1
00:00:00,500 --> 00:00:14,100
ترجمة المستاري عبد الفتاح
abdoclok86@yahoo.fr
Re-Synced By: MEE2day

2
00:00:22,499 --> 00:00:29,599
في عام "1932" قام زعيم الاتحاد السوفياتي
آنذاك "جوزيف ستالين" متعمداً بتجويع الشعب الأكراني

3
00:00:34,500 --> 00:00:39,800
ومنذ ذلك الحين أصبحت كارثة
"المجاعة المرعبة هاته تسمى بـ "هولودومور

4
00:00:45,200 --> 00:00:49,600
(7مليون من الشعب الأكراني)
تضوروا جوعا حتى الموت

5
00:00:52,700 --> 00:00:57,100
الآلاف من الأكرانيين
لجأوا الى أكل لحوم البشر

6
00:00:58,917 --> 00:01:01,552
"نحن في مطار "بوريسبيل
"بالعاصمة الأوكرانية "كييف

7
00:01:01,554 --> 00:01:04,021
وهذا هو الفصل الأول من فلمنا الوثائقي

8
00:01:04,023 --> 00:01:06,924
"بعنوان : "أكلة لحوم البشر للقرن العشرين

9
00:01:06,926 --> 00:01:09,226
، بين عام 1932 و 1933

10
00:01:09,228 --> 00:01:11,328
عانت أوكرانيا من مجاعة رهيبة

11
00:01:11,330 --> 00:01:14,231
دفعت بالناس الى أكل لحوم البشر

12
00:01:14,233 --> 00:01:16,133
وسوف ننظم مقابلات تلفزيونية
مع بعض الناجين من تلك المجاعة

13
00:01:16,135 --> 00:01:18,168
"ولكننا عالقون هنا بسبب "بوريس جلاسكوف

14
00:01:18,170 --> 00:01:19,470
، شاهد عن أكلة لحوم البشر

15
00:01:19,472 --> 00:01:21,171
.والذي قرر التحدث عنهم بكل انفتاح وصراحة

16
00:01:21,173 --> 00:01:23,607
سيكون ذلك بمثابة اعتراف
.من أكلة لحوم البشر أنفسهم

17
00:01:23,609 --> 00:01:25,142
أوووه ، هل تظنين أن ذلك كثير ؟

18
00:01:26,044 --> 00:01:27,044
لا،لا،لا
.أظن أنه جيد

19
00:01:27,046 --> 00:01:29,513
أظن أنه يجب أن نبقي
. المشاهد في حالة صدمة مستمرة

20
00:01:29,515 --> 00:01:31,815
،أعني أنه اذا كان ذلك كثير يمكننا تعديل
المشاهد وتحريرها لاحقا ، أليس كذلك ؟

21
00:01:31,817 --> 00:01:32,816
. حسنا ، نعم

22
00:01:33,518 --> 00:01:35,019
كيف حالك

23
00:01:35,121 --> 00:01:36,987
كيف حالك ياصديقي؟

24
00:01:36,989 --> 00:01:39,223
مرحـــــبا-
.يا صديقي-

25
00:01:39,225 --> 00:01:40,357
.سعيد لرأيتك

26
00:01:41,100 --> 00:01:45,600
"أهلا بكِ في "كييف" اسمي "فاليري

27
00:01:45,730 --> 00:01:49,800
يجب علينا الذهاب لأنه لدينا
.الكثير من الأعمال لنقوم بها اليوم

28
00:01:49,802 --> 00:01:51,969
(مرحبا بالأكرانية)
"اسمي "ايثان

29
00:01:51,971 --> 00:01:54,738
أوه ، مرحبا
"اسمي "كاترينا

30
00:01:54,740 --> 00:01:56,573
سعيد لرأيتك

31
00:01:58,410 --> 00:02:00,411
أرجوكِ ،أرجوكِ ، اسمحي لي -
سوف أحمل هذه -

32
00:02:00,413 --> 00:02:04,481
سوف أحمل هذه
وهذه ايضا

33
00:02:06,551 --> 00:02:09,219
أنت رجل مهذب الطباع

34
00:02:09,221 --> 00:02:12,089
حري بنا أن نكون شاكرين -
جيد ، جيد -

35
00:02:12,091 --> 00:02:16,291
.لا حاجة للترجمة -
.لقد فهمت 

36
00:02:16,829 --> 00:02:19,129
آه ، كل هذا جيد

37
00:02:26,304 --> 00:02:28,539
كم كان عمرها
خلال فترة المجاعة؟

38
00:02:28,541 --> 00:02:33,210
[كلام باللغة الأوكرانية]

39
00:02:33,212 --> 00:02:34,278
.كان عمرها 13 سنة

40
00:02:34,300 --> 00:02:39,300
القرويون يقولون بأن الناس كان
يتم أكلهم في الأنفاق القريبة من هنا

41
00:02:45,124 --> 00:02:48,425
لقد سمعت أنه بعد الحرب

42
00:02:48,427 --> 00:02:51,161
قام الناس بطبخ قطع من لحوم البشر

43
00:02:51,163 --> 00:02:54,131
.وقاموا ببيعها

44
00:02:54,133 --> 00:02:56,266
قاموا ببيعها؟ -
.نعم -

45
00:02:56,990 --> 00:03:02,480
.أمي أخبرتني بأن جارتنا قتلت ابنها

46
00:03:02,620 --> 00:03:08,070
قامت بطهوه واطعامه لأخوته

47
00:03:08,250 --> 00:03:14,150
انه فقط أمر يصعب
وصف مدى بشاعته

48
00:03:14,385 --> 00:03:16,453
إذاً نحن الآن
بداخل المكتبة الوطنية الأوكرانية

49
00:03:16,455 --> 00:03:19,623
أين سوف نلتقي
"بالأستاذ "ديميتري أنتونوف

50
00:03:19,625 --> 00:03:23,460
الذي درس أسباب و
ونتائج ظاهرة أكل لحوم البشر

51
00:03:23,462 --> 00:03:30,935
"ان قضية السيد "بوريس جلاسكوف
لا تزال مهمة جداً وغامضة

52
00:03:31,650 --> 00:03:40,050
لقد استخدمنا معه أسلوب التنويم
المغناطيسي ، بعد أخد موافقته طبعاً

53
00:03:41,500 --> 00:03:47,000
وخلال التنويم اعترف بأكله للحوم البشر

54
00:03:47,150 --> 00:03:54,900
وأرجع سبب فعلته الى
قوىً خارجة عن الطبيعة

55
00:03:55,226 --> 00:03:58,663
[كلام السيد "فاليري" باللغة الأوكرانية]

56
00:03:58,687 --> 00:04:01,587
"قرية "يابلوشنا

57
00:04:01,699 --> 00:04:04,768
الآن ، كم هي المدة التي
.عمل خلالها السيد "بوريس جلاسكوف" لحسابك

58
00:04:04,770 --> 00:04:08,572
[كلام باللغة الأوكرانية]

59
00:04:10,308 --> 00:04:13,143
، حوالي 15 سنة
منذ أن أُطلق سراحه من السجن

60
00:04:13,145 --> 00:04:15,212
السيد "بوريس جلاسكوف" كان متهماً بقتل

61
00:04:15,214 --> 00:04:17,414
صديق له في الجامعة

62
00:04:17,416 --> 00:04:18,649
"اسمه "تولجا كوفالينكو

63
00:04:18,651 --> 00:04:21,151
ولكنهم لم يجدوا
، ابداً جثة "تولجا" هذا

64
00:04:21,153 --> 00:04:23,687
ونتيجةً لذلك كانوا مجبرين
، على تحرير السيد "بوريس" من السجن

65
00:04:23,689 --> 00:04:26,156
لكن هنالك العشرات
، من الناس في هذه المنطقة

66
00:04:26,158 --> 00:04:27,691
.ممن اختفوا بشكل غامض

67
00:04:27,693 --> 00:04:29,193
هل تعتقد أن هنالك
. ترابط بين هاته الأحداث وتلك

68
00:04:29,217 --> 00:04:36,117
تقصدين أن السيد "بوريس" قتلهم وأخفى
جثثهم هنا في الأنفاق حسب ما يروي البعض؟ 

69
00:04:36,241 --> 00:04:38,841
هذا ليس له معنىً على الإطلاق

70
00:04:39,504 --> 00:04:40,704
"كاترينا"

71
00:04:42,006 --> 00:04:44,007
السيد "فاليري" يقول أن
، السيد "بوريس" يختلق الأعذار فقط

72
00:04:44,009 --> 00:04:45,809
، حتى لايكون قادراً على استقبال الزيارة

73
00:04:45,811 --> 00:04:47,177
أنه فقط يريد مزيداً من المال

74
00:04:47,179 --> 00:04:48,745
كم من المال يريد أن نزيده ؟

75
00:04:48,747 --> 00:04:51,481
[كلام باللغة الأوكرانية]

76
00:04:51,483 --> 00:04:55,018
يريد "ألف دولار" أخرى
وعربوناً من المال الآن

77
00:04:57,188 --> 00:04:59,656
لا يمكن أن نوفره له الآن -
أنا أعلم -

78
00:04:59,658 --> 00:05:03,427
، سوف أجد حلاً ، سوف أجعل الأمر ينجح
. حسناً

79
00:05:03,429 --> 00:05:06,730
ليس لدينا خيار -
ليس لدينا المال -

80
00:05:06,732 --> 00:05:10,167
جئنا الى هنا لأجله
اذا نحن بحاجة اليه

81
00:05:10,169 --> 00:05:11,001
سوف أجعل الأمر ناجحاً

82
00:05:11,475 --> 00:05:15,685
حسناً ، واحدٌ فقط منكم يمكنه
المجيئ ، ولا يمكنك تصويره الآن

83
00:05:16,107 --> 00:05:17,374
[كلام باللغة الأوكرانية]

84
00:05:17,376 --> 00:05:19,409
حسناً ، لقد أطفأتها

85
00:05:27,100 --> 00:05:29,450
"بوريس"

86
00:05:32,157 --> 00:05:36,327
هذا هو المسؤول ، وهو
موافقٌ على المبلغ الذي طلبته

87
00:05:36,934 --> 00:05:40,634
لكنك ستتقاضى المال بعد انتهاء التصوير

88
00:05:40,858 --> 00:05:44,258
يريدون التصوير في المنزل

89
00:05:45,882 --> 00:05:49,382
من هذه ؟ -
"هذه تدعى "كاترينا -

90
00:05:50,056 --> 00:05:55,356
كاتيا" ، "كاتيوشا" ، كم تبلغين من العمر ؟" -
........."أخبري السيد "بوريس -

91
00:05:57,000 --> 00:05:58,020
لماذا ؟

92
00:05:58,304 --> 00:06:02,304
شابةٌ وجميلةٌ -
بالتأكيد هي كذلك -

93
00:06:07,528 --> 00:06:08,778
"كاتيوشا"

94
00:06:09,360 --> 00:06:12,729
أوه -
كاترينا" ، هل أنت بخير؟"

95
00:06:12,731 --> 00:06:14,531
.نعم

96
00:06:16,801 --> 00:06:18,702
هل السيد "بوريس جلاسكوف" موافق؟

97
00:06:18,704 --> 00:06:22,272
أعتقد أنه يقدم لنا
. مفاتيح المنزل

98
00:06:26,996 --> 00:06:30,896
. ها هي ذي ، انها لكم الآن

99
00:06:31,820 --> 00:06:34,820
. تصرفوا وكأنكم في منزلكم

100
00:06:38,144 --> 00:06:40,244
سأكون هناك معكم قريباً

101
00:06:53,671 --> 00:06:56,139
آآآه ، هذا بشع -
.نعم -

102
00:06:56,141 --> 00:06:58,008
اذاً ، "ريان" ؟
نعم -

103
00:06:58,010 --> 00:06:59,910
السيد "بوريس" أعطاك المفاتيح هكذا بدون اعتراض ؟
نعم -

104
00:06:59,912 --> 00:07:02,346
ألا تظن أن الأمر غريب قليلا ؟

105
00:07:02,348 --> 00:07:04,381
"في الواقع ، لقد أعطى المفاتيح للآنسة "كاترينا

106
00:07:04,383 --> 00:07:05,882
.اذاً ربما من الأفضل أن تنتبه لها

107
00:07:05,884 --> 00:07:08,085
.أنت لا تريده أن يلتهم حبيبتك

108
00:07:08,087 --> 00:07:09,720
أووو ، هذا لطيف جداً

109
00:07:09,722 --> 00:07:11,955
، جدياً
يجب أن تذهب معها

110
00:07:11,957 --> 00:07:14,491
.انها تبدو حقاً كئيبة

111
00:07:14,493 --> 00:07:16,493
حسن، بما أننا حصلنا على المفاتيح
فلننطلق

112
00:07:16,495 --> 00:07:18,395
.حسن    ،     فلننطلق    ،    نعم

113
00:07:20,198 --> 00:07:30,800
[كلام باللغة الأوكرانية]

114
00:07:31,442 --> 00:07:35,479
"امممم ، هذه السيدة "ايينا
.....وتعيش بهته المنطقة كـ

115
00:07:35,481 --> 00:07:36,613
ساحرة

116
00:07:36,615 --> 00:07:40,150
. نعم ، ويمكنها الذهاب معنا لمساعدتنا

117
00:07:40,152 --> 00:07:42,753
أنا آسفة ، ولكن كيف
يفترض بساحرة أن تساعدنا ؟

118
00:07:42,755 --> 00:07:45,188
، الناس هنا مختلفون قليلاً

119
00:07:45,190 --> 00:07:46,757
، وهم يخافون التقرب من الغرباء

120
00:07:46,759 --> 00:07:49,126
، وربما هم غير راغبين في التحدث اليكم

121
00:07:49,128 --> 00:07:52,229
"ولكن بكل تأكيد سوف يتحدثون للساحرة "ايينا

122
00:07:54,298 --> 00:07:56,199
. حسن ، لايمكنها أن تؤذى ، صح

123
00:07:56,201 --> 00:07:57,434
أكــــيــــد -
حـسـناً اذاً -

124
00:08:16,621 --> 00:08:18,722
ريان" ، لا أظنها فكرةً صائبةً"

125
00:08:18,724 --> 00:08:22,092
ســوف نعـلـق هــنا لا محــالة -
انها تخدش السيارة بشكل سيء -

126
00:08:22,094 --> 00:08:24,294
وااااو ، أنظر الى ذلك

127
00:08:25,196 --> 00:08:27,397
واااااو ! توقف

128
00:08:28,900 --> 00:08:32,203
وكأنه شيء يعيق الطريق

129
00:08:32,405 --> 00:08:33,904
يجب علينا اكمال الطريق مشياً

130
00:08:36,474 --> 00:08:38,942
[كلام باللغة الأوكرانية]

131
00:08:38,944 --> 00:08:40,944
دعنا ننطلق -
حسنا -

132
00:08:43,614 --> 00:08:44,948
للأعلى -

133
00:08:44,950 --> 00:08:46,750
[كلام باللغة الأوكرانية]

134
00:08:47,819 --> 00:08:49,920
اذاً ، المنزل يبعد ساعةً من الزمن

135
00:08:49,922 --> 00:08:54,391
، عن مصنع الخشب المـتـواجد بالـقـرية
. انه بــوسـط الـغــابـة

136
00:08:59,497 --> 00:09:01,698
حسن ، هذا هو المنزل

137
00:09:03,901 --> 00:09:06,069
[كلام باللغة الأوكرانية]

138
00:09:06,071 --> 00:09:08,338
اذاً هذا هو المنزل الذي
سوف نجري فيه مقابلة تلفزيونية

139
00:09:08,340 --> 00:09:10,207
مع السيد " بوريس جلاسكوف" اليوم

140
00:09:10,209 --> 00:09:13,910
على أمل أن نكتشف بعضاً
من الأحداث الأخرى التي حصلت هنا

141
00:09:13,912 --> 00:09:17,147
السيد "بوريس جلاسكوف" كان متهماً بقتل صديقه

142
00:09:17,149 --> 00:09:18,949
حاليا ، لم يجدوا أبداً الجثة

143
00:09:18,951 --> 00:09:21,751
لكن عندما كان السيد "بوريس" تحت تأثير
"التنويم المغناطيسي باشراف الأستاذ "أناتوف

144
00:09:21,753 --> 00:09:23,687
في الواقع قد اعترف بجريمته

145
00:09:23,689 --> 00:09:26,857
و دافع عن نفسه بحجة أنه
كان مرغما على أكل الجثة

146
00:09:26,859 --> 00:09:31,294
اذا كان ذلك صحيحاً، فمن أو
ما الذي أرغمه على فعل ذلك ، ولماذا؟

147
00:09:34,131 --> 00:09:36,066
!أوووه

148
00:09:37,068 --> 00:09:38,802
.أووووه   ،   وااااو

149
00:09:48,546 --> 00:09:50,647
في الواقع ان المكان جميل هنا

150
00:09:50,649 --> 00:09:52,148
ما هذا ؟ -
انه يجعلنا قادرين على رئية المشهد -

151
00:09:52,150 --> 00:09:55,018
هذا جيد -
ها قد بدأنا -

152
00:09:55,020 --> 00:09:56,953
مرحباً ، أمي -
!ًمرحبا -

153
00:09:56,955 --> 00:09:58,855
مرحباً ، أبي -

154
00:09:58,857 --> 00:10:01,558
لم يخطر ببالي أنه أمكنني حقاً فعلها ، هه

155
00:10:01,560 --> 00:10:05,495
شكراً على القيام بهذا معي -
العفو -

156
00:10:05,497 --> 00:10:08,064
أنت رائعة -
شكراً -

157
00:10:10,167 --> 00:10:12,202
....انه بعض من ، آه -
القليل من الغبار ؟ -

158
00:10:12,204 --> 00:10:15,338
، انــــه
لا أعلم لما هي في غرفة النوم

159
00:10:15,340 --> 00:10:18,008
لكن ، اه ، ها هي ذي

160
00:10:19,410 --> 00:10:22,245
....آه ، يا صاح ، ذلك يشبه

161
00:10:22,247 --> 00:10:25,248
العلية ، أو شيء ما
.هناك في الأعلى

162
00:10:25,250 --> 00:10:27,851
جيني" ، ناوليني الكامرا"

163
00:10:34,559 --> 00:10:37,594
هل من شيء في الأعلى هنالك؟ -
كلا -

164
00:10:45,836 --> 00:10:48,872
! أوووه ، تـــبــــاً -
ما الأمر ؟ ما الأمر ؟ -

165
00:10:51,075 --> 00:10:52,842
أوه ، اللعنة -
ما الأمــــر؟ -

166
00:10:52,844 --> 00:10:56,046
، لابد أن "بوريس" ترك حذائيْه هنا في الأعلى
. لقد أرعباني جدا

167
00:10:56,048 --> 00:10:58,048
يا صاح ، ما الأمر ؟
أتحاول اخافتي ؟

168
00:10:58,050 --> 00:10:59,482
! أووووه ، تـــبــــاً -

169
00:10:59,484 --> 00:11:02,118
أوووه ، هنالك الكثير من الضوء في هذه الغرفة

170
00:11:06,157 --> 00:11:08,058
ماذا لدينا على العشاء ؟

171
00:11:08,060 --> 00:11:11,595
بعضٌ من "يرقات الفراش" بالثوم

172
00:11:11,597 --> 00:11:14,898
يرقات الفراش" بالثوم على العشاء الليلة ؟"

173
00:11:14,900 --> 00:11:16,199
من أجل العائلة

174
00:11:16,201 --> 00:11:19,603
لابد أن هذا ما كانوا يأكلونه خلال فترة المجاعة

175
00:11:19,605 --> 00:11:23,173
أوووه ، اللعنة
هذا ليس طريفاً ، هه ؟

176
00:11:23,175 --> 00:11:24,341
آسف ، أنا أخرق

177
00:11:24,343 --> 00:11:28,078
يجب أن يفلح ذلك -
! جـــيـــد

178
00:11:28,080 --> 00:11:29,646
عمل جيد ، يا رجل

179
00:11:29,648 --> 00:11:34,150
وقد قررنا تثبيت بعض الكامرات الاحتياطية

180
00:11:34,152 --> 00:11:36,319
انها شبكتنا الاحتياطية ثنائية الأبعاد

181
00:11:36,321 --> 00:11:38,455
آه ، هه
"ان هذا يشبه برنامج "الأخ الأكبر

182
00:11:38,457 --> 00:11:40,757
هكذا سوف ننفذ عملنا

183
00:11:40,759 --> 00:11:42,792
قد تكون مرتفعة
قليلاً من جهة اليسار

184
00:11:42,794 --> 00:11:45,161
لكن يجب علينا اجراء بعض
التعديلات عليها عندما ننزعها

185
00:11:45,163 --> 00:11:46,162
حسناً

186
00:11:49,533 --> 00:11:52,168
"اذاً ، المرأة المختلة التي أحضرها السيد "فاليري

187
00:11:52,170 --> 00:11:55,572
ألا يبدو أنها ترفض الدخول الى المنزل ؟

188
00:11:55,574 --> 00:11:59,776
هذا غريب ، حتى أنها لم تتفوه
بكلمة واحدة منذ ان ركبنا السيارة

189
00:12:00,745 --> 00:12:03,380
السيد "فاليري" يسألك بلطف

190
00:12:03,382 --> 00:12:06,983
اذا كان بامكانك تقديم
عربوناً من المال لنا نحن الثلاثة

191
00:12:06,985 --> 00:12:09,853
من أجل الغد -
لكم أنتم الثلاثة ؟ -

192
00:12:09,855 --> 00:12:11,488
....أنا أقصد ، أنا

193
00:12:11,490 --> 00:12:16,092
"نحن نملك المال فقط لكِ وللسيد "فاليري

194
00:12:16,094 --> 00:12:20,196
"سوف أقدم عربون المال لكِ وللآسة "كاترينا

195
00:12:20,198 --> 00:12:23,533
وفيما بعد ، امممم ، انت تعرف
بعد أن ننهي عملنا

196
00:12:23,535 --> 00:12:25,335
ونوثق كل شيئ بالفيديو

197
00:12:25,337 --> 00:12:29,339
سوف أرى ان كان باستطاعتي
"فعل شيء للساحرة "اييانا

198
00:12:29,341 --> 00:12:32,075
يجب علينا فقط أن نرى كم
سيكون لدينا من المال فيما بعد

199
00:12:32,077 --> 00:12:33,143
اني أدرك الأمر

200
00:12:33,145 --> 00:12:35,812
"اذاً انها الثامنة "08:00

201
00:12:35,814 --> 00:12:37,981
والسيد "بوريس" لم يأتي بعد

202
00:12:37,983 --> 00:12:40,717
. على الأرجح انه لن يأتي

203
00:12:40,719 --> 00:12:44,020
اذاً ، السيد "فاليري" كان يحاول
الاتصال به عندما كنا في القرية

204
00:12:44,022 --> 00:12:46,890
لكن لم يكن باستطاعته
الحصول على المعونة من أي أحد

205
00:12:46,892 --> 00:12:49,125
لقد حصلنا على
الأكل وعلى المشروبات

206
00:12:49,127 --> 00:12:51,127
وعلى وقود كاف
للابقاء على عمل المولد

207
00:12:51,129 --> 00:12:53,730
لذا قررنا المبيت هنا لهذه الليلة

208
00:12:53,732 --> 00:12:57,200
، لا ، أنت قررت البقاء
.لا يوافق الجميع على هذا القرار

209
00:12:57,524 --> 00:13:01,324
انه يدفع لنا المال حتى نبيت هنا الليلة -
كل ما تهتم لأمره هو المال -

210
00:13:01,448 --> 00:13:05,148
تريد المبيت هنا ؟
.لك ذلك ، أنا لن أفعل

211
00:13:05,272 --> 00:13:11,972
.توقفي ، هذا يكفي
.كلنا سنبيت هنا الليلة

212
00:13:12,249 --> 00:13:14,985
"لقد تكلمت مع "ريان
لا يجب علينا البقاء هنا الليلة

213
00:13:15,087 --> 00:13:17,554
لا تخبريه بما كنا نتحدث عنه
يمكننا ايجاد فندق

214
00:13:18,056 --> 00:13:21,558
،لا ، نحن نحاول فقط أن ننظم
من سينام ومكان النوم

215
00:13:22,359 --> 00:13:26,861
[كلام باللغة الأكرانية]

216
00:13:27,164 --> 00:13:29,532
يمكنه تنظيم أي شيء

217
00:13:29,534 --> 00:13:38,901
[كلام باللغة الأكرانية]

218
00:13:39,143 --> 00:13:42,679
أترغب في اصطياد ظبي بمسدسك ؟

219
00:13:42,681 --> 00:13:52,215
[كلام باللغة الأكرانية]

220
00:13:52,523 --> 00:13:55,725
أو الذهاب لصيد السمك بقنبلتك ؟

221
00:13:56,049 --> 00:13:58,049
نعم ، لا مشكلة

222
00:13:58,062 --> 00:14:01,264
ماذا عن رقصة الأرجل الروسية ، هل يقومون بـ ؟

223
00:14:01,266 --> 00:14:03,767
...هل يمكن لكل الروس أن يقوموا بـ

224
00:14:05,636 --> 00:14:08,004
أحتاج لرأية ذلك -
دعنا نرى ذلك -

225
00:14:10,128 --> 00:14:17,128
أنا أشرب "الفودكا" ، هذا واضح -
لكنني أكراني ، لست روسياً -

226
00:14:17,152 --> 00:14:20,652
أما رقصة الـ "كازاخوك" فهي قذرة 
ملاحظة: الـ "كازاخوك" رقصة أكرانية
تقليدية تعتمد على رفع الأرجل

227
00:14:21,476 --> 00:14:25,376
نخبكم

228
00:14:25,890 --> 00:14:29,592
..."اذا بالتنسيق مع دليلنا السياحي السيد "فاليري

229
00:14:29,594 --> 00:14:33,263
هل أوقد السيد "فاليري" النار من أجلنا

230
00:14:33,265 --> 00:14:35,665
هذه هي الطاولة حيث قام السيد "بوريس" وصديقه

231
00:14:35,667 --> 00:14:37,233
بعملية تحضير الأرواح

232
00:14:37,235 --> 00:14:39,202
الروح التي استدعوها أخبرتهم بأن أحدا ما قد قتل

233
00:14:39,204 --> 00:14:42,839
وإلتهم طفلاً صغيراً ، هنا تماما على هاته الطاولة

234
00:14:42,841 --> 00:14:44,841
اذاً دعونا ننظف هاته الطاولة

235
00:14:44,843 --> 00:14:49,712
ونقوم بعملية
تحضير الأرواح بأنفسنا ؟

236
00:14:49,714 --> 00:14:51,714
الساحرة "ايينا" سوف تبين لنا

237
00:14:51,716 --> 00:14:54,350
التقنيات القديمة في فن تحضير الأرواح

238
00:14:54,352 --> 00:14:55,819
.طاولة

239
00:14:57,755 --> 00:15:01,491
ماهذا ؟ -
واااا -

240
00:15:01,493 --> 00:15:03,793
نعم ، هذا مخيف

241
00:15:03,795 --> 00:15:05,929
هذا جنون -
هذا مدهش -

242
00:15:05,931 --> 00:15:07,864
أعني ، أعتقد أنه مقنع

243
00:15:07,866 --> 00:15:09,599
ما كان باستطاعتهم
مغادرة الطاولة بعد العشاء

244
00:15:09,601 --> 00:15:11,901
فقاموا يقلب الكأس الزجاجي ، هنا تماما

245
00:15:11,903 --> 00:15:13,903
وبذلك حضروا بعص الأرواح أو أشياء أخرى

246
00:15:13,905 --> 00:15:16,339
لديهم أمسياتهم المعتادة
هنا في أكرانيا ، أليس كذلك ؟

247
00:15:16,341 --> 00:15:18,575
، بلد مختلف ، عادات مختلفة

248
00:15:18,577 --> 00:15:22,045
!أوووه -
!أوووه -

249
00:15:22,047 --> 00:15:23,313
يا شباب

250
00:15:23,315 --> 00:15:25,515
.مرحبا ، أنا هنا
.أنا شبح

251
00:15:25,517 --> 00:15:27,450
مرحبا

252
00:15:27,452 --> 00:15:29,118
لا ، قال لا

253
00:15:29,120 --> 00:15:31,154
انها نعم ولا
....وهذه أيضا

254
00:15:31,156 --> 00:15:33,857
شكرا لله ، لدينا مترجمة هنا معنا

255
00:15:35,092 --> 00:15:37,627
ما الخطب ؟ -
لا ، كل شيء على ما يرام

256
00:15:37,629 --> 00:15:40,463
ايينا" تقول بأن هذا ليس صائباً"
حان الوقت للقيام بذلك حالاً

257
00:15:40,465 --> 00:15:44,434
ربما يمكننا فعل ذلك غداً
لأن اليوم لم يكن جيداً

258
00:15:44,436 --> 00:15:47,704
[كلام باللغة الأكرانية]

259
00:15:55,412 --> 00:15:59,482
أرأيتم ، قلت لكم أن
كل الروس يمكنهم فعل ذلك

260
00:15:59,484 --> 00:16:02,252
"لماذا لا نقوم بتحضير روح "تولجا
...أنتم تعلمون

261
00:16:02,254 --> 00:16:03,720
لم يكشف "بوريس" عن الأمر أبداً

262
00:16:03,722 --> 00:16:05,421
نحن بحاجة الى اجراء
مقابلة تلفزيونية مع أحد ما ، صح؟

263
00:16:05,423 --> 00:16:07,290
نعم ، نعم ، نعم -
فلنجري مقابلة معه -

264
00:16:07,292 --> 00:16:09,959
فلنكتشف من أكل جثته -
!آآآه

265
00:16:09,961 --> 00:16:12,462
لا ، أحقاً تفعلون
انه يوم سيء لفعل ذلك

266
00:16:12,464 --> 00:16:15,198
ليس لدي أي رغبة في فعل هذا
!بالله عليكم ، هيا

267
00:16:15,200 --> 00:16:17,267
ألا ترغبين في العمل كمترجمة لحسابنا

268
00:16:17,350 --> 00:16:20,450
حاولي الاتصال بالروح

269
00:16:20,674 --> 00:16:25,474
والا لن تنالي
لا ماء ، لا "فودكا" ، لاشيئ

270
00:16:25,475 --> 00:16:29,846
هيا ، ضع كلتا
يديك هنا أو أنها لا تعمل

271
00:16:29,848 --> 00:16:32,148
أوه ، يا إلهـــي -
هاته هي القوانين -

272
00:16:32,150 --> 00:16:37,820
أنت المترجمة الأكثر جاذبية على الاطلاق

273
00:16:37,822 --> 00:16:40,723
أنت مترجمة الأشباح الأكثر جاذبية

274
00:16:40,725 --> 00:16:42,659
و التي لم أشاهد نظيراً لها في حياتي أبداً

275
00:16:42,661 --> 00:16:44,427
ضعيها فوق ، ضعيها فوق
حسنا

276
00:16:44,429 --> 00:16:47,764
!ركـــزوا معي ، أوووه

277
00:16:47,766 --> 00:16:50,400
"ما السبب في أن "تولجا
هو الشخص الذي أُكلت جثته

278
00:16:50,402 --> 00:16:54,337
أعتقد في أنه لم يتحدث
لأي أحد منذ زمن طويل

279
00:16:54,339 --> 00:16:56,005
!واااا

280
00:16:56,007 --> 00:16:59,309
حسنا... ، جدياً... ، جدياً الآن

281
00:16:59,311 --> 00:17:01,377
! بجدية ، صمتاً

282
00:17:01,379 --> 00:17:06,416
فلمنا الوثائقي برمته
يعتمد ، يعتمد على هذا

283
00:17:06,418 --> 00:17:09,318
حسنا ، حسنا ، الى حين ذلك
:سيكون سؤالي الأول كالتالي

284
00:17:09,321 --> 00:17:13,222
، حسناً الآن
: عندما أكلوك

285
00:17:13,224 --> 00:17:16,826
، هل أكلوك نيئاً
أم أنهم قاموا بقلي مأخرتك جيداً ؟

286
00:17:42,386 --> 00:17:44,687
"ايثن"

287
00:17:44,689 --> 00:17:46,422
"ايثن"

288
00:17:46,424 --> 00:17:49,158
يا صاح ، استيقض

289
00:17:52,931 --> 00:17:55,965
يا صاح ، أحسنت عملاً

290
00:17:57,735 --> 00:18:00,570
أوه ، يارجل

291
00:18:00,572 --> 00:18:01,871
ماذا ؟

292
00:18:11,281 --> 00:18:12,115
مرحباً

293
00:18:12,117 --> 00:18:16,085
[كلام باللغة الأكرانية]

294
00:18:24,461 --> 00:18:26,963
حسناً انتظروا لحظة

295
00:18:26,965 --> 00:18:32,568
"اذاً الساحرة "ايينا
تقول بأن السيد "فاليري" قد مات ؟

296
00:18:32,570 --> 00:18:35,271
هذا الأسلوب في بداية الصباح رائع

297
00:18:35,273 --> 00:18:38,174
انها تقول بأن السيد "فاليري" لن يعتزم الرجوع

298
00:18:38,176 --> 00:18:39,742
لأنه قد مات

299
00:18:39,744 --> 00:18:43,546
لقد قتل من طرف الروح
التي استحضرناها ليلة البارحة

300
00:18:43,548 --> 00:18:45,948
يـجـب أن نعـيـد اسـتـدعاء
هـاتـه الـــروح مــرةً أخــرى

301
00:18:45,950 --> 00:18:49,852
وإلا فـأنـه لا أحــد
يستطيع مغادرة هذا المكان

302
00:18:49,854 --> 00:18:52,221
بكل تأكيد لا يمكننا استخدام
كأس الزجاج لاستحضار الروح

303
00:18:52,223 --> 00:18:54,057
لأن أحدنا سوف يموت

304
00:18:54,059 --> 00:18:56,692
ألا تريدون التوقف عن سرد
خرافات الأشباح هذه مسبقاً ؟

305
00:18:56,694 --> 00:18:59,762
أعني ، لقد سمعنا ما يكفي من
السيد "فاليري" ليلة البارحة ، صحيحْ ؟

306
00:18:59,764 --> 00:19:02,398
حسناً ، اسمعوا ، كل شيئ سيكون بخير

307
00:19:02,400 --> 00:19:04,033
دعوني أحاول الاتصال
بالسيد "فاليري" مرة أخرى

308
00:19:04,035 --> 00:19:07,003
وأرى اذا ما كان بامكاني الاستفادة منه

309
00:19:11,342 --> 00:19:15,345
.لا يمكنكم ترك هذا المكان

310
00:19:15,369 --> 00:19:19,069
.واذا لم نفعل شيئاً سنموت كلنا

311
00:19:19,193 --> 00:19:21,293
........لا يجدر بأحد لمس الكأس الزجاجي

312
00:19:21,385 --> 00:19:23,887
السيد "فاليري " لم يستجب
لاتصالي ، حصلت على البريد الصوتي فقط

313
00:19:23,889 --> 00:19:25,922
هته الكأس
أتعلمون شيئاً ؟
"سأحضر القليل من شراب "الفودكا

314
00:19:26,007 --> 00:19:33,107
[كلام باللغة الأكرانية]

315
00:19:35,132 --> 00:19:37,900
ما الأمر ؟ -
لا يمكنك لمس كأس الزجاج -

316
00:19:37,902 --> 00:19:40,069
ولقد قالت بأن أخاك الأكبر

317
00:19:40,071 --> 00:19:42,538
لا يريدك أن تكون كثير الغباء

318
00:19:45,142 --> 00:19:47,743
كيف لها أن تعلم بشأن أخي الأكبر ؟

319
00:19:47,745 --> 00:19:49,412
[كلام باللغة الأكرانية]

320
00:19:51,548 --> 00:19:54,250
أنت مجنونةٌ لعينةٌ

321
00:19:54,252 --> 00:19:56,752
، حسنا
لا أريد أن ألمس كأس الزجاج ، هل ارتحت ؟

322
00:19:56,754 --> 00:19:58,721
لا للمس

323
00:19:58,723 --> 00:20:00,556
سعيدةٌ أنت بذلك ؟

324
00:20:05,496 --> 00:20:09,832
اذاً سيكلفنا ذلك 800 دولار كأجرة للسيارة ؟
انه مختل عقلياً

325
00:20:09,834 --> 00:20:12,168
هذا أكثر غلاء من أجرة السيارة في مدينة لندن
كم هذا بذيء وسخيف

326
00:20:12,170 --> 00:20:14,604
"نعم ، ولكنها مسافة 100 كم عن مدينة "شاركوك

327
00:20:14,606 --> 00:20:16,239
التي هي أقرب مايكون إلينا من المدن

328
00:20:16,241 --> 00:20:18,708
بالاضافة الى ذلك ، انه
يريد نصف المال مقدماً الآن

329
00:20:18,710 --> 00:20:20,710
اذا هو لا يريد أن يأتي الى هنا فارغ اليدين

330
00:20:20,712 --> 00:20:23,246
، حسنا ، بالطبع لا يريد
على الأرجح هو يظن أنها مزحةٌ

331
00:20:23,248 --> 00:20:25,314
ليس بإستطاعة الكثير من الناس
حجز سيارة أجرة من وسط الغابة

332
00:20:25,316 --> 00:20:27,550
كيف لنا أن نعلم أنه لن يأخذ المال فقط ويهرب

333
00:20:27,552 --> 00:20:29,285
"كما فعل السيد "فاليري

334
00:20:29,287 --> 00:20:32,221
ربما يمكنني طلب المساعدة من
"صديقي "ساشا" في العاصمة "كييف

335
00:20:32,223 --> 00:20:34,957
ربما اذا ما دفعنا له ثمن
الوقود ، سوف يأتي الينا هنا

336
00:20:34,959 --> 00:20:37,093
انها مسافة 400 كم من هنا

337
00:20:37,095 --> 00:20:38,161
نعم ، نعم ، تبدو الفكرة حسنة

338
00:20:38,163 --> 00:20:40,229
نعم "رايان" ، أحسنت رأياً

339
00:20:40,231 --> 00:20:42,265
بكل تأكيد ، هل يمكنك الاتصال به ؟

340
00:20:42,267 --> 00:20:43,699
أجل

341
00:20:59,651 --> 00:21:01,450
حسنا ، لا يمكنه الوصول اليوم

342
00:21:01,452 --> 00:21:04,153
لكن ربما سيكون هنا غدا مع الظهيرة

343
00:21:04,155 --> 00:21:07,590
حتى الغد ؟ اللعنة

344
00:21:07,592 --> 00:21:09,358
أعني ، ما الذي يمكننا فعله غير ذلك ؟

345
00:21:09,360 --> 00:21:11,694
ربما السيد "بوريس" والسيد
فاليري" سيعودان في ذلك الوقت"

346
00:21:11,696 --> 00:21:13,696
ماذا ؟

347
00:21:13,698 --> 00:21:16,799
ماذا يمكننا أن نفعل غير ذلك ؟
لا أعلم

348
00:21:16,801 --> 00:21:18,734
أوه ، يا إلهي

349
00:21:18,736 --> 00:21:21,871
، عندما ندخل الى المنزل
"أريدك أن تجري مقابلةً مع الساحرة "ايينا

350
00:21:21,873 --> 00:21:23,372
لماذا ؟ -
لا أعلم -

351
00:21:23,374 --> 00:21:24,640
...يمكننا التكلم حول ... ، كموضوع

352
00:21:24,642 --> 00:21:26,609
...الثقافة الأكرانية... ، الخرافات

353
00:21:26,611 --> 00:21:28,144
. ربما سيكون ذلك جيداً -
. ذلك سخيف -

354
00:21:28,146 --> 00:21:31,581
!انها شخص مجنون كلياً. آآآه

355
00:21:31,583 --> 00:21:33,983
هاهي ذي آثار إطارات السيارة

356
00:21:33,985 --> 00:21:37,119
من حيث توجب على السيد "فاليري" الرحيل

357
00:21:39,489 --> 00:21:42,992
لقد جئنا الى هنا لأخذ
مشاهد أساسية لسلسلتنا الوثائقية

358
00:21:42,994 --> 00:21:45,328
"و عنوانها "أكلة لحوم البشر للقرن العشرين

359
00:21:45,330 --> 00:21:50,633
آملين أن تأخذنا ميزانية
.فيلمنا الوثائقي الى كل أرجاء العالم

360
00:21:50,635 --> 00:21:53,336
الى الآن ، لم ننجز إلا القرف

361
00:21:53,338 --> 00:21:55,905
، واذا استمر مشروعنا على هذا النحو

362
00:21:55,907 --> 00:21:59,609
سينتهي به المطاف على موقع
اليوتوب كبقية انجازاتي التافهة

363
00:21:59,611 --> 00:22:01,844
.ًتبا

364
00:22:01,846 --> 00:22:03,546
"اذاً هنا في "أكرانيا

365
00:22:03,548 --> 00:22:06,882
الكثير من الناس متمسكون بالأساليب الخرافية

366
00:22:06,884 --> 00:22:08,417
ويؤمنون بالمختلين عقلياً

367
00:22:08,419 --> 00:22:11,487
"وفي الواقع نحن نحظى بواحدة منهم ، "ايينا

368
00:22:11,489 --> 00:22:14,090
التي تعتقد أننا عالقون
في فـخ نُـصـب لـنا هـنا

369
00:22:14,092 --> 00:22:17,059
، من طرف نوع من الأشباح الشريرة أو الأرواح
أليس ذلك صحيح ؟

370
00:22:17,061 --> 00:22:20,096
أتظنين أن هنالك روح أو شبح شريرين

371
00:22:20,098 --> 00:22:22,098
في الغرفة معنا ؟

372
00:22:22,100 --> 00:22:34,934
[كلام باللغة الأكرانية]

373
00:22:35,579 --> 00:22:39,849
انها تقول بأنكم تواصلون انجاز فلمكم فقط

374
00:22:39,851 --> 00:22:42,018
ولكن يجدر بكم الاستماع لها

375
00:22:42,020 --> 00:22:45,121
والروح التي استدعيناها
ليلة البارحة لا تزال حاضرةً هنا

376
00:22:45,123 --> 00:22:46,522
، ويجدر بنا التخلص منها

377
00:22:46,524 --> 00:22:49,325
والا سوف نبقى عالقين هنا جميعاً

378
00:22:49,327 --> 00:22:52,862
حسنا ، الآن لماذا يجب علينا تصديقك ؟

379
00:22:52,864 --> 00:22:55,464
أعني ، أنا مثلا ، لا أؤمن بالأشباح

380
00:22:55,466 --> 00:22:57,967
، أنا أظن فقط أنه
من ماتوا قد ماتوا

381
00:22:57,969 --> 00:23:00,369
ولا يمكنهم ايذاء أي أحد

382
00:23:00,371 --> 00:23:01,937
[كلام باللغة الأكرانية]

383
00:23:01,939 --> 00:23:04,373
بعضهم يمكنهم ايذاؤك

384
00:23:04,375 --> 00:23:06,776
ما الذي تعنيه ؟

385
00:23:06,778 --> 00:23:15,845
[كلام باللغة الأكرانية]

386
00:23:16,186 --> 00:23:20,723
أنت لا ترغبين في التفهم
لأنـك تـظنين بأنها مجـنونة

387
00:23:20,725 --> 00:23:23,726
حسنا ، لماذا فقط لا تقنعيني ؟

388
00:23:23,728 --> 00:23:25,261
أنا أستمع اليك

389
00:23:25,263 --> 00:23:35,997
[كلام باللغة الأكرانية]

390
00:23:36,773 --> 00:23:40,643
....الساحرة "ايينا" تقول بأنـ .... ، اممممم

391
00:23:40,645 --> 00:23:43,846
ليس لكي القدرة على الانجاب

392
00:23:43,848 --> 00:23:48,851
أنت لا تريدين لأحد أن يكون له علم بالأمر

393
00:23:52,656 --> 00:23:54,223
....آآآآه

394
00:23:54,225 --> 00:23:58,260
حسنا ، كيف لكِ أن تعلمي بهذا ؟

395
00:23:58,262 --> 00:23:59,795
[كلام باللغة الأكرانية]

396
00:23:59,419 --> 00:24:01,619
. أنا أعلم فقط

397
00:24:05,736 --> 00:24:09,138
هل هذا صحيح ؟
كيف لها أن تعلم بذلك ؟

398
00:24:09,140 --> 00:24:14,009
آآآه ، ليس لدي أدنى فكرة

399
00:24:14,011 --> 00:24:18,748
.لقد اكتشفتُ الأمر في الأسبوع الأخير فقط -
.لا أريـد لـ "رايــان" أن يعـلـم بالأمــر بعد -

400
00:24:18,750 --> 00:24:21,584
.....أنا فقط لا أملك

401
00:24:21,586 --> 00:24:23,853
لم يحن الوقت المناسب لاخباره ، حسناً

402
00:24:23,855 --> 00:24:26,055
.....هل يمكنك فقط أن ، اممممم

403
00:24:26,057 --> 00:24:28,958
، هلا محوت هذا التسجيل
أرجوك ؟

404
00:24:28,960 --> 00:24:32,261
نعم ، بالتأكيد
هل أنت خير ؟

405
00:24:34,898 --> 00:24:37,066
اذاً لا شـيء من تـفـاهـــات
الساحرة "ايينا" كان ممتعا ، هه ؟

406
00:24:37,068 --> 00:24:40,536
....لا......،  لا ،  لا ،  لقد كان
انها مخادعة فقط ، أنت تعلم ؟

407
00:24:40,538 --> 00:24:42,204
ليس للأمر أي معنى

408
00:24:42,206 --> 00:24:43,773
ربما يمكننا فعله مرة أخرى

409
00:24:43,775 --> 00:24:47,009
لا ، لا أظن أن هنالك
مغزاً من تكرريه مرة أخرى

410
00:24:47,011 --> 00:24:49,545
آه ، لا يمكنني أن أربط هذا

411
00:24:49,547 --> 00:24:51,781
.يا شباب ، يجدر بكم الحظور الى هنا -
ما الذي يتحدث عنه ؟ -

412
00:24:51,783 --> 00:24:54,183
! سوف تشاهدون هذا -
دعونا نذهب ونتفحص الأمر -

413
00:24:54,185 --> 00:24:56,919
رايان" ، لم تكن تصور مشاهد"
في العلية ليلة البارحة ، صحيح ؟

414
00:24:56,921 --> 00:24:58,854
كلا ، لماذا تسأل ؟ -
أنظر الى هذا -

415
00:24:58,856 --> 00:25:02,391
حسنا ، لا بد أن أحداً سجل هذا على الكامرا

416
00:25:45,202 --> 00:25:49,071
انظر، أعلم أنك تحاول
جعل الأشياء ذات قيمة

417
00:25:49,073 --> 00:25:50,439
.ولكنني لن أشتريه

418
00:25:50,441 --> 00:25:53,476
جيني" ، لقد قلت لكي لم أكن أنا ، حسناً ؟"

419
00:25:53,478 --> 00:25:55,311
يمكنني الذهاب معك ، اذا أردت ذلك

420
00:25:55,313 --> 00:25:57,046
لا ، لا عليك

421
00:26:07,257 --> 00:26:11,293
، هذا غريب ، يا شباب
السترة والأحذية قد اختفوا

422
00:26:11,295 --> 00:26:13,362
، احذر
.السيد "بوريس" يمكن أن ينال منك

423
00:26:13,364 --> 00:26:16,298
.هذا ليس طريفا انه غريب

424
00:26:31,181 --> 00:26:33,782
أضواء مزعجة

425
00:26:37,287 --> 00:26:38,854
!ووااا

426
00:27:06,050 --> 00:27:08,150
....ما هذا الــ

427
00:27:08,152 --> 00:27:09,852
هل أنت بخير ؟

428
00:27:14,224 --> 00:27:17,393
ايثن" يجدر بك القاء نظرة"
على تسجيلات مشاهد البارحة

429
00:27:17,395 --> 00:27:19,495
العلبة اختفت

430
00:27:21,231 --> 00:27:22,765
أوه ، يا إلهي

431
00:27:22,767 --> 00:27:26,168
[كلام باللغة الأكرانية]

432
00:27:26,170 --> 00:27:28,437
ماذا تفعل ؟

433
00:27:28,439 --> 00:27:31,740
.لا يمكنك فعل ذلك

434
00:27:31,742 --> 00:27:33,943
كل ما تفكر به هو المال

435
00:27:33,945 --> 00:27:37,947
.أيها الوغد
لماذا لا تفصح عن ذلك فقط ؟

436
00:27:37,949 --> 00:27:39,548
.....أفترض أنك وكل عائلتك

437
00:27:39,550 --> 00:27:43,419
[كلام باللغة الأكرانية]

438
00:27:43,421 --> 00:27:46,522
.لقد اكتفيت منك
اكتفيتي مني ؟

439
00:27:48,759 --> 00:27:51,560
سوف تتضورين وتموتين
.جوعاً أنت وعائلتك بأكملها

440
00:27:54,231 --> 00:27:55,965
الى أين أنت ذاهب ؟

441
00:27:55,967 --> 00:28:00,903
لا يمكنك الرحيل الا اذا تخلصنا من الروح

442
00:28:00,905 --> 00:28:04,873
لن تذهب الى أي مكان
لن أتركك تذهب الى أي مكان

443
00:28:04,875 --> 00:28:07,142
"أنا ذاهب لإحضار السيد "بوريس

444
00:28:09,747 --> 00:28:13,616
أيتها الفاجرة ، سوف تندمين

445
00:28:17,922 --> 00:28:20,723
يا إلهي
انها بالفعل مجنونةٌ

446
00:28:20,725 --> 00:28:23,792
وقامت فقط باسقاط اللعنة عليه

447
00:28:23,794 --> 00:28:26,061
.لا ، انتظر
هذا لا يجعل للأمر أي معنى

448
00:28:26,063 --> 00:28:29,365
لا أستطيع تذكر أي شيء حول ذاك

449
00:28:29,367 --> 00:28:31,900
هل تستطيعون أنتم يا شباب ؟
..امممممم ....، ..امممممم

450
00:28:31,902 --> 00:28:34,603
هل وضعوا لنا شيئاً في شرابنا ؟

451
00:28:34,605 --> 00:28:35,838
من يمكنه فعل ذلك ؟

452
00:28:35,840 --> 00:28:39,408
حسنا من كُلف  باحضار
المشــروبات الكـــحـولية ؟

453
00:28:39,410 --> 00:28:41,410
."السيد "فاليري
.السيد "فاليري" هو من كُلف بذلك

454
00:28:41,412 --> 00:28:42,511
هو من اشترى المشروبات

455
00:28:42,513 --> 00:28:44,613
هل هؤلاء أصدقاؤك ؟

456
00:28:44,615 --> 00:28:46,615
ما الأمر ...... ما الذي يحدث هنا ؟

457
00:28:46,617 --> 00:28:50,052
.لا علم لي بما يحدث
.لقد كنت معك

458
00:28:50,054 --> 00:28:53,555
.هذا لا يفسر أي شيء
.أعني ، هي كذلك كانت معي

459
00:28:53,557 --> 00:28:55,090
هذا لا يجعل للأمور أي معنى ، يارجل

460
00:28:55,092 --> 00:28:57,693
، ايينا" كانت في المطبخ"
لقد كانت تطهو الطعام

461
00:28:57,695 --> 00:28:59,862
هي الوحيدة التي لم تكن في الجوار

462
00:28:59,864 --> 00:29:03,098
يا صاح ، أنا لا أثق في أي أحد
.من هؤلاء الأشخاص الملعونين

463
00:29:03,100 --> 00:29:05,567
حسنا ، جيد ، فلنشغل الكامرا الثانية

464
00:29:05,569 --> 00:29:07,703
ولنرى ماذا كان لدينا هنالك بالأساس

465
00:29:07,705 --> 00:29:11,040
.هلا أحضرتها -
.افعلي ذلك بنفسك -

466
00:29:12,709 --> 00:29:14,343
انتبه ، هل يمكنك فقط أن تهدأ قليلا ؟

467
00:29:14,345 --> 00:29:17,146
، لقد تعرفنا بهؤلاء الأشخاص للتو
هل تعرف ماذا أعني ؟

468
00:29:17,148 --> 00:29:18,580
أنا أعتذر عن إلقاء اللوم عليكِ

469
00:29:18,582 --> 00:29:20,516
أنا فقط لا أعرف ما الذي يحدث هنا

470
00:29:20,518 --> 00:29:22,518
وأنا أحاول إكتشاف هذا الغموض

471
00:29:22,520 --> 00:29:24,586
لقد كنت مخطئاً
باتهامكِ ، هل قبلتِ الاعتذار ؟

472
00:29:24,588 --> 00:29:26,689
قبلت ، ولكن أنا فقط خائفة أيضا

473
00:29:26,691 --> 00:29:28,857
لذا ما من سبب يدعوك
الى الصراخ في وجهي

474
00:29:28,859 --> 00:29:31,060
حسنا ، حسنا ، أنا آسف

475
00:29:32,196 --> 00:29:34,296
ليس بعد ، هي تلك بالذات

476
00:29:34,298 --> 00:29:36,498
تابع معي

477
00:29:36,500 --> 00:29:38,600
انظري ، هل تشاهدين ذلك

478
00:29:38,602 --> 00:29:40,903
كأس الزجاج يتحرك من تلقاء نفسه

479
00:29:40,905 --> 00:29:42,538
لا ، لا ، لربما الزاوية هي ما يفسر ذلك

480
00:29:42,540 --> 00:29:46,008
انه تضليل بصري أو شيء من هذا القبيل

481
00:29:48,211 --> 00:29:50,779
لا أعرف .... ، ربما

482
00:29:50,781 --> 00:29:53,082
، أعني ، انها فقط ....، ليلة البارحة
شيء ما آخر حدث

483
00:29:53,084 --> 00:29:56,518
كلا الكامرتان توقفتا عن العمل في نفس الوقت

484
00:29:56,520 --> 00:29:57,953
.......امممممم

485
00:29:57,955 --> 00:29:59,755
وهذا ما ..... ، أعني
، فلنستعن بمستوى أجزاء الثواني

486
00:29:59,757 --> 00:30:01,690
هذا يكاد يكون مستحيلا

487
00:30:01,692 --> 00:30:03,726
، أنا آسفة
ما الذي تحاول قوله ؟

488
00:30:03,728 --> 00:30:05,828
كأن شبحاً ما أطفأهما أو ما شابه ذلك

489
00:30:05,830 --> 00:30:07,830
هذا سخيف

490
00:30:07,832 --> 00:30:11,266
لا ، أنا أقول في هذا شيء من الغرابة

491
00:30:11,268 --> 00:30:13,235
انه غريب

492
00:30:13,237 --> 00:30:16,805
: فيما بين ، أنتم تعرفون
اللعنة ،اختفاء السيد "فاليري" ، الشبح

493
00:30:16,807 --> 00:30:19,041
ربما يكون لدينا شيء هنا

494
00:30:19,043 --> 00:30:22,010
حسنا ، كم من الزمن
ترغب الانتظار في الجوار

495
00:30:22,012 --> 00:30:23,946
لحين قدوم شبحك الوهمي هذا اذاً ؟

496
00:30:23,948 --> 00:30:26,515
لا أرغب في الانتظار
لكني أريد منح الساحرة "ايينا" بعض المشاهد

497
00:30:28,119 --> 00:30:32,354
ايثن" ، أريدك أن تثبت"
كامرات أخرى في الغرفة

498
00:30:32,356 --> 00:30:35,057
انتظر ، اذا الآن سوف
نقوم بالتجسس على أنفسنا ؟

499
00:30:35,059 --> 00:30:37,860
.لا ، ليس التجسس
.....انظري ، أنا فقط

500
00:30:37,862 --> 00:30:40,596
يجب عليكِ فقط أن تثقي
بي في هذا الأمر ، اتفقنا

501
00:30:40,598 --> 00:30:42,431
ستكون الأشياء على ما يرام

502
00:30:42,433 --> 00:30:46,168
.تعالي هنا وقبليني -
.لا ، اليك عني -

503
00:30:47,871 --> 00:30:50,873
هيا ....، يا شباب ، فلتنظروا للوضع

504
00:30:50,875 --> 00:30:52,508
بنظرة مختلفة قليلاً

505
00:30:52,510 --> 00:30:55,644
والا سوف نعود الى
بلدنا ومعنا القرف فقط

506
00:30:56,579 --> 00:30:58,781
.لهذا المنزل ماض أسود

507
00:30:58,783 --> 00:31:01,150
، بعد انتهاء فترة المجاعة
ولد صغير تم أكله في هذا البيت

508
00:31:01,152 --> 00:31:03,886
، وقبل سنوات معدودات مضت
يفترض أن السيد "بوريس" قد قتل

509
00:31:03,888 --> 00:31:06,455
وأكل جثة صديقه في ذات المكان

510
00:31:06,457 --> 00:31:07,956
أين قاموا بتحضير الأرواح

511
00:31:07,958 --> 00:31:10,325
وعلى نفس الطاولة التي
حضرنا نحن فيها الأرواح ليلة البارحة

512
00:31:10,327 --> 00:31:12,294
والسيد "بوريس" هو الشخص الوحيد الذي يعلم

513
00:31:12,296 --> 00:31:14,530
ما الذي حدث فعلاً بعدئذ

514
00:31:14,532 --> 00:31:19,368
لقد وعدنا باخبارنا
كل شيء ، لكنه أبداً لم يظهر

515
00:31:19,370 --> 00:31:21,737
لذا قررنا القيام بعملية
تحضير الأرواح بأنفسنا

516
00:31:21,739 --> 00:31:25,207
والنظر فيما ان كان باستطاعتنا
.اكتشاف ومعرفة أي شيء

517
00:31:28,511 --> 00:31:30,212
.مرحبا

518
00:31:30,214 --> 00:31:32,548
الجو مظلم جدا هناك في الخارج ، الآن

519
00:31:32,550 --> 00:31:36,385
انتم يا شباب مستعدون من أجل ، ...آآه...، فعل ذلك ؟

520
00:31:36,387 --> 00:31:37,920
.نعم

521
00:31:37,922 --> 00:31:39,888
كيف تسير الأمور ، يا رجل؟
هل كدت تنتهي من تثبيت الكامرات ؟

522
00:31:39,890 --> 00:31:41,590
.نعم -
.رائع -

523
00:31:41,592 --> 00:31:43,826
أنتم يا شباب ، مستعدون للبدء ؟

524
00:31:45,962 --> 00:31:49,298
، حسنا
.فلنستدعِي بعض الأرواح

525
00:31:51,935 --> 00:31:56,438
[كلام باللغة الأكرانية]

526
00:31:56,440 --> 00:32:00,142
"ايينا" تقول بأنكِ أنتِ ، "جينيفر"
لا يجدر بكِ تحريك الكأس

527
00:32:00,144 --> 00:32:03,011
يلزم بعض الوقت حتى
يمكن للروح أن تتواصل معنا

528
00:32:03,013 --> 00:32:04,646
أفعلاً قمتِ بالأمر ؟

529
00:32:04,648 --> 00:32:07,149
نعم ، أنا فقط أردت أن أرى
ان كان باستطاعتك رؤيته على الكامرا

530
00:32:07,151 --> 00:32:09,218
حسنا ، فقط لا تكرري ذلك ، اتفقنا ؟

531
00:32:09,242 --> 00:32:16,742
، أنا أنادي من في : السماء
.الأرض ، الجنة ، النار ، الماء ، الريح

532
00:32:17,066 --> 00:32:19,666
هل من أحد هنا ؟

533
00:32:22,665 --> 00:32:24,466
....."كاترينا"

534
00:32:24,468 --> 00:32:28,871
[كلام باللغة الأكرانية]

535
00:32:28,873 --> 00:32:33,375
ايثن" ، "ايينا" تقول أنه يجدر بك لمس كتفي"

536
00:32:33,377 --> 00:32:35,744
باستطاعتك الانضمام الى الجلسة

537
00:32:35,746 --> 00:32:38,247
كما أن الروح تريدنا مشتركين جميعاً

538
00:32:38,249 --> 00:32:39,848
.حسنا

539
00:32:43,653 --> 00:32:45,921
.الجواب نعم

540
00:32:45,923 --> 00:32:48,290
[كلام باللغة الأكرانية]

541
00:32:48,292 --> 00:32:52,027
من كان يسأل عن تواجد الروح معنا الآن ؟

542
00:32:52,029 --> 00:32:54,129
.أنا لم أفعل

543
00:32:54,131 --> 00:32:55,764
....أنا .... أنا كنت

544
00:32:55,766 --> 00:32:59,501
[كلام باللغة الأكرانية]

545
00:32:59,503 --> 00:33:04,506
.انتظروا ، أرغب في التحدث اليه
أيمكنني أن أطرح عليه سؤالاً ؟

546
00:33:04,508 --> 00:33:06,808
.هو موافق

547
00:33:06,810 --> 00:33:08,443
!أوه ، يا للقرف -
ما كان ذلك ؟ -

548
00:33:08,445 --> 00:33:11,980
.توقف عمل المولد الكهربائي -
ما الذي تعنيه ؟ -

549
00:33:11,982 --> 00:33:14,449
.لا انارة بعد الآن -
.حسنا ، سأتفقد الأمر -

550
00:33:16,854 --> 00:33:19,187
ما كان ذلك ؟

551
00:33:19,189 --> 00:33:22,190
ايثن" أحضر الكامرا الى هنا"
لنستعين بضوءها وهي تشتغل

552
00:33:22,192 --> 00:33:24,026
أنا أحاول ، أنا أحاول -
!هيا -

553
00:33:24,028 --> 00:33:26,962
!أنا أحاول أن ...... ، اللعنة

554
00:33:26,964 --> 00:33:30,299
! وواااااا -
ما هذا الأمر اللعين الذي كان ؟

555
00:33:31,467 --> 00:33:33,869
[كلام باللغة الأكرانية]

556
00:33:33,871 --> 00:33:36,338
"هي تقول  "حضيرة حفر مركز

557
00:33:36,340 --> 00:33:40,876
أي حفر للحظيرة ؟
ماذا يعني ذلك ؟

558
00:33:41,400 --> 00:33:44,318
هي تقول يجب
علينا الحفر في وسط الحضيرة

559
00:33:44,748 --> 00:33:46,381
الروح تريدنا أن ننقب عن شيء ما

560
00:33:46,383 --> 00:33:48,016
في وسط الحظيرة

561
00:33:48,018 --> 00:33:49,818
كيف لها أن تعرف
...بما يحدث على الخشبة

562
00:33:49,820 --> 00:33:51,653
!لانها كانت تحرك الكأس اللعين

563
00:33:51,655 --> 00:33:54,256
لماذا ترفضون تصديقها ؟ -
.فليهدأ الجميع فقط -

564
00:33:54,258 --> 00:33:56,191
من المرجح أن الوقود الذي بالمولد هو السبب

565
00:33:56,193 --> 00:33:57,926
سأذهب الى هناك بالخارج وأصلحه

566
00:33:57,928 --> 00:34:00,629
انتظر ، لا يجدر بك
الذهاب الى هناك بالخارج وحيداً

567
00:34:00,631 --> 00:34:02,331
قد يكون أحدٌ ما هناك بالخارج

568
00:34:02,333 --> 00:34:03,498
.ًحسنا ، فلتأتي معي اذا

569
00:34:03,500 --> 00:34:05,500
يجب عليكم أخذ شيء من الضوء أو النار

570
00:34:05,502 --> 00:34:07,569
كشعلة من النار لحمايتكم

571
00:34:07,571 --> 00:34:11,173
"أتعلمين شيئا؟ إذا كان "بوريس
.أو "فاليري" ، هذا سوف يحمينا

572
00:34:11,175 --> 00:34:13,842
.هيا -
.حسنا ، حسنا -

573
00:34:13,844 --> 00:34:16,545
.أبق الكامرا مشتغلة
.فلنذهب ، أعطني ضوءً هنا

574
00:34:16,547 --> 00:34:18,080
.أعطني بعض الضوء

575
00:34:18,082 --> 00:34:20,682
.هذا عين الغباء ، يا صاح

576
00:34:20,684 --> 00:34:23,285
....هذا ليس -
هل من أحد هنالك ؟

577
00:34:23,287 --> 00:34:26,455
لا ، لا ، لا ، يا صاح
.هذا ليس جيد

578
00:34:26,457 --> 00:34:28,423
!مرحبا

579
00:34:28,425 --> 00:34:29,791
"رايان" ، "رايان"

580
00:34:29,793 --> 00:34:32,227
.هلا أغلقت فمك
.فقط أعطني بعضاً من النور

581
00:34:32,229 --> 00:34:35,263
.هيا ، يا رجل
.فلنعد الى الداخل

582
00:34:35,265 --> 00:34:37,199
.سلط الضوء الى هناك

583
00:34:39,669 --> 00:34:41,603
.هذا ليس جيد

584
00:34:41,605 --> 00:34:43,672
.أحتاج مزيداً من الضوء
.هيا

585
00:34:43,674 --> 00:34:45,907
تبا ، ما ذاك الشيء اللعين الذي كان ؟ -
ما الأمر اللعين ، يا رجل ؟ -

586
00:34:45,909 --> 00:34:47,109
....هنالك شيء ما
.أنا فقط سمعت شيئا

587
00:34:47,111 --> 00:34:49,011
ايثن" ، هيا"
.أعطني قليلاً من الضوء

588
00:34:49,013 --> 00:34:52,381
.فلنجعل هذا المولد اللعين يعمل
!هيا بنا

589
00:34:52,383 --> 00:34:55,283
.لا شيء هنالك -
.نعم -

590
00:34:59,222 --> 00:35:00,989
!تـــبـــاً

591
00:35:00,991 --> 00:35:03,558
! ما هــذه اللــعــنة ؟ تـــبــــاً

592
00:35:03,560 --> 00:35:05,660
!ما هــذه اللــعــنة

593
00:35:05,662 --> 00:35:07,095
هل أنت على ما يرام ؟

594
00:35:07,097 --> 00:35:09,431
.شيء ما يحدث -
.هيا ، فلتنهض -

595
00:35:09,433 --> 00:35:10,999
.أنا أقول لك ، يا رجل
.أحدٌ ما هنالك في الخارج

596
00:35:11,001 --> 00:35:13,101
، هل أنت بخبر ؟ تـــبـــا
!هيا

597
00:35:13,103 --> 00:35:15,303
.أبعد هذا الضوء اللعين عن وجهي

598
00:35:15,305 --> 00:35:17,372
.أنظر ، لاشيء هنا ، يا رجل

599
00:35:23,780 --> 00:35:25,180
ألا تظنون أن فيما تفعلون
شيءٌ من المغالاة المتطرفة ؟

600
00:35:25,182 --> 00:35:26,515
~ الساحرة "ايينا " قالت شيئاً واحداً فقط

601
00:35:26,517 --> 00:35:30,018
وأنتم تذهبون للحفر
.في تلك الحظيرة اللعينة

602
00:35:34,891 --> 00:35:36,992
صمتا ، صه ، صه

603
00:35:36,994 --> 00:35:38,693
أسمعتم ذلك يا شباب ؟

604
00:35:38,695 --> 00:35:40,429
ماذا ؟

605
00:35:40,431 --> 00:35:43,398
هذا مشابه للضوضاء
.التي سمعتها فيما سبق خارجاً

606
00:35:43,400 --> 00:35:44,499
ماذا ؟

607
00:35:47,770 --> 00:35:49,104
.ًأنا لا أسمع شيئا

608
00:35:49,106 --> 00:35:50,605
.يا إلهي ، هلا توقفت عن محاولة اخافتي

609
00:35:50,607 --> 00:35:52,541
حسنا ، لقد سمعت ما يكفي

610
00:35:57,346 --> 00:35:59,481
أليست تلك هي العلبة التي اختفت من العلية

611
00:35:59,483 --> 00:36:02,117
هذه لعبة غريبة

612
00:36:02,119 --> 00:36:04,753
من الذي قام بدفن هذه العلبة في الحظيرة ؟

613
00:36:04,755 --> 00:36:08,924
، لقد وجدت بعض الصور
كامرا قديمة ، وبعض الأشرطة بداخلها

614
00:36:10,526 --> 00:36:12,360
كيف يسير الأمر ، يا رجل؟

615
00:36:12,362 --> 00:36:15,497
أنا أبحث عن سلك

616
00:36:15,499 --> 00:36:20,535
حسنا ، "ايثن" قادر على تشغيل هاته الأشرطة

617
00:36:20,537 --> 00:36:23,839
الأول اتضح على أنه تم محوه

618
00:36:23,841 --> 00:36:26,074
لم يتبق غير صوت هامس

619
00:36:26,076 --> 00:36:28,276
لكن الشريط الثاني الذي لدينا تم تثبيه

620
00:36:28,278 --> 00:36:31,613
ان به بعض المشاهد لنا لهذه الليلة

621
00:36:31,615 --> 00:36:34,116
حسنا ، يا رجل ، فلنبدأ تشغيله

622
00:36:40,690 --> 00:36:42,090
أليس هذا "بوريس" ؟

623
00:36:42,092 --> 00:36:44,526
.نعم ، وفي هذه الغرفة

624
00:36:51,134 --> 00:36:53,535
[بوريس" يتكلم باللغة الأكرانية"]

625
00:36:53,537 --> 00:36:55,003
لماذا تسجل مشاهد لي

626
00:36:55,005 --> 00:36:57,439
[تولجا" يتكلم باللغة الأكرانية"]

627
00:36:57,441 --> 00:36:59,207
يجب أن نقوم بما ترغب به الروح

628
00:36:59,209 --> 00:37:02,477
انه السبيل الوحيد للخروج من هنا

629
00:37:02,479 --> 00:37:05,547
."1995"

630
00:37:05,549 --> 00:37:09,050
هذا تماماً قبل اعتقاله بتهمة أكل لحم البشر

631
00:37:15,626 --> 00:37:17,826
أسرع ، افعلها

632
00:37:19,396 --> 00:37:21,963
افعلها
ما الذي تنتظره ؟

633
00:37:29,805 --> 00:37:32,674
ما الذي يقوم به ؟

634
00:37:32,676 --> 00:37:34,042
...ما هذا الــ

635
00:37:34,044 --> 00:37:36,578
لماذا يقوم بذلك ؟

636
00:37:39,382 --> 00:37:41,149
أوووه ، يا إلهي

637
00:37:46,322 --> 00:37:50,492
..."بوريس" ؟   "بورييس" 
[كلام باللغة الأكرانية]

638
00:37:56,333 --> 00:37:58,867
!انه يقتله
!انه يقتله

639
00:37:58,869 --> 00:38:02,003
- . أوووه ، يا رب

640
00:38:03,639 --> 00:38:05,073
أوووه ، يا إلهي

641
00:38:06,410 --> 00:38:08,176
هذا يبدو وكأنه
.قادم من الخارج

642
00:38:08,178 --> 00:38:09,611
كان ذلك نفس الصوت
الذي بشريط الفيدو ؟

643
00:38:09,613 --> 00:38:11,680
.نعم

644
00:38:11,682 --> 00:38:14,482
، أنا متأكد يارجل
....كان ذلك نفسه

645
00:38:14,484 --> 00:38:15,850
يا إلهي

646
00:38:15,852 --> 00:38:17,519
!اللعنة
شخص ما أطفأ النور

647
00:38:17,521 --> 00:38:19,821
حسنا ، بكل تأكيد ، أحد ما يحاول العبث بنا

648
00:38:19,823 --> 00:38:23,625
هنا ، أحتاجك لأن تأخذ هذه الى هنا

649
00:38:23,627 --> 00:38:25,894
سأذهب الى الخارج وأصلح المولد

650
00:38:25,896 --> 00:38:26,995
~ اسمعوا

651
00:38:26,997 --> 00:38:28,730
.المولد لا يزال يعمل

652
00:38:30,734 --> 00:38:33,235
، أرجوك ، أرجوك ، أرجوك
لا تذهب الى الخارج ، موافق؟

653
00:38:33,237 --> 00:38:37,005
[كلام باللغة الأكرانية]

654
00:38:37,007 --> 00:38:39,541
، الروح تملك قوىً خارقة
لا يمكننا تشغيل الانارة الآن

655
00:38:39,543 --> 00:38:41,443
نحن بحاجة الى استعادة الضوء

656
00:38:41,445 --> 00:38:44,312
لن أبقى جالسا هنا في
هذا الظلام اللعين ، أنا ذاهب

657
00:38:44,314 --> 00:38:46,081
، أنظروا ، اذا كان هنالك شيئ ما بالخارج
فهو يريدكم أن تخرجوا

658
00:38:46,083 --> 00:38:47,251
، لهذا السبب أنا ذاهب
.ستكون الأمور على ما يرام

659
00:38:47,275 --> 00:38:49,474
كاترينا" ، أعطه مصباح الوقود"

660
00:38:49,775 --> 00:38:51,925
أنت بحاجة الى الانارة معك

661
00:38:52,087 --> 00:38:54,756
، ايثن" ، فلنذهب يارجل"
.أنا بحاجة الى استعادة الانارة

662
00:38:54,758 --> 00:38:56,391
.خــذ

663
00:38:56,393 --> 00:38:58,260
!خذ هذا -
!حسنا ، حسنا -

664
00:38:59,729 --> 00:39:02,964
، المولد لا يزال يعمل
لماذا نحن ذاهبون للخارج ؟

665
00:39:02,966 --> 00:39:04,966
لأننا سوف نجبره على توفير الانارة من جديد

666
00:39:04,968 --> 00:39:06,167
! ولكنه يعمل مسبقاً

667
00:39:22,519 --> 00:39:24,552
اللعنة ، يا صاح

668
00:39:32,361 --> 00:39:35,697
هل أنت تصور هذا ؟ -
!نعم ، أنا أصوره -

669
00:39:35,699 --> 00:39:37,565
أحد ما فصل أسلاك التوصيل عنه

670
00:39:37,567 --> 00:39:41,369
! أشخاص ما هنا ، وهم يعبثون معنا

671
00:39:41,371 --> 00:39:44,172
حسنا ، تم التوصيل

672
00:39:44,174 --> 00:39:46,841
.فلنذهب -
يا إلهي ، تباً -

673
00:39:54,450 --> 00:39:55,817
ما هذا الـ -

674
00:39:55,819 --> 00:39:57,218
ما هذا الشيئ اللعين الذي كان ؟

675
00:39:57,220 --> 00:39:59,087
لقد أتى من هناك تماماً
.فلنذهب

676
00:39:59,089 --> 00:40:01,690
كلا ، هذا لم يكن حيواناً يا رجل

677
00:40:01,692 --> 00:40:04,392
أرجوك ، "رايان" دعنا نبق هنا فقط

678
00:40:04,394 --> 00:40:06,861
فلنرجع الى الداخل

679
00:40:09,098 --> 00:40:10,598
.تباً

680
00:40:16,839 --> 00:40:18,540
بالله عليك ، يارجل

681
00:40:21,377 --> 00:40:22,811
لقد أتى من هناك تماماً
.فلنذهب

682
00:40:22,813 --> 00:40:25,513
تبا ، يا رجل

683
00:40:25,515 --> 00:40:26,848
!أرجوك

684
00:40:30,820 --> 00:40:33,922
سلط الضوء الى هنا تماماً

685
00:40:33,924 --> 00:40:35,623
أووووه ، اللعنة

686
00:40:41,864 --> 00:40:43,398
نعم ، انها هنا

687
00:40:44,767 --> 00:40:46,368
، هنا ، دعني أراها
. دعني أراها

688
00:40:46,370 --> 00:40:49,704
هيا ، دعني أرى الكامرا
هنا ، خذ هذا

689
00:40:49,706 --> 00:40:51,072
!فلنذهب -
أعطني الكامرا -

690
00:40:51,074 --> 00:40:52,340
!كلا ، فلنذهب ، فلنذهب

691
00:40:52,342 --> 00:40:54,175
ايثن" ، أعطني الكامرا"

692
00:40:54,177 --> 00:40:56,077
أرجوك ، "رايان" ، فقط دعنا نرجع

693
00:40:56,079 --> 00:40:57,979
أمسك هذه

694
00:40:57,981 --> 00:40:59,748
يا إلهي ، تباً

695
00:41:06,223 --> 00:41:08,156
!أووووه ، يا إلهي

696
00:41:08,158 --> 00:41:10,325
! أووووه  !  لا ، لا

697
00:41:10,327 --> 00:41:13,128
....انها اللعينة الـ
!الشعلة ، ابعدها

698
00:41:13,130 --> 00:41:14,462
تباً ، يا رجل

699
00:41:14,464 --> 00:41:16,598
اللعنة ، يا رجل ،  هل أنت بخير ؟

700
00:41:16,600 --> 00:41:18,333
!اللعنة

701
00:41:18,335 --> 00:41:20,602
"تبا ، "رايان
!لقد أخبرتك طيلة الوقت

702
00:41:20,604 --> 00:41:23,304
!لكنك لم تستمع الي

703
00:41:23,306 --> 00:41:25,607
هل أنت بخير ؟ -
! تباً -

704
00:41:27,210 --> 00:41:28,443
! "رايان"

705
00:41:28,445 --> 00:41:30,011
أووووه ، اللعنة -
! "رايان" -

706
00:41:30,013 --> 00:41:31,980
أووووه ، تباً
!هيا ، هيا ، هيا

707
00:41:31,982 --> 00:41:33,915
! "جيني" -
!   اللعنة -

708
00:41:33,917 --> 00:41:35,750
! تباً

709
00:41:35,752 --> 00:41:37,886
! نحن قادمون -
! تماسكو -

710
00:41:40,656 --> 00:41:43,224
هل أنتم بخير ؟ هل أنتم بخير ؟
ما الذي حدث ؟

711
00:41:43,226 --> 00:41:45,360
! تباً انظروا

712
00:41:45,362 --> 00:41:48,863
! ماذا ؟  أوووه ، تباً-
ماذا ؟ -

713
00:41:48,865 --> 00:41:50,799
ما هذا الشيئ اللعين الذي كان ؟

714
00:41:50,801 --> 00:41:53,334
ما هو ؟

715
00:41:53,336 --> 00:41:55,870
ما هذه اللعنة الـ ؟

716
00:41:55,872 --> 00:41:58,306
جيني" أشعلي الضوء"
أوووه ، يا إلهي -

717
00:41:58,308 --> 00:42:00,975
هل هذا نفس القط ؟ -
يبدو شبيها له -

718
00:42:00,977 --> 00:42:03,478
!انه نفس القط اللعين الذي قفز علي

719
00:42:03,480 --> 00:42:05,547
ما الذي حدث لِيدك ؟ -
! أنا بخير -

720
00:42:05,549 --> 00:42:08,883
قِطٌ ما قفز باتجاهنا هناك
تماماً وكسر مصباح الوقود

721
00:42:08,885 --> 00:42:10,452
! تباً

722
00:42:10,454 --> 00:42:12,587
أين كانت الساحرة "ايينا" عندما حدث هذا ؟

723
00:42:12,589 --> 00:42:14,556
لا ، لقد كانت جالسةً فقط على
تلك الطاولة طيلة هذا الوقت اللعين

724
00:42:14,558 --> 00:42:16,558
هل أنتِ متأكدة ؟ -
.نعم ، لم يكن أحد هناك

725
00:42:16,560 --> 00:42:19,727
لقد سمعنا انكسار الزجاج فقط

726
00:42:19,729 --> 00:42:23,965
.انظروا للزجاج
.لقد أتى من الخارج

727
00:42:23,967 --> 00:42:25,900
تباً ، اللعنــ

728
00:42:25,902 --> 00:42:28,837
أريد أن أعرف ما هذه
! الأشياء اللعينة التي تحدث هنا

729
00:42:28,839 --> 00:42:31,406
ما الذي يحدث ؟

730
00:42:31,408 --> 00:42:34,075
سأغادر هذا المكان اللعين
! الآن حالاً ، نحن مغادرون

731
00:42:34,077 --> 00:42:37,045
!نحن مغادرون
!أنا مغادر

732
00:42:37,047 --> 00:42:39,180
أظن أن شريط الفيديو
تم التلاعب به ، حسنا ؟

733
00:42:39,182 --> 00:42:41,015
من المرجح أن "بوريس" رمى
بالقط عبر النافذة أو ما شابه ذلك

734
00:42:41,017 --> 00:42:43,051
.أو أنه قفز عبر الزجاج من تلقاء نفسه

735
00:42:43,053 --> 00:42:46,087
هل رأيته ؟ أعني
لقد تمزقت أوصاله تماما

736
00:42:46,089 --> 00:42:47,722
هناك دماء في كل مكان

737
00:42:47,724 --> 00:42:50,425
ايينا" تقول أن تلك"
الدماء تزيد من قوى الروح

738
00:42:50,427 --> 00:42:52,193
وتضعف ضحاياها

739
00:42:52,195 --> 00:42:53,695
ماذا ؟ هل نحن الضحايا ؟

740
00:42:53,697 --> 00:42:57,299
أظن أنهم استدعوا
نفس الروح التي استدعيناها

741
00:42:57,523 --> 00:43:01,153
أخشى أن يكون شيطاناً

742
00:43:01,470 --> 00:43:03,805
يمكن أن يكون الشيطان قد استحوذ
"على جسد القط من أجل ايذاء "ايثن

743
00:43:03,807 --> 00:43:07,008
والشياطين قوية جداً وخطِرة

744
00:43:08,677 --> 00:43:11,613
صباح الخير -
صباح الخير -

745
00:43:11,615 --> 00:43:13,815
لا تريد أن تنام بالداخل ؟

746
00:43:13,817 --> 00:43:16,751
أنت تعلم ، لم يحدث شيء ليلة البارحة ؟

747
00:43:16,753 --> 00:43:20,088
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

748
00:43:21,458 --> 00:43:26,427
مزيج ، كل ما لدينا هو
شراب "فودكا" ، عصير وخبز

749
00:43:26,429 --> 00:43:28,596
انها مجنونة -
ما الجديد ؟ -

750
00:43:28,598 --> 00:43:30,598
جيني" لديها هاته الخدوش على جنبيها"

751
00:43:30,600 --> 00:43:32,233
تقول بأني أنا من فعل ذلك
أثناء ممارستنا للجنس ليلة البارحة

752
00:43:32,235 --> 00:43:33,434
ولكنني أبدا لم أمارس الجنس

753
00:43:33,436 --> 00:43:34,869
بلى ، فعلت

754
00:43:34,871 --> 00:43:36,738
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

755
00:43:36,740 --> 00:43:38,806
عزيزتي ، لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

756
00:43:38,808 --> 00:43:41,843
أتعلم شيئا ؟
لقد  سببت لي خدوشا أنا أيضاً

757
00:43:41,845 --> 00:43:44,312
ليلة البارحة ؟ -
نعم ، ليلة البارحة -

758
00:43:44,314 --> 00:43:46,014
....ذلك غير ممكن ، أنا

759
00:43:46,016 --> 00:43:49,317
لماذا تتصرف بهذه الطريقة ؟ -
أنا لا أتصرف ولا أفعل شيئاً -

760
00:43:49,319 --> 00:43:51,419
لماذا سوف أكذب ؟

761
00:43:51,421 --> 00:43:53,288
لم يحدث شيء

762
00:43:53,290 --> 00:43:55,456
حقاً ؟ اذاً من فعل هذا ؟

763
00:43:55,458 --> 00:43:59,260
أوووه ، يا إلهي ، لا علم لي

764
00:43:59,262 --> 00:44:01,529
أرغب برؤية شيء ما

765
00:44:13,576 --> 00:44:16,110
لا شيئ هنالك

766
00:44:17,880 --> 00:44:20,949
أحد ما يختلق القصص

767
00:44:22,718 --> 00:44:24,252
هذا ليس بالأمر الطريف

768
00:44:28,592 --> 00:44:29,991
أنت حقاً لا ترغب برؤية هذا -

769
00:44:29,993 --> 00:44:32,093
!يا إلهي -
أرأيت ؟ لقد قمتَ بخدشها -

770
00:44:44,807 --> 00:44:47,108
.....أنا لا
أنا لا أتذكر ذلك

771
00:44:47,110 --> 00:44:49,577
ربما لأنه حدث بسرعة

772
00:44:52,348 --> 00:44:56,217
حسنا ، فلنبين لـ "رايان" أدائه اذاً

773
00:45:00,724 --> 00:45:03,591
ما هذا الأمر اللعين الذي كان ؟

774
00:45:03,593 --> 00:45:05,660
.....غير ممكن
...لا بد أن "ايينا" قد

775
00:45:05,662 --> 00:45:07,095
لا بد أنها أعطتني شيئاً ما

776
00:45:07,097 --> 00:45:09,330
كأن - هذا مستحيل
...في أن أرغب بأن

777
00:45:09,332 --> 00:45:11,132
يا لهذه اللعنة

778
00:45:21,810 --> 00:45:24,712
...ذلك ليس -
ما هذا الأمر اللعين الذي يحدث ؟ -

779
00:45:24,714 --> 00:45:28,616
ألا تتذكرين ذلك ؟ -
لا ، على ما يبدو لا -

780
00:45:28,618 --> 00:45:30,184
امسح ذلك

781
00:45:30,186 --> 00:45:33,955
، لربما سبب ذلك هي الروح
"فلتتذكروا ما قالته "ايينا

782
00:45:33,957 --> 00:45:37,725
، بأنها قادرة على الاستحواذ على جسد القط
اذاً هي قادرة على الاستحواذ على جسد الانسان

783
00:45:37,727 --> 00:45:41,763
نعم وهذا سيؤذي ، فقط
ان تركناها مقتربة منا أكثر

784
00:45:41,765 --> 00:45:43,965
حسنا ، هذا لايهم ، لأننا راحلون

785
00:45:43,967 --> 00:45:46,167
، على أي حال
في أي وقت سيكون صديقك هنا ؟

786
00:45:46,169 --> 00:45:47,368
عند الظهيرة

787
00:45:47,370 --> 00:45:50,938
هل يمكنك الاتصال به والتأكد فقط ؟

788
00:45:52,541 --> 00:45:56,077
هاتفه مغلق -
انه خارج مجال التغطية -

789
00:45:56,079 --> 00:45:58,980
.أوووه ، يا إلهي
حسنا ، أنا أجمع أغراضي

790
00:45:58,982 --> 00:46:01,149
لا ضمان بأن صديقها اللعين سوف يأتي

791
00:46:01,151 --> 00:46:04,485
اذاً لن أبقى هنا بعد الآن ولن أضطر لذلك

792
00:46:04,487 --> 00:46:06,054
مكان مصنع الخشب ليس بعيداً من هنا

793
00:46:06,056 --> 00:46:08,723
اذا انطلقنا الآن ، سنصل الى هنالك قبل المساء

794
00:46:08,725 --> 00:46:11,325
لكن "ايينا" قالت بأنه يجب علينا أن نبقى هنا

795
00:46:11,327 --> 00:46:12,760
الى غاية استدعاء الروح

796
00:46:12,762 --> 00:46:15,263
أوووه ، يا إلهي
أعلم أن "ايينا" مختلة لعينة

797
00:46:15,265 --> 00:46:17,632
وأنها تستطيع رؤية حزمة من
التفاهات التي لا نستطيع نحن رؤيتها

798
00:46:17,634 --> 00:46:20,568
ولكني رأيت ذلك
.هذا كاف بالنسبة لي

799
00:46:20,570 --> 00:46:24,305
سنجد طريقة أخرى -
لقد قلت ذلك أكثر من مئة مرة -

800
00:46:24,307 --> 00:46:25,807
سأجد حلاً لعينا آخر

801
00:46:25,809 --> 00:46:27,809
أنت فقط تريد تصوير هذا مهما كلفك ذلك

802
00:46:27,811 --> 00:46:29,844
وأنا لا أريد ، اتفقنا ؟

803
00:46:29,846 --> 00:46:31,979
هل تعلمين ، حالياً أنت أنانية لعينة

804
00:46:31,981 --> 00:46:33,948
أتعلمين كم هذا الأمر اللعين مهم بالنسبة الي

805
00:46:33,950 --> 00:46:35,850
أتعلمين بأني أمول الفيلم بأموال والدي

806
00:46:35,852 --> 00:46:37,285
!واذا عدت للوطن دون توثيق شيء ، قضي أمري

807
00:46:37,287 --> 00:46:39,120
.أنا أنانية ، أنا أنانية -
.نعم -

808
00:46:39,122 --> 00:46:41,956
أتظن أني أرغب الجلوس هنا فقط لأتأذى

809
00:46:41,958 --> 00:46:43,424
أو فقط لأتلقى المزيد  من العبث ها

810
00:46:43,426 --> 00:46:45,660
ما الذي تظن أنك ستصوره على أي حال

811
00:46:45,662 --> 00:46:49,163
[كلام باللغة الأكرانية]

812
00:46:49,165 --> 00:46:50,898
!"جيني"

813
00:46:50,900 --> 00:46:52,033
!"جيني"

814
00:46:52,035 --> 00:46:53,901
[كلام باللغة الأكرانية]
!"جيني"

815
00:46:53,903 --> 00:46:57,038
!اذهب معها -
!اعلم -

816
00:46:57,040 --> 00:46:58,940
لا ، يا صاح
شيء ما يمكن أن يحدث لها

817
00:46:58,942 --> 00:47:01,375
أتريد الحصول على الكامرا ؟ -
!لا أريد الحصول على الكامرا -

818
00:47:01,377 --> 00:47:04,579
هذا ليس بالوقت المناسب لذلك ، اللعنة

819
00:47:05,848 --> 00:47:07,815
قالت بأن هذه الصورة لها علاقة بالروح

820
00:47:07,817 --> 00:47:09,917
يجب أن نكتشف من الشخص الذي بالصورة

821
00:47:09,919 --> 00:47:12,754
وكيف يفترض بنا فعل ذلك

822
00:47:12,856 --> 00:47:14,198
"يابلوشنا"

823
00:47:14,310 --> 00:47:16,990
يابلوشنا" هي القرية التي"
.مررنا بها في طريقنا الى هنا

824
00:47:17,360 --> 00:47:21,462
"هذا سيتضح لنا من خلال تصويرنا في "يابلوشنا

825
00:47:21,464 --> 00:47:23,631
أعني ، أنك قمت بالتصوير هناك ، صحيح ؟

826
00:47:23,633 --> 00:47:25,900
من هذا الفتى ؟

827
00:47:27,302 --> 00:47:29,704
نعم ، كل شيء سليم

828
00:47:29,706 --> 00:47:33,074
"هذا "شيكاتيلو
انه قاتل متسلسل

829
00:47:33,076 --> 00:47:35,243
حسنا ، دعونا نرى ان كان
.بامكاننا ايجاد معلومات أكثر

830
00:47:35,245 --> 00:47:36,778
!"ايثن"

831
00:47:36,780 --> 00:47:37,879
"كان ذلك "رايان

832
00:47:42,451 --> 00:47:44,152
ماذا ؟

833
00:47:44,154 --> 00:47:47,221
ما الذي يريده بحق الجحيم ؟ -
لا علم لي -

834
00:47:49,291 --> 00:47:52,026
!حسنا ، نحن قادمون -
!تعال الى هنا -

835
00:47:52,028 --> 00:47:53,494
خذي سترتك

836
00:47:53,496 --> 00:47:56,264
يجب أن نكون قريبين ، انها
فقط مسافة نصف ميل عن المنزل

837
00:47:58,000 --> 00:47:59,600
، أوووه ، يا إلهي
تلك هي سيارتهم

838
00:47:59,602 --> 00:48:02,236
لم نرى ما بداخلها بعد

839
00:48:05,340 --> 00:48:07,341
أوووه ، اللعنة

840
00:48:07,343 --> 00:48:08,810
. تـــبـــاً

841
00:48:13,749 --> 00:48:16,150
الباب موصد

842
00:48:17,119 --> 00:48:19,353
لا تفعل ، أنت لا تعي شيئا

843
00:48:20,722 --> 00:48:23,024
هنالك دماء في جميع المقاعد

844
00:48:23,026 --> 00:48:25,393
ليس هنالك دليل عن وجود
جثة "فاليري" في أي مكان

845
00:48:25,395 --> 00:48:27,562
ربما سحبه أحد ما الى الخارج

846
00:48:27,564 --> 00:48:30,198
أجل ، "بوريس" سحبه خارجاً

847
00:48:30,200 --> 00:48:33,267
ومن المرجح أنه الشخص الذي يتلاعب بنا

848
00:48:33,269 --> 00:48:35,670
انه الشخص الذي يحدث تلك الأصوات

849
00:48:35,672 --> 00:48:38,673
"نعم ، انها "ايينا
!لقد قامت باسقاط لعنة ما عليه

850
00:48:38,675 --> 00:48:40,141
الآن يجب علينا الرجوع الى المنزل

851
00:48:40,143 --> 00:48:42,276
والا ستقوم بلعننا نحن كذلك

852
00:48:42,278 --> 00:48:43,978
.انها محقة فعلاً

853
00:48:43,980 --> 00:48:46,347
طيلة الوقت ، كانت
ايينا" تلقي باللوم على الروح"

854
00:48:46,349 --> 00:48:48,783
لكنها كانت هي التي تتلاعب بالكأس الزجاجي
!أنا أأكد لكم ذلك

855
00:48:49,085 --> 00:48:53,088
لقد قمتي بلعنه ، وبسببك هو ميت الآن

856
00:48:53,312 --> 00:48:59,312
ليس لدي القوة للقتل عن
طريق اللعنة ، انها الروح من تفعل ذلك

857
00:48:59,536 --> 00:49:02,236
.لا يمكنكم الرحيل
.الروح لن تسمح لكم

858
00:49:02,524 --> 00:49:05,401
.أنا لا أؤمن بأي شيئ تقولينه

859
00:49:03,325 --> 00:49:05,401
كاترينا" ، انسي أمرها"

860
00:49:06,302 --> 00:49:07,902
قالت بأنه لا نستطيع المغادرة

861
00:49:07,904 --> 00:49:11,072
.حسنا ، سوف نرى ذلك
.سوف ننطلق مشياً الآن

862
00:49:21,683 --> 00:49:23,384
....صمتاً ، صه ، صه

863
00:49:27,089 --> 00:49:28,756
لقد سمعته مجدداً

864
00:49:40,369 --> 00:49:43,070
.حسنا ، ما من أحد هناك
.واصلوا التقدم

865
00:49:53,116 --> 00:49:55,850
اللعنة ، لا يمكنني الذهاب لأكثر من ذلك

866
00:49:55,852 --> 00:50:00,321
هاته الخدوش ، انها تؤلمني بشدة

867
00:50:00,323 --> 00:50:03,024
وخدوشي تؤلمني كذلك

868
00:50:03,026 --> 00:50:06,794
.أوووه ، تباً ، انها تنزف
ما هذا الأمر اللعين ؟

869
00:50:06,796 --> 00:50:07,862
.....أوووه

870
00:50:07,864 --> 00:50:09,730
. هذا مؤلم جداً

871
00:50:09,732 --> 00:50:12,433
.ًحسنا

872
00:50:12,435 --> 00:50:14,969
.ًحسنا

873
00:50:14,971 --> 00:50:18,306
حسنا ، سأتجه مباشرة باتجاه مصنع الخشب

874
00:50:18,308 --> 00:50:21,542
يا شباب ابقوا هنا
.سأرجع اليكم

875
00:50:21,544 --> 00:50:23,010
.لا تقلق

876
00:50:23,012 --> 00:50:24,779
أوووه ، يا الهي
هل أنت بخير ؟

877
00:50:24,781 --> 00:50:27,848
!أووووه ، تبا ، ليس أنت

878
00:50:27,850 --> 00:50:30,985
لماذا هذا الأمراللعين يحدث ؟

879
00:50:34,489 --> 00:50:36,557
ما هذا الأمر اللعين الذي
أصاب وجهك يا رجل ؟

880
00:50:36,559 --> 00:50:38,192
لقد بدأت أنزف

881
00:50:38,194 --> 00:50:40,828
عندما بدأت بالابتعاد عن المنزل

882
00:50:40,830 --> 00:50:43,597
فلنعد أدراجنا الى
هناك قبل حلول الظلام

883
00:50:43,599 --> 00:50:45,032
هيا

884
00:50:46,668 --> 00:50:48,769
هل أنت بخير ؟

885
00:50:50,272 --> 00:50:52,173
يجدر بنا الرجوع

886
00:50:53,876 --> 00:50:58,279
.لا يمكنني أن أفهم
كيف يكون هذا ممكنا ؟

887
00:50:59,603 --> 00:51:01,803
ليس عليك الاعتذار

888
00:51:05,887 --> 00:51:07,922
[كلام باللغة الأكرانية]

889
00:51:10,392 --> 00:51:12,226
انتظر ، هل هي مغادرة ؟ -
سوف ترجع -

890
00:51:12,228 --> 00:51:14,061
الى أين هي ذاهبة ؟ -
سوف ترجع ؟ -

891
00:51:14,063 --> 00:51:16,797
سوف ترجع ، وهي تصدقك

892
00:51:19,034 --> 00:51:22,169
رايان" أنت بحاجة لالقاء نظرة على هذا"

893
00:51:22,171 --> 00:51:26,540
بعض المشاهد التي وجدتها
أنا و"كاترينا" على الأنترنيت

894
00:51:28,577 --> 00:51:31,612
"لقد كان اسمه "اندريه رومانوفيتش شيكاتلو

895
00:51:31,614 --> 00:51:33,681
، حسنا ، انتظر
هل هو من هذا المكان ؟

896
00:51:33,683 --> 00:51:38,219
حسنا ، "كاترينا" تقول
بأنه نشأ في أكرانيا

897
00:51:38,221 --> 00:51:42,990
"في قرية تدعى "يابلوشنا
وهي المكان الذي رأينا فيه البقر

898
00:51:42,992 --> 00:51:47,028
، وهي قريبة من مصنع الخشب
"أين أجرينا المقابلة مع "بوريس

899
00:51:47,030 --> 00:51:49,964
وأنت تظن بأنه هو

900
00:51:49,966 --> 00:51:52,533
لا أعلم ، لا آمل ذلك

901
00:51:52,535 --> 00:51:54,869
....أعني ، هذا الشخص

902
00:51:54,871 --> 00:51:56,670
هذا الشخص مريض

903
00:51:56,672 --> 00:52:00,875
"يقولون بأنه أسوء من "جيفري دامر
ملاحظة:"جيفري دامر" قاتل متسلسل
"أمريكي آكل للحوم البشر توفي عام "1991

904
00:52:00,877 --> 00:52:02,777
لقد كان سفاحا

905
00:52:02,779 --> 00:52:06,714
:أعني ، لقد قتل مايزيد عن 50 شخصا

906
00:52:06,716 --> 00:52:10,351
امرأة ، طفل ، شُباناً وفتيات

907
00:52:10,353 --> 00:52:12,686
أعني ، قد مزق أوصالهم بأسنانه

908
00:52:12,688 --> 00:52:15,956
.لقد أكل أعضائهم التناسلية
.ًقام بطعنهم مرارا

909
00:52:15,958 --> 00:52:18,526
وداس عليهم برجليه

910
00:52:23,598 --> 00:52:27,201
لقد أطلقوا عليه اسم
المغتصب" أو شيئ من هذا القبيل"

911
00:52:27,203 --> 00:52:30,071
.تلك كانت كنيته -
"لقب بـ "الجزار روستوف -

912
00:52:30,073 --> 00:52:32,406
ادعى بأنه غلطة من الطبيعة

913
00:52:32,408 --> 00:52:35,576
وكان يحاول ايجاد مرافعة تثبت جنونه

914
00:52:35,578 --> 00:52:40,581
قبل أن يقوموا باعدامه في
"الـ 14 من فبراير "1994

915
00:52:40,583 --> 00:52:45,186
وارجع سبب جنونه الى
حدث عاشه في صغره

916
00:52:45,188 --> 00:52:50,624
عندما قام شخص ما
"بقتل وأكل أخيه "ستيبان

917
00:52:50,626 --> 00:52:54,161
....كاترينا" ، كيف تكتبين"

918
00:52:54,163 --> 00:52:57,431
الأحرف الأولى من اسم "شيكاتيلو" باللغة الأكرانية

919
00:52:57,433 --> 00:52:59,834
(انها (راء ، سين

920
00:52:59,836 --> 00:53:02,169
هل هذه هي ؟

921
00:53:02,171 --> 00:53:04,004
اممممم ، لا أعلم

922
00:53:04,006 --> 00:53:07,108
(انها (راء ، سين ، شين

923
00:53:07,110 --> 00:53:09,777
"أو أن حرف "الشين" تكون قبل "شيكاتيلو

924
00:53:09,779 --> 00:53:13,347
ما كان اسم أخيه ؟

925
00:53:13,349 --> 00:53:14,982
"ستيبان"

926
00:53:17,853 --> 00:53:23,624
"أندريه ستيبان شيكاتلو"

927
00:53:23,626 --> 00:53:27,495
"أندريه و ستيبان شيكاتلو"

928
00:53:27,497 --> 00:53:29,396
أوووه يا إلهي

929
00:53:29,398 --> 00:53:31,265
أنظري لهذا

930
00:53:33,068 --> 00:53:36,537
هذا ما فعله بهم

931
00:53:36,539 --> 00:53:38,105
ممم ، هههههه

932
00:53:38,107 --> 00:53:40,941
انتظر ، ما كان ذلك ؟

933
00:53:40,943 --> 00:53:43,677
ماذا ؟

934
00:53:43,679 --> 00:53:45,980
دعني أرى ذلك

935
00:53:48,850 --> 00:53:50,784
هذا يشبهه

936
00:53:50,786 --> 00:53:53,654
ماذا ؟ -
هذا الشخص -

937
00:53:55,957 --> 00:53:57,224
تـــبـــاً

938
00:53:57,226 --> 00:54:00,094
كاترينا" ، دعيني أرى صورك"

939
00:54:01,696 --> 00:54:04,165
أوووه ، تباً
انها نفس الخدوش

940
00:54:04,167 --> 00:54:06,567
تبا ، هذا كثير بالنسبة لي

941
00:54:08,103 --> 00:54:10,304
تبدو متشابهة تماماً

942
00:54:25,287 --> 00:54:30,224
ستكون الأمور بخير ، حسنا ؟

943
00:54:30,226 --> 00:54:32,860
سنجد مخرجاً من هذا المكان ، حسنا ؟

944
00:54:32,862 --> 00:54:35,429
هل يمكنك الوثوق بي ؟

945
00:54:35,431 --> 00:54:38,098
حسنا ، سوف نخرج من هذا المأزق

946
00:54:39,801 --> 00:54:43,704
اذاً لا مجال تغطية في هذا
المكان ، ولا يمكننا الاتصال بأي أحد

947
00:54:43,706 --> 00:54:47,474
الساحرة "ايينا" هي الشخص
الوحيد الذي يمكنه مساعدتنا الآن

948
00:54:54,550 --> 00:54:57,118
هذا المنزل متواجد في سط رقعة خماسية

949
00:54:57,142 --> 00:54:59,142
وهي متكونة من 5
أشجار بها علامات تقاطع

950
00:54:59,766 --> 00:55:03,066
ولابد أن أسفلها تتواجد الأنفاق

951
00:55:03,258 --> 00:55:05,392
، انها تشك بهذا
لكنها تريد أن تكون متأكدة

952
00:55:05,394 --> 00:55:07,295
، اذاً في المنزل
هل نحن بمنأى عن أي خطر؟

953
00:55:07,319 --> 00:55:13,319
الحماية لا تزال هنا في
.المنزل ، لكن الروح تزداد قوية

954
00:55:14,243 --> 00:55:20,243
أظن أن هذه صورة "سيبان شيكاتلو" وأخوه

955
00:55:22,067 --> 00:55:25,967
"اندريه رومانوف شيكالو"

956
00:55:26,991 --> 00:55:29,691
........هو من أكل الناس

957
00:55:29,915 --> 00:55:33,915
.وهذا ما جعله يزداد قوة الآن

958
00:55:55,076 --> 00:55:56,610
....اذاً

959
00:55:58,680 --> 00:56:01,382
ايينا" تريد أن تضع مرهما على"

960
00:56:01,384 --> 00:56:03,751
"كاترينا" ، "جيني" و"ايثن

961
00:56:03,753 --> 00:56:06,487
تقول بأن هذا سيقوم بحمايتهم

962
00:56:06,489 --> 00:56:10,224
وتضيف أيضا بأن روح "شيكاتلو" تستعين بالجراح

963
00:56:10,226 --> 00:56:13,027
في مهمة الاستحواذ على
"جسد "جينيفر" و "ايثن

964
00:56:13,029 --> 00:56:18,032
ايثين" تم الاستحواذ عليه  بواسطة"
الخدوش التي سببها له القط في الحظيرة

965
00:56:18,034 --> 00:56:22,136
"لكن كيف وصلت الى "جينيفر

966
00:56:22,138 --> 00:56:24,538
اليك عني

967
00:56:30,912 --> 00:56:33,113
[كلام باللغة الأكرانية]

968
00:56:34,249 --> 00:56:36,450
أوقدوا تلك الشموع

969
00:56:38,353 --> 00:56:41,555
ايينا" مؤمنة بأن روح "شيكاتلو" متواجدة هنا"

970
00:56:41,557 --> 00:56:44,058
وهو ينوي الانتقام لمقتل أخيه

971
00:56:44,060 --> 00:56:46,460
الذي قتل وأكل في هذا المنزل

972
00:56:48,029 --> 00:56:50,030
ما كان أمامنا أي خيار
لانقاذ أخيه من الموت

973
00:56:50,032 --> 00:56:53,801
لذا نحن نأمل أن يتركنا
"نرحل كما فعل مع "بوريس

974
00:57:15,991 --> 00:57:18,025
انه هنا

975
00:57:22,149 --> 00:57:25,449
نحن نطلب منك تركنا بسلام

976
00:57:25,573 --> 00:57:28,573
.وأن تعود الى عالمك
.لقد قمنا بكل ما طلبته

977
00:57:29,897 --> 00:57:30,597
لا

978
00:57:31,221 --> 00:57:36,421
اترك عالمنا وعد الى عالم الأموات

979
00:57:36,645 --> 00:57:43,745
"اندريه رومانوف شيكاتلو"
أنا آمرك أن تترك هذا المكان

980
00:57:43,769 --> 00:57:48,169
شيكاتلو" ، النار سوف تحرق روحك"

981
00:57:48,293 --> 00:57:50,593
شيكاتلو" ، المياه سوف ترمي بك بعيدا"

982
00:57:50,717 --> 00:57:52,817
أنا آمرك بالرحيل الآن

983
00:57:55,797 --> 00:57:58,499
حسنا ، "ايثن" ، تفحص الكامرا

984
00:58:03,438 --> 00:58:06,874
هل الكامرا على مايرام ؟ -
انها تبدوا جيدة -

985
00:58:08,710 --> 00:58:10,277
انتظر لحظة -

986
00:58:10,279 --> 00:58:12,079
أي هي ؟ -

987
00:58:12,081 --> 00:58:14,982
ذهبت الى مكان ما هنالك تماما -

988
00:58:17,118 --> 00:58:19,219
!"كاترينا"

989
00:58:34,803 --> 00:58:39,006
"ايينا" ، يجب علينا المحاولة من جديد

990
00:58:41,830 --> 00:58:45,630
، سوف ننجح هذه المرة
هل تسمعينني ؟

991
00:58:44,379 --> 00:58:46,148
انها متعبة كليا

992
00:58:46,172 --> 00:58:47,872
انها متعبة كليا

993
00:58:51,954 --> 00:58:53,253
!"رايان"

994
00:58:53,255 --> 00:58:56,557
!رايان" ساعدني للخروج مما أنا فيه"

995
00:58:56,559 --> 00:58:59,893
!ابتعد عنها
!ابتعد عنها

996
00:59:02,431 --> 00:59:04,431
!أمسكها ! شد وثاقها -
!أنا أحاول -

997
00:59:04,433 --> 00:59:06,733
!جيني" أحضري شيئا ما لنشد به وثاقها"

998
00:59:06,735 --> 00:59:08,435
.انها تنزف

999
00:59:09,737 --> 00:59:13,741
ماكان يجب أن يحدث ذلك أبدا

1000
00:59:17,365 --> 00:59:21,565
ما كان يجدر بي أبدا أن أجهض

1001
00:59:22,889 --> 00:59:27,089
.....نيكول" ، ياصغيرتي ، نامي ، نامي الآن"

1002
00:59:25,019 --> 00:59:27,089
ما الذي تقوله ؟

1003
00:59:27,356 --> 00:59:31,291
انها تتحدث الى طفل
لم يسبق أن ولد من قبل

1004
00:59:31,293 --> 00:59:33,327
"تقول "نيكول

1005
00:59:35,964 --> 00:59:38,298
أي طفل ؟

1006
00:59:46,522 --> 00:59:49,322
سوف تفعلين ما أقوله

1007
00:59:49,746 --> 00:59:54,046
.سوف تحفرين
.سوف تحضرينه الى هنا

1008
00:59:52,046 --> 00:59:54,046
!انها مستحوذة لعينة

1009
00:59:54,405 --> 00:59:57,305
أحفري 5 أمتار عن التقاطع الشمالي

1010
00:59:57,629 --> 00:59:59,929
.هل هذا واضح ؟ أيتها السافلة

1011
01:00:01,553 --> 01:00:03,853
سافلة

1012
01:00:04,993 --> 01:00:06,860
يا لهذه اللعنة

1013
01:00:20,975 --> 01:00:22,843
لماذا لا بمكننا فقط
الانتظار الى أن يحين الصباح ؟

1014
01:00:22,845 --> 01:00:24,912
سأكون متساهلا مع بداية الصباح

1015
01:00:24,914 --> 01:00:29,550
، لأن هذا ما قالته الروح
لذا يجدر بنا الذهاب وايجاده

1016
01:00:29,552 --> 01:00:33,320
، دعونا فقط نذهب ، اذا ذهبنا
سنكون قادرين على ايجاده بطريقة ما

1017
01:00:33,322 --> 01:00:35,255
ان ذلك لا يهم ، صح ؟

1018
01:00:35,257 --> 01:00:38,525
لقد ترك "بوريس" يرحل
لأنه فعل تماماً ما أراده ، صح ؟

1019
01:00:38,527 --> 01:00:40,060
والروح فيما بعد ، أرغمته

1020
01:00:40,062 --> 01:00:41,762
على دفن ذلك الشريط
في الحظيرة ، صح ؟

1021
01:00:41,764 --> 01:00:43,130
انها على الأرجح محقة فيما تقول

1022
01:00:43,132 --> 01:00:46,400
اذا قمتم بما تريد
ستتركنا نرحل ،

1023
01:00:46,402 --> 01:00:48,201
.لذا فلنذهب

1024
01:00:48,203 --> 01:00:50,237
هذا صحيح

1025
01:00:50,239 --> 01:00:51,838
! انهضوا

1026
01:00:54,642 --> 01:00:56,643
، هل مازلت تصور
أم أن هذا فقط ضوء الكامرا ؟

1027
01:00:56,645 --> 01:00:58,579
نعم ، أنا أصور

1028
01:01:01,249 --> 01:01:03,450
اننا نبحث عن علامة التقاطع

1029
01:01:08,957 --> 01:01:11,358
تابعوا التقدم

1030
01:01:11,360 --> 01:01:14,094
.فقط تجاهلوه
.تابعوا التقدم على نحو مستقيم

1031
01:01:15,196 --> 01:01:16,263
وجدتموه ؟

1032
01:01:16,265 --> 01:01:17,598
.ذاك هو

1033
01:01:20,001 --> 01:01:24,871
أرجوكم ، أرجوكم ، دعونا
فقط ننهي هذا الأمر ، أرجوكم

1034
01:01:24,873 --> 01:01:27,441
"هاته هي العلامة التي أخبرتنا عنها "ايينا

1035
01:01:27,443 --> 01:01:33,146
وتوجب علينا حفر
حوالي 5 أمتار أمامه مباشرة

1036
01:01:33,148 --> 01:01:37,851
، لقد كنا نحفر منذ ساعة
وهذا كل ما تحصلنا عليه

1037
01:01:41,122 --> 01:01:42,689
لا يمكنني فعلها

1038
01:01:42,691 --> 01:01:46,026
.هذا العشب صلب جدا
.لماذا لا تحاول مساعدتي

1039
01:01:46,028 --> 01:01:48,128
فقط جالس هنالك
.وتصور هته التفاهات اللعينة

1040
01:01:48,130 --> 01:01:52,199
لمذا لاتساعدني ياللعنة ؟
!انزل الى هنا وقم بهذا الحفر اللعين

1041
01:01:52,201 --> 01:01:56,336
حسنا ، ناولني المجرفة
سأساعدكم لمدة من الزمن

1042
01:01:57,606 --> 01:01:59,506
! ساعدوني    !    ساعدوني
! أنا أنزلق

1043
01:01:59,508 --> 01:02:02,676
!أنا أحاول -
! أنا أنزلق ! أوووه ، يا إلهي -

1044
01:02:02,678 --> 01:02:05,345
!لقد أمسكتك
!اترك تلك المجرفة

1045
01:02:05,347 --> 01:02:08,115
.حسنا

1046
01:02:08,117 --> 01:02:10,050
! تـــبـــاً -
هل أنت بخير ؟ -

1047
01:02:10,052 --> 01:02:14,221
!يا لهذه اللعنة -
لفد وجدناه

1048
01:02:14,223 --> 01:02:15,956
خذ حذرك ، اتفقنا ؟

1049
01:02:18,159 --> 01:02:20,494
ها هي ذي ، أمسكها جيداً

1050
01:02:24,866 --> 01:02:26,967
انها تبدو كعظام طفل

1051
01:02:26,969 --> 01:02:28,101
أوووه ، يا إلهي

1052
01:02:28,103 --> 01:02:30,904
"هذه جثة الطفل "ستيبان" أخ "شيكاتلو

1053
01:02:30,906 --> 01:02:34,107
ما هاته ؟ انها تبدو كوسيلة للتسبيح

1054
01:02:34,109 --> 01:02:36,777
لربما قاموا بدفنه فقط هكذا

1055
01:02:36,779 --> 01:02:38,979
والروح تريد منا أن ندفنه بشكل لائق

1056
01:02:38,981 --> 01:02:40,814
لهذا السبب جلبتنا الى هنا

1057
01:02:43,485 --> 01:02:44,751
نعم ، "كاترينا" محقة

1058
01:02:44,753 --> 01:02:46,553
لقد حصلنا على ما تريد

1059
01:02:46,555 --> 01:02:48,755
ولن نعطيها مبتغاها حتى ينقضي الأمر

1060
01:02:48,757 --> 01:02:50,257
يمكننا استخدام هذا كتذكرة للنجاة

1061
01:02:50,259 --> 01:02:53,093
كيف ستستخدم هذا ؟
ما الذي تتحدث عنه ؟

1062
01:02:53,095 --> 01:02:55,429
.يجب علينا الاستماع اليه
.سوف نعيده معنا الى المنزل

1063
01:02:55,431 --> 01:02:57,864
.لا يجب علينا القيام بالحماقات
.لقد كنا أغبياء

1064
01:02:57,866 --> 01:02:59,866
لقد كنا نجري في
.الأرجاء ونقوم بما تمليه علينا

1065
01:02:59,868 --> 01:03:01,668
.الآن سنعيده معنا الى المنزل

1066
01:03:01,670 --> 01:03:03,870
! سوف ننهي الأمر الآن -
ما خطبك ؟ -

1067
01:03:03,872 --> 01:03:05,505
!جينيفر" محقة فيما تقول"
!يجب علينا القيام بما تريد

1068
01:03:05,507 --> 01:03:09,242
! على الجميع أن يخرصوا
! لم نكن أبدا نصغي اليه

1069
01:03:09,244 --> 01:03:10,777
حصلت عليه ؟ -

1070
01:03:12,381 --> 01:03:14,347
! أوووه ، تـــبـــاً

1071
01:03:14,349 --> 01:03:16,083
! أووووه يا إلهي
! "رايان"

1072
01:03:16,085 --> 01:03:17,517
رايان" ، هل أنت بخير ؟"

1073
01:03:17,519 --> 01:03:20,487
! كلا ، لقد كسرت رجلي اللعينة

1074
01:03:20,489 --> 01:03:22,923
! جيني" ، انها فقط تجري داخل الغابة"

1075
01:03:22,925 --> 01:03:25,792
! هل ركظت باتجاه الغابة -
! اذهب وراءها عليك اللعة -

1076
01:03:25,794 --> 01:03:27,160
! اذهب واحضرها عليك اللعنة -

1077
01:03:27,162 --> 01:03:29,963
. حسنا ، "كاترينا" ، انتظري هنا
"ابقي بصحبة "رايان

1078
01:03:29,965 --> 01:03:33,867
سأذهب ، اتفقنا ؟
. أنا ذاهب خلفها

1079
01:03:38,973 --> 01:03:41,274
! "جيني"   !  "جيني"

1080
01:03:41,276 --> 01:03:42,509
!"جيني"

1081
01:03:42,511 --> 01:03:44,478
!إلهي ، ما هذه اللعنة

1082
01:03:44,480 --> 01:03:47,314
. "جيني"   !  "جيني"

1083
01:03:47,316 --> 01:03:50,517
. "جيني"   !  "جيني"

1084
01:03:50,519 --> 01:03:52,219
. "جيني"

1085
01:03:52,221 --> 01:03:53,353
"جيني" ، هل أنت بخير ؟

1086
01:03:53,355 --> 01:03:54,354
.لا أعرف

1087
01:03:54,356 --> 01:03:55,756
"جيني"

1088
01:03:55,758 --> 01:03:57,524
"جيني" ، هل أنت بخير ؟

1089
01:03:57,526 --> 01:03:59,059
"جيني"

1090
01:03:59,061 --> 01:04:01,595
ما الخطب اللعين الذي أصابك ؟
لماذا قمت بذلك ؟

1091
01:04:01,597 --> 01:04:03,830
....لا أعرف
ما الذي تتكلم عنه ؟

1092
01:04:03,832 --> 01:04:05,265
ألا تتذكرين ؟

1093
01:04:05,267 --> 01:04:07,634
أتذكر ماذا ؟ أين ؟

1094
01:04:07,636 --> 01:04:10,504
لقد دفعت "رايان" الى داخل الحفرة

1095
01:04:10,506 --> 01:04:11,805
ماذا ؟

1096
01:04:11,807 --> 01:04:13,774
اللعنة ! هل هو بخير ؟

1097
01:04:13,776 --> 01:04:15,075
أين هو ؟ -
انه بخير ؟

1098
01:04:15,077 --> 01:04:16,877
، لا عليكِ
. هيا بنا

1099
01:04:16,879 --> 01:04:19,412
"هيا ، يجدر بنا الذهاب "جيني
.هيا ، انهضي . أرجوكي

1100
01:04:19,414 --> 01:04:20,914
.أرجوكي
.هيا

1101
01:04:20,916 --> 01:04:22,983
.يجب عليا الذهاب ، فلنذهب

1102
01:04:24,552 --> 01:04:27,020
جيني" ، من هنا ، أرجوكي"

1103
01:04:27,022 --> 01:04:28,088
.هيا

1104
01:04:29,357 --> 01:04:30,857
"هيا ، "جيني

1105
01:04:39,567 --> 01:04:43,236
أين تتواجد تلك الحفرة اللعينة ؟

1106
01:04:43,238 --> 01:04:45,739
أين هي الحفرة ؟

1107
01:04:45,741 --> 01:04:48,775
أين مكانها ؟
!"رايان" -

1108
01:04:48,777 --> 01:04:52,245
أين هي المجرفة ؟ -
!"رايان"

1109
01:04:52,247 --> 01:04:54,481
أين "رايان" ؟

1110
01:04:54,483 --> 01:04:56,316
ساعدني ؟

1111
01:04:56,318 --> 01:04:57,617
. أنا أحاول

1112
01:04:59,421 --> 01:05:01,154
! "رايان"

1113
01:05:01,156 --> 01:05:03,290
أوووه ، يا إلهي ، تماسكي

1114
01:05:03,292 --> 01:05:05,192
. تباً ، تباً

1115
01:05:05,194 --> 01:05:06,259
. هيا

1116
01:05:07,795 --> 01:05:09,262
. يا الهي ، اللعنة

1117
01:05:09,264 --> 01:05:11,064
! هيا

1118
01:05:12,867 --> 01:05:16,670
"لا يمكنني ذلك ، "جيني
.لا يمكنني أخذها

1119
01:05:18,440 --> 01:05:21,474
يجب علينا الذهاب

1120
01:05:21,476 --> 01:05:24,277
يجب علينا الرجوع ، اتفقنا ؟

1121
01:05:26,113 --> 01:05:28,248
. أرجوك

1122
01:05:28,250 --> 01:05:29,349
. لا أرغب في الذهاب

1123
01:05:29,351 --> 01:05:31,251
"هيا "جيني

1124
01:05:33,421 --> 01:05:34,955
. هيا

1125
01:05:41,295 --> 01:05:43,997
انها ليست غلطتك
جيني" ، حسنا ؟"

1126
01:05:43,999 --> 01:05:46,600
.بلا هي كذلك
....لا تحاول أن

1127
01:05:46,602 --> 01:05:48,468
.انها ليست غلطتك -
.انت لا تفهم -

1128
01:05:48,470 --> 01:05:51,605
.أعرف أني كنت أكذب عليه -
.انها ليست غلطتك -

1129
01:05:51,607 --> 01:05:54,140
لقد كنت أكذب عليه ، ولم أخبره تماماً

1130
01:05:54,142 --> 01:06:00,347
، لقد قال لي أنه يريد صبياً
وأنا لا أستطيع ، أنت تعلم ؟

1131
01:06:00,349 --> 01:06:02,148
أنا آسفة

1132
01:06:02,150 --> 01:06:05,585
"انظري الي ، "جيني
.انها ليست غلطتك

1133
01:06:05,587 --> 01:06:07,020
بلى ، اتفقنا ؟

1134
01:06:07,022 --> 01:06:09,122
لم تكن "ايينا" من أجهضت ، انها أنا

1135
01:06:09,124 --> 01:06:11,424
كان ذلك منذ سنوات لعينة
وهو الآن يعلم الحقيقة ،

1136
01:06:11,426 --> 01:06:15,262
وهو يفعل هذا لمعاقبتي

1137
01:06:15,264 --> 01:06:17,631
هدئي من روعك ، اتفقنا ؟

1138
01:06:17,633 --> 01:06:19,366
حسنا ، ما الذي تريده منا أكثر ؟

1139
01:06:19,368 --> 01:06:22,736
، لأنه ان كنت أنا
! فلتأخذني اذاً

1140
01:06:22,738 --> 01:06:26,106
! لقد قدمنا لك كل شيئ طلبته

1141
01:06:26,108 --> 01:06:29,309
، يجدر بك أنت تموت فقط
! يا أيها اللعين

1142
01:06:29,311 --> 01:06:30,744
! تـــبـــاً

1143
01:06:31,579 --> 01:06:33,313
انتظر ، أين أنت ؟

1144
01:06:33,315 --> 01:06:35,282
....فقط لا تحاول أن
تماسكي ، اتفقنا ؟

1145
01:06:35,284 --> 01:06:37,584
أنا أحاول تشغيل نظام
التصوير الليلي الخاص بالكامرا

1146
01:06:37,586 --> 01:06:38,818
! اللعنة

1147
01:06:38,820 --> 01:06:40,620
....لا يمكنني أن أجد

1148
01:06:40,622 --> 01:06:41,688
تماسكي

1149
01:06:41,690 --> 01:06:43,323
تـــبـــا ، هناك شخص ما -
ماذا ؟ -

1150
01:06:43,325 --> 01:06:45,191
أووووه ، إلهي ، شخص ما هنالك
. وقام فقط بلمس الخدوش التي على جسمي

1151
01:06:45,193 --> 01:06:46,626
ماذا ؟ -
. اللعنة ، انه هناك تماماً -

1152
01:06:46,628 --> 01:06:48,061
هل يمكنك سماعه ؟
.انه يتنفس

1153
01:06:48,063 --> 01:06:52,132
تماسكي ، اتفقنا ؟
.....أنا أحاول أن أحضر

1154
01:06:52,134 --> 01:06:53,633
!اللعنة ، اللعنة

1155
01:06:53,635 --> 01:06:55,201
حسنا ، حصلت عليه ، حصلت عليها

1156
01:06:55,203 --> 01:06:57,003
، انه هناك تماماً
هل يمكنك رؤيته ؟

1157
01:06:57,005 --> 01:06:58,605
ألا يمكنك سماعه يتنفس ؟
. انه هناك تماماً

1158
01:06:58,607 --> 01:07:00,240
. لا أحد هناك
. ما من أحد واقف بجانبك

1159
01:07:00,242 --> 01:07:01,641
. يمكنك سماعه
. انه الى جانبي تماما

1160
01:07:01,643 --> 01:07:03,176
أنا لا أرى أي شيء

1161
01:07:03,178 --> 01:07:06,713
! جيني"  !  هيا
!يجدر بنا الرجوع الى المنزل

1162
01:07:06,715 --> 01:07:07,847
! هيا

1163
01:07:07,849 --> 01:07:09,349
! فلنستمر بالتقدم

1164
01:07:11,686 --> 01:07:12,953
! تماماً الى الأمام

1165
01:07:12,955 --> 01:07:15,522
! تماماً الى الأمام ، فلنذهب

1166
01:07:15,524 --> 01:07:17,824
! هيا   !   فلنذهب

1167
01:07:19,827 --> 01:07:21,895
فلنستمر بالتقدم

1168
01:07:29,971 --> 01:07:32,539
حسنا ، لقد توقف

1169
01:07:32,541 --> 01:07:34,874
يجدر بنا الرجوع الى المنزل
هيا ، فلنذهب

1170
01:07:34,876 --> 01:07:36,543
"فلنذهب ، "جيني

1171
01:07:38,846 --> 01:07:41,181
.انتظري ، ذاك هو المنزل
هل ترينه ؟

1172
01:07:41,183 --> 01:07:43,650
. أترين ذالك الضوء
. ذاك هو المنزل

1173
01:07:43,652 --> 01:07:45,518
هيا ، "جيني" ، هيا

1174
01:07:58,466 --> 01:08:00,433
أوووه يا إلهي
"هذه الكامرا تخص "رايان

1175
01:08:00,435 --> 01:08:01,868
لربما يكون هنا

1176
01:08:01,870 --> 01:08:04,571
! "رايان"   !   "رايان"

1177
01:08:04,573 --> 01:08:05,939
! "رايان"

1178
01:08:05,941 --> 01:08:07,440
ما هذا الأمر اللعين ؟

1179
01:08:07,442 --> 01:08:08,508
! "رايان"

1180
01:08:08,510 --> 01:08:11,611
"كاترينا" -
! "رايان" -

1181
01:08:11,613 --> 01:08:13,580
! "ايينا"   !   "ايينا"

1182
01:08:13,582 --> 01:08:14,781
ايينا" ، استيقظي"

1183
01:08:14,783 --> 01:08:16,316
! "ايينا"

1184
01:08:16,318 --> 01:08:18,385
ايينا" ، استيقظي"
أرجوكي . أرجوكي

1185
01:08:18,387 --> 01:08:19,719
ايينا" ؟"

1186
01:08:19,721 --> 01:08:21,354
"ايينا" ، هل رأيت "رايان

1187
01:08:21,356 --> 01:08:22,622
...."جيني"

1188
01:08:22,624 --> 01:08:24,124
ايينا" ، تكلمي معي"

1189
01:08:24,126 --> 01:08:27,260
جيني" ، ابتعدي عنها"
"تكلمي معي ، "ايينا

1190
01:08:27,262 --> 01:08:29,362
جيني" هيا ، لا يمكنها مساعدتك"

1191
01:08:29,364 --> 01:08:30,897
انها مغيبة تماماً

1192
01:08:30,899 --> 01:08:33,133
! "رايان"

1193
01:08:35,136 --> 01:08:36,569
! "رايان"

1194
01:08:39,273 --> 01:08:41,274
! "كاترينا"

1195
01:08:48,716 --> 01:08:51,084
جيني" ، فلنتفقد الكامرا"

1196
01:08:56,557 --> 01:08:58,324
. لا

1197
01:08:58,326 --> 01:09:01,227
 كاترينا" ، لا تفعلي" 
 كاترينا" لا تنزلي الى هنا" 

1198
01:09:01,229 --> 01:09:04,564
كاترينا" ، لا تفعلي"
المكان ليس آمــن

1199
01:09:21,716 --> 01:09:24,084
! "أنا قادم ، "كاترينا

1200
01:09:36,030 --> 01:09:38,030
! "كاترينا"

1201
01:09:41,435 --> 01:09:43,002
تبا ، ما هته اللعنة ؟

1202
01:09:43,004 --> 01:09:46,439
! "كاترينا" -

1203
01:09:55,584 --> 01:09:57,784
! أنا قادم -

1204
01:10:01,323 --> 01:10:03,923
!"اللعنة  !  "كاترينا

1205
01:10:12,333 --> 01:10:14,567
أوووه ، اللعنة

1206
01:10:14,569 --> 01:10:16,136
أوووه ، اللعنة

1207
01:10:21,408 --> 01:10:23,343
أوووه ، اللعنة

1208
01:10:23,345 --> 01:10:24,644
ما هذا الــ

1209
01:10:29,817 --> 01:10:32,352
! تعال الى هنا ، أيها اللعين

1210
01:10:36,790 --> 01:10:38,591
! لقد قتله

1211
01:10:38,593 --> 01:10:39,792
"و "كاترينا

1212
01:10:39,794 --> 01:10:41,394
هاته هي الأنفاق اللعينة

1213
01:10:41,396 --> 01:10:44,230
التي كان القرويون يتحدثون عنها

1214
01:10:44,232 --> 01:10:46,332
انه يأكل الناس هناك بداخلها

1215
01:10:46,334 --> 01:10:48,501
ما هذا الأمر اللعين الذي يريده منا ؟

1216
01:10:48,503 --> 01:10:52,372
لقد وضع الكامرا هنا
! لأنه أراد منا أن نشاهده

1217
01:10:52,374 --> 01:10:54,974
! ابن السافلة -
لا يمكنني البقاء هنا أكثر من ذلك -

1218
01:10:54,976 --> 01:10:56,476
! لا -
! ارجعي -

1219
01:10:56,478 --> 01:11:00,647
! جيني"   !   لا يمكننا المغادرة
! لن يسمح لنا بالذهاب

1220
01:11:00,649 --> 01:11:02,415
! اهدئي

1221
01:11:02,417 --> 01:11:05,318
اهدئي ، اتفقنا ؟

1222
01:11:05,320 --> 01:11:06,719
اتفقنا ؟

1223
01:11:06,721 --> 01:11:09,155
صمتاً

1224
01:11:09,157 --> 01:11:12,358
لقد جلب عظام أخيه الى هنا

1225
01:11:12,360 --> 01:11:13,760
الأمر كله يتمحور حولها

1226
01:11:17,531 --> 01:11:22,735
يجب أن نستدعي الروح
.من جديد ونقوم بما تريده منا

1227
01:11:22,737 --> 01:11:25,505
لا يمكننا قراءة الكتابات التي على الطاولة

1228
01:11:25,507 --> 01:11:28,975
اذا فلنعد صياغتها بأحرف لغتنا

1229
01:11:28,977 --> 01:11:30,577
على أمل أن ينفع ذلك

1230
01:11:30,579 --> 01:11:32,478
هل أنت مستعدة ؟

1231
01:11:32,480 --> 01:11:34,047
......ممممم

1232
01:11:41,188 --> 01:11:43,323
ايينا" ، ماذا ؟"

1233
01:11:45,793 --> 01:11:49,028
....هل تريد منا أن نأكل

1234
01:11:52,166 --> 01:11:55,568
هل تريدنا أن نأكلها ؟ -
. لا -

1235
01:11:55,570 --> 01:11:58,371
. كلا ، ما كُنا أبدا لنفعل ذلك
هل سمعتني ؟

1236
01:11:58,373 --> 01:12:00,707
ما كنا أبدا لنفعل هذا الأمر اللعين

1237
01:12:00,709 --> 01:12:03,209
! لربما قام "بوريس" بذلك ، لكننا أبداً لن نقوم به

1238
01:12:03,211 --> 01:12:05,078
هل سمعتني ، أيها اللعين المريض

1239
01:12:06,949 --> 01:12:09,682
.لن تذهبوا الى أي مكان

1240
01:12:09,784 --> 01:12:10,817
.اللعنة

1241
01:12:14,722 --> 01:12:16,489
يجب تحريرها

1242
01:12:16,491 --> 01:12:17,690
.اللعنة

1243
01:12:18,794 --> 01:12:21,467
ستسير الأمور بطريقتي -

1244
01:12:21,692 --> 01:12:23,587
أنتم فقط قطع من اللحم -

1245
01:12:24,364 --> 01:12:26,070
لن يساعدكم أحد

1246
01:12:24,065 --> 01:12:26,065
انظر الي ، يا ابن السافلة

1247
01:12:26,067 --> 01:12:28,768
!"اندريه رومانوفيتش شيكاتلو"

1248
01:12:28,770 --> 01:12:31,738
! أخرج من جسدها  !  الآن

1249
01:12:31,740 --> 01:12:34,207
لا يهمني ما أنت ، أشبح أم شيطان

1250
01:12:34,209 --> 01:12:35,775
!اذهب مباشرة الى الجحيم

1251
01:12:35,777 --> 01:12:37,810
!اخرج من جسدها

1252
01:12:39,934 --> 01:12:43,634
سيتحتم عليك أكلي ، يا ولد

1253
01:12:50,391 --> 01:12:52,258
! أوووه يا إلهي -
! "شيكاتلو" -

1254
01:12:54,028 --> 01:12:56,729
!"ناوليني الكامرا ، "جيني
!هيا

1255
01:12:58,332 --> 01:13:00,533
لا تصغي اليها

1256
01:13:00,535 --> 01:13:02,468
واصلي التقدم

1257
01:13:02,470 --> 01:13:04,570
هيا

1258
01:13:04,572 --> 01:13:05,805
واصلي التقدم

1259
01:13:10,377 --> 01:13:11,711
!هيا

1260
01:13:15,149 --> 01:13:17,216
انتظر . دعنا نتوقف

1261
01:13:17,218 --> 01:13:18,918
دعني أرى ، دعني أرى

1262
01:13:18,920 --> 01:13:20,553
أووووه يا إلهي ، حسنا

1263
01:13:20,555 --> 01:13:24,157
جيني" هيا ، يجدر بنا"
المواصلة ، أعلم أنه مؤلم

1264
01:13:24,159 --> 01:13:25,992
ماذا لو قام بـ -
هيا ، هيا ، هيا -

1265
01:13:25,994 --> 01:13:27,293
ما الذي يريده ؟

1266
01:13:27,295 --> 01:13:29,529
لسنا ببعيدين كثيراً -
بعيدين عن ماذا ؟ -

1267
01:13:29,531 --> 01:13:34,534
قرية ، طريق ، أو شيء
آخر حتى نطلب النجدة

1268
01:13:38,739 --> 01:13:41,040
. فقط لا تنصتي
. هيا ، واصلي التقدم

1269
01:13:41,042 --> 01:13:43,676
. هيا
"لا تنصتي اليه ، "جيني

1270
01:13:43,678 --> 01:13:45,945
.فقط تابعي المشي

1271
01:13:45,947 --> 01:13:48,448
ماذا كان ذلك ؟

1272
01:13:59,860 --> 01:14:01,728
!"انطلقي ، انطلقي "جيني

1273
01:14:01,730 --> 01:14:03,162
أين هي الطريق ؟

1274
01:14:03,164 --> 01:14:04,997
! جيني" ، اهربي"

1275
01:14:04,999 --> 01:14:06,899
! هيا ، "جيني" اجري

1276
01:14:06,901 --> 01:14:09,035
! جيني" اجري ، هيا"

1277
01:14:09,037 --> 01:14:11,070
! جيني" ، "جيني" اجري"

1278
01:14:11,072 --> 01:14:12,905
! "ايثن"

1279
01:14:16,043 --> 01:14:19,312
! "ايثن"  !   "ايثن"

1280
01:14:21,115 --> 01:14:22,882
! "ايثن"

1281
01:14:22,884 --> 01:14:24,350
"ايثن"

1282
01:14:30,190 --> 01:14:31,924
! "ايثن"

1283
01:14:38,265 --> 01:14:39,866
"ايثن"

1284
01:14:47,775 --> 01:14:49,876
هل تريد أكلي ؟

1285
01:14:49,878 --> 01:14:52,745
هذا ما تريده ، أليس كذلك ؟

1286
01:14:52,747 --> 01:14:55,948
! اذا تعال وخذه

1287
01:14:55,950 --> 01:14:57,750
أرجوك

1288
01:14:57,752 --> 01:14:59,352
أرجوك ، توقف

1289
01:15:24,044 --> 01:15:26,279
ساعدوني

1290
01:15:30,551 --> 01:15:33,453
لا يمكنني ، لا يمكنني

1291
01:16:00,113 --> 01:16:03,349
!لا

1292
01:16:30,110 --> 01:16:32,712
ما الذي تريده مني ؟

1293
01:16:53,534 --> 01:16:56,702
ما الذي تريده مني ؟

1294
01:16:56,704 --> 01:16:59,005
ايثن" ؟"

1295
01:16:59,007 --> 01:17:00,373
! ساعدوني

1296
01:17:00,375 --> 01:17:02,108
! "جيني"

1297
01:17:03,176 --> 01:17:06,078
! أنا عالق هنا

1298
01:17:06,080 --> 01:17:07,313
! "ايثن"

1299
01:17:07,315 --> 01:17:09,148
! جيني" أنا هنا"

1300
01:17:09,150 --> 01:17:10,716
! أنا هنا

1301
01:17:10,718 --> 01:17:12,985
! لا

1302
01:17:12,987 --> 01:17:14,086
! "ايثن"

1303
01:17:31,738 --> 01:17:33,739
...."ايثن"

1304
01:18:13,647 --> 01:18:16,949
أوووه أرجوك لا تنطفأ ، هذا الضوء اللعين

1305
01:18:44,011 --> 01:18:45,845
كاترينا ؟

1306
01:19:00,427 --> 01:19:03,029
كاترينا" ، ما الذي حدث؟"

1307
01:19:08,566 --> 01:19:10,334
انه هنا

1308
01:19:10,370 --> 01:19:10,804
من ؟

1309
01:19:12,528 --> 01:19:16,828
جيني" ، انه يأكل"
"الناس من أجل روح "شيكاتلو

1310
01:19:16,852 --> 01:19:19,752
حتى يستطيع أن يحيا ويصبح أكثر قوة

1311
01:19:20,176 --> 01:19:22,876
.روح "شيكاتلو" تعيش بداخله ، لقد رأيتها

1312
01:19:24,618 --> 01:19:26,252
ما الذي رأيته ؟

1313
01:19:26,276 --> 01:19:29,776
والآن روح "شيكاتلو" تريد
مني أن آكل اللحم البشري

1314
01:19:30,000 --> 01:19:31,700
حتى يمكنه الرجوع الى هذا العالم

1315
01:19:32,324 --> 01:19:33,624
.......لا يجدر بي أن

1316
01:19:33,648 --> 01:19:35,648
جيني" ، لا يجب فعل ذلك"
.ليس هذا ، لا ، لا ، لا

1317
01:19:35,672 --> 01:19:37,930
جيني" لا أستطيع فعل ذلك"
.جيني" لا أستطيع فعل ذلك ، لا ، لا ، لا"

1318
01:19:37,931 --> 01:19:39,799
ما الذي لا تستطيعينه ، "كاترينا" ؟

1319
01:19:39,901 --> 01:19:41,367
لا يمكنني

1320
01:19:41,369 --> 01:19:43,736
أنت لا تجعلين للأمور أي معنى

1321
01:19:44,143 --> 01:19:46,543
"جيني" انه بحاجة اليا

1322
01:19:46,745 --> 01:19:49,145
انه يريد أن يولد من جديد

1323
01:19:58,453 --> 01:20:02,288
سافلة عقيمة ، أنت دون قيمة بالنسبة لي

1324
01:20:02,590 --> 01:20:05,157
!لا

1325
01:20:23,009 --> 01:20:24,376
....آآآآه

1326
01:20:43,230 --> 01:20:46,796
.يجب أن تأكلي لحمها

1327
01:20:46,803 --> 01:20:48,271
.كلي

1328
01:20:53,095 --> 01:20:55,895
الآن أنتِ جاهزة

1329
01:20:56,519 --> 01:20:59,819
انه بدأ مسبقاً بالنمو في داخلك

1330
01:21:14,643 --> 01:21:19,843
<font face="Tahoma" color="#ff0000">( غـــــــــــــــــــــول )</font>

