1
00:00:02,983 --> 00:00:12,983
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & Mr-MiKe ||</font>

2
00:00:14,984 --> 00:00:17,053
.(ستارك)

3
00:00:17,086 --> 00:00:19,355
ـ إنه لا يبدو سعيّداً
(ـ مرحباً (هانك

4
00:00:21,257 --> 00:00:24,728
(ـ كان من المفترض أن تكون في (موسكو
.. ـ لقد سكلتُ منعطفاً

5
00:00:26,028 --> 00:00:28,865
.من خلال مختبرك الدفاعي

6
00:00:28,898 --> 00:00:31,267
.أخبرني أن هذا ليس ما أظنه

7
00:00:31,300 --> 00:00:35,371
إنه يعتمد إذا كنتِ تظنين إنها
.محاولة يائسة لنسخ عملي

8
00:00:35,404 --> 00:00:38,541
،حتى بالنسبة لهذه المجموعة
.هذا يتطلب الكثير من الوقاحة

9
00:00:38,574 --> 00:00:42,211
صدرت تعليمات بالذهاب إلى (روسيا)، هل ليّ
.. أن أذكرك يا دكتور (بيم)، بإنّك مجرد جندي

10
00:00:42,244 --> 00:00:45,481
ـ أنا عالم
ـ إذاً، تصرف كواحد منهم

11
00:00:45,514 --> 00:00:49,218
أن جزيئات (بيم)، أكثر علم ثوري متطور على
.الإطلاق الذي ساعدنا في أستغلاله لأغراض جيّدة

12
00:00:49,251 --> 00:00:53,890
أولاً، إنّك جعلتني مأمورك، والآن
هل تحاول سرقة بحثي؟

13
00:00:53,923 --> 00:00:57,794
(إلا فقط إذا حاولت حماية (جانيت
.(مع هذه الشراسة، دكتور (بيم

14
00:01:02,531 --> 00:01:04,300
.(أهدأ، يا (هانك

15
00:01:06,068 --> 00:01:10,907
،إذا ذكرت زوجتي مجدداً
.سأريك ما هي الشراسة

16
00:01:10,940 --> 00:01:12,308
.لا تنظر إليّ، إنّك قلت هذا

17
00:01:13,409 --> 00:01:15,978
.أنني أقدم إستقالتي رسمياً

18
00:01:16,011 --> 00:01:18,147
.ونحن لا نقبلها رسمياً

19
00:01:18,180 --> 00:01:21,317
.هانك)، إننا بحاجة إليك)

20
00:01:21,350 --> 00:01:26,122
جزيئات (بيم) تعتبر معجرة، لذا، أرجوك
.لا تدع ماضيك يحدد المستقبل

21
00:01:26,155 --> 00:01:32,462
،لطالما أنا على قيد الحياة
.فلن يحصل أيّ أحد على تلك الصيغة

22
00:01:39,535 --> 00:01:41,604
.يجب أن لا ندعه يغادر المبنى

23
00:01:41,637 --> 00:01:43,840
،إنّك كذبت عليه بالفعل
والآن تود أعلان الحرب معه؟

24
00:01:43,873 --> 00:01:45,541
.أجل

25
00:01:45,574 --> 00:01:48,344
لم يتمكن علماؤنا حتى من
.الإقتراب من نسخ عمله

26
00:01:48,377 --> 00:01:50,880
.إنه ركل مؤخرتك البدينة للتو

27
00:01:50,913 --> 00:01:53,793
هل تود حقاً معرفة كيف يبدو
الأمر بينما لم تتمكن من رؤيته؟

28
00:01:54,350 --> 00:01:57,220
،أنني أعرف (هانك بيم) لفترة طويلة
.إنه لا يشكل خطراً لأمننا

29
00:01:59,488 --> 00:02:01,157
.إلا إذا جبرناه أن يكون كذلك

30
00:02:02,881 --> 00:02:36,881
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & Mr-MiKe ||</font>

31
00:02:39,995 --> 00:02:42,899
هل تعجبك هذه؟

32
00:02:42,932 --> 00:02:44,167
!هيّا، أحصل على المزيد الآن

33
00:02:55,978 --> 00:02:56,978
.إنّك لم تتحرك حتى

34
00:02:57,479 --> 00:02:59,315
.كلا

35
00:02:59,348 --> 00:03:02,218
أعني، ماذا لو هجمت على الجانب الأيسر؟
فقط هنا تماماً، هل ترى هذا؟

36
00:03:10,526 --> 00:03:14,097
(ـ سوف أفتقدك، يا (سكوت
(ـ وسوف أفتقدك أيضاً، يا (بيتشي

37
00:03:15,597 --> 00:03:18,200
يا إلهي، إنّكما حظيتا بأغرب طقوس توديع

38
00:03:18,233 --> 00:03:22,372
.حسناً، لنأخذ أستراحة

39
00:03:39,488 --> 00:03:42,625
سكوتي)! كيف الحال، يا رجل؟)

40
00:03:42,658 --> 00:03:44,193
!ـ اللعنة
!ـ مرحباً

41
00:03:44,226 --> 00:03:46,496
.مرحباً، يا رجل

42
00:03:48,297 --> 00:03:50,232
ماذا حصل لعينك؟

43
00:03:50,265 --> 00:03:53,069
.(حسناً، ماذا تظن؟ إنه (بيتشي
.إنها هدية وداعه

44
00:03:53,102 --> 00:03:55,004
أجل، ما زال لديّ الندبة من العام الماضي

45
00:03:55,037 --> 00:03:57,640
ـ حقاً؟
ـ أجل، أجل

46
00:03:57,673 --> 00:04:00,276
هل تعرف أمراً؟
.أنني لا زلت الوحيد الذي هزمك

47
00:04:00,309 --> 00:04:03,145
.حسناً، بالتأكيد لست كذلك

48
00:04:03,178 --> 00:04:07,149
ـ أشكرك لتوصيلي، يا أخي
ـ الآن، هل تظن أنني سأنسى خروج زميلي في السجن؟

49
00:04:07,182 --> 00:04:09,519
ـ كيف حال صديقتك، يا رجل؟
ـ إنها هجرتني

50
00:04:11,253 --> 00:04:14,590
.أجل، وماتت والدتي
أيضاً .وأبي طردني

51
00:04:16,225 --> 00:04:17,460
!لكنني حصلت على الشاحنة

52
00:04:17,493 --> 00:04:19,695
!ـ إنها جميلة
ـ أجل، صحيح؟

53
00:04:19,728 --> 00:04:22,331
.أشكرك لإستضافتي أيضاً
.كنت بحاجة لمكاناً للمكوث

54
00:04:22,364 --> 00:04:24,500
.ستنتظر حتى ترى المنزل
.سوف تحبه كثيراً

55
00:04:24,533 --> 00:04:26,035
،إنّك سوف تتعافى بوقت قصير
.سوف ترى ذلك

56
00:04:26,068 --> 00:04:27,603
ـ آمل ذلك
ـ أجل

57
00:04:27,636 --> 00:04:30,272
وعليّ أن أعرفك ببعض
.الاشخاص المهرة جداً

58
00:04:30,305 --> 00:04:31,774
.لست مهتماً

59
00:04:31,807 --> 00:04:34,143
!ـ أجل، بالطبع
ـ كلا، أنا رجل جاد، لن أعود إلى هناك أبداً

60
00:04:36,278 --> 00:04:38,147
.لديّ ابنة لأهتم بها

61
00:04:38,180 --> 00:04:40,216
تعرف أن تلك الوظائف لا تأتي
بالسهل لأصحاب السوابق، صحيح؟

62
00:04:40,249 --> 00:04:42,986
اسمع يا رجل، لديّ شهادة الماجستير
في الهندسة الكهربائية، إتفقنا؟

63
00:04:43,719 --> 00:04:45,287
.سأكون بخير

64
00:04:48,457 --> 00:04:51,660
.(مرحباً بكم في (باسكن روبنز
هل تود تجربة المانجو اللذيذة الخاصة بنا؟

65
00:04:51,693 --> 00:04:54,489
.. كلا، شكراً، سوف أطلب

66
00:04:54,514 --> 00:04:59,268
ـ سوف أطلب برغر، رجاءً
ـ إننا لا نصنع هذا هنا

67
00:04:59,301 --> 00:05:02,071
بسكويت مملّح وساخن ويكون
مغمس بالخردل؟

68
00:05:02,104 --> 00:05:04,140
.إنه مجرد محل مثلجات
.(باسكن روبنز)

69
00:05:05,541 --> 00:05:07,343
.سأطلب أياً كان ساخن وطازج

70
00:05:07,810 --> 00:05:09,311
.يا رفيقي

71
00:05:09,344 --> 00:05:11,113
هل يمكنني التحدث معك في
الخلف، أيها الرئيس؟ بسرعة

72
00:05:11,146 --> 00:05:13,682
.(بالتأكيد، يا (دايل

73
00:05:13,715 --> 00:05:16,386
داربي)، هل يمكنكِ توليّ أمر)
.هذا الغبي؟ شكراً

74
00:05:19,655 --> 00:05:23,159
(ـ مرحباً (دايل
ـ أدخل، تفضل بالجلوس

75
00:05:25,661 --> 00:05:29,331
ـ 3 أعوام في سجن (سان كوينتين)، صحيح؟
ـ عرفت ذلك

76
00:05:29,364 --> 00:05:31,467
.باسكن روبنز) دوماً يعرف)

77
00:05:31,500 --> 00:05:35,604
اسمع، أنا آسف، إتفقنا؟
.لكن لن يوظفني أيّ أحد

78
00:05:35,637 --> 00:05:38,307
.سطو وسرقات كبرى

79
00:05:38,340 --> 00:05:42,111
اسمع، أنا آسف، كما تعلم، أنني
.. لم أعد أفعل هذا بعد، فقط أحاول

80
00:05:42,144 --> 00:05:43,144
.لك فائق أحترامي

81
00:05:44,379 --> 00:05:45,281
ـ لا يمكنني أن أكون
أكثر سعادة حيال هذا

82
00:05:45,314 --> 00:05:46,782
ـ حقاً؟ 
ـ أجل

83
00:05:46,815 --> 00:05:48,818
ـ شكراً لك

84
00:05:48,851 --> 00:05:51,687
إنّك حقاً لقنت هؤلاء الأثرياء
،الأوغاد درساً

85
00:05:51,720 --> 00:05:54,926
وكلما قرأت المزيد حول ما فعلته
: وما شابة، أنني أقول

86
00:05:54,951 --> 00:05:58,828
،ياللروعة، أنني أعرف هذا الرجل"
."أنني مسؤول عن هذا الرجل

87
00:05:58,861 --> 00:06:01,464
.. حسناً، أنني سعيداً جداً بهذا العمل و

88
00:06:01,497 --> 00:06:03,632
.. ـ أنني حقاً أقدر الفرص و
ـ أجل، أجل

89
00:06:03,665 --> 00:06:05,134
.حسناً، إنّك مطرود بالتأكيد

90
00:06:07,569 --> 00:06:10,739
ـ لا يمكنني أن أدعك تبقى
ـ مهلاً، ماذا؟ مطرود؟

91
00:06:10,772 --> 00:06:12,741
ـ أجل

92
00:06:12,774 --> 00:06:14,443
.دايل)، إنها لم تكن جريمة عنف)
.أعني، أنني عامل جيّد

93
00:06:14,476 --> 00:06:17,146
،كلا، لم تكن جريمة عنف
.بل كانت جريمة رائعة

94
00:06:17,179 --> 00:06:21,784
سأخبرك أمراً؟ بالرغم من أن هذا
.. سيقبى بيننا وسيكون سرّنا، لكن

95
00:06:21,817 --> 00:06:26,255
إذا كنت تود أخذ أحد مثلجات
،المانجو اللذيذة وأنت تغادر

96
00:06:26,288 --> 00:06:28,524
.سأتظاهر بأنني لم أرى ذلك

97
00:07:07,262 --> 00:07:08,931
مرحباً (سكوتي)، كيف الحال؟

98
00:07:08,964 --> 00:07:12,635
ـ ظننت من المفترض إنّك في العمل
ـ لقد كنت، لكنني طردت

99
00:07:12,668 --> 00:07:15,838
ـ اللعنة! هل أكتشفوا مَن أنت؟
ـ أجل

100
00:07:15,871 --> 00:07:19,408
ـ (باسكن روبنز) دوماً تعرف، يا أخي
ـ (باسكن روبنز) لا تحب اللعب

101
00:07:19,441 --> 00:07:22,745
ـ هل تود بعض من الفطائر؟
ـ أجل، سأتناول واحدة

102
00:07:22,778 --> 00:07:26,900
هذا (كورت)، لقد قضى 5 أعوام في سجن
.فولسوم)، وخبير جداً في الحاسوب)

103
00:07:27,516 --> 00:07:29,904
ـ سعيد بمقابلتك
ـ أجل، وأنا كذلك

104
00:07:30,819 --> 00:07:33,256
ـ مَن أنت؟
(ـ (ديف

105
00:07:34,590 --> 00:07:36,159
."ياله من عمل رائع في عملية "فيستا

106
00:07:37,292 --> 00:07:41,397
عملية "فيستا"؟ أجل، كلا
.لقد سمعت بشأن عملية السطو

107
00:07:41,430 --> 00:07:44,667
.حسناً، تقنياً، أنني لم أسرقهم
.السطو يدل على التهديد

108
00:07:44,700 --> 00:07:47,436
.أنني أكره العنف، أنني سطيت عليهم
.أنني مجرد لص

109
00:07:47,469 --> 00:07:50,339
ـ هل تعني إنّك جبان؟
ـ أجل

110
00:07:50,372 --> 00:07:51,840
كانوا عملاء الفاحشين، صحيح؟

111
00:07:51,873 --> 00:07:55,811
.وجنوا الملايين
.لقد وشى بهم وطردوه

112
00:07:55,844 --> 00:07:59,415
وماذا يفعل؟ إنه سيخترق النام الأمني

113
00:07:59,448 --> 00:08:02,351
ويعيد الملايين إلى الناس
.التي سرقوها منهم

114
00:08:02,384 --> 00:08:06,513
ـ وينشر جميع السجلات المصرفية عبر الإنترنت
ـ ويرمي سيارة "بنتلي" الخاصة بالرئيس في حوض السباحة

115
00:08:08,790 --> 00:08:10,659
ماذا تفعل؟

116
00:08:12,761 --> 00:08:14,863
لماذا أخبرت قصة حياتي لهؤلاء الرجال؟

117
00:08:14,896 --> 00:08:15,998
ماذا تريد؟

118
00:08:16,031 --> 00:08:17,533
.حسناً

119
00:08:17,566 --> 00:08:21,003
لقد تحدث ابن عمي إلى هذا الرجل منذ
.اسبوعين بشأن هذه العملية المثالية الصغيرة

120
00:08:21,036 --> 00:08:22,771
.محال

121
00:08:22,804 --> 00:08:24,607
!كلا، كلا، أنتظر
.هذا الرجل يناسب طريقة عملك

122
00:08:24,640 --> 00:08:25,975
!كلا

123
00:08:26,008 --> 00:08:28,444
.لقد أكتفيت، يا رجل
.لن أعود إلى السجن مجدداً

124
00:08:28,477 --> 00:08:30,379
إنه مجرد ثري متقاعد
،الذي يعيش على تعويضه

125
00:08:30,412 --> 00:08:34,317
(ـ إنه هدف مثالي لـ (سكوت لانغ
ـ لست مهتماً، لن أفعل هذا

126
00:08:53,302 --> 00:08:56,906
ـ دكتور (بيم)؟
ـ أجل، لا زلتُ حياً

127
00:09:03,945 --> 00:09:04,945
.هويتك

128
00:09:06,782 --> 00:09:08,551
.ربما تلك ستكون كافياً

129
00:09:10,719 --> 00:09:12,755
.آسف جداً، سيّدي، تفضل رجاءً

130
00:09:15,090 --> 00:09:16,859
هل هذا (هانك بيم)؟

131
00:09:21,330 --> 00:09:22,431
.(صباح الخير، (هانك

132
00:09:23,665 --> 00:09:24,800
.(مرحباً (هوب

133
00:09:24,833 --> 00:09:28,070
هل من الصعب عليكِ أن تناديني بـ "أبي"؟

134
00:09:28,103 --> 00:09:31,573
حسناً، دكتور (كروس) سيكون سعيداً
.إذا وجدت وقتاً للإنضمام معنا اليوم

135
00:09:31,606 --> 00:09:34,510
.سيكون أكثر من سعيّداً

136
00:09:34,543 --> 00:09:38,414
.(أنني مندهش لتلقي دعوة منك، (دارين

137
00:09:38,447 --> 00:09:39,682
ـ ما المناسبة؟

138
00:09:39,715 --> 00:09:41,617
ـ سوف ترى
 أليس كذلك، يا (هوب)؟

139
00:09:46,121 --> 00:09:47,823
.إننا مستعدون لك في الداخل

140
00:09:51,093 --> 00:09:54,797
أظن أن بعض الجروح لم تتعافى، صحيح؟

141
00:09:54,830 --> 00:09:56,398
.لا تقلق، إنها في أيادي آمنة

142
00:09:58,066 --> 00:10:00,036
.إنّك سوف تستمتع

143
00:10:02,971 --> 00:10:06,676
.(لقد مضى وقت طويل على رؤيتك، دكتور (بيم
كيف حياة التقاعد؟

144
00:10:07,542 --> 00:10:08,944
كيف حال وجهك؟

145
00:10:11,947 --> 00:10:13,716
.من بعدك

146
00:10:21,723 --> 00:10:24,793
الآن، قبل أن نبدأ، أود أن
،أعرفكم بضيف مميز للغاية

147
00:10:24,826 --> 00:10:26,962
،مؤسس هذه الشركة ومرشدّي

148
00:10:27,662 --> 00:10:28,664
.(دكتور (هانك بيم

149
00:10:44,513 --> 00:10:46,515
،)عندما توليت هذه الشركة من دكتور (بيم

150
00:10:46,548 --> 00:10:51,653
بدأتُ فوراً بالبحث عن الجزيئات التي
يمكنها أن تغيّر المسافة بين الذرات

151
00:10:51,686 --> 00:10:54,990
.بينما القوة والكثافة تتزايد

152
00:10:55,023 --> 00:11:01,165
لمَ هذه الفكرة الثورية بقت مدفونة تحت أتربة
وخيوط العنكبوت الموجودة حول أبحاث (هانك)؟

153
00:11:01,190 --> 00:11:02,498
.لا يمكنني إخباركم

154
00:11:02,531 --> 00:11:08,571
لكن فقط تخيلوا جندي بحجم الحشرة

155
00:11:12,073 --> 00:11:13,576
.السلاح السرّي الأفضل

156
00:11:25,554 --> 00:11:27,623
."رجل النملة"

157
00:11:29,124 --> 00:11:30,893
،هذا ما كانوا يطلقونه عليك
صحيح، يا (هانك)؟

158
00:11:35,464 --> 00:11:38,667
.هراء، أعلم، إنها مجرد دعايات

159
00:11:38,700 --> 00:11:40,403
!حكايات للإندهاش

160
00:11:41,903 --> 00:11:44,106
أكاذيب ملفقة لإخافة الأتحاد السوفيتي

161
00:11:44,139 --> 00:11:51,147
هانك)، هل ستخبر ضيوفنا ما كنت)
تخبرني كل مرة أسألك فيها

162
00:11:52,948 --> 00:11:55,517
هل "رجل النملة" كان حقيقياً؟

163
00:11:55,550 --> 00:11:59,087
ـ إنها مجرد حكاية
ـ صحيح

164
00:11:59,120 --> 00:12:01,457
بسبب كيف يمكن أن يكون
شيئاً معجرة أن يكون حقيقياً؟

165
00:12:12,067 --> 00:12:15,737
"حسناً، كنت ملهماً بأسطورة " الرجل النملة

166
00:12:15,770 --> 00:12:18,640
ومع تقدمي المفاجئ في تقلص
،المواد اللاعضوية

167
00:12:18,673 --> 00:12:21,510
فكرتُ، هل من الممكن أن يتقلص الشخص؟

168
00:12:22,611 --> 00:12:24,013
هل يمكن تحقيق هذا؟

169
00:12:25,146 --> 00:12:28,818
.حسناً، إنها لم تعد أسطورة بعد الآن

170
00:12:31,671 --> 00:12:36,592
أيها الضيوف الكرام، يشرفني أن أقدم
: لكم نهاية الحرب التي كما نعرفها

171
00:12:36,625 --> 00:12:38,260
."السترة الصفراء"

172
00:12:45,901 --> 00:12:49,204
السترة الصفراء" هي سلاح حربي متعدد الأغراض"

173
00:12:49,237 --> 00:12:53,976
قادرة على تغيير حجم الذي يرتديها
.من أجل الفائدة القتالية النهائية

174
00:12:54,843 --> 00:12:58,814
إننا نعيش في عصر حيث الأسلحة
التي نستخدمها تحمي أنفسنا

175
00:12:58,847 --> 00:13:01,750
.التي لا يمكن ردعها بالمراقبة المستمرة

176
00:13:01,783 --> 00:13:04,553
،لقد حان الوقت للعودة إلى عصر أكثر بساطة

177
00:13:04,586 --> 00:13:09,525
حيث السلطات الحرية يمكنها أن تعمل
.بشكل علني لكي تحمي مصالحها

178
00:13:09,558 --> 00:13:13,996
،"السفينة الحافظة للسلام ومتعددة الأغراض،
"السترة الصفراء يمكنها إدارة أيّ صراع

179
00:13:14,029 --> 00:13:18,267
على الساحة الجيوسياسية بشكل خفي

180
00:13:18,300 --> 00:13:22,271
وتمتلك الكفاءة في كل من التدابير
،الوقائية والإعتداء التكتيكي

181
00:13:22,304 --> 00:13:25,140
،من ضمنها التطبيقات العملية للمراقبة

182
00:13:25,173 --> 00:13:26,525
،التدمير الصناعي

183
00:13:27,909 --> 00:13:31,880
والقضاء على العوائق التي تقف
.على طريق السلام

184
00:13:31,913 --> 00:13:38,020
وحدها "السترة الصفراء" تمنح لمستخدمها
نفوذاً غير محدوداً في تنفيذ الإجراءات الوقائية

185
00:13:38,053 --> 00:13:45,894
وفي المستقبل القريب، جيش من "السترة الصفراء" يمكنه
.أن يخلق بيئة مستدامة ورفاه في جميع انحاء العالم

186
00:13:45,927 --> 00:13:47,830
."السترة الصفراء"

187
00:13:48,697 --> 00:13:50,265
إذاً، هل هي بدلة؟

188
00:13:53,902 --> 00:13:55,671
.(لا تكن بذيء، يا (فرانك

189
00:13:55,704 --> 00:13:59,207
.إنها ليست بدلة، بل سفينة

190
00:13:59,240 --> 00:14:03,779
ـ ما الخطب، ألمَ تعجبك؟
ـ أنها تعجبني، لكنني قلق أيضاً

191
00:14:03,812 --> 00:14:06,848
تخيل ما سوف يفعله أعدائنا
.بهذه التكنولوجيا

192
00:14:06,881 --> 00:14:11,086
علينا أن نتحدث كثيراً حيال هذا
.يا (فرانك)، أنني حقاً أقدر رأيك

193
00:14:12,020 --> 00:14:14,623
.أشكركم على حضوركم
هوب)؟)

194
00:14:14,656 --> 00:14:18,125
.شكراً جزيلاً لكم، أيها الجميع
.سأرافقكم الآن، شكراً لكم

195
00:14:21,763 --> 00:14:23,365
.إنّك تبدو مصدوماً قليلاً

196
00:14:23,398 --> 00:14:27,669
دارين)، هناك سبباً لعدم أفشاء هذه الأسرار)

197
00:14:27,702 --> 00:14:30,639
!إذاً، إنّك تعترف أخيراً

198
00:14:30,672 --> 00:14:34,810
.(كان من الإمكان فعل هذا معاً، (هانك
.لكنك أفسدت هذا

199
00:14:34,843 --> 00:14:39,114
ـ لهذا السبب إنّك الماضي وأنا المستقبل
ـ لا تفعل هذا

200
00:14:39,147 --> 00:14:40,816
دكتور (كروس)؟

201
00:14:42,283 --> 00:14:45,087
إذا بعت هذا ليّ أولاً، ستكون هناك
،نسبة 20% فوق السعر الذي طلبته

202
00:14:45,120 --> 00:14:48,357
ـ بوسعي توفيرها نقداً في خلال اسبوعين
ـ إتفقنا

203
00:14:56,965 --> 00:15:00,302
(ـ علينا أن نتصرف الآن، يا (هانك
ـ كم هو قريب من إنجاز هذا؟

204
00:15:00,335 --> 00:15:03,105
ما زال لا يمكنه تقليص نموذجاً حياً

205
00:15:03,138 --> 00:15:05,340
فقط أعطيني البدلة ودعني
.أنهي هذا للأبد

206
00:15:05,373 --> 00:15:07,075
.كلا

207
00:15:07,108 --> 00:15:09,878
ـ (كروس) يثق بيّ تماماً
ـ إنه أمر خطير للغاية

208
00:15:09,911 --> 00:15:13,382
ـ ليس لدينا خياراً
ـ حسناً، هذا ليس صائباً تماماً

209
00:15:15,750 --> 00:15:17,186
.أظن أنني وجدتُ الشخص المنشود

210
00:15:18,920 --> 00:15:20,389
مَن؟

211
00:15:24,759 --> 00:15:26,094
!أبي

212
00:15:26,127 --> 00:15:27,663
!حلوتي

213
00:15:27,696 --> 00:15:29,931
!عيد ميلاد سعيد

214
00:15:29,964 --> 00:15:32,868
أنا آسف جداً لتأخري، لم أكن
.أعرف في وقت تبدأ حفلتكِ

215
00:15:32,901 --> 00:15:36,104
!ـ كان مكتوباً على الدعوة
!ـ لكنه لم يحصل على بطاقة دعوة

216
00:15:36,137 --> 00:15:37,973
.لكنه جاء بأيّ حال

217
00:15:38,006 --> 00:15:40,942
حسناً، أنني لن أفوت حفلة
.عيد ميلاد ابنتي الصغيرة

218
00:15:40,975 --> 00:15:43,845
ـ سأذهب لإخبار أمي بقدومك
... ـ ليس عليكِ

219
00:15:43,878 --> 00:15:47,015
ما الذي تفعله هنا، (لانغ)؟
.إنّك لم تدفع فلساً في رعاية طفلتك

220
00:15:47,048 --> 00:15:48,216
،كما تعلم، الآن إذا أردت فعل شيئاً
.فبوسعي إلقاء القبض عليك

221
00:15:48,249 --> 00:15:49,951
.(من الرائع رؤيتك أيضاً، (باكستون

222
00:15:49,984 --> 00:15:52,854
،أمي سعيداً جداً بقدومك
.تقريباً أختنقت بشرابها

223
00:15:54,089 --> 00:15:58,360
ـ مهلاً، أنظري ماذا أحضرتُ لكِ
ـ هل يمكنني فتحها الآن؟

224
00:15:58,393 --> 00:16:00,129
.بالطبع، يا عزيزتي، إنه عيد ميلادكِ

225
00:16:04,833 --> 00:16:06,134
!أنتِ صديقتي المفضلة

226
00:16:06,167 --> 00:16:09,104
ـ ما هذا الشيء؟
!ـ إنه قبيح جداً

227
00:16:09,838 --> 00:16:11,907
!أنني أحبه

228
00:16:11,940 --> 00:16:16,111
ـ هل يمكنني أن أريه لأصدقائي؟
ـ أجل، بالطبع يا عزيزتي، أذهبي

229
00:16:16,144 --> 00:16:17,784
!أنتِ أفضل أصدقائي

230
00:16:17,812 --> 00:16:22,117
اسمع، سأدفع رعاية الطفلة، إتفقنا؟ لكن من
.الصعب إيجاد وظيفة عندما يكون لديك سوابق

231
00:16:22,150 --> 00:16:24,920
أنا واثق إنّك ستحل هذا، لكن
.الآن أريدك بعيداً عن منزلي

232
00:16:24,953 --> 00:16:26,321
!ـ كلا، أنتظر، إنه عيد ميلاد ابنتي
!ـ إنه منزلي

233
00:16:26,354 --> 00:16:27,914
!ـ إذاً ماذا؟ إنها ابنتي
!(ـ (سكوت

234
00:16:29,157 --> 00:16:31,326
.لا يمكنك أن تتواجد هنا وحسب
.أنت تعرف هذا، هيّا

235
00:16:31,359 --> 00:16:34,196
ـ إنها حفلة عيد ميلاد
ـ أجل، أعلم، لكن لا يمكنك التواجد هنا وحسب

236
00:16:34,229 --> 00:16:37,132
ـ إنها ابنتي
ـ إنّك لا تعرف أيّ شيء عن الأبوة

237
00:16:37,165 --> 00:16:42,971
ماغي)، أخبركِ بصفتي صديق وأول)
.حب في حياتي، خطيبك واحد أحمق

238
00:16:43,004 --> 00:16:45,841
ـ إنه ليس أحمقاً
ـ أنت، أنتبه لإلفاظك، إتفقنا؟

239
00:16:45,874 --> 00:16:48,277
."أيّ ألفاظ، لقد قلتُ "أحمقاً
توقف!!

240
00:16:49,944 --> 00:16:52,047
حقاً (ماغي)؟ هذا الرجل؟

241
00:16:52,080 --> 00:16:54,950
بالله عليكِ، يمكنكِ أن تتزوجين أيّ أحد
تريدينه، هل كان عليكِ أن تخطبين شرطياً؟

242
00:16:54,983 --> 00:16:56,418
.على الأقل إنه ليس محتالاً

243
00:16:58,820 --> 00:17:03,459
،أنني أحاول، إتفقنا؟ لقد تغيرت
.. أصبحت مستقيماً وحصلت على وظيفة، و

244
00:17:05,226 --> 00:17:08,930
أود أن أوفر كل شيء، كان لديّ الكثير
.من الوقت للتفكير حيال هذا، وأنا أحبها

245
00:17:08,963 --> 00:17:13,401
كثيراً، لقد ضيعت الكثير من الوقت
.وأريد أن أكون جزءً من حياتها

246
00:17:13,434 --> 00:17:14,434
ماذا عساي أن أفعل؟

247
00:17:15,236 --> 00:17:19,541
أحصل على شقة وعمل، وحاول
.أن تدفع نفقات رعاية الطفلة

248
00:17:19,574 --> 00:17:23,278
وبعد ذلك سنفكر بشأن الزيارة، أعدك

249
00:17:23,311 --> 00:17:26,414
.(إنّك بطلها، يا (سكوت

250
00:17:26,447 --> 00:17:30,252
فقط كن ذلك الشخص الذي
.هي تعتقده أنت بالفعل

251
00:17:55,076 --> 00:17:57,756
أنا آسف بشأن مخاوفك الكبيرة
.(عن "السترة الصفراء"، (فرانك

252
00:17:57,879 --> 00:18:04,186
أجل، حسناً، لكن للأسف لا يمكننا
.أن نفعل أيّ ما نريده

253
00:18:05,119 --> 00:18:06,521
سيكون رائعاً رغم ذلك، صحيح؟

254
00:18:08,089 --> 00:18:11,326
ـ لكن هناك قوانين
ـ أيّ قوانين؟ قوانين البشر؟

255
00:18:11,359 --> 00:18:13,862
.أن قوانين الطبيعة تتجاوز قوانين البشر

256
00:18:13,895 --> 00:18:15,831
.وأنا تجاوزتُ قوانين الطبيعة

257
00:18:19,334 --> 00:18:22,204
.. دارين)، لا أظن إنّك تفهم)

258
00:18:28,509 --> 00:18:30,546
.ما زلنا لم ننتهي من جميع الحشرات

259
00:18:36,017 --> 00:18:37,319
.(وداعاً، (فرانك

260
00:18:51,065 --> 00:18:52,501
.شكراً

261
00:18:57,038 --> 00:18:59,441
أتعلمين، مؤخراً فكرتُ مليئاً عن الإمتنان

262
00:18:59,474 --> 00:19:03,411
،واليوم خلال تأملي في الصباح
روادتني فكرة مثيرة للإهتمام

263
00:19:03,444 --> 00:19:06,248
ـ وأظن هذا ينطبق عليكِ أيضاً
ـ كيف ذلك؟

264
00:19:06,281 --> 00:19:08,083
.الإمتنان يمكن أن يكون غفران

265
00:19:09,651 --> 00:19:13,121
لقد قضيتُ أعواماً وأنا أشعر
.(بالغضب إتجاه (هانك بيم

266
00:19:13,154 --> 00:19:15,991
.لقد كرستُ عبقريتي لأجله

267
00:19:16,024 --> 00:19:17,459
.كان بمقدوري العمل في أيّ مكان

268
00:19:18,359 --> 00:19:19,995
.لقد أخترت مرشدّي السيء

269
00:19:21,029 --> 00:19:22,431
.حتى أنتِ لم يكن لديكِ خياراً

270
00:19:23,331 --> 00:19:25,434
.إنه لم يؤمن بكِ أبداً

271
00:19:26,567 --> 00:19:31,640
،إنه لمن العار ما كنا نفعله
لكنه أجبرنا على فعل ذلك، صحيح؟

272
00:19:31,673 --> 00:19:35,410
،لكن لا يجب أن نكون غاضبين
.بل علينا أن نكون ممتنين

273
00:19:35,443 --> 00:19:38,380
،لأن أخفاقاته كمرشد

274
00:19:38,413 --> 00:19:41,283
،كوالد

275
00:19:41,316 --> 00:19:44,186
.أجبرنا على فعل أشياء جديدة ومثيرة

276
00:19:47,088 --> 00:19:49,958
.(إنّك ناجح، يا (دارين

277
00:19:49,991 --> 00:19:52,127
.إنّك تستحق كل شيء قادم في طريقك

278
00:20:13,448 --> 00:20:15,083
.توقف عن الغش

279
00:20:16,117 --> 00:20:17,419
مرحباً، كيف الحال، أيها البارع؟

280
00:20:18,987 --> 00:20:21,755
ـ ربما إنه لم يسمعك
ـ كيف كانت الحفلة؟

281
00:20:28,596 --> 00:20:31,333
ـ أخبرني عن تلك المعلومات السرّية
ـ ماذا؟

282
00:20:31,366 --> 00:20:33,368
.أريد أعرف كل شيء عن تلك المعلومات

283
00:20:33,401 --> 00:20:36,271
!ـ يا عزيزي، لنبدأ 
!لنبدأ الآن

284
00:20:36,304 --> 00:20:39,474
أهدأ، إتفقنا؟ فقط أريد أن أعرف مصدر تلك
.المعلومات، يجب أن تكون الخطة محكمة

285
00:20:40,375 --> 00:20:41,743
.حسناً

286
00:20:41,776 --> 00:20:44,145
،)كنت أحتسي النبيذ مع قريبي (أرنستو

287
00:20:44,178 --> 00:20:46,514
لقد كان لونه أحمر، وكما تعلم ..
أنني لا أحب الأحمر، يا رجل،

288
00:20:46,547 --> 00:20:48,750
لكن .كان هناك نبيذ "روز"
أنقذ يومي .لقد كان لذيذاً

289
00:20:48,783 --> 00:20:53,021
(وكان يحدثني عن تلك الفتاة (إميلي
،التي أعتدنا التسكع معها

290
00:20:53,054 --> 00:20:53,755
التي كانت تملك أول نهود
.رائعة داعبتها في حياتي

291
00:20:53,788 --> 00:20:57,025
.إنها تفاصيل خاطئة
.ليس لها علاقة بالقصة

292
00:20:57,058 --> 00:20:58,727
.واصل

293
00:20:58,760 --> 00:21:02,630
،إذاً، إنه أخبرني بهذا
إنها كانت تعمل مدبرة منزل الآن، صحيح؟

294
00:21:02,663 --> 00:21:06,768
وإنها تواعد ذلك الرجل (كارلوس)، الذي
لديه شأن كبير في عصابة عبر الخليج

295
00:21:06,801 --> 00:21:09,812
وأخبرته بشأن الرجل الذي تنظف مكانه، صحيح؟

296
00:21:09,837 --> 00:21:13,742
،إنه رئيس تنفيذي مهم في الشركة
.متقاعد الآن لكن لديه الكثير من المال

297
00:21:13,775 --> 00:21:17,379
(ولذا، (كارلوس) و(أرنستو
في نفس فريق كرة المضرب

298
00:21:17,412 --> 00:21:19,514
وبدأوا يتحدثون، صحيح؟

299
00:21:19,547 --> 00:21:22,617
،وهنا يأتي الجزء الجيد من القصة
: (قال (كارلوس

300
00:21:22,650 --> 00:21:26,788
يا رجل، هذا الرجل يملك خزنة"
."كبيرة في قبو منزله .فقط أهدأ

301
00:21:26,821 --> 00:21:29,357
بالطبع جاء (أرنستو) إليّ لأنه يعرف
.بأن لديّ مهارات رائعة في السرقة

302
00:21:29,390 --> 00:21:31,192
،بالطبع أنا سألته

303
00:21:31,225 --> 00:21:34,195
هل (إميلي) أخبرت (كارلوس) ليخبرك"
"لكي تكلفني في معرفة ما هي الخزنة؟

304
00:21:34,228 --> 00:21:39,779
وقال : "كلا، يا رجل، كل ما قالته إنها عملية
."شرعية، وأياً كان ما يملكه هناك، فهو شيء جيّد

305
00:21:42,637 --> 00:21:43,671
ماذا؟

306
00:21:43,704 --> 00:21:46,241
.العجوز يملك خزنة

307
00:21:47,375 --> 00:21:48,777
.وهو سيغيب عن منزله لأسبوع

308
00:21:48,810 --> 00:21:51,613
حسناً، إذاً هناك رجل عجوز ويملك
.خزنة وسيغيب عن منزله لأسبوع

309
00:21:51,646 --> 00:21:54,282
ـ دعنا نبدأ العمل
ـ إنّك عرفت قصدي

310
00:22:43,598 --> 00:22:46,501
سوف تقطع خطوط الهواتف الأرضية
.وإيقاف إشارة الهواتف الخلوية

311
00:22:46,534 --> 00:22:48,703
لن يتمكن أحد من طلب
.الإستغاثة الليلة

312
00:22:48,736 --> 00:22:49,771
.أختبار الكل

313
00:22:49,804 --> 00:22:51,706
ـ أنني اسمعك
ـ أنني اسمعك

314
00:22:51,739 --> 00:22:53,241
،إذا ساء كل شيء
فيمكنك الإعتماد عليّ، إتفقنا؟

315
00:22:53,274 --> 00:22:56,611
.لا تقلق، لن يحدث أيّ شيء

316
00:22:59,480 --> 00:23:01,040
.أحبه عندما يكون مغروراً

317
00:23:06,888 --> 00:23:08,156
!اللعنة

318
00:23:36,184 --> 00:23:38,251
ـ تم إيقاف جرس الإنذار
!ـ جميل

319
00:23:40,621 --> 00:23:42,791
.حسناً، سأتجول في المنزل

320
00:24:07,949 --> 00:24:10,285
.هناك قفل بصمة على الباب

321
00:24:10,318 --> 00:24:12,558
ماذا قلت؟
.لم يخبرني (أرنستو) أيّ شيء عن هذا

322
00:24:12,587 --> 00:24:14,722
يا رجل، هل فشلنا؟

323
00:24:14,755 --> 00:24:16,691
.ليس ضرورياً

324
00:25:04,672 --> 00:25:06,374
.لقد دخلت

325
00:25:06,407 --> 00:25:08,810
.لم ينطلق جهاز الإنذار
.(إنه دخل مثل (فلين

326
00:25:12,880 --> 00:25:16,851
ـ يا إلهي
ـ ما الأمر؟

327
00:25:16,884 --> 00:25:19,721
.حسناً، إنهم لم يمزحون
.هذه الخزنة جدية تماماً

328
00:25:19,754 --> 00:25:21,789
كم هي جدية، يا (سكوتي)؟

329
00:25:21,822 --> 00:25:23,558
."إنها من نوع "كاربونديل

330
00:25:23,591 --> 00:25:25,260
.إنها من موديل 1910

331
00:25:25,293 --> 00:25:27,895
مصنوعة من نفس الفولاذ الذي
."صنعت منه "تيتانيك

332
00:25:27,928 --> 00:25:29,430
.ياللهول

333
00:25:29,463 --> 00:25:31,432
هل يمكنك فتحها؟

334
00:25:31,465 --> 00:25:34,402
.حسناً، ثمة شيء ليس جيّداً في البرد

335
00:25:34,435 --> 00:25:37,372
ـ هل تتذكّر ما فعله الجبل الجليدي؟
(ـ أجل، يا رجل، لقد قتل الممثل (ديكابريو

336
00:25:37,405 --> 00:25:40,275
ـ لقد قتل الجميع
ـ لكنه لم يقتل السيّدة العجوز

337
00:25:40,308 --> 00:25:42,277
.إنها لا زالت ترمي الجواهر في المحيط

338
00:26:34,762 --> 00:26:36,731
ماذا فعلت؟

339
00:26:36,764 --> 00:26:39,404
لقد سكبت ماء في آلية القفل
.وجمدته بالنيتروجين

340
00:26:39,533 --> 00:26:42,103
.الثلج سوف يتوسع، لكن المعدن لا

341
00:26:42,136 --> 00:26:44,472
ـ ماذا تفعل الآن؟
ـ أنتظر

342
00:26:45,706 --> 00:26:46,708
.أنتظر

343
00:26:54,949 --> 00:26:55,950
.جميل

344
00:27:00,388 --> 00:27:01,856
ماذا يوجد؟ مال؟ مجوهرات؟

345
00:27:03,090 --> 00:27:04,993
ـ لا يوجد أيّ شيء هنا
ـ ماذا قلت؟

346
00:27:06,694 --> 00:27:09,063
ـ إنها بدلة
ـ ماذا؟

347
00:27:09,096 --> 00:27:10,999
.إنها بدلة درجات نارية قديمة

348
00:27:12,032 --> 00:27:15,437
ـ ليس هناك مال، لا مجوهرات، لا شيء؟
ـ كلا

349
00:27:16,504 --> 00:27:19,907
ـ إنه إخفاق
(ـ أنا آسف جداً، (سكوتي

350
00:27:19,940 --> 00:27:21,710
.أعلم إنّك كنت بحاجة لنتيجة

351
00:27:56,710 --> 00:27:59,814
ـ ظننتُ إننا كنا نستخدم فئران
ـ وما الفرق؟

352
00:28:01,582 --> 00:28:06,521
،الشروع بتجربة 34 - سي
.تصغير الذرة العضوية

353
00:28:06,554 --> 00:28:10,758
.. ـ (دارين)، يجب علينا أن نفكر
ـ تقليص الانسجة العضوية هو الغرض الرئيسي لهذه التقنية

354
00:28:10,791 --> 00:28:12,751
لا يمكنني الذهاب للمشترين
.بنصف تقنية متطورة

355
00:28:37,117 --> 00:28:41,622
.. نتائج تجربة 34 - سي

356
00:28:41,655 --> 00:28:42,655
.سلبية

357
00:28:47,061 --> 00:28:50,465
تطهير محيط العمل والإستعداد
.لتجربة نموذج 35 - سي

358
00:29:01,876 --> 00:29:03,196
لمَ على أحد أن يخبئ شيء كهذا؟

359
00:29:24,932 --> 00:29:27,001
.غريبة جداً

360
00:29:59,133 --> 00:30:00,568
سكوت)، كيف الحال، يا رجل؟)

361
00:30:06,040 --> 00:30:08,009
أنني أتساءل ما هذا؟

362
00:30:38,772 --> 00:30:42,176
العالم بالتأكيد يبدو مختلفاً هنا
في الأسفل، أليس كذلك، (سكوت)؟

363
00:30:42,209 --> 00:30:44,879
ماذا؟ مَن يتكلم؟

364
00:30:50,050 --> 00:30:52,787
!لويس)، هنا بالأسفل)

365
00:30:52,820 --> 00:30:56,624
.(إنه أختبار قدرات تحت الضغط، يا (سكوت
.. أو في هذه الحالة

366
00:30:56,657 --> 00:30:57,657
.المياه

367
00:31:22,149 --> 00:31:24,218
.أعتقد إنّك أقوى مما كنت أظن

368
00:31:27,054 --> 00:31:28,454
.لا أود رؤية هذا

369
00:31:29,089 --> 00:31:30,124
!(لويس)

370
00:31:35,262 --> 00:31:36,330
أيها الوغــ

371
00:32:53,407 --> 00:32:54,776
ما هذا بحق الجحيم؟

372
00:32:56,176 --> 00:32:58,412
.إنه ليس سيئاً لإختبار القيادة

373
00:32:58,445 --> 00:33:00,781
.أحتفظ بالبدلة، وسأكون على إتصال

374
00:33:00,814 --> 00:33:02,784
!كلا، كلا، شكراً لك

375
00:33:16,163 --> 00:33:19,033
!أنبطح على الأرض
!إنّك رهن الإعتقال

376
00:33:19,066 --> 00:33:21,368
!كلا، أنني لم أسرق أيّ شيء
.لقد كنت أعيد شيئاً سرقته

377
00:33:30,778 --> 00:33:34,381
أتعلم، لقد كنت وشيكاً من إقناعنا
.على إنّك كنت ستغير سلوكك

378
00:33:34,414 --> 00:33:36,384
.كان لديهم الكثير من الإيمان بك

379
00:33:38,185 --> 00:33:40,221
.هذا سيفطر قلوبهم

380
00:33:42,956 --> 00:33:45,760
ـ لديك زائر
ـ مَن؟

381
00:33:45,793 --> 00:33:46,794
.محاميك

382
00:33:47,795 --> 00:33:48,930
محاميّ؟

383
00:33:52,266 --> 00:33:55,436
.(أخبرتك سأكون على إتصال، (سكوت

384
00:33:55,469 --> 00:33:58,973
بدأت أظن إنّك تفضل البقاء
.داخل زنزانة السجن

385
00:33:59,807 --> 00:34:02,341
ـ يا إلهي
ـ أجلس

386
00:34:06,346 --> 00:34:09,416
.سيّدي، أنا آسف لسرقة البدلة

387
00:34:09,449 --> 00:34:11,152
لا أريد حتى أن أعرف لماذا
.أنت تملكها

388
00:34:11,185 --> 00:34:13,154
.ماغي) كانت محقة بشأنك)

389
00:34:14,955 --> 00:34:18,496
.. ـ كيف لك أن تعرف بشأن
(ـ حيال الطريقة التي تحاول إبقائك بعيداً عن (كاسي

390
00:34:19,126 --> 00:34:22,363
،عندما الأمور تزداد صعوبة
.إنّك تعود مباشرةً لممارسة الجرائم

391
00:34:25,065 --> 00:34:27,301
.بنظري، أن لديك خياراً

392
00:34:27,334 --> 00:34:29,537
أما تقضي بقية حياتك في السجن

393
00:34:30,604 --> 00:34:35,543
أو تعود إلى زنزانتك وتنتظر
.المزيد من التعليمات

394
00:34:35,576 --> 00:34:39,480
ـ لم أفهم
ـ أنني لا أتوقع منك ذلك

395
00:34:39,513 --> 00:34:45,052
لكن ليس لديك الكثير من الخيارات .في
الوقت الحالي .وبكل صراحة، ولا أنا كذلك

396
00:34:45,085 --> 00:34:48,556
لماذا برأيك سمحت لك أن
تسرق البدلة في المقام؟

397
00:34:48,589 --> 00:34:49,589
ماذا؟

398
00:35:00,200 --> 00:35:03,304
.الفرصة الثانية لا تتاح كثيراً

399
00:35:03,337 --> 00:35:10,912
لذا، في المرة القادمة إذا تظن إنّك تواجة
.واحدة، أقترح عليك أن تهتم بها كثيراً

400
00:35:23,190 --> 00:35:25,392
!أنت صديقتي المفضلة

401
00:35:25,425 --> 00:35:27,261
أأنتِ واثقة لا تودين دمية آخرى؟

402
00:35:27,294 --> 00:35:30,639
ـ كلا، أنني أحب هذه
ـ حسناً

403
00:35:30,664 --> 00:35:32,390
.حسناً، نالي قسطاً من النوم
.أحبكِ

404
00:35:33,200 --> 00:35:37,571
أمي؟
 هل أبي رجل سيء؟

405
00:35:37,604 --> 00:35:40,441
لقد سمعت بعض البالغين
.يقولون إنه سيء

406
00:35:41,241 --> 00:35:43,577
.كلا

407
00:35:43,610 --> 00:35:46,447
أحياناً والدكِ مشوش، هل تعرفين؟

408
00:36:38,098 --> 00:36:40,668
.إنه قرار ذكي
.أخيراً إنّك أستمعت هذه المرة

409
00:36:42,135 --> 00:36:43,135
.تحت الباب

410
00:36:48,375 --> 00:36:49,710
حسناً، إلى أين الآن؟

411
00:36:49,743 --> 00:36:51,512
.أنتظر

412
00:36:54,548 --> 00:36:55,616
ماذا؟ ماذا؟

413
00:36:55,649 --> 00:36:58,285
ـ إلى أين ذهب بحق الجحيم؟
ـ لا أعلم، لقد أختفى وحسب

414
00:36:58,318 --> 00:37:00,287
!أمنوا محيط خمسة مباني، الآن

415
00:37:00,320 --> 00:37:02,056
!أبتعدوا، أبتعدو

416
00:37:02,089 --> 00:37:04,425
.سكوت)، هؤلاء شركائي)

417
00:37:04,458 --> 00:37:08,128
هل وضعت كاميرا على النملة؟
أجل، بالطبع، ولمَ لا؟

418
00:37:08,161 --> 00:37:10,731
ـ أين السيارة؟
ـ ليس هناك سيارة، لدينا أجنحة

419
00:37:10,764 --> 00:37:12,033
!قادمة

420
00:37:22,175 --> 00:37:25,279
ضع قدمك على البروز المركزي
.وأركب على القفص الصدري

421
00:37:25,312 --> 00:37:27,312
.. ـ أأنت تمز .. كيف يكون هذا آمنـ
!(ـ أصعد على النملة، يا (سكوت

422
00:37:40,360 --> 00:37:43,764
لماذا أنا في سيارة الشرطة؟
.لا يجب عليّ التواجد هنا

423
00:37:43,797 --> 00:37:46,433
لكي يمنحوك توصيلة بعيداً
.عن محيط خمسة مباني

424
00:37:46,466 --> 00:37:48,168
.حسناً

425
00:37:48,201 --> 00:37:50,204
ـ الآن، ما الخطوة التالية؟
ـ تمسك جيّداً

426
00:37:50,237 --> 00:37:53,774
.هذا سهل لأنني أتمسك بهذا
.أسحبها لأرتفع، إنها أشبة بالحصان

427
00:37:53,807 --> 00:37:55,676
.إنّك تجعل 247 يفقد توازنه

428
00:37:55,709 --> 00:37:59,346
ـ مهلاً، هل اسمه 247؟
(ـ ليس لديه اسم، بل لديه رقم يا (سكوت

429
00:37:59,379 --> 00:38:01,648
هل تعرف كم عدد النمل هناك؟

430
00:38:01,681 --> 00:38:03,650
!حسبك

431
00:38:03,683 --> 00:38:05,386
.ربما إنه 248

432
00:38:05,419 --> 00:38:08,022
!ـ كلا، كلا، أشعر بالدوار
ـ كلا، أظن إنه 247

433
00:38:08,055 --> 00:38:11,158
ـ أنتظر
!ـ تمسك جيّداً

434
00:38:11,191 --> 00:38:13,293
.أظن أنني أتمسك بهذا الشيء

435
00:38:13,326 --> 00:38:16,130
.أنني أتحكم بـ 247
.إنه لا ينصت إليك

436
00:38:16,163 --> 00:38:17,564
ماذا؟

437
00:38:17,597 --> 00:38:19,166
ـ هل يمكنني أن أطلب شيئاً صغيراً؟
ـ كلا

438
00:38:20,667 --> 00:38:22,303
.توقف يا 247، أنتهى الوقت

439
00:38:23,103 --> 00:38:24,338
.أنتهى الوقت

440
00:38:24,371 --> 00:38:25,506
.حسناً، تمهل

441
00:38:25,539 --> 00:38:28,142
!فقط أنتظر

442
00:38:28,175 --> 00:38:33,313
ـ ماذا يحدث إذا رميت هذه الخوذة؟
ـ إنها خوذتي يا (سكوت)، لا تتقيأ

443
00:38:33,346 --> 00:38:36,083
لننزل وحسب، إتفقنا؟
.أنني أشعر بالدوار

444
00:38:36,116 --> 00:38:37,651
.(تماسك، (سكوت

445
00:38:37,684 --> 00:38:39,686
.. أجل، أنني أشعر بقليل من الدو

446
00:38:39,719 --> 00:38:42,322
.. أنني بحاجة لأحد

447
00:38:42,355 --> 00:38:44,525
.يضربني لمدة خمسة دقائق

448
00:39:03,110 --> 00:39:04,378
.مرحباً

449
00:39:07,781 --> 00:39:08,781
مَن أنتِ؟

450
00:39:11,418 --> 00:39:13,821
هل كنتِ واقفة هناك تراقبين
نومي طوال هذا الوقت؟

451
00:39:13,854 --> 00:39:14,822
.أجل

452
00:39:14,855 --> 00:39:17,324
لماذا؟

453
00:39:17,357 --> 00:39:19,597
لأنّك آخر مرة كنت هنا سرقت شيئاً

454
00:39:22,896 --> 00:39:23,896
.. اسمعي

455
00:39:25,165 --> 00:39:26,165
!حسبك

456
00:39:30,604 --> 00:39:32,372
."برابونيرا كلافاتا"

457
00:39:32,405 --> 00:39:35,776
إنه نمل أستوائي ضخم، المصنف
،الأعلى بالألم في دليل "شميت" للآلم

458
00:39:35,809 --> 00:39:37,689
.إنهم هنا ليراقبونك أثناء غيابي

459
00:39:38,612 --> 00:39:41,348
.دكتور (بيم) ينتظرك في الأسفل

460
00:39:42,149 --> 00:39:43,149
مَن؟

461
00:39:45,318 --> 00:39:46,386
!مهلاً

462
00:39:46,419 --> 00:39:49,090
لمَن هذه ثياب النوم؟

463
00:39:55,495 --> 00:39:57,431
كيف من المفترض عليّ فعل هذا؟

464
00:40:03,637 --> 00:40:06,707
.حسناً، فقط خطوة واحدة كل مرة

465
00:40:11,711 --> 00:40:15,816
إذا لم تعضوني، لن أسير عليكم، إتفقنا؟

466
00:40:19,819 --> 00:40:22,356
بوسعي فصل الخوادم، دون أن
.يعلم (كروس) حتى

467
00:40:22,389 --> 00:40:23,857
.إننا لسنا بحاجة لهذا الرجل

468
00:40:23,890 --> 00:40:26,193
أظن إنّك قابلت ابنتي (هوب) بالفعل

469
00:40:26,226 --> 00:40:28,662
.لقد فعلت، إنها رائعة

470
00:40:28,695 --> 00:40:31,165
.إنها لا تظن إننا بحاجة إليك

471
00:40:31,198 --> 00:40:32,633
.صحيح، بوسعنا فعل هذا بمفردنا

472
00:40:32,666 --> 00:40:38,572
لقد بذلت جهد كبير لأدعك تسرق
.بدلتي وثم (هوب) أمرت بأعتقالك

473
00:40:38,605 --> 00:40:41,475
حسناً، بوسعنا أن نحاول وعندما
.يفشل، سأفعل هذا بنفسي

474
00:40:41,508 --> 00:40:45,546
.إنها حريصة قليلاً
،للقيام بهذه المهمة

475
00:40:45,579 --> 00:40:50,317
،وإنطلاقاً من حقيقية إنّك جالس أمامي
.أنني أعتبرك مهتم في الإنخراط بها

476
00:40:50,350 --> 00:40:51,485
أيّ مهمة؟

477
00:40:51,518 --> 00:40:54,788
ـ هل تود القليل من الشاي؟
ـ بالتأكيد

478
00:40:54,821 --> 00:40:59,260
لقد أعجبت جداً في الطريقة التي
.تمكنت من أجتياز نظامي الأمني

479
00:41:00,727 --> 00:41:03,564
.وتجميد ذلك المعدن كان ذكياً جداً

480
00:41:03,597 --> 00:41:05,265
هل كنت تراقبني؟

481
00:41:05,298 --> 00:41:10,771
،سكوت)، لقد كنت أراقبك طويلاً)
.(منذ أن سرقت شركة (فيستا

482
00:41:12,272 --> 00:41:15,876
.(معذرةً، السطو على شركة (فيستا

483
00:41:17,911 --> 00:41:21,715
أن نظام (فيستا) الأمني يعتبر واحد من
.أكثر الأنظمة المتقدمة في هذا المجال

484
00:41:21,748 --> 00:41:25,519
.من المفترض أن لا يخترق، لكنك فعلت

485
00:41:25,552 --> 00:41:28,522
ـ هل تريد بعض السكر؟
ـ أجل، شكراً

486
00:41:32,626 --> 00:41:33,661
.هل تعرف أمراً؟ لا أريد

487
00:41:38,632 --> 00:41:40,867
كيف جعلتهم يفعلون ذلك؟

488
00:41:40,900 --> 00:41:43,770
بوسع النمل رفع أشياء أكبر
.من وزنهم بخمسين مرة

489
00:41:43,803 --> 00:41:47,474
إنهم يبنون، يزرعون ويتعاونون مع بعضهم الآخر

490
00:41:47,507 --> 00:41:49,476
حسناً، لكن كيف تجعلهم يفعلون ذلك؟

491
00:41:51,645 --> 00:41:56,817
أنني استخدم الموجات الكهرومغناطيسية
.لتحفيز مركز العصب الشمي عندهم

492
00:41:58,451 --> 00:42:00,387
.أنني أتكلم معم

493
00:42:00,420 --> 00:42:04,324
،يمكنني الذهاب إلى أيّ مكان
.الإستماع ولأيّ شيء ورؤية أيّ شيء

494
00:42:04,357 --> 00:42:07,661
.ولا زال لا يعرف أيّ شيء تماماً
.(لقد تأخرت لمقابلة (كروس

495
00:42:11,498 --> 00:42:13,500
دكتور (بيم)؟

496
00:42:13,533 --> 00:42:16,370
.(لا داعي أن ترفع يدك، (سكوت

497
00:42:16,403 --> 00:42:19,339
.آسف، لديّ سؤال واحد

498
00:42:19,372 --> 00:42:22,876
مَن أنت، مَن هي، وماذا يجري بحق
الجحيم، وهل يمكنني العودة للسجن الآن؟

499
00:42:22,909 --> 00:42:24,911
.تعال معي

500
00:42:24,944 --> 00:42:29,283
قبل 20 عاماً أنني صنعت صيغة
.التي غيرت المسافة النسبة للذرة

501
00:42:29,316 --> 00:42:30,751
ماذا؟

502
00:42:30,784 --> 00:42:35,990
.لقد تعلمت كيف أغير المسافة بين الذرات
.هذه هي قوة البدلة، لهذا السبب تعمل

503
00:42:37,424 --> 00:42:38,425
!ياللروعة

504
00:42:43,797 --> 00:42:45,399
ـ مهلاً
ـ لكنها كانت خطيرة

505
00:42:46,099 --> 00:42:47,968
.كانت خطيرة للغاية

506
00:42:49,569 --> 00:42:52,572
.لهذا أنني خبأتها عن العالم

507
00:42:52,605 --> 00:42:55,045
وهذا عندما غيرت المعدات
.وبدأت شركتي الخاصة

508
00:42:56,109 --> 00:42:57,044
.(تكنولوجيا (بيم

509
00:42:57,077 --> 00:42:59,513
.أجل

510
00:42:59,546 --> 00:43:03,383
.(لقد أخترت تلميذ شاب اسمه (دارين كروس

511
00:43:03,416 --> 00:43:05,986
.دارين كروس)، رجل مهم جداً)

512
00:43:06,019 --> 00:43:08,588
.قبل أن يكون كذلك، لقد كان مساعدي

513
00:43:08,621 --> 00:43:12,826
،ظننتُ أنني رأيتُ شيئاً مميز فيه
.بمثابة ابن ليّ ربما

514
00:43:12,859 --> 00:43:16,554
لقد كان رائعاً، لكن كلما أصبحنا
على مقربة، بدأ يراوده الشك

515
00:43:16,579 --> 00:43:18,865
.بأنني أخفي عنه كل شيء

516
00:43:18,898 --> 00:43:22,636
لقد سمع شائعات حول ما
،)كان يطلق عليها جزيئات (بيم

517
00:43:22,669 --> 00:43:26,340
.وأصبح مهووساً في إعادة صنع صيغتي

518
00:43:26,373 --> 00:43:31,378
.لكنني لم أساعده
.لذا تآمر ضدي وصوت بإبعادي من شركتي

519
00:43:31,411 --> 00:43:35,649
ـ كيف يمكنه فعل هذا؟
(ـ رئيس مجلس الإدارة هي ابنتي (هوب

520
00:43:35,682 --> 00:43:36,817
.لقد كانت الصوت الحاسم

521
00:43:39,386 --> 00:43:43,857
لكنها عادت إليّ عندما أدركت مدى
.قرب (كروس) من فك شفرة صيغتي

522
00:43:45,091 --> 00:43:47,594
.العملية شديدة التقلب

523
00:43:47,627 --> 00:43:54,034
،إذا لم تكن محمياً بواسطة خوذة خاصة
.بوسعها أن تؤثر على كيمياء الدماغ

524
00:43:54,067 --> 00:43:59,840
لا أظن (دارين) يدرك هذا، وكما تعلم
.أنه ليس الرجل الأكثر إستقراراً ليبدأ بها

525
00:43:59,873 --> 00:44:01,842
إذاً، ماذا تريد مني؟

526
00:44:04,511 --> 00:44:07,848
سكوت)، أنني أؤمن بأن الجميع)
.يستحق فرصة في تقديم الفداء

527
00:44:07,881 --> 00:44:10,417
ـ هل تؤمن بذلك؟
ـ أجل

528
00:44:11,084 --> 00:44:16,357
إذا تمكنت من مساعدتي، أعدك بأني
.سأساعدك في إستعادة ابنتك مجدداً

529
00:44:17,590 --> 00:44:19,760
الآن، أأنت مستعد أن تفتدي بنفسك؟

530
00:44:20,560 --> 00:44:22,162
.بالتأكيد

531
00:44:22,195 --> 00:44:25,065
أن أيامي الخاصة في أختراق
المنازل وسرقة الأشياء أنتهت

532
00:44:26,533 --> 00:44:28,101
ماذا تريدني أن أفعل؟

533
00:44:28,134 --> 00:44:30,971
أريدك أن تقتحم مكانٍ وتسرق شيئاً

534
00:44:34,174 --> 00:44:35,774
هل سترجع للمنزل لتتناول العشاء الليلة؟

535
00:44:37,877 --> 00:44:39,946
ـ أجل، سأتناول شيئاً، إتفقنا؟
ـ حسناً

536
00:44:39,979 --> 00:44:43,850
ـ أخبار جيّدة؟
ـ لا أعلم، إنها مجرد أخبار

537
00:44:43,883 --> 00:44:46,420
هل تحاول إيجاد ابي؟

538
00:44:48,455 --> 00:44:50,023
.أجل، سأفعل، يا عزيزتي

539
00:44:51,524 --> 00:44:52,793
.أنني فقط أريد والدكِ أن يكون في أمان

540
00:44:52,826 --> 00:44:54,962
.آمل إنّك لا تقبض عليه

541
00:45:41,140 --> 00:45:45,879
هذه ليست المرة الأولى هؤلاء الرجال
.يحاولون أن يتدخلوا بتغير الأسلحة

542
00:45:45,912 --> 00:45:50,016
هذا (ميتشل كارسون)، مدير
،)الدفاع السابق في (شيلد

543
00:45:50,049 --> 00:45:52,752
.حالياً يعمل على أسقاط الحكومات

544
00:45:52,785 --> 00:45:54,888
.دوماً كان يريد تقنيتي

545
00:45:54,921 --> 00:45:58,091
والآن مالم إننا نخترق المكان
،"ونسرق "السترة الصفراء

546
00:45:58,124 --> 00:46:01,061
،وتدمير جميع البيانات

547
00:46:01,094 --> 00:46:06,099
دارين كروس) سوف يطلق عنان)
.الفوضى في العالم

548
00:46:08,868 --> 00:46:12,806
أظن خطوتنا الأولى يجب علينا
."إستدعاء "المنتقمون

549
00:46:14,073 --> 00:46:19,546
لقد قضيت نصف حياتي في الحفاظ على
.(هذه التكنولوجياً بعيداً عن أيادي (ستارك

550
00:46:19,579 --> 00:46:23,183
وأنا واثق تماماً لن أسلمها إلى أحد الآن

551
00:46:23,216 --> 00:46:26,620
."هذه ليست مثل تقنية بدلة "الرجل الحديدي

552
00:46:26,653 --> 00:46:29,022
.هذه بوسعها أن تُغير نسيج الواقع

553
00:46:31,157 --> 00:46:35,795
بالإضافة إنهم ربما مشغولين جداً
.بإسقاط مدن السماء

554
00:46:35,828 --> 00:46:37,564
حسناً، لمَ لا ترسل النمل وحسب؟

555
00:46:38,231 --> 00:46:40,800
.سكوت)، إنهم مجرد نمل)

556
00:46:40,833 --> 00:46:44,171
،النمل بوسعه فعل الكثير من الأشياء
.لكنهم لا زالوا بحاجة لقائد

557
00:46:45,638 --> 00:46:50,544
ثمة أحد يمكنه أن يخترق المكان
.الذي صمم لمنع التسلل

558
00:46:50,577 --> 00:46:54,214
هانك) أنا مجرد لص، إتفقنا؟)
.أنا لص بارع، لكن هذا جنون

559
00:46:54,247 --> 00:46:56,583
.إنه محق، يا (هانك) ويعرف ذلك جيّداً

560
00:46:56,616 --> 00:46:59,553
،لقد رأيت مقاطع الفيديو
.(أنت تعرف ما يمكن أن يفعله (كروس

561
00:46:59,586 --> 00:47:03,023
كنت ضد أستخدامه عندما كانت
.لدينا أشهر، والآن لدينا بضعة أيام

562
00:47:03,056 --> 00:47:06,026
ـ سأرتدي البدلة
!ـ بالتأكيد لا

563
00:47:06,059 --> 00:47:10,730
أنني أعرف المنشأة جيّداً، وأعرف كيف يفكر
.كروس) وأعرف هذا المهمة أفضل من أيّ أحد)

564
00:47:10,763 --> 00:47:13,199
،)أننا نريدكِ بالقرب من (كروس
.خلاف ذلك، المهمة لن تنجح

565
00:47:13,232 --> 00:47:15,802
ـ ليس لدينا وقت للعبث بالجوار
ـ (هوب)، رجاءً، استمعي إليّ، أرجوكِ

566
00:47:15,835 --> 00:47:18,272
ـ إنه مجرم وأنا ابنتك
!ـ كلا

567
00:47:56,876 --> 00:48:00,947
.(إنها محقة، يا (هانك
.أنا ليس الرجل الذي تريده

568
00:48:00,980 --> 00:48:02,182
لماذا لا ترتدي أنت البدلة؟

569
00:48:03,383 --> 00:48:05,652
هل تظن أنني لا أود ذلك؟

570
00:48:05,685 --> 00:48:06,887
.لا يمكنني

571
00:48:08,788 --> 00:48:10,190
.لقد قضيت أعواماً أرتديها

572
00:48:11,024 --> 00:48:13,260
.إنها ذيّ تأثير سيء عليّ

573
00:48:20,833 --> 00:48:21,969
.أنت خيارنا الوحيد

574
00:48:27,440 --> 00:48:30,710
،قبل أن تفقد (هوب) والدتها

575
00:48:30,743 --> 00:48:34,281
أعتادت أن تنظر إليّ
.كأنني أعظم رجل في العالم

576
00:48:36,349 --> 00:48:39,219
والآن عندما تنظر إليّ، تجدني خيبة أمل

577
00:48:42,989 --> 00:48:44,758
.لقد فات الآوان عليّ

578
00:48:45,992 --> 00:48:47,794
.لكن لم يفت عليك

579
00:48:47,827 --> 00:48:49,996
.هذه هي فرصتك

580
00:48:50,029 --> 00:48:53,700
الفرصة لكسب تلك النظرة
.في عيون ابنتك

581
00:48:53,733 --> 00:48:58,304
لتصبح البطل الذي تعتقده انت بالفعل

582
00:48:58,337 --> 00:49:00,407
،إنه لا يتعلق بإنقاذ عالمنا وحسب

583
00:49:01,708 --> 00:49:04,144
.بل يتعلق بإنقاذ عالمهم

584
00:49:07,280 --> 00:49:09,116
.اللعنة، لقد كان خطاباً ملهماً

585
00:49:09,716 --> 00:49:10,784
.(سكوت)

586
00:49:12,051 --> 00:49:15,656
."أريدك أن تكون "رجل النملة

587
00:49:18,991 --> 00:49:23,697
في اليد اليمنى، العلاقة بين
.الرجل والبدلة هي تعايشية

588
00:49:23,730 --> 00:49:27,333
،البدلة تملك القوة
.والأنسان يسخر تلك القوة

589
00:49:27,366 --> 00:49:31,738
،عليك أن تكون ماهراً، رشيقاً
.والأهم من ذلك، أن تكون سريعاً

590
00:49:31,771 --> 00:49:38,445
يجب أن تكون قادراً على التقلص والتمدد بدقة
.حتى يكون حجمك يناسب أحتاجاتك دوماً

591
00:49:39,912 --> 00:49:41,848
.(الآن مر من خلال ثقب المفتاح، يا (سكوت

592
00:49:41,881 --> 00:49:45,419
،تستعد كبيراً وتمر صغيراً
.وبعدها تعود إلى حجمك

593
00:49:53,760 --> 00:49:54,760
.إنه عديم الفائدة

594
00:49:57,196 --> 00:50:00,900
،عندما تكون صغيراً، الطاقة تنضغط
لذا، تكون لديك قوة رجل وزنه 200 باوند

595
00:50:00,933 --> 00:50:04,070
،خلف قبضة عرضها 100 بوصة
.ستكون مثل الرصاصة

596
00:50:04,103 --> 00:50:07,474
.إذا لكمت بقوة، سوف تقتل أحدهم
.وإذا كنت ضعيف جداً، ستكون مجرد ملاطفة

597
00:50:07,507 --> 00:50:09,275
.بعبارة آخرى، عليك أن تعرف كيف تلكم

598
00:50:09,308 --> 00:50:10,510
،لقد كنت في السجن لـ 3 أعوام
.أنني أعرف كيف ألكم

599
00:50:10,543 --> 00:50:12,512
.أرني

600
00:50:12,545 --> 00:50:14,305
ـ فضيعة
ـ هل تريدين أن تريني كيف اللكم؟

601
00:50:14,881 --> 00:50:15,882
.أرينني

602
00:50:17,316 --> 00:50:19,319
.هكذا أنت تلكم

603
00:50:19,352 --> 00:50:22,222
ـ إنها كانت تتطلع إلى هذا
!ـ بلا مزاح

604
00:50:22,255 --> 00:50:24,891
تعلمت (هوب) فنون القتال في أوقات صعبة

605
00:50:24,924 --> 00:50:27,026
،بالكلام عن الأوقات الصعبة
.إنه يعني عندما ماتت والدتي

606
00:50:27,059 --> 00:50:29,162
.لقد فقدنها في حادث تحطم طائرة

607
00:50:29,195 --> 00:50:32,398
،إنه لمن السيء لم تخبرني كيف ماتت
هل يمكنك أن تتوقف عن الكذب، رجاءً؟

608
00:50:32,431 --> 00:50:34,234
.إننا نعمل هنا

609
00:50:37,403 --> 00:50:39,123
.حسناً، أيتها الأميرة، لنعود إلى العمل

610
00:50:40,072 --> 00:50:42,109
هل ستكملين اللكم على اليد؟

611
00:50:48,848 --> 00:50:53,386
ـ أتعلم، أظن أن هذا المنظّم يُعيقني
ـ لا تعبث بالمنظّم

612
00:50:53,419 --> 00:50:57,023
،إذا ذلك المنظّم تعطل
.سوف تصبح أقل من الذرة

613
00:50:57,056 --> 00:50:59,492
ماذا يعني ذلك؟

614
00:50:59,525 --> 00:51:01,561
.يعني إنّك ستدخل المجال الكمي

615
00:51:01,594 --> 00:51:03,263
وماذا يعني ذلك؟

616
00:51:03,296 --> 00:51:07,834
يعني إنّك ستدخل إلى الواقع
"حيث فيه كل مفاهيم "الزمكان

617
00:51:07,867 --> 00:51:11,438
يصبح غير صلة بينما أنت تتقلص للأبد

618
00:51:12,371 --> 00:51:15,008
،فكل شيء تعرفه

619
00:51:15,041 --> 00:51:16,343
،والحب

620
00:51:17,243 --> 00:51:18,845
.يختفي للأبد

621
00:51:19,979 --> 00:51:22,428
.. رائع، أجل، إذا لم ينكسر

622
00:51:23,653 --> 00:51:30,145
لقد تعلمت كل ما يخص البدلة، لكن مازال
.أمامك تعلم ما يخص أعظم حلفائك النمل

623
00:51:30,223 --> 00:51:33,393
،مخلصون، شجعان
.وشركاؤك في هذه المهمة

624
00:51:39,866 --> 00:51:42,602
،"باراتريشينا لونجيكورنيس"
،والمعروف أيضا بالنمل المجنون

625
00:51:42,635 --> 00:51:47,207
،يمتازون بسرعة البرق وبإمكانهم توصيل الكهرباء
.مما يجعلهم مفيدين لقلي إلكترونات العدو

626
00:51:47,240 --> 00:51:51,377
لست بذلك القدر من الجنون
!مهلاً، مهلاً

627
00:51:51,410 --> 00:51:52,512
أنت ظريف

628
00:52:01,387 --> 00:52:03,890
.لقد كان ذلك مخيفا

629
00:52:13,432 --> 00:52:16,603
يبدو أن مختبر المستقبل يمتلك
.مخزونه الخاص من الطاقة المعزولة

630
00:52:16,636 --> 00:52:21,074
هناك حارس أمن موضوع على مدار الساعة
.نريدك أن تقضي عليه لتعطيل أنظمة الحماية

631
00:52:21,107 --> 00:52:23,443
حسنا، مَن التالي؟

632
00:52:25,912 --> 00:52:29,015
"بارابونيرا كلافاتا" -
أعلم، النمل الرصاص.. صحيح؟ -

633
00:52:29,048 --> 00:52:30,483
.الرقم واحد في مؤشر "شميدت" للألم

634
00:52:30,516 --> 00:52:32,319
!مرحبا يا رفاق
هل تذكرونني من غرفة النوم؟

635
00:52:35,321 --> 00:52:41,527
إن غلاف "السترة الصفراء" تم إغلاقه بشكل مُحكم ونقطة
.الوصول الوحيدة هي أنبوب يُقدَّر قطره بحوالي 5 ميليمترات

636
00:52:41,560 --> 00:52:43,463
لماذا أشعر بألم في معدتي؟

637
00:52:43,496 --> 00:52:47,667
الأنبوب محمي بشبكة ليزر ويمكننا
.إيقاف ذلك فقط لمدة خمسين ثانية

638
00:52:47,700 --> 00:52:54,407
ستحتاج لإعلام النمل المجنون من أجل تعطيل الخوادم واسترجاع
السترة والخروج من القبو قبل عودة الطاقة الاحتياطية

639
00:52:54,440 --> 00:52:58,912
."كامبونتوس بينسيلفانكوس" -
.والمعروف أيضا بالنمل النجار -

640
00:52:58,945 --> 00:53:01,581
.مثالي من أجل النقل الأرضي والجوي

641
00:53:01,614 --> 00:53:07,120
،مهلا، أعرف هذا الشخص
.(سأناديه بـ (آنتوني

642
00:53:07,153 --> 00:53:08,454
.ًهذا جيد، هذا.. جيد جدا

643
00:53:08,487 --> 00:53:13,159
لأنه الآن سيتوجب عليك حقا التعلم كيفية التحكم به

644
00:53:13,192 --> 00:53:16,062
.أخبرهم بأن يضعوا السكر في قدح الشاي

645
00:53:18,664 --> 00:53:19,966
هل أنتِ بخير يا دكتورة؟

646
00:53:32,011 --> 00:53:34,113
هانك) يريدك في الخارح)
.من أجل التدرب على إصابة الأهداف

647
00:53:34,146 --> 00:53:36,386
السترة لا تحتوي على أسلحة
.لهذا صنعت لك هذه الأقراص

648
00:53:36,415 --> 00:53:40,220
،الأحمر يُقلِّص
.الأزرق يُكبِّر

649
00:53:42,355 --> 00:53:44,991
."سيلينزبسيس مينديبزلاريس"

650
00:53:45,024 --> 00:53:52,132
معروفون بعضتهم، النمل الناري تطور إلى تصاميم
.مدهشة، يمكنهم إدخالك وإخراجك من أماكن صعبة

651
00:54:01,674 --> 00:54:03,443
.يمكنك قعلها يا (سكون)، هيا

652
00:54:06,278 --> 00:54:08,381
.إنهم لا يستمعون إليَّ

653
00:54:08,414 --> 00:54:11,150
،عليك أن تتعهد لهم
.وأن تعني ذلك

654
00:54:11,183 --> 00:54:13,219
.بدون اختصارات، بدون أكاذيب

655
00:54:13,252 --> 00:54:17,757
.إلقاء الإهانات لن يفيد أحدا بأي شيء
(يا (هوب

656
00:54:17,790 --> 00:54:21,594
.لا وقت لدينا من أجل التدليل -
.(تركيزنا يجب أن يصب حول مساعدة (سكوت -

657
00:54:21,627 --> 00:54:25,683
حقا؟
هل حقا ذلك حيث يجب أن يرتكز تركيزنا؟

658
00:54:50,089 --> 00:54:51,224
!(هوب)

659
00:55:00,232 --> 00:55:02,569
.لا أعلم لما أتيت إليك أصلاً

660
00:55:11,577 --> 00:55:13,680
.لا يمكننا القيام بذلك بدونها

661
00:55:17,850 --> 00:55:19,385
.يا إلهي

662
00:55:19,418 --> 00:55:21,421
.عليك إقفال أبوابك

663
00:55:21,454 --> 00:55:24,390
.أعني ذلك حقا هناك بعض الأشخاص
غريبي الأطوار .في هذا الحي

664
00:55:24,423 --> 00:55:27,093
هل تعتقد أن هذه مزحة؟

665
00:55:27,126 --> 00:55:29,495
هل لديك أدنى فكرة عمَّا يطلب منك أن تخاطر به؟

666
00:55:29,528 --> 00:55:32,765
.لديك ابنة -
.أنا أقوم بهذا من أجلها -

667
00:55:32,798 --> 00:55:37,303
.أتعلم، حين ماتت والدتي لم أره لأسبوعين -
.لقد كان يعاني من الأسى -

668
00:55:37,336 --> 00:55:38,838
،نعم، وأنا كذلك
.لقد كنت في السابعة من عمري

669
00:55:38,871 --> 00:55:42,175
.ولم يعد أبدا، ليس في أي حال من الأحوال

670
00:55:42,208 --> 00:55:43,728
.وأرسلني ببساطة إلى المدرسة الداخلية

671
00:55:45,377 --> 00:55:51,684
،أتعلم، فكرت أنه كل هذا على المحك
.ربما تكون لدينا فرصة للتصالح

672
00:55:51,717 --> 00:55:55,612
.ولكن حتى الآن ما زال يريد إبعادي -
.إنه لا يريد ذلك -

673
00:55:55,637 --> 00:55:58,291
.إنه يثق بك -
إذاً، لما أنت هنا؟ -

674
00:55:58,324 --> 00:56:00,126
.ذلك يثبت أنه يحبك

675
00:56:01,494 --> 00:56:03,596
.هوب)، انظري إليَّ)

676
00:56:05,297 --> 00:56:06,733
.أنا قابل للإستبدال

677
00:56:07,333 --> 00:56:08,601
لهذا أنا هنا

678
00:56:10,169 --> 00:56:12,839
.يجب أن تكوني قد أدركتي ذلك بحلول الآن

679
00:56:12,872 --> 00:56:14,752
أعني، لهذا أنا من يوجد داخل الحُلة وليس أنت

680
00:56:17,176 --> 00:56:19,112
.إنه يُفضِّل خسارة هذه المعركة على خسارتك أنت

681
00:56:21,213 --> 00:56:22,213
على أية حال

682
00:56:23,616 --> 00:56:28,655
كما تعلم، لم أكن أدري أن لك ابنة
.حينما بلَّغت الشرطة عنك

683
00:56:32,892 --> 00:56:36,429
ما اسمها؟ -
.(كاسي) -

684
00:56:37,363 --> 00:56:38,731
.إنه اسم جميل

685
00:56:42,535 --> 00:56:43,803
.(عليك تصفية ذهنك يا (سكوت

686
00:56:43,836 --> 00:56:47,207
،عليك أن تجعل أفكارك مرتكزة
.هكذا يتم الأمر

687
00:56:48,340 --> 00:56:53,746
فكر في (كاسي)، في مدى شدة
.إرادتك لرؤيتها..واستعمل ذلك للتركيز

688
00:57:02,488 --> 00:57:06,726
.افتح عينيك وفكر فقط فيما تريده من النمل أن يفعله

689
00:57:29,548 --> 00:57:30,783
.هذا جيد

690
00:57:48,701 --> 00:57:55,408
،أقنعتني أمك لأتركها تنضم للمهمة

691
00:57:55,441 --> 00:57:57,476
."لقبوها بـ"الدبور

692
00:57:57,509 --> 00:57:59,712
.لقد كانت مُقدَّرة لذلك

693
00:58:01,580 --> 00:58:07,220
.ولا يمر يوم دون أن أندم على موافقتي

694
00:58:11,657 --> 00:58:14,327
.لقد كان ذلك في سنة 1987

695
00:58:14,360 --> 00:58:22,936
قام انفصاليون باختطاف مستودع صواريخ سوفياتي
.في "كورسيكا" وأطلقوا أحدها على الولايات المتحدة

696
00:58:30,776 --> 00:58:35,748
الطريق الوحيد نحو المكيانيكا الداخلية
.كان من خلال التيتانيوم الصلب

697
00:58:45,457 --> 00:58:49,996
علِمت أنه كان لا بد من أن أقلص
،بين الجزيئات قصد تعطيل الصاروح

698
00:58:50,029 --> 00:58:52,899
.لكن منظِّمي عانى ضرراً أكثر من اللازم

699
00:58:54,800 --> 00:58:57,670
لكن والدتك لم تتردَّد

700
00:58:59,838 --> 00:59:01,441
!جانيت)، لا)

701
00:59:08,380 --> 00:59:16,723
لقد أغلقت منظِّمَها وتحولت إلى نظام
.البديل الذري وقامت بتعطيل القنبلة

702
00:59:18,590 --> 00:59:20,360
.كانت قد ماتت

703
00:59:24,797 --> 00:59:26,899
.والدتك توفيت وهي بطلة

704
00:59:29,802 --> 00:59:36,342
وأمضيت العشر سنوات التالية محاولا
.تعلم كل ما أستطيع حول العالم الكمِّي

705
00:59:39,912 --> 00:59:47,287
.كنت تحاول إعادتها -
.لكن كل ما تعلمته هو أننا لا نعلم شيئا -

706
00:59:52,458 --> 00:59:57,930
،إنها ليست غلطتك
.لقد قامت باختيارها

707
01:00:03,635 --> 01:00:09,976
لكن لما لم تخبرني هذا حينها؟ -
.كنت أحاول حمايتك -

708
01:00:12,010 --> 01:00:18,518
،خسرت والدتك
.ولم أكن أرغب في خسارتكِ أيضا

709
01:00:19,151 --> 01:00:20,720
أنا آسفة

710
01:00:24,123 --> 01:00:28,561
،هذا رائع
.إنه أمر رائع، كما تعلمون

711
01:00:28,594 --> 01:00:30,514
،إنكم تكسرون الحواجز
.إنكم تتماثلون للشفاء

712
01:00:31,563 --> 01:00:32,799
.هذا مهم

713
01:00:35,734 --> 01:00:37,436
لقد أفسدت اللحظة. أليس كذلك؟

714
01:00:37,469 --> 01:00:38,971
.بلى، لقد فعلت ذلك.. نعم

715
01:00:40,139 --> 01:00:41,874
.سأقوم بإعداد بعض الشاي

716
01:00:58,056 --> 01:00:59,892
.(إنك فتى جيد يا (آنتوني

717
01:01:29,988 --> 01:01:32,892
المرحلة الأخيرة من تدريبك
.ستكون عبارة عن هجوم تسلل

718
01:01:32,925 --> 01:01:37,496
!الجو بارد
ألم يكن بوسعك صنع سترة صوفية بسيطة؟

719
01:01:37,529 --> 01:01:43,135
،علينا استرجاع نمودج الفخ البارز هذا
."إنه جهاز اخترعتُه خلال أيامي في "الشيلد

720
01:01:43,168 --> 01:01:46,606
نحتاجه لصد حاجب الإرسال الذي
.ركبه (كروس) في قبو الشركة

721
01:01:48,106 --> 01:01:52,878
إنه يجمع الغبار حاليا في أحد مراكز
."تخزين (هاورد ستارك) القديمة في ريف "نيويورك

722
01:01:52,911 --> 01:01:54,914
.يجدر أن يكون عملا سهلا

723
01:01:54,947 --> 01:01:56,882
.إنك فوق منطقة الهدف

724
01:01:56,915 --> 01:01:59,452
.(انفصل الآن يا (سكوت

725
01:01:59,485 --> 01:02:00,486
.السرب "أ".. هيا

726
01:02:00,519 --> 01:02:01,821
.ب"، هيا"

727
01:02:04,189 --> 01:02:06,459
.ج"، هيا"

728
01:02:06,492 --> 01:02:09,829
حسنا (آنتوني)، من فضلك
.لا تُسقطني هذه المرة

729
01:02:09,862 --> 01:02:13,065
.يبدو الأمر مثل فقزة كبيرة من مكعبات السكر

730
01:02:13,098 --> 01:02:14,098
اهدأ

731
01:02:15,968 --> 01:02:18,103
.قد تكون لدينا مشكلة يا رفاق

732
01:02:18,136 --> 01:02:22,640
هانك)، ألم تقل أن هذا مجرد مخزن قديم؟)
!كلا، إنه ليس كذلك

733
01:02:23,909 --> 01:02:25,778
!أيها اللعين

734
01:02:28,146 --> 01:02:29,392
.سكوت)، اخرج من هناك)

735
01:02:29,417 --> 01:02:31,750
!توقف
.توقف الآن

736
01:02:31,783 --> 01:02:33,986
.لا، لا بأس.. لا يبدو وكأنه منزل أحدهم

737
01:02:34,019 --> 01:02:36,055
أنتوني)، أوصلني إلى السقف)

738
01:02:36,955 --> 01:02:39,625
.سيخسر الحُلة -
.سيخسر حياته -

739
01:02:45,697 --> 01:02:47,657
.حسنا، أنا على سقف مبنى الهدف

740
01:02:48,800 --> 01:02:50,102
(هناك أحدهم قادم يا (سكوت

741
01:02:53,639 --> 01:02:54,807
مالذي يحدث هناك يا (سام)؟

742
01:02:54,840 --> 01:02:56,809
!"إنه "الصقر

743
01:02:56,842 --> 01:02:58,744
كان عندي شيء على محسِّسي
.لكني لا أرى شيئا هنا

744
01:02:59,545 --> 01:03:00,579
.مهلا لحظة

745
01:03:00,612 --> 01:03:02,648
،)توقف يا (سكوت
.توقف الآن

746
01:03:02,681 --> 01:03:04,049
،لا بأس
.لا يستطيع رؤيتي

747
01:03:04,082 --> 01:03:06,217
.يمكنني رؤيتك -
.يمكنه رؤيتي -

748
01:03:08,720 --> 01:03:12,591
.(مرحباً، اسمي (سكوت -
هل قال لتوه "مرحباً، اسمي (سكوت)"؟ -

749
01:03:12,624 --> 01:03:14,126
مالذي تفعله هنا؟

750
01:03:14,159 --> 01:03:17,588
.أولا، أنا معحب بك كثيرا -
أُقدِّر ذلك، من أنت بحق الجحيم إذن؟ -

751
01:03:18,263 --> 01:03:20,833
."أنا "الرجل النملة -
الرجل النملة"؟" -

752
01:03:20,866 --> 01:03:25,170
ماذا، ألم تسمع بي قبل؟
.لا، ما كنت ستسمع بي

753
01:03:25,203 --> 01:03:26,906
هلاَّ أخبرتني بما تريده؟

754
01:03:26,939 --> 01:03:31,210
كنت آمل أن أستعير نوعا من
.التقنية لأيام فقط، سوف أقوم بإعادتها

755
01:03:31,243 --> 01:03:33,913
،أحتاجها لإنقاذ العالم
.أنت تعي هذا الشعور

756
01:03:33,946 --> 01:03:35,181
.بلى

757
01:03:36,081 --> 01:03:37,889
،تم تحديد مصدر الخرق
.جاري جلبه

758
01:03:37,914 --> 01:03:38,786
.آسف بهذا الشأن

759
01:03:43,188 --> 01:03:44,690
مالذي تفعله بحق الجحيم؟

760
01:03:47,826 --> 01:03:50,594
مصدر الخرق عبارة عن ذكر بالغ
.والذي يملك نوعا من تقنية التقلص

761
01:04:03,742 --> 01:04:04,977
.آسف

762
01:04:05,010 --> 01:04:06,330
.اسمع، أنا آسف بهذا الشأن، آسف

763
01:04:07,079 --> 01:04:08,080
!هذا يكفي

764
01:04:31,136 --> 01:04:32,805
.آنتوني)، بعض المساعدة)

765
01:04:45,651 --> 01:04:46,651
.لقد فقدت الرؤية

766
01:04:55,827 --> 01:04:57,129
.إنه داخل حزمتي

767
01:04:57,162 --> 01:04:58,197
.آسف

768
01:04:59,998 --> 01:05:01,278
.تبدو حقا مثل شخص عظيم

769
01:05:26,358 --> 01:05:29,962
من المهم بالنسبة لي ألاَّ
.يعرف "كابتن أمريكا" بخصوص هذا

770
01:05:33,432 --> 01:05:36,736
لقد كان هذا في غاية اللامبالاة
.وغاية في الخطورة

771
01:05:37,436 --> 01:05:39,672
.لقد عرضت كل شيء للخطر

772
01:05:55,821 --> 01:05:57,223
.لقد حصلت عليه

773
01:06:00,225 --> 01:06:01,260
.أحسنت عملا

774
01:06:01,293 --> 01:06:03,829
.مهلا لحظة
هل قمت لتوك بمدحي؟

775
01:06:03,862 --> 01:06:06,965
لقد فعل، أليس كذلك؟ -
.يبدو أنه فعل ذلك -

776
01:06:08,366 --> 01:06:09,768
لقد أحسنتُ عملا. أليس كذلك؟

777
01:06:11,803 --> 01:06:15,074
ماذا بشأن كوني تعاركت مع
أحد "المنتقمين"، ولم أمت؟

778
01:06:15,107 --> 01:06:19,378
،دعنا لا ننشغل بالماضي الآن
.علينا إنهاء مخططنا

779
01:06:21,947 --> 01:06:25,184
،لا تهتم به
.لقد أبليت حسناً

780
01:06:32,057 --> 01:06:37,963
!(دارين)
كيف دخلت هنا؟

781
01:06:39,164 --> 01:06:41,800
.(لقد تركت الباب الأمامي مفتوحا يا (هانك

782
01:06:41,833 --> 01:06:44,003
.إنه أمر رسمي، لقد أصبحت عجوزا

783
01:06:44,803 --> 01:06:48,774
!المخططات
.سيقتله

784
01:06:52,177 --> 01:06:57,249
حسناً، إلى ما أدين بهذا الشرف؟ -
.لدي أخبار سارة -

785
01:06:57,282 --> 01:07:01,120
حقا؟
ماذا تكون؟

786
01:07:01,153 --> 01:07:09,928
بيم) للتقنيات، الشركة التي ابتكرتها أنت)
.على وشك أن تصبح الأكثر ربحا في العالم

787
01:07:09,961 --> 01:07:13,299
.نتوقع مبلغ 15 مليار من المبيعات فقط غدا

788
01:07:19,938 --> 01:07:21,073
.عفوا

789
01:07:25,577 --> 01:07:30,349
أعلم أن هذا غريب، لكني .أرغب أن تكون
أنت هناك ،إنها لحظتي .أريدك أن تشاهدها

790
01:07:32,017 --> 01:07:34,754
.طبعا (دارين)، نعم بالتأكيد
.سأكون هناك

791
01:07:52,003 --> 01:07:56,942
مالذي رأيته فيَّ؟ -
.لا أعلم مالذي تعنيه -

792
01:07:56,975 --> 01:08:00,946
.طوال هذه السنين، اخترتني
مالذي رأيته؟

793
01:08:03,081 --> 01:08:07,887
.رأيت نفسي -
لما أبعدتني إذن؟ -

794
01:08:09,421 --> 01:08:12,792
.لأنني رأيت من نفسي أكثر من اللازم

795
01:08:23,602 --> 01:08:27,072
،إنه يعلم، وهو يضايقك
.علينا أن نوقف هذا

796
01:08:27,105 --> 01:08:28,140
.جميعنا نخاطر

797
01:08:28,173 --> 01:08:31,143
ماذا إن رآني هنا؟ -
.كلا، مستحيل -

798
01:08:31,176 --> 01:08:32,177
كيف تعرف هذا؟

799
01:08:40,986 --> 01:08:42,154
.دارين)، مرحباً)

800
01:08:42,187 --> 01:08:45,024
.(هوب)
 أين أنت الآن؟

801
01:08:45,657 --> 01:08:46,892
أنا في البيت. لماذا؟

802
01:08:46,925 --> 01:08:48,927
.لقد رأيت (هانك) لتوي

803
01:08:48,960 --> 01:08:51,029
ما زلت لا أحصل على
.شيء منه سوى الإحتقار

804
01:08:51,062 --> 01:08:54,433
...لا تدعه يغيضك، إنه مجرد
.إنه مجرد عجوز يُخرِّف

805
01:08:54,466 --> 01:08:58,904
علينا أن نجعل الجميع يعمل على
.مدار الساعة، ونُشغِّل خط التجميع

806
01:08:58,937 --> 01:09:00,239
.وسأضاعف الحماية ثلاث مرات

807
01:09:00,272 --> 01:09:06,783
محسسات كاملة في كل المداخل، ومنافذ
.هوائية خارجية مجهزة بشبكة فولاذية دقيقة

808
01:09:06,808 --> 01:09:08,280
.رائع، فكرة جيدة -

809
01:09:08,313 --> 01:09:11,483
.(شكرا لك (هوب 
 .أنا جد محظوظ بكونك معي في فريقي

810
01:09:14,319 --> 01:09:17,349
،إنه يضاعف الحماية ثلاث مرات
.لقد فقد عقله

811
01:09:17,374 --> 01:09:20,893
.وهو قادم من أجلك -
.لكنه ليس قادما من أجلك -

812
01:09:20,926 --> 01:09:25,163
إنه يضيف مواسح ضوئية  للجسم بالكامل إلى
.جميع المداخل ويغلق جميع المنافذ الخارجية

813
01:09:25,196 --> 01:09:29,969
كيف سنقوم بإدخال (سكوت)؟ -
.أنبوب المياه الرئيسي -

814
01:09:31,269 --> 01:09:33,238
.لا يمكن إضافة نظام حماية لأنبوب المياه

815
01:09:33,271 --> 01:09:37,242
الضغط عالٍ جداً، لكن إن استطعنا
.التقليل منه.. هكذا سأتمكن من الدخول

816
01:09:37,275 --> 01:09:40,445
على أحد أن يصل إلى مركز قيادة
.المبنى من أجل تغيير ضغط المياه

817
01:09:40,478 --> 01:09:43,248
،)أعني، أنا و(هانك) سنكون بجانب (كروس
كيف يُفترض بنا القيام بهذا؟

818
01:09:43,281 --> 01:09:46,652
.علينا أن نوسع فريقنا أيضا
إلى ماذا نحتاج؟

819
01:09:46,685 --> 01:09:50,122
حارس أمني مزيف في الداخل
،من أجل تغيير ضغط نظام المياه

820
01:09:50,155 --> 01:09:53,358
شخص آخر لإختراق إمدادات الطاقة
،وتعطيل شبكة الليزر

821
01:09:53,391 --> 01:09:56,128
.وشخص من أجل الهروب

822
01:09:56,161 --> 01:10:00,499
...لا، لا، لا 
.ليس أولئك الثلاتة، مستحيل

823
01:10:00,532 --> 01:10:02,534
.شكرا على القهوة يا سيدتي

824
01:10:02,567 --> 01:10:05,537
ليس أمرا شائعا أن تسرق مكانا
.وبعدها يتم الترحيب بك فيه من جديد

825
01:10:05,570 --> 01:10:07,439
!لأننا قمنا بسرقتك للتو

826
01:10:09,507 --> 01:10:14,179
أنت تعلم أنه اعتُقل لسرقة آلة دخانية؟ -
.آلتان -

827
01:10:14,212 --> 01:10:17,449
هل أنت متأكد أنه يمكنهم تدبر هذا الأمر؟ -
.يمكننا ذلك، نحن محترفون -

828
01:10:17,482 --> 01:10:21,219
ستعذروننا إذا لم نشعر بالثقة

829
01:10:21,252 --> 01:10:25,290
.مهلا، ليهدأ الجميع بعض الشيء يا رجل
.نحن نعرف عملنا

830
01:10:25,323 --> 01:10:27,426
.لقد اقتحمنا هذا البيت المخيف
أليس كذلك؟

831
01:10:27,459 --> 01:10:29,127
.تركتكم تفعلون ذلك

832
01:10:29,160 --> 01:10:34,232
.حسنا، يمكن للواحد أن يقول أني تركتك تتركني -
.اسمع، لا بأس. يمكنهم تدبر هذا الأمر -

833
01:10:34,265 --> 01:10:36,068
.نعم يمكننا ذلك

834
01:10:36,101 --> 01:10:37,502
هل حصلت على أوراق اعتمادهم؟
.إنه موجود في النظام -

835
01:10:37,535 --> 01:10:39,037
أنا موجود في النظام؟ -

836
01:10:39,070 --> 01:10:41,340
!النظام
النظام؟

837
01:10:41,373 --> 01:10:43,742
.نعم، لقد أصبحنا مدانين

838
01:10:43,775 --> 01:10:46,611
.حسناً، هناك شيء عليكم رؤيته يا رفاق

839
01:10:46,644 --> 01:10:51,350
حينما تصلون إلى هذا الركن، سيكون
.هناك ثلاثة مكاتب على جانبكم الأيسر

840
01:10:51,383 --> 01:10:52,518
!سحقاً

841
01:10:54,386 --> 01:10:57,356
!هذا رائع يا أخي

842
01:10:57,389 --> 01:11:01,626
الآن اسمعوا، هذا سيبدو غريباً. اتفقنا؟
.إنه مخيف بعض الشيء لكنه آمن

843
01:11:01,659 --> 01:11:03,462
.لا يوجد داعي للخوف

844
01:11:03,495 --> 01:11:05,436
.لا لا، فأنا لا أخاف -
حقاً؟ -

845
01:11:05,461 --> 01:11:07,631
.نعم -
.جيد -

846
01:11:15,106 --> 01:11:18,310
.هذا عمل الغجر -
.هذه.. هذه شعودة -

847
01:11:18,343 --> 01:11:20,078
.هذا مدهش

848
01:11:20,111 --> 01:11:21,613
.(هذا أشبه بترهات (دافيد كوبرفيلد

849
01:11:21,646 --> 01:11:23,782
.هذا نوع من السحر -
!سحر -

850
01:11:23,815 --> 01:11:25,350
كيف تفعل ذلك؟

851
01:11:25,383 --> 01:11:30,522
.لا تفزع، انظر إلى كتفك -
...اتبعد، ابتعد.. هيا، هيا -

852
01:11:30,555 --> 01:11:33,158
مهلا، اعتقدت أنك لا تخاف؟

853
01:11:35,360 --> 01:11:39,297
،"أعطيت كل واحد منهم نصف حبة "زانكس
.هانك) شرح لهم طريقة عمل الحُلة)

854
01:11:39,330 --> 01:11:42,300
.ناموا في الحال

855
01:11:42,333 --> 01:11:46,805
...اسمعي، أريد شكرك من أجل -
.لا، لا تفعل من فضلك -

856
01:11:46,838 --> 01:11:49,541
جميعنا نقوم بهذا لأجل شيء
.أكبر بكثير من أي أحد منا

857
01:11:49,574 --> 01:11:53,445
أنا فخورة فحسب لأنه قد تكون
.لك فرصة ضئيلة لإنهاء هذا الأمر

858
01:11:53,478 --> 01:11:56,615
،أشكرك، كما تعلمين
.من أجل هذا الحديث

859
01:11:56,648 --> 01:12:01,053
أوتعلم، الحقيقة الصادقة هي أنني
.تحولت تقريباً من احتقارك إلى الإعجاب بك

860
01:12:01,086 --> 01:12:07,659
.يجدر بك حقا كتابة الشعر -
.(اذهب ونم قليلا يا (سكوت -

861
01:12:58,376 --> 01:13:01,246
حسناً، فقط لنتأكد. الجميع هنا
يعرف دوره، صحيح؟

862
01:13:01,279 --> 01:13:02,747
دايف)؟) -
.العجلات على الأرض -

863
01:13:02,780 --> 01:13:04,316
كورت)؟) -
.عيون السماء -

864
01:13:04,349 --> 01:13:07,385
لويس)؟) -
.يا رجل، أنت تعلم ذلك. تعلم أنه علي ارتداء زي -

865
01:13:07,418 --> 01:13:08,887
.هذا هو الجديد
 .(لويس) -

866
01:13:08,920 --> 01:13:14,159
آسف، أعني أنني بخير. أنا بخير، أنا متحمس فقط إضافة
،إلى أن حبيبتك مثيرة جداً، وأنت تعلم أن ذلك يجعلني متوتراً

867
01:13:14,192 --> 01:13:15,260
.وأنت سيدة جميلة

868
01:13:15,293 --> 01:13:17,195
.يا إلهي -
...إنها ليست -

869
01:13:17,228 --> 01:13:20,432
أوتعلمون شيئاً، كنت أفكر في
،ًخُطة، مثلاً حينما أكون متخفيا

870
01:13:20,465 --> 01:13:21,633
،مثل صفير، كما تعلم
.إلى.. كلمة مختلفة

871
01:13:21,666 --> 01:13:24,703
.لا، لا تصفر .
لا تصفير،

872
01:13:24,736 --> 01:13:26,605
إنه ليس برنامج "آندي غريفيث 
.لا تصفير

873
01:13:44,556 --> 01:13:45,657
.كل شيء آمن في القطاع الأول

874
01:13:50,795 --> 01:13:55,734
.تقدم
.كل شيء آمن

875
01:14:01,472 --> 01:14:02,541
.نحن جاهزون

876
01:14:03,341 --> 01:14:04,476
.ًتمنوا لي حظاً سعيدا

877
01:14:15,853 --> 01:14:17,656
المرافق على الأنترنيت

878
01:14:30,235 --> 01:14:36,775
أنت، مالذي تفعله؟ -
.لقد قال الرئيس أن نؤمن المحيط، وهذا ما أقوم به -

879
01:14:38,409 --> 01:14:39,978
.أنا الرئيس

880
01:14:40,011 --> 01:14:41,513
،مرافق العمل
.الغرفة رقم 3

881
01:14:55,627 --> 01:14:57,729
.مستوى الماء ينحدر

882
01:15:26,457 --> 01:15:29,561
.قادم عبر أنبوب التصريف -
!أرى ذلك -

883
01:15:37,935 --> 01:15:40,877
،حسناً، هيا. علي أن أصعد إلى هناك
!أحسنتم يا رفاق.. مرحى

884
01:15:44,342 --> 01:15:47,279
..أحسنتم، نعم !نعم
أحسنتم !أحسنتم، هيا

885
01:15:51,783 --> 01:15:53,023
.(حسناً، لنحلق يا (آنتوني

886
01:16:04,696 --> 01:16:06,798
.الرجل النملة" في المبنى"

887
01:16:11,803 --> 01:16:13,672
.مهلا، لدي سيارة "كراون فيك" أمامي

888
01:16:13,705 --> 01:16:15,573
هل هذه مشكلة؟

889
01:16:15,606 --> 01:16:20,445
باعتبار أنها السيارة المستعملة بالنسبة لرجال
.الشرطة في حالة تخفي، فإنها تعتبر مشكلة

890
01:16:24,482 --> 01:16:25,482
.(إنه (بيم

891
01:16:28,353 --> 01:16:29,788
.لا

892
01:16:29,821 --> 01:16:31,623
."إني أنشُر "النمل الرصاص

893
01:16:31,656 --> 01:16:34,426
"هابانيرا-كليرنا-ميرنا-ميرنا"

894
01:16:34,459 --> 01:16:35,494
لا أتذكر اسمها بالضبط، لكني
.أشعر بالأسى حيال هذا الشخص

895
01:16:36,794 --> 01:16:37,963
كيف حالك يا رجل؟

896
01:16:47,972 --> 01:16:53,645
أترى، هذا ما أتحدث بشأنه. هذا ما أسميه
.بالخسارة المؤسفة في مهمة غاية في الخطورة

897
01:17:02,887 --> 01:17:05,724
.خادع الإشارة في مكانه

898
01:17:05,757 --> 01:17:08,893
(لقد قامت السيدة الجميلة بعمل جيد يا (سكوت

899
01:17:08,926 --> 01:17:11,029
.يبدو أن (بيم) قد تم اعتقاله

900
01:17:11,062 --> 01:17:13,031
.سكوت)، لدينا مشكلة)

901
01:17:13,064 --> 01:17:14,766
مشكلة؟ ما المشكلة؟

902
01:17:15,800 --> 01:17:18,136
!دايف)، (دايف)، هذا ليس جزءً من الخطة)

903
01:17:18,169 --> 01:17:23,642
اسمعني، إذا لم أدخل لهذا
.المبنى.. أُناسٌ سيموتون

904
01:17:24,542 --> 01:17:26,077
.هذا مثير جداً

905
01:17:28,913 --> 01:17:30,015
هل تمازحني؟

906
01:17:34,652 --> 01:17:36,421
.تم حل المشكلة

907
01:17:51,569 --> 01:17:55,974
حسناً، كيف أبدو؟

908
01:18:05,483 --> 01:18:11,089
،ها هو ذا
.في الوقت المحدد

909
01:18:20,798 --> 01:18:22,734
.هيا بنا

910
01:18:22,767 --> 01:18:24,769
،أكثر من اللازم بعض الشيء
أليس كذلك يا (دارين)؟

911
01:18:24,802 --> 01:18:26,004
."تم تأكيد التصريح"

912
01:18:26,037 --> 01:18:27,906
.لا، لا يمكنك أن تكون في غاية الأمان

913
01:18:27,939 --> 01:18:29,459
."الولوج مسموح"

914
01:18:36,647 --> 01:18:40,819
،)يجب أن أعترف لك يا (دارين
.لقد نجحت حقا

915
01:18:40,852 --> 01:18:42,487
.(وهناك المزيد يا (هانك

916
01:19:08,880 --> 01:19:10,115
.جاري الوصول إلى الموقع الثاني

917
01:19:12,216 --> 01:19:14,085
.(حسناً، بأقصى سرعة يا (آنطوني
.هيا بنا

918
01:19:25,296 --> 01:19:26,565
.المضي نحو موقع التحكم

919
01:19:44,549 --> 01:19:45,984
.(سأعود حالا يا (أنتوني

920
01:19:47,885 --> 01:19:50,021
،حسناً، يا رفاق
.أنا في الموقع

921
01:19:50,054 --> 01:19:51,789
.سوف أُعلِم النمل

922
01:19:51,822 --> 01:19:54,259
.لا، لا، لا

923
01:19:55,593 --> 01:19:56,593
!هل رأيتم هذا؟

924
01:20:03,000 --> 01:20:08,173
.التشكيل الإفتراضي
.حسناً، أيها اللطفاء المجانين، لعطِّل هذه الخوادم

925
01:20:20,785 --> 01:20:22,654
!لننجز المهمة يا رفيقي

926
01:20:35,199 --> 01:20:38,736
.لقد تم تعطيل الخوادم
.تم محو البيانات الإحتياطية بالكامل

927
01:20:38,769 --> 01:20:40,289
.جاري التوجه نحو الغرفة الذرية

928
01:20:46,711 --> 01:20:48,313
.(مرحبا دكتور (كروس

929
01:20:52,683 --> 01:20:54,919
.لقد وافق شركائي على شروطك

930
01:20:54,952 --> 01:20:56,654
.رائع

931
01:20:56,687 --> 01:20:59,290
لقد قدَّمني السيد (كارسون) إلى
،هؤلاء السادة المحترمين هنا

932
01:20:59,323 --> 01:21:00,959
."إنهم ممثلوا "هايدرا

933
01:21:00,992 --> 01:21:02,193
.إنهم ليسوا ما كانوا عليه

934
01:21:02,226 --> 01:21:04,729
.إنهم يقومون بأعمال مثيرة للإهتمام

935
01:21:04,762 --> 01:21:07,932
.وإني لمستمتع بذلك

936
01:21:07,965 --> 01:21:12,036
،لقد حاولت إخفاء تقنيتك عني
.والآن هي ستنفجر في وجهك

937
01:21:15,906 --> 01:21:17,775
.رائع

938
01:21:17,808 --> 01:21:23,748
!رائع أعني، لقد رأيت الضربة قادمة على بعد ميل
لكني .اكتشفت للتو أنها ستكون مثيرة للشفقة وضعيفة

939
01:21:23,781 --> 01:21:25,083
.لقد كان تخمينك خاطئا

940
01:21:26,283 --> 01:21:27,619
.أعرف هذه الشاحنة

941
01:21:29,020 --> 01:21:30,254
هل من أحد هنا؟

942
01:21:36,060 --> 01:21:37,100
.حسناً يا رفاق، أنا هنا

943
01:21:41,832 --> 01:21:43,201
.جاري تجهيز العبوات

944
01:22:02,119 --> 01:22:05,123
.عمل رائع يا شباب
.سأتكفل بالباقي من هنا

945
01:22:14,465 --> 01:22:17,035
.(أحسنت يا (أنتوني

946
01:22:18,002 --> 01:22:19,004
.الموقع الأخير

947
01:22:27,845 --> 01:22:30,181
شباب؟ ما وضعنا بخصوص شبكة الليزر تلك؟

948
01:22:30,214 --> 01:22:31,816
!اقتربنا -
.كلا -

949
01:22:31,849 --> 01:22:33,329
!لقد اقتربت -
.كلا -

950
01:22:37,922 --> 01:22:40,490
!"شرطة "سان فرانسيسكو
!يا من يوجد في الشاحنة

951
01:22:41,092 --> 01:22:42,126
!أعلم أنك هناك

952
01:22:42,159 --> 01:22:44,295
.أسرع -
.يا صاح، لا تستعجلني -

953
01:22:50,034 --> 01:22:52,170
.جاهز للقفز
هل تسمعني يا (كورت)؟

954
01:22:52,203 --> 01:22:54,138
.اقتربت

955
01:22:54,171 --> 01:22:55,773
!توقف مكانك -
.حسناً، انتظر لحظة -

956
01:22:55,806 --> 01:22:59,377
كان هناك رجل أسود يشبهني تماماً، هاجمنا
.ووضعنا في مؤخرة هذه الشاحنة الخردة

957
01:22:59,410 --> 01:23:00,712
.اخرج -

958
01:23:00,745 --> 01:23:02,780
!تمهل -

959
01:23:02,813 --> 01:23:04,382
!هيا، هيا الآن

960
01:23:06,751 --> 01:23:09,218
!مهلاً -
ماذا؟ ماذا تعني بـ"مهلاً"؟ -

961
01:23:19,330 --> 01:23:20,331
ماذا؟ ماذا؟

962
01:23:22,032 --> 01:23:23,268
مرحباً

963
01:23:36,180 --> 01:23:42,453
لقد شككت دوما بأن لديك حُلة مخبأة في مكان ما
مما يجلب السؤال التالي: من هو "الرجل النملة" الجديد؟

964
01:23:42,486 --> 01:23:46,891
من هو الرجل الذي وثق به
ناصحي المخلص أكثر مني؟

965
01:23:49,126 --> 01:23:51,362
.(سكوت لانغ)

966
01:23:52,830 --> 01:24:00,471
الشهيد الذي واجه النظام ودفع الثمن
خاسرا عائلته وابنته الوحيدة خلال العملية

967
01:24:00,504 --> 01:24:04,942
.(إنه الرجل المناسب لك تماماً يا (هانك

968
01:24:04,975 --> 01:24:13,752
لقد هرب من زنزانته دون ترك أي دليل
.على كيفية هربه ثم اختفى بشكل سحري

969
01:24:15,119 --> 01:24:19,791
بغض النظر عن عدم توفره على أية أموال
."والآن جلب لي حُلة "الرجل النملة

970
01:24:22,359 --> 01:24:25,963
.الشيء الوحيد الذي بإمكانه منافسة اختراعي

971
01:24:25,996 --> 01:24:29,467
.دارين)، لا تفعل ذلك)

972
01:24:29,500 --> 01:24:33,137
،لو بعت لهؤلاء الرجال
.سيصبح الأمر فوضى

973
01:24:33,170 --> 01:24:38,442
،لقد فعلت ذلك سلفا
.وبفضلك قمت بذلك بضعف الثمن

974
01:24:38,475 --> 01:24:41,879
.ليس سهلاً اختراق منشأة للمنتقمين بنجاح

975
01:24:41,912 --> 01:24:43,948
،لحسن الحظ
.الكلمات تصل بشكل أسرع

976
01:24:43,981 --> 01:24:47,470
سأبيعهم "السترة الصفراء" لكني
.سأحتفظ بالذرة لنفسي

977
01:24:48,853 --> 01:24:50,288
.إنها لا تعمل بالديزل

978
01:24:50,321 --> 01:24:52,991
إذا أردت الوقود سيتوجب عليك القدوم إليَّ

979
01:24:54,158 --> 01:24:59,831
ماذا تسمي الرجل الوحيد الذي
يستطيع تسليح أقوى سلاح في العالم؟

980
01:24:59,864 --> 01:25:02,333
.أقوى رجل في العالم

981
01:25:02,366 --> 01:25:04,135
هل أنت فخور بي؟

982
01:25:04,168 --> 01:25:07,238
.(يمكنك إيقاف هذا يا (دارين
.لم يفت الأوان بعد

983
01:25:07,271 --> 01:25:10,575
.لقد فات الأوان منذ زمن بعيد

984
01:25:11,942 --> 01:25:13,578
.(دارين)

985
01:25:15,145 --> 01:25:17,081
مالذي تفعله؟

986
01:25:17,114 --> 01:25:19,350
لم يكن أكثر جدارة بالإهمام بك
.مما كان بالنسبة لي

987
01:25:19,383 --> 01:25:24,055
إنك لست على سجيتك، إنها
.الجزيئات هي من تتلاعب بدماغك

988
01:25:32,396 --> 01:25:34,498
...ًمهلاً، مهلاً، مهلا

989
01:25:36,367 --> 01:25:38,603
.أنت محقة
.يجب أن يكون أنا من يفعلها

990
01:25:41,438 --> 01:25:42,507
.ها نحن ذا

991
01:25:44,108 --> 01:25:47,312
.ارم سلاحك

992
01:25:50,114 --> 01:25:54,919
أتعلمين، لقد أتيت للمنزل تلك الليلة
.لقتله لكنك كنت موجودة هناك

993
01:25:54,952 --> 01:25:57,889
أنت مريض ويمكنني معالجتك
.ضع المسدس جانبا فحسب

994
01:25:57,922 --> 01:26:02,026
.لم أكن مستعدا لقتلك حينها
.لكنني أعتقد أني مستعد الآن

995
01:26:02,059 --> 01:26:07,398
!ارم مسدسك الآن -
.(لقد اخترت الجانب الخطأ يا (هوب -

996
01:26:20,678 --> 01:26:21,880
!أبي

997
01:26:30,554 --> 01:26:34,292
،هانك)، لا)
.هانك)، لا)

998
01:26:34,325 --> 01:26:36,327
.هانك)، اسمع)
.ستكون بخير

999
01:26:36,360 --> 01:26:38,440
.حسناً، ستكون بخير

1000
01:26:39,430 --> 01:26:42,133
.اخلع الحُلة وإلا أطلقت النار على رأسك

1001
01:27:08,158 --> 01:27:11,462
"لدينا حالة طارئة في "بيم للتقنيات
.نطلب الدعم في الحال

1002
01:27:11,495 --> 01:27:12,563
.هيا، هيا، هيا

1003
01:27:25,676 --> 01:27:31,649
.أوصلوني إلى القبو
.أريد أن أتأكد أن المروحية جاهزة للإقلاع

1004
01:27:31,682 --> 01:27:35,753
.أنتما، اقتلا أي شيء يخرج من ذلك القبو

1005
01:27:35,786 --> 01:27:38,957
أبي، هل تستطيع الحراك؟

1006
01:27:41,325 --> 01:27:46,464
.يجب علينا إخراجه من هنا -
.اذهب واحصل على تلك الحُلة -

1007
01:28:30,140 --> 01:28:31,275
.(مرحباً يا (سكوتي

1008
01:28:31,308 --> 01:28:32,643
هل أنقذت حياتك؟

1009
01:28:33,811 --> 01:28:37,048
سكوتي)؟)
سكوتي)؟)

1010
01:28:39,216 --> 01:28:40,651
.(شكرا لك يا (لويس

1011
01:28:40,684 --> 01:28:42,286
هل نحن هم الأخيار؟ 
.نعم -

1012
01:28:42,319 --> 01:28:43,421
نحن هم الأخيار. أليس كذلك؟ -

1013
01:28:43,454 --> 01:28:44,494
.نعم، نحن هم الأخيار

1014
01:28:45,322 --> 01:28:47,124
.يبدو هذا غريبا، كما تعلمون

1015
01:28:47,157 --> 01:28:49,293
.نعم، لكننا لم ننتهي بعد

1016
01:28:49,326 --> 01:28:51,162
.اخرج من هنا قبل أن ينفجر هذا المكان

1017
01:28:58,102 --> 01:29:01,139
!سحقا 
.ذلك الرجل

1018
01:29:02,506 --> 01:29:04,642
.إننا خارجون من هنا

1019
01:29:09,146 --> 01:29:12,116
العبوات جاهزة، علينا إيجاد طريق
.للخروج من هنا وبسرعة

1020
01:29:12,149 --> 01:29:18,256
.لا تقلقي
.ًلن أموت، ولا أنت أيضا

1021
01:29:19,323 --> 01:29:21,626
.إنها ليست سلسلة مفاتيح

1022
01:29:25,129 --> 01:29:27,665
.إنها فوضى عارمة هنا
.طلقات نارية كثيرة

1023
01:29:38,675 --> 01:29:40,445
.وهناك دبابة

1024
01:29:50,187 --> 01:29:51,589
.بعض المساعدة

1025
01:29:53,257 --> 01:29:54,257
.لقد أمسكته

1026
01:29:55,192 --> 01:29:56,461
.نحتاج إلى طبيب

1027
01:30:04,301 --> 01:30:05,670
!هيا بناّ

1028
01:30:21,752 --> 01:30:22,887
!(آنتوني)

1029
01:30:36,466 --> 01:30:37,702
!انطلق

1030
01:30:39,203 --> 01:30:40,443
.سوف تندم على ذلك

1031
01:30:50,714 --> 01:30:52,416
،مهلا لحظة
.اخرج من الشاحنة

1032
01:30:52,449 --> 01:30:53,884
ماذا؟ -
.اخرج من الشاحنة -

1033
01:30:53,917 --> 01:30:55,797
الضوضاء عالية جداً، لا أستطيع
.سماعك بسبب وجود دبَّابة

1034
01:31:04,361 --> 01:31:06,497
هل أنت مجنون؟
!ًضع المسدس جانبا

1035
01:31:06,530 --> 01:31:07,832
!النوافذ

1036
01:31:12,736 --> 01:31:16,919
هل اعتقدت أنه يمكنك إيقاف المستقبل بسرقة؟ -
.لم تكن مجرد سرقة قط -

1037
01:31:39,396 --> 01:31:40,665
.ًضع المسدس جانبا

1038
01:31:49,473 --> 01:31:51,513
،إني أراه، إني أراه
..ها هو هناك، هيا هيا

1039
01:32:07,858 --> 01:32:09,694
.عليَّ أن أنزل بها في مكان ما

1040
01:32:39,690 --> 01:32:42,326
!سأقوم بتحليلك

1041
01:32:42,359 --> 01:32:43,999
.*"لعِب لعبة "التحلُّل" من طرف "العلاج*

1042
01:33:22,366 --> 01:33:23,567
!اتصلي بالطوارئ

1043
01:33:41,952 --> 01:33:43,521
.لا بأس

1044
01:33:48,158 --> 01:33:49,927
!الشرطة، ارفع يديك
 .ارفعها

1045
01:33:52,496 --> 01:33:54,181
سكوت)؟) -
.(باكستون) -

1046
01:33:54,206 --> 01:33:55,456
..عليك أن تسمعني

1047
01:34:23,193 --> 01:34:27,765
باكستون)، استدر وأعدني) -
.سأعيدك إلى السجن -

1048
01:34:27,798 --> 01:34:31,602
هناك شيء في ذلك الفناء الخلفي
...يجب أن يُدمَّرْ، في آلة قتل الحشرات، إنه

1049
01:34:33,570 --> 01:34:36,640
!عليك أن تتوقف حالا
!لقد خرجت أوهامك عن السيطرة

1050
01:34:36,673 --> 01:34:40,844
*"إلى جميع الوحدات، لدينا حالة في شارع "وينتر*

1051
01:34:40,877 --> 01:34:42,546
!(إنها (كاسي

1052
01:34:59,796 --> 01:35:00,898
.لا تخافي

1053
01:35:02,098 --> 01:35:03,200
.باكستون) دعني أساعد)

1054
01:35:03,233 --> 01:35:05,736
.لا تتحرك -
!دعني أساعد -

1055
01:35:05,769 --> 01:35:06,603
ماجي)، مالذي يحدث؟)

1056
01:35:06,636 --> 01:35:08,900
!(إنه يحتجز (كاسي -
من يحتجز (كاسي)؟ -

1057
01:35:08,925 --> 01:35:11,759
،ذلك الشيء، ذلك الشيء
!...لا أعلم ما يكون

1058
01:35:19,783 --> 01:35:24,789
هل أنت وحش؟ -
هل أبدو مثل وحش؟ -

1059
01:35:25,822 --> 01:35:30,727
.أريد والدي -
.وأنا أريده أيضاً -

1060
01:35:34,130 --> 01:35:35,232
.ها أنت ذا

1061
01:35:35,265 --> 01:35:36,567
أبي، هل هذا أنت؟

1062
01:35:38,268 --> 01:35:40,471
.مرحبا يا حبة الفستق

1063
01:35:40,504 --> 01:35:42,224
لما لا تختار أحدا بمثل حجمك؟

1064
01:35:55,886 --> 01:35:58,222
أين يمكنك أن تذهب الآن أيها الفتى الصغير؟

1065
01:36:03,693 --> 01:36:04,761
.ها أنت ذا

1066
01:36:08,765 --> 01:36:09,867
.لست لوحدي

1067
01:36:20,644 --> 01:36:21,879
!ًسحقا

1068
01:36:22,579 --> 01:36:23,981
!هيا، هيا

1069
01:37:18,101 --> 01:37:21,272
..سكوتي) يحتاجنا، كما تعلم)
.لا يوجد شيء يمكنه إيقافنا

1070
01:37:24,207 --> 01:37:27,645
.أرجعها للخلف، أرجعها ببطئ -
.نعم -

1071
01:37:27,744 --> 01:37:28,946
.أرجعها -
.نعم، نعم -

1072
01:37:28,979 --> 01:37:30,681
.أرجعها -
.ًحسنا -

1073
01:37:31,015 --> 01:37:33,317
...كل ما سنقوم به هو، سوف نـ .سوف نعيدها للخلف فحسب 
- .تماما، أحسنت -

1074
01:37:33,350 --> 01:37:34,751
.أرجعها للخلف -
.هذا جيد -

1075
01:37:34,784 --> 01:37:37,821
هل نحن عائدون للخلف؟ -
.بلى -

1076
01:37:37,854 --> 01:37:39,054
.أعدها للخلف فحسب

1077
01:37:45,795 --> 01:37:47,631
.(أنت تهينني يا (سكوت

1078
01:37:52,135 --> 01:37:55,706
.وجودك هو إهانة لي

1079
01:37:57,741 --> 01:38:00,945
سيكون من السهل جداً
.ضربك لو كنت ذا حجم أكبر

1080
01:38:03,146 --> 01:38:04,248
.نعم، أوافقك الرأي

1081
01:38:26,069 --> 01:38:27,071
!(كاسي)

1082
01:38:34,411 --> 01:38:37,848
.سوف أريك تماما كم أنت تافه

1083
01:38:39,015 --> 01:38:41,218
!كاسي)، أنا قادم)

1084
01:38:54,230 --> 01:38:55,932
!هذا كلب مشوَّه

1085
01:38:55,965 --> 01:38:58,702
.سوف أدمر كل شيء تحبه

1086
01:39:00,336 --> 01:39:01,972
!توقف مكانك
!"شرطة "سان فرانسيسكو

1087
01:39:09,913 --> 01:39:11,048
.لا يمكنني الدخول

1088
01:39:12,215 --> 01:39:14,051
.إنه تايتانيوم إيها الغبي

1089
01:39:20,190 --> 01:39:22,126
.أخرجها من هنا 
.هيا

1090
01:39:23,326 --> 01:39:24,928
.آسف يا حلوتي

1091
01:39:24,961 --> 01:39:27,230
.عليك مساعدة والدك لدفع ثمن أخطائه

1092
01:39:27,263 --> 01:39:28,865
ابقي خلفي، اتفقنا؟ -
.اتفقنا -

1093
01:39:28,898 --> 01:39:29,898
.خلفي

1094
01:39:31,468 --> 01:39:34,137
.عليَّ أن أتقلص بين الجزيئات للدخول هناك

1095
01:39:34,170 --> 01:39:36,206
!ابتعد عنَّا

1096
01:39:38,074 --> 01:39:39,142
!النجدة يا أبي

1097
01:39:39,175 --> 01:39:40,744
.(أحبك يا (كاسي

1098
01:40:10,540 --> 01:40:12,008
أين أنت يا أبي؟

1099
01:40:13,810 --> 01:40:15,779
..يمكنك التحول إلى البديل الذري

1100
01:40:15,812 --> 01:40:16,814
..تحول إلى البديل الذري

1101
01:40:17,881 --> 01:40:19,116
.لا

1102
01:40:31,227 --> 01:40:38,135
"...ستدخل إلى عالم حيث كل مفاهيم الزمان والفضاء"

1103
01:40:38,168 --> 01:40:42,239
."تصبح غير ذات صلة"

1104
01:40:55,318 --> 01:41:13,170
وبينما تتقلص، وإلى الأبد..كل شيء"
".تعرفه.. وتحبه.. سيختفي إلى الأبد

1105
01:41:39,329 --> 01:41:41,131
"!أبي"
 !(كاسي)

1106
01:41:49,005 --> 01:41:50,374
.هيا يا أبي

1107
01:41:54,878 --> 01:41:57,114
.لا تعبث بالمُنَظِّم

1108
01:42:27,677 --> 01:42:29,346
!أبي

1109
01:42:32,949 --> 01:42:34,351
.أحبك حباًّ جماًّ

1110
01:42:35,051 --> 01:42:36,220
.ًوأنا أيضا

1111
01:42:36,686 --> 01:42:38,021
.ًكثيرا

1112
01:42:42,558 --> 01:42:44,158
.هناك ثقب كبير في السقف

1113
01:42:47,163 --> 01:42:48,365
.آسف

1114
01:42:51,334 --> 01:42:53,103
هل هي بخير؟ 
.إنها بخير

1115
01:42:59,275 --> 01:43:00,477
.إنها بخير، إنها بخير

1116
01:43:10,253 --> 01:43:12,255
.سكوت)، من فضلك)

1117
01:43:12,288 --> 01:43:14,224
ألا تتذكر شيئا؟

1118
01:43:14,257 --> 01:43:15,458
.هانك)، لا أتذكر)

1119
01:43:15,491 --> 01:43:17,895
.لا بدَّ أن يكون هناك شيء آخر

1120
01:43:19,595 --> 01:43:26,772
حسناً، أفترض أن العقل البشري
.لا يستطيع فهم التجربة، لكنك نجوت

1121
01:43:29,572 --> 01:43:34,278
.لقد دخلت وخرجت

1122
01:43:36,479 --> 01:43:38,081
.هذا مدهش

1123
01:43:38,982 --> 01:43:40,583
.(سكوت)

1124
01:43:40,616 --> 01:43:42,519
.سأتمشى معك

1125
01:43:46,489 --> 01:43:47,991
.نل قسطاً من الراحة

1126
01:43:56,265 --> 01:43:58,435
هل هذا ممكن؟

1127
01:44:16,519 --> 01:44:17,620
متى حدث هذا؟

1128
01:44:17,653 --> 01:44:19,222
.لا شيء يحدث

1129
01:44:19,255 --> 01:44:21,324
.تماسك إذاً
.شيء يحدث نوعا ما

1130
01:44:21,357 --> 01:44:25,328
،إن كانت هذه هي المسألة
.أطلقوا عليَّ النار من جديد

1131
01:44:25,361 --> 01:44:31,085
.نعم، لا أعرف ماذا تفعلين بجرِّي وتقبيلي بهذه الطريقة
.لقد تفاجئت أيضاً، عليَّ أن أذهب لمكان ما

1132
01:44:31,110 --> 01:44:33,537
.(سأراك لاحقاً يا (هانك
حقا يا (هوب)؟

1133
01:44:34,570 --> 01:44:36,506
.(سكوت) -
.نعم -

1134
01:44:36,539 --> 01:44:38,308
.أنت مليء بالتراهات -
.صحيح -

1135
01:44:39,709 --> 01:44:45,215
حسناً يا (سكوت)، لقد اجتمعت بنقيبي اليوم
.لقد أراد تقريراً عن الليلة التي هربت فيها من السجن

1136
01:44:45,248 --> 01:44:49,386
حدث شيء ما للكاميرات، وقد
..تم تخريب الدارات الكهربائية، و

1137
01:44:50,720 --> 01:44:53,023
.لكني أخبرته أنك عُولِجت بشكل صحيح

1138
01:44:53,056 --> 01:44:55,459
حقاً؟ -
.نعم -

1139
01:44:57,560 --> 01:45:00,230
لا يمكنني إعادة والد (كاسي) إلى
السجن بسبب خطأ تقني. صحيح؟

1140
01:45:00,263 --> 01:45:04,734
.(شكراً لك (باكستون
.أنا في غاية السرور

1141
01:45:04,767 --> 01:45:08,472
.(شكراً لكل ما تفعله من أجل (كاسي -
.هذا من دواعي سروري -

1142
01:45:09,705 --> 01:45:12,642
.لكن لا، هذه المرة فعلتها من أجلك

1143
01:45:15,078 --> 01:45:16,346
.هذا صعب
 حقاً؟ -

1144
01:45:16,379 --> 01:45:17,397
.أجل -

1145
01:45:18,448 --> 01:45:19,749
أعني، عمَّا نتحدث حتى بعد كل هذا؟

1146
01:45:19,782 --> 01:45:21,418
.أعلم عمَّا -
ماذا؟ -

1147
01:45:21,451 --> 01:45:24,054
لقد قمت بأول شقلبة لي اليوم -
ماذا؟ -

1148
01:45:24,087 --> 01:45:28,224
،نعم، لقد كانت تتدرب طيلة الأسبوع
.لكن اليوم كان اليوم الموعود

1149
01:45:28,257 --> 01:45:29,497
.لقد سجلتها على هاتفي

1150
01:45:31,160 --> 01:45:33,363
،)لا، لا يمكن أن تكون هذه (كاسي
.هذه ليست أنتِ

1151
01:45:33,396 --> 01:45:35,331
.بلى -
.بلى -

1152
01:45:35,364 --> 01:45:37,233
،هذه رياضية محترفة
.يستحيل أن تكون هي

1153
01:45:37,266 --> 01:45:38,266
.بلى، إنها هي

1154
01:45:39,135 --> 01:45:40,537
.أحسنت

1155
01:45:42,638 --> 01:45:45,408
.حلوتي، هذا في غاية الروعة يا حبة الفستق

1156
01:45:48,311 --> 01:45:52,716
.معذرة
.إنه العمل

1157
01:45:53,382 --> 01:45:54,618
نعم؟

1158
01:45:56,352 --> 01:45:57,587
.ًحسنا

1159
01:45:57,620 --> 01:46:00,590
إليك الأمر، أعطني الحقائق فحسب
.الحقائق ولا شيء غيرها

1160
01:46:00,623 --> 01:46:06,563
،تنفس وركز .اجعل الأمر بسيطا 
بدون شك

1161
01:46:06,596 --> 01:46:09,265
حسناً، كنت في معرض الفن
هذا مع قريبي (إيغناسيو)، اتفقنا؟

1162
01:46:09,298 --> 01:46:14,737
وكان هناك معرض التعابير المُجردة، وكما
تعرفني أنا مثل رسام جديد، اتفقنا؟

1163
01:46:14,770 --> 01:46:17,307
...وكانت هناك تلك الفتاة المهيبة، يا إلهي يا أخي -
لويس)؟) -

1164
01:46:17,340 --> 01:46:21,312
،ًحسناً، آسف. فكما تعلم أني متحمس كثيرا
.لكن على أية حال

1165
01:46:21,337 --> 01:46:27,492
أخبرني (إغناسيو): لقد قابلت كاتبة محترمة
.بالأمس في القاعة.. وقد كانت في غاية الجمال

1166
01:46:27,517 --> 01:46:34,157
وتوجه إلى الساقي وقال له انظر إلى الفتاة
التي برفقتي إنها في غاية الجمال، صحيح؟

1167
01:46:34,190 --> 01:46:35,792
ورد عليه الساقي قائلاً بأنها في غاية الجمال

1168
01:46:35,825 --> 01:46:43,433
وهذه الكاتبة أخبرت (إغناسيو) أنها مثل رئيسة في صحافة
.العصابات وأن لديها اتصالات مع من يعملون في الخفاء

1169
01:46:43,466 --> 01:46:45,335
ورد (إغناسيو): حقا؟

1170
01:46:45,368 --> 01:46:49,539
وردت قائلة: نعم، أتعلم ماذا.. لا أستطيع إخبارك
."من هو وسيلة تواصلي، لأنه يعمل مع "المنتقمين

1171
01:46:49,572 --> 01:46:51,141
لا

1172
01:46:51,174 --> 01:46:52,375
.نعم، هذا الشخص يبدو كأنه قوي يا رجل

1173
01:46:52,408 --> 01:46:59,582
مثل أن يأتي إليها ويقول: إني أبحث عن هذا الرجل الجديد
والذي يضيء مسماراً والذي يملك حركات قاتلة. ماذا لديك؟

1174
01:46:59,615 --> 01:47:05,288
وترد قائلة: لدينا كل شيء في الوقت الراهن، لدينا
.شخص يقفز، ورجل يتأرجح، رجل يزحف على الجدران

1175
01:47:05,321 --> 01:47:07,690
.عليك أن تكون أكثر دقة

1176
01:47:07,723 --> 01:47:09,192
.ويرد قائلا: أنا أبحث عن شخص يتقلص حجمه

1177
01:47:09,225 --> 01:47:10,493
!وأقول أنا: سحقاً
.أصبحت متوترا بالكامل

1178
01:47:10,526 --> 01:47:12,162
.إني أكتم أسراراً خطيرة من أجلك يا صديقي

1179
01:47:12,195 --> 01:47:18,768
لهذا سألت (إغناسيو): هل أخبر الرجل القوي الكاتبة الجميلة
أن تخبرك بأن تخبرني لأني مرتبط بالرجل الذي يبحث عنه؟

1180
01:47:19,435 --> 01:47:21,805
و؟
مالذي قاله؟

1181
01:47:25,274 --> 01:47:26,710
.لقد قال نعم

1182
01:49:21,791 --> 01:49:29,532
.هناك شيء أريد أن أريك إياه
.أدركت أنه لا يمكن تدمير الطاقة

1183
01:49:31,467 --> 01:49:34,971
.كل ما يمكن فعله هو التأكد من بقائها في أيدٍ آمنة

1184
01:49:41,877 --> 01:49:51,888
.هذا نموذج متقدم عملنا أنا وأمك عليه معا
.لم تتمكن من استعماله

1185
01:49:51,921 --> 01:49:55,892
.لكني أدركت الآن أننا كنا نعمل عليه من أجلك

1186
01:50:02,932 --> 01:50:05,068
.ربما حان الوقت لإنهائه

1187
01:50:11,907 --> 01:50:14,344
.الأمر يتمحور حول الوقت اللعين

1188
01:56:14,870 --> 01:56:16,039
!مرحبا كابتن

1189
01:56:29,451 --> 01:56:33,022
كان يمكن أن يكون هذا
.أسهل بكثير قبل أسبوع

1190
01:56:33,055 --> 01:56:36,192
...(لو اتصلنا بـ(توني -
...لن يصدقنا     - وحتى لو فعل -

1191
01:56:36,225 --> 01:56:37,905
.من يعلم إن كانوا سيسمحون له بالتعاون

1192
01:56:39,161 --> 01:56:40,730
.إننا لوحدنا

1193
01:56:42,097 --> 01:56:47,070
.ربما لا
.أعرف شخصاً ما

