1
00:00:12,162 --> 00:00:15,879
فى الرابع من اغسطس 2014 شهدت مجموعه من الطلاب

2
00:00:16,214 --> 00:00:19,417
شىء شرير مروع بقرب من نهر الفال بولاية  ماساتشوستس

3
00:00:20,268 --> 00:00:27,330
المنزل ذو المنظر الخلاب بالنسبة لهم اصبح كابوساّ مأساوياّ

4
00:00:28,081 --> 00:00:31,699
بعد إجراء تحقيق كامل من قبل السلطات لم تجد هناك أي مشتبه بهم

5
00:00:31,951 --> 00:00:35,747
@ragreen007 ضبط التوقيت للنسخة
<font color=#ec14bd>تمت الترجمة  بواسطة  ابو هيــــــــــــــــــــــــــا</font>

6
00:00:36,186 --> 00:00:42,692
القضية لا تزال دون حل

7
00:00:44,242 --> 00:00:51,058
<i> هذه هى قصتهم. </i>

8
00:01:04,063 --> 00:01:06,063
روح امريكية شريرة

9
00:01:11,089 --> 00:01:14,863
حتى الان لا اشعر بانجسام فى الجامعة

10
00:01:14,948 --> 00:01:17,340
بمغادرتى للحرم الجامعي.

11
00:01:17,550 --> 00:01:19,550
لا أستطيع أن أصدق "مايكل"
تحدث معى في هذا

12
00:01:19,877 --> 00:01:23,413
" تاين " انه اخيك ويجب ان تثقى بقراراته

13
00:01:24,030 --> 00:01:25,658
اوافقك الرأى ولكن

14
00:01:26,861 --> 00:01:29,393
لدى احساس غريب

15
00:01:29,588 --> 00:01:31,588
مثل شعور اخى

16
00:01:31,908 --> 00:01:34,757
أننى لست مستعدة للانتقال والعيش معى "نيـــكى "

17
00:01:34,913 --> 00:01:36,913
هى دائمة التذمر

18
00:01:37,866 --> 00:01:39,866
متأكدة اننا سنحظى بفصل دراسى رائع

19
00:01:40,375 --> 00:01:44,631
اذا لم يعجبك يمكننا الرجوع دراستنا الاولى

20
00:01:47,092 --> 00:01:48,435
انت على حق

21
00:01:48,498 --> 00:01:51,357
سأبطىء من سرعتى , هذا الطريق مرعب

22
00:01:57,093 --> 00:02:01,096
أين وجدت هذا المنزل ؟
عن طريق سيدة تعرف " ـاين تعيش بالمدينة القديمة"

23
00:02:01,347 --> 00:02:05,742
ولكن "تاين " لم تعطى الموضوع اهتمام
,فعزمت على تفقد المنزل

24
00:02:06,301 --> 00:02:08,386
العرض كان جيدا

25
00:02:08,646 --> 00:02:13,651
هل سنون فى المنزل بمفردنا ؟
من الناحية الفنية , نعم

26
00:02:14,041 --> 00:02:19,158
" ديانا " تمتلك غرفة النوم الرئيسية

27
00:02:19,493 --> 00:02:23,783
أما باقى الغرف فهى لنا

28
00:02:23,945 --> 00:02:28,760
انها جيدة ولكنها غريبة الاطوار قليلا

29
00:02:29,210 --> 00:02:31,712
"اليــــوم الاول "

30
00:02:48,811 --> 00:02:51,731
هذا هو المنزل

31
00:02:52,381 --> 00:02:56,636
هل هذا هو المنزل حقا ؟
نعم

32
00:03:07,108 --> 00:03:12,400
أين وجدت هذا المنزل مجددا ؟
منزل كامل ب 325 دولار بالشهر من يهتم

33
00:03:12,545 --> 00:03:15,090
ماذا ؟

34
00:03:16,856 --> 00:03:20,234
تراونى افكار اخرى بشأن المنزل

35
00:03:20,893 --> 00:03:24,652
هل انت مريضة ؟
اشعر انى لن انسجم هناو سأفقد تجربة الجامعة
أفتقد الحرم الجامعى

36
00:03:25,081 --> 00:03:29,335
عمرك 22 عام
وانت مدرسة ’ من يبقى بالحرم بهذا المنصب

37
00:03:30,086 --> 00:03:35,633
أتعلم انا فقط اشعر بالبعد
بالاضافة انى لا يمكننى تحمل "نيكى "

38
00:03:36,384 --> 00:03:39,053
اعلم انها ليست نوعك المفضل

39
00:03:39,804 --> 00:03:44,324
لا اعرف كيف قبلت بالجامعة ؟
ماذا تحب فيها ؟

40
00:03:44,400 --> 00:03:49,295
انها جيدة معى
اعرف انها ليست مساعدة ولكننى احب التحدى

41
00:03:49,480 --> 00:03:55,069
لا أريدك ان تفسدى الخريف بقلقك

42
00:03:55,820 --> 00:04:01,909
حسنا
لكن أذا لم يعجبنى المكان سأغادر بك او بدونك

43
00:04:02,620 --> 00:04:06,290
حسنا يا رفاق

44
00:04:11,016 --> 00:04:15,576
مرحبا انا " ديانا ايسبوك "
انا "مايكل كاين " سررت لمقابلتك

45
00:04:15,697 --> 00:04:20,493
هذه "تياين , نيكى , جين . سكوت "
تفضلوا بالدخول

46
00:04:28,937 --> 00:04:33,675
لطيف هذا المليكان
<font color=#ffff00>الميكان " يستخدم لعرض الملابس فى المحلات "</font>
عبارة عن دمية غير مؤذية

47
00:04:34,050 --> 00:04:36,050
اتبعونى

48
00:04:45,118 --> 00:04:48,111
لدى ثلاث غرف متاحة للايجار

49
00:04:49,067 --> 00:04:52,028
فى اى كلية تدرسون ؟

50
00:04:52,672 --> 00:04:55,508
جامعة بـــروان

51
00:05:00,054 --> 00:05:03,975
ومتى ستبدون الايجار ؟
فى الحال

52
00:05:04,413 --> 00:05:07,259
أتود رؤية بقية المنزل ؟

53
00:05:07,284 --> 00:05:09,284
رائع ,, لنذهب

54
00:05:33,329 --> 00:05:35,978
هذه غرفة المعيشة

55
00:05:39,173 --> 00:05:44,556
منذ متى وانت تعيشين هنا ؟
لقد انتقلت منذ اسبوعين من كاليفورنيا

56
00:05:45,821 --> 00:05:48,736
أثاث رائع
شكرا لك

57
00:06:23,804 --> 00:06:29,935
هذا المسبح والجاكوزى
مساحته 11 اقدام وعمقه 15 قدم

58
00:06:38,010 --> 00:06:43,724
أين المرحاض ؟
الطابق الاول مقابل الباب الاول

59
00:06:47,528 --> 00:06:50,531
من هنا رجاءّ

60
00:07:32,097 --> 00:07:36,393
مايكل
أيمكنك العودة بعد دقيقتان  ؟

61
00:07:39,736 --> 00:07:42,712
تلك هى غرفة النوم الوحيدة بالاسفل

62
00:07:42,923 --> 00:07:45,517
مناسبة اذا رغبتم فى الخصوصية

63
00:07:47,713 --> 00:07:49,713
تعالوا

64
00:07:52,064 --> 00:07:54,064
دعنى أخرج

65
00:07:58,892 --> 00:08:00,892
دعنى أخرج

66
00:08:02,009 --> 00:08:04,009
من هنا

67
00:08:09,456 --> 00:08:16,004
عليك اصلاح مقبض المرحاض
أحيانا لا يفتح

68
00:08:17,214 --> 00:08:19,799
حسنا
تفضلوا

69
00:08:46,376 --> 00:08:51,256
ألديك طفلة ؟
ليس لدى

70
00:09:08,511 --> 00:09:12,426
أهذه غرفة نوم أيضا ؟
كلا , انه مكتبى

71
00:09:20,495 --> 00:09:24,458
سنأخذ الثلاث غرف مع المرحاض والمسبح
ايمكننا الانتقال هنا غدا ؟

72
00:09:24,559 --> 00:09:28,169
بالتأكيد يمكنكم المجىء غدا وقت الظهيرة

73
00:09:28,919 --> 00:09:31,087
"اليـــوم الثانى "

74
00:09:46,072 --> 00:09:48,282
جسدى متعب جدا
لقد تحدث معهم

75
00:09:49,033 --> 00:09:53,120
وكنت اتحدث مع عائلة مايكل

76
00:09:57,550 --> 00:10:01,012
نعم , كلا
أمى

77
00:10:03,097 --> 00:10:05,224
مرحبا

78
00:10:09,854 --> 00:10:15,091
مرحبا
كيف حالك ؟

79
00:10:15,293 --> 00:10:19,052
لندخل كل هذه الاشياء
على الوصول الى الشركة لكى اكون بنيوريوك 6 صباحا

80
00:10:19,463 --> 00:10:24,552
شكرا لك لمساعدتنا
هذا المنزل غريب يا صديقى

81
00:10:45,072 --> 00:10:47,199
أود التحدث اليك بشأن شيئا ما

82
00:10:47,950 --> 00:10:52,403
سأقوم بمفاجأة " نيـــكى " بحفله عيد ميلادها
واتمنى ان تكون حاضرا معنا

83
00:10:52,538 --> 00:10:57,418
لن أفوت هذا يا صديقى

84
00:11:07,437 --> 00:11:11,075
من يسكن هذا الغرفة ؟
تاريان وجين

85
00:11:11,190 --> 00:11:15,194
وانا ونيكى بالاعلى , الغرفة المطلة على الوجهة الامامية

86
00:11:19,552 --> 00:11:22,347
"ديانا" ؟

87
00:11:22,785 --> 00:11:26,380
نعم
مرحبا

88
00:11:26,956 --> 00:11:30,388
؟أهذا الباب يؤدى الى القبو
اعتقد ذلك

89
00:11:30,801 --> 00:11:34,430
ألديك مفتاحه ؟ لانه لدى أغراض لا يمكنها البقاء هنا

90
00:11:34,860 --> 00:11:41,199
كان مغلقا عندما انتقلت الى هنا
لذا لا يوجد مفتاح له

91
00:11:42,071 --> 00:11:46,367
سأجد مكان آخر أضع به هذا
شكرالك

92
00:12:05,178 --> 00:12:08,097
انت لست من هنا , اليس كذلك ؟

93
00:12:08,548 --> 00:12:12,075
هل انتقلت هنا ؟
فقط من أجل الفصل الدراسى

94
00:12:12,418 --> 00:12:16,255
مرحبا بك فى مدينة  "نهر الفال "

95
00:13:02,835 --> 00:13:08,341
نسيم الهواء هنا لطيف
انا دائما ما أغلق النوافذ قبل النوم

96
00:13:10,134 --> 00:13:12,637
مايكل قال اننى اخشى من البعبع

97
00:13:13,187 --> 00:13:17,275
لكن اعتقد ان هذا بسبب هوس الجامعة

98
00:14:26,513 --> 00:14:28,513
كيف تعرفتم على بعضكم البعض ؟

99
00:14:32,496 --> 00:14:35,083
انا ونيكى تقابلنا فى فصل الاحياء

100
00:14:35,320 --> 00:14:38,559
كنت بالجامعة وقابلت مايكل ووقعنا فى الحب

101
00:14:38,956 --> 00:14:44,003
انا من الساحل الشرقى ولن أعود الى هناك

102
00:14:44,754 --> 00:14:50,468
،نيكى علينا التحدث بشان آداب المائدة بوقت لاحق

103
00:14:52,303 --> 00:14:56,683
تارين أختى الكبرى
توقف انت تجعلنى اشعر انى كبيرة بالعمر

104
00:14:56,808 --> 00:15:01,050
انت كذلك
ولكن اكبر منك بسنة واحدة

105
00:15:01,312 --> 00:15:04,370
انا وجين تقابلنا
فى الدراسات النسائية

106
00:15:04,524 --> 00:15:07,026
لم نتفرق منذ ذلك الحين

107
00:15:07,477 --> 00:15:11,606
انا وجين بنفس مجموعة الكنيسة هكذا تقابلنا

108
00:15:16,026 --> 00:15:23,116
انها الرياح وحسب
انه منزل قديم . ستعتادون على هذا

109
00:15:23,351 --> 00:15:27,355
سيتطلب ذلك بعض الوقت
نعم

110
00:15:32,702 --> 00:15:37,503
فى صحتكم

111
00:15:37,665 --> 00:15:42,253
للبداية الجديدة والصداقة والمنزل الجديد

112
00:15:42,904 --> 00:15:45,490
نخبكم

113
00:15:54,073 --> 00:16:00,204
ما رأيك فى ديانا" ؟
غريبة الاطوار مثل "نيـــكى "

114
00:16:01,155 --> 00:16:05,451
لم أفهم يوما نساء الساحل الشرقى

115
00:16:06,619 --> 00:16:10,790
لماذا تأجر منزلها لطلاب بالجامعة ؟

116
00:16:11,540 --> 00:16:16,295
لدينا غدا يوم طويل
لنرتاح

117
00:16:28,140 --> 00:16:31,644
أدخل !!!!

118
00:16:46,792 --> 00:16:50,171
جيـــن " أطفئىء التلفاز

119
00:17:13,119 --> 00:17:18,875
أين تذهبين ؟
الى الاعلى ساعود بعد لحظات

120
00:19:28,880 --> 00:19:31,883
"نيـــكى " ؟

121
00:19:35,419 --> 00:19:37,796
"نيـــكى " ؟

122
00:19:38,181 --> 00:19:40,224
هذه أنا يا "نيـــكى "

123
00:19:40,975 --> 00:19:43,561
أنها أنا تارين

124
00:19:45,563 --> 00:19:48,524
هل انت بخير ؟ انت تسيرين أثناء نومك

125
00:19:49,275 --> 00:19:55,239
كل شىء سيكون بخير
لن أؤذيك , لنعود الى السرير

126
00:21:41,638 --> 00:21:47,894
تارين , ما الخطب ؟
لا شىء ظننت انى رأيت شيئا ما

127
00:21:48,669 --> 00:21:52,089
عاودى النوم

128
00:22:05,278 --> 00:22:07,655
"اليــــوم الثالث "

129
00:22:08,656 --> 00:22:13,452
أنا سعيد لكوننا معا
وأخيرا نحن نسكن بنفس المنزل

130
00:22:14,503 --> 00:22:18,299
سألقيك بالمسبح , لا تفعل

131
00:22:19,049 --> 00:22:23,137
لا لن تفعل
هل ستحملينى ؟

132
00:22:23,488 --> 00:22:25,990
"مايــكل "

133
00:22:26,741 --> 00:22:28,743
هل يمكننى التحدث معك لوهلة ؟
بالتاكيد ما الامر ؟

134
00:22:29,931 --> 00:22:32,850
ايمكننى التحدث بالدور الرئيسى
الامر شخصى

135
00:22:33,164 --> 00:22:37,085
ساعود سريعا يا حبيبتى

136
00:23:06,280 --> 00:23:09,783
حدث شيئا غريبا أمس مع "نيــكى "

137
00:23:10,234 --> 00:23:13,404
هل لديها مشاكل بالسير اثناء النوم ؟

138
00:23:14,248 --> 00:23:19,581
حدث قبل ذلك مرتين , ولكن هذا لا شىء يذكر

139
00:23:19,911 --> 00:23:23,748
وجدتها أمس بالقبو
مستحيل

140
00:23:24,498 --> 00:23:28,669
القبو مغلق ولا يوجد مفتاح
أيمكنك ان تصغى لى مرة ؟

141
00:23:29,320 --> 00:23:32,615
اعتقد ان هناك شيئا بهذا المنزل
قادها الى الاسفل

142
00:23:33,366 --> 00:23:36,410
هل انت جادة ؟

143
00:23:37,223 --> 00:23:39,058
ستقتلنى اذا اخبرتك لكن "نيــكى " لديها مشكلة بالنوم

144
00:23:39,347 --> 00:23:44,394
مشكلة برأسها او شىء ما

145
00:23:44,844 --> 00:23:49,058
انا أختك وانا اكثر شخصية مقربة منك بالمنزل

146
00:23:49,557 --> 00:23:53,061
شىء قادها للتوجه أسفل الى القبو أمس

147
00:23:54,011 --> 00:23:59,347
أيعنى هذا ان نعود للمعسكر بسبب علة صديقتى ؟

148
00:23:59,725 --> 00:24:04,396
حقا
رباه

149
00:24:04,847 --> 00:24:10,102
لا اريد افساد الفصل الدراسى بهرائك

150
00:24:11,103 --> 00:24:16,597
لا اريد أيا من هذا
من الخطأ انك معك هنا

151
00:24:16,713 --> 00:24:20,550
لا يتعلق الامر بك دوما يا مايكل

152
00:24:35,344 --> 00:24:41,225
مرحبا ,, هل كل شىء على ما يرام
نعم

153
00:24:43,102 --> 00:24:47,857
البرجر والنقاق جاهزان يا رفاق

154
00:25:03,606 --> 00:25:06,401
احترس

155
00:25:07,568 --> 00:25:09,695
شكرا لك

156
00:25:10,446 --> 00:25:15,472
ديانا اود ان اشكرك نيابه عنا
نشعر اننا بالديار حقا

157
00:25:19,576 --> 00:25:23,038
من السيدة ذات اللباس الازرق ؟

158
00:25:23,789 --> 00:25:28,714
اى فتاة باللباس الازرق ؟
هل تملك منزلا مجاورا !!!

159
00:25:28,882 --> 00:25:34,763
لا اعلم ما الذى تتحدثين عنه ؟
كانت تشاهدنا من الشرفة

160
00:25:35,492 --> 00:25:38,412
ثم ذهبت لغرفة نومك

161
00:25:39,163 --> 00:25:43,876
هل انت جادة ؟
نعم لدى صور لها

162
00:25:47,004 --> 00:25:51,216
هذا غريب
كانوا هنا منذ دقيقتان

163
00:25:52,584 --> 00:25:58,131
ديانا ما تاريخ هذا المنزل ؟
ترك لى بناءا على رغبه زوجى

164
00:25:58,555 --> 00:26:00,261
ماذا حدث لزوجك ؟

165
00:26:00,525 --> 00:26:05,605
حادثة دراجة نارية أثناء عطلتنا

166
00:26:05,729 --> 00:26:09,456
انا اسفة للغاية لخسارتك

167
00:26:09,680 --> 00:26:16,801
كانت العقارات باهظة الثمن فى كالفورنيا
لذا انتقلت هنا

168
00:26:16,902 --> 00:26:18,902
خطوة جيدة

169
00:26:19,726 --> 00:26:23,917
عرضته للبيع لكن السوق كان فى حالة رقود

170
00:26:25,026 --> 00:26:27,394
لم يتحدث زوجك عمن عاش هنا ؟

171
00:26:27,811 --> 00:26:31,676
كلا , لكن افترض انا عائلة

172
00:26:33,075 --> 00:26:36,552
"تارين " ايمكننا ايقاف التحقيق ؟

173
00:26:37,102 --> 00:26:42,607
حسنا يا "مايكل "
اعذرونى

174
00:26:47,237 --> 00:26:52,576
من يريد الذهاب بجولة لاحقا ؟
نعم

175
00:26:52,601 --> 00:26:54,601
<font color=#ec14bd>تمت الترجمة  بواسطة  ابو هيــــــــــــــــــــــــــا</font>
@ragreen007 ضبط التوقيت للنسخة


176
00:27:31,531 --> 00:27:34,034
تفضل

177
00:28:00,027 --> 00:28:02,654
ايها الضابط الفريس
تعال

178
00:28:03,405 --> 00:28:08,910
سررت لرؤيتك سيدة ايسربوك
المثل لى

179
00:28:09,987 --> 00:28:13,482
ماذا يمكننى فعله لك ؟
اتفقد وحسب

180
00:28:13,999 --> 00:28:18,404
اعرف ان هناك بعض الاطفال أتوا ,, هل تؤجرين الغرف ؟

181
00:28:18,745 --> 00:28:22,123
نعم يمكننا جميعا الحصول على صحبة

182
00:28:22,874 --> 00:28:27,325
هل يعرفون ما حدث هنا ؟
كلا ,لا يريدون معرفة ذلك

183
00:28:27,638 --> 00:28:32,100
سيكتشفون عاجلاّ ام آجلاّ وعندما يفعلون سيغادرون

184
00:28:32,351 --> 00:28:37,731
لن يرحلوا
هذه ديارهم الان

185
00:28:39,750 --> 00:28:45,422
ماذا تعرفين عن الطفل المفقود ؟
ليس لدى اى شك

186
00:28:46,173 --> 00:28:49,468
حسنا

187
00:28:51,027 --> 00:28:56,283
ساكون قريبا
شكرا ايها الضابط

188
00:29:08,871 --> 00:29:12,749
ديانا , هل انت بالمنزل ؟

189
00:29:16,587 --> 00:29:22,130
آسف , انا منهك للغاية , لذا سأذهب انا ونيك

190
00:29:22,559 --> 00:29:26,130
سنذهب للتسوق غدا بالعاشرة والنصف

191
00:29:26,396 --> 00:29:31,485
للاعداد لحفل عيد ميلاد نيكى , كونوا مستعدين

192
00:29:33,011 --> 00:29:38,138
فى الواقع لن اذهب للكنيسة غدا

193
00:29:38,274 --> 00:29:42,320
عمتم مساءاّ

194
00:30:05,911 --> 00:30:07,954
أحبك

195
00:30:15,378 --> 00:30:17,213
أحبك

196
00:30:21,985 --> 00:30:25,322
أحبك

197
00:30:32,462 --> 00:30:36,049
تارين استيقظى

198
00:30:36,700 --> 00:30:39,578
اكل شىء على ما يرام  ؟

199
00:30:40,328 --> 00:30:45,646
هل كل شىء بخير ؟
رأيت امراة

200
00:30:47,753 --> 00:30:50,505
تشنق نفسها

201
00:30:51,256 --> 00:30:56,803
رأيت جثث معلقة بالقبو "نيــكى "

202
00:30:57,637 --> 00:31:00,265
عيونهم كانت حمراء

203
00:31:00,816 --> 00:31:05,560
لا بأس كان مجرد حلم
لا كان حقيقى

204
00:31:06,113 --> 00:31:12,160
لا اعرف كيف اعرف تلك الامور , ولكنها حدثت بهذا المنزل

205
00:31:16,214 --> 00:31:21,185
اعتقد انها يجب ان تنام , انظر لتلك الكدمات

206
00:31:21,470 --> 00:31:24,890
<font color=#ec14bd>تمت الترجمة  بواسطة  ابو هيــــــــــــــــــــــــــا</font>
@ragreen007 ضبط التوقيت للنسخة


207
00:31:30,153 --> 00:31:32,906
"اليـــوم الرابــع "

208
00:31:37,444 --> 00:31:42,157
سنذهب للتسوق لحفل عيد ميلاد نيكى , ,اتريدين المجىء؟

209
00:31:42,808 --> 00:31:48,325
هذا مبكر جدا , اقوم ببعض البحث بعدما حدث أمس

210
00:31:48,539 --> 00:31:54,271
لم يحدث شيئا عدا انه كان لديك كابوس
لقد حدث يا مايكل

211
00:31:54,377 --> 00:31:57,380
لا تبدأى مجددا

212
00:31:59,040 --> 00:32:02,091
من سيذهب معك ؟
نيكى و

213
00:32:02,244 --> 00:32:06,081
سكوت بالكنيسة لبرنامج تدريبى

214
00:32:06,732 --> 00:32:11,357
اتريدين شيئا من المتجر ؟
ايمكنك أن تحضر مناديل ؟

215
00:32:11,578 --> 00:32:15,583
للمرحاض
كلا, اوراق كالتى أحرقتها

216
00:32:15,957 --> 00:32:20,754
انت غريبة

217
00:34:08,136 --> 00:34:12,891
يا رفاق
لقد عدتم بالفعل

218
00:35:07,804 --> 00:35:10,474
من هذا

219
00:35:18,273 --> 00:35:21,818
جينا , مايكل

220
00:36:26,466 --> 00:36:30,345
هناك شيئا خاطئا بهذه العائلة

221
00:36:50,449 --> 00:36:54,494
رأيت هذه الصورة من قبل

222
00:37:18,018 --> 00:37:21,938
كلا , هذه مستحيل

223
00:38:08,902 --> 00:38:12,275
ايتها العاهرة
هل انت بخير تايرن ؟

224
00:38:12,355 --> 00:38:17,611
كلا
هل أصدقائك هنا ؟

225
00:38:18,695 --> 00:38:23,658
كنت تعرفين طوال هذه المدة , صحيح ؟
أعرف ماذا ؟

226
00:38:26,545 --> 00:38:29,298
لنذهب لاعلى ونتحدث

227
00:39:17,554 --> 00:39:22,025
تحدثى معى تايرن ؟
تعرفين كل شىء . اليس كذلك ؟

228
00:39:22,760 --> 00:39:24,946
عماذا تتحدثين ؟

229
00:39:25,149 --> 00:39:29,532
زوجك , جون ايسبروك
كان أبى , جون بوردون

230
00:39:29,699 --> 00:39:32,410
بوردن ؟
اتفهمين ما الذى أقوله ؟

231
00:39:32,761 --> 00:39:37,599
أجل , جون لم يرزق بأطفال
لم يكن بوسعه

232
00:39:38,050 --> 00:39:43,430
كنت طفلته الوحيدة
هذا يجعلك ابنه زوجى

233
00:39:44,581 --> 00:39:49,836
الهذا راسلتينى بشأن المنزل ؟
أردت مقابلتك

234
00:39:51,713 --> 00:39:55,801
عثرت على لقطات وقصاصات لصحف قديمة

235
00:39:56,251 --> 00:39:59,213
وشهادة ميلادى بصندوق فى القبو

236
00:40:00,263 --> 00:40:04,384
ما الذى تحاولين قوله .؟
كنت متبنأة فى هذا المنزل

237
00:40:04,518 --> 00:40:11,236
فى الرابع من اغسطس 1992
فى الذكرى المئوية لجريمة قتل حدثت بهذه العائلة

238
00:40:11,400 --> 00:40:15,853
أجل , اعلم
أمى وقفت على الكرسى الهزاز

239
00:40:15,946 --> 00:40:21,952
وشنقت نفسها بالستائر
وكنت تشاهديها من غرفتك

240
00:40:22,203 --> 00:40:28,751
اجدادى قتلوا بنفس القبو
الذى ليس لديك مفتاح له

241
00:40:31,186 --> 00:40:34,564
والدى تركنى بهذا المنزل

242
00:40:35,115 --> 00:40:38,785
انت بالمنزل الان تارين ؟

243
00:40:40,954 --> 00:40:44,750
لم أعد اعرف ما الذى اصدقه

244
00:40:45,500 --> 00:40:49,087
سنبقى هذا بيننا

245
00:40:51,882 --> 00:40:55,594
لم يعد بوسعى البقاء هنا بعد الان
سأرحل

246
00:40:56,345 --> 00:41:01,099
شىء سيىء سيحدث هنا
استطيع الاحساس بهذا

247
00:41:10,317 --> 00:41:16,587
سأرحل لن امكث هنا
ماذا عن عيد ميلادى الليلة ؟

248
00:41:57,948 --> 00:42:02,661
بالمناسبة
عيد ميلاد سعيد يا "نيكى "

249
00:42:47,914 --> 00:42:52,628
مايكل ايمكننى استعارة مفاتيحك ؟
سيارتى لا تعمل

250
00:42:55,764 --> 00:42:59,225
تاكدى من أرجعها بالغد

251
00:43:13,257 --> 00:43:17,928
اللعنة
هيا ّ

252
00:43:29,022 --> 00:43:32,484
سكــوت أعطينى مفاتيحك

253
00:43:33,742 --> 00:43:35,695
ما الذى يحدث هنا ؟

254
00:43:35,766 --> 00:43:37,766
اعطينى مفاتيحك

255
00:44:33,208 --> 00:44:36,295
هل كل شىء على ما يرام؟

256
00:44:37,337 --> 00:44:41,755
كل شىء بخير
لدى مشكلة بالسيارة

257
00:44:41,983 --> 00:44:44,986
هل انت متأكدة .؟

258
00:45:04,715 --> 00:45:09,803
السيارات لا تعمل ؟
ولا واحدة فيهم ؟

259
00:45:10,169 --> 00:45:13,419
تايرن سنذهب للميكانيكى غدا

260
00:45:13,598 --> 00:45:16,259
سيصلح السيارات ويمكننك حينها العودة الى نيويورك

261
00:45:16,329 --> 00:45:19,985
لا نستطيع التأخر
يجب ان نغادر الان

262
00:45:20,222 --> 00:45:24,267
كونى واقعية
دفعنا لايجار شهر

263
00:45:25,018 --> 00:45:30,941
اليوم حفلة عيد ميلاد نيكى  استرخى

264
00:45:31,691 --> 00:45:36,196
اخبرنى انك احضرت الاوراق

265
00:45:37,456 --> 00:45:42,502
ليست لديهم

266
00:45:48,231 --> 00:45:50,231
هل علينا الغاء حفل اليوم ؟
كلا يا عزيزتى

267
00:45:50,662 --> 00:45:54,953
لا تجعلين مزاج تارين يصل اليك

268
00:45:55,147 --> 00:45:58,196
كيف يمكننا تفويت عيد ميلادك ال 21

269
00:46:00,898 --> 00:46:05,134
ايمكننا ان نجعل الضيوف تبقى فى غرفة الضيوف اليوم ؟

270
00:46:05,258 --> 00:46:07,421
بالتأكيد
شكرا لك

271
00:46:08,085 --> 00:46:10,085
أكثر مما تريد

272
00:46:13,818 --> 00:46:17,767
ماذا يجرى مع تايرن مؤخرا ؟
هل توقفت عن اخذ ادويتها ؟

273
00:46:17,889 --> 00:46:20,683
لا تزعجى نفسك بهذا

274
00:46:21,434 --> 00:46:24,354
اعتقد انها تعانى من نوبة منذ الامس

275
00:46:24,904 --> 00:46:29,242
كم ضيف تتوقعاه ؟

276
00:46:29,993 --> 00:46:33,970
خمسة ضيوف بالاضافة الينا

277
00:46:34,455 --> 00:46:41,546
هل ستاتى "ستيسى " الليلة ؟
لن تصلح لك ,,, انها مسيحية وانت يهودى

278
00:46:42,297 --> 00:46:46,532
اين تايرن ؟
اعتقد انها بغرفة نومنا

279
00:46:46,676 --> 00:46:49,762
ترتاح وحسب

280
00:46:50,213 --> 00:46:55,802
ايمكننا الا نتحدث عن الخوارق الطبيعية يا رفاق ؟
اعنى , هذا جنون وحسب

281
00:47:01,800 --> 00:47:04,677
لقد وصلوا
احذرى

282
00:47:05,528 --> 00:47:08,573
ستسقط يوما من الايام

283
00:47:13,912 --> 00:47:17,655
عيد ميلاد سعيد
هذه صديقتى " زوى "

284
00:47:17,799 --> 00:47:20,010
مرحبا " زوى "
عيد ميلاد سعيد

285
00:47:20,976 --> 00:47:24,023
احبك
تفضلوا

286
00:47:24,139 --> 00:47:28,810
هذا صديقى " كيــفن ""
أحضر مشاعل الحفل

287
00:47:29,694 --> 00:47:32,999
عيد ميلاد سعيد
ستايسى ,, كيف حالك ؟

288
00:47:33,223 --> 00:47:37,843
انت جميلة للغاية
الكعكة والشمبانيا المفضلان لدي

289
00:47:37,991 --> 00:47:40,515
هيا الرفاق بالخلف
يتوقان لرؤية المنزل

290
00:47:40,614 --> 00:47:44,744
رباه
رائع

291
00:47:51,790 --> 00:47:56,086
تلك منطقة المسبح

292
00:47:56,454 --> 00:48:01,601
الجميع قابلوا ريان
وهذه زوى

293
00:48:01,709 --> 00:48:05,463
ايمى , كيفين . ستايسى

294
00:48:08,241 --> 00:48:13,163
ساخذهم الى غرفة الضيوف
ونغير ونعود فى بضعة دقائق

295
00:48:17,934 --> 00:48:21,479
ستمكثون فى منزل الضيوف اليوم

296
00:48:22,230 --> 00:48:25,400
اليس مدهشا ؟

297
00:48:26,151 --> 00:48:29,835
كيف وجدتم هذا المكان ؟
مايكل هو من وجده بالطبع

298
00:48:30,029 --> 00:48:35,210
ما هو سعره
325 شهريا للغرفة

299
00:48:35,393 --> 00:48:39,796
مستحيل

300
00:48:40,123 --> 00:48:43,001
اجل من هنا ايتها السيدات

301
00:48:43,751 --> 00:48:49,726
رباه !!
انظروا الى هذه المراة , حان وقت الاحتفال

302
00:48:50,341 --> 00:48:52,635
ساعيش هنا
انا احب المكان

303
00:48:53,386 --> 00:48:56,514
انا سعيدة للغاية انكم اتيتم أخيراّ

304
00:48:57,265 --> 00:49:01,468
رباه !!
عندما اخبرنى ماكيل حسبت انها مزحة سخيفة

305
00:49:01,594 --> 00:49:05,348
ماذا ؟
اامى قلقة لاننى هنا

306
00:49:05,899 --> 00:49:10,765
تعرفين كيف تكون الامهات اليهودية

307
00:49:10,877 --> 00:49:15,944
حاولت جعل الكثيرون ياتون اليوم
الجميع يصدق قصة انه توجد قوة شريرة هنا فى " نهر الفال "

308
00:49:16,293 --> 00:49:20,733
اجل , اليوم تنشط فيه الاشرار

309
00:49:20,905 --> 00:49:26,244
لماذا ؟
هناك اسطورة حضارية تقول ان ليزى تتحول فى 4 من اغسطس

310
00:49:26,794 --> 00:49:30,507
ولكنك لا تعرفين ذلك
لانك لست من هنا

311
00:49:31,257 --> 00:49:34,803
الا تعرفين انك تعيشين فى منزل ليزى بوردن ؟

312
00:49:35,553 --> 00:49:41,343
من هى ليزى بوردن ؟
امنحيها وهلة , انها من الساحل الشرقى

313
00:49:41,559 --> 00:49:48,066
انها عاهرة ماتت بمذبحة كالافلام
مالذى تتحدثون عنه ؟

314
00:49:48,817 --> 00:49:53,976
عام 1982 قتلت ليزى والداها

315
00:49:54,113 --> 00:49:57,241
كانت واحدة من اكبر جرائم القتل بالتاريخ الامريكى

316
00:49:57,325 --> 00:50:00,421
انكرت لكن الجميع عرف انها من فعل ذلك

317
00:50:00,541 --> 00:50:03,991
سمعت ان عائلتها تم محاكمتها

318
00:50:07,752 --> 00:50:13,383
بعد مائة عام حدثت جرائم القتل مجداا عام 1992

319
00:50:14,134 --> 00:50:19,921
هناك شائعة ان هناك ابنة لبوردن وبنفس عمرك

320
00:50:20,098 --> 00:50:22,809
نفس فصيلة الدم
لا تزال على فيد الحياة

321
00:50:23,560 --> 00:50:29,202
من المفترض انها فى ماستشوستش

322
00:50:29,340 --> 00:50:33,511
تبا
اهربى اذا رأيتيها

323
00:50:34,662 --> 00:50:39,375
اتعرفين ان الجرائم حدثت هنا ؟
اتقصدين فى "نهر الفال "

324
00:50:39,826 --> 00:50:42,745
كلا
بهذا المنزل

325
00:50:43,496 --> 00:50:47,452
ماذا ؟
لا تقلقى ,لم يحدث شيئا منذ عام 1992

326
00:50:47,817 --> 00:50:50,945
سنكون بخير

327
00:50:53,247 --> 00:50:58,002
على رسلك ,, افزعتنا

328
00:50:58,553 --> 00:51:03,308
امستعدون ؟
حدثت اشياء غريبة كثيرة مؤخرا

329
00:51:04,066 --> 00:51:08,593
ولكن . هذا وقت الاحتفال بعيد ميلادى

330
00:51:08,663 --> 00:51:12,066
تبا ليزى بوردن

331
00:51:12,091 --> 00:51:14,091
<font color=#ec14bd>تمت الترجمة  بواسطة  ابو هيــــــــــــــــــــــــــا</font>
@ragreen007 ضبط التوقيت للنسخة


332
00:52:18,883 --> 00:52:22,762
اتعتقد ان هذا المنزل حدثت به جرائم قتل ؟

333
00:52:23,513 --> 00:52:27,851
الفتيات اخبرونى ببعض الاشياء
ربما تايرن محقة

334
00:52:28,601 --> 00:52:32,147
هل تعتقد انه يجب ان نرحل غدا ؟
لا اودالتحدث بشأن هذا

335
00:52:32,897 --> 00:52:36,401
ايمكنك التوقف عن تلك الشائعات ؟

336
00:52:37,152 --> 00:52:41,447
حسنا , لكن
كلا

337
00:52:45,410 --> 00:52:50,874
تايرن ,, انا جينا
تفضلى بالدخول

338
00:52:56,421 --> 00:53:01,843
مايكل ونيكى يتشاجرون مجددا

339
00:53:03,511 --> 00:53:08,558
هل انت بخير الليلة ؟
انا منهكة واود النوم  وحسب

340
00:53:09,309 --> 00:53:14,981
عما تبحثين ؟
لا شىء

341
00:53:17,892 --> 00:53:23,606
اين ستذهبين ؟
هل ستعودين للحرم الجامعى ؟

342
00:53:24,632 --> 00:53:28,052
لا اود التحدث عن الامر

343
00:53:30,680 --> 00:53:37,145
نيكى اعطت السيارة لستايسى
قادت الى هنا الليلة ولا اعتقد انها ستبقى

344
00:53:38,324 --> 00:53:43,496
ربما اذا اردتى يمكنها ان تعيدك الى نيويورك

345
00:53:44,057 --> 00:53:47,352
لقد تأخر الوقت

346
00:53:51,492 --> 00:53:55,413
اعتذر احاول فقط المساعدة وحسب

347
00:53:56,623 --> 00:54:01,502
تبدو كرائحة العفن هنا

348
00:55:04,128 --> 00:55:09,849
انا منهكة ومايكل غاضب وربما سأذهب غدا

349
00:55:10,446 --> 00:55:13,741
لذا لقد انتهى الحفل يا رفاق الليلة

350
00:55:14,492 --> 00:55:20,623
لدى حفل بالكنيسة غدا لذا سأذهب للنوم ايضا

351
00:55:21,374 --> 00:55:24,460
عمتم مساءاّ
عمت مساءا ستايسى

352
00:55:25,085 --> 00:55:29,089
انتم ممتعين حقا يا رفاق
يمكننا نزول المسبح

353
00:55:40,935 --> 00:55:43,730
يبدو الجو غريبا هنا

354
00:55:44,755 --> 00:55:49,819
ليزى لم تصطاد المنزل
انها اسطورة محلية

355
00:55:50,570 --> 00:55:54,782
لكن الليلة لم تتنهى
انا منهكة , ساغير ملابسى

356
00:55:55,376 --> 00:56:00,089
قبل العودة للحرم

357
00:56:04,167 --> 00:56:06,711
عمتى مساءا

358
00:56:55,218 --> 00:56:58,763
أجل أمى
انا بخير

359
00:56:59,373 --> 00:57:03,836
كلا , ليزى لم تضربنى لفأس

360
00:57:05,186 --> 00:57:10,692
سأصل المنزل خلال 25 دقيقة
احبك

361
00:57:25,623 --> 00:57:27,625
"نيكـــى " ؟

362
00:57:28,376 --> 00:57:31,087
"نيكـــى " ؟

363
00:57:34,424 --> 00:57:37,552
تبا !!
افزعتينى

364
00:57:38,303 --> 00:57:41,347
أيمكننى البقاء معك الليلة ؟

365
00:57:42,390 --> 00:57:46,436
حسنا
عمت مساءاّ

366
00:58:02,994 --> 00:58:05,580
هذا ليس لطيفا يا رفــاق

367
00:58:06,331 --> 00:58:09,250
ماذا تريدين ؟

368
00:58:59,008 --> 00:59:02,095
انت لست مدعوة لحفلتى

369
00:59:19,930 --> 00:59:24,201
اللعنة
افزعتونى

370
00:59:26,873 --> 00:59:30,123
رباه!!

371
01:02:00,032 --> 01:02:04,996
تايرن أستيقظى
سمعت شيئا تواّ

372
01:02:14,203 --> 01:02:14,703
افتحوا الباب

373
01:02:27,175 --> 01:02:28,885
مايكل

374
01:02:29,636 --> 01:02:31,271
مايكل

375
01:02:34,096 --> 01:02:38,768
ماذا يحدث ؟
فلتخلدوا للنوم

376
01:02:40,463 --> 01:02:43,925
انظر مايــكل ؟
ماذا

377
01:02:53,159 --> 01:02:55,870
ليزى هنا

378
01:02:56,621 --> 01:03:01,668
الشيطان المستحوذ عليها بهذا المنزل فى الرابع من اغسطس 1992

379
01:03:02,418 --> 01:03:09,133
بعد مائة عام , عادت للاستحواذ على أبى وأمى وجداى

380
01:03:10,496 --> 01:03:15,334
ستفعل كل ما بوسعها للوصول الينا لانه الرابع من اغسطس

381
01:03:16,102 --> 01:03:20,189
ما الذى تتحدثين عنه ؟
ماذا يريدون منا ؟

382
01:03:21,104 --> 01:03:23,648
ستستخدمكم للاستحواذ على

383
01:03:24,399 --> 01:03:27,277
انا أخر واحدة من عائلة بوردن يعيش بمنزلها

384
01:03:28,027 --> 01:03:31,447
هل يعنى هذا ان مايكل من عائلة بوردن ايضا ؟

385
01:03:31,940 --> 01:03:34,484
ديانا , متبناة للعائلة

386
01:03:35,493 --> 01:03:37,996
زوجها كان جون بوردن أبى

387
01:03:38,597 --> 01:03:42,560
تخلى عنى وبدأ حياته معها

388
01:03:43,459 --> 01:03:47,839
عائلة مايكل تبنتنى عندما كنت طفلة

389
01:03:48,590 --> 01:03:53,091
كلا , هذا ليس صحيحا
ساتصل بامى وابى سيأتون لاخذك الى نيوريوك

390
01:03:53,175 --> 01:03:58,122
لان هذا غير منطقى
انت شقيقتى

391
01:03:58,933 --> 01:04:03,313
بالتنبنى
لا يمكننا الجدال الان وهنا

392
01:04:06,000 --> 01:04:08,544
هيا

393
01:04:22,298 --> 01:04:28,304
نحن محاصرون
نحن بالمكان التى تريدنا به

394
01:04:29,171 --> 01:04:33,759
اذا كنا غادرنا بالامس
لم يكن ليحدث هذا

395
01:04:37,112 --> 01:04:42,951
اذا كنا سننجو
فعلينا العمل معا

396
01:04:43,335 --> 01:04:48,506
علينا تفقد كل الانوافذ والابواب
لابد ان هناك مخرج ما

397
01:04:49,359 --> 01:04:52,654
جين محقة لابد ان هناك مخرج
انتظر علينا البقاء معا

398
01:04:52,975 --> 01:04:57,021
ماذا عن اصدقائنا ؟
لقد لقوا حتفهم

399
01:05:03,968 --> 01:05:06,216
اعتقد ان هذا استحواذ خطير للغاية

400
01:05:06,443 --> 01:05:09,280
الطريقة الوحيدة لدخول غرفتنا هى بالدعوة

401
01:05:09,593 --> 01:05:11,262
لكنها هنا منذ قرون

402
01:05:12,199 --> 01:05:17,997
اذا كان شيطان ليزى
فستريد العيش بجسد تايرن

403
01:05:18,250 --> 01:05:21,529
ستبدأ من ديانا
بمجرد ان يتكم الشيطان سيحاول الوصول لاقرب شخص

404
01:05:21,733 --> 01:05:26,905
اتقول ان هذا الشىء ينتقل من جسد لاخر ؟

405
01:05:27,655 --> 01:05:33,119
اذا ما هو الحل ؟
عملية التطهير " <font color=#ffff00>المقصود بها اخراج الروح الشريرة من الجسد</font>

406
01:05:36,373 --> 01:05:40,279
لا يمكننى فعل هذا
لم افعل اى شىء كهذا من قبل

407
01:05:40,376 --> 01:05:42,951
هناك دوما بداية لكل شىء سكوت

408
01:05:43,521 --> 01:05:47,400
استخدم المياة المقدسة والانجيل وصليبك ,, حسنا ؟

409
01:05:48,151 --> 01:05:53,114
تايرن , عليك ان تعثرى على اى شىء
يستخدم كـسلاح , نستطيع استخدامه

410
01:05:55,033 --> 01:05:58,077
أين "نيـــكى " ؟

411
01:06:03,571 --> 01:06:05,740
نيــكى

412
01:06:07,050 --> 01:06:09,094
نيــكى

413
01:06:14,519 --> 01:06:17,522
تايرن

414
01:06:40,655 --> 01:06:44,159
خذى هذا وحاولى كسر النافذة بغرفة الطعام

415
01:07:08,769 --> 01:07:11,271
انها داخل المنزل

416
01:07:41,404 --> 01:07:45,534
هذا مريع
هيا بنا

417
01:07:51,963 --> 01:07:54,257
افتحى

418
01:08:01,655 --> 01:08:04,283
ابقى هنا

419
01:08:13,169 --> 01:08:17,130
لابد من وجود مخرج
"تايرن " احذرى خلفك

420
01:08:21,928 --> 01:08:24,931
هل وجد احد شيئا ؟
لا يوجد مخرج

421
01:08:25,682 --> 01:08:28,865
علينا البقاء معا
هل وجدت المفاتيح بعد ؟ لا

422
01:08:28,966 --> 01:08:31,928
هل تفقدت المكتب
انه مغلق

423
01:08:32,576 --> 01:08:36,372
ابتعدوا

424
01:08:57,422 --> 01:09:00,133
"نيـــــكى "

425
01:09:12,729 --> 01:09:15,523
كلا

426
01:09:17,669 --> 01:09:20,255
"نيـــــكى " هيا علينا الخروج من هنا

427
01:09:21,403 --> 01:09:23,572
"نيـــــكى "

428
01:09:40,978 --> 01:09:43,856
"نيـــــكى " افتح الباب

429
01:09:44,129 --> 01:09:46,840
<font color=#ec14bd>تمت الترجمة  بواسطة  ابو هيــــــــــــــــــــــــــا</font>
@ragreen007 ضبط التوقيت للنسخة


430
01:09:47,701 --> 01:09:52,206
ليس لدينا وقت
الافضل ان نذهب

431
01:09:52,944 --> 01:09:56,865
علينا أخذ ديانا للقبو واقامة عملية التطهير

432
01:09:57,889 --> 01:10:03,352
هل انت جادة ؟
ولما لا ؟

433
01:10:05,165 --> 01:10:08,502
لناخذها للقبو
هيا

434
01:10:14,716 --> 01:10:18,261
انها قادمة
اين ذهبت ؟

435
01:10:19,262 --> 01:10:21,389
انها هناك

436
01:10:36,284 --> 01:10:38,619
ديانا

437
01:10:39,712 --> 01:10:43,465
ايها الاطفال
هل يوجد اى بالمنزل ؟

438
01:10:46,039 --> 01:10:48,875
مرحبا

439
01:10:53,797 --> 01:10:56,868
القدم اولا
الشريط اللاصق لا يكفى

440
01:10:56,967 --> 01:10:59,261
احتاج مساعدتك

441
01:11:00,011 --> 01:11:03,540
ماذا يجرى هنا بحق الجحيم ؟
كيف دخلت الى هنا ؟

442
01:11:03,640 --> 01:11:06,726
باب المطبخ

443
01:11:13,024 --> 01:11:16,903
هيا
لماذا لا يفتح ؟

444
01:11:27,706 --> 01:11:31,782
لا تقف هكذا ايها الضابط
افعل شيئا

445
01:11:31,890 --> 01:11:37,634
انتم محظوظون اذا لم القى القبض عليكم
ارفع معى

446
01:11:48,596 --> 01:11:51,017
سكوت هل انت مستعد ؟
لم افعل هذا من قبل

447
01:11:51,133 --> 01:11:55,387
ماذا تفعلون لديانا ؟
عملية تطهير . هذا هو المخرج الوحيد

448
01:11:55,497 --> 01:11:59,477
اتعتقدى ان الروح المقدسة ستنقذك من هذا ؟
ليس لدينا وقت

449
01:11:59,625 --> 01:12:03,657
لا يمكنكم ايقاف ذلك
انه مصيركم

450
01:12:04,289 --> 01:12:07,917
دوما تحصل على ما تريد

451
01:12:08,011 --> 01:12:11,617
ما الذى تعرفه ؟
فليثبتها أحد هنا

452
01:12:11,708 --> 01:12:14,790
كان على الاصغاء لك ,, آسف

453
01:12:14,878 --> 01:12:20,188
لا بأس انها تريدنى مايكل
سأمنحها ماتريد

454
01:12:20,347 --> 01:12:25,477
دعنى انهى هذا
لا استطيع  ,, تايرن عليك الخروج

455
01:12:25,852 --> 01:12:28,730
هيا أخرجى

456
01:13:37,961 --> 01:13:40,213
مايكل
نيكى

457
01:13:40,964 --> 01:13:44,259
مايكل
انتظر

458
01:14:23,757 --> 01:14:28,929
اسمعنى جيدا ايها الطفل
آلهك لا يمكنه انقاذك الان

459
01:14:31,348 --> 01:14:35,060
هناك مخرج واحد لهذا

460
01:14:45,181 --> 01:14:45,681
"اليــــــوم الخامس "

461
01:15:12,389 --> 01:15:15,684
لقد انتهى الامر

462
01:15:25,714 --> 01:15:28,842
كلا !كلا

463
01:15:34,563 --> 01:15:39,276
لماذا تركته يفعل ذلك ؟
لانه اصبح منزلك الان

464
01:15:39,833 --> 01:15:42,294
لم يكن قادر عن انقاذك

465
01:15:43,044 --> 01:15:47,174
لقد عرف انه لا يوجد ما يوقف هذا

466
01:15:49,176 --> 01:15:54,848
هل كنت تعرف كل هذا ؟
تايرن اعرفك منذ ان كنت طفلة

467
01:15:55,599 --> 01:15:58,431
انت طفلة بوردن المفقودة

468
01:15:58,624 --> 01:16:03,134
اوصلتك بنفسى الى مؤسسة التبنى عام 1992

469
01:16:03,273 --> 01:16:08,111
هذا المنزل يؤرقنى منذ ذلك الحين

470
01:16:08,862 --> 01:16:11,156
لكنك هنا الان

471
01:16:11,907 --> 01:16:17,120
لقد ماتوا جميعا
نعم

472
01:16:18,205 --> 01:16:23,001
لكنهم ماتوا
لتكونى بالديار

473
01:16:24,211 --> 01:16:27,214
مرحبا بعودتك
كلا

474
01:16:27,964 --> 01:16:30,300
كلا

475
01:16:45,482 --> 01:16:48,798
سنغادر المنزل . أكرر

476
01:16:54,616 --> 01:16:56,785
هل انت بخير يا سيدتى

477
01:17:01,870 --> 01:17:04,790
انا فى المنزل الان

478
01:17:04,815 --> 01:17:11,415
<font color=#ec14bd>تمت الترجمة  بواسطة  ابو هيــــــــــــــــــــــــــا</font>
@ragreen007 ضبط التوقيت للنسخة


