﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:21,200
<font color="#80ffff">ترجمة و تعديل</font>
<font color="#00ff80"> عدي بناوي و تميم</font>

2
00:00:23,396 --> 00:00:25,948
<i><font color="#e3bf2d">تاريخ الرجل يحدّد بالحرب</font></i>

3
00:00:27,758 --> 00:00:30,298
<i><font color="#e3bf2d">والحرب تحدّد من قبل
الرجال الذين يخوضوها</font></i>

4
00:00:31,240 --> 00:00:33,942
<i><font color="#e3bf2d">ماذا لو إستطعنا صنع رجل أفضل ؟</font></i>

5
00:00:34,547 --> 00:00:36,020
<i><font color="#e3bf2d">شخص ما فعل</font></i>

6
00:00:37,062 --> 00:00:41,105
<i><font color="#e3bf2d">"قد بدأ برنامج العميل في "أغسطس عام 1967</font></i>

7
00:00:41,106 --> 00:00:44,094
<i><font color="#e3bf2d">(من قبل رجل يدعى (بيتر آرون لتفينكو</font></i>

8
00:00:44,897 --> 00:00:48,140
<i><font color="#e3bf2d">غرضها كان لصنع آلة قتل كاملة</font></i>

9
00:00:48,742 --> 00:00:53,317
<i><font color="#e3bf2d">بشر من دون مشاعر أو خوف، أو ندم</font></i>

10
00:00:55,307 --> 00:00:58,094
<i><font color="#e3bf2d">"المواضيع الناتجة كانوا يسمّوا "عملاء</font></i>

11
00:01:00,293 --> 00:01:02,691
<i><font color="#e3bf2d">البرنامج كان ناجحاً</font></i>

12
00:01:02,891 --> 00:01:07,734
<i><font color="#e3bf2d">ولكن الثمن من صنع رجال دون
(إنسانية، كان ضمير (لتفينكو</font></i>

13
00:01:08,337 --> 00:01:12,045
<i><font color="#e3bf2d">تطبيق من عقله الرائع لهروبه، إنه إختفى</font></i>

14
00:01:12,648 --> 00:01:16,468
<i><font color="#e3bf2d">خوفاً من أن يُكشَف
أغلقت الحكومة البرنامج</font></i>

15
00:01:16,470 --> 00:01:19,755
<i><font color="#e3bf2d">و العملاء الناجين إنجرفوا إلى الظلال</font></i>

16
00:01:20,757 --> 00:01:24,537
<i><font color="#e3bf2d">بإدراك إمكانيتها
الكثير حاول إعادة تشغيل البرنامج</font></i>

17
00:01:26,611 --> 00:01:28,311
<i><font color="#e3bf2d">الكل فشل</font></i>

18
00:01:30,397 --> 00:01:34,193
<i><font color="#e3bf2d">لذلك ركّزوا جهودهم على
إيجاد الرجل الذي يمكنه ذلك</font></i>

19
00:01:34,996 --> 00:01:38,253
<i><font color="#e3bf2d">(كل المهمات أصبحت للدكتور (ألبرت دلريجو</font></i>

20
00:01:38,554 --> 00:01:41,158
<i><font color="#e3bf2d">رجل لا يرحم، ذو كفاءة</font></i>

21
00:01:43,078 --> 00:01:47,334
<i><font color="#e3bf2d">لكن (لتفينكو) إختفى وحتى
هو لم يتمكن من العثور عليه</font></i>

22
00:01:49,405 --> 00:01:50,505
<i><font color="#e3bf2d">.. ثم</font></i>

23
00:01:50,530 --> 00:01:52,659
<i><font color="#e3bf2d">ست سنوات في البحث عنه</font></i>

24
00:01:52,661 --> 00:01:55,677
<i><font color="#e3bf2d">دلريجو) أكتشف شئ غير متوقع)</font></i>

25
00:01:57,679 --> 00:02:02,494
<i><font color="#e3bf2d">صورة واحدة، والتي ستصبح
(المفتاح لإيجاد (لتفينكو</font></i>

26
00:02:04,036 --> 00:02:06,713
<i><font color="#e3bf2d">... لم يكن أحد يتصور، أن في النهاية</font></i>

27
00:02:08,448 --> 00:02:12,086
<i><font color="#e3bf2d">سينتهي الأمر عند فتاة واحدة صغيرة</font></i>

28
00:02:16,167 --> 00:02:17,476
<font color="#cbdf8e">"سالزبورغ - النمسا"</font>

29
00:02:18,082 --> 00:02:19,896
<font color="#cbdf8e">"نقابة دولية - مرفق أبحاث"</font>

30
00:02:28,120 --> 00:02:29,764
(سيدي، لدينا تطابق في (ألمانيا

31
00:02:29,788 --> 00:02:32,188
جاري التحقق من قاعدة بيانات
كاميرات المراقبة، يا سيدي

32
00:02:49,807 --> 00:02:51,896
تحذير، إخلاء المبنى

33
00:02:54,684 --> 00:02:56,401
أمّن الملفات واخرج من هنا

34
00:02:56,987 --> 00:02:58,463
سيدي، علينا المغادرة الآن

35
00:02:59,264 --> 00:03:01,756
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟ -
لا أعرف، يا سيدي -

36
00:04:29,392 --> 00:04:31,365
أريد أن أعرف من الذي يفعل هذا

37
00:04:31,389 --> 00:04:33,089
أحتاج إلى إجابات

38
00:04:55,584 --> 00:04:57,022
أطلعني بالجديد

39
00:04:58,616 --> 00:05:00,091
! لقد قلت اطلعني بالجديد

40
00:05:03,431 --> 00:05:04,752
! لقد قلت

41
00:05:21,210 --> 00:05:25,031
أظن أني يجب أن أكون مطرياً
لم أكن أعتقد أني أستحق عقداً

42
00:05:26,114 --> 00:05:27,515
لست كذلك

43
00:05:31,296 --> 00:05:34,260
كما تعلم، قد طاردت عميلاً مرة

44
00:05:35,583 --> 00:05:37,219
إستغرقت أربع أسابيع

45
00:05:39,520 --> 00:05:41,529
أكثر قبض مجزي في مسيرتي

46
00:05:41,934 --> 00:05:45,634
رؤسائك يحاولون إعادة
بدء برنامج العميل

47
00:05:46,859 --> 00:05:48,620
وأنت هنا لإيقافهم ؟

48
00:05:49,537 --> 00:05:51,093
أنت متأخر للغاية

49
00:05:51,865 --> 00:05:54,344
لدينا (لتفينكو) بالفعل

50
00:05:55,447 --> 00:05:58,135
إنه يعمل حالياً على جنود الجيل التالي

51
00:05:58,437 --> 00:05:59,728
إنه ليس كذلك

52
00:05:59,752 --> 00:06:01,752
لأنك لم تعثر عليه

53
00:06:03,987 --> 00:06:06,447
أين هي (كاتيا فان ديس) ؟

54
00:06:09,338 --> 00:06:11,673
لدي شريحة مزروعة، هنا

55
00:06:12,784 --> 00:06:16,720
إن توقّف قلبي عن النبض، التفاصيل
الأمنية تأتي من خلال هذا الباب

56
00:06:18,105 --> 00:06:19,639
أنت تحتاجني

57
00:06:20,541 --> 00:06:23,897
لا، أحتاج سوى قطع منك

58
00:06:24,200 --> 00:06:26,753
المعلومات التي أحتاجها هي في مكانين

59
00:06:27,355 --> 00:06:29,196
قاعدة بياناتك المؤمّنة

60
00:06:29,198 --> 00:06:30,797
و بداخل رأسك

61
00:06:32,287 --> 00:06:34,407
(برلين)، وجدوها في (برلين)

62
00:06:35,757 --> 00:06:37,244
هذا كل ما أعرفه

63
00:06:41,133 --> 00:06:42,371
حسناً، حسناً

64
00:06:42,373 --> 00:06:44,386
7-1-الملف رقم 5

65
00:06:44,388 --> 00:06:48,089
رمز الدخول: ج57،12،21

66
00:06:49,921 --> 00:06:50,921
شكراً لك

67
00:06:52,222 --> 00:06:54,444
لكنّك لن تجدها. إنها شبح

68
00:06:54,445 --> 00:06:55,545
سأفعل

69
00:08:47,314 --> 00:08:51,331
"المأجور: العميل <font color="#aa3535">47</font>"

70
00:08:54,142 --> 00:08:55,654
"سنغافورة"

71
00:09:10,406 --> 00:09:12,084
دلريجو) ميت)

72
00:09:12,741 --> 00:09:15,566
ماذا جرى ؟ -
نعتقد أنه قد يكون عميلاً -

73
00:09:17,168 --> 00:09:19,905
كان دلريجو قريب من العثور على الفتاة

74
00:09:20,807 --> 00:09:23,102
أعثر عليها قبل أن يفعل هو

75
00:09:24,698 --> 00:09:28,647
"برلين - ألمانيا"

76
00:10:15,044 --> 00:10:18,549
"من الممكن أنه عاش في "برلين
بين عامي 1989 و 1990

77
00:10:19,450 --> 00:10:23,025
يجب أن يكون هناك دفع ضرائب
وسجلات إيجار، أو شئ من هذا

78
00:10:23,116 --> 00:10:24,387
أتعرفين ما إسمه ؟

79
00:10:24,423 --> 00:10:25,884
ليس لدي إسم

80
00:10:27,323 --> 00:10:30,795
أنظري، من الممكن أنه قد أتم
الـ 49 أو 50

81
00:10:31,397 --> 00:10:35,136
شقراء الشعر، 174 متر
و 75 كجم

82
00:10:35,138 --> 00:10:36,538
إنه يشبه هذا

83
00:10:44,053 --> 00:10:45,174
أنا آسفة

84
00:10:46,558 --> 00:10:48,146
... بدون إسم أو عنوان

85
00:10:52,159 --> 00:10:53,749
لا شئ يمكنني القيام به لأجلك

86
00:10:53,773 --> 00:10:54,950
إذا كان مفقوداً

87
00:10:54,951 --> 00:10:57,005
أتسمحين لي إقتراح أن
تحاولي مع الشرطة ؟

88
00:10:57,007 --> 00:10:59,649
الشرطة لن تساعدني
لماذا تعتقدين أنا هنا ؟

89
00:10:59,850 --> 00:11:02,387
وكل ما تقومين به هو قولك
لي ما لا يمكنكِ القيام به

90
00:11:02,389 --> 00:11:04,847
عليكي الإدراك بأن الملايين
من الناس قد عاشوا

91
00:11:04,872 --> 00:11:07,333
في (برلين) على مدى الخمس
و العشرين سنة الماضية

92
00:11:08,311 --> 00:11:12,771
ليس متوقّعاً لي أن أفرز من خلال كل فرد
منهم لأجل رجلك الغامض، أيمكن لي ؟

93
00:11:14,280 --> 00:11:16,847
إنها 19,467,000 من السكان

94
00:11:16,848 --> 00:11:20,904
ذلك 62.2٪ روسي
و 49.2٪ ذكور

95
00:11:21,107 --> 00:11:24,313
و 1.2٪ تتراوح أعمارهم بين 49-50

96
00:11:24,847 --> 00:11:29,293
ذلك 71.291
هذا شئ، أليس كذلك ؟

97
00:11:32,120 --> 00:11:34,744
لا يوجد شئ يمكنني القيام
به لمساعدتك، يا آنسة

98
00:11:37,808 --> 00:11:38,845
حسناً

99
00:11:44,287 --> 00:11:45,613
من هو ؟

100
00:11:47,748 --> 00:11:49,908
هذا الرجل الذي عليكي العثور عليه

101
00:11:49,909 --> 00:11:51,547
من هو بالنسبة إليك ؟

102
00:11:53,568 --> 00:11:55,116
لا أعرف

103
00:13:13,592 --> 00:13:15,001
إلى أو من ؟

104
00:13:16,304 --> 00:13:18,980
جميع من يأتون إلى هنا هم يهربون

105
00:13:19,250 --> 00:13:22,345
إما لشئ ما، أو منه

106
00:13:28,765 --> 00:13:31,297
أرى كثيرين مثلك
هاربون

107
00:13:31,400 --> 00:13:34,642
يأتون لي ظناً بأن جواز
سفر جديد، تعني حياة جديدة

108
00:13:35,258 --> 00:13:36,714
هذا ليس جيداً

109
00:13:36,816 --> 00:13:39,174
إنها مثالية -
لقد تم إزالة مغنطة شريط التاريخ -

110
00:13:39,176 --> 00:13:42,707
المكان الوحيد الذي سيوصلني هو سجن حبس -
إن كنتي تريدين أفضل فستدفعي أكثر -

111
00:13:44,155 --> 00:13:47,010
أو أضع كلمة بالخارج أن
(توبياس) يبيع ورق سيئة

112
00:14:10,408 --> 00:14:12,771
كوني حذرة، أيتها الشابة

113
00:14:12,772 --> 00:14:15,331
هذا العالم هو مكان خطير

114
00:18:42,414 --> 00:18:45,394
"عميـ(47)ــل، إنها (ديانا)"
"لديك صحبة"

115
00:18:45,396 --> 00:18:47,467
من هو ؟ -
"أصل للنقابة" -

116
00:18:47,882 --> 00:18:49,316
"إسم، غير معروف"

117
00:18:49,318 --> 00:18:51,682
"القدرات التقنية، غير معروفة"

118
00:18:51,736 --> 00:18:52,941
لقد عثر عليها

119
00:18:52,943 --> 00:18:55,163
يعني ذلك أنه جيد -
أنت أفضل -

120
00:18:55,165 --> 00:18:57,165
أنا متأكدة من أن بإيمكانك التعامل معه

121
00:18:57,566 --> 00:19:00,321
لديك 48 ساعة لإنهاء كل الأهداف

122
00:21:09,092 --> 00:21:10,592
آسفة

123
00:21:15,149 --> 00:21:18,217
أنتي تعرفين أن السرقة هي جريمة
ألستي كذلك، (كاتيا) ؟

124
00:21:18,402 --> 00:21:20,742
هذا هو إسمك، أليس كذلك ؟
كاتيا فان ديس) ؟)

125
00:21:20,743 --> 00:21:22,903
... ألمانيتي ليست -
هل أنت شرطي من نوع ما ؟ -

126
00:21:22,905 --> 00:21:25,018
لا -
كيف عرفت إسمي ؟ -

127
00:21:25,019 --> 00:21:26,419
(أنا (جون

128
00:21:26,512 --> 00:21:27,817
(جون سميث)

129
00:21:27,820 --> 00:21:30,422
أود أن أشتري لك فنجاناً من القهوة -
لست مهتمة -

130
00:21:30,980 --> 00:21:32,559
ماذا عن العيش ؟

131
00:21:33,706 --> 00:21:35,298
هل أنتي مهتمة بذلك ؟

132
00:21:36,802 --> 00:21:39,273
إبتعد أو سوف أصرخ

133
00:21:39,276 --> 00:21:40,977
إنه لن يهتم

134
00:21:50,449 --> 00:21:52,433
(إنه هنا لقتلك، (كاتيا

135
00:21:52,849 --> 00:21:54,454
وأنا هنا لإيقافه

136
00:21:54,745 --> 00:21:57,829
أعرف بأنه ليس لديكي أي سبب لتثقي بي
لكن أنظري إليه. أنظري كيف هو يتحرك

137
00:21:57,830 --> 00:22:01,211
أنظري إلى الظلال التي على معطفه
أنظري لعينيه، وقلي لي أنني أكذب

138
00:22:01,298 --> 00:22:02,905
لم قد يرغب أي شخص أن يريد قتلي ؟

139
00:22:02,906 --> 00:22:05,627
لنفس السبب التي كنتي تحاولين أن
تبحثي عن شخص ما لا يمكن العثور عليه

140
00:22:06,743 --> 00:22:08,954
الرجل الذي أبحث عنه
هل تعرف أين هو ؟

141
00:22:08,955 --> 00:22:10,355
لا، بل أنتي كذلك

142
00:22:15,698 --> 00:22:16,866
ما الذي يجب علي فعله ؟

143
00:22:16,867 --> 00:22:19,251
هناك باب صيانة
على الطرف الشمالي من الممر

144
00:22:19,252 --> 00:22:21,646
لقد تم فتحه لأجلنا
سنقوم بالذهاب إلى هناك الآن

145
00:22:21,682 --> 00:22:25,039
إذهبي من خلال الممر، أصعدي الدرج
إلى السيارة التي ستكون بانتظارنا

146
00:22:27,703 --> 00:22:28,703
! أركضي

147
00:23:58,295 --> 00:23:59,295
تحركي

148
00:24:01,135 --> 00:24:02,579
فرانكو)، نحن آتون بإتجاهك)

149
00:24:04,375 --> 00:24:06,068
! أسرعي ! أسرعي

150
00:24:08,179 --> 00:24:09,592
أين العميل ؟ -
! إنه وراءنا تماماً -

151
00:24:09,616 --> 00:24:11,316
تحرك، تحرك
! تحرك

152
00:24:18,637 --> 00:24:21,106
كاتيا)، هل أصبتي ؟) -
من أنتم أيها الناس ؟ -

153
00:24:21,107 --> 00:24:22,936
! (إهدأي، (كاتيا
أنتي بأمان

154
00:24:23,437 --> 00:24:24,794
... لقد تم إرسالنا لحمايتـ

155
00:24:44,375 --> 00:24:46,847
(أعمل في شركة تسمى، (النقابة الدولية

156
00:24:46,848 --> 00:24:49,429
وأنا هنا لحمايتك -
مِن مَن ؟ -

157
00:24:49,932 --> 00:24:51,594
(إسمه هو (47
و هو عميل

158
00:24:51,595 --> 00:24:54,367
والآن الشئ الوحيد الذي
يقف بينك وبينه، هو أنا

159
00:24:54,569 --> 00:24:56,981
إن لم تفعلي كل شئ أقوله
.. كل شئ

160
00:24:57,048 --> 00:24:58,497
سيقوم بقتلك

161
00:25:00,462 --> 00:25:01,462
! لنذهب

162
00:25:10,069 --> 00:25:11,525
سنكون بأمان هنا

163
00:25:12,254 --> 00:25:16,317
"سفارة الولايات المتحدة الأمريكية"

164
00:25:23,502 --> 00:25:24,963
! ضع سلاحك على الأرض

165
00:25:25,318 --> 00:25:27,304
! على الارض
الأيدي بحيث يمكننا رؤيتها

166
00:25:27,307 --> 00:25:28,934
! لا تتحركوا -
! قيدهم -

167
00:25:30,837 --> 00:25:32,848
أنت تعال معي، تحرك -
أحصل على الحقيبة -

168
00:25:32,872 --> 00:25:34,671
! تحركوا

169
00:25:34,772 --> 00:25:35,972
! هيا

170
00:26:02,108 --> 00:26:04,531
آنسة (فان ديس)، أليس كذلك ؟

171
00:26:07,191 --> 00:26:08,424
هل لديكي مانع وأن تخبريني
لماذا أنتم هنا ؟

172
00:26:08,448 --> 00:26:11,325
لأن صديقك الذي هناك لا يرغب بالتحدّث -
إنه ليس صديقي -

173
00:26:11,326 --> 00:26:13,004
أنا لا أعرف من هو

174
00:26:13,994 --> 00:26:15,002
حسناً

175
00:26:15,004 --> 00:26:19,980
ربما يمكننا البدأ بسبب أنه أطلق
سلاح ناري أمام سفارتي

176
00:26:20,644 --> 00:26:22,480
.. شخص ما يحاول

177
00:26:22,505 --> 00:26:24,932
أعتقد أن شخص كان يحاول قتلي

178
00:26:26,279 --> 00:26:29,047
جون كان يحاول .. مساعدتي

179
00:26:31,299 --> 00:26:33,530
هل هذا الـ "شخص" لديه إسم ؟

180
00:26:39,683 --> 00:26:41,953
هناك خطب ما، آنسة (فان ديس) ؟

181
00:26:43,948 --> 00:26:45,645
آنسة (فان ديس)

182
00:26:46,517 --> 00:26:47,861
إنه قادم

183
00:26:52,054 --> 00:26:53,255
تباً

184
00:27:06,713 --> 00:27:07,814
! توقّف

185
00:27:07,865 --> 00:27:09,392
! الأيدي في الهواء

186
00:27:13,274 --> 00:27:14,474
(ساندرز)

187
00:27:30,091 --> 00:27:32,969
R93 LRS2 بندقية بليزر

188
00:27:32,970 --> 00:27:35,286
تكوين مخصص لإعوجاجة يد يمنى

189
00:27:36,718 --> 00:27:41,090
50x24-4 نطاق قناص
... و

190
00:27:42,910 --> 00:27:44,349
زناد قليل الضغط

191
00:27:44,550 --> 00:27:45,968
جميل جداً

192
00:27:47,048 --> 00:27:48,048
تعال الى هنا

193
00:27:48,149 --> 00:27:50,303
تقريباً كجمال مسدسات عيار 45 هذه

194
00:27:50,406 --> 00:27:53,569
وهذه سكاكين مميزة للغاية
التي دخلت إلى هنا بها

195
00:27:55,236 --> 00:27:56,960
أتحب الألغاز ؟

196
00:27:57,661 --> 00:27:59,123
نعم، أنا أيضاً

197
00:27:59,425 --> 00:28:01,124
أنا أكرهها في الواقع

198
00:28:01,493 --> 00:28:04,971
لكن أنت، يا صديقي
لغزاً بالنسبة لي

199
00:28:05,046 --> 00:28:08,773
لأني بحثت عن وجهك و بصماتك
من خلال كل قاعدة بيانات لدينا

200
00:28:08,809 --> 00:28:10,345
وهل تعرف ماذا وجدنا ؟

201
00:28:11,238 --> 00:28:12,430
لا شئ

202
00:28:16,379 --> 00:28:17,525
.. إذاً

203
00:28:18,026 --> 00:28:20,268
لم لا نبدأ بإسمك ؟

204
00:28:21,934 --> 00:28:23,526
47

205
00:28:24,639 --> 00:28:25,898
هذا ليس اسماً

206
00:28:25,900 --> 00:28:27,551
.. لا

207
00:28:27,810 --> 00:28:29,829
ولكنه يخصني

208
00:28:30,598 --> 00:28:31,798
حسناً

209
00:28:32,396 --> 00:28:34,658
حسناً، يا سيد 47

210
00:28:34,727 --> 00:28:36,741
ما أنت بالضبط ؟

211
00:28:36,777 --> 00:28:38,219
قاتل

212
00:28:38,754 --> 00:28:41,000
قاتل، حسناً

213
00:28:41,476 --> 00:28:44,066
وأنت هنا لقتل من بالضبط ؟

214
00:28:45,152 --> 00:28:47,198
لديك فتاة هنا

215
00:28:47,890 --> 00:28:49,758
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

216
00:28:50,241 --> 00:28:52,322
هل تحب عائلتك ؟

217
00:28:53,638 --> 00:28:56,433
عئلتي ؟ -
.. نعم، زوجتك -

218
00:28:56,450 --> 00:28:58,053
طفلين صغيرين

219
00:28:58,754 --> 00:29:00,027
أنت تحبهم ؟

220
00:29:00,972 --> 00:29:03,058
نحن لا نتحدث عني
نحن نتحدث عنك

221
00:29:03,093 --> 00:29:05,461
لا، نحن نتحدث عن الحياة

222
00:29:05,597 --> 00:29:07,074
والموت

223
00:29:07,110 --> 00:29:10,502
هل .. أنت .. تحبهم ؟

224
00:29:11,717 --> 00:29:13,073
حسناً

225
00:29:13,356 --> 00:29:16,273
ربما ينبغي علينا البدء من جديد -
أعتقد أنك ستفعل -

226
00:29:18,095 --> 00:29:20,511
لهذا السبب، يجب أن
تسمح لي بالرحيل

227
00:29:21,563 --> 00:29:26,506
الآن إستمع إلي بعناية فائقة
يا سيد 47، أو مهما كان إسمك

228
00:29:26,830 --> 00:29:30,177
هناك كثير من الطرق يمكنها أن تنهي هذا
وهذا منوط بك تماماً

229
00:29:30,180 --> 00:29:34,680
ولكن يمكنك أن تكون أكيداً أن هذا الشئ لن
ينتهي بالطريقة التي ظننت أنها كانت ستنتهي

230
00:29:34,681 --> 00:29:37,898
لأن آخر مرة حقّقت أنت
تقفل عليك هنا معي

231
00:29:37,922 --> 00:29:39,922
وأنا الذي معي البندقية

232
00:29:40,541 --> 00:29:41,801
.. لا

233
00:29:41,825 --> 00:29:43,625
(سيد (ساندرز

234
00:29:44,066 --> 00:29:46,755
أنت مقفل عليك هنا معي

235
00:29:46,770 --> 00:29:49,241
وأنت أحضرت لي ما يخصني

236
00:30:12,275 --> 00:30:15,050
هل تحب أطفالك بما
يكفي لتموت لأجلهم ؟

237
00:30:25,490 --> 00:30:26,490
! توقّف

238
00:30:33,037 --> 00:30:35,033
لنذهب
دعني اساعدك

239
00:30:39,389 --> 00:30:41,283
إثنين مشتبه بهم"
"ذكر و إمرأة

240
00:30:41,285 --> 00:30:44,332
"فرّوا من غرف الإستجواب 1 و 2"

241
00:30:45,565 --> 00:30:48,483
إنهم مسلحين وخطيرين"
"تقدموا بحذر

242
00:30:55,112 --> 00:30:56,412
رقيب

243
00:30:57,887 --> 00:30:59,344
هل كل شء على ما يرام، سيدي ؟

244
00:31:00,827 --> 00:31:01,928
سيدي ؟

245
00:31:04,225 --> 00:31:05,961
! أسرعي ! أسرعي

246
00:31:15,665 --> 00:31:17,065
! أخرج

247
00:31:17,123 --> 00:31:18,424
! تحرّك

248
00:31:36,110 --> 00:31:38,299
هل تريد أن تخبرني ما الذي يحدث الآن ؟

249
00:31:39,218 --> 00:31:40,983
ما الذي يحدث ؟

250
00:31:42,547 --> 00:31:45,520
الرجل الذي تبحثين عنه
(إسمه (بيتر أرون لتفينكو

251
00:31:45,555 --> 00:31:46,891
من هو ؟

252
00:31:48,663 --> 00:31:50,227
والدك

253
00:31:52,701 --> 00:31:54,118
أخبرني عنه

254
00:31:55,459 --> 00:31:57,102
لا أعرف الكثير

255
00:31:57,117 --> 00:32:00,359
إلاّ إنه أخصائي وِراثيات
خبير في هندسة الوراثية للإنسان

256
00:32:00,383 --> 00:32:02,883
الذي قاد برنامج للإختبارات

257
00:32:03,788 --> 00:32:05,900
أي نوع من التجارب ؟

258
00:32:05,901 --> 00:32:07,998
النوع الذي صنع قتلة

259
00:32:09,323 --> 00:32:13,428
إنهم يهندسون البشر من
خلال استهداف جينات معينة

260
00:32:13,565 --> 00:32:18,080
الموضوعات الناتجة كانت أسرع، أقوى
وأكثر ذكاءاً من الناس العاديين

261
00:32:18,169 --> 00:32:20,149
قد برمجوا خارجاً الألم، الخوف

262
00:32:20,150 --> 00:32:21,406
حتى الحب

263
00:32:21,954 --> 00:32:23,935
"لقد سمّوا بـ "عملاء

264
00:32:24,142 --> 00:32:27,310
ووالدك كان أحد العلماء الرئيسيين للبرنامج

265
00:32:27,411 --> 00:32:29,306
لا يمكن أن تكون جاد

266
00:32:29,583 --> 00:32:31,391
ما علاقة أي من هذا بي ؟

267
00:32:31,392 --> 00:32:33,144
ولماذا يريدون قتلي ؟

268
00:32:33,146 --> 00:32:35,635
تقنيات (كريتون) قد أعادت بدء برنامج العميل

269
00:32:35,637 --> 00:32:37,150
إنهم يبنون عملاء في الوقت الحالي

270
00:32:37,252 --> 00:32:39,236
مثل 47، ربما أسوأ

271
00:32:39,438 --> 00:32:42,653
إنهم يعتقدون من أنكي
مفتاح العثور على والدك

272
00:32:45,002 --> 00:32:46,429
لا أفهم

273
00:32:46,431 --> 00:32:48,166
والدك يعرف نقطة ضعفهم

274
00:32:48,173 --> 00:32:50,067
إنه يعرف كيفية إيقافهم

275
00:32:56,346 --> 00:32:57,945
! (كاتيا)

276
00:33:38,616 --> 00:33:39,961
أنتي بخير ؟

277
00:33:39,962 --> 00:33:41,163
لا

278
00:33:46,341 --> 00:33:48,705
هل إسمك حقاً (جون سميث) ؟

279
00:33:51,368 --> 00:33:52,929
(إنه (براين

280
00:33:54,204 --> 00:33:56,647
حسناً، على الأقل لم تقل
أني كنت عميـ46ـل

281
00:33:56,682 --> 00:33:58,259
لا، هذا شخص آخر

282
00:34:01,790 --> 00:34:03,373
تعالي إلى هنا
دعيني أساعدك

283
00:34:21,849 --> 00:34:23,655
ستكونين على ما يرام

284
00:34:25,771 --> 00:34:26,971
لا كذب ؟

285
00:34:28,460 --> 00:34:29,952
أنا آسف

286
00:34:30,279 --> 00:34:31,479
لـماذا ؟

287
00:34:31,880 --> 00:34:33,956
لتوجّبي أن أقول لك من هو والدك

288
00:34:35,294 --> 00:34:37,104
حسناً، أنت قلت لي الحقيقة

289
00:34:37,407 --> 00:34:40,053
هذا أكثر من ما فعله أي شخص لي إطلاقاً

290
00:34:41,659 --> 00:34:44,201
لماذا هم يعتقدون أني أستطيع
العثور عليه، (جون) ؟

291
00:34:44,748 --> 00:34:47,241
لا يهم الآن -
لكنّه يهم -

292
00:34:48,216 --> 00:34:50,350
قل لي ما تعرفه

293
00:34:50,632 --> 00:34:52,488
أعرف أنكِ في خطر

294
00:34:54,304 --> 00:34:56,821
أفضل شئ يمكنكِ القيام
به الآن هو الإختباء

295
00:34:56,836 --> 00:34:59,079
لقد كنت أختبئ حياتي كلها
.. من فضلك

296
00:34:59,157 --> 00:35:00,873
قل لي ما تعرفه

297
00:35:03,598 --> 00:35:05,546
.. أنا صُرّح لي أن أحميك

298
00:35:05,848 --> 00:35:07,914
كاتيا)، لا للعثور على والدك)

299
00:35:16,742 --> 00:35:19,044
لا تفعلي هذا -
يجب علي فعله -

300
00:35:19,453 --> 00:35:20,853
حسناً

301
00:35:24,400 --> 00:35:26,829
عندما كنا نبحث عن والدك، قد وجدنا ملفّاً

302
00:35:28,455 --> 00:35:30,651
... أنتي قد ذُكِرتِ فيه، إنه يقول

303
00:35:30,731 --> 00:35:32,594
قال ماذا ؟

304
00:35:32,604 --> 00:35:34,500
قال أنه قام بتعديلِك

305
00:35:35,301 --> 00:35:36,602
تعديلي، كيف ؟

306
00:35:36,602 --> 00:35:39,894
ذُكِرأنه قد عزّز مهارات
البقاء الخاصة بك

307
00:35:40,697 --> 00:35:42,993
هذا هو السبب في أننا
نعتقد أنكي مختبئة

308
00:35:42,995 --> 00:35:44,990
هذا سبب أنكي كنتي قادرة على
البقاء بعيداً عن الرادارات

309
00:35:45,014 --> 00:35:47,614
وهذا سبب أنكي كنتي قادرة على
البقاء على قيد الحياة لفترة طويلة

310
00:35:47,963 --> 00:35:50,230
لهذا السبب أنا دائماً خائفة -
نعم -

311
00:35:54,308 --> 00:35:57,607
يا إلهي، يعتقدون أني أعرف
كيفية العثور على والدي

312
00:36:03,710 --> 00:36:04,910
ما هذا ؟

313
00:36:04,911 --> 00:36:06,617
إنها حياة والدي

314
00:36:15,939 --> 00:36:17,602
ما الذي تعرفه أيضاً عنه ؟

315
00:36:17,637 --> 00:36:18,963
فقط ما قلته لك

316
00:36:19,029 --> 00:36:21,672
يجب أن يكون لديك شئ
كم عمره ؟

317
00:36:21,674 --> 00:36:23,074
72

318
00:36:23,117 --> 00:36:24,694
في أي عشيرة هو وُلِد ؟

319
00:36:24,697 --> 00:36:26,187
"أوكرانيا"

320
00:36:26,910 --> 00:36:28,651
حالات طبية ؟

321
00:36:29,322 --> 00:36:32,631
قد تم تشخيصه بروماتيزم
إلتهاب المفاصل في 40 من عمره

322
00:36:33,213 --> 00:36:35,084
في مكان دافئ، حسناً

323
00:36:37,197 --> 00:36:38,397
ماذا أيضاً ؟

324
00:36:39,412 --> 00:36:40,770
سرطان الرئة

325
00:36:44,458 --> 00:36:48,166
آخر حدث معروف له كانت في
مستشفى "كوريا، سيول" عام 2011

326
00:36:48,826 --> 00:36:52,109
كان مشاركاً في بعض التجارب الطبية

327
00:36:52,110 --> 00:36:54,891
بما يسمى بالعلاج الجزيئي التّنشُقي

328
00:36:57,222 --> 00:36:59,242
كان في المرحلة الثالثة حينها

329
00:37:00,000 --> 00:37:03,075
إذا، السفر سيكون صعباً

330
00:37:05,807 --> 00:37:07,265
هل لديه مالاً ؟

331
00:37:08,364 --> 00:37:09,629
أعتقد ذلك

332
00:37:09,632 --> 00:37:13,046
في مكان دافئ لديه
مرافق طبية متقدمة

333
00:37:13,047 --> 00:37:14,247
مدينة

334
00:37:15,005 --> 00:37:16,205
هوايات ؟

335
00:37:20,207 --> 00:37:21,999
ماذا كان يحب أن يعمل ؟

336
00:37:22,040 --> 00:37:23,841
(أورخيد)
"نوع من أنواع الورود"

337
00:37:25,729 --> 00:37:27,956
كان خبيراً بالـ (أورخيد)

338
00:37:31,825 --> 00:37:34,220
ما هي اللغات التي تكلم بها، (جون) ؟

339
00:37:34,458 --> 00:37:38,336
الإنكليزية، الروسية
الماندرين، والتاميل

340
00:37:40,604 --> 00:37:41,982
لماذا تاميل ؟

341
00:37:42,031 --> 00:37:44,694
"لأن والدتك كانت من "سريلانكا

342
00:37:58,512 --> 00:38:00,441
أنتي تعرفين أين هو، ألستي كذلك ؟

343
00:38:07,826 --> 00:38:09,026
(كاتيا)

344
00:38:11,786 --> 00:38:14,195
قد قلتي لي أنكي تريدين فعل هذا
وقلت لكي أني سأفعل ذلك معك

345
00:38:14,197 --> 00:38:16,888
ولكن إن كنتي تريدين مساعدتي
عليكي أن تقولي لي أين هو

346
00:38:59,151 --> 00:39:00,833
"لقد فقدنا الفتاة"

347
00:39:01,333 --> 00:39:05,914
أظن أنك قلت لي بأن
(جون سميث) سيكون كافياً

348
00:39:06,918 --> 00:39:09,062
لقد قلّلنا من شأن هذا العميل

349
00:39:10,447 --> 00:39:13,760
(أعثر على (لتفينكو
مهما كلّف الأمر

350
00:39:14,498 --> 00:39:16,145
.. و (جرالد)

351
00:39:16,169 --> 00:39:20,440
أن تكون هذه الفتاة ميتة أفضل من
عثور هذا العميل على (لتفينكو) قبلنا

352
00:39:26,003 --> 00:39:27,304
(كاتيا)

353
00:39:29,488 --> 00:39:30,822
(كاتيا)

354
00:39:43,140 --> 00:39:45,463
هل تعرفين لماذا لا
تزالين على قيد الحياة ؟

355
00:39:46,483 --> 00:39:48,577
لأني إخترت عدم قتلك

356
00:39:52,659 --> 00:39:54,273
لكنهم سيفعلوا

357
00:39:55,419 --> 00:39:57,733
بعد إستغلالك لإيجاد والدك

358
00:39:58,830 --> 00:40:00,503
ماذا تعرف عن والدي ؟

359
00:40:02,835 --> 00:40:04,632
بقدر ما تعرفيه

360
00:40:06,042 --> 00:40:07,422
"ستكونين بخير"

361
00:40:08,885 --> 00:40:09,885
! لا

362
00:40:14,977 --> 00:40:16,989
(وقت إتخاذ قرار، (كاتيا

363
00:40:17,494 --> 00:40:19,267
.. هم

364
00:40:19,291 --> 00:40:20,991
أو أنا

365
00:40:23,098 --> 00:40:24,868
لماذا يجب أن أثق بك ؟

366
00:40:24,899 --> 00:40:26,402
لا يجب عليكي

367
00:40:26,426 --> 00:40:28,426
فقط ثقي بذكرياتِك

368
00:40:30,258 --> 00:40:31,809
خذي بيدي

369
00:40:34,942 --> 00:40:37,844
أتذكرين اليوم الذي هربتي فيه، (كاتيا) ؟

370
00:40:37,846 --> 00:40:38,848
"بيتر)، علينا الذهاب)"

371
00:40:38,850 --> 00:40:40,742
مختبر والدك ؟

372
00:40:40,766 --> 00:40:42,766
ركوب سيارة ؟

373
00:40:45,118 --> 00:40:48,047
"لا بأس"
آخر مرة رأيتي فيها والدتك ؟

374
00:40:48,250 --> 00:40:51,849
"! لا ! لا، لا، لا، لا"

375
00:40:59,782 --> 00:41:01,303
لقد كنت هناك

376
00:41:02,595 --> 00:41:03,996
نعم

377
00:41:05,253 --> 00:41:07,515
كنا جزءاً من نفس البرنامج

378
00:41:17,403 --> 00:41:19,078
"يجب أن نذهب. بسرعة"

379
00:41:22,324 --> 00:41:23,724
"أركضي بسرعة"

380
00:41:24,436 --> 00:41:26,782
"الآن، أنزلي، أنزلي من فضلك" -
"! أبي" -

381
00:41:26,785 --> 00:41:29,040
"أنتي ستعيشي"

382
00:41:37,793 --> 00:41:40,191
لقد تركني، لماذا ؟

383
00:41:41,314 --> 00:41:44,314
أعثري عليه
ويمكنك سؤاله بنفسك

384
00:41:48,992 --> 00:41:50,336
! فك قيدي

385
00:41:51,885 --> 00:41:55,213
(لديكي الكثير لتعلّمه، (كاتيا
ليس لدينا الكثير من الوقت

386
00:41:55,586 --> 00:41:57,252
قكي قيدك بنفسك

387
00:43:12,697 --> 00:43:14,318
أخذتي وقتاً طويلاً في ذلك

388
00:43:14,325 --> 00:43:15,905
لم أكن أعرف أن ذلك كان إختباراً

389
00:43:15,976 --> 00:43:17,537
كل شئ هو إختبار

390
00:43:17,539 --> 00:43:19,607
إستمري بأخذ هذه، وسوف تفشلين

391
00:43:19,895 --> 00:43:21,439
مهلاً، أنا في حاجة إليها

392
00:43:21,740 --> 00:43:23,925
ما تحتاجيه هو رأس صافي

393
00:43:23,997 --> 00:43:26,618
توقفي عن قتال ما أنتي عليه -
وماذا أكون ؟ -

394
00:43:26,620 --> 00:43:28,674
إستمري بطرح الأسئلة
فأنتي ربما تكوني ميتة

395
00:43:29,762 --> 00:43:31,369
وماذا أكون ؟

396
00:43:32,058 --> 00:43:34,690
أنتي نفس ما أنا عليه
إلاّ وأنكي أفضل

397
00:43:34,690 --> 00:43:36,619
! هراء
(أنا مجرد (كاتيا فان ديس

398
00:43:36,620 --> 00:43:39,361
أنتي تتكلمين الفرنسية، الإسبانية
والماندرين، من أين تعلمتيها ؟

399
00:43:39,363 --> 00:43:41,394
كيف حررتي نفسك من الحبل ؟

400
00:43:43,112 --> 00:43:45,143
لقد تمت برمجتك

401
00:43:45,646 --> 00:43:49,001
(إسمك ليس (كاتيا فان ديس
(إنه (كاتغا فان ديس

402
00:43:49,202 --> 00:43:50,669
تسعون باللغة الفرنسية

403
00:43:52,069 --> 00:43:54,582
إذاً، أنا أفضل منك بـ 43 إصدار ؟

404
00:43:56,219 --> 00:43:57,321
إذاً هم يعلمون ؟

405
00:43:57,323 --> 00:43:59,360
إن علموا، ستكونين أنتي الهدف

406
00:43:59,363 --> 00:44:00,716
هيا، لنذهب

407
00:44:07,886 --> 00:44:10,322
إن كنت بحاجتي لمساعدتك
للعثور على والدي

408
00:44:10,346 --> 00:44:12,346
فلماذا أطلقت النار علي ؟

409
00:44:12,584 --> 00:44:15,214
لم أطلق عليك، لقد ختمت عليك

410
00:44:20,029 --> 00:44:21,208
هناك الكثير

411
00:44:21,211 --> 00:44:24,413
إن أطلقت النار على واحد الباقي
سيحتشد إذاً، ماذا نفعل، (كاتيا) ؟

412
00:44:25,535 --> 00:44:27,035
نفاديهم

413
00:44:27,057 --> 00:44:30,419
لا، إقمعي خوفك
وواجهي التهديد

414
00:44:32,324 --> 00:44:36,686
والدك برمجك أن تري وتسمعي كل
شي في مستويات مرتفعة للغاية

415
00:44:40,600 --> 00:44:43,835
أنتي تقومي بمعالجة تلك
المعلومات لتتوقّعي خطراً ما

416
00:44:50,519 --> 00:44:52,183
لذا، توقّعيه

417
00:45:07,177 --> 00:45:08,277
(كاتيا)

418
00:45:13,868 --> 00:45:14,969
هناك

419
00:45:45,861 --> 00:45:47,242
... المحيط الرابع، الكل

420
00:45:57,755 --> 00:45:58,757
(كاتيا)

421
00:46:01,040 --> 00:46:02,040
الآن

422
00:46:09,086 --> 00:46:10,606
أنا بحاجتك للخروج إلى هناك

423
00:46:10,608 --> 00:46:11,810
لماذا ؟

424
00:46:12,593 --> 00:46:14,095
لجذبهم نحوك

425
00:46:14,197 --> 00:46:15,720
سيقوموا بلإطلاق علي

426
00:46:16,816 --> 00:46:18,510
لن يقوموا بلإطلاق عليكي

427
00:46:21,506 --> 00:46:23,515
أتريدين رؤية والدك مجدداً ؟

428
00:46:26,217 --> 00:46:27,617
ثقي بي

429
00:46:36,053 --> 00:46:37,667
"لدي رؤية هدف مقفلة"

430
00:46:38,271 --> 00:46:39,471
نتقدمّ

431
00:46:46,926 --> 00:46:48,302
(مرحباً، (كاتيا

432
00:46:54,810 --> 00:46:58,083
أنا فقط  سأسألك مرة واحدة
أين هو والدك ؟

433
00:47:02,762 --> 00:47:05,530
أريدك أن تعرف أنا معجب
(للغاية من عملك، (47

434
00:47:05,533 --> 00:47:07,309
إنه لشرف كبير مقابلة أسطورة

435
00:47:09,458 --> 00:47:12,172
أعتقد أنك يمكنك أن تكون
أسطورة بعد أن تكون ميتاً

436
00:47:12,182 --> 00:47:13,662
أوه، لكنّك كذلك

437
00:47:14,393 --> 00:47:16,116
أنت فقط لا تعرف ذلك بعد

438
00:47:18,413 --> 00:47:21,028
(أبدو جيد جداً لرجل ميت، (جون

439
00:47:21,030 --> 00:47:23,478
تقريباً كما كنت -
نعم ؟ -

440
00:47:24,474 --> 00:47:26,535
حسنا، الأمر هو أنا مميز

441
00:47:26,969 --> 00:47:28,171
لنرى

442
00:47:48,890 --> 00:47:49,928
جنون بشدة، هاه ؟

443
00:48:12,081 --> 00:48:13,831
أنا أفضل، قلها

444
00:48:15,673 --> 00:48:16,774
! قلها

445
00:48:18,411 --> 00:48:19,758
لست كذلك

446
00:48:23,614 --> 00:48:24,738
لقد أخطأتي

447
00:48:24,739 --> 00:48:26,237
لا، لم تفعل ذلك

448
00:48:50,802 --> 00:48:52,157
لقد أخطأتي

449
00:48:52,159 --> 00:48:53,686
كان لديه مسدس على رأسك

450
00:48:53,789 --> 00:48:56,310
ولم الضغط على الزناد
يريد مني أن أعرف أنه هزمني

451
00:48:56,692 --> 00:48:57,912
ما هو ؟

452
00:48:57,914 --> 00:49:01,470
أعني الناس لا ينجون من أربع
رصاصات، إنهم ليسوا كذلك

453
00:49:02,011 --> 00:49:04,351
دروع تيتانيوم تحت الجلد

454
00:49:05,351 --> 00:49:07,291
حقنت تحت الجلد على شكل سائل

455
00:49:07,293 --> 00:49:09,394
إنها مرنة، وقوية للغاية

456
00:49:09,796 --> 00:49:13,329
لقد رفع من جهازه العصبي
مُسلّك بالسرعة

457
00:49:14,357 --> 00:49:17,305
.. لقد سمعت عن هذه التجارب النّقابة، لكن

458
00:49:17,966 --> 00:49:19,825
إن كانوا بإمكانهم القيام بذلك به

459
00:49:24,091 --> 00:49:27,286
الآن، أسوف تقولين لي أين هو (لتفينكو) ؟

460
00:49:27,689 --> 00:49:30,318
أقسم لي بأنك لن تؤذيه

461
00:49:31,179 --> 00:49:32,779
أقسم بذلك

462
00:49:32,856 --> 00:49:34,687
حسناً، أنا أقسم بذلك

463
00:49:35,676 --> 00:49:37,225
ديانا)، هل سمعتي ذلك ؟)

464
00:49:37,226 --> 00:49:39,661
لقد فعلت. أرسل لي الرابط للأصل

465
00:49:41,320 --> 00:49:43,914
إن كنت تكذب علي، سوف أقتلك

466
00:49:44,611 --> 00:49:46,996
أنا لست من السهل علي أن أقتل

467
00:49:51,535 --> 00:49:53,197
"إنه في "سنغافورة

468
00:49:55,304 --> 00:49:57,724
"مقر النقابة هو في "سنغافورة

469
00:49:58,597 --> 00:50:00,375
إنه يختبئ في أرض سهل رؤيته

470
00:50:26,873 --> 00:50:28,553
نعم ؟ -
(إنها (ديانا -

471
00:50:28,554 --> 00:50:30,807
أحتاجك في (سنغافورة)
في أقرب وقت ممكن

472
00:50:30,810 --> 00:50:32,420
أنا في الطريق

473
00:51:04,264 --> 00:51:05,838
"سنغافورة"

474
00:51:15,734 --> 00:51:17,820
نعم ؟ -
"(لتفينكو) في "سنغافورة -

475
00:51:17,844 --> 00:51:19,444
إنهم في طريقهم إليه

476
00:51:21,321 --> 00:51:24,420
إنهم قادمون
إفحص كل نقط الدخول

477
00:51:24,922 --> 00:51:26,223
نعم، يا سيدي

478
00:51:44,983 --> 00:51:47,574
النقابة مرتبطة بتلك الكاميرات، أليست كذلك ؟

479
00:51:47,577 --> 00:51:49,437
إنهم مرتبطون بكل شئ

480
00:51:50,373 --> 00:51:52,636
أبمكانِك مسك هذا، من فضلك ؟
شكراً لك

481
00:51:53,500 --> 00:51:55,309
كيف يمكنك محاربة ذلك ؟

482
00:51:55,364 --> 00:51:57,709
من خلال اللعب بالإحتمالات
القيام بما هو غير متوقع

483
00:51:57,741 --> 00:52:00,844
لا تأخذي الأمور بديهياً
كل ما تفعليه يملك سبباً

484
00:52:01,241 --> 00:52:02,665
ماذا يعني ذلك ؟

485
00:52:03,620 --> 00:52:06,018
السترة. أعطني حقيبتِك

486
00:52:06,220 --> 00:52:09,606
الآن، تعني تجنب تلك الكاميرات

487
00:52:10,364 --> 00:52:11,664
حسناً

488
00:53:45,478 --> 00:53:47,329
أعرف، ذلك أخذ مني وقتاً طويلاً

489
00:53:52,516 --> 00:53:53,942
أسألك سؤالاً ؟

490
00:53:54,451 --> 00:53:56,595
هل سينتهي بي الأمر مثلك ؟

491
00:54:29,981 --> 00:54:31,282
(بومس) ؟
"ماركة ملابس"

492
00:54:32,260 --> 00:54:33,561
(موسز)

493
00:54:34,276 --> 00:54:36,294
صوف إيطالي، إنهم يحبونه

494
00:54:51,698 --> 00:54:55,176
"حُدّد موقع الهدف"

495
00:55:18,958 --> 00:55:20,258
هل آلمتك ؟

496
00:55:23,185 --> 00:55:24,485
نعم

497
00:55:25,665 --> 00:55:26,965
لكم جميعاً ؟

498
00:55:27,166 --> 00:55:29,576
شفرة التعرّف تعطى إلينا عندما نولد

499
00:55:31,910 --> 00:55:33,011
والرقم ؟

500
00:55:33,013 --> 00:55:34,701
عندما نصبح عملاء

501
00:55:50,405 --> 00:55:53,114
سيكون هناك في الصباح
في حوالي التاسعة

502
00:55:53,117 --> 00:55:55,662
عندما تكون ورود الـ (أورخيد) في تفتّح كامل

503
00:56:01,525 --> 00:56:03,312
أنت تعرف بأنه يحتضر ؟

504
00:56:06,643 --> 00:56:08,227
سرطان الرئة

505
00:56:09,531 --> 00:56:11,868
إنه يحتاج مِنشَقَة الآن ليتنفّس

506
00:56:28,277 --> 00:56:29,890
هل أنت بشريّ ؟

507
00:56:33,095 --> 00:56:35,763
.. فقط أن (جون) قال إنك غير

508
00:56:35,787 --> 00:56:39,587
قادر على الشعور بالخوف أو الندم
وأنها تم قمعها. هل هذا صحيح ؟

509
00:56:41,266 --> 00:56:43,360
نعم -
ماذا عن الحب ؟ -

510
00:56:46,887 --> 00:56:48,375
أنا ما أحتاج أن أكون

511
00:56:48,376 --> 00:56:49,946
ماذا يعني ذلك ؟

512
00:56:49,948 --> 00:56:53,280
يعني أن في هذا العمل، أحياناً
من الأفضل الشعور بلا شئ

513
00:56:53,483 --> 00:56:55,559
أنا لا أتحدث عن العمل

514
00:56:57,971 --> 00:56:59,452
أعتقد بأنك تكذب

515
00:57:01,218 --> 00:57:03,720
أنا لا أعتقد أن بإمكانك فحسب
إيقاف تشغيل الخوف أو الحب

516
00:57:03,722 --> 00:57:05,602
لا أعتقد أن أحداً يمكنه ذلك

517
00:57:05,704 --> 00:57:08,914
أعني أنت سواءاً شخص أو شيئاً آخر
أي واحد هو ؟

518
00:57:09,290 --> 00:57:11,871
هل تسأليني، أو نفسك ؟

519
00:57:15,104 --> 00:57:17,708
(لا يمكنك محاربة ما أنتي عليه، (كاتيا

520
00:57:18,799 --> 00:57:20,220
ستخسرين

521
00:57:20,821 --> 00:57:23,884
هل هذا ما حدث لك ؟
حاربت ما أنت عليه، وخسرت ؟

522
00:57:28,723 --> 00:57:30,299
الناس بإمكانهم التغيّر

523
00:57:30,695 --> 00:57:32,537
لا تضعي إيمانك بي

524
00:57:34,478 --> 00:57:36,202
ستصابي بخيبة أمل

525
00:57:38,564 --> 00:57:40,465
لا زال لدي عمل أقوم به

526
00:57:42,529 --> 00:57:44,130
ما هو ذلك ؟

527
00:57:45,126 --> 00:57:47,488
حالياً، أنا بحاجة للنوم

528
00:59:34,785 --> 00:59:38,251
عندما أكون مضطربة، ولا
أستطيع النوم، أقوم بتفكيك الأشياء

529
00:59:41,020 --> 00:59:42,620
أنا آسفة

530
00:59:44,193 --> 00:59:45,866
لا تفعلي ذلك مجدداً قط

531
00:59:50,639 --> 00:59:51,849
أكانوا نقابة ؟

532
00:59:51,853 --> 00:59:53,302
لا، مستقلين

533
00:59:53,305 --> 00:59:54,886
أصدقاء لك ؟

534
00:59:56,244 --> 00:59:58,280
إذاً، فإن النقابة لا تعرف بأننا هنا ؟

535
00:59:58,316 --> 01:00:01,018
هناك عقداً مفتوحاً علينا، ما رأيك ؟

536
01:00:01,991 --> 01:00:05,079
خذي، حاولي أن تفكّكي هذه

537
01:00:10,534 --> 01:00:12,574
رائحته سيئة -
! (روبرت)، رجاءاً -

538
01:00:12,609 --> 01:00:15,735
كيف وجدونا بهذه السرعة ؟ -
أخبريني أنتي -

539
01:00:15,736 --> 01:00:18,662
لا ألعاب -
ما الذي يجعلكي تعتقدين بأن هذه لعبة ؟ -

540
01:00:22,485 --> 01:00:24,924
الكاميرات التي في المحطة لم تراني

541
01:00:30,589 --> 01:00:33,496
ولكن واحدة بالخارج
بالقرب من باب الخروج، فعلت

542
01:00:35,134 --> 01:00:37,087
أصبحت جيدة جداً في هذا، ألست كذلك ؟

543
01:00:37,089 --> 01:00:40,390
لا، أنتي مهملة -
أمي، سأصاب بنوبة -

544
01:00:40,392 --> 01:00:43,017
كن ولدا جيداً
هنا، خذ مِنشَقَتَك

545
01:00:43,053 --> 01:00:44,719
ستكون الأمور بخير

546
01:00:51,875 --> 01:00:53,376
المعذرة

547
01:00:57,177 --> 01:00:59,140
من أين حصلت هذا ؟ -
تبادلت به -

548
01:00:59,141 --> 01:01:01,067
بماذا ؟ -
سكّينَتُك -

549
01:01:20,838 --> 01:01:23,390
إجلب (لتفينكو) والفتاة إلي

550
01:02:30,607 --> 01:02:32,399
ما كان عليكِ أن تأتي

551
01:02:33,924 --> 01:02:36,025
أتعرف من أكون ؟

552
01:02:43,188 --> 01:02:46,013
أنتي إبنة والدتك

553
01:02:48,869 --> 01:02:51,089
لماذا تركتني ؟

554
01:02:54,773 --> 01:02:57,500
لم أود أن تكون لكي علاقة
بأي جزء من ما كنت عليه

555
01:02:58,101 --> 01:03:00,208
رغبت لكِ بأن تعيشي

556
01:03:02,765 --> 01:03:04,528
لم يكن لك حق

557
01:03:04,938 --> 01:03:06,933
على إبتعادي عنك ؟

558
01:03:09,390 --> 01:03:12,735
على تحويلي لهذا الشئ المعزول
الخائف الذي أنا عليه

559
01:03:12,771 --> 01:03:14,739
! لم يكن لك حق

560
01:03:21,043 --> 01:03:23,046
(إمشي معي، (كاتيا

561
01:03:30,157 --> 01:03:32,755
لقد أحببت والدتك كثيراً

562
01:03:33,356 --> 01:03:35,371
.. لقد كانت نوراً

563
01:03:35,372 --> 01:03:37,576
في عالم مظلم للغاية

564
01:03:38,625 --> 01:03:41,283
.. وأكثر من أي شيء آخر

565
01:03:41,382 --> 01:03:43,722
قد أرادت طفلاً

566
01:03:43,725 --> 01:03:46,025
لكنها كانت عاجزة

567
01:03:46,814 --> 01:03:50,745
.. لذا، كنّا قد حطمنا كل مبدأ لدينا

568
01:03:50,770 --> 01:03:52,174
وصنعناكِ

569
01:03:57,225 --> 01:04:00,427
.. كنّا نعرف أنه إن تم إكتشافِك

570
01:04:00,429 --> 01:04:04,259
سوف يرغبون بأخذك منّا،
.. لذا أعطينا ​لكي

571
01:04:04,260 --> 01:04:06,728
الأدوات لتكوني حرة

572
01:04:09,291 --> 01:04:11,135
هذه ليست حرية

573
01:04:11,603 --> 01:04:13,768
لا
(ربما ليست كذلك، (كاتيا

574
01:04:14,088 --> 01:04:16,934
ولكنه ضروري لبقائِك على قيد الحياة

575
01:04:17,371 --> 01:04:21,900
الآن، لا أتوقع منكِ
.. أن تفهمي، ولكن

576
01:04:23,825 --> 01:04:27,478
.. أطلب منكِ أن تجدي في نفسك

577
01:04:27,514 --> 01:04:30,366
لتسامحي أنانية رجل عجوز

578
01:04:31,038 --> 01:04:32,892
وإن كنت لا تستطيع ؟

579
01:04:33,383 --> 01:04:38,529
ستفعلي، لأنك إنعكاس لإمرأة أحببتها

580
01:04:47,475 --> 01:04:49,194
أنا مستعد

581
01:04:49,290 --> 01:04:50,986
أنهي ذلك بسرعة

582
01:04:53,074 --> 01:04:54,601
إفعل ذلك الآن

583
01:04:55,535 --> 01:04:58,094
.. إنه لن يقوم بقتلك

584
01:04:58,578 --> 01:05:00,161
يا والدي

585
01:05:01,657 --> 01:05:04,158
بلا سيفعل، إنه حتميّ

586
01:05:04,160 --> 01:05:07,715
القتل هو ما بُرمِج للقيام به، وما يكون

587
01:05:08,032 --> 01:05:10,790
أليس هذا صحيحاً، يا 47 ؟

588
01:05:11,488 --> 01:05:12,888
أنت مخطئ

589
01:05:14,334 --> 01:05:17,602
نحن نحدّد ما نكون
من خلال ما نقوم به

590
01:05:24,132 --> 01:05:26,326
أتعتقدين .. ؟

591
01:05:26,374 --> 01:05:28,686
بأن لديكي خيار ؟

592
01:05:29,627 --> 01:05:32,290
وأعتقد أن ذلك ما يجعلنا بشراً

593
01:05:34,059 --> 01:05:36,286
.. إذاً، يبدو

594
01:05:36,309 --> 01:05:38,586
.. أنكي وأخيك

595
01:05:38,588 --> 01:05:41,613
لديكم الكثير لتعليم هذا الرجل العجوز

596
01:05:44,172 --> 01:05:47,302
أظن بأني أعطيتك عائلة، في النهاية

597
01:05:51,428 --> 01:05:52,929
! تحركوا

598
01:06:29,816 --> 01:06:31,142
مسكتكم

599
01:06:35,356 --> 01:06:36,756
أغلق المبنى

600
01:06:42,126 --> 01:06:43,426
! إذهب

601
01:06:46,924 --> 01:06:48,965
ماذا يريدون ؟ -
الكثير مني -

602
01:06:49,000 --> 01:06:51,306
لم قد يرغب أي شخص بالكثير منك ؟

603
01:06:59,493 --> 01:07:02,210
واحد وإثنين إبقوا عليه
ثلاثة وأربعة إقطعوا عليه الطريق

604
01:07:29,721 --> 01:07:30,921
إقطع عليه الطريق

605
01:08:07,371 --> 01:08:09,532
إنهم محاصرون
ليس لديهم أي مكان آخر للذهاب

606
01:08:09,534 --> 01:08:11,137
يمين أو يسار، (كاتيا) ؟

607
01:08:15,026 --> 01:08:16,869
إلى الأمام بإستقامة

608
01:08:18,044 --> 01:08:19,609
ثق بي

609
01:08:29,514 --> 01:08:30,584
! يا للهول

610
01:08:36,175 --> 01:08:38,165
! أريد هذا المبنى مغلق

611
01:08:39,057 --> 01:08:41,198
ربما يجب عليك النّظر
بإطلاق النار عليهم

612
01:08:41,487 --> 01:08:43,171
دروع تحت الجلد

613
01:08:43,274 --> 01:08:45,422
ماذا، أأنجحوا فعلاً في ذلك ؟

614
01:08:45,457 --> 01:08:46,724
نعم

615
01:08:47,976 --> 01:08:49,934
! قد السيارة اللعينة أسرع

616
01:08:51,745 --> 01:08:53,076
! أسرع ! أسرع

617
01:08:53,111 --> 01:08:54,907
لن ننجح في ذلك

618
01:08:54,930 --> 01:08:56,235
ثقي بي

619
01:09:18,772 --> 01:09:21,841
أريد جميع الوحدات الذين في المركز
سنقبض عليهم في المدينة

620
01:09:33,823 --> 01:09:36,514
هذا لن ينتهي، أليس كذلك ؟
للأسف، لا

621
01:09:36,862 --> 01:09:38,139
إنه لن يتوقف أبداً

622
01:09:38,143 --> 01:09:39,108
مَن ؟

623
01:09:39,144 --> 01:09:42,855
(أنطوان ليكليرك)
إنه رئيس مجلس النقابة

624
01:09:44,604 --> 01:09:47,133
ماذا إن قتلنا هذا الـ (ليكليرك) ؟
أسوف ينتهي الأمر بعد ذلك ؟

625
01:09:47,321 --> 01:09:50,001
لا يمكنكي فعل ذلك -
ربما لا، ولكن يمكنك فعل ذلك -

626
01:09:50,004 --> 01:09:54,550
لا أحد إطلاقاً يقترب بما
يكفي من (ليكليرك) ليقتله

627
01:09:55,523 --> 01:09:58,724
إنه لا يغادر مكتبه المحمي
لا أحد على الإطلاق يذهب للداخل

628
01:09:58,760 --> 01:10:01,093
محاط في جميع الأوقات من قبل الأمن

629
01:10:01,137 --> 01:10:02,437
أربعة عشر

630
01:10:03,845 --> 01:10:05,988
هذه هي كمية العملاء الذين حاولوا

631
01:10:06,082 --> 01:10:07,555
الكل لقى حتفه

632
01:11:44,950 --> 01:11:47,175
! ساعدني ! ساعدني

633
01:11:47,177 --> 01:11:48,684
! قف -
لا أستطيع المشي -

634
01:11:48,685 --> 01:11:51,088
! هيا ! يمكنك فعلها

635
01:11:51,091 --> 01:11:52,489
! قف

636
01:11:52,524 --> 01:11:54,094
آسف -
سأحصول على المساعدة -

637
01:11:54,265 --> 01:11:56,761
! خذها بعيداً عني -
! هيا ! هيا -

638
01:11:56,763 --> 01:11:58,968
! خذها من هنا ! رجاءاً

639
01:11:59,070 --> 01:12:00,570
! هيا

640
01:12:01,749 --> 01:12:04,420
! إذهبوا، رجاءاً
! إذهبوا من هنا

641
01:12:04,421 --> 01:12:06,058
! لا ! لا

642
01:12:06,060 --> 01:12:07,460
! خذها

643
01:12:35,644 --> 01:12:37,206
مرحباً، يا دكتور

644
01:12:46,123 --> 01:12:49,582
ماذا بحق الجحيم الذي فعلته ؟
يجب علينا العودة

645
01:12:50,845 --> 01:12:54,262
إنه كان كل ما تبقى لي، علي مساعدته -
لا يمكنكي فعل ذلك -

646
01:12:54,297 --> 01:12:58,191
يا إلهي، أنت وحش أنت قطعة
من القذارة، يجب علي قتلك

647
01:12:58,215 --> 01:13:01,015
نعم، يجب عليكي ذلك
ولكنك لن تفعلي ذلك، لأنِّك ضعيفة

648
01:13:01,027 --> 01:13:05,549
أنت لا شئ أكثر من مجرد فتاة صغيرة خائفة
التي تكون هبتها الوحيدة الحقيقية هي الهرب

649
01:13:30,014 --> 01:13:32,410
تسلسلات الأحماض النووية، يا دكتور ؟

650
01:13:34,912 --> 01:13:37,513
التكيّف التحويلي لشقوق البكتيريا

651
01:13:37,720 --> 01:13:41,012
حلقات توقّف الإفراز ؟
نقل الحمض النووي الريبيّ ؟

652
01:13:46,258 --> 01:13:48,231
هيا، دكتور

653
01:13:53,587 --> 01:13:55,906
"لا أريد فعل هذا"

654
01:13:56,130 --> 01:13:58,887
"صدقني"
"لا تريد مني فعل هذا أيضاً"

655
01:14:00,045 --> 01:14:02,523
"لذا، أخبرني بما أحتاج إلى معرفته"

656
01:14:02,536 --> 01:14:03,663
".. أخبرني"

657
01:14:03,663 --> 01:14:06,173
.. بكيفية صنع

658
01:14:06,197 --> 01:14:07,997
عميل

659
01:14:15,471 --> 01:14:17,720
هذا تجريبي فحسب، يا دكتور

660
01:14:18,743 --> 01:14:20,251
.. لقد رأيته يعمل

661
01:14:20,253 --> 01:14:23,741
وصدقني عندما أقول لك لا
تريد أن تكون الذي يعمل عليه

662
01:14:25,634 --> 01:14:27,596
أنت مزيّف

663
01:14:27,998 --> 01:14:28,998
أنا أعرف

664
01:14:29,000 --> 01:14:31,079
لا، لا تعرف

665
01:14:32,146 --> 01:14:35,532
أنت نتيجة تقنيات رديئة

666
01:14:35,571 --> 01:14:37,415
تجربة فاشلة

667
01:14:38,188 --> 01:14:41,585
(ميزة العميل ليست بجسده، يا (جون سميث

668
01:14:41,588 --> 01:14:43,449
إنّما بعقله

669
01:14:43,949 --> 01:14:47,991
أنت لن تكون أبداً في مثل مهارته

670
01:14:50,350 --> 01:14:51,763
أحقنه

671
01:15:18,493 --> 01:15:22,197
في سبيل اللعنة يا دكتور
أعطني ما أحتاج إليه

672
01:15:42,840 --> 01:15:44,042
تباً

673
01:15:49,204 --> 01:15:50,647
سيادة الرئيس

674
01:15:50,651 --> 01:15:52,051
هل أنت بخير ؟

675
01:15:52,124 --> 01:15:53,849
لا، لست كذلك

676
01:15:53,851 --> 01:15:55,544
أحتاج لتفاصيل الرئيس

677
01:15:55,546 --> 01:15:57,318
"الرئيس بالخارج"

678
01:16:04,392 --> 01:16:07,414
"995" -
خدمات الطوارئ، فضلاً -

679
01:16:07,866 --> 01:16:09,712
"أبإمكاني الحصول على موقعك، فضلاً ؟"

680
01:16:10,988 --> 01:16:12,144
أحقنه مرة أخرى

681
01:16:12,146 --> 01:16:13,919
بإمكانك قتله

682
01:16:13,983 --> 01:16:15,192
إفعل ذلك

683
01:16:16,396 --> 01:16:17,605
أوهـ، اللعنة عليها

684
01:16:20,605 --> 01:16:21,908
إنه الرئيس

685
01:16:24,349 --> 01:16:25,649
ما الذي يحدث ؟

686
01:16:26,396 --> 01:16:28,143
ما الذي يفعله خارج مكتبه ؟

687
01:16:34,265 --> 01:16:35,766
(هذا يكفي، يا (جون

688
01:16:35,864 --> 01:16:38,362
يمكنكم الإنتظار بالخارج، جميعاً

689
01:16:42,170 --> 01:16:44,035
(لا بأس، (جون

690
01:16:58,749 --> 01:17:00,108
(بيتيا)

691
01:17:01,489 --> 01:17:03,150
أيمكنك سماعي ؟

692
01:17:08,325 --> 01:17:11,499
أنا سأكون صادق تماماً معك

693
01:17:14,218 --> 01:17:15,922
أنا معجب بك

694
01:17:16,412 --> 01:17:20,088
أنت صنعت شئ فريد من نوعه

695
01:17:21,170 --> 01:17:24,158
مخلوقات بشرية أفضل، وأنا أريد ذلك

696
01:17:27,310 --> 01:17:29,977
.. لقد راهنت بثروتي

697
01:17:30,001 --> 01:17:32,901
.. بشركتي، بسمعتي

698
01:17:34,140 --> 01:17:38,524
بكل شئ على سبيل نجاح هذا البرنامج
أتفهم ؟

699
01:17:39,717 --> 01:17:43,353
شئ جيد أني بعت أسهمك، إذن

700
01:17:45,456 --> 01:17:49,348
أنا وأنت لسنا مختلفين جداً عن بعضنا
أنت تعرف هذا

701
01:17:49,484 --> 01:17:51,366
أووهـ، أنت مخطئ

702
01:17:52,307 --> 01:17:54,534
يمكن للناس التغيّر

703
01:17:55,926 --> 01:17:57,226
لا

704
01:17:58,459 --> 01:18:00,333
ليس لأناس كأمثالنا

705
01:18:01,767 --> 01:18:03,300
.. ما فعلته

706
01:18:03,302 --> 01:18:06,337
عندما إخترت لعب دور الإله
لا يمكن التراجع عنه

707
01:18:07,926 --> 01:18:10,532
لا يمكنك الهرب من ما أنت عليه

708
01:18:11,194 --> 01:18:12,853
إذاً، يجب علي .. ؟

709
01:18:13,255 --> 01:18:15,012
إعتناقه ؟

710
01:18:15,396 --> 01:18:19,692
إعادة تشغيل البرنامج
وأنت الذي ستديره ؟

711
01:18:20,180 --> 01:18:21,528
نعم

712
01:18:26,977 --> 01:18:31,121
(أنت دائماً ما كنت رجل صغير، (أنطوان

713
01:18:32,807 --> 01:18:36,419
مفكر إشتقاقي، على احسن تقدير

714
01:18:38,269 --> 01:18:43,127
هذا اليأس يناسبك

715
01:18:54,786 --> 01:18:56,751
المفتاح المؤدي إلى كل شئ

716
01:18:58,902 --> 01:19:02,653
هو في عقلك، وأنت ستقوم بتقديمه لي

717
01:19:03,818 --> 01:19:06,661
قل لي كيفية بناء عميل

718
01:19:08,514 --> 01:19:10,757
أنت لا تريد عميلاً

719
01:19:12,492 --> 01:19:13,826
إذاً، ما الذي أريده ؟

720
01:19:13,829 --> 01:19:15,457
جيشاً

721
01:19:16,010 --> 01:19:18,915
وأنا لن أعطيك إياه

722
01:19:21,209 --> 01:19:23,290
إذاً، ستموت

723
01:19:23,419 --> 01:19:25,711
أنا ميت بالفعل

724
01:19:28,749 --> 01:19:31,649
نعم، لكن ماذا عن إبنتك ؟

725
01:19:32,771 --> 01:19:34,770
ليست بحوزتك

726
01:19:35,003 --> 01:19:36,924
أووهـ، ولكنها ستكون كذلك

727
01:19:36,983 --> 01:19:38,598
في النهاية

728
01:19:39,822 --> 01:19:43,771
أعطيني ما أريد، وسأتركها بسلام

729
01:19:44,159 --> 01:19:48,506
أعطيك ما تريد لن يكون هناك سلام

730
01:19:48,875 --> 01:19:50,470
"سيدي الرئيس"

731
01:19:54,446 --> 01:19:55,761
أين هو ؟

732
01:19:55,816 --> 01:19:58,190
كيف دخل نظامنا ؟
"لا أعرف، سيدي الرئيس"

733
01:19:58,191 --> 01:20:01,602
أفترض إستناداً على ردة فعلك
أنك تعرف من أكون

734
01:20:02,023 --> 01:20:03,587
ما الذي تريده ؟

735
01:20:03,589 --> 01:20:04,989
"عمل صفقة"

736
01:20:04,991 --> 01:20:07,393
ليس لديك شيئاً أحتاجه -
"أنت مخطئ" -

737
01:20:08,118 --> 01:20:10,611
أنت تريد ما بداخل رأس (لتفينكو)

738
01:20:10,813 --> 01:20:12,773
"لكنه لن يعطيك إياه"

739
01:20:13,670 --> 01:20:15,171
"أنا بإمكاني ذلك"

740
01:20:15,172 --> 01:20:16,672
كيف ؟

741
01:20:16,727 --> 01:20:18,217
"النافذة"

742
01:20:24,450 --> 01:20:26,833
.. تريد الجيل التالي من العملاء

743
01:20:26,894 --> 01:20:29,630
"ولكنك كنت تبحث في المكان الخطأ"

744
01:20:29,923 --> 01:20:33,670
كنت تعتقد أن الفتاة كانت الطريقة"
"(الوحيدة للعثور على (لتفينكو

745
01:20:34,193 --> 01:20:36,477
وسيلة لتحقيق غاية

746
01:20:37,281 --> 01:20:38,878
.. الحقيقة هي

747
01:20:41,212 --> 01:20:43,231
إنها هي النهاية

748
01:20:47,115 --> 01:20:50,178
هذا صحيح، كل ما تحتاجه

749
01:20:50,431 --> 01:20:54,624
القوة، السرعة، والذكاء
إنهم هناك تماماً

750
01:20:55,383 --> 01:20:57,735
محجوزة بداخل حمضها النووي

751
01:20:59,607 --> 01:21:03,351
إذاً، أتريد مبادلته مقابلها ؟
لماذا ؟

752
01:21:03,709 --> 01:21:07,067
لأنني دائماً ما أغلق عقودي

753
01:21:07,083 --> 01:21:08,083
تباً لك

754
01:21:10,153 --> 01:21:12,451
هناك مهبط على السطح

755
01:21:13,142 --> 01:21:15,029
أوصله لمكان ما آمن

756
01:22:21,046 --> 01:22:23,829
متجهين إلى الغرفة الآمنة -
أريد جميع الفرق إلى الطابق 40 -

757
01:22:23,830 --> 01:22:25,271
"(هذا لن يكون كافياً، (جون"

758
01:22:38,533 --> 01:22:41,054
لا، إبقى معي، وأحميني

759
01:22:41,240 --> 01:22:43,212
"الكثير من الخيارات"

760
01:22:43,613 --> 01:22:45,594
"وإجابة واحدة فقط صحيحة"

761
01:22:45,950 --> 01:22:47,613
ماذا سيكون ؟

762
01:22:47,716 --> 01:22:50,335
"المشاعر أو الواجب ؟"

763
01:23:32,459 --> 01:23:34,289
كان ذلك سريع للغاية
قسم الحريق جاء هنا بسرعة شديدة

764
01:23:34,292 --> 01:23:36,538
شخص إتصل بهم قبل الحادث -
ماذا يعني ذلك ؟ -

765
01:23:36,639 --> 01:23:38,862
هذا يعني أنه لم يكن
في ذلك الهيليكوبتر

766
01:23:46,206 --> 01:23:47,707
أخرجهم من هنا

767
01:24:55,381 --> 01:24:56,862
ماذا كان خطأك ؟

768
01:24:56,964 --> 01:24:58,775
أنا لا أخطئ

769
01:24:59,469 --> 01:25:04,155
أنت بحاجة لي أن أعرف أنك أفضل مني

770
01:25:25,160 --> 01:25:26,524
أين هو ؟

771
01:25:29,661 --> 01:25:31,060
على السطح

772
01:25:37,007 --> 01:25:39,632
عندما ينتهي هذا الأمر
سوف أقتلك

773
01:28:05,639 --> 01:28:08,194
والدتك كانت ستكون فخورة

774
01:28:08,578 --> 01:28:09,879
ماذا ؟

775
01:28:11,893 --> 01:28:13,193
لا شئ

776
01:28:13,395 --> 01:28:15,682
أشك في أنك ستفهم

777
01:28:16,387 --> 01:28:17,746
لا يهم

778
01:28:18,048 --> 01:28:19,740
سوف نجدها

779
01:28:19,740 --> 01:28:21,518
أعتقد أنك كذلك

780
01:29:09,503 --> 01:29:11,833
"تأكيد إنهاء الهدف"

781
01:29:11,922 --> 01:29:13,115
.. الهدف

782
01:29:13,217 --> 01:29:16,069
.. (ليكليرك)، (أنطوان)

783
01:29:16,245 --> 01:29:17,857
تم إنهاؤه

784
01:29:17,972 --> 01:29:19,451
والآخر ؟

785
01:29:21,119 --> 01:29:22,906
"الهدف الثاني ؟"

786
01:29:26,699 --> 01:29:28,600
عـمـيـ47ـل ؟

787
01:29:28,602 --> 01:29:30,174
! عـمـيـ47ـل

788
01:29:30,942 --> 01:29:32,434
الهدف الثاني ؟

789
01:29:37,054 --> 01:29:38,474
(ليكليرك)

790
01:29:39,126 --> 01:29:41,457
كان هدفك طوال الوقت ؟

791
01:29:42,454 --> 01:29:46,108
كل ما قلت لي، كان لهواً لك ؟

792
01:29:46,633 --> 01:29:49,667
كان ضرورياً -
لماذا ؟ لقتل رجل واحد ؟ -

793
01:29:50,273 --> 01:29:51,673
لا

794
01:29:51,854 --> 01:29:55,640
لوضع حد لبرنامج العميل
مرة وإلى الأبد

795
01:29:57,577 --> 01:29:59,403
ولجعلك حرة

796
01:30:01,306 --> 01:30:03,593
(والدك أَحَبَّك، (كاتيا

797
01:30:04,211 --> 01:30:08,652
قد فهم أن (لي كليرك) لن يستريح
بمجرد أن يعلم ما تكونين

798
01:30:09,930 --> 01:30:12,213
أنه سيطاردك حتى يقبض عليكي

799
01:30:13,215 --> 01:30:16,103
لذا فعل ما يفعله أي والد

800
01:30:16,796 --> 01:30:19,001
مات لإنقاذ أطفاله

801
01:30:27,187 --> 01:30:29,148
هذه هي مهمتك، أليست كذلك ؟

802
01:30:35,143 --> 01:30:37,742
نحن نحدّد من نحن
من خلال ما نقوم به

803
01:30:46,292 --> 01:30:49,267
هناك مبنى مليئ بمشاركين
.. مدربين تدريباً عالياً

804
01:30:49,269 --> 01:30:51,704
الذين سيكونون في
طريقهم إلى هنا الآن

805
01:30:52,449 --> 01:30:53,749
أنت مخطئ

806
01:30:53,764 --> 01:30:55,354
هناك واحد فقط

807
01:31:11,894 --> 01:31:13,959
ديانا) ترسل تحياتها)

808
01:31:15,683 --> 01:31:31,683
<font color="#80ffff">ترجمة و تعديل</font>
<font color="#00ff80"> عدي بناوي و تميم</font>

