1
00:00:02,983 --> 00:00:12,983
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & Mr-MiKe ||</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:18,484 --> 00:00:20,553
.(ستارك)

3
00:00:20,586 --> 00:00:22,855
ـ إنه لا يبدو سعيّداً
(ـ مرحباً (هانك

4
00:00:24,757 --> 00:00:28,228
(ـ كان من المفترض أن تكون في (موسكو
.. ـ لقد سكلتُ منعطفاً

5
00:00:29,528 --> 00:00:32,365
.من خلال مختبرك الدفاعي

6
00:00:32,398 --> 00:00:34,767
.أخبرني أن هذا ليس ما أظنه

7
00:00:34,800 --> 00:00:38,871
إنه يعتمد إذا كنتِ تظنين إنها
.محاولة يائسة لنسخ عملي

8
00:00:38,904 --> 00:00:42,041
،حتى بالنسبة لهذه المجموعة
.هذا يتطلب الكثير من الوقاحة

9
00:00:42,074 --> 00:00:45,711
صدرت تعليمات بالذهاب إلى (روسيا)، هل ليّ
.. أن أذكرك يا دكتور (بيم)، بإنّك مجرد جندي

10
00:00:45,744 --> 00:00:48,981
ـ أنا عالم
ـ إذاً، تصرف كواحد منهم

11
00:00:49,014 --> 00:00:52,718
أن جزيئات (بيم)، أكثر علم ثوري متطور على
.الإطلاق الذي ساعدنا في أستغلاله لأغراض جيّدة

12
00:00:52,751 --> 00:00:57,390
أولاً، إنّك جعلتني مأمورك، والآن
هل تحاول سرقة بحثي؟

13
00:00:57,423 --> 00:01:01,294
(إلا فقط إذا حاولت حماية (جانيت
.(مع هذه الشراسة، دكتور (بيم

14
00:01:06,031 --> 00:01:07,800
.(أهدأ، يا (هانك

15
00:01:09,568 --> 00:01:14,407
،إذا ذكرت زوجتي مجدداً
.سأريك ما هي الشراسة

16
00:01:14,440 --> 00:01:15,808
.لا تنظر إليّ، إنّك قلت هذا

17
00:01:16,909 --> 00:01:19,478
.أنني أقدم إستقالتي رسمياً

18
00:01:19,511 --> 00:01:21,647
.ونحن لا نقبلها رسمياً

19
00:01:21,680 --> 00:01:24,817
.هانك)، إننا بحاجة إليك)

20
00:01:24,850 --> 00:01:29,622
جزيئات (بيم) تعتبر معجرة، لذا، أرجوك
.لا تدع ماضيك يحدد المستقبل

21
00:01:29,655 --> 00:01:35,962
،لطالما أنا على قيد الحياة
.فلن يحصل أيّ أحد على تلك الصيغة

22
00:01:43,035 --> 00:01:45,104
.يجب أن لا ندعه يغادر المبنى

23
00:01:45,137 --> 00:01:47,340
،إنّك كذبت عليه بالفعل
والآن تود أعلان الحرب معه؟

24
00:01:47,373 --> 00:01:49,041
.أجل

25
00:01:49,074 --> 00:01:51,844
لم يتمكن علماؤنا حتى من
.الإقتراب من نسخ عمله

26
00:01:51,877 --> 00:01:54,380
.إنه ركل مؤخرتك البدينة للتو

27
00:01:54,413 --> 00:01:57,293
هل تود حقاً معرفة كيف يبدو
الأمر بينما لم تتمكن من رؤيته؟

28
00:01:57,850 --> 00:02:00,720
،أنني أعرف (هانك بيم) لفترة طويلة
.إنه لا يشكل خطراً لأمننا

29
00:02:02,988 --> 00:02:04,657
.إلا إذا جبرناه أن يكون كذلك

30
00:02:06,381 --> 00:02:40,381
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & Mr-MiKe ||</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

31
00:02:43,495 --> 00:02:46,399
هل تعجبك هذه؟

32
00:02:46,432 --> 00:02:47,667
!هيّا، أحصل على المزيد الآن

33
00:02:59,478 --> 00:03:00,478
.إنّك لم تتحرك حتى

34
00:03:00,979 --> 00:03:02,815
.كلا

35
00:03:02,848 --> 00:03:05,718
أعني، ماذا لو هجمت على الجانب الأيسر؟
فقط هنا تماماً، هل ترى هذا؟

36
00:03:14,026 --> 00:03:17,597
(ـ سوف أفتقدك، يا (سكوت
(ـ وسوف أفتقدك أيضاً، يا (بيتشي

37
00:03:19,097 --> 00:03:21,700
يا إلهي، إنّكما حظيتا بأغرب طقوس توديع

38
00:03:21,733 --> 00:03:25,872
.حسناً، لنأخذ أستراحة

39
00:03:42,988 --> 00:03:46,125
سكوتي)! كيف الحال، يا رجل؟)

40
00:03:46,158 --> 00:03:47,693
!ـ اللعنة
!ـ مرحباً

41
00:03:47,726 --> 00:03:49,996
.مرحباً، يا رجل

42
00:03:51,797 --> 00:03:53,732
ماذا حصل لعينك؟

43
00:03:53,765 --> 00:03:56,569
.(حسناً، ماذا تظن؟ إنه (بيتشي
.إنها هدية وداعه

44
00:03:56,602 --> 00:03:58,504
أجل، ما زال لديّ الندبة من العام الماضي

45
00:03:58,537 --> 00:04:01,140
ـ حقاً؟
ـ أجل، أجل

46
00:04:01,173 --> 00:04:03,776
هل تعرف أمراً؟
.أنني لا زلت الوحيد الذي هزمك

47
00:04:03,809 --> 00:04:06,645
.حسناً، بالتأكيد لست كذلك

48
00:04:06,678 --> 00:04:10,649
ـ أشكرك لتوصيلي، يا أخي
ـ الآن، هل تظن أنني سأنسى خروج زميلي في السجن؟

49
00:04:10,682 --> 00:04:13,019
ـ كيف حال صديقتك، يا رجل؟
ـ إنها هجرتني

50
00:04:14,753 --> 00:04:18,090
.أجل، وماتت والدتي
أيضاً .وأبي طردني

51
00:04:19,725 --> 00:04:20,960
!لكنني حصلت على الشاحنة

52
00:04:20,993 --> 00:04:23,195
!ـ إنها جميلة
ـ أجل، صحيح؟

53
00:04:23,228 --> 00:04:25,831
.أشكرك لإستضافتي أيضاً
.كنت بحاجة لمكاناً للمكوث

54
00:04:25,864 --> 00:04:28,000
.ستنتظر حتى ترى المنزل
.سوف تحبه كثيراً

55
00:04:28,033 --> 00:04:29,535
،إنّك سوف تتعافى بوقت قصير
.سوف ترى ذلك

56
00:04:29,568 --> 00:04:31,103
ـ آمل ذلك
ـ أجل

57
00:04:31,136 --> 00:04:33,772
وعليّ أن أعرفك ببعض
.الاشخاص المهرة جداً

58
00:04:33,805 --> 00:04:35,274
.لست مهتماً

59
00:04:35,307 --> 00:04:37,643
!ـ أجل، بالطبع
ـ كلا، أنا رجل جاد، لن أعود إلى هناك أبداً

60
00:04:39,778 --> 00:04:41,647
.لديّ ابنة لأهتم بها

61
00:04:41,680 --> 00:04:43,716
تعرف أن تلك الوظائف لا تأتي
بالسهل لأصحاب السوابق، صحيح؟

62
00:04:43,749 --> 00:04:46,486
اسمع يا رجل، لديّ شهادة الماجستير
في الهندسة الكهربائية، إتفقنا؟

63
00:04:47,219 --> 00:04:48,787
.سأكون بخير

64
00:04:51,957 --> 00:04:55,160
.(مرحباً بكم في (باسكن روبنز
هل تود تجربة المانجو اللذيذة الخاصة بنا؟

65
00:04:55,193 --> 00:04:57,989
.. كلا، شكراً، سوف أطلب

66
00:04:58,014 --> 00:05:02,768
ـ سوف أطلب برغر، رجاءً
ـ إننا لا نصنع هذا هنا

67
00:05:02,801 --> 00:05:05,571
بسكويت مملّح وساخن ويكون
مغمس بالخردل؟

68
00:05:05,604 --> 00:05:07,640
.إنه مجرد محل مثلجات
.(باسكن روبنز)

69
00:05:09,041 --> 00:05:10,843
.سأطلب أياً كان ساخن وطازج

70
00:05:11,310 --> 00:05:12,811
.يا رفيقي

71
00:05:12,844 --> 00:05:14,613
هل يمكنني التحدث معك في
الخلف، أيها الرئيس؟ بسرعة

72
00:05:14,646 --> 00:05:17,182
.(بالتأكيد، يا (دايل

73
00:05:17,215 --> 00:05:19,886
داربي)، هل يمكنكِ توليّ أمر)
.هذا الغبي؟ شكراً

74
00:05:23,155 --> 00:05:26,659
(ـ مرحباً (دايل
ـ أدخل، تفضل بالجلوس

75
00:05:29,161 --> 00:05:32,831
ـ 3 أعوام في سجن (سان كوينتين)، صحيح؟
ـ عرفت ذلك

76
00:05:32,864 --> 00:05:34,967
.باسكن روبنز) دوماً يعرف)

77
00:05:35,000 --> 00:05:39,104
اسمع، أنا آسف، إتفقنا؟
.لكن لن يوظفني أيّ أحد

78
00:05:39,137 --> 00:05:41,807
.سطو وسرقات كبرى

79
00:05:41,840 --> 00:05:45,611
اسمع، أنا آسف، كما تعلم، أنني
.. لم أعد أفعل هذا بعد، فقط أحاول

80
00:05:45,644 --> 00:05:46,644
.لك فائق أحترامي

81
00:05:47,879 --> 00:05:48,781
ـ لا يمكنني أن أكون
أكثر سعادة حيال هذا

82
00:05:48,814 --> 00:05:50,282
ـ حقاً؟
ـ أجل

83
00:05:50,315 --> 00:05:52,318
ـ شكراً لك

84
00:05:52,351 --> 00:05:55,187
إنّك حقاً لقنت هؤلاء الأثرياء
،الأوغاد درساً

85
00:05:55,220 --> 00:05:58,426
وكلما قرأت المزيد حول ما فعلته
: وما شابة، أنني أقول

86
00:05:58,451 --> 00:06:02,328
،ياللروعة، أنني أعرف هذا الرجل"
."أنني مسؤول عن هذا الرجل

87
00:06:02,361 --> 00:06:04,964
.. حسناً، أنني سعيداً جداً بهذا العمل و

88
00:06:04,997 --> 00:06:07,132
.. ـ أنني حقاً أقدر الفرص و
ـ أجل، أجل

89
00:06:07,165 --> 00:06:08,634
.حسناً، إنّك مطرود بالتأكيد

90
00:06:11,069 --> 00:06:14,239
ـ لا يمكنني أن أدعك تبقى
ـ مهلاً، ماذا؟ مطرود؟

91
00:06:14,272 --> 00:06:16,241
ـ أجل

92
00:06:16,274 --> 00:06:17,943
.دايل)، إنها لم تكن جريمة عنف)
.أعني، أنني عامل جيّد

93
00:06:17,976 --> 00:06:20,646
،كلا، لم تكن جريمة عنف
.بل كانت جريمة رائعة

94
00:06:20,679 --> 00:06:25,284
سأخبرك أمراً؟ بالرغم من أن هذا
.. سيقبى بيننا وسيكون سرّنا، لكن

95
00:06:25,317 --> 00:06:29,755
إذا كنت تود أخذ أحد مثلجات
،المانجو اللذيذة وأنت تغادر

96
00:06:29,788 --> 00:06:32,024
.سأتظاهر بأنني لم أرى ذلك

97
00:07:10,762 --> 00:07:12,431
مرحباً (سكوتي)، كيف الحال؟

98
00:07:12,464 --> 00:07:16,135
ـ ظننت من المفترض إنّك في العمل
ـ لقد كنت، لكنني طردت

99
00:07:16,168 --> 00:07:19,338
ـ اللعنة! هل أكتشفوا مَن أنت؟
ـ أجل

100
00:07:19,371 --> 00:07:22,908
ـ (باسكن روبنز) دوماً تعرف، يا أخي
ـ (باسكن روبنز) لا تحب اللعب

101
00:07:22,941 --> 00:07:26,245
ـ هل تود بعض من الفطائر؟
ـ أجل، سأتناول واحدة

102
00:07:26,278 --> 00:07:30,400
هذا (كورت)، لقد قضى 5 أعوام في سجن
.فولسوم)، وخبير جداً في الحاسوب)

103
00:07:31,016 --> 00:07:33,404
ـ سعيد بمقابلتك
ـ أجل، وأنا كذلك

104
00:07:34,319 --> 00:07:36,756
ـ مَن أنت؟
(ـ (ديف

105
00:07:38,090 --> 00:07:39,659
."ياله من عمل رائع في عملية "فيستا

106
00:07:40,792 --> 00:07:44,897
عملية "فيستا"؟ أجل، كلا
.لقد سمعت بشأن عملية السطو

107
00:07:44,930 --> 00:07:48,167
.حسناً، تقنياً، أنني لم أسرقهم
.السطو يدل على التهديد

108
00:07:48,200 --> 00:07:50,936
.أنني أكره العنف، أنني سطيت عليهم
.أنني مجرد لص

109
00:07:50,969 --> 00:07:53,839
ـ هل تعني إنّك جبان؟
ـ أجل

110
00:07:53,872 --> 00:07:55,340
كانوا عملاء الفاحشين، صحيح؟

111
00:07:55,373 --> 00:07:59,311
.وجنوا الملايين
.لقد وشى بهم وطردوه

112
00:07:59,344 --> 00:08:02,915
وماذا يفعل؟ إنه سيخترق النام الأمني

113
00:08:02,948 --> 00:08:05,851
ويعيد الملايين إلى الناس
.التي سرقوها منهم

114
00:08:05,884 --> 00:08:10,013
ـ وينشر جميع السجلات المصرفية عبر الإنترنت
ـ ويرمي سيارة "بنتلي" الخاصة بالرئيس في حوض السباحة

115
00:08:12,290 --> 00:08:14,159
ماذا تفعل؟

116
00:08:16,261 --> 00:08:18,363
لماذا أخبرت قصة حياتي لهؤلاء الرجال؟

117
00:08:18,396 --> 00:08:19,498
ماذا تريد؟

118
00:08:19,531 --> 00:08:21,033
.حسناً

119
00:08:21,066 --> 00:08:24,503
لقد تحدث ابن عمي إلى هذا الرجل منذ
.اسبوعين بشأن هذه العملية المثالية الصغيرة

120
00:08:24,536 --> 00:08:26,271
.محال

121
00:08:26,304 --> 00:08:28,107
!كلا، كلا، أنتظر
.هذا الرجل يناسب طريقة عملك

122
00:08:28,140 --> 00:08:29,475
!كلا

123
00:08:29,508 --> 00:08:31,944
.لقد أكتفيت، يا رجل
.لن أعود إلى السجن مجدداً

124
00:08:31,977 --> 00:08:33,879
إنه مجرد ثري متقاعد
،الذي يعيش على تعويضه

125
00:08:33,912 --> 00:08:37,817
(ـ إنه هدف مثالي لـ (سكوت لانغ
ـ لست مهتماً، لن أفعل هذا

126
00:08:56,802 --> 00:09:00,406
ـ دكتور (بيم)؟
ـ أجل، لا زلتُ حياً

127
00:09:07,445 --> 00:09:08,445
.هويتك

128
00:09:10,282 --> 00:09:12,051
.ربما تلك ستكون كافياً

129
00:09:14,219 --> 00:09:16,255
.آسف جداً، سيّدي، تفضل رجاءً

130
00:09:18,590 --> 00:09:20,359
هل هذا (هانك بيم)؟

131
00:09:24,830 --> 00:09:25,931
.(صباح الخير، (هانك

132
00:09:27,165 --> 00:09:28,300
.(مرحباً (هوب

133
00:09:28,333 --> 00:09:31,570
هل من الصعب عليكِ أن تناديني بـ "أبي"؟

134
00:09:31,603 --> 00:09:35,073
حسناً، دكتور (كروس) سيكون سعيداً
.إذا وجدت وقتاً للإنضمام معنا اليوم

135
00:09:35,106 --> 00:09:38,010
.سيكون أكثر من سعيّداً

136
00:09:38,043 --> 00:09:41,914
.(أنني مندهش لتلقي دعوة منك، (دارين

137
00:09:41,947 --> 00:09:43,182
ـ ما المناسبة؟

138
00:09:43,215 --> 00:09:45,117
ـ سوف ترى
 أليس كذلك، يا (هوب)؟

139
00:09:49,621 --> 00:09:51,323
.إننا مستعدون لك في الداخل

140
00:09:54,593 --> 00:09:58,297
أظن أن بعض الجروح لم تتعافى، صحيح؟

141
00:09:58,330 --> 00:09:59,898
.لا تقلق، إنها في أيادي آمنة

142
00:10:01,566 --> 00:10:03,536
.إنّك سوف تستمتع

143
00:10:06,471 --> 00:10:10,176
.(لقد مضى وقت طويل على رؤيتك، دكتور (بيم
كيف حياة التقاعد؟

144
00:10:11,042 --> 00:10:12,444
كيف حال وجهك؟

145
00:10:15,447 --> 00:10:17,216
.من بعدك

146
00:10:25,223 --> 00:10:28,293
الآن، قبل أن نبدأ، أود أن
،أعرفكم بضيف مميز للغاية

147
00:10:28,326 --> 00:10:30,462
،مؤسس هذه الشركة ومرشدّي

148
00:10:31,162 --> 00:10:32,164
.(دكتور (هانك بيم

149
00:10:48,013 --> 00:10:50,015
،)عندما توليت هذه الشركة من دكتور (بيم

150
00:10:50,048 --> 00:10:55,153
بدأتُ فوراً بالبحث عن الجزيئات التي
يمكنها أن تغيّر المسافة بين الذرات

151
00:10:55,186 --> 00:10:58,490
.بينما القوة والكثافة تتزايد

152
00:10:58,523 --> 00:11:04,665
لمَ هذه الفكرة الثورية بقت مدفونة تحت أتربة
وخيوط العنكبوت الموجودة حول أبحاث (هانك)؟

153
00:11:04,690 --> 00:11:05,998
.لا يمكنني إخباركم

154
00:11:06,031 --> 00:11:12,071
لكن فقط تخيلوا جندي بحجم الحشرة

155
00:11:15,573 --> 00:11:17,076
.السلاح السرّي الأفضل

156
00:11:29,054 --> 00:11:31,123
."رجل النملة"

157
00:11:32,624 --> 00:11:34,393
،هذا ما كانوا يطلقونه عليك
صحيح، يا (هانك)؟

158
00:11:38,964 --> 00:11:42,167
.هراء، أعلم، إنها مجرد دعايات

159
00:11:42,200 --> 00:11:43,903
!حكايات للإندهاش

160
00:11:45,403 --> 00:11:47,606
أكاذيب ملفقة لإخافة الأتحاد السوفيتي

161
00:11:47,639 --> 00:11:54,647
هانك)، هل ستخبر ضيوفنا ما كنت)
تخبرني كل مرة أسألك فيها

162
00:11:56,448 --> 00:11:59,017
هل "رجل النملة" كان حقيقياً؟

163
00:11:59,050 --> 00:12:02,587
ـ إنها مجرد حكاية
ـ صحيح

164
00:12:02,620 --> 00:12:04,957
بسبب كيف يمكن أن يكون
شيئاً معجرة أن يكون حقيقياً؟

165
00:12:15,567 --> 00:12:19,237
"حسناً، كنت ملهماً بأسطورة " الرجل النملة

166
00:12:19,270 --> 00:12:22,140
ومع تقدمي المفاجئ في تقلص
،المواد اللاعضوية

167
00:12:22,173 --> 00:12:25,010
فكرتُ، هل من الممكن أن يتقلص الشخص؟

168
00:12:26,111 --> 00:12:27,513
هل يمكن تحقيق هذا؟

169
00:12:28,646 --> 00:12:32,318
.حسناً، إنها لم تعد أسطورة بعد الآن

170
00:12:35,171 --> 00:12:40,092
أيها الضيوف الكرام، يشرفني أن أقدم
: لكم نهاية الحرب التي كما نعرفها

171
00:12:40,125 --> 00:12:41,760
."السترة الصفراء"

172
00:12:49,401 --> 00:12:52,704
السترة الصفراء" هي سلاح حربي متعدد الأغراض"

173
00:12:52,737 --> 00:12:57,476
قادرة على تغيير حجم الذي يرتديها
.من أجل الفائدة القتالية النهائية

174
00:12:58,343 --> 00:13:02,314
إننا نعيش في عصر حيث الأسلحة
التي نستخدمها تحمي أنفسنا

175
00:13:02,347 --> 00:13:05,250
.التي لا يمكن ردعها بالمراقبة المستمرة

176
00:13:05,283 --> 00:13:08,053
،لقد حان الوقت للعودة إلى عصر أكثر بساطة

177
00:13:08,086 --> 00:13:13,025
حيث السلطات الحرية يمكنها أن تعمل
.بشكل علني لكي تحمي مصالحها

178
00:13:13,058 --> 00:13:17,496
،"السفينة الحافظة للسلام ومتعددة الأغراض،
"السترة الصفراء يمكنها إدارة أيّ صراع

179
00:13:17,529 --> 00:13:21,767
على الساحة الجيوسياسية بشكل خفي

180
00:13:21,800 --> 00:13:25,771
وتمتلك الكفاءة في كل من التدابير
،الوقائية والإعتداء التكتيكي

181
00:13:25,804 --> 00:13:28,640
،من ضمنها التطبيقات العملية للمراقبة

182
00:13:28,673 --> 00:13:30,025
،التدمير الصناعي

183
00:13:31,409 --> 00:13:35,380
والقضاء على العوائق التي تقف
.على طريق السلام

184
00:13:35,413 --> 00:13:41,520
وحدها "السترة الصفراء" تمنح لمستخدمها
نفوذاً غير محدوداً في تنفيذ الإجراءات الوقائية

185
00:13:41,553 --> 00:13:49,394
وفي المستقبل القريب، جيش من "السترة الصفراء" يمكنه
.أن يخلق بيئة مستدامة ورفاه في جميع انحاء العالم

186
00:13:49,427 --> 00:13:51,330
."السترة الصفراء"

187
00:13:52,197 --> 00:13:53,765
إذاً، هل هي بدلة؟

188
00:13:57,402 --> 00:13:59,171
.(لا تكن بذيء، يا (فرانك

189
00:13:59,204 --> 00:14:02,707
.إنها ليست بدلة، بل سفينة

190
00:14:02,740 --> 00:14:07,279
ـ ما الخطب، ألمَ تعجبك؟
ـ أنها تعجبني، لكنني قلق أيضاً

191
00:14:07,312 --> 00:14:10,348
تخيل ما سوف يفعله أعدائنا
.بهذه التكنولوجيا

192
00:14:10,381 --> 00:14:14,586
علينا أن نتحدث كثيراً حيال هذا
.يا (فرانك)، أنني حقاً أقدر رأيك

193
00:14:15,520 --> 00:14:18,123
.أشكركم على حضوركم
هوب)؟)

194
00:14:18,156 --> 00:14:21,625
.شكراً جزيلاً لكم، أيها الجميع
.سأرافقكم الآن، شكراً لكم

195
00:14:25,263 --> 00:14:26,865
.إنّك تبدو مصدوماً قليلاً

196
00:14:26,898 --> 00:14:31,169
دارين)، هناك سبباً لعدم أفشاء هذه الأسرار)

197
00:14:31,202 --> 00:14:34,139
!إذاً، إنّك تعترف أخيراً

198
00:14:34,172 --> 00:14:38,310
.(كان من الإمكان فعل هذا معاً، (هانك
.لكنك أفسدت هذا

199
00:14:38,343 --> 00:14:42,614
ـ لهذا السبب إنّك الماضي وأنا المستقبل
ـ لا تفعل هذا

200
00:14:42,647 --> 00:14:44,316
دكتور (كروس)؟

201
00:14:45,783 --> 00:14:48,587
إذا بعت هذا ليّ أولاً، ستكون هناك
،نسبة 20% فوق السعر الذي طلبته

202
00:14:48,620 --> 00:14:51,857
ـ بوسعي توفيرها نقداً في خلال اسبوعين
ـ إتفقنا

203
00:15:00,465 --> 00:15:03,802
(ـ علينا أن نتصرف الآن، يا (هانك
ـ كم هو قريب من إنجاز هذا؟

204
00:15:03,835 --> 00:15:06,605
ما زال لا يمكنه تقليص نموذجاً حياً

205
00:15:06,638 --> 00:15:08,840
فقط أعطيني البدلة ودعني
.أنهي هذا للأبد

206
00:15:08,873 --> 00:15:10,575
.كلا

207
00:15:10,608 --> 00:15:13,378
ـ (كروس) يثق بيّ تماماً
ـ إنه أمر خطير للغاية

208
00:15:13,411 --> 00:15:16,882
ـ ليس لدينا خياراً
ـ حسناً، هذا ليس صائباً تماماً

209
00:15:19,250 --> 00:15:20,686
.أظن أنني وجدتُ الشخص المنشود

210
00:15:22,420 --> 00:15:23,889
مَن؟

211
00:15:28,259 --> 00:15:29,594
!أبي

212
00:15:29,627 --> 00:15:31,163
!حلوتي

213
00:15:31,196 --> 00:15:33,431
!عيد ميلاد سعيد

214
00:15:33,464 --> 00:15:36,368
أنا آسف جداً لتأخري، لم أكن
.أعرف في وقت تبدأ حفلتكِ

215
00:15:36,401 --> 00:15:39,604
!ـ كان مكتوباً على الدعوة
!ـ لكنه لم يحصل على بطاقة دعوة

216
00:15:39,637 --> 00:15:41,473
.لكنه جاء بأيّ حال

217
00:15:41,506 --> 00:15:44,442
حسناً، أنني لن أفوت حفلة
.عيد ميلاد ابنتي الصغيرة

218
00:15:44,475 --> 00:15:47,345
ـ سأذهب لإخبار أمي بقدومك
... ـ ليس عليكِ

219
00:15:47,378 --> 00:15:50,515
ما الذي تفعله هنا، (لانغ)؟
.إنّك لم تدفع فلساً في رعاية طفلتك

220
00:15:50,548 --> 00:15:51,716
،كما تعلم، الآن إذا أردت فعل شيئاً
.فبوسعي إلقاء القبض عليك

221
00:15:51,749 --> 00:15:53,451
.(من الرائع رؤيتك أيضاً، (باكستون

222
00:15:53,484 --> 00:15:56,354
،أمي سعيداً جداً بقدومك
.تقريباً أختنقت بشرابها

223
00:15:57,589 --> 00:16:01,860
ـ مهلاً، أنظري ماذا أحضرتُ لكِ
ـ هل يمكنني فتحها الآن؟

224
00:16:01,893 --> 00:16:03,629
.بالطبع، يا عزيزتي، إنه عيد ميلادكِ

225
00:16:08,333 --> 00:16:09,634
!أنتِ صديقتي المفضلة

226
00:16:09,667 --> 00:16:12,604
ـ ما هذا الشيء؟
!ـ إنه قبيح جداً

227
00:16:13,338 --> 00:16:15,407
!أنني أحبه

228
00:16:15,440 --> 00:16:19,611
ـ هل يمكنني أن أريه لأصدقائي؟
ـ أجل، بالطبع يا عزيزتي، أذهبي

229
00:16:19,644 --> 00:16:21,284
!أنتِ أفضل أصدقائي

230
00:16:21,312 --> 00:16:25,617
اسمع، سأدفع رعاية الطفلة، إتفقنا؟ لكن من
.الصعب إيجاد وظيفة عندما يكون لديك سوابق

231
00:16:25,650 --> 00:16:28,420
أنا واثق إنّك ستحل هذا، لكن
.الآن أريدك بعيداً عن منزلي

232
00:16:28,453 --> 00:16:29,821
!ـ كلا، أنتظر، إنه عيد ميلاد ابنتي
!ـ إنه منزلي

233
00:16:29,854 --> 00:16:31,414
!ـ إذاً ماذا؟ إنها ابنتي
!(ـ (سكوت

234
00:16:32,657 --> 00:16:34,826
.لا يمكنك أن تتواجد هنا وحسب
.أنت تعرف هذا، هيّا

235
00:16:34,859 --> 00:16:37,696
ـ إنها حفلة عيد ميلاد
ـ أجل، أعلم، لكن لا يمكنك التواجد هنا وحسب

236
00:16:37,729 --> 00:16:40,632
ـ إنها ابنتي
ـ إنّك لا تعرف أيّ شيء عن الأبوة

237
00:16:40,665 --> 00:16:46,471
ماغي)، أخبركِ بصفتي صديق وأول)
.حب في حياتي، خطيبك واحد أحمق

238
00:16:46,504 --> 00:16:49,341
ـ إنه ليس أحمقاً
ـ أنت، أنتبه لإلفاظك، إتفقنا؟

239
00:16:49,374 --> 00:16:51,777
."أيّ ألفاظ، لقد قلتُ "أحمقاً
توقف!!

240
00:16:53,444 --> 00:16:55,547
حقاً (ماغي)؟ هذا الرجل؟

241
00:16:55,580 --> 00:16:58,450
بالله عليكِ، يمكنكِ أن تتزوجين أيّ أحد
تريدينه، هل كان عليكِ أن تخطبين شرطياً؟

242
00:16:58,483 --> 00:16:59,918
.على الأقل إنه ليس محتالاً

243
00:17:02,320 --> 00:17:06,959
،أنني أحاول، إتفقنا؟ لقد تغيرت
.. أصبحت مستقيماً وحصلت على وظيفة، و

244
00:17:08,726 --> 00:17:12,430
أود أن أوفر كل شيء، كان لديّ الكثير
.من الوقت للتفكير حيال هذا، وأنا أحبها

245
00:17:12,463 --> 00:17:16,901
كثيراً، لقد ضيعت الكثير من الوقت
.وأريد أن أكون جزءً من حياتها

246
00:17:16,934 --> 00:17:17,934
ماذا عساي أن أفعل؟

247
00:17:18,736 --> 00:17:23,041
أحصل على شقة وعمل، وحاول
.أن تدفع نفقات رعاية الطفلة

248
00:17:23,074 --> 00:17:26,778
وبعد ذلك سنفكر بشأن الزيارة، أعدك

249
00:17:26,811 --> 00:17:29,914
.(إنّك بطلها، يا (سكوت

250
00:17:29,947 --> 00:17:33,752
فقط كن ذلك الشخص الذي
.هي تعتقده أنت بالفعل

251
00:17:58,576 --> 00:18:01,256
أنا آسف بشأن مخاوفك الكبيرة
.(عن "السترة الصفراء"، (فرانك

252
00:18:01,379 --> 00:18:07,686
أجل، حسناً، لكن للأسف لا يمكننا
.أن نفعل أيّ ما نريده

253
00:18:08,619 --> 00:18:10,021
سيكون رائعاً رغم ذلك، صحيح؟

254
00:18:11,589 --> 00:18:14,826
ـ لكن هناك قوانين
ـ أيّ قوانين؟ قوانين البشر؟

255
00:18:14,859 --> 00:18:17,362
.أن قوانين الطبيعة تتجاوز قوانين البشر

256
00:18:17,395 --> 00:18:19,331
.وأنا تجاوزتُ قوانين الطبيعة

257
00:18:22,834 --> 00:18:25,704
.. دارين)، لا أظن إنّك تفهم)

258
00:18:32,009 --> 00:18:34,046
.ما زلنا لم ننتهي من جميع الحشرات

259
00:18:39,517 --> 00:18:40,819
.(وداعاً، (فرانك

260
00:18:54,565 --> 00:18:56,001
.شكراً

261
00:19:00,538 --> 00:19:02,941
أتعلمين، مؤخراً فكرتُ مليئاً عن الإمتنان

262
00:19:02,974 --> 00:19:06,911
،واليوم خلال تأملي في الصباح
روادتني فكرة مثيرة للإهتمام

263
00:19:06,944 --> 00:19:09,748
ـ وأظن هذا ينطبق عليكِ أيضاً
ـ كيف ذلك؟

264
00:19:09,781 --> 00:19:11,583
.الإمتنان يمكن أن يكون غفران

265
00:19:13,151 --> 00:19:16,621
لقد قضيتُ أعواماً وأنا أشعر
.(بالغضب إتجاه (هانك بيم

266
00:19:16,654 --> 00:19:19,491
.لقد كرستُ عبقريتي لأجله

267
00:19:19,524 --> 00:19:20,959
.كان بمقدوري العمل في أيّ مكان

268
00:19:21,859 --> 00:19:23,495
.لقد أخترت مرشدّي السيء

269
00:19:24,529 --> 00:19:25,931
.حتى أنتِ لم يكن لديكِ خياراً

270
00:19:26,831 --> 00:19:28,934
.إنه لم يؤمن بكِ أبداً

271
00:19:30,067 --> 00:19:35,140
،إنه لمن العار ما كنا نفعله
لكنه أجبرنا على فعل ذلك، صحيح؟

272
00:19:35,173 --> 00:19:38,910
،لكن لا يجب أن نكون غاضبين
.بل علينا أن نكون ممتنين

273
00:19:38,943 --> 00:19:41,880
،لأن أخفاقاته كمرشد

274
00:19:41,913 --> 00:19:44,783
،كوالد

275
00:19:44,816 --> 00:19:47,686
.أجبرنا على فعل أشياء جديدة ومثيرة

276
00:19:50,588 --> 00:19:53,458
.(إنّك ناجح، يا (دارين

277
00:19:53,491 --> 00:19:55,627
.إنّك تستحق كل شيء قادم في طريقك

278
00:20:16,948 --> 00:20:18,583
.توقف عن الغش

279
00:20:19,617 --> 00:20:20,919
مرحباً، كيف الحال، أيها البارع؟

280
00:20:22,487 --> 00:20:25,255
ـ ربما إنه لم يسمعك
ـ كيف كانت الحفلة؟

281
00:20:32,096 --> 00:20:34,833
ـ أخبرني عن تلك المعلومات السرّية
ـ ماذا؟

282
00:20:34,866 --> 00:20:36,868
.أريد أعرف كل شيء عن تلك المعلومات

283
00:20:36,901 --> 00:20:39,771
!ـ يا عزيزي، لنبدأ
!لنبدأ الآن

284
00:20:39,804 --> 00:20:42,974
أهدأ، إتفقنا؟ فقط أريد أن أعرف مصدر تلك
.المعلومات، يجب أن تكون الخطة محكمة

285
00:20:43,875 --> 00:20:45,243
.حسناً

286
00:20:45,276 --> 00:20:47,645
،)كنت أحتسي النبيذ مع قريبي (أرنستو

287
00:20:47,678 --> 00:20:50,014
لقد كان لونه أحمر، وكما تعلم ..
أنني لا أحب الأحمر، يا رجل،

288
00:20:50,047 --> 00:20:52,250
لكن .كان هناك نبيذ "روز"
أنقذ يومي .لقد كان لذيذاً

289
00:20:52,283 --> 00:20:56,521
(وكان يحدثني عن تلك الفتاة (إميلي
،التي أعتدنا التسكع معها

290
00:20:56,554 --> 00:20:57,255
التي كانت تملك أول نهود
.رائعة داعبتها في حياتي

291
00:20:57,288 --> 00:21:00,525
.إنها تفاصيل خاطئة
.ليس لها علاقة بالقصة

292
00:21:00,558 --> 00:21:02,227
.واصل

293
00:21:02,260 --> 00:21:06,130
،إذاً، إنه أخبرني بهذا
إنها كانت تعمل مدبرة منزل الآن، صحيح؟

294
00:21:06,163 --> 00:21:10,268
وإنها تواعد ذلك الرجل (كارلوس)، الذي
لديه شأن كبير في عصابة عبر الخليج

295
00:21:10,301 --> 00:21:13,312
وأخبرته بشأن الرجل الذي تنظف مكانه، صحيح؟

296
00:21:13,337 --> 00:21:17,242
،إنه رئيس تنفيذي مهم في الشركة
.متقاعد الآن لكن لديه الكثير من المال

297
00:21:17,275 --> 00:21:20,879
(ولذا، (كارلوس) و(أرنستو
في نفس فريق كرة المضرب

298
00:21:20,912 --> 00:21:23,014
وبدأوا يتحدثون، صحيح؟

299
00:21:23,047 --> 00:21:26,117
،وهنا يأتي الجزء الجيد من القصة
: (قال (كارلوس

300
00:21:26,150 --> 00:21:30,288
يا رجل، هذا الرجل يملك خزنة"
."كبيرة في قبو منزله .فقط أهدأ

301
00:21:30,321 --> 00:21:32,857
بالطبع جاء (أرنستو) إليّ لأنه يعرف
.بأن لديّ مهارات رائعة في السرقة

302
00:21:32,890 --> 00:21:34,692
،بالطبع أنا سألته

303
00:21:34,725 --> 00:21:37,695
هل (إميلي) أخبرت (كارلوس) ليخبرك"
"لكي تكلفني في معرفة ما هي الخزنة؟

304
00:21:37,728 --> 00:21:43,279
وقال : "كلا، يا رجل، كل ما قالته إنها عملية
."شرعية، وأياً كان ما يملكه هناك، فهو شيء جيّد

305
00:21:46,137 --> 00:21:47,171
ماذا؟

306
00:21:47,204 --> 00:21:49,741
.العجوز يملك خزنة

307
00:21:50,875 --> 00:21:52,277
.وهو سيغيب عن منزله لأسبوع

308
00:21:52,310 --> 00:21:55,113
حسناً، إذاً هناك رجل عجوز ويملك
.خزنة وسيغيب عن منزله لأسبوع

309
00:21:55,146 --> 00:21:57,782
ـ دعنا نبدأ العمل
ـ إنّك عرفت قصدي

310
00:22:47,098 --> 00:22:50,001
سوف تقطع خطوط الهواتف الأرضية
.وإيقاف إشارة الهواتف الخلوية

311
00:22:50,034 --> 00:22:52,203
لن يتمكن أحد من طلب
.الإستغاثة الليلة

312
00:22:52,236 --> 00:22:53,271
.أختبار الكل

313
00:22:53,304 --> 00:22:55,206
ـ أنني اسمعك
ـ أنني اسمعك

314
00:22:55,239 --> 00:22:56,741
،إذا ساء كل شيء
فيمكنك الإعتماد عليّ، إتفقنا؟

315
00:22:56,774 --> 00:23:00,111
.لا تقلق، لن يحدث أيّ شيء

316
00:23:02,980 --> 00:23:04,540
.أحبه عندما يكون مغروراً

317
00:23:10,388 --> 00:23:11,656
!اللعنة

318
00:23:39,684 --> 00:23:41,751
ـ تم إيقاف جرس الإنذار
!ـ جميل

319
00:23:44,121 --> 00:23:46,291
.حسناً، سأتجول في المنزل

320
00:24:11,449 --> 00:24:13,785
.هناك قفل بصمة على الباب

321
00:24:13,818 --> 00:24:16,058
ماذا قلت؟
.لم يخبرني (أرنستو) أيّ شيء عن هذا

322
00:24:16,087 --> 00:24:18,222
يا رجل، هل فشلنا؟

323
00:24:18,255 --> 00:24:20,191
.ليس ضرورياً

324
00:25:08,172 --> 00:25:09,874
.لقد دخلت

325
00:25:09,907 --> 00:25:12,310
.لم ينطلق جهاز الإنذار
.(إنه دخل مثل (فلين

326
00:25:16,380 --> 00:25:20,351
ـ يا إلهي
ـ ما الأمر؟

327
00:25:20,384 --> 00:25:23,221
.حسناً، إنهم لم يمزحون
.هذه الخزنة جدية تماماً

328
00:25:23,254 --> 00:25:25,289
كم هي جدية، يا (سكوتي)؟

329
00:25:25,322 --> 00:25:27,058
."إنها من نوع "كاربونديل

330
00:25:27,091 --> 00:25:28,760
.إنها من موديل 1910

331
00:25:28,793 --> 00:25:31,395
مصنوعة من نفس الفولاذ الذي
."صنعت منه "تيتانيك

332
00:25:31,428 --> 00:25:32,930
.ياللهول

333
00:25:32,963 --> 00:25:34,932
هل يمكنك فتحها؟

334
00:25:34,965 --> 00:25:37,902
.حسناً، ثمة شيء ليس جيّداً في البرد

335
00:25:37,935 --> 00:25:40,872
ـ هل تتذكّر ما فعله الجبل الجليدي؟
(ـ أجل، يا رجل، لقد قتل الممثل (ديكابريو

336
00:25:40,905 --> 00:25:43,775
ـ لقد قتل الجميع
ـ لكنه لم يقتل السيّدة العجوز

337
00:25:43,808 --> 00:25:45,777
.إنها لا زالت ترمي الجواهر في المحيط

338
00:26:38,262 --> 00:26:40,231
ماذا فعلت؟

339
00:26:40,264 --> 00:26:42,904
لقد سكبت ماء في آلية القفل
.وجمدته بالنيتروجين

340
00:26:43,033 --> 00:26:45,603
.الثلج سوف يتوسع، لكن المعدن لا

341
00:26:45,636 --> 00:26:47,972
ـ ماذا تفعل الآن؟
ـ أنتظر

342
00:26:49,206 --> 00:26:50,208
.أنتظر

343
00:26:58,449 --> 00:26:59,450
.جميل

344
00:27:03,888 --> 00:27:05,356
ماذا يوجد؟ مال؟ مجوهرات؟

345
00:27:06,590 --> 00:27:08,493
ـ لا يوجد أيّ شيء هنا
ـ ماذا قلت؟

346
00:27:10,194 --> 00:27:12,563
ـ إنها بدلة
ـ ماذا؟

347
00:27:12,596 --> 00:27:14,499
.إنها بدلة درجات نارية قديمة

348
00:27:15,532 --> 00:27:18,937
ـ ليس هناك مال، لا مجوهرات، لا شيء؟
ـ كلا

349
00:27:20,004 --> 00:27:23,407
ـ إنه إخفاق
(ـ أنا آسف جداً، (سكوتي

350
00:27:23,440 --> 00:27:25,210
.أعلم إنّك كنت بحاجة لنتيجة

351
00:28:00,210 --> 00:28:03,314
ـ ظننتُ إننا كنا نستخدم فئران
ـ وما الفرق؟

352
00:28:05,082 --> 00:28:10,021
،الشروع بتجربة 34 - سي
.تصغير الذرة العضوية

353
00:28:10,054 --> 00:28:14,258
.. ـ (دارين)، يجب علينا أن نفكر
ـ تقليص الانسجة العضوية هو الغرض الرئيسي لهذه التقنية

354
00:28:14,291 --> 00:28:16,251
لا يمكنني الذهاب للمشترين
.بنصف تقنية متطورة

355
00:28:40,617 --> 00:28:45,122
.. نتائج تجربة 34 - سي

356
00:28:45,155 --> 00:28:46,155
.سلبية

357
00:28:50,561 --> 00:28:53,965
تطهير محيط العمل والإستعداد
.لتجربة نموذج 35 - سي

358
00:29:05,376 --> 00:29:06,696
لمَ على أحد أن يخبئ شيء كهذا؟

359
00:29:28,432 --> 00:29:30,501
.غريبة جداً

360
00:30:02,633 --> 00:30:04,068
سكوت)، كيف الحال، يا رجل؟)

361
00:30:09,540 --> 00:30:11,509
أنني أتساءل ما هذا؟

362
00:30:42,272 --> 00:30:45,676
العالم بالتأكيد يبدو مختلفاً هنا
في الأسفل، أليس كذلك، (سكوت)؟

363
00:30:45,709 --> 00:30:48,379
ماذا؟ مَن يتكلم؟

364
00:30:53,550 --> 00:30:56,287
!لويس)، هنا بالأسفل)

365
00:30:56,320 --> 00:31:00,124
.(إنه أختبار قدرات تحت الضغط، يا (سكوت
.. أو في هذه الحالة

366
00:31:00,157 --> 00:31:01,157
.المياه

367
00:31:25,649 --> 00:31:27,718
.أعتقد إنّك أقوى مما كنت أظن

368
00:31:30,554 --> 00:31:31,954
.لا أود رؤية هذا

369
00:31:32,589 --> 00:31:33,624
!(لويس)

370
00:31:38,762 --> 00:31:39,830
أيها الوغــ

371
00:32:56,907 --> 00:32:58,276
ما هذا بحق الجحيم؟

372
00:32:59,676 --> 00:33:01,912
.إنه ليس سيئاً لإختبار القيادة

373
00:33:01,945 --> 00:33:04,281
.أحتفظ بالبدلة، وسأكون على إتصال

374
00:33:04,314 --> 00:33:06,284
!كلا، كلا، شكراً لك

375
00:33:19,663 --> 00:33:22,533
!أنبطح على الأرض
!إنّك رهن الإعتقال

376
00:33:22,566 --> 00:33:24,868
!كلا، أنني لم أسرق أيّ شيء
.لقد كنت أعيد شيئاً سرقته

377
00:33:34,278 --> 00:33:37,881
أتعلم، لقد كنت وشيكاً من إقناعنا
.على إنّك كنت ستغير سلوكك

378
00:33:37,914 --> 00:33:39,884
.كان لديهم الكثير من الإيمان بك

379
00:33:41,685 --> 00:33:43,721
.هذا سيفطر قلوبهم

380
00:33:46,456 --> 00:33:49,260
ـ لديك زائر
ـ مَن؟

381
00:33:49,293 --> 00:33:50,294
.محاميك

382
00:33:51,295 --> 00:33:52,430
محاميّ؟

383
00:33:55,766 --> 00:33:58,936
.(أخبرتك سأكون على إتصال، (سكوت

384
00:33:58,969 --> 00:34:02,473
بدأت أظن إنّك تفضل البقاء
.داخل زنزانة السجن

385
00:34:03,307 --> 00:34:05,841
ـ يا إلهي
ـ أجلس

386
00:34:09,846 --> 00:34:12,916
.سيّدي، أنا آسف لسرقة البدلة

387
00:34:12,949 --> 00:34:14,652
لا أريد حتى أن أعرف لماذا
.أنت تملكها

388
00:34:14,685 --> 00:34:16,654
.ماغي) كانت محقة بشأنك)

389
00:34:18,455 --> 00:34:21,996
.. ـ كيف لك أن تعرف بشأن
(ـ حيال الطريقة التي تحاول إبقائك بعيداً عن (كاسي

390
00:34:22,626 --> 00:34:25,863
،عندما الأمور تزداد صعوبة
.إنّك تعود مباشرةً لممارسة الجرائم

391
00:34:28,565 --> 00:34:30,801
.بنظري، أن لديك خياراً

392
00:34:30,834 --> 00:34:33,037
أما تقضي بقية حياتك في السجن

393
00:34:34,104 --> 00:34:39,043
أو تعود إلى زنزانتك وتنتظر
.المزيد من التعليمات

394
00:34:39,076 --> 00:34:42,980
ـ لم أفهم
ـ أنني لا أتوقع منك ذلك

395
00:34:43,013 --> 00:34:48,552
لكن ليس لديك الكثير من الخيارات .في
الوقت الحالي .وبكل صراحة، ولا أنا كذلك

396
00:34:48,585 --> 00:34:52,056
لماذا برأيك سمحت لك أن
تسرق البدلة في المقام؟

397
00:34:52,089 --> 00:34:53,089
ماذا؟

398
00:35:03,700 --> 00:35:06,804
.الفرصة الثانية لا تتاح كثيراً

399
00:35:06,837 --> 00:35:14,412
لذا، في المرة القادمة إذا تظن إنّك تواجة
.واحدة، أقترح عليك أن تهتم بها كثيراً

400
00:35:26,690 --> 00:35:28,892
!أنت صديقتي المفضلة

401
00:35:28,925 --> 00:35:30,761
أأنتِ واثقة لا تودين دمية آخرى؟

402
00:35:30,794 --> 00:35:34,139
ـ كلا، أنني أحب هذه
ـ حسناً

403
00:35:34,164 --> 00:35:35,890
.حسناً، نالي قسطاً من النوم
.أحبكِ

404
00:35:36,700 --> 00:35:41,071
أمي؟
 هل أبي رجل سيء؟

405
00:35:41,104 --> 00:35:43,941
لقد سمعت بعض البالغين
.يقولون إنه سيء

406
00:35:44,741 --> 00:35:47,077
.كلا

407
00:35:47,110 --> 00:35:49,947
أحياناً والدكِ مشوش، هل تعرفين؟

408
00:36:41,598 --> 00:36:44,168
.إنه قرار ذكي
.أخيراً إنّك أستمعت هذه المرة

409
00:36:45,635 --> 00:36:46,635
.تحت الباب

410
00:36:51,875 --> 00:36:53,210
حسناً، إلى أين الآن؟

411
00:36:53,243 --> 00:36:55,012
.أنتظر

412
00:36:58,048 --> 00:36:59,116
ماذا؟ ماذا؟

413
00:36:59,149 --> 00:37:01,785
ـ إلى أين ذهب بحق الجحيم؟
ـ لا أعلم، لقد أختفى وحسب

414
00:37:01,818 --> 00:37:03,787
!أمنوا محيط خمسة مباني، الآن

415
00:37:03,820 --> 00:37:05,556
!أبتعدوا، أبتعدو

416
00:37:05,589 --> 00:37:07,925
.سكوت)، هؤلاء شركائي)

417
00:37:07,958 --> 00:37:11,628
هل وضعت كاميرا على النملة؟
أجل، بالطبع، ولمَ لا؟

418
00:37:11,661 --> 00:37:14,231
ـ أين السيارة؟
ـ ليس هناك سيارة، لدينا أجنحة

419
00:37:14,264 --> 00:37:15,533
!قادمة

420
00:37:25,675 --> 00:37:28,779
ضع قدمك على البروز المركزي
.وأركب على القفص الصدري

421
00:37:28,812 --> 00:37:30,812
.. ـ أأنت تمز .. كيف يكون هذا آمنـ
!(ـ أصعد على النملة، يا (سكوت

422
00:37:43,860 --> 00:37:47,264
لماذا أنا في سيارة الشرطة؟
.لا يجب عليّ التواجد هنا

423
00:37:47,297 --> 00:37:49,933
لكي يمنحوك توصيلة بعيداً
.عن محيط خمسة مباني

424
00:37:49,966 --> 00:37:51,668
.حسناً

425
00:37:51,701 --> 00:37:53,704
ـ الآن، ما الخطوة التالية؟
ـ تمسك جيّداً

426
00:37:53,737 --> 00:37:57,274
.هذا سهل لأنني أتمسك بهذا
.أسحبها لأرتفع، إنها أشبة بالحصان

427
00:37:57,307 --> 00:37:59,176
.إنّك تجعل 247 يفقد توازنه

428
00:37:59,209 --> 00:38:02,846
ـ مهلاً، هل اسمه 247؟
(ـ ليس لديه اسم، بل لديه رقم يا (سكوت

429
00:38:02,879 --> 00:38:05,148
هل تعرف كم عدد النمل هناك؟

430
00:38:05,181 --> 00:38:07,150
!حسبك

431
00:38:07,183 --> 00:38:08,886
.ربما إنه 248

432
00:38:08,919 --> 00:38:11,522
!ـ كلا، كلا، أشعر بالدوار
ـ كلا، أظن إنه 247

433
00:38:11,555 --> 00:38:14,658
ـ أنتظر
!ـ تمسك جيّداً

434
00:38:14,691 --> 00:38:16,793
.أظن أنني أتمسك بهذا الشيء

435
00:38:16,826 --> 00:38:19,630
.أنني أتحكم بـ 247
.إنه لا ينصت إليك

436
00:38:19,663 --> 00:38:21,064
ماذا؟

437
00:38:21,097 --> 00:38:22,666
ـ هل يمكنني أن أطلب شيئاً صغيراً؟
ـ كلا

438
00:38:24,167 --> 00:38:25,803
.توقف يا 247، أنتهى الوقت

439
00:38:26,603 --> 00:38:27,838
.أنتهى الوقت

440
00:38:27,871 --> 00:38:29,006
.حسناً، تمهل

441
00:38:29,039 --> 00:38:31,642
!فقط أنتظر

442
00:38:31,675 --> 00:38:36,813
ـ ماذا يحدث إذا رميت هذه الخوذة؟
ـ إنها خوذتي يا (سكوت)، لا تتقيأ

443
00:38:36,846 --> 00:38:39,583
لننزل وحسب، إتفقنا؟
.أنني أشعر بالدوار

444
00:38:39,616 --> 00:38:41,151
.(تماسك، (سكوت

445
00:38:41,184 --> 00:38:43,186
.. أجل، أنني أشعر بقليل من الدو

446
00:38:43,219 --> 00:38:45,822
.. أنني بحاجة لأحد

447
00:38:45,855 --> 00:38:48,025
.يضربني لمدة خمسة دقائق

448
00:39:06,610 --> 00:39:07,878
.مرحباً

449
00:39:11,281 --> 00:39:12,281
مَن أنتِ؟

450
00:39:14,918 --> 00:39:17,321
هل كنتِ واقفة هناك تراقبين
نومي طوال هذا الوقت؟

451
00:39:17,354 --> 00:39:18,322
.أجل

452
00:39:18,355 --> 00:39:20,824
لماذا؟

453
00:39:20,857 --> 00:39:23,097
لأنّك آخر مرة كنت هنا سرقت شيئاً

454
00:39:26,396 --> 00:39:27,396
.. اسمعي

455
00:39:28,665 --> 00:39:29,665
!حسبك

456
00:39:34,104 --> 00:39:35,872
."برابونيرا كلافاتا"

457
00:39:35,905 --> 00:39:39,276
إنه نمل أستوائي ضخم، المصنف
،الأعلى بالألم في دليل "شميت" للآلم

458
00:39:39,309 --> 00:39:41,189
.إنهم هنا ليراقبونك أثناء غيابي

459
00:39:42,112 --> 00:39:44,848
.دكتور (بيم) ينتظرك في الأسفل

460
00:39:45,649 --> 00:39:46,649
مَن؟

461
00:39:48,818 --> 00:39:49,886
!مهلاً

462
00:39:49,919 --> 00:39:52,590
لمَن هذه ثياب النوم؟

463
00:39:58,995 --> 00:40:00,931
كيف من المفترض عليّ فعل هذا؟

464
00:40:07,137 --> 00:40:10,207
.حسناً، فقط خطوة واحدة كل مرة

465
00:40:15,211 --> 00:40:19,316
إذا لم تعضوني، لن أسير عليكم، إتفقنا؟

466
00:40:23,319 --> 00:40:25,856
بوسعي فصل الخوادم، دون أن
.يعلم (كروس) حتى

467
00:40:25,889 --> 00:40:27,357
.إننا لسنا بحاجة لهذا الرجل

468
00:40:27,390 --> 00:40:29,693
أظن إنّك قابلت ابنتي (هوب) بالفعل

469
00:40:29,726 --> 00:40:32,162
.لقد فعلت، إنها رائعة

470
00:40:32,195 --> 00:40:34,665
.إنها لا تظن إننا بحاجة إليك

471
00:40:34,698 --> 00:40:36,133
.صحيح، بوسعنا فعل هذا بمفردنا

472
00:40:36,166 --> 00:40:42,072
لقد بذلت جهد كبير لأدعك تسرق
.بدلتي وثم (هوب) أمرت بأعتقالك

473
00:40:42,105 --> 00:40:44,975
حسناً، بوسعنا أن نحاول وعندما
.يفشل، سأفعل هذا بنفسي

474
00:40:45,008 --> 00:40:49,046
.إنها حريصة قليلاً
،للقيام بهذه المهمة

475
00:40:49,079 --> 00:40:53,817
،وإنطلاقاً من حقيقية إنّك جالس أمامي
.أنني أعتبرك مهتم في الإنخراط بها

476
00:40:53,850 --> 00:40:54,985
أيّ مهمة؟

477
00:40:55,018 --> 00:40:58,288
ـ هل تود القليل من الشاي؟
ـ بالتأكيد

478
00:40:58,321 --> 00:41:02,760
لقد أعجبت جداً في الطريقة التي
.تمكنت من أجتياز نظامي الأمني

479
00:41:04,227 --> 00:41:07,064
.وتجميد ذلك المعدن كان ذكياً جداً

480
00:41:07,097 --> 00:41:08,765
هل كنت تراقبني؟

481
00:41:08,798 --> 00:41:14,271
،سكوت)، لقد كنت أراقبك طويلاً)
.(منذ أن سرقت شركة (فيستا

482
00:41:15,772 --> 00:41:19,376
.(معذرةً، السطو على شركة (فيستا

483
00:41:21,411 --> 00:41:25,215
أن نظام (فيستا) الأمني يعتبر واحد من
.أكثر الأنظمة المتقدمة في هذا المجال

484
00:41:25,248 --> 00:41:29,019
.من المفترض أن لا يخترق، لكنك فعلت

485
00:41:29,052 --> 00:41:32,022
ـ هل تريد بعض السكر؟
ـ أجل، شكراً

486
00:41:36,126 --> 00:41:37,161
.هل تعرف أمراً؟ لا أريد

487
00:41:42,132 --> 00:41:44,367
كيف جعلتهم يفعلون ذلك؟

488
00:41:44,400 --> 00:41:47,270
بوسع النمل رفع أشياء أكبر
.من وزنهم بخمسين مرة

489
00:41:47,303 --> 00:41:50,974
إنهم يبنون، يزرعون ويتعاونون مع بعضهم الآخر

490
00:41:51,007 --> 00:41:52,976
حسناً، لكن كيف تجعلهم يفعلون ذلك؟

491
00:41:55,145 --> 00:42:00,317
أنني استخدم الموجات الكهرومغناطيسية
.لتحفيز مركز العصب الشمي عندهم

492
00:42:01,951 --> 00:42:03,887
.أنني أتكلم معم

493
00:42:03,920 --> 00:42:07,824
،يمكنني الذهاب إلى أيّ مكان
.الإستماع ولأيّ شيء ورؤية أيّ شيء

494
00:42:07,857 --> 00:42:11,161
.ولا زال لا يعرف أيّ شيء تماماً
.(لقد تأخرت لمقابلة (كروس

495
00:42:14,998 --> 00:42:17,000
دكتور (بيم)؟

496
00:42:17,033 --> 00:42:19,870
.(لا داعي أن ترفع يدك، (سكوت

497
00:42:19,903 --> 00:42:22,839
.آسف، لديّ سؤال واحد

498
00:42:22,872 --> 00:42:26,376
مَن أنت، مَن هي، وماذا يجري بحق
الجحيم، وهل يمكنني العودة للسجن الآن؟

499
00:42:26,409 --> 00:42:28,411
.تعال معي

500
00:42:28,444 --> 00:42:32,783
قبل 20 عاماً أنني صنعت صيغة
.التي غيرت المسافة النسبة للذرة

501
00:42:32,816 --> 00:42:34,251
ماذا؟

502
00:42:34,284 --> 00:42:39,490
.لقد تعلمت كيف أغير المسافة بين الذرات
.هذه هي قوة البدلة، لهذا السبب تعمل

503
00:42:40,924 --> 00:42:41,925
!ياللروعة

504
00:42:47,297 --> 00:42:48,899
ـ مهلاً
ـ لكنها كانت خطيرة

505
00:42:49,599 --> 00:42:51,468
.كانت خطيرة للغاية

506
00:42:53,069 --> 00:42:56,072
.لهذا أنني خبأتها عن العالم

507
00:42:56,105 --> 00:42:58,545
وهذا عندما غيرت المعدات
.وبدأت شركتي الخاصة

508
00:42:59,609 --> 00:43:00,544
.(تكنولوجيا (بيم

509
00:43:00,577 --> 00:43:03,013
.أجل

510
00:43:03,046 --> 00:43:06,883
.(لقد أخترت تلميذ شاب اسمه (دارين كروس

511
00:43:06,916 --> 00:43:09,486
.دارين كروس)، رجل مهم جداً)

512
00:43:09,519 --> 00:43:12,088
.قبل أن يكون كذلك، لقد كان مساعدي

513
00:43:12,121 --> 00:43:16,326
،ظننتُ أنني رأيتُ شيئاً مميز فيه
.بمثابة ابن ليّ ربما

514
00:43:16,359 --> 00:43:20,054
لقد كان رائعاً، لكن كلما أصبحنا
على مقربة، بدأ يراوده الشك

515
00:43:20,079 --> 00:43:22,365
.بأنني أخفي عنه كل شيء

516
00:43:22,398 --> 00:43:26,136
لقد سمع شائعات حول ما
،)كان يطلق عليها جزيئات (بيم

517
00:43:26,169 --> 00:43:29,840
.وأصبح مهووساً في إعادة صنع صيغتي

518
00:43:29,873 --> 00:43:34,878
.لكنني لم أساعده
.لذا تآمر ضدي وصوت بإبعادي من شركتي

519
00:43:34,911 --> 00:43:39,149
ـ كيف يمكنه فعل هذا؟
(ـ رئيس مجلس الإدارة هي ابنتي (هوب

520
00:43:39,182 --> 00:43:40,317
.لقد كانت الصوت الحاسم

521
00:43:42,886 --> 00:43:47,357
لكنها عادت إليّ عندما أدركت مدى
.قرب (كروس) من فك شفرة صيغتي

522
00:43:48,591 --> 00:43:51,094
.العملية شديدة التقلب

523
00:43:51,127 --> 00:43:57,534
،إذا لم تكن محمياً بواسطة خوذة خاصة
.بوسعها أن تؤثر على كيمياء الدماغ

524
00:43:57,567 --> 00:44:03,340
لا أظن (دارين) يدرك هذا، وكما تعلم
.أنه ليس الرجل الأكثر إستقراراً ليبدأ بها

525
00:44:03,373 --> 00:44:05,342
إذاً، ماذا تريد مني؟

526
00:44:08,011 --> 00:44:11,348
سكوت)، أنني أؤمن بأن الجميع)
.يستحق فرصة في تقديم الفداء

527
00:44:11,381 --> 00:44:13,917
ـ هل تؤمن بذلك؟
ـ أجل

528
00:44:14,584 --> 00:44:19,857
إذا تمكنت من مساعدتي، أعدك بأني
.سأساعدك في إستعادة ابنتك مجدداً

529
00:44:21,090 --> 00:44:23,260
الآن، أأنت مستعد أن تفتدي بنفسك؟

530
00:44:24,060 --> 00:44:25,662
.بالتأكيد

531
00:44:25,695 --> 00:44:28,565
أن أيامي الخاصة في أختراق
المنازل وسرقة الأشياء أنتهت

532
00:44:30,033 --> 00:44:31,601
ماذا تريدني أن أفعل؟

533
00:44:31,634 --> 00:44:34,471
أريدك أن تقتحم مكانٍ وتسرق شيئاً

534
00:44:37,674 --> 00:44:39,274
هل سترجع للمنزل لتتناول العشاء الليلة؟

535
00:44:41,377 --> 00:44:43,446
ـ أجل، سأتناول شيئاً، إتفقنا؟
ـ حسناً

536
00:44:43,479 --> 00:44:47,350
ـ أخبار جيّدة؟
ـ لا أعلم، إنها مجرد أخبار

537
00:44:47,383 --> 00:44:49,920
هل تحاول إيجاد ابي؟

538
00:44:51,955 --> 00:44:53,523
.أجل، سأفعل، يا عزيزتي

539
00:44:55,024 --> 00:44:56,293
.أنني فقط أريد والدكِ أن يكون في أمان

540
00:44:56,326 --> 00:44:58,462
.آمل إنّك لا تقبض عليه

541
00:45:44,640 --> 00:45:49,379
هذه ليست المرة الأولى هؤلاء الرجال
.يحاولون أن يتدخلوا بتغير الأسلحة

542
00:45:49,412 --> 00:45:53,516
هذا (ميتشل كارسون)، مدير
،)الدفاع السابق في (شيلد

543
00:45:53,549 --> 00:45:56,252
.حالياً يعمل على أسقاط الحكومات

544
00:45:56,285 --> 00:45:58,388
.دوماً كان يريد تقنيتي

545
00:45:58,421 --> 00:46:01,591
والآن مالم إننا نخترق المكان
،"ونسرق "السترة الصفراء

546
00:46:01,624 --> 00:46:04,561
،وتدمير جميع البيانات

547
00:46:04,594 --> 00:46:09,599
دارين كروس) سوف يطلق عنان)
.الفوضى في العالم

548
00:46:12,368 --> 00:46:16,306
أظن خطوتنا الأولى يجب علينا
."إستدعاء "المنتقمون

549
00:46:17,573 --> 00:46:23,046
لقد قضيت نصف حياتي في الحفاظ على
.(هذه التكنولوجياً بعيداً عن أيادي (ستارك

550
00:46:23,079 --> 00:46:26,683
وأنا واثق تماماً لن أسلمها إلى أحد الآن

551
00:46:26,716 --> 00:46:30,120
."هذه ليست مثل تقنية بدلة "الرجل الحديدي

552
00:46:30,153 --> 00:46:32,522
.هذه بوسعها أن تُغير نسيج الواقع

553
00:46:34,657 --> 00:46:39,295
بالإضافة إنهم ربما مشغولين جداً
.بإسقاط مدن السماء

554
00:46:39,328 --> 00:46:41,064
حسناً، لمَ لا ترسل النمل وحسب؟

555
00:46:41,731 --> 00:46:44,300
.سكوت)، إنهم مجرد نمل)

556
00:46:44,333 --> 00:46:47,671
،النمل بوسعه فعل الكثير من الأشياء
.لكنهم لا زالوا بحاجة لقائد

557
00:46:49,138 --> 00:46:54,044
ثمة أحد يمكنه أن يخترق المكان
.الذي صمم لمنع التسلل

558
00:46:54,077 --> 00:46:57,714
هانك) أنا مجرد لص، إتفقنا؟)
.أنا لص بارع، لكن هذا جنون

559
00:46:57,747 --> 00:47:00,083
.إنه محق، يا (هانك) ويعرف ذلك جيّداً

560
00:47:00,116 --> 00:47:03,053
،لقد رأيت مقاطع الفيديو
.(أنت تعرف ما يمكن أن يفعله (كروس

561
00:47:03,086 --> 00:47:06,523
كنت ضد أستخدامه عندما كانت
.لدينا أشهر، والآن لدينا بضعة أيام

562
00:47:06,556 --> 00:47:09,526
ـ سأرتدي البدلة
!ـ بالتأكيد لا

563
00:47:09,559 --> 00:47:14,230
أنني أعرف المنشأة جيّداً، وأعرف كيف يفكر
.كروس) وأعرف هذا المهمة أفضل من أيّ أحد)

564
00:47:14,263 --> 00:47:16,699
،)أننا نريدكِ بالقرب من (كروس
.خلاف ذلك، المهمة لن تنجح

565
00:47:16,732 --> 00:47:19,302
ـ ليس لدينا وقت للعبث بالجوار
ـ (هوب)، رجاءً، استمعي إليّ، أرجوكِ

566
00:47:19,335 --> 00:47:21,772
ـ إنه مجرم وأنا ابنتك
!ـ كلا

567
00:48:00,376 --> 00:48:04,447
.(إنها محقة، يا (هانك
.أنا ليس الرجل الذي تريده

568
00:48:04,480 --> 00:48:05,682
لماذا لا ترتدي أنت البدلة؟

569
00:48:06,883 --> 00:48:09,152
هل تظن أنني لا أود ذلك؟

570
00:48:09,185 --> 00:48:10,387
.لا يمكنني

571
00:48:12,288 --> 00:48:13,690
.لقد قضيت أعواماً أرتديها

572
00:48:14,524 --> 00:48:16,760
.إنها ذيّ تأثير سيء عليّ

573
00:48:24,333 --> 00:48:25,469
.أنت خيارنا الوحيد

574
00:48:30,940 --> 00:48:34,210
،قبل أن تفقد (هوب) والدتها

575
00:48:34,243 --> 00:48:37,781
أعتادت أن تنظر إليّ
.كأنني أعظم رجل في العالم

576
00:48:39,849 --> 00:48:42,719
والآن عندما تنظر إليّ، تجدني خيبة أمل

577
00:48:46,489 --> 00:48:48,258
.لقد فات الآوان عليّ

578
00:48:49,492 --> 00:48:51,294
.لكن لم يفت عليك

579
00:48:51,327 --> 00:48:53,496
.هذه هي فرصتك

580
00:48:53,529 --> 00:48:57,200
الفرصة لكسب تلك النظرة
.في عيون ابنتك

581
00:48:57,233 --> 00:49:01,804
لتصبح البطل الذي تعتقده انت بالفعل

582
00:49:01,837 --> 00:49:03,907
،إنه لا يتعلق بإنقاذ عالمنا وحسب

583
00:49:05,208 --> 00:49:07,644
.بل يتعلق بإنقاذ عالمهم

584
00:49:10,780 --> 00:49:12,616
.اللعنة، لقد كان خطاباً ملهماً

585
00:49:13,216 --> 00:49:14,284
.(سكوت)

586
00:49:15,551 --> 00:49:19,156
."أريدك أن تكون "رجل النملة

587
00:49:22,491 --> 00:49:27,197
في اليد اليمنى، العلاقة بين
.الرجل والبدلة هي تعايشية

588
00:49:27,230 --> 00:49:30,833
،البدلة تملك القوة
.والأنسان يسخر تلك القوة

589
00:49:30,866 --> 00:49:35,238
،عليك أن تكون ماهراً، رشيقاً
.والأهم من ذلك، أن تكون سريعاً

590
00:49:35,271 --> 00:49:41,945
يجب أن تكون قادراً على التقلص والتمدد بدقة
.حتى يكون حجمك يناسب أحتاجاتك دوماً

591
00:49:43,412 --> 00:49:45,348
.(الآن مر من خلال ثقب المفتاح، يا (سكوت

592
00:49:45,381 --> 00:49:48,919
،تستعد كبيراً وتمر صغيراً
.وبعدها تعود إلى حجمك

593
00:49:57,260 --> 00:49:58,260
.إنه عديم الفائدة

594
00:50:00,696 --> 00:50:04,400
،عندما تكون صغيراً، الطاقة تنضغط
لذا، تكون لديك قوة رجل وزنه 200 باوند

595
00:50:04,433 --> 00:50:07,570
،خلف قبضة عرضها 100 بوصة
.ستكون مثل الرصاصة

596
00:50:07,603 --> 00:50:10,974
.إذا لكمت بقوة، سوف تقتل أحدهم
.وإذا كنت ضعيف جداً، ستكون مجرد ملاطفة

597
00:50:11,007 --> 00:50:12,775
.بعبارة آخرى، عليك أن تعرف كيف تلكم

598
00:50:12,808 --> 00:50:14,010
،لقد كنت في السجن لـ 3 أعوام
.أنني أعرف كيف ألكم

599
00:50:14,043 --> 00:50:16,012
.أرني

600
00:50:16,045 --> 00:50:17,805
ـ فضيعة
ـ هل تريدين أن تريني كيف اللكم؟

601
00:50:18,381 --> 00:50:19,382
.أرينني

602
00:50:20,816 --> 00:50:22,819
.هكذا أنت تلكم

603
00:50:22,852 --> 00:50:25,722
ـ إنها كانت تتطلع إلى هذا
!ـ بلا مزاح

604
00:50:25,755 --> 00:50:28,391
تعلمت (هوب) فنون القتال في أوقات صعبة

605
00:50:28,424 --> 00:50:30,526
،بالكلام عن الأوقات الصعبة
.إنه يعني عندما ماتت والدتي

606
00:50:30,559 --> 00:50:32,662
.لقد فقدنها في حادث تحطم طائرة

607
00:50:32,695 --> 00:50:35,898
،إنه لمن السيء لم تخبرني كيف ماتت
هل يمكنك أن تتوقف عن الكذب، رجاءً؟

608
00:50:35,931 --> 00:50:37,734
.إننا نعمل هنا

609
00:50:40,903 --> 00:50:42,623
.حسناً، أيتها الأميرة، لنعود إلى العمل

610
00:50:43,572 --> 00:50:45,609
هل ستكملين اللكم على اليد؟

611
00:50:52,348 --> 00:50:56,886
ـ أتعلم، أظن أن هذا المنظّم يُعيقني
ـ لا تعبث بالمنظّم

612
00:50:56,919 --> 00:51:00,523
،إذا ذلك المنظّم تعطل
.سوف تصبح أقل من الذرة

613
00:51:00,556 --> 00:51:02,992
ماذا يعني ذلك؟

614
00:51:03,025 --> 00:51:05,061
.يعني إنّك ستدخل المجال الكمي

615
00:51:05,094 --> 00:51:06,763
وماذا يعني ذلك؟

616
00:51:06,796 --> 00:51:11,334
يعني إنّك ستدخل إلى الواقع
"حيث فيه كل مفاهيم "الزمكان

617
00:51:11,367 --> 00:51:14,938
يصبح غير صلة بينما أنت تتقلص للأبد

618
00:51:15,871 --> 00:51:18,508
،فكل شيء تعرفه

619
00:51:18,541 --> 00:51:19,843
،والحب

620
00:51:20,743 --> 00:51:22,345
.يختفي للأبد

621
00:51:23,479 --> 00:51:25,928
.. رائع، أجل، إذا لم ينكسر

622
00:51:27,153 --> 00:51:33,645
لقد تعلمت كل ما يخص البدلة، لكن مازال
.أمامك تعلم ما يخص أعظم حلفائك النمل

623
00:51:33,723 --> 00:51:36,893
،مخلصون، شجعان
.وشركاؤك في هذه المهمة

624
00:51:43,366 --> 00:51:46,102
،"باراتريشينا لونجيكورنيس"
،والمعروف أيضا بالنمل المجنون

625
00:51:46,135 --> 00:51:50,707
،يمتازون بسرعة البرق وبإمكانهم توصيل الكهرباء
.مما يجعلهم مفيدين لقلي إلكترونات العدو

626
00:51:50,740 --> 00:51:54,877
لست بذلك القدر من الجنون
!مهلاً، مهلاً

627
00:51:54,910 --> 00:51:56,012
أنت ظريف

628
00:52:04,887 --> 00:52:07,390
.لقد كان ذلك مخيفا

629
00:52:16,932 --> 00:52:20,103
يبدو أن مختبر المستقبل يمتلك
.مخزونه الخاص من الطاقة المعزولة

630
00:52:20,136 --> 00:52:24,574
هناك حارس أمن موضوع على مدار الساعة
.نريدك أن تقضي عليه لتعطيل أنظمة الحماية

631
00:52:24,607 --> 00:52:26,943
حسنا، مَن التالي؟

632
00:52:29,412 --> 00:52:32,515
"بارابونيرا كلافاتا" -
أعلم، النمل الرصاص.. صحيح؟ -

633
00:52:32,548 --> 00:52:33,983
.الرقم واحد في مؤشر "شميدت" للألم

634
00:52:34,016 --> 00:52:35,819
!مرحبا يا رفاق
هل تذكرونني من غرفة النوم؟

635
00:52:38,821 --> 00:52:45,027
إن غلاف "السترة الصفراء" تم إغلاقه بشكل مُحكم ونقطة
.الوصول الوحيدة هي أنبوب يُقدَّر قطره بحوالي 5 ميليمترات

636
00:52:45,060 --> 00:52:46,963
لماذا أشعر بألم في معدتي؟

637
00:52:46,996 --> 00:52:51,167
الأنبوب محمي بشبكة ليزر ويمكننا
.إيقاف ذلك فقط لمدة خمسين ثانية

638
00:52:51,200 --> 00:52:57,907
ستحتاج لإعلام النمل المجنون من أجل تعطيل الخوادم واسترجاع
السترة والخروج من القبو قبل عودة الطاقة الاحتياطية

639
00:52:57,940 --> 00:53:02,412
."كامبونتوس بينسيلفانكوس" -
.والمعروف أيضا بالنمل النجار -

640
00:53:02,445 --> 00:53:05,081
.مثالي من أجل النقل الأرضي والجوي

641
00:53:05,114 --> 00:53:10,620
،مهلا، أعرف هذا الشخص
.(سأناديه بـ (آنتوني

642
00:53:10,653 --> 00:53:11,954
.ًهذا جيد، هذا.. جيد جدا

643
00:53:11,987 --> 00:53:16,659
لأنه الآن سيتوجب عليك حقا التعلم كيفية التحكم به

644
00:53:16,692 --> 00:53:19,562
.أخبرهم بأن يضعوا السكر في قدح الشاي

645
00:53:22,164 --> 00:53:23,466
هل أنتِ بخير يا دكتورة؟

646
00:53:35,511 --> 00:53:37,613
هانك) يريدك في الخارح)
.من أجل التدرب على إصابة الأهداف

647
00:53:37,646 --> 00:53:39,886
السترة لا تحتوي على أسلحة
.لهذا صنعت لك هذه الأقراص

648
00:53:39,915 --> 00:53:43,720
،الأحمر يُقلِّص
.الأزرق يُكبِّر

649
00:53:45,855 --> 00:53:48,491
."سيلينزبسيس مينديبزلاريس"

650
00:53:48,524 --> 00:53:55,632
معروفون بعضتهم، النمل الناري تطور إلى تصاميم
.مدهشة، يمكنهم إدخالك وإخراجك من أماكن صعبة

651
00:54:05,174 --> 00:54:06,943
.يمكنك قعلها يا (سكون)، هيا

652
00:54:09,778 --> 00:54:11,881
.إنهم لا يستمعون إليَّ

653
00:54:11,914 --> 00:54:14,650
،عليك أن تتعهد لهم
.وأن تعني ذلك

654
00:54:14,683 --> 00:54:16,719
.بدون اختصارات، بدون أكاذيب

655
00:54:16,752 --> 00:54:21,257
.إلقاء الإهانات لن يفيد أحدا بأي شيء
(يا (هوب

656
00:54:21,290 --> 00:54:25,094
.لا وقت لدينا من أجل التدليل -
.(تركيزنا يجب أن يصب حول مساعدة (سكوت -

657
00:54:25,127 --> 00:54:29,183
حقا؟
هل حقا ذلك حيث يجب أن يرتكز تركيزنا؟

658
00:54:53,589 --> 00:54:54,724
!(هوب)

659
00:55:03,732 --> 00:55:06,069
.لا أعلم لما أتيت إليك أصلاً

660
00:55:15,077 --> 00:55:17,180
.لا يمكننا القيام بذلك بدونها

661
00:55:21,350 --> 00:55:22,885
.يا إلهي

662
00:55:22,918 --> 00:55:24,921
.عليك إقفال أبوابك

663
00:55:24,954 --> 00:55:27,890
.أعني ذلك حقا هناك بعض الأشخاص
غريبي الأطوار .في هذا الحي

664
00:55:27,923 --> 00:55:30,593
هل تعتقد أن هذه مزحة؟

665
00:55:30,626 --> 00:55:32,995
هل لديك أدنى فكرة عمَّا يطلب منك أن تخاطر به؟

666
00:55:33,028 --> 00:55:36,265
.لديك ابنة -
.أنا أقوم بهذا من أجلها -

667
00:55:36,298 --> 00:55:40,803
.أتعلم، حين ماتت والدتي لم أره لأسبوعين -
.لقد كان يعاني من الأسى -

668
00:55:40,836 --> 00:55:42,338
،نعم، وأنا كذلك
.لقد كنت في السابعة من عمري

669
00:55:42,371 --> 00:55:45,675
.ولم يعد أبدا، ليس في أي حال من الأحوال

670
00:55:45,708 --> 00:55:47,228
.وأرسلني ببساطة إلى المدرسة الداخلية

671
00:55:48,877 --> 00:55:55,184
،أتعلم، فكرت أنه كل هذا على المحك
.ربما تكون لدينا فرصة للتصالح

672
00:55:55,217 --> 00:55:59,112
.ولكن حتى الآن ما زال يريد إبعادي -
.إنه لا يريد ذلك -

673
00:55:59,137 --> 00:56:01,791
.إنه يثق بك -
إذاً، لما أنت هنا؟ -

674
00:56:01,824 --> 00:56:03,626
.ذلك يثبت أنه يحبك

675
00:56:04,994 --> 00:56:07,096
.هوب)، انظري إليَّ)

676
00:56:08,797 --> 00:56:10,233
.أنا قابل للإستبدال

677
00:56:10,833 --> 00:56:12,101
لهذا أنا هنا

678
00:56:13,669 --> 00:56:16,339
.يجب أن تكوني قد أدركتي ذلك بحلول الآن

679
00:56:16,372 --> 00:56:18,252
أعني، لهذا أنا من يوجد داخل الحُلة وليس أنت

680
00:56:20,676 --> 00:56:22,612
.إنه يُفضِّل خسارة هذه المعركة على خسارتك أنت

681
00:56:24,713 --> 00:56:25,713
على أية حال

682
00:56:27,116 --> 00:56:32,155
كما تعلم، لم أكن أدري أن لك ابنة
.حينما بلَّغت الشرطة عنك

683
00:56:36,392 --> 00:56:39,929
ما اسمها؟ -
.(كاسي) -

684
00:56:40,863 --> 00:56:42,231
.إنه اسم جميل

685
00:56:46,035 --> 00:56:47,303
.(عليك تصفية ذهنك يا (سكوت

686
00:56:47,336 --> 00:56:50,707
،عليك أن تجعل أفكارك مرتكزة
.هكذا يتم الأمر

687
00:56:51,840 --> 00:56:57,246
فكر في (كاسي)، في مدى شدة
.إرادتك لرؤيتها..واستعمل ذلك للتركيز

688
00:57:05,988 --> 00:57:10,226
.افتح عينيك وفكر فقط فيما تريده من النمل أن يفعله

689
00:57:33,048 --> 00:57:34,283
.هذا جيد

690
00:57:52,201 --> 00:57:58,908
،أقنعتني أمك لأتركها تنضم للمهمة

691
00:57:58,941 --> 00:58:00,976
."لقبوها بـ"الدبور

692
00:58:01,009 --> 00:58:03,212
.لقد كانت مُقدَّرة لذلك

693
00:58:05,080 --> 00:58:10,720
.ولا يمر يوم دون أن أندم على موافقتي

694
00:58:15,157 --> 00:58:17,827
.لقد كان ذلك في سنة 1987

695
00:58:17,860 --> 00:58:26,436
قام انفصاليون باختطاف مستودع صواريخ سوفياتي
.في "كورسيكا" وأطلقوا أحدها على الولايات المتحدة

696
00:58:34,276 --> 00:58:39,248
الطريق الوحيد نحو المكيانيكا الداخلية
.كان من خلال التيتانيوم الصلب

697
00:58:48,957 --> 00:58:53,496
علِمت أنه كان لا بد من أن أقلص
،بين الجزيئات قصد تعطيل الصاروح

698
00:58:53,529 --> 00:58:56,399
.لكن منظِّمي عانى ضرراً أكثر من اللازم

699
00:58:58,300 --> 00:59:01,170
لكن والدتك لم تتردَّد

700
00:59:03,338 --> 00:59:04,941
!جانيت)، لا)

701
00:59:11,880 --> 00:59:20,223
لقد أغلقت منظِّمَها وتحولت إلى نظام
.البديل الذري وقامت بتعطيل القنبلة

702
00:59:22,090 --> 00:59:23,860
.كانت قد ماتت

703
00:59:28,297 --> 00:59:30,399
.والدتك توفيت وهي بطلة

704
00:59:33,302 --> 00:59:39,842
وأمضيت العشر سنوات التالية محاولا
.تعلم كل ما أستطيع حول العالم الكمِّي

705
00:59:43,412 --> 00:59:50,787
.كنت تحاول إعادتها -
.لكن كل ما تعلمته هو أننا لا نعلم شيئا -

706
00:59:55,958 --> 01:00:01,430
،إنها ليست غلطتك
.لقد قامت باختيارها

707
01:00:07,135 --> 01:00:13,476
لكن لما لم تخبرني هذا حينها؟ -
.كنت أحاول حمايتك -

708
01:00:15,510 --> 01:00:22,018
،خسرت والدتك
.ولم أكن أرغب في خسارتكِ أيضا

709
01:00:22,651 --> 01:00:24,220
أنا آسفة

710
01:00:27,623 --> 01:00:32,061
،هذا رائع
.إنه أمر رائع، كما تعلمون

711
01:00:32,094 --> 01:00:34,014
،إنكم تكسرون الحواجز
.إنكم تتماثلون للشفاء

712
01:00:35,063 --> 01:00:36,299
.هذا مهم

713
01:00:39,234 --> 01:00:40,936
لقد أفسدت اللحظة. أليس كذلك؟

714
01:00:40,969 --> 01:00:42,471
.بلى، لقد فعلت ذلك.. نعم

715
01:00:43,639 --> 01:00:45,374
.سأقوم بإعداد بعض الشاي

716
01:01:01,556 --> 01:01:03,392
.(إنك فتى جيد يا (آنتوني

717
01:01:33,488 --> 01:01:36,392
المرحلة الأخيرة من تدريبك
.ستكون عبارة عن هجوم تسلل

718
01:01:36,425 --> 01:01:40,996
!الجو بارد
ألم يكن بوسعك صنع سترة صوفية بسيطة؟

719
01:01:41,029 --> 01:01:46,635
،علينا استرجاع نمودج الفخ البارز هذا
."إنه جهاز اخترعتُه خلال أيامي في "الشيلد

720
01:01:46,668 --> 01:01:50,106
نحتاجه لصد حاجب الإرسال الذي
.ركبه (كروس) في قبو الشركة

721
01:01:51,606 --> 01:01:56,378
إنه يجمع الغبار حاليا في أحد مراكز
."تخزين (هاورد ستارك) القديمة في ريف "نيويورك

722
01:01:56,411 --> 01:01:58,414
.يجدر أن يكون عملا سهلا

723
01:01:58,447 --> 01:02:00,382
.إنك فوق منطقة الهدف

724
01:02:00,415 --> 01:02:02,952
.(انفصل الآن يا (سكوت

725
01:02:02,985 --> 01:02:03,986
.السرب "أ".. هيا

726
01:02:04,019 --> 01:02:05,321
.ب"، هيا"

727
01:02:07,689 --> 01:02:09,959
.ج"، هيا"

728
01:02:09,992 --> 01:02:13,329
حسنا (آنتوني)، من فضلك
.لا تُسقطني هذه المرة

729
01:02:13,362 --> 01:02:16,565
.يبدو الأمر مثل فقزة كبيرة من مكعبات السكر

730
01:02:16,598 --> 01:02:17,598
اهدأ

731
01:02:19,468 --> 01:02:21,603
.قد تكون لدينا مشكلة يا رفاق

732
01:02:21,636 --> 01:02:26,140
هانك)، ألم تقل أن هذا مجرد مخزن قديم؟)
!كلا، إنه ليس كذلك

733
01:02:27,409 --> 01:02:29,278
!أيها اللعين

734
01:02:31,646 --> 01:02:32,892
.سكوت)، اخرج من هناك)

735
01:02:32,917 --> 01:02:35,250
!توقف
.توقف الآن

736
01:02:35,283 --> 01:02:37,486
.لا، لا بأس.. لا يبدو وكأنه منزل أحدهم

737
01:02:37,519 --> 01:02:39,555
أنتوني)، أوصلني إلى السقف)

738
01:02:40,455 --> 01:02:43,125
.سيخسر الحُلة -
.سيخسر حياته -

739
01:02:49,197 --> 01:02:51,157
.حسنا، أنا على سقف مبنى الهدف

740
01:02:52,300 --> 01:02:53,602
(هناك أحدهم قادم يا (سكوت

741
01:02:57,139 --> 01:02:58,307
مالذي يحدث هناك يا (سام)؟

742
01:02:58,340 --> 01:03:00,309
!"إنه "الصقر

743
01:03:00,342 --> 01:03:02,244
كان عندي شيء على محسِّسي
.لكني لا أرى شيئا هنا

744
01:03:03,045 --> 01:03:04,079
.مهلا لحظة

745
01:03:04,112 --> 01:03:06,148
،)توقف يا (سكوت
.توقف الآن

746
01:03:06,181 --> 01:03:07,549
،لا بأس
.لا يستطيع رؤيتي

747
01:03:07,582 --> 01:03:09,717
.يمكنني رؤيتك -
.يمكنه رؤيتي -

748
01:03:12,220 --> 01:03:16,091
.(مرحباً، اسمي (سكوت -
هل قال لتوه "مرحباً، اسمي (سكوت)"؟ -

749
01:03:16,124 --> 01:03:17,626
مالذي تفعله هنا؟

750
01:03:17,659 --> 01:03:21,088
.أولا، أنا معحب بك كثيرا -
أُقدِّر ذلك، من أنت بحق الجحيم إذن؟ -

751
01:03:21,763 --> 01:03:24,333
."أنا "الرجل النملة -
الرجل النملة"؟" -

752
01:03:24,366 --> 01:03:28,670
ماذا، ألم تسمع بي قبل؟
.لا، ما كنت ستسمع بي

753
01:03:28,703 --> 01:03:30,406
هلاَّ أخبرتني بما تريده؟

754
01:03:30,439 --> 01:03:34,710
كنت آمل أن أستعير نوعا من
.التقنية لأيام فقط، سوف أقوم بإعادتها

755
01:03:34,743 --> 01:03:37,413
،أحتاجها لإنقاذ العالم
.أنت تعي هذا الشعور

756
01:03:37,446 --> 01:03:38,681
.بلى

757
01:03:39,581 --> 01:03:41,389
،تم تحديد مصدر الخرق
.جاري جلبه

758
01:03:41,414 --> 01:03:42,286
.آسف بهذا الشأن

759
01:03:46,688 --> 01:03:48,190
مالذي تفعله بحق الجحيم؟

760
01:03:51,326 --> 01:03:54,094
مصدر الخرق عبارة عن ذكر بالغ
.والذي يملك نوعا من تقنية التقلص

761
01:04:07,242 --> 01:04:08,477
.آسف

762
01:04:08,510 --> 01:04:09,830
.اسمع، أنا آسف بهذا الشأن، آسف

763
01:04:10,579 --> 01:04:11,580
!هذا يكفي

764
01:04:34,636 --> 01:04:36,305
.آنتوني)، بعض المساعدة)

765
01:04:49,151 --> 01:04:50,151
.لقد فقدت الرؤية

766
01:04:59,327 --> 01:05:00,629
.إنه داخل حزمتي

767
01:05:00,662 --> 01:05:01,697
.آسف

768
01:05:03,498 --> 01:05:04,778
.تبدو حقا مثل شخص عظيم

769
01:05:29,858 --> 01:05:33,462
من المهم بالنسبة لي ألاَّ
.يعرف "كابتن أمريكا" بخصوص هذا

770
01:05:36,932 --> 01:05:40,236
لقد كان هذا في غاية اللامبالاة
.وغاية في الخطورة

771
01:05:40,936 --> 01:05:43,172
.لقد عرضت كل شيء للخطر

772
01:05:59,321 --> 01:06:00,723
.لقد حصلت عليه

773
01:06:03,725 --> 01:06:04,760
.أحسنت عملا

774
01:06:04,793 --> 01:06:07,329
.مهلا لحظة
هل قمت لتوك بمدحي؟

775
01:06:07,362 --> 01:06:10,465
لقد فعل، أليس كذلك؟ -
.يبدو أنه فعل ذلك -

776
01:06:11,866 --> 01:06:13,268
لقد أحسنتُ عملا. أليس كذلك؟

777
01:06:15,303 --> 01:06:18,574
ماذا بشأن كوني تعاركت مع
أحد "المنتقمين"، ولم أمت؟

778
01:06:18,607 --> 01:06:22,878
،دعنا لا ننشغل بالماضي الآن
.علينا إنهاء مخططنا

779
01:06:25,447 --> 01:06:28,684
،لا تهتم به
.لقد أبليت حسناً

780
01:06:35,557 --> 01:06:41,463
!(دارين)
كيف دخلت هنا؟

781
01:06:42,664 --> 01:06:45,300
.(لقد تركت الباب الأمامي مفتوحا يا (هانك

782
01:06:45,333 --> 01:06:47,503
.إنه أمر رسمي، لقد أصبحت عجوزا

783
01:06:48,303 --> 01:06:52,274
!المخططات
.سيقتله

784
01:06:55,677 --> 01:07:00,749
حسناً، إلى ما أدين بهذا الشرف؟ -
.لدي أخبار سارة -

785
01:07:00,782 --> 01:07:04,620
حقا؟
ماذا تكون؟

786
01:07:04,653 --> 01:07:13,428
بيم) للتقنيات، الشركة التي ابتكرتها أنت)
.على وشك أن تصبح الأكثر ربحا في العالم

787
01:07:13,461 --> 01:07:16,799
.نتوقع مبلغ 15 مليار من المبيعات فقط غدا

788
01:07:23,438 --> 01:07:24,573
.عفوا

789
01:07:29,077 --> 01:07:33,849
أعلم أن هذا غريب، لكني .أرغب أن تكون
أنت هناك ،إنها لحظتي .أريدك أن تشاهدها

790
01:07:35,517 --> 01:07:38,254
.طبعا (دارين)، نعم بالتأكيد
.سأكون هناك

791
01:07:55,503 --> 01:08:00,442
مالذي رأيته فيَّ؟ -
.لا أعلم مالذي تعنيه -

792
01:08:00,475 --> 01:08:04,446
.طوال هذه السنين، اخترتني
مالذي رأيته؟

793
01:08:06,581 --> 01:08:11,387
.رأيت نفسي -
لما أبعدتني إذن؟ -

794
01:08:12,921 --> 01:08:16,292
.لأنني رأيت من نفسي أكثر من اللازم

795
01:08:27,102 --> 01:08:30,572
،إنه يعلم، وهو يضايقك
.علينا أن نوقف هذا

796
01:08:30,605 --> 01:08:31,640
.جميعنا نخاطر

797
01:08:31,673 --> 01:08:34,643
ماذا إن رآني هنا؟ -
.كلا، مستحيل -

798
01:08:34,676 --> 01:08:35,677
كيف تعرف هذا؟

799
01:08:44,486 --> 01:08:45,654
.دارين)، مرحباً)

800
01:08:45,687 --> 01:08:48,524
.(هوب)
 أين أنت الآن؟

801
01:08:49,157 --> 01:08:50,392
أنا في البيت. لماذا؟

802
01:08:50,425 --> 01:08:52,427
.لقد رأيت (هانك) لتوي

803
01:08:52,460 --> 01:08:54,529
ما زلت لا أحصل على
.شيء منه سوى الإحتقار

804
01:08:54,562 --> 01:08:57,933
...لا تدعه يغيضك، إنه مجرد
.إنه مجرد عجوز يُخرِّف

805
01:08:57,966 --> 01:09:02,404
علينا أن نجعل الجميع يعمل على
.مدار الساعة، ونُشغِّل خط التجميع

806
01:09:02,437 --> 01:09:03,739
.وسأضاعف الحماية ثلاث مرات

807
01:09:03,772 --> 01:09:10,283
محسسات كاملة في كل المداخل، ومنافذ
.هوائية خارجية مجهزة بشبكة فولاذية دقيقة

808
01:09:10,308 --> 01:09:11,780
.رائع، فكرة جيدة -

809
01:09:11,813 --> 01:09:14,983
.(شكرا لك (هوب
 .أنا جد محظوظ بكونك معي في فريقي

810
01:09:17,819 --> 01:09:20,849
،إنه يضاعف الحماية ثلاث مرات
.لقد فقد عقله

811
01:09:20,874 --> 01:09:24,393
.وهو قادم من أجلك -
.لكنه ليس قادما من أجلك -

812
01:09:24,426 --> 01:09:28,663
إنه يضيف مواسح ضوئية  للجسم بالكامل إلى
.جميع المداخل ويغلق جميع المنافذ الخارجية

813
01:09:28,696 --> 01:09:33,469
كيف سنقوم بإدخال (سكوت)؟ -
.أنبوب المياه الرئيسي -

814
01:09:34,769 --> 01:09:36,738
.لا يمكن إضافة نظام حماية لأنبوب المياه

815
01:09:36,771 --> 01:09:40,742
الضغط عالٍ جداً، لكن إن استطعنا
.التقليل منه.. هكذا سأتمكن من الدخول

816
01:09:40,775 --> 01:09:43,945
على أحد أن يصل إلى مركز قيادة
.المبنى من أجل تغيير ضغط المياه

817
01:09:43,978 --> 01:09:46,748
،)أعني، أنا و(هانك) سنكون بجانب (كروس
كيف يُفترض بنا القيام بهذا؟

818
01:09:46,781 --> 01:09:50,152
.علينا أن نوسع فريقنا أيضا
إلى ماذا نحتاج؟

819
01:09:50,185 --> 01:09:53,622
حارس أمني مزيف في الداخل
،من أجل تغيير ضغط نظام المياه

820
01:09:53,655 --> 01:09:56,858
شخص آخر لإختراق إمدادات الطاقة
،وتعطيل شبكة الليزر

821
01:09:56,891 --> 01:09:59,628
.وشخص من أجل الهروب

822
01:09:59,661 --> 01:10:03,999
...لا، لا، لا
.ليس أولئك الثلاتة، مستحيل

823
01:10:04,032 --> 01:10:06,034
.شكرا على القهوة يا سيدتي

824
01:10:06,067 --> 01:10:09,037
ليس أمرا شائعا أن تسرق مكانا
.وبعدها يتم الترحيب بك فيه من جديد

825
01:10:09,070 --> 01:10:10,939
!لأننا قمنا بسرقتك للتو

826
01:10:13,007 --> 01:10:17,679
أنت تعلم أنه اعتُقل لسرقة آلة دخانية؟ -
.آلتان -

827
01:10:17,712 --> 01:10:20,949
هل أنت متأكد أنه يمكنهم تدبر هذا الأمر؟ -
.يمكننا ذلك، نحن محترفون -

828
01:10:20,982 --> 01:10:24,719
ستعذروننا إذا لم نشعر بالثقة

829
01:10:24,752 --> 01:10:28,790
.مهلا، ليهدأ الجميع بعض الشيء يا رجل
.نحن نعرف عملنا

830
01:10:28,823 --> 01:10:30,926
.لقد اقتحمنا هذا البيت المخيف
أليس كذلك؟

831
01:10:30,959 --> 01:10:32,627
.تركتكم تفعلون ذلك

832
01:10:32,660 --> 01:10:37,732
.حسنا، يمكن للواحد أن يقول أني تركتك تتركني -
.اسمع، لا بأس. يمكنهم تدبر هذا الأمر -

833
01:10:37,765 --> 01:10:39,568
.نعم يمكننا ذلك

834
01:10:39,601 --> 01:10:41,002
هل حصلت على أوراق اعتمادهم؟
.إنه موجود في النظام -

835
01:10:41,035 --> 01:10:42,537
أنا موجود في النظام؟ -

836
01:10:42,570 --> 01:10:44,840
!النظام
النظام؟

837
01:10:44,873 --> 01:10:47,242
.نعم، لقد أصبحنا مدانين

838
01:10:47,275 --> 01:10:50,111
.حسناً، هناك شيء عليكم رؤيته يا رفاق

839
01:10:50,144 --> 01:10:54,850
حينما تصلون إلى هذا الركن، سيكون
.هناك ثلاثة مكاتب على جانبكم الأيسر

840
01:10:54,883 --> 01:10:56,018
!سحقاً

841
01:10:57,886 --> 01:11:00,856
!هذا رائع يا أخي

842
01:11:00,889 --> 01:11:05,126
الآن اسمعوا، هذا سيبدو غريباً. اتفقنا؟
.إنه مخيف بعض الشيء لكنه آمن

843
01:11:05,159 --> 01:11:06,962
.لا يوجد داعي للخوف

844
01:11:06,995 --> 01:11:08,936
.لا لا، فأنا لا أخاف -
حقاً؟ -

845
01:11:08,961 --> 01:11:11,131
.نعم -
.جيد -

846
01:11:18,606 --> 01:11:21,810
.هذا عمل الغجر -
.هذه.. هذه شعودة -

847
01:11:21,843 --> 01:11:23,578
.هذا مدهش

848
01:11:23,611 --> 01:11:25,113
.(هذا أشبه بترهات (دافيد كوبرفيلد

849
01:11:25,146 --> 01:11:27,282
.هذا نوع من السحر -
!سحر -

850
01:11:27,315 --> 01:11:28,850
كيف تفعل ذلك؟

851
01:11:28,883 --> 01:11:34,022
.لا تفزع، انظر إلى كتفك -
...اتبعد، ابتعد.. هيا، هيا -

852
01:11:34,055 --> 01:11:36,658
مهلا، اعتقدت أنك لا تخاف؟

853
01:11:38,860 --> 01:11:42,797
،"أعطيت كل واحد منهم نصف حبة "زانكس
.هانك) شرح لهم طريقة عمل الحُلة)

854
01:11:42,830 --> 01:11:45,800
.ناموا في الحال

855
01:11:45,833 --> 01:11:50,305
...اسمعي، أريد شكرك من أجل -
.لا، لا تفعل من فضلك -

856
01:11:50,338 --> 01:11:53,041
جميعنا نقوم بهذا لأجل شيء
.أكبر بكثير من أي أحد منا

857
01:11:53,074 --> 01:11:56,945
أنا فخورة فحسب لأنه قد تكون
.لك فرصة ضئيلة لإنهاء هذا الأمر

858
01:11:56,978 --> 01:12:00,115
،أشكرك، كما تعلمين
.من أجل هذا الحديث

859
01:12:00,148 --> 01:12:04,553
أوتعلم، الحقيقة الصادقة هي أنني
.تحولت تقريباً من احتقارك إلى الإعجاب بك

860
01:12:04,586 --> 01:12:11,159
.يجدر بك حقا كتابة الشعر -
.(اذهب ونم قليلا يا (سكوت -

861
01:13:01,876 --> 01:13:04,746
حسناً، فقط لنتأكد. الجميع هنا
يعرف دوره، صحيح؟

862
01:13:04,779 --> 01:13:06,247
دايف)؟) -
.العجلات على الأرض -

863
01:13:06,280 --> 01:13:07,816
كورت)؟) -
.عيون السماء -

864
01:13:07,849 --> 01:13:10,885
لويس)؟) -
.يا رجل، أنت تعلم ذلك. تعلم أنه علي ارتداء زي -

865
01:13:10,918 --> 01:13:12,387
.هذا هو الجديد
 .(لويس) -

866
01:13:12,420 --> 01:13:17,659
آسف، أعني أنني بخير. أنا بخير، أنا متحمس فقط إضافة
،إلى أن حبيبتك مثيرة جداً، وأنت تعلم أن ذلك يجعلني متوتراً

867
01:13:17,692 --> 01:13:18,760
.وأنت سيدة جميلة

868
01:13:18,793 --> 01:13:20,695
.يا إلهي -
...إنها ليست -

869
01:13:20,728 --> 01:13:23,932
أوتعلمون شيئاً، كنت أفكر في
،ًخُطة، مثلاً حينما أكون متخفيا

870
01:13:23,965 --> 01:13:25,133
،مثل صفير، كما تعلم
.إلى.. كلمة مختلفة

871
01:13:25,166 --> 01:13:28,203
.لا، لا تصفر .
لا تصفير،

872
01:13:28,236 --> 01:13:30,105
إنه ليس برنامج "آندي غريفيث
.لا تصفير

873
01:13:48,056 --> 01:13:49,157
.كل شيء آمن في القطاع الأول

874
01:13:54,295 --> 01:13:59,234
.تقدم
.كل شيء آمن

875
01:14:04,972 --> 01:14:06,041
.نحن جاهزون

876
01:14:06,841 --> 01:14:07,976
.ًتمنوا لي حظاً سعيدا

877
01:14:19,353 --> 01:14:21,156
المرافق على الأنترنيت

878
01:14:33,735 --> 01:14:40,275
أنت، مالذي تفعله؟ -
.لقد قال الرئيس أن نؤمن المحيط، وهذا ما أقوم به -

879
01:14:41,909 --> 01:14:43,478
.أنا الرئيس

880
01:14:43,511 --> 01:14:45,013
،مرافق العمل
.الغرفة رقم 3

881
01:14:59,127 --> 01:15:01,229
.مستوى الماء ينحدر

882
01:15:29,957 --> 01:15:33,061
.قادم عبر أنبوب التصريف -
!أرى ذلك -

883
01:15:41,435 --> 01:15:44,377
،حسناً، هيا. علي أن أصعد إلى هناك
!أحسنتم يا رفاق.. مرحى

884
01:15:47,842 --> 01:15:50,779
..أحسنتم، نعم !نعم
أحسنتم !أحسنتم، هيا

885
01:15:55,283 --> 01:15:56,523
.(حسناً، لنحلق يا (آنتوني

886
01:16:08,196 --> 01:16:10,298
.الرجل النملة" في المبنى"

887
01:16:15,303 --> 01:16:17,172
.مهلا، لدي سيارة "كراون فيك" أمامي

888
01:16:17,205 --> 01:16:19,073
هل هذه مشكلة؟

889
01:16:19,106 --> 01:16:23,945
باعتبار أنها السيارة المستعملة بالنسبة لرجال
.الشرطة في حالة تخفي، فإنها تعتبر مشكلة

890
01:16:27,982 --> 01:16:28,982
.(إنه (بيم

891
01:16:31,853 --> 01:16:33,288
.لا

892
01:16:33,321 --> 01:16:35,123
."إني أنشُر "النمل الرصاص

893
01:16:35,156 --> 01:16:37,926
"هابانيرا-كليرنا-ميرنا-ميرنا"

894
01:16:37,959 --> 01:16:38,994
لا أتذكر اسمها بالضبط، لكني
.أشعر بالأسى حيال هذا الشخص

895
01:16:40,294 --> 01:16:41,463
كيف حالك يا رجل؟

896
01:16:51,472 --> 01:16:57,145
أترى، هذا ما أتحدث بشأنه. هذا ما أسميه
.بالخسارة المؤسفة في مهمة غاية في الخطورة

897
01:17:06,387 --> 01:17:09,224
.خادع الإشارة في مكانه

898
01:17:09,257 --> 01:17:12,393
(لقد قامت السيدة الجميلة بعمل جيد يا (سكوت

899
01:17:12,426 --> 01:17:14,529
.يبدو أن (بيم) قد تم اعتقاله

900
01:17:14,562 --> 01:17:16,531
.سكوت)، لدينا مشكلة)

901
01:17:16,564 --> 01:17:18,266
مشكلة؟ ما المشكلة؟

902
01:17:19,300 --> 01:17:21,636
!دايف)، (دايف)، هذا ليس جزءً من الخطة)

903
01:17:21,669 --> 01:17:27,142
اسمعني، إذا لم أدخل لهذا
.المبنى.. أُناسٌ سيموتون

904
01:17:28,042 --> 01:17:29,577
.هذا مثير جداً

905
01:17:32,413 --> 01:17:33,515
هل تمازحني؟

906
01:17:38,152 --> 01:17:39,921
.تم حل المشكلة

907
01:17:55,069 --> 01:17:59,474
حسناً، كيف أبدو؟

908
01:18:08,983 --> 01:18:14,589
،ها هو ذا
.في الوقت المحدد

909
01:18:24,298 --> 01:18:26,234
.هيا بنا

910
01:18:26,267 --> 01:18:28,269
،أكثر من اللازم بعض الشيء
أليس كذلك يا (دارين)؟

911
01:18:28,302 --> 01:18:29,504
."تم تأكيد التصريح"

912
01:18:29,537 --> 01:18:31,406
.لا، لا يمكنك أن تكون في غاية الأمان

913
01:18:31,439 --> 01:18:32,959
."الولوج مسموح"

914
01:18:40,147 --> 01:18:44,319
،)يجب أن أعترف لك يا (دارين
.لقد نجحت حقا

915
01:18:44,352 --> 01:18:45,987
.(وهناك المزيد يا (هانك

916
01:19:12,380 --> 01:19:13,615
.جاري الوصول إلى الموقع الثاني

917
01:19:15,716 --> 01:19:17,585
.(حسناً، بأقصى سرعة يا (آنطوني
.هيا بنا

918
01:19:28,796 --> 01:19:30,065
.المضي نحو موقع التحكم

919
01:19:48,049 --> 01:19:49,484
.(سأعود حالا يا (أنتوني

920
01:19:51,385 --> 01:19:53,521
،حسناً، يا رفاق
.أنا في الموقع

921
01:19:53,554 --> 01:19:55,289
.سوف أُعلِم النمل

922
01:19:55,322 --> 01:19:57,759
.لا، لا، لا

923
01:19:59,093 --> 01:20:00,093
!هل رأيتم هذا؟

924
01:20:06,500 --> 01:20:11,673
.التشكيل الإفتراضي
.حسناً، أيها اللطفاء المجانين، لعطِّل هذه الخوادم

925
01:20:24,285 --> 01:20:26,154
!لننجز المهمة يا رفيقي

926
01:20:38,699 --> 01:20:42,236
.لقد تم تعطيل الخوادم
.تم محو البيانات الإحتياطية بالكامل

927
01:20:42,269 --> 01:20:43,789
.جاري التوجه نحو الغرفة الذرية

928
01:20:50,211 --> 01:20:51,813
.(مرحبا دكتور (كروس

929
01:20:56,183 --> 01:20:58,419
.لقد وافق شركائي على شروطك

930
01:20:58,452 --> 01:21:00,154
.رائع

931
01:21:00,187 --> 01:21:02,790
لقد قدَّمني السيد (كارسون) إلى
،هؤلاء السادة المحترمين هنا

932
01:21:02,823 --> 01:21:04,459
."إنهم ممثلوا "هايدرا

933
01:21:04,492 --> 01:21:05,693
.إنهم ليسوا ما كانوا عليه

934
01:21:05,726 --> 01:21:08,229
.إنهم يقومون بأعمال مثيرة للإهتمام

935
01:21:08,262 --> 01:21:11,432
.وإني لمستمتع بذلك

936
01:21:11,465 --> 01:21:15,536
،لقد حاولت إخفاء تقنيتك عني
.والآن هي ستنفجر في وجهك

937
01:21:19,406 --> 01:21:21,275
.رائع

938
01:21:21,308 --> 01:21:27,248
!رائع أعني، لقد رأيت الضربة قادمة على بعد ميل
لكني .اكتشفت للتو أنها ستكون مثيرة للشفقة وضعيفة

939
01:21:27,281 --> 01:21:28,583
.لقد كان تخمينك خاطئا

940
01:21:29,783 --> 01:21:31,119
.أعرف هذه الشاحنة

941
01:21:32,520 --> 01:21:33,754
هل من أحد هنا؟

942
01:21:39,560 --> 01:21:40,600
.حسناً يا رفاق، أنا هنا

943
01:21:45,332 --> 01:21:46,701
.جاري تجهيز العبوات

944
01:22:05,619 --> 01:22:08,623
.عمل رائع يا شباب
.سأتكفل بالباقي من هنا

945
01:22:17,965 --> 01:22:20,535
.(أحسنت يا (أنتوني

946
01:22:21,502 --> 01:22:22,504
.الموقع الأخير

947
01:22:31,345 --> 01:22:33,681
شباب؟ ما وضعنا بخصوص شبكة الليزر تلك؟

948
01:22:33,714 --> 01:22:35,316
!اقتربنا -
.كلا -

949
01:22:35,349 --> 01:22:36,829
!لقد اقتربت -
.كلا -

950
01:22:41,422 --> 01:22:43,990
!"شرطة "سان فرانسيسكو
!يا من يوجد في الشاحنة

951
01:22:44,592 --> 01:22:45,626
!أعلم أنك هناك

952
01:22:45,659 --> 01:22:47,795
.أسرع -
.يا صاح، لا تستعجلني -

953
01:22:53,534 --> 01:22:55,670
.جاهز للقفز
هل تسمعني يا (كورت)؟

954
01:22:55,703 --> 01:22:57,638
.اقتربت

955
01:22:57,671 --> 01:22:59,273
!توقف مكانك -
.حسناً، انتظر لحظة -

956
01:22:59,306 --> 01:23:02,877
كان هناك رجل أسود يشبهني تماماً، هاجمنا
.ووضعنا في مؤخرة هذه الشاحنة الخردة

957
01:23:02,910 --> 01:23:04,212
.اخرج -

958
01:23:04,245 --> 01:23:06,280
!تمهل -

959
01:23:06,313 --> 01:23:07,882
!هيا، هيا الآن

960
01:23:10,251 --> 01:23:12,718
!مهلاً -
ماذا؟ ماذا تعني بـ"مهلاً"؟ -

961
01:23:22,830 --> 01:23:23,831
ماذا؟ ماذا؟

962
01:23:25,532 --> 01:23:26,768
مرحباً

963
01:23:39,680 --> 01:23:45,953
لقد شككت دوما بأن لديك حُلة مخبأة في مكان ما
مما يجلب السؤال التالي: من هو "الرجل النملة" الجديد؟

964
01:23:45,986 --> 01:23:50,391
من هو الرجل الذي وثق به
ناصحي المخلص أكثر مني؟

965
01:23:52,626 --> 01:23:54,862
.(سكوت لانغ)

966
01:23:56,330 --> 01:24:03,971
الشهيد الذي واجه النظام ودفع الثمن
خاسرا عائلته وابنته الوحيدة خلال العملية

967
01:24:04,004 --> 01:24:08,442
.(إنه الرجل المناسب لك تماماً يا (هانك

968
01:24:08,475 --> 01:24:17,252
لقد هرب من زنزانته دون ترك أي دليل
.على كيفية هربه ثم اختفى بشكل سحري

969
01:24:18,619 --> 01:24:23,291
بغض النظر عن عدم توفره على أية أموال
."والآن جلب لي حُلة "الرجل النملة

970
01:24:25,859 --> 01:24:29,463
.الشيء الوحيد الذي بإمكانه منافسة اختراعي

971
01:24:29,496 --> 01:24:32,967
.دارين)، لا تفعل ذلك)

972
01:24:33,000 --> 01:24:36,637
،لو بعت لهؤلاء الرجال
.سيصبح الأمر فوضى

973
01:24:36,670 --> 01:24:41,942
،لقد فعلت ذلك سلفا
.وبفضلك قمت بذلك بضعف الثمن

974
01:24:41,975 --> 01:24:45,379
.ليس سهلاً اختراق منشأة للمنتقمين بنجاح

975
01:24:45,412 --> 01:24:47,448
،لحسن الحظ
.الكلمات تصل بشكل أسرع

976
01:24:47,481 --> 01:24:50,970
سأبيعهم "السترة الصفراء" لكني
.سأحتفظ بالذرة لنفسي

977
01:24:52,353 --> 01:24:53,788
.إنها لا تعمل بالديزل

978
01:24:53,821 --> 01:24:56,491
إذا أردت الوقود سيتوجب عليك القدوم إليَّ

979
01:24:57,658 --> 01:25:03,331
ماذا تسمي الرجل الوحيد الذي
يستطيع تسليح أقوى سلاح في العالم؟

980
01:25:03,364 --> 01:25:05,833
.أقوى رجل في العالم

981
01:25:05,866 --> 01:25:07,635
هل أنت فخور بي؟

982
01:25:07,668 --> 01:25:10,738
.(يمكنك إيقاف هذا يا (دارين
.لم يفت الأوان بعد

983
01:25:10,771 --> 01:25:14,075
.لقد فات الأوان منذ زمن بعيد

984
01:25:15,442 --> 01:25:17,078
.(دارين)

985
01:25:18,645 --> 01:25:20,581
مالذي تفعله؟

986
01:25:20,614 --> 01:25:22,850
لم يكن أكثر جدارة بالإهمام بك
.مما كان بالنسبة لي

987
01:25:22,883 --> 01:25:27,555
إنك لست على سجيتك، إنها
.الجزيئات هي من تتلاعب بدماغك

988
01:25:35,896 --> 01:25:37,998
...ًمهلاً، مهلاً، مهلا

989
01:25:39,867 --> 01:25:42,103
.أنت محقة
.يجب أن يكون أنا من يفعلها

990
01:25:44,938 --> 01:25:46,007
.ها نحن ذا

991
01:25:47,608 --> 01:25:50,812
.ارم سلاحك

992
01:25:53,614 --> 01:25:58,419
أتعلمين، لقد أتيت للمنزل تلك الليلة
.لقتله لكنك كنت موجودة هناك

993
01:25:58,452 --> 01:26:01,389
أنت مريض ويمكنني معالجتك
.ضع المسدس جانبا فحسب

994
01:26:01,422 --> 01:26:05,526
.لم أكن مستعدا لقتلك حينها
.لكنني أعتقد أني مستعد الآن

995
01:26:05,559 --> 01:26:10,898
!ارم مسدسك الآن -
.(لقد اخترت الجانب الخطأ يا (هوب -

996
01:26:24,178 --> 01:26:25,380
!أبي

997
01:26:34,054 --> 01:26:37,792
،هانك)، لا)
.هانك)، لا)

998
01:26:37,825 --> 01:26:39,827
.هانك)، اسمع)
.ستكون بخير

999
01:26:39,860 --> 01:26:41,940
.حسناً، ستكون بخير

1000
01:26:42,930 --> 01:26:45,633
.اخلع الحُلة وإلا أطلقت النار على رأسك

1001
01:27:11,658 --> 01:27:14,962
"لدينا حالة طارئة في "بيم للتقنيات
.نطلب الدعم في الحال

1002
01:27:14,995 --> 01:27:16,063
.هيا، هيا، هيا

1003
01:27:29,176 --> 01:27:35,149
.أوصلوني إلى القبو
.أريد أن أتأكد أن المروحية جاهزة للإقلاع

1004
01:27:35,182 --> 01:27:39,253
.أنتما، اقتلا أي شيء يخرج من ذلك القبو

1005
01:27:39,286 --> 01:27:42,457
أبي، هل تستطيع الحراك؟

1006
01:27:44,825 --> 01:27:49,964
.يجب علينا إخراجه من هنا -
.اذهب واحصل على تلك الحُلة -

1007
01:28:33,640 --> 01:28:34,775
.(مرحباً يا (سكوتي

1008
01:28:34,808 --> 01:28:36,143
هل أنقذت حياتك؟

1009
01:28:37,311 --> 01:28:40,548
سكوتي)؟)
سكوتي)؟)

1010
01:28:42,716 --> 01:28:44,151
.(شكرا لك يا (لويس

1011
01:28:44,184 --> 01:28:45,786
هل نحن هم الأخيار؟
.نعم -

1012
01:28:45,819 --> 01:28:46,921
نحن هم الأخيار. أليس كذلك؟ -

1013
01:28:46,954 --> 01:28:47,994
.نعم، نحن هم الأخيار

1014
01:28:48,822 --> 01:28:50,624
.يبدو هذا غريبا، كما تعلمون

1015
01:28:50,657 --> 01:28:52,793
.نعم، لكننا لم ننتهي بعد

1016
01:28:52,826 --> 01:28:54,662
.اخرج من هنا قبل أن ينفجر هذا المكان

1017
01:29:01,602 --> 01:29:04,639
!سحقا
.ذلك الرجل

1018
01:29:06,006 --> 01:29:08,142
.إننا خارجون من هنا

1019
01:29:12,646 --> 01:29:15,616
العبوات جاهزة، علينا إيجاد طريق
.للخروج من هنا وبسرعة

1020
01:29:15,649 --> 01:29:21,756
.لا تقلقي
.ًلن أموت، ولا أنت أيضا

1021
01:29:22,823 --> 01:29:25,126
.إنها ليست سلسلة مفاتيح

1022
01:29:28,629 --> 01:29:31,165
.إنها فوضى عارمة هنا
.طلقات نارية كثيرة

1023
01:29:42,175 --> 01:29:43,945
.وهناك دبابة

1024
01:29:53,687 --> 01:29:55,089
.بعض المساعدة

1025
01:29:56,757 --> 01:29:57,757
.لقد أمسكته

1026
01:29:58,692 --> 01:29:59,961
.نحتاج إلى طبيب

1027
01:30:07,801 --> 01:30:09,170
!هيا بناّ

1028
01:30:25,252 --> 01:30:26,387
!(آنتوني)

1029
01:30:39,966 --> 01:30:41,202
!انطلق

1030
01:30:42,703 --> 01:30:43,943
.سوف تندم على ذلك

1031
01:30:54,214 --> 01:30:55,916
،مهلا لحظة
.اخرج من الشاحنة

1032
01:30:55,949 --> 01:30:57,384
ماذا؟ -
.اخرج من الشاحنة -

1033
01:30:57,417 --> 01:30:59,297
الضوضاء عالية جداً، لا أستطيع
.سماعك بسبب وجود دبَّابة

1034
01:31:07,861 --> 01:31:09,997
هل أنت مجنون؟
!ًضع المسدس جانبا

1035
01:31:10,030 --> 01:31:11,332
!النوافذ

1036
01:31:16,236 --> 01:31:20,419
هل اعتقدت أنه يمكنك إيقاف المستقبل بسرقة؟ -
.لم تكن مجرد سرقة قط -

1037
01:31:42,896 --> 01:31:44,165
.ًضع المسدس جانبا

1038
01:31:52,973 --> 01:31:55,013
،إني أراه، إني أراه
..ها هو هناك، هيا هيا

1039
01:32:11,358 --> 01:32:13,194
.عليَّ أن أنزل بها في مكان ما

1040
01:32:43,190 --> 01:32:45,826
!سأقوم بتحليلك

1041
01:32:45,859 --> 01:32:47,499
.*"لعِب لعبة "التحلُّل" من طرف "العلاج*

1042
01:33:25,866 --> 01:33:27,067
!اتصلي بالطوارئ

1043
01:33:45,452 --> 01:33:47,021
.لا بأس

1044
01:33:51,658 --> 01:33:53,427
!الشرطة، ارفع يديك
 .ارفعها

1045
01:33:55,996 --> 01:33:57,681
سكوت)؟) -
.(باكستون) -

1046
01:33:57,706 --> 01:33:58,956
..عليك أن تسمعني

1047
01:34:26,693 --> 01:34:31,265
باكستون)، استدر وأعدني) -
.سأعيدك إلى السجن -

1048
01:34:31,298 --> 01:34:35,102
هناك شيء في ذلك الفناء الخلفي
...يجب أن يُدمَّرْ، في آلة قتل الحشرات، إنه

1049
01:34:37,070 --> 01:34:40,140
!عليك أن تتوقف حالا
!لقد خرجت أوهامك عن السيطرة

1050
01:34:40,173 --> 01:34:44,344
*"إلى جميع الوحدات، لدينا حالة في شارع "وينتر*

1051
01:34:44,377 --> 01:34:46,046
!(إنها (كاسي

1052
01:35:03,296 --> 01:35:04,398
.لا تخافي

1053
01:35:05,598 --> 01:35:06,700
.باكستون) دعني أساعد)

1054
01:35:06,733 --> 01:35:09,236
.لا تتحرك -
!دعني أساعد -

1055
01:35:09,269 --> 01:35:10,103
ماجي)، مالذي يحدث؟)

1056
01:35:10,136 --> 01:35:12,400
!(إنه يحتجز (كاسي -
من يحتجز (كاسي)؟ -

1057
01:35:12,425 --> 01:35:15,259
،ذلك الشيء، ذلك الشيء
!...لا أعلم ما يكون

1058
01:35:23,283 --> 01:35:28,289
هل أنت وحش؟ -
هل أبدو مثل وحش؟ -

1059
01:35:29,322 --> 01:35:34,227
.أريد والدي -
.وأنا أريده أيضاً -

1060
01:35:37,630 --> 01:35:38,732
.ها أنت ذا

1061
01:35:38,765 --> 01:35:40,067
أبي، هل هذا أنت؟

1062
01:35:41,768 --> 01:35:43,971
.مرحبا يا حبة الفستق

1063
01:35:44,004 --> 01:35:45,724
لما لا تختار أحدا بمثل حجمك؟

1064
01:35:59,386 --> 01:36:01,722
أين يمكنك أن تذهب الآن أيها الفتى الصغير؟

1065
01:36:07,193 --> 01:36:08,261
.ها أنت ذا

1066
01:36:12,265 --> 01:36:13,367
.لست لوحدي

1067
01:36:24,144 --> 01:36:25,379
!ًسحقا

1068
01:36:26,079 --> 01:36:27,481
!هيا، هيا

1069
01:37:21,601 --> 01:37:24,772
..سكوتي) يحتاجنا، كما تعلم)
.لا يوجد شيء يمكنه إيقافنا

1070
01:37:27,707 --> 01:37:31,145
.أرجعها للخلف، أرجعها ببطئ -
.نعم -

1071
01:37:31,244 --> 01:37:32,446
.أرجعها -
.نعم، نعم -

1072
01:37:32,479 --> 01:37:34,181
.أرجعها -
.ًحسنا -

1073
01:37:34,515 --> 01:37:36,817
...كل ما سنقوم به هو، سوف نـ .سوف نعيدها للخلف فحسب
- .تماما، أحسنت -

1074
01:37:36,850 --> 01:37:38,251
.أرجعها للخلف -
.هذا جيد -

1075
01:37:38,284 --> 01:37:41,321
هل نحن عائدون للخلف؟ -
.بلى -

1076
01:37:41,354 --> 01:37:42,554
.أعدها للخلف فحسب

1077
01:37:49,295 --> 01:37:51,131
.(أنت تهينني يا (سكوت

1078
01:37:55,635 --> 01:37:59,206
.وجودك هو إهانة لي

1079
01:38:01,241 --> 01:38:04,445
سيكون من السهل جداً
.ضربك لو كنت ذا حجم أكبر

1080
01:38:06,646 --> 01:38:07,748
.نعم، أوافقك الرأي

1081
01:38:29,569 --> 01:38:30,571
!(كاسي)

1082
01:38:37,911 --> 01:38:41,348
.سوف أريك تماما كم أنت تافه

1083
01:38:42,515 --> 01:38:44,718
!كاسي)، أنا قادم)

1084
01:38:57,730 --> 01:38:59,432
!هذا كلب مشوَّه

1085
01:38:59,465 --> 01:39:02,202
.سوف أدمر كل شيء تحبه

1086
01:39:03,836 --> 01:39:05,472
!توقف مكانك
!"شرطة "سان فرانسيسكو

1087
01:39:13,413 --> 01:39:14,548
.لا يمكنني الدخول

1088
01:39:15,715 --> 01:39:17,551
.إنه تايتانيوم إيها الغبي

1089
01:39:23,690 --> 01:39:25,626
.أخرجها من هنا
.هيا

1090
01:39:26,826 --> 01:39:28,428
.آسف يا حلوتي

1091
01:39:28,461 --> 01:39:30,730
.عليك مساعدة والدك لدفع ثمن أخطائه

1092
01:39:30,763 --> 01:39:32,365
ابقي خلفي، اتفقنا؟ -
.اتفقنا -

1093
01:39:32,398 --> 01:39:33,398
.خلفي

1094
01:39:34,968 --> 01:39:37,637
.عليَّ أن أتقلص بين الجزيئات للدخول هناك

1095
01:39:37,670 --> 01:39:39,706
!ابتعد عنَّا

1096
01:39:41,574 --> 01:39:42,642
!النجدة يا أبي

1097
01:39:42,675 --> 01:39:44,244
.(أحبك يا (كاسي

1098
01:40:14,040 --> 01:40:15,508
أين أنت يا أبي؟

1099
01:40:17,310 --> 01:40:19,279
..يمكنك التحول إلى البديل الذري

1100
01:40:19,312 --> 01:40:20,314
..تحول إلى البديل الذري

1101
01:40:21,381 --> 01:40:22,616
.لا

1102
01:40:34,727 --> 01:40:41,635
"...ستدخل إلى عالم حيث كل مفاهيم الزمان والفضاء"

1103
01:40:41,668 --> 01:40:45,739
."تصبح غير ذات صلة"

1104
01:40:58,818 --> 01:41:16,670
وبينما تتقلص، وإلى الأبد..كل شيء"
".تعرفه.. وتحبه.. سيختفي إلى الأبد

1105
01:41:42,829 --> 01:41:44,631
"!أبي"
 !(كاسي)

1106
01:41:52,505 --> 01:41:53,874
.هيا يا أبي

1107
01:41:58,378 --> 01:42:00,614
.لا تعبث بالمُنَظِّم

1108
01:42:31,177 --> 01:42:32,846
!أبي

1109
01:42:36,449 --> 01:42:37,851
.أحبك حباًّ جماًّ

1110
01:42:38,551 --> 01:42:39,720
.ًوأنا أيضا

1111
01:42:40,186 --> 01:42:41,521
.ًكثيرا

1112
01:42:46,058 --> 01:42:47,658
.هناك ثقب كبير في السقف

1113
01:42:50,663 --> 01:42:51,865
.آسف

1114
01:42:54,834 --> 01:42:56,603
هل هي بخير؟
.إنها بخير

1115
01:43:02,775 --> 01:43:03,977
.إنها بخير، إنها بخير

1116
01:43:13,753 --> 01:43:15,755
.سكوت)، من فضلك)

1117
01:43:15,788 --> 01:43:17,724
ألا تتذكر شيئا؟

1118
01:43:17,757 --> 01:43:18,958
.هانك)، لا أتذكر)

1119
01:43:18,991 --> 01:43:21,395
.لا بدَّ أن يكون هناك شيء آخر

1120
01:43:23,095 --> 01:43:30,272
حسناً، أفترض أن العقل البشري
.لا يستطيع فهم التجربة، لكنك نجوت

1121
01:43:33,072 --> 01:43:37,778
.لقد دخلت وخرجت

1122
01:43:39,979 --> 01:43:41,581
.هذا مدهش

1123
01:43:42,482 --> 01:43:44,083
.(سكوت)

1124
01:43:44,116 --> 01:43:46,019
.سأتمشى معك

1125
01:43:49,989 --> 01:43:51,491
.نل قسطاً من الراحة

1126
01:43:59,765 --> 01:44:01,935
هل هذا ممكن؟

1127
01:44:20,019 --> 01:44:21,120
متى حدث هذا؟

1128
01:44:21,153 --> 01:44:22,722
.لا شيء يحدث

1129
01:44:22,755 --> 01:44:24,824
.تماسك إذاً
.شيء يحدث نوعا ما

1130
01:44:24,857 --> 01:44:28,828
،إن كانت هذه هي المسألة
.أطلقوا عليَّ النار من جديد

1131
01:44:28,861 --> 01:44:34,585
.نعم، لا أعرف ماذا تفعلين بجرِّي وتقبيلي بهذه الطريقة
.لقد تفاجئت أيضاً، عليَّ أن أذهب لمكان ما

1132
01:44:34,610 --> 01:44:37,037
.(سأراك لاحقاً يا (هانك
حقا يا (هوب)؟

1133
01:44:38,070 --> 01:44:40,006
.(سكوت) -
.نعم -

1134
01:44:40,039 --> 01:44:41,808
.أنت مليء بالتراهات -
.صحيح -

1135
01:44:43,209 --> 01:44:48,715
حسناً يا (سكوت)، لقد اجتمعت بنقيبي اليوم
.لقد أراد تقريراً عن الليلة التي هربت فيها من السجن

1136
01:44:48,748 --> 01:44:52,886
حدث شيء ما للكاميرات، وقد
..تم تخريب الدارات الكهربائية، و

1137
01:44:54,220 --> 01:44:56,523
.لكني أخبرته أنك عُولِجت بشكل صحيح

1138
01:44:56,556 --> 01:44:58,959
حقاً؟ -
.نعم -

1139
01:45:01,060 --> 01:45:03,730
لا يمكنني إعادة والد (كاسي) إلى
السجن بسبب خطأ تقني. صحيح؟

1140
01:45:03,763 --> 01:45:08,234
.(شكراً لك (باكستون
.أنا في غاية السرور

1141
01:45:08,267 --> 01:45:11,972
.(شكراً لكل ما تفعله من أجل (كاسي -
.هذا من دواعي سروري -

1142
01:45:13,205 --> 01:45:16,142
.لكن لا، هذه المرة فعلتها من أجلك

1143
01:45:18,578 --> 01:45:19,846
.هذا صعب
 حقاً؟ -

1144
01:45:19,879 --> 01:45:20,897
.أجل -

1145
01:45:21,948 --> 01:45:23,249
أعني، عمَّا نتحدث حتى بعد كل هذا؟

1146
01:45:23,282 --> 01:45:24,918
.أعلم عمَّا -
ماذا؟ -

1147
01:45:24,951 --> 01:45:27,554
لقد قمت بأول شقلبة لي اليوم -
ماذا؟ -

1148
01:45:27,587 --> 01:45:31,724
،نعم، لقد كانت تتدرب طيلة الأسبوع
.لكن اليوم كان اليوم الموعود

1149
01:45:31,757 --> 01:45:32,997
.لقد سجلتها على هاتفي

1150
01:45:34,660 --> 01:45:36,863
،)لا، لا يمكن أن تكون هذه (كاسي
.هذه ليست أنتِ

1151
01:45:36,896 --> 01:45:38,831
.بلى -
.بلى -

1152
01:45:38,864 --> 01:45:40,733
،هذه رياضية محترفة
.يستحيل أن تكون هي

1153
01:45:40,766 --> 01:45:41,766
.بلى، إنها هي

1154
01:45:42,635 --> 01:45:44,037
.أحسنت

1155
01:45:46,138 --> 01:45:48,908
.حلوتي، هذا في غاية الروعة يا حبة الفستق

1156
01:45:51,811 --> 01:45:56,216
.معذرة
.إنه العمل

1157
01:45:56,882 --> 01:45:58,118
نعم؟

1158
01:45:59,852 --> 01:46:01,087
.ًحسنا

1159
01:46:01,120 --> 01:46:04,090
إليك الأمر، أعطني الحقائق فحسب
.الحقائق ولا شيء غيرها

1160
01:46:04,123 --> 01:46:10,063
،تنفس وركز .اجعل الأمر بسيطا
بدون شك

1161
01:46:10,096 --> 01:46:12,765
حسناً، كنت في معرض الفن
هذا مع قريبي (إيغناسيو)، اتفقنا؟

1162
01:46:12,798 --> 01:46:18,237
وكان هناك معرض التعابير المُجردة، وكما
تعرفني أنا مثل رسام جديد، اتفقنا؟

1163
01:46:18,270 --> 01:46:20,807
...وكانت هناك تلك الفتاة المهيبة، يا إلهي يا أخي -
لويس)؟) -

1164
01:46:20,840 --> 01:46:24,812
،ًحسناً، آسف. فكما تعلم أني متحمس كثيرا
.لكن على أية حال

1165
01:46:24,837 --> 01:46:30,992
أخبرني (إغناسيو): لقد قابلت كاتبة محترمة
.بالأمس في القاعة.. وقد كانت في غاية الجمال

1166
01:46:31,017 --> 01:46:37,657
وتوجه إلى الساقي وقال له انظر إلى الفتاة
التي برفقتي إنها في غاية الجمال، صحيح؟

1167
01:46:37,690 --> 01:46:39,292
ورد عليه الساقي قائلاً بأنها في غاية الجمال

1168
01:46:39,325 --> 01:46:46,933
وهذه الكاتبة أخبرت (إغناسيو) أنها مثل رئيسة في صحافة
.العصابات وأن لديها اتصالات مع من يعملون في الخفاء

1169
01:46:46,966 --> 01:46:48,835
ورد (إغناسيو): حقا؟

1170
01:46:48,868 --> 01:46:53,039
وردت قائلة: نعم، أتعلم ماذا.. لا أستطيع إخبارك
."من هو وسيلة تواصلي، لأنه يعمل مع "المنتقمين

1171
01:46:53,072 --> 01:46:54,641
لا

1172
01:46:54,674 --> 01:46:55,875
.نعم، هذا الشخص يبدو كأنه قوي يا رجل

1173
01:46:55,908 --> 01:47:03,082
مثل أن يأتي إليها ويقول: إني أبحث عن هذا الرجل الجديد
والذي يضيء مسماراً والذي يملك حركات قاتلة. ماذا لديك؟

1174
01:47:03,115 --> 01:47:08,788
وترد قائلة: لدينا كل شيء في الوقت الراهن، لدينا
.شخص يقفز، ورجل يتأرجح، رجل يزحف على الجدران

1175
01:47:08,821 --> 01:47:11,190
.عليك أن تكون أكثر دقة

1176
01:47:11,223 --> 01:47:12,692
.ويرد قائلا: أنا أبحث عن شخص يتقلص حجمه

1177
01:47:12,725 --> 01:47:13,993
!وأقول أنا: سحقاً
.أصبحت متوترا بالكامل

1178
01:47:14,026 --> 01:47:15,662
.إني أكتم أسراراً خطيرة من أجلك يا صديقي

1179
01:47:15,695 --> 01:47:22,268
لهذا سألت (إغناسيو): هل أخبر الرجل القوي الكاتبة الجميلة
أن تخبرك بأن تخبرني لأني مرتبط بالرجل الذي يبحث عنه؟

1180
01:47:22,935 --> 01:47:25,305
و؟
مالذي قاله؟

1181
01:47:28,774 --> 01:47:30,210
.لقد قال نعم

1182
01:49:25,291 --> 01:49:33,032
.هناك شيء أريد أن أريك إياه
.أدركت أنه لا يمكن تدمير الطاقة

1183
01:49:34,967 --> 01:49:38,471
.كل ما يمكن فعله هو التأكد من بقائها في أيدٍ آمنة

1184
01:49:45,377 --> 01:49:55,388
.هذا نموذج متقدم عملنا أنا وأمك عليه معا
.لم تتمكن من استعماله

1185
01:49:55,421 --> 01:49:59,392
.لكني أدركت الآن أننا كنا نعمل عليه من أجلك

1186
01:50:06,432 --> 01:50:08,568
.ربما حان الوقت لإنهائه

1187
01:50:15,407 --> 01:50:17,844
.الأمر يتمحور حول الوقت اللعين

1188
01:56:18,370 --> 01:56:19,539
!مرحبا كابتن

1189
01:56:32,951 --> 01:56:36,522
كان يمكن أن يكون هذا
.أسهل بكثير قبل أسبوع

1190
01:56:36,555 --> 01:56:39,692
...(لو اتصلنا بـ(توني -
...لن يصدقنا     - وحتى لو فعل -

1191
01:56:39,725 --> 01:56:41,405
.من يعلم إن كانوا سيسمحون له بالتعاون

1192
01:56:42,661 --> 01:56:44,230
.إننا لوحدنا

1193
01:56:45,597 --> 01:56:50,570
.ربما لا
.أعرف شخصاً ما

