[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: Unfinished.Business ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:34.52,0:00:36.55,Default,,0,0,0,,موظف الاستقبال: صباح الخير.\Nالأنظمة التقدمية الديناميكي. Dialogue: 0,0:00:36.68,0:00:37.71,Default,,0,0,0,,الرجاء الاستمرار. Dialogue: 0,0:00:37.88,0:00:40.11,Default,,0,0,0,,ومن العقدة شيء صغير.\N5٪ هو كثير. Dialogue: 0,0:00:40.28,0:00:42.43,Default,,0,0,0,,إذا كنت قد تمكنت أسرة مع\Nالاطفال والاشياء... 5٪ هو الكثير. Dialogue: 0,0:00:42.64,0:00:44.12,Default,,0,0,0,,هل تعرف ما هي، داغن؟\Nييج امشي معي. Dialogue: 0,0:00:44.28,0:00:45.95,Default,,0,0,0,,الرقم لا يهمني\Nإذا كان الجميع يسمع لنا. Dialogue: 0,0:00:46.12,0:00:47.71,Default,,0,0,0,,هل حقا تريد ان\Nتفعل هذا هنا؟ هل تفعل؟ Dialogue: 0,0:00:47.88,0:00:48.94,Default,,0,0,0,,أنا لا أريد أن بي دي\Nيفعل ذلك في القاعدة ,تشاك. Dialogue: 0,0:00:49.12,0:00:51.95,Default,,0,0,0,,ومن ييج التي كانت لدينا الشروط، والآن\Nكنت تقوم بتغيير هذه الشروط مرة أخرى. Dialogue: 0,0:00:52.12,0:00:53.99,Default,,0,0,0,,نحن إعدنا هيكلة\Nرواتب الإدارة. Dialogue: 0,0:00:54.32,0:00:55.79,Default,,0,0,0,,هذا هو بيت القصيد.\Nوهذا هو ما هو عليه. Dialogue: 0,0:00:55.96,0:00:57.79,Default,,0,0,0,,أنا أعلم أنها عقدة\Nماذا تريد لتسمعه. Dialogue: 0,0:00:57.96,0:01:00.55,Default,,0,0,0,,داغن، ييج يدخلون معي. Dialogue: 0,0:01:01.64,0:01:03.67,Default,,0,0,0,,مزعج قليلا. ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:03.84,0:01:05.03,Default,,0,0,0,,ومن ييج مزعج قليلا. Dialogue: 0,0:01:05.20,0:01:06.99,Default,,0,0,0,,"امشي معي".\Nأنت تقول أن الكثير. Dialogue: 0,0:01:07.16,0:01:08.79,Default,,0,0,0,,ومن الاشياء ييج\Nأن أقول لكم، كما تعلمون. Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:10.22,Default,,0,0,0,,هذا هو السبب في بريان بيترز\Nكتب "أنت الأحمق" Dialogue: 0,0:01:10.32,0:01:11.46,Default,,0,0,0,,الخاصة بك على شيء كبح وقوف السيارات. Dialogue: 0,0:01:12.48,0:01:13.48,Default,,0,0,0,,ما اللعنة، داغن؟ Dialogue: 0,0:01:14.32,0:01:15.32,Default,,0,0,0,,أنا آسف. Dialogue: 0,0:01:15.48,0:01:17.15,Default,,0,0,0,,هل كنت حقا تريد أن التحدي\Nلي دائرة الهجرة والجنسية الجمهور، داغن؟ Dialogue: 0,0:01:17.32,0:01:19.07,Default,,0,0,0,,هذا هو بلدي DYR العام. Dialogue: 0,0:01:19.24,0:01:21.11,Default,,0,0,0,,أنا الأحمق، داغن،\Nلأن لدي لماند Dialogue: 0,0:01:21.20,0:01:23.03,Default,,0,0,0,,القرارات للحفاظ\Nشركة قوية. Dialogue: 0,0:01:23.60,0:01:25.95,Default,,0,0,0,,هل ماند لقمة العيش\Nمن هذه الشركة. Dialogue: 0,0:01:26.04,0:01:27.31,Default,,0,0,0,,أنت استبدال، وبصراحة. Dialogue: 0,0:01:27.68,0:01:30.06,Default,,0,0,0,,لو كنت لترك، فإن\Nالديناميكي متابعة. Dialogue: 0,0:01:30.52,0:01:31.99,Default,,0,0,0,,لذلك، لا تقليل\Nمصالح شركتي. Dialogue: 0,0:01:32.16,0:01:34.83,Default,,0,0,0,,الآن، إذا كنت الرجاء، كما\Nقلت من قبل، والمشي معي. Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:36.28,Default,,0,0,0,,يمكننا مناقشة\Nهذا IND مكتبي. Dialogue: 0,0:01:36.44,0:01:38.07,Default,,0,0,0,,تشاك، ييج ل\Nكنت اشتعلت لي... Dialogue: 0,0:01:38.28,0:01:40.51,Default,,0,0,0,,الذي هو، منح،\Nالفذ كبيرة جدا... Dialogue: 0,0:01:40.68,0:01:42.28,Default,,0,0,0,,دائرة الهجرة والجنسية في الشعبة الميدانية\Nالثقة في التراجع شركة... Dialogue: 0,0:01:42.36,0:01:43.52,Default,,0,0,0,,الذي ماند لنا الله الذهاب إلى... Dialogue: 0,0:01:43.56,0:01:46.12,Default,,0,0,0,,وأنني لا ييج، landsby الطريق،\Nأن لا أحد هنا يحب حقا. Dialogue: 0,0:01:46.20,0:01:47.32,Default,,0,0,0,,لا أحد يفعل. الحق، رسل؟ Dialogue: 0,0:01:47.96,0:01:50.34,Default,,0,0,0,,أنا ييج لهم.\Nرسل لاعب الفريق. Dialogue: 0,0:01:50.52,0:01:52.19,Default,,0,0,0,,داغن: راسيل هو\Nعلى DODE المتراجعة. Dialogue: 0,0:01:52.36,0:01:53.39,Default,,0,0,0,,أنت السيد سلبي. Dialogue: 0,0:01:54.08,0:01:55.27,Default,,0,0,0,,هل صنع أقل؟ Dialogue: 0,0:01:56.56,0:01:58.51,Default,,0,0,0,,أنا مدير المبيعات، داغن. Dialogue: 0,0:01:58.72,0:02:00.43,Default,,0,0,0,,هل تريد شريحة أكبر من الكعكة\N، تبدأ شركتك الخاصة. Dialogue: 0,0:02:00.64,0:02:01.62,Default,,0,0,0,,أوه، لقد تم التفكير فيه. Dialogue: 0,0:02:01.80,0:02:02.92,Default,,0,0,0,,الجميع يفكر فيها... Dialogue: 0,0:02:02.96,0:02:04.35,Default,,0,0,0,,ولكن لا الكلبة عندما\Nالناس الذين فعلا ذلك... Dialogue: 0,0:02:04.56,0:02:05.59,Default,,0,0,0,,دفع أنفسهم\Nما يستحقون. Dialogue: 0,0:02:05.76,0:02:09.11,Default,,0,0,0,,لقد المطارات IND لمدة يومين\N، إعداد اتفاق بالنسبة لك. Dialogue: 0,0:02:09.28,0:02:11.47,Default,,0,0,0,,جئت هنا دائرة الهجرة والجنسية\Nييج لGED الخبز، Dialogue: 0,0:02:11.56,0:02:13.71,Default,,0,0,0,,لأنني لم تتح\Nوجبة منذ يوم الثلاثاء. Dialogue: 0,0:02:13.88,0:02:16.75,Default,,0,0,0,,وبعد ذلك، كنت تقول لي أنا ستعمل\Nيجب أن تأخذ 5٪ أقل هذا العام؟ Dialogue: 0,0:02:16.92,0:02:18.39,Default,,0,0,0,,أنا لا أريد مصطلحات جديدة، تشاك. Dialogue: 0,0:02:18.48,0:02:20.23,Default,,0,0,0,,أريد أن بي دي قادرا على رؤية\Nأطفالي في بعض الأحيان. Dialogue: 0,0:02:21.40,0:02:22.62,Default,,0,0,0,,القديم "طفل" البطاقة. Dialogue: 0,0:02:22.72,0:02:23.78,Default,,0,0,0,,(يضحك) قوي. Dialogue: 0,0:02:24.32,0:02:26.23,Default,,0,0,0,,أنا سأفعل ذلك. Dialogue: 0,0:02:27.12,0:02:28.55,Default,,0,0,0,,حقا؟ Dialogue: 0,0:02:28.72,0:02:31.07,Default,,0,0,0,,أنت ستعمل ترتفع ضد\Nلي والحيوي؟ Dialogue: 0,0:02:31.64,0:02:34.07,Default,,0,0,0,,نعم. سوف أرى لك IND هذا المجال.\Nيجب أن تبدو بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:02:34.84,0:02:36.60,Default,,0,0,0,,لأنني سوف بيدي الرجل\Nدائرة الهجرة والجنسية لأول مرة وهو سعيد. Dialogue: 0,0:02:36.76,0:02:38.88,Default,,0,0,0,,أعتقد أنك أفضل حالا ل\Nلي من ضدي، داغن. Dialogue: 0,0:02:39.08,0:02:42.91,Default,,0,0,0,,حسنا، أنا فعلا أفكاري\Nالخاصة حول كيفية القيام بهذه المهمة. Dialogue: 0,0:02:43.32,0:02:45.39,Default,,0,0,0,,انها لا تنطوي على أي من\Nان "الشعبة الميدانية الثقة" القرف. Dialogue: 0,0:02:45.60,0:02:47.79,Default,,0,0,0,,حسنا. اللعبة على. Dialogue: 0,0:02:49.08,0:02:50.83,Default,,0,0,0,,لعبة على. Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:52.48,Default,,0,0,0,,Landsby الطريق،\Nأي شخص هنا أريد أن يشاركني؟ Dialogue: 0,0:02:52.60,0:02:54.27,Default,,0,0,0,,هناك الكثير من\Nشعب عظيم هنا. Dialogue: 0,0:02:54.48,0:02:55.48,Default,,0,0,0,,ماذا عن ذلك؟ هيا. Dialogue: 0,0:02:55.64,0:02:57.43,Default,,0,0,0,,أي من رفاق تريد بناء\Nالمركبة الفضائية مجموع معي؟ Dialogue: 0,0:02:57.60,0:02:59.27,Default,,0,0,0,,"المركبة"؟ Dialogue: 0,0:02:59.84,0:03:01.00,Default,,0,0,0,,نعم، أنا riffing ييج، هنا. Dialogue: 0,0:03:01.08,0:03:03.75,Default,,0,0,0,,أنا لم تخطط لتأسيس\Nشركتي الخاصة هنا اليوم... Dialogue: 0,0:03:03.92,0:03:05.31,Default,,0,0,0,,ولكن إذا كان أي شخص يريد\Nللعب دورا رئيسيا... Dialogue: 0,0:03:05.48,0:03:08.59,Default,,0,0,0,,دائرة الهجرة والجنسية شركة جديدة مبيعات المعادن\Nأن يفعل ذلك بالطريقة الصحيحة... Dialogue: 0,0:03:08.76,0:03:09.82,Default,,0,0,0,,ثم المشي من خلال\Nهذا الباب معي، Dialogue: 0,0:03:09.96,0:03:11.27,Default,,0,0,0,,لأن هناك\Nلكم مكانا. Dialogue: 0,0:03:32.84,0:03:34.19,Default,,0,0,0,,يا رجال! Dialogue: 0,0:03:34.52,0:03:35.66,Default,,0,0,0,,الرجال! Dialogue: 0,0:03:36.04,0:03:37.15,Default,,0,0,0,,نحن نفعل ذلك. Dialogue: 0,0:03:37.24,0:03:38.27,Default,,0,0,0,,يفعل ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:39.04,0:03:41.40,Default,,0,0,0,,الصعود على المركبة الفضائية. بدءا\Nهذه المغامرة الجديدة معا. Dialogue: 0,0:03:41.48,0:03:43.86,Default,,0,0,0,,آه، أنا المشي ييج لسيارتي. Dialogue: 0,0:03:44.04,0:03:46.34,Default,,0,0,0,,لأنني حصلت ييج ترك... Dialogue: 0,0:03:46.52,0:03:47.95,Default,,0,0,0,,بسبب بعض\Nحد السن الإلزامية. Dialogue: 0,0:03:48.64,0:03:49.67,Default,,0,0,0,,أوه. Dialogue: 0,0:03:50.64,0:03:52.03,Default,,0,0,0,,هل تريد العمل STILLE؟ Dialogue: 0,0:03:52.20,0:03:54.35,Default,,0,0,0,,حسنا، أنا ييج 67. نعم! Dialogue: 0,0:03:54.52,0:03:55.79,Default,,0,0,0,,أنا العقدة القبو حارس. Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:58.30,Default,,0,0,0,,آل الحق، عظيم!\Nتعال العمل معي. Dialogue: 0,0:03:58.48,0:04:00.15,Default,,0,0,0,,سنقوم إسقاط هؤلاء الرجال. نعم! Dialogue: 0,0:04:00.84,0:04:01.87,Default,,0,0,0,,دعونا إسقاط هذه الهرات! Dialogue: 0,0:04:02.28,0:04:03.42,Default,,0,0,0,,الحق! Dialogue: 0,0:04:03.60,0:04:04.63,Default,,0,0,0,,انظروا لنا. نحن نقف هنا. Dialogue: 0,0:04:04.72,0:04:05.83,Default,,0,0,0,,نحن التآزر بالفعل. Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:07.99,Default,,0,0,0,,أنا متحمس. شكرا. Dialogue: 0,0:04:08.80,0:04:10.15,Default,,0,0,0,,كيف عنك، باك الشباب، هاه؟ Dialogue: 0,0:04:10.32,0:04:12.31,Default,,0,0,0,,هل starshipping معنا؟\Nنعم. Dialogue: 0,0:04:12.52,0:04:14.03,Default,,0,0,0,,ماذا فعلت في الديناميكي؟ Dialogue: 0,0:04:14.20,0:04:16.47,Default,,0,0,0,,اه... أم... رقم\Nأنا لا أعمل هناك. Dialogue: 0,0:04:16.64,0:04:17.80,Default,,0,0,0,,هل ييج خرجت من هناك. Dialogue: 0,0:04:17.96,0:04:19.67,Default,,0,0,0,,حسنا، قابلت. Dialogue: 0,0:04:20.36,0:04:24.39,Default,,0,0,0,,ولكن كنت حصلت على æske\Nمع أمتعتهم المكتب. Dialogue: 0,0:04:24.56,0:04:28.47,Default,,0,0,0,,نعم. عرضت عليه للمقابلة\Nلإظهار الثقة. Dialogue: 0,0:04:30.08,0:04:31.51,Default,,0,0,0,,هل لديك أي\Nمبيعات خبرة؟ Dialogue: 0,0:04:31.68,0:04:33.19,Default,,0,0,0,,نعم، أنا أعمل. Dialogue: 0,0:04:33.36,0:04:34.91,Default,,0,0,0,,العظمى. خزانة القدم. Dialogue: 0,0:04:35.24,0:04:36.63,Default,,0,0,0,,وأسباب ترك؟ Dialogue: 0,0:04:36.80,0:04:38.15,Default,,0,0,0,,أنا لا قدم ييج. Dialogue: 0,0:04:38.32,0:04:39.67,Default,,0,0,0,,لكنني الناس ييج. Dialogue: 0,0:04:39.88,0:04:42.18,Default,,0,0,0,,أنا جيد مع الناس.\Nهو الحال بالنسبة لبكرة، فمن الصحيح. Dialogue: 0,0:04:42.88,0:04:44.59,Default,,0,0,0,,هل كنت تعمل بجد؟ نعم. Dialogue: 0,0:04:44.72,0:04:45.72,Default,,0,0,0,,ييج، ما هو "الثابت"؟ Dialogue: 0,0:04:45.96,0:04:47.35,Default,,0,0,0,,(التلعثم) أصعب. Dialogue: 0,0:04:47.52,0:04:49.19,Default,,0,0,0,,لا ييج أقول ذلك لأنك\Nأعتقد أنني أريد أن أسمع ذلك. Dialogue: 0,0:04:49.36,0:04:51.71,Default,,0,0,0,,لا، هذا صحيح.\Nكل ما تحتاجه. Dialogue: 0,0:04:52.68,0:04:53.87,Default,,0,0,0,,آل الحق. Dialogue: 0,0:04:54.40,0:04:56.15,Default,,0,0,0,,إذا كنت على استعداد لمحاولة،\Nوسوف يحولك إلى حيوان. Dialogue: 0,0:04:56.32,0:04:58.55,Default,,0,0,0,,هوب دائرة الهجرة والجنسية. هيا، الشباب باك\N، ونحن نفعل ذلك. Dialogue: 0,0:04:58.72,0:05:00.67,Default,,0,0,0,,أنا على استعداد! دعنا نذهب. Dialogue: 0,0:05:00.84,0:05:01.98,Default,,0,0,0,,آل الحق. Dialogue: 0,0:05:02.16,0:05:04.54,Default,,0,0,0,,دعونا لها دانكن دونتس،\Nوسنشن هذا الشيء. Dialogue: 0,0:05:24.92,0:05:25.92,Default,,0,0,0,,جيد. Dialogue: 0,0:05:26.28,0:05:27.95,Default,,0,0,0,,أنا أعرف لقد كان لدينا\Nموجة الجفاف قليلا... Dialogue: 0,0:05:28.12,0:05:30.95,Default,,0,0,0,,ولكن أنا فخور أن يعلن\Nأن وصلنا هذه الصفقة. Dialogue: 0,0:05:31.12,0:05:32.64,Default,,0,0,0,,وقال بيل، "Flygte تصل،\Nدعونا مصافحة". Dialogue: 0,0:05:32.76,0:05:33.98,Default,,0,0,0,,اللعنة، نعم! Dialogue: 0,0:05:34.08,0:05:35.08,Default,,0,0,0,,(يضحك) Dialogue: 0,0:05:37.60,0:05:38.63,Default,,0,0,0,,أنا آسف عن "اللعنة". Dialogue: 0,0:05:38.80,0:05:41.47,Default,,0,0,0,,أنا [جد للذهاب في رحلة؟ Dialogue: 0,0:05:41.64,0:05:42.91,Default,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:44.03,Default,,0,0,0,,بين عشية وضحاها؟ Dialogue: 0,0:05:44.20,0:05:45.95,Default,,0,0,0,,هل هذه أول رحلة عمل\Nالخاص بك، مايك؟ Dialogue: 0,0:05:46.12,0:05:47.26,Default,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:05:47.44,0:05:48.44,Default,,0,0,0,,لم يكن لديك أي رحلات العمل\Nفوت لوكر؟ Dialogue: 0,0:05:48.60,0:05:50.90,Default,,0,0,0,,رقم وكانوا\Nآل ييج تأتي لي. Dialogue: 0,0:05:51.12,0:05:52.75,Default,,0,0,0,,نعم. آل الصحيح،\Nنحن ذاهبون في رحلة. Dialogue: 0,0:05:52.92,0:05:55.79,Default,,0,0,0,,الأشياء سيحدث؟ Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:59.15,Default,,0,0,0,,ييج، explers؟ Dialogue: 0,0:05:59.92,0:06:03.15,Default,,0,0,0,,"Explers"؟ نعم. Dialogue: 0,0:06:04.76,0:06:06.43,Default,,0,0,0,,يمكن استخدامه دائرة الهجرة والجنسية الحكم؟ Dialogue: 0,0:06:06.60,0:06:08.43,Default,,0,0,0,,"نحن ستعمل على المضي قدما في العمل\Nرحلة ويكون explers". Dialogue: 0,0:06:08.60,0:06:12.95,Default,,0,0,0,,"مآثر"؟ Dialogue: 0,0:06:13.28,0:06:14.31,Default,,0,0,0,,المآثر. Dialogue: 0,0:06:14.48,0:06:15.91,Default,,0,0,0,,لا، هناك لن بي دي أي مآثر.\Nييج والعودة. Dialogue: 0,0:06:16.08,0:06:17.63,Default,,0,0,0,,حصلت على الكثير من الاشياء في المنزل. Dialogue: 0,0:06:17.80,0:06:19.47,Default,,0,0,0,,هل يمكن أن يكون لهم،\Nبعد أن تغلق الصفقة. Dialogue: 0,0:06:19.64,0:06:21.47,Default,,0,0,0,,هل ييج لنا أن نذهب إلى هناك، أو\Nهم تنشئة fluffer؟ Dialogue: 0,0:06:22.12,0:06:25.11,Default,,0,0,0,,ييج لنا وحرة واضح.\Nما هو "fluffer"؟ Dialogue: 0,0:06:25.32,0:06:28.11,Default,,0,0,0,,عندما تريد شركة\Nعلى التوصل الى اتفاق حبيبته Dialogue: 0,0:06:28.64,0:06:30.75,Default,,0,0,0,,مع صديق أو شيء من هذا... Dialogue: 0,0:06:30.84,0:06:32.59,Default,,0,0,0,,أنها عموما\Nالتظاهر للتفاوض Dialogue: 0,0:06:32.76,0:06:35.51,Default,,0,0,0,,مع شركة أخرى،\Nحتى النهاية. Dialogue: 0,0:06:35.60,0:06:37.12,Default,,0,0,0,,ييج لماند تبدو شرعي. Dialogue: 0,0:06:37.20,0:06:38.47,Default,,0,0,0,,حسنا، القاعدة هذا واحد من بلدنا. Dialogue: 0,0:06:38.64,0:06:39.95,Default,,0,0,0,,هيا. Dialogue: 0,0:06:41.12,0:06:42.18,Default,,0,0,0,,غدا، ونحن نذهب\Nفي رحلة عمل. Dialogue: 0,0:06:42.36,0:06:45.11,Default,,0,0,0,,دعنا نذهب إغلاق هذا الشيء. Dialogue: 0,0:06:45.28,0:06:46.32,Default,,0,0,0,,العودة [جد لهم، داغن. Dialogue: 0,0:06:46.44,0:06:47.50,Default,,0,0,0,,أشعر بالرضا عن هذا واحد.\Nهل حصلت على مجموعة رقم قوي. Dialogue: 0,0:06:47.68,0:06:50.19,Default,,0,0,0,,أنا أقدر ذلك، الدون. Dialogue: 0,0:06:50.36,0:06:51.63,Default,,0,0,0,,لقد كان هنا\Nمنذ البداية. Dialogue: 0,0:06:51.80,0:06:53.43,Default,,0,0,0,,بعد أن أغلق هذا، ونحن\Nستعمل [جد مكتبا الفعلي. Dialogue: 0,0:06:53.64,0:06:55.76,Default,,0,0,0,,يا بول، ونحن بحاجة الى التحدث. Dialogue: 0,0:06:59.28,0:07:00.99,Default,,0,0,0,,أنا توجهت إلى بورتلاند. Dialogue: 0,0:07:01.32,0:07:02.51,Default,,0,0,0,,أوه، أنا آسف. Dialogue: 0,0:07:04.20,0:07:05.23,Default,,0,0,0,,أنا لم أقصد أن مفاجأة لك.\Nكل شيء على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:07:05.40,0:07:07.15,Default,,0,0,0,,أنا أفعل الاشياء. هذا رائع. Dialogue: 0,0:07:07.36,0:07:09.39,Default,,0,0,0,,Lookit، "القيام الاشياء"\Nالطبيعي. Dialogue: 0,0:07:09.56,0:07:11.35,Default,,0,0,0,,أبي... اعتدت أن "تفعل الاشياء." Dialogue: 0,0:07:11.52,0:07:13.39,Default,,0,0,0,,اعتدت أن "تفعل الاشياء" ثلاث مرات في اليوم.\Nوأنا STILLE "تفعل الاشياء." Dialogue: 0,0:07:13.56,0:07:16.47,Default,,0,0,0,,(بهدوء) أبي. أنا لا "لا\Nالاشياء" بقدر ما كنت... Dialogue: 0,0:07:16.64,0:07:18.71,Default,,0,0,0,,(يضحك) Dialogue: 0,0:07:18.80,0:07:19.80,Default,,0,0,0,,من القيام غيرها من الاشياء. Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:23.07,Default,,0,0,0,,ولكن ليس هناك جريمة، هنا. Dialogue: 0,0:07:23.24,0:07:24.63,Default,,0,0,0,,هناك عقدة ستعمل بي دي محاكمة.\Nلم يحدث شيء. Dialogue: 0,0:07:24.84,0:07:26.99,Default,,0,0,0,,أنا لا أعرف حتى\Nما كنا نتحدث عنه. Dialogue: 0,0:07:27.16,0:07:28.92,Default,,0,0,0,,عندما كنت في سنك... Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:30.00,Default,,0,0,0,,كنا [جد هذه\Nمجلات أخواتي... Dialogue: 0,0:07:30.16,0:07:32.19,Default,,0,0,0,,من شأنه أن بي دي ييج\Nالملابس الداخلية أو ملابس السباحة... Dialogue: 0,0:07:32.36,0:07:33.87,Default,,0,0,0,,لا، وهذا هو عقدة... Dialogue: 0,0:07:33.96,0:07:34.99,Default,,0,0,0,,ولكن الآن يمكنك الذهاب على الانترنت، يمكنك\Nرؤية klovn اللعنة على الألبكة. Dialogue: 0,0:07:35.08,0:07:37.67,Default,,0,0,0,,لا أشاهد ذلك، أبي. Dialogue: 0,0:07:37.84,0:07:38.87,Default,,0,0,0,,ومن العقدة صفقة كبيرة.\Nومن ييج بالأمر السهل. Dialogue: 0,0:07:39.04,0:07:41.23,Default,,0,0,0,,أنا أريد منك أن [جد الظهر\Nلفعل ذلك، Dialogue: 0,0:07:41.36,0:07:42.31,Default,,0,0,0,,ولكن عليك أن تفعل ذلك\Nدائرة الهجرة والجنسية الحمام... Dialogue: 0,0:07:42.44,0:07:43.47,Default,,0,0,0,,لأنه لا يمكنك لوك\Nهذا الباب. Dialogue: 0,0:07:43.56,0:07:44.84,Default,,0,0,0,,وأختك قد يدخلون دائرة الهجرة والجنسية\Nوذلك ليس جيدا. Dialogue: 0,0:07:44.88,0:07:46.43,Default,,0,0,0,,لذلك، ييج تفعل ذلك\Nمكان آخر، حسنا؟ Dialogue: 0,0:07:46.60,0:07:48.07,Default,,0,0,0,,نعم. ييج حفاظ على الغطاء على ذلك. Dialogue: 0,0:07:48.28,0:07:50.03,Default,,0,0,0,,ييج رجل لا. جنتلمان\Nيحتفل جسده. Dialogue: 0,0:07:50.24,0:07:53.55,Default,,0,0,0,,هل تعلم أن والت ويتمان\Nقصيدة "أغنية نفسي"؟ Dialogue: 0,0:07:53.72,0:07:55.91,Default,,0,0,0,,نحن لسنا بحاجة إلى... الحديث عن ذلك بعد الآن. Dialogue: 0,0:07:56.12,0:07:57.64,Default,,0,0,0,,ومن أغنية. والت ويتمان،\Nكان يحتفل جسده. Dialogue: 0,0:07:57.68,0:07:59.87,Default,,0,0,0,,هل نحتفل جسمك. Dialogue: 0,0:08:00.08,0:08:01.71,Default,,0,0,0,,لذلك، وأنا لا أعتقد\Nهو صفقة كبيرة. Dialogue: 0,0:08:01.88,0:08:03.43,Default,,0,0,0,,حسنا. Dialogue: 0,0:08:04.24,0:08:05.24,Default,,0,0,0,,أنا بيدي ستعمل يعود غدا. أنا\Nييج الصعود للمصافحة. Dialogue: 0,0:08:05.40,0:08:07.39,Default,,0,0,0,,وعندما أعود إلى البيت... Dialogue: 0,0:08:07.56,0:08:08.91,Default,,0,0,0,,كنت ستعمل يخرج من\Nهذه الغرفة لقليل من stykke... Dialogue: 0,0:08:09.08,0:08:10.91,Default,,0,0,0,,ولي ولكم، ييج لي و\Nلك، ونحن ستعمل شنق. Dialogue: 0,0:08:11.08,0:08:13.54,Default,,0,0,0,,حسنا، كنت تعانق لي. Dialogue: 0,0:08:13.76,0:08:15.19,Default,,0,0,0,,أنا لا أعرف ما\Nيحدث مع يديك. Dialogue: 0,0:08:15.36,0:08:16.34,Default,,0,0,0,,GED مرة أخرى إلى الكمبيوتر. Dialogue: 0,0:08:16.44,0:08:17.71,Default,,0,0,0,,وداعا يا أبي. الى اللقاء. Dialogue: 0,0:08:17.88,0:08:19.63,Default,,0,0,0,,(تتنهد) Dialogue: 0,0:08:22.60,0:08:23.60,Default,,0,0,0,,الشيء المدارس الخاصة اليوم؟ Dialogue: 0,0:08:46.48,0:08:48.63,Default,,0,0,0,,هل يعني\Nييج إيجابيات وسلبيات؟ Dialogue: 0,0:08:48.84,0:08:51.14,Default,,0,0,0,,لا، فعلنا إيجابيات وسلبيات.\Nكان آل الايجابيات. Dialogue: 0,0:08:51.32,0:08:53.27,Default,,0,0,0,,قصدته دفع ثمن ذلك. Dialogue: 0,0:08:53.44,0:08:55.27,Default,,0,0,0,,كنت أعرف أنني سأرحل، أليس كذلك؟\Nبورتلاند، للمصافحة. Dialogue: 0,0:08:55.44,0:08:57.68,Default,,0,0,0,,لدي 20 دقيقة لحزم. Dialogue: 0,0:08:57.80,0:08:59.27,Default,,0,0,0,,نعم. نتذكر أننا كنا ستعمل\Nالتحدث إلى بول اليوم، على الرغم من... Dialogue: 0,0:08:59.44,0:09:01.79,Default,,0,0,0,,لماذا أنه تم سحب\Nذلك. Dialogue: 0,0:09:01.96,0:09:04.07,Default,,0,0,0,,هل يمكننا FACETIME ذلك؟ Dialogue: 0,0:09:04.24,0:09:05.35,Default,,0,0,0,,هل يمكن أن بي دي اليوم؟ Dialogue: 0,0:09:05.48,0:09:06.62,Default,,0,0,0,,نعم. هذا هو واحد كبير. Dialogue: 0,0:09:06.80,0:09:08.27,Default,,0,0,0,,عندما أنت مرة أخرى؟\Nغدا، قبل العشاء. Dialogue: 0,0:09:08.48,0:09:09.91,Default,,0,0,0,,نحن ييج سنذهب هناك ومصافحة.\Nيتم ذلك آل. Dialogue: 0,0:09:10.08,0:09:11.79,Default,,0,0,0,,ماذا حصلت على الذهاب اليوم؟ Dialogue: 0,0:09:11.96,0:09:13.10,Default,,0,0,0,,أنا ربما كان\Nالذهاب للذهاب الى العمل، Dialogue: 0,0:09:13.32,0:09:14.46,Default,,0,0,0,,ثم ربما\Nتربية أولادنا. Dialogue: 0,0:09:14.56,0:09:16.11,Default,,0,0,0,,يبدو جيدا. الانتظار، وتناول الطعام! Dialogue: 0,0:09:16.32,0:09:17.79,Default,,0,0,0,,يجب أن أضع هذه التقارير\Nدائرة الهجرة والجنسية انتشار قوتي. Dialogue: 0,0:09:17.96,0:09:19.99,Default,,0,0,0,,يمكن للرجال أكثر من 40 يعانون من نوبات إغماء\Nإذا ما تخطي وجبات الطعام... Dialogue: 0,0:09:20.20,0:09:22.91,Default,,0,0,0,,ولها مستويات التوتر عالية،\Nوضعف العضلات. Dialogue: 0,0:09:23.12,0:09:25.15,Default,,0,0,0,,لا بد لي من حزمة. Dialogue: 0,0:09:26.04,0:09:27.10,Default,,0,0,0,,يا أبي. مرحبا. Dialogue: 0,0:09:27.28,0:09:29.31,Default,,0,0,0,,هل أنت ذاهب في رحلة؟ Dialogue: 0,0:09:29.48,0:09:31.11,Default,,0,0,0,,أنا، نعم. Dialogue: 0,0:09:31.28,0:09:32.47,Default,,0,0,0,,هل تريد مساعدتي، هنا؟ Dialogue: 0,0:09:32.64,0:09:33.78,Default,,0,0,0,,وسوف تظهر لك ما\Nأحمل معي دائما. Dialogue: 0,0:09:33.96,0:09:35.63,Default,,0,0,0,,الفضاء لبلدي تشغيل العتاد هنا.\Nكتاب يذهب هنا. Dialogue: 0,0:09:35.84,0:09:38.63,Default,,0,0,0,,هذا هو آل تفعل\Nفي رحلات عملك؟ Dialogue: 0,0:09:38.80,0:09:41.15,Default,,0,0,0,,قراءة وتشغيل؟ نعم. Dialogue: 0,0:09:41.32,0:09:42.87,Default,,0,0,0,,والقيام بأعمال تجارية. Dialogue: 0,0:09:42.96,0:09:43.99,Default,,0,0,0,,الاستيلاء على بعض العتاد تنفد\Nخزانة ومساعدتي في حزمة. Dialogue: 0,0:09:44.16,0:09:46.44,Default,,0,0,0,,حسنا. أحبك. Dialogue: 0,0:09:46.48,0:09:47.99,Default,,0,0,0,,هل يمكنني æske عليك سؤالا\Nقبل أن تذهب؟ Dialogue: 0,0:09:50.84,0:09:52.79,Default,,0,0,0,,العسل، وستعمل الطائرة بلدي... Dialogue: 0,0:09:52.96,0:09:54.10,Default,,0,0,0,,هل هي مسألة قليلا؟ Dialogue: 0,0:09:55.52,0:09:56.63,Default,,0,0,0,,نوع. Dialogue: 0,0:09:57.24,0:09:58.35,Default,,0,0,0,,حسنا، نعم.\Nما هو سؤالك قليلا؟ Dialogue: 0,0:09:58.80,0:10:00.67,Default,,0,0,0,,عندما أذهب إلى المدرسة، وأنا لا\Nييج للذهاب إلى المدرسة في مخيم. Dialogue: 0,0:10:00.84,0:10:04.19,Default,,0,0,0,,وhusbonds يصب معدتي.\Nالنكات تؤذي مشاعري. Dialogue: 0,0:10:04.68,0:10:07.63,Default,,0,0,0,,أنا أبكي دائرة الهجرة والجنسية الحمام،\Nوأدعي أن أنبوب ل... Dialogue: 0,0:10:07.80,0:10:10.03,Default,,0,0,0,,أنا لا أعرف، ساعتين. Dialogue: 0,0:10:10.20,0:10:11.83,Default,,0,0,0,,هذا هو العقدة حتى... Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:13.47,Default,,0,0,0,,هل هذا سؤال؟ Dialogue: 0,0:10:13.64,0:10:14.86,Default,,0,0,0,,حسنا. وأنا أعلم أن\Nالمدرسة يمكن أن بي دي بجد والعسل. Dialogue: 0,0:10:16.52,0:10:20.83,Default,,0,0,0,,ولكن كنت فلدي الذهاب،\Nأو سوف بي دي معتوه. Dialogue: 0,0:10:21.00,0:10:22.99,Default,,0,0,0,,هل تفعل بي\Nشيء المنزلية بابا؟ Dialogue: 0,0:10:24.20,0:10:25.99,Default,,0,0,0,,نعم، لدي عقدة. Dialogue: 0,0:10:26.16,0:10:27.75,Default,,0,0,0,,لكنني تعديله IND رأيي، Dialogue: 0,0:10:27.92,0:10:29.27,Default,,0,0,0,,وسوف يحسب\Nبها على رحلتي. Dialogue: 0,0:10:29.36,0:10:31.11,Default,,0,0,0,,داغن: حسنا، لدي ثانيتين، هنا.\N"الدك". Dialogue: 0,0:10:33.36,0:10:36.98,Default,,0,0,0,,لماذا هذا بجد؟ Dialogue: 0,0:10:37.16,0:10:38.38,Default,,0,0,0,,"بابا الخاص بك هو..." Dialogue: 0,0:10:38.56,0:10:40.07,Default,,0,0,0,,أنا الى حد كبير\Nالعمل ييج هذه الأيام، آسف. Dialogue: 0,0:10:40.28,0:10:42.27,Default,,0,0,0,,بيع الخراطة. Dialogue: 0,0:10:42.40,0:10:43.40,Default,,0,0,0,,هذا هو بقايا المعادن خلفها بعد\Nبناء الأجسام الكبيرة... Dialogue: 0,0:10:44.00,0:10:46.67,Default,,0,0,0,,ييج البوابة الذهبية... Dialogue: 0,0:10:46.84,0:10:48.19,Default,,0,0,0,,لا يهم، أنه سخيف ممل. Dialogue: 0,0:10:48.96,0:10:50.71,Default,,0,0,0,,على أي حال، كان يعمل الأب ل\N[جد على المركبة الفضائية بعيدا عن الارض. Dialogue: 0,0:10:50.92,0:10:53.67,Default,,0,0,0,,هذا هو من شيء بناء الفريق.\Nلدينا نسخة. Dialogue: 0,0:10:54.40,0:10:56.86,Default,,0,0,0,,ذهبنا إلى أقفاص الضرب. Dialogue: 0,0:10:57.04,0:10:58.23,Default,,0,0,0,,اعتقد انها كانت مكان جيد... Dialogue: 0,0:10:58.32,0:10:59.38,Default,,0,0,0,,لتعليم الرجال عن كونها\Nعدوانية وأخذ ما هو لك. Dialogue: 0,0:10:59.56,0:11:02.12,Default,,0,0,0,,الازدحام لوحة،\Nدائرة الهجرة والجنسية من الناحية التجارية. Dialogue: 0,0:11:02.40,0:11:04.51,Default,,0,0,0,,لكننا مسمر صفقة كبيرة،\Nونحن مسافرا اليوم... Dialogue: 0,0:11:05.56,0:11:07.72,Default,,0,0,0,,دائرة الهجرة والجنسية الطقوس العريقة\Nمن المصافحة. Dialogue: 0,0:11:07.88,0:11:09.60,Default,,0,0,0,,وهو أمر جيد، لأنه\Nكان في السنة الأولى،-الخراطة الحكمة. Dialogue: 0,0:11:10.24,0:11:12.62,Default,,0,0,0,,أنا حقا بحاجة إلى هذا الاتفاق. Dialogue: 0,0:11:12.80,0:11:13.86,Default,,0,0,0,,أنا المماطلة ييج مهووس على\Nهذا الشيء المدارس الخاصة... Dialogue: 0,0:11:14.04,0:11:15.95,Default,,0,0,0,,لأنني لا أستطيع تحمله\Nدون هذه المصافحة. Dialogue: 0,0:11:16.12,0:11:18.63,Default,,0,0,0,,وأنا لا أريد\Nأمك أن يعرف. Dialogue: 0,0:11:18.80,0:11:20.43,Default,,0,0,0,,ولكن قالت انها ستعمل التقاط لي قريبا\Nلأنها أكثر ذكاء من أنا. Dialogue: 0,0:11:20.60,0:11:23.39,Default,,0,0,0,,ربما، وهذا هو عقدة ما\Nكنت تبحث عنه. Dialogue: 0,0:11:24.24,0:11:26.59,Default,,0,0,0,,لماذا الذكور تذهب\Nفي رحلة عمل؟ Dialogue: 0,0:11:26.76,0:11:29.22,Default,,0,0,0,,لاعادة تقتل،\Nوحفر الليل. Dialogue: 0,0:11:29.40,0:11:32.47,Default,,0,0,0,,الذهاب إلى بورتلاند،\Nتيموثي، عقدة فيغاس. Dialogue: 0,0:11:32.64,0:11:34.79,Default,,0,0,0,,ويست لك 72؟ Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:36.59,Default,,0,0,0,,أنا 67. Dialogue: 0,0:11:37.08,0:11:38.59,Default,,0,0,0,,ماذا تقصد،\N"اعادة القتل"؟ Dialogue: 0,0:11:38.80,0:11:41.10,Default,,0,0,0,,تقليديا، حتى طريق العودة... Dialogue: 0,0:11:41.28,0:11:43.27,Default,,0,0,0,,سوف الرجال ترك الكهوف مع\Nعلى forsvind مدبب أو شيء من هذا. Dialogue: 0,0:11:43.44,0:11:46.95,Default,,0,0,0,,الخروج، [جد عليها القيام به،\Nجعله المنزل. Dialogue: 0,0:11:47.12,0:11:50.27,Default,,0,0,0,,وكان "حفر الليل" حزب؟ Dialogue: 0,0:11:51.40,0:11:53.83,Default,,0,0,0,,حسنا، ثم انها تريد البقاء على قليلا\Nأطول مما كانت تحتاج إلى... Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:56.63,Default,,0,0,0,,ويمارس الجنس في جميع أنحاء قليلا stykke. Dialogue: 0,0:11:56.80,0:11:59.15,Default,,0,0,0,,تقليديا. Dialogue: 0,0:11:59.28,0:12:00.28,Default,,0,0,0,,القرف القدس. "Trunkman، دانيال". Dialogue: 0,0:12:00.44,0:12:02.59,Default,,0,0,0,,أنا المقبل على\Nقائمة الترقية والفتيان. Dialogue: 0,0:12:02.76,0:12:04.67,Default,,0,0,0,,لقد نقل 31 مرات هذا العام\Nجعل هذه الصفقة الملعون الماضي. Dialogue: 0,0:12:04.84,0:12:07.63,Default,,0,0,0,,لا يوجد لديهم بمجرد أي وقت مضى\Nقال "دانيال Trunkman". Dialogue: 0,0:12:07.80,0:12:10.10,Default,,0,0,0,,يقول "دانيال Trunkman". هيا. Dialogue: 0,0:12:10.28,0:12:12.99,Default,,0,0,0,,قلها. Dialogue: 0,0:12:13.16,0:12:14.51,Default,,0,0,0,,دانييل Trunkman. Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:16.14,Default,,0,0,0,,نعم! امرأة: مرحبا. Dialogue: 0,0:12:16.32,0:12:19.03,Default,,0,0,0,,داغن: إنه "دانيال"،\Nعقدة "دانيال". Dialogue: 0,0:12:19.20,0:12:20.99,Default,,0,0,0,,(امرأة يضحك) Dialogue: 0,0:12:21.08,0:12:22.06,Default,,0,0,0,,أنا gonna الذهاب\Nالواضح إلى الأمام. Dialogue: 0,0:12:22.20,0:12:24.23,Default,,0,0,0,,يا رفاق يرحل الظهر. Dialogue: 0,0:12:24.32,0:12:25.44,Default,,0,0,0,,الرجاء. شكرا سيدي. Dialogue: 0,0:12:25.48,0:12:26.70,Default,,0,0,0,,مضيف: سيداتي وسادتي\N، ومرحبا بكم على متن الطائرة. Dialogue: 0,0:12:26.88,0:12:28.31,Default,,0,0,0,,الولايات المتحدة ميدلاند\Nالخطوط الجوية طيران 3257... Dialogue: 0,0:12:28.40,0:12:30.51,Default,,0,0,0,,مع خدمة إلى بورتلاند، ولاية ماين. Dialogue: 0,0:12:30.68,0:12:32.31,Default,,0,0,0,,إعداد IND للإقلاع... Dialogue: 0,0:12:32.52,0:12:33.79,Default,,0,0,0,,آل تحمل على اساس البنود يجب أن بي دي\Nوضعت دائرة الهجرة والجنسية صناديق النفقات العامة... Dialogue: 0,0:12:33.96,0:12:36.28,Default,,0,0,0,,أو تحت المقعد\Nدائرة الهجرة والجنسية أمامك. Dialogue: 0,0:12:36.32,0:12:37.71,Default,,0,0,0,,لم يتم ترقية I. Dialogue: 0,0:12:37.88,0:12:39.19,Default,,0,0,0,,هذا هو الله الحق. Dialogue: 0,0:12:39.40,0:12:41.15,Default,,0,0,0,,إنديانا 12 عاما. Dialogue: 0,0:12:41.96,0:12:43.10,Default,,0,0,0,,هذا هو بارد. Dialogue: 0,0:12:43.32,0:12:44.51,Default,,0,0,0,,عادة، وأود أن ييج لتعطيك\Nمقعدي، ييج فعل هذا الرجل. Dialogue: 0,0:12:44.68,0:12:47.35,Default,,0,0,0,,لكنني، اه... Dialogue: 0,0:12:47.84,0:12:49.06,Default,,0,0,0,,أنا لا يمكن هنر لك على هذه\Nالرحلة، لأنني يجب أن... Dialogue: 0,0:12:49.24,0:12:52.19,Default,,0,0,0,,إنهاء بعض المهم\Npræsentation الإعدادية... Dialogue: 0,0:12:52.36,0:12:55.03,Default,,0,0,0,,على بعض الوساطة غطاء لأسفل الدارمي\Nأن ييج تحتاج الى بعض التغيير والتبديل. Dialogue: 0,0:12:55.20,0:12:58.67,Default,,0,0,0,,ولكن أنا أقدر لك. Dialogue: 0,0:12:59.40,0:13:00.67,Default,,0,0,0,,شكرا لك. وهو\Nهنر الجلوس أمام إنديانا منكم. Dialogue: 0,0:13:01.24,0:13:04.39,Default,,0,0,0,,كثيرا. Dialogue: 0,0:13:04.56,0:13:05.91,Default,,0,0,0,,حسنا، من فضلك. Dialogue: 0,0:13:19.72,0:13:21.23,Default,,0,0,0,,أود أن ييج لك الحصول على مقعد. Dialogue: 0,0:13:21.44,0:13:22.87,Default,,0,0,0,,مايك، يمكنني أن أقول\Nشيء بالنسبة لك؟ Dialogue: 0,0:13:29.24,0:13:31.35,Default,,0,0,0,,يستطيع أن يقول لك عقدة الخاص بك كله\Nاسم اليوم، آسف، أم... Dialogue: 0,0:13:31.52,0:13:35.22,Default,,0,0,0,,عندما نجتمع\Nمجموعة Benjaminson؟ Dialogue: 0,0:13:35.40,0:13:37.55,Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:13:37.72,0:13:38.94,Default,,0,0,0,,لأنه، أم... Dialogue: 0,0:13:39.88,0:13:41.27,Default,,0,0,0,,أنا ييج الذهاب الى\Nبي دي صادقا معكم. Dialogue: 0,0:13:41.44,0:13:42.91,Default,,0,0,0,,أعتقد أنه عند\Nيقول اسم كله، Dialogue: 0,0:13:43.08,0:13:44.35,Default,,0,0,0,,أنه يسبب الناس\Nلانقاص والتركيز على... Dialogue: 0,0:13:44.44,0:13:46.74,Default,,0,0,0,,الاشياء الأعمال ذات الصلة. Dialogue: 0,0:13:46.92,0:13:48.39,Default,,0,0,0,,لماذا سيكون اسمي\Nسبب الناس. Dialogue: 0,0:13:48.56,0:13:50.91,Default,,0,0,0,,تفقد التركيز على الاشياء\Nالأعمال ذات الصلة؟ Dialogue: 0,0:13:51.00,0:13:53.43,Default,,0,0,0,,قلها. Dialogue: 0,0:13:55.08,0:13:56.63,Default,,0,0,0,,مايك فطيرة. Dialogue: 0,0:13:56.80,0:13:58.02,Default,,0,0,0,,(يضحك) Dialogue: 0,0:13:58.12,0:13:59.59,Default,,0,0,0,,لذا، اه، نعم. هذا هو الله. Dialogue: 0,0:14:03.40,0:14:04.54,Default,,0,0,0,,يمكنك أن تقول، "مايك". ييج\Nلا أقول وهو الحزب الإفطار. Dialogue: 0,0:14:04.72,0:14:07.79,Default,,0,0,0,,(اسيل رنين الهاتف) Dialogue: 0,0:14:07.96,0:14:11.55,Default,,0,0,0,,يا أبي. مهلا، الأصدقاء.\Nيا Trunkmans. Dialogue: 0,0:14:15.28,0:14:16.50,Default,,0,0,0,,أين كنت، داغن؟ لقد\Nتحاول لكم لمدة ساعتين. Dialogue: 0,0:14:16.96,0:14:18.27,Default,,0,0,0,,حسنا، كنت ييج دائرة الهجرة والجنسية السماء،\Nأنا ييج تحولت بلدي... Dialogue: 0,0:14:20.72,0:14:23.39,Default,,0,0,0,,اعتقل بول.\Nهناك تقرير للشرطة. Dialogue: 0,0:14:23.56,0:14:25.59,Default,,0,0,0,,قالوا انه سرق من متجر. Dialogue: 0,0:14:25.80,0:14:27.79,Default,,0,0,0,,ماذا؟ أنا أرسلت لك رسالة بالبريد الالكتروني. Dialogue: 0,0:14:27.96,0:14:30.63,Default,,0,0,0,,حسنا. لقد كان فتح هنا. Dialogue: 0,0:14:30.80,0:14:32.39,Default,,0,0,0,,"المشتبه بول وليام Trunkman" Dialogue: 0,0:14:32.60,0:14:34.23,Default,,0,0,0,,"اعتقل\Nlandsby الأمن مخزن..." Dialogue: 0,0:14:34.40,0:14:36.51,Default,,0,0,0,,"الذين وجدوا على شخصه\Nلوحة خمس الظل من..." Dialogue: 0,0:14:36.68,0:14:38.15,Default,,0,0,0,,"مشاهدة-وقف ظلال العيون." Dialogue: 0,0:14:38.24,0:14:39.95,Default,,0,0,0,,ظلال العيون؟ Dialogue: 0,0:14:40.12,0:14:44.31,Default,,0,0,0,,"ظلال السؤال دائرة الهجرة والجنسية هي الأزرق البلجيكي\Nفروست، متابعة مباشرة البط البري، سيليست". Dialogue: 0,0:14:44.48,0:14:46.59,Default,,0,0,0,,أنا لا أفهم. و\Nتفعل ماكياج الوحش؟ Dialogue: 0,0:14:46.96,0:14:48.10,Default,,0,0,0,,أفلام مع اللاعبين؟ Dialogue: 0,0:14:48.80,0:14:52.99,Default,,0,0,0,,هل يعني أصدقائي أنني لا\Nوقد لأنني الأبله الضخم؟ Dialogue: 0,0:14:53.20,0:14:55.66,Default,,0,0,0,,هؤلاء الرجال؟ Dialogue: 0,0:14:55.84,0:14:57.03,Default,,0,0,0,,أردت أن أضع على عيني... Dialogue: 0,0:14:57.20,0:15:00.31,Default,,0,0,0,,لشنق مع الاطفال\Nالتي لا تناسب دائرة الهجرة والجنسية. Dialogue: 0,0:15:00.56,0:15:01.67,Default,,0,0,0,,الاطفال القوطي. Dialogue: 0,0:15:03.16,0:15:05.31,Default,,0,0,0,,ضحكوا في وجهي... Dialogue: 0,0:15:05.48,0:15:07.31,Default,,0,0,0,,لأنها تستخدم الألوان الداكنة حول\Nعيونهم... Dialogue: 0,0:15:08.00,0:15:09.31,Default,,0,0,0,,ولم أكن أعلم أنك\Nالمفترض أن تفعل ذلك... Dialogue: 0,0:15:09.48,0:15:10.51,Default,,0,0,0,,وكنت البط البري. Dialogue: 0,0:15:10.72,0:15:12.71,Default,,0,0,0,,لا أستطيع حتى تتناسب مع دائرة الهجرة والجنسية\Nمع الاطفال... Dialogue: 0,0:15:12.88,0:15:14.99,Default,,0,0,0,,التي لا تناسب دائرة الهجرة والجنسية. Dialogue: 0,0:15:15.16,0:15:16.35,Default,,0,0,0,,صعبة فيس تايم. Dialogue: 0,0:15:17.84,0:15:19.51,Default,,0,0,0,,داغن، نحن بحاجة إلى الحديث عن سحب\Nالزناد على المدارس الخاصة. Dialogue: 0,0:15:20.32,0:15:21.35,Default,,0,0,0,,اعتقد انه حقا معزولة\Nحيث هو. Dialogue: 0,0:15:23.84,0:15:25.35,Default,,0,0,0,,والرسوم الدراسية في\NPrimmler يوم أكاديمية... Dialogue: 0,0:15:30.36,0:15:33.43,Default,,0,0,0,,هو 19،000 $. Dialogue: 0,0:15:34.20,0:15:36.23,Default,,0,0,0,,19 انت... Dialogue: 0,0:15:36.40,0:15:39.03,Default,,0,0,0,,داغن؟ Dialogue: 0,0:15:39.20,0:15:40.34,Default,,0,0,0,,هل واجبي! Dialogue: 0,0:15:40.52,0:15:41.63,Default,,0,0,0,,حبيبتي، فقدنا الاتصال.\Nجمد وجه أبي. Dialogue: 0,0:15:44.88,0:15:45.88,Default,,0,0,0,,نحن نذهب ل\Nمحاكمته في وقت لاحق، حسنا؟ Dialogue: 0,0:15:47.24,0:15:48.27,Default,,0,0,0,,حسنا. مايك: داغن؟ Dialogue: 0,0:15:48.44,0:15:52.06,Default,,0,0,0,,داغن: من هو والدك؟ Dialogue: 0,0:15:52.72,0:15:54.11,Default,,0,0,0,,الدك هو الرجل الذي هو\Nقلق أخيك... Dialogue: 0,0:15:54.28,0:15:56.27,Default,,0,0,0,,لأنه تبرز،\Nجسديا. Dialogue: 0,0:16:01.36,0:16:03.27,Default,,0,0,0,,مرحبا، مرحبا بكم في بورتلاند. Dialogue: 0,0:16:03.88,0:16:05.87,Default,,0,0,0,,داغن: هذا هو عقدة سهلة\Nفي هذه السن... Dialogue: 0,0:16:06.04,0:16:07.95,Default,,0,0,0,,ذلك قلقا عنه في أبي. Dialogue: 0,0:16:08.12,0:16:09.59,Default,,0,0,0,,ولكن يا أبي أن التركيز على هذا الاجتماع الهام\Nالآن. Dialogue: 0,0:16:09.76,0:16:11.12,Default,,0,0,0,,لذلك، وقال انه يريد أن يذهب على\Nالمدى لمسح عقله. Dialogue: 0,0:16:11.88,0:16:13.39,Default,,0,0,0,,لكنك معبأة\Nتشغيل الاشياء ماما. Dialogue: 0,0:16:13.56,0:16:16.55,Default,,0,0,0,,GODT الرياضية. Dialogue: 0,0:16:16.72,0:16:19.23,Default,,0,0,0,,مغرفة لي حتى دبابات. Dialogue: 0,0:16:19.72,0:16:22.43,Default,,0,0,0,,ربما، بدلا من تشغيل... Dialogue: 0,0:16:22.60,0:16:23.99,Default,,0,0,0,,سوف يكون لي النبيذ صغار\Nمن الثلاجة جناح جونيور. Dialogue: 0,0:16:24.16,0:16:26.23,Default,,0,0,0,,رائحة الورود، هل تعلم؟ Dialogue: 0,0:16:26.40,0:16:27.52,Default,,0,0,0,,انها فعلت صفقة. Dialogue: 0,0:16:27.64,0:16:30.15,Default,,0,0,0,,ييج الذهاب إلى... رائحة وردة واحدة، هنا. Dialogue: 0,0:16:30.32,0:16:32.23,Default,,0,0,0,,A øjeblik لداغن. Dialogue: 0,0:16:32.40,0:16:33.40,Default,,0,0,0,,مهلا، داغن. Dialogue: 0,0:16:33.56,0:16:35.75,Default,,0,0,0,,يا تشاك. Dialogue: 0,0:16:36.76,0:16:38.15,Default,,0,0,0,,أوه. Dialogue: 0,0:16:45.32,0:16:46.32,Default,,0,0,0,,لقد حصلت على الذهاب\Nحديث لBenjaminson. Dialogue: 0,0:16:47.24,0:16:48.91,Default,,0,0,0,,ولكن سوف يمسك بك في وقت لاحق. Dialogue: 0,0:16:51.60,0:16:52.60,Default,,0,0,0,,ابتهاج. Dialogue: 0,0:16:52.68,0:16:54.19,Default,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:16:54.28,0:16:55.91,Default,,0,0,0,,داغن: بيل، مهلا. داغن Trunkman. Dialogue: 0,0:16:57.20,0:16:58.51,Default,,0,0,0,,أنا آسف،\Nأنا ييج والقيت قليلا. Dialogue: 0,0:17:16.28,0:17:17.75,Default,,0,0,0,,رأيت تشاك Portnoy من\Nالأنظمة التقدمية الحيوي... Dialogue: 0,0:17:18.48,0:17:20.19,Default,,0,0,0,,وذكرت...\N(يطرق الباب) Dialogue: 0,0:17:20.36,0:17:21.95,Default,,0,0,0,,أراك، بيل، أيضا. Dialogue: 0,0:17:22.12,0:17:25.63,Default,,0,0,0,,أم، كان فهمي\Nالتي كان علينا القيام به، حقا... Dialogue: 0,0:17:25.80,0:17:26.75,Default,,0,0,0,,أننا كنا ييج تنوي القيام به تجول\Nبالنسبة لك ومصافحة. Dialogue: 0,0:17:26.84,0:17:29.22,Default,,0,0,0,,الخادمات الخدمة. تأتي دائرة الهجرة والجنسية. Dialogue: 0,0:17:29.44,0:17:33.47,Default,,0,0,0,,على أي حال، بيل، يمكنك أن تعطيني صرخة\Nالعودة عن هذا؟ شكر. Dialogue: 0,0:17:33.64,0:17:35.91,Default,,0,0,0,,مساء الخير. Dialogue: 0,0:17:36.08,0:17:38.59,Default,,0,0,0,,مساء الخير لك. Dialogue: 0,0:17:38.76,0:17:43.75,Default,,0,0,0,,وسوف بي دي من هنا\NIND 15 دقيقة. Dialogue: 0,0:17:47.44,0:17:48.75,Default,,0,0,0,,أوه، كنت تعيش حياة مزدحمة؟ Dialogue: 0,0:17:48.96,0:17:51.07,Default,,0,0,0,,أنا آسف. حسنا، والاستماع. Dialogue: 0,0:17:51.24,0:17:52.87,Default,,0,0,0,,يستريح، والاسترخاء، والاستيلاء على الشراب... Dialogue: 0,0:17:53.04,0:17:54.51,Default,,0,0,0,,والتمتع لي التنظيف. Dialogue: 0,0:17:55.08,0:17:57.03,Default,,0,0,0,,وتلمس نفسك\Nبيديك. Dialogue: 0,0:17:57.20,0:17:59.71,Default,,0,0,0,,هل يمكن أن نقول بعض الأشياء،\Nبينما كنت الترتيب والتنظيم، بالنسبة لي؟ Dialogue: 0,0:17:59.88,0:18:02.18,Default,,0,0,0,,لقد فعلت هذا من قبل أبدا. Dialogue: 0,0:18:03.92,0:18:06.03,Default,,0,0,0,,(نحنحة) أنت تعرف، أنا عقدة\Nرؤية ما يكفي titty منك. Dialogue: 0,0:18:15.04,0:18:17.67,Default,,0,0,0,,ماند على يقين من أن، بشكل دوري،\Nتقوم بدورها لمواجهة لي... Dialogue: 0,0:18:19.24,0:18:20.87,Default,,0,0,0,,حتى أستطيع أن أرى بعض أكثر\Ntitty منك. Dialogue: 0,0:18:21.04,0:18:24.55,Default,,0,0,0,,أنا لا أفهم.\Nهل تقول... Dialogue: 0,0:18:26.04,0:18:29.15,Default,,0,0,0,,لمسة خاصة... Dialogue: 0,0:18:29.32,0:18:32.03,Default,,0,0,0,,قضيبي؟ Dialogue: 0,0:18:32.20,0:18:35.31,Default,,0,0,0,,بالتأكيد. Dialogue: 0,0:18:35.48,0:18:37.47,Default,,0,0,0,,أود أن ييج في محاولة كونها\Nشخص آخر لبعض الوقت. Dialogue: 0,0:18:37.64,0:18:38.70,Default,,0,0,0,,لذلك، وربما كنت قد\Nالاتصال بي "توني Stærk"... Dialogue: 0,0:18:38.88,0:18:40.55,Default,,0,0,0,,والتحدث عن بلدي الحديد الديك؟ Dialogue: 0,0:18:41.80,0:18:44.87,Default,,0,0,0,,تيم. تيموثي؟ نعم؟ Dialogue: 0,0:18:45.04,0:18:48.74,Default,,0,0,0,,هذه المرأة هنا\Nهو خادمة الفعلية. Dialogue: 0,0:18:48.92,0:18:51.48,Default,,0,0,0,,الخادمة الجنس كنت استأجرت\Nهي IND معي. Dialogue: 0,0:18:52.80,0:18:54.71,Default,,0,0,0,,أنت تقوم بعمل عظيم. Dialogue: 0,0:18:54.88,0:18:58.23,Default,,0,0,0,,حسنا؟ حسنا. Dialogue: 0,0:18:59.56,0:19:02.02,Default,,0,0,0,,حسنا. حسنا. Dialogue: 0,0:19:05.80,0:19:07.59,Default,,0,0,0,,حسنا. Dialogue: 0,0:19:07.76,0:19:09.07,Default,,0,0,0,,الآن، دعونا نتوقف\Nشرب الشمبانيا. Dialogue: 0,0:19:09.24,0:19:10.46,Default,,0,0,0,,دعونا نتوقف عن شراء النساء. Dialogue: 0,0:19:10.64,0:19:11.70,Default,,0,0,0,,ودعونا نركز. Dialogue: 0,0:19:13.28,0:19:15.03,Default,,0,0,0,,هذه الصفقة قد العقدة بي دي القيام به... Dialogue: 0,0:19:15.12,0:19:17.27,Default,,0,0,0,,والرجل، فإنه لا بد\Nأننا مصافحة... Dialogue: 0,0:19:17.44,0:19:18.95,Default,,0,0,0,,MIKE: انتظر. Dialogue: 0,0:19:19.12,0:19:20.47,Default,,0,0,0,,(التلعثم) عفوا. Dialogue: 0,0:19:20.68,0:19:22.91,Default,,0,0,0,,أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك. Dialogue: 0,0:19:23.08,0:19:24.30,Default,,0,0,0,,ما معنى؟ Dialogue: 0,0:19:24.60,0:19:25.60,Default,,0,0,0,,Impera-... كلمة "E". Dialogue: 0,0:19:25.76,0:19:27.43,Default,,0,0,0,,أنا لا أقول كلمة "E". Dialogue: 0,0:19:28.00,0:19:29.06,Default,,0,0,0,,Em-... Empera-... Dialogue: 0,0:19:29.24,0:19:32.19,Default,,0,0,0,,Emperlat-... Emperlaten؟ Dialogue: 0,0:19:33.72,0:19:35.11,Default,,0,0,0,,"Emperlaten"؟ Dialogue: 0,0:19:35.60,0:19:37.43,Default,,0,0,0,,ييج البقاء هنا و لا\Nالقيام بأي القرف أكثر غريب. Dialogue: 0,0:19:37.60,0:19:39.35,Default,,0,0,0,,أنا ستعمل الذهاب لتشغيل.\Nأنا بحاجة لمسح رأسي. Dialogue: 0,0:19:39.52,0:19:40.91,Default,,0,0,0,,هو تشاك هنا. Dialogue: 0,0:19:41.08,0:19:43.71,Default,,0,0,0,,أنا حقا بحاجة إلى تشغيل\Nوالتركيز في الوقت الحالي. Dialogue: 0,0:19:43.88,0:19:46.39,Default,,0,0,0,,لدينا الاجتماع IND ساعة. Dialogue: 0,0:19:46.56,0:19:48.03,Default,,0,0,0,,يجب أن أذهب. فمن "emperlaten". Dialogue: 0,0:19:48.20,0:19:49.55,Default,,0,0,0,,(عزف الموسيقى المتفائلة) Dialogue: 0,0:19:49.72,0:19:51.43,Default,,0,0,0,,الأرض، STILLE أبحث الكمال Dialogue: 0,0:19:51.96,0:19:54.67,Default,,0,0,0,,أنا خرجت، من خلال\Nالباب، في السيرك. Dialogue: 0,0:19:55.16,0:19:56.75,Default,,0,0,0,,على رول مرة أخرى. Dialogue: 0,0:19:59.44,0:20:03.55,Default,,0,0,0,,روك ن رول مرة أخرى. Dialogue: 0,0:20:03.68,0:20:06.71,Default,,0,0,0,,نعم، نعم، نعم Dialogue: 0,0:20:06.80,0:20:10.71,Default,,0,0,0,,(رائحة الفم I NG H EAVI LY) Dialogue: 0,0:20:10.80,0:20:13.95,Default,,0,0,0,,داغن Trunkman. مرحبا، رفيقة. Dialogue: 0,0:20:14.08,0:20:15.95,Default,,0,0,0,,بيل. كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:20:30.52,0:20:31.99,Default,,0,0,0,,داغن Trunkman من أبيكس اختر... Dialogue: 0,0:20:35.32,0:20:36.54,Default,,0,0,0,,تشاك Portnoy من\Nالنظم الديناميكية... Dialogue: 0,0:20:37.16,0:20:39.46,Default,,0,0,0,,الذين أعتقد أنك تعرف، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:39.64,0:20:41.07,Default,,0,0,0,,أفعل. نعم. نحن المنافسين. Dialogue: 0,0:20:41.24,0:20:43.15,Default,,0,0,0,,نحن؟ مباشرة. Dialogue: 0,0:20:43.32,0:20:45.11,Default,,0,0,0,,أعتقد. لم أكن حقا\Nاحظت، ولكن، حسنا. Dialogue: 0,0:20:45.28,0:20:46.79,Default,,0,0,0,,هم. وهذا هو جيم Spinch. Dialogue: 0,0:20:46.96,0:20:48.31,Default,,0,0,0,,جيم. مهلا، داغن. Dialogue: 0,0:20:48.48,0:20:49.83,Default,,0,0,0,,كيف حالك؟ جه يد؟ Dialogue: 0,0:20:50.00,0:20:52.15,Default,,0,0,0,,عذرا. بالتأكيد. Dialogue: 0,0:20:52.32,0:20:54.15,Default,,0,0,0,,جيم مدرب بلدي. Dialogue: 0,0:20:54.32,0:20:55.59,Default,,0,0,0,,الذين husbonds المهمات الخاصة بك؟\Nأي نوع من...؟ Dialogue: 0,0:20:55.76,0:20:56.98,Default,,0,0,0,,ما هو الحصول على ما يصل؟ Dialogue: 0,0:20:57.16,0:20:58.63,Default,,0,0,0,,اه، أعلى الدنماركي. حسنا. Dialogue: 0,0:20:58.80,0:20:59.99,Default,,0,0,0,,وتعرق هم حثالة على، وأنا أعتقد\N، بنطلون الحقل أمريكا الجنوبية. Dialogue: 0,0:21:02.00,0:21:03.67,Default,,0,0,0,,أم... Dialogue: 0,0:21:03.84,0:21:05.91,Default,,0,0,0,,"MACHOS،" ما يطلق عليه.\Nأو "منجل". Dialogue: 0,0:21:06.08,0:21:07.59,Default,,0,0,0,,زوجتي لديها "MACHOS". أو\N"المناجل،" أنا لا أعرف. Dialogue: 0,0:21:07.76,0:21:12.35,Default,,0,0,0,,أنا ييج ندعو لهم\N"السراويل نانسي". Dialogue: 0,0:21:12.68,0:21:13.99,Default,,0,0,0,,أظهرت تشاك ييج لنا... Dialogue: 0,0:21:14.12,0:21:17.43,Default,,0,0,0,,معدلات الكتاب الأحمر بك ماند فقط\Nمعنى إذا نقوم به عمليات إعادة الشراء. Dialogue: 0,0:21:17.60,0:21:20.43,Default,,0,0,0,,أنا عقدة تفعل صفقات إعادة شراء حتى انها\Nخارج الباب، ونحن ريفاكتور السوق. Dialogue: 0,0:21:20.60,0:21:21.88,Default,,0,0,0,,أنا أريد أن ييج بي دي اضح\Nأن تلك هي شروط الآن. Dialogue: 0,0:21:22.60,0:21:23.66,Default,,0,0,0,,لذا، جيم، الذي تقوم بفتحه\Nالصفقة احتياطية؟ Dialogue: 0,0:21:23.88,0:21:25.83,Default,,0,0,0,,حسنا، لم يكن\Nمغلقة تماما، داغن. Dialogue: 0,0:21:26.00,0:21:28.71,Default,,0,0,0,,لذلك، وأنا ييج يريد أن يسمع لك\Nعلى حد سواء في ظل هذه الشروط الجديدة اليوم. Dialogue: 0,0:21:28.88,0:21:30.67,Default,,0,0,0,,ييج لك وتشاك، وهذا هو الله. Dialogue: 0,0:21:30.84,0:21:32.03,Default,,0,0,0,,هذه السراويل ضيقة جدا، Dialogue: 0,0:21:32.20,0:21:33.87,Default,,0,0,0,,كنت أعتقد أنني استطعت أن أرى\Nالكرات الخاصة بك أو ديك الخاص بك. Dialogue: 0,0:21:34.04,0:21:36.67,Default,,0,0,0,,ولكن أنا لا. Dialogue: 0,0:21:36.84,0:21:38.08,Default,,0,0,0,,ربما لا ينبغي لي أن يكون قال\Nذلك، إلا أنه أمر غريب. Dialogue: 0,0:21:38.16,0:21:39.16,Default,,0,0,0,,لذلك، نحن ذاهبون إلى موقعنا\Nمجموعات oprindelig السمسرة؟ Dialogue: 0,0:21:39.24,0:21:40.55,Default,,0,0,0,,حقيقة IND، هو أن تجعد؟ Dialogue: 0,0:21:40.72,0:21:41.72,Default,,0,0,0,,لا، أنا لم يكن لديك تجعد،\Nشكرا لك. Dialogue: 0,0:21:41.88,0:21:44.55,Default,,0,0,0,,A انزلق؟ رقم Dialogue: 0,0:21:44.72,0:21:46.95,Default,,0,0,0,,CHUCK: هناك مساحة.\Nداغن: لا يوجد الفضاء. Dialogue: 0,0:21:47.12,0:21:48.18,Default,,0,0,0,,هناك فعلا الفضاء.\Nومن ينذر بالخطر. Dialogue: 0,0:21:48.36,0:21:49.80,Default,,0,0,0,,داغن: هناك بوضوح أي مساحة. Dialogue: 0,0:21:49.96,0:21:51.23,Default,,0,0,0,,أنا أحاول لتحديد... Dialogue: 0,0:21:51.40,0:21:53.23,Default,,0,0,0,,جيم. نحن ذاهبون لبدء في\Nلدينا أول præsentation معدل؟ Dialogue: 0,0:21:53.40,0:21:54.54,Default,,0,0,0,,أنا مما يتيح لك كل من بدء نظيف.\Nهذا هو عليه، نعم. Dialogue: 0,0:21:54.72,0:21:55.92,Default,,0,0,0,,ويا رفاق نعرف بعضنا البعض؟\Nأنت وتشاك؟ Dialogue: 0,0:21:56.04,0:21:58.07,Default,,0,0,0,,نعم، فعلناه\Nاثنين من الصفقات. Dialogue: 0,0:21:58.24,0:22:01.86,Default,,0,0,0,,وجاء لكم معا اليوم؟ Dialogue: 0,0:22:02.04,0:22:04.55,Default,,0,0,0,,تقريبا. Dialogue: 0,0:22:08.00,0:22:10.07,Default,,0,0,0,,جئت، ثم\Nجاء جيم على وجهي. Dialogue: 0,0:22:10.56,0:22:12.99,Default,,0,0,0,,ولكن بفضل ليسأل، داغن. Dialogue: 0,0:22:13.24,0:22:14.83,Default,,0,0,0,,نجاح باهر. Dialogue: 0,0:22:14.92,0:22:15.92,Default,,0,0,0,,كيف نحاسي رائعة.\Nهل الرجال داخل القادمة؟ Dialogue: 0,0:22:16.00,0:22:17.63,Default,,0,0,0,,جئت بالفعل داخل جيم،\Nلكن شكرا لك ليسأل. Dialogue: 0,0:22:17.72,0:22:19.03,Default,,0,0,0,,جيز، الرجل. Dialogue: 0,0:22:20.08,0:22:21.08,Default,,0,0,0,,نحن نذهب لتناول الطعام هنا دائرة الهجرة والجنسية. Dialogue: 0,0:22:21.36,0:22:23.92,Default,,0,0,0,,نجاح باهر. Dialogue: 0,0:22:24.08,0:22:27.86,Default,,0,0,0,,تشاك، ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:22:28.04,0:22:29.43,Default,,0,0,0,,هنا؟ الآن؟ تشاك؟ Dialogue: 0,0:22:29.52,0:22:30.74,Default,,0,0,0,,حسنا، هل الرجال\Nمصافحة بالفعل... Dialogue: 0,0:22:32.28,0:22:33.28,Default,,0,0,0,,أو كان لي ضللت عن\Nالاتفاق الذي يجري القيام به؟ Dialogue: 0,0:22:34.40,0:22:37.51,Default,,0,0,0,,أنا هنا لمصافحة. Dialogue: 0,0:22:37.68,0:22:41.11,Default,,0,0,0,,أوه. Dialogue: 0,0:22:41.28,0:22:42.67,Default,,0,0,0,,كذلك أنا Dialogue: 0,0:22:42.88,0:22:44.79,Default,,0,0,0,,(صفير) Dialogue: 0,0:22:44.96,0:22:47.91,Default,,0,0,0,,هي تكاليف أعلى مقدما... Dialogue: 0,0:22:48.00,0:22:49.00,Default,,0,0,0,,من المحتمل أنك\Nتستخدم لأو تفضل... Dialogue: 0,0:22:50.44,0:22:51.63,Default,,0,0,0,,هذه هي العرضية واحد\Nو، مع مرور الوقت... Dialogue: 0,0:22:54.28,0:22:55.31,Default,,0,0,0,,داغن: يمارس الجنس! Dialogue: 0,0:23:04.96,0:23:06.79,Default,,0,0,0,,قف. انت بخير؟ Dialogue: 0,0:23:06.96,0:23:08.63,Default,,0,0,0,,رقم أنا جيدة، أنا جيد. I ييج... Dialogue: 0,0:23:08.80,0:23:12.58,Default,,0,0,0,,ييج كان لي\Nبعد ظهر اليوم مرهقة... Dialogue: 0,0:23:14.56,0:23:15.75,Default,,0,0,0,,ولا الجرانولا. Dialogue: 0,0:23:15.92,0:23:16.92,Default,,0,0,0,,أنا بخير، أنا بخير، أنا بخير. Dialogue: 0,0:23:17.16,0:23:19.59,Default,,0,0,0,,ما هو آخر شيء قلته؟ Dialogue: 0,0:23:19.76,0:23:22.55,Default,,0,0,0,,اه، "اللعنة". Dialogue: 0,0:23:22.72,0:23:24.43,Default,,0,0,0,,داغن: رقم الحق قبل. Dialogue: 0,0:23:24.60,0:23:26.07,Default,,0,0,0,,أوه، كنت تتحدث عن وجود\Nالتكاليف الأولية عالية للغاية بنيت دائرة الهجرة والجنسية. Dialogue: 0,0:23:28.48,0:23:30.94,Default,,0,0,0,,قلت "للغاية"؟\Nقلت "للغاية." Dialogue: 0,0:23:31.04,0:23:32.04,Default,,0,0,0,,أنا ذاهب الى ان\Nندعو لكم على ذلك، جيم. Dialogue: 0,0:23:32.68,0:23:33.68,Default,,0,0,0,,أنا لا أقول "للغاية" بسبب\Nأنا لن تميز لدينا... Dialogue: 0,0:23:34.16,0:23:37.00,Default,,0,0,0,,ساقي يشعر قليلا ييج stykke\N، اه، Slinkys. Dialogue: 0,0:23:37.28,0:23:38.95,Default,,0,0,0,,اللعنة. Dialogue: 0,0:23:39.12,0:23:40.31,Default,,0,0,0,,قلت ذلك مرة أخرى. Dialogue: 0,0:23:40.52,0:23:43.83,Default,,0,0,0,,انا ذاهب الى الجلوس. أجلس. Dialogue: 0,0:23:44.00,0:23:47.51,Default,,0,0,0,,نعم. حسنا. Dialogue: 0,0:23:47.64,0:23:48.64,Default,,0,0,0,,مايك، والانتهاء. Dialogue: 0,0:23:48.72,0:23:49.75,Default,,0,0,0,,عذرا. Dialogue: 0,0:23:49.92,0:23:51.35,Default,,0,0,0,,مرحبا. Dialogue: 0,0:23:51.52,0:23:53.19,Default,,0,0,0,,أم، أنا المعدنية ودائع المبيعات\Nالمدير في قمة اختر، مايك فطيرة. Dialogue: 0,0:23:54.20,0:23:56.27,Default,,0,0,0,,ما هو اسم آخر؟ Dialogue: 0,0:23:57.20,0:23:58.20,Default,,0,0,0,,فطيرة. Dialogue: 0,0:24:03.44,0:24:04.44,Default,,0,0,0,,ييج، وجبة الإفطار؟ Dialogue: 0,0:24:05.44,0:24:10.03,Default,,0,0,0,,ومن اليوناني، لذلك... Dialogue: 0,0:24:10.16,0:24:11.16,Default,,0,0,0,,أنها لذيذة. Dialogue: 0,0:24:14.44,0:24:15.47,Default,,0,0,0,,يم. Dialogue: 0,0:24:15.72,0:24:16.78,Default,,0,0,0,,(يضحك) Dialogue: 0,0:24:17.72,0:24:18.72,Default,,0,0,0,,(يضحك) Dialogue: 0,0:24:19.80,0:24:20.94,Default,,0,0,0,,الى خط النهاية بالنسبة لك... Dialogue: 0,0:24:21.12,0:24:22.34,Default,,0,0,0,,ولكن عندما تكون السوق المعدنية\Nينتعش دائرة الهجرة والجنسية اليونان، Dialogue: 0,0:24:22.48,0:24:23.48,Default,,0,0,0,,استغرقنا آل مفاجأة landsby. Dialogue: 0,0:24:24.20,0:24:25.51,Default,,0,0,0,,نحن فلدي نعود وننظر في\Nلدينا الربع الرابع بأكمله. Dialogue: 0,0:24:26.28,0:24:27.50,Default,,0,0,0,,وتشاك والديناميكية، أحضروا\Nبعض النقاط المثيرة للاهتمام... Dialogue: 0,0:24:30.12,0:24:33.47,Default,,0,0,0,,حول الكيفية التي يمكن\Nمساعدتنا الربع الرابع. Dialogue: 0,0:24:33.64,0:24:35.31,Default,,0,0,0,,لم نكن، لكم ولنا،\Nتماما في مرحلة المصافحة. Dialogue: 0,0:24:35.40,0:24:36.48,Default,,0,0,0,,حسنا، سنقوم ييج ديك إلى... نختلف على ذلك. Dialogue: 0,0:24:36.56,0:24:38.23,Default,,0,0,0,,ربما نحن لم يهز تماما. Dialogue: 0,0:24:38.32,0:24:40.39,Default,,0,0,0,,نحن أدرك بالتأكيد\Nواحد يد الآخر. Dialogue: 0,0:24:40.48,0:24:42.20,Default,,0,0,0,,الآن، وربما نحن لم نفعل ذلك\Nالصغيرة Dialogue: 0,0:24:42.72,0:24:45.79,Default,,0,0,0,,شيء ضخ ما يصل إلى أسفل و\Nلإنهاء تشغيله. Dialogue: 0,0:24:46.00,0:24:49.03,Default,,0,0,0,,لا، نحن لم. Dialogue: 0,0:24:49.40,0:24:51.83,Default,,0,0,0,,أنا هنا. دعونا PUMPE، جيم. Dialogue: 0,0:24:52.00,0:24:54.23,Default,,0,0,0,,آل الحق. عقد، داغن. Dialogue: 0,0:24:54.40,0:24:56.27,Default,,0,0,0,,ما الذي تتحدث...؟\Nوكانت سنة، جيم. Dialogue: 0,0:24:56.36,0:24:58.23,Default,,0,0,0,,(تتنهد) Dialogue: 0,0:24:58.40,0:24:59.43,Default,,0,0,0,,ما نحن بصدد القيام به. Dialogue: 0,0:24:59.56,0:25:01.91,Default,,0,0,0,,داغن: تقديم تشاك\Nلديرك أوسترليتز IND برلين. Dialogue: 0,0:25:02.00,0:25:03.00,Default,,0,0,0,,ونحن كذلك. Dialogue: 0,0:25:03.16,0:25:05.00,Default,,0,0,0,,وقال جيم أنه ليس من الضروري، Dialogue: 0,0:25:06.28,0:25:07.55,Default,,0,0,0,,لكنني أصر. Dialogue: 0,0:25:08.24,0:25:10.28,Default,,0,0,0,,لذلك، تستعد. Dialogue: 0,0:25:10.44,0:25:12.52,Default,,0,0,0,,لدينا للذهاب\Nهناك حق غدا. Dialogue: 0,0:25:13.16,0:25:14.43,Default,,0,0,0,,اعتقد كان علينا القيام به. Dialogue: 0,0:25:14.60,0:25:15.82,Default,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:25:15.92,0:25:17.03,Default,,0,0,0,,انا لم احضر حب لامرأة. Dialogue: 0,0:25:17.24,0:25:18.71,Default,,0,0,0,,أنا جعلت الحب لزوجتي،\Nولكني لا أحبها. Dialogue: 0,0:25:18.88,0:25:20.59,Default,,0,0,0,,وهي القاسية. Dialogue: 0,0:25:20.76,0:25:22.43,Default,,0,0,0,,لا عليك ييج\Nنظامها خادمة الجنسية؟ Dialogue: 0,0:25:22.84,0:25:24.06,Default,,0,0,0,,أوه، نعم، ولكن أنا لا أغش.\Nأنا ييج مراقبة. Dialogue: 0,0:25:27.96,0:25:30.07,Default,,0,0,0,,ولكن، لا، زوجتي هو الوحيد. Dialogue: 0,0:25:31.68,0:25:35.35,Default,,0,0,0,,لذلك، أريد أن [جد الطلاق. Dialogue: 0,0:25:37.40,0:25:38.75,Default,,0,0,0,,ولكن أريد أن أتركها مع بعض المال.\NA كافية... Dialogue: 0,0:25:39.80,0:25:41.55,Default,,0,0,0,,اه... Dialogue: 0,0:25:41.72,0:25:45.03,Default,,0,0,0,,وكنت آمل أن لجنة\Nبلدي على هذه الصفقة Dialogue: 0,0:25:46.08,0:25:49.23,Default,,0,0,0,,شأنها أن تسمح لي للقيام بذلك. Dialogue: 0,0:25:49.44,0:25:51.43,Default,,0,0,0,,لذلك يمكن أن ماند الحب ييج مرة واحدة. Dialogue: 0,0:25:51.60,0:25:55.30,Default,,0,0,0,,عربة يدوية الموقف. Dialogue: 0,0:25:55.80,0:25:56.80,Default,,0,0,0,,هذا هو أحد بأنني سوف\Nييج لاستكشاف. Dialogue: 0,0:25:57.88,0:26:00.18,Default,,0,0,0,,هذا الموقف لن...\Nزوجتي... Dialogue: 0,0:26:00.28,0:26:02.31,Default,,0,0,0,,وقالت انها تتطلع لييج\Nآلة البيع. Dialogue: 0,0:26:02.48,0:26:05.63,Default,,0,0,0,,هناك. Dialogue: 0,0:26:08.16,0:26:10.59,Default,,0,0,0,,وقالت انها تتطلع لييج لييج ذلك. Dialogue: 0,0:26:11.56,0:26:13.83,Default,,0,0,0,,ساحة زوجتك؟ Dialogue: 0,0:26:14.00,0:26:17.31,Default,,0,0,0,,مستطيلة، نعم. Dialogue: 0,0:26:20.00,0:26:21.83,Default,,0,0,0,,ولكن آلات البيع هي مربع. Dialogue: 0,0:26:23.00,0:26:24.00,Default,,0,0,0,,هذا هو مربع؟ Dialogue: 0,0:26:24.16,0:26:25.83,Default,,0,0,0,,نوع من الساحة. Dialogue: 0,0:26:28.60,0:26:29.79,Default,,0,0,0,,هذا الشكل هناك؟ Dialogue: 0,0:26:29.96,0:26:31.59,Default,,0,0,0,,مايك، ذهبت إلى الكلية؟ Dialogue: 0,0:26:31.76,0:26:34.27,Default,,0,0,0,,فعلت عقدة. Dialogue: 0,0:26:37.52,0:26:38.66,Default,,0,0,0,,وحول سيرتك الذاتية أن\Nذهبت الى كلية إيثاكا. Dialogue: 0,0:26:40.20,0:26:41.95,Default,,0,0,0,,رقم Dialogue: 0,0:26:43.76,0:26:45.19,Default,,0,0,0,,(التلعثم) لم أكن. Dialogue: 0,0:26:47.76,0:26:48.95,Default,,0,0,0,,ذهبت إلى مدرسة خاصة. Dialogue: 0,0:26:50.52,0:26:52.59,Default,,0,0,0,,وأنا أعيش دائرة الهجرة والجنسية واحدة من تلك المنازل Dialogue: 0,0:26:53.68,0:26:57.19,Default,,0,0,0,,مع الكثير من اللاعبين الآخرين... Dialogue: 0,0:26:58.60,0:26:59.71,Default,,0,0,0,,حيث يعلمك كيفية تسوية Dialogue: 0,0:26:59.88,0:27:01.95,Default,,0,0,0,,ملابسك والاشياء. Dialogue: 0,0:27:04.12,0:27:05.87,Default,,0,0,0,,أنا نوع من ييج\Nمستشار هناك. Dialogue: 0,0:27:06.68,0:27:08.51,Default,,0,0,0,,أنا ستعمل يذهب [جد بيبسي، حسنا؟ Dialogue: 0,0:27:08.60,0:27:10.15,Default,,0,0,0,,أنا فقدان الثقة\Nدائرة الهجرة والجنسية للفريق. Dialogue: 0,0:27:10.32,0:27:11.95,Default,,0,0,0,,داغن: بابا الخاص بك هو الرجل الذي هو\NSTILLE بعيدا لمصافحة... Dialogue: 0,0:27:12.04,0:27:13.26,Default,,0,0,0,,ولكن عليه أن flygte جهة\Nله إلى ألمانيا الآن. Dialogue: 0,0:27:13.48,0:27:16.04,Default,,0,0,0,,راجعت الصفحة بول الفيسبوك. Dialogue: 0,0:27:18.72,0:27:21.71,Default,,0,0,0,,مشيت إلى\Nغرفته أمس. Dialogue: 0,0:27:25.16,0:27:27.51,Default,,0,0,0,,لم يشأ لي\Nأن نرى شيئا. Dialogue: 0,0:27:35.68,0:27:38.55,Default,,0,0,0,,أنا أعرف لماذا الآن. Dialogue: 0,0:27:38.76,0:27:41.19,Default,,0,0,0,,"Danke" هو "شكرا"؟ Dialogue: 0,0:27:41.88,0:27:43.99,Default,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:27:44.16,0:27:45.99,Default,,0,0,0,,"Danke" هو "شكرا لكم". Dialogue: 0,0:27:47.08,0:27:49.67,Default,,0,0,0,,Danke ليتحدث معي. Dialogue: 0,0:27:49.84,0:27:52.03,Default,,0,0,0,,اهلا وسهلا بكم جدا. Dialogue: 0,0:27:52.32,0:27:54.23,Default,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:27:54.36,0:27:55.42,Default,,0,0,0,,داغن: نحن أسفل\Nلحظة، هنا، مايك. Dialogue: 0,0:27:55.60,0:27:56.74,Default,,0,0,0,,علينا أن [جد لHamborg\Nوالعودة دائرة الهجرة والجنسية ساعتين. Dialogue: 0,0:27:56.92,0:28:00.39,Default,,0,0,0,,(AUTOMATED VOICE Dialogue: 0,0:28:00.56,0:28:01.91,Default,,0,0,0,,لماذا هو GPS دائرة الهجرة والجنسية الألمانية Dialogue: 0,0:28:02.08,0:28:03.19,Default,,0,0,0,,لأن سألت\Nلذلك IND الألمانية Dialogue: 0,0:28:05.36,0:28:06.75,Default,,0,0,0,,لأننا IND ألمانيا Dialogue: 0,0:28:06.92,0:28:09.35,Default,,0,0,0,,وهذا هو عقدة...\Nوهو لا العمل ييج أن Dialogue: 0,0:28:09.52,0:28:10.83,Default,,0,0,0,,ولكن لا تحتاج أن يكون لديها\Nالمعلومات الألمانية دائرة الهجرة والجنسية أنها Dialogue: 0,0:28:11.08,0:28:13.35,Default,,0,0,0,,ييج الجسور الألمانية Dialogue: 0,0:28:13.52,0:28:15.51,Default,,0,0,0,,والشوارع الألمانية وهذا Dialogue: 0,0:28:15.60,0:28:17.11,Default,,0,0,0,,أن اللغة الإنجليزية لديهم الألمانية\Nشوارع IND ذلك، والجسور Dialogue: 0,0:28:17.28,0:28:19.58,Default,,0,0,0,,وكانوا ييج\Nاقول لك يمينا Dialogue: 0,0:28:19.80,0:28:23.03,Default,,0,0,0,,واليسار ودائرة الهجرة والجنسية الإنجليزية القرف... Dialogue: 0,0:28:23.20,0:28:25.31,Default,,0,0,0,,لذلك يمكن أن نفهم ذلك\Nلعنة الله عليه، مايك Dialogue: 0,0:28:25.40,0:28:26.95,Default,,0,0,0,,(AUTOMATED VOICE Dialogue: 0,0:28:27.12,0:28:30.95,Default,,0,0,0,,(تتنهد) Dialogue: 0,0:28:31.12,0:28:32.91,Default,,0,0,0,,ما أعتقد أنه يعني. Dialogue: 0,0:28:33.00,0:28:34.79,Default,,0,0,0,,نعم؟ لك؟ هل تتحدث الالمانية؟ Dialogue: 0,0:28:34.96,0:28:37.47,Default,,0,0,0,,حسنا، لا. ولكن لدي شعور. Dialogue: 0,0:28:37.64,0:28:39.03,Default,,0,0,0,,آه، عظيم. Dialogue: 0,0:28:39.12,0:28:40.31,Default,,0,0,0,,قل لي flügelschlagen بك\Nالشعور، مايك. Dialogue: 0,0:28:40.64,0:28:42.94,Default,,0,0,0,,أعتقد أنه يعني... Dialogue: 0,0:28:43.12,0:28:45.55,Default,,0,0,0,,"يا رجل، أنت به كبيرة." Dialogue: 0,0:28:45.72,0:28:48.31,Default,,0,0,0,,Flügelschlagen.\Nنعم، فمن ييج، أم... Dialogue: 0,0:28:48.48,0:28:49.54,Default,,0,0,0,,"تبطئ والتمتع øjeblik" Dialogue: 0,0:28:49.72,0:28:52.23,Default,,0,0,0,,"ل\Nستعمل بي دي كل شيء على ما يرام." Dialogue: 0,0:28:53.16,0:28:54.95,Default,,0,0,0,,يبدو جيدا. Dialogue: 0,0:28:55.12,0:28:57.71,Default,,0,0,0,,علينا أن بي دي لHamborg\Nوالعودة landsby 02:00. Dialogue: 0,0:28:57.92,0:29:01.31,Default,,0,0,0,,لذلك لا أستطيع\Nflügelschlagen الآن. Dialogue: 0,0:29:01.48,0:29:03.59,Default,,0,0,0,,لماذا Hamborg؟ Dialogue: 0,0:29:03.72,0:29:05.31,Default,,0,0,0,,هيلين Harlmann. اذا كنت استطيع التحدث عنها\Nلها قبالة أرقام الإيجار الصعبة... Dialogue: 0,0:29:05.48,0:29:07.15,Default,,0,0,0,,يمكننا أن انخفاض دينا دائرة الهجرة والجنسية هامش\Nالصفقة وفاز تشاك. Dialogue: 0,0:29:07.32,0:29:09.23,Default,,0,0,0,,انها تعرف لها الأشياء. Dialogue: 0,0:29:09.40,0:29:11.67,Default,,0,0,0,,(AUTOMATED VOICE REPEATING) Dialogue: 0,0:29:11.84,0:29:12.84,Default,,0,0,0,,انظر، فطيرة؟ Dialogue: 0,0:29:13.00,0:29:15.51,Default,,0,0,0,,أنا لا أعرف... Dialogue: 0,0:29:15.68,0:29:17.95,Default,,0,0,0,,ييج دعونا GED على الطريق السريع. Dialogue: 0,0:29:18.12,0:29:19.34,Default,,0,0,0,,(CARS التزمير) Dialogue: 0,0:29:19.44,0:29:20.52,Default,,0,0,0,,أنا لا أفهمك.\Nأنا متأكد من أنه لم يكن داعما. Dialogue: 0,0:29:20.76,0:29:21.98,Default,,0,0,0,,ومن الصعب حقا أن التركيز Dialogue: 0,0:29:22.16,0:29:23.27,Default,,0,0,0,,على تنقيح عدد مجموعتي هنا، مايك.\N(الناطقة باللغة الألمانية) Dialogue: 0,0:29:23.44,0:29:25.47,Default,,0,0,0,,IND أرضكم. لكن شكرا. Dialogue: 0,0:29:25.64,0:29:26.95,Default,,0,0,0,,(CARS التزمير) Dialogue: 0,0:29:30.68,0:29:32.43,Default,,0,0,0,,داغن؟ Flügelschlagen. Dialogue: 0,0:29:36.20,0:29:37.59,Default,,0,0,0,,ربما يجب عليك العقدة\Nيقول أي القرف لي الآن. Dialogue: 0,0:29:37.68,0:29:39.80,Default,,0,0,0,,في الوقت الراهن. Dialogue: 0,0:29:39.88,0:29:40.94,Default,,0,0,0,,MAN ON PHONE: Guten مورغن. Dialogue: 0,0:29:41.04,0:29:43.79,Default,,0,0,0,,مرحبا، وهذا هو داغن Trunkman\Nمن أبيكس تحديد. Dialogue: 0,0:29:43.88,0:29:46.71,Default,,0,0,0,,كنت أحاول أن تصل\Nهيلين Harlmann. Dialogue: 0,0:29:46.92,0:29:48.03,Default,,0,0,0,,MAN: أوه، أنا آسف.\Nوهي أخذ يوم personale. Dialogue: 0,0:29:50.28,0:29:52.35,Default,,0,0,0,,داغن: أي فرصة قد بيدي\Nقادرة على أن تقول لي أين هي؟ Dialogue: 0,0:29:52.56,0:29:55.55,Default,,0,0,0,,على الاطلاق، ونحن نقدم\Nshvitz التقليدية. Dialogue: 0,0:29:55.72,0:29:56.72,Default,,0,0,0,,"تبخير". Dialogue: 0,0:30:01.20,0:30:02.28,Default,,0,0,0,,نحن نوع من دائرة الهجرة والجنسية عجلة من امرنا، ولكن أعتقد\Nلدي صديق الذي shvitzing. Dialogue: 0,0:30:02.56,0:30:04.71,Default,,0,0,0,,الذهاب على دائرة الهجرة والجنسية، إذا لزم الأمر. Dialogue: 0,0:30:04.88,0:30:06.10,Default,,0,0,0,,صديقنا امرأة. Dialogue: 0,0:30:06.32,0:30:08.83,Default,,0,0,0,,وكنت آمل ربما\Nهل يمكن أن تذهب انتزاع لها. Dialogue: 0,0:30:09.56,0:30:11.99,Default,,0,0,0,,وهو shvitz للجنسين. Dialogue: 0,0:30:12.20,0:30:15.35,Default,,0,0,0,,الذهاب على دائرة الهجرة والجنسية. Dialogue: 0,0:30:15.52,0:30:16.52,Default,,0,0,0,,(CONVERSATIONS غير واضحة) Dialogue: 0,0:30:16.72,0:30:19.48,Default,,0,0,0,,المغفلون كبير، يأتي هنا. Dialogue: 0,0:30:19.80,0:30:21.55,Default,,0,0,0,,مايك... Dialogue: 0,0:30:21.72,0:30:22.99,Default,,0,0,0,,إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بكم. Dialogue: 0,0:30:23.08,0:30:25.07,Default,,0,0,0,,اسمحوا لي ييج تذهب تجد\Nهيلين، واتخاذ بلدي بالرصاص... Dialogue: 0,0:30:25.36,0:30:26.99,Default,,0,0,0,,وسوف ألتقي بكم IND اللوبي\Nدائرة الهجرة والجنسية بضع دقائق، حسنا؟ Dialogue: 0,0:30:27.48,0:30:28.51,Default,,0,0,0,,اه، الانتظار. Dialogue: 0,0:30:28.92,0:30:30.83,Default,,0,0,0,,ربما يجب علينا البقاء. Dialogue: 0,0:30:38.72,0:30:39.75,Default,,0,0,0,,ل، اه، ودعم لك. Dialogue: 0,0:30:39.92,0:30:41.12,Default,,0,0,0,,وربما نرى بعض المهبل. Dialogue: 0,0:30:41.16,0:30:42.35,Default,,0,0,0,,هذا هو الوقت الحاسم، مايك. Dialogue: 0,0:30:42.52,0:30:43.74,Default,,0,0,0,,نحن لا يمكن ان يستمر تشمير على\Nلها، IND ثلاثة الرجال بدلة... Dialogue: 0,0:30:44.52,0:30:46.16,Default,,0,0,0,,IND على ستيمباث. Dialogue: 0,0:30:46.28,0:30:47.91,Default,,0,0,0,,ومن ترهيب.\Nوقالت انها سوف بي دي طغت. Dialogue: 0,0:30:48.04,0:30:49.07,Default,,0,0,0,,ييج للسجل،\Nأود أن ييج للذهاب معك Dialogue: 0,0:30:49.76,0:30:51.59,Default,,0,0,0,,ودعمكم. Dialogue: 0,0:30:51.88,0:30:54.18,Default,,0,0,0,,وانظر أيضا نساء عاريات. Dialogue: 0,0:30:54.68,0:30:56.55,Default,,0,0,0,,ولكن أفهم. Dialogue: 0,0:30:56.76,0:30:57.82,Default,,0,0,0,,ولكن أريد أن. Dialogue: 0,0:30:58.08,0:31:00.20,Default,,0,0,0,,أوه، حسنا. ييج المضي قدما. Dialogue: 0,0:31:00.24,0:31:01.24,Default,,0,0,0,,شكرا لك. حسنا. Dialogue: 0,0:31:01.44,0:31:03.31,Default,,0,0,0,,الشقوق بات!\Nنظرة، واثنين من الشقوق بعقب! Dialogue: 0,0:31:03.52,0:31:05.51,Default,,0,0,0,,هيلين؟ Dialogue: 0,0:31:05.60,0:31:06.95,Default,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:31:07.52,0:31:09.43,Default,,0,0,0,,داغن Trunkman، أبيكس تحديد. Dialogue: 0,0:31:10.12,0:31:11.87,Default,,0,0,0,,أنت IND بلدي shvitz. Dialogue: 0,0:31:12.20,0:31:13.67,Default,,0,0,0,,أعتذر عن ذلك. Dialogue: 0,0:31:14.76,0:31:16.23,Default,,0,0,0,,لدي بعض الأرقام Dialogue: 0,0:31:16.92,0:31:18.35,Default,,0,0,0,,أنني أعتقد أن\Nإحساس مند لكلا منا. Dialogue: 0,0:31:27.16,0:31:29.46,Default,,0,0,0,,وهو stykke الحساسة للوقت. Dialogue: 0,0:31:42.44,0:31:43.44,Default,,0,0,0,,آمل أن يستحق التسلل. Dialogue: 0,0:31:43.60,0:31:44.60,Default,,0,0,0,,استطيع ان اقول لكم بوضوح عقدة\Nدائرة الهجرة والجنسية في إطار الأعمال التجارية للعقل... Dialogue: 0,0:31:45.64,0:31:47.27,Default,,0,0,0,,ولذا فإنني سوف تبقي هذه بسيطة جدا. Dialogue: 0,0:31:47.44,0:31:48.58,Default,,0,0,0,,لدينا لتحلية الحزمة. Dialogue: 0,0:31:48.68,0:31:49.87,Default,,0,0,0,,نحن ستعمل نرى Gelger اليوم. Dialogue: 0,0:31:50.04,0:31:51.75,Default,,0,0,0,,لذلك، إذا قمت بإسقاط\Nرسوم الإيجار لهذا العام، Dialogue: 0,0:31:51.84,0:31:53.31,Default,,0,0,0,,سنقوم بمضاعفة بك رسوم بروسس\Nالعام المقبل. Dialogue: 0,0:31:53.48,0:31:54.75,Default,,0,0,0,,كذاب. Dialogue: 0,0:31:56.08,0:31:58.11,Default,,0,0,0,,أنا أعني ما أقول،\Nالأرقام هي... Dialogue: 0,0:31:58.28,0:32:00.66,Default,,0,0,0,,هل تدخلت بلدي shvitz\Nأن تعطيني الأرقام... Dialogue: 0,0:32:00.84,0:32:02.35,Default,,0,0,0,,وخداع وإهانة لي. Dialogue: 0,0:32:02.92,0:32:04.12,Default,,0,0,0,,لم العقدة تعني إهانة لك. Dialogue: 0,0:32:04.16,0:32:05.32,Default,,0,0,0,,أنت IND لدينا\Nمكان الانفتاح... Dialogue: 0,0:32:05.40,0:32:06.79,Default,,0,0,0,,وإخفاء جسمك... كذاب. Dialogue: 0,0:32:06.88,0:32:09.11,Default,,0,0,0,,ومن الأمريكي للغاية. Dialogue: 0,0:32:09.32,0:32:10.46,Default,,0,0,0,,هل أنت حاج المخزي؟ Dialogue: 0,0:32:11.00,0:32:12.44,Default,,0,0,0,,أنا قد بي دي حاج حزب. Dialogue: 0,0:32:12.48,0:32:14.75,Default,,0,0,0,,يمكنك إحضار\Nالأرقام الخاصة بك هنا... Dialogue: 0,0:32:14.92,0:32:17.79,Default,,0,0,0,,ولكن من فضلك لا تجلب\Nprudishness الأميركي الخاص بك. Dialogue: 0,0:32:18.04,0:32:19.20,Default,,0,0,0,,وhusbonds لي غير مريحة. Dialogue: 0,0:32:19.36,0:32:21.15,Default,,0,0,0,,ودعونا [جد مريحة، هيلين. Dialogue: 0,0:32:21.32,0:32:24.63,Default,,0,0,0,,أحفر أوروبا. Dialogue: 0,0:32:25.76,0:32:27.47,Default,,0,0,0,,IND بطريقة كبيرة. Dialogue: 0,0:32:27.68,0:32:30.51,Default,,0,0,0,,ما هي عقدة لحفر؟ Dialogue: 0,0:32:34.12,0:32:36.19,Default,,0,0,0,,عصر النهضة. Dialogue: 0,0:32:36.36,0:32:38.07,Default,,0,0,0,,السوناتات. Dialogue: 0,0:32:38.24,0:32:42.23,Default,,0,0,0,,النماذج الجصية. Dialogue: 0,0:32:42.80,0:32:45.87,Default,,0,0,0,,اللوحات الزيتية،\Nلوحات من النساء. Dialogue: 0,0:32:48.36,0:32:49.55,Default,,0,0,0,,رائع. Dialogue: 0,0:32:51.92,0:32:53.83,Default,,0,0,0,,لوحات للمرأة الكبيرة.\Nرائع. Dialogue: 0,0:32:54.00,0:32:55.00,Default,,0,0,0,,لماذا هم في أي وقت\Nالتوقف عن تلك؟ Dialogue: 0,0:32:56.00,0:32:57.19,Default,,0,0,0,,أود أن ترسم لوحات من النساء\Nكبيرة، إذا كان بإمكاني الطلاء. Dialogue: 0,0:32:57.36,0:32:58.71,Default,,0,0,0,,أنا أعلم أنك سوف بي دي مريحة\Nمع أرقامي. Dialogue: 0,0:32:59.84,0:33:00.95,Default,,0,0,0,,وربما الآن كنت\Nقليلا أكثر راحة Dialogue: 0,0:33:01.48,0:33:03.43,Default,,0,0,0,,مع هذا الحاج القديم. Dialogue: 0,0:33:03.60,0:33:05.90,Default,,0,0,0,,داغن Trunkman. قمة تحديد. Dialogue: 0,0:33:06.08,0:33:07.11,Default,,0,0,0,,أنا ييج ما سمعت. Dialogue: 0,0:33:08.72,0:33:10.87,Default,,0,0,0,,أرى أنك جلبت المزيد من حجاج بيت الله الحرام. Dialogue: 0,0:33:11.68,0:33:13.71,Default,,0,0,0,,من المفترض يا رفاق\Nالى بي دي دائرة الهجرة والجنسية بهو الفندق. Dialogue: 0,0:33:13.96,0:33:16.31,Default,,0,0,0,,نحن ييج جاء للتحقق\Nلو كنت بخير. Dialogue: 0,0:33:18.60,0:33:20.71,Default,,0,0,0,,(بهدوء) أستطيع أن أرى\Nبك كيس الكرة. Dialogue: 0,0:33:21.36,0:33:23.82,Default,,0,0,0,,أنا أفعل الأعمال هنا، مايك. Dialogue: 0,0:33:23.92,0:33:25.43,Default,,0,0,0,,مايك: أوه. حمل. Dialogue: 0,0:33:25.60,0:33:28.16,Default,,0,0,0,,يبدو لدينا\Nحاج متحمس. Dialogue: 0,0:33:28.56,0:33:30.47,Default,,0,0,0,,أنا آسف.\Nهل عقدة boners سمحت؟ Dialogue: 0,0:33:32.28,0:33:34.79,Default,,0,0,0,,نأمل،\Nهذا هو صفقة مغلقة. Dialogue: 0,0:33:37.48,0:33:39.31,Default,,0,0,0,,صفقة. Dialogue: 0,0:33:39.80,0:33:41.91,Default,,0,0,0,,داغن: اللعنة، نعم!\Nواحد اثنين ثلاثة! Dialogue: 0,0:33:44.44,0:33:46.07,Default,,0,0,0,,أبيكس حدد! Dialogue: 0,0:33:46.44,0:33:47.99,Default,,0,0,0,,الجحيم، نعم! وهذا هو ما نحن عليه! Dialogue: 0,0:33:48.20,0:33:50.39,Default,,0,0,0,,دعونا ختم هذه الصفقة. Dialogue: 0,0:33:52.20,0:33:54.95,Default,,0,0,0,,(رنين الهاتف) Dialogue: 0,0:33:57.20,0:33:59.71,Default,,0,0,0,,يا عسل! Dialogue: 0,0:34:00.44,0:34:02.27,Default,,0,0,0,,ما هو الأمر؟ Dialogue: 0,0:34:03.04,0:34:04.04,Default,,0,0,0,,ييج على الطريق السريع،\Nشد الحمار. Dialogue: 0,0:34:04.64,0:34:06.59,Default,,0,0,0,,اشتقت لك. Dialogue: 0,0:34:06.76,0:34:07.76,Default,,0,0,0,,أوه، أنا أفتقدك جدا، فاتنة. Dialogue: 0,0:34:07.92,0:34:10.11,Default,,0,0,0,,اشتقت لك ييج... Dialogue: 0,0:34:10.28,0:34:11.42,Default,,0,0,0,,أنا عقد الهاتف مع بلدي\Nاليد اليسرى، لأنني rightie. Dialogue: 0,0:34:11.60,0:34:13.19,Default,,0,0,0,,و\Nدوائر صنع داغن قليلا يدي اليمنى في... Dialogue: 0,0:34:14.16,0:34:15.83,Default,,0,0,0,,مكبر صوت\Nما كنت على الحق الآن. Dialogue: 0,0:34:16.00,0:34:17.00,Default,,0,0,0,,رقم إنديانا سيارتي العمل. Dialogue: 0,0:34:17.12,0:34:18.15,Default,,0,0,0,,مرحبا، سوزان. مرحبا. Dialogue: 0,0:34:18.32,0:34:21.23,Default,,0,0,0,,هل أن تيم؟ Dialogue: 0,0:34:21.40,0:34:22.75,Default,,0,0,0,,نعم. نحن القاعدة...\Nأم، مايك هنا. Dialogue: 0,0:34:22.92,0:34:24.31,Default,,0,0,0,,مرحبا، سوزان. Dialogue: 0,0:34:24.48,0:34:26.39,Default,,0,0,0,,نحن آل هنا، هون.\Nحتى تتمكن من ييج، اه... Dialogue: 0,0:34:26.56,0:34:30.10,Default,,0,0,0,,المضي قدما وباستمرار على الهاتف\Nبيدك اليمنى. Dialogue: 0,0:34:30.28,0:34:34.27,Default,,0,0,0,,نحن نتجه إلى الاجتماع. حسنا.\Nحسنا، حظا سعيدا، والرجال. Dialogue: 0,0:34:34.44,0:34:37.47,Default,,0,0,0,,آل الحق. اشكرك حبيبتى. Dialogue: 0,0:34:37.64,0:34:39.31,Default,,0,0,0,,أنا سوف ندعو لكم IND على stykke.\Nأحبك. Dialogue: 0,0:34:39.48,0:34:40.99,Default,,0,0,0,,أنا ييج لماند الدوائر، أيضا. Dialogue: 0,0:34:41.16,0:34:42.27,Default,,0,0,0,,على دراجتي. Dialogue: 0,0:34:42.44,0:34:44.59,Default,,0,0,0,,ما اللعنة؟ Dialogue: 0,0:34:44.76,0:34:45.90,Default,,0,0,0,,واللعنة هو أن؟ Dialogue: 0,0:34:46.08,0:34:48.43,Default,,0,0,0,,هل هذا الرنة سخيف؟ Dialogue: 0,0:34:48.60,0:34:50.95,Default,,0,0,0,,MIKE: الذهاب الحق في ذلك.\Nومن ثبة ستعمل. Dialogue: 0,0:34:51.12,0:34:54.03,Default,,0,0,0,,أنا لا يمكن أن تتوقف. وانا ذاهب\Nمائة ميل في الساعة. Dialogue: 0,0:34:54.20,0:34:55.18,Default,,0,0,0,,ومن ثبة ستعمل\Nثم كنت... Dialogue: 0,0:34:55.32,0:34:57.03,Default,,0,0,0,,الحق في ذلك؟ مايك: الحق في ذلك. Dialogue: 0,0:34:58.72,0:35:00.27,Default,,0,0,0,,ومن وثبة ستعمل. وثبة. Dialogue: 0,0:35:00.36,0:35:02.15,Default,,0,0,0,,داغن: يمارس الجنس! Dialogue: 0,0:35:10.04,0:35:11.04,Default,,0,0,0,,(AL يصرخ) Dialogue: 0,0:35:11.12,0:35:12.12,Default,,0,0,0,,الناطقة باللغة الألمانية) Dialogue: 0,0:35:12.20,0:35:13.15,Default,,0,0,0,,الكثير من الرنة\Nالإندفاع جيئة وذهابا... Dialogue: 0,0:35:13.24,0:35:14.22,Default,,0,0,0,,دائرة الهجرة والجنسية SKT. لويس؟ Dialogue: 0,0:35:14.32,0:35:16.20,Default,,0,0,0,,لا، أنا آسف. Dialogue: 0,0:35:16.24,0:35:17.56,Default,,0,0,0,,أنا ييج يتصور أن\Nكنت الرنة... Dialogue: 0,0:35:17.68,0:35:18.92,Default,,0,0,0,,وفكرت في ما\Nستفعل دائرة الهجرة والجنسية التي tilstand... Dialogue: 0,0:35:19.08,0:35:20.11,Default,,0,0,0,,كرجل الرنة-أ. Dialogue: 0,0:35:20.28,0:35:21.28,Default,,0,0,0,,داغن: بمجرد أن [جد هناك، وصلنا\N18 دقيقة لماند اجتماعنا. Dialogue: 0,0:35:22.04,0:35:23.04,Default,,0,0,0,,على محمل الجد، والعمل الجيد، والرجال. Dialogue: 0,0:35:29.56,0:35:30.91,Default,,0,0,0,,هل تضييق هذه إلى 17...؟\Nهل هذا 17٪؟ Dialogue: 0,0:35:48.04,0:35:50.99,Default,,0,0,0,,هل [جد لنا 1000 $\Nلصيانة الأمن القومي الجزء الأكبر إلى أسفل؟ Dialogue: 0,0:35:51.16,0:35:55.75,Default,,0,0,0,,نعم، لقد بدأت شركات العاملة أمس.\Nكم هل [جد أسفل؟ Dialogue: 0,0:35:56.28,0:35:57.55,Default,,0,0,0,,39. نعم. Dialogue: 0,0:35:58.84,0:36:00.75,Default,,0,0,0,,What'd تفعل هنا؟\Nهذا هو أفضل من ذلك بكثير. Dialogue: 0,0:36:02.24,0:36:04.51,Default,,0,0,0,,أنا أحسب طريقة\Nلحلوى المخططات أصولنا. Dialogue: 0,0:36:04.72,0:36:08.75,Default,,0,0,0,,مارس الجنس عقدة تصل. ملفقة ييج. Dialogue: 0,0:36:08.92,0:36:11.75,Default,,0,0,0,,أنا حقا Keeblered ذلك. Dialogue: 0,0:36:16.56,0:36:20.31,Default,,0,0,0,,نحن gonna لها\Nلنقل الحمار، هنا. Dialogue: 0,0:36:20.52,0:36:22.43,Default,,0,0,0,,لذلك عندما يفتح هذا الباب،\Nفمن ييج Dialogue: 0,0:36:22.60,0:36:24.83,Default,,0,0,0,,افتتاح شلال\Nفي كنتاكي ديربي... Dialogue: 0,0:36:25.36,0:36:27.71,Default,,0,0,0,,ونحن Seabiscuit. Dialogue: 0,0:36:27.88,0:36:30.75,Default,,0,0,0,,انتظار. Dialogue: 0,0:36:30.84,0:36:32.59,Default,,0,0,0,,ولكننا لا نستطيع آل بي دي Seabiscuit. Dialogue: 0,0:36:32.76,0:36:34.55,Default,,0,0,0,,آل الحق. أنا Seabiscuit. Dialogue: 0,0:36:34.76,0:36:36.75,Default,,0,0,0,,وسوف بي دي الشمالية راقصة. Dialogue: 0,0:36:36.96,0:36:39.59,Default,,0,0,0,,أنا ييج الرقص. Dialogue: 0,0:36:40.96,0:36:42.43,Default,,0,0,0,,حسنا، وأنا سوف بي دي Fastee. Dialogue: 0,0:36:49.04,0:36:50.43,Default,,0,0,0,,آل الحق.\Nهذا هو عقدة الحصان... Dialogue: 0,0:36:50.64,0:36:51.83,Default,,0,0,0,,ولكن ما يرام، بي دي من. ييج التشغيل. Dialogue: 0,0:36:51.92,0:36:53.03,Default,,0,0,0,,كيف عربة مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:36:53.20,0:36:54.47,Default,,0,0,0,,وبسبب شخص واحد الساقين\Nتعقد ما يصل. Dialogue: 0,0:36:54.60,0:36:55.63,Default,,0,0,0,,ييج عربة يدوية العصي.\N(تهتز PHONE) Dialogue: 0,0:36:55.72,0:36:58.79,Default,,0,0,0,,على عربة. Dialogue: 0,0:36:58.96,0:37:01.34,Default,,0,0,0,,تشبث. Dialogue: 0,0:37:01.52,0:37:03.43,Default,,0,0,0,,مرحبا؟ سوزان: يا. Dialogue: 0,0:37:03.60,0:37:05.27,Default,,0,0,0,,مهلا، ما هو الأمر؟\Nهو كل شئ...؟ Dialogue: 0,0:37:05.44,0:37:08.23,Default,,0,0,0,,نعم. آسف. Dialogue: 0,0:37:08.40,0:37:10.15,Default,,0,0,0,,كان هناك ulykke البلطجة\Nفي المدرسة. Dialogue: 0,0:37:10.32,0:37:12.03,Default,,0,0,0,,أنا أرسلت لك رسالة بالبريد الالكتروني مع وصلة. Dialogue: 0,0:37:28.68,0:37:31.31,Default,,0,0,0,,باس. Dialogue: 0,0:37:33.04,0:37:36.63,Default,,0,0,0,,اللعنة. أنا دائرة الهجرة والجنسية في غرفة الانتظار. Dialogue: 0,0:37:36.80,0:37:37.91,Default,,0,0,0,,هل هي بخير؟ Dialogue: 0,0:37:38.00,0:37:39.32,Default,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:37:39.36,0:37:40.50,Default,,0,0,0,,هل يمكنك التحدث إليها، من فضلك؟ Dialogue: 0,0:37:40.68,0:37:42.15,Default,,0,0,0,,يا أبي. Dialogue: 0,0:37:42.36,0:37:44.39,Default,,0,0,0,,يا باس. Dialogue: 0,0:37:44.56,0:37:46.03,Default,,0,0,0,,مهلا، أنا IND ألمانيا، Dialogue: 0,0:37:46.24,0:37:49.63,Default,,0,0,0,,مكاني لSTILLE العمل،\Nلفترة أطول قليلا. Dialogue: 0,0:37:49.80,0:37:51.19,Default,,0,0,0,,أنا فلدي تذهب إلى هذا الاجتماع\Nييج دائرة الهجرة والجنسية ثانية... Dialogue: 0,0:37:51.36,0:37:52.36,Default,,0,0,0,,ولكن، والعسل، وأنا أريد منك أن تعرف Dialogue: 0,0:37:52.48,0:37:54.11,Default,,0,0,0,,بأنني سوف ييج إلى بي دي\Nمعك الآن. Dialogue: 0,0:37:54.20,0:37:55.31,Default,,0,0,0,,أنا السرير كنت تشعر الأزرق. Dialogue: 0,0:37:55.48,0:37:56.51,Default,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:37:56.68,0:37:58.23,Default,,0,0,0,,نعم، تخويف هي الأسوأ. Dialogue: 0,0:38:00.68,0:38:01.68,Default,,0,0,0,,آباؤهم\Nهم المتسكعون في الغالب، أيضا. Dialogue: 0,0:38:01.88,0:38:03.02,Default,,0,0,0,,بصراحة. Dialogue: 0,0:38:03.20,0:38:04.42,Default,,0,0,0,,لا تخبر أمك\Nأن قلت ذلك. Dialogue: 0,0:38:04.52,0:38:07.31,Default,,0,0,0,,ولكن يكبرون\Nلديك حياة، باس... Dialogue: 0,0:38:07.48,0:38:09.51,Default,,0,0,0,,دون أي شخص\Nالتمكن من تحبهم. Dialogue: 0,0:38:09.72,0:38:11.27,Default,,0,0,0,,صحيح. Dialogue: 0,0:38:11.36,0:38:12.87,Default,,0,0,0,,أنا أحبك، والعسل. Dialogue: 0,0:38:13.84,0:38:15.59,Default,,0,0,0,,أحبك أيضا يا أبي. Dialogue: 0,0:38:15.92,0:38:16.92,Default,,0,0,0,,آل الحق، وسأحاول يا رفاق دائرة الهجرة والجنسية قليلا stykke.\Nهل تستطيع أن تقول أمي؟ Dialogue: 0,0:38:17.08,0:38:18.99,Default,,0,0,0,,حسنا. Dialogue: 0,0:38:19.16,0:38:22.39,Default,,0,0,0,,وداعا. Dialogue: 0,0:38:22.56,0:38:24.39,Default,,0,0,0,,لمسة لطيفة. Dialogue: 0,0:38:24.56,0:38:26.00,Default,,0,0,0,,شكرا، رجل. Dialogue: 0,0:38:26.16,0:38:29.03,Default,,0,0,0,,BOY: الانتظار، what'd أقول لكم؟ Dialogue: 0,0:38:29.24,0:38:31.31,Default,,0,0,0,,الفتاة: لدي صديق اسمه\Nإيثان. Dialogue: 0,0:38:31.40,0:38:32.40,Default,,0,0,0,,وكنت تتصرف ييج... Dialogue: 0,0:38:34.88,0:38:36.10,Default,,0,0,0,,(الأطفال تجمعوا) Dialogue: 0,0:38:36.60,0:38:38.03,Default,,0,0,0,,الفتاة: GED قبالة! Dialogue: 0,0:38:38.20,0:38:40.68,Default,,0,0,0,,آه! Dialogue: 0,0:38:40.76,0:38:42.19,Default,,0,0,0,,وقف ضربي! Dialogue: 0,0:38:42.36,0:38:43.39,Default,,0,0,0,,نحن فلدي [جد المنزل، رجل. Dialogue: 0,0:38:49.24,0:38:50.75,Default,,0,0,0,,لا أقول اسمك الأخير. Dialogue: 0,0:38:51.88,0:38:53.59,Default,,0,0,0,,أبيكس حدد؟ Dialogue: 0,0:38:55.44,0:38:57.23,Default,,0,0,0,,مرحبا. نعم. ومن داغن Trunkman. Dialogue: 0,0:38:57.40,0:38:59.19,Default,,0,0,0,,نعم. تيموثي McWinters. Dialogue: 0,0:38:59.36,0:39:01.23,Default,,0,0,0,,يا مايك عموم... هناك. Dialogue: 0,0:39:01.32,0:39:02.71,Default,,0,0,0,,مايك النمر. Dialogue: 0,0:39:02.96,0:39:05.26,Default,,0,0,0,,مرحبا. Dialogue: 0,0:39:08.88,0:39:10.47,Default,,0,0,0,,كنت ييج محاولة\Nلتصل إليك. انا اسف. Dialogue: 0,0:39:13.28,0:39:14.42,Default,,0,0,0,,لدينا لدفع، والسيد Trunkman، Dialogue: 0,0:39:14.92,0:39:17.22,Default,,0,0,0,,السيد McWinters، السيد النمر. Dialogue: 0,0:39:19.60,0:39:21.27,Default,,0,0,0,,ادفع؟ Dialogue: 0,0:39:22.60,0:39:24.07,Default,,0,0,0,,نعم، لدينا لدفع\Nاجتماعكم، Dialogue: 0,0:39:25.84,0:39:26.90,Default,,0,0,0,,إذا كنت من فضلك،\Nحتى يوم الجمعة، 11:30. Dialogue: 0,0:39:27.08,0:39:28.79,Default,,0,0,0,,أنا لا ترضي. Dialogue: 0,0:39:28.96,0:39:30.55,Default,,0,0,0,,أنا آسف جدا. Dialogue: 0,0:39:30.76,0:39:32.31,Default,,0,0,0,,لا توجد غرف اليسار\Nدائرة الهجرة والجنسية في المدينة كلها. Dialogue: 0,0:39:32.48,0:39:33.83,Default,,0,0,0,,وتقول ان\Nهو G8 هذا الاسبوع. Dialogue: 0,0:39:35.16,0:39:36.22,Default,,0,0,0,,مهرجان أكتوبر أيضا. فولسوم أوروبا. Dialogue: 0,0:39:36.40,0:39:38.27,Default,,0,0,0,,وماراثون برلين.\Nهذا الاسبوع. Dialogue: 0,0:39:38.48,0:39:39.68,Default,,0,0,0,,ما هو فولسوم أوروبا؟ Dialogue: 0,0:39:39.72,0:39:41.07,Default,,0,0,0,,"أكبر حدث الشارع صنم مثلي الجنس دائرة الهجرة والجنسية أوروبا.\N25،000 شخص." قف. Dialogue: 0,0:39:41.24,0:39:42.27,Default,,0,0,0,,(الدق PHONE) اربيتز. Dialogue: 0,0:39:42.48,0:39:43.62,Default,,0,0,0,,حسنا. نعم. Dialogue: 0,0:39:43.72,0:39:46.31,Default,,0,0,0,,فتح ييج الغرفة حتى\Nفي هذا الفندق. Dialogue: 0,0:39:46.48,0:39:48.91,Default,,0,0,0,,أوه، نعم. يبدو\Nنوع من الهوى، أيضا. Dialogue: 0,0:39:49.08,0:39:50.67,Default,,0,0,0,,ومن المرفق Dandlin\Nوالغرف Dialogue: 0,0:40:11.64,0:40:13.94,Default,,0,0,0,,هم "الأعمال الصالحة للحياة\Nمن karakter"، تقول. Dialogue: 0,0:40:14.12,0:40:17.66,Default,,0,0,0,,نعم، بارد. حسنا. Dialogue: 0,0:40:17.84,0:40:20.99,Default,,0,0,0,,حسنا. Dialogue: 0,0:40:21.16,0:40:23.31,Default,,0,0,0,,تيموثي، نحن ستعمل\Nمشاركة الغرفة، يبدو ييج. Dialogue: 0,0:40:23.52,0:40:25.79,Default,,0,0,0,,ومن هو الوحيد\Nدائرة الهجرة والجنسية مجموعة ميزانيتنا. Dialogue: 0,0:40:25.96,0:40:31.51,Default,,0,0,0,,ومن Industriepalast للشباب. Dialogue: 0,0:40:31.68,0:40:32.82,Default,,0,0,0,,نزل الشباب؟ اه... Dialogue: 0,0:40:33.00,0:40:34.03,Default,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:40:34.24,0:40:36.54,Default,,0,0,0,,اه، آسف، داغن، ولكن كيف يتم ذلك\Nعربة مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:40:36.72,0:40:38.71,Default,,0,0,0,,ييج تقام الساقين فوق. Dialogue: 0,0:40:38.88,0:40:41.59,Default,,0,0,0,,ييج عربة\Nمقابض، رجل. اللعنة! Dialogue: 0,0:40:41.68,0:40:43.83,Default,,0,0,0,,آل الحق. آسف. Dialogue: 0,0:40:44.04,0:40:46.07,Default,,0,0,0,,يا رفاق أريد أن يذهب أكثر من أرقام\Nلدينا واحد هذه الليلة آخر مرة؟ Dialogue: 0,0:40:48.52,0:40:49.55,Default,,0,0,0,,نعم، بالتأكيد. Dialogue: 0,0:40:49.72,0:40:53.50,Default,,0,0,0,,التقيت شخص على متن الطائرة... Dialogue: 0,0:40:53.72,0:40:56.23,Default,,0,0,0,,وكانت تظهر ستعمل لي\Nحول حيها اليوم. Dialogue: 0,0:40:56.40,0:40:59.19,Default,,0,0,0,,(التأتأة) ولكن دعونا نفعل ذلك. Dialogue: 0,0:40:59.36,0:41:01.87,Default,,0,0,0,,ومن المهم. Dialogue: 0,0:41:02.04,0:41:03.47,Default,,0,0,0,,الذهاب. Dialogue: 0,0:41:11.84,0:41:15.23,Default,,0,0,0,,لا، داغن، حقا، هو عقدة صفقة كبيرة.\Nمايك، انتقل. Dialogue: 0,0:41:15.40,0:41:17.11,Default,,0,0,0,,لقد قمت بعمل جيد\Nمع تقاريرك. Dialogue: 0,0:41:17.20,0:41:19.35,Default,,0,0,0,,نعم؟ يتم القيام به. Dialogue: 0,0:41:19.52,0:41:21.75,Default,,0,0,0,,الذهاب. Dialogue: 0,0:41:22.88,0:41:26.55,Default,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:41:27.24,0:41:29.11,Default,,0,0,0,,الذهاب حفر الليل، فطيرة. Dialogue: 0,0:41:29.28,0:41:31.55,Default,,0,0,0,,"النمر". لطيفة على ذلك. Dialogue: 0,0:41:31.72,0:41:34.23,Default,,0,0,0,,شكرا، داغن. Dialogue: 0,0:41:34.40,0:41:36.35,Default,,0,0,0,,حيوان الغابة. Dialogue: 0,0:41:36.44,0:41:37.79,Default,,0,0,0,,نعم، هذا هو نوع من\Nكيف أشعر هنا. Dialogue: 0,0:41:41.04,0:41:42.07,Default,,0,0,0,,على قيد الحياة والصيد. Dialogue: 0,0:41:42.24,0:41:44.23,Default,,0,0,0,,الدوران للقتل. Dialogue: 0,0:41:44.40,0:41:46.07,Default,,0,0,0,,ييج لا أقول\Nذلك بعد الآن، وإن كان. Dialogue: 0,0:41:46.24,0:41:48.23,Default,,0,0,0,,أراك، داغن. Dialogue: 0,0:41:48.48,0:41:49.48,Default,,0,0,0,,TIMOTHY: مهلا، داغن. Dialogue: 0,0:41:49.64,0:41:50.91,Default,,0,0,0,,ما هو الأمر؟ Dialogue: 0,0:41:51.08,0:41:52.87,Default,,0,0,0,,داغن... Dialogue: 0,0:41:53.12,0:41:55.58,Default,,0,0,0,,هل أنت نوع من الرجل الذي... Dialogue: 0,0:41:55.76,0:41:57.27,Default,,0,0,0,,عندما صديقته تحاول\Nضربة قبالة له، لا [جد ذلك؟ Dialogue: 0,0:41:57.40,0:41:58.43,Default,,0,0,0,,وSTILLE يفعل لها\Nالمنزلية الإسباني... Dialogue: 0,0:41:58.60,0:42:01.91,Default,,0,0,0,,في حين أن الرجال الآخرين\N_ الحصول على الأشياء الجيدة؟ Dialogue: 0,0:42:02.12,0:42:04.79,Default,,0,0,0,,ما الذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:42:05.44,0:42:07.11,Default,,0,0,0,,صناع صفقة\Nوهنا IND برلين. Dialogue: 0,0:42:09.12,0:42:11.58,Default,,0,0,0,,انهم يريدون تشاك\Nأن يأتي إلى برلين. Dialogue: 0,0:42:18.68,0:42:20.67,Default,,0,0,0,,يقولون أنه ليس سخيف\Nالضروري بالنسبة لنا للذهاب إلى برلين. Dialogue: 0,0:42:21.44,0:42:22.79,Default,,0,0,0,,داغن، ونحن fluffer سخيف. Dialogue: 0,0:42:26.96,0:42:28.27,Default,,0,0,0,,الخطأ. عقدة مع أعدادنا. Dialogue: 0,0:42:29.76,0:42:31.47,Default,,0,0,0,,وهي ييج فجر لنا قبالة! Dialogue: 0,0:42:31.64,0:42:33.15,Default,,0,0,0,,لم يروا\Nأعدادنا، حتى الآن. Dialogue: 0,0:42:33.36,0:42:35.51,Default,,0,0,0,,لقد عملت\Nعلى هذا الاتفاق لمدة عام. Dialogue: 0,0:42:35.68,0:42:37.27,Default,,0,0,0,,أنا عقدة fluffer سخيف. Dialogue: 0,0:42:37.44,0:42:39.59,Default,,0,0,0,,هذا هو العقدة بلدي\Nرحلة عمل الأولى! Dialogue: 0,0:42:40.16,0:42:41.24,Default,,0,0,0,,نحن كسرت، داغن. Dialogue: 0,0:42:41.36,0:42:44.31,Default,,0,0,0,,ما الذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:42:44.48,0:42:46.35,Default,,0,0,0,,إنه أسوأ مما كنت اعتقد. Dialogue: 0,0:42:46.52,0:42:49.63,Default,,0,0,0,,اثنين من الشركات التي تدين لنا... Dialogue: 0,0:42:50.52,0:42:53.99,Default,,0,0,0,,أنها أفلست. Dialogue: 0,0:42:55.32,0:42:56.99,Default,,0,0,0,,لم يكن لدينا أي دخل دائرة الهجرة والجنسية\Nحزيران وتموز. Dialogue: 0,0:42:57.16,0:42:58.27,Default,,0,0,0,,وأرجو أن يكون قلت لكم، ولكنني\Nيعتقد ان هذه الصفقة ستعمل العمل. Dialogue: 0,0:42:58.44,0:42:59.58,Default,,0,0,0,,نحن جد ستعمل هذه الصفقة.\Nقلت لك، لعنة الله عليه. Dialogue: 0,0:42:59.80,0:43:00.91,Default,,0,0,0,,نحن تجارية جيدة بالنسبة لهم. Dialogue: 0,0:43:01.00,0:43:02.14,Default,,0,0,0,,أنا ستعمل ماند تأكد\Nأنهم يفهمون ذلك. Dialogue: 0,0:43:02.32,0:43:03.68,Default,,0,0,0,,حسنا، لقد فعلت بعض الاشياء\Nغريب في هذه الرحلة. Dialogue: 0,0:43:06.96,0:43:08.18,Default,,0,0,0,,أمرت خادمة الجنس، والتي\Nيجب تعويض لي عن... Dialogue: 0,0:43:08.36,0:43:09.44,Default,,0,0,0,,لأنك حصلت على آل\Nالأشياء الجيدة من ذلك. Dialogue: 0,0:43:09.48,0:43:10.52,Default,,0,0,0,,لكنني ييج لك، داغن. Dialogue: 0,0:43:11.00,0:43:12.95,Default,,0,0,0,,وأنا آسف\Nأنا رفعت صوتي... Dialogue: 0,0:43:13.12,0:43:14.79,Default,,0,0,0,,ولكن أنا فعلا بحاجة فوائد\Nمن هذه الصفقة الآن. Dialogue: 0,0:43:14.96,0:43:17.67,Default,,0,0,0,,زواجي في حالة من الفوضى. Dialogue: 0,0:43:17.84,0:43:20.55,Default,,0,0,0,,أنا ييج... Dialogue: 0,0:43:21.96,0:43:25.15,Default,,0,0,0,,أنا ييج يريدون مستقبلا\Nأن لديه بعض الفرح دائرة الهجرة والجنسية ذلك. Dialogue: 0,0:43:25.68,0:43:26.80,Default,,0,0,0,,ييج خمسون ظلال من الرمادي. Dialogue: 0,0:43:26.84,0:43:28.44,Default,,0,0,0,,او، يمارس الجنس مع ذلك، وأود أن تسوية\Nللظل واحدة من اللون الرمادي. Dialogue: 0,0:43:29.84,0:43:33.23,Default,,0,0,0,,الاستماع، كنت تعمل بالنسبة لي الآن. Dialogue: 0,0:43:33.72,0:43:36.71,Default,,0,0,0,,أنا ستعمل ماند متأكد\Nان التهم عملكم الشاق. Dialogue: 0,0:43:36.92,0:43:39.91,Default,,0,0,0,,نحن جد ستعمل هذه واحدة، تيم. Dialogue: 0,0:43:40.08,0:43:42.75,Default,,0,0,0,,أنا مستعد لذلك. جيد. Dialogue: 0,0:43:43.56,0:43:46.47,Default,,0,0,0,,حسنا. Dialogue: 0,0:43:46.68,0:43:48.56,Default,,0,0,0,,تيم؟ Dialogue: 0,0:43:48.60,0:43:49.87,Default,,0,0,0,,تيم؟ Dialogue: 0,0:43:51.60,0:43:53.67,Default,,0,0,0,,لا يوجد\Nسداد تكاليف الخادمة. Dialogue: 0,0:43:54.36,0:43:57.90,Default,,0,0,0,,(يضحك) Dialogue: 0,0:44:00.92,0:44:04.03,Default,,0,0,0,,المبدئي هنا؟ Dialogue: 0,0:44:04.24,0:44:06.54,Default,,0,0,0,,القول فإنك تقر\Nأنك Dialogue: 0,0:44:06.72,0:44:08.59,Default,,0,0,0,,البقاء دائرة الهجرة والجنسية\Nعمل للسكن من karakter. Dialogue: 0,0:44:08.76,0:44:11.06,Default,,0,0,0,,العظمى. Dialogue: 0,0:44:11.68,0:44:13.59,Default,,0,0,0,,أنا سوف يتمتع بها. ويتم ذلك\Nبضعة أيام طويلة. Dialogue: 0,0:44:13.76,0:44:16.06,Default,,0,0,0,,(CONVERSATIONS غير واضحة) Dialogue: 0,0:44:17.28,0:44:18.50,Default,,0,0,0,,للنوم دائرة الهجرة والجنسية غرفة. Dialogue: 0,0:44:19.28,0:44:20.28,Default,,0,0,0,,حسنا. اه... Dialogue: 0,0:44:20.76,0:44:21.79,Default,,0,0,0,,أين يمكنني أن أنام؟ Dialogue: 0,0:44:23.20,0:44:25.27,Default,,0,0,0,,يمكنك النوم دائرة الهجرة والجنسية الدرج، Dialogue: 0,0:44:25.40,0:44:27.07,Default,,0,0,0,,IND الردهة،\Nأو IND مركز الأعمال. Dialogue: 0,0:44:29.24,0:44:30.60,Default,,0,0,0,,حسنا. مركز الأعمال. Dialogue: 0,0:44:31.76,0:44:33.03,Default,,0,0,0,,(ELECTRONIC الرنين) Dialogue: 0,0:44:33.12,0:44:35.23,Default,,0,0,0,,لذلك، لقد كنت\Nيحاول الوصول إليك. Dialogue: 0,0:44:35.36,0:44:36.36,Default,,0,0,0,,أين أنت؟ Dialogue: 0,0:44:36.48,0:44:38.43,Default,,0,0,0,,برلين. أنا STILLE\Nعلى الأعمال التجارية. مهلا، بول... Dialogue: 0,0:44:45.40,0:44:46.54,Default,,0,0,0,,أنا لا ييج الطريقة التي كنت\Nتتحدث عن نفسك في مخيم. Dialogue: 0,0:44:52.60,0:44:54.15,Default,,0,0,0,,وهذا يبدو ييج... Dialogue: 0,0:44:54.72,0:44:56.07,Default,,0,0,0,,ما سمعت\Nشخص آخر يقول عنك. Dialogue: 0,0:44:56.72,0:44:57.94,Default,,0,0,0,,وهذا شيء العقدة التي قمت\Nينبغي أن تدعو لنفسك، من أي وقت مضى. Dialogue: 0,0:44:59.08,0:45:00.63,Default,,0,0,0,,أنت تعرف، أنا أقول أنه\Nآل مرة، ولكن... Dialogue: 0,0:45:00.76,0:45:03.06,Default,,0,0,0,,أنا أكبر المقربين لديك. Dialogue: 0,0:45:05.24,0:45:08.15,Default,,0,0,0,,هل يمكن أن تخبرني الاشياء التي\Nلا أحد يحتاج إلى معرفة. Dialogue: 0,0:45:09.12,0:45:10.12,Default,,0,0,0,,أعتقد أن يجري مثار لك، Dialogue: 0,0:45:10.28,0:45:12.11,Default,,0,0,0,,وأنا أريد منك أن تعرف\Nكنت العقدة وحدها. Dialogue: 0,0:45:12.64,0:45:14.94,Default,,0,0,0,,من هم هؤلاء الناس؟ Dialogue: 0,0:45:15.24,0:45:16.43,Default,,0,0,0,,ما الناس؟ Dialogue: 0,0:45:16.60,0:45:18.90,Default,,0,0,0,,خلفك. Dialogue: 0,0:45:19.08,0:45:22.35,Default,,0,0,0,,ما هذا القرف؟ Dialogue: 0,0:45:23.00,0:45:24.99,Default,,0,0,0,,ما اللعنة\Nأنك تفعل... مرحبا؟ Dialogue: 0,0:45:25.20,0:45:27.31,Default,,0,0,0,,هذا هو زاحف. Dialogue: 0,0:45:27.48,0:45:30.95,Default,,0,0,0,,أنا أحاول أن لديك مكالمة، هنا. Dialogue: 0,0:45:31.16,0:45:33.51,Default,,0,0,0,,ما هو اللعنة هذا القرف؟ Dialogue: 0,0:45:33.68,0:45:35.27,Default,,0,0,0,,(PEOPLE تذمر) Dialogue: 0,0:45:35.44,0:45:39.35,Default,,0,0,0,,هل يمكنني الحصول على الستائر؟ رقم Dialogue: 0,0:45:39.52,0:45:41.19,Default,,0,0,0,,حسنا، أود أن ييج حقا لهم.\Nالستائر. Dialogue: 0,0:45:41.28,0:45:43.15,Default,,0,0,0,,لم يكن لديك غرفة خاصة. Dialogue: 0,0:45:43.36,0:45:44.83,Default,,0,0,0,,لديك غرفة التثبيت. Dialogue: 0,0:45:44.96,0:45:45.96,Default,,0,0,0,,هل يمكنني الحصول على غرفة أخرى؟ رقم Dialogue: 0,0:45:46.00,0:45:47.00,Default,,0,0,0,,نحن المتحف، عقدة الفندق. Dialogue: 0,0:45:50.32,0:45:51.46,Default,,0,0,0,,يمكن استدعاء فندق آخر؟ رقم Dialogue: 0,0:45:53.28,0:45:55.31,Default,,0,0,0,,ومن أكتوبر، دائرة الهجرة والجنسية برلين.\Nلا توجد الغرف الأخرى. Dialogue: 0,0:45:55.52,0:45:56.63,Default,,0,0,0,,لا تقلق بشأن الستائر. Dialogue: 0,0:45:56.80,0:45:58.39,Default,,0,0,0,,أنت karakter. Dialogue: 0,0:45:58.56,0:46:00.15,Default,,0,0,0,,أنا العقدة! وأنا هنا على الأعمال التجارية. Dialogue: 0,0:46:00.44,0:46:02.31,Default,,0,0,0,,أنا ييج اريد قرص\Nالعروض التي تستخدم برنامج معلوماتي الشخصية Dialogue: 0,0:46:09.96,0:46:11.95,Default,,0,0,0,,والقيام معدتي الجرش... Dialogue: 0,0:46:34.04,0:46:35.87,Default,,0,0,0,,والنوم. Dialogue: 0,0:46:36.04,0:46:38.15,Default,,0,0,0,,ومن عقدة karakter. Dialogue: 0,0:46:38.32,0:46:39.52,Default,,0,0,0,,حسنا، الذين يمكن أن أقول؟ Dialogue: 0,0:46:40.32,0:46:41.87,Default,,0,0,0,,أستطيع. إنها حياتي. Dialogue: 0,0:46:42.48,0:46:43.70,Default,,0,0,0,,لا تنظر. Dialogue: 0,0:46:44.56,0:46:46.63,Default,,0,0,0,,والأمر متروك لهم لاختيار\Nماذا ينظرون. Dialogue: 0,0:46:46.88,0:46:48.55,Default,,0,0,0,,ييج بي دي نفسك. Dialogue: 0,0:46:48.72,0:46:51.63,Default,,0,0,0,,حسنا. وسوف بي دي نفسي. Dialogue: 0,0:46:52.40,0:46:53.95,Default,,0,0,0,,ولكن أنا ستعمل الصرخة يا رفاق. Dialogue: 0,0:46:54.40,0:46:55.40,Default,,0,0,0,,العقدة ربما ستعمل بي دي جيدة. Dialogue: 0,0:46:55.56,0:46:58.15,Default,,0,0,0,,(CONVERSATIONS صاخبة) Dialogue: 0,0:46:58.32,0:46:59.63,Default,,0,0,0,,(الغناء) حاول أن أقول لك\Nآل حول هذا الموضوع. Dialogue: 0,0:46:59.72,0:47:00.88,Default,,0,0,0,,أعتقد أنك قمت،\Nالرب، وأنا أشك في ذلك. Dialogue: 0,0:47:00.92,0:47:02.06,Default,,0,0,0,,كل يوم مضيعة، وأنا أعلم\Nوكل يوم هو جنازة. Dialogue: 0,0:47:02.16,0:47:03.16,Default,,0,0,0,,وأنها أيام ييج هذه\Nالتي تحرق لي. Dialogue: 0,0:47:03.84,0:47:05.39,Default,,0,0,0,,بدوره لي الداخل الى الخارج وتعلم لي. Dialogue: 0,0:47:05.56,0:47:07.31,Default,,0,0,0,,عقدة ان اقول لك شيئا Dialogue: 0,0:47:07.48,0:47:08.48,Default,,0,0,0,,أعتقد أنني أعرف. Dialogue: 0,0:47:08.88,0:47:10.71,Default,,0,0,0,,حسنا، أعتقد أنني سوف اقول لكم\Nآل أنني أعرف. Dialogue: 0,0:47:11.08,0:47:12.99,Default,,0,0,0,,نحن لم يكن لديك واحد في الصيف\Nعطلة دائرة الهجرة والجنسية كلياتنا. Dialogue: 0,0:47:13.16,0:47:15.19,Default,,0,0,0,,لدينا الكثير. Dialogue: 0,0:47:15.72,0:47:17.91,Default,,0,0,0,,وهناك عدد قليل. ثلاثة هو "قليل"؟ Dialogue: 0,0:47:18.08,0:47:20.11,Default,,0,0,0,,نعم. ثلاثة هي المثال لا الحصر.\Nهذا صحيح. Dialogue: 0,0:47:20.52,0:47:21.99,Default,,0,0,0,,وفي\Nقاع البحر الأزرق الكبير. Dialogue: 0,0:47:26.44,0:47:27.99,Default,,0,0,0,,اه... Dialogue: 0,0:47:28.32,0:47:29.46,Default,,0,0,0,,هل هذا أشعر أنني بحالة جيدة؟ Dialogue: 0,0:47:29.56,0:47:31.04,Default,,0,0,0,,بالنسبة لك؟ Dialogue: 0,0:47:31.08,0:47:33.75,Default,,0,0,0,,رقم Dialogue: 0,0:47:34.12,0:47:36.68,Default,,0,0,0,,ربما ينبغي لنا أن ييج\Nتحاول أن تفعل ذلك وضعها الطبيعي. Dialogue: 0,0:47:36.76,0:47:39.75,Default,,0,0,0,,لأنه ليس لدي أي فكرة\Nكيفية القيام عربة. Dialogue: 0,0:47:39.88,0:47:42.15,Default,,0,0,0,,وكرات بلدي يصب قليلا. Dialogue: 0,0:47:42.24,0:47:43.71,Default,,0,0,0,,لذلك، ربما ضعني أسفل\Nعند [جد فرصة. Dialogue: 0,0:47:44.16,0:47:45.63,Default,,0,0,0,,نعم، حسنا. آسف. Dialogue: 0,0:47:45.72,0:47:47.95,Default,,0,0,0,,حسنا. حسنا. Dialogue: 0,0:47:48.12,0:47:50.55,Default,,0,0,0,,وأنها أيام ييج هذه\Nالتي تحرق لي. Dialogue: 0,0:47:51.12,0:47:53.42,Default,,0,0,0,,بدوره لي الداخل الى الخارج وتعلم لي. Dialogue: 0,0:47:53.64,0:47:56.55,Default,,0,0,0,,وأنها أيام ييج هذه\Nالتي تحرق لي. Dialogue: 0,0:47:58.44,0:48:02.87,Default,,0,0,0,,بدوره لي الداخل الى الخارج وتعلم لي Dialogue: 0,0:48:04.80,0:48:06.11,Default,,0,0,0,,(INAU DIBLE) Dialogue: 0,0:48:07.08,0:48:08.39,Default,,0,0,0,,أعتقد أنني أعرف Dialogue: 0,0:48:08.56,0:48:09.87,Default,,0,0,0,,أنا أبحث الحق في النفقات\Nالشهرية، والنفقات المخطط لها... Dialogue: 0,0:48:10.04,0:48:11.10,Default,,0,0,0,,شكرا لك. Dialogue: 0,0:48:11.32,0:48:13.31,Default,,0,0,0,,MAN: رجل أعمال 42!\Nهل يمكنني [جد صورة؟ Dialogue: 0,0:48:13.48,0:48:17.26,Default,,0,0,0,,42! Dialogue: 0,0:48:17.44,0:48:20.39,Default,,0,0,0,,لدينا هذه أسفل اليوم. Dialogue: 0,0:48:21.24,0:48:23.47,Default,,0,0,0,,او، كما نسميها، يوم الدفع. Dialogue: 0,0:48:23.64,0:48:24.91,Default,,0,0,0,,هذه هي الأيام التي\Nلديك حقا على التركيز. Dialogue: 0,0:48:25.40,0:48:27.15,Default,,0,0,0,,A أسفل اليوم، الرجل. Dialogue: 0,0:48:29.12,0:48:31.23,Default,,0,0,0,,لا يوجد الكلاب على المشي... Dialogue: 0,0:48:31.32,0:48:33.88,Default,,0,0,0,,لا الأطفال إلى المدرسة. Dialogue: 0,0:48:35.04,0:48:37.23,Default,,0,0,0,,لذلك، لا يمكنك بدء\Nالشرب في 10 أ. م. Dialogue: 0,0:48:37.32,0:48:38.67,Default,,0,0,0,,على اليوم ييج هذا. Dialogue: 0,0:48:38.76,0:48:40.63,Default,,0,0,0,,ولكن كنت تريد امتلاك يومك أسفل. Dialogue: 0,0:48:41.32,0:48:43.55,Default,,0,0,0,,تفعل عقدة تريد\Nيومك أولى لامتلاك لك. Dialogue: 0,0:48:43.96,0:48:45.47,Default,,0,0,0,,البقاء طازجة. Dialogue: 0,0:48:46.08,0:48:48.43,Default,,0,0,0,,تحقق دائرة الهجرة والجنسية مع العائلة. Dialogue: 0,0:48:48.60,0:48:50.59,Default,,0,0,0,,لذلك، وأنا ستعمل الذهاب لتشغيل. Dialogue: 0,0:48:55.08,0:48:56.99,Default,,0,0,0,,الانتهاء قليلا\Nسخيف واجب منزلي لابنتي... Dialogue: 0,0:48:57.68,0:48:59.55,Default,,0,0,0,,وهو يقود لي مجنون. Dialogue: 0,0:49:00.36,0:49:02.95,Default,,0,0,0,,أنا آسف. Dialogue: 0,0:49:03.12,0:49:05.11,Default,,0,0,0,,"لا الستائر،" هذا هو\Nما قالوه لي. Dialogue: 0,0:49:05.28,0:49:08.11,Default,,0,0,0,,لذلك، وأنا يجري\Nلا الستائر معك. Dialogue: 0,0:49:08.28,0:49:09.34,Default,,0,0,0,,الدك هو... Dialogue: 0,0:49:09.52,0:49:11.31,Default,,0,0,0,,الدك، والعسل، هو رجل\Nتشعر بالقلق إزاء لكم الآن... Dialogue: 0,0:49:11.48,0:49:13.35,Default,,0,0,0,,IND بالإضافة إلى أخيك. Dialogue: 0,0:49:13.52,0:49:15.98,Default,,0,0,0,,لأنك تغلب على القرف\Nمن طفل صغير Indianer. Dialogue: 0,0:49:16.08,0:49:17.27,Default,,0,0,0,,ربما كنت تتصرف بها ل. Dialogue: 0,0:49:18.16,0:49:20.54,Default,,0,0,0,,الأب لم\Nالمنزل الكثير من هذا العام. Dialogue: 0,0:49:20.72,0:49:22.63,Default,,0,0,0,,ولكن لا تتحول\Nإلى طفل يعني... Dialogue: 0,0:49:22.80,0:49:24.35,Default,,0,0,0,,أو تنمو حزين، Dialogue: 0,0:49:24.56,0:49:26.39,Default,,0,0,0,,ييج وأعتقد أن لأخيك. Dialogue: 0,0:49:26.56,0:49:28.03,Default,,0,0,0,,أنا لا أريد له أن يتحول إلى\Nبعض الحموله التعيس. Dialogue: 0,0:49:28.56,0:49:30.99,Default,,0,0,0,,وهذا هو عملي لتعليم\Nله مهارات التكيف... Dialogue: 0,0:49:31.16,0:49:33.11,Default,,0,0,0,,التي يمكن أن تساعده على التعامل مع\Nأن القرف أنه يتعامل معها. Dialogue: 0,0:49:34.88,0:49:35.88,Default,,0,0,0,,ولكن أنا هنا دائرة الهجرة والجنسية Kugelfargen سخيف\Nبارك بدلا من ذلك، اضاعة الوقت... Dialogue: 0,0:49:36.00,0:49:38.51,Default,,0,0,0,,أتساءل إذا أردنا الشركة fluffer\Nعلى هذه الخطوة. Dialogue: 0,0:49:38.68,0:49:41.39,Default,,0,0,0,,لا جوجل ذلك. Dialogue: 0,0:49:41.72,0:49:43.47,Default,,0,0,0,,ولكن أعتقد أنني منزل تقريبا. Dialogue: 0,0:49:43.88,0:49:46.91,Default,,0,0,0,,يمكننا أن إغلاق هذه الصفقة إذا\Nيمكننا ييج [جد دائرة الهجرة والجنسية الغرفة Dialogue: 0,0:49:47.40,0:49:48.99,Default,,0,0,0,,قبل تشاك يغلق لأول مرة. Dialogue: 0,0:49:49.16,0:49:51.67,Default,,0,0,0,,دعوت\Nmotherfucking جولة صغيرة Dialogue: 0,0:49:51.88,0:49:53.16,Default,,0,0,0,,الإنجليزية موظر Whilmsley. Dialogue: 0,0:49:53.20,0:49:55.15,Default,,0,0,0,,لكنه هو عقدة عودته\Nالمكالمات بابا. Dialogue: 0,0:49:55.32,0:49:57.15,Default,,0,0,0,,لا مزيد من أسفل اليوم. Dialogue: 0,0:49:57.32,0:49:58.38,Default,,0,0,0,,هل كنتم هنا في وقت سابق\Nعندما كان يشرح ذلك؟ Dialogue: 0,0:49:58.48,0:50:00.07,Default,,0,0,0,,رقم Dialogue: 0,0:50:00.24,0:50:03.07,Default,,0,0,0,,وهي تستخدم لبي دي يوميا لأسفل، Dialogue: 0,0:50:03.24,0:50:05.67,Default,,0,0,0,,ولكن الآن حان\N"بحث بيل Whilmsley" اليوم. Dialogue: 0,0:50:05.84,0:50:08.43,Default,,0,0,0,,تركت رسالتين في مكتبه\Nله، لكنه هو عقدة دائرة الهجرة والجنسية. Dialogue: 0,0:50:08.60,0:50:12.14,Default,,0,0,0,,نعم، رأيت أن حزب. Dialogue: 0,0:50:12.36,0:50:14.66,Default,,0,0,0,,كانت مملة. Dialogue: 0,0:50:14.84,0:50:15.98,Default,,0,0,0,,أنا آسف يا رجل،\Nولكن لا بد لي من العثور عليه. Dialogue: 0,0:50:16.20,0:50:17.75,Default,,0,0,0,,لدي أن يكون له رؤية\Nالأرقام الصعبة لدينا اليوم... Dialogue: 0,0:50:17.92,0:50:19.87,Default,,0,0,0,,وتقول لنا ان\Nنحن العقدة أفضل. Dialogue: 0,0:50:19.96,0:50:21.75,Default,,0,0,0,,تشاك تغلق،\Nأنه يشعر ييج ذلك. Dialogue: 0,0:50:21.92,0:50:23.31,Default,,0,0,0,,هذا موظر Whilmsley\Nسوف العقدة الاستجابة. Dialogue: 0,0:50:23.40,0:50:24.67,Default,,0,0,0,,لقد بنيت هذه الصفقة\Nمعه لمدة عام. Dialogue: 0,0:50:24.84,0:50:26.75,Default,,0,0,0,,انظروا، أنا وضعت\Nاسم Whilmsley في دائرة الهجرة والجنسية إينستاجرام... Dialogue: 0,0:50:26.96,0:50:28.67,Default,,0,0,0,,ويمكن أن نجد له\Nربما، من خلال بلدان جزر المحيط الهادئ. Dialogue: 0,0:50:28.84,0:50:30.76,Default,,0,0,0,,ومن ثم، فإننا يمكن أن عثرة وهمية\Nالى بينه وبي دي ييج... Dialogue: 0,0:50:30.96,0:50:32.18,Default,,0,0,0,,"يا بيل، يا لها من مصادفة.\Nومن مايك فطيرة". Dialogue: 0,0:50:32.36,0:50:33.36,Default,,0,0,0,,ييج ذلك. فكرة جيدة. Dialogue: 0,0:50:33.44,0:50:34.42,Default,,0,0,0,,لا تقولوا وهو الحزب الماضي. أخبر\Nلي اذا قام شيئا. Dialogue: 0,0:50:34.60,0:50:36.79,Default,,0,0,0,,السيد McWinters؟ مرحبا. Dialogue: 0,0:50:36.96,0:50:38.55,Default,,0,0,0,,ومن لي، Kelf. من النزل. Dialogue: 0,0:50:38.76,0:50:40.11,Default,,0,0,0,,أوه، مرحبا! Dialogue: 0,0:50:40.28,0:50:42.07,Default,,0,0,0,,مرحبا، كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:50:42.24,0:50:44.70,Default,,0,0,0,,حصلت النشوة الخاصة بك، والحق هنا. Dialogue: 0,0:50:44.88,0:50:46.35,Default,,0,0,0,,أوه، شكرا لك. Dialogue: 0,0:50:46.56,0:50:48.55,Default,,0,0,0,,يتمتع بها. أتمنى لك رحلة جميلة. Dialogue: 0,0:50:50.28,0:50:52.58,Default,,0,0,0,,قالوا: "خذ واحدة من هذه\N، وتذهب للرقص." Dialogue: 0,0:50:52.76,0:50:54.91,Default,,0,0,0,,و"، وهو لا يغير\Nلك، فإنه يكشف لك." Dialogue: 0,0:50:55.08,0:50:57.54,Default,,0,0,0,,وأنا ييج ذلك. Dialogue: 0,0:50:57.72,0:51:00.07,Default,,0,0,0,,(DANCE MUSIC اللعب) Dialogue: 0,0:51:00.28,0:51:03.43,Default,,0,0,0,,التحقق من ذلك. Dialogue: 0,0:51:03.60,0:51:07.22,Default,,0,0,0,,داغن: أين هو؟ Dialogue: 0,0:51:07.36,0:51:08.67,Default,,0,0,0,,MIKE: إنه مع الرجال. Dialogue: 0,0:51:08.76,0:51:11.43,Default,,0,0,0,,المحاصرة وlandsby الرجال. Dialogue: 0,0:51:11.60,0:51:14.16,Default,,0,0,0,,قف. Dialogue: 0,0:51:14.32,0:51:15.99,Default,,0,0,0,,ذهب هذا الرجل حقا\Nمثلي الجنس في يومه أسفل. Dialogue: 0,0:51:16.16,0:51:17.30,Default,,0,0,0,,"Pampelmuse". Dialogue: 0,0:51:17.48,0:51:18.62,Default,,0,0,0,,يبدو ييج هو دائرة الهجرة والجنسية الوسط Dialogue: 0,0:51:19.28,0:51:20.52,Default,,0,0,0,,من أن مهرجان فولسوم. Dialogue: 0,0:51:21.12,0:51:22.26,Default,,0,0,0,,داغن: بيل Whilmsley؟\Nهل لديك نظام PA؟ Dialogue: 0,0:51:22.44,0:51:23.52,Default,,0,0,0,,هل من الممكن أن أقول اسمه،\Nحتى يتمكن الجميع من سماع ذلك؟ Dialogue: 0,0:51:23.80,0:51:26.10,Default,,0,0,0,,بيل Whilmsley؟ بيل Whilmsley؟ Dialogue: 0,0:51:26.28,0:51:28.58,Default,,0,0,0,,نحن رجال المباحث عقدة، ونحن\Nييج يبحث عن صديقنا. Dialogue: 0,0:51:28.76,0:51:30.31,Default,,0,0,0,,بيل Whilmsley. وقال انه يتطلع\Nنوع ييج دب أشيب. Dialogue: 0,0:51:34.36,0:51:36.35,Default,,0,0,0,,(ASKING IND GERMAN) Dialogue: 0,0:51:42.00,0:51:44.67,Default,,0,0,0,,في حانة للمثليين. Dialogue: 0,0:51:44.84,0:51:46.19,Default,,0,0,0,,بأي حال من الأحوال. نعم؟ نعم. Dialogue: 0,0:51:46.36,0:51:47.50,Default,,0,0,0,,هل العقدة مثلي الجنس؟ رقم Dialogue: 0,0:51:48.12,0:51:49.99,Default,,0,0,0,,ولكن يا رفاق\Nتواجه الكثير من المرح. Dialogue: 0,0:51:50.28,0:51:51.39,Default,,0,0,0,,MAN 1: مرحبا؟ Dialogue: 0,0:51:51.56,0:51:53.79,Default,,0,0,0,,(بهدوء) اللعنة. Dialogue: 0,0:51:54.00,0:51:55.39,Default,,0,0,0,,MAN 1: مرحبا؟ Dialogue: 0,0:51:55.56,0:51:57.47,Default,,0,0,0,,(MAN 1 الناطقة بالألمانية) Dialogue: 0,0:51:57.56,0:51:59.47,Default,,0,0,0,,MAN 1: كنت طالبا ييج،\NSTILLE تمطر؟ Dialogue: 0,0:52:00.48,0:52:02.75,Default,,0,0,0,,لا، توقف، اه... Dialogue: 0,0:52:02.92,0:52:05.67,Default,,0,0,0,,أنا لا أعرف، قبل 40 دقيقة.\Nكانت جيدة رؤيتكم. Dialogue: 0,0:52:05.84,0:52:07.59,Default,,0,0,0,,MAN 1: اضغط على.\Nأين النار؟ Dialogue: 0,0:52:07.76,0:52:09.96,Default,,0,0,0,,أنا أعرف أين أنا\Nوأنا أعرف ما هو هذا... Dialogue: 0,0:52:10.00,0:52:12.83,Default,,0,0,0,,ولكن لم أكن أعرف\Nعندما جئت هنا IND. Dialogue: 0,0:52:12.96,0:52:14.75,Default,,0,0,0,,جئت IND هنا\Nتبحث عن شخص ما. Dialogue: 0,0:52:15.08,0:52:16.63,Default,,0,0,0,,أنا لم آت الى هنا بحثا دائرة الهجرة والجنسية\Nل، كما تعلمون، ديكس. Dialogue: 0,0:52:16.80,0:52:17.80,Default,,0,0,0,,MAN 2: ربما أستطيع إقناع\Nلك بالبقاء لمدة قليلا stykke؟ Dialogue: 0,0:52:17.96,0:52:19.39,Default,,0,0,0,,لا، كنت ييج... Dialogue: 0,0:52:19.56,0:52:21.55,Default,,0,0,0,,مرحبا، landsby الطريق. Dialogue: 0,0:52:27.36,0:52:28.95,Default,,0,0,0,,مرة أخرى، وأنا لم العقدة تأتي IND\Nهنا لبي دي مع اللاعبين. Dialogue: 0,0:52:29.52,0:52:30.52,Default,,0,0,0,,أنا أبحث عن شخص\Nالذي كان دائرة الهجرة والجنسية شريط في وقت سابق. Dialogue: 0,0:52:30.68,0:52:32.31,Default,,0,0,0,,MAN 2: لماذا لا ييج\Nالخضراء والبيض ولحم الخنزير؟ Dialogue: 0,0:52:33.20,0:52:35.07,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:52:36.64,0:52:39.23,Default,,0,0,0,,MAN 2: "أنت لا ييج لهم،\Nحتى تقوله"، Dialogue: 0,0:52:39.40,0:52:42.79,Default,,0,0,0,,"" محاولة منهم ". ويجوز لك ". Dialogue: 0,0:52:43.76,0:52:45.75,Default,,0,0,0,,نعم، أنا أحب\Nهذا الكتاب عندما كنت طفلا. Dialogue: 0,0:52:47.08,0:52:51.07,Default,,0,0,0,,أنا لا أتذكر "مص الرجال"\Nديكس من خلال الجدار "حزب... Dialogue: 0,0:52:51.24,0:52:53.11,Default,,0,0,0,,ولكن كتاب جيد. Dialogue: 0,0:52:53.28,0:52:55.58,Default,,0,0,0,,MAN 1: اسمي\Nهو أمبروز، landsby الطريق. Dialogue: 0,0:52:55.76,0:52:57.51,Default,,0,0,0,,MAN 2: أنا نيلس. Dialogue: 0,0:52:57.68,0:52:59.04,Default,,0,0,0,,قف. Dialogue: 0,0:52:59.20,0:53:01.50,Default,,0,0,0,,يا مايك؟\Nهذا هو أمبروز ونيلس. Dialogue: 0,0:53:01.68,0:53:03.88,Default,,0,0,0,,MAN 2: ما هو الأمر؟\NMAN 1: ضع لها هناك. Dialogue: 0,0:53:03.92,0:53:06.11,Default,,0,0,0,,ومن الجميل أن ألتقي بكم. Dialogue: 0,0:53:06.20,0:53:07.20,Default,,0,0,0,,MAN 1: قف! Dialogue: 0,0:53:07.32,0:53:09.47,Default,,0,0,0,,هيوستن، لدينا للإتصال به. Dialogue: 0,0:53:09.64,0:53:11.39,Default,,0,0,0,,انها حصلت بجد دائرة الهجرة والجنسية يدي قليلا. Dialogue: 0,0:53:11.56,0:53:13.11,Default,,0,0,0,,MAN 1: حسنا، كنت ييج\Nتمزح، ولكن بفضل! Dialogue: 0,0:53:13.28,0:53:14.28,Default,,0,0,0,,لذلك، هذا الرجل\Nكنت تبحث عن... Dialogue: 0,0:53:14.44,0:53:16.04,Default,,0,0,0,,الانجليزية بلكنة. وكان\Nهنا منذ 40 دقيقة. Dialogue: 0,0:53:16.12,0:53:18.27,Default,,0,0,0,,الله! اللعنة! Dialogue: 0,0:53:18.44,0:53:19.87,Default,,0,0,0,,MAN 3: أنا آسف لذلك.\Nهل أنا باغت لك؟ Dialogue: 0,0:53:20.04,0:53:22.34,Default,,0,0,0,,أنت نوع من مطعون لي\Nدائرة الهجرة والجنسية مؤخرتي مع ديك الخاص بك. Dialogue: 0,0:53:22.44,0:53:23.44,Default,,0,0,0,,ذلك، نعم،\Nقليلا الدهشة هناك، برعم. Dialogue: 0,0:53:23.52,0:53:25.04,Default,,0,0,0,,MAN 3: عذرا. خطأي. Dialogue: 0,0:53:25.12,0:53:26.12,Default,,0,0,0,,له عين، ولكن لا يمكن أن يرى.\N(يضحك) Dialogue: 0,0:53:26.36,0:53:27.47,Default,,0,0,0,,بيل Whilmsley؟ Dialogue: 0,0:53:27.68,0:53:29.67,Default,,0,0,0,,هل أعرفك؟ Dialogue: 0,0:53:29.84,0:53:32.19,Default,,0,0,0,,داغن Trunkman، أبيكس تحديد. Dialogue: 0,0:53:32.36,0:53:33.58,Default,,0,0,0,,مهلا، داغن! Dialogue: 0,0:53:33.76,0:53:34.82,Default,,0,0,0,,ما هو الأمر؟ عقدة الكثير. Dialogue: 0,0:53:36.40,0:53:38.47,Default,,0,0,0,,حصلت ييج أعدادنا حيث نريد\Nلهم، نظن أننا سوف الاستيلاء على الجعة. Dialogue: 0,0:53:39.12,0:53:41.15,Default,,0,0,0,,ييج تجولت دائرة الهجرة والجنسية. Dialogue: 0,0:53:41.88,0:53:44.26,Default,,0,0,0,,يا بيل؟ نعم؟ Dialogue: 0,0:53:44.72,0:53:46.43,Default,,0,0,0,,أنا لا أريد أن\Nالديك كتلة أي شخص، Dialogue: 0,0:53:46.60,0:53:48.51,Default,,0,0,0,,ولكن أحب أن تظهر\Nلك تلك الأرقام. Dialogue: 0,0:53:50.16,0:53:52.31,Default,,0,0,0,,كما يمكنك أن تتخيل،\Nهو عقدة حقا... Dialogue: 0,0:53:52.48,0:53:55.23,Default,,0,0,0,,(تتنهد) ما كنت قد\Nالمخطط لهذه الليلة. Dialogue: 0,0:53:55.40,0:53:57.43,Default,,0,0,0,,ما هو رقم الهامش الخاص بك؟ Dialogue: 0,0:53:57.60,0:53:58.87,Default,,0,0,0,,17٪. Dialogue: 0,0:53:59.04,0:54:01.15,Default,,0,0,0,,لديك بالتأكيد\Nانتباهي الآن. Dialogue: 0,0:54:01.32,0:54:03.59,Default,,0,0,0,,وكان لديك اهتمام\Nبلدي كذلك. Dialogue: 0,0:54:04.20,0:54:05.20,Default,,0,0,0,,(يضحك) Dialogue: 0,0:54:05.56,0:54:06.67,Default,,0,0,0,,لي الثاني للفن نفسي؟ Dialogue: 0,0:54:06.76,0:54:07.76,Default,,0,0,0,,وأنا سوف ألتقي بكم من الخلف. Dialogue: 0,0:54:08.16,0:54:10.43,Default,,0,0,0,,العظمى. Dialogue: 0,0:54:10.64,0:54:11.67,Default,,0,0,0,,شكرا، بيل.\Nهل حصلت على بكرة واحدة كبيرة. Dialogue: 0,0:54:12.36,0:54:13.42,Default,,0,0,0,,أوه، حسنا، شكرا لك. Dialogue: 0,0:54:13.64,0:54:16.43,Default,,0,0,0,,وداعا، أمبروز. Wiedersehen عوف. Dialogue: 0,0:54:16.60,0:54:18.27,Default,,0,0,0,,MAN 2: استمتع\Nإقامتك دائرة الهجرة والجنسية برلين. Dialogue: 0,0:54:18.48,0:54:20.03,Default,,0,0,0,,لم أكن [جد فرصة\Nلمقابلتك. Dialogue: 0,0:54:20.20,0:54:21.71,Default,,0,0,0,,(MEN الصيحه) Dialogue: 0,0:54:21.80,0:54:23.27,Default,,0,0,0,,القضيب لمست وجهي. Dialogue: 0,0:54:23.64,0:54:26.59,Default,,0,0,0,,BILL: نجاح باهر. Dialogue: 0,0:54:27.00,0:54:28.71,Default,,0,0,0,,هذه هي حلوة. Dialogue: 0,0:54:28.84,0:54:29.92,Default,,0,0,0,,مارتن Daaervk\Nهو الرجل أعلى ورقة. Dialogue: 0,0:54:29.96,0:54:30.96,Default,,0,0,0,,هو الحب ستعمل هذه الأرقام. Dialogue: 0,0:54:31.08,0:54:32.08,Default,,0,0,0,,من هو هذا؟ Dialogue: 0,0:54:32.24,0:54:33.95,Default,,0,0,0,,انه يملك لنا. Dialogue: 0,0:54:34.16,0:54:35.63,Default,,0,0,0,,انه يملك Gelger، آل منه. Dialogue: 0,0:54:35.84,0:54:37.03,Default,,0,0,0,,وهو مدينة إنديانا لG8. Dialogue: 0,0:54:37.32,0:54:40.03,Default,,0,0,0,,مهلا، رجل الأعمال الأمريكي 42! Dialogue: 0,0:54:40.96,0:54:43.15,Default,,0,0,0,,يا شباب! Dialogue: 0,0:54:43.32,0:54:44.32,Default,,0,0,0,,انا ذاهب الفيروسي هنا قليلا stykke.\Nسأشرح لاحقا. Dialogue: 0,0:54:44.52,0:54:47.19,Default,,0,0,0,,لذلك، حيث يترك هذا لنا؟ Dialogue: 0,0:54:47.36,0:54:50.55,Default,,0,0,0,,هذا يترك لك\Nالركل الحمار تشاك. Dialogue: 0,0:54:51.44,0:54:53.07,Default,,0,0,0,,ذلك، ونحن ستعمل [جد ذلك؟ Dialogue: 0,0:54:53.20,0:54:55.19,Default,,0,0,0,,سخيف دعونا نحتفل، أبيكس! Dialogue: 0,0:54:55.36,0:54:56.68,Default,,0,0,0,,لقمة! قمة! Dialogue: 0,0:54:59.12,0:55:00.59,Default,,0,0,0,,أنا جد ستعمل أن الطلاق! Dialogue: 0,0:55:01.16,0:55:02.79,Default,,0,0,0,,مرحبا يا أمي. مرحبا أبي. Dialogue: 0,0:55:05.76,0:55:07.91,Default,,0,0,0,,هذا هو موقفنا الثاني\Nيلة في نزل الشباب. Dialogue: 0,0:55:10.08,0:55:11.55,Default,,0,0,0,,داغن: Flügelschlagen! Dialogue: 0,0:55:12.24,0:55:14.54,Default,,0,0,0,,(AL REPEATING) Dialogue: 0,0:55:14.84,0:55:16.39,Default,,0,0,0,,(شرب نخب IND اللغة الأجنبية) Dialogue: 0,0:55:16.48,0:55:17.83,Default,,0,0,0,,WOMAN: هذا واحد من روسيا. Dialogue: 0,0:55:18.04,0:55:19.04,Default,,0,0,0,,(شرب نخب IND اللغة الأجنبية) Dialogue: 0,0:55:19.20,0:55:20.51,Default,,0,0,0,,هذا من أمريكا. Dialogue: 0,0:55:20.68,0:55:22.11,Default,,0,0,0,,"دعونا GED مارس الجنس حتى!"\N(AL الهتاف) Dialogue: 0,0:55:22.28,0:55:23.39,Default,,0,0,0,,(الغناء) خارج 'سمسم تصل أشعة الشمس. Dialogue: 0,0:55:23.56,0:55:25.31,Default,,0,0,0,,ملتوية وتحترق. Dialogue: 0,0:55:25.56,0:55:26.62,Default,,0,0,0,,لا يمكن لا أحد يمنعنا؟ Dialogue: 0,0:55:27.72,0:55:30.07,Default,,0,0,0,,نحن ذهبت هذياني. Dialogue: 0,0:55:30.24,0:55:32.75,Default,,0,0,0,,هيا دائرة الهجرة والجنسية! Dialogue: 0,0:55:32.92,0:55:36.70,Default,,0,0,0,,ملتوية وتحترق. Dialogue: 0,0:55:36.80,0:55:37.83,Default,,0,0,0,,لا يمكن لا أحد يمنعنا؟ Dialogue: 0,0:55:38.00,0:55:39.47,Default,,0,0,0,,نحن ذهبت هذياني. Dialogue: 0,0:55:40.44,0:55:41.83,Default,,0,0,0,,لا-لا-لا-لا-لا-لا. Dialogue: 0,0:55:42.00,0:55:43.39,Default,,0,0,0,,هيا! Dialogue: 0,0:55:53.84,0:55:54.84,Default,,0,0,0,,تعال وتتخذ مطية. Dialogue: 0,0:55:54.92,0:55:57.55,Default,,0,0,0,,البقاء حتى آل يلة، حسنا. Dialogue: 0,0:55:57.72,0:55:58.91,Default,,0,0,0,,مايك: أنت تذهب. Dialogue: 0,0:55:59.12,0:56:00.67,Default,,0,0,0,,(AL الصيحه) Dialogue: 0,0:56:01.00,0:56:02.11,Default,,0,0,0,,انها متعة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:56:02.28,0:56:03.48,Default,,0,0,0,,داغن: هيا دائرة الهجرة والجنسية! Dialogue: 0,0:56:03.60,0:56:04.87,Default,,0,0,0,,هيا دائرة الهجرة والجنسية، والحفاظ على الذهاب. Dialogue: 0,0:56:05.52,0:56:07.27,Default,,0,0,0,,AL: أوه! Dialogue: 0,0:56:07.44,0:56:08.64,Default,,0,0,0,,أنا لم أقصد أن تذهب بالأمر الصعب. Dialogue: 0,0:56:08.84,0:56:10.47,Default,,0,0,0,,انت تبتسم،\Nلكن عينيك لا يعني. Dialogue: 0,0:56:10.96,0:56:12.75,Default,,0,0,0,,AL: أوه! Dialogue: 0,0:56:12.92,0:56:15.11,Default,,0,0,0,,وهذا يكفي، على ما أعتقد. Dialogue: 0,0:56:16.12,0:56:17.95,Default,,0,0,0,,في كل مرة! أنت DYR! Dialogue: 0,0:56:30.88,0:56:32.59,Default,,0,0,0,,داغن: سحب! Dialogue: 0,0:56:32.80,0:56:34.47,Default,,0,0,0,,(AL الهتاف) Dialogue: 0,0:56:34.64,0:56:36.43,Default,,0,0,0,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:56:36.68,0:56:38.11,Default,,0,0,0,,ييج رميها! و\Nالانتظار هو أسوأ حزب. Dialogue: 0,0:56:38.20,0:56:39.79,Default,,0,0,0,,(غير واضحة) Dialogue: 0,0:56:40.48,0:56:41.95,Default,,0,0,0,,Flügelschlagen! Dialogue: 0,0:56:42.04,0:56:43.99,Default,,0,0,0,,(الغناء) أوه، لا جدران سميكة. Dialogue: 0,0:56:44.28,0:56:45.71,Default,,0,0,0,,هل ستعمل بلوك الأمواج. Dialogue: 0,0:56:45.80,0:56:47.11,Default,,0,0,0,,لا، العقدة الفضاء بما فيه الكفاية. Dialogue: 0,0:56:47.20,0:56:48.20,Default,,0,0,0,,بين ان كنت من أي وقت مضى\Nقتل باس. Dialogue: 0,0:56:49.80,0:56:51.31,Default,,0,0,0,,أوه، آه. Dialogue: 0,0:56:51.44,0:56:53.47,Default,,0,0,0,,هذا الهز، من الطراز الأول، وتكسير. Dialogue: 0,0:56:53.76,0:56:54.76,Default,,0,0,0,,لا يمكن أن أعتبر\Ncecause تعلمون. Dialogue: 0,0:56:56.04,0:56:58.42,Default,,0,0,0,,والتدليك لك خطأ. Dialogue: 0,0:56:59.68,0:57:00.87,Default,,0,0,0,,ولكن هل هو فرك كنت الخطأ؟ Dialogue: 0,0:57:01.04,0:57:02.63,Default,,0,0,0,,أوه، يمكنك محاربته\Nإذا كنت تريد. Dialogue: 0,0:57:03.16,0:57:04.59,Default,,0,0,0,,إذا كنت تريد. Dialogue: 0,0:57:08.84,0:57:09.84,Default,,0,0,0,,أوه، يمكنك محاربته\Nإذا كنت تريد. Dialogue: 0,0:57:13.64,0:57:15.59,Default,,0,0,0,,يا رجل! (BILL يزفر) Dialogue: 0,0:57:19.60,0:57:21.51,Default,,0,0,0,,شكرا جزيلا للنظر في\Nأعدادنا الليلة، بيل. Dialogue: 0,0:57:26.36,0:57:27.55,Default,,0,0,0,,الاستماع، وأنا أريد منك أن تعرف... Dialogue: 0,0:57:28.04,0:57:29.59,Default,,0,0,0,,أنها العقدة مسرح بلدي،\Nالمجد، يختبىء. Dialogue: 0,0:57:34.16,0:57:35.87,Default,,0,0,0,,ولكن... Dialogue: 0,0:57:36.04,0:57:37.04,Default,,0,0,0,,هو\Nscenarie الوحيد الذي أستطيع أن [جد أي بعد الآن. Dialogue: 0,0:57:37.88,0:57:39.27,Default,,0,0,0,,أنا على شكل كمثرى،\Nرجل في منتصف العمر، داغن. Dialogue: 0,0:57:42.80,0:57:43.86,Default,,0,0,0,,لقد حقا السماح\Nنفسي تذهب إلى وعاء. Dialogue: 0,0:57:43.96,0:57:45.51,Default,,0,0,0,,وهذا هو العمل! Dialogue: 0,0:57:45.68,0:57:47.44,Default,,0,0,0,,هل ييج حزمة عليه. Dialogue: 0,0:57:53.72,0:57:55.27,Default,,0,0,0,,لقد بدأت التدريب\Nلتشغيل الماراثون Dialogue: 0,0:57:56.76,0:57:58.75,Default,,0,0,0,,البقاء على أعلى من ذلك. Dialogue: 0,0:58:02.40,0:58:04.70,Default,,0,0,0,,وقلت... Dialogue: 0,0:58:09.84,0:58:11.23,Default,,0,0,0,,هل تريد أن تسمع هذا؟ نعم فعلا. Dialogue: 0,0:58:11.92,0:58:13.31,Default,,0,0,0,,هل تريد أن تسمع ذلك؟ نعم فعلا. Dialogue: 0,0:58:14.40,0:58:15.87,Default,,0,0,0,,قلت أسرتي كلها... Dialogue: 0,0:58:15.96,0:58:17.87,Default,,0,0,0,,"أنا على تشغيل SKT لويس ماراثون\Nهذا العام!" Dialogue: 0,0:58:18.24,0:58:19.43,Default,,0,0,0,,وقفت إلى 15\Nميل دائرة الهجرة والجنسية على التوالي يوليو. Dialogue: 0,0:58:19.52,0:58:21.67,Default,,0,0,0,,ولكن الرجل،\Nمع تنظيم القاعدة والسفر Dialogue: 0,0:58:21.76,0:58:23.39,Default,,0,0,0,,أنا وأنت فعلت لهذه الصفقة... Dialogue: 0,0:58:23.64,0:58:24.78,Default,,0,0,0,,بدأت عقدة تفعل ذلك بعد الآن. Dialogue: 0,0:58:25.76,0:58:27.03,Default,,0,0,0,,في منطقة. Dialogue: 0,0:58:28.92,0:58:31.71,Default,,0,0,0,,وهذه هي المشكلة. Dialogue: 0,0:58:31.80,0:58:33.27,Default,,0,0,0,,أن تأخذ العين بعيدا عن الكرة، Dialogue: 0,0:58:33.56,0:58:36.43,Default,,0,0,0,,حتى ييج لمدة أسبوع... Dialogue: 0,0:58:41.04,0:58:42.26,Default,,0,0,0,,الشيء التالي الذي تعلمون، Dialogue: 0,0:58:42.92,0:58:45.43,Default,,0,0,0,,لك متمسكون\Nالديك من خلال الجدار. Dialogue: 0,0:58:45.60,0:58:48.16,Default,,0,0,0,,أنا استخدامها لتشغيل.\Nاعتدت على اللعب الرجبي. Dialogue: 0,0:58:49.28,0:58:52.95,Default,,0,0,0,,اعتدت أن بي دي ال\Nأنواع ممزق. Dialogue: 0,0:58:53.88,0:58:55.35,Default,,0,0,0,,(يسخر) Dialogue: 0,0:58:55.52,0:58:58.47,Default,,0,0,0,,ليلتين الماضية، Dialogue: 0,0:58:58.68,0:59:02.87,Default,,0,0,0,,ومن ييج أنا شبح. Dialogue: 0,0:59:03.04,0:59:05.55,Default,,0,0,0,,لا أحد يراني. Dialogue: 0,0:59:05.72,0:59:07.55,Default,,0,0,0,,لم أكن حتى [جد\Nبقدر ما تيس. Dialogue: 0,0:59:07.72,0:59:09.67,Default,,0,0,0,,عقدة تيس واحد. Dialogue: 0,0:59:09.84,0:59:12.03,Default,,0,0,0,,داغن: هذا هو انجليس بهم.\NBILL: إنه انجليس بهم. Dialogue: 0,0:59:12.12,0:59:13.95,Default,,0,0,0,,أنا سعيدة جدا في العمل. Dialogue: 0,0:59:14.12,0:59:15.67,Default,,0,0,0,,ومن ييج أنا سمعت عقدة. Dialogue: 0,0:59:15.84,0:59:17.23,Default,,0,0,0,,هل حصلت على ديك كبيرة جدا.\Nوهذا شيء. Dialogue: 0,0:59:17.40,0:59:18.67,Default,,0,0,0,,(يسخر) نعم. لا أستطيع\Nحتى تمتص ذلك بعد الآن. Dialogue: 0,0:59:18.84,0:59:20.79,Default,,0,0,0,,(غير واضحة) Dialogue: 0,0:59:20.96,0:59:24.07,Default,,0,0,0,,إذا يذهب الخراطة فضفاضة حول دائرة الهجرة والجنسية\Nلقمة، ثم ما يحدث في دائرة الهجرة والجنسية... Dialogue: 0,0:59:24.24,0:59:28.63,Default,,0,0,0,,يا تشاك. Dialogue: 0,0:59:28.80,0:59:31.79,Default,,0,0,0,,كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:59:31.92,0:59:33.71,Default,,0,0,0,,هل أنت على محمل الجد\Nالبقاء هنا، داغن؟ Dialogue: 0,0:59:35.00,0:59:37.30,Default,,0,0,0,,أنت تعرف، أنا سعيد\Nأنك هنا... Dialogue: 0,0:59:38.00,0:59:39.00,Default,,0,0,0,,لأنه يتيح لي\Nالفرصة لاقول لكم... Dialogue: 0,0:59:39.48,0:59:41.99,Default,,0,0,0,,أننا قادمون دائرة الهجرة والجنسية\Nقوية هذا الصباح. Dialogue: 0,0:59:42.16,0:59:44.87,Default,,0,0,0,,لذلك، لا شيء personale... Dialogue: 0,0:59:44.96,0:59:47.03,Default,,0,0,0,,لكننا سحق لك. Dialogue: 0,0:59:47.20,0:59:48.39,Default,,0,0,0,,عندما تنافس\Nضد شخص ييج لك... Dialogue: 0,0:59:48.52,0:59:51.31,Default,,0,0,0,,ييج الآن... Dialogue: 0,0:59:52.52,0:59:55.55,Default,,0,0,0,,أنا غالبا ما يخترع المذلة\Nألقاب لهم... Dialogue: 0,0:59:55.72,0:59:58.71,Default,,0,0,0,,IND ذهني. Dialogue: 0,0:59:58.84,0:59:59.84,Default,,0,0,0,,أنت "الفتاة زهرة". Dialogue: 0,1:00:00.00,1:00:03.03,Default,,0,0,0,,أنا ستعمل عقدة æske لكم لماذا، Dialogue: 0,1:00:03.16,1:00:05.27,Default,,0,0,0,,لأن هذا هو ما\Nكنت تريد مني أن أفعل. Dialogue: 0,1:00:05.44,1:00:07.03,Default,,0,0,0,,أنت "الفتاة زهرة"\Nلأنك في الحزب. Dialogue: 0,1:00:07.20,1:00:09.95,Default,,0,0,0,,يرتدي لكم. Dialogue: 0,1:00:10.76,1:00:11.76,Default,,0,0,0,,كل فرد سعيد\Nأن كنت هناك. Dialogue: 0,1:00:11.96,1:00:14.52,Default,,0,0,0,,أنت لا شيء الخاص بك قليلا،\Nثم تجلس، Dialogue: 0,1:00:14.68,1:00:17.79,Default,,0,0,0,,وكنت أود\Nالبالغون [جد إليها. Dialogue: 0,1:00:17.88,1:00:19.43,Default,,0,0,0,,زهرة فتاة. Dialogue: 0,1:00:20.20,1:00:22.39,Default,,0,0,0,,أنت امرأة غريبة. Dialogue: 0,1:00:23.04,1:00:26.43,Default,,0,0,0,,إذا كان ثلاثة منا\Nيمكن أن مصافحة، Dialogue: 0,1:00:41.96,1:00:43.43,Default,,0,0,0,,لك، لي وBenjaminson،\Nأود أن. Dialogue: 0,1:00:44.88,1:00:46.39,Default,,0,0,0,,أود أن. Dialogue: 0,1:00:46.56,1:00:49.79,Default,,0,0,0,,ولكن لا يمكننا ذلك. Dialogue: 0,1:00:54.56,1:00:56.07,Default,,0,0,0,,لأن الناس لا\Nمصافحة بهذه الطريقة. Dialogue: 0,1:00:57.24,1:00:58.55,Default,,0,0,0,,(تتنهد) Dialogue: 0,1:00:58.92,1:01:01.38,Default,,0,0,0,,نحن لا تحتاج إليها. Dialogue: 0,1:01:02.24,1:01:03.22,Default,,0,0,0,,نحن مستعدون. نحن أبيكس. Dialogue: 0,1:01:03.40,1:01:05.31,Default,,0,0,0,,اللعنة لي. Dialogue: 0,1:01:05.48,1:01:08.15,Default,,0,0,0,,هل ييج يسمح لك\Nأن تأتي إلى غرفتي؟ Dialogue: 0,1:01:08.32,1:01:10.07,Default,,0,0,0,,هناك مشكلة. انا اسف. Dialogue: 0,1:01:10.52,1:01:11.99,Default,,0,0,0,,حاولنا PROCES بطاقة الائتمان الخاصة بك\Nلإقامة اليوم. Dialogue: 0,1:01:12.92,1:01:15.27,Default,,0,0,0,,أنا أخشى أنها عقدة العمل. Dialogue: 0,1:01:15.68,1:01:16.95,Default,,0,0,0,,لا يمكن أن يلقي لي. أنا karakter. Dialogue: 0,1:01:17.12,1:01:20.82,Default,,0,0,0,,يمكنك ترك وبي دي karakter كذلك. Dialogue: 0,1:01:21.08,1:01:22.75,Default,,0,0,0,,لذلك، سريعة وسريعة. Dialogue: 0,1:01:23.60,1:01:25.19,Default,,0,0,0,,ماذا تفعلون؟ Dialogue: 0,1:01:26.64,1:01:28.27,Default,,0,0,0,,أوه، كنت جد ستعمل عليه! Dialogue: 0,1:01:28.36,1:01:30.11,Default,,0,0,0,,Husbonds لي غير مريح قليلا Dialogue: 0,1:01:30.60,1:01:32.83,Default,,0,0,0,,وكم كنت ترغب في ذلك، ولكن... Dialogue: 0,1:01:33.36,1:01:34.47,Default,,0,0,0,,(على حد سواء يضحك) Dialogue: 0,1:01:34.64,1:01:36.59,Default,,0,0,0,,شيت. Dialogue: 0,1:01:36.76,1:01:38.35,Default,,0,0,0,,ست دقائق. Dialogue: 0,1:01:38.44,1:01:39.87,Default,,0,0,0,,أنا فلدي تذهب. أنا سأذهب! Dialogue: 0,1:01:41.12,1:01:42.79,Default,,0,0,0,,(الغناء) رأيت، جئت، وأنا\Nغزا أو ينبغي أن أقول. Dialogue: 0,1:01:43.80,1:01:45.43,Default,,0,0,0,,أنت جيد في هذا.\Nهل فعلت هذا من قبل؟ Dialogue: 0,1:01:46.84,1:01:48.35,Default,,0,0,0,,القادمة من خلال! Dialogue: 0,1:01:48.44,1:01:50.11,Default,,0,0,0,,الرقصة ضجة كبيرة الآن GED\Nأن كيتي noogie قليلا. Dialogue: 0,1:01:50.56,1:01:51.87,Default,,0,0,0,,IND لطيفة، لطيفة الظل قليلا Dialogue: 0,1:01:52.04,1:01:54.03,Default,,0,0,0,,أعطى سوزي قليلا\Nبات حتى على الغنائم Dialogue: 0,1:01:54.20,1:01:56.55,Default,,0,0,0,,(كلا يهتف) Dialogue: 0,1:01:56.84,1:01:58.23,Default,,0,0,0,,قلت له لقاء لنا هنا؟\Nنعم. Dialogue: 0,1:01:59.12,1:02:00.12,Default,,0,0,0,,الليلة الماضية، أليس كذلك؟ نعم. Dialogue: 0,1:02:01.80,1:02:03.15,Default,,0,0,0,,أين اللعنة هو؟ Dialogue: 0,1:02:03.36,1:02:05.31,Default,,0,0,0,,ربما كان هناك بالفعل.\Nأعني أنه هو الذهاب جالبة. Dialogue: 0,1:02:09.96,1:02:10.96,Default,,0,0,0,,أنا جاد. أنا أشعر بالقلق عليه.\Nيجب أن بي دي، أيضا. Dialogue: 0,1:02:11.16,1:02:13.72,Default,,0,0,0,,أنا. Dialogue: 0,1:02:13.88,1:02:15.31,Default,,0,0,0,,ما اللعنة هذا؟ Dialogue: 0,1:02:15.48,1:02:18.87,Default,,0,0,0,,نارية. Dialogue: 0,1:02:19.04,1:02:21.67,Default,,0,0,0,,دعونا نفعل هذا الشيء. Dialogue: 0,1:02:21.88,1:02:23.83,Default,,0,0,0,,مايك، في المرة القادمة التي تريد\Nبالتجول برلين... Dialogue: 0,1:02:24.00,1:02:26.15,Default,,0,0,0,,لعب انتزاع الحمار مع الياباني\Nأعمال دائرة الهجرة والجنسية كرة الهامستر... Dialogue: 0,1:02:26.76,1:02:28.23,Default,,0,0,0,,كنت فلدي السماح إما لي أو\Nرفيق الأكبر سنا يعرفون. Dialogue: 0,1:02:46.04,1:02:47.04,Default,,0,0,0,,داغن: كيف حالك؟\Nأنا جيد. كيف حالك؟ Dialogue: 0,1:02:50.40,1:02:51.87,Default,,0,0,0,,جيد، جيم. نحن متحمسون\Nإلى بي دي هنا في Gelger... Dialogue: 0,1:02:53.40,1:02:54.51,Default,,0,0,0,,لأعطى\Nشراء طويلة الأجل وتقديم حصة تكلفة الشراء. Dialogue: 0,1:02:54.60,1:02:55.82,Default,,0,0,0,,نحن مستعدون لتلبية\Nالتوقعات العالية الخاصة بك. Dialogue: 0,1:02:59.32,1:03:00.59,Default,,0,0,0,,رائع. لماذا لا\Nلكم آل الحصول على مقعد؟ Dialogue: 0,1:03:01.68,1:03:03.35,Default,,0,0,0,,وسنقوم GED بدأت. Dialogue: 0,1:03:04.12,1:03:05.26,Default,,0,0,0,,ألسنا ستعمل الملعب Gelger\Nاليوم، قسم والديك؟ Dialogue: 0,1:03:06.04,1:03:07.75,Default,,0,0,0,,كان أوسترليتز\Nستعمل الجلوس دائرة الهجرة والجنسية، ربما، Dialogue: 0,1:03:07.92,1:03:09.11,Default,,0,0,0,,لكنه عقدة ستعمل بي دي\Nقادرة على ماند عليه اليوم. Dialogue: 0,1:03:09.32,1:03:11.40,Default,,0,0,0,,اعتقدت ديرك أوسترليتز\Nالرئيسي لدينا. Dialogue: 0,1:03:11.52,1:03:14.39,Default,,0,0,0,,اعتقدت أننا وصل الى هنا\Nلرؤية ديرك أوسترليتز، جيم. Dialogue: 0,1:03:15.08,1:03:16.22,Default,,0,0,0,,ديرك وأنا نعمل\Nعلى هذا معا. Dialogue: 0,1:03:17.36,1:03:18.83,Default,,0,0,0,,كان ديرك لflygte إلى... SKT. لويس اليوم، لذلك... Dialogue: 0,1:03:18.92,1:03:20.63,Default,,0,0,0,,هل، جيم، تعرف... Dialogue: 0,1:03:20.72,1:03:21.70,Default,,0,0,0,,أننا نعيش آل دائرة الهجرة والجنسية SKT. لويس؟ Dialogue: 0,1:03:21.80,1:03:22.91,Default,,0,0,0,,أوه، نجاح باهر. نعم. Dialogue: 0,1:03:23.00,1:03:24.39,Default,,0,0,0,,تركنا هناك لflygte هنا\Nلرؤية الرجل Dialogue: 0,1:03:29.72,1:03:31.27,Default,,0,0,0,,هذا هو دائرة الهجرة والجنسية SKT. لويس، جيم. Dialogue: 0,1:03:31.44,1:03:33.63,Default,,0,0,0,,لا القرف؟ Dialogue: 0,1:03:33.88,1:03:34.91,Default,,0,0,0,,وهذا ليس جيدا. Dialogue: 0,1:03:36.24,1:03:39.47,Default,,0,0,0,,حسنا، بدأ دعونا GED. Dialogue: 0,1:03:39.64,1:03:41.55,Default,,0,0,0,,أين هو بيل؟ Dialogue: 0,1:03:41.72,1:03:42.99,Default,,0,0,0,,غطينا الكثير من هذه الأرض\Nالليلة الماضية مع بيل. Dialogue: 0,1:03:46.60,1:03:47.91,Default,,0,0,0,,نحن هزت حد كبير على ذلك. Dialogue: 0,1:03:54.24,1:03:55.55,Default,,0,0,0,,يمكنك مصافحة\Nمع بيل الله يوم طويل... Dialogue: 0,1:03:55.76,1:03:56.95,Default,,0,0,0,,لكنه لا\Nماند قراراتنا. Dialogue: 0,1:03:58.08,1:04:00.11,Default,,0,0,0,,أين هو بيل؟ Dialogue: 0,1:04:00.28,1:04:03.59,Default,,0,0,0,,الحصول على بيل بلدي frokost. Dialogue: 0,1:04:03.76,1:04:06.22,Default,,0,0,0,,كنت تريد GED التي؟ Dialogue: 0,1:04:17.28,1:04:18.84,Default,,0,0,0,,حسنا. Dialogue: 0,1:04:18.92,1:04:21.27,Default,,0,0,0,,اسمحوا لي أن تستعد وسائل الاعلام بلدي، وأنا سوف\Nالمشي لكم من خلال ما بعد البيع لدينا. Dialogue: 0,1:04:21.44,1:04:24.95,Default,,0,0,0,,العظمى. Dialogue: 0,1:04:25.12,1:04:27.27,Default,,0,0,0,,لذلك، ما كان اجتماعكم حول؟ Dialogue: 0,1:04:27.44,1:04:29.87,Default,,0,0,0,,بالجملة بقايا الخراطة\Nالمساومة تشتري التكلفة. Dialogue: 0,1:04:30.04,1:04:31.26,Default,,0,0,0,,"الخراطة،" غير أن الشيء بكرة؟\Nنعم، بل هو شيء بكرة. Dialogue: 0,1:04:33.12,1:04:36.63,Default,,0,0,0,,ما رأيك،\Nنحن ييج الدكتور سيوس؟ Dialogue: 0,1:04:36.80,1:04:38.59,Default,,0,0,0,,نحن ييج يشكلون شيء،\Nييج القرف من العدم؟ Dialogue: 0,1:04:38.68,1:04:40.19,Default,,0,0,0,,رقم ومن بكرة. Dialogue: 0,1:04:40.36,1:04:42.66,Default,,0,0,0,,ولكن من ييج عقدة مثيرة للاهتمام. Dialogue: 0,1:04:43.28,1:04:45.48,Default,,0,0,0,,حسنا، لماذا تفعل ذلك؟ Dialogue: 0,1:04:45.64,1:04:47.20,Default,,0,0,0,,حسنا... Dialogue: 0,1:04:47.32,1:04:49.11,Default,,0,0,0,,أنا ستعمل أرسل لي\Nابنه إلى مدرسة خاصة. Dialogue: 0,1:04:49.32,1:04:52.47,Default,,0,0,0,,ربما كان يستحق ذلك،\Nأنا أفكر. Dialogue: 0,1:04:53.64,1:04:55.71,Default,,0,0,0,,إذا كان هناك واحد أقل طفل\Nدائرة الهجرة والجنسية في الدرجة... Dialogue: 0,1:04:59.08,1:05:00.47,Default,,0,0,0,,ثم ربما يكون هناك واحد أقل طفل Dialogue: 0,1:05:00.64,1:05:03.15,Default,,0,0,0,,لماند يسخر منه\N24 ساعة في اليوم. Dialogue: 0,1:05:03.24,1:05:05.47,Default,,0,0,0,,تمتص الإثارة. نعم. Dialogue: 0,1:05:05.64,1:05:06.67,Default,,0,0,0,,هل أي واحد منكم\Nالرجال تم مثار؟ Dialogue: 0,1:05:08.32,1:05:09.63,Default,,0,0,0,,نعم. لقد تم مثار. Dialogue: 0,1:05:11.08,1:05:12.71,Default,,0,0,0,,عشت دائرة الهجرة والجنسية الأمريكية لمدة عام. Dialogue: 0,1:05:14.44,1:05:15.47,Default,,0,0,0,,إنديانا كونيتيكت، وأنها\Nيسخرون من اسمي. Dialogue: 0,1:05:15.88,1:05:18.67,Default,,0,0,0,,ما هو اسمك؟ Dialogue: 0,1:05:20.24,1:05:21.67,Default,,0,0,0,,كارين. Dialogue: 0,1:05:21.84,1:05:23.35,Default,,0,0,0,,(يضحك) Dialogue: 0,1:05:23.56,1:05:25.23,Default,,0,0,0,,فمن ييج "جون" Dialogue: 0,1:05:27.24,1:05:28.35,Default,,0,0,0,,لكن IND كونيتيكت، فمن ييج... Dialogue: 0,1:05:29.84,1:05:31.19,Default,,0,0,0,,"ستايسي". نعم، أستطيع أن أرى ذلك. Dialogue: 0,1:05:34.68,1:05:35.82,Default,,0,0,0,,تعلمون أسوأ\Nالحزب مع إغاظة؟ Dialogue: 0,1:05:36.40,1:05:37.40,Default,,0,0,0,,أن والدي يقول، Dialogue: 0,1:05:37.56,1:05:42.50,Default,,0,0,0,,"ييج نسيانها\Nوتجاهله، الابن." Dialogue: 0,1:05:43.36,1:05:44.95,Default,,0,0,0,,لكنه لا يفهم\Nلدائرة الهجرة والجنسية يومه... Dialogue: 0,1:05:50.52,1:05:52.87,Default,,0,0,0,,الاطفال سوف GED مثار\Nفي المدرسة اليوم القاعدة و Dialogue: 0,1:05:53.04,1:05:55.34,Default,,0,0,0,,ولكن بعد ذلك يمكن العودة إلى ديارهم. Dialogue: 0,1:05:55.52,1:05:57.43,Default,,0,0,0,,وهذه الأيام، عدت إلى المنزل، Dialogue: 0,1:05:57.64,1:05:58.91,Default,,0,0,0,,وهناك الفيسبوك\Nوإينستاجرام... Dialogue: 0,1:05:59.08,1:06:01.36,Default,,0,0,0,,يمكن وتخويف GED عليك\Nمن خلال شركة من تلك الأشياء. Dialogue: 0,1:06:01.56,1:06:02.70,Default,,0,0,0,,وأنه لا يتوقف أبدا حقا. Dialogue: 0,1:06:02.88,1:06:04.59,Default,,0,0,0,,الا ان ذلك لم يتوقف. Dialogue: 0,1:06:04.76,1:06:06.07,Default,,0,0,0,,عندما كنت طفلا، والناس\Nيمكن أن يسخر لي فقط... Dialogue: 0,1:06:07.76,1:06:09.07,Default,,0,0,0,,كل يوم حتى\N3: 10 دائرة الهجرة والجنسية بعد الظهر. Dialogue: 0,1:06:10.72,1:06:12.39,Default,,0,0,0,,(بالكحة) Dialogue: 0,1:06:12.56,1:06:14.31,Default,,0,0,0,,أعتقد أنه ربما\Nالوقت لنظام تقييم الأداء ذلك الآن. Dialogue: 0,1:06:14.48,1:06:16.11,Default,,0,0,0,,أوه، لي؟ نعم فعلا. Dialogue: 0,1:06:16.32,1:06:18.70,Default,,0,0,0,,المضي قدما، وكارين. Dialogue: 0,1:06:18.80,1:06:20.95,Default,,0,0,0,,عفوا. Dialogue: 0,1:06:21.56,1:06:23.71,Default,,0,0,0,,(تهتز PHONE) Dialogue: 0,1:06:23.88,1:06:25.71,Default,,0,0,0,,يا جيم! Dialogue: 0,1:06:25.88,1:06:28.44,Default,,0,0,0,,حسنا، داغن،\Nالأرقام الخاصة بك جيدة... Dialogue: 0,1:06:28.60,1:06:30.55,Default,,0,0,0,,ولكن الشيء هو... Dialogue: 0,1:06:31.72,1:06:34.55,Default,,0,0,0,,الأرقام حزب ييج ما\Nعلينا أن نأخذ بعين الاعتبار. Dialogue: 0,1:06:34.76,1:06:35.98,Default,,0,0,0,,سوزان: هل ارتداء\Nظلال العيون؟ Dialogue: 0,1:06:36.24,1:06:37.24,Default,,0,0,0,,داغن: نعم، أنا ييج\Nأراد أن يبدي بول Dialogue: 0,1:06:37.52,1:06:38.83,Default,,0,0,0,,أن أفهم كيف يشعر. Dialogue: 0,1:06:39.68,1:06:41.20,Default,,0,0,0,,أنت بارد، داغن. Dialogue: 0,1:06:41.24,1:06:43.07,Default,,0,0,0,,كيف حالك؟ Dialogue: 0,1:06:43.24,1:06:44.79,Default,,0,0,0,,حمالة الصدر الخاصة بك على\Nخارج قميصك. Dialogue: 0,1:06:45.80,1:06:48.15,Default,,0,0,0,,هل تعلم أن؟ Dialogue: 0,1:06:48.32,1:06:50.51,Default,,0,0,0,,نعم. أنا أعرف ذلك. Dialogue: 0,1:06:50.60,1:06:53.23,Default,,0,0,0,,كنت بعد محادثة المعتوه\Nمع باس... Dialogue: 0,1:06:53.44,1:06:56.11,Default,,0,0,0,,وكانت تشعر بالقلق من ان لها\Nالثدي وستعمل يخرج. Dialogue: 0,1:06:56.48,1:06:58.55,Default,,0,0,0,,لذلك أنا أظهر لها كيف\Nفخ لهم GODT. Dialogue: 0,1:06:58.64,1:07:00.27,Default,,0,0,0,,أنا ييج أدركت أنني ذهبت إلى... حبة البن ييج هذا. Dialogue: 0,1:07:00.44,1:07:02.39,Default,,0,0,0,,أنا متأكد من أنك انطباعا.\Nهل يمكنني التحدث إليها؟ Dialogue: 0,1:07:02.48,1:07:04.78,Default,,0,0,0,,باس! Dialogue: 0,1:07:04.96,1:07:08.31,Default,,0,0,0,,باس: يا أبي. Dialogue: 0,1:07:08.48,1:07:10.63,Default,,0,0,0,,هل الانتهاء من واجبي؟ Dialogue: 0,1:07:11.76,1:07:14.27,Default,,0,0,0,,لدي عقدة بعد، لا. Dialogue: 0,1:07:14.44,1:07:16.79,Default,,0,0,0,,العسل، اه، Dialogue: 0,1:07:16.96,1:07:19.71,Default,,0,0,0,,لماذا فاز\Nالقرف من طفل آخر؟ Dialogue: 0,1:07:22.88,1:07:23.88,Default,,0,0,0,,كانوا يسخر من بول. Dialogue: 0,1:07:23.96,1:07:25.55,Default,,0,0,0,,وكانوا يدعون\Nبول أسماء الدهون. Dialogue: 0,1:07:25.64,1:07:28.27,Default,,0,0,0,,"مزدوجة STUF". Dialogue: 0,1:07:28.48,1:07:30.47,Default,,0,0,0,,إن أريوس الدهون. Dialogue: 0,1:07:30.84,1:07:32.11,Default,,0,0,0,,عمل جيد... Dialogue: 0,1:07:32.28,1:07:33.87,Default,,0,0,0,,بلدي علبة صغيرة من نعيق الحمار. Dialogue: 0,1:07:47.12,1:07:48.47,Default,,0,0,0,,يجب أن ربما أضيف إلى ذلك... Dialogue: 0,1:07:51.72,1:07:53.39,Default,,0,0,0,,بأنني سوف تأخذ الرعاية من بول. Dialogue: 0,1:07:53.56,1:07:55.07,Default,,0,0,0,,وهذا هو عملي. Dialogue: 0,1:07:55.24,1:07:56.87,Default,,0,0,0,,أنت بيدي طفلا.\Nوهذا هو عملك. حسنا؟ Dialogue: 0,1:07:57.04,1:07:58.63,Default,,0,0,0,,هل يمكنني الحديث معه؟ Dialogue: 0,1:07:58.84,1:08:01.91,Default,,0,0,0,,بالتأكيد. بول؟ Dialogue: 0,1:08:30.52,1:08:32.03,Default,,0,0,0,,يا. Dialogue: 0,1:08:32.84,1:08:34.67,Default,,0,0,0,,يا. Dialogue: 0,1:08:34.76,1:08:36.51,Default,,0,0,0,,هل ترتدي ظلال العيون؟ Dialogue: 0,1:08:36.68,1:08:37.87,Default,,0,0,0,,نعم. "متابعة مباشرة تيل". Dialogue: 0,1:08:38.40,1:08:39.67,Default,,0,0,0,,لماذا؟ هذا هو واحد\Nالتي اخترت. Dialogue: 0,1:08:39.88,1:08:41.87,Default,,0,0,0,,نعم، عندما حصل على لي. Dialogue: 0,1:08:42.04,1:08:43.26,Default,,0,0,0,,ديكس القوطي! Dialogue: 0,1:08:43.44,1:08:45.74,Default,,0,0,0,,القوطي هو عرجاء. القوطي لا يتم حظر. Dialogue: 0,1:08:45.92,1:08:49.07,Default,,0,0,0,,أعني، وهذا هو\Nننظر هنا، رجل. Dialogue: 0,1:08:49.56,1:08:51.86,Default,,0,0,0,,أي شخص يمكن ارتداء الظلام. Dialogue: 0,1:08:52.04,1:08:54.47,Default,,0,0,0,,لكن هزاز البط البري... Dialogue: 0,1:08:57.40,1:08:59.39,Default,,0,0,0,,انظر، البط البري هو خارج عن القانون للغاية. Dialogue: 0,1:09:00.24,1:09:03.47,Default,,0,0,0,,ومن ييج، والاطفال القوطي،\Nحقا... Dialogue: 0,1:09:03.64,1:09:04.64,Default,,0,0,0,,هم النجارون،\Nعندما كنت تفكر في ذلك. Dialogue: 0,1:09:06.20,1:09:07.20,Default,,0,0,0,,الأطفال البط البري،\Nهم حقا تقف وحدها. Dialogue: 0,1:09:07.36,1:09:09.03,Default,,0,0,0,,وكلما لقد _ إلى اختيار اللون، Dialogue: 0,1:09:09.44,1:09:11.07,Default,,0,0,0,,الواضح،\NI اختيار البط البري في كل مرة. Dialogue: 0,1:09:11.24,1:09:12.51,Default,,0,0,0,,بالتأكيد. Dialogue: 0,1:09:12.60,1:09:14.71,Default,,0,0,0,,لأنه، كما تعلمون... Dialogue: 0,1:09:16.56,1:09:18.51,Default,,0,0,0,,لا أحد يفعل ذلك. Dialogue: 0,1:09:19.08,1:09:21.07,Default,,0,0,0,,ولأن لديك لبي دي جريئة. Dialogue: 0,1:09:21.76,1:09:23.11,Default,,0,0,0,,لأنك _ إلى بي دي البط البري صعبة. Dialogue: 0,1:09:24.24,1:09:26.07,Default,,0,0,0,,أعطني الشوط الأول، أبي. هيا! Dialogue: 0,1:09:26.24,1:09:27.43,Default,,0,0,0,,يمكننا ربما\Nبدء عصابة، لي ولكم. Dialogue: 0,1:09:27.92,1:09:29.43,Default,,0,0,0,,ييج للرجال بكرة، وإن كان. Dialogue: 0,1:09:29.64,1:09:31.79,Default,,0,0,0,,نعم، أعتقد أننا يمكن أن. Dialogue: 0,1:09:33.08,1:09:34.87,Default,,0,0,0,,ييج "إن البط البري بنين". Dialogue: 0,1:09:34.96,1:09:36.59,Default,,0,0,0,,كم عدد الاطفال IND صفك؟ Dialogue: 0,1:09:36.76,1:09:40.03,Default,,0,0,0,,42. Dialogue: 0,1:09:41.56,1:09:42.59,Default,,0,0,0,,الاطفال يقطفون عليك؟ Dialogue: 0,1:09:42.76,1:09:44.71,Default,,0,0,0,,41. Dialogue: 0,1:09:45.12,1:09:46.26,Default,,0,0,0,,ييج الاستماع لثانية واحدة.\Nابق هنا. Dialogue: 0,1:09:46.68,1:09:47.71,Default,,0,0,0,,البقاء هنا وييج\Nيستمع لي لفترة ثانية. Dialogue: 0,1:09:48.64,1:09:49.72,Default,,0,0,0,,الآن، بول، كنت ستعمل\Nالمدارس التبديل. Dialogue: 0,1:09:49.88,1:09:51.75,Default,,0,0,0,,ولكن هذا هو عقدة ستعمل حقا\Nيغير شيئا كثيرا، وبصراحة. Dialogue: 0,1:09:51.92,1:09:53.75,Default,,0,0,0,,أنت ييج ستعمل\Nيجب أن تبقى صعبة. Dialogue: 0,1:09:53.96,1:09:56.99,Default,,0,0,0,,أنا أعلم أن كنت تشعر ييج\Nأنك تخرج... Dialogue: 0,1:09:57.60,1:09:58.95,Default,,0,0,0,,وأنك ذاهب\Nمن خلال الكثير من الاشياء... Dialogue: 0,1:09:59.12,1:10:01.15,Default,,0,0,0,,ولكن نحن ستعمل\N[جد من خلال ذلك. Dialogue: 0,1:10:01.32,1:10:03.11,Default,,0,0,0,,أنا وأنت. البط البري صعبة. Dialogue: 0,1:10:03.28,1:10:04.95,Default,,0,0,0,,عندما كنت عائدا الى منزله؟ Dialogue: 0,1:10:05.12,1:10:06.55,Default,,0,0,0,,غدا. Dialogue: 0,1:10:06.96,1:10:08.47,Default,,0,0,0,,هل [جد المصافحة؟ Dialogue: 0,1:10:09.00,1:10:11.30,Default,,0,0,0,,أبي جمدت مرة أخرى! Dialogue: 0,1:10:11.48,1:10:13.23,Default,,0,0,0,,(TAPS KEY) Dialogue: 0,1:10:13.40,1:10:15.23,Default,,0,0,0,,داغن: عد ييج الدك جديد Dialogue: 0,1:10:15.44,1:10:18.00,Default,,0,0,0,,من هو مسؤول عنه. Dialogue: 0,1:10:18.08,1:10:20.46,Default,,0,0,0,,صبي. فتاة واحدة. Dialogue: 0,1:10:20.64,1:10:21.75,Default,,0,0,0,,امرأة واحدة. واحد الرجل البالغ من العمر. Dialogue: 0,1:10:21.92,1:10:23.95,Default,,0,0,0,,نوع واحد من أه... Dialogue: 0,1:10:24.52,1:10:25.83,Default,,0,0,0,,كيف تصف مايك؟ Dialogue: 0,1:10:26.00,1:10:28.95,Default,,0,0,0,,جيد. حلو. Dialogue: 0,1:10:29.16,1:10:30.83,Default,,0,0,0,,وأنا خذلته. Dialogue: 0,1:10:31.64,1:10:33.31,Default,,0,0,0,,أنا ذاهب الى ان\Nالسماح له بالذهاب الاسبوع المقبل. Dialogue: 0,1:10:33.48,1:10:35.51,Default,,0,0,0,,تيموثي أيضا. Dialogue: 0,1:10:35.68,1:10:36.79,Default,,0,0,0,,الدك رجل\Nلم [جد المصافحة. Dialogue: 0,1:10:37.00,1:10:39.46,Default,,0,0,0,,MAN: رجل الأعمال الأمريكي 42! Dialogue: 0,1:10:39.64,1:10:40.83,Default,,0,0,0,,داغن: هو fluffer،\Nيبدو ييج. Dialogue: 0,1:10:42.16,1:10:43.44,Default,,0,0,0,,وهو أيضا شخص ما سوف نحاول\Nوننسى هذا الشعور... Dialogue: 0,1:10:44.20,1:10:45.31,Default,,0,0,0,,في أقرب وقت ممكن. Dialogue: 0,1:10:45.48,1:10:46.79,Default,,0,0,0,,يا أم، آسف. Dialogue: 0,1:10:46.96,1:10:47.96,Default,,0,0,0,,أنا لا أقصد أن يزعجك... Dialogue: 0,1:10:50.36,1:10:51.42,Default,,0,0,0,,ولكن أنت جميلة جدا. Dialogue: 0,1:10:52.16,1:10:53.64,Default,,0,0,0,,نوع من ييج لوحة. Dialogue: 0,1:10:53.68,1:10:55.44,Default,,0,0,0,,أنا آسف. Dialogue: 0,1:10:56.04,1:10:58.83,Default,,0,0,0,,ومن الواضح حتى الآن. Dialogue: 0,1:10:59.00,1:11:02.99,Default,,0,0,0,,Flügelschlagen. Dialogue: 0,1:11:03.16,1:11:04.95,Default,,0,0,0,,داغن: في بعض الأحيان،\Nعندما تأتي المشاكل Dialogue: 0,1:11:05.12,1:11:08.31,Default,,0,0,0,,الله فجأة الكثير... Dialogue: 0,1:11:08.48,1:11:10.32,Default,,0,0,0,,عندما كنا فيس تايم... Dialogue: 0,1:11:10.52,1:11:14.03,Default,,0,0,0,,أبي تجمد ويتظاهر\Nكسر في فيس تايم. Dialogue: 0,1:11:14.24,1:11:16.47,Default,,0,0,0,,حتى انه لم يكن لديك للتعامل مع الأمور في نصابها الصحيح\Nذلك الحين. Dialogue: 0,1:11:17.88,1:11:19.07,Default,,0,0,0,,(تفرقع) (PEOPLE الهتاف) Dialogue: 0,1:11:19.72,1:11:20.86,Default,,0,0,0,,الحياة IND في بعض الأحيان،\Nعليك أن تأخذ المخزون. Dialogue: 0,1:11:21.76,1:11:22.90,Default,,0,0,0,,هذا هو واحد من تلك الأوقات. Dialogue: 0,1:11:26.68,1:11:28.35,Default,,0,0,0,,الهبوط عقدة المكان الذي يعتقد\Nتفعل، تأمل في... Dialogue: 0,1:11:29.96,1:11:30.96,Default,,0,0,0,,وطرح الأسئلة، "ما\Nقد فعلت بشكل مختلف؟" Dialogue: 0,1:11:40.04,1:11:41.87,Default,,0,0,0,,"هل أستطيع أدت أفضل؟" Dialogue: 0,1:11:49.32,1:11:50.38,Default,,0,0,0,,الشيء الوحيد الذي يمكنك القيام به\Nعندما لا تسير الأمور ضدك... Dialogue: 0,1:11:50.48,1:11:52.39,Default,,0,0,0,,هو اختيار نفسك\Nوابعاد. Dialogue: 0,1:11:52.56,1:11:54.71,Default,,0,0,0,,(الناطقة باللغة الألمانية) يا. Dialogue: 0,1:11:54.88,1:11:57.51,Default,,0,0,0,,مهلا، يا سيدي! يخرج من السباق! Dialogue: 0,1:11:57.68,1:11:59.67,Default,,0,0,0,,داغن: آمالي لهذه الرحلة،\Nلهذا المصافحة... Dialogue: 0,1:11:59.84,1:12:01.47,Default,,0,0,0,,من أجل أن بي دي نهاية\Nخاسرة جيدة متتالية. Dialogue: 0,1:12:01.64,1:12:04.23,Default,,0,0,0,,MAN: رجل الأعمال الأمريكي 42! Dialogue: 0,1:12:04.40,1:12:06.03,Default,,0,0,0,,هذا هو الأميركي\Nرجل أعمال 42، الجميع! Dialogue: 0,1:12:06.20,1:12:08.91,Default,,0,0,0,,اذهب، اذهب! يمكنك فعلها! Dialogue: 0,1:12:09.08,1:12:10.19,Default,,0,0,0,,لا أعتقد ذلك! تشغيل! Dialogue: 0,1:12:12.20,1:12:15.07,Default,,0,0,0,,(الناطقة باللغة الألمانية) Dialogue: 0,1:12:15.24,1:12:17.75,Default,,0,0,0,,بتجميد اليوم. Dialogue: 0,1:12:22.00,1:12:24.91,Default,,0,0,0,,لقد طاردت هذا الشيء\Nآل الطريق إلى ألمانيا. Dialogue: 0,1:12:25.08,1:12:27.91,Default,,0,0,0,,انا ذاهب للعثور على الرجل\Nوراء الرجل... Dialogue: 0,1:12:28.36,1:12:30.03,Default,,0,0,0,,على الرغم من أننا\Nالقوة GED للإذلال. Dialogue: 0,1:12:42.44,1:12:44.95,Default,,0,0,0,,لكننا مستعدون. Dialogue: 0,1:12:45.12,1:12:46.87,Default,,0,0,0,,حصلت حياة الرجل العجوز ترك... Dialogue: 0,1:12:47.20,1:12:48.79,Default,,0,0,0,,والشباب الرجل\Nحيوان الآن. Dialogue: 0,1:12:48.96,1:12:50.91,Default,,0,0,0,,لذلك أنا أقول الأولاد... Dialogue: 0,1:12:51.36,1:12:53.11,Default,,0,0,0,,"الدعاوى مرة أخرى،\N[جد على المركبة الفضائية" Dialogue: 0,1:13:02.76,1:13:05.27,Default,,0,0,0,,"ودعنا نذهب [جد\Nهذه المصافحة ملعون". Dialogue: 0,1:13:05.48,1:13:07.11,Default,,0,0,0,,(يطالبون) Dialogue: 0,1:13:31.32,1:13:33.31,Default,,0,0,0,,نعم. كنت في\NALDON مع Daaervk؟ Dialogue: 0,1:13:33.40,1:13:35.63,Default,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,1:13:35.80,1:13:37.47,Default,,0,0,0,,سنقوم بي دي هناك دائرة الهجرة والجنسية 10 دقيقة. Dialogue: 0,1:13:37.68,1:13:40.83,Default,,0,0,0,,فظيعة. لماذا ا؟ Dialogue: 0,1:13:41.00,1:13:43.95,Default,,0,0,0,,جد لي IND لرؤيته. Dialogue: 0,1:13:44.04,1:13:45.99,Default,,0,0,0,,أنا ستعمل رؤيته لمدة ثلاث دقائق\N، ييج لصورة الفريق. Dialogue: 0,1:14:00.52,1:14:03.47,Default,,0,0,0,,أريد أن أثبت له ورقة لي. Dialogue: 0,1:14:14.52,1:14:17.27,Default,,0,0,0,,ومن المستحيل!\Nلا أستطيع أن يرحل جيم. Dialogue: 0,1:14:17.48,1:14:19.43,Default,,0,0,0,,إننا قادمون. Dialogue: 0,1:14:19.64,1:14:23.11,Default,,0,0,0,,هل حصلت على ديك كبيرة، بيل. Dialogue: 0,1:14:23.28,1:14:26.15,Default,,0,0,0,,قانون ييج ذلك. Dialogue: 0,1:14:26.32,1:14:27.54,Default,,0,0,0,,داغن؟ فمن الجنون! Dialogue: 0,1:14:28.20,1:14:30.50,Default,,0,0,0,,(PUNK تشغيل الموسيقى) Dialogue: 0,1:14:30.68,1:14:33.14,Default,,0,0,0,,ستعمل GED هناك؟ Dialogue: 0,1:14:34.04,1:14:35.10,Default,,0,0,0,,(الحشد يهتف بغموض) Dialogue: 0,1:14:35.32,1:14:37.75,Default,,0,0,0,,(نباح الكلاب) Dialogue: 0,1:14:42.20,1:14:44.43,Default,,0,0,0,,كيف حالك؟ Dialogue: 0,1:14:44.60,1:14:46.95,Default,,0,0,0,,أنا هنا لحضور اجتماع.\Nوهم يتوقعون لي. Dialogue: 0,1:14:47.12,1:14:48.91,Default,,0,0,0,,(يمر IND GERMAN) Dialogue: 0,1:14:49.08,1:14:51.23,Default,,0,0,0,,ومن الواضح، أنا عقدة الشغب. Dialogue: 0,1:14:51.40,1:14:52.83,Default,,0,0,0,,قف! من السهل، الأصدقاء! Dialogue: 0,1:14:52.92,1:14:54.47,Default,,0,0,0,,نحن ييج ثلاثة رجال\Nعلى العمل! Dialogue: 0,1:14:54.68,1:14:56.07,Default,,0,0,0,,(يمر IND GERMAN) Dialogue: 0,1:15:05.84,1:15:07.51,Default,,0,0,0,,أيدي الخروج من لي! Dialogue: 0,1:15:07.68,1:15:09.79,Default,,0,0,0,,ترك له وحده! Dialogue: 0,1:15:09.96,1:15:11.87,Default,,0,0,0,,تهدئة، تيم! Dialogue: 0,1:15:12.04,1:15:13.79,Default,,0,0,0,,(HORSE الصهيل) Dialogue: 0,1:15:13.96,1:15:15.02,Default,,0,0,0,,ابن العاهرة! Dialogue: 0,1:15:15.20,1:15:16.59,Default,,0,0,0,,(بالكحة) Dialogue: 0,1:15:16.76,1:15:18.35,Default,,0,0,0,,هم الأشخاص المهمين جدا. Dialogue: 0,1:15:18.52,1:15:19.83,Default,,0,0,0,,أنا في حاجة إليها IND معي الآن.\Nالآن! Dialogue: 0,1:15:20.00,1:15:22.35,Default,,0,0,0,,هل أنت بخير، داغن؟ Dialogue: 0,1:15:22.44,1:15:24.67,Default,,0,0,0,,أنا عقدة تبكي. هذا\Nالسم ييج دائرة الهجرة والجنسية عيني. Dialogue: 0,1:15:25.04,1:15:26.18,Default,,0,0,0,,دعنا نذهب. GED ورقة أعلى\Nالخاص بك، آل أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:15:32.00,1:15:33.59,Default,,0,0,0,,ثانيتين. لييج واحد منكم. Dialogue: 0,1:15:33.76,1:15:35.19,Default,,0,0,0,,مايك، انتقل. Dialogue: 0,1:15:35.36,1:15:36.42,Default,,0,0,0,,أنا تمزح ييج. Dialogue: 0,1:15:36.60,1:15:38.11,Default,,0,0,0,,حصلت عليه. Dialogue: 0,1:15:38.28,1:15:40.11,Default,,0,0,0,,جيم هو ستعمل قتلي. Dialogue: 0,1:15:40.28,1:15:41.47,Default,,0,0,0,,نحن أفضل، بيل. Dialogue: 0,1:15:41.68,1:15:45.11,Default,,0,0,0,,وقال انه سوف رمي القهوة دائرة الهجرة والجنسية وجهي. Dialogue: 0,1:15:45.28,1:15:46.63,Default,,0,0,0,,نحن أفضل. Dialogue: 0,1:15:46.80,1:15:49.10,Default,,0,0,0,,(نحنحة) Dialogue: 0,1:15:49.28,1:15:50.34,Default,,0,0,0,,السيد Daaervk. Dialogue: 0,1:15:50.56,1:15:51.78,Default,,0,0,0,,هذا هو داغن Trunkman. Dialogue: 0,1:15:51.96,1:15:53.18,Default,,0,0,0,,وهذا هو قمة اختر ل. Dialogue: 0,1:15:53.40,1:15:55.15,Default,,0,0,0,,رقة حصة تكلفة الشراء طويل. Dialogue: 0,1:16:00.52,1:16:02.07,Default,,0,0,0,,اجلس. Dialogue: 0,1:16:12.56,1:16:14.67,Default,,0,0,0,,(مسرفة في تجرع AIR) Dialogue: 0,1:16:15.00,1:16:16.59,Default,,0,0,0,,نعم. I ييج حصلت بالغاز المسيل للدموع. Dialogue: 0,1:16:22.24,1:16:23.51,Default,,0,0,0,,A علبة كاملة. Dialogue: 0,1:16:31.56,1:16:32.56,Default,,0,0,0,,حصلت على واقعة دائرة الهجرة والجنسية الحشد و\Nدائرة الهجرة والجنسية الخيول. Dialogue: 0,1:16:39.44,1:16:40.44,Default,,0,0,0,,أنا ييج حصلت على النار، القاعدة خلال. Dialogue: 0,1:16:41.24,1:16:42.27,Default,,0,0,0,,أنا ييج شرح\Nلماذا أنا أنظر حتى effed المتابعة. Dialogue: 0,1:16:42.60,1:16:44.51,Default,,0,0,0,,"Effed حتى"؟ Dialogue: 0,1:16:44.68,1:16:46.67,Default,,0,0,0,,أم... Dialogue: 0,1:16:46.84,1:16:48.19,Default,,0,0,0,,"مارس الجنس". Dialogue: 0,1:16:48.36,1:16:49.99,Default,,0,0,0,,أوه، "مارس الجنس". نعم، يمكنك القيام به. Dialogue: 0,1:16:50.08,1:16:51.75,Default,,0,0,0,,(يضحك) Dialogue: 0,1:16:52.00,1:16:53.03,Default,,0,0,0,,نسبة صرف الدولار؟ Dialogue: 0,1:16:53.84,1:16:55.35,Default,,0,0,0,,نشعر\Nقوية جدا حول أعدادنا. Dialogue: 0,1:16:55.48,1:16:56.48,Default,,0,0,0,,وملفقة كان قليلا، هم؟ Dialogue: 0,1:16:56.56,1:16:57.70,Default,,0,0,0,,يمكنك تحويلها مرتين. Dialogue: 0,1:16:58.40,1:16:59.40,Default,,0,0,0,,ومن. Dialogue: 0,1:17:01.52,1:17:02.52,Default,,0,0,0,,وملفقة كان قليلا، نعم. Dialogue: 0,1:17:03.92,1:17:05.03,Default,,0,0,0,,"Keeblered،" كما نقول. Dialogue: 0,1:17:12.20,1:17:13.47,Default,,0,0,0,,هل تعلم أن؟\Nنعم، نحن نعرف ذلك. Dialogue: 0,1:17:13.96,1:17:14.99,Default,,0,0,0,,ومن هو حيلة قديمة. Dialogue: 0,1:17:15.44,1:17:16.75,Default,,0,0,0,,إن الرجل البالغ من... Dialogue: 0,1:17:16.84,1:17:19.07,Default,,0,0,0,,اطلاق النار عليه. Dialogue: 0,1:17:20.20,1:17:21.26,Default,,0,0,0,,اه... Dialogue: 0,1:17:21.44,1:17:24.71,Default,,0,0,0,,رقم Dialogue: 0,1:17:24.88,1:17:26.75,Default,,0,0,0,,وعملت بجد للغاية\Nعلى هذه الورقة. Dialogue: 0,1:17:26.92,1:17:29.03,Default,,0,0,0,,أقف landsby ما فعله. Dialogue: 0,1:17:29.20,1:17:30.39,Default,,0,0,0,,أنا تمزح ييج. (يضحك) Dialogue: 0,1:17:31.40,1:17:32.59,Default,,0,0,0,,جيز. Dialogue: 0,1:17:33.72,1:17:34.91,Default,,0,0,0,,نحن نعتقد أننا سوف بي دي\Nمكمل لك... Dialogue: 0,1:17:35.72,1:17:36.91,Default,,0,0,0,,عقدة فقط على هذا العمل،\Nلكن دائرة الهجرة والجنسية في المستقبل. Dialogue: 0,1:17:37.00,1:17:38.06,Default,,0,0,0,,والتمكن من\Nنتطلع قدما إلى الأشياء... Dialogue: 0,1:17:38.24,1:17:39.91,Default,,0,0,0,,أنه لا بي دي ستعمل\Nدائرة الهجرة والجنسية أمامك. Dialogue: 0,1:17:40.08,1:17:41.22,Default,,0,0,0,,لذلك، كم من الناس\Nهل تستخدم؟ Dialogue: 0,1:17:48.96,1:17:49.96,Default,,0,0,0,,الثانية. ثلاثة منا، تماما. Dialogue: 0,1:17:54.72,1:17:57.02,Default,,0,0,0,,كم أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:17:57.20,1:17:58.91,Default,,0,0,0,,يا... Dialogue: 0,1:17:59.32,1:18:01.19,Default,,0,0,0,,200،000 شيئا. Dialogue: 0,1:18:01.40,1:18:02.51,Default,,0,0,0,,اللعنة. Dialogue: 0,1:18:02.60,1:18:04.27,Default,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,1:18:15.68,1:18:16.74,Default,,0,0,0,,ولكن ثلاثة هي صعبة أيضا. Dialogue: 0,1:18:23.12,1:18:24.15,Default,,0,0,0,,IND بطريقة مختلفة. Dialogue: 0,1:18:26.60,1:18:27.82,Default,,0,0,0,,لقد بدأت مع أربعة. Dialogue: 0,1:18:28.00,1:18:30.11,Default,,0,0,0,,ييج عائلة، عند\Nتعرف باسم الجميع. Dialogue: 0,1:18:30.20,1:18:31.59,Default,,0,0,0,,ولكن هذا يمكن ارتداء عليك أيضا. Dialogue: 0,1:18:31.76,1:18:36.15,Default,,0,0,0,,اه... Dialogue: 0,1:18:36.32,1:18:38.07,Default,,0,0,0,,لذلك، وهذا هو أفضل قليلا. Dialogue: 0,1:18:38.24,1:18:41.91,Default,,0,0,0,,الخلاصة. Dialogue: 0,1:18:42.32,1:18:43.63,Default,,0,0,0,,ذلك، حسنا. نعم. Dialogue: 0,1:18:44.12,1:18:45.47,Default,,0,0,0,,هل أنت ذاهب لزعزعة يدي؟ Dialogue: 0,1:18:46.68,1:18:47.68,Default,,0,0,0,,لدي بعض القرف آخر للقيام به. Dialogue: 0,1:18:48.08,1:18:51.19,Default,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,1:18:51.48,1:18:52.75,Default,,0,0,0,,نعم. حسنا. Dialogue: 0,1:18:53.44,1:18:56.63,Default,,0,0,0,,من هو والدك، وطفل رضيع؟ Dialogue: 0,1:19:04.84,1:19:07.87,Default,,0,0,0,,من هو الأب الداعر الخاص بك؟ Dialogue: 0,1:19:08.04,1:19:10.15,Default,,0,0,0,,(يضحك) Dialogue: 0,1:19:10.32,1:19:11.99,Default,,0,0,0,,(التنصت) Dialogue: 0,1:19:12.16,1:19:13.16,Default,,0,0,0,,شيء ما ييج يحدث؟ لم\Nنحن ييج تأتي من لقاء؟ Dialogue: 0,1:19:13.32,1:19:15.19,Default,,0,0,0,,هل الأشياء ييج GED\Nمثيرة هنا؟ Dialogue: 0,1:19:15.36,1:19:17.66,Default,,0,0,0,,أوه، نعم، وهنا يتعلق الأمر. Dialogue: 0,1:19:18.56,1:19:20.15,Default,,0,0,0,,بوم. Dialogue: 0,1:19:20.28,1:19:21.28,Default,,0,0,0,,ومن هناك. جميل جدا. Dialogue: 0,1:19:21.40,1:19:22.51,Default,,0,0,0,,حصلت لك! Dialogue: 0,1:19:22.68,1:19:23.95,Default,,0,0,0,,داغن: أنا أعرف وكان\Nرحلة طويلة، ولكن rejst تصل. Dialogue: 0,1:19:26.36,1:19:27.63,Default,,0,0,0,,الاثنين، أننا عدنا في ذلك. Dialogue: 0,1:19:29.00,1:19:30.03,Default,,0,0,0,,يا! أنا مطلق. Dialogue: 0,1:19:32.24,1:19:33.87,Default,,0,0,0,,لييج لييج ذلك؟ Dialogue: 0,1:19:34.08,1:19:35.67,Default,,0,0,0,,هناك التطبيق. Dialogue: 0,1:19:38.20,1:19:40.19,Default,,0,0,0,,داغن: مهلا، جيم! Dialogue: 0,1:19:40.36,1:19:41.36,Default,,0,0,0,,هل لديك لflygte إلى SKT.\Nلويس لاجراء محادثات مع مديرك؟ Dialogue: 0,1:19:44.48,1:19:45.91,Default,,0,0,0,,نعم، وهذا هو الصحيح. Dialogue: 0,1:19:46.08,1:19:49.67,Default,,0,0,0,,مهلا، داغن،\Nيمكنني [جد العنوان الخاص بك؟ Dialogue: 0,1:19:49.84,1:19:51.91,Default,,0,0,0,,بالتأكيد. Dialogue: 0,1:19:52.08,1:19:54.67,Default,,0,0,0,,لأنه عادة عندما الملاعين شخص\Nلي، وأنا ييج أن ترسل لهم الزهور. Dialogue: 0,1:19:54.84,1:19:57.14,Default,,0,0,0,,أنا ييج القرنفل. Dialogue: 0,1:19:57.56,1:20:00.35,Default,,0,0,0,,وإذا كنت ماند من بطاقة،\Nتشمل القاعدة ثلاثة منا... Dialogue: 0,1:20:00.56,1:20:01.70,Default,,0,0,0,,لأنه كان وسيلة ثلاث سنوات. Dialogue: 0,1:20:02.40,1:20:03.40,Default,,0,0,0,,هل كانت اللعنة الثالثة لي! Dialogue: 0,1:20:03.60,1:20:05.47,Default,,0,0,0,,AL: مايك! Dialogue: 0,1:20:06.72,1:20:08.31,Default,,0,0,0,,يا رجال! Dialogue: 0,1:20:08.72,1:20:09.83,Default,,0,0,0,,يا رجل! أوه، يا رفاق! Dialogue: 0,1:20:11.40,1:20:13.39,Default,,0,0,0,,فاتني لك! اشتقت لك! Dialogue: 0,1:20:14.24,1:20:15.87,Default,,0,0,0,,أوه، الانتظار. الرجال، وهذه\Nهم غرفهم بلدي. Dialogue: 0,1:20:16.08,1:20:18.15,Default,,0,0,0,,توبي وسيباستيان وتوبي. Dialogue: 0,1:20:19.84,1:20:21.71,Default,,0,0,0,,سيباستيان، Tobeys،\Nليس لدي ان اقول لكم... Dialogue: 0,1:20:22.52,1:20:24.82,Default,,0,0,0,,كنت قد حصلت\Nجحيم واحد من صديق هنا. Dialogue: 0,1:20:26.36,1:20:27.39,Default,,0,0,0,,وemperlaten ذلك Dialogue: 0,1:20:28.08,1:20:30.38,Default,,0,0,0,,أنك æske مايك\Nحول رحلته. Dialogue: 0,1:20:30.56,1:20:31.67,Default,,0,0,0,,لأن هذا القط كان بعض\Nexplers جميلة الكبرى. Dialogue: 0,1:20:32.24,1:20:34.35,Default,,0,0,0,,نعم. لقد فقدت عذريتي\N! مرتين! Dialogue: 0,1:20:37.20,1:20:38.18,Default,,0,0,0,,(يضحك) Dialogue: 0,1:20:38.28,1:20:39.50,Default,,0,0,0,,نراكم الاثنين، بال. نعم. Dialogue: 0,1:20:41.68,1:20:43.03,Default,,0,0,0,,نراكم الاثنين، مايك. Dialogue: 0,1:20:43.60,1:20:45.07,Default,,0,0,0,,وداعا، والرجال. Dialogue: 0,1:20:56.68,1:20:58.43,Default,,0,0,0,,داغن: كيف أنت تحصل على المنزل؟ Dialogue: 0,1:20:58.60,1:21:00.95,Default,,0,0,0,,سأرحل مع صديق. Dialogue: 0,1:21:04.00,1:21:05.14,Default,,0,0,0,,هل هذا هو، اه،\Nخادمة الفعلية من...؟ Dialogue: 0,1:21:05.88,1:21:07.02,Default,,0,0,0,,حافظنا على اتصال دائرة الهجرة والجنسية. Dialogue: 0,1:21:11.24,1:21:12.43,Default,,0,0,0,,لماذا ترتدي\Nالزي خادمة لها؟ Dialogue: 0,1:21:14.52,1:21:15.87,Default,,0,0,0,,سألتها لطيف، داغن. Dialogue: 0,1:21:16.04,1:21:18.07,Default,,0,0,0,,SOLV الثعلب. Dialogue: 0,1:21:18.24,1:21:20.27,Default,,0,0,0,,بوم! I ييج ذلك. Dialogue: 0,1:21:21.56,1:21:22.70,Default,,0,0,0,,أن نتذكر داغن؟ Dialogue: 0,1:21:22.88,1:21:23.88,Default,,0,0,0,,مرحبا. مرحبا. متعة. Dialogue: 0,1:21:24.04,1:21:25.79,Default,,0,0,0,,لطيف لمقابلتك. Dialogue: 0,1:21:25.96,1:21:27.02,Default,,0,0,0,,يجب أن نذهب. حسنا. Dialogue: 0,1:21:31.32,1:21:33.39,Default,,0,0,0,,العظمى. Dialogue: 0,1:21:33.48,1:21:34.79,Default,,0,0,0,,شكرا. Dialogue: 0,1:21:35.24,1:21:37.87,Default,,0,0,0,,شكرا لك يا تيم. Dialogue: 0,1:21:38.08,1:21:39.27,Default,,0,0,0,,لماذا تقف هنا؟ Dialogue: 0,1:21:39.44,1:21:40.58,Default,,0,0,0,,لا يكون لديك عربة كنت\Nالمفترض أن بي دي القفز الى؟ Dialogue: 0,1:21:42.76,1:21:43.79,Default,,0,0,0,,بابا! مرحبا! Dialogue: 0,1:21:44.00,1:21:46.12,Default,,0,0,0,,أوه! (الضحك) Dialogue: 0,1:21:46.16,1:21:47.71,Default,,0,0,0,,هيا! Dialogue: 0,1:21:47.92,1:21:49.23,Default,,0,0,0,,كيف حالك يا صديقي؟\Nأنا جيد. Dialogue: 0,1:21:49.32,1:21:50.32,Default,,0,0,0,,دعنا نذهب. ماذا تقول؟ Dialogue: 0,1:21:50.48,1:21:52.31,Default,,0,0,0,,هل فعل الخير؟ نعم! Dialogue: 0,1:21:52.40,1:21:54.15,Default,,0,0,0,,آل الحق. Dialogue: 0,1:21:54.32,1:21:56.27,Default,,0,0,0,,مهلا، ما يجري\Nمع هذا الرجل، هنا؟ Dialogue: 0,1:21:56.44,1:21:57.63,Default,,0,0,0,,لا [جد من\Nمن السيارة بعد الآن؟ Dialogue: 0,1:21:57.80,1:21:59.47,Default,,0,0,0,,ما هي لكم، قديمة جدا؟ مهلا يا أبي. Dialogue: 0,1:22:01.68,1:22:03.11,Default,,0,0,0,,كيف حالك؟ حسنا. Dialogue: 0,1:22:03.64,1:22:04.78,Default,,0,0,0,,هيا، دعونا [جد الذهاب هنا. Dialogue: 0,1:22:06.52,1:22:07.99,Default,,0,0,0,,جيد أن نرى يا رفاق. القفز على دائرة الهجرة والجنسية\N، وسوف بي دي دائرة الهجرة والجنسية دائرة الهجرة والجنسية لمدة دقيقة. Dialogue: 0,1:22:08.16,1:22:11.11,Default,,0,0,0,,مرحبا، جميلة. كيف حالك؟ مرحبا! Dialogue: 0,1:22:11.32,1:22:13.99,Default,,0,0,0,,سوزان: جيد أن نرى لك! Dialogue: 0,1:22:15.28,1:22:18.35,Default,,0,0,0,,سعيدة للغاية تعودين. Dialogue: 0,1:22:18.52,1:22:21.63,Default,,0,0,0,,وكان أسبوع صعبة. Dialogue: 0,1:22:21.80,1:22:23.43,Default,,0,0,0,,كيف حول أقود؟ نعم من فضلك. Dialogue: 0,1:22:23.60,1:22:25.35,Default,,0,0,0,,Flügelschlagen. Dialogue: 0,1:22:25.44,1:22:27.35,Default,,0,0,0,,ماذا؟ شيء\Nالمستفادة من رحلتي. Dialogue: 0,1:22:27.52,1:22:30.35,Default,,0,0,0,,وهذا يعني، "لديك\Nلمكافحة الجحيم ييج..." Dialogue: 0,1:22:32.20,1:22:35.11,Default,,0,0,0,,"ولكن لا ننسى أن يمسك\Nأنفاسك بين الحين والآخر..." Dialogue: 0,1:22:35.44,1:22:36.71,Default,,0,0,0,,"، وندرك أن كل شيء على ما\Nستعمل بي دي ال حق". Dialogue: 0,1:22:37.48,1:22:39.03,Default,,0,0,0,,أم أنها تعني "يسارا،" ربما.\N(يضحك) Dialogue: 0,1:22:39.20,1:22:41.03,Default,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,1:22:41.20,1:22:42.26,Default,,0,0,0,,لأنه من المقرر اليوم. Dialogue: 0,1:22:42.36,1:22:43.63,Default,,0,0,0,,إن "أبي" واحد؟ نعم. Dialogue: 0,1:22:45.04,1:22:47.11,Default,,0,0,0,,شيت. كنت STILLE العمل... Dialogue: 0,1:22:47.28,1:22:50.39,Default,,0,0,0,,كتبت عليه. لقد فعلتها. Dialogue: 0,1:22:50.88,1:22:54.03,Default,,0,0,0,,هل انتهى؟ Dialogue: 0,1:22:54.20,1:22:56.23,Default,,0,0,0,,ط ط ط-هم. Dialogue: 0,1:22:57.40,1:22:59.83,Default,,0,0,0,,سوزان: إنه لأمر جيد. Dialogue: 0,1:23:00.00,1:23:02.15,Default,,0,0,0,,وكتبت عليه دائرة الهجرة والجنسية،\Nييج، ثانيتين. Dialogue: 0,1:23:02.32,1:23:03.54,Default,,0,0,0,,(الغناء) هل تشعر؟ Dialogue: 0,1:23:05.56,1:23:07.39,Default,,0,0,0,,هل تشعر به؟ Dialogue: 0,1:23:07.52,1:23:08.52,Default,,0,0,0,,الآن هو العودة. Dialogue: 0,1:23:08.64,1:23:09.64,Default,,0,0,0,,نحن يمكن سرقتها. Dialogue: 0,1:23:09.80,1:23:10.91,Default,,0,0,0,,إذا كنا سد هذه الفجوة Dialogue: 0,1:23:11.08,1:23:13.07,Default,,0,0,0,,أستطيع أن أرى لك. Dialogue: 0,1:23:13.24,1:23:14.24,Default,,0,0,0,,من خلال الستائر\Nمن الشلال. Dialogue: 0,1:23:16.36,1:23:17.39,Default,,0,0,0,,عندما فقدت ذلك. Dialogue: 0,1:23:18.40,1:23:19.71,Default,,0,0,0,,نعم، كنت عقدت يدي. Dialogue: 0,1:23:21.08,1:23:22.12,Default,,0,0,0,,لكنني القوا عليه. Dialogue: 0,1:23:22.24,1:23:24.76,Default,,0,0,0,,ألم 'ر فهم. Dialogue: 0,1:23:33.08,1:23:35.43,Default,,0,0,0,,هل كانوا ينتظرون. Dialogue: 0,1:23:35.52,1:23:36.91,Default,,0,0,0,,وأنا حمامة إلى الشلال. Dialogue: 0,1:23:37.04,1:23:38.18,Default,,0,0,0,,لذا نقول جيرونيمو! Dialogue: 0,1:23:38.36,1:23:40.23,Default,,0,0,0,,قل جيرونيمو! يقول جيرونيمو! Dialogue: 0,1:23:40.40,1:23:42.35,Default,,0,0,0,,قل جيرونيمو! يقول جيرونيمو! Dialogue: 0,1:23:42.52,1:23:43.74,Default,,0,0,0,,هل تشعر أنك... Dialogue: 0,1:23:43.92,1:23:45.27,Default,,0,0,0,,حبي؟ Dialogue: 0,1:23:45.44,1:23:46.79,Default,,0,0,0,,القنابل بعيدا القنابل بعيدا. Dialogue: 0,1:23:46.88,1:23:48.35,Default,,0,0,0,,القنابل بعيدا. Dialogue: 0,1:23:48.52,1:23:50.55,Default,,0,0,0,,قل جيرونيمو! Dialogue: 0,1:23:50.72,1:23:51.91,Default,,0,0,0,,حسنا، هرعنا ذلك. Dialogue: 0,1:23:52.08,1:23:53.59,Default,,0,0,0,,نقل طريقة selvom جدا. Dialogue: 0,1:23:53.76,1:23:55.59,Default,,0,0,0,,أننا هزمتها. Dialogue: 0,1:23:55.80,1:23:57.55,Default,,0,0,0,,ولكن من دائرة الهجرة والجنسية الماضي. Dialogue: 0,1:23:57.76,1:23:59.39,Default,,0,0,0,,يمكننا ماند هذه القفزة. Dialogue: 0,1:24:01.28,1:24:03.39,Default,,0,0,0,,من خلال الستائر\Nمن الشلال. Dialogue: 0,1:24:03.60,1:24:05.79,Default,,0,0,0,,لذا نقول جيرونيمو! Dialogue: 0,1:24:05.96,1:24:07.91,Default,,0,0,0,,قل جيرونيمو! يقول جيرونيمو! Dialogue: 0,1:24:08.28,1:24:09.47,Default,,0,0,0,,هل تشعر أنك... Dialogue: 0,1:24:09.88,1:24:12.03,Default,,0,0,0,,حبي؟ Dialogue: 0,1:24:12.20,1:24:15.11,Default,,0,0,0,,القنابل بعيدا القنابل بعيدا. Dialogue: 0,1:24:15.32,1:24:18.03,Default,,0,0,0,,القنابل بعيدا. Dialogue: 0,1:24:18.24,1:24:20.24,Default,,0,0,0,,حسنا، أنا ييج صبي. Dialogue: 0,1:24:21.92,1:24:24.79,Default,,0,0,0,,مع كسر لعبة. Dialogue: 0,1:24:39.80,1:24:42.47,Default,,0,0,0,,آل فقدت وخجول. Dialogue: 0,1:24:42.80,1:24:43.94,Default,,0,0,0,,في الستائر من الشلال. Dialogue: 0,1:24:44.16,1:24:45.47,Default,,0,0,0,,لذلك من هنا أقف. Dialogue: 0,1:24:45.76,1:24:47.83,Default,,0,0,0,,وكسر في الرجل. Dialogue: 0,1:24:48.08,1:24:50.51,Default,,0,0,0,,ولكنني وجدت صديقي. Dialogue: 0,1:24:50.68,1:24:51.68,Default,,0,0,0,,في الستائر من الشلال. Dialogue: 0,1:24:51.76,1:24:52.76,Default,,0,0,0,,أنا الآن سقوطها. Dialogue: 0,1:24:53.08,1:24:54.59,Default,,0,0,0,,من خلال صوت تحطمها. Dialogue: 0,1:24:54.68,1:24:56.15,Default,,0,0,0,,وأنت جئت حولها. Dialogue: 0,1:25:11.20,1:25:14.15,Default,,0,0,0,,في الستائر من الشلال. Dialogue: 0,1:25:18.40,1:25:19.67,Default,,0,0,0,,وأنت هرع لي. Dialogue: 0,1:25:20.04,1:25:21.71,Default,,0,0,0,,ويحدد لنا مجانا. Dialogue: 0,1:25:21.80,1:25:23.19,Default,,0,0,0,,لذلك أنا الشعبة الميدانية على ركبتي. Dialogue: 0,1:25:23.52,1:25:25.27,Default,,0,0,0,,في الستائر من الشلال. Dialogue: 0,1:25:25.36,1:25:26.75,Default,,0,0,0,,في حين أن العالم يتجه\Nدائرة الهجرة والجنسية الاتجاه الخاطئ. Dialogue: 0,1:25:26.84,1:25:29.79,Default,,0,0,0,,ويبدو كل موجة ل\Nبي دي تحطمها عند قدميك. Dialogue: 0,1:25:31.84,1:25:33.59,Default,,0,0,0,,تشغيل الدوائر لا\Nتؤدي إلى الإلهام. Dialogue: 0,1:25:33.68,1:25:35.23,Default,,0,0,0,,عندما كنت في النهاية. Dialogue: 0,1:25:35.40,1:25:36.91,Default,,0,0,0,,أنت في بداية مرة أخرى. Dialogue: 0,1:25:37.00,1:25:38.71,Default,,0,0,0,,في وقت تسير بخطى بطيئة للغاية. Dialogue: 0,1:25:38.80,1:25:40.19,Default,,0,0,0,,قدم واحدة خارج الباب. Dialogue: 0,1:25:40.36,1:25:43.35,Default,,0,0,0,,Bindes لك شقة ولكن نعرف\Nأنك العقدة وحدها. Dialogue: 0,1:25:45.48,1:25:47.63,Default,,0,0,0,,خذ يد مني. Dialogue: 0,1:25:47.72,1:25:50.87,Default,,0,0,0,,أنت تعرف ما سنقوم بي دي،\Nسترى. Dialogue: 0,1:25:51.16,1:25:57.67,Default,,0,0,0,,إذا كنا والإمداد وإذا ما تم كسر. Dialogue: 0,1:25:58.84,1:26:01.87,Default,,0,0,0,,وبي دي\Nهناك فرصة أخرى اليوم. Dialogue: 0,1:26:05.08,1:26:06.27,Default,,0,0,0,,خذ يد من لي Dialogue: 0,1:26:06.36,1:26:09.71,Default,,0,0,0,,وأعتقد أننا يمكن أن تجد\Nوجهتنا. Dialogue: 0,1:26:09.80,1:26:11.31,Default,,0,0,0,,ييج الرحلة قد بدأت. Dialogue: 0,1:26:11.40,1:26:12.67,Default,,0,0,0,,الثاني هو أكثر من واحد. Dialogue: 0,1:26:12.76,1:26:14.27,Default,,0,0,0,,في وقت تسير بخطى بطيئة للغاية. Dialogue: 0,1:26:14.40,1:26:15.91,Default,,0,0,0,,قدم واحدة خارج الباب. Dialogue: 0,1:26:16.00,1:26:17.22,Default,,0,0,0,,Bindes لك شقة ولكن نعرف\Nأنك العقدة وحدها. Dialogue: 0,1:26:17.48,1:26:19.23,Default,,0,0,0,,خذ يد مني. Dialogue: 0,1:26:19.36,1:26:21.07,Default,,0,0,0,,أنت تعرف ما سنقوم بي دي،\Nسترى. Dialogue: 0,1:26:21.16,1:26:23.59,Default,,0,0,0,,إذا كنا والإمداد وإذا ما تم كسر. Dialogue: 0,1:26:26.08,1:26:28.27,Default,,0,0,0,,وبي دي\Nهناك فرصة أخرى اليوم. Dialogue: 0,1:26:28.36,1:26:36.36,Default,,0,0,0,,خذ يد مني. Dialogue: 0,1:26:39.36,1:26:42.59,Default,,0,0,0,,قف أوه أوه أوه. Dialogue: 0,1:26:46.28,1:26:47.47,Default,,0,0,0,,خذ يد من لي Dialogue: 0,1:26:47.60,1:26:50.23,Default,,0,0,0,,القنابل بعيدا القنابل بعيدا. Dialogue: 0,1:26:50.32,1:26:51.79,Default,,0,0,0,,القنابل بعيدا. Dialogue: 0,1:26:52.92,1:26:54.91,Default,,0,0,0,,حسنا، أنا مجرد صبي. Dialogue: 0,1:26:55.00,1:26:56.43,Default,,0,0,0,,مع كسر لعبة. Dialogue: 0,1:26:56.52,1:26:58.15,Default,,0,0,0,,جميع المفقودة وخجول. Dialogue: 0,1:26:58.24,1:26:59.75,Default,,0,0,0,,في الستائر من الشلال. Dialogue: 0,1:26:59.84,1:27:01.51,Default,,0,0,0,,لذلك من هنا أقف. Dialogue: 0,1:27:01.60,1:27:03.19,Default,,0,0,0,,وكسر في الرجل. Dialogue: 0,1:27:03.36,1:27:04.95,Default,,0,0,0,,ولكنني وجدت صديقي. Dialogue: 0,1:27:05.04,1:27:06.87,Default,,0,0,0,,في الستائر من الشلال. Dialogue: 0,1:27:06.96,1:27:08.18,Default,,0,0,0,,أنا الآن سقوطها. Dialogue: 0,1:27:08.28,1:27:09.91,Default,,0,0,0,,من خلال صوت تحطمها. Dialogue: 0,1:27:10.04,1:27:11.71,Default,,0,0,0,,وأنت جئت حولها. Dialogue: 0,1:27:11.80,1:27:13.39,Default,,0,0,0,,في الستائر من الشلال. Dialogue: 0,1:27:13.48,1:27:14.87,Default,,0,0,0,,وأنت هرع لي. Dialogue: 0,1:27:15.00,1:27:16.71,Default,,0,0,0,,ويحدد لنا مجانا. Dialogue: 0,1:27:16.80,1:27:18.39,Default,,0,0,0,,لذا تقع على ركبتي. Dialogue: 0,1:27:18.92,1:27:21.30,Default,,0,0,0,,في الستائر من الشلال. Dialogue: 0,1:27:30.36,1:27:33.83,Default,,0,0,0,,في حين أن العالم يتجه\Nفي الاتجاه الخاطئ. Dialogue: 0,1:27:34.24,1:27:37.47,Default,,0,0,0,,ويبدو كل موجة إلى... أن تسقط عند قدميك. Dialogue: 0,1:27:38.16,1:27:41.83,Default,,0,0,0,,تشغيل الدوائر لا\Nتؤدي إلى الإلهام. Dialogue: 0,1:27:42.44,1:27:43.95,Default,,0,0,0,,عندما كنت في النهاية. Dialogue: 0,1:27:44.04,1:27:46.07,Default,,0,0,0,,أنت في بداية مرة أخرى. Dialogue: 0,1:27:46.84,1:27:50.19,Default,,0,0,0,,في وقت تسير بخطى بطيئة للغاية. Dialogue: 0,1:27:50.84,1:27:54.67,Default,,0,0,0,,قدم واحدة خارج الباب. Dialogue: 0,1:27:54.80,1:28:00.63,Default,,0,0,0,,يلزمكم شقة ولكن نعرف\Nأنك لست وحدك. Dialogue: 0,1:28:02.92,1:28:06.07,Default,,0,0,0,,خذ يد مني. Dialogue: 0,1:28:07.08,1:28:10.83,Default,,0,0,0,,أنت تعرف ماذا سنكون،\Nسترى. Dialogue: 0,1:28:10.92,1:28:12.39,Default,,0,0,0,,إذا نقع وإذا ما تم كسر. Dialogue: 0,1:28:12.48,1:28:14.67,Default,,0,0,0,,سيتم\Nهناك فرصة أخرى اليوم. Dialogue: 0,1:28:14.88,1:28:19.31,Default,,0,0,0,,خذ يد من لي Dialogue: 0,1:28:26.40,1:28:29.79,Default,,0,0,0,,وأعتقد أننا يمكن أن تجد\Nوجهتنا. Dialogue: 0,1:28:30.40,1:28:31.83,Default,,0,0,0,,لقد بدأت للتو رحلة. Dialogue: 0,1:28:32.36,1:28:34.55,Default,,0,0,0,,الثاني هو أكثر من واحد. Dialogue: 0,1:28:35.12,1:28:38.55,Default,,0,0,0,,في وقت تسير بخطى بطيئة للغاية. Dialogue: 0,1:28:38.88,1:28:42.66,Default,,0,0,0,,قدم واحدة خارج الباب. Dialogue: 0,1:28:42.84,1:28:48.87,Default,,0,0,0,,يلزمكم شقة ولكن نعرف\Nأنك لست وحدك. Dialogue: 0,1:28:50.92,1:28:54.07,Default,,0,0,0,,خذ يد مني. Dialogue: 0,1:28:55.04,1:28:58.58,Default,,0,0,0,,أنت تعرف ماذا سنكون،\Nسترى. Dialogue: 0,1:28:58.92,1:29:00.63,Default,,0,0,0,,إذا نقع وإذا ما تم كسر. Dialogue: 0,1:29:00.76,1:29:02.83,Default,,0,0,0,,سيتم\Nهناك فرصة أخرى اليوم. Dialogue: 0,1:29:02.92,1:29:07.03,Default,,0,0,0,,خذ يد مني. Dialogue: 0,1:29:07.16,1:29:10.63,Default,,0,0,0,,قف أوه أوه أوه. Dialogue: 0,1:29:11.04,1:29:15.35,Default,,0,0,0,,خذ يد من لي