﻿1
00:00:03,322 --> 00:00:18,322
<font color="#ffff80"><b>Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick</b></font>

2
00:02:13,333 --> 00:02:15,083
‎‏"مرحباً بك"‏

3
00:02:16,792 --> 00:02:18,417
‎‏"مرحباً بك"‏

4
00:02:35,667 --> 00:02:39,458
‎‏"مرحباً بك"‏

5
00:02:42,583 --> 00:02:45,958
‎‏"مرحباً بك"‏

6
00:04:17,208 --> 00:04:19,167
‎‏"مرحباً .."‏

7
00:04:19,833 --> 00:04:21,167
‎‏"مرحباً "‏

8
00:04:22,333 --> 00:04:25,042
‎‏"مرحباً..مرحباً..مرحباً"‏

9
00:04:25,125 --> 00:04:26,500
‎‏"مرحباً بكم جميعاً"‏

10
00:04:26,583 --> 00:04:29,042
‎‏"دعونا نستمتع جميعاً"‏

11
00:04:29,208 --> 00:04:31,500
‎‏"مرحباً بكم جميعاً"‏

12
00:04:31,583 --> 00:04:32,875
‎أنا واثق أنك عرفتهم

13
00:04:33,958 --> 00:04:36,125
‎اذهب ووضح له.. من يكون أوداي شيتي حقا‏

14
00:04:36,292 --> 00:04:37,542
‎وما هو معدنه الحقيقي

15
00:04:37,625 --> 00:04:38,000
‎‏" تحكم"‏

16
00:04:38,042 --> 00:04:40,000
‎والأمور التي يمكنه فعلها إن خرج عن طوره

17
00:04:40,500 --> 00:04:42,042
‎معي سلاح

18
00:04:42,125 --> 00:04:44,042
‎سوف أطلق بعض العيارات
النارية أسفل حلقة أذنه

19
00:04:44,125 --> 00:04:47,250
‎‏ بحيث سيرقص قبل الحصان‏

20
00:04:48,875 --> 00:04:50,458
‎تخمينك صحيح

21
00:04:51,042 --> 00:04:54,125
‎إنهما زعيما الجريمة أوداي وماجنو شيتي

22
00:04:54,208 --> 00:04:57,792
‎لقد مر وقت سيطرا فيه على هذه المدينة

23
00:04:58,292 --> 00:04:59,333
‎لكن انظر إليهما الآن

24
00:04:59,458 --> 00:05:01,542
‎يتم الاحتيال عليهما وسلب أموالهما

25
00:05:01,917 --> 00:05:02,542
‎لماذا؟

26
00:05:02,625 --> 00:05:06,583
‎لأن زعيمي العصابات هذين في
الأمس.. تحولا الآن إلى وديعين

27
00:05:06,667 --> 00:05:10,208
‎‏ أوداي! - لا أفهم الأمر على الإطلاق‏

28
00:05:12,000 --> 00:05:13,833
‎أين المال؟

29
00:05:13,917 --> 00:05:15,458
‎من سمح لك بالدخول إلى هنا؟

30
00:05:16,917 --> 00:05:21,208
‎الأفعى والماء وباشا خان بوسعهم
الدخول إلى أي مكان

31
00:05:21,667 --> 00:05:23,292
‎أيهم أنت إذا؟

32
00:05:23,917 --> 00:05:25,792
‎هل أبدو لك كأفعى أو ماء؟

33
00:05:25,875 --> 00:05:27,292
‎أنا باشا خان

34
00:05:27,500 --> 00:05:29,833
‎وأمتلك كل شيء يتحرك في دبي

35
00:05:29,917 --> 00:05:32,500
‎وأنتما تديران فندقا ضخما كهذا

36
00:05:35,667 --> 00:05:37,542
‎هل قمت بتحميل أسلحة عقلك، يا زعيم؟

37
00:05:38,000 --> 00:05:40,417
‎‏ أجل - لا تطلق النار‏

38
00:05:42,000 --> 00:05:43,833
‎إذا.. هل ستدفع أم أهدم
هذا الفندق عن بكرة أبيه؟

39
00:05:44,625 --> 00:05:48,625
‎أيها اللعين السمين الأشبه بالبالون
أنت ستهدم فندقي؟

40
00:05:48,708 --> 00:05:49,792
‎أجل!‏

41
00:05:50,542 --> 00:05:54,333
‎تمالك نفسك، يا ماجنو.. تمالك نفسك!‏

42
00:05:54,458 --> 00:05:56,000
‎ماذا تقصد بتمالك نفسك؟

43
00:05:56,167 --> 00:05:58,250
‎انظر إلى هؤلاء الضفادع كيف ينقون علينا

44
00:05:58,958 --> 00:06:01,458
‎نحن ننعم بكل شيء، يا ماجنو

45
00:06:01,542 --> 00:06:04,417
‎الشهرة والثروة.. والاحترام

46
00:06:04,833 --> 00:06:07,167
‎والمحترمون ليس بيدهم حيلة

47
00:06:07,500 --> 00:06:08,708
‎يجب أن يدفعوا

48
00:06:08,792 --> 00:06:09,708
‎‏ مانو - أجل يا زعيم؟‏

49
00:06:09,792 --> 00:06:10,792
‎اذهب واروي عطشه

50
00:06:10,875 --> 00:06:11,667
‎أمرك يا زعيم

51
00:06:11,917 --> 00:06:12,625
‎اذهب.‏

52
00:06:12,708 --> 00:06:13,625
‎تفضل، أيها الزعيم باشا

53
00:06:13,708 --> 00:06:16,917
‎أوداي.. أنت الأذكى بين
الاثنين، لذا وضح له الأمر أيضا

54
00:06:17,000 --> 00:06:19,667
‎قدماي هناك.. وليسا هنا

55
00:06:19,750 --> 00:06:22,000
‎‏ ماذا قلت؟ - لا شيء.. لا أذكر

56
00:06:22,042 --> 00:06:24,250
‎‏ إنه مرآة لماضينا - ماذا؟‏

57
00:06:24,333 --> 00:06:25,208
‎ليس أنت.. اذهب!‏

58
00:06:25,292 --> 00:06:27,250
‎تعال، يا سيد باشا. الحلوى من هذا الاتجاه

59
00:06:28,083 --> 00:06:31,708
‎إنه صورة بشعة لماضينا

60
00:06:33,500 --> 00:06:35,208
‎لقد كنا مثله بالضبط

61
00:06:36,458 --> 00:06:38,292
‎كنا نلتقط الهاتف بسهولة و

62
00:06:38,417 --> 00:06:40,750
‎أرسل 20 مليون.. أرسل 40 مليون"‏

63
00:06:41,083 --> 00:06:44,208
‎أليس من الأفضل أن يعيش
المرء حياة كريمة محترمة؟

64
00:06:44,792 --> 00:06:45,875
‎أنت محق، يا زعيم

65
00:06:45,958 --> 00:06:48,750
‎منذ أصبحت محترما، أضحى
كثير من الناس يحترمونك

66
00:06:48,833 --> 00:06:49,458
‎أليس كذلك، يا زعيم؟

67
00:06:49,583 --> 00:06:51,042
‎لكن في السابق كان الجميع يحترمونه

68
00:06:51,125 --> 00:06:52,083
‎أليس كذلك، يا زعيم؟

69
00:06:52,167 --> 00:06:54,208
‎لم يكن ذلك احتراما بل خوفا

70
00:06:54,292 --> 00:06:54,792
‎هذا صحيح، يا زعيم

71
00:06:54,917 --> 00:06:56,667
‎الخوف أفضل من هذا الاحترام

72
00:06:56,750 --> 00:06:57,458
‎صحيح، يا زعيم

73
00:06:57,583 --> 00:06:59,083
‎ما كل هذا؟

74
00:06:59,167 --> 00:07:02,667
‎ألا يمكنكم أن تثبتوا على أمر؟‏

75
00:07:03,208 --> 00:07:05,542
‎لماذا تحيرونني؟

76
00:07:05,750 --> 00:07:07,875
‎لا يمكنهم تحييرك

77
00:07:08,500 --> 00:07:11,208
‎لأنك محتار طوال السنوات السبعة
الماضية من تلقاء نفسك

78
00:07:11,625 --> 00:07:14,708
‎‏ حول ما إذا كنت فعلت
الصواب بتحولك إلى محترم

79
00:07:15,417 --> 00:07:17,833
‎صحيح.. نحن محتارون

80
00:07:17,917 --> 00:07:20,083
‎ليس نحن.. أنت فقط

81
00:07:20,417 --> 00:07:23,208
‎أنا واضح.. أني مخطئ

82
00:07:23,875 --> 00:07:26,625
‎ما زلت ملتزما بحدودي بسبب احترامك

83
00:07:27,125 --> 00:07:30,000
‎وإلا.. كنت أسست تنظيم قاعدة خاصا بي

84
00:07:30,042 --> 00:07:32,083
‎هنالك مشكلة أخرى في حياتهم

85
00:07:32,167 --> 00:07:34,833
‎هذان المسكينان ما زالا لم يتزوجا بعد

86
00:07:34,917 --> 00:07:37,667
‎لم يستطيعا الزواج حتى الآن

87
00:07:37,750 --> 00:07:38,750
‎لا يوجد امرأة واحدة في بيتهم.‏

88
00:07:38,833 --> 00:07:41,750
‎هل تسمح لنا بالعودة إلى بيوتنا إن
لم يتبقى شيء آخر نفعله، يا زعيم؟

89
00:07:42,208 --> 00:07:44,167
‎أنت لا تبقى أبدا عندما يكون هنالك ما يجب فعله

90
00:07:44,250 --> 00:07:45,583
‎‏ اذهب - شكرا‏

91
00:07:45,667 --> 00:07:47,292
‎لا داعي للذهاب إلى أي مكان

92
00:07:47,417 --> 00:07:49,083
‎إنه يوم الـ "كارفاشوث"، يا زعيم

93
00:07:49,167 --> 00:07:52,125
‎ولا بد أن زوجاتنا المسكينات بانتظارنا

94
00:07:52,208 --> 00:07:57,833
‎كيف سيعلم هذان المسكينان شيئا عن
الزوجات أو الـ "كارفاتشوث"‏

95
00:07:57,917 --> 00:08:00,083
‎‏ أو البيت أو الأطفال‏

96
00:08:00,167 --> 00:08:01,917
‎أحبك، يا بني

97
00:08:02,000 --> 00:08:04,708
‎سأحضر لك شوكولاتة.. أعدك

98
00:08:04,792 --> 00:08:06,458
‎ودمى أيضا. سأحضر لك كل شيء

99
00:08:07,417 --> 00:08:09,708
‎الأطفال يهدونك حبهم، يا زعيم

100
00:08:09,833 --> 00:08:11,333
‎نحن مضطرون للانصراف، يا زعيم

101
00:08:11,458 --> 00:08:12,333
‎نعم، يجب علينا.‏

102
00:08:12,458 --> 00:08:13,208
‎لنذهب

103
00:08:13,292 --> 00:08:15,458
‎كلهم متزوجون

104
00:08:15,875 --> 00:08:17,000
‎انظر إلى هذا السمين

105
00:08:17,583 --> 00:08:19,625
‎إنه يبدو مثل أريكة ضخمة عندما يجلس

106
00:08:19,708 --> 00:08:21,042
‎وهذا الأصلع

107
00:08:22,167 --> 00:08:25,042
‎زوجته لا تضطر انتظار بزوغ القمر

108
00:08:25,125 --> 00:08:28,750
‎أنا أيضا لدي رغبة جامحة

109
00:08:29,208 --> 00:08:32,875
‎‏ في أن ينظر شخص إلي من
الجانب الآخر من المصفاة‏

110
00:08:32,958 --> 00:08:34,167
‎أجل، هذا صحيح

111
00:08:34,250 --> 00:08:36,875
‎لكن الزوجات لغز غريب

112
00:08:37,417 --> 00:08:39,792
‎فهن يضايقن ويتعبن أزواجهن طوال
العام ويجعلن من حياته جحيما

113
00:08:39,875 --> 00:08:42,125
‎وبممارستهن لطقوس كهذه.. لا
يسمحن لهم بالموت أيضا

114
00:08:42,208 --> 00:08:44,792
‎بغض النظر.. يجب أن نتزوج

115
00:08:44,917 --> 00:08:46,125
‎أجل، بالطبع، يجب ذلك

116
00:08:46,292 --> 00:08:49,708
‎لكن كما ترى.. مظهرنا
الجذاب يتعارض مع قدرنا

117
00:08:50,042 --> 00:08:53,542
‎لا بد أن الرب محتار.. بشأن
ماهية الفتاة التي عليه خلقها لنا

118
00:09:18,000 --> 00:09:24,250
‎لكن في يوم من الأيام.. أرسل الرب
عذراء إلى حياتهم.. بثوب من قطعتين

119
00:09:29,333 --> 00:09:36,792
‎وقد أغرم كلاهما من النظرة الأولى.. بذات الفتاة

120
00:09:40,125 --> 00:09:43,250
‎لكنها ليست فتاة عادية

121
00:09:48,375 --> 00:09:51,500
‎بل هي الأميرة شاندني

122
00:09:52,083 --> 00:09:55,875
‎وهذا هو الموقع الإلكتروني
الذي كان يتم منه تحميل الأميرة

123
00:09:55,958 --> 00:09:58,750
‎أقصد والدتها

124
00:09:58,958 --> 00:10:01,542
‎بادمافاتي ملكة نازابغارث

125
00:10:02,917 --> 00:10:05,833
‎لكن أتعلمون لم هم هنا؟

126
00:10:08,833 --> 00:10:13,042
‎إذا.. علينا إغواء أولادهم بعد خروجنا

127
00:10:13,292 --> 00:10:14,583
‎إنهم الأهداف

128
00:10:16,458 --> 00:10:17,875
‎انظري وجهه

129
00:10:18,208 --> 00:10:19,667
‎وهذا الآخر لا يستحق مجرد نظرة

130
00:10:19,792 --> 00:10:22,292
‎السيد غيل شاهد فنادقهما

131
00:10:22,417 --> 00:10:24,500
‎إنهما فاحشي الثراء

132
00:10:24,833 --> 00:10:28,250
‎سوف نتوج هذه المرة كملكة وأميرة

133
00:10:28,708 --> 00:10:29,917
‎لم هذا؟

134
00:10:30,000 --> 00:10:32,917
‎الثري يحظى بالفضل بسهولة

135
00:10:33,000 --> 00:10:34,542
‎في بعض الأحيان سنقترض منهم

136
00:10:34,667 --> 00:10:36,250
‎‏ وفي أحيان أخرى سوف نحصل منهم على هدايا‏

137
00:10:36,417 --> 00:10:39,417
‎لكن ماذا لو طلبا مني الزواج؟

138
00:10:39,542 --> 00:10:43,583
‎أنا لم أتزوج بعد، فكيف عساي أسمح لك بالزواج؟

139
00:10:43,708 --> 00:10:45,958
‎لكنهما.. يبدوان صلبين لا يسهل النيل منهما‏

140
00:10:46,292 --> 00:10:47,583
‎هل يمكننا النيل منهم؟

141
00:10:47,750 --> 00:10:50,750
‎لن ننال منهما وحسب، يا
عزيزتي بل سيذوبان تماما

142
00:10:50,833 --> 00:10:51,667
‎سيذوبان تماما

143
00:10:51,750 --> 00:10:54,667
‎هذا الوغدان يتوقان للزواج

144
00:10:55,500 --> 00:10:57,583
‎وأنت ابنتي في نهاية المطاف

145
00:10:58,083 --> 00:10:59,208
‎من لقائين فقط

146
00:10:59,375 --> 00:11:02,208
‎‏ ستحولينهما إلى رانبير كابور وشاهد كابور‏

147
00:11:26,667 --> 00:11:28,625
‎أخبرني يا حبيبي الآن

148
00:11:28,708 --> 00:11:30,708
‎‏ ما هو السبب في أنك تبدو‏

149
00:11:30,792 --> 00:11:33,292
‎ما هو السبب في أنك تبدو كفتى أحلامي

150
00:11:33,458 --> 00:11:35,583
‎وتصرفاتك تذهلني؟!‏

151
00:11:35,667 --> 00:11:39,542
‎أشعر بارتياح.. في كل مرة تقترب مني

152
00:11:39,625 --> 00:11:43,708
‎في كل مرة تقترب مني.. يتأجج شوقي

153
00:11:43,792 --> 00:11:47,458
‎فلماذا لا تقابلني في وقت قريب

154
00:11:47,583 --> 00:11:49,958
‎حبيبي.. قابلني يوميا

155
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
‎أشعر بوحدة شديدة

156
00:11:52,083 --> 00:11:53,958
‎حبيبي.. قابلني يوميا

157
00:11:54,000 --> 00:11:56,292
‎فأنت سلبتني قلبي

158
00:11:56,417 --> 00:11:58,458
‎حبيبي.. قابلني يوميا

159
00:11:58,542 --> 00:12:00,000
‎أشعر بوحدة شديدة

160
00:12:00,125 --> 00:12:02,208
‎حبيبي.. قابلني يوميا

161
00:12:02,292 --> 00:12:04,792
‎فأنت سلبتني قلبي

162
00:12:05,000 --> 00:12:07,917
‎حبيبي.. يا حبيبي.. حييي

163
00:12:09,750 --> 00:12:11,792
‎أريد هذه السيارة، يا أمي

164
00:12:11,875 --> 00:12:13,250
‎يا لها من سيارة جميلة

165
00:12:13,375 --> 00:12:15,417
‎لا يمكننا تحمل ثمنها

166
00:12:21,500 --> 00:12:23,708
‎أحبك

167
00:12:25,667 --> 00:12:27,917
‎أنت سلبتني قلبي في ثانية

168
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
‎والآن تبدو مهما أكثر من البقية

169
00:12:30,042 --> 00:12:30,875
‎مهما أكثر من البقية

170
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
‎مهما أكثر من البقية

171
00:12:32,083 --> 00:12:33,667
‎مهما أكثر من البقية

172
00:12:41,958 --> 00:12:44,167
‎سلبتني قلبي في ثانية

173
00:12:44,250 --> 00:12:46,208
‎والآن تبدو مهما أكثر من البقية

174
00:12:46,292 --> 00:12:48,500
‎أنت تعلم كم أنا غير كاملة من دونك

175
00:12:48,583 --> 00:12:52,042
‎‏"المسافات ليست جيدة في الحب"‏

176
00:12:52,208 --> 00:12:56,292
‎‏"لماذا تقابلني نهاية الأسبوع فقط"‏

177
00:12:56,458 --> 00:12:58,625
‎‏"حبيبي..قابلني كل يوم"‏

178
00:12:58,708 --> 00:13:00,625
‎‏"الحياة وحيدة جداً"‏

179
00:13:00,708 --> 00:13:02,833
‎‏"حبيبي..قابلني كل يوم"‏

180
00:13:02,917 --> 00:13:04,917
‎‏"لقد سرقت قلبي"‏

181
00:13:05,000 --> 00:13:06,917
‎‏"حبيبي..قابلني كل يوم"‏

182
00:13:07,000 --> 00:13:08,750
‎‏"الحياة وحيدة جداً"‏

183
00:13:08,917 --> 00:13:11,000
‎‏"حبيبي..قابلني كل يوم"‏

184
00:13:11,042 --> 00:13:13,583
‎‏"لقد سرقت قلبي"‏

185
00:13:13,708 --> 00:13:17,500
‎‏"حبيبي..حبيبي..حبيبي"‏

186
00:13:19,708 --> 00:13:23,500
‎أمي.. لا يعجبني أي خاتم هنا

187
00:13:25,250 --> 00:13:27,125
‎ماذا عن هذا؟ - "حبيبي..قابلني كل يوم"‏

188
00:13:27,250 --> 00:13:28,750
‎‏"الحياة وحيدة جداً"‏

189
00:13:28,833 --> 00:13:30,917
‎قلبك يا ماجنو أكبر من هذا الخاتم

190
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
‎حبي

191
00:13:33,583 --> 00:13:34,792
‎أخي

192
00:13:35,833 --> 00:13:37,417
‎أخي

193
00:13:37,500 --> 00:13:39,458
‎لماذا تتقافز في الأرجاء مثل حصان؟‏

194
00:13:39,542 --> 00:13:40,625
‎جئت بأخبار سارة

195
00:13:40,708 --> 00:13:43,792
‎‏ ما الأمر؟ - قررت أن أتزوج‏

196
00:13:43,917 --> 00:13:45,833
‎مبارك

197
00:13:46,583 --> 00:13:47,958
‎‏ وأنا أيضا - ماذا؟‏

198
00:13:48,042 --> 00:13:49,750
‎‏ ممن؟ - أجل.. من الأميرة‏

199
00:13:49,833 --> 00:13:51,292
‎‏ الأميرة؟ - هممممم‏

200
00:13:51,875 --> 00:13:53,792
‎لكني أحب الأميرة

201
00:13:54,083 --> 00:13:58,417
‎‏ أيها الأحمق الجاهل.. إنها تحبني أنا - أها‏

202
00:13:58,542 --> 00:14:01,083
‎‏ دعنا نذهب ونسألها عمن تحبه منا - هيا بنا‏

203
00:14:02,875 --> 00:14:05,167
‎كلا الصرافين هنا، يا سيدتي

204
00:14:05,250 --> 00:14:08,458
‎ماذا؟ أنت تحبين أوداي وماجنو؟

205
00:14:09,667 --> 00:14:11,792
‎نحن من نازابغارث الأرستقراطية، يا عزيزتي

206
00:14:11,875 --> 00:14:16,000
‎ولا نغرم بسهولة

207
00:14:16,292 --> 00:14:18,958
‎وأنت.. مغرمة بالاثنين؟

208
00:14:19,375 --> 00:14:21,917
‎ماذا عساي أفعل، يا أمي؟

209
00:14:22,000 --> 00:14:24,542
‎كلما أغمض عيناي أرى أوداي

210
00:14:24,625 --> 00:14:26,625
‎وعندما أفتحهما أرى ماجنو

211
00:14:26,708 --> 00:14:30,917
‎والأهم من ذلك.. أوداي ممثل محترف

212
00:14:31,500 --> 00:14:35,833
‎بطاطس!‏

213
00:14:36,167 --> 00:14:40,042
‎بصل!‏

214
00:14:40,167 --> 00:14:44,458
‎والآخر.. رسام ماهر

215
00:14:45,708 --> 00:14:50,375
‎عندما أمسك فرشاة، لا أحمل سلاحا

216
00:14:51,833 --> 00:14:54,417
‎إذا، يا أمي

217
00:14:54,500 --> 00:14:57,292
‎هل يمكن أن أتزوج من الاثنين؟

218
00:14:57,417 --> 00:14:58,500
‎ماذا؟

219
00:14:58,750 --> 00:15:00,750
‎أنت تختارين شريك حياة
ولست تشترين غاز طبخ

220
00:15:00,833 --> 00:15:02,833
‎هذا المبدأ لا ينطبق هنا

221
00:15:02,917 --> 00:15:06,000
‎برأيي.. أن تدعيهما هما يقرران

222
00:15:08,500 --> 00:15:14,625
‎من يتطابق برجه مع برجك
أكثر.. هو من سيتزوجك

223
00:15:14,875 --> 00:15:18,458
‎واو.. يا له من قرار

224
00:15:18,708 --> 00:15:20,917
‎‏ أيها الكاهن.. - أجل؟‏

225
00:15:22,250 --> 00:15:24,417
‎آمل أن الخصائص السماوية كافية؟

226
00:15:25,250 --> 00:15:29,000
‎حتى لو لم تكن، سوف
أستعير البعض من برج ماجنو

227
00:15:29,083 --> 00:15:30,000
‎افعل ذلك

228
00:15:30,125 --> 00:15:33,042
‎وإلا.. لن يطول الأمر قبل أن يتحول
هذا المشهد إلى مشهد دموي

229
00:15:33,125 --> 00:15:37,625
‎وأنا أملك القدرة لفعل ذلك

230
00:15:39,125 --> 00:15:41,208
‎هل تتفق جميع خصائصي مع الأميرة؟

231
00:15:41,292 --> 00:15:43,042
‎الـ 38 خاصية كلها

232
00:15:43,542 --> 00:15:45,000
‎لكن هناك 36 فقط

233
00:15:45,125 --> 00:15:47,542
‎أجل. لكن بالنظر إلى طريقة تقطيعك لتلك البطيخة

234
00:15:47,625 --> 00:15:48,958
‎‏ كنت سأقول 40‏

235
00:15:49,000 --> 00:15:50,750
‎أيها الأحمق، التزم بـ 36‏

236
00:15:50,833 --> 00:15:51,667
‎ولا تنسى

237
00:15:51,833 --> 00:15:56,458
‎السكاكين قادرة على سلب الحياة أيضا

238
00:15:56,625 --> 00:16:00,792
‎أيها الكاهن.. انظر إلى
الأبراج.. وتوقف عن الأحلام

239
00:16:01,917 --> 00:16:02,958
‎أوداي!‏

240
00:16:07,583 --> 00:16:09,625
‎أبي، مرحبا

241
00:16:13,250 --> 00:16:16,583
‎أنت غاضب مني، أليس كذلك؟

242
00:16:16,667 --> 00:16:18,542
‎ماذا تفعل هنا؟

243
00:16:18,625 --> 00:16:20,708
‎لقد أخفيت عنك أمرا حتى الآن

244
00:16:20,792 --> 00:16:22,750
‎أنت تعلم أني تزوجت مرتين

245
00:16:22,833 --> 00:16:24,958
‎أنا متوتر قليلا، أحتاج للتحدث معكم للحظة

246
00:16:25,000 --> 00:16:27,667
‎تفضل، نحن لا نفهم شيئا على أي حال

247
00:16:29,375 --> 00:16:30,292
‎لماذا قمت بإطلاق لحية؟

248
00:16:30,417 --> 00:16:31,458
‎تبدو رخيص المظهر

249
00:16:32,042 --> 00:16:33,625
‎تسريحة شعرك جميلة حقا

250
00:16:33,750 --> 00:16:35,500
‎هذه ليست تسريحة، لقد فقدت معظم شعري

251
00:16:35,583 --> 00:16:36,417
‎بسببك

252
00:16:36,500 --> 00:16:37,625
‎حقا؟

253
00:16:37,708 --> 00:16:39,417
‎أنا أتفهم أني سأخسر مزيدا من الشعر

254
00:16:39,500 --> 00:16:41,958
‎أقصد أني تزوجت ثلاث مرات وليس مرتين

255
00:16:42,125 --> 00:16:45,292
‎ولدي ابنة أخرى أي أختك

256
00:16:45,708 --> 00:16:47,750
‎ماذا.. تزوجت ثلاث مرات؟

257
00:16:47,833 --> 00:16:49,833
‎أخت؟ ليس لدي أخت اغرب عن وجهي

258
00:16:49,917 --> 00:16:51,208
‎عمي!‏

259
00:16:52,000 --> 00:16:54,583
‎ما المشكلة الجديدة التي طبختها الآن؟

260
00:16:54,667 --> 00:16:58,208
‎ماجنو، أنت تعلم أني تزوجت مرتين

261
00:16:58,292 --> 00:17:00,833
‎لكني في الحقيقة تزوجت ثلاث مرات

262
00:17:00,917 --> 00:17:02,208
‎ثلاث؟

263
00:17:02,500 --> 00:17:04,292
‎الأبناء يبكون من الجوع

264
00:17:04,417 --> 00:17:06,042
‎‏ والوالد أنهى وجباته الثلاث

265
00:17:06,125 --> 00:17:08,083
‎ولدي ابنة

266
00:17:08,167 --> 00:17:09,667
‎ابنة؟

267
00:17:10,750 --> 00:17:12,583
‎‏ أنت تقصد أختا أخرى - أجل‏

268
00:17:12,708 --> 00:17:15,042
‎في العادة الناس هم من يتدمرون

269
00:17:15,125 --> 00:17:17,000
‎لكن في هذه الحالة والدك هو من يدمرك

270
00:17:17,083 --> 00:17:19,292
‎في الواقع.. ليس هنالك ضمان لهذا الآن يا أبي

271
00:17:19,417 --> 00:17:21,292
‎من الممكن أن يتم إغلاق
مفتاح حياتي في أي لحظة

272
00:17:21,458 --> 00:17:22,583
‎هل أنت أبي أم مروحة سقف؟

273
00:17:22,708 --> 00:17:23,500
‎تشغل وتطفأ؟

274
00:17:23,583 --> 00:17:24,500
‎ما خطبك؟

275
00:17:24,583 --> 00:17:27,458
‎محركي تعطل.. قلبي

276
00:17:28,042 --> 00:17:31,125
‎كما زوجت سانجانا من عائلة محترمة

277
00:17:31,208 --> 00:17:34,542
‎‏ أريدك أن تفعل ذات الأمر مع رانجانا‏

278
00:17:34,625 --> 00:17:36,208
‎هذا كل ما أفعله

279
00:17:36,792 --> 00:17:38,417
‎أنتم تتزوجون من زوجة جديدة في كل مرة

280
00:17:38,500 --> 00:17:40,417
‎ونحن نبحث عن عرسان لأخواتنا

281
00:17:40,583 --> 00:17:42,167
‎ليس لدي أي أخت

282
00:17:42,875 --> 00:17:44,750
‎لكن أنا لدي أخ

283
00:17:46,667 --> 00:17:49,833
‎وكنت أظن أنه سيسر برؤيتي

284
00:17:49,917 --> 00:17:51,417
‎عانقني

285
00:17:51,500 --> 00:17:54,792
‎لم أكن أعلم أنه سيرفض القبول بي

286
00:17:55,000 --> 00:17:56,542
‎في كل "راكشا باندهان"‏

287
00:17:56,625 --> 00:18:01,000
‎‏ كنت أرى أشقاء صديقتي وكنت
أتمنى أن أحظى بشقيق أيضا‏

288
00:18:01,708 --> 00:18:03,417
‎لكن عندما علمت أن لدي شقيقا

289
00:18:03,500 --> 00:18:06,208
‎‏ تركت اختباراتي الشهرية لمقابلته‏

290
00:18:06,292 --> 00:18:07,583
‎وها أنا الآن قد قابلته

291
00:18:07,667 --> 00:18:10,458
‎أظن أنه ليس مقدرا لي أن أحظى بحب أخوي

292
00:18:10,833 --> 00:18:12,167
‎ولم لا؟

293
00:18:13,125 --> 00:18:14,583
‎أنا موجود

294
00:18:14,875 --> 00:18:18,833
‎فلطالما تمنيت.. أن أحظى بأخت

295
00:18:19,292 --> 00:18:21,042
‎وقد وجدتها اليوم

296
00:18:21,625 --> 00:18:23,250
‎أنت أختي أنا.. وليس أخته هو

297
00:18:23,625 --> 00:18:24,583
‎سوف أزوجك

298
00:18:24,667 --> 00:18:25,833
‎ماجنو!‏

299
00:18:25,917 --> 00:18:29,042
‎إنسى الأمر، يا أخي. فهو ليس خطأها

300
00:18:29,125 --> 00:18:32,250
‎‏ إنه.. - أنا أقر أنه خطأي‏

301
00:18:44,458 --> 00:18:45,417
‎تعال

302
00:18:47,042 --> 00:18:50,000
‎أنت مثلي تماما، يا أوداي

303
00:18:50,250 --> 00:18:52,042
‎وغد عاطفي

304
00:18:53,250 --> 00:18:58,583
‎بوسعي الآن أن أذهب باطمئنان لأداء الحج

305
00:19:06,000 --> 00:19:10,833
‎سوندر شيتي.. بوسعك الآن أن تتزوج ثانية

306
00:19:11,500 --> 00:19:14,458
‎بوسعي الآن العودة بسعادة
إلى الهند والتقدم لاختباراتي

307
00:19:14,542 --> 00:19:16,042
‎سعادتك ستتضاعف

308
00:19:16,167 --> 00:19:17,458
‎فقريبا سيصبح لك زوجة أخ

309
00:19:17,583 --> 00:19:19,667
‎‏ زوجتي - أو زوجتي أنا‏

310
00:19:19,792 --> 00:19:22,625
‎‏ واحد منا فقط.. - سيتزوج‏

311
00:19:22,708 --> 00:19:24,875
‎هذا الزواج غير ممكن،

312
00:19:25,458 --> 00:19:29,417
‎أقصد.. حتى تتزوج أختك‏

313
00:19:29,500 --> 00:19:32,000
‎لكن ما علاقة زواجنا بزواجها؟

314
00:19:32,125 --> 00:19:33,042
‎أجل، يا أمي

315
00:19:33,167 --> 00:19:36,500
‎‏ أنت تنسين من نكون، يا عزيزتي - من؟‏

316
00:19:36,792 --> 00:19:39,250
‎ملكة وأميرة نازابغارث

317
00:19:40,000 --> 00:19:41,292
‎كيف يعقل أن يتزوج الشقيقان

318
00:19:41,417 --> 00:19:43,458
‎‏ وأختهما لم تتزوج بعد؟‏

319
00:19:43,542 --> 00:19:44,917
‎ماذا سيقول أهل نازابغارث؟

320
00:19:45,000 --> 00:19:46,458
‎أجل.. ماذا سيقولون؟

321
00:19:46,542 --> 00:19:48,625
‎كيف عسانا نعثر على شاب محترم بأسرع وقت؟

322
00:19:48,708 --> 00:19:50,958
‎ولم العجلة؟ خذ وقتك

323
00:19:51,000 --> 00:19:53,292
‎فأختك ليست في عجلة من أمرها وكذلك نحن

324
00:19:53,417 --> 00:19:54,917
‎لكننا في عجلة من أمرنا

325
00:19:55,000 --> 00:19:57,917
‎اسمع، سمي الأمر عجزا منا أو شرطا منا

326
00:19:58,000 --> 00:20:02,542
‎لكننا لا نستطيع تجاهل عاداتنا وتقاليدنا

327
00:20:02,625 --> 00:20:03,625
‎لنذهب، يا عزيزتي

328
00:20:10,042 --> 00:20:11,583
‎لا تطلق النار، يا زعيم

329
00:20:12,125 --> 00:20:15,417
‎‏ سيطر على نفسك، يا أوداي؟ - أي سيطرة هذه؟‏

330
00:20:15,583 --> 00:20:17,750
‎أين سنعثر على شاب محترم من عائلة محترمة؟

331
00:20:27,167 --> 00:20:30,792
‎‏ سوف أقتلك اليوم! - غونغرو!‏

332
00:20:30,875 --> 00:20:31,875
‎هل جننت؟

333
00:20:31,958 --> 00:20:33,917
‎أنت السبب

334
00:20:34,000 --> 00:20:36,833
‎فقد كنت متزوجة قبل زواجنا

335
00:20:36,917 --> 00:20:39,292
‎وكان لديك ابن أيضا

336
00:20:39,417 --> 00:20:42,500
‎وقد أخفيت ذلك عني حتى الآن

337
00:20:42,583 --> 00:20:44,750
‎كنت سأخبرك في ليلة زفافنا

338
00:20:44,833 --> 00:20:46,208
‎‏ لكنك نمت بعد شربك الحليب‏

339
00:20:46,292 --> 00:20:47,917
‎كنت نائما وليس ميتا

340
00:20:48,000 --> 00:20:50,417
‎كان بوسعك إخباري في اليوم التالي أيتها الشريرة

341
00:20:50,500 --> 00:20:54,000
‎حاولت إخبارك، لكنك لم تمنحني فرصة لذلك أبدا

342
00:20:54,083 --> 00:20:56,667
‎وهل تتوقعين مني عقد مؤتمر
صحفي للإعلان عن هذا؟

343
00:20:56,750 --> 00:20:59,500
‎يجدر بك أن تكون سعيدا لأن لديك ابن

344
00:20:59,583 --> 00:21:00,583
‎ابني؟

345
00:21:00,708 --> 00:21:03,625
‎لم أدلي بصوتي

346
00:21:03,708 --> 00:21:06,500
‎‏ فكيف عساه يكون رئيس الوزراء‏

347
00:21:07,417 --> 00:21:09,667
‎ما الفائدة من قتلك؟

348
00:21:10,625 --> 00:21:12,458
‎بوسعك أن تسعدي مع ابنك

349
00:21:12,542 --> 00:21:14,708
‎سوف أهجر هذا العالم

350
00:21:14,792 --> 00:21:18,875
‎غونغرو.. لا داعي لأن
تعاقب نفسك بسبب أخطائي

351
00:21:19,125 --> 00:21:25,167
‎أنت تعلم أننا لم نحظى بابن
رغم محاولتنا ذلك كثيرا

352
00:21:25,792 --> 00:21:29,750
‎العديد من الناس دعوك بـ عمي

353
00:21:30,083 --> 00:21:32,708
‎‏ لكن لم يدعوك أحد بـ أبي‏

354
00:21:32,875 --> 00:21:34,958
‎بابا.. أبي

355
00:21:35,042 --> 00:21:37,875
‎أنت محظوظ جدا، يا غونغرو

356
00:21:38,708 --> 00:21:44,083
‎قليل هم الآباء الذين يحظون بابن راشد وناضج

357
00:21:44,708 --> 00:21:47,042
‎من دون عناء توصيله وأخذه من المدرسة

358
00:21:47,125 --> 00:21:50,250
‎ومن دون مصاريف جامعية

359
00:21:50,417 --> 00:21:51,958
‎ابن جاهز

360
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
‎وماذا عن موتك؟

361
00:21:55,750 --> 00:21:58,083
‎من سيقيم شعائر جنازتك؟

362
00:21:58,292 --> 00:22:00,667
‎سوف تهيم كشبح

363
00:22:01,167 --> 00:22:05,125
‎لكن إن قام ابنك بإقامة شعائر
جنازتك.. ستنعم بالسلام

364
00:22:05,250 --> 00:22:09,292
‎إنه ليس ابنك وحسب، بل نعمة من الرب علينا

365
00:22:09,625 --> 00:22:11,417
‎قل شيئا، يا غونغرو!‏

366
00:22:11,833 --> 00:22:13,792
‎قل شيئا

367
00:22:14,792 --> 00:22:17,875
‎خذيني إلى ابني

368
00:22:18,542 --> 00:22:21,000
‎‏ خذيني إلى ابني - غونغرو!‏

369
00:22:37,958 --> 00:22:39,042
‎مرحبا

370
00:22:39,125 --> 00:22:40,000
‎مرحبا

371
00:22:40,042 --> 00:22:41,542
‎مرحبا، يا سيد غونغرو

372
00:22:41,625 --> 00:22:42,792
‎قمنا بزيارة منزلك

373
00:22:42,917 --> 00:22:44,417
‎‏ وعرفنا أنك متجه إلى المطار

374
00:22:44,542 --> 00:22:47,542
‎ولهذا فكرنا في اعتراض طريقك

375
00:22:48,167 --> 00:22:49,208
‎اعتراض؟

376
00:22:49,292 --> 00:22:51,292
‎يا له من تفكير رائع

377
00:22:51,542 --> 00:22:53,625
‎بالمناسبة.. إلى أين أنت ذاهب؟

378
00:22:53,708 --> 00:22:54,958
‎إلى الهند، لرؤية ابننا

379
00:22:55,000 --> 00:22:55,875
‎ماذا؟

380
00:22:58,125 --> 00:22:59,000
‎ابنك؟

381
00:22:59,083 --> 00:23:00,667
‎‏ مبارك! - مبارك!‏

382
00:23:00,750 --> 00:23:01,750
‎‏ مبارك! - مبارك!‏

383
00:23:01,833 --> 00:23:07,167
‎‏ ألديك ابن؟ - أجل، ابننا‏

384
00:23:07,458 --> 00:23:09,875
‎‏ ابنك؟ - أكثر من ابن‏

385
00:23:09,958 --> 00:23:11,625
‎‏ مبارك! - مبارك!‏

386
00:23:11,708 --> 00:23:12,833
‎مهلا!‏

387
00:23:13,917 --> 00:23:15,625
‎أنت لم تخبرنا أبدا أن لديك ابنا

388
00:23:15,708 --> 00:23:17,125
‎ماذا تقصد بأننا لم نخبركم؟

389
00:23:17,250 --> 00:23:18,708
‎لدي خال وعم أيضا

390
00:23:18,792 --> 00:23:20,667
‎لكني لم أخبرك عنهما من قبل

391
00:23:20,750 --> 00:23:22,292
‎إنه يعيش في الهند ونراه بصعوبة

392
00:23:22,500 --> 00:23:24,167
‎فما الداعي لكل هذه الأسئلة؟

393
00:23:24,250 --> 00:23:26,208
‎لا.. لا.. لا تغضب

394
00:23:26,667 --> 00:23:28,792
‎‏ أهو أعزب؟ - أهو كذلك؟‏

395
00:23:30,000 --> 00:23:31,542
‎ألا تعرف إن كان أعزبا أم لا؟

396
00:23:31,625 --> 00:23:34,208
‎قلت أنه أعزب

397
00:23:34,292 --> 00:23:37,167
‎أنت تظنني بلاغيا

398
00:23:37,250 --> 00:23:39,292
‎إنه أعزب

399
00:23:39,417 --> 00:23:41,542
‎‏ مبارك! - مبارك!‏

400
00:23:41,625 --> 00:23:44,417
‎لهذا السبب بالضبط جئنا لمقابلتك، يا غونغرو،

401
00:23:44,500 --> 00:23:46,167
‎لتدلنا على شاب محترم من عائلتك

402
00:23:46,292 --> 00:23:48,833
‎‏ حتى نزوج أختنا منه‏

403
00:23:48,917 --> 00:23:49,917
‎أختك؟

404
00:23:50,167 --> 00:23:52,125
‎لم يسبق أن أخبرتني أن لديك أخت أخرى

405
00:23:52,250 --> 00:23:54,083
‎‏ أنت لم تكن تعلم أيضا - ليست
أختي، بل أخته هو‏

406
00:23:54,167 --> 00:23:55,417
‎أقصد.. أختي أنا أيضا

407
00:23:55,500 --> 00:23:57,625
‎أخت صغيرة

408
00:23:57,708 --> 00:23:59,250
‎على الأرجح.. الأخيرة

409
00:23:59,375 --> 00:24:01,000
‎أنا أملك كل شيء بفضل من الله

410
00:24:01,042 --> 00:24:02,792
‎الشهرة والثروة.. والاحترام

411
00:24:02,875 --> 00:24:05,958
‎وبفضل والدي.. أملك 3 أمهات

412
00:24:06,000 --> 00:24:07,542
‎‏ ثلاث أمهات؟ - أجل‏

413
00:24:07,625 --> 00:24:09,000
‎بما أننا سنصبح أصهارا قريبا‏

414
00:24:09,042 --> 00:24:10,750
‎‏ لا حاجة من إخفاء الأمر عنك‏

415
00:24:10,833 --> 00:24:13,125
‎لدي أخت صغيرة من الأم الثالثة

416
00:24:13,208 --> 00:24:16,542
‎رائع.. لديه أخت

417
00:24:16,833 --> 00:24:19,542
‎‏ لا تبدو متفاجئا؟ - ولم سأتفاجأ؟‏

418
00:24:19,667 --> 00:24:21,125
‎هذا يحدث مع الجميع

419
00:24:21,208 --> 00:24:22,708
‎البعض يكتشف أختا له

420
00:24:22,833 --> 00:24:25,458
‎والبعض يكتشف ابنا له، أليس كذلك؟

421
00:24:25,708 --> 00:24:28,000
‎إنها جميلة ومثقفة ومحترمة ولطيفة

422
00:24:28,083 --> 00:24:30,417
‎وكل ما أريده هو أن توافق
على اتخاذها زوجة ابن لك

423
00:24:30,500 --> 00:24:33,667
‎اعتبر الأمر قد تم، يا أوداي أنا موافق

424
00:24:33,750 --> 00:24:36,000
‎‏ مبارك! - مبارك!‏

425
00:24:36,042 --> 00:24:37,458
‎مهلا

426
00:24:37,542 --> 00:24:40,167
‎‏ دعني أقابل ابني لمرة على الأقل - ماذا؟‏

427
00:24:40,250 --> 00:24:42,875
‎أقصد.. قابل أنت ابني لمرة على الأقل

428
00:24:42,958 --> 00:24:44,042
‎ولم ذلك؟

429
00:24:44,125 --> 00:24:47,583
‎فالأب مثل قصب السكر.. لذا
لا بد أن الابن مثل العسل

430
00:24:47,667 --> 00:24:50,292
‎هيه.. ألا يسعك طرح مثال محترم؟

431
00:24:50,417 --> 00:24:52,417
‎إذا اطرح أنت مثالا

432
00:24:52,583 --> 00:24:54,792
‎نحن نقف على أعتاب المعبد

433
00:24:54,875 --> 00:24:56,750
‎‏ فلا بد أننا سنجد الرب في الداخل‏

434
00:24:56,875 --> 00:24:59,000
‎نحن لا نعرف، لذا لا
حاجة لنا بالتعرف على ابنك

435
00:24:59,083 --> 00:25:00,792
‎لا يمكن أن نعيد التفكير

436
00:25:00,875 --> 00:25:03,792
‎‏ برجل في مثل نزاهتك ووسامتك‏

437
00:25:03,875 --> 00:25:07,000
‎‏ أصغي إلي.. - بوسعنا التحدث لاحقا‏

438
00:25:07,083 --> 00:25:09,000
‎نحن موافقون

439
00:25:09,250 --> 00:25:10,583
‎أجل.‏

440
00:25:10,708 --> 00:25:13,625
‎أيها الأوغاد.. باركوا لهم حالا‏

441
00:25:13,708 --> 00:25:16,167
‎‏ مبارك! - مبارك!‏

442
00:25:16,250 --> 00:25:20,167
‎‏ مبارك! - مبارك!‏

443
00:25:28,125 --> 00:25:32,375
‎هيا.. إنه عيد ميلاد الزعيم آجو

444
00:25:32,458 --> 00:25:34,083
‎هيا، يا خالة.. ادفعي

445
00:25:34,167 --> 00:25:35,417
‎توقف. توقف

446
00:25:35,792 --> 00:25:38,292
‎إنه عيد ميلاد الزعيم آجو

447
00:25:38,375 --> 00:25:41,292
‎لقد جاء.. لقد جاء

448
00:25:41,458 --> 00:25:43,000
‎واحد آخر..‏

449
00:25:44,625 --> 00:25:45,833
‎لماذا تتسولون؟

450
00:25:45,917 --> 00:25:47,958
‎نحن نجمع تبرعات

451
00:25:48,000 --> 00:25:50,625
‎الأمران سيان، الفرق هو اللفظ فقط

452
00:25:50,708 --> 00:25:51,875
‎لماذا تجمعون تبرعات؟

453
00:25:51,958 --> 00:25:53,750
‎إنه عيد ميلاد الزعيم آجو

454
00:25:53,833 --> 00:25:55,000
‎‏ عيد ميلاد؟ - أجل‏

455
00:25:55,125 --> 00:25:58,000
‎سمعت عن غاندي جايانتي.. وآمبيدكار جايانتي

456
00:25:58,125 --> 00:26:00,500
‎هل كان زعيمك مناضلا من أجل الحرية؟

457
00:26:00,583 --> 00:26:02,708
‎أجل، إنه مناضل من أجل الحرية

458
00:26:02,833 --> 00:26:05,250
‎يحارب حيث يحظى بحرية

459
00:26:05,375 --> 00:26:06,833
‎هيا، ادفع

460
00:26:06,958 --> 00:26:09,250
‎ادفع لهم

461
00:26:09,667 --> 00:26:13,042
‎‏ حسنا.. 11 روبية - ليس 11 روبية.. نريد 11 ألف‏

462
00:26:13,167 --> 00:26:14,792
‎أحد عشر ألفا؟

463
00:26:15,417 --> 00:26:17,833
‎وهل تركت أمك أو والدك
أمانة بهذه القيمة عندي؟

464
00:26:18,625 --> 00:26:19,458
‎أنت..‏

465
00:26:20,000 --> 00:26:21,833
‎لعلك لا تعرف من أكون‏

466
00:26:21,917 --> 00:26:24,875
‎أيتها السيدة.. أنت لا تعرفين
من يكون الزعيم آجو

467
00:26:24,958 --> 00:26:27,250
‎انظري. استديري

468
00:26:30,500 --> 00:26:38,458
‎الزعيم آجو.. الزعيم آجو.. الز
عيم آجو.. الزعيم آجو

469
00:26:59,833 --> 00:27:02,708
‎أنا صودا ثائرة

470
00:27:03,667 --> 00:27:06,458
‎أنا ملكة الكرة الحمراء

471
00:27:07,458 --> 00:27:10,500
‎أنا فطيرة حارة

472
00:27:11,208 --> 00:27:14,042
‎يجعل فمك يقطر لعابا

473
00:27:15,042 --> 00:27:18,042
‎أنا عود ثقاب

474
00:27:18,292 --> 00:27:21,833
‎يستطيع إشعال سيجارة رطبة

475
00:27:22,500 --> 00:27:27,000
‎حتى البلطجي يصبح عاطفيا من أجلي

476
00:27:28,000 --> 00:27:31,792
‎أنا أصبحت بولبي وأنت بونتي

477
00:27:31,875 --> 00:27:35,625
‎أنا أصبحت بولبي وأنت بونتي

478
00:27:35,708 --> 00:27:39,208
‎ولعبنا 20-20 في غرفة مغلقة

479
00:27:39,375 --> 00:27:43,042
‎أنا أصبحت بولبي وأنت بونتي

480
00:27:43,125 --> 00:27:47,000
‎ولعبنا 20-20 في غرفة مغلقة

481
00:27:47,042 --> 00:27:50,708
‎أحطن بي.. أحطن بي.. أحطن بي

482
00:27:50,833 --> 00:27:54,083
‎أحطن بي.. أحطن بي.. أحطن بي

483
00:27:54,208 --> 00:27:57,958
‎أنا محاط بعذراوات حسناوات

484
00:27:58,042 --> 00:28:01,542
‎‏ بخصلات شعرهن الأسود وخدودهن الوردية‏

485
00:28:01,625 --> 00:28:05,417
‎أنا محاط بعذراوات حسناوات

486
00:28:05,500 --> 00:28:09,542
‎‏ بخصلات شعرهن الأسود وخدودهن الوردية‏

487
00:28:43,583 --> 00:28:48,292
‎أيتها الملكة.. المشرقة.. المشرقة

488
00:28:48,500 --> 00:28:51,000
‎‏"ملكة"‏

489
00:28:51,042 --> 00:28:55,542
‎الحسن والجمال هو شبابك

490
00:28:55,625 --> 00:28:58,500
‎‏"شباب"‏

491
00:28:58,917 --> 00:29:02,417
‎عندما ينسل الوشاح عن جسدي

492
00:29:02,500 --> 00:29:06,083
‎تحدث ضجة في الجوار

493
00:29:07,500 --> 00:29:12,042
‎أنت الجرس الذي أستمر في قرعه

494
00:29:13,000 --> 00:29:16,792
‎أنا أصبحت بولبي وأنت بونتي

495
00:29:16,875 --> 00:29:20,500
‎أنا أصبحت بولبي وأنت بونتي

496
00:29:20,583 --> 00:29:24,208
‎ولعبنا 20-20 في غرفة مغلقة

497
00:29:24,292 --> 00:29:28,042
‎أنت أصبحت بوبلي وأنا بونتي

498
00:29:28,125 --> 00:29:32,167
‎ولعبنا 20-20 في غرفة مغلقة

499
00:29:33,250 --> 00:29:36,000
‎لقد لعب 20-20 بما يكفي، يا أ[ي

500
00:29:36,083 --> 00:29:36,917
‎أجل

501
00:29:37,125 --> 00:29:40,375
‎والآن قم بتقطيع جسده
إلى 50-50 وأني هذه المباراة

502
00:29:40,500 --> 00:29:44,458
‎أحطن بي.. أحطن بي.. أحطن بي

503
00:29:44,542 --> 00:29:48,167
‎أنا محاط بعذراوات حسناوات

504
00:29:48,250 --> 00:29:51,667
‎‏ بخصلات شعرهن الأسود وخدودهن الوردية‏

505
00:29:51,750 --> 00:29:55,667
‎أنا أصبحت بولبي وأنت بونتي

506
00:29:55,792 --> 00:29:59,625
‎ولعبنا 20-20 في غرفة مغلقة

507
00:29:59,708 --> 00:30:03,250
‎أحطن بي.. أحطن بي.. أحطن بي

508
00:30:03,417 --> 00:30:07,000
‎أحطن بي.. أحطن بي.. أحطن بي

509
00:30:07,083 --> 00:30:11,000
‎أحطن بي.. أحطن بي.. أحطن بي

510
00:30:11,042 --> 00:30:14,542
‎أحطن بي.. أحطن بي.. أحطن بي

511
00:30:14,625 --> 00:30:18,292
‎أحطن بي.. أحطن بي.. أحطن بي‏

512
00:30:18,458 --> 00:30:22,250
‎أحطن بي.. أحطن بي.. أحطن بي

513
00:30:24,000 --> 00:30:27,042
‎إسلام. خذي أبي إلى الداخل

514
00:30:27,125 --> 00:30:30,125
‎اذهب من هذا الطريق، يا
عمي.. لا، ليس من هذا الطريق

515
00:30:30,208 --> 00:30:32,000
‎الطبيب غونغرو هو والد آجو؟

516
00:30:32,042 --> 00:30:33,750
‎‏ اهرب، يا إسلام - هيا.. هيا‏

517
00:30:33,833 --> 00:30:35,625
‎اقتلوهما

518
00:31:02,000 --> 00:31:03,667
‎لست تيبو سلطان

519
00:31:04,000 --> 00:31:05,583
‎لا أعلم كيف أستخدم هذه

520
00:31:05,667 --> 00:31:07,875
‎أعطني درعا أحمي به نفسي

521
00:31:08,000 --> 00:31:10,292
‎لنذهب. هيا بنا

522
00:31:18,000 --> 00:31:20,500
‎‏ لا - غونغرو!‏

523
00:31:28,083 --> 00:31:31,292
‎‏"لقد جاء.."‏

524
00:31:31,458 --> 00:31:33,542
‎‏"أجو باي"‏

525
00:31:34,833 --> 00:31:37,417
‎‏"لقد جاء.."‏

526
00:31:38,083 --> 00:31:40,917
‎‏"أجو باي"‏

527
00:31:45,500 --> 00:31:47,458
‎أمسك به

528
00:31:47,583 --> 00:31:49,542
‎أمسك به

529
00:32:26,500 --> 00:32:28,250
‎أوه يا إلهي!‏

530
00:32:37,750 --> 00:32:39,750
‎‏"لقد جاء.."‏

531
00:32:41,083 --> 00:32:43,083
‎‏"أجو باي"‏

532
00:32:44,500 --> 00:32:46,625
‎‏"لقد جاء.."‏

533
00:32:49,625 --> 00:32:51,583
‎‏"أجو باي"‏

534
00:32:52,000 --> 00:32:53,583
‎لماذا لا تفعل شيئا، يا سيد؟

535
00:32:53,667 --> 00:32:55,000
‎أنا؟ أنتم الشرطة

536
00:32:55,083 --> 00:32:56,000
‎ماذا تتوقع؟

537
00:32:56,042 --> 00:32:58,042
‎هل تريد أن تراني ممدا في قبري؟

538
00:32:58,792 --> 00:33:02,250
‎إن رحل هذان الاثنان
ستصبح المدينة بحال أفضل

539
00:33:02,375 --> 00:33:04,417
‎‏ من؟ - الأول آجو‏

540
00:33:04,917 --> 00:33:07,125
‎‏ والآخر؟ - آجو أيضا‏

541
00:33:07,208 --> 00:33:08,958
‎إنه تهديد كبير

542
00:33:17,042 --> 00:33:19,208
‎‏"لقد جاء.."‏

543
00:33:22,208 --> 00:33:24,667
‎‏"أجو باي"‏

544
00:33:25,708 --> 00:33:28,000
‎‏"لقد جاء.."‏

545
00:33:29,083 --> 00:33:31,458
‎‏"أجو باي"‏

546
00:33:32,500 --> 00:33:34,958
‎‏"لقد جاء.."‏

547
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
‎‏"أجو باي"‏

548
00:33:39,417 --> 00:33:41,708
‎‏"أجو باي"‏

549
00:33:42,500 --> 00:33:46,833
‎مهلا لا! - أجو باي‏

550
00:33:47,083 --> 00:33:49,000
‎غونغرو

551
00:33:49,708 --> 00:33:50,875
‎‏"أجو باي‏

552
00:33:50,958 --> 00:33:51,958
‎غونغرو

553
00:33:52,458 --> 00:33:55,000
‎‏ أما زلت حيا، يا غونغرو؟ - سافلة‏

554
00:33:55,042 --> 00:33:57,583
‎‏ غونغرو؟ - اغربي عن وجهي، أيتها السافلة‏

555
00:33:57,667 --> 00:34:00,667
‎توقفي عن العبث بعقلي. لا
ترفعي درجة حرارتي

556
00:34:00,750 --> 00:34:04,500
‎‏ ما خطب لغتك، يا غونغرو؟ - أجل!‏

557
00:34:05,125 --> 00:34:09,000
‎لم أمضي معه سوى 12 ساعة
فقط وها أنا أصبحت مثله

558
00:34:09,083 --> 00:34:12,208
‎رطل اللحم هذا سيحقق لي الخلاص

559
00:34:12,292 --> 00:34:15,333
‎أي نوع من النعم أنعمت بها علي، يا رب؟

560
00:34:15,417 --> 00:34:19,208
‎أوداي وماجنو أصبحا محترمين

561
00:34:19,375 --> 00:34:21,875
‎لا يسعني خداعهما

562
00:34:21,958 --> 00:34:24,000
‎سأخبرهما بالحقيقة

563
00:34:24,042 --> 00:34:24,750
‎هدوء!‏

564
00:34:25,250 --> 00:34:27,583
‎كيف تجرؤ على إخفاء حقيقة كبيرة كهذه؟

565
00:34:27,708 --> 00:34:29,458
‎لقد تمت جميع تحضيرات الزفاف

566
00:34:29,542 --> 00:34:32,042
‎‏ وأنت تخدعنا الآن‏

567
00:34:32,417 --> 00:34:33,833
‎لماذا لم تخبرنا؟

568
00:34:33,958 --> 00:34:36,042
‎لقد كذبت أكبر كذبة

569
00:34:36,208 --> 00:34:40,000
‎كان من المفترض أن أحضر
فستان زفاف أحمر لأختك

570
00:34:40,125 --> 00:34:41,333
‎‏ لكني أحضرت مارون بدلا من ذلك‏

571
00:34:41,417 --> 00:34:44,375
‎ثوب العروس دائما أحمر

572
00:34:44,458 --> 00:34:46,083
‎ألم يخبرك أحد بهذا؟

573
00:34:47,458 --> 00:34:49,667
‎سيدي.. أنقذني أرجوك

574
00:34:49,750 --> 00:34:54,833
‎هؤلاء يعبثون معي بلا توقف طوال
الساعات الثمانية الماضية

575
00:34:54,917 --> 00:34:56,958
‎حالتي أسوأ من.. العراق

576
00:34:57,000 --> 00:34:59,500
‎لكن.. لماذا ترقص؟

577
00:34:59,583 --> 00:35:01,708
‎هذا هو عقابي

578
00:35:01,792 --> 00:35:02,500
‎عقاب؟

579
00:35:02,583 --> 00:35:06,542
‎يريدون أن أستمر في الرقص
وأن أستمتع بجلسة الضرب

580
00:35:06,625 --> 00:35:07,750
‎أنا أستمتع بضربي

581
00:35:07,833 --> 00:35:09,542
‎لو كنت رقصت كل هذا
الرقص في ملهى للرقص

582
00:35:09,667 --> 00:35:12,583
‎‏ كنت سأجني الملايين‏

583
00:35:12,667 --> 00:35:14,125
‎لا تضربه، يا ماجنو

584
00:35:14,208 --> 00:35:14,625
‎كلا..‏

585
00:35:14,708 --> 00:35:17,000
‎لا تنسوا أنكم أصبحتم محترمين الآن

586
00:35:17,083 --> 00:35:21,000
‎كوننا أصبحنا محترمين لا يعني
أن أي شخص بوسعه خداعنا

587
00:35:22,458 --> 00:35:24,583
‎إلى أين أنت ذاهب؟

588
00:35:24,667 --> 00:35:26,708
‎ماذا سيقول أوداي؟

589
00:35:26,792 --> 00:35:29,083
‎لم يستطع السيد أوداي رؤية هذا كله

590
00:35:29,167 --> 00:35:30,250
‎أجل.‏

591
00:35:30,417 --> 00:35:32,250
‎ولهذا السبب غادر

592
00:35:32,375 --> 00:35:33,292
‎أرأيتم؟

593
00:35:33,417 --> 00:35:34,458
‎أجل، رأينا

594
00:35:34,542 --> 00:35:37,708
‎لكن الزعيم أمرنا أن نعريه من ثيابه تماما

595
00:35:37,875 --> 00:35:39,000
‎باستثناء ملابسه الداخلية

596
00:35:39,083 --> 00:35:40,000
‎ولماذا باستثناء الملابس الداخلية؟

597
00:35:40,083 --> 00:35:40,750
‎من الأفضل أن تضربوني بدلا من ذلك

598
00:35:40,833 --> 00:35:42,667
‎اضربوه.. انزعوا ملابسه الداخلية أيضا

599
00:35:42,750 --> 00:35:44,292
‎اضربوه

600
00:35:44,667 --> 00:35:46,417
‎أنا لا أرتدي ملابس داخلية.‏

601
00:35:57,292 --> 00:36:00,500
‎عمي.. هؤلاء الأوغاد نزعوا
ملابسي الداخلية أيضا

602
00:36:00,583 --> 00:36:02,167
‎كيف سأعود إلى البيت الآن؟

603
00:36:02,250 --> 00:36:05,208
‎دعك من هذا، أنا أتساءل
كيف سأعيش في هذه المدينة

604
00:36:05,292 --> 00:36:06,875
‎هل أخفيت الحقيقة أيضا؟

605
00:36:08,042 --> 00:36:09,500
‎أبقي الأمر طي الكتمان

606
00:36:09,583 --> 00:36:12,625
‎لا تفصح عن الأمر.. وإلا
سيحدث معك ذات الأمر‏

607
00:36:12,708 --> 00:36:15,417
‎ماذا أخفي وماذا أفصح؟

608
00:36:15,500 --> 00:36:17,833
‎هؤلاء الأوغاد لم ينصلح حالهم بعد

609
00:36:18,000 --> 00:36:19,708
‎في البداية كانوا أوغادا وحسب

610
00:36:19,792 --> 00:36:22,000
‎لكن الآن.. أصبحوا أوغاد ملاعين

611
00:36:22,042 --> 00:36:24,125
‎لا أدري ماذا أفعل

612
00:36:27,167 --> 00:36:31,000
‎‏ أنت ما زلت أعزبا، صحيح؟ - وما أدراك؟‏

613
00:36:31,250 --> 00:36:33,583
‎من شخصيتك

614
00:36:34,208 --> 00:36:35,542
‎لماذا؟ ما خطبي؟

615
00:36:35,625 --> 00:36:39,000
‎أخبرني.. إن أرسلت صورتك لفتاة‏

616
00:36:39,042 --> 00:36:40,917
‎‏ هل ستوافق على الزواج منك؟‏

617
00:36:41,000 --> 00:36:42,458
‎مستحيل. بل ستفضل الموت

618
00:36:42,542 --> 00:36:45,333
‎صحيح.. كنت أعرف هذا. كنت أعرف هذا

619
00:36:45,417 --> 00:36:46,750
‎لا

620
00:36:46,833 --> 00:36:49,542
‎إن قمت بتحريك الراديو، سوف
يتحول لقناة أخرى

621
00:36:49,667 --> 00:36:50,792
‎وسوف يلحق بي العار

622
00:36:50,875 --> 00:36:54,292
‎سوف أنتقم للإهانة التي لحقت بك

623
00:36:54,417 --> 00:36:55,292
‎كيف؟

624
00:36:55,417 --> 00:36:59,500
‎سأرسل صورتك بدلا
من صورة ابني إلى أختهم

625
00:36:59,583 --> 00:37:01,167
‎حتى ترفض هذا الزواج

626
00:37:01,250 --> 00:37:05,792
‎إنهم يستخدمون أيديهم
وأقدامهم والرصاص كثيرا

627
00:37:05,875 --> 00:37:08,792
‎‏ لكنهم لا يستطيعيون استخدام أدمغتهم مثلي‏

628
00:37:08,875 --> 00:37:11,083
‎سوف يحضرون شخصيا لإلغاء زواج أختهم

629
00:37:11,208 --> 00:37:16,458
‎وسوف أهينهم وأذلهم بطريقة
لم يذقها أحد من قبل

630
00:37:16,542 --> 00:37:18,292
‎هذا رائع، يا عمي

631
00:37:18,417 --> 00:37:23,208
‎أهنهم كثيرا بحيث لا
يستطيع الآيبود إخفاء عارهما

632
00:37:23,292 --> 00:37:23,958
‎هيا بنا، يا بني

633
00:37:24,042 --> 00:37:27,250
‎هاك. التقط صورا من زوايا مختلفة، يا عمي

634
00:37:27,792 --> 00:37:30,125
‎‏ لا.. صورة واحدة ستكون كافية - حسنا‏

635
00:37:30,250 --> 00:37:33,417
‎أريد إلغاء هذه العلاقة وحسب وليس قتل الفتاة

636
00:37:33,542 --> 00:37:35,000
‎‏ صورة واحدة ستكفي - حسنا‏

637
00:37:35,125 --> 00:37:37,042
‎مستعد؟

638
00:37:40,542 --> 00:37:41,875
‎كيف هي؟

639
00:37:43,042 --> 00:37:46,292
‎مذهلة. أنت تبدو أقبح في الصورة

640
00:37:46,458 --> 00:37:47,750
‎كانت أمي تقول ذات الكلام أرني الصورة

641
00:37:47,833 --> 00:37:48,917
‎انظر

642
00:37:53,958 --> 00:37:54,792
‎هيه

643
00:37:56,167 --> 00:37:59,667
‎أظنه ميتا. مات من
دون ملابس داخلية، أوه رباه

644
00:38:03,458 --> 00:38:05,708
‎انظري إلى الشاب الذي اختاروه لي

645
00:38:06,458 --> 00:38:08,417
‎بسرعة أخبري أخويك أنك غير موافقة

646
00:38:08,542 --> 00:38:10,625
‎سوف يتضايق إن رفضت على الهاتف

647
00:38:10,708 --> 00:38:13,292
‎سوف أراه بعد الاختبارات
وسأشرح له الأمر حينئذ

648
00:38:17,208 --> 00:38:18,917
‎ما هذا كله، يا شيتال؟

649
00:38:19,000 --> 00:38:20,542
‎وردة.. وبطاقة محبة؟

650
00:38:20,625 --> 00:38:22,833
‎يبدو أن هنالك شخصا أعمى مغرما بك

651
00:38:22,917 --> 00:38:24,167
‎لست واثقة إن كان أعمى

652
00:38:24,250 --> 00:38:25,875
‎‏ لكن لا بد أنه أصم وأبكم‏

653
00:38:28,250 --> 00:38:30,125
‎إما أزهار.. أو بطاقات

654
00:38:30,208 --> 00:38:31,625
‎وإن لم أقبلها، يلجأ للهمجية

655
00:38:32,083 --> 00:38:34,000
‎واليوم تجاوز كل الحدود

656
00:38:34,083 --> 00:38:36,250
‎دعاني لمشاهدة فيلم معه

657
00:38:36,708 --> 00:38:39,583
‎لقد أحال حياتي جحيما

658
00:38:39,958 --> 00:38:42,000
‎شيتال.. هوني عليك

659
00:38:42,042 --> 00:38:44,708
‎سوف ألقن روميو المتشرد هذا درسا لا ينسى

660
00:38:44,792 --> 00:38:47,833
‎سوف أشرح له بكل احترام ما يظنه عن صديقتي

661
00:38:47,917 --> 00:38:49,958
‎إن ضايقك ثانية، سأقطع له ساقيه

662
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
‎أخبريني أين أجده وحسب

663
00:38:52,083 --> 00:38:53,500
‎أترين أولئك الشباب الذين يجلسون هناك

664
00:38:53,625 --> 00:38:56,292
‎إنه الشاب الذي يرتدي قميصا أزرقا

665
00:38:56,583 --> 00:39:00,000
‎انتظري هنا، سأتحدث معه بلغته التي يفهمها

666
00:39:00,250 --> 00:39:03,833
‎‏"لقد جاء..أجو باي"‏

667
00:39:03,917 --> 00:39:06,083
‎جافيد.. اذهب وأحضر شايا للجميع

668
00:39:06,292 --> 00:39:07,750
‎‏"لقد جاء..أجو باي"‏

669
00:39:07,875 --> 00:39:08,667
‎اذهب أنت

670
00:39:08,750 --> 00:39:10,375
‎وتوقف عن القيام بإيماءات. اذهب

671
00:39:10,458 --> 00:39:14,000
‎أنت ترغم أبكما على التكلم كثيرا، يا زعيم

672
00:39:15,583 --> 00:39:17,500
‎‏ كيف حالك يا حلوتي؟ - وغد‏

673
00:39:17,667 --> 00:39:19,375
‎ما كل هذا؟

674
00:39:19,458 --> 00:39:22,083
‎إنه الحب يا زعيم

675
00:39:22,292 --> 00:39:23,417
‎الحب

676
00:39:24,875 --> 00:39:26,250
‎اخرسوا، أيها الأوغاد

677
00:39:26,333 --> 00:39:28,833
‎هذه الوقاحة لا تعجبني

678
00:39:29,125 --> 00:39:30,625
‎في البداية تغازل فتاة

679
00:39:30,708 --> 00:39:32,042
‎ثم تلاحقها

680
00:39:32,125 --> 00:39:33,875
‎ثم تكتب رسائل غرامية

681
00:39:34,125 --> 00:39:36,417
‎أرى أني سأغرم بفتاة

682
00:39:36,542 --> 00:39:39,458
‎‏ إن جاءتني هي‏

683
00:39:39,625 --> 00:39:44,042
‎لتقف أمامي بأسلوب راقي
وتنظر في عيني وتقول؛

684
00:39:44,333 --> 00:39:45,042
‎‏"أحبك"‏

685
00:39:45,125 --> 00:39:47,333
‎واو، يا زعيم.. هذا مذهل

686
00:40:00,583 --> 00:40:02,292
‎إنها بكماء، يا زعيم

687
00:40:12,042 --> 00:40:13,667
‎وصماء أيضا‏

688
00:40:20,000 --> 00:40:21,417
‎اللعنة

689
00:40:26,333 --> 00:40:28,875
‎إنها تقول "أحبك" يا زعيم

690
00:40:28,958 --> 00:40:30,167
‎أحبك؟

691
00:40:33,250 --> 00:40:35,042
‎سينما ب. ف. ر... الأحد من 3-12‏

692
00:40:35,083 --> 00:40:37,042
‎سوف نشاهد أيضا الفيلم إن سمح لنا الوقت

693
00:40:39,208 --> 00:40:41,208
‎إنها تطلب ردا، يا زعيم

694
00:40:41,292 --> 00:40:43,542
‎‏ بهذه السرعة! - أعلم‏

695
00:40:46,542 --> 00:40:49,250
‎تقول أنك إن لم ترد، سوف تقطع لك ساقيك

696
00:41:00,208 --> 00:41:03,375
‎هل رأيت الطريقة التي
قدمت بها الزهرة، يا زعيم؟

697
00:41:07,667 --> 00:41:09,250
‎من سيعطي زهرة لك؟

698
00:41:09,333 --> 00:41:10,167
‎اصمت!‏

699
00:41:10,250 --> 00:41:13,375
‎هذه للزعيم.. من زوجة أخي

700
00:41:41,167 --> 00:41:44,667
‎هذه زهرة، يا زعيم.. وليست سكينا

701
00:41:45,333 --> 00:41:47,167
‎أمسكها بهذه الطريقة

702
00:41:47,542 --> 00:41:51,042
‎الرجال يا زعيم يبحثون
دائما عن زوجة قليلة الكلام

703
00:41:51,083 --> 00:41:53,333
‎لكن بفضل من الله زوجة أخي بكماء تماما

704
00:41:53,417 --> 00:41:54,375
‎أجل، يا زعيم

705
00:41:54,458 --> 00:41:56,708
‎وهنالك الكثير من الأمور المشتركة بينكما

706
00:41:56,958 --> 00:41:59,917
‎أنت لا تنصت لأحد أبدا.. وهي
لن تسمع أحدا أبدا

707
00:42:00,417 --> 00:42:01,708
‎هذا صحيح، يا جافيد

708
00:42:02,708 --> 00:42:07,000
‎تبدو على غير عادتك منذ أغرم الزعيم بفتاة

709
00:42:08,708 --> 00:42:10,083
‎اخرس

710
00:42:10,458 --> 00:42:12,667
‎لم أنت صامت، يا زعيم؟

711
00:42:13,042 --> 00:42:14,667
‎وماذا أقول؟

712
00:42:16,333 --> 00:42:20,042
‎عندما كانت تحاول التعبير عن مشاعرها

713
00:42:20,583 --> 00:42:22,208
‎‏ شعرت وكأن شخصا‏

714
00:42:22,292 --> 00:42:25,250
‎‏ يطلق علي النار بسلاح رشاش عليه كاتم صوت‏

715
00:42:27,042 --> 00:42:34,042
‎بلا صوت.. ومن دون إطلاق
رصاص.. لكن قلبي أصيب بعيار ناري

716
00:43:05,000 --> 00:43:06,375
‎زعيم.. الهاتف

717
00:43:06,458 --> 00:43:08,000
‎الهاتف.‏

718
00:43:08,042 --> 00:43:09,458
‎صباح الخير

719
00:43:11,083 --> 00:43:12,208
‎صباح الخير

720
00:43:12,292 --> 00:43:14,125
‎صباح الخير. كيف حالك؟

721
00:43:21,042 --> 00:43:22,042
‎لم أنت ساكتة؟

722
00:43:23,875 --> 00:43:25,333
‎ما الذي تنظرين إليه؟

723
00:43:29,417 --> 00:43:31,958
‎البارحة.. خضت مع قلبي مناقشة

724
00:43:32,042 --> 00:43:34,375
‎‏ حامية الوطيس بشأن حبكما‏

725
00:43:34,458 --> 00:43:37,375
‎وفي الصباح.. كلاكما فزتما

726
00:43:39,042 --> 00:43:43,708
‎محكوم عليك بالحب مدى
الحياة بموجب قانون الحب

727
00:43:45,000 --> 00:43:48,917
‎قررت.. أن أتزوجك أنت

728
00:43:49,000 --> 00:43:50,167
‎حقا؟

729
00:43:51,000 --> 00:43:52,208
‎هل سمعتما؟

730
00:43:52,333 --> 00:43:53,875
‎أجل - أنا أمير ناجبغرا الآن

731
00:43:53,958 --> 00:43:55,208
‎لقد فزت! فزت!‏

732
00:43:55,292 --> 00:43:57,375
‎ماجنو خسر

733
00:43:58,208 --> 00:44:00,792
‎ماجنو الحقيقي (روميو) لم يحصل
على معشوقته ليلى (جولييت)‏

734
00:44:00,875 --> 00:44:02,875
‎‏ فكيف سيستطيع ماجنو هذا ذلك؟!‏

735
00:44:02,958 --> 00:44:03,833
‎صحيح

736
00:44:04,208 --> 00:44:06,042
‎سيكون هذا ممتعاً.‏

737
00:44:06,083 --> 00:44:08,917
‎‏ اذهب وبلغ أوداي هذا الخبر المفرح - لا!‏

738
00:44:09,250 --> 00:44:11,208
‎‏ لا تفعل أمرا كهذا - لماذا؟‏

739
00:44:11,292 --> 00:44:12,208
‎لماذا؟

740
00:44:12,292 --> 00:44:15,083
‎صديقك يحبني كثيرا

741
00:44:15,167 --> 00:44:17,875
‎ماذا لو صعقه هذا الخبر وأودى بحياته؟

742
00:44:18,958 --> 00:44:21,083
‎أعلم أنك رجل طيب جدا

743
00:44:21,167 --> 00:44:26,583
‎وأنك لا تود لصديقك الذي
هو بمثابة أخيك أن يموت

744
00:44:26,667 --> 00:44:28,000
‎إنه محق

745
00:44:28,083 --> 00:44:31,042
‎‏ لا بأس، لكن.. - ماذا عن زواجنا؟‏

746
00:44:31,083 --> 00:44:32,125
‎ماذا عن زواجنا؟

747
00:44:32,250 --> 00:44:33,958
‎دع ذلك لي

748
00:44:34,042 --> 00:44:38,042
‎أعلم أن الأمر صعب قليلا، لكني سأشرح له الأمر

749
00:44:38,708 --> 00:44:44,792
‎لكن لا تعلمه بعلاقتنا من أجلي

750
00:44:45,375 --> 00:44:47,000
‎أنت جننتي بالحب

751
00:44:47,042 --> 00:44:50,375
‎كيف أمكنك نسيان أن قصر
أجدادنا الوحيد في نازابغارث

752
00:44:50,458 --> 00:44:53,667
‎‏ على وشك أن يباع في المزاد العلني؟‏

753
00:44:54,000 --> 00:44:57,042
‎كيف سأحصل على 20 مليون لإنقاذه؟

754
00:44:58,042 --> 00:45:00,000
‎‏"ماجنو.."‏

755
00:45:00,083 --> 00:45:01,208
‎‏"ليلى.."‏

756
00:45:01,292 --> 00:45:02,042
‎هيا بنا

757
00:45:02,167 --> 00:45:03,583
‎عشرون مليونا فقط

758
00:45:03,667 --> 00:45:06,000
‎أخبر الملكة أنها ستحصل
على 20 مليونا خلال 30 دقيقة

759
00:45:06,042 --> 00:45:08,500
‎‏ أخبرها - عشرون مليونا فقط‏

760
00:45:08,875 --> 00:45:10,667
‎لا داعي للقلق

761
00:45:11,083 --> 00:45:13,167
‎‏ أيها المحامي - دفتر الشيكات جاهز

762
00:45:14,375 --> 00:45:16,333
‎كم أنت لطيف

763
00:45:16,417 --> 00:45:18,000
‎أنت صاحب قلب كبير

764
00:45:18,083 --> 00:45:21,542
‎لقد فعلت الصواب باختيارك شريكا لحياتي

765
00:45:21,625 --> 00:45:22,875
‎أنا أحبك، يا حبي

766
00:45:22,958 --> 00:45:24,042
‎وأنا أحبك أيضا، يا حبيبتي

767
00:45:24,125 --> 00:45:27,375
‎‏ أحبك أيضا.. - زعيم‏

768
00:45:30,458 --> 00:45:32,208
‎لماذا أحضرتني إلى هنا، يا رانجانا؟

769
00:45:32,333 --> 00:45:35,167
‎أريد أن أرى أي عاشق مجنون هو؟

770
00:45:35,250 --> 00:45:37,542
‎إن كان سيحضر إلى
هنا رغم تحذيري له بالأمس

771
00:45:37,625 --> 00:45:40,833
‎‏"لقد جاء..أجو باي"‏

772
00:45:40,917 --> 00:45:42,125
‎‏ تذكرة - لا أريدها‏

773
00:45:42,208 --> 00:45:43,292
‎أنا أطلب منك تذكرتك

774
00:45:43,375 --> 00:45:44,417
‎أعطه التذكرة

775
00:45:44,542 --> 00:45:47,708
‎لم

776
00:45:47,833 --> 00:45:49,792
‎يكفي.. لنذهب‏

777
00:45:49,875 --> 00:45:54,333
‎لقد طلبت التذكرة، لكنكم أعطيتموني
التصريح الشهري بدلا من ذلك

778
00:45:54,417 --> 00:45:56,375
‎ماذا؟ 17 سلاح؟

779
00:45:56,458 --> 00:45:57,542
‎بإضافة هذه الثلاثة تصبح 20 .‏

780
00:45:58,125 --> 00:45:59,125
‎لكن بابو طلب 15 فقط

781
00:45:59,208 --> 00:46:00,125
‎أين هي؟

782
00:46:00,292 --> 00:46:01,333
‎رانجانا

783
00:46:01,958 --> 00:46:02,458
‎انظري

784
00:46:02,583 --> 00:46:04,250
‎إنها هناك

785
00:46:04,333 --> 00:46:05,417
‎‏"سيكون سعيداً"‏

786
00:46:05,500 --> 00:46:07,417
‎‏"اسمع، سنبيع هذه في السوق"‏

787
00:46:07,500 --> 00:46:09,708
‎إنه وقح حقا

788
00:46:09,875 --> 00:46:10,417
‎دعيه يأتي

789
00:46:10,500 --> 00:46:12,125
‎لكن لا تخبر بابو - لن أخبره

790
00:46:12,250 --> 00:46:15,417
‎يا وغد، أين الثلاث أسلحة؟

791
00:46:15,542 --> 00:46:17,292
‎أي ثلاث أسلحة"‏

792
00:46:32,625 --> 00:46:34,125
‎ما هذا يا أخي؟

793
00:46:50,375 --> 00:46:51,542
‎ماذا؟

794
00:46:52,042 --> 00:46:53,292
‎انظري

795
00:46:54,458 --> 00:46:57,500
‎‏ أجل.. - اخرسي‏

796
00:46:59,792 --> 00:47:03,417
‎‏"حبيبي"‏

797
00:47:06,208 --> 00:47:08,250
‎سأعطيك أي سعر تريده

798
00:47:08,375 --> 00:47:10,042
‎لكن لمن بعت الأسلحة؟

799
00:47:29,083 --> 00:47:31,667
‎أنت ارتكبت خطأ، يا زعيم

800
00:47:31,792 --> 00:47:33,583
‎‏ وجعلتنا ندفع الثمن‏

801
00:47:33,667 --> 00:47:35,292
‎أنا ارتكبت خطأ؟

802
00:47:35,375 --> 00:47:40,000
‎إنها ليست طالبة مدرسة حتى
تقبلها على خدها، يا زعيم

803
00:47:40,292 --> 00:47:43,083
‎كان بوسعك تقبيلها على
شفتيها، لكنك قبلتها على خدها بدلا من ذلك

804
00:47:43,167 --> 00:47:45,125
‎هذا كان يحدث في السبعينات

805
00:47:45,208 --> 00:47:46,292
‎عار عليك

806
00:47:46,375 --> 00:47:49,208
‎زعيم.. كان عليك أن تفعل مثلما فعلت هي

807
00:47:49,292 --> 00:47:51,833
‎الشفة على الشفة، يا زعيم

808
00:47:52,000 --> 00:47:54,042
‎لكنك قبلتها على خدها بدلا من ذلك

809
00:47:54,125 --> 00:47:56,667
‎‏ ألهذا السبب صفعتني؟ - أجل‏

810
00:47:56,792 --> 00:47:59,042
‎كانت زوجة أخي تظنك عمران هاشمي

811
00:47:59,083 --> 00:48:02,333
‎‏ لكن تبين أنك آمول باليكار‏

812
00:48:02,583 --> 00:48:04,792
‎ما

813
00:48:05,333 --> 00:48:07,250
‎لقد ارتكبت خطأ فادحا

814
00:48:09,458 --> 00:48:13,667
‎لماذا لم تخبريني من قبل أنه ليس
الشاب، لقد كان سوء فهم كبير

815
00:48:13,917 --> 00:48:15,833
‎لقد صفعت الشاب المسكين أيضا

816
00:48:16,208 --> 00:48:18,292
‎أتساءل ما الذي يفكر فيه بشأني

817
00:48:18,417 --> 00:48:21,500
‎‏ تأسفي إذا - لكن أين سأجده؟‏

818
00:48:21,583 --> 00:48:24,042
‎لا داعي للبحث عنه، ها هو ذا هناك

819
00:48:34,292 --> 00:48:35,958
‎اعتذر.‏

820
00:48:44,542 --> 00:48:46,792
‎التقبيل بالشفتين، يا أخي، بالشفتين

821
00:48:51,917 --> 00:48:54,292
‎ذاك

822
00:48:58,625 --> 00:49:01,875
‎لا أفهم شيئا مما تقولينه

823
00:49:01,958 --> 00:49:03,417
‎هل تستطيع الكلام؟

824
00:49:06,792 --> 00:49:08,917
‎بالطبع أستطيع. لكن.. أنت
تستطيعين التكلم أيضا؟

825
00:49:09,042 --> 00:49:09,833
‎أجل

826
00:49:09,917 --> 00:49:12,333
‎لكن لماذا كنت تتكلمين بالإشارات؟

827
00:49:12,417 --> 00:49:15,375
‎لأنهم أخبروني أنك أصم وأبكم

828
00:49:22,667 --> 00:49:24,833
‎أنا مسرور أنك تسمعين وتتكلمين

829
00:49:25,167 --> 00:49:27,625
‎وأنا أيضا مسرورة أنك لست أصما ولا أبكما

830
00:49:27,792 --> 00:49:29,500
‎بوسعي الآن أن أعتذر

831
00:49:29,583 --> 00:49:33,042
‎لقد كانت غلطتي أنا، فلماذا ستعتذرين؟

832
00:49:33,125 --> 00:49:34,208
‎غلطتك أنت؟

833
00:49:34,333 --> 00:49:37,000
‎لم يكن لدي فكرة أنه يفترض
بي تقبيلك على شفتيك

834
00:49:37,333 --> 00:49:39,042
‎‏ ماذا؟ - أجل!‏

835
00:49:59,083 --> 00:50:01,875
‎‏ اسمع.. - ماذا؟‏

836
00:50:01,958 --> 00:50:04,292
‎هنالك شيء في قلبي، هل أقوله؟

837
00:50:04,375 --> 00:50:09,125
‎هل تريدني.. أن أحضر لك
النجوم.. مثل باقي العشاق المجانين؟

838
00:50:09,208 --> 00:50:14,625
‎يمكنك ارتداء فستان
الزفاف.. وأنا سأرتدي معطفا

839
00:50:16,917 --> 00:50:19,167
‎لا تؤخري الأمر أكثر

840
00:50:19,250 --> 00:50:21,708
‎تعالي وكوني زوجتي

841
00:50:21,833 --> 00:50:26,875
‎سنتزوج في مومباي.. وسنمضي
شهر العسل في دبي

842
00:50:26,958 --> 00:50:31,917
‎لم أنت مستعجل.. لأكون زوجتك بهذه السرعة؟

843
00:50:32,000 --> 00:50:36,708
‎ما زال يتوجب علي إخبار إخوتي.. عنك

844
00:50:37,042 --> 00:50:41,958
‎هنالك شعور في قلبي.. والأجواء مثيرة ‏

845
00:50:42,042 --> 00:50:46,958
‎لكن عليك الانتظار.. فلا تكن مجنونا

846
00:50:47,042 --> 00:50:49,417
‎لا تؤخري الأمر أكثر

847
00:50:49,500 --> 00:50:51,917
‎تعالي وكوني زوجتي

848
00:50:52,000 --> 00:50:57,000
‎سنتزوج في مومباي.. وسنمضي
شهر العسل في دبي

849
00:50:57,250 --> 00:51:02,125
‎لم أنت مستعجل.. لأكون زوجتك بهذه السرعة؟

850
00:51:02,208 --> 00:51:07,375
‎ما زال يتوجب علي إخبار إخوتي.. عنك

851
00:51:22,667 --> 00:51:24,875
‎بوسعنا أن نصبح زوجين‏

852
00:51:25,083 --> 00:51:27,458
‎توقف أولا عن كونك متنمرا

853
00:51:27,667 --> 00:51:30,125
‎وقم بتزرير قميصك تماما

854
00:51:30,208 --> 00:51:32,500
‎‏ وغير من أسلوبك قليلا‏

855
00:51:32,583 --> 00:51:35,167
‎أنت حبيبتي

856
00:51:35,250 --> 00:51:37,708
‎وسأفعل ما تطلبينه مني

857
00:51:37,833 --> 00:51:42,250
‎لقد قبلتك مرة.. وتغيرت حينئذ حياتي تماما

858
00:51:42,917 --> 00:51:45,250
‎قلبي يقفز.. ويقفز

859
00:51:45,333 --> 00:51:47,917
‎ماذا لو قبلنا بعضنا بالشفتين.. بالشفتين؟

860
00:51:48,000 --> 00:51:53,042
‎لكن عليك الانتظار.. فلا تكن مجنونا

861
00:51:55,500 --> 00:51:57,583
‎لا تؤخري الأمر أكثر

862
00:51:57,667 --> 00:52:00,167
‎تعالي وكوني زوجتي

863
00:52:00,250 --> 00:52:05,125
‎سنتزوج في مومباي.. وسنمضي
شهر العسل في دبي

864
00:52:05,208 --> 00:52:10,333
‎لم أنت مستعجل.. لأكون زوجتك بهذه السرعة؟

865
00:52:10,417 --> 00:52:15,375
‎ما زال يتوجب علي إخبار إخوتي.. عنك

866
00:52:46,167 --> 00:52:47,833
‎لماذا تمشي بهذه الطريقة؟

867
00:52:47,917 --> 00:52:51,833
‎سوف أقوم بإيقاف جميع أعمالي السيئة من أجلك

868
00:52:51,958 --> 00:52:52,792
‎لقد أصبحت محترما

869
00:52:52,875 --> 00:52:54,625
‎سيستغرق تغييري لأسلوب حياتي بعض الوقت‏

870
00:52:54,708 --> 00:52:57,917
‎وسيستغرق تعرف أخي عليك وقتا أقل

871
00:52:58,000 --> 00:52:59,292
‎أنت تغيرت من آجو إلى آجاي

872
00:52:59,375 --> 00:53:01,917
‎‏ لذا تعلم أن تمشي وتتكلم كمحترم‏

873
00:53:02,000 --> 00:53:03,625
‎حسنا.. لا تقلقي

874
00:53:03,833 --> 00:53:05,208
‎سأبذل قصارى جهدي

875
00:53:05,292 --> 00:53:09,208
‎‏ وتوقف عن التفوه بهذه الشتائم - حسنا‏

876
00:53:09,292 --> 00:53:12,167
‎‏ ولا ترفع ضغط دم أخي رجاء - حسنا، حسنا‏

877
00:53:15,500 --> 00:53:17,708
‎سيدي.. ما زال يزداد، يا سيدي

878
00:53:17,833 --> 00:53:20,833
‎أنت تقلق لأسباب تافهة، يا زعيم

879
00:53:20,917 --> 00:53:23,042
‎‏ إنه أمر بسيط.. - أمر بسيط؟‏

880
00:53:23,167 --> 00:53:24,458
‎هل تزوج والدك 3 مرات

881
00:53:24,625 --> 00:53:26,333
‎‏ وتسبب بمثل هذه المتاعب؟‏

882
00:53:26,417 --> 00:53:28,833
‎لقد اتفقت على تزويج رانجانا من مكان آخر‏

883
00:53:28,917 --> 00:53:30,958
‎وهي الآن مغرمة بشخص آخر

884
00:53:31,042 --> 00:53:32,375
‎وسوف تعرفه علينا اليوم

885
00:53:32,458 --> 00:53:33,458
‎أهذا أمر بسيط؟

886
00:53:33,583 --> 00:53:36,583
‎‏ زعيم.. - لقد جاءت رانجانا‏

887
00:53:36,917 --> 00:53:38,042
‎أخي

888
00:53:38,625 --> 00:53:40,625
‎‏ ما هذا كله؟ - لا شيء‏

889
00:53:40,708 --> 00:53:42,708
‎إنه فحصي الروتيني وحسب كل شيء طبيعي

890
00:53:42,833 --> 00:53:44,042
‎اجلسا. اجلسا

891
00:53:44,083 --> 00:53:44,708
‎اجلسا

892
00:53:44,833 --> 00:53:50,458
‎‏ هل يمكنني الجلوس أيضا، يا سيدي؟ - آجاي. أخي
طلب من كلينا الجلوس‏

893
00:53:52,875 --> 00:53:54,083
‎شكرا، يا سيدي

894
00:53:54,625 --> 00:53:55,958
‎ماذا تود أن تشرب؟

895
00:53:56,042 --> 00:53:57,167
‎لا ذع

896
00:53:58,333 --> 00:54:01,292
‎يقصد لا شيء.. لا شيء

897
00:54:01,375 --> 00:54:02,500
‎أنا لا أشرب الشاي

898
00:54:02,583 --> 00:54:08,167
‎أنا واثقة يا أخي أنك اخترت شابا محترما لي

899
00:54:08,958 --> 00:54:11,417
‎لكن آجاي.. لطيف جدا

900
00:54:17,375 --> 00:54:19,792
‎نحن نحب بعضنا حقا، يا أخي

901
00:54:20,292 --> 00:54:22,917
‎‏ ولهذا، أنا وآجاي.. - ستتزوجان؟‏

902
00:54:23,042 --> 00:54:24,417
‎أنتما تريدان أن تتزوجا

903
00:54:24,500 --> 00:54:27,833
‎‏ هل أنت غاضب؟ - لا، لا، لست غاضبا‏

904
00:54:27,917 --> 00:54:29,875
‎إنه مجرد أمر بسيط

905
00:54:30,708 --> 00:54:33,125
‎ما دمتي سعيدة، أنا سعيد أيضا

906
00:54:33,583 --> 00:54:36,583
‎فأنت لست مسؤوليتي وحسب، بل أنت حياتي

907
00:54:36,792 --> 00:54:41,167
‎‏ سيدي.. بالنسبة للأم والأب.. - جميع
أمهاتي الثلاث متوفيات‏

908
00:54:41,417 --> 00:54:43,250
‎وسيموت أبي قريبا

909
00:54:43,375 --> 00:54:45,542
‎لا، قصد أمه وأبوه

910
00:54:45,625 --> 00:54:48,042
‎يريد أن يعرف متى يمكنه أن يعرفك عليهما

911
00:54:48,125 --> 00:54:50,375
‎أجل.. سنلتقيهما

912
00:54:50,708 --> 00:54:53,208
‎حالما ألغي هذا الزواج

913
00:54:53,958 --> 00:54:55,833
‎إنهم أناس محترمون حقا

914
00:54:56,083 --> 00:54:59,208
‎من الصعب جدا توضيح الأمر لأناس محترمين

915
00:54:59,333 --> 00:55:00,958
‎أعلمني إن أصبحت الأمور صعبة جدا عليك

916
00:55:01,042 --> 00:55:01,917
‎هاه؟

917
00:55:02,000 --> 00:55:05,708
‎يقصد إن كان الموقف محرجا جدا بالنسبة لك

918
00:55:05,833 --> 00:55:07,333
‎‏ فإنه سيذهب إليهم‏

919
00:55:07,417 --> 00:55:08,917
‎لا.. لا بأس

920
00:55:09,000 --> 00:55:09,875
‎سأتولى أنا ذلك

921
00:55:09,958 --> 00:55:10,625
‎أجل يا سيدي

922
00:55:10,708 --> 00:55:14,458
‎هذه هي الحياة. سأتولى أنا الأمر

923
00:55:14,917 --> 00:55:18,417
‎‏ هل تسمح لي بقول شيء، يا سيدي؟ - بالتأكيد‏

924
00:55:18,625 --> 00:55:20,792
‎قدر الزواج يتم في السماوات

925
00:55:21,417 --> 00:55:23,417
‎والناس هم من يتسببون بالمشاكل

926
00:55:24,417 --> 00:55:26,667
‎مثل.. روميو وجولييت

927
00:55:27,167 --> 00:55:29,625
‎وديفداس وبارو، وشيرين وفارهاد

928
00:55:29,708 --> 00:55:30,500
‎ماذا؟

929
00:55:30,667 --> 00:55:32,458
‎‏ شيرين وفارهاد - من؟‏

930
00:55:32,542 --> 00:55:36,125
‎شيرين وفارهاد؟ ماذا عنهما؟

931
00:55:36,208 --> 00:55:41,583
‎‏ أنت تعلم، حبهما.. - عقدة حبهما؟‏

932
00:55:41,917 --> 00:55:43,208
‎لا

933
00:55:44,958 --> 00:55:46,333
‎علكة حبهما؟

934
00:55:48,583 --> 00:55:50,000
‎‏ رابطة حبهما - رابطة حبهما‏

935
00:55:50,083 --> 00:55:50,875
‎رابطة حبهما!‏

936
00:55:50,958 --> 00:55:51,542
‎رابطة - ماذا عنها؟

937
00:55:51,625 --> 00:55:53,000
‎الناس حطموا تلك الرابطة

938
00:55:55,083 --> 00:55:56,625
‎لكننا سنتزوج

939
00:55:58,208 --> 00:55:59,333
‎فأنت معنا

940
00:56:08,292 --> 00:56:10,625
‎‏ من الذي تحبه؟ - شاب.. طويل ووسيم‏

941
00:56:10,708 --> 00:56:13,167
‎يضع نظارات، ويبدو أنه من عائلة محترمة

942
00:56:13,292 --> 00:56:14,542
‎محترمة؟

943
00:56:14,917 --> 00:56:18,250
‎لكننا لم نتفق على تزويجها من قطاع طرق

944
00:56:18,333 --> 00:56:19,625
‎كيف وقعت في الحب؟

945
00:56:19,708 --> 00:56:21,875
‎من سيشرح هذا الأمر لذاك العجوز؟

946
00:56:21,958 --> 00:56:24,000
‎‏ أي عجوز؟ - غونغرو‏

947
00:56:24,042 --> 00:56:25,667
‎كان يجب أن يتسول عند أقدامنا

948
00:56:25,833 --> 00:56:27,917
‎‏ لكنه جعله صهرا لنا بدلا من ذلك‏

949
00:56:28,000 --> 00:56:31,417
‎والآن سيجعلنا نرقص على ألحانه

950
00:56:31,875 --> 00:56:35,250
‎إن عرف أننا اخترنا شخصا آخر

951
00:56:35,333 --> 00:56:36,958
‎‏ سيلعننا مرارا وتكرارا‏

952
00:56:37,042 --> 00:56:38,708
‎نحن إخوة في نهاية المطاف

953
00:56:38,917 --> 00:56:39,875
‎وسنخوض الأمر معا

954
00:56:39,958 --> 00:56:42,292
‎سأتلقى القليل.. وأنت تتلقى القليل

955
00:56:42,375 --> 00:56:44,042
‎وماذا عن الباقي؟

956
00:56:44,125 --> 00:56:46,208
‎‏ أنت.. - أنت ستتلقى الباقي‏

957
00:56:46,333 --> 00:56:48,167
‎أيها الأوغاد

958
00:56:48,250 --> 00:56:50,542
‎كنا نتحرق شوقا لتهنئته

959
00:56:50,625 --> 00:56:51,875
‎والآن ادفع!‏

960
00:56:58,667 --> 00:57:00,417
‎أراكم جئتم جميعا على حين غرة!‏

961
00:57:00,500 --> 00:57:02,000
‎هل كل شيء على ما يرام؟

962
00:57:02,042 --> 00:57:03,417
‎‏ نحن.. - ما الخطب؟‏

963
00:57:04,125 --> 00:57:04,917
‎تعال، اجلس

964
00:57:05,000 --> 00:57:06,208
‎اجلس

965
00:57:06,542 --> 00:57:08,625
‎احترامي، اجلس

966
00:57:08,958 --> 00:57:11,458
‎رفيق. أحضر الشاي والمقبلات للضيوف

967
00:57:11,542 --> 00:57:12,958
‎مقبلات؟

968
00:57:13,042 --> 00:57:14,542
‎‏ لا تحضرها - ماذا؟‏

969
00:57:14,625 --> 00:57:15,833
‎سيلغون الطلب

970
00:57:16,000 --> 00:57:18,375
‎إذا، يا أوداي.. ما الأمر؟

971
00:57:19,083 --> 00:57:20,875
‎شيرين وفارهاد

972
00:57:20,958 --> 00:57:22,167
‎شيرين وفارهاد

973
00:57:22,250 --> 00:57:25,625
‎‏ أقصد.. في الحب.. - لا أفهم‏

974
00:57:25,708 --> 00:57:27,833
‎قدر الزواج يتم في السماوات

975
00:57:27,917 --> 00:57:29,833
‎هذا الزواج غير ممكن

976
00:57:29,917 --> 00:57:32,250
‎‏ ما هذا الذي تقوله، يا أوداي؟ - دعهم يتكلمون‏

977
00:57:32,333 --> 00:57:35,458
‎كنت أتحرق شوقا لسماع هذا منهم

978
00:57:36,542 --> 00:57:38,292
‎ما الذي تقوله؟

979
00:57:38,417 --> 00:57:40,625
‎ما الذي تقصده بأن هذا الزواج غير ممكن؟

980
00:57:40,708 --> 00:57:42,708
‎هل فقدتم جميعا صوابكم؟‏

981
00:57:42,917 --> 00:57:46,417
‎لقد قمت بحجز كل شيء.. بدءا من
الحصان وانتهاء بالـ دي جي

982
00:57:46,542 --> 00:57:47,417
‎والأدهى من ذلك

983
00:57:47,500 --> 00:57:50,667
‎أننا قررنا من سيقوم برقصة الثعبان

984
00:57:50,792 --> 00:57:52,792
‎من سيجلس على الحصان الآن إذا؟

985
00:57:52,875 --> 00:57:54,583
‎من الذي سيقوم برقصة الثعبان؟

986
00:57:54,667 --> 00:57:56,583
‎نحن أيضا اتفقنا على كل شيء

987
00:57:56,667 --> 00:57:58,042
‎‏ بدءا بالقران وانتهاء بموقع القران ‏

988
00:57:58,083 --> 00:57:59,958
‎‏ ماذا؟ - موقع القران‏

989
00:58:00,042 --> 00:58:01,042
‎موقع القران

990
00:58:01,125 --> 00:58:03,167
‎لكنها في الواقع.. مغرمة بشخص آخر

991
00:58:03,250 --> 00:58:05,125
‎فماذا عساي أفعل؟ أرجو أن تعذرونا

992
00:58:05,208 --> 00:58:08,833
‎لا، لا، بالطبع لا. هل تريد أن
أقوم بتوزيع البطانيات على الفقراء؟

993
00:58:08,958 --> 00:58:10,583
‎لماذا أشار إلينا؟

994
00:58:10,708 --> 00:58:12,417
‎قصده هو

995
00:58:12,500 --> 00:58:14,250
‎‏ سيد أوداي شيتي - أجل؟‏

996
00:58:14,333 --> 00:58:16,875
‎ابني وافق على الزواج من ابنتك

997
00:58:17,000 --> 00:58:19,792
‎‏ من دون أن يراها‏

998
00:58:19,875 --> 00:58:21,250
‎‏ من دون أن يراها ولو لمرة واحدة - أجل‏

999
00:58:21,333 --> 00:58:23,500
‎إن عرف ذاك الشاب المحترم

1000
00:58:23,625 --> 00:58:27,500
‎‏ أن زوجته المستقبلية مغرمة بشخص آخر‏

1001
00:58:27,583 --> 00:58:29,458
‎‏ ألن يستاء ذاك المحترم من ذلك؟‏

1002
00:58:29,542 --> 00:58:32,542
‎بلى، لا تقلق، فالرب أنعم علي بكل شيء

1003
00:58:32,625 --> 00:58:34,125
‎أجل صحيح.. الشهرة.. والثروة!‏

1004
00:58:34,208 --> 00:58:37,417
‎‏ والاحترام - الاحترام؟ أما
زلت تملك ذرة احترام؟‏

1005
00:58:37,500 --> 00:58:39,042
‎أجل.. ما زلت

1006
00:58:39,250 --> 00:58:41,292
‎سوف نجد فتاة لابنك

1007
00:58:41,375 --> 00:58:44,833
‎انظر. هذان الاثنان لا
يمكنهما العثور على فتاة لهما

1008
00:58:44,917 --> 00:58:46,917
‎وها هما يحومان مثل ثورين هائجين

1009
00:58:47,000 --> 00:58:49,042
‎‏ ويدعيان أنهما سيجدان فتاة لابني‏

1010
00:58:49,625 --> 00:58:51,042
‎صحيح

1011
00:58:51,083 --> 00:58:53,167
‎سيفضل ابني البقاء أعزبا

1012
00:58:53,250 --> 00:58:55,708
‎‏ على أن يتزوج فتاة من عائلتك‏

1013
00:58:55,917 --> 00:58:58,833
‎وصحيح، إن تزوج والدك للمرة الرابعة

1014
00:58:58,958 --> 00:59:01,875
‎‏ وأنجب أختا أخرى‏

1015
00:59:01,958 --> 00:59:05,000
‎فلا تنسى أن تسألها إن كانت على‏

1016
00:59:05,042 --> 00:59:07,292
‎‏ على علاقة بشخص قبل أن تتفق
على زواجها من شخص آخر‏

1017
00:59:07,375 --> 00:59:08,625
‎سيطر على نفسك! تمالك نفسك!‏

1018
00:59:08,708 --> 00:59:09,958
‎وما الضير إن كانت مغرمة؟

1019
00:59:10,042 --> 00:59:11,875
‎ما الذي تقوله؟

1020
00:59:12,042 --> 00:59:14,708
‎لا يجب أن تنسى أنهم من أقاربنا

1021
00:59:14,833 --> 00:59:16,000
‎أقارب؟

1022
00:59:16,042 --> 00:59:18,083
‎يجب أن يتم دفنهم

1023
00:59:19,458 --> 00:59:21,958
‎الناس يحلفون باحترامي

1024
00:59:22,042 --> 00:59:24,875
‎‏ لكني لن أستطيع مواجهة أحد بعد هذا

1025
00:59:26,333 --> 00:59:29,917
‎تمالك نفسك، يا أوداي! تمالك نفسك

1026
00:59:30,000 --> 00:59:33,042
‎‏ هل سلاحك ملقم.. يا زعيم؟ - أجل‏

1027
00:59:33,125 --> 00:59:37,708
‎‏ أطلق النار إذا.. - لا! إنه ليس خطأنا‏

1028
00:59:38,042 --> 00:59:40,250
‎ليس خطأ كبيرا،

1029
00:59:41,042 --> 00:59:43,083
‎إنه يتذاكى كثيرا

1030
00:59:43,167 --> 00:59:44,583
‎سأتحدث معه

1031
00:59:44,667 --> 00:59:48,583
‎‏ أنت - أعرف كيف أتعامل مع أمثاله‏

1032
00:59:49,083 --> 00:59:51,250
‎غونغرو، كنت أقول

1033
00:59:51,333 --> 00:59:54,125
‎اخرس أيها الكتف المخلوع

1034
00:59:54,250 --> 00:59:57,667
‎أيها الوغد اللعين، الحقير، عديم
الجدوى، الحثالة

1035
00:59:57,792 --> 00:59:58,917
‎لكنها ليست على ذات القافية

1036
00:59:59,042 --> 01:00:00,500
‎توقف عن التفكير بالقافية

1037
01:00:00,583 --> 01:00:03,333
‎ركز على كلمات السب والشتم

1038
01:00:03,417 --> 01:00:05,042
‎وعندما يكون الأخ ماجنو (روميو)‏

1039
01:00:05,083 --> 01:00:07,375
‎‏ فإن الأخت ستكون ليلى (جولييت) شخص آخر‏

1040
01:00:07,458 --> 01:00:10,292
‎لا بد أنها على علاقة بشخص ما

1041
01:00:11,250 --> 01:00:12,167
‎ما الذي تنظر إليه؟

1042
01:00:12,250 --> 01:00:13,208
‎ما الذي تنظر إليه؟

1043
01:00:13,292 --> 01:00:15,208
‎هل تريد أن تضربني؟

1044
01:00:15,417 --> 01:00:17,625
‎اضربني. هيا.. اضربني

1045
01:00:17,792 --> 01:00:20,542
‎مجرمون.. مجرمون
لعينون. لن ينصلح حالكم أبدا

1046
01:00:20,625 --> 01:00:22,667
‎أنت ترتدي كساء الاحترام هذا فقط

1047
01:00:22,792 --> 01:00:25,083
‎غونغرو.. نحن محرجون أيضا

1048
01:00:25,167 --> 01:00:27,250
‎لا آبه لذلك

1049
01:00:27,333 --> 01:00:29,125
‎اذهبوا وأخفوا وجوهكم السوداء

1050
01:00:54,042 --> 01:00:57,375
‎لماذا جئت إلى هنا؟ أخبرتك أني سأتعامل معهم

1051
01:00:58,250 --> 01:01:00,375
‎سيدي.. هذا بيتي

1052
01:01:00,917 --> 01:01:02,833
‎هل غونغرو ضيف بالإيجار هنا؟

1053
01:01:03,208 --> 01:01:04,333
‎إنه أبي، يا سيدي

1054
01:01:04,708 --> 01:01:05,958
‎أبي

1055
01:01:06,583 --> 01:01:08,167
‎غونغرو

1056
01:01:11,333 --> 01:01:14,917
‎هذا رائع، يا غونغرو

1057
01:01:15,250 --> 01:01:16,542
‎كل هذا كان صعب الفهم

1058
01:01:16,625 --> 01:01:18,250
‎كان هنالك حيرة غريبة

1059
01:01:18,333 --> 01:01:21,833
‎في الحقيقة.. الشاب الذي تحبه رانجانا هو ابنك

1060
01:01:21,917 --> 01:01:23,042
‎آجاي

1061
01:01:25,292 --> 01:01:26,583
‎أوه

1062
01:01:27,375 --> 01:01:29,792
‎هذا رائع حقا

1063
01:01:30,500 --> 01:01:35,708
‎كما قلت.. لا يمكن أن
تخطئ أختك باختيار شخص

1064
01:01:37,125 --> 01:01:38,500
‎دعني أعرفك

1065
01:01:38,958 --> 01:01:40,042
‎هذا ماجنو

1066
01:01:40,125 --> 01:01:44,000
‎صديقي وشريكي في العمل
وأخي ورفيقي.. وكل شيء!‏

1067
01:01:44,042 --> 01:01:46,458
‎‏"ماجنو باي"‏

1068
01:01:49,500 --> 01:01:50,833
‎‏ غونغرو.. - أجل‏

1069
01:01:50,958 --> 01:01:54,167
‎‏ كنت تتكلم كثيرا اليوم - ذلك لا يهم‏

1070
01:01:54,250 --> 01:01:56,958
‎لا يهم؟ لقد تكلمت عن أبي أيضا

1071
01:01:57,417 --> 01:01:59,208
‎‏ كنت متوترا - متوترا؟‏

1072
01:01:59,292 --> 01:02:02,417
‎هل تعلم ماذا يحدث عندما يهيج الثور عليك؟

1073
01:02:09,917 --> 01:02:11,458
‎هذه المرة

1074
01:02:12,917 --> 01:02:14,500
‎لا يسعك إشعال قداحة

1075
01:02:14,583 --> 01:02:16,000
‎فكيف عساك ستطلق النار من سلاح؟

1076
01:02:30,667 --> 01:02:31,792
‎تمرن

1077
01:02:33,792 --> 01:02:36,125
‎الجامعة.. معرفة

1078
01:02:46,417 --> 01:02:49,042
‎ماذا؟ لم تحضر الشاب؟

1079
01:02:49,625 --> 01:02:50,833
‎ما هذا الذي تقوله؟

1080
01:02:50,958 --> 01:02:53,083
‎عائلة غونغرو محترمة جدا

1081
01:02:53,167 --> 01:02:56,000
‎وحتى الذباب في عائلته تحوم باحترام

1082
01:02:58,042 --> 01:03:01,000
‎وآجاي ذكي جدا

1083
01:03:03,083 --> 01:03:05,625
‎يرفع يده أثناء الاجتماع

1084
01:03:07,333 --> 01:03:09,375
‎ويشعل عود الثقاب بهذا الشكل

1085
01:03:11,625 --> 01:03:13,917
‎الناس الذين نتعامل معهم في
العمل يفعلون أمورا كهذه عادة

1086
01:03:14,000 --> 01:03:18,583
‎طلاب الجامعة هذه الأيام أصبحوا أكثر لباقة منا

1087
01:03:18,667 --> 01:03:20,250
‎‏ صحيح - أصبحت موضة‏

1088
01:03:20,375 --> 01:03:23,292
‎أجل، يا سيد ماجنو. أنت
شككت به من دون سبب

1089
01:03:23,375 --> 01:03:27,583
‎بالضبط. رانجانا ستخطب

1090
01:03:27,792 --> 01:03:30,125
‎لنذهب، هنالك الكثير لنفعله، هيا بنا

1091
01:03:30,208 --> 01:03:31,792
‎هيا

1092
01:03:43,583 --> 01:03:46,167
‎ابتسمي.. هذه ليست جنازة

1093
01:03:46,250 --> 01:03:48,708
‎إنها بمثابة جنازة بالنسبة لي

1094
01:03:48,833 --> 01:03:50,125
‎بعد خطوبة رانجانا

1095
01:03:50,250 --> 01:03:53,417
‎‏ سوف يضايقني الأخوان مجددا‏

1096
01:03:54,000 --> 01:03:56,333
‎‏ ها هو ذا - هل كل شيء على ما يرام؟‏

1097
01:03:56,500 --> 01:03:57,625
‎كيف أبدو؟

1098
01:03:57,708 --> 01:03:58,500
‎وسيما جدا

1099
01:03:58,625 --> 01:04:01,583
‎تعالي. دعيني أعرفك على خطيب رانجانا

1100
01:04:02,417 --> 01:04:05,042
‎من الأفضل أن توضحي
الأمر لذاك الوغد ماجنو

1101
01:04:05,833 --> 01:04:07,500
‎‏ سأفعل - جيد‏

1102
01:04:07,583 --> 01:04:08,708
‎آجاي!‏

1103
01:04:10,583 --> 01:04:12,167
‎‏ ما الأمر؟ - لا شيء‏

1104
01:04:12,917 --> 01:04:15,250
‎آجاي.. هذه الملكة بادمافاتي

1105
01:04:15,833 --> 01:04:18,292
‎وشاندني.. أميرة نازابغارث

1106
01:04:18,625 --> 01:04:19,792
‎‏ زعيم.. - هاه!‏

1107
01:04:19,875 --> 01:04:22,333
‎‏ لقد حضر السيد الشيخ - حسنا‏

1108
01:04:22,417 --> 01:04:23,000
‎حسناً

1109
01:04:23,042 --> 01:04:23,875
‎تفضل

1110
01:04:29,542 --> 01:04:31,292
‎اسمعي يا شيلا - موني

1111
01:04:31,958 --> 01:04:33,917
‎هل يبدو كخبز بالنسبة لك؟

1112
01:04:34,417 --> 01:04:36,250
‎لماذا كنت تتملقينه إذا؟‏

1113
01:04:36,333 --> 01:04:38,208
‎‏ تقدس كريشنا! تقدس كريشنا! - اصمتي‏

1114
01:04:38,292 --> 01:04:39,542
‎ادفعي حالا كل المال الذي سرقته‏

1115
01:04:39,625 --> 01:04:42,125
‎‏ بحجة الزواج منه‏

1116
01:04:42,208 --> 01:04:46,667
‎عندما يلجأ آجو لاستخدام العنف، فإنه
لا يأبه إن كان الهدف ذكرا أم أنثى

1117
01:04:46,750 --> 01:04:47,542
‎أليس كذلك؟

1118
01:04:47,625 --> 01:04:50,458
‎امنحنا مهلة يوم، يا بني

1119
01:04:50,542 --> 01:04:52,417
‎لم نلتقي منذ وقت طويل

1120
01:04:52,500 --> 01:04:54,917
‎ما كنا سنلتقي اليوم أيضا، يا سيد آجو

1121
01:04:55,792 --> 01:04:57,042
‎آجاي!‏

1122
01:04:57,125 --> 01:05:00,542
‎‏ إن أخبرتم أحدا عني.. - ولماذا سنفعل؟‏

1123
01:05:00,833 --> 01:05:02,542
‎نحن لا نريد كشف سرنا أيضا

1124
01:05:02,625 --> 01:05:05,042
‎‏ أجل.. - لا نريد‏

1125
01:05:09,083 --> 01:05:10,542
‎سيد أوداي

1126
01:05:11,042 --> 01:05:13,000
‎‏ هلا بدأنا بالمراسم؟ - بالطبع. - هيا بنا‏

1127
01:05:13,042 --> 01:05:15,500
‎‏ هيا، يا آجاي - انتظر لحظة‏

1128
01:05:36,083 --> 01:05:38,042
‎أين كنت، يا ماجنو؟

1129
01:05:38,125 --> 01:05:40,500
‎أقوم بتحضير موكب العريس

1130
01:05:42,208 --> 01:05:44,708
‎لكن ذلك يتم في الزفاف فقط

1131
01:05:44,875 --> 01:05:46,833
‎وهذه خطوبة. ألم يخبرك أحد؟

1132
01:05:46,958 --> 01:05:49,583
‎لم يتم إخبارنا بعدة أمور.. يا سيد سامادهي‏

1133
01:05:49,667 --> 01:05:51,292
‎كلا..إنه سامادهي

1134
01:05:51,708 --> 01:05:53,625
‎زلة لسان

1135
01:05:54,042 --> 01:05:56,458
‎لأن ذلك سيكون مستقبلك

1136
01:05:58,042 --> 01:06:02,167
‎أوداي.. أنت تحسبه شابا محترما

1137
01:06:03,083 --> 01:06:05,417
‎‏ لكنه في الحقيقة أكبر مجرمي مومباي

1138
01:06:05,500 --> 01:06:06,500
‎سيد آجو!‏

1139
01:06:13,875 --> 01:06:15,542
‎‏"ماجنو باي"‏

1140
01:06:15,625 --> 01:06:16,417
‎كابور!‏

1141
01:06:26,417 --> 01:06:28,875
‎حدثنا عن تاريخ هذا الوغد المحترم

1142
01:06:33,417 --> 01:06:36,417
‎لا تخف، أنت مع ماجنو الآن‏

1143
01:06:37,167 --> 01:06:38,833
‎هذا السيد آجو

1144
01:06:38,917 --> 01:06:41,125
‎أكبر مطلوب لشرطة مومباي

1145
01:06:41,208 --> 01:06:43,333
‎ضليع بأعمال الشغب، والتخريب ‏

1146
01:06:43,583 --> 01:06:50,583
‎والخطف، والابتزاز، وغسيل الأموال

1147
01:07:05,917 --> 01:07:06,875
‎هل سمعت؟

1148
01:07:07,542 --> 01:07:11,167
‎والأهم من ذلك.. أنه ليس ابنه

1149
01:07:19,458 --> 01:07:23,167
‎أنت قلت أن الذباب الذي في
منزل غونغرو محترم أيضا

1150
01:07:23,250 --> 01:07:27,042
‎والآن هل رأيت أي نوع من
العائلات.. والحشرات هم حقا؟

1151
01:07:27,417 --> 01:07:29,250
‎أصغي إلي أرجوك، يا ماجنو

1152
01:07:29,833 --> 01:07:31,917
‎الرب أنعم علينا بأذنين وفم واحد

1153
01:07:32,000 --> 01:07:33,958
‎لذا قلل من الكلام وأنصت أكثر

1154
01:07:34,042 --> 01:07:37,167
‎‏ ماجنو.. كلمني أرجوك - اخرس‏

1155
01:07:38,292 --> 01:07:41,375
‎لا تنبس بكلمة أخرى، وإلا قتلتك‏

1156
01:07:46,292 --> 01:07:47,833
‎ماذا قلت؟

1157
01:07:47,917 --> 01:07:48,583
‎ماذا؟

1158
01:07:48,667 --> 01:07:51,000
‎إنسى القافية، ركز على الشتائم

1159
01:07:51,042 --> 01:07:53,083
‎أنت جعلتني أركز على الشتائم

1160
01:07:53,167 --> 01:07:55,500
‎‏ وفشلت في التركيز على ابنك

1161
01:07:56,917 --> 01:08:00,667
‎أتريد أن تزوج أختنا البريئة من هذا المجرم؟

1162
01:08:01,208 --> 01:08:04,625
‎أتريد أن تدمر حياتها وسمعتنا؟

1163
01:08:05,000 --> 01:08:07,125
‎هل سلاحك ملقم، يا زعيم؟

1164
01:08:07,208 --> 01:08:10,333
‎هنالك حشد كبير هنا، فماذا عساي أفعل؟

1165
01:08:10,417 --> 01:08:11,708
‎لا تفعل شيئا

1166
01:08:11,833 --> 01:08:12,458
‎تمالك نفسك

1167
01:08:12,542 --> 01:08:14,583
‎لقد تغير كليا الآن، أصبح محترما

1168
01:08:14,667 --> 01:08:18,708
‎لم نستطع إصلاح أنفسنا حتى
الآن فهل تظن أنه أصلح نفسه؟

1169
01:08:18,833 --> 01:08:22,958
‎تمالك نفسك، يا ماجنو.. تمالك نفسك

1170
01:08:23,042 --> 01:08:25,125
‎نحن أوداي وماجنو

1171
01:08:25,417 --> 01:08:27,083
‎أوداي وماجنو

1172
01:08:27,167 --> 01:08:30,083
‎لقد أقدمنا على فعل كل الأفعال السيئة

1173
01:08:30,167 --> 01:08:32,208
‎وأنت تظن أنك ستخدعنا؟!‏

1174
01:08:32,292 --> 01:08:35,292
‎لا بأس من إهانته لهم

1175
01:08:35,375 --> 01:08:37,542
‎‏ لكن لم يهيننا نحن أيضا؟‏

1176
01:08:37,625 --> 01:08:39,292
‎‏ أصغي إلـ.. - اغرب عن وجهي‏

1177
01:08:39,375 --> 01:08:40,542
‎‏ أصغي إلي.. - اخرج‏

1178
01:08:40,625 --> 01:08:41,667
‎‏ أصغي إلي.. - اغرب عن وجهي

1179
01:08:41,792 --> 01:08:43,208
‎أصغي إلـ

1180
01:08:44,125 --> 01:08:45,583
‎هيه!‏

1181
01:08:46,292 --> 01:08:47,833
‎إنه أبي!‏

1182
01:08:51,500 --> 01:08:53,708
‎وأنا أبوك

1183
01:08:55,042 --> 01:08:58,250
‎إن لمسته ثانية، سوف أقتلع ذراعك أولا

1184
01:08:58,333 --> 01:08:59,833
‎‏ ثم سأحطمها لاحقا‏

1185
01:09:01,083 --> 01:09:05,042
‎أيها اللعين.. لا تنسى يا ابن الشوارع

1186
01:09:05,125 --> 01:09:06,792
‎‏ أننا أصبحنا محترمين‏

1187
01:09:06,875 --> 01:09:09,875
‎‏ لكن قبل ذلك كنت مجرما أيضا - كنت كذلك‏

1188
01:09:09,958 --> 01:09:11,333
‎لكن أنا ما زلت مجرما

1189
01:09:11,833 --> 01:09:16,875
‎وهذا الأحمق اللعين.. لم يستطع
وصف حقيقة مدى إجرامي

1190
01:09:16,958 --> 01:09:19,375
‎اذهب إلى مومباي واسأل أي شخص

1191
01:09:19,458 --> 01:09:23,583
‎عدد القضايا المرفوعة ضدي
يفوق عدد القطارات المحلية

1192
01:09:23,667 --> 01:09:25,375
‎وأخبرني أمرا

1193
01:09:25,458 --> 01:09:28,250
‎هاتفه النقال.. وشريحة اتصالي‏

1194
01:09:28,833 --> 01:09:30,958
‎من أنت لتتصل؟

1195
01:09:32,667 --> 01:09:37,542
‎أخته.. وحبي.. من أنت لتتدخل؟

1196
01:09:37,625 --> 01:09:40,042
‎أنا أخوها أيضا

1197
01:09:40,083 --> 01:09:41,083
‎ماجنو

1198
01:09:41,167 --> 01:09:44,333
‎رغم كل هذا، تم رجم ماجنو في النهاية

1199
01:09:44,458 --> 01:09:46,000
‎لا يمكنك العثور على حبيبة لنفسك

1200
01:09:46,042 --> 01:09:48,708
‎‏ فلماذا تريد التدخل بالحبيبة
التي عثرت عليها لنفسي‏

1201
01:09:50,458 --> 01:09:53,917
‎حتى اليوم.. حصلت على كل شيء أردته

1202
01:09:54,042 --> 01:09:56,792
‎والآن أختك تسكن في قلبي

1203
01:09:57,625 --> 01:09:59,417
‎وسواء عقدنا خطوبتنا أم لم نفعل

1204
01:09:59,500 --> 01:10:02,625
‎‏ لن تتزوج أحدا سواي‏

1205
01:10:03,167 --> 01:10:05,042
‎نهاية القصة!‏

1206
01:10:07,083 --> 01:10:08,625
‎ما الذي تنتظرونه جميعا؟‏

1207
01:10:09,250 --> 01:10:11,292
‎ارموا هذا الوغد خارجا

1208
01:10:57,042 --> 01:10:59,167
‎سبق وطلبت منك أن لا تصبح محترما

1209
01:10:59,250 --> 01:11:00,833
‎والآن عليك دفع الثمن

1210
01:11:32,625 --> 01:11:37,708
‎أعرف 2006 طريقة لتحطيم 206 عظمة

1211
01:12:03,125 --> 01:12:06,833
‎سواء كان الشخص قريبا أم بعيدا

1212
01:12:09,208 --> 01:12:13,208
‎سوف أمزق أي شخص
يحاول التدخل في حبي إربا

1213
01:12:19,833 --> 01:12:22,833
‎أنت جعلت الحمام يجلس فوق
أناس محترمين، أليس كذلك؟

1214
01:12:30,958 --> 01:12:33,208
‎لكني لست بذاك المحترم

1215
01:12:33,375 --> 01:12:35,042
‎‏"أجو باي"‏

1216
01:12:35,083 --> 01:12:36,458
‎ومن يعبث معي

1217
01:12:37,458 --> 01:12:38,833
‎‏ سأمزقه إربا‏

1218
01:12:38,917 --> 01:12:41,167
‎‏"أجو باي"‏

1219
01:12:41,625 --> 01:12:46,417
‎لا يمكنكم تخيل ما سيجلس فوق رؤوسكم

1220
01:12:46,542 --> 01:12:47,583
‎ماذا؟

1221
01:12:48,042 --> 01:12:49,375
‎ماذا؟

1222
01:13:27,667 --> 01:13:30,000
‎انظر، غراب

1223
01:13:30,292 --> 01:13:33,583
‎غراب.. غراااب

1224
01:13:48,250 --> 01:13:50,417
‎تمالك نفسك

1225
01:13:55,083 --> 01:13:57,417
‎تمالك نفسك، يا أوداي

1226
01:14:31,375 --> 01:14:33,292
‎تمالك نفسك

1227
01:14:37,042 --> 01:14:38,625
‎تمالك نفسك

1228
01:14:39,208 --> 01:14:42,500
‎ماجنو.. لم يعد أوداي محتارا الآن

1229
01:14:42,583 --> 01:14:44,333
‎كنت محقا تماما

1230
01:14:44,417 --> 01:14:46,500
‎الاحترام مثل الفقاعة

1231
01:14:46,583 --> 01:14:49,500
‎لا قيمة له . لا يساوي شيئاً.‏

1232
01:14:49,708 --> 01:14:50,875
‎ما الخطب، يا زعيم؟

1233
01:14:50,958 --> 01:14:53,083
‎تحمست بعد وقت طويل

1234
01:14:53,250 --> 01:14:54,875
‎‏ فأصابتني حكة في جسدي‏

1235
01:14:55,125 --> 01:14:57,500
‎هنالك أمران فقط لهما قيمة في العالم

1236
01:14:57,792 --> 01:15:00,958
‎الممتلكات.. والأوغاد!‏

1237
01:15:02,917 --> 01:15:06,250
‎ظننت أن الكلام سينفع من
دون اللجوء إلى الرصاص

1238
01:15:06,333 --> 01:15:09,708
‎‏ وقمت بدفن أسلحتي، لكن حان الوقت لإخراجها‏

1239
01:15:09,833 --> 01:15:12,000
‎كنت أعلم أننا سنحتاج إليها

1240
01:15:12,708 --> 01:15:15,417
‎هيه.. هل أحضرت الأسلحة؟

1241
01:15:15,500 --> 01:15:17,500
‎وجدت الرصاصات، لكني
ما زلت أبحث عن الأسلحة

1242
01:15:17,583 --> 01:15:19,500
‎أسرع.. أسرع

1243
01:15:19,583 --> 01:15:22,500
‎ذاك المبتدئ اللعين جعل الغربان تجلس فوقنا

1244
01:15:23,458 --> 01:15:27,042
‎والآن سنجعل تلك الغربان تجلس على قربانه

1245
01:15:28,167 --> 01:15:29,333
‎سوف نمنحه الخلاص

1246
01:15:29,417 --> 01:15:30,625
‎هذا ما يستحقه

1247
01:15:30,708 --> 01:15:33,250
‎‏ هيه.. هل وجدت الأسلحة؟ - أجل‏

1248
01:15:33,333 --> 01:15:35,167
‎كما أنني وجدت بعض الصواريخ
أيضا هل آخذهم معنا أيضا؟

1249
01:15:35,250 --> 01:15:36,833
‎لماذا لا تأخذ الدبابة أيضا؟

1250
01:15:37,250 --> 01:15:41,083
‎نحن ذاهبون لقتل آجو، وليس لمحاربة إسرائيل

1251
01:15:41,167 --> 01:15:42,958
‎لقد أخذ نظارتي المفضلة أيضاً

1252
01:15:43,042 --> 01:15:45,833
‎أوداي.. ماجنو

1253
01:15:45,917 --> 01:15:48,000
‎أنتما لم تخبراني

1254
01:15:48,042 --> 01:15:49,833
‎‏ أن الزعيم آجو صهركما‏

1255
01:15:49,917 --> 01:15:53,958
‎كيف يمكن لـ بادشاه خان
أن يأخذ مالا من صهري آجو

1256
01:15:54,042 --> 01:15:55,833
‎أيها السمين

1257
01:15:56,042 --> 01:15:59,083
‎لم يعد بيننا وبين آجو أي علاقة

1258
01:15:59,167 --> 01:16:00,625
‎لقد ألغينا كل الروابط بيننا

1259
01:16:00,708 --> 01:16:04,042
‎ماذا؟ أنت من ألغيت الروابط وليس هو

1260
01:16:04,083 --> 01:16:05,667
‎هذا كله رائع إن كان ألغاها

1261
01:16:05,792 --> 01:16:08,167
‎وهو يحطم العظام فقط

1262
01:16:08,250 --> 01:16:10,708
‎سواء كانت بطاقة الآس البستوني.. أو لكمة آجو

1263
01:16:10,833 --> 01:16:13,042
‎‏ فكلاهما يعني أن اللعبة انتهت‏

1264
01:16:13,292 --> 01:16:15,333
‎لا تتقاتل معه

1265
01:16:15,417 --> 01:16:18,458
‎اذهب والمس قدميه واعتذر

1266
01:16:18,542 --> 01:16:21,000
‎وأنت تذكر مكان القدمين، أليس كذلك؟ هذه هي‏

1267
01:16:21,042 --> 01:16:23,833
‎ولا ترفع يدك عن قدميه حتى يسامحك

1268
01:16:23,917 --> 01:16:26,250
‎أوداي.. أوداي.. أوداي.. أنت العاقل فيكم

1269
01:16:26,333 --> 01:16:27,250
‎أنت ذكي

1270
01:16:27,333 --> 01:16:29,792
‎أنت تعلم أنه في حال لم يسامحك

1271
01:16:29,875 --> 01:16:33,500
‎‏ سوف يمزق أوداي وشيتي إربا‏

1272
01:16:35,917 --> 01:16:38,708
‎أين الجميع؟

1273
01:16:38,833 --> 01:16:40,458
‎خلفك تماما!‏

1274
01:16:50,083 --> 01:16:51,792
‎أوقفي هؤلاء الحمقى

1275
01:16:51,875 --> 01:16:55,083
‎لن نحصل على أي شيء إن ماتوا

1276
01:16:55,167 --> 01:16:57,875
‎الحمقى الأغبياء يريدون إشعال
حرب في آخر عمرهم. أوغاد

1277
01:16:57,958 --> 01:16:58,875
‎تعال يا عزيزي

1278
01:16:59,167 --> 01:17:00,417
‎أنت استدعيتهم، أليس كذلك؟

1279
01:17:01,333 --> 01:17:02,833
‎أين ستموتان؟

1280
01:17:02,917 --> 01:17:06,417
‎‏ انظر.. لقد عقدوا العزم.. - على أننا سنموت؟‏

1281
01:17:06,500 --> 01:17:08,583
‎أجل. إن ضربكما آجو ستموتان

1282
01:17:08,667 --> 01:17:10,250
‎وإن قتلتما آجو

1283
01:17:10,333 --> 01:17:14,375
‎‏ سوف يحكم عليكم بالإعدام أو السجن مدى الحياة‏

1284
01:17:14,458 --> 01:17:17,958
‎والسجن مدى الحياة هذه
الأيام أسوأ من الحكم بالإعدام‏

1285
01:17:19,417 --> 01:17:20,667
‎هل فكرتما ولو للحظة

1286
01:17:20,792 --> 01:17:23,083
‎‏ ماذا سيحل بي بعد موتكما؟‏

1287
01:17:23,250 --> 01:17:24,917
‎ماذا دهاكما؟

1288
01:17:25,000 --> 01:17:26,792
‎أنتما محترمان وعاقلان

1289
01:17:26,875 --> 01:17:28,958
‎‏ وتريدان مقاتلة المجرم آجو الذي يدعو للشفقة؟!‏

1290
01:17:29,042 --> 01:17:31,583
‎عندما يكون شرف المحترم على المحك

1291
01:17:31,667 --> 01:17:33,417
‎‏ يصبح أكبر مجرم على الأرض‏

1292
01:17:34,167 --> 01:17:35,875
‎طلبت منك أن تحضر السيارة

1293
01:17:36,000 --> 01:17:37,917
‎‏ سوف أصفعك.. - اذهب وأحضرها‏

1294
01:17:38,042 --> 01:17:40,667
‎أوقفي هؤلاء الحمقى، يا أمي

1295
01:17:40,792 --> 01:17:44,333
‎لا بأس، اذهبوا. ابنتي ستواجه مصيرها

1296
01:17:44,583 --> 01:17:46,250
‎لكن هل فكرتما ولو للحظة

1297
01:17:46,375 --> 01:17:48,875
‎‏ بما سيحل بأختكما من بعدكما؟

1298
01:17:49,333 --> 01:17:52,875
‎أوداي، الرب أنعم عليك بكل شيء

1299
01:17:53,167 --> 01:17:56,250
‎لكن هل تملك أختك.. سواكما؟

1300
01:17:56,417 --> 01:18:00,542
‎استخدموا عقولكم بدلا من
استخدام أيديكم وأرجلكم

1301
01:18:01,042 --> 01:18:03,333
‎وسددوا الضربة لقلب آجو‏

1302
01:18:04,375 --> 01:18:08,708
‎ما دمتما تستطيعان قتله
بالسكر لماذا تقتلانه بالسم؟

1303
01:18:13,458 --> 01:18:15,375
‎لقد اتفقوا على تزويجك من شخص آخر!‏

1304
01:18:16,042 --> 01:18:17,042
‎سوف أقتلهما

1305
01:18:17,125 --> 01:18:18,250
‎‏ وبهذا ستنتهي المشاكل - آجو‏

1306
01:18:18,333 --> 01:18:19,875
‎لا بأس. اقتلهما

1307
01:18:19,958 --> 01:18:22,375
‎حتى لا يكون هنالك فرق بينك وبينهما

1308
01:18:22,542 --> 01:18:24,708
‎إذا هل ستتزوجين الشاب الذي اختاراه لك؟

1309
01:18:25,083 --> 01:18:27,875
‎‏ أفضل الموت أولا - عزيزتي!‏

1310
01:18:29,708 --> 01:18:32,333
‎أظن أنه لم يعد هنالك سوى خيار واحد

1311
01:18:32,542 --> 01:18:33,958
‎اهربا وتزوجا

1312
01:18:34,042 --> 01:18:37,792
‎لا، يا عمي. لا يمكن أن ألحق العار بإخوتي

1313
01:18:39,167 --> 01:18:42,042
‎لن أتزوج إلا بموافقتهما

1314
01:18:42,958 --> 01:18:44,958
‎اسمعي، يا عزيزتي. إنهما يفضلان الموت على

1315
01:18:45,042 --> 01:18:47,958
‎‏ أن يوافقا طوعا‏

1316
01:18:48,208 --> 01:18:49,833
‎لا تقلقي

1317
01:18:49,958 --> 01:18:52,792
‎لن تتزوجي أحدا سواي

1318
01:18:52,875 --> 01:18:53,875
‎كيف؟

1319
01:18:53,958 --> 01:18:56,583
‎بهدف منع أي تعقيدات من قبلك في الزواج

1320
01:18:56,667 --> 01:19:00,000
‎‏ قام أوداي وماجنو بدعوة زعيم عصابة مطلوب‏

1321
01:19:00,042 --> 01:19:01,125
‎ماذا؟

1322
01:19:01,208 --> 01:19:02,625
‎زعيم العصابة المطلوب

1323
01:19:03,042 --> 01:19:07,500
‎لماذا تفاجئت عند سماعك عن الزعيم المطلوب؟

1324
01:19:09,125 --> 01:19:14,833
‎لقد تفاجئت عندما سمعت اسم الديناميت لأول مرة

1325
01:19:24,000 --> 01:19:26,083
‎لكن بعدما سمعت عن المطلوب

1326
01:19:26,167 --> 01:19:29,167
‎أشعر وكأن شخصا قام بإدخال عامود كهرباء في

1327
01:19:29,875 --> 01:19:32,583
‎أنت لا تعرف الزعيم المطلوب!‏

1328
01:19:34,417 --> 01:19:35,958
‎الزعيم المطلوب!‏

1329
01:19:44,708 --> 01:19:46,875
‎الزعيم المطلوب!‏

1330
01:19:48,250 --> 01:19:50,333
‎الزعيم المطلوب!‏

1331
01:20:14,708 --> 01:20:17,292
‎مرحباً.. الزعيم المطلوب

1332
01:20:18,292 --> 01:20:19,833
‎الزعيم المطلوب!‏

1333
01:20:19,917 --> 01:20:21,583
‎أهلا.. أهلا

1334
01:20:21,708 --> 01:20:23,333
‎أوداي وماجنو

1335
01:20:24,292 --> 01:20:26,875
‎كيف عرفتنا؟

1336
01:20:27,125 --> 01:20:28,583
‎هذه جزيرتي وليست أمريكا

1337
01:20:28,667 --> 01:20:33,500
‎‏ حتى يدخل إليها أي شخص من دون إذن‏

1338
01:20:36,208 --> 01:20:37,542
‎وثانيا

1339
01:20:37,875 --> 01:20:46,000
‎ما زلتما تستخدمان ذات العطر
الرخيص الذي يباع في الطرقات

1340
01:20:46,708 --> 01:20:48,000
‎أجل

1341
01:20:53,917 --> 01:20:59,167
‎أيها الزعيم.. أمثالنا يصيبون الهدف بصعوبة

1342
01:20:59,333 --> 01:21:01,958
‎لكنه لا يخطئ أبدا

1343
01:21:16,958 --> 01:21:19,958
‎أكره الخسارة

1344
01:21:20,167 --> 01:21:23,375
‎إذا.. ما الذي جاء بكما إلى هنا؟

1345
01:21:23,917 --> 01:21:25,958
‎جئنا لندعوك إلى الزفاف

1346
01:21:26,042 --> 01:21:28,708
‎‏ زفافكما؟ - ليس زفافنا‏

1347
01:21:29,042 --> 01:21:31,167
‎كنت أتساءل

1348
01:21:31,333 --> 01:21:35,833
‎‏ من تكونان الفتاتان اللتان قررتا
اختيار شخصين كهلين مثلكما! ‏

1349
01:21:36,750 --> 01:21:40,333
‎هذه كانت مزحة. مزحة

1350
01:21:41,000 --> 01:21:44,292
‎سيد ماجنو.. اسأله عن هذه الحفرة

1351
01:21:44,375 --> 01:21:47,833
‎المنطق السليم، يا ماجنو.. المنطق السليم

1352
01:21:47,958 --> 01:21:49,958
‎‏ والذي هو ليس سليما جدا‏

1353
01:21:50,458 --> 01:21:51,417
‎هل سمعت؟

1354
01:21:51,500 --> 01:21:52,750
‎اغرب

1355
01:21:53,917 --> 01:21:55,542
‎أوه لا.. هاني!‏

1356
01:21:55,625 --> 01:21:56,417
‎اتركني

1357
01:21:56,500 --> 01:21:58,875
‎ما الذي فعله هذا الفتى الآن؟ - هيا بنا‏

1358
01:22:03,792 --> 01:22:05,125
‎هاني

1359
01:22:05,583 --> 01:22:06,542
‎لا.. لا

1360
01:22:06,625 --> 01:22:07,500
‎هاني

1361
01:22:08,000 --> 01:22:10,125
‎بني.. ليس مجددا

1362
01:22:11,375 --> 01:22:14,333
‎أيها الحمقى الملاعين.. طلبت
منكم أن تبقوه بعيدا عن المخدرات

1363
01:22:14,417 --> 01:22:16,792
‎أيها اللعينون البائسون

1364
01:22:17,125 --> 01:22:18,500
‎هاني.. بني

1365
01:22:18,583 --> 01:22:21,000
‎ماذا عساي أفعل أيضا؟

1366
01:22:21,125 --> 01:22:23,583
‎أنت لا تستطيع تحقيق طلب واحد لابنك

1367
01:22:23,667 --> 01:22:24,792
‎‏ أنا.. - أكرهك!‏

1368
01:22:24,875 --> 01:22:27,417
‎أكرهك!‏

1369
01:22:27,542 --> 01:22:30,917
‎‏ هاني.. - أكرهك‏

1370
01:22:31,333 --> 01:22:35,042
‎لم هاني غاضب جدا منك؟

1371
01:22:35,125 --> 01:22:38,167
‎ما الطلب الذي لم تحققه له؟

1372
01:22:38,292 --> 01:22:42,500
‎أنا مستعد للتضحية بحياتي
في سبيل تحقيق جميع رغباته

1373
01:22:43,417 --> 01:22:46,917
‎لكني هذه المرة بحثت في كل مكان لتحقيق طلبه

1374
01:22:47,125 --> 01:22:50,542
‎‏ لكني لم أجدها في أي مكان‏

1375
01:22:51,292 --> 01:22:55,000
‎‏ أهو.. مخدر جديد؟ - لا، ليس مخدرا‏

1376
01:22:55,333 --> 01:22:59,167
‎بل حبه.. وسبب جنونه

1377
01:23:00,292 --> 01:23:02,458
‎منذ رأى تلك الفتاة

1378
01:23:02,833 --> 01:23:06,417
‎‏ وهو يرسم صورا لها كالمجانين‏

1379
01:23:07,792 --> 01:23:10,000
‎هل هاني رسام؟

1380
01:23:10,917 --> 01:23:13,000
‎أجل. لماذا؟

1381
01:23:13,083 --> 01:23:14,208
‎هذا رائع

1382
01:23:14,750 --> 01:23:17,208
‎هذا رائع، فأنا رسام أيضا

1383
01:23:17,958 --> 01:23:20,750
‎سيدي.. لقد قام السيد هاني بقطع شرايين يديه

1384
01:23:21,292 --> 01:23:22,583
‎استدعي الطبيب!‏

1385
01:23:22,667 --> 01:23:24,167
‎استدعي الطبيب!‏

1386
01:23:26,708 --> 01:23:27,625
‎هاني

1387
01:23:27,958 --> 01:23:29,875
‎هاني، يا بني

1388
01:23:29,958 --> 01:23:31,458
‎ما الذي فعلته؟

1389
01:23:31,542 --> 01:23:34,042
‎أنت عالمي، يا بني، لن
أسمح أن يصيبك أي مكروه

1390
01:23:34,167 --> 01:23:37,000
‎إنها عالمي يا أبي

1391
01:23:37,417 --> 01:23:39,875
‎هي عالمي

1392
01:23:44,083 --> 01:23:47,167
‎سوف أجعل تلك الفتاة في لوحاتك

1393
01:23:48,375 --> 01:23:53,083
‎‏ واقعا تعايشه، يا بني‏

1394
01:23:54,167 --> 01:24:00,375
‎وليس هي وحسب، بل سأقوم بخطف
عائلتها كلها، بل والمدينة كلها

1395
01:24:01,667 --> 01:24:03,625
‎لن تتزوج أحدا سواك، يا بني

1396
01:24:03,708 --> 01:24:08,958
‎كل قطرة دم تقطر منك
ستصبح الزنجفر على جبهتها

1397
01:24:16,042 --> 01:24:17,375
‎جئنا هنا لندق المسمار الأخير

1398
01:24:17,458 --> 01:24:18,833
‎‏ لكن المطرقة وقعت فوق رؤوسنا بدلا من ذلك‏

1399
01:24:18,917 --> 01:24:20,625
‎من جانب ذاك المجرم آجو

1400
01:24:20,708 --> 01:24:23,458
‎‏ ومن جانب آخر الأبله هاني ابن الزعيم المطلوب‏

1401
01:24:23,542 --> 01:24:26,042
‎لن نسمح بزواج رانجانا من
هذا التافه مهما كلف الأمر

1402
01:24:26,125 --> 01:24:29,000
‎جميع المشاكل تحدث في زيجات عائلتك

1403
01:24:29,083 --> 01:24:30,708
‎فما ذنبي أنا؟

1404
01:24:30,792 --> 01:24:32,917
‎أبي نال نصيبه من الزيجات في عائلتنا

1405
01:24:33,000 --> 01:24:34,667
‎وأنا أتسكع مع أبنائه

1406
01:24:34,750 --> 01:24:36,625
‎ويبدو أن أختي لن تتزوج أيضا

1407
01:24:36,875 --> 01:24:38,208
‎سوف نزوجها حالما نصل

1408
01:24:38,333 --> 01:24:39,375
‎وسوف نرسلها إلى بيت زوجها‏

1409
01:24:39,458 --> 01:24:40,750
‎يمكن إقامة المراسم لاحقا

1410
01:24:40,875 --> 01:24:41,917
‎وأصغي إلي

1411
01:24:42,000 --> 01:24:43,917
‎لا يجب أن يعلم أحد بهذا

1412
01:24:44,000 --> 01:24:46,958
‎‏ نقسم بأن لا نخبر أحداً - لنذهب. هيا بنا‏

1413
01:24:47,333 --> 01:24:48,875
‎‏"مرحباً"‏

1414
01:24:49,792 --> 01:24:51,333
‎‏"مرحباً"‏

1415
01:24:52,542 --> 01:24:55,125
‎‏"مرحباً.مرحباً. مرحباً"‏

1416
01:25:06,750 --> 01:25:08,458
‎شكراً..شكراً

1417
01:25:11,167 --> 01:25:12,750
‎الرب أنعم علي بكل شيء، يا ماجنو

1418
01:25:12,833 --> 01:25:14,458
‎الشهرة والثروة والسمعة الحسنة

1419
01:25:14,542 --> 01:25:15,875
‎والعريس محترم أيضا

1420
01:25:15,958 --> 01:25:17,500
‎حالما تتزوج أختي من دون مشاكل

1421
01:25:17,583 --> 01:25:18,625
‎‏ سوف أغطس غطسة عميقة‏

1422
01:25:18,708 --> 01:25:19,833
‎أنت تقصد غطسة في نهر الغانج

1423
01:25:19,917 --> 01:25:22,000
‎سوف نغطس ونغرق هذين الاثنين

1424
01:25:22,083 --> 01:25:23,083
‎أجل

1425
01:25:23,167 --> 01:25:26,167
‎‏ من؟ - ذاك الثور والأعمى‏

1426
01:25:26,292 --> 01:25:27,750
‎المطلوب وآجو

1427
01:25:27,833 --> 01:25:30,000
‎لا تذكر اسم هذين الوغدين

1428
01:25:30,042 --> 01:25:31,292
‎إنسى أمرهما

1429
01:25:33,667 --> 01:25:35,458
‎الزعيم المطلوب

1430
01:25:37,167 --> 01:25:38,542
‎الزعيم المطلوب

1431
01:25:38,625 --> 01:25:39,708
‎المطلوب

1432
01:25:46,083 --> 01:25:48,542
‎مرحباً.. - الزعيم المطلوب"‏

1433
01:25:48,625 --> 01:25:49,708
‎سيدي مطلوب

1434
01:25:49,875 --> 01:25:51,000
‎‏ أهلا - أهلا‏

1435
01:25:51,042 --> 01:25:52,958
‎أختك تتزوج

1436
01:25:53,000 --> 01:25:55,792
‎‏ وأنت نسيت دعوة العريس!‏

1437
01:26:00,500 --> 01:26:02,708
‎كان مزاحا. مزاحا

1438
01:26:02,792 --> 01:26:03,875
‎مزاحا

1439
01:26:03,958 --> 01:26:07,792
‎لكن الحقيقة أن هاني سيتزوج قريبا أيضا

1440
01:26:08,208 --> 01:26:08,792
‎فهمت.‏

1441
01:26:08,875 --> 01:26:09,875
‎أخبرونا أنه سيجد

1442
01:26:09,958 --> 01:26:17,000
‎‏ حب حياته في هذا الزفاف‏

1443
01:26:17,208 --> 01:26:18,500
‎سيجد الفتاة؟

1444
01:26:18,583 --> 01:26:20,500
‎‏ من الذي أخبرك؟ - صديقي الجديد‏

1445
01:26:34,000 --> 01:26:34,958
‎كلا يا سيدي

1446
01:26:46,458 --> 01:26:51,625
‎‏ سيدتي، أنا.. - أخبرت آجو أن
ابن مطلوب يحب رانجانا أيضا‏

1447
01:26:52,083 --> 01:26:54,000
‎‏ لا - اخرس‏

1448
01:26:54,750 --> 01:26:56,583
‎يا لها من طريقة لتعطيل الزواج

1449
01:26:57,083 --> 01:27:02,833
‎حركاتك أفضل من تلك
التي تتم على لوح الشطرنج

1450
01:27:03,917 --> 01:27:05,750
‎لماذا قمت بتزيين المكان؟

1451
01:27:05,917 --> 01:27:07,458
‎هل سيزوج أحد؟

1452
01:27:07,542 --> 01:27:10,000
‎نحن لم نقم بتزيين هذا المكان من أجل الرقص

1453
01:27:10,083 --> 01:27:11,833
‎سألت لأني لا أرى العريس
والعروس في أي مكان

1454
01:27:11,958 --> 01:27:13,000
‎ستراهما.. ستراهما

1455
01:27:13,042 --> 01:27:15,042
‎موكب الزفاف سيصل قريبا

1456
01:27:15,708 --> 01:27:17,833
‎هل ستصل العروس مع الضيوف؟

1457
01:27:17,917 --> 01:27:19,917
‎لا بد أنها هنا، أليس كذلك؟

1458
01:27:20,167 --> 01:27:21,667
‎لن تنال البركات من قبل فيوز المصباح هذا

1459
01:27:21,833 --> 01:27:23,625
‎أقصد الزعيم المطلوب

1460
01:27:23,792 --> 01:27:26,000
‎‏ أين الفتاة؟ - ها هي ذا‏

1461
01:27:27,000 --> 01:27:28,458
‎ماجنو

1462
01:27:29,083 --> 01:27:29,917
‎تعال

1463
01:27:30,000 --> 01:27:32,000
‎دعني أعرفك على الضيوف

1464
01:27:32,083 --> 01:27:32,375
‎تعال

1465
01:27:32,458 --> 01:27:34,625
‎‏ رانجانا، ذاك هو مطلوب - أعلم‏

1466
01:27:34,708 --> 01:27:36,083
‎آجو وغد حقا

1467
01:27:36,167 --> 01:27:38,750
‎لقد أحضر مطلوب وهاني
إلى هنا لإفساد الزفاف

1468
01:27:38,833 --> 01:27:40,542
‎‏ يجب أن أقوم بتغطية وجهي، صحيح؟ - أجل‏

1469
01:27:40,625 --> 01:27:42,667
‎افعلي ذلك

1470
01:27:44,042 --> 01:27:46,375
‎شاهد و استمتع الآن

1471
01:27:46,833 --> 01:27:48,042
‎ما الخطب، يا سيدي؟

1472
01:27:48,750 --> 01:27:51,917
‎نحن نسلك الاتجاه الخاطئ

1473
01:27:52,000 --> 01:27:56,375
‎رائحة العطر تفوح من هذه الجهة

1474
01:27:57,000 --> 01:27:59,542
‎تعال - الشخص الأعمى قادم هنا

1475
01:27:59,625 --> 01:28:02,000
‎هذه ملكة.. نازابغارث

1476
01:28:02,083 --> 01:28:03,292
‎كيف حالك؟

1477
01:28:03,375 --> 01:28:05,917
‎‏ وهذا.. - الجميع يعرفونه

1478
01:28:06,000 --> 01:28:08,083
‎‏ أعرفك على شاندني، يا سيد مطلوب - مرحبا‏

1479
01:28:08,167 --> 01:28:09,000
‎ابنتي

1480
01:28:09,042 --> 01:28:12,875
‎‏ ا.. - أقصد ابنتي‏

1481
01:28:12,958 --> 01:28:16,292
‎كنت أتساءل أني لم أذهب للصيد منذ وقت طويل

1482
01:28:16,375 --> 01:28:19,042
‎‏ فمن أطلق النار إذا!‏

1483
01:28:19,875 --> 01:28:22,042
‎كانت مزحة. مزحة

1484
01:28:23,375 --> 01:28:24,667
‎ما زال هنالك وقت

1485
01:28:24,750 --> 01:28:26,917
‎الزينة هي ذاتها، وكذلك الضيوف

1486
01:28:27,000 --> 01:28:28,792
‎فقط يجب تغيير العريس، ما رأيك؟

1487
01:28:28,875 --> 01:28:30,000
‎سافل

1488
01:28:33,583 --> 01:28:35,167
‎ها قد جاءت رانجانا

1489
01:28:35,583 --> 01:28:38,833
‎يبدو وشاحها الطويل

1490
01:28:38,917 --> 01:28:41,708
‎‏ أطول من ستائر نوافذنا‏

1491
01:28:41,792 --> 01:28:42,917
‎لا، إنها تقاليدنا

1492
01:28:43,000 --> 01:28:44,167
‎ونحن لدينا تقاليد أخرى

1493
01:28:44,292 --> 01:28:47,000
‎فقط العريس هو من يزيل الوشاح بعد الزواج

1494
01:28:47,083 --> 01:28:48,417
‎أوه

1495
01:28:49,125 --> 01:28:52,000
‎إذا علي فعل شيء بخصوص هذا التقليد

1496
01:29:00,792 --> 01:29:02,667
‎أبواق الزفاف تدوي

1497
01:29:07,792 --> 01:29:09,667
‎أبواق الزفاف تدوي

1498
01:29:11,000 --> 01:29:12,917
‎والعذراء مختبئة خلف الوشاح

1499
01:29:14,458 --> 01:29:16,500
‎وقد سرقت قلبي

1500
01:29:17,375 --> 01:29:21,167
‎صوت أساورك الجميل

1501
01:29:24,458 --> 01:29:27,792
‎صوت أساورك الجميل

1502
01:29:27,875 --> 01:29:31,542
‎يجعلني أطوف حولك، يا حبيبتي

1503
01:29:31,625 --> 01:29:36,125
‎طبول الزفاف تقرع

1504
01:29:36,208 --> 01:29:38,375
‎‏ في كل مكان، يا حبيبتي‏

1505
01:29:38,458 --> 01:29:41,667
‎وعيناي حدقتا بعينيك

1506
01:29:41,750 --> 01:29:46,042
‎والجميع يقول هذا الزوجان مثاليان

1507
01:29:51,083 --> 01:29:53,000
‎أبواق الزفاف تدوي

1508
01:29:58,083 --> 01:30:00,000
‎أبواق الزفاف تدوي

1509
01:30:14,583 --> 01:30:20,625
‎الأقراط.. تهتز فقط من أجلك

1510
01:30:20,708 --> 01:30:26,958
‎وقلبي يزداد حبا.. فقط من أجلك

1511
01:30:28,458 --> 01:30:34,417
‎منذ التقينا.. غار منا الجميع

1512
01:30:34,500 --> 01:30:41,958
‎ومنذ اجتمعنا.. أصبح الجميع ضدي

1513
01:30:42,833 --> 01:30:44,583
‎توقف عن التغزل بالفتاة

1514
01:30:44,667 --> 01:30:46,333
‎وضع حدا نهائيا لحبك

1515
01:30:46,417 --> 01:30:49,292
‎الرومانسية قضت على كثير من الناس

1516
01:30:49,708 --> 01:30:51,792
‎نحن ثملون حتى النخاع‏

1517
01:30:51,875 --> 01:30:53,375
‎إن واصلت هذا أكثر

1518
01:30:53,458 --> 01:30:55,917
‎سوف نلقنك درسا لا ينسى

1519
01:30:56,000 --> 01:30:57,667
‎وسوف تستمتع بذلك

1520
01:31:02,458 --> 01:31:04,375
‎أبواق الزفاف تدوي

1521
01:31:09,500 --> 01:31:11,375
‎أبواق الزفاف تدوي‏

1522
01:31:26,167 --> 01:31:28,667
‎كانت مزحة

1523
01:31:28,750 --> 01:31:29,667
‎مزحة فقط

1524
01:31:33,375 --> 01:31:36,917
‎هنالك صخب في كل مكان

1525
01:31:37,000 --> 01:31:39,125
‎أنت تكملينني

1526
01:31:39,208 --> 01:31:43,125
‎أنت نصيبي وقدري

1527
01:31:43,792 --> 01:31:47,000
‎أنت أعلنت لكل العالم

1528
01:31:47,167 --> 01:31:53,375
‎حبي الأول.. كان رائعا

1529
01:31:53,708 --> 01:31:55,583
‎حبك محض خداع

1530
01:31:55,667 --> 01:31:57,333
‎لا تخاطر هكذا مخاطرة

1531
01:31:57,417 --> 01:32:00,167
‎أنت لا تعلم ماذا ستكون ذروة القصة

1532
01:32:00,750 --> 01:32:02,583
‎توقف عن النفخ في البوق

1533
01:32:02,667 --> 01:32:04,292
‎لن نعطيك أبدا الضوء الأخضر

1534
01:32:04,375 --> 01:32:06,792
‎أوقف سيارتك جانبا

1535
01:32:06,875 --> 01:32:08,792
‎تنحى جانبا

1536
01:32:13,500 --> 01:32:15,458
‎أبواق الزفاف تدوي

1537
01:32:20,417 --> 01:32:22,458
‎أبواق الزفاف تدوي‏

1538
01:32:27,375 --> 01:32:29,458
‎أبواق الزفاف تدوي

1539
01:32:29,542 --> 01:32:31,833
‎أبواق الزفاف تدوي

1540
01:32:32,042 --> 01:32:35,167
‎أبواق الزفاف تدوي

1541
01:32:35,250 --> 01:32:38,833
‎أبواق الزفاف تدوي

1542
01:33:12,917 --> 01:33:14,625
‎أبواق الزفاف تدوي

1543
01:33:14,708 --> 01:33:16,042
‎أبواق الزفاف تدوي

1544
01:33:16,125 --> 01:33:17,750
‎أبواق الزفاف تدوي

1545
01:33:17,833 --> 01:33:19,292
‎أبواق الزفاف تدوي

1546
01:33:19,375 --> 01:33:20,958
‎أبواق الزفاف تدوي

1547
01:33:21,000 --> 01:33:22,625
‎أبواق الزفاف تدوي

1548
01:33:22,750 --> 01:33:24,083
‎أبواق الزفاف تدوي

1549
01:33:24,167 --> 01:33:26,375
‎أبواق الزفاف تدوي

1550
01:33:28,417 --> 01:33:31,000
‎خذ الجميع إلى جزيرتنا

1551
01:34:12,042 --> 01:34:13,125
‎هاني، يا بني

1552
01:34:13,708 --> 01:34:15,667
‎عيد ميلادك في الـ 13 من الشهر

1553
01:34:16,167 --> 01:34:17,750
‎وقد قررت أن

1554
01:34:17,833 --> 01:34:20,667
‎‏ تعقد أنت ورانجانا خطوبتكما في ذات اليوم‏

1555
01:34:20,750 --> 01:34:23,583
‎أبي. أنت أعظم أب

1556
01:34:25,042 --> 01:34:27,625
‎شكرا جزيلا، يا أبي. أنا أحبك

1557
01:34:27,708 --> 01:34:29,042
‎هذه الخطوبة غير ممكنة!‏

1558
01:34:32,333 --> 01:34:33,708
‎ماذا قلت؟

1559
01:34:34,042 --> 01:34:36,042
‎لم أسمعك جيدا

1560
01:34:36,542 --> 01:34:38,542
‎أخي قال أن هذه الخطوبة غير ممكنة

1561
01:34:38,625 --> 01:34:43,792
‎ماجنو.. أوداي، هذه ليست خطوبتكما

1562
01:34:44,833 --> 01:34:47,083
‎هذه خطوبة ابني

1563
01:34:47,167 --> 01:34:49,333
‎هذه الخطوبة غير ممكنة لأنه ابنك

1564
01:34:49,417 --> 01:34:49,958
‎أوداي!‏

1565
01:34:50,000 --> 01:34:51,292
‎سيتزوجان مباشرة

1566
01:34:56,167 --> 01:34:59,000
‎ابنك يحب أختنا

1567
01:34:59,625 --> 01:35:02,042
‎ليس من الصواب أن تجعل عاشقين يعانيا كثيرا

1568
01:35:02,125 --> 01:35:03,833
‎أنت أسعدتني حقا، يا أوداي

1569
01:35:03,917 --> 01:35:06,167
‎ظننت لحظة أنك تعارض قرار أبي

1570
01:35:06,333 --> 01:35:12,375
‎أجل.. كنت أرى الكثير من
جثث الموتى قبل الخطوبة

1571
01:35:12,583 --> 01:35:15,375
‎هذه مزحة.. كانت مجرد مزحة

1572
01:35:16,542 --> 01:35:17,833
‎أوداي

1573
01:35:18,667 --> 01:35:21,708
‎مبارك، يا أوداي

1574
01:35:34,833 --> 01:35:36,625
‎ماذا فعلت، يا أوداي؟

1575
01:35:36,958 --> 01:35:38,458
‎هل فقدت صوابك؟!‏

1576
01:35:38,542 --> 01:35:41,542
‎أجل، أردت أن ألقن آجو ذاك درسا لا ينساه

1577
01:35:41,625 --> 01:35:44,042
‎إنه غرورك.. وعنادك

1578
01:35:44,125 --> 01:35:47,083
‎‏ أنت تدمر حياة رانجانا - أجل، إنه عنادي‏

1579
01:35:47,167 --> 01:35:49,292
‎سوف يتدمر مع رانجانا

1580
01:35:49,375 --> 01:35:51,833
‎أنت جننت، فقدت صوابك تماما

1581
01:35:51,917 --> 01:35:52,750
‎اخرس!‏

1582
01:35:52,833 --> 01:35:54,833
‎رانجانا أختي

1583
01:35:55,292 --> 01:35:57,000
‎وبوسعي اتخاذ أي قرار يتعلق بها

1584
01:35:57,042 --> 01:35:59,000
‎من أنت لتتدخل؟

1585
01:35:59,417 --> 01:36:03,000
‎من أنا؟ رانجانا أختي أيضا

1586
01:36:03,667 --> 01:36:09,083
‎لا تنسى، ماجنو على استعداد
للتضحية بحياته من أجل الحق

1587
01:36:09,583 --> 01:36:11,917
‎‏ بل وحتى التضحية بحياة آخر‏

1588
01:36:12,458 --> 01:36:13,708
‎هل تقصد أنك ستقتلني؟!‏

1589
01:36:14,042 --> 01:36:15,375
‎أنا؟

1590
01:36:15,458 --> 01:36:17,042
‎اقتلني!‏

1591
01:36:18,000 --> 01:36:19,167
‎اقتلني!‏

1592
01:36:19,500 --> 01:36:21,958
‎كل شيء جائز في الحب والحرب

1593
01:36:22,083 --> 01:36:25,375
‎إنه حبه.. وأنا سأشعل حربا

1594
01:36:25,542 --> 01:36:28,625
‎حتى لو خسرت كل شيء أملكه

1595
01:36:28,708 --> 01:36:30,542
‎‏ لن أجعل آجو يفوز علي‏

1596
01:36:30,750 --> 01:36:33,458
‎أفضل أن أموت، لكن لن أركع‏

1597
01:36:47,958 --> 01:36:48,750
‎أين هاتفي؟

1598
01:36:48,833 --> 01:36:50,750
‎‏ هاتفي - تفضل‏

1599
01:36:51,750 --> 01:36:53,708
‎سيدي. ماذا حدث؟

1600
01:36:58,042 --> 01:37:00,875
‎لماذا تبكي؟ أحضر السيارة! أحضر السيارة!‏

1601
01:37:01,042 --> 01:37:03,917
‎لا فائدة، يا زعيم.. السيد أوداي‏

1602
01:37:06,083 --> 01:37:07,500
‎ماذا قلت؟

1603
01:37:07,958 --> 01:37:10,167
‎سوف أمزق أشلاء وأدفنك حيا

1604
01:37:10,458 --> 01:37:12,333
‎أوداي سيكون بخير

1605
01:37:13,333 --> 01:37:14,417
‎أوداي

1606
01:37:14,667 --> 01:37:15,792
‎تحدث معي

1607
01:37:15,875 --> 01:37:18,625
‎لقد رفعت صوتي عليك.. فاضربني

1608
01:37:19,333 --> 01:37:20,708
‎مزقني أشلاء

1609
01:37:20,792 --> 01:37:21,875
‎لكن انهض أرجوك

1610
01:37:21,958 --> 01:37:23,750
‎انهض، يا أوداي. انهض

1611
01:37:23,833 --> 01:37:28,125
‎‏ إنها مشيئة الرب، يا زعيم.. - أي رب؟‏

1612
01:37:29,167 --> 01:37:33,208
‎لمجرد كونك ربا لا يعني
أن بوسعك فعل أي شيء

1613
01:37:33,333 --> 01:37:35,000
‎‏ وأني لن أفعل شيئا‏

1614
01:37:35,083 --> 01:37:38,000
‎سوف أحرق العالم

1615
01:37:38,417 --> 01:37:40,667
‎سأحرقه وأحيله رمادا!‏

1616
01:37:42,000 --> 01:37:45,125
‎أوداي.. انهض

1617
01:37:45,917 --> 01:37:47,958
‎ليس لي أحد في هذا العالم سواك

1618
01:37:49,125 --> 01:37:52,917
‎لا ترحل وتترك أخاك ماجنو وحيدا

1619
01:37:55,333 --> 01:37:58,708
‎لطالما فعلنا كل شيء معا

1620
01:37:59,417 --> 01:38:01,042
‎وحين حان وقت الرحيل، رحلت من دوني

1621
01:38:03,167 --> 01:38:04,500
‎هذا ليس صائبا

1622
01:38:05,750 --> 01:38:07,708
‎ليس صائبا أبدا، يا أودي

1623
01:38:08,875 --> 01:38:10,958
‎ليس صائبا أبدا

1624
01:38:21,375 --> 01:38:24,167
‎تمالك نفسك، يا ماجنو. تمالك نفسك

1625
01:38:24,875 --> 01:38:27,708
‎ما زال صوت أوداي يتردد في أذناي

1626
01:38:27,792 --> 01:38:30,000
‎هذا لأني ما زلت أتكلم

1627
01:38:37,042 --> 01:38:41,083
‎أي مزحة هذه؟

1628
01:38:41,500 --> 01:38:43,917
‎ليست مزحة

1629
01:38:44,000 --> 01:38:45,583
‎سوف يصيبني ذات الأمر في الزفاف

1630
01:38:45,708 --> 01:38:49,542
‎‏ ماذا؟ - أقصد.. لا يمكن أن
تتزوج الأخت إن مات شقيقها‏

1631
01:38:49,625 --> 01:38:50,667
‎أجل

1632
01:38:51,042 --> 01:38:53,250
‎سيتم تأجيل الزفاف 40 يوما

1633
01:38:53,333 --> 01:38:57,083
‎نحن من آل شيتي. وحدادنا
يستمر لـ سنة و3 أشهر

1634
01:38:57,167 --> 01:39:02,125
‎وخلال هذه الفترة بوسعنا تدبر أمر
الكثير من أمثال مطلوب

1635
01:39:02,208 --> 01:39:03,583
‎هذا صحيح، يا ماجنو

1636
01:39:03,667 --> 01:39:05,083
‎ليذهب مطلوب إلى الجحيم

1637
01:39:05,917 --> 01:39:08,458
‎أنت سببت لي صدمة كبيرة اليوم

1638
01:39:08,750 --> 01:39:10,583
‎إن حدث وقمت بهذه الخدعة مجددا

1639
01:39:10,708 --> 01:39:12,750
‎‏ سأقتلك حقا‏

1640
01:39:13,292 --> 01:39:16,792
‎إنه وغد، لكنه يحبني كثيرا أليس كذلك؟

1641
01:39:17,167 --> 01:39:18,875
‎على الأقل بت أعلم الآن

1642
01:39:19,000 --> 01:39:20,583
‎‏ أن هنالك من سيحد علي عند موتي‏

1643
01:39:20,667 --> 01:39:24,000
‎خمسة.. أنا أكثر شخص بكيت

1644
01:39:24,625 --> 01:39:27,208
‎إنه يكذب. أنا أكثر شخص بكيت

1645
01:39:27,375 --> 01:39:29,625
‎لماذا؟ هل تملك 3 عيون؟

1646
01:39:29,792 --> 01:39:32,292
‎أنا أكثر شخص بكيت، يا زعيم

1647
01:39:32,375 --> 01:39:34,958
‎لماذا لا تموت حقا، يا زعيم؟

1648
01:39:35,000 --> 01:39:37,000
‎حينئذ ستعلم أي شخص سيبكي على موتك أكثر

1649
01:39:37,042 --> 01:39:39,667
‎اخرسوا، يا أوغاد

1650
01:39:39,750 --> 01:39:41,583
‎اصمت. أدي باي على قيد الحياة

1651
01:39:41,667 --> 01:39:44,792
‎‏ والآن.. من سيموت حقا؟ - آجو‏

1652
01:39:45,042 --> 01:39:48,167
‎لقد لقنته درسا لا ينسى بالاتفاق على هذا الزواج

1653
01:39:48,292 --> 01:39:51,042
‎والآن لنرى كيف سيتزوج

1654
01:39:55,833 --> 01:40:00,000
‎لا يمكنني التظاهر بحب هاني

1655
01:40:00,083 --> 01:40:02,917
‎وأنا على أي حال أحب أوداي وماجنو

1656
01:40:03,000 --> 01:40:04,042
‎أحب كلاهما

1657
01:40:04,125 --> 01:40:05,167
‎لماذا لا تحبين شخصا ثالثا؟

1658
01:40:05,542 --> 01:40:08,042
‎حب أي شخص آخر يعد خطيئة

1659
01:40:08,125 --> 01:40:12,000
‎هيه.. توقفي عن هذا التظاهر
بالورع هذه ليست طبيعتك أبدا

1660
01:40:12,500 --> 01:40:15,875
‎إن اكتشفت الشرطة أن أميرة وملكة نازابغارث

1661
01:40:15,958 --> 01:40:19,458
‎‏ تختبئان هنا، هل تعلمين ماذا سيحدث، يا بابيتا؟‏

1662
01:40:19,542 --> 01:40:20,667
‎بابيتا؟

1663
01:40:21,708 --> 01:40:22,458
‎صحيح، يا بونام

1664
01:40:22,583 --> 01:40:23,917
‎بونام؟

1665
01:40:24,708 --> 01:40:26,292
‎الوغد يعرف أسماءنا الحقيقية

1666
01:40:26,375 --> 01:40:27,875
‎أهذا اسمك الحقيقي؟

1667
01:40:29,167 --> 01:40:34,417
‎هيه.. أتظن أن تهديداتك ستخيفنا؟

1668
01:40:34,958 --> 01:40:37,750
‎وإن كنت تظن ذلك، فإنك.. محق

1669
01:40:37,833 --> 01:40:41,292
‎‏ سنفعل ما تطلبه منا - أنتما مجبرتان‏

1670
01:40:42,000 --> 01:40:44,000
‎وصحيح.. لم يعد هنالك الكثير من الوقت‏

1671
01:40:44,292 --> 01:40:46,000
‎أنجزا الأمر خلال 24 ساعة

1672
01:40:46,083 --> 01:40:48,792
‎أمي.. لا يسعني التظاهر بحب هاني

1673
01:40:48,875 --> 01:40:51,875
‎‏ على الإطلاق، لسنا مضطرتين للتظاهر - أجل‏

1674
01:40:51,958 --> 01:40:53,792
‎علينا أن نحبه حقا

1675
01:40:54,125 --> 01:40:55,750
‎إنه بمثابة الجائزة الكبرى

1676
01:40:56,042 --> 01:40:59,167
‎بوسعه أن يبني لك تاج محل آخر

1677
01:40:59,583 --> 01:41:01,583
‎وانسي أمر أوداي وماجنو هذين

1678
01:41:01,917 --> 01:41:04,833
‎‏ فقد تجاوزا تاريخ صلاحيتهما - هذا صحيح فعلا

1679
01:41:05,125 --> 01:41:09,542
‎‏ لكن يا أمي، أنت ومطلوب
ذاك.. - أوه، بحقك، يا عزيزتي‏

1680
01:41:09,625 --> 01:41:11,875
‎سواء كان مطلوب صهرك أو والدك

1681
01:41:11,958 --> 01:41:13,917
‎‏ وسواء هاني أخوك أو أصبح زوجك‏

1682
01:41:14,000 --> 01:41:16,000
‎‏ لن يحدث ذلك فرقا‏

1683
01:41:16,167 --> 01:41:20,083
‎الأهم هو.. أن نضع يدنا على الأملاك

1684
01:41:20,167 --> 01:41:24,500
‎وتذكري، إن حظيتي بـ هاني ستحظين بالمال

1685
01:41:24,667 --> 01:41:26,083
‎وعندما تحصلين على المال

1686
01:41:27,000 --> 01:41:29,833
‎‏ أتخلص من هاني! - هذه هي ابنتي التي أعرفها

1687
01:41:30,917 --> 01:41:34,208
‎تمالك نفسك، يا أوداي.. تمالك نفسك!‏

1688
01:41:42,875 --> 01:41:47,083
‎‏ ماذا ييجري، يا أوداي؟ - لا أفهم الأمر أيضا‏

1689
01:41:47,167 --> 01:41:49,917
‎إنهما يقبلان بعضهما

1690
01:41:50,292 --> 01:41:54,958
‎‏ هاني تجاوز الحدود - لا، لا يمكن
أن يقدم هاني على فعل كهذا

1691
01:41:55,000 --> 01:41:57,333
‎الجميع سيان هذه الأيام

1692
01:41:58,417 --> 01:42:02,583
‎لعل الأميرة تزيل القذارة من عيني هاني

1693
01:42:02,667 --> 01:42:03,833
‎هذا ممكن

1694
01:42:03,917 --> 01:42:05,708
‎هذا ما ستقوله الأميرة إن سألتها

1695
01:42:05,792 --> 01:42:06,792
‎إنها تزيل القذارة

1696
01:42:06,875 --> 01:42:08,833
‎لا، لا.. لا أصدق هذا. لا

1697
01:42:09,167 --> 01:42:11,583
‎‏ أتريد المراهنة؟ - حسنا‏

1698
01:42:11,958 --> 01:42:13,167
‎إن كانت النتيجة صورة فهما يقبلان بعضهما

1699
01:42:13,333 --> 01:42:14,083
‎وإن كانت كتابة، فهي تزيل قذارته

1700
01:42:14,167 --> 01:42:15,458
‎كتابة.. يعني أنها تزيل قذارته

1701
01:42:15,542 --> 01:42:16,792
‎حسنا

1702
01:42:16,875 --> 01:42:18,083
‎أين القطعة النقدية؟

1703
01:42:18,167 --> 01:42:19,458
‎قطعة نقدية

1704
01:42:19,875 --> 01:42:22,708
‎أمعك قطعة نقدية، يا أوداي؟ نريد أن نرميها

1705
01:42:23,125 --> 01:42:25,625
‎‏ معي قطعة نقدية - هذا عظيم‏

1706
01:42:26,875 --> 01:42:29,125
‎‏ أعطنيها - ليست معي‏

1707
01:42:29,208 --> 01:42:30,917
‎إنسى الأمر، معي واحدة

1708
01:42:38,917 --> 01:42:40,417
‎‏ ما النتيجة؟ - كتابة‏

1709
01:42:40,500 --> 01:42:42,083
‎انظر.. كتابة

1710
01:42:42,167 --> 01:42:44,083
‎إنها صورة، يا أوداي. صورة

1711
01:42:44,833 --> 01:42:47,000
‎هل كان يجب أن تخبرهم؟

1712
01:42:47,083 --> 01:42:48,375
‎ماذا؟

1713
01:42:48,458 --> 01:42:49,708
‎لا بد أنهما يقبلان بعضهما

1714
01:42:49,958 --> 01:42:53,833
‎قد يقدم هاني على أي فعل، لكن
لا يمكن أن يصدر ذلك من الأميرة

1715
01:42:53,917 --> 01:42:56,583
‎مهما كانت صلابة الفاكهة، يا أبي

1716
01:42:56,708 --> 01:42:59,125
‎‏ لا بد من وجود سكينة تخترقها‏

1717
01:43:00,500 --> 01:43:01,333
‎ولماذا سنأبه

1718
01:43:01,417 --> 01:43:03,000
‎فهذا الأمر خاص بالسكين والبطيخة

1719
01:43:03,083 --> 01:43:04,750
‎ومن يملكون البطيخة

1720
01:43:04,833 --> 01:43:06,292
‎‏ هيا - هيا بنا‏

1721
01:43:06,708 --> 01:43:09,042
‎الآن تقبيل وبعد ذلك زواج

1722
01:43:10,000 --> 01:43:11,583
‎حمدا لله، لقد أزلتها

1723
01:43:11,667 --> 01:43:13,417
‎سأعود في غضون دقيقتين

1724
01:43:17,875 --> 01:43:19,167
‎ماذا يجري؟

1725
01:43:19,875 --> 01:43:22,625
‎ماذا كنتي تفعلين مع هاني؟

1726
01:43:22,750 --> 01:43:26,000
‎أها.. كنت أزيل القذارة من عينيه

1727
01:43:26,042 --> 01:43:29,458
‎هل كنت تزيلين القذارة من
عينيه أم كنت ترمين قذارة في أعيننا؟

1728
01:43:29,542 --> 01:43:31,542
‎‏ أتشك بي؟ - أنا‏

1729
01:43:31,625 --> 01:43:34,333
‎‏ أتشك بي؟ - شاندني‏

1730
01:43:34,417 --> 01:43:36,167
‎أنا آسف.. نسيت أن أشكرك

1731
01:43:36,333 --> 01:43:38,458
‎تشكرها؟ على ماذا؟

1732
01:43:38,792 --> 01:43:40,625
‎تشكرها على ماذا؟

1733
01:43:40,708 --> 01:43:44,292
‎أشكرها على إزالتها القذارة من عيني

1734
01:43:44,375 --> 01:43:45,458
‎و

1735
01:43:45,958 --> 01:43:48,083
‎‏ مرحبا؟ أجل، يا أبي ‏

1736
01:43:48,333 --> 01:43:49,667
‎أجل، أنا قادم يا أبي

1737
01:43:49,750 --> 01:43:50,792
‎هل سمعت؟

1738
01:43:51,333 --> 01:43:52,458
‎هل ترى الآن؟

1739
01:43:52,542 --> 01:43:53,792
‎هل أنت راضي الآن؟

1740
01:43:53,875 --> 01:43:54,917
‎هذا كثير

1741
01:43:55,375 --> 01:43:59,167
‎حمقى. كيف تجرؤ على الشك بي؟

1742
01:43:59,750 --> 01:44:01,417
‎اشرح الأمر لها

1743
01:44:03,000 --> 01:44:04,417
‎اسمعي.. شاندني

1744
01:44:04,500 --> 01:44:06,833
‎أصغي إلي.. أنا أوداي

1745
01:44:07,083 --> 01:44:09,625
‎اسمعي.. غضبك مبرر

1746
01:44:09,708 --> 01:44:13,083
‎إنه مجرد تافه جاهل لعين

1747
01:44:14,083 --> 01:44:16,333
‎أشعر بالخجل لأنه صديقي

1748
01:44:16,417 --> 01:44:18,458
‎وغد

1749
01:44:18,875 --> 01:44:19,500
‎ما الأمر؟

1750
01:44:19,583 --> 01:44:21,500
‎لا يستحق التحدث إليه

1751
01:44:21,583 --> 01:44:22,875
‎لا داعي أن تستمري في أي علاقة معه

1752
01:44:22,958 --> 01:44:25,542
‎هل آتي؟

1753
01:44:25,625 --> 01:44:27,792
‎لقد حان الوقت، أخبريه

1754
01:44:27,958 --> 01:44:30,208
‎هذا هو الوقت المناسب، اذهبي وأخبريه

1755
01:44:30,500 --> 01:44:32,917
‎ماذا تثرثران؟

1756
01:44:33,042 --> 01:44:34,125
‎تخبرني بماذا؟

1757
01:44:34,208 --> 01:44:35,833
‎ألا تفهم؟

1758
01:44:36,125 --> 01:44:37,833
‎هل أنتما طفلان صغيران؟

1759
01:44:38,792 --> 01:44:40,542
‎أخبريه

1760
01:44:40,917 --> 01:44:42,167
‎اغرب عن وجهي

1761
01:44:45,458 --> 01:44:46,958
‎ما الخطب؟

1762
01:44:47,000 --> 01:44:47,875
‎هل

1763
01:44:47,958 --> 01:44:50,000
‎‏ أطفال - أطفال؟‏

1764
01:44:50,458 --> 01:44:53,125
‎‏ بنانير؟ - بنانير؟‏

1765
01:44:58,083 --> 01:45:01,583
‎‏ لا أفهم - وأنا لم أفهم أيضا

1766
01:45:05,083 --> 01:45:07,000
‎الآن ستصدقينني، يا رانجانا

1767
01:45:07,042 --> 01:45:09,917
‎‏ أني أستطيع رسم صورتك وعيناي مغمضتان‏

1768
01:45:10,917 --> 01:45:12,000
‎ما الأمر؟

1769
01:45:12,083 --> 01:45:13,542
‎أعطني قبلة

1770
01:45:13,625 --> 01:45:16,125
‎‏ سيرانا أحد - من؟‏

1771
01:45:16,292 --> 01:45:18,583
‎الأب أعمى.. وأنا أعميت الابن

1772
01:45:18,667 --> 01:45:20,000
‎هيا

1773
01:45:33,833 --> 01:45:36,625
‎واو.. يا لها من صورة

1774
01:45:36,708 --> 01:45:37,708
‎شكرا، يا عمي

1775
01:45:37,792 --> 01:45:39,750
‎تعالي يا حبي، لقد انتهيت من رسم صورتك

1776
01:45:40,292 --> 01:45:44,042
‎حمدا لله أني عرفت قبل زواجنا

1777
01:45:44,333 --> 01:45:46,167
‎‏ وإلا كانت ستتدمر حياتي‏

1778
01:45:46,292 --> 01:45:47,292
‎لماذا؟ ما الأمر؟

1779
01:45:48,792 --> 01:45:51,625
‎أنا حياتك؟ وشغفك؟

1780
01:45:51,750 --> 01:45:53,333
‎وأنت رسمت شاندني!‏

1781
01:45:56,042 --> 01:45:57,583
‎من.. من.. قام بهذا؟

1782
01:45:57,667 --> 01:46:00,333
‎‏ السيد حسين قام بهذا - متى جاء إلى هنا؟‏

1783
01:46:00,417 --> 01:46:01,625
‎إنها مزحة

1784
01:46:01,708 --> 01:46:03,375
‎إنه لا يفهم المزحة حتى

1785
01:46:03,458 --> 01:46:09,125
‎أخي.. أنت منتشي كثيرا

1786
01:46:09,958 --> 01:46:12,333
‎أكرهك، يا هاني! أكرهك

1787
01:46:12,417 --> 01:46:14,042
‎رانجانا! رانجانا!‏

1788
01:46:14,125 --> 01:46:15,208
‎شكرا

1789
01:46:16,208 --> 01:46:17,458
‎أنا ذاهب

1790
01:46:18,000 --> 01:46:19,083
‎رانجانا!‏

1791
01:46:19,167 --> 01:46:20,625
‎رانجانا! أصغي إلي

1792
01:46:21,125 --> 01:46:22,000
‎رانجانا

1793
01:46:22,042 --> 01:46:24,333
‎إنسى أمرها، يا هاني

1794
01:46:25,167 --> 01:46:26,542
‎ما سبب هذا كله؟

1795
01:46:26,625 --> 01:46:28,917
‎‏ هل تحب الأميرة؟ - ما الذي تقوله، يا أخي؟‏

1796
01:46:29,417 --> 01:46:31,542
‎أنا أعشق رانجانا بجنون

1797
01:46:31,875 --> 01:46:32,917
‎أنا مجنون بحبها

1798
01:46:33,000 --> 01:46:35,042
‎لماذا إذا قمت برسم صورة الأميرة؟

1799
01:46:35,500 --> 01:46:36,292
‎هاه؟!‏

1800
01:46:36,375 --> 01:46:39,792
‎هل تحب الأميرة وتريد الزواج من رانجانا؟

1801
01:46:40,125 --> 01:46:42,792
‎الأميرة؟ لكني لم أقابلها سوى مرة واحدة فقط

1802
01:46:42,875 --> 01:46:44,417
‎لكنك لم تقابل رانجانا أبدا

1803
01:46:47,333 --> 01:46:48,750
‎هل أنت مضطرب؟

1804
01:46:49,958 --> 01:46:51,708
‎هيه.. أيها المواطن العجوز

1805
01:46:52,958 --> 01:46:54,000
‎هاني

1806
01:46:56,708 --> 01:46:57,833
‎هيه

1807
01:47:05,000 --> 01:47:09,333
‎إذا ما أغمضت عيناك يا
سيد رسام وشرعت بالرسم

1808
01:47:09,417 --> 01:47:10,458
‎‏ فمن سترسم؟‏

1809
01:47:10,542 --> 01:47:14,667
‎سأرسم لوحة لمن أحبها

1810
01:47:14,750 --> 01:47:16,042
‎وأنت؟

1811
01:47:16,125 --> 01:47:17,708
‎كما قال ماجنو

1812
01:47:18,667 --> 01:47:22,042
‎‏ حبه.. - لا، لا، قصدت حبي‏

1813
01:47:22,875 --> 01:47:23,958
‎فهمت؟

1814
01:47:24,167 --> 01:47:26,000
‎إذا أنت لا تحب رانجانا

1815
01:47:26,542 --> 01:47:28,875
‎أنت تحب من رسمتها اليوم

1816
01:47:28,958 --> 01:47:32,500
‎تعال، دعني أوضح لك بضعة أمور

1817
01:47:33,292 --> 01:47:36,375
‎وصحيح.. لقد رسم لوحة رائعة

1818
01:47:37,000 --> 01:47:37,875
‎مذهلة حقا

1819
01:47:38,000 --> 01:47:40,833
‎سوف تذهل أيضا

1820
01:47:54,417 --> 01:47:57,208
‎‏ ماجنو.. - أجل‏

1821
01:47:57,417 --> 01:47:58,917
‎الرب أنعم علي بكل شيء‏

1822
01:47:59,000 --> 01:48:01,333
‎توقف عن التشدق بعبارتك
التي لا تفتأ تقولها منذ عام 1939‏

1823
01:48:01,417 --> 01:48:04,542
‎‏ أصغي إلي.. - ذات الكلام حول
شهرتك وثروتك واحترامك‏

1824
01:48:04,625 --> 01:48:06,125
‎قل كلاما آخر

1825
01:48:07,125 --> 01:48:08,167
‎حسنا

1826
01:48:08,292 --> 01:48:13,042
‎‏ اسمع.. اللوحة لـ شاندني بريشة هاني.. - أجل‏

1827
01:48:13,750 --> 01:48:15,375
‎لكن العقل المدبر لها هو آجو

1828
01:48:15,792 --> 01:48:18,333
‎يريد أن يجعل هاني يحب أخرى

1829
01:48:18,417 --> 01:48:19,792
‎مطلوب سيقيم غدا حفلة

1830
01:48:19,875 --> 01:48:22,042
‎وهو سيفعل شيئا في الحفلة لا محالة

1831
01:48:23,000 --> 01:48:29,000
‎إذا.. ما رأيك؟

1832
01:48:30,000 --> 01:48:32,333
‎‏ ما رأيي؟ - المقصود‏

1833
01:48:32,833 --> 01:48:34,167
‎الأمر واضح

1834
01:48:34,292 --> 01:48:37,375
‎‏ متأكد؟ - تماما‏

1835
01:48:37,917 --> 01:48:40,042
‎‏ كيف؟ - بذات الطريقة القديمة‏

1836
01:48:40,125 --> 01:48:42,750
‎‏ أتقصد مثل مايكل.. - لا، لا‏

1837
01:48:42,833 --> 01:48:44,500
‎مثلما فعلنا بـ تيجا

1838
01:48:45,083 --> 01:48:47,917
‎‏ حسنا - حسنا؟‏

1839
01:48:48,000 --> 01:48:49,458
‎أجل، حسنا

1840
01:48:49,542 --> 01:48:52,333
‎‏ أجل، حسنا - أجل‏

1841
01:49:04,792 --> 01:49:05,917
‎‏"مرحباً"‏

1842
01:49:06,125 --> 01:49:11,042
‎اخنقه بشدة

1843
01:49:16,958 --> 01:49:18,167
‎اصمت

1844
01:49:18,500 --> 01:49:20,292
‎ليس أنا، هو

1845
01:49:34,708 --> 01:49:37,333
‎‏ هل مات؟ - لقد مات الوغد‏

1846
01:49:37,417 --> 01:49:39,333
‎‏ ماذا؟ - لقد مات‏

1847
01:49:40,333 --> 01:49:43,583
‎‏ ما الذي تهمس به الآن؟ - أجل، لقد مات‏

1848
01:49:43,667 --> 01:49:45,500
‎‏ أعطني حقيبة السلاح - خذ‏

1849
01:49:51,042 --> 01:49:52,042
‎هل رأيت جسده؟

1850
01:49:52,500 --> 01:49:56,708
‎يبدو وكأنه ولد في نادي رياضي

1851
01:50:17,875 --> 01:50:23,375
‎‏ أخي.. - إنها الريح‏

1852
01:50:25,000 --> 01:50:26,542
‎كيف تبدو قبعتي؟

1853
01:50:27,750 --> 01:50:29,417
‎اذهب. اذهب!‏

1854
01:50:29,708 --> 01:50:30,708
‎شكرا، يا أخي

1855
01:50:31,083 --> 01:50:34,333
‎تولى أمر الجثة.. وأنا
سأذهب لتناول طعام العشاء

1856
01:50:34,417 --> 01:50:35,583
‎القبعة جميلة حقا

1857
01:50:35,708 --> 01:50:37,042
‎إلى أين أنت ذاهب؟

1858
01:50:37,125 --> 01:50:38,292
‎اذهب للداخل

1859
01:50:39,208 --> 01:50:42,792
‎‏ لوحدي - أنا لا أتدخل بعملك إطلاقا كما تعلم‏

1860
01:50:42,875 --> 01:50:43,792
‎أريدك أن تفعل ذلك اليوم

1861
01:50:43,958 --> 01:50:44,708
‎‏ افعل ذلك - لماذا؟‏

1862
01:50:44,792 --> 01:50:46,958
‎أنا أخاف من الأشباح كما تعلم

1863
01:50:49,125 --> 01:50:52,250
‎الأشباح خرافة لا أكثر

1864
01:50:52,417 --> 01:50:53,750
‎خرافة

1865
01:50:53,833 --> 01:50:54,875
‎من هناك؟

1866
01:50:59,042 --> 01:51:00,500
‎أخي

1867
01:51:01,458 --> 01:51:04,875
‎ريح.. إنها الرياح

1868
01:51:04,958 --> 01:51:09,083
‎شعور جميل.. نسيم عليل في الليل

1869
01:51:12,458 --> 01:51:13,542
‎ماذا حدث؟

1870
01:51:13,667 --> 01:51:16,917
‎‏ كيف وصلت الجثة إلى
هنا؟ - نحن أحضرناها إلى هنا‏

1871
01:51:17,000 --> 01:51:19,458
‎لكن كيف وصلت إلى هنا؟

1872
01:51:21,000 --> 01:51:22,167
‎بفعل الرياح؟

1873
01:51:22,250 --> 01:51:24,792
‎الخوف. الخوف الذي بداخلك

1874
01:51:25,083 --> 01:51:26,208
‎لا تخف. أنا هنا

1875
01:51:26,292 --> 01:51:27,125
‎احملها

1876
01:51:27,208 --> 01:51:28,292
‎احملها

1877
01:51:28,833 --> 01:51:29,833
‎احملها

1878
01:51:31,083 --> 01:51:31,917
‎لا تخف

1879
01:51:32,000 --> 01:51:33,875
‎أوداي شيتي خلفك تماما

1880
01:51:34,333 --> 01:51:35,375
‎لا تخف

1881
01:51:35,458 --> 01:51:38,750
‎الأشباح لا تأبه سواء كنت شيتي أو سريفاستاف

1882
01:51:38,833 --> 01:51:41,042
‎إنها تقتل من تريد

1883
01:51:48,625 --> 01:51:50,750
‎ماجنو

1884
01:51:51,167 --> 01:51:52,833
‎لقد ذهب

1885
01:52:01,667 --> 01:52:03,833
‎يجب أن أحفر حفرة هنا لأننا في دبي

1886
01:52:04,125 --> 01:52:06,458
‎أما في الهند فهنالك الكثير من الحفر

1887
01:52:06,583 --> 01:52:08,500
‎كان بوسعي دفنه في إحدى الطرق

1888
01:52:42,042 --> 01:52:43,333
‎أنا لم أقتل آجو

1889
01:52:43,792 --> 01:52:45,333
‎لقد انصلح حالي تماما

1890
01:52:45,500 --> 01:52:47,833
‎الوغد ماجنو هو من قتل آجو

1891
01:52:47,917 --> 01:52:49,500
‎لم ينصلح حاله بعد

1892
01:52:49,833 --> 01:52:51,375
‎الرب أنعم علي بكل شيء

1893
01:52:51,458 --> 01:52:55,167
‎الشهرة والثروة والاحترام.. وما زلت أعزبا

1894
01:52:55,667 --> 01:52:56,583
‎أوداي!‏

1895
01:52:57,375 --> 01:52:58,750
‎إنه يعرف اسمي

1896
01:53:00,250 --> 01:53:01,250
‎أوداي!‏

1897
01:53:05,792 --> 01:53:06,875
‎هل معك علبة ثقاب؟

1898
01:53:07,000 --> 01:53:08,375
‎علبة ثقاب؟

1899
01:53:08,458 --> 01:53:10,583
‎أيها الأحمق

1900
01:53:10,667 --> 01:53:14,875
‎كان من الممكن أن أموت
من أجل علبة ثقابك الرخيصة

1901
01:53:14,958 --> 01:53:20,000
‎ألا يمكنك شراء علبة ثقاب من ذات
المكان الذي اشتريت منه سجائرك؟

1902
01:53:25,375 --> 01:53:27,708
‎‏ أنت على قيد الحياة - هل تسمي هذه حياة؟‏

1903
01:53:27,833 --> 01:53:29,708
‎الهيام في ساعات متأخرة

1904
01:53:29,792 --> 01:53:30,958
‎اعتبرني ميتا

1905
01:53:31,000 --> 01:53:32,042
‎هذه فلسفة

1906
01:53:32,792 --> 01:53:34,875
‎فلسفة.. سوف أضع رصاصة في رأسك

1907
01:53:34,958 --> 01:53:37,000
‎لا يمكنك قتل من هو ميت
أصلا، يا سيد أوداي. أنا ذاهب

1908
01:53:37,125 --> 01:53:38,833
‎لا! لا تذهب. ابقى هنا

1909
01:53:38,917 --> 01:53:40,125
‎هذه مجرد قداحة. قداحة

1910
01:53:40,208 --> 01:53:41,042
‎أنت لا ترى الموتى عادة‏

1911
01:53:41,167 --> 01:53:43,292
‎أشعل سيجارتك

1912
01:53:56,333 --> 01:53:58,458
‎لا أرى أحدا هنا

1913
01:54:00,333 --> 01:54:02,708
‎أنت لا ترى الموتى عادة

1914
01:54:02,792 --> 01:54:04,167
‎عن من تبحث؟

1915
01:54:04,292 --> 01:54:06,458
‎‏ ماجنو - متى مات؟‏

1916
01:54:06,542 --> 01:54:07,917
‎لم يمت بعد

1917
01:54:08,250 --> 01:54:11,458
‎لقد دخل منذ فترة مثلك

1918
01:54:12,000 --> 01:54:14,583
‎لماذا يبنون جدران في مكان كهذا؟

1919
01:54:15,208 --> 01:54:17,042
‎لا أحد عاقل سيرغب في الدخول إلى هنا

1920
01:54:17,167 --> 01:54:19,333
‎‏ وجميع من في الداخل لن يرغبوا في الخروج‏

1921
01:54:19,417 --> 01:54:21,583
‎تبذير للمال. هراء

1922
01:54:21,667 --> 01:54:23,375
‎اثبت مكانك

1923
01:54:36,583 --> 01:54:37,667
‎من هذا؟

1924
01:54:37,750 --> 01:54:39,583
‎‏ أخي.. - هل دفنته؟‏

1925
01:54:40,167 --> 01:54:41,583
‎‏ لم أستطع فعل ذلك - لماذا؟

1926
01:54:41,833 --> 01:54:43,875
‎الجثة تستمر في التحول إلى الأب أو الابن

1927
01:54:43,958 --> 01:54:45,000
‎‏ ما هذا الهراء؟! - أجل‏

1928
01:54:45,042 --> 01:54:46,583
‎هيا بنا، أنا معك الآن

1929
01:54:46,667 --> 01:54:47,958
‎لا تقلق، هيا بنا

1930
01:54:48,042 --> 01:54:49,458
‎يوجد بعوض كثير هنا

1931
01:54:52,458 --> 01:54:54,125
‎احفر.. بسرعة

1932
01:54:54,208 --> 01:54:57,667
‎ماذا سيجدون هنا؟ بعوض لعين؟

1933
01:55:06,958 --> 01:55:10,000
‎أعتقد أنه قد تم دفن مخصي هنا

1934
01:55:10,042 --> 01:55:10,958
‎حسناً

1935
01:55:16,000 --> 01:55:18,167
‎أوداي.. اهرب!‏

1936
01:55:19,125 --> 01:55:21,458
‎لنقم بدفنه أولا، وإلا وقعنا في مأزق

1937
01:55:21,542 --> 01:55:23,167
‎ألسنا متورطين بمشاكل كفاية أصلا؟

1938
01:55:23,625 --> 01:55:26,875
‎‏ غني.. غني.. - أغني؟‏

1939
01:55:26,958 --> 01:55:28,833
‎كانت أمي تقول؛ عندما تخاف غني أغنية

1940
01:55:28,917 --> 01:55:30,250
‎وهل حاولت أمك دفن جثة؟

1941
01:55:30,333 --> 01:55:31,417
‎أجل، جثة أبي

1942
01:55:31,500 --> 01:55:33,917
‎فلتغني الآن، هيا

1943
01:55:35,417 --> 01:55:38,833
‎لم هذا كولافاري-كولافاري دي

1944
01:55:39,667 --> 01:55:42,708
‎لم هذا كولافاري-كولافاري دي

1945
01:55:42,917 --> 01:55:48,042
‎دينكا شيكا – دينكا شيكا – دينكا
شيكا آي – آي – آي – آي‏

1946
01:55:48,167 --> 01:55:53,000
‎دينكا شيكا – دينكا شيكا – دينكا
شيكا آي – آي – آي – آي‏

1947
01:55:53,042 --> 01:55:54,833
‎لم أنت سعيد لهذه الدرجة؟

1948
01:55:54,917 --> 01:55:56,417
‎أعرف أغنية تبدأ بحرف الألف‏

1949
01:55:56,500 --> 01:55:58,458
‎هل جئت إلى هنا لتلعب ألعابا مع الأشباح؟

1950
01:55:58,542 --> 01:55:59,750
‎احفر

1951
01:55:59,833 --> 01:56:01,625
‎هيه.. غني أغنية تبدأ بحرف الألم

1952
01:56:01,708 --> 01:56:02,833
‎غني أغنية تبدأ بحرف الألف

1953
01:56:02,917 --> 01:56:05,708
‎غني، غني

1954
01:56:06,708 --> 01:56:10,708
‎اسمع

1955
01:56:10,792 --> 01:56:12,792
‎أنا أفعل ما أشاء

1956
01:56:12,875 --> 01:56:16,875
‎وعليك أن تفعل ما تشاء

1957
01:56:16,958 --> 01:56:18,750
‎واد اثنان ثلاثة أربعة

1958
01:56:18,833 --> 01:56:20,208
‎أربعة ثلاثة اثنان واحد‏

1959
01:56:20,333 --> 01:56:22,125
‎اسمي لاخان

1960
01:56:22,208 --> 01:56:25,667
‎أنت لست بطلا، بل شرير

1961
01:56:25,750 --> 01:56:28,625
‎أنت ديكتاتور لعين

1962
01:56:28,708 --> 01:56:31,583
‎أنت

1963
01:56:31,875 --> 01:56:33,042
‎هل يجب أن أغني جميع الأغنيات؟

1964
01:56:33,167 --> 01:56:34,542
‎لماذا لا تغني شيئا؟

1965
01:56:35,042 --> 01:56:44,208
‎أنت وأنا.. أنا وأنت.. حكاية حبنا صعبة جدا

1966
01:56:44,292 --> 01:56:51,042
‎لا يمكن التعبير عنها بالكلمات

1967
01:56:53,625 --> 01:56:57,375
‎هيا، غني

1968
01:56:58,167 --> 01:57:01,917
‎هيه

1969
01:57:04,167 --> 01:57:05,583
‎هيه

1970
01:57:09,042 --> 01:57:11,000
‎هيه

1971
01:57:12,167 --> 01:57:16,875
‎‏ ماذا تقول؟ - ماذا نقول؟‏

1972
01:57:17,000 --> 01:57:18,917
‎‏ اسمع - أجل‏

1973
01:57:19,708 --> 01:57:22,542
‎لنذهب إلى خاندالا

1974
01:57:22,625 --> 01:57:28,167
‎وماذا سنفعل في خاندالا؟

1975
01:57:28,250 --> 01:57:33,208
‎سنغني ونرقص ونشرب دمك ماذا غير ذلك؟

1976
01:57:37,542 --> 01:57:44,583
‎اهرب.. حاذر.. هيه

1977
01:57:44,667 --> 01:57:45,875
‎فلنغلق البوابة

1978
01:57:46,167 --> 01:57:47,708
‎هي لن تخرج

1979
01:58:09,667 --> 01:58:13,542
‎أنا عطشان يا حبيبي..أريد أن أجري في عروقك

1980
01:58:13,625 --> 01:58:17,583
‎لا تجعلني أنتظر..وإلا سأجعلك تتعذب

1981
01:58:17,667 --> 01:58:21,333
‎امسكني قبل أن أمسك بك مباشرة

1982
01:58:21,417 --> 01:58:24,917
‎اروي عطشي، لأنني لا أستطيع الإنتظار أكثر

1983
01:58:32,792 --> 01:58:36,583
‎هيا نحتفل.نحتفل.نحتفل

1984
01:58:36,667 --> 01:58:40,500
‎نحتفل. نحتفل.نحتفل. هيا نحتفل

1985
01:58:40,583 --> 01:58:44,375
‎هيا نحتفل.نحتفل.نحتفل

1986
01:58:44,500 --> 01:58:48,042
‎نحتفل. نحتفل.نحتفل. هيا نحتفل

1987
01:58:48,167 --> 01:58:50,167
‎أنت الخدعة وأنا من سيخدعك

1988
01:58:50,250 --> 01:58:51,917
‎هيا نحتفل. نحتفل .نحتفل..‏

1989
01:58:52,000 --> 01:58:55,750
‎عندما يأتي الليل

1990
01:58:55,833 --> 01:58:57,708
‎أنت الخدعة وأنا من سيخدعك

1991
01:58:57,792 --> 01:58:59,417
‎عندما يأتي الليل

1992
01:58:59,500 --> 01:59:03,167
‎سوف تحركين رأسك جانباً

1993
01:59:03,292 --> 01:59:05,708
‎السم الذي بداخلك

1994
01:59:07,167 --> 01:59:09,750
‎يكون حبي

1995
01:59:10,958 --> 01:59:13,125
‎السم الذي بداخلك

1996
01:59:13,208 --> 01:59:14,875
‎يكون حبي

1997
01:59:14,958 --> 01:59:19,208
‎سوف تمطر إرهاباً علي

1998
01:59:19,292 --> 01:59:24,833
‎لا يمكن السيطرة على شيء

1999
01:59:24,917 --> 01:59:28,667
‎‏..من خلال عروقي‏

2000
01:59:28,750 --> 01:59:30,333
‎‏..من خلال عروقي‏

2001
01:59:30,417 --> 01:59:32,667
‎أنت تكون في داخل عروقي

2002
01:59:32,750 --> 01:59:36,583
‎‏..من خلال عروقي‏

2003
01:59:36,667 --> 01:59:40,375
‎‏..من خلال عروقي‏

2004
01:59:40,458 --> 01:59:44,792
‎أنت تكون في داخل عروقي

2005
01:59:50,250 --> 01:59:52,583
‎‏..من خلال عروقي‏

2006
01:59:57,958 --> 02:00:00,333
‎أنا أتوق..لحبك

2007
02:00:07,167 --> 02:00:14,833
‎لقد وجدتك..بعد انتظار طويل

2008
02:00:14,917 --> 02:00:22,958
‎أنت تسكن بي مثل..السهم في الجسد

2009
02:00:23,000 --> 02:00:26,958
‎‏..من خلال عروقي‏

2010
02:00:27,000 --> 02:00:30,583
‎‏..من خلال عروقي‏

2011
02:00:30,667 --> 02:00:32,583
‎أنت تكون في داخل عروقي

2012
02:00:32,667 --> 02:00:36,583
‎‏..من خلال عروقي‏

2013
02:00:36,667 --> 02:00:40,000
‎‏..من خلال عروقي‏

2014
02:00:40,500 --> 02:00:44,333
‎أنت تكون في داخل عروقي

2015
02:00:44,417 --> 02:00:48,208
‎اسمعني يا حبيبي لأنك قريب مني

2016
02:00:48,667 --> 02:00:52,417
‎ادخل في عيني و اقترب مني

2017
02:00:52,500 --> 02:00:56,333
‎دعنا نفعل كل هذا

2018
02:00:56,417 --> 02:00:59,917
‎من الأفضل أن تفهم كل هذا

2019
02:01:00,000 --> 02:01:02,417
‎أنا هنا. أنا هنا. يمكن أن تحاول

2020
02:01:02,500 --> 02:01:04,042
‎دعني آتي معك هناك

2021
02:01:04,417 --> 02:01:08,125
‎تقابلنا صدفة

2022
02:01:08,250 --> 02:01:11,917
‎‏..من خلال عروقي‏

2023
02:01:12,000 --> 02:01:15,875
‎‏..من خلال عروقي‏

2024
02:01:15,958 --> 02:01:19,875
‎أنت تكون في داخل عروقي

2025
02:01:19,958 --> 02:01:23,708
‎هيا نحتفل.نحتفل.نحتفل

2026
02:01:23,792 --> 02:01:27,542
‎نحتفل. نحتفل.نحتفل. هيا نحتفل

2027
02:01:27,625 --> 02:01:31,458
‎هيا نحتفل.نحتفل.نحتفل

2028
02:01:31,542 --> 02:01:35,333
‎نحتفل. نحتفل.نحتفل. هيا نحتفل

2029
02:01:35,417 --> 02:01:39,250
‎هيا نحتفل.نحتفل.نحتفل

2030
02:01:39,333 --> 02:01:43,292
‎نحتفل. نحتفل.نحتفل. هيا نحتفل

2031
02:01:53,000 --> 02:01:55,833
‎‏ أليست هنالك طريقة أخرى؟ - هذه
هي الطريقة الوحيدة‏

2032
02:01:55,917 --> 02:01:58,125
‎لكن الانتحار للجبناء

2033
02:01:58,250 --> 02:02:01,250
‎‏ انتحار؟ من الذي سينتحر؟ - أنت‏

2034
02:02:01,375 --> 02:02:02,750
‎وستأخذني معك

2035
02:02:02,833 --> 02:02:04,000
‎انظر أمامك

2036
02:02:04,375 --> 02:02:07,792
‎نحن لم نعش حياتنا كما
يجب وأنت تتحدث عن الموت

2037
02:02:07,875 --> 02:02:10,500
‎نحن حتى لم نتزوج بعد

2038
02:02:10,583 --> 02:02:12,000
‎لماذا تقود بسرعة إذا؟

2039
02:02:12,125 --> 02:02:14,917
‎بسبب التوتر! التوتر!‏

2040
02:02:15,000 --> 02:02:16,250
‎التوتر!‏

2041
02:02:18,208 --> 02:02:20,458
‎كيف أوقف هذا الشيء؟

2042
02:02:22,000 --> 02:02:25,333
‎‏ أليس لهذه السيارة مكابح؟ - لا أقصد السيارة‏

2043
02:02:25,417 --> 02:02:27,833
‎أقصد التوتر. توتري

2044
02:02:41,708 --> 02:02:43,167
‎أي جنون هذا؟

2045
02:02:43,250 --> 02:02:44,833
‎أتحاول الانتحار؟

2046
02:02:48,458 --> 02:02:51,167
‎لا أريده مقابل حياتك

2047
02:02:51,250 --> 02:02:54,792
‎أنا مستعدة للزواج ممن تريد

2048
02:02:55,625 --> 02:02:56,750
‎لقد خسرت

2049
02:02:57,292 --> 02:02:58,792
‎خسرت رغم أني ربحت

2050
02:02:59,167 --> 02:03:01,250
‎لو أصابكما أي مكروه

2051
02:03:01,333 --> 02:03:02,708
‎‏ ما كانت ستستطيع العيش من دونكما‏

2052
02:03:03,000 --> 02:03:04,875
‎ولا يمكنني تحمل موتها

2053
02:03:06,333 --> 02:03:08,458
‎أنا أقر بأني لست أهلا لها

2054
02:03:10,000 --> 02:03:12,917
‎يمكنكما أن تجدا لها شابا محترما

2055
02:03:14,875 --> 02:03:16,708
‎شخصا يمكنه إسعادها دائما

2056
02:03:18,542 --> 02:03:22,333
‎رانجانا.. إلى اللقاء!‏

2057
02:03:27,500 --> 02:03:29,875
‎لا تنسي دعوتي إلى حفل زفافك

2058
02:03:30,625 --> 02:03:32,000
‎هيه

2059
02:03:33,125 --> 02:03:35,625
‎بوسعنا إيجا شاب محترم لها

2060
02:03:36,000 --> 02:03:38,542
‎‏ لكن أين عسانا سنجد مجرما مثلك‏

2061
02:03:38,625 --> 02:03:40,667
‎‏ يمكنه إسعاد أختنا؟‏

2062
02:03:45,167 --> 02:03:47,208
‎حتى بعد مرور 7 سنوات
لم نستطع إصلاح أنفسنا تماما

2063
02:03:47,292 --> 02:03:48,542
‎‏ صحيح؟ - أجل‏

2064
02:03:49,000 --> 02:03:50,875
‎ما زال يلقم سلاحه

2065
02:03:51,208 --> 02:03:54,583
‎‏ وما زلت نادما أني لم أقم
بتأسيس تنظيم قاعدة خاص بي‏

2066
02:03:54,750 --> 02:03:59,375
‎وأنت.. أصبحت محترما ونزيها خلال 7 أسابيع‏

2067
02:03:59,958 --> 02:04:02,250
‎لأن آجاي هو فقط من يمكنه تقبل الهزيمة

2068
02:04:02,333 --> 02:04:03,583
‎وليس آجو

2069
02:04:04,792 --> 02:04:10,750
‎هذه الفتاة الصغيرة.. مستعدة
لأن تضحي بحبها من أجلنا

2070
02:04:11,833 --> 02:04:15,000
‎وأنت مستعد للتضحية بحبك من أجلها

2071
02:04:15,625 --> 02:04:20,250
‎لذا، ألا يمكننا نحن أيضا أن نتخلى عن
عنادنا من أجل سعادتكما؟

2072
02:04:21,167 --> 02:04:22,750
‎توقفا عن التحديق واذهبا

2073
02:04:22,833 --> 02:04:23,833
‎هيا

2074
02:04:30,500 --> 02:04:35,125
‎أوداي.. لماذا نتخذ القرار الصائب
في الوقت غير المناسب دائما؟

2075
02:04:36,375 --> 02:04:39,208
‎أجل.. لو استطعنا اتخاذ القرار
الصائب في الوقت المناسب

2076
02:04:39,292 --> 02:04:43,833
‎‏ ما كانت شاندني تركتنا
وألقت بنفسها في أحضان هاني‏

2077
02:04:44,375 --> 02:04:49,667
‎لهذا السبب بالضبط أبقيتك في الظلام‏

2078
02:04:50,708 --> 02:04:52,833
‎لكنك أبصرت النور أخيرا

2079
02:04:53,083 --> 02:04:55,125
‎والآن سيسيطر الظلام على حياة هاني

2080
02:04:55,417 --> 02:04:56,458
‎ماذا تقصد؟

2081
02:04:56,542 --> 02:05:00,417
‎شاندني قامت بتمثيلية الحب هذه بناء على طلبي

2082
02:05:00,542 --> 02:05:02,375
‎يا لك من وغد

2083
02:05:02,458 --> 02:05:05,833
‎لقد خططت لهجوم حتى أوقف زواج أختي

2084
02:05:05,917 --> 02:05:07,958
‎لكن كيف سنوقف زواج شاندني؟

2085
02:05:08,000 --> 02:05:09,167
‎لا تقلق

2086
02:05:09,250 --> 02:05:10,667
‎لدي فكرة

2087
02:05:11,792 --> 02:05:13,417
‎مطلوب مع الملكة

2088
02:05:13,500 --> 02:05:15,000
‎وهاني مع الأميرة

2089
02:05:15,125 --> 02:05:17,542
‎أب وابن.. وأم وابنة

2090
02:05:17,792 --> 02:05:21,000
‎يجب أن يكون بينهما حب، وليس حبا

2091
02:05:23,417 --> 02:05:25,417
‎يا لك من وغد

2092
02:05:25,542 --> 02:05:27,167
‎ما هذا الهراء!‏

2093
02:05:27,792 --> 02:05:29,292
‎ليس هراء

2094
02:05:29,542 --> 02:05:32,792
‎هاني يريد الزواج من شاندني بدلا من رانجانا

2095
02:05:33,375 --> 02:05:35,417
‎وأنت تريد الزواج من الملكة

2096
02:05:35,500 --> 02:05:37,458
‎هذا سيجعلهما أخا وأخت

2097
02:05:38,125 --> 02:05:40,417
‎إنه كوكتيل

2098
02:05:40,500 --> 02:05:41,417
‎آسف يا عمي

2099
02:05:41,500 --> 02:05:45,417
‎يجب أن تكون محاطا في عمرك
هذا بأطباء وليس بعذراوات

2100
02:05:46,000 --> 02:05:46,667
‎هذا ليس جيدا

2101
02:05:46,750 --> 02:05:48,917
‎يا رجل.. بصرف النظر عن عمر السيد مطلوب

2102
02:05:49,000 --> 02:05:50,750
‎‏ حتى أنا لن أستمر لأكثر من أسبوع أو أسبوعين‏

2103
02:05:50,833 --> 02:05:52,958
‎لا يمكن الوثوق بهذا المنحرف، من
الممكن أن يموت في أي لحظة

2104
02:05:53,292 --> 02:05:56,292
‎أسبوع أو أسبوعين.. هذه مدة طويلة

2105
02:05:56,375 --> 02:05:57,875
‎انظر إلى حاله

2106
02:05:58,750 --> 02:06:01,208
‎هل سيبدو الأمر جيدا إن كان
فحوى الأوراق في اليوم التالي؛

2107
02:06:01,292 --> 02:06:05,250
‎‏"زعيم يموت بسكتة قلبية في خضم ليلة زفافه"‏

2108
02:06:05,333 --> 02:06:06,333
‎هل سيبدو الأمر جيدا؟

2109
02:06:06,417 --> 02:06:08,125
‎العالم يعرف

2110
02:06:08,250 --> 02:06:10,708
‎‏ أن الآباء يضحكون دائما من أجل أبنائهم‏

2111
02:06:10,792 --> 02:06:12,917
‎من ذا الذي سيضحي من أجل هذا الأبله؟

2112
02:06:13,000 --> 02:06:15,875
‎‏ إنه يحب أقراص دوائه أكثر من والده - اخرس!‏

2113
02:06:16,792 --> 02:06:19,417
‎أنت تفسد سعادة ابنك، يا أبي

2114
02:06:19,750 --> 02:06:20,750
‎‏ من أجل امرأة رخيصة‏

2115
02:06:20,833 --> 02:06:21,583
‎ما أدراه؟

2116
02:06:21,667 --> 02:06:25,292
‎هاني! لا تنسى أنها أمك المستقبلية

2117
02:06:25,375 --> 02:06:27,250
‎أمك

2118
02:06:28,750 --> 02:06:29,958
‎لست بحاجة إلى أم

2119
02:06:30,000 --> 02:06:34,333
‎حتى أنا يا هاني لم يسبق أن
تجرأت على معارضة قراري

2120
02:06:34,917 --> 02:06:36,667
‎لكنك

2121
02:06:37,833 --> 02:06:40,625
‎كنت قتلتك لو لم تكن ابني

2122
02:06:40,708 --> 02:06:44,125
‎وأنا أطلق النار عليك لأنك أبي

2123
02:06:57,750 --> 02:06:59,000
‎سيد مطلوب

2124
02:06:59,500 --> 02:07:01,083
‎سيد مطلوب

2125
02:07:01,375 --> 02:07:02,667
‎ما الذي فعلته؟

2126
02:07:02,750 --> 02:07:05,417
‎لقد أزهر قلبه بالحب بعد مرور سنوات عديدة

2127
02:07:05,542 --> 02:07:06,833
‎‏ لكنك حطمته‏

2128
02:07:06,917 --> 02:07:09,000
‎أنت أطلقت النار على والدك الأعمى

2129
02:07:09,833 --> 02:07:11,000
‎أبي!‏

2130
02:07:12,833 --> 02:07:13,917
‎أبي!‏

2131
02:07:14,000 --> 02:07:16,667
‎استيقظ أرجوك، يا أبي سامحني أرجوك

2132
02:07:16,750 --> 02:07:18,125
‎ماذا تقصد بـ سامحني؟

2133
02:07:18,208 --> 02:07:21,125
‎أطلقت النار عليه، والآن تطلب أن يسامحك؟!‏

2134
02:07:23,500 --> 02:07:25,542
‎زعيمكم ميت وأنتم تنسحبون!‏

2135
02:07:25,625 --> 02:07:29,000
‎وضع الأسلحة عند قدمي الزعيم هو تقليد

2136
02:07:32,792 --> 02:07:34,000
‎توقفوا عن التحديق والتقطوا الأسلحة

2137
02:07:34,583 --> 02:07:36,000
‎سآخذ هذا السلاح

2138
02:07:36,292 --> 02:07:37,500
‎ماذا تفعلون؟

2139
02:07:37,583 --> 02:07:39,458
‎التقاط الأسلحة عادة لدينا

2140
02:07:40,333 --> 02:07:41,167
‎انهض

2141
02:07:41,250 --> 02:07:44,667
‎‏ آجاي. - توقف عن الصراخ
وإلا فجرت لك رأسك‏

2142
02:07:45,542 --> 02:07:46,583
‎اتخذوا مواقعكم

2143
02:07:48,667 --> 02:07:50,958
‎لا تتحركوا.. أصبح لديكم زعيم جديد الآن

2144
02:07:52,000 --> 02:07:53,458
‎لكن ما زلتم ستقبضون أجرتكم

2145
02:07:55,375 --> 02:08:01,292
‎لقد أتعبنا والده أكثر مما أتعب ابن لادن أمريكا

2146
02:08:01,375 --> 02:08:02,708
‎‏"إنها مزحة.. مزحة"‏

2147
02:08:02,833 --> 02:08:05,375
‎لقد قالها وكأننا لم نسمع مزحة من قبل

2148
02:08:05,458 --> 02:08:07,583
‎لف رأسه وكأنه مغزل

2149
02:08:07,667 --> 02:08:11,667
‎لكن السيد مطلوب.. كان رجلا عظيما

2150
02:08:12,292 --> 02:08:15,833
‎وأنت أتعبت ذلك الرجل البريء كثيرا.. حاذر

2151
02:08:15,917 --> 02:08:16,833
‎أي بريء هذا؟

2152
02:08:16,917 --> 02:08:18,750
‎أنا واثق أنه لم يكن بريء حتى عندما كان طفلا

2153
02:08:18,833 --> 02:08:22,000
‎وما كل هذا الكلام.. بريء وعظيم

2154
02:08:22,125 --> 02:08:26,875
‎عندما تتحدث عن شخص حتى بعد موت

2155
02:08:26,958 --> 02:08:29,708
‎‏ كان رجلا عظيما‏

2156
02:08:34,250 --> 02:08:36,875
‎إنها مزحة.. مزحة

2157
02:08:36,958 --> 02:08:39,292
‎أطلق النار!‏

2158
02:08:41,125 --> 02:08:42,083
‎ما الخطب؟

2159
02:08:43,125 --> 02:08:43,792
‎إنها مزيفة

2160
02:08:43,875 --> 02:08:44,917
‎صنع في الصين

2161
02:08:46,125 --> 02:08:47,375
‎إنه مزيف أيضاً

2162
02:08:47,458 --> 02:08:48,792
‎وأنا أيضاً

2163
02:08:50,917 --> 02:08:52,583
‎حسناً

2164
02:08:54,583 --> 02:08:55,333
‎حسناً

2165
02:08:55,417 --> 02:08:58,375
‎إنسى الباقي، كيف كان تمثيلي؟

2166
02:08:58,750 --> 02:09:02,958
‎رائعا.. وماذا عني؟

2167
02:09:03,000 --> 02:09:05,875
‎‏ عظيم. ماذا لو أنتجنا
فيلما؟ - لقد سبق وأنتجت واحدا‏

2168
02:09:06,667 --> 02:09:07,542
‎سبق وأنتجت واحدا؟

2169
02:09:07,625 --> 02:09:10,750
‎منذ وصولكم جميعا إلى هذه الجزيرة

2170
02:09:10,833 --> 02:09:16,167
‎كنت أنا وكاميراتي نراقبكم باستمرار

2171
02:09:16,458 --> 02:09:18,333
‎بني. ابدأ العرض

2172
02:09:20,500 --> 02:09:22,000
‎أنت..‏

2173
02:09:22,125 --> 02:09:24,167
‎كيف يمكن أن تتزوج الأخت إذا مات إخوتها؟

2174
02:09:24,250 --> 02:09:26,000
‎سيتم تأجيل الزفاف 40 يوما

2175
02:09:26,167 --> 02:09:27,750
‎نحن من آل شيتي

2176
02:09:27,833 --> 02:09:29,875
‎حدادنا يستمر سنة و3 أشهر

2177
02:09:29,958 --> 02:09:34,667
‎وسوف نقتل العديد من
أمثال الزعيم مطلوب في هذه المدة

2178
02:09:34,750 --> 02:09:36,375
‎فليذهب الزعيم مطلوب إلى الجحيم

2179
02:09:39,000 --> 02:09:40,583
‎حذاؤك جميل حقا، يا سيد مطلوب

2180
02:09:40,708 --> 02:09:42,333
‎سوف تتذوق طعمه قريبا

2181
02:09:42,917 --> 02:09:44,000
‎بني

2182
02:09:44,125 --> 02:09:44,958
‎ما هذا؟

2183
02:09:45,000 --> 02:09:46,250
‎هيا، قبليني

2184
02:09:46,542 --> 02:09:48,958
‎‏ سيرانا أحد - من؟‏

2185
02:09:49,000 --> 02:09:52,417
‎الأب أعمى.. وقد جعلت الابن أعمى أيضا

2186
02:09:54,542 --> 02:09:57,875
‎وقد عرفني شخص على الطبيب غونغرو

2187
02:09:57,958 --> 02:10:01,000
‎أوقات الزيارة ما بين 3-11 صباحا

2188
02:10:01,083 --> 02:10:02,083
‎ولا يسمح بالزيارة أيام الأحد

2189
02:10:02,167 --> 02:10:05,792
‎هذه ليست عيادتك، هذه جزيرتي

2190
02:10:10,208 --> 02:10:14,833
‎‏ يا لها من لوحة - شكرا، يا عمي‏

2191
02:10:16,958 --> 02:10:19,917
‎‏ من رسمها؟ - السيد حسين‏

2192
02:10:20,000 --> 02:10:21,167
‎متى جاء؟ - سامحني

2193
02:10:21,250 --> 02:10:22,208
‎إنها مزحة

2194
02:10:22,292 --> 02:10:23,792
‎ألا تفهم المزاح؟

2195
02:10:23,875 --> 02:10:28,417
‎و.. أين ملكة والابغارث

2196
02:10:28,500 --> 02:10:29,583
‎نازافغارث

2197
02:10:29,708 --> 02:10:33,500
‎أريد أن أدفنك

2198
02:10:35,125 --> 02:10:36,667
‎إنه فريسة كبيرة، يا عزيزتي

2199
02:10:36,750 --> 02:10:39,458
‎وبوسعه أن يبني من أجلك تاج محل آخر

2200
02:10:39,542 --> 02:10:41,583
‎وإنسي أمر أوداي وماجنو

2201
02:10:41,667 --> 02:10:43,917
‎فقد تجاوزا تاريخ صلاحيتهما

2202
02:10:45,583 --> 02:10:47,000
‎عندما تعرف الشرطة

2203
02:10:47,125 --> 02:10:50,625
‎‏ أن ملكة وأميرة نازافغارث تختبئان هنا‏

2204
02:10:51,250 --> 02:10:52,917
‎‏ ماذا سيحدث حينئذ، يا بابيتا؟

2205
02:10:53,125 --> 02:10:54,292
‎وبونام؟

2206
02:10:56,000 --> 02:10:58,333
‎‏ بونام؟ - بابيتا؟‏

2207
02:11:03,792 --> 02:11:04,583
‎إذا.. ‏

2208
02:11:05,208 --> 02:11:07,458
‎أيها العطران الرخيصان

2209
02:11:07,542 --> 02:11:10,000
‎لوريل وهاردي

2210
02:11:10,667 --> 02:11:14,333
‎في ظل جميع الشهود والأدلة

2211
02:11:14,458 --> 02:11:16,083
‎‏ كيف يجب أن أعاقبكما؟‏

2212
02:11:16,167 --> 02:11:17,625
‎بموجب المادة 302‏

2213
02:11:17,708 --> 02:11:23,583
‎لا أحب من يقاطعون

2214
02:11:24,208 --> 02:11:28,417
‎لذا.. لا ينطقن أحد بكلمة وأنا أتكلم

2215
02:11:28,500 --> 02:11:32,917
‎سوف أقرر العقوبة بحق الجميع

2216
02:11:33,000 --> 02:11:38,000
‎لأني.. أنا القانون، وأعمى أيضا

2217
02:11:38,125 --> 02:11:44,167
‎إذا.. هل أعفو عنكما أم أقتلكما؟

2218
02:11:46,375 --> 02:11:51,000
‎هل أعفو عنكما أم أقتلكما؟

2219
02:11:51,458 --> 02:11:56,167
‎ماذا أفعل بكما؟

2220
02:11:57,208 --> 02:11:59,458
‎هل أعفو عنكما - مرحباً

2221
02:11:59,542 --> 02:12:04,458
‎هل أعفو عنكما أم أقتلكما؟

2222
02:12:04,542 --> 02:12:11,167
‎ماذا أفعل بكما؟ - مرحباً

2223
02:12:11,250 --> 02:12:14,458
‎‏ هاني - لقد أخذوا هاني، يا سيدي‏

2224
02:12:15,292 --> 02:12:17,000
‎لماذا لم تخبرني؟

2225
02:12:17,333 --> 02:12:20,792
‎‏ كنت ستطلق النار علينا
لو فعلنا - وما زلت سأفعل‏

2226
02:12:26,500 --> 02:12:28,833
‎لكن أين ذهبوا يا ترى؟

2227
02:12:29,333 --> 02:12:32,917
‎من جانب أنا.. ومن جانب البحر

2228
02:12:33,500 --> 02:12:35,750
‎والصحراء في الجانب الثالث

2229
02:12:42,875 --> 02:12:46,042
‎كنت تعلم حقيقة الأم وابنتها ومع ذلك لم تخبرنا

2230
02:12:46,125 --> 02:12:47,875
‎ظننت أنهما ستنصلحان
أيضا مثلما انصلحتما أنتما

2231
02:12:47,958 --> 02:12:50,000
‎‏ وانصلحت أنا‏

2232
02:12:50,083 --> 02:12:51,917
‎أجل، سنصلح أنفسنا

2233
02:12:52,000 --> 02:12:52,958
‎سنصلح أنفسنا

2234
02:12:53,000 --> 02:12:55,500
‎أجل، نقسم لكما

2235
02:12:55,625 --> 02:12:57,000
‎لقد أخذتكما كل شيء نملكه

2236
02:12:57,083 --> 02:12:58,792
‎والآن تريدان أن تقسما لنا أيضا!‏

2237
02:13:27,500 --> 02:13:30,125
‎يبدو أن لـ مطلوب علاقات ذات شأن كبير

2238
02:15:14,875 --> 02:15:15,583
‎أجو

2239
02:15:40,875 --> 02:15:42,125
‎مطلوب!‏

2240
02:15:47,333 --> 02:15:49,500
‎اسم الموت الأول

2241
02:15:49,583 --> 02:15:53,042
‎الناس يخشون مصادقتنا

2242
02:15:53,417 --> 02:15:55,167
‎وأنتم تحديتموني

2243
02:15:55,250 --> 02:15:56,458
‎أنا معك

2244
02:15:56,542 --> 02:16:01,125
‎أحضرتم ابني إلى هنا إلى الصحراء

2245
02:16:01,250 --> 02:16:05,250
‎والآن سأحفر قبوركم هنا

2246
02:16:05,375 --> 02:16:07,375
‎اقتلوهم. اقضوا عليهم جميعا

2247
02:16:07,458 --> 02:16:09,333
‎لكن اقتلوا أوداي وماجنو

2248
02:16:09,417 --> 02:16:10,042
‎هيه

2249
02:16:10,125 --> 02:16:12,375
‎لقد دمروا حياتي

2250
02:16:12,458 --> 02:16:15,958
‎‏ الحياة والموت.. - لا تقاطع‏

2251
02:16:18,583 --> 02:16:20,375
‎اسمع، لست زعيما، لكن

2252
02:16:20,458 --> 02:16:23,667
‎‏ لا أحب أن من يقاطع‏

2253
02:16:24,458 --> 02:16:25,792
‎هل يمكنني القدوم، يا هاني؟

2254
02:16:26,000 --> 02:16:28,792
‎هذان الاثنان بمثابة خبر سيء

2255
02:16:28,875 --> 02:16:32,542
‎عندما يدخلان حيا، لا يتزوج منه أحد

2256
02:16:32,625 --> 02:16:33,958
‎ولا تعزف أي فرقة

2257
02:16:34,000 --> 02:16:35,500
‎ولا تنفخ أي أبواق

2258
02:16:35,583 --> 02:16:36,917
‎وتهبط مبيعات السرير المزدوج

2259
02:16:37,375 --> 02:16:39,000
‎كان من المفترض أن يتزوج والدك

2260
02:16:39,042 --> 02:16:40,000
‎هل حدث ذلك؟

2261
02:16:40,292 --> 02:16:41,292
‎لا

2262
02:16:41,375 --> 02:16:43,417
‎‏ هل تزوجت؟ - لا‏

2263
02:16:43,500 --> 02:16:45,000
‎‏ وهل تزوجت أنا؟ - لا‏

2264
02:16:45,083 --> 02:16:45,708
‎كلا، لم أفعل

2265
02:16:45,792 --> 02:16:47,708
‎‏ نحن لم نتزوج أيضا - لا‏

2266
02:16:47,792 --> 02:16:49,583
‎هذان فألان سيئان

2267
02:16:49,667 --> 02:16:53,083
‎وقد أصبحنا أعداء بسببهما، يا سيد مطلوب

2268
02:16:53,250 --> 02:16:55,750
‎سوف أنهي هذه العلاقة اليوم

2269
02:16:55,833 --> 02:16:58,167
‎وهذا سينهي العداوة بيننا، صحيح؟

2270
02:16:58,958 --> 02:17:00,375
‎أشعر بارتياح كبير

2271
02:17:00,750 --> 02:17:02,750
‎‏ إلى اللقاء - حسنا، يا عمي‏

2272
02:17:02,833 --> 02:17:03,625
‎لنذهب

2273
02:17:03,708 --> 02:17:05,583
‎‏ هيا، يا أبي - هيا بنا‏

2274
02:17:16,167 --> 02:17:19,417
‎في البداية خدعتني عندما حظيت بها

2275
02:17:20,000 --> 02:17:22,625
‎والآن تحاول خداعي قبل موتك

2276
02:17:23,000 --> 02:17:26,000
‎ماذا تحسبني؟

2277
02:17:26,667 --> 02:17:30,542
‎سوف ألعب معكم لعبة الآن

2278
02:17:30,625 --> 02:17:31,417
‎لعبة؟

2279
02:17:31,500 --> 02:17:33,000
‎لعبة الموت

2280
02:17:33,042 --> 02:17:33,667
‎سيدي.‏

2281
02:17:36,333 --> 02:17:38,542
‎هذا رائع، يا أبي. إنها لعبتي المفضلة

2282
02:17:46,667 --> 02:17:49,167
‎أنتم تحبون الهرب، أليس كذلك؟

2283
02:17:49,833 --> 02:17:51,083
‎فلتهربوا الآن

2284
02:18:04,375 --> 02:18:05,708
‎اهربوا!‏

2285
02:18:06,167 --> 02:18:07,917
‎اهربوا!‏

2286
02:19:15,958 --> 02:19:16,750
‎ماذا حدث؟

2287
02:19:16,833 --> 02:19:19,250
‎‏ لم تلاحقهم المروحيات الآن؟ - لا أدري‏

2288
02:19:24,500 --> 02:19:25,583
‎لنذهب

2289
02:19:25,667 --> 02:19:27,542
‎لنذهب

2290
02:19:29,167 --> 02:19:31,625
‎لنذهب.. هيا بنا

2291
02:19:31,708 --> 02:19:33,375
‎ليساعدني أحد!‏

2292
02:19:33,458 --> 02:19:35,000
‎لا تقلق

2293
02:19:35,708 --> 02:19:37,042
‎ارمها

2294
02:19:47,958 --> 02:19:50,000
‎لنذهب.. هيا بنا

2295
02:19:50,083 --> 02:19:53,792
‎‏ أين المقود؟ - على الشمال.. على الشمال‏

2296
02:19:56,167 --> 02:19:58,333
‎أنا تحت السيارة

2297
02:19:58,417 --> 02:19:59,500
‎هاني هناك

2298
02:19:59,583 --> 02:20:01,000
‎ابدأ بسرعة

2299
02:20:01,083 --> 02:20:04,000
‎اسحقه

2300
02:20:06,333 --> 02:20:07,667
‎دمى مدهشة

2301
02:20:07,750 --> 02:20:09,250
‎سوف نشتري هذه الدمى لأطفالنا

2302
02:20:09,333 --> 02:20:11,542
‎‏ دعنا نتزوج أولا - هيا، انخفض‏

2303
02:20:12,125 --> 02:20:14,375
‎لينجدني أحد!‏

2304
02:20:14,458 --> 02:20:18,417
‎ليساعد أحد هذا الرجل الأعمى البائس المسكين

2305
02:20:22,375 --> 02:20:24,708
‎أين مروحيتي؟

2306
02:20:26,042 --> 02:20:29,625
‎أين أوقعت خاتمي الماسي؟

2307
02:20:29,708 --> 02:20:31,333
‎‏ خاتم ماسي؟ - أجل‏

2308
02:20:31,417 --> 02:20:32,583
‎سأبحث عنه

2309
02:20:32,667 --> 02:20:34,833
‎إن وجدته أنا سيصبح ملكي
وإن وجدته أنت سيصبح ملكك

2310
02:20:34,917 --> 02:20:35,333
‎ماذا؟

2311
02:20:35,417 --> 02:20:36,792
‎أين مروحيتي؟

2312
02:20:36,875 --> 02:20:38,542
‎‏ المروحية - أين مروحيتي؟‏

2313
02:20:38,625 --> 02:20:40,042
‎لكنك أضعت خاتمك الماسي، أليس كذلك؟

2314
02:20:40,125 --> 02:20:41,792
‎كانت مزحة.. مزحة!‏

2315
02:20:41,875 --> 02:20:43,667
‎‏ مزحة؟ - أين مروحيتي؟‏

2316
02:20:43,750 --> 02:20:45,292
‎‏ اليمين؟ - هيا بنا‏

2317
02:20:45,500 --> 02:20:46,375
‎هيا - سوياً

2318
02:20:46,458 --> 02:20:48,083
‎خذني إلى هناك

2319
02:21:05,000 --> 02:21:07,875
‎أبي! اهرب، يا أبي!‏

2320
02:21:20,750 --> 02:21:22,167
‎جمل

2321
02:21:22,250 --> 02:21:26,250
‎أسرع! أسرع!‏

2322
02:21:26,333 --> 02:21:27,417
‎ماذا تقصد بـ أسرع؟

2323
02:21:27,500 --> 02:21:28,875
‎‏ كنت أقول ذلك للجمال - أجل‏

2324
02:21:28,958 --> 02:21:29,792
‎أٍرع

2325
02:21:29,875 --> 02:21:33,792
‎اسحقه. مزقه. أخرج أحشاءه!‏

2326
02:21:35,292 --> 02:21:36,917
‎ليساعد أحد والدي!‏

2327
02:21:37,000 --> 02:21:38,708
‎ساعدوا والدي!‏

2328
02:21:40,708 --> 02:21:43,958
‎ساعدوا والدي!‏

2329
02:22:03,167 --> 02:22:04,333
‎أجو

2330
02:22:05,792 --> 02:22:07,292
‎آجاي

2331
02:22:09,250 --> 02:22:12,500
‎قد تصبح رانجانا أرملة قبل أن تتزوج

2332
02:22:12,583 --> 02:22:13,833
‎لا تقل هذا

2333
02:22:14,333 --> 02:22:16,000
‎سنضطر للبحث عن شاب آخر

2334
02:22:23,083 --> 02:22:24,875
‎من جاءت هذه؟

2335
02:22:29,500 --> 02:22:30,833
‎آجاي!‏

2336
02:22:40,042 --> 02:22:42,042
‎أيها الأوغاد.. أخرجوا ابني

2337
02:22:42,167 --> 02:22:43,542
‎أمرك يا زعيم

2338
02:22:43,625 --> 02:22:44,375
‎هاني.‏

2339
02:22:44,458 --> 02:22:47,458
‎تصويبه مثالي تماما، على السيقان بالضبط

2340
02:22:48,083 --> 02:22:50,875
‎تصويبه يتحسن أفضل من تصويبنا

2341
02:22:51,167 --> 02:22:55,000
‎هاني، يا بني. هل أنت بخير؟

2342
02:22:55,292 --> 02:22:57,917
‎أبي.. عيناك؟

2343
02:22:59,458 --> 02:23:04,500
‎لا شيء يهم في هذا
العالم.. باستثناء هذين العينين

2344
02:23:04,583 --> 02:23:09,750
‎لقد أدركت اليوم يا غونغرو.. أن
دفعتك محظوظة حقا

2345
02:23:09,833 --> 02:23:11,958
‎لكن من الذي أضاء مصابيحه؟

2346
02:23:12,000 --> 02:23:13,958
‎أجل.. من الصعب العثور على
ماء في هذه الصحراء

2347
02:23:14,000 --> 02:23:15,167
‎‏ لكنه استعاد بصره‏

2348
02:23:15,292 --> 02:23:17,792
‎الإلهة تستطيع تنفيذ
معجزاتها في الصحراء أيضا

2349
02:23:18,458 --> 02:23:18,792
‎صحيح؟

2350
02:23:18,875 --> 02:23:23,500
‎بوسعي الآن النظر إلى النساء وغمزهن

2351
02:23:26,375 --> 02:23:28,500
‎وإطلاق النار على الرجال

2352
02:23:30,250 --> 02:23:33,458
‎الأب أعاد إلي بصري

2353
02:23:34,333 --> 02:23:36,625
‎‏ والابن أنقذ حياتي‏

2354
02:23:36,708 --> 02:23:38,292
‎بوسعكما الذهاب

2355
02:23:38,417 --> 02:23:39,375
‎آجو!‏

2356
02:23:40,167 --> 02:23:41,875
‎لماذا أنقذته؟

2357
02:23:44,875 --> 02:23:46,333
‎كنا سننقذه

2358
02:23:46,750 --> 02:23:48,083
‎أجل، لقد وصل إلى هناك أولا

2359
02:23:48,167 --> 02:23:49,625
‎‏ لكننا كنا قادمين لإنقاذك‏

2360
02:23:49,708 --> 02:23:51,042
‎‏ سوف نذهب معهم - أجل‏

2361
02:23:51,125 --> 02:23:53,500
‎‏ سنذهب نحن أيضا - هيا بنا‏

2362
02:23:57,500 --> 02:23:59,917
‎لا تنسى يا مطلوب أنك

2363
02:24:00,500 --> 02:24:03,292
‎‏ أبصرت مجددا بفضلنا نحن - هذا صحيح‏

2364
02:24:03,417 --> 02:24:09,000
‎لو لم نختطف ابنك، ما كنت جئت إلى هنا

2365
02:24:09,083 --> 02:24:11,875
‎ولو لم تأتي إلى هنا، ما كنت
استعدت بصرك - صحيح؟

2366
02:24:11,958 --> 02:24:12,833
‎أليس كذلك؟

2367
02:24:13,042 --> 02:24:16,708
‎أنا أقر أني لعبت ألاعيب معك، يا عمي

2368
02:24:16,792 --> 02:24:17,750
‎وخدعتك

2369
02:24:18,250 --> 02:24:19,917
‎لكني فعلت ذلك بدافع الحب

2370
02:24:20,250 --> 02:24:22,458
‎وهذان الاثنان فعلا ذلك من أجل أختهما

2371
02:24:22,542 --> 02:24:24,875
‎لقد فعلتم جميعا ما توجب عليكم فعله

2372
02:24:25,375 --> 02:24:26,792
‎والآن حان دوري

2373
02:24:26,875 --> 02:24:31,708
‎في الثالث عشر من هذا
الشهر سيتزوج ابني ورانجانا

2374
02:24:33,083 --> 02:24:34,375
‎انتهى أمر رانجانا

2375
02:24:34,458 --> 02:24:37,000
‎لكنها تحب آجاي، يا أبي

2376
02:24:37,083 --> 02:24:42,875
‎أجل.. كنت أتحدث عن ابني الآخر آجاي

2377
02:24:45,125 --> 02:24:49,000
‎لم تكن مزحة.. ليست مزحة!‏

2378
02:24:49,458 --> 02:24:55,958
‎مبارك! مبارك! مبارك!‏

2379
02:25:01,917 --> 02:25:05,750
‎هذه البعير تهرب معا، وهذا
يعني أن هنالك عاصفة قادمة

2380
02:25:05,833 --> 02:25:07,375
‎لقد استعاد بصره منذ 10 دقائق

2381
02:25:07,458 --> 02:25:09,083
‎‏ وها هو ذا يرى عاصفة قادمة‏

2382
02:25:15,000 --> 02:25:17,792
‎هل سننتظر هنا لنرحب بالعاصفة؟‏

2383
02:25:17,875 --> 02:25:19,625
‎فلتمسكوا أيدي بعضكم

2384
02:25:19,708 --> 02:25:21,125
‎اهربوا!‏

2385
02:25:29,875 --> 02:25:33,000
‎لقد أنعم الله علي بكل شيء.. الشهرة
والثروة والسمعة الحسنة

2386
02:25:33,083 --> 02:25:34,583
‎‏ والشيء الوحيد الذي كان ينقصني هو عاصفة‏

2387
02:25:34,667 --> 02:25:35,875
‎والشيطان حقق ذلك أيضا

2388
02:25:35,958 --> 02:25:39,833
‎أعتقد أن هنالك من لعننا
بجميع المشاكل في العالم

2389
02:25:39,917 --> 02:25:41,333
‎اهرب، يا ماجنو

2390
02:25:41,417 --> 02:25:42,542
‎أنا أهرب منذ كنت طفلا

2391
02:25:42,625 --> 02:25:43,292
‎في البداية.. هربت من المدرسة

2392
02:25:43,417 --> 02:25:44,625
‎ثم هربت بعد سرقتي لخبز

2393
02:25:44,708 --> 02:25:46,125
‎وبعد أن أصبحت رجل
عصابة هربت من الشرطة

2394
02:25:46,250 --> 02:25:47,167
‎أنا أركض وأهرب عندما يفترض بي أن أجلس

2395
02:25:47,292 --> 02:25:48,250
‎وأركض وأهرب عندما يفترض بي أن أمشي‏

2396
02:25:48,333 --> 02:25:50,792
‎وعندما يفترض بي أن
أهرب، فإني أهرب مثل كلب

2397
02:25:50,875 --> 02:25:53,083
‎لقد قضيت حياتي كلها في الهرب

2398
02:26:09,583 --> 02:26:11,333
‎تعال هنا هذه الليلة

2399
02:26:11,417 --> 02:26:13,167
‎سأناديك بما تحبه

2400
02:26:13,292 --> 02:26:16,875
‎سأجعلها ليلة لا تنسى، تتذكرها طوال حياتك

2401
02:26:16,958 --> 02:26:18,667
‎دعني أناديك يا حبيبي

2402
02:26:18,750 --> 02:26:20,583
‎سوف أجعلك تفقد عقلك

2403
02:26:20,667 --> 02:26:24,250
‎هيا قرر ماذا تريد

2404
02:26:24,333 --> 02:26:25,708
‎ليس لدينا وقت كاف‏

2405
02:26:31,917 --> 02:26:33,625
‎مرحباً بك

2406
02:26:38,417 --> 02:26:40,542
‎مرحباً..مرحباً..مرحباً

2407
02:26:40,625 --> 02:26:43,167
‎مرحباً

2408
02:26:43,292 --> 02:26:44,000
‎مرحباً بك

2409
02:26:44,042 --> 02:26:47,000
‎مرحباً

2410
02:26:47,042 --> 02:26:47,583
‎دعني أحبك‏

2411
02:26:47,667 --> 02:26:51,583
‎دعني أحبك كما أستطيع

2412
02:26:51,667 --> 02:26:55,417
‎قلبي مجنون بحبك

2413
02:26:55,500 --> 02:26:59,583
‎أريد أن أعطيك هذا القلب

2414
02:26:59,667 --> 02:27:01,083
‎مرحباً

2415
02:27:02,417 --> 02:27:04,167
‎مرحباً بك

2416
02:27:04,292 --> 02:27:05,375
‎مرحباً

2417
02:27:05,458 --> 02:27:08,583
‎مرحباً بك

2418
02:27:08,667 --> 02:27:10,458
‎يا فتاة..أنت ساحرة..مثل زجاجة الخمر

2419
02:27:10,542 --> 02:27:14,167
‎وأنا أشعر بالثمل

2420
02:27:14,250 --> 02:27:15,958
‎فتاة مجنونة..إنها ثملة جداً

2421
02:27:16,000 --> 02:27:17,833
‎لدرجة أنها تمسك بي

2422
02:27:17,917 --> 02:27:20,250
‎بدلاً من صديقتها

2423
02:27:20,375 --> 02:27:23,958
‎تجري في النادي، و تقترب مني

2424
02:27:24,000 --> 02:27:28,125
‎أخبرني لماذا كل هذا الثمل

2425
02:27:28,250 --> 02:27:31,250
‎مرحباً

2426
02:27:31,333 --> 02:27:32,167
‎مرحباً بك

2427
02:27:32,292 --> 02:27:36,000
‎مرحباً

2428
02:27:36,542 --> 02:27:38,417
‎مرحباً

2429
02:27:39,708 --> 02:27:42,750
‎مرحباً بك

2430
02:27:42,833 --> 02:27:45,750
‎ارقص في مكان الرقص

2431
02:27:45,833 --> 02:27:47,625
‎وافعل ما تريده

2432
02:27:47,708 --> 02:27:51,250
‎ارقصي من أجلي يا فتاتي

2433
02:27:51,333 --> 02:27:53,083
‎تمايلي..في مكان الرقص

2434
02:27:53,167 --> 02:27:54,958
‎مثل النار..تصعد في السماء

2435
02:27:55,000 --> 02:27:58,042
‎ارقصي من أجلي يا فتاتي

2436
02:27:58,125 --> 02:28:01,792
‎أنظري لي..وكأن جسدي يحترق

2437
02:28:01,875 --> 02:28:05,500
‎أنظري لي..اجعلي كل الفتيات غيورات

2438
02:28:05,583 --> 02:28:08,958
‎بصراحة يا عزيزتي..يمكن
أن أصاب بالنسوة بدونك

2439
02:28:09,000 --> 02:28:12,833
‎عندما تنظر لي..أشعر بأنني في قمة العالم

2440
02:28:12,917 --> 02:28:15,583
‎مرحباً

2441
02:28:15,667 --> 02:28:16,333
‎مرحباً

2442
02:28:16,417 --> 02:28:20,167
‎مرحباً بك

2443
02:28:20,292 --> 02:28:21,792
‎مرحباً بك

2444
02:28:21,875 --> 02:28:25,458
‎مرحباً

2445
02:28:25,542 --> 02:28:27,292
‎مرحباً بك

2446
02:28:27,375 --> 02:28:31,250
‎دعني أحبك..في الليل و النهار

2447
02:28:31,375 --> 02:28:35,042
‎قلبي مجنون بك..دعني أفعل كل شيء

2448
02:28:41,125 --> 02:28:42,417
‎مرحباً بك

2449
02:28:47,667 --> 02:28:50,458
‎مرحباً بك

2450
02:28:50,482 --> 02:29:06,482
<font color="#ffff80"><b>Hope it helped -> bozxphd</b></font>

