أعلم
بالطبع

1542
01:21:11,678 --> 01:21:14,010
انتظر. قواتي قد وصلت للتو

1543
01:21:14,080 --> 01:21:16,878
نعم، سأتصل بك مرة أخرى

1544
01:21:18,585 --> 01:21:19,779
سيداتي

1545
01:21:27,926 --> 01:21:31,861
الجميع بخير؟

1546
01:21:31,929 --> 01:21:34,864
حسنا، انها فقط ... كما تعلم

1547
01:21:34,932 --> 01:21:36,866
جيد. جيد

1548
01:21:36,935 --> 01:21:40,370
لقد حصلت للتو على نتائج
(اختبار إعلان (جولدن في روتشستر

1549
01:21:40,438 --> 01:21:44,373
والجميع مسرور جدا أنهم قد
قرروا إطلاق  الحملة على الصعيد الوطني

1550
01:21:44,441 --> 01:21:45,807
يا إلهي

1551
01:21:45,876 --> 01:21:48,367
الآن، وهذه اشارة البدء بأننا قد حصلنا على اللقطة

1552
01:21:48,446 --> 01:21:50,379
في وضع شيء ما سويا لمباراة السوبر بول

1553
01:21:51,549 --> 01:21:54,382
عزيزتي، السوبر بول
عزيزتي، السوبر بول

1554
01:21:54,451 --> 01:21:55,610
يا إلهي

1555
01:21:55,684 --> 01:21:56,652
السوبر بول

1556
01:21:56,719 --> 01:21:58,517
هناك ألم في الصدر

1557
01:21:58,588 --> 01:22:02,284
دافنبورت وقومه قادمون بعد يوم الغد لسماع المفاهيم

1558
01:22:02,358 --> 01:22:03,383
نعم، جيد

1559
01:22:03,459 --> 01:22:04,825
هل يمكنني الحصول على منديل، من فضلك؟

1560
01:22:04,894 --> 01:22:07,326
أيضا، هذا أمر معقد قليلا بالنسبة لي

1561
01:22:07,395 --> 01:22:09,830
ولكن لا تدع ذلك يفسد بهجتك

1562
01:22:09,898 --> 01:22:12,128
"ولقد طلب مني دافنبورت نقل "سيلا

1563
01:22:12,201 --> 01:22:13,759
وجعلك قائدة  فريق الإبتكار لهذا الحساب

1564
01:22:16,405 --> 01:22:18,338
ماذا حدث لك؟

1565
01:22:18,406 --> 01:22:19,532
لا شئ

1566
01:22:19,607 --> 01:22:21,336
لا. لا شيء

1567
01:22:21,409 --> 01:22:22,841
أوه، انها ليست
ليس هذا ما تعتقدونه

1568
01:22:22,910 --> 01:22:24,241
....إنها

1569
01:22:24,311 --> 01:22:26,337
أنا مثل هذا الخرقاء. فقد كنت أقوم
بارتداء ملابسي في الظلام

1570
01:22:26,413 --> 01:22:28,847
انظروا، أنا أعلم أن هذا غني عن القول

1571
01:22:28,915 --> 01:22:31,850
كانت الليلة الماضية
مزعجة جدا بالنسبة لنا جميعا

1572
01:22:31,918 --> 01:22:33,852
أعني، لا أحد أكثر مما كنت، أنا متأكد

1573
01:22:33,920 --> 01:22:35,854
ولكن الجميع هنا في العمل يفترض

1574
01:22:35,921 --> 01:22:37,822
أن هذا الجزء من حياتك انتهى

1575
01:22:37,891 --> 01:22:41,348
ان هذا الشخص قد خرج من حياتك

1576
01:22:41,427 --> 01:22:43,361
أعني، مع هذا الحساب كبير

1577
01:22:43,429 --> 01:22:47,365
نحن جميعا سنتناول الكثير من العشاء
وسنذهب الى الكثير من المناسبات

1578
01:22:47,433 --> 01:22:49,867
ربما ستذيدين كليو أو اثنين

1579
01:22:49,935 --> 01:22:53,870
انه ليس لشخص الذي يرغب
أحدا في رؤيتة مرة أخرى

1580
01:22:53,938 --> 01:22:55,872
وبالتأكيد ليس معك

1581
01:23:24,902 --> 01:23:28,098
هناك شيء خاطئ بهاتفك

1582
01:23:28,171 --> 01:23:31,334
لا، لقد انتظرت بجانبه طوال اليوم
لكي تتصلي بي مرة أخرى

1583
01:23:31,407 --> 01:23:33,841
وعندما لم تفعلي، حسبتك قد خرجت

1584
01:23:33,909 --> 01:23:36,344
يجب أن يكون هناك شيء خطأ في ذلك

1585
01:23:36,412 --> 01:23:38,139
شيء خاطئ

1586
01:23:38,212 --> 01:23:41,340
نيك"، أنا آسفه"
أنا آسفه جدا

1587
01:23:41,415 --> 01:23:43,350
أنا شخص فظيع

1588
01:23:43,417 --> 01:23:46,353
انها بعض الامور الجنونيه
التي حدثت لي حقا هنا اليوم

1589
01:23:46,420 --> 01:23:49,354
حسنا، أم ... جيده مجنونه؟

1590
01:23:49,423 --> 01:23:51,857
حسنا، حسنه مجنونه
وسيئة مجنونه

1591
01:23:51,926 --> 01:23:59,855
أنا نوعا ما حصلت على هذه الفرصة
الهائلة للقيام بالإعلانات التجارية

1592
01:23:59,933 --> 01:24:01,366
ان ذلك يبدو جيدا

1593
01:24:01,434 --> 01:24:04,870
انه لامر جيد
انه لامر جيد، جيد جدا

1594
01:24:08,441 --> 01:24:11,238
أقصد، كما تعلم، وكما ترى أمامك

1595
01:24:12,945 --> 01:24:15,880
أنا سوف أعمل مثل المجنونه، كما تعلم

1596
01:24:15,948 --> 01:24:17,882
وهذا يعني الكثير من الليالي المتأخرة

1597
01:24:17,950 --> 01:24:25,378
و، اه، والمواعيد النهائية و، اه، والصداع النصفي، و

1598
01:24:25,456 --> 01:24:31,793
في الحقيقة لا تترك الكثير من الوقت لأي شيء آخر

1599
01:24:31,863 --> 01:24:34,695
غير أن التغيير الرسمي للموضوع فقط ذهبت من قبل؟

1600
01:24:37,467 --> 01:24:40,402
انه مجرد توقيت سيء حقا
"مع هذا، "نيك

1601
01:24:40,470 --> 01:24:42,200
توقيت سيء حقا

1602
01:24:57,987 --> 01:24:59,454
أريدك أن تأخذ هذا

1603
01:25:06,428 --> 01:25:10,363
أنا لم تكن موجودة تقريبا بقدر ما كنت، وكيت، ولكن

1604
01:25:10,432 --> 01:25:13,799
أنا متأكد من أنك من المفترض
أن تتركي هذا على الطاولة الليلة

1605
01:25:13,868 --> 01:25:15,859
حسنا. أتعلم
لا تقول ذلك، حسنا؟

1606
01:25:15,936 --> 01:25:18,371
هذا لتغطية نفقات السفر ومصاريفك النثرية

1607
01:25:18,440 --> 01:25:19,838
وأنا أعلم  لماذا هذا

1608
01:25:19,907 --> 01:25:22,375
حسنا، ماذا
تريد مني أن أفعل، نيك؟

1609
01:25:22,442 --> 01:25:24,377
يعني أنت تريد مني فقط أن أستقيل؟

1610
01:25:24,444 --> 01:25:27,141
كل هذا لمجرد أنه كان لديك محادثة
واحدة لطيفة مع أمي على الهاتف؟

1611
01:25:27,214 --> 01:25:28,646
"حسنا. سوف أراك بالأرجاء، "كيت

1612
01:25:28,715 --> 01:25:30,876
أو ماذا؟ مجرد كذبة؟ نقول لهم أنه كذب؟
كان كل ذلك مجرد مزحة كبيرة؟

1613
01:25:30,951 --> 01:25:32,178
...أعني

1614
01:25:32,251 --> 01:25:33,309
هذا هو تفكيرك

1615
01:25:33,386 --> 01:25:34,876
نعم

1616
01:25:34,953 --> 01:25:36,387
حسنا

1617
01:25:38,558 --> 01:25:39,650
شكرا لك

1618
01:25:40,960 --> 01:25:43,017
سأترك المفتاح الخاص بك تحت السجادة

1619
01:25:45,463 --> 01:25:47,227
"أقصد، أتعلم، "نيك
تذكر الخطة؟

1620
01:25:47,299 --> 01:25:49,199
كان من المفترض فقط أن تذهب بعيدا

1621
01:25:49,267 --> 01:25:50,393
صحيح؟

1622
01:26:11,421 --> 01:26:12,478
مرحبا أمي

1623
01:26:53,125 --> 01:26:54,887
تريسي" ستقتلني، أنامتأخر جدا"

1624
01:26:54,959 --> 01:26:56,893
أتريد مشاركة سيارة أجرة لوسط المدينة؟

1625
01:26:56,962 --> 01:26:58,895
صديقي سيلقاني في بي جي. وكلارك

1626
01:26:58,964 --> 01:27:00,397
هل يمكنني أن أقل "سارة"؟

1627
01:27:00,466 --> 01:27:02,330
نعم، أنا أفترض

1628
01:27:10,909 --> 01:27:12,240
"كارلوس"

1629
01:27:15,412 --> 01:27:16,845
"كيت"

1630
01:27:16,914 --> 01:27:17,846
نعم؟

1631
01:27:17,915 --> 01:27:19,177
ستبلين جيدا

1632
01:27:19,249 --> 01:27:20,716
شكرا لك

1633
01:27:22,419 --> 01:27:23,351
مرحبا

1634
01:27:23,420 --> 01:27:24,352
شكرا

1635
01:27:25,421 --> 01:27:26,353
نفس الشيء

1636
01:27:26,422 --> 01:27:27,855
هذا دولارين، من فضلك؟

1637
01:27:31,928 --> 01:27:33,361
حسنا

1638
01:27:33,429 --> 01:27:34,362
المعذرة

1639
01:28:19,405 --> 01:28:20,929
...انا اسفه لا استطيع

1640
01:28:21,006 --> 01:28:24,339
أنا لا أعتقد أنني سوف أكون  قادرة على تقديم
هذه الفكرة بعد ظهر هذا اليوم

1641
01:28:28,412 --> 01:28:30,346
حقا؟

1642
01:28:30,414 --> 01:28:31,848
لما لا؟

1643
01:28:33,918 --> 01:28:35,111
"إنه "نيك

1644
01:28:39,423 --> 01:28:43,484
"انتظري دقيقة. "نيك
خطيبك، الذي قام بخداعك؟

1645
01:28:44,928 --> 01:28:46,862
صحيح

1646
01:28:46,930 --> 01:28:53,096
صحيح، باستثناء أنه لم يكن خطيبي،
و، اه، هو أبدا لم يقم بخداعي

1647
01:28:54,938 --> 01:28:59,374
حسنا، أنا مرتبك تماما

1648
01:28:59,441 --> 01:29:01,375
أنا أعلم

1649
01:29:01,443 --> 01:29:06,813
كان مجرد هذا الرجل الذي كان لي معه
صورة فوتوغرافية التقطت بحفل الزفاف

1650
01:29:06,882 --> 01:29:09,315
أعني أنني لم أكن حتى أعرفه

1651
01:29:09,384 --> 01:29:13,320
كان مجرد شخص غريب
وعندما أصبح مشهورا

1652
01:29:13,388 --> 01:29:19,223
ذهبت ووجدته، وعرضت عليه المال
ليأتي ويتناول العشاء معنا

1653
01:29:22,396 --> 01:29:30,327
طلبت منه أن يجعل من نفسه أحمقا، وهو لم يكن يريد

1654
01:29:30,404 --> 01:29:33,840
ولكنه فعلها لأجلي

1655
01:29:33,906 --> 01:29:38,843
لقد فعل ذلك لارضائي
وأنا فعلت هذا لإرضائك

1656
01:29:38,911 --> 01:29:40,378
وأنا آسفه

1657
01:29:40,447 --> 01:29:47,852
وأنا آسفه علي الأهم من ذلك كله
كما أعتقد، أنني أقنعت نفسي

1658
01:29:47,920 --> 01:29:51,810
أنه مهما كانت الموهبة قد لا تعني شيئا ما لم تأتي في القالب الذي يحبه الجميع


1659
01:29:59,431 --> 01:30:03,367
وأنا أعتقد أنني سوف أقوم بخلع ملابسي لأجل هذا المنصب

1660
01:30:07,371 --> 01:30:09,099
سأكون خارج مكتبي في غضون 20 دقيقة

1661
01:30:23,386 --> 01:30:24,318
مهلا، مهلا

1662
01:30:24,387 --> 01:30:26,321
نعم؟

1663
01:30:26,389 --> 01:30:28,822
لم يكن هناك أبدا "نيك"؟

1664
01:30:28,891 --> 01:30:29,823
لا

1665
01:30:29,892 --> 01:30:32,827
أنتي فقط قمتي بإصطناعه؟

1666
01:30:32,895 --> 01:30:34,829
أجل

1667
01:30:34,897 --> 01:30:39,833
وأحد الأسباب هو ... أن تكوني معي؟

1668
01:30:39,901 --> 01:30:42,335
نعم

1669
01:30:48,409 --> 01:30:51,002
أنت حقا فتاة سيئة

1670
01:30:52,413 --> 01:30:53,903
....أعني

1671
01:30:55,916 --> 01:30:58,351
أنت حقا شيء ما

1672
01:30:58,418 --> 01:31:00,852
نعم، أعلم

1673
01:31:00,921 --> 01:31:02,785
أنا شيء ما

1674
01:31:04,857 --> 01:31:07,292
"ولكن أتعلم، "سام

1675
01:31:07,359 --> 01:31:09,190
أنا فتاة جيدة

1676
01:31:10,864 --> 01:31:12,798
وأعتقد أن هذه كانت دوما مشكلتنا

1677
01:31:12,866 --> 01:31:16,300
..هي، كما تعلم
أنني مجرد فتاة طيبة

1678
01:31:16,368 --> 01:31:17,562
أجل بالتأكيد

1679
01:31:25,376 --> 01:31:32,508
أنا أقول لك، على الرغم من ذلك، إذا قمت
بتغيير رأيي ستكون أول شخص أتصل به

1680
01:31:38,888 --> 01:31:39,981
أتمني ذلك

1681
01:31:52,400 --> 01:31:53,333
حسنا

1682
01:31:58,907 --> 01:32:01,273
فقط، أم ... بضعة أشياء

1683
01:32:04,346 --> 01:32:09,283
أتعلمين، عندما تقدمت بطلب
(لأول وظيفة لي في (يونغ و روبيكام

1684
01:32:09,351 --> 01:32:12,251
قلت لهم أنني تخرجت ضمن أفضل 10? من صفي

1685
01:32:13,854 --> 01:32:16,448
حسنا، الحقيقة هي أنني كنت
محظوظا أنني قد تخرجت

1686
01:32:19,860 --> 01:32:25,298
لماذا لا تأخذين عطله لبضعة أيام
ربما تذهبين لشمال ولاية

1687
01:32:25,365 --> 01:32:27,299
ربما تذهب إلى (ماساشوستس)؟

1688
01:32:47,886 --> 01:32:50,446
استمعت الى تلك الموسيقى؟ هذا يعني
أن الحدث الرئيسي علي وشك البدأ

1689
01:32:50,522 --> 01:32:53,116
لذلك من الأفضل الحصول على مقعدك
حتى لا تفوت ذلك. أمضي قدما

1690
01:32:53,191 --> 01:32:55,318
تذهب لهناك، والعودة إلى مقعدها

1691
01:33:07,836 --> 01:33:09,361
شكرا علي الساعة

1692
01:33:15,845 --> 01:33:18,005
حسنا، نيك، أنا آسفه

1693
01:33:21,015 --> 01:33:22,779
أنا أعمل الآن، كما تعلمين

1694
01:33:22,851 --> 01:33:25,786
أعرف. أردت فقط أن أقول لك أن

1695
01:33:25,853 --> 01:33:27,412
أخبرت الجميع الحقيقة

1696
01:33:27,489 --> 01:33:29,787
حسنا، هذا

1697
01:33:29,857 --> 01:33:31,415
هذا عظيم

1698
01:33:31,492 --> 01:33:32,424
أجل

1699
01:33:32,493 --> 01:33:34,791
هذا عظيم

1700
01:33:34,862 --> 01:33:36,227
"الواداع. "كيت

1701
01:34:07,392 --> 01:34:09,656
هل يجلس الجميع رجاءا؟

1702
01:34:19,404 --> 01:34:20,598
"نيك"

1703
01:34:22,906 --> 01:34:24,373
...أنا

1704
01:34:24,442 --> 01:34:28,844
أيها الأحباء، نحن اجتمعنا هنا علي مرأى من الله

1705
01:34:28,912 --> 01:34:31,847
وفي مواجهة هذا الجمع

1706
01:34:31,915 --> 01:34:36,852
لنجمع معا هذا الرجل وهذه
المرأة في الزواج المقدس

1707
01:34:36,919 --> 01:34:38,978
وبالتالي، إذا أي رجل يمكن أن يظهر قضية عادلة

1708
01:34:39,055 --> 01:34:42,354
كيت" ... أنا أعمل"

1709
01:34:42,425 --> 01:34:45,258
فقط ... كيت، فقط اذهبي

1710
01:34:45,328 --> 01:34:46,260
لا

1711
01:34:46,328 --> 01:34:47,261
نعم

1712
01:34:47,329 --> 01:34:49,127
نعم -
لا -

1713
01:34:49,198 --> 01:34:51,289
أو ليصمت إلي الأبد -
لا -

1714
01:34:57,439 --> 01:35:02,307
دانيال، هل لديك شيء ما تريد أن تخبرني به؟

1715
01:35:04,378 --> 01:35:07,814
أنا لم أر قط هذة المرأة من قبل في حياتي

1716
01:35:07,882 --> 01:35:09,543
لا اعتقد

1717
01:35:10,885 --> 01:35:13,512
يا آنسة
أنت هناك في الخلف

1718
01:35:13,586 --> 01:35:14,814
إنه يتحدث إليك

1719
01:35:14,888 --> 01:35:17,322
هل لديك ما تقوليه
شيء ما تريدين أخبارنا به؟

1720
01:35:17,391 --> 01:35:18,322
لا. لا

1721
01:35:18,391 --> 01:35:19,824
أنا أسفه

1722
01:35:19,893 --> 01:35:21,554
لا، أنا صامته للأبد

1723
01:35:21,628 --> 01:35:24,460
بعد عني للحظة، ولكنني إمسكته

1724
01:35:26,900 --> 01:35:28,958
لقد عقد
أعدكم

1725
01:35:31,904 --> 01:35:33,201
يا إلهي

1726
01:35:36,775 --> 01:35:38,833
يا إلهي

1727
01:35:41,412 --> 01:35:45,349
مرحبا. هل من الممكن ان تصنع لي معروفآ
وتمسك هذه لأجلي؟

1728
01:35:45,416 --> 01:35:47,850
فقط قم بتوجيهها نحو العروس
والعريس هناك؟

1729
01:35:47,919 --> 01:35:49,351
أنت تعرفهم، أليس كذلك؟

1730
01:35:49,419 --> 01:35:52,514
هل يمكنني، اه ... آنسة؟
هل يمكننا، اه ...

1731
01:35:54,025 --> 01:35:55,821
الخروج من هنا

1732
01:35:55,893 --> 01:35:56,881
"أنصتي، "كيت

1733
01:35:56,961 --> 01:35:59,451
أعرف. أنني كنت ماديه وقاسية القلب

1734
01:35:59,529 --> 01:36:02,964
ومتلاعبه ومتعالية و

1735
01:36:03,032 --> 01:36:04,295
حسنا

1736
01:36:08,371 --> 01:36:09,927
أنا أفتقدك

1737
01:36:17,379 --> 01:36:21,314
انظروا، أنا أعلم
أنني لا أستحق ذلك

1738
01:36:21,382 --> 01:36:25,250
لكنني أود الحصول على فرصة أخرى

1739
01:36:29,089 --> 01:36:34,823
كما تعلمون، أنا لا أطلب، خاتما أو أي شيء، هل تعلم؟

1740
01:36:34,895 --> 01:36:36,988
أنا فقط أريد موعد

1741
01:36:38,398 --> 01:36:40,025
أتعلم، فقط موعد

1742
01:36:42,903 --> 01:36:44,893
أعني، مهلا، كما تعلمن
أنا أعرف كيف تأخذ قهوتك

1743
01:36:57,916 --> 01:36:59,144
حسنا

1744
01:37:00,919 --> 01:37:02,079
حسنل

1745
01:37:27,878 --> 01:37:29,400
أنت يا قفزة الأرنب؟

1746
01:37:32,882 --> 01:37:33,814
ماذا؟

1747
01:37:33,883 --> 01:37:36,374
حسنا، بعد ذلك هناك حفل استقبال

1748
01:37:36,452 --> 01:37:41,786
وربما بعد ذلك يمكننا مشاهدة فيلم أو ... شيء ما

1749
01:37:55,903 --> 01:37:58,838
السيدات والسادة

1750
01:37:58,906 --> 01:38:00,498
شكرا لكم

1751
01:38:00,574 --> 01:38:03,338
ما لم يكن شخصا ما لديه شيء آخر لقوله
وأنا الآن أعلنكما رجل وزوجته

1752
01:38:03,411 --> 01:38:04,877
يمكنك تقبيل العروس

