1
00:00:03,001 --> 00:00:15,472
أرجو أن تستمتعوا بالترجمة

2
00:00:19,684 --> 00:00:32,197
ترجمة \ جورج منصور

3
00:01:01,726 --> 00:01:03,895
اللعنة

4
00:01:59,784 --> 00:02:00,952
هيا

5
00:02:02,829 --> 00:02:05,790
"مرحباْ "مارفن
ماذا تفعل ؟

6
00:02:05,832 --> 00:02:07,792
انه ملكى "جاك" , إبتعد عنة
تباْ لك

7
00:02:07,834 --> 00:02:10,795
انه ملكى انا , "إيدى" كلفنى بة
ماذا تفعل ؟

8
00:02:10,837 --> 00:02:13,798
"عدل الوضع مع "إيدى
انا الذى سيجمع الأموال

9
00:02:13,882 --> 00:02:17,802
كدت أموت , لقد أطلق النار على
تراجع , عليك اللعنة

10
00:02:17,844 --> 00:02:19,763
انا سأخذة
هذا الرجل يساوى 1,200 دولار

11
00:02:19,763 --> 00:02:23,850
ما الذى تقاتل من أجلة ؟
نحن اصدقاء

12
00:02:23,892 --> 00:02:26,770
لا شىء شخصى , ابتعد فقط

13
00:02:26,770 --> 00:02:30,023
خذ الأمور بسهولة
مارفن" احترس"

14
00:02:31,900 --> 00:02:33,985
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟
انتم لستوا من الشرطة

15
00:02:34,819 --> 00:02:36,863
لا ، نحن راقصي باليه

16
00:02:36,905 --> 00:02:39,783
هل علمتك أمك كيف تتعامل
مع الغرباء ؟

17
00:02:39,824 --> 00:02:40,992
لا تطلق النار عليهم ؟

18
00:02:55,882 --> 00:02:59,010
"مارفن"
شكراْ على السيارة

19
00:02:59,844 --> 00:03:02,055
نام انت , وسأعديها فيما بعد

20
00:03:23,952 --> 00:03:25,870
"لديك توصيلة "جوش

21
00:03:25,912 --> 00:03:30,875
ماكينة الصودا خارج العمل
لأكثر من أسبوع ونصف

22
00:03:30,917 --> 00:03:32,877
إفحص هذا من أجلى

23
00:03:32,919 --> 00:03:35,088
ماذا لدينا هنا ؟

24
00:03:36,965 --> 00:03:38,925
حسناْ
هل سبب لك أى مشاكل ؟

25
00:03:38,967 --> 00:03:41,928
هل سببت لى أى مشاكل ؟

26
00:03:41,970 --> 00:03:43,930
تباْ لك يا رجل

27
00:03:43,972 --> 00:03:46,057
لو اردت ذراعيك , تحرك
تباْ لك ايضاْ

28
00:03:51,980 --> 00:03:53,023
إرفع يديك

29
00:04:40,987 --> 00:04:43,198
"سندات كفالة "مسكون

30
00:04:45,950 --> 00:04:49,913
كلا , نقداْ فقط
لا شيكات , لا بطاقات

31
00:04:49,954 --> 00:04:51,998
أسف يا سيدتى
هذا هو النظام

32
00:04:52,040 --> 00:04:55,168
أتمنى لوأستطيع مساعدتك
اسف

33
00:04:57,045 --> 00:04:59,923
سلمت "بوشت" للتو
هل "إيدى" بالداخل ؟

34
00:04:59,964 --> 00:05:02,008
"اخيراْ قبضت على شخص "جاك

35
00:05:02,050 --> 00:05:04,010
جيرى" , هل هو بالداخل ؟"

36
00:05:04,052 --> 00:05:06,137
هذا رائع

37
00:05:08,014 --> 00:05:09,933
كنت أحاول الوصول إليك أمس
ماذا لديك من أجلى ؟

38
00:05:09,933 --> 00:05:12,018
كنت تحاول الوصول إلى ؟
"بوشت"

39
00:05:12,018 --> 00:05:14,938
"بوشت" , عمل جيد "جاك"
تسعمائة , أليس كذلك ؟

40
00:05:14,979 --> 00:05:17,023
كلا, انها 1,200
كلا , تسعة

41
00:05:17,065 --> 00:05:19,025
هذا 1,200 , هيا

42
00:05:19,067 --> 00:05:22,195
لا , حسنا , انت على حق

43
00:05:24,072 --> 00:05:25,990
انا ذاهب لتناول الإفطار

44
00:05:26,032 --> 00:05:29,035
أريد التحدث معك
حول ماذا ؟

45
00:05:29,077 --> 00:05:32,998
سأتحدث معك هناك
هل أستطيع الحصول على نقودى أولاْ ؟

46
00:05:33,039 --> 00:05:36,001
بالطبع
أتعتقد أننى أحاول سرقتك ؟

47
00:05:36,001 --> 00:05:39,004
انت ؟ ابداْ
لن يحاول أبداْ أن يسرقنى

48
00:05:39,087 --> 00:05:41,006
هل تسخر منى ؟
ابداْ

49
00:05:41,047 --> 00:05:44,050
أين حصلت على هذة ابسمعة ؟

50
00:05:44,092 --> 00:05:46,011
... لم أعمل أبداْ مع أى شخص

51
00:05:46,052 --> 00:05:49,055
و "جيرى" شاهد على
أننى ابداْ , ابداْ

52
00:05:49,097 --> 00:05:53,018
هل هذا التليفون رن ابداْ
حول مشكلة معى ؟

53
00:05:53,059 --> 00:05:56,021
ابداْ , لذا هيا نذهب الآن
سأشترى لك الفطور

54
00:05:56,062 --> 00:05:58,273
أنا لا أتناول فطور
إذن , تناول غداء مبكر , هيا بنا

55
00:06:02,110 --> 00:06:04,070
هل سمعت عن "جوناثان مردوكس" ؟

56
00:06:04,112 --> 00:06:07,073
الدوق , نعم ، أعرف من هو
ماذا تعرف ؟

57
00:06:07,115 --> 00:06:10,118
هو ذلك المحاسب الذي إختلس
"ملايين من رجل حكيم من "فيجاس

58
00:06:10,160 --> 00:06:12,078
وأعطاها إحساناْ
جيد جداْ

59
00:06:12,120 --> 00:06:16,041
الشىء الوحيد هو انها لم تكن بضعة ملايين
لقد كانت 15 مليون

60
00:06:16,082 --> 00:06:18,293
"لم يكن رجل حكيم من "فيجاس
"لقد كان "جيمى سورانو

61
00:06:20,170 --> 00:06:22,088
أعلم
أستطيع قراءة الجرائد

62
00:06:22,130 --> 00:06:26,051
.. لا أريد أن أعيد الماضى , لكن

63
00:06:26,092 --> 00:06:30,138
"ألم يكن "سورانو" الذى هرب من "شيكاغو
عندما كان يعمل فى هذة الأمور ؟

64
00:06:30,180 --> 00:06:33,308
انه لم يهرب
تركت الشرطة لتفعل هذا ؟

65
00:06:35,185 --> 00:06:38,063
حسناْ , ما الهدف ؟
الهدف "جاك" ؟

66
00:06:38,104 --> 00:06:41,232
لقد كلفت المحاسب
لم أكن أعلم من هو فى ذلك الوقت

67
00:06:42,150 --> 00:06:44,110
لو كنت أعلم , لم يكن هناك طريقة
كنت سأفقد الصفقة

68
00:06:44,152 --> 00:06:48,073
"انها مسئلة وقت قبل أن يمحى "سورانو
هذا الشخص من على وجة الأرض

69
00:06:48,114 --> 00:06:50,158
لقد أعطيتة 450,000 دولار

70
00:06:50,200 --> 00:06:52,285
أعطيته 450,000 ؟

71
00:06:54,162 --> 00:06:58,083
كلا , لأنك لدى , وانت الأفضل
ستجدة وتعيدها إلى

72
00:06:58,124 --> 00:07:00,168
انت محق

73
00:07:00,210 --> 00:07:02,128
كيف تعرف بأنة مازال على قيد الحياة ؟

74
00:07:02,170 --> 00:07:04,130
لانة مجنون

75
00:07:04,172 --> 00:07:06,257
"ارسل برقية ل"سورانو

76
00:07:07,175 --> 00:07:10,178
يخبرة بالوقت الجميل الذى
قضاة مع نقودة

77
00:07:10,220 --> 00:07:13,098
كم من الوقت متبقى لديك ؟
منتصف الليل , الجمعة

78
00:07:13,139 --> 00:07:15,183
سأتحمل 450,000
هذة الجمعة ؟

79
00:07:15,225 --> 00:07:19,145
هذا خمسة ايام , أنس ذلك
أذهب انت و ابحث عنة , اعطنى نقودى

80
00:07:19,187 --> 00:07:20,188
... أستمع لى

81
00:07:20,230 --> 00:07:23,108
سأعطيك 50 الف دولار

82
00:07:23,149 --> 00:07:26,111
تعطينى 50 الف ؟ على مطاردتك
من اجل 1,200 , أنس ذلك

83
00:07:26,152 --> 00:07:29,155
كلا "جاك" , ارجوك
انساة , ماذا لديك أيضاْ ؟

84
00:07:29,197 --> 00:07:32,325
هذا كل شىء , لو لم تجد هذا الشخص
سأتوقف عن العمل

85
00:07:34,202 --> 00:07:38,123
سأفعلها مقابل 10,000

86
00:07:38,164 --> 00:07:40,208
هل انت مجنون ؟

87
00:07:40,250 --> 00:07:42,168
هذة مهمة سهلة
انها مرة منتصف الليل

88
00:07:42,210 --> 00:07:45,213
ربما انك لم تلاحظ
ولكننى تعبت من إطلاق النار على

89
00:07:45,255 --> 00:07:49,175
تعبت من هذا العمل اللعين
فى كل مهمة أقوم بها

90
00:07:49,217 --> 00:07:51,136
لو انك ستدفع لى
ستدفع لى بالطريقة الصحيحة

91
00:07:51,177 --> 00:07:53,138
تريد منى مهمة
إعطنى حقى كاملاْ

92
00:07:53,179 --> 00:07:57,183
هذا الرجل محاسب
لن يطلق النار عليك

93
00:07:57,225 --> 00:07:59,185
... كل ما عليك فعلة هو إيجادة

94
00:07:59,227 --> 00:08:01,312
ضعة فى حقيبة , إضربة بخرطوم
عدة إلى البيت

95
00:08:02,230 --> 00:08:03,398
من السهل عليك قول هذا
إستمع إلى

96
00:08:04,232 --> 00:08:07,193
انها 100,000 , لا أكثر ولا أقل
وأريد عقد

97
00:08:07,235 --> 00:08:09,195
عقد ؟
هذا صحيح , أريدة مكتوباْ

98
00:08:09,237 --> 00:08:12,198
إعطنى 100,000 وسأحضر الدق لك
بحلول ليلة الجمعة

99
00:08:12,240 --> 00:08:15,368
الآن , هل يكننى الحصول على 1,200 من فضلك ؟

100
00:08:18,204 --> 00:08:22,375
انت أسوأ من أى محتال
كلفتة بمهمة

101
00:08:31,217 --> 00:08:34,346
"ستانلى"

102
00:08:37,265 --> 00:08:41,436
مرحباْ , كيف حالك ؟
ماذا تفعل هنا ؟

103
00:08:42,270 --> 00:08:44,230
اريد منك خدمة

104
00:08:44,272 --> 00:08:47,233
"أحتاج لرؤية حجز "جوناثان مركودس

105
00:08:47,275 --> 00:08:48,193
إم  أي  آر  دي  يو  كي  أي  إس

106
00:08:48,234 --> 00:08:50,403
ها هى

107
00:08:57,285 --> 00:08:58,203
نعم يا سيدى

108
00:08:58,244 --> 00:09:01,206
ما هذا ؟

109
00:09:01,247 --> 00:09:04,376
الرقم الذى اتصل بة بعدما
تم القبض علية

110
00:09:06,252 --> 00:09:10,423
رمز المنطقة 212
"يبدو أننى سأذهب إلى "نيويورك

111
00:09:17,305 --> 00:09:18,473
هل انت " جاك ولش" ؟

112
00:09:20,350 --> 00:09:22,268
المعذرة
هل انت " جاك ولش" ؟

113
00:09:22,310 --> 00:09:25,313
هل أعرفك ؟
ألونزو موزل" أف بى أى"

114
00:09:25,355 --> 00:09:28,483
هذة شارة جميلة
كيف أستطيع أن احصل على واحدة منها  ؟

115
00:09:29,317 --> 00:09:30,318
اريد التحدث معك

116
00:09:30,360 --> 00:09:32,278
إتصل بسكرتيرتى الأجتماعية
مضحك جداْ

117
00:09:32,320 --> 00:09:37,409
اريد التحدث معك
ابعد يديك عنى

118
00:09:39,327 --> 00:09:43,498
خذ الأمور بسهولة

119
00:09:45,375 --> 00:09:49,295
"انها 10 دولارات غرامة التجول فى " لوس أنجلوس
إخرس

120
00:09:49,337 --> 00:09:53,508
أريد معرفة إذا كنت تعمل فى
أى شىء بخصوص "جوناثان مردوكس" ؟

121
00:09:54,342 --> 00:09:58,513
لم أسمع عنة ابداْ
أعتقد انك سمعت عنة

122
00:09:59,305 --> 00:10:04,394
"نحن نعمل فى أشياء تخص " جيمى سورانو
لمدة ست سنوات

123
00:10:05,395 --> 00:10:07,272
مردوكس" هو هدفى"

124
00:10:07,355 --> 00:10:09,315
أريد إحضارة
إلى المحكمة الإتحادية

125
00:10:09,357 --> 00:10:13,361
ولا أريد اى مجرم من الدرجة الثالثة
.. لا يستطيع العمل كشرطى

126
00:10:13,403 --> 00:10:16,531
"إحضارة إلى " لوس أنجلوس
ببعض التهم التافهة

127
00:10:25,373 --> 00:10:27,334
هل فهمت ؟

128
00:10:27,334 --> 00:10:31,254
هل أستطيع سؤالك عن شىء ؟

129
00:10:31,338 --> 00:10:34,341
هذة النظارة , جميلة جداْ
... هل هى موضوع حكومى

130
00:10:34,382 --> 00:10:36,551
أو انكم جميعاْ تذهبون
إلى نفس المتجر ؟

131
00:10:41,348 --> 00:10:45,518
هل فهمت ؟
الا تستطيع تقبل نكتة ؟

132
00:10:46,353 --> 00:10:47,520
إخرجة من هنا

133
00:10:49,356 --> 00:10:52,359
دعنا نتحدث أكثر
اخرج من هنا

134
00:10:52,359 --> 00:10:54,319
لو علمت شيئاْ
سأخبرك

135
00:10:54,402 --> 00:10:56,529
استمتع بيومك

136
00:10:57,405 --> 00:11:00,408
شكراْ لك

137
00:11:00,450 --> 00:11:03,578
هل يمكننى إستعادة نظارتى ؟
ها هى نظارتك

138
00:11:07,415 --> 00:11:11,586
شكراْ , شكراْ لهذا أيضاْ

139
00:11:14,381 --> 00:11:16,591
"ألونزو موزلى"

140
00:11:17,384 --> 00:11:19,469
"ألونزو "

141
00:12:06,433 --> 00:12:08,476
كيف يبدو هذا ؟

142
00:12:08,518 --> 00:12:11,396
يبدو جيداْ بالنسبة لى

143
00:12:11,438 --> 00:12:13,648
هارولد لونجمان" من فضلك "

144
00:12:15,525 --> 00:12:18,486
"هارى" ؟ "جاك ولش"
كيف حالك ؟

145
00:12:18,528 --> 00:12:21,656
هل حصلت على العنوان لهذا الرقم
من أجلى ؟

146
00:12:25,535 --> 00:12:28,496
"حسناْ , شكراْ جزيلاْ "هارى
"بلغ تحياتى ل "جولى

147
00:12:28,538 --> 00:12:29,706
مع السلامة

148
00:12:35,545 --> 00:12:37,630
هل أنت "جاك ولش" ؟

149
00:12:39,507 --> 00:12:42,469
من يريد أن يعرف ؟
الإجابة , نعم

150
00:12:42,510 --> 00:12:45,513
نريد التحدث معك
حقاْ ؟ عن ماذا ؟

151
00:12:45,555 --> 00:12:47,474
يتضمن نقود كثيرة , جوائز كبيرة

152
00:12:47,515 --> 00:12:51,436
الناس الذين اعمل لديهم
مهتمون بزيارتك

153
00:12:51,478 --> 00:12:55,648
حقاْ ؟ من الذين تعمل لديهم ؟
"صديقك القديم من أيام "شيكاغو

154
00:12:57,525 --> 00:13:00,528
"انت هنا لأجل الدوق , وتعتقد انه فى "نيويورك
ونحن نعتقد انك على صواب

155
00:13:00,570 --> 00:13:03,531
هذة سترة جميلة
ما هى ، جلد عنزة ؟

156
00:13:03,573 --> 00:13:07,494
"هيا "جوى
لا تهتم بة

157
00:13:07,535 --> 00:13:11,456
سمعت انك لم تتعاون مع رئيسى
منذ عدة سنوات

158
00:13:11,498 --> 00:13:14,501
هل هذا ما سمعتة ؟
نعم , ولكن لدى أخبار عاجلة لك

159
00:13:14,542 --> 00:13:17,671
سيدفع أكثر بكثير لأجل الدوق
"أكثر من الذى أستأجرك فى "لوس انجلوس

160
00:13:18,588 --> 00:13:20,674
ما مقدار الزيادة
ماذا عن 1,000,000 ؟

161
00:13:23,593 --> 00:13:26,596
ألن تقترح ؟
أقترح ؟

162
00:13:26,638 --> 00:13:29,516
لانك لو لم تفعل
توقف عن النظر لى , حسناْ ؟

163
00:13:29,557 --> 00:13:32,519
أنظر إليك ؟
جوى" تراجع من فضلك ؟"

164
00:13:32,560 --> 00:13:36,606
سيد "ولش" سيارتك فى البقعة
رقم 206

165
00:13:36,648 --> 00:13:38,566
يمكنك أن تركب حافلة المطار
من خلال هذة الأبواب

166
00:13:38,608 --> 00:13:40,568
شكراْ لك
"هذا هو رقمى "جاك

167
00:13:40,610 --> 00:13:44,531
اسأل عن "تونى دارفو" , هذا انا
سيوصلونك بى أينما أكون

168
00:13:44,572 --> 00:13:46,741
وكن جيداْ مع نفسك هذة المرة
حسناْ ؟

169
00:13:50,620 --> 00:13:52,706
أخبر "جيمى " تحياتى

170
00:14:28,658 --> 00:14:31,661
مرحبا ؟
مرحبا ؟ مدام "نيلسون" ؟

171
00:14:31,703 --> 00:14:33,621
"ألونزو موزلى"
مكتب التحقيقات الفدرالية

172
00:14:33,663 --> 00:14:36,666
كيف حالك بعد ظهر اليوم ؟
انا بخير

173
00:14:36,708 --> 00:14:39,586
دعينى أدخل فى الموضوع  , بعد إذنك

174
00:14:39,627 --> 00:14:41,671
"عميلنا فى مكتب "لوس انجلوس
.... إكتشف شيئاْ

175
00:14:41,713 --> 00:14:44,591
الذى كان بطريقة ما غريباْ

176
00:14:44,632 --> 00:14:47,594
"عندما تم القبض على "مردوكس
كنت اول شخص إتصل بة

177
00:14:47,635 --> 00:14:49,846
هل هذا صحيح , مدام "نيلسون" ؟

178
00:14:51,723 --> 00:14:53,641
هل انت معى , مدام "نيلسون" ؟
نعم

179
00:14:53,683 --> 00:14:55,643
هذا الموضوع يهمنا كثيراْ

180
00:14:55,685 --> 00:14:57,604
... لو لم يكن هناك مشكلة

181
00:14:57,645 --> 00:15:02,609
أيمكنك المجىء صباح الغد
إلى 26 ميدان إتحادي ؟

182
00:15:02,650 --> 00:15:03,651
أعتقد ذلك

183
00:15:03,693 --> 00:15:06,696
حوالى 9,00 صباحاْ ؟
نعم

184
00:15:06,738 --> 00:15:09,616
"اسألى فقط عن العميل "ألونزو موزلى

185
00:15:09,657 --> 00:15:11,826
شكراْ على تعاونك
تمتعى بيومك

186
00:15:33,723 --> 00:15:36,726
مرحباْ ؟
"دانا " ؟ انا "هيلين"

187
00:15:36,768 --> 00:15:39,646
اف بى أى أتصلوا للتو
"يريدون التحدث معى عن "جوناثان

188
00:15:39,688 --> 00:15:42,649
يا ألهى
هيلين" , ماذا يحدث ؟"

189
00:15:42,691 --> 00:15:46,736
"لقد إتصل "أف بى أى
انه يعلمون اننا تحدثنا الليلة التى تم القبض عليك فيها

190
00:15:46,778 --> 00:15:48,863
إغلقى الهاتف , الآن

191
00:15:52,701 --> 00:15:55,829
موسيقى رائعة

192
00:17:38,848 --> 00:17:40,934
هل فحصت هذا ؟

193
00:18:07,836 --> 00:18:10,046
ما هذا "جون" ؟
لا أعلم

194
00:18:13,883 --> 00:18:15,844
ألونزو موزل" أف بى أى"
انت مقبوض عليك

195
00:18:15,844 --> 00:18:18,847
إخرج هذا الكلب اللعين من هنا
إخرجى الكلب اللعين من هنا يا سيدتى

196
00:18:18,888 --> 00:18:22,809
ليس أنت , إبق مكانك
إبعدى الكلب

197
00:18:22,851 --> 00:18:25,979
هيا بنا , تعالى
هذة فتاة جيدة

198
00:18:26,938 --> 00:18:29,024
لا تتحرك والا سأطلق عليك
النار خلال الزجاج

199
00:18:34,946 --> 00:18:38,867
تعال هنا
ضع يديك على الحائط

200
00:18:38,908 --> 00:18:40,994
إبعد رجليك

201
00:18:44,956 --> 00:18:47,042
إهدىء , لن تكون هناك مشكلة

202
00:18:47,876 --> 00:18:50,879
ضع يدك اليسرى خلف رأسك

203
00:18:50,920 --> 00:18:52,047
هكذا

204
00:19:03,933 --> 00:19:06,019
ستأخذنى إلى المطار
أليس كذلك ؟

205
00:19:09,981 --> 00:19:12,067
انت لا تبدو لى كعميل فدرالى

206
00:19:13,943 --> 00:19:15,904
وانت لا تبدو كدوق لى أيضاْ

207
00:19:15,945 --> 00:19:18,907
"لو كنت من "أف بى أى
لماذا لا تأخذنى فقط إلى مكتب "أف بى أى " ؟

208
00:19:18,907 --> 00:19:23,078
لو لم تسكت
ستكون هذة أسوأ رحلة فى حياتك

209
00:19:23,953 --> 00:19:27,874
أنت تعمل لدى "جيمى سورانو" , أليس كذلك ؟
انا لا أعمل لدى هذا الحثالة

210
00:19:27,916 --> 00:19:30,919
"مكتب كفالتك أستأجرنى لإحضارك إلى " لوس أنجلوس
وهذا ما أفعلة

211
00:19:30,919 --> 00:19:33,922
لدى أموال
انا متأكد من ذلك

212
00:19:33,963 --> 00:19:35,924
سأعطيك ما تريدة
أبدأ بالسكوت

213
00:19:35,965 --> 00:19:39,094
انا أعرفك منذ دقيقتين
وانا بالفعل لا أحبك

214
00:19:40,011 --> 00:19:42,097
هذا سىء جداْ
انا أحبك حقاْ

215
00:19:45,975 --> 00:19:49,938
لا أستطيع تقييدك فى قاعة المطار
ولابد أن أضع مسدسى مع الأمتعة

216
00:19:50,021 --> 00:19:51,981
لكن لو خدعتنى مرة
سأكسر رقبتك

217
00:19:52,023 --> 00:19:53,942
لا أستطيع الطيران
ماذا ؟

218
00:19:53,983 --> 00:19:57,904
انت سمعتنى , لا أستطيع الطيران
يجب عليك فعل أكثر من هذا

219
00:19:57,946 --> 00:20:01,991
انها الحقيقة , لا أستطيع الطيران
أعانى من الخوف من الطيران

220
00:20:02,033 --> 00:20:03,952
ماذا يعنى هذا ؟
يعنى أننى لا أستطيع الطيران

221
00:20:03,993 --> 00:20:05,954
أعاني أيضاً من خوف الإرتفاع
والخوف من الأماكن الضيقة

222
00:20:05,995 --> 00:20:10,166
إذا لم تتعاون , ستعانى من
الخوف من الضرب

223
00:20:15,046 --> 00:20:18,967
"سندات كفالة "ماسكون
جيرى" , ضع "إيدى" على الهاتف"

224
00:20:19,009 --> 00:20:20,969
ما هو تقدمك ؟

225
00:20:20,969 --> 00:20:22,929
لقد حصلت علية ؟
حصلت على من ؟

226
00:20:22,971 --> 00:20:25,974
الدوق , انه يقف هنا
حصلت علية ؟ بالفعل ؟

227
00:20:26,016 --> 00:20:30,979
بالطبع فعلت , أتريد سماع مرحباْ ؟
"قل مرحباْ إلى "إيدى مسكون

228
00:20:31,021 --> 00:20:32,022
مرحباْ

229
00:20:32,063 --> 00:20:35,025
جوناثان مركودس" بشحمة ولحمة"
جاك" , انا أحبك"

230
00:20:35,025 --> 00:20:38,069
كيف حدث هذا ؟
أين وجدتة ؟

231
00:20:38,111 --> 00:20:40,989
"لقد وجدتة فى "نيويورك
نحن فى المطار

232
00:20:41,031 --> 00:20:43,992
يا ألهى
هذة أنباء رائعة

233
00:20:44,034 --> 00:20:47,037
سأكون فى مكتبك بحلول منتصف الليل
وانا أخبرك الآن

234
00:20:47,037 --> 00:20:48,997
لا أريد سماع أى كلام فارغ
أريد نقودى الليلة

235
00:20:49,039 --> 00:20:51,207
لذا أخلى أحد
حساباتك المصرفية السويسرية

236
00:20:52,083 --> 00:20:55,045
لا تقلق بشأن هذا
هذة أفضل أموال سأنفقها

237
00:20:55,086 --> 00:20:58,214
أراك خلال ساعات
اراك لاحقاْ , مع السلامة

238
00:21:01,051 --> 00:21:04,179
ماذا يكون هذا ؟
جيرى ولش" قبض على الدوق"

239
00:21:06,056 --> 00:21:08,099
ولش" قبض على الدوق ؟"
قبض علية , قبض على الدوق

240
00:21:08,141 --> 00:21:13,229
بدون مزاح ؟ هذا يدعو للإحتفال
سأشترى بعض الأشياء

241
00:21:17,108 --> 00:21:19,194
كيف تعتقد بأنة وجدة بهذة السرعة ؟

242
00:21:33,166 --> 00:21:36,294
"تونى" , هذا "جيرى"
جيرى" من ؟"

243
00:21:37,087 --> 00:21:40,090
جيرى جيسلر" , ماذا تفعل ؟"
أتناول العشاء , ماذا تريد ؟

244
00:21:40,131 --> 00:21:44,052
أكرة إزعاجك
... ولكن أعتقد انك تريد معرفة

245
00:21:44,094 --> 00:21:47,097
"أن "ولش" وجد الدوق فى "نيويورك

246
00:21:47,138 --> 00:21:51,059
سيسافروا بالطائرة الليلة
سيصلوا بحلول منتصصف الليل

247
00:21:51,101 --> 00:21:54,020
لا تنسانى يا صديقى
نعم يا بنى

248
00:21:54,104 --> 00:21:56,314
شكراً , ليلة سعيدة

249
00:22:13,206 --> 00:22:16,084
يبدو أن صديقك القديم وجد المحاسب

250
00:22:16,126 --> 00:22:18,253
"سيصلوا بالطائرة إلى "لوس انجلوس
بحلول منتصف الليل

251
00:22:21,131 --> 00:22:23,174
قابلهم فى المطار

252
00:22:23,216 --> 00:22:25,301
أتفهم ذلك ؟
إنتهى

253
00:22:28,179 --> 00:22:30,140
هل بالإمكان أن آخذ معطفك ؟
كلا , شكراْ

254
00:22:30,181 --> 00:22:34,102
هل بالإمكان أن آخذ معطفك ؟
كلا

255
00:22:34,144 --> 00:22:37,147
الدرجة الأولى رائعة
أستطيع أن أتعود عليها

256
00:22:37,188 --> 00:22:40,150
مساء الخير أيها السادة
مساء الخير

257
00:22:40,150 --> 00:22:42,152
هل تريد شراباْ قبل أن نقلع ؟

258
00:22:42,193 --> 00:22:45,113
نعم , نريد واحدة من أجود الشمبانيا لديك

259
00:22:45,196 --> 00:22:46,364
يالتأكيد

260
00:22:47,198 --> 00:22:50,326
دعنى أرى
انظر لهذا

261
00:22:51,161 --> 00:22:54,372
فقط فى امريكا
يا لها من دولة ؟

262
00:22:55,206 --> 00:22:59,127
لا يصدق
أعتقد أننى سأتناول اللحم

263
00:22:59,169 --> 00:23:03,214
ماذا عنك ؟
لست جائعاْ

264
00:23:03,256 --> 00:23:06,134
لماذا لا تحصل على إستاكوزا ؟
لذا أستطيع الحصول على بعض المرح

265
00:23:06,176 --> 00:23:09,137
لدى مشكلة

266
00:23:09,179 --> 00:23:11,139
لا أستطيع الطيران
انت لا تأخد هذا بجدية

267
00:23:11,181 --> 00:23:15,185
انا أخذ هذا بجدية
لا أستطيع أن أكون على هذة الطائرة

268
00:23:15,226 --> 00:23:17,187
أتعتقد أننى لم أسمع قصتك من قبل ؟

269
00:23:17,228 --> 00:23:21,149
أتعتقد أنك مسافر مع مبتدىء ؟
أتعلم عن ماذا تتحدث ؟

270
00:23:21,191 --> 00:23:26,154
هذا هو , تحمل
لو أردت النهوض والتحدث

271
00:23:26,196 --> 00:23:28,239
تختلط ببقية المسافرين
كن ضيفى

272
00:23:28,281 --> 00:23:32,202
لن تذهب لأى مكان
هناك مجموعة من الناس اللطفاء هناك

273
00:23:32,243 --> 00:23:36,164
طبقة أفضل من الناس
طبقتك

274
00:23:36,206 --> 00:23:38,375
ربما كل المختلسون أيضاْ

275
00:23:40,251 --> 00:23:45,382
تعال لنسافر معاْ
تعال لنسافر بعيداْ

276
00:23:55,266 --> 00:23:56,434
حاول فقط الإسترخاء

277
00:24:03,316 --> 00:24:04,192
.... إنظر , انا

278
00:24:04,234 --> 00:24:08,405
إهدىء فقط
إسترخ فقط و إهدىء

279
00:24:09,239 --> 00:24:12,367
لماذا انت متحمس جداْ ؟
... انها

280
00:24:14,244 --> 00:24:17,247
كلا , لا أستطيع

281
00:24:17,288 --> 00:24:19,207
كلا , كلا , لا أستطيع

282
00:24:19,249 --> 00:24:21,292
إهدىء فقط

283
00:24:21,334 --> 00:24:24,212
ماذا أخبرتك ؟
لا تعبث معى

284
00:24:24,254 --> 00:24:27,257
كلا , انا أخبرتك
لا أستطيع

285
00:24:27,298 --> 00:24:31,302
تعال هنا
هذة الطائرة ستسقط

286
00:24:31,344 --> 00:24:34,472
انها كبيرة جداْ
لا أستطيع

287
00:24:38,351 --> 00:24:42,272
حسناْ , فليهدىء الجميع
ما المشكلة ؟

288
00:24:42,313 --> 00:24:46,317
"لا شىء يا سيدى " ألونزو موزلى
هذا الرجل فى رعايتى

289
00:24:46,359 --> 00:24:48,319
"انا أعيدة إلى " لوس أنجلوس
لن يكون هناك مشاكل آخرى

290
00:24:48,361 --> 00:24:50,280
لا أريد الطيران
لا أستطيع الطيران

291
00:24:50,321 --> 00:24:54,242
لا يمكنك أخذ سجين على طائرة
لو لم يريد الطيران

292
00:24:54,284 --> 00:24:57,287
أعلم , انا أسف
أعتقدت انة يخدعنى

293
00:24:57,328 --> 00:25:02,417
أقترح عليك إيجاد وسيلة آخرى للمواصلات

294
00:25:08,381 --> 00:25:11,343
لماذا تبتسم ؟
احب السفر بالقطار

295
00:25:11,384 --> 00:25:15,305
اوه , نعم ؟ ماذا تعتقد
أن يكون هذا , رحلة مسلية ؟

296
00:25:15,347 --> 00:25:19,267
هل انت غاضب دائماْ ؟
الآن , انا فى مزاج جيد

297
00:25:19,309 --> 00:25:22,312
عندما أضعك هناك لفترة
لن تبتسم

298
00:25:22,354 --> 00:25:24,522
ستجرى إلى السجن اللعين

299
00:25:25,357 --> 00:25:27,317
أتزال على موعدك ؟

300
00:25:27,359 --> 00:25:30,487
سأفعلها
قبل 14 ساعة

301
00:25:32,364 --> 00:25:36,368
رائع , انها مزدوجة

302
00:25:36,409 --> 00:25:38,495
انا سعيد لأنها أعجبتك

303
00:25:40,372 --> 00:25:44,292
شكراْ , لأنها بدأت بقطع يدى
شكراْ لك

304
00:25:44,334 --> 00:25:46,378
ستقطع الجلد بعد فترة

305
00:25:46,419 --> 00:25:49,297
إدخل هنا
ماذا تريد ؟ ماذا ؟

306
00:25:49,339 --> 00:25:52,342
هيا , هيا

307
00:25:52,384 --> 00:25:54,302
لماذا تفعل هذا ؟

308
00:25:54,344 --> 00:25:58,515
أستمتع بوقتك , هذة غرفتى
وهذة غرفتك , ليلة سعيدة

309
00:26:14,364 --> 00:26:18,410
هل أستطيع مساعدتكم أيها السادة ؟
العميل الخاص " موزلى" اف بى أى

310
00:26:18,451 --> 00:26:21,579
هل انتم جميعاْ تدعون " موزلى" ؟
عما تتحدث ؟

311
00:26:22,414 --> 00:26:25,375
انت هنا من أجل سجين
كيف تعرف هذا ؟

312
00:26:25,417 --> 00:26:28,420
كان خائفاْ من الطيران
لذلك خرج من الطائرة

313
00:26:28,461 --> 00:26:31,423
"رحل مع العميل " موزلى

314
00:26:31,464 --> 00:26:33,550
"سيدى , لابد أن "ولش
حصل على شارتك

315
00:26:41,474 --> 00:26:45,395
هل هذا الأحمق رقم واحد ؟
أريد التحدث مع الأحمق رقم أثنين

316
00:26:45,437 --> 00:26:48,440
"نعم "جيمى
انة هنا , إنتظر

317
00:26:48,481 --> 00:26:50,567
انه غاضب

318
00:26:52,444 --> 00:26:55,405
لقد أخبرتنى أن هذا الشخص
سيكون على الطائرة

319
00:26:55,447 --> 00:26:58,450
هذة هى المعلومات التى حصلنا عليها
"هذة هى المعلومات التى حصلنا عليها"

320
00:26:58,491 --> 00:27:01,453
سأخبرك بشىء
أريد هذا الشخص وبسرعة

321
00:27:01,494 --> 00:27:05,415
انت و الأحمق الآخر بدأتوا فى
توريط مسائل شخصية فى العمل

322
00:27:05,457 --> 00:27:07,417
أو سأَطعنك خلال القلب
بقلم لعين

323
00:27:07,459 --> 00:27:09,627
هل تفهمنى ؟
"لقد فهمت "جيمى

324
00:27:15,467 --> 00:27:18,595
تونى" ليس غاضب منك , أليس كذلك ؟

325
00:27:23,516 --> 00:27:24,642
جاك" ؟"

326
00:27:26,519 --> 00:27:30,440
أعتقدأن هذا غير قانونى

327
00:27:30,482 --> 00:27:33,485
لا أعتقد أنك تستطيع وضع
شخص فى الحمام بهذة الطريقة

328
00:27:33,526 --> 00:27:36,488
.... انا مختنق جداْ هنا

329
00:27:36,529 --> 00:27:39,407
هل هذا صحيح ؟ حسنا , عندما
"نصل إلى " لوس انجلوس

330
00:27:39,449 --> 00:27:42,452
يمكنك إخبار الطبيب النفسى للسجن
عن كل هذا

331
00:27:42,494 --> 00:27:45,455
لا يوجد هواء هنا
لا يوجد فتحة تهوية هنا

332
00:27:45,497 --> 00:27:47,457
أخبرتك أننى مختنق
هيا

333
00:27:47,499 --> 00:27:52,712
ماذا تعتقد أننى سأفعل ؟
أقفز من قطار يسير بسرعة90 ميل فى الساعة

334
00:27:53,546 --> 00:27:54,673
جاك" ؟"

335
00:28:03,556 --> 00:28:05,642
شكراْ , شكراْ

336
00:28:10,522 --> 00:28:11,690
شكراْ جزبلاْ

337
00:28:13,566 --> 00:28:16,528
إجلس
نعم , هذا رائع

338
00:28:16,569 --> 00:28:18,655
جيد جداْ منك

339
00:28:23,576 --> 00:28:26,705
هذا أفضل بكثير
شكراْ لك

340
00:28:32,544 --> 00:28:34,587
ماذا تفعل ؟

341
00:28:34,629 --> 00:28:37,757
ماذا أفعل ؟
الحساب

342
00:28:38,591 --> 00:28:40,677
الحساب ؟ ربما أستطيع مساعدتك
انا محاسب

343
00:28:42,554 --> 00:28:45,515
أفكر بعد أن أسلمك
.... وأجمع الأموال

344
00:28:45,557 --> 00:28:47,767
سأَفتح مقهى

345
00:28:48,601 --> 00:28:50,520
كم ستأخذ من أجلى ؟

346
00:28:50,562 --> 00:28:54,733
هذا ليس من شأنك
لكنى سأخبرك للعلم فقط

347
00:28:56,609 --> 00:28:59,612
مئة الف
مئة الف ؟

348
00:28:59,654 --> 00:29:01,573
هل تأخذ 100,000 لتدعنى أذهب ؟

349
00:29:01,614 --> 00:29:05,535
كلا حتى عرض كبير
مئتان ألف ؟

350
00:29:05,577 --> 00:29:08,580
لم أخذ رشوة فى حياتى
ولن أبدأ مع واحد مثلك

351
00:29:08,621 --> 00:29:11,750
لماذا لا ؟
لأنك مجرم لعين

352
00:29:12,584 --> 00:29:14,627
انت تستحق للذهاب إلى السجن
وان سأخك إلى هناك

353
00:29:14,669 --> 00:29:17,547
لو سمعت كلمة آخرى منك
.... سأكسر رأسك

354
00:29:17,589 --> 00:29:19,632
... وأضعك فى الحفرة اللعينة

355
00:29:19,674 --> 00:29:23,720
وسأضع رأسك فى المرحاض
وأبقيها هناك

356
00:29:29,684 --> 00:29:33,605
لابد أن أخبرك أن
المطعم إستثمار صعب جداً

357
00:29:33,646 --> 00:29:35,565
أكثر من نصفهم سيرحلون
خلال الست أشهر الأولى

358
00:29:35,607 --> 00:29:38,735
لو كنت محاسبك
لكنت نصحتك بشدة ضد هذا

359
00:29:39,694 --> 00:29:40,737
كنت ستفعل ؟
انت لست محاسبى

360
00:29:41,654 --> 00:29:44,657
كلا , لو كنت محاسبك
لقد أخبرتك , سأضعك هناك

361
00:29:44,699 --> 00:29:47,577
لا , انا أقول فقط
انة عمل صعب جداً

362
00:29:47,619 --> 00:29:51,623
و لو كنت محاسبك
لكنت نصحتك بشدة ضدة

363
00:29:51,665 --> 00:29:53,625
كمحاسب

364
00:29:53,667 --> 00:29:56,795
انت لست محاسبى
أعرف أننى لست محاسبك

365
00:29:58,672 --> 00:30:01,800
: أقول
لو كنت محاسبك

366
00:30:05,637 --> 00:30:08,640
جيرى" , كيف لم يركب الطائرة اللعينة؟ "

367
00:30:08,682 --> 00:30:11,643
لقد إتصل من المطار

368
00:30:11,685 --> 00:30:16,648
"حسناً , لقد حان الوقت لإحضار "مارفن
إتصل بة , انة في بيتسبيرج

369
00:30:16,690 --> 00:30:18,650
مارفن دورفلر" ؟"
نعم

370
00:30:18,692 --> 00:30:20,860
"تحت "دي" يدعى " أحمق

371
00:30:22,654 --> 00:30:24,698
هل على الأقل أستطيع
الحصول على بعض البطاطا المقلية ؟

372
00:30:24,739 --> 00:30:27,867
لقد قت لا , أيها الأحمق
الآن , إخرس

373
00:30:35,667 --> 00:30:36,668
"دورفلر"

374
00:30:36,710 --> 00:30:39,713
مارفن" ؟"
حبيبى , انا مسرور لأننى وجدتك

375
00:30:39,754 --> 00:30:42,882
لدى عمل لك
انا مستمع

376
00:30:43,717 --> 00:30:46,678
اولاْ , على الإعتذار
لأننا كنت نحاول إيجادك

377
00:30:46,720 --> 00:30:50,640
انه عمل مهم , ولكن لم أجدك
"لذا أعطيتها إلى "ولش

378
00:30:50,682 --> 00:30:53,685
لكنة الآن يقوم بالعمل
لا أعلم لماذا تستأجر هذا الشخص

379
00:30:53,727 --> 00:30:57,647
أعلم , انا أعتذر , انت الأفضل
فى ما تفعلة , أنت تعلم ذلك ؟

380
00:30:57,689 --> 00:30:59,733
هل تعرف " جوناثان مردوكس" ؟

381
00:30:59,774 --> 00:31:01,693
لا
جوناثان مردوكس" الدوق ؟"

382
00:31:01,735 --> 00:31:04,738
لم أسمع عنة أبداْ
حسناْ , هذا ليس مهماْ

383
00:31:04,779 --> 00:31:07,657
المهم عليك إيجادة
وإعادتة لى , حسناْ ؟

384
00:31:07,699 --> 00:31:11,703
"أخر ما سمعت , انة وجدة فى "نيويورك
الآن , لا أعرف أين هم

385
00:31:11,745 --> 00:31:13,830
لو وجدتة سأعطيك ما كنت
"سأعطية إلى "ولش

386
00:31:14,789 --> 00:31:15,915
كم ؟

387
00:31:16,750 --> 00:31:18,710
خمسة وعشرون الفاْ

388
00:31:18,752 --> 00:31:21,713
لكن عليك إحضارة قبل منتصف ليلة الجمعة
والا ستلغى الصفقة

389
00:31:21,755 --> 00:31:25,675
لا تقلق , لأجل 25 الف
سأحضرة على طبق من الفضة

390
00:31:25,717 --> 00:31:28,720
أحضرة بأى طريقة تريدها
لكن احضرة , حسناْ ؟

391
00:31:28,762 --> 00:31:29,888
مع السلامة

392
00:31:32,807 --> 00:31:35,685
"سكمباج"
اسمى "كرمين" أيها اللعين

393
00:31:35,727 --> 00:31:39,773
"حسناْ "كرمين
اليوم هو يوم حظك

394
00:31:39,814 --> 00:31:42,776
لماذا اليوم هو يوم حظى ؟
إخرس

395
00:31:42,817 --> 00:31:45,695
"نعم , اسمى "جاك ولش

396
00:31:45,737 --> 00:31:47,781
أسف
"جون وسلى ولش"

397
00:31:47,822 --> 00:31:49,783
أعتقد أننى فقدت بطاقة إئتماني

398
00:31:49,824 --> 00:31:52,952
أتستطيع إخبارى بآخر مكان
قمت بأستعمالها ؟

399
00:31:54,829 --> 00:31:59,793
نعم ، 731-483-9521

400
00:31:59,834 --> 00:32:03,755
مكتب امترك
المحطة المركزية الكبيرة ؟

401
00:32:03,797 --> 00:32:06,758
نعم
أتذكر هذا الآن

402
00:32:06,800 --> 00:32:08,760
حسناْ , شكراْ جزيلاْ

403
00:32:08,802 --> 00:32:13,765
ربما عليك إلغاء هذة البطاقة ؟

404
00:32:13,807 --> 00:32:15,975
نعم , شكراْ لك

405
00:32:30,782 --> 00:32:33,910
هل تعرف كلمة
تصلب الشرايين" ؟ "

406
00:32:35,787 --> 00:32:37,998
الكولوستيرول" ؟"

407
00:32:38,832 --> 00:32:42,836
لو اردت سألخص لك برنامج
حماية متكامل

408
00:32:42,877 --> 00:32:44,963
"إرسله لي من النزنزانة "سى

409
00:32:46,840 --> 00:32:49,843
لماذا تأكل هذا ؟
لماذا ؟ لأن طعمها جيد

410
00:32:49,884 --> 00:32:52,846
لكنها ليست جيدة لك
أنا مدرك لذلك

411
00:32:52,887 --> 00:32:54,848
لماذا تفعل شىء وانت تعلم انة
غير جيد بالنسبة لك ؟

412
00:32:54,889 --> 00:32:58,810
لأننى لا أفكر فية
هذة حياة النكران

413
00:32:58,852 --> 00:33:01,021
حياة النكران ؟
نعم

414
00:33:02,897 --> 00:33:04,858
أنا مدرك لذلك
لذا أنت مدرك لكل سلوكياتك

415
00:33:04,899 --> 00:33:09,863
رغم أنك تعمل أشياء ليست مفيد لك
الا تعتقد أن هذا تصرف أحمق ؟

416
00:33:09,904 --> 00:33:13,950
"كلا , سرقة 15 مليون من "جيمى سورانو
يبدو تصرف احمق

417
00:33:16,870 --> 00:33:19,873
لم أعتقد انهم سيمسكون بى
الآن , هذة حياة النكران

418
00:33:19,914 --> 00:33:23,835
أنا مدرك لذلك
لذا أنت مدرك لكل سلوكياتك

419
00:33:23,877 --> 00:33:26,838
رغم أنك تعمل أشياء ليست مفيد لك

420
00:33:26,880 --> 00:33:29,883
يبدو تصرف أحمق بالنسبة لى , أليس كذلك ؟
انه تصرف احمق

421
00:33:29,924 --> 00:33:31,843
... أخذ 15 مليون من مال الغوغاء

422
00:33:31,885 --> 00:33:33,970
وإعطائها إحساناْ
جيد لبعض من الناس

423
00:33:34,929 --> 00:33:38,850
لذا سرقت من قاتل محترف
فقط لكى يحبك الغرباء

424
00:33:38,892 --> 00:33:41,061
هذا معقولاً جداً
الا تريد أن يحبك الناس ؟

425
00:33:42,937 --> 00:33:47,025
الكثير من الناس تحبنى
حقاْ ؟

426
00:33:49,944 --> 00:33:51,071
من ؟

427
00:33:51,905 --> 00:33:55,033
"لدى زوجة سابقة وأبنة فى "شيكاغو

428
00:33:57,952 --> 00:34:00,830
ماذا يفعلون ضد كل تهكماتك ؟

429
00:34:00,872 --> 00:34:03,875
بشكل جميل , لم أرى منهم احداْ
منذ 9 سنوات

430
00:34:03,917 --> 00:34:07,921
أتعتقد علينا الذهاب لزيارتهم ؟
كلا , لا أعتقد أن علينا زيارتهم

431
00:34:07,962 --> 00:34:12,926
شكراْ على إهتمامك
لابد أن العمل كان قاسى عليهم

432
00:34:12,967 --> 00:34:14,928
لم أكن أفعل هذا سابقاْ
ماذا كنت تفعل ؟

433
00:34:14,969 --> 00:34:19,933
كنت شرطى
أكنت شرطى فى "شيكاغو" ؟

434
00:34:19,974 --> 00:34:22,060
"لذا كنت تعلم عن "جيمى سورانو

435
00:34:22,977 --> 00:34:25,855
هل لديك الحق لسؤالى هذة الأسئلة ؟
أعتقد أننى لدى

436
00:34:25,897 --> 00:34:27,941
كلا , ليس لديك
أعتقد أننى لدى

437
00:34:27,982 --> 00:34:29,943
كلا , ليس لديك
لماذا لا ؟

438
00:34:29,984 --> 00:34:32,070
العشاء أنتهى , لنذهب

439
00:34:35,907 --> 00:34:38,910
أرى أن هذة رحلة لعينة يا بنى

440
00:34:38,952 --> 00:34:41,913
أنا لا أقلق
لن أكون معك أكثر من هذا

441
00:34:41,955 --> 00:34:43,915
ماذا تعنى ؟

442
00:34:43,957 --> 00:34:46,918
تعلم "سورانو" , لو كنت سأذهب للسجن
سأكون ميت خلال 24 ساعة

443
00:34:46,960 --> 00:34:50,088
لذا عاجلاً أم آجلاً
يجِب أن أعطيك الزلة

444
00:34:51,965 --> 00:34:53,925
أكيد

445
00:34:53,967 --> 00:34:56,136
انا سعيد لأنك تجد هذا مضحكاْ

446
00:34:58,972 --> 00:35:00,890
لنذهب
هل هذا كل ما ستترك ؟

447
00:35:00,932 --> 00:35:02,976
هذا 15 بالمائة
هذا 13 بالمائة

448
00:35:03,018 --> 00:35:06,146
هؤلاء الناس يعتمدون على البقشيش فى حياتهم

449
00:35:38,053 --> 00:35:40,138
هل أستطيع مساعدتك يا سيدى ؟

450
00:35:42,015 --> 00:35:44,225
نعم , انا أبحث عن صديقى
"جاك ولش"

451
00:35:45,060 --> 00:35:46,978
لقد أخبرنى انة سيقابلنى
على هذا القطار

452
00:35:46,978 --> 00:35:48,980
"نعم , سيد "ولش

453
00:35:49,022 --> 00:35:51,983
هو في غرفة  "دي" ، العربة التالية

454
00:35:52,025 --> 00:35:55,028
العربة التالية ؟
نعم يا سيدى , هذا الطريق

455
00:35:55,070 --> 00:35:58,198
شكراْ
العفو , تصبح على خير

456
00:36:38,071 --> 00:36:41,199
كلمة واحدة وستموت أيها الأحمق

457
00:36:43,118 --> 00:36:45,203
اللعنة
.... إبن

458
00:36:49,040 --> 00:36:53,086
كيف عرفت أين انا ؟
لن أقول لك شيئاْ

459
00:36:53,128 --> 00:36:55,088
لا تجبرنى على فعل شىء
ماذا يحدث هنا ؟

460
00:36:55,130 --> 00:36:59,050
حسناْ , كل شىء تحت السيطرة
تمهل , "ألونزو موزلى" أف بى أى

461
00:36:59,092 --> 00:37:03,096
أريد الشرطة المحلية
فى المحطة التالية للقبض على هذا الرجل

462
00:37:03,096 --> 00:37:06,141
عما تتحدث ؟
هذا بما فيه الكفاية منك

463
00:37:06,182 --> 00:37:08,268
تقدم للإمام واطلب الشرطة

464
00:37:18,153 --> 00:37:20,113
هل هذة أخبار جيدة أم سيئة ؟

465
00:37:20,155 --> 00:37:24,075
مردوكس" و "ولش" كانوا على القطار"
"المتجة إلى " لوس أنجلوس

466
00:37:24,117 --> 00:37:28,121
صياد مستأجر آخر قبض علية
"بعد محاولة أخذ "مردوكس

467
00:37:28,121 --> 00:37:30,206
أريد الطائرة جاهزة في 20 دقيقة

468
00:37:59,152 --> 00:38:01,196
أين "جاك ولش" ؟

469
00:38:01,237 --> 00:38:05,116
نزل مع الشخص الآخر
من 3 أو 4 محطات

470
00:38:05,158 --> 00:38:08,286
"اسمة الحقيقى "موزلى
"انا "موزلى

471
00:38:12,165 --> 00:38:16,336
"أريد إجراء مكالمة عاجلة إلى "إيدى مسكون
"من "جاك ولش

472
00:38:19,172 --> 00:38:23,176
"سندات كفالة "ماسكون
"جيرى" هذا "جاك" , أوصلنى ب"إيدى"

473
00:38:23,218 --> 00:38:27,138
يا ألهى "جاك" , أين كنت ؟
أريد التحدث إلية , أين أنت ؟

474
00:38:27,180 --> 00:38:29,099
أين انا ؟
اريد سؤالك عن شىء ما

475
00:38:29,140 --> 00:38:33,186
كيف أتى "دورفلر" خلفى ؟
هل كفلتة بهذا يا إبن العاهرة ؟

476
00:38:33,228 --> 00:38:35,188
....... "إنتظر لحظة "دورفلر

477
00:38:35,230 --> 00:38:37,148
لماذا أرسل "دورفلر" ورائك ؟
انا لا أعلم أين انت ؟

478
00:38:37,190 --> 00:38:40,193
ليس لك شأن بهذا ؟
أين أنت ؟ هل وجدت الدوق ؟

479
00:38:40,235 --> 00:38:43,196
انت على حق , لقد حصلت علية
أين انت ؟

480
00:38:43,196 --> 00:38:47,158
.... أين أنا ؟ أنا في مكان ما بين
"لا أعرف .... بين "تولديو" و "كلفلند

481
00:38:47,200 --> 00:38:49,244
سنركب الحافلة
رائع

482
00:38:49,285 --> 00:38:51,246
حافلة ؟
هل أنت مجنون ؟

483
00:38:51,287 --> 00:38:54,249
إخرس و أستمع لى
سنركب الحافلة

484
00:38:54,290 --> 00:38:57,168
أردت أن أعلمك أين نحن
مع السلامة

485
00:38:57,210 --> 00:38:59,254
لا تغلق الخط

486
00:38:59,295 --> 00:39:02,173
اللعنة
ماذا يفعل هذا الشخص ؟

487
00:39:02,215 --> 00:39:04,426
لا أعرف

488
00:39:06,302 --> 00:39:10,306
إسمع , سأخرج لشراء بعض الأشياء

489
00:39:23,278 --> 00:39:27,449
"تذكرتين ذهاب إلى " لوس أنجلوس

490
00:39:28,283 --> 00:39:31,286
مازلت تريد الوصول فى موعدك
سأوصلك هناك فى الوقت المحدد

491
00:39:31,327 --> 00:39:34,289
لا تعيش فى الأوهام

492
00:39:34,289 --> 00:39:37,208
أوهام ؟
أوهام

493
00:39:37,250 --> 00:39:40,253
انا أسفة يا سيدى
هذة البطاقة ألغيت

494
00:39:40,295 --> 00:39:43,256
قد ألغيت ؟

495
00:39:43,298 --> 00:39:45,216
انا أسف , هناك خطأ
هل ممكن أن تجربى مرة آخرى من فضلك ؟

496
00:39:45,258 --> 00:39:49,304
لقد أختبرتها مرتين
رجاءً حاولى ثانية

497
00:39:49,346 --> 00:39:51,306
هل دفعت فاتورتك ؟
إخرس

498
00:39:51,348 --> 00:39:53,266
انا أسفة يا سيدى
لقد ألغيت

499
00:39:53,308 --> 00:39:55,268
سيدتى , هذا مستحيل
انا أدفع فواتيرى

500
00:39:55,310 --> 00:39:58,271
ليس هناك أحتمال أنها ألغيت
إخرس

501
00:39:58,271 --> 00:40:00,273
من فضلك
لقد ألغيت يا سيدى

502
00:40:00,315 --> 00:40:02,233
هل تريد الدفع عن طريق بطاقة آخرى
أو نقداْ ؟

503
00:40:02,275 --> 00:40:06,321
ليس معى بطاقات آخرى
رجاءً حاولى ثانية

504
00:40:06,363 --> 00:40:09,324
حسناْ

505
00:40:09,366 --> 00:40:12,243
"ألونزو" .... "جاك ولش"
مكتب التحقيقات الفدرالي

506
00:40:12,285 --> 00:40:15,288
هذا عمل رسمي
هذا الرجل في رعايتى

507
00:40:15,330 --> 00:40:18,458
سأخذة إلى "لوس أنجلوس" , حسناْ ؟
رجاءً حاولى ثانية

508
00:40:20,335 --> 00:40:22,504
جاك ولش" ليس الأسم الموجود على الشارة يا سيدى"

509
00:40:25,340 --> 00:40:27,467
هل تريد منى أن أتصل ب"أف بى أى " ؟

510
00:40:29,386 --> 00:40:32,514
أم تريد الدفع نقداْ ؟

511
00:40:34,391 --> 00:40:38,436
كم ثمن هذا ؟
انها 264 دولار لكلتا التذكريتين

512
00:40:39,396 --> 00:40:41,481
هنا مائة

513
00:40:46,403 --> 00:40:49,531
هل لديك أى أموال ؟
الكثير

514
00:40:56,413 --> 00:41:00,583
هل تدعو هذا كثيراْ ؟
انه كافى لأذهب بك حيثما أريد

515
00:41:02,335 --> 00:41:06,381
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة
خمسة،  ستة ، سبعة

516
00:41:06,423 --> 00:41:09,551
القوة كلها تبحث عنى ؟

517
00:41:26,401 --> 00:41:30,363
من أنت ؟
العميل الخاص "موزلى" أف بى أى

518
00:41:30,405 --> 00:41:32,574
اللعنة
لم أفعل شيئاْ

519
00:41:33,408 --> 00:41:35,368
إسترخ
سألك بعض الأسئلة , هذا كل شىء

520
00:41:35,410 --> 00:41:38,538
نعم , اللعنة , تفضل

521
00:41:50,383 --> 00:41:53,511
ماذا تعرف عن "جاك ولش" ؟

522
00:41:57,390 --> 00:42:01,436
كلا , هيا , هيا
السجائر قاتلة

523
00:42:01,478 --> 00:42:03,396
كذلك النساء
ليس كل النساء

524
00:42:03,396 --> 00:42:07,359
انا وزوجتى لدينا علاقة رائعة
لقد وقفت بجانبى خلال كل هذا

525
00:42:07,400 --> 00:42:09,444
نعم , وقفت بجانبك انت وملايينك
يا لة من فريق

526
00:42:09,486 --> 00:42:13,406
"ليس لدى ملايين "جاك
لقد أعطيتها كلها إلى الفقراء , أتتذكر ؟

527
00:42:13,448 --> 00:42:15,367
ألم تبقى بعضاْ منها لنفسك ؟

528
00:42:15,408 --> 00:42:20,413
أحتفظت بقدر كافى للهروب والإختفاء
نعم , هذا صحيح

529
00:42:20,455 --> 00:42:22,499
"عندما نستبدل الحافلة فى "شيكاغو
سيكون لديك عدة ساعات

530
00:42:22,540 --> 00:42:26,461
كن رجلاْ جيداْ , وأستغل هذا الوقت
للإطمئنان على زوجتك السابقة و أبنتك

531
00:42:26,503 --> 00:42:29,631
انها فرصة مثالية
لماذا لا تهتم بشأنك فقط ؟

532
00:42:35,470 --> 00:42:37,514
لماذا لم تراهم خلال 9 سنوات ؟

533
00:42:37,555 --> 00:42:39,474
لماذا ؟

534
00:42:39,516 --> 00:42:42,477
لتبعد عن فقط سأخبرك
لقد تزوجت من شرطى مساعد

535
00:42:42,519 --> 00:42:44,604
وانا لست محبوباْ من قسم
"شرطة "شيكاغو

536
00:42:45,480 --> 00:42:48,441
لماذا ؟

537
00:42:48,483 --> 00:42:50,443
هل نعرف بعضنا البعض ؟

538
00:42:50,485 --> 00:42:52,529
لماذا ؟

539
00:42:52,570 --> 00:42:57,534
ماذا فعلت ؟
لماذا أنت مكروة من قسم شرطة "شيكاغو" ؟

540
00:42:57,575 --> 00:43:00,453
هذا حقيقة لا يخصك
هل أذتك "جاك" ؟

541
00:43:00,495 --> 00:43:04,499
نعم
انا أسف

542
00:43:04,541 --> 00:43:07,502
ما الذى تأسف لأجلة ؟
انا أسف أنها أذتك

543
00:43:07,544 --> 00:43:11,506
لم تأذنى
وكنت قلت للتو انها أذتك

544
00:43:11,548 --> 00:43:13,466
لم أقل أنها أذتنى
انت قلت

545
00:43:13,508 --> 00:43:15,468
انا سألت إذا كانت أذيتك
"وانت قلت "نعم , أذيتنى

546
00:43:15,510 --> 00:43:18,471
انت جعلتنى أقول هذا
انت وضعت الكلمات فى فمى

547
00:43:18,471 --> 00:43:20,473
انت رجل ناضج
لديك التحكم فى كلماتك

548
00:43:20,515 --> 00:43:24,686
اللعنة , انت على حق , لدى كلمتين لك
إغلق فمك

549
00:43:28,523 --> 00:43:34,529
المعذرة , "ولش" إتصل ب"مسكون" منذ
"حوالى نصف ساعة من خارج "توليدو

550
00:43:34,571 --> 00:43:38,658
انة على حافلة نقل بين الولايات
"متجة إلى "شيكاغو

551
00:43:42,620 --> 00:43:44,706
هيا بنا

552
00:43:45,540 --> 00:43:48,501
سيدى , ماذا سنفعل مع هذا الرجل ؟

553
00:43:48,543 --> 00:43:50,754
دعة يذهب

554
00:43:55,508 --> 00:43:57,552
إبن العاهرة سرق سجائرى

555
00:43:57,594 --> 00:44:00,722
متى كانت آخر مرة قمت بعمل
أشعة أكس على صدرك ؟

556
00:44:03,558 --> 00:44:07,604
هل تعرف التدخين السىء ؟
قد تجعل الناس يصابون بسرطان الرئة

557
00:44:07,645 --> 00:44:11,566
وهم أبرياء
ويحاولون العيش فى حياة صحية

558
00:44:11,608 --> 00:44:14,569
لماذا  لا تعود إلى النوم ؟
إتركنى وحدى

559
00:44:14,611 --> 00:44:17,614
أفعل ما تريد
إطفىء السجارة

560
00:44:17,655 --> 00:44:19,574
لماذا لا تخرس وتتركنى فى حالى ؟

561
00:44:19,616 --> 00:44:21,701
"إطفىء السجارة "جاك

562
00:44:23,578 --> 00:44:26,581
إطفىء السجارة

563
00:44:26,623 --> 00:44:28,541
هذا الرجل مزعج جداْ

564
00:44:28,583 --> 00:44:31,586
شكراْ لك
أعتقدت انك ستتطفىء هذة

565
00:44:31,628 --> 00:44:34,589
كلا , لن أطفئها

566
00:44:34,589 --> 00:44:36,675
لماذا انت مكروة من قسم الشرطة
فى "شيكاغو" ؟

567
00:44:39,636 --> 00:44:40,804
سيد" بالإسفل"

568
00:44:45,558 --> 00:44:48,561
ماذا هناك ؟
أعتقد أن علينا التحدث

569
00:44:48,603 --> 00:44:50,563
لماذا تنتظر هنا ؟
تمشى بالخارج

570
00:44:50,605 --> 00:44:53,566
"شخص ما قبض على  "مردوكس
هذة أخبار قديمة

571
00:44:53,608 --> 00:44:56,611
لن أخبرك ماذا سيحدث
لو أصبح شاهد للحكومة

572
00:44:56,653 --> 00:44:58,571
لن تكون هناك قضية

573
00:44:58,571 --> 00:45:02,659
إفترضت بأنك ستأخذ ذلك الموقع
لكني أنصحك ضد مثل هذا العمل

574
00:45:02,701 --> 00:45:06,746
إهدىء , سأطلب لك شىء
كل شىء سينتهى خلال دقائق

575
00:45:48,663 --> 00:45:49,831
من هؤلاء الأشخاص ؟

576
00:45:51,708 --> 00:45:53,877
ضع يديك على الحافلة

577
00:46:05,764 --> 00:46:07,849
انهم الفيدراليين

578
00:46:09,726 --> 00:46:10,894
أتتذكرنى ؟

579
00:46:13,688 --> 00:46:14,856
"العميل "فرستر جرانت

580
00:46:15,774 --> 00:46:17,859
ألونزو" , ألن تشكرنى على أداء هذا العمل "
من أجلك ؟

581
00:46:19,736 --> 00:46:20,904
"شكراْ لك "ولش

582
00:46:30,789 --> 00:46:32,874
لنذهب من هنا

583
00:46:48,723 --> 00:46:51,726
ماذا يحدث ؟
تحرك

584
00:46:51,768 --> 00:46:54,729
كلا , هيا بنا

585
00:46:54,771 --> 00:46:58,942
أسرع
ماذا تفعل ؟

586
00:47:00,819 --> 00:47:04,739
إنتظر لحظة , يا ألهى
حسناْ , انا قادم

587
00:47:04,781 --> 00:47:07,909
هيا بنا
انا قادم , إنتظر لحظة

588
00:47:09,786 --> 00:47:12,914
والش" ، يا إبن العاهرة"

589
00:47:21,798 --> 00:47:23,717
يا ألهى
إخرس

590
00:47:23,758 --> 00:47:27,804
بحق الجحيم ماذا كان هذا ؟
لماذا كانوا يطلقون النار ؟

591
00:47:27,846 --> 00:47:30,807
"انهم رجال "سورانو
لن ينتظروا حتى تذهب للسجن

592
00:47:30,849 --> 00:47:32,809
ألن تسلمنى ؟
لماذا نهرب من " أف بى أى" ؟

593
00:47:32,851 --> 00:47:35,812
لأننى سأعيدك بنفسى
ما عدا ذلك , لن أحصل على المال

594
00:47:35,854 --> 00:47:37,939
لن أسلمك إلى الفيدراليين

595
00:47:39,816 --> 00:47:41,776
"ألونوز موزلى"
أليس هذا الأسم الذى تستعملة ؟

596
00:47:41,818 --> 00:47:43,987
دعنى أرى هذا

597
00:47:46,823 --> 00:47:50,994
إنظر إلى هذه الثروة من المعلومات
"انهم يراقبون تليفون "مسكون

598
00:47:52,871 --> 00:47:55,999
إبن العاهرة

599
00:47:56,833 --> 00:47:57,959
ماذا تفعل ؟

600
00:48:00,879 --> 00:48:04,007
كم تعتقد أننا سنبعد بسيارة "أف بى أى " مسروقة ؟

601
00:48:05,884 --> 00:48:10,847
لماذا هذا ؟
"نكتة بينى انا و "ألونزو

602
00:48:10,889 --> 00:48:13,767
تونى دارفو" على الخط الأول"
نعم ؟

603
00:48:13,808 --> 00:48:14,976
أسف , لم يحدث

604
00:48:16,853 --> 00:48:19,814
لم يحدث ؟ قل هذا مرة آخرى
لم يحدث

605
00:48:19,856 --> 00:48:22,859
الشرطة كانت فى كل مكان
ملايين من الفيدراليين

606
00:48:22,901 --> 00:48:24,819
لقد كانت فوضى

607
00:48:24,861 --> 00:48:27,864
كانت فوضى حقيقية
عليك بإغلاق الخط

608
00:48:27,906 --> 00:48:28,782
..... لو كانوا يراقبون هذا الخط

609
00:48:28,823 --> 00:48:31,826
سيدنى" إغلق فمك"

610
00:48:31,868 --> 00:48:35,872
الآن , أستمع لى أيها الأحمق
هل لديهم "مردوكس" تحت الحراسة أم لا ؟

611
00:48:35,914 --> 00:48:39,834
لا أعلم
الشرطة فى كل مكان

612
00:48:39,876 --> 00:48:43,797
لا نستطيع رؤية أى شىء
دعنى أخبرك شيئاْ

613
00:48:43,838 --> 00:48:46,841
لا أريد تلقى مكالمة تليفون مثل هذة
..... لأننى لو تلقيت

614
00:48:46,883 --> 00:48:49,844
سأركب الطائرة
وأقتل كل منكما

615
00:48:49,886 --> 00:48:50,887
أتفهم ؟

616
00:48:50,929 --> 00:48:54,849
ألن تتوقف ؟
انا على الهاتف , ماذا تفعل ؟

617
00:48:54,891 --> 00:48:57,894
كان على قتل "ولش" فى
شيكاغو" منذ زمن طويل"

618
00:48:57,936 --> 00:49:00,897
"لا تقل أى كلمة لى "سيدنى

619
00:49:00,939 --> 00:49:04,067
والا سأحطم رأسك بهذا الهاتف

620
00:49:29,926 --> 00:49:32,137
لا أصدق هذا
لم أرى أى احد منهما منذ 9 سنوات

621
00:49:32,971 --> 00:49:35,932
وأول شىء يخرج من فمى
"هل ممكن أن أستلف 100 دولار ؟"

622
00:49:35,974 --> 00:49:40,061
لدى أحساس أن هذا سيكون جيد لك

623
00:49:51,948 --> 00:49:53,074
تبدو جيداْ

624
00:49:57,996 --> 00:50:02,167
من أنتم ؟
انا زوج امك السابق

625
00:50:04,961 --> 00:50:08,089
أمى
ولد لطيف

626
00:50:18,016 --> 00:50:20,977
"مرحباْ "جيل
مرحباْ

627
00:50:21,019 --> 00:50:24,147
كيف حالك ؟
انا بخير

628
00:50:29,986 --> 00:50:31,946
لقد ذكروك انت وهو فى الأخبار
هذا الصباح

629
00:50:31,988 --> 00:50:34,949
هل فعلوا ؟
نعم

630
00:50:34,991 --> 00:50:37,202
ماذا قالوا ؟
أى شىء جيد ؟

631
00:50:39,079 --> 00:50:41,956
لا
هل أنت بخير؟

632
00:50:41,998 --> 00:50:44,167
نعم

633
00:50:45,001 --> 00:50:48,129
"انت فى مشكلة كبيرة "جاك

634
00:50:49,089 --> 00:50:51,174
هل أستطيع أن أدخل لبضعة دقائق ؟

635
00:50:53,051 --> 00:50:56,179
هل أستطيع أن أدخل لبضعة دقائق ؟

636
00:50:57,013 --> 00:50:58,139
نعم

637
00:51:02,018 --> 00:51:06,022
لن أمكث طويلاْ
"أريد فقط أستعارة بعض المال للوصول إلى "لوس أنجلوس

638
00:51:06,064 --> 00:51:08,024
تعلمين اننى جيد فى هذا

639
00:51:08,066 --> 00:51:11,027
ليس لدى أى نقود فى المنزل

640
00:51:11,069 --> 00:51:15,156
انا محرج للغاية
"انا فى ورطة  "جيل

641
00:51:17,033 --> 00:51:19,994
تبدين جميلة

642
00:51:20,036 --> 00:51:23,039
انت لا تشبة المجرمين
أنا مجرم ذو ياقة بيضاء

643
00:51:23,081 --> 00:51:26,209
"جاسون"
إذهب للإعلى الآن

644
00:51:29,129 --> 00:51:33,049
لا يجب أن تكون هنا , لو عاد "تيد" ووجدك هنا
سيقبض عليك انت وهو

645
00:51:33,091 --> 00:51:36,052
يقبض علينا ؟
نعكم

646
00:51:36,094 --> 00:51:40,015
إذن نحن فى مشكلة كبيرة
لأننى أقل قليلاْ فى مال الرشوة

647
00:51:40,056 --> 00:51:42,017
حسناْ "جاك", لا تبدأ
من فضلك

648
00:51:42,058 --> 00:51:45,020
كيف حال زوجك مهما كان أسمة ؟

649
00:51:45,061 --> 00:51:48,064
انه قائد الآن
أوه ، قائد ؟ العائلة المالكة

650
00:51:48,106 --> 00:51:50,025
لا أريد أية مشاكل
هل تفهم هذا ؟ من فضلك

651
00:51:50,066 --> 00:51:53,194
هذا ليس يوم جيد لهذا
أعنى هذا

652
00:51:54,154 --> 00:51:57,032
أنا أسف جدول مواعيدي القصير
لا يتزامن جدولك الإجتماعي

653
00:51:57,073 --> 00:51:59,117
لا أعتقد انها كانت تقول هذا
"إبق خارج الموضوع "جون

654
00:51:59,159 --> 00:52:03,079
نفس "جاك" القديم , تأذى مشاعرك
ثم تجرح أى شخص آخر

655
00:52:03,121 --> 00:52:06,082
لست بحاجة إلى أحد محاضراتك
انا لا أحاضرك

656
00:52:06,124 --> 00:52:09,127
انا أحاول حمايتك
تيد" سيعود للبيت فى أى لحظة"

657
00:52:09,169 --> 00:52:11,087
نحن جميعاْ سنخرج الليلة
انها ليلة مهمة لنا

658
00:52:11,129 --> 00:52:14,132
ماذا مهم جداً حول الليلة ؟
دعينى أخمن , ليلة رشوة ؟

659
00:52:14,174 --> 00:52:17,052
هذا هو , اخرج
لا تتعاركا

660
00:52:17,093 --> 00:52:20,055
انا فى مشكلة كبيرة
.... أحتاج لإستعارة بعض المال

661
00:52:20,096 --> 00:52:24,142
"لتوصيل هذا الشخص إلى "لوس انجلوس
والتوقف عن هذا العمل للأبد

662
00:52:24,184 --> 00:52:26,269
الا تفهمى هذا ؟

663
00:52:48,166 --> 00:52:50,335
دينيس" ؟"

664
00:52:54,214 --> 00:52:56,299
لقد كبرتى

665
00:53:13,191 --> 00:53:15,360
انا أسف , سأذهب الآن
كلا , تمهل

666
00:53:22,242 --> 00:53:25,370
انا اسف يا عزيزتى
..... نحن لدينا

667
00:53:33,211 --> 00:53:36,172
فى أى سنة أنت الآن ؟
الثامنة ؟

668
00:53:36,214 --> 00:53:39,342
هل أنت فى السنة الثامنة ؟

669
00:53:59,279 --> 00:54:03,199
هنا 40 دولار , هذا كل ما لدى
لكن هذة مفاتيح السيارة

670
00:54:03,241 --> 00:54:05,160
انها عربة الطريق فى الممر

671
00:54:05,201 --> 00:54:08,204
سأخبر "تيد" انها فى الورشة

672
00:54:08,246 --> 00:54:12,250
ونحن سنقلق عليها
"عندما تعود إلى "لوس انجلوس

673
00:54:12,292 --> 00:54:14,377
هل يعتنى بك جيداْ ؟

674
00:54:17,297 --> 00:54:21,217
نعم ؟
هذا كل ما أردت معرفتة

675
00:54:21,259 --> 00:54:24,262
إذن , ماذا سيقول عن هذا ؟

676
00:54:24,304 --> 00:54:29,267
سيتفهم الموقف
انه الحب , أليس كذلك ؟

677
00:54:29,309 --> 00:54:31,394
مع السلامة يا عزيزتى

678
00:55:09,349 --> 00:55:12,310
إنتظر , انه ليس بالكثير

679
00:55:12,352 --> 00:55:15,230
حوالى 180 دولار , نقود المريبة
كلا يا عزيزتى , لا أستطيع

680
00:55:15,271 --> 00:55:18,400
خذها , أرجوك

681
00:55:19,359 --> 00:55:22,487
لا أستطيع يا عزيزتى

682
00:55:55,311 --> 00:56:00,525
"مرحباْ , أريد إجراء مكالمة عاجلة إلى "إيدى مسكون
"من "جاك ولش

683
00:56:03,361 --> 00:56:06,322
"سندات كفالة "مسكون
"جيرى" , هذا "جاك" , أريد التحدث إلى "إيدى"

684
00:56:06,364 --> 00:56:08,575
"انه "جاك
توقف عن التجول , اين انت ؟

685
00:56:10,326 --> 00:56:13,580
أين انا ؟
"أنا في "بويس" ، "إداهو

686
00:56:14,414 --> 00:56:16,333
كلا , إنتظر لحظة
"أنا في " المرسى" ، "ألاسكا

687
00:56:16,374 --> 00:56:18,335
كلا , إنتظر
"أنا في "كاسبر" ، "وايمونج

688
00:56:18,376 --> 00:56:22,380
"أنا في "لوبي هاوارد جونسن
وأرتدى قميص أحمر

689
00:56:22,422 --> 00:56:24,382
عما تتحدث ؟

690
00:56:24,424 --> 00:56:26,343
انا لا اتحدث إليك
انا أتحدث مع الأشخاص الآخرين

691
00:56:26,384 --> 00:56:29,387
من هؤلاء الأشخاص ؟
دعنى أوصف الموقف لك

692
00:56:29,429 --> 00:56:32,390
هناك هؤلاء الرجال ، كما ترى ؟
ربما يكونوا ورائنا منذ يومين

693
00:56:32,432 --> 00:56:35,310
لديهم نفس المهمة
يشربون نفس قهوة

694
00:56:35,352 --> 00:56:38,355
متعبون من الجلوس كل هذة المدة

695
00:56:38,396 --> 00:56:42,400
انهم فى شاحنة , ربما تكون متوقفة
بجانب الطريق بالقرب من مكتبك

696
00:56:42,442 --> 00:56:45,320
لكن أيها الرجال عليكم حزم أمتعتكم
.... والعودة إلى منازلكم

697
00:56:45,362 --> 00:56:48,615
لأننى بعيد عنكم
أيها الملاعيين

698
00:56:49,449 --> 00:56:52,410
هاتفك مراقب , لن أستعمل هذا الخط
"بعد ذلك , إذهب إلى "شين لو

699
00:56:52,452 --> 00:56:55,580
سأتصل بك هناك بعد خمس دقائق
لن يستطيعوا المراقبة بهذة السرعة

700
00:56:56,414 --> 00:56:57,582
مع السلامة للجميع

701
00:57:01,419 --> 00:57:04,422
المعذرة , انه لى
أعتقد انة لى , "جاك" هل هذا أنت ؟

702
00:57:04,464 --> 00:57:09,427
إسمع , حول لى 500 دولار على مكتب تحويلات
فى "اماريللو" , "تكساس" الآن

703
00:57:09,469 --> 00:57:13,390
ماذا تحتاج ب500 دولار على حافلة ؟
ولماذا أنت لست على الطائرة

704
00:57:13,431 --> 00:57:17,435
هل خطر ببالك أننى محترف
ولدى أسبابى ؟

705
00:57:17,477 --> 00:57:20,480
سنذهب الآن , وانا لدى فقط النقود
"الكافية للذهاب إلى "اماريللو

706
00:57:20,522 --> 00:57:21,398
ألغينا الحافلة

707
00:57:21,439 --> 00:57:24,567
اللعنة على الحافلة , أريد معرفة ماذا حدث
للطائرة اللعينة

708
00:57:26,444 --> 00:57:29,447
انه لا يحب الطيران
لا يحب الطيران ؟

709
00:57:29,489 --> 00:57:32,450
ماذا يعنى هذا ؟
"أستمع لى "جاك

710
00:57:32,492 --> 00:57:35,495
عليك العودة إلى هنا فى أقل
من يومين ونصف

711
00:57:35,537 --> 00:57:38,415
نصف مليون دولار من أموالى
ماذا يحدث هناك؟

712
00:57:38,456 --> 00:57:41,418
"إيدى"
.... أقسم بالله , لا تبدأ معى الآن

713
00:57:41,459 --> 00:57:44,587
والا سأقتلة وأتخلص منة
فى مستنقع لعين

714
00:57:46,464 --> 00:57:48,425
لست فى مزاج جيد لهذا

715
00:57:48,466 --> 00:57:50,510
أرسل المال فقط
وسأرجعة على الموعد النهائى

716
00:57:50,552 --> 00:57:52,637
هل سمعتنى ؟
نعم ؟

717
00:57:53,471 --> 00:57:55,640
لنذهب

718
00:57:57,517 --> 00:58:01,438
"جيرى" , حول 500 دولار إلى "جاك ولش"
فى "اماريللو" , "تكساس" الآن

719
00:58:01,479 --> 00:58:02,480
"اماريللو" , "تكساس"

720
00:58:02,522 --> 00:58:07,485
أيضاْ , أخبر "دورفلر" بالذهاب إلى هناك
إبحث عنة , وأحضرة إلى هناك

721
00:58:07,527 --> 00:58:09,612
"حاضر "إيدى
اللعنة

722
00:58:38,516 --> 00:58:41,644
لماذا انت مكروة من قسم الشرطة
فى "شيكاغو" ؟

723
00:58:42,562 --> 00:58:44,647
بسبب شخصيتك ؟

724
00:58:47,567 --> 00:58:49,652
ماذا حدث فى منزلك ؟
ماذا كان كل هذا حول ؟

725
00:58:50,612 --> 00:58:53,740
زوجتك تزوجت شرطى فاسد ؟

726
00:58:56,534 --> 00:58:58,745
ماذا كان كل هذا حول ؟

727
00:59:01,539 --> 00:59:03,500
القسم كلة كان فاسد

728
00:59:03,541 --> 00:59:05,585
هناك طيب وشرير فى كل مكان
الا تعتقد ذلك ؟

729
00:59:05,627 --> 00:59:09,673
الأشرار فى كل مكان
الطيبون لا أعرفهم

730
00:59:12,592 --> 00:59:13,760
ماذا حدث لك ؟

731
00:59:19,599 --> 00:59:21,768
أنا لا أطْلع على قائمة الرواتب

732
00:59:22,602 --> 00:59:23,770
أي قائمة رواتب ؟

733
00:59:25,647 --> 00:59:28,775
كنت عميل سرى
.... كنت

734
00:59:29,609 --> 00:59:31,528
أرسلت إلى أكبر تاجر هيروين
"فى "شيكاغو

735
00:59:31,569 --> 00:59:34,698
أعتقد انة يمد المدينة بأكملها

736
00:59:35,657 --> 00:59:38,535
إستغرقت سنة
فقط للحصول على ثقته

737
00:59:38,576 --> 00:59:42,580
عندما كنت على وشك القبض على
.... إبن العاهرة هذا , زملائى الشرطيين

738
00:59:42,622 --> 00:59:46,543
إكتشفوا بشكل غامض
سبعة اطنان من الهيروين في بيتي

739
00:59:46,584 --> 00:59:50,630
لذا تاجر المخدرات الكبير
أعطانى خياراْ

740
00:59:50,672 --> 00:59:52,590
اقدم قائمة الرواتب مثل كل شخص آخر
.... أرحل من المدينة

741
00:59:52,632 --> 00:59:56,553
أو أذهب للسجن لمدة 30 سنة

742
00:59:56,594 --> 00:59:58,555
حسناً ، أنا لم أتقدم قائمة الرواتب

743
00:59:58,596 --> 01:00:01,558
وهذا هو سبب أننى أفعل هذا

744
01:00:01,599 --> 01:00:04,602
لذا عندما أجد مجرم مثلك
أحضرة للسجن

745
01:00:04,644 --> 01:00:08,815
لا أهتم حول أى شخص يأخذ رشوة
لا يوجد أحد , انا فقط

746
01:00:18,616 --> 01:00:23,663
لماذا لا تشترى ساعة جديدة ؟
سأخبرك عندما أعرفك أكثر

747
01:00:23,705 --> 01:00:25,790
متى ستعرفنى أكثر ؟
انا سأعرفك أكثر

748
01:00:26,624 --> 01:00:28,668
انت لن تعرفنى أكثر
هل تخرس ؟

749
01:00:28,710 --> 01:00:30,795
هذا ما أعنى

750
01:00:50,732 --> 01:00:52,817
كم من المال متبقى لدينا ؟

751
01:00:56,654 --> 01:00:58,865
هذا ؟
هذا

752
01:01:00,742 --> 01:01:02,660
نحن جائعون
وانت تشترى سجائر ؟

753
01:01:02,702 --> 01:01:03,870
أحتاج هذة السجائر

754
01:01:04,704 --> 01:01:06,623
أحصل على ما تريد
انا سأحصل على هذا

755
01:01:06,665 --> 01:01:09,793
ماذا تريدين ؟
قهوة , من فضلك

756
01:01:13,755 --> 01:01:16,633
كم ثمن القهوة ؟
ب 53 سنتاْ

757
01:01:16,675 --> 01:01:18,885
كم ثمن الشاى ؟
ب 53 سنتاْ

758
01:01:22,722 --> 01:01:23,723
أريد شاى

759
01:01:23,765 --> 01:01:26,643
حسناْ , فطورنا الخاص اليوم
سوس وبيض

760
01:01:26,685 --> 01:01:29,688
سوس وبيض ؟
سوس وبيض , نعم

761
01:01:29,729 --> 01:01:31,648
ما هذا ؟
.....انها وجبة مكسيكية

762
01:01:31,690 --> 01:01:34,693
مخلوطة مع بيض مخفوق
تأتى مع سندوتش

763
01:01:34,734 --> 01:01:36,903
لن نتناولها
شكراْ لك

764
01:01:42,742 --> 01:01:47,706
كم الوقت معك ؟
التاسعة الا عشرة دقائق

765
01:01:47,747 --> 01:01:51,668
خلال عشرة دقائق , سنكون فى مكتب التحويلات
سنحصل على 500 دولار

766
01:01:51,710 --> 01:01:53,920
سأشترى لك عصير
وأى شىء تريدة , حسناْ ؟

767
01:01:55,797 --> 01:01:57,716
سوس وبيض ؟

768
01:01:57,757 --> 01:02:00,885
سوس وبيض ؟
سأحضر لك ما تريد

769
01:02:04,764 --> 01:02:07,726
أتعلم , انت فى هذة الورطة
لأنك فى هذة الورطة

770
01:02:07,767 --> 01:02:11,938
انا لم أضعك فى هذة الورطة
هل تفهم ذلك ؟

771
01:02:13,815 --> 01:02:16,943
لو تركت "جيمى سورانو" وحيداْ
لم يكن سيحدث هذا

772
01:02:19,779 --> 01:02:21,948
شكراْ لك

773
01:02:24,784 --> 01:02:26,703
عندى مخرج لهذة الورطة

774
01:02:26,745 --> 01:02:28,955
حقاْ ؟

775
01:02:31,750 --> 01:02:34,753
ما الشىء الذى يخاف منة "سورانو" جداْ ؟

776
01:02:34,794 --> 01:02:36,963
الذهاب عبر البلاد معك

777
01:02:40,842 --> 01:02:42,927
أن يسقط بواسطة رجالة المقربين

778
01:02:44,804 --> 01:02:46,723
.... ما أعرفة حول صفقاتة المالية

779
01:02:46,765 --> 01:02:50,810
لن يبعدة هو فقط بل كل
تاجر قام بعمل معة

780
01:02:50,852 --> 01:02:52,771
لهذا السبب يريد قتلى

781
01:02:52,812 --> 01:02:55,815
سأضع كل سجلاتة على
أقراص كمبيوتر

782
01:02:55,857 --> 01:02:58,818
أعتقد لو الأمور أصبحت أسوأ
أستطيع أستبدالهم مقابل حياتى

783
01:02:58,860 --> 01:03:00,820
ماذا حدث ؟

784
01:03:00,862 --> 01:03:03,823
ما حدث هو أنة تم القبض على
قبل أن أجد الفرصة لعمل هذا

785
01:03:03,865 --> 01:03:07,786
لماذا لا تتركة فى حالة فقط ؟

786
01:03:07,827 --> 01:03:10,830
لا تبدو مثل هؤلاء الأشخاص
الذين يتورطون فى هذة المواقف

787
01:03:10,872 --> 01:03:12,957
لماذا لا تترك تاجر الهيروين هذا فى حالة ؟

788
01:03:15,877 --> 01:03:17,796
لقد كنت محاسب غوغاء

789
01:03:17,837 --> 01:03:20,840
أعتقدت أننى أعمل
في شركة شرعية

790
01:03:20,882 --> 01:03:23,843
عندما أكتشفت أننى أدير حسابات
"تابعة لأصدقاء "سورانو

791
01:03:23,885 --> 01:03:25,845
لم أستطع أن أجلس فقط
ولا أفعل شيئاْ

792
01:03:25,887 --> 01:03:27,806
ولكنك مازلت تأخذ
ما لا ينتمى إليك

793
01:03:27,847 --> 01:03:31,768
لماذا تكون فى جانب الأشرار ؟
انا لست فى جانب الأشرار ؟

794
01:03:31,810 --> 01:03:33,853
انت فى جانبة إذا لم تكن ف جانبى
انا لست فى جانب أحد

795
01:03:33,895 --> 01:03:36,773
لا لدى شىء أفعلة حول هذا
لديك كل شىء لتفعلة

796
01:03:36,815 --> 01:03:38,858
أنت تأخذنى إلى السجن
حيث تعلم أنة سيتم قتلى

797
01:03:38,900 --> 01:03:41,778
هذة ليست مشكلتى
هذة ليست مشكلتك ؟

798
01:03:41,820 --> 01:03:44,030
ليست مشكلتك ؟

799
01:03:45,907 --> 01:03:48,868
هل قرأت عنى فى الجرائد ؟
نعم , قرأت

800
01:03:48,910 --> 01:03:50,870
هل كنت إلى جانبى وقتها ؟
نعم , كنت

801
01:03:50,912 --> 01:03:52,831
إذن لماذا لست الآن ؟
لأنك فى طريقى الآن

802
01:03:52,872 --> 01:03:54,040
انا فى طريقك ؟

803
01:03:54,874 --> 01:03:57,836
انت تريد المال لتسليمى
لأن هذا كل ما تريدة

804
01:03:57,877 --> 01:04:00,088
انت وراء المال اللعين فقط

805
01:04:03,925 --> 01:04:07,846
إسمع "جون" , فكر كيفما تشاء

806
01:04:07,887 --> 01:04:12,058
لا يهم بالنسبة لى لأننى
سأحصل على 100 الف بأى طريقة تريدها

807
01:04:19,899 --> 01:04:21,026
لنذهب

808
01:04:26,990 --> 01:04:30,910
"تونى"
إحضر الكاميرا , إلتقط صورة

809
01:04:30,952 --> 01:04:33,913
يجب أن أحصل على واحدة من
هذة فى المطار ؟

810
01:04:33,955 --> 01:04:37,083
إبعد هذا الشىء
لن أخبرك مرة آخرى

811
01:04:38,960 --> 01:04:41,046
انهم هناك

812
01:04:50,972 --> 01:04:55,143
كيف حالك "جاك" ؟
جيمى" يرسل تحياتة"

813
01:04:57,020 --> 01:05:01,066
لا تقلق , نحن لسنا هنا من أجلك
نحن هنا من أجلة

814
01:05:02,942 --> 01:05:05,153
على ماذا تنظر ؟
هل ستخطبنى ؟

815
01:05:07,947 --> 01:05:12,118
إرمى السلاح
لقد قلت " إلقى السلاح" أيها الحمقى

816
01:05:17,040 --> 01:05:20,168
من أنتم أيها الرفاق ؟
من أنت ؟

817
01:05:26,007 --> 01:05:29,928
انت ميت
هل تعلم مع من تتعامل ؟

818
01:05:29,969 --> 01:05:35,183
لا , لماذا لا تخبرنى عنة ؟
تأكد أنك تتحدث فى الميكروفون

819
01:05:39,020 --> 01:05:42,023
ذكى جداْ
إعطنى المفاتيح

820
01:05:42,065 --> 01:05:44,943
هيا , إعطنى المفاتيح

821
01:05:44,984 --> 01:05:47,153
المفاتيح

822
01:05:49,030 --> 01:05:50,990
تبدو صفقة كبيرة

823
01:05:51,032 --> 01:05:53,118
اللعنة , هيا بنا
كل منكما

824
01:05:57,998 --> 01:06:01,001
من هؤلاء الأشخاص ؟
انت فعلتها هذة المرة

825
01:06:01,042 --> 01:06:04,004
عن ماذا تتحدث ؟
هؤلاء قتلة مأجورين

826
01:06:04,045 --> 01:06:06,006
مستأجرين لقتل من؟
مستأجرين لقتل هذا الرجل

827
01:06:06,047 --> 01:06:07,966
انا , هل تصدق هذا ؟

828
01:06:08,008 --> 01:06:11,011
من أستأجرهم ؟
جيمى سورانو" هذا هو "

829
01:06:11,052 --> 01:06:14,014
اللعنة , لماذا يريدون
قتل هذا الشخص ؟

830
01:06:14,055 --> 01:06:16,016
الا تقرأ الجرائد ؟

831
01:06:16,057 --> 01:06:18,226
انا أقرأ الجرائد اللعينة

832
01:06:19,060 --> 01:06:22,063
لقد هربوا
إذهب ورائهم

833
01:06:22,105 --> 01:06:24,024
كيف تعرف أين نحن ؟
إخرس

834
01:06:24,065 --> 01:06:27,068
هل كلفك "إيدى" بالمهمة ؟
بالطبع

835
01:06:27,110 --> 01:06:29,988
إبن العاهرة هذا
لدى عقد معة

836
01:06:30,030 --> 01:06:32,073
عقد ؟
لقد وقعتة يوم الأثنين

837
01:06:32,115 --> 01:06:34,993
لقد إتصل بى
قال أنك فشلت فى المهمة

838
01:06:35,035 --> 01:06:37,996
انا لم أفشل فى شىء
كان عليك أن تكون فى "لوس أنجلوس" منذ يومين

839
01:06:38,038 --> 01:06:39,998
لا تخبرنى كيف أؤدى عملى

840
01:06:40,040 --> 01:06:43,001
انا لا أفكر فى توصيلة
فقط فى مشاهدة "إيدى " وهو غاضب

841
01:06:43,043 --> 01:06:46,046
هذا تفكير جيد
ماذا ؟ من يتحدث إليك ؟

842
01:06:46,087 --> 01:06:49,215
نعم , من يتحدث إليك ؟
انة ليس ملكك لتأخذة , انه ملكى انا

843
01:06:50,050 --> 01:06:51,176
أتسمع هذا ؟

844
01:06:52,135 --> 01:06:55,263
من هذا ؟

845
01:06:59,100 --> 01:07:01,186
يا ألهى

846
01:07:03,063 --> 01:07:04,230
افعل شيئاْ

847
01:07:07,150 --> 01:07:11,196
انتم أسوأ مأجورين
رأيتهم فى حياتى

848
01:07:16,117 --> 01:07:18,286
أنتم لا تستطيعون تسليم زجاجة من اللبن

849
01:07:23,083 --> 01:07:25,293
هل ممكن أن تخرس ؟

850
01:07:33,093 --> 01:07:37,138
أين ذهبوا ؟
أتعتقد اننا فقدناهم

851
01:07:37,180 --> 01:07:41,226
لا أرى شيئاْ
انا متأكد اننا فى أمان كامل

852
01:08:04,165 --> 01:08:07,168
هل أنت بخير ؟
انا بخير , أستمتع بالعرض

853
01:08:07,210 --> 01:08:09,295
مارفن " أعطنى سلاح"

854
01:08:10,213 --> 01:08:11,256
لن يحدث

855
01:08:15,218 --> 01:08:18,096
أعطنى سلاح
أعطة سلاح

856
01:08:18,138 --> 01:08:20,181
لا تعبث معى

857
01:08:20,223 --> 01:08:22,308
حسناْ

858
01:08:31,192 --> 01:08:32,318
اللعنة

859
01:08:33,153 --> 01:08:35,196
انهم لا يطاردونى انا

860
01:08:35,238 --> 01:08:37,198
امزح فقط

861
01:08:37,240 --> 01:08:39,159
لقد ألقيت هذة المفاتيح

862
01:08:39,200 --> 01:08:42,328
إفحص الدليل دائماْ
هذة كانت مفاتيح السيارة

863
01:08:50,795 --> 01:08:53,757
هذا سيكلفة 100 الف

864
01:08:53,798 --> 01:08:55,759
إيدى" سيدفع لك 100 ألف ؟"

865
01:08:55,800 --> 01:08:57,719
كم سيدفع لك ؟

866
01:08:57,761 --> 01:09:00,764
خمسة وعشرون

867
01:09:00,805 --> 01:09:01,931
ابن العاهرة

868
01:09:31,878 --> 01:09:33,963
اللعنة
لقد دمرتها

869
01:09:48,853 --> 01:09:51,981
بحق الجحيم ماذا تفعل ؟

870
01:09:54,901 --> 01:09:56,069
"أراك فى "لوس انجلوس

871
01:10:52,876 --> 01:10:56,129
جون"  , أين انت ؟"

872
01:10:57,881 --> 01:11:03,094
ساعدنى
انا انزلق , لا أستطيع التحمل

873
01:11:06,973 --> 01:11:09,059
إلى أين تذهب ؟

874
01:11:18,026 --> 01:11:19,069
جيد

875
01:11:20,945 --> 01:11:25,116
أتعد بأنك ستتركنى أذهب ؟
أتعد بأنك ستتركنى أذهب ؟

876
01:11:28,036 --> 01:11:30,914
تباْ لك
أتعد بأنك ستتركنى أذهب ؟

877
01:11:30,955 --> 01:11:34,084
انك تجعل الأمر صعب على لفعل الصواب

878
01:11:38,046 --> 01:11:41,174
اعد بأن أتركك ترحل

879
01:12:00,985 --> 01:12:03,154
أنت بخير ؟
نعم

880
01:12:07,033 --> 01:12:09,119
شكراْ لإنقاذ حياتى

881
01:12:10,036 --> 01:12:12,122
شكراْ للسماح لى بالذهاب

882
01:12:15,041 --> 01:12:18,920
سأسمح لك بالذهاب فى اللحظة
"التى ستكون فيها فى سجن " لوس انجلوس

883
01:12:18,962 --> 01:12:21,214
هيا بنا

884
01:12:25,051 --> 01:12:27,012
هذا صحيح
بالإسفل هنا

885
01:12:27,053 --> 01:12:33,184
هل ستقف هناك تنظر لى
أم ستخرجنى من هنا ؟

886
01:12:40,066 --> 01:12:42,152
لقد جاء هذا للتو

887
01:12:43,987 --> 01:12:45,989
هل هذا سيزعجنى ؟

888
01:12:46,031 --> 01:12:48,992
أعتقد انة كذلك

889
01:12:49,034 --> 01:12:55,040
هل تريد طبق بطاطا ؟

890
01:12:55,081 --> 01:12:59,002
نوع من البطاطا المقلية

891
01:12:59,044 --> 01:13:03,089
لكن مع البصل
تبدو لذيذة جداً

892
01:13:03,131 --> 01:13:08,053
تبدو جميلة حقاْ
... مع اللحم

893
01:13:08,136 --> 01:13:11,014
الهامبرغر
أى من أطباق اللحم التى تفضلها

894
01:13:11,056 --> 01:13:16,019
انه فقط
.... لدى أموال كافية لشراء

895
01:13:16,061 --> 01:13:19,022
القدر الكافى من البطاطا المقلية
... كما تريد

896
01:13:19,064 --> 01:13:21,024
إخرس

897
01:13:21,066 --> 01:13:26,279
أعتقد أن عليك التفكير فى هذا قليلاْ
... انها لا شىء

898
01:13:27,113 --> 01:13:28,239
إنتظر لحظة

899
01:13:29,074 --> 01:13:31,284
شكراْ لك

900
01:13:34,037 --> 01:13:35,246
غطى هذا

901
01:13:38,166 --> 01:13:41,294
هل يمكنك توصيلنا إلى البلدة التالية ؟

902
01:13:42,128 --> 01:13:43,254
بالتأكيد , اركب بالخلف
شكراْ جزيلاْ

903
01:13:44,089 --> 01:13:48,259
يا للعنة
هناك 6 أشخاص لطفاء

904
01:13:50,136 --> 01:13:52,097
ما هذا ؟
" انها "مرحباْ

905
01:13:52,138 --> 01:13:55,100
أستطيع قول مرحباْ
بعدة لغات مختلفة

906
01:13:55,141 --> 01:13:58,269
ليس بطرقك ، لكن الكثير منهم

907
01:14:03,191 --> 01:14:05,276
مرحباْ يا سيدى

908
01:14:09,114 --> 01:14:13,159
انا لا أتطلع إلى هذا
هل تظن أننى ؟

909
01:14:13,201 --> 01:14:16,079
لا أفهم مشكلتك
هذا الشخص محاسب

910
01:14:16,121 --> 01:14:18,164
انه الحظ السىء
بالإضافة لأن "ولش" جيد

911
01:14:18,206 --> 01:14:21,042
لو كان جيد
ربما على أن استأجرة لكى يضربك

912
01:14:21,126 --> 01:14:23,128
أتمنى الا توجد فرصة لأى من هذا
"بالعودة إلى "جيمى

913
01:14:23,211 --> 01:14:26,089
لا توجد فرصة , إستأجرت المروحية
"خارج مدينة "كانساس

914
01:14:26,131 --> 01:14:29,092
لقد هرب منك خمس مرات
هل هذا واضح لك

915
01:14:29,134 --> 01:14:32,137
واضح جداْ , أيها الأحمق
الرجل مازال فى الخارج

916
01:14:32,178 --> 01:14:34,097
دعنى أخبرك شيئاْ
......انا لست مهتماْ

917
01:14:34,139 --> 01:14:39,352
برؤية أى منكما حياْ حتى
تقبضوا على المحاسب , أفهمت ذلك ؟

918
01:14:55,201 --> 01:14:58,204
نهاية الرحلة
هذة هى ؟

919
01:14:58,246 --> 01:15:02,167
هل هناك بلدة حقيقية بالقرب من هنا

920
01:15:02,208 --> 01:15:03,209
"تشانينج"

921
01:15:03,251 --> 01:15:05,170
نعم

922
01:15:05,211 --> 01:15:07,172
كم تبعد من هنا ؟
ثلاثون ميل

923
01:15:18,266 --> 01:15:20,352
ماذا بحق الجحيم نوع هذة البلدة ؟

924
01:15:31,279 --> 01:15:34,157
هل هناك أحد ما يمكن أن يعطينا
توصيلة إلى "تشانينج" ؟

925
01:15:34,199 --> 01:15:38,203
هل من أحد ذاهب فى هذا الأتجاة ؟
كلا , ليس هناك

926
01:15:38,286 --> 01:15:42,290
المعذرة , هل هناك حمام بالداخل
هنا أستطيع أستعمالة ؟

927
01:15:44,209 --> 01:15:47,212
هل يوجد هاتف هنا ؟
هاتف

928
01:15:47,253 --> 01:15:49,172
لا توجد هواتف

929
01:15:49,214 --> 01:15:51,424
لا توجد هواتف ؟
لا شىء

930
01:15:59,224 --> 01:16:01,434
انا مسرور لأنكم تقضون وقت جيد

931
01:16:27,293 --> 01:16:30,213
تخاف من الطيران , يا إبن العاهرة

932
01:16:30,255 --> 01:16:32,340
عد إلى هنا , يا إبن العاهرة

933
01:16:34,259 --> 01:16:36,302
تعال هنا

934
01:16:36,344 --> 01:16:37,387
توقف

935
01:16:44,269 --> 01:16:47,397
تخاف من الطيران
يا إبن العاهرة , إخرج

936
01:16:49,274 --> 01:16:52,235
أنت طيار لعين
يا إبن العاهرة ؟

937
01:16:52,318 --> 01:16:55,238
لم أحس انة من الملائم مشاركة
هذا معك

938
01:16:55,280 --> 01:16:59,451
سأجعل رأسك ملائمة
كيف تطفىء هذا الشىء ؟

939
01:17:02,328 --> 01:17:05,290
أطفئها

940
01:17:05,332 --> 01:17:08,460
تمسك جيداْ
سأهبط بهدوء

941
01:17:20,305 --> 01:17:22,557
اوة , اللعنة

942
01:17:36,404 --> 01:17:38,365
أنت طيار لعين ؟

943
01:17:38,406 --> 01:17:41,368
هل أنت طيار ؟
سأريك من هو الطيار

944
01:17:41,409 --> 01:17:47,582
ستحب المقهى الذى سأفتحة
بعد أن أتخلص منك وأحصل على 100 الف

945
01:17:51,419 --> 01:17:53,380
حسناْ , تراجعوا

946
01:17:56,424 --> 01:17:59,302
إعطنى مفاتيح الشاحنة
لا تستطيع سرقة الشاحنة

947
01:17:59,344 --> 01:18:02,597
كنت على وشك سرقة طائرة
كنت أحاول إنقاذ حياتى

948
01:18:03,431 --> 01:18:04,557
لابد أن أعطيهم شيئاْ

949
01:18:05,392 --> 01:18:08,353
إعطنى ساعتك
ساعتى ؟ , اللعنة

950
01:18:08,436 --> 01:18:11,356
إحتفظ بها
انها تساوى الكثير من الأموال

951
01:18:11,398 --> 01:18:14,317
إدخل , تراجعوا

952
01:18:14,359 --> 01:18:17,612
إدخل

953
01:18:19,364 --> 01:18:21,408
دعنا نكون عادلين حول هذا

954
01:18:21,449 --> 01:18:25,370
لقد كذبت على أولاْ
... عند النهر

955
01:18:25,412 --> 01:18:26,413
اسكت

956
01:18:26,454 --> 01:18:28,415
... عند النهر

957
01:18:28,456 --> 01:18:31,418
انت كذبت على أولاْ
لديك أعصاب لعينة

958
01:18:31,459 --> 01:18:35,547
كلا , انت كذبت على أولاْ
انت كذبت على أولاْ

959
01:18:37,424 --> 01:18:41,428
نعم , انا كذبت عليك أولاْ
لكنك لم تكن تعرف أننى أكذب حول خوفى من الطيران

960
01:18:41,469 --> 01:18:44,472
لكن عند النهر , كذبت على أولاْ

961
01:18:44,514 --> 01:18:49,477
لذا كما تعلم
انت كذبت على أولاْ

962
01:18:49,519 --> 01:18:52,397
لن أتجادل معك
انا لا أعلم عن ماذا تتحدث

963
01:18:52,439 --> 01:18:56,443
انت تقول انك كذبت على أولاْ
بقدر ما تعلم

964
01:18:56,484 --> 01:18:58,403
ماذا حدث ؟
لدى قرحة

965
01:18:58,486 --> 01:19:03,450
نعم , لدى قرحة لعينة
كل كلامك الفارغ يجعلها تنزف

966
01:19:03,491 --> 01:19:06,453
هل تعلم لماذا لديك قرحة ؟
لأن لديك طريقتان فى التعبير

967
01:19:06,494 --> 01:19:08,580
الصمت والغضب

968
01:19:12,459 --> 01:19:14,502
إحصل على بعض الحليب لها

969
01:19:14,544 --> 01:19:17,422
لا تخبرنى ماذا أحتاج
أحتاج شيئاْ لأكلة

970
01:19:17,464 --> 01:19:19,632
بماذا سنشترية ؟
القذارة ؟

971
01:19:20,467 --> 01:19:22,677
إذهب إلى البلدة التالية
سأعتنى بالأمر

972
01:19:23,511 --> 01:19:25,388
تعتنى بالأمر ؟
ماذا تعنى ؟

973
01:19:25,430 --> 01:19:27,682
إذهب إلى البلدة التالية

974
01:19:29,559 --> 01:19:31,644
لكنك كذبت أولاْ

975
01:19:40,487 --> 01:19:44,532
الآن , ماذا ؟
"إعطنى شارة " أف بى أى

976
01:19:44,574 --> 01:19:46,493
شارة " أف بى أى" ؟

977
01:19:46,534 --> 01:19:48,620
"نعم , شارة " أف بى أى

978
01:19:58,546 --> 01:19:59,547
حل قيودى

979
01:19:59,589 --> 01:20:02,467
أحل قيودك ؟
حل قيودى

980
01:20:02,509 --> 01:20:05,470
هل تريد أن تأكل وجبة جميلة

981
01:20:05,512 --> 01:20:07,472
تريد بعض من الأشياء التى تأكلها ؟

982
01:20:07,514 --> 01:20:09,683
هيا , حل قيودى

983
01:20:16,523 --> 01:20:18,525
... انت تعبث معى

984
01:20:18,566 --> 01:20:21,528
ستضربنى على رأسى وتسقطنى أرضاْ

985
01:20:21,569 --> 01:20:23,655
حل قيودى

986
01:20:31,579 --> 01:20:33,540
من المسئول هنا ؟
من يريد أن يعرف ؟

987
01:20:33,581 --> 01:20:34,582
انا

988
01:20:34,624 --> 01:20:36,543
المدير

989
01:20:36,584 --> 01:20:38,670
أريد رؤية المدير بأسرع ما يمكن

990
01:20:39,629 --> 01:20:40,755
حاضر يا سيدى

991
01:20:45,552 --> 01:20:47,762
أسف

992
01:20:54,644 --> 01:20:57,772
نعم ؟
ألونزو موزلى" أف بى أى"

993
01:20:58,606 --> 01:21:03,528
نحن نتعقب المزورين
يزيفون ورقة 20 دولار

994
01:21:03,611 --> 01:21:06,531
هل تلقيت ورقة ب20 دولار
خلال الساعات الأخيرة ؟

995
01:21:06,573 --> 01:21:08,658
بالتأكيد , تأتى طوال الوقت

996
01:21:12,579 --> 01:21:16,750
تحصل عليهم طوال الوقت
هل تتخذ خطوتين للخلف ؟

997
01:21:18,626 --> 01:21:20,795
هل تمانع فتح الماكينة ؟

998
01:21:23,631 --> 01:21:26,593
لا تلمسهم

999
01:21:26,634 --> 01:21:28,553
إعذرنى

1000
01:21:28,636 --> 01:21:31,556
الخطوة الثانية
إفحصهم

1001
01:21:31,598 --> 01:21:33,683
إعطة قلم من فضلك

1002
01:21:40,607 --> 01:21:42,817
قم بالفحص اللازم

1003
01:21:44,694 --> 01:21:48,740
هل تقوم بالفحص اللازم ؟
الفحص اللازم

1004
01:21:54,704 --> 01:21:57,832
هل رأيت أى شخص مشتبة بة فى الجوار ؟

1005
01:21:58,667 --> 01:22:01,795
هل تسكن فى الجوار ؟
نعم

1006
01:22:05,632 --> 01:22:07,842
كيف تبدو ؟
هذة تبدو سيئة

1007
01:22:11,680 --> 01:22:15,600
اوصف بالضبط اخر رجل مر من هنا
بورقة ب20 دولار كيف يبدو ؟

1008
01:22:15,642 --> 01:22:17,686
فى الثلاثينات , طويل

1009
01:22:17,727 --> 01:22:19,646
بطول ستة أقدام تقريباً ؟
ستة - خمسة

1010
01:22:19,729 --> 01:22:21,815
شعر بنى غامق ؟
لونة فاتح

1011
01:22:22,691 --> 01:22:24,693
يبدو انة رجلنا
انه هو

1012
01:22:24,734 --> 01:22:27,696
يجب أن نأخذ هذة الورقة كدليل
إعطهم إيصال

1013
01:22:27,737 --> 01:22:29,698
هذة الورقة سيئة ايضاْ

1014
01:22:29,739 --> 01:22:32,701
إعلم المحلات الآخرى بالموقف

1015
01:22:32,742 --> 01:22:34,703
ما هو أسم محلك ؟
حانة الزاوية الحمراء

1016
01:22:34,744 --> 01:22:36,830
هل انت احمر ؟
لا

1017
01:22:37,747 --> 01:22:40,625
هل تصبغ شعرك ؟
لا

1018
01:22:40,667 --> 01:22:41,835
لماذا يطلقون عليك احمر ؟

1019
01:22:42,752 --> 01:22:44,671
"انه إختصار ل"ريد وود
"اسمى الأخير هو "وود

1020
01:22:44,754 --> 01:22:47,882
ما هو اسمك الأول ؟
"بيل"

1021
01:22:50,677 --> 01:22:52,721
شكراْ على تعاونك

1022
01:22:52,762 --> 01:22:54,848
"هانك"

1023
01:22:55,682 --> 01:22:58,810
هذة كلة سيئة
هؤلاء جيدين

1024
01:23:13,742 --> 01:23:16,703
سنركب هذا القطار
ماذا ؟

1025
01:23:16,745 --> 01:23:19,748
سنلحق بهذا القطار
لا أستطيع اللحاق بقطار

1026
01:23:19,789 --> 01:23:25,670
انت لا تستطيع الطيران أيضاْ , ابدأ بالجرى
إنتظر , انه قطار بضائع

1027
01:23:25,712 --> 01:23:27,922
لا أستطيع عمل هذا

1028
01:23:37,766 --> 01:23:39,851
أشعر بعمق أننى لا أستطيع عمل هذا

1029
01:23:40,727 --> 01:23:43,855
انت تحب السفر بالقطار
إصعد فوق

1030
01:23:49,819 --> 01:23:51,738
ماذا تفعل ؟
أتعد بأنك ستتركنى أرحل ؟

1031
01:23:51,780 --> 01:23:54,783
إفتح الباب اللعين
أراك فى الحياة الآخرى

1032
01:23:54,824 --> 01:23:56,743
إبن العاهرة

1033
01:23:56,785 --> 01:23:59,913
إفتح الباب اللعين

1034
01:24:14,844 --> 01:24:18,765
سعيد برؤيتى ؟
أعتقد اننا فى حياة آخرى

1035
01:24:18,807 --> 01:24:20,725
لا تنفعل الآن
لا تنفعل

1036
01:24:20,767 --> 01:24:23,728
لن أنفعل
تعال هنا

1037
01:24:23,812 --> 01:24:26,940
لو فعلت هذا ثانية
سألقيك من القطار اللعين

1038
01:24:28,817 --> 01:24:29,818
... هذا سىء

1039
01:24:29,859 --> 01:24:33,780
ضع يديك هنا
حسنا , خذ الأمور بسهولة

1040
01:24:33,822 --> 01:24:35,990
هنا
أنت إبن العاهرة

1041
01:24:39,869 --> 01:24:44,040
إخرس , لن أتحدث معك
لبقية هذة الرحلة

1042
01:24:46,835 --> 01:24:50,714
هل ستطلقوا سراحى أم ماذا ؟
لا أعرف شيئاْ

1043
01:24:50,755 --> 01:24:52,799
هل هذة حقيقة ؟

1044
01:24:52,841 --> 01:24:54,050
اللعنة

1045
01:25:01,850 --> 01:25:04,978
لماذا لا تقلع عن التدخين ؟
سيكون أرخص لكل منا

1046
01:25:11,860 --> 01:25:14,988
أين هم ؟
لا أعرف

1047
01:25:15,780 --> 01:25:17,824
أيها المفتش ؟
إخرس

1048
01:25:17,866 --> 01:25:21,828
إسمع  , يا أبن العاهرة
أريد إجابات حالاْ

1049
01:25:21,870 --> 01:25:24,080
ماذا تعرف ؟
لا أعرف شيئاْ

1050
01:25:30,837 --> 01:25:34,883
... يبدو أن العميل " ألونزو موزلى " ورفيقة

1051
01:25:34,924 --> 01:25:38,053
شوهدوا يركبون قطار بضائع
"قرب "تشانينج

1052
01:25:40,805 --> 01:25:43,058
هيا بنا

1053
01:25:50,440 --> 01:25:52,525
ترجمة \ جورج منصور

1054
01:25:58,907 --> 01:26:02,035
جاك" ؟ ماذا ؟"

1055
01:26:03,912 --> 01:26:06,831
كم علينا أن نذهب أبعد فى اعتقادك ؟
ليس من شأنك

1056
01:26:06,873 --> 01:26:09,918
لكن على الذهاب إلى الحمام

1057
01:26:09,959 --> 01:26:13,088
إخرس

1058
01:26:16,925 --> 01:26:20,053
هل مارست الجنس مع حيوان من قبل ؟

1059
01:26:22,972 --> 01:26:26,893
أتذكر أولئك الدجاج
حول البيت الهندى

1060
01:26:26,935 --> 01:26:30,939
هناك بعض الدجاج الحسن المظهر بينهم
أتعلم , بيننا

1061
01:26:31,022 --> 01:26:35,026
كان هناك البعض منهم
ربما كان على إلقاء نظرة

1062
01:26:37,987 --> 01:26:40,990
ماذا بك وهذة الساعة ؟

1063
01:26:41,032 --> 01:26:43,910
أخبرتنى عن شعورك حول الدجاج

1064
01:26:43,952 --> 01:26:46,913
ما مدى خصوصية الساعة ؟

1065
01:26:46,955 --> 01:26:49,165
ما هو السر الكبير ؟

1066
01:26:53,003 --> 01:26:57,090
جيل" أشترت لى هذة الساعة"
كانت أول شىء تعطية لى

1067
01:27:01,052 --> 01:27:06,933
أشترتها لأننى كنت اتأخر دائماْ
على الأقل بنصف ساعة

1068
01:27:06,975 --> 01:27:12,105
لذلك إشترتها وقدمتها نصف ساعة
حتى لا اتأخر مرة آخرى

1069
01:27:21,072 --> 01:27:23,950
أحياناْ أشعر أننا سنتقابل مرة آخرى

1070
01:27:23,992 --> 01:27:28,163
لا أعرف لماذا , مازلت أتجول
مازلت منتظراْ

1071
01:27:33,043 --> 01:27:35,128
لا أعتقد انها ستعود

1072
01:27:38,048 --> 01:27:40,133
ولا انا

1073
01:27:43,053 --> 01:27:46,181
أحياناْ يجب عليك أن تدعها تذهب

1074
01:27:49,017 --> 01:27:52,145
إشترى لنفسك ساعة جديدة فقط

1075
01:27:58,068 --> 01:28:01,196
"انت بخير "جاك

1076
01:28:03,073 --> 01:28:07,243
أعتقد خلال
...... ظروف مختلفة

1077
01:28:08,078 --> 01:28:09,996
....انت وانا

1078
01:28:10,080 --> 01:28:13,208
ربما مازلنا نكرة بعضنا البعض

1079
01:28:18,088 --> 01:28:22,258
ربما كنا أصدقاء

1080
01:28:23,093 --> 01:28:25,053
في الحياة القادمة

1081
01:28:25,095 --> 01:28:28,223
نعم , في الحياة القادمة

1082
01:28:33,103 --> 01:28:37,273
عظيم
المكان كان ؤائع

1083
01:28:38,066 --> 01:28:40,151
هل لديك سجائر ؟
لا أدخن

1084
01:28:41,152 --> 01:28:45,073
ذلك الفيدرالى أخذ سجائرى
هل تريد إستعادة سجائرك ؟

1085
01:28:45,115 --> 01:28:47,033
يجب أن تذهب إلى سارية العلم
....لتحصل عليهم

1086
01:28:47,075 --> 01:28:50,203
لأن صديقك "موزلى" ذهب إلى هناك

1087
01:28:53,123 --> 01:28:56,251
ربما سأفعل ذلك

1088
01:29:01,172 --> 01:29:02,007
أين نحن ؟

1089
01:29:02,048 --> 01:29:08,263
أعتقد اننا فى "اريزونا" , لقد كنا نتجة غرباْ
طوال الليل , أعتقد اننا قريبين

1090
01:29:11,182 --> 01:29:13,268
انا على وشك الموت

1091
01:29:20,150 --> 01:29:23,111
إسمع , برنامج حماية الشهود
ليس سيئاْ جداْ

1092
01:29:23,153 --> 01:29:26,114
سيعطوك أسم جديد
حياة جديدة

1093
01:29:26,197 --> 01:29:29,117
لن أصل إلى أى برنامج لحماية الشهود

1094
01:29:29,159 --> 01:29:31,161
أنت لا تعلم هذا
أنا أعلم وانت كذلك

1095
01:29:31,202 --> 01:29:35,123
سورانو" سيقتلنى قبل أن أصل
لبرنامج حماية الشهود

1096
01:29:35,165 --> 01:29:37,083
أفعل خدمة لى

1097
01:29:37,125 --> 01:29:41,171
لا تتظاهر بأنك مهتم بى
لأن هذا يهين ذكائى

1098
01:29:41,212 --> 01:29:46,176
لنواجة الحقيقة , الشىء الوحيد الذى تهتم بى
لأجلة هو المال

1099
01:29:46,217 --> 01:29:49,179
لقد تعبت من وصفك لى بنوع
.... من المجرمين

1100
01:29:49,220 --> 01:29:52,057
إهتمامة الوحيد هو المال

1101
01:29:52,098 --> 01:29:54,142
هل تعلم أن رجال "سورانا" عرضوا
على مليون دولار  لأجلك ؟

1102
01:29:54,184 --> 01:29:57,103
لماذا لم تقبل مال أكثر ؟
أنت تعمل لدية على أى حال

1103
01:29:57,145 --> 01:30:01,191
أعمل لدية ..... أنت لا تعرف ما الذى
تتحدث عنة

1104
01:30:01,232 --> 01:30:05,278
السبب الذى أفعل هذا من أجلة
هو أن أبعد عن هذا الوغد

1105
01:30:06,237 --> 01:30:11,326
ماذا يعنى هذا ؟
لا شىء , لا يعنى شيئاْ

1106
01:30:15,205 --> 01:30:19,376
هل "سورانو" هو تاجر الهروين الذى
أخبرتنى عنة فى "شيكاغو" ؟

1107
01:30:22,170 --> 01:30:26,341
الذى إمتلك رفاقك وحطم حياتك ؟
هل هو "سورانو" ؟

1108
01:30:28,218 --> 01:30:31,221
هذا هو الشخص
الذى ستأخذنى إلية

1109
01:30:31,262 --> 01:30:34,391
هذا هو الشخص
الذى سيقتلنى ؟

1110
01:30:38,228 --> 01:30:41,356
أتمنى أن يكون مقهى رائع

1111
01:30:59,290 --> 01:31:02,168
هيا , سننزل
ماذا ؟

1112
01:31:02,210 --> 01:31:05,171
سننزل من القطار
هيا بنا

1113
01:31:05,255 --> 01:31:09,426
عما تتحدث ؟
دعنا نناقش هذا

1114
01:31:20,270 --> 01:31:23,231
هل وجدت شيئاْ ؟
ليس بعد

1115
01:31:23,273 --> 01:31:27,444
ربما قفزوا من القطار
فى أى مكان طوال الطريق

1116
01:31:34,325 --> 01:31:36,411
القطارات لديها محطات توقف محددة

1117
01:31:37,245 --> 01:31:41,291
لهذا السبب تنزل الناس
من على القطار عندما يتوقف

1118
01:31:41,333 --> 01:31:46,296
هذا ما يفعلة الناس عادةْ
انه لا يلقون بعضهم البعض من على القطار

1119
01:31:46,338 --> 01:31:50,258
هذا هو سبب وجود محطات

1120
01:31:50,300 --> 01:31:54,471
ما هذا ؟
ماذا ستفعل الآن ؟

1121
01:31:56,348 --> 01:31:59,476
ماذا تفعل ؟

1122
01:32:03,313 --> 01:32:07,233
يا ألهى
هل تمزح ؟

1123
01:32:07,275 --> 01:32:10,278
سيأتوا ويطلقوا علينا النار

1124
01:32:10,320 --> 01:32:13,448
ماذا بحق الجحيم ؟

1125
01:32:14,366 --> 01:32:16,451
يا ألهى
عظيم

1126
01:32:20,330 --> 01:32:24,334
أجعلها تعمل
وسأحقك بها

1127
01:32:24,376 --> 01:32:27,504
هذة أفضل خطة
أستطيع التفكير بها

1128
01:32:30,340 --> 01:32:32,509
مبروك , جريمة آخرى

1129
01:32:33,343 --> 01:32:34,511
هيا بنا

1130
01:32:37,305 --> 01:32:41,476
لا يعجبنى أى شىء تفعلة
لقول الحقيقة , لا شىء

1131
01:32:53,363 --> 01:32:56,491
إلى أين نذهب ؟
إلى أقرب مطار

1132
01:33:03,373 --> 01:33:07,544
لست من ذلك النوع الذى يقول
"لقد أخبرتك "

1133
01:33:11,423 --> 01:33:12,549
اللعنة

1134
01:33:14,426 --> 01:33:18,346
لقد حددنا موقعهم
على بعد 35 ميل من هنا

1135
01:33:18,388 --> 01:33:20,348
هناك ضباط  يطاردونهم

1136
01:33:20,390 --> 01:33:22,559
لنأخذ المروحية

1137
01:33:33,403 --> 01:33:37,574
هذا هو الموقف
حيث تحدث أشياء سيئة

1138
01:33:41,453 --> 01:33:43,538
تمهل

1139
01:33:45,415 --> 01:33:47,584
اللعنة
لا أحب هذا

1140
01:34:07,520 --> 01:34:08,563
شاحنة

1141
01:34:47,560 --> 01:34:50,689
إلى أين نذهب ؟
سنكتشف ما لدينا

1142
01:35:04,536 --> 01:35:08,456
لقد ذهبت بعيداْ جداْ
بعيداْ جداْ

1143
01:35:08,498 --> 01:35:11,626
انا قريب جداْ

1144
01:36:07,640 --> 01:36:09,726
حسناْ , انا قادم

1145
01:36:12,645 --> 01:36:14,731
هيا بنا

1146
01:36:24,616 --> 01:36:26,576
ها نحن نذهب

1147
01:36:26,618 --> 01:36:27,744
مرحباْ

1148
01:36:32,666 --> 01:36:34,584
هل انا محظوظ أم جيد فقط ؟

1149
01:36:34,626 --> 01:36:39,756
هل هذا "مارفن" ؟
اللعنة , انا الأفضل

1150
01:36:40,674 --> 01:36:43,802
مرحباْ "جاك" , أيها اللعين

1151
01:36:52,686 --> 01:36:55,814
هيا بنا , أيها الوغد الحقير
إنتظر لحظة

1152
01:36:58,608 --> 01:37:00,819
لو تحركت
سأمزق رئتيك

1153
01:37:03,613 --> 01:37:06,741
"أراك فى " لوس أنجلوس

1154
01:37:31,683 --> 01:37:33,852
اللعنة

1155
01:37:50,744 --> 01:37:52,829
مساء الخير يا سيدى

1156
01:37:54,706 --> 01:37:57,834
هل تعمل ؟
نحن نعمل دائماْ

1157
01:38:00,754 --> 01:38:02,714
يوم صعب ؟

1158
01:38:02,756 --> 01:38:04,674
اسبوع صعب

1159
01:38:04,716 --> 01:38:06,676
أعلم ماذا تعنى

1160
01:38:06,718 --> 01:38:08,887
أريد فنجاناْ من الفهوة

1161
01:38:26,738 --> 01:38:28,907
شكراْْ
العفو

1162
01:38:31,743 --> 01:38:32,869
إحتفظ بة

1163
01:38:47,801 --> 01:38:52,889
كنت أبحث عن هذة
"شكراْ "ألونزو

1164
01:38:57,811 --> 01:39:02,774
مارفن" لابد أن أخبرك"
انا أخاف جداْ من الطيران

1165
01:39:02,816 --> 01:39:06,986
حقاْ ؟ لماذا لا ترتاح
وتنام خلال الرحلة ؟

1166
01:39:10,824 --> 01:39:13,702
إنس موعدك النهائي , لقد إنتهى
هذا هو الحال الآن

1167
01:39:13,743 --> 01:39:15,787
انا أعرف حقوقى
أنت مدين لى بمكالمات هاتفية

1168
01:39:15,829 --> 01:39:19,749
المكالمات الهاتفية ليست ذات أهمية
لك الآن

1169
01:39:19,791 --> 01:39:22,794
ستدخل السجن لعشر سنوات بتهمة
إحتيال شخصية عميل فيدرالى

1170
01:39:22,836 --> 01:39:27,007
عشر سنوات لإحتيال شخصية عميل فيدرالى ؟
كيف لن يأتى أحد خلفك ؟

1171
01:39:36,808 --> 01:39:38,727
إعط هذا الرجل مكالماتة

1172
01:39:38,768 --> 01:39:40,979
شكراْ

1173
01:39:41,813 --> 01:39:44,941
هل لى ببعض الخصوصية , رجاءْ ؟

1174
01:39:56,828 --> 01:39:57,829
"سندات كفالة "مسكون

1175
01:39:57,871 --> 01:40:00,999
"انا "جاك ولش" , إعطنى "إيدى
"انه "جاك

1176
01:40:02,876 --> 01:40:06,796
من الأفضل أن تَكون أخبار جيدة
لأن لديك 5 ساعات متبقية

1177
01:40:06,838 --> 01:40:10,842
لا , انا أتصل بك لأعلمك
أنك وغد حقير

1178
01:40:10,884 --> 01:40:11,801
إنتظر لحظة

1179
01:40:11,843 --> 01:40:14,804
كلفت "مارفن" بهذة القضية
أيها اللعين

1180
01:40:14,846 --> 01:40:18,892
أيها المخاع ...أيها الأحمق
هل أنتهيت بعد ؟

1181
01:40:18,933 --> 01:40:21,811
أنت كرة من الطين فى مستنقع عميق
ماذا ؟

1182
01:40:21,853 --> 01:40:23,897
أنت فشلت , حسناْ ؟

1183
01:40:23,938 --> 01:40:26,816
الرجل كان لديك منذ أربعة أيام

1184
01:40:26,858 --> 01:40:31,821
كان يمكنك حملة لكى لا تفشل
ولكنك فشلت

1185
01:40:31,863 --> 01:40:35,867
متى خذلتك أيها الفأر اللعين ؟

1186
01:40:35,909 --> 01:40:39,829
"هل أنت مجنون , أخبرت "دورفلر
أننى عرضت عليك 100 الف

1187
01:40:39,871 --> 01:40:41,831
فى حين أخبرتة أننى سأعطية 25 الف ؟

1188
01:40:41,873 --> 01:40:43,917
إنتظر لحظة
متى تحدثت معة ؟

1189
01:40:43,958 --> 01:40:45,877
ما الفارق ؟
متى تحدثت مع "مارفن" ؟

1190
01:40:45,919 --> 01:40:50,882
أتصل بى منذ 10 دقائق
يخبرنى أننى أحمق

1191
01:40:50,924 --> 01:40:53,927
الجميع يخبرنى أننى أحمق

1192
01:40:55,929 --> 01:40:57,889
"إيدى "
ما الذى تتحدث عنة ؟

1193
01:40:57,931 --> 01:41:01,851
لديك 5 ساعات متبقية , هل يمكنك إحضار
الدوق إلى هنا , نعم أم لا ؟

1194
01:41:01,893 --> 01:41:03,937
أعتقدت أنة ٍيحضرة لك

1195
01:41:03,978 --> 01:41:06,856
"لقد تحدثت مع "دورفلر
ليس لدية الدوق

1196
01:41:06,898 --> 01:41:09,859
ماذا ؟
أين الدوق اللعين ؟

1197
01:41:09,901 --> 01:41:11,861
مرحباْ
سأكلمك فيما  بعد

1198
01:41:11,903 --> 01:41:14,072
"جاك"

1199
01:41:47,981 --> 01:41:49,899
مرحباْ ؟
تونى دارفو" من فضلك ؟ "

1200
01:41:49,941 --> 01:41:53,069
من المتحدث ؟
"مارفن دورفلر"

1201
01:41:56,948 --> 01:41:59,909
مارفن دورفلر " على الهاتف"
هل أوصلة بك ؟

1202
01:41:59,951 --> 01:42:01,911
نعم , أوصلة بى

1203
01:42:01,953 --> 01:42:04,914
مارفن" كل شىء حسب الخطة "
أليس كذلك ؟

1204
01:42:04,956 --> 01:42:07,959
إذن "دورفلر" يعمل لديكم

1205
01:42:08,001 --> 01:42:09,919
من هذا ؟
"انة " جاك ولش

1206
01:42:09,961 --> 01:42:14,007
ما الذى تشتكى لإجلة ؟
لقد أتينا لك أولاْ , أليس كذلك ؟

1207
01:42:14,049 --> 01:42:17,177
"انة " جاك ولش
إنتظر , هناك شخص يريد أن يسلم عليك

1208
01:42:18,011 --> 01:42:20,972
مرحبا , تأخرت كثيراْ أيها الوغد

1209
01:42:21,014 --> 01:42:24,017
كلا , انت تأخرت , لم أذهب طوال الطريق
لكى لا أحصل على مالى

1210
01:42:24,059 --> 01:42:26,936
هل تفهمنى ؟
أريد إستعادة الدوق

1211
01:42:26,978 --> 01:42:31,941
لماذا تخبرنى بهذا ؟
لماذا أخبرك بهذا ؟

1212
01:42:31,983 --> 01:42:34,027
سأخبرك لماذا

1213
01:42:34,069 --> 01:42:39,032
لدى بعض متعلقات الدوق
..... متضمنة أقراص كمبيوتر متعلقة

1214
01:42:39,074 --> 01:42:42,994
بأعمال"سورانو" , صفقاتة
كل شىء

1215
01:42:43,036 --> 01:42:45,997
إذا لم أستعيد الدوق
خلال الساعتين القادمتين

1216
01:42:46,039 --> 01:42:49,042
سأعطى هذة الأقراص إلى الفيدراليين
هل تسمعنى ؟

1217
01:42:49,084 --> 01:42:54,047
أريد مقابلة "سورانو" والدوق
فى مطار "ماكران" خلال ساعتين

1218
01:42:54,089 --> 01:42:56,007
حيث سيتم التبادل

1219
01:42:56,049 --> 01:42:58,134
انه الشخص الوحيد الذى لن يطلق النار
فى مكان عام

1220
01:42:59,094 --> 01:43:01,179
لو رأيت أى تابع على بعد ميل
.....من المطار

1221
01:43:02,013 --> 01:43:06,017
إستمع لى جيداْ , سألغى الصفقة
وسأذهب إلى الفيدراليين

1222
01:43:06,059 --> 01:43:08,019
لن أزعج "جيمى" بكلامك الفارغ

1223
01:43:08,061 --> 01:43:09,979
لن تفعل ؟ حسناْ

1224
01:43:10,021 --> 01:43:13,024
بعد أن يقبض علية سأتأكد انة يعرف
أنك كنت تعلم ذلك

1225
01:43:13,066 --> 01:43:16,986
ساعتين من الآن
"مطار "ماكران

1226
01:43:17,028 --> 01:43:20,240
هل فهمت ذلك أيها الأحمق ؟
إقض يوم لطيف

1227
01:43:26,079 --> 01:43:29,207
أخبر "ألونزو" أننى أريد عقد صفقة

1228
01:43:43,096 --> 01:43:44,222
أتريد عقد صفقة معى ؟

1229
01:43:45,056 --> 01:43:47,267
ماذا ستفعل لو أعطيتك "سورانو" ؟

1230
01:43:49,144 --> 01:43:53,064
ماذا تعنى ب"تعطينى" ؟
مؤامرة لتدمير دليل حكومى ؟

1231
01:43:53,106 --> 01:43:55,025
ما هو الدليل الحكومى ؟

1232
01:43:55,066 --> 01:43:57,277
هل تدعنى أستعيد الدوق
وأحصل على أموالى ؟

1233
01:44:07,162 --> 01:44:08,079
أخبرنى المزيد

1234
01:44:08,121 --> 01:44:11,249
سأخبرك فى الطريق , علينا الوصول إلى
لاس فيجاس" خلال ساعتين"

1235
01:44:31,144 --> 01:44:34,272
"مارفن"
كلا , انها خدمة الغرف

1236
01:44:45,116 --> 01:44:50,080
إمسك هذا
لكى يعرفوا أننى صورتك اليوم

1237
01:44:50,121 --> 01:44:53,249
انا أستمتع بنفسى
انا أفكر دائماْ

1238
01:44:54,209 --> 01:44:57,170
كل شىء مخطط لة

1239
01:44:57,212 --> 01:44:58,129
" قل "مرحباْ

1240
01:44:58,171 --> 01:45:00,340
لا تفعل هذا

1241
01:45:07,222 --> 01:45:10,100
ليس هناك أقراص كمبيوتر حقيقية
هل هذا صحيح ؟

1242
01:45:10,141 --> 01:45:11,142
صحيح

1243
01:45:11,184 --> 01:45:16,147
لو أعطيتة أقراص فارغة وقبلها
هل يعتبر هذا فعل علنى ؟

1244
01:45:16,189 --> 01:45:20,110
لو وضع قدمة داخل المطار
فأنة يرتكب فعل علنى

1245
01:45:20,151 --> 01:45:22,195
المؤامرة لعرقلة العدالة

1246
01:45:22,237 --> 01:45:24,197
عندما يظهر مع الدوق
يمكنكم إضافة تهمة الإختطاف

1247
01:45:24,239 --> 01:45:26,157
أى شخص يحمل مسدس
مؤامرة لإرتكاب جريمة قتل

1248
01:45:26,199 --> 01:45:31,162
"الحقيقة انة مطار و "ألونزو
يصحح لى لو كنت مخطىء

1249
01:45:31,204 --> 01:45:34,332
يمكنك تسجيل محاولة الإبتزاز

1250
01:45:36,209 --> 01:45:40,130
لا شىء من هذا يفيد إذا لم
تقبض علية والأقراص معة

1251
01:45:40,171 --> 01:45:43,174
لا تقلق
سأجعلة يأخذ الأقراص

1252
01:45:43,216 --> 01:45:45,385
ضع ميكروفون على هذا الرجل

1253
01:45:59,274 --> 01:46:02,402
لا مشاعر قاسية حول ما حدث
فى "اماريلو" موافق ؟

1254
01:46:06,239 --> 01:46:10,160
فقط بعض اللحظات الصعبة

1255
01:46:10,201 --> 01:46:13,204
أين هو ؟
أين المال ؟

1256
01:46:13,246 --> 01:46:14,372
فى السيارة
أين هو ؟

1257
01:46:18,251 --> 01:46:22,255
هناك تغيير فى الخطط , أريد 2 مليون
ماذا ؟

1258
01:46:22,297 --> 01:46:26,217
لقد قرأت الصحف
هذا الشخص سرق 15 مليون

1259
01:46:26,259 --> 01:46:29,387
لذا أعتقد أنة يستحق على الأقل
أثنان

1260
01:46:30,221 --> 01:46:32,432
انا رجل أعمال

1261
01:46:33,266 --> 01:46:35,435
كيف نعرف بأنة لديك ؟

1262
01:46:42,317 --> 01:46:44,402
.... أريد مليون الآن

1263
01:46:45,236 --> 01:46:47,280
.... وسأتصل بكم بعد 20 دقيقة

1264
01:46:47,322 --> 01:46:50,200
لأخبرك أين تضعوا المليون الآخر

1265
01:46:50,241 --> 01:46:55,455
بمجرد أن أعرف انة هناك
سأخيركم أين هو , موافق ؟

1266
01:46:57,332 --> 01:46:59,417
لست موافق
لماذا لا ؟

1267
01:47:05,256 --> 01:47:08,259
"هل أنت مجنون ؟ ماذا سنقول ل"جيمى
كيف سنحصل على الدوق الآن ؟

1268
01:47:08,301 --> 01:47:11,429
لديك الإجابة فى يديك
ما الذى تتحدث عنة ؟

1269
01:47:12,347 --> 01:47:14,307
متى ستتعلم كيف تنتبة ؟

1270
01:47:14,349 --> 01:47:17,477
إنظر , أترى ما هو مكتوب ؟

1271
01:47:22,357 --> 01:47:25,235
حسناْ , هذا كل شىء
الليلة , سينتهى كل شىء

1272
01:47:25,276 --> 01:47:28,279
أتفهمون ؟
لقد تعبت من كل الإخفاقات

1273
01:47:28,321 --> 01:47:33,284
"بمجرد أن أخذ الأقراص من "ولش
ستقتلون "ولش" والدوق

1274
01:47:33,326 --> 01:47:37,330
أتفهمون ؟ أحصل على الأقراص
ثم تقتلوهم , مفهوم ؟

1275
01:47:37,372 --> 01:47:39,332
لا أعتقد أن عليك فعل هذا

1276
01:47:39,374 --> 01:47:42,335
حقاْ ؟
ماذا تقترح على أن أفعلة ؟

1277
01:47:42,377 --> 01:47:45,380
أرسل شخصاْ مع النقود
ولكن لا تفعل هذا

1278
01:47:45,422 --> 01:47:47,340
"انا أعرف "ولش
لن يأخذ أى نقود منى

1279
01:47:47,382 --> 01:47:50,385
انه واثق من نفسة
وانا اكرة هذا

1280
01:47:50,427 --> 01:47:54,347
فى عقلة , هذا واضح
يأخذ ما يريد وانا أخذ ما أريد

1281
01:47:54,389 --> 01:47:56,307
انه شخص معقد

1282
01:47:56,349 --> 01:48:01,479
إجلس , إسترخ , تناول شيئاْ
إفعل أى شىء

1283
01:48:19,414 --> 01:48:21,499
انة فى طريقة

1284
01:48:34,429 --> 01:48:37,390
أنه يتجة شمالاْ
"إلى مطار "لاس فيجاس

1285
01:48:37,432 --> 01:48:39,392
على بعد 2 ميل من المطار
نحن خلفة

1286
01:48:39,434 --> 01:48:42,395
لماذا تبتسم ؟

1287
01:48:42,437 --> 01:48:44,522
أشعر كأننى شرطى مرة آخرى

1288
01:49:36,449 --> 01:49:39,452
أخيراْ أجلس فى حضرة العظيم ؟

1289
01:49:39,494 --> 01:49:42,455
الدوق

1290
01:49:42,497 --> 01:49:45,500
الشخص الذى سرق المال
..... من عمالقة الأرض

1291
01:49:45,542 --> 01:49:47,627
وأعطاها إلى التعساء فى
هذا العالم

1292
01:49:48,461 --> 01:49:49,587
أردت رؤيتك وجهاْ لوجة

1293
01:49:56,469 --> 01:50:00,640
هل تعتقد حقاْ بأنك ستسرق أموالى
وتهرب بها ؟

1294
01:50:03,476 --> 01:50:06,438
أتيت إلى هنا لأخبرك
شيئين

1295
01:50:06,479 --> 01:50:08,690
الشىء الأول هو انك
ستموت الليلة

1296
01:50:09,524 --> 01:50:13,445
الشىء الثانى أننى سأذهب للمنزل

1297
01:50:13,486 --> 01:50:15,530
أتناول وجبة ساخنة

1298
01:50:15,572 --> 01:50:19,617
سأبحث عن زوجتك
وأقتلها أيضاْ

1299
01:50:29,544 --> 01:50:32,672
جوى" إنتظر هنا حتى أتصل بك
الباقى يأتى معى

1300
01:50:48,521 --> 01:50:50,690
انه قادم

1301
01:51:01,534 --> 01:51:06,498
جاك" لم أراك منذ زمن"
م أراك منذ زمن

1302
01:51:06,539 --> 01:51:08,583
مازلت تنفق كل أموالك
على الملابس

1303
01:51:08,625 --> 01:51:10,585
أنت تعرف

1304
01:51:10,627 --> 01:51:11,753
.... بينما أنت فى المدينة

1305
01:51:12,587 --> 01:51:17,550
إذا أردت الخروج , تناول الغداء
دعنى أعلم , سأكون معك

1306
01:51:17,592 --> 01:51:20,595
هذا هو انا
أنت رياضى حقيقى

1307
01:51:20,637 --> 01:51:23,598
إعطة الأقراص فقط

1308
01:51:23,640 --> 01:51:27,560
كيف حال أمك ؟
انها بخير

1309
01:51:27,602 --> 01:51:30,730
إبنتك كبرت ؟

1310
01:51:35,652 --> 01:51:38,613
أعتقد أن علينا العمل
...بالطريق القديمة عندما

1311
01:51:38,655 --> 01:51:41,783
لا تبدو مثل شخص يملك شيئاْ فى يدية

1312
01:51:42,617 --> 01:51:44,577
أحاول العيش فقط

1313
01:51:44,619 --> 01:51:46,788
"إسمع "جاك
لديك الأقراص

1314
01:51:47,622 --> 01:51:49,708
أم فقدتهم
كما فقدت وظيفتك ؟

1315
01:51:52,627 --> 01:51:55,755
"إعطة الأقراص "ولش

1316
01:51:56,589 --> 01:51:58,633
أراك ولكن لا أرى الدوق

1317
01:51:58,675 --> 01:52:01,803
سنقلق علية فيما بعد
سنقلق علية الآن

1318
01:52:03,680 --> 01:52:07,600
دعنى أخبرك شيئاْ
هذا ليس إعادة لم الشمل

1319
01:52:07,642 --> 01:52:11,813
لو لم أرى الدوق خلال 5 ثوانى
سأرحل من هنا

1320
01:52:13,690 --> 01:52:15,650
أتعلم
مازلت جاداْ جداْ

1321
01:52:15,692 --> 01:52:18,653
حقاْ , إسمع , لماذا لا تعطينى
هذة الأقراص ؟

1322
01:52:18,695 --> 01:52:21,573
سنذهب لنأخذ الدوق معاْ
عليك اللعنة , أراك فى الإستدعاء

1323
01:52:21,614 --> 01:52:24,617
"جاك"

1324
01:52:24,659 --> 01:52:25,785
أين يذهب ؟

1325
01:52:26,619 --> 01:52:28,663
أنت ربحت , حسناْ  ؟
انا ماذا ؟

1326
01:52:28,705 --> 01:52:30,790
انت ربحت , هل تريدنى أن أخبر
المطار كلة ؟

1327
01:52:33,710 --> 01:52:35,795
أين هو ؟

1328
01:52:38,715 --> 01:52:41,593
انه فى الطريق ؟
لقد قلت بدون حراس

1329
01:52:41,634 --> 01:52:44,637
لا تقلق , ستحصل على ما تريد
ألم أقل لك ذلك ؟

1330
01:52:44,679 --> 01:52:48,850
هذا سيصيبنى بأزمة قلبية
كنت أعلم أننى سأصاب بازمة قلبية

1331
01:53:01,654 --> 01:53:04,783
بما أننا هنا فى هذة اللحظة
هناك شىء أريد سؤالك عنة

1332
01:53:08,745 --> 01:53:13,875
الا يزعجك وجود شخص آخر
ينام مع وزجتك ؟

1333
01:53:15,752 --> 01:53:18,880
هل تعلم أنهم جعلوا هذة الشخص قائد ؟

1334
01:53:19,714 --> 01:53:23,885
هل تتخيل ذلك ؟ إكتشف بنفسك
إجعلة يبدو كقائد

1335
01:53:31,685 --> 01:53:34,688
هل أستطيع مساعدتك يا سيدى ؟
"إعطنى تذكرة ذهاب إلى "لوس انجلوس

1336
01:53:34,729 --> 01:53:36,898
"تذكرة ذهاب إلى "لوس انجلوس

1337
01:53:38,775 --> 01:53:40,735
هل ستأخذ مقعد مدخنين أم لا ؟

1338
01:53:40,777 --> 01:53:43,738
خمن أنت

1339
01:53:43,780 --> 01:53:45,865
مخدن ؟

1340
01:53:55,792 --> 01:53:58,920
كيف ستدفع يا سيدى ؟

1341
01:54:06,720 --> 01:54:09,973
اللعنة , إنظر
ماذا هناك ؟

1342
01:54:15,812 --> 01:54:17,731
بحق الجحيم ماذا يفعل هنا ؟

1343
01:54:17,772 --> 01:54:22,736
رجل أبيض يحمل حقيبة خضراء
يقترب من الهدف

1344
01:54:22,777 --> 01:54:25,780
إخرجة من هناك بسرعة
وبهدوء بقدر الإمكان

1345
01:54:25,822 --> 01:54:28,950
أطلق النار علية لو أضطررت لذلك
لكن أخرجة من هنا

1346
01:54:30,827 --> 01:54:31,703
هل أنت بخير ؟

1347
01:54:31,745 --> 01:54:33,788
قف خلفى

1348
01:54:33,830 --> 01:54:36,708
انة على ما يرام

1349
01:54:36,750 --> 01:54:38,960
حسناْ , هيا

1350
01:54:39,794 --> 01:54:41,838
كيف حال الجميع ؟
هل ستخرج من هنا ؟

1351
01:54:41,880 --> 01:54:43,798
تراجع

1352
01:54:43,840 --> 01:54:46,843
من أنت ؟
تكتب كتاب ؟ من أنت ؟

1353
01:54:46,885 --> 01:54:48,803
من هذا الرجل ؟
يا ألهى

1354
01:54:48,845 --> 01:54:51,973
مارفن" انت لا تفهم الموضوع هنا"
إرحل من هنا

1355
01:54:52,807 --> 01:54:54,768
الإتصال إنقطع

1356
01:54:54,809 --> 01:54:57,937
لم أتى طوال الطريق
لأحصل على لا شىء

1357
01:54:59,814 --> 01:55:01,983
سورانو" يرحل"
هل أخذ الأقراص ؟  لا أعرف

1358
01:55:03,860 --> 01:55:06,988
سورانو" أخذ الأقراص"
"دعة يذهب "جاك

1359
01:55:07,822 --> 01:55:10,950
هل أخذ الأقراص أم لا ؟
لا أستطيع تحديد ذلك

1360
01:55:13,870 --> 01:55:16,998
سورانو" أخذ الأقراص"
أخذ الأقراص

1361
01:55:18,875 --> 01:55:20,835
مارفن" إحترس"

1362
01:55:20,877 --> 01:55:24,798
إحذر
لن تخدعنى هذة المرة

1363
01:55:24,839 --> 01:55:25,840
مارفن" إحترس"

1364
01:55:25,882 --> 01:55:27,801
أيها الغبى اللعين , إحترس

1365
01:55:27,842 --> 01:55:32,013
سورانو" أخذ الأقراص"
تحركوا

1366
01:55:44,859 --> 01:55:47,987
اللعنة
من أنتم أيها الرفاق ؟

1367
01:55:52,867 --> 01:55:56,913
جيمى" , هناك شىء أردت قولة لك"
من 10 سنوات

1368
01:55:56,955 --> 01:55:59,833
ماذا هو ؟
انت مقبوض عليك

1369
01:55:59,874 --> 01:56:02,836
سنتقابل يوماْ ما

1370
01:56:02,877 --> 01:56:05,088
ربما

1371
01:56:05,922 --> 01:56:07,841
أمازلنا على اتفاقنا ؟
مازلنا على اتفاقنا

1372
01:56:07,882 --> 01:56:11,928
إنتظر لحظة , ما هو الإتفاق ؟
لماذا يحصل على معاملة خاصة ؟

1373
01:56:11,970 --> 01:56:16,016
"أراك فى "لوس أنجلوس
"إحترس لسجائرك مع هذا الرجل "جاك

1374
01:56:16,975 --> 01:56:18,893
ماذا يحدث ؟

1375
01:56:18,935 --> 01:56:24,065
أسف , لدى ساعة ونصف لأعود بك
"إلى "لوس انجلوس" , شكراْ "ألونزو

1376
01:58:07,085 --> 01:58:09,004
"سندات كفالة  "مسكون

1377
01:58:09,045 --> 01:58:11,006
"مرحباْ "إيدى
أين "جيرى" ؟

1378
01:58:11,047 --> 01:58:14,968
دعك منة , أين انت ؟
المحققون إمسكوا بة منذ 20 دقيقة

1379
01:58:15,010 --> 01:58:17,971
حقاْ ؟ لماذا ؟
ما الفارق ؟

1380
01:58:18,013 --> 01:58:21,016
لم أثق بهذا الشخص أبداْ
أين انت ؟

1381
01:58:21,057 --> 01:58:22,976
أين انا ؟
فى المطار

1382
01:58:23,018 --> 01:58:25,061
خمن من معى
انا مع الدوق

1383
01:58:25,103 --> 01:58:29,024
لقد وجدتة
لقد وجدتة "جاك" , انا احبك

1384
01:58:29,065 --> 01:58:32,068
نعم , هل تريد أن تسلم علية ؟
نعم , ضعة على الخط

1385
01:58:32,110 --> 01:58:34,029
نعم , قل مرحباْ
مرحبا

1386
01:58:34,070 --> 01:58:37,073
مرحباً ، يا إبن العاهرة
... لقد وجدناك

1387
01:58:37,115 --> 01:58:39,034
يا إبن العاهرة

1388
01:58:39,075 --> 01:58:42,996
الآن , قل مع السلامة أيها اللعين
لأننى سأسمح لة بالذهاب

1389
01:58:43,038 --> 01:58:44,205
جاك" ؟"

1390
01:58:51,087 --> 01:58:53,256
كان سيكون مقهى رائع

1391
01:58:54,090 --> 01:58:57,218
اوة , يا ألهى

1392
01:58:58,053 --> 01:59:01,181
لم أفهم

1393
01:59:03,058 --> 01:59:07,228
لقد فعلت ما أريد أن أفعلة
احضرتك إلى " لوس انجلوس" قبل منتصف الليل

1394
01:59:15,153 --> 01:59:17,113
لا أعرف ماذا أقول

1395
01:59:17,155 --> 01:59:21,201
لا تقل أى شىء , بالنسبة لك
ستجعلنى أضع هذة مرة آخرى

1396
01:59:23,078 --> 01:59:25,121
شكراْ
كلا , شكراْ لك

1397
01:59:25,163 --> 01:59:27,248
شكراْ لك

1398
01:59:33,088 --> 01:59:35,298
هذا شىء لتتذكر بة مغامرتنا

1399
01:59:49,145 --> 01:59:51,231
من الأفضل أن يَكون هذا جيد

1400
01:59:53,108 --> 01:59:54,275
هذا جيد

1401
01:59:55,193 --> 01:59:58,321
هذا جيد جداْ

1402
02:00:02,200 --> 02:00:06,121
عندما كنت أجهز لهروبى
أعتقدت أن "اف بى أى " أمسكونى

1403
02:00:06,162 --> 02:00:09,124
خذة
لقد أخذت بعض النقود للسفر

1404
02:00:09,165 --> 02:00:11,251
خذة

1405
02:00:12,210 --> 02:00:17,298
انها ليست أجرة , انها هدية
انت بالفعل تركتنى أذهب

1406
02:00:19,175 --> 02:00:21,261
أنت إبن العاهرة

1407
02:00:22,220 --> 02:00:25,181
أنت إبن العاهرة
لقد أخبرتك أن لدى مال

1408
02:00:25,223 --> 02:00:28,351
أعلم أن لديك مال
ولكن لم أعرف أن لديك مال

1409
02:00:36,192 --> 02:00:40,363
ما مقدار النقود هنا ؟
حوالى 300,000

1410
02:00:42,240 --> 02:00:48,371
هذا مبلغ محترم

1411
02:00:53,168 --> 02:00:55,378
لا أعرف ماذا أقول

1412
02:00:56,212 --> 02:00:58,381
أعتنى بنفسك

1413
02:01:00,258 --> 02:01:03,136
أعتنى بنفسك
أراك فى الحياة الآخرى

1414
02:01:03,178 --> 02:01:05,388
أراك فى الحياة الآخرى

1415
02:01:33,208 --> 02:01:36,211
هل تعرف كم الوقت ؟
خمسة وعشرون إلى 12:00

1416
02:01:36,252 --> 02:01:39,214
خمسة وعشرون إلى 12:00

1417
02:01:39,255 --> 02:01:41,466
كان يمكننى فعلها

1418
02:01:53,228 --> 02:01:56,231
هل لديك فكة ألف ؟

1419
02:01:56,272 --> 02:02:00,443
هل أنت كوميدي؟
ارحل من هنا , ايها اللعين

1420
02:02:07,325 --> 02:02:10,453
يبدو اننى سأمشى

