﻿1
00:00:17,108 --> 00:00:26,108
شـــــبق
"الجزء الثاني"
ترجمة: حسـين محمود

2
00:00:26,109 --> 00:00:34,109
الفيلم لا يصلح للمشاهدة العائلية إطلاقاً

3
00:00:51,109 --> 00:00:53,482
إن ما حدث لكِ هو بالضبط
"مفارقة زينون"

4
00:00:54,984 --> 00:00:59,566
أنتِ أخيل، والسحلفاء هي بلوغ الذروة

5
00:00:59,733 --> 00:01:02,566
ما الذي تقوله؟ -
لا، لا، اسمعي فقط -

6
00:01:02,733 --> 00:01:04,566
(أخيل) والسلحفاء تنافسا في سباق للعدو

7
00:01:04,733 --> 00:01:06,816
(أخيل) الواثق من نفسه

8
00:01:06,984 --> 00:01:10,899
سمح للسلحفاء بداية السباق متقدمة عنه بمائة متر

9
00:01:11,067 --> 00:01:14,024
الآن المشكلة الرياضية

10
00:01:14,192 --> 00:01:16,649
قبل أن يتخطى (أخيل) السلحفاء

11
00:01:16,817 --> 00:01:18,024
عليه أن يصل إلى النقطة

12
00:01:18,192 --> 00:01:21,774
التي بدأت منها السلحفاء السباق والتي
تبعد عنه مائة متر

13
00:01:21,942 --> 00:01:25,191
ولكن عندما يصل (أخيل) إلى تلك النقطة
ستكون السحلفاء تحركت مسافة معينة

14
00:01:25,358 --> 00:01:27,357
وعندها عليه أن يصل
للنقطة التي وصلت إليها السلحفاء

15
00:01:27,525 --> 00:01:28,983
وعند وصوله إليها تكون السلحفاء
تقدمت وقطعت مسافة أخرى

16
00:01:29,150 --> 00:01:31,899
وهكذا، وهكذا إلى ما لا نهاية

17
00:01:32,067 --> 00:01:35,315
بذلك لا يستطيع (أخيل) اللحاق بالسحلفاء وتخطيها أبداً

18
00:01:35,483 --> 00:01:39,649
بنفس الطريقة، لأنك تلاحقين الذروة

19
00:01:39,817 --> 00:01:42,691
وهي متقدمة عنك، فأنت لا تستطيعين اللحاق بها
وهذه هي المفارقة

20
00:01:42,858 --> 00:01:46,233
اعذرني، ولكن يبدو أنك لا تأخذ
الأمور على محمل الجد

21
00:01:46,400 --> 00:01:49,315
أنا أحكي لك عن أسوأ تجربة مررت
بها في حياتي

22
00:01:49,483 --> 00:01:54,649
خلال ثواني فقدت الإحساس الجنسي

23
00:01:54,817 --> 00:01:57,066
ببساطة صار فرجي مُخدراً

24
00:01:57,234 --> 00:01:59,315
وأنت تأتي لتحدثني عن

25
00:01:59,483 --> 00:02:01,941
هذه المفارقة الرياضية السخيفة

26
00:02:02,109 --> 00:02:06,607
حقيقة، لقد بدأ يُساورني الشك
بأنك تصغي إلي أصلاً

27
00:02:06,775 --> 00:02:09,149
لماذا تقولي هذا؟

28
00:02:12,316 --> 00:02:15,566
لم أحكِ تلك القصة كاملة من قبل

29
00:02:15,733 --> 00:02:20,191
ولكن عندما أحكي للرجال عن تجاربي

30
00:02:20,358 --> 00:02:23,399
وحكايات من حياتي الجنسية

31
00:02:23,567 --> 00:02:26,732
يكون من الواضح أنهم يشعرون بالإثارة

32
00:02:26,900 --> 00:02:29,440
أنا بالفعل أشعر بالإثارة

33
00:02:29,608 --> 00:02:32,857
نعم، تشعر بالإثارة فيما يتعلق بالترهات الرياضية
ولكن ليس بالقصة

34
00:02:40,733 --> 00:02:44,566
أي نوع من الأشخاص أنت؟

35
00:02:49,775 --> 00:02:51,774
...أنا

36
00:02:52,984 --> 00:02:55,066
ألم تعرفي بعد

37
00:03:01,192 --> 00:03:02,774
لا، ولكن أستطيع أن أخمن

38
00:03:06,441 --> 00:03:09,315
!لماذا لم أدرك ذلك قبل الآن؟

39
00:03:09,483 --> 00:03:14,482
أنت لا تشعر بالإثارة من قصصي البذيئة

40
00:03:14,650 --> 00:03:16,691
لأنك لا تتواصل معها

41
00:03:19,109 --> 00:03:21,649
أنت لم تعاشر امرأة في حياتك

42
00:03:33,275 --> 00:03:36,899
هذا صحيح تماماً

43
00:03:37,067 --> 00:03:39,399
ولم أعاشر رجل أيضاً

44
00:03:47,858 --> 00:03:50,232
هل تشعر بالأسف لذلك؟

45
00:03:54,858 --> 00:04:00,315
...نعم، ولكن بدافع الفضول

46
00:04:01,608 --> 00:04:04,941
وليس بدافع الشهوة كما قد تظنين

47
00:04:10,692 --> 00:04:15,649
أنا أعتبر نفسي شخص
بلا نوازع جنسية

48
00:04:15,817 --> 00:04:20,566
بالطبع، مارست الاستمناء في سن المراهقة

49
00:04:20,733 --> 00:04:24,983
ولكنه لم يشعرني بأي متعة

50
00:04:27,441 --> 00:04:31,148
لذلك، لن تجدي لدي أي ميول جنسية

51
00:04:36,775 --> 00:04:39,566
الأمر ليس نادراً كما قد تظنين

52
00:04:39,733 --> 00:04:44,440
..لقد قرأت طبعاً الكثير من الكتب ذات الموضوعات الجنسية

53
00:04:44,608 --> 00:04:49,774
"حكايات كانتربري"، "الديكاميرون"
"ألف ليلة وليلة"

54
00:04:49,942 --> 00:04:53,774
اذكري أي كتاب في ذلك الموضوع
ستجدينه قرأته باهتمام بالغ

55
00:04:53,942 --> 00:04:56,315
واستمتاع كبير

56
00:04:56,483 --> 00:04:59,190
ولكنه استمتاع أدبي

57
00:05:01,149 --> 00:05:03,607
أعتقد أن حالتي هذه ربما تجعل مني

58
00:05:03,775 --> 00:05:06,440
...أفضل مستمع لقصتكِ

59
00:05:06,608 --> 00:05:13,357
فأنا لا أحمل أفكار مسبقة، ولا أي تفضيلات جنسية

60
00:05:13,525 --> 00:05:17,107
في الحقيقة أنا أفضل قاضي يمكن
أن تعرضي عليه قصتك

61
00:05:17,275 --> 00:05:20,274
وعند الحكم على طيبتك كإنسانة من عدمها

62
00:05:20,441 --> 00:05:23,649
لن يكون لدي أي مشكلة في ذلك

63
00:05:23,817 --> 00:05:26,816
لأنني لا أنظر إليك من خلال زجاج

64
00:05:26,984 --> 00:05:31,148
مطلي بالميول والتجارب الجنسية

65
00:05:33,275 --> 00:05:35,399
أنا بتول

66
00:05:37,067 --> 00:05:39,190
أنا طاهر

67
00:05:59,733 --> 00:06:02,024
إنها تنظر إلي

68
00:06:02,191 --> 00:06:05,065
نعم

69
00:06:05,233 --> 00:06:09,024
إنها أيقونة روسية، أليست كذلك؟

70
00:06:09,191 --> 00:06:10,524
نعم، إنها كذلك

71
00:06:10,692 --> 00:06:19,732
إنها نسخة متقنة، ربما على أسلوب (روبليف)
*أعظم رسام روسي في العصور الوسطى، تخصص في رسم الأيقونات الأرثوذكسية*

72
00:06:21,066 --> 00:06:24,524
عادة ما يتم ربط الأيقونات بالكنيسة الشرقية

73
00:06:24,692 --> 00:06:25,899
الكنيسة الشرقية؟

74
00:06:27,108 --> 00:06:29,649
توضيح ذلك سيتطلب بعض الخلفية النظرية

75
00:06:31,191 --> 00:06:35,899
لا بأس، أريدك أن تحكي لي عن هذه الصورة

76
00:06:36,066 --> 00:06:41,023
انقسمت الكنيسة المسيحية عام 1054

77
00:06:41,191 --> 00:06:42,524
بسبب اختلاف العقائد

78
00:06:42,692 --> 00:06:45,440
إلى الكنيسة الشرقية، والكنيسة الغربية

79
00:06:45,608 --> 00:06:51,816
وأصبحتا ما نطلق عليه اليوم، الكنيسة الأرثوذكسية
والكنيسة الكاثوليكية الرومانية

80
00:06:51,984 --> 00:06:55,607
وهذه الصورة تمثل بدقة أيقونة الكنيسة الشرقية

81
00:06:55,775 --> 00:06:58,774
التي تصور عادة العذراء مريم

82
00:06:58,942 --> 00:07:00,941
...والمسيح الرضيع، ونادراً

83
00:07:01,108 --> 00:07:02,899
ما تصور مشهد الصلب

84
00:07:03,066 --> 00:07:06,190
الأكثر انتشاراً وأهمية في الكنيسة الغربية

85
00:07:06,358 --> 00:07:09,816
وعموماً، نستطيع القول إن الكنيسة الغربية

86
00:07:09,983 --> 00:07:11,566
هي كنيسة الآلام والمعاناة

87
00:07:11,733 --> 00:07:15,399
والكنيسة الشرقية هي كنيسة البهجة والسعادة

88
00:07:18,108 --> 00:07:20,857
لماذا تنظر مباشرة إلي؟

89
00:07:22,400 --> 00:07:24,065
إنها تخبرك قصتها؟

90
00:07:24,233 --> 00:07:25,857
الأيقونات في الأصل عبارة عن

91
00:07:26,024 --> 00:07:28,982
قصص الكتاب المقدس مصورة
لتعليم الأميين

92
00:07:29,149 --> 00:07:31,190
هناك البعض يقول إنه يجب

93
00:07:31,358 --> 00:07:34,899
أن تقرأ الأيقونة، وأحياناً تكتبها

94
00:07:36,942 --> 00:07:41,649
الأيقونات لها أنواع عديدة، وهذه الأيقونة تسمى (هودجتريا) -
*المعني الحرفي: هي ترشدك للطريق*

95
00:07:41,817 --> 00:07:44,148
في هذا النوع الإشارات مهمة جداً

96
00:07:44,316 --> 00:07:48,566
فهي تنظر إليكِ، ولكنها تشير إلى المسيح الرضيع

97
00:07:48,733 --> 00:07:51,732
وهو ينظر إليكِ ويشير إليها

98
00:07:52,941 --> 00:07:58,065
أترين كم هي مسطحة إحادية البعد بدون أي عمق

99
00:08:00,024 --> 00:08:03,190
ذلك لأنها صورة للخلود

100
00:08:04,233 --> 00:08:06,982
والخلود لا يُصور ثلاثي الأبعاد

101
00:08:08,024 --> 00:08:12,065
قلت إن الكنيسة الشرقية هي كنيسة البهجة والسعادة؟

102
00:08:13,108 --> 00:08:15,691
صحيح، مقدسات الكنيسة الشرقية

103
00:08:15,858 --> 00:08:18,315
تتمحور كلها حول بهجة الإيمان

104
00:08:18,483 --> 00:08:22,357
بينما تنغمس الكنيسة الغربية في المعاناة والموت

105
00:08:22,525 --> 00:08:26,899
إذا ما تخيلتي قيامك برحلة عقلية من روما باتجاه الشرق

106
00:08:27,066 --> 00:08:30,691
ستشعرين بالتحول من الإحساس بالذنب والآلام والمعاناة

107
00:08:30,858 --> 00:08:32,357
إلى البجهة والضياء

108
00:08:32,525 --> 00:08:35,190
ألم تقل إنك لا تؤمن بوجود إله؟

109
00:08:35,358 --> 00:08:40,607
نعم، ولكن مفهوم الدين بحد ذاته أمر مشوق

110
00:08:40,775 --> 00:08:43,982
بالضبط كمفهوم الجنس

111
00:08:44,149 --> 00:08:45,982
ولكنكِ لن تجديني راكعاً على ركبتي

112
00:08:46,149 --> 00:08:48,524
أمام أيهما

113
00:08:48,692 --> 00:08:52,732
دعنا نسمي هذا الفصل

114
00:08:52,899 --> 00:08:55,774
"الكنيسة الشرقية، والكنيسة الغربية"

115
00:08:55,941 --> 00:08:57,566
...ولكنه لن يكون عن

116
00:08:57,733 --> 00:09:00,982
عن قصة الارتحال من روما شرقاً

117
00:09:01,149 --> 00:09:04,399
صوب الضياء، بل بالعكس

118
00:09:04,567 --> 00:09:07,982
وحتى لا يبدو الاسم حزيناً جداً

119
00:09:08,149 --> 00:09:11,482
سأدخل عليه بعض الحيوية، وأضيف له عنوان فرعي

120
00:09:11,533 --> 00:09:17,033
الفصل السادس
الكنيسة الشرقية والكنيسة الغربية
(البطة الصامتة)

121
00:09:17,817 --> 00:09:19,774
يجب أن أعود للوراء قليلاً

122
00:09:19,941 --> 00:09:24,566
كنت في الثانية عشرة من عمري
وكنت في رحلة مدرسية إلى التلال

123
00:12:03,608 --> 00:12:06,566
هل تسخرين مني؟ -
ماذا تقصد؟ -

124
00:12:06,732 --> 00:12:08,566
لقد بلغت ذروتك، ليس فقط ذروتك

125
00:12:08,732 --> 00:12:12,065
بل، بلغت ذروة عفوية من تلقاء ذاتها -
نعم، لقد بلغت الذروة -

126
00:12:12,233 --> 00:12:16,232
رغم أن الطبيب شخصها على أنها نوبة صرع

127
00:12:16,400 --> 00:12:19,690
وأثناء تلك الذروة ظهرت لك تلك الرؤية؟

128
00:12:19,857 --> 00:12:23,649
ورأيتِ امرأتين على جانبيك

129
00:12:23,816 --> 00:12:27,232
المرأة التي كانت على الجانب الأيمن
كانت ترتدي

130
00:12:27,400 --> 00:12:29,566
ملابس أرجوانية وقرمزية

131
00:12:29,732 --> 00:12:32,731
وتتحلى بكثير من المشغولات الذهبية واللولؤ

132
00:12:33,774 --> 00:12:36,898
وكانت تحمل في يدها كأس ذهبية

133
00:12:37,066 --> 00:12:42,315
وتجلس على ظهر حيوان غريب

134
00:12:42,483 --> 00:12:47,190
أما المرأة الأخرى فكانت ترتدي ملابس رومانية

135
00:12:47,358 --> 00:12:49,148
وتحمل رضيعاً على ذراعها

136
00:12:49,316 --> 00:12:54,232
وشعرها مجموع في تموجات تحت غطاء رأسها

137
00:12:57,774 --> 00:13:01,148
هل كانت تحمل غطاء رأسها بإصبعيها هكذا؟

138
00:13:02,233 --> 00:13:03,482
والمرأة الأخرى

139
00:13:03,649 --> 00:13:08,274
هل كانت تجلس على  ظهر حيوان
بسبع رؤوس وعشرة قرون؟

140
00:13:08,441 --> 00:13:12,940
الحيوان كانت له رأس واحدة، وكان يُشبه الثور

141
00:13:17,358 --> 00:13:19,856
ماذا حدث؟

142
00:13:21,483 --> 00:13:22,982
أنت تختلقين هذه القصة

143
00:13:23,149 --> 00:13:26,566
كلا، لا أختلق شيئاً، أنا أخبرك بأول
ذروة جنسية خبرتها

144
00:13:26,732 --> 00:13:29,190
والتي وصلت إليها دون لمسة واحدة

145
00:13:29,358 --> 00:13:32,982
بطريقة غريبة فوق التلال

146
00:13:33,149 --> 00:13:35,773
لم أصل إلى الذروة قبل تلك المرة

147
00:13:35,941 --> 00:13:37,023
بالرغم من أنني كنت أمارس العادة السرية

148
00:13:37,191 --> 00:13:40,107
في تلك الفترة كما لو أني سأموت لو لم أمارسها

149
00:13:44,400 --> 00:13:49,524
قصتك عبارة عن نسخة تجديفية

150
00:13:49,691 --> 00:13:53,690
من قصة تجلي المسيح على الجبل
*التجلي: تحول المسيح من صورته البشرية إلى طبيعته الإلهية*

151
00:13:53,857 --> 00:13:58,815
والذي يُعد أقدس التجليات في الكنيسة الغربية

152
00:13:58,983 --> 00:14:02,440
حيث أُضيئت الطبيعة البشرية للمسيح

153
00:14:02,607 --> 00:14:04,982
بالنور الإلهي للخلود

154
00:14:05,149 --> 00:14:08,982
صعد يسوع وبطرس وحواريان آخران الجبل

155
00:14:09,149 --> 00:14:11,440
وفجأة رأى الحواريون نوراً

156
00:14:11,607 --> 00:14:13,982
يشع من رأس المسيح

157
00:14:14,149 --> 00:14:16,898
وموسى وإيليا يقفان بجانبه

158
00:14:17,066 --> 00:14:21,565
"وسمعوا صوت الرب يدعوه بـ"ابنه

159
00:14:21,732 --> 00:14:26,898
العلاقة بينكِ وبين المرأتين

160
00:14:27,066 --> 00:14:29,440
هي نفس العلاقة

161
00:14:29,607 --> 00:14:34,107
بين المسيح وموسى وإيليا

162
00:14:34,275 --> 00:14:36,898
وهذا ما يجعلها قصة تجديفية

163
00:14:38,525 --> 00:14:39,898
فهمت

164
00:14:40,066 --> 00:14:41,482
...أنت حتى لا تعرفين

165
00:14:41,649 --> 00:14:44,523
لا تعرفين هاتين المرأتين، أتعرفينهما؟

166
00:14:47,524 --> 00:14:51,232
لا، ولكن واحدة منهما تبدو كمريم العذراء

167
00:14:51,400 --> 00:14:52,690
بما أنك ذكرت ذلك

168
00:14:52,857 --> 00:14:54,773
حسناً، إنها ليست مريم العذراء
أستطيع أن أؤكد لك ذلك

169
00:14:56,191 --> 00:14:57,440
من خلال وصفك

170
00:14:57,607 --> 00:14:59,982
لابد وأنها (فاليريا ميسالينا)

171
00:15:00,149 --> 00:15:02,523
زوجة الإمبراطور كلوديوس

172
00:15:02,691 --> 00:15:08,315
والأكثر شهرة في التاريخ
"بالشبق النسوي "الغلمة النسوية

173
00:15:08,983 --> 00:15:11,440
اعتقدت أنها تشبه الصورة
في أيقونتك

174
00:15:11,607 --> 00:15:14,731
لقد حصلنا على صورتها هذه
من تمثال موجود في متحف اللوفر

175
00:15:14,899 --> 00:15:20,148
إنها تشبه أيقونات "هودجيتريا"، ولكنها
أبعد ما تكون عن الشخصية الدينية

176
00:15:21,358 --> 00:15:25,065
والمرأة الأخرى الراكبة منفرجة
الساقين فوق الحيوان

177
00:15:25,233 --> 00:15:28,148
ليست سوى كبيرة عاهرات بابل

178
00:15:28,316 --> 00:15:32,232
تمتطي نمرود المصور
في شكل ثور

179
00:15:36,316 --> 00:15:38,940
إذا أخبرني أي أحد غيرك
بهذه القصة

180
00:15:39,108 --> 00:15:42,065
لاعتبرها مجرد دعابة تجديفية

181
00:15:42,233 --> 00:15:43,898
مطعمة ببعض تفاصيل الكتاب المقدس

182
00:15:44,066 --> 00:15:48,523
ومنبثقة من مجرد ذروة جنسية عفوية

183
00:15:50,691 --> 00:15:52,606
!يا إلهي

184
00:15:52,774 --> 00:15:55,481
أنت تطلبين جهداً كبيراً من مستمعك

185
00:15:56,691 --> 00:16:00,148
أؤكد لك أنني طاهرة وخالية من أي معرفة
بالأمور الدينية

186
00:16:00,316 --> 00:16:03,274
كما أنت خالي من أي تجربة جنسية

187
00:16:05,149 --> 00:16:07,898
التجلي على جبل فينوس

188
00:16:10,649 --> 00:16:14,690
ثم فقدان الإحساس الجنسي تماماً
وعدم الشعور بالذروة

189
00:16:20,108 --> 00:16:22,399
"فاجنر.."داس راينجولد
*أوبرا من تأليف فاجنر*

190
00:16:22,566 --> 00:16:27,023
"الهابط إلى "نيبلهايم"، مقطوعة من أوبرا "داس راينجولد
هل كان الأمر سيء جداً؟

191
00:16:27,191 --> 00:16:30,357
حاول أن تتخيل أنك فجأة وبضربة واحدة

192
00:16:30,524 --> 00:16:32,731
فقدت رغبتك في القراءة تماماً

193
00:16:32,899 --> 00:16:36,232
وكل شغفك بالكتب والحروف

194
00:16:36,400 --> 00:16:39,274
لا أعرف حتى ما إذا كان
باستطاعتي تخيل ذلك

195
00:17:01,607 --> 00:17:03,148
هل يمكنني مساعدتك؟

196
00:18:05,066 --> 00:18:07,274
كما حدث لي من قبل في حياتي

197
00:18:07,440 --> 00:18:11,898
ألقى لي حادث غامض
شعاع من الأمل

198
00:18:12,066 --> 00:18:13,232
وما هو هذا الحادث؟

199
00:18:13,399 --> 00:18:17,982
ثلاث ورقات جافة يؤدين رقصة بالية غريبة
في الهواء

200
00:18:18,149 --> 00:18:22,232
هل منحكِ هذا الأمل...الأمل في ماذا؟

201
00:18:22,399 --> 00:18:26,815
في استعادة إحساسي الجنسي -
كيف؟ -

202
00:18:29,233 --> 00:18:31,731
عبر انتزاعه بالقوة

203
00:18:59,607 --> 00:19:02,232
على الرغم من جهودي الدؤوبة

204
00:19:02,399 --> 00:19:05,648
عجز فرجي عن الاستجابة

205
00:19:06,983 --> 00:19:09,398
ولكن يبدو أن تحول المبادرة لتصبح
في يدي

206
00:19:09,566 --> 00:19:12,439
شجع (جيروم) على التفاعل جيداً

207
00:19:12,607 --> 00:19:14,481
وأعترف أنه جاء علينا وقت

208
00:19:14,649 --> 00:19:17,439
استمتعنا كثيراً مع بعضنا البعض

209
00:19:21,357 --> 00:19:23,565
سأعطيك خمسة جنيهات

210
00:19:26,233 --> 00:19:28,856
...إذا وضعت هذه

211
00:19:29,024 --> 00:19:31,356
داخل فرجكِ

212
00:19:31,524 --> 00:19:35,023
خمس جنيهات؟ -
أجل -

213
00:19:48,732 --> 00:19:50,648
اللعنة

214
00:20:33,232 --> 00:20:36,231
شكراً -
على الرحب -

215
00:20:39,607 --> 00:20:43,273
ألم تحصلا على أي ملاعق؟ -
لا، لم نحصل

216
00:21:40,024 --> 00:21:42,523
إذاً، ماذا تقصدين؟

217
00:21:42,691 --> 00:21:45,773
...أن الحب والجنس غير مرتبطان، أو

218
00:21:45,941 --> 00:21:48,856
أو أنهما متعارضان تماماً
يعمل أحدهما ضد الآخر؟

219
00:21:49,024 --> 00:21:52,273
أغرب شيء أن تلك الفترة

220
00:21:52,440 --> 00:21:56,648
التي حُرمت فيها من كل إحساس جنسي

221
00:21:56,816 --> 00:22:00,606
يجب أن أعترف أنها كانت فترة
من السلام والهدوء المنزلي

222
00:22:00,774 --> 00:22:03,606
انتقلنا للعيش معاً، وسارت الأمور

223
00:22:03,774 --> 00:22:05,189
وكانت نتيجة ذلك أنني حملت

224
00:22:05,357 --> 00:22:08,314
لأنني أهملت الانتظام على تناول
حبوب منع الحمل

225
00:22:08,482 --> 00:22:11,481
بوعي أو بدون وعي

226
00:22:11,649 --> 00:22:14,648
كان من المهم لي أن ألد قيصرياً

227
00:22:14,816 --> 00:22:17,773
أعني، كنت آمُل أن يعمل فرجي اللعين مرة أخرى

228
00:22:18,857 --> 00:22:21,648
وكان عندي شعور أن الولادة الطبيعية

229
00:22:21,816 --> 00:22:24,648
لن تجعل الأمور أفضل

230
00:22:24,816 --> 00:22:27,023
ربما كنت أتخيل

231
00:22:27,190 --> 00:22:30,231
ولكن فيما كنت أرقد هناك
الضجيج الصادر من المعدات

232
00:22:30,399 --> 00:22:33,773
كان يرن في تناغم وتري
"شبيه باللحن الذي كنا نعزفه في نادي "القطيع الصغير

233
00:22:35,732 --> 00:22:38,856
لم أشعر بالخوف

234
00:22:39,024 --> 00:22:42,565
بل كان الأمر أقرب للشعور بالاشمئزاز

235
00:22:56,691 --> 00:22:59,982
وأكاد أقسم أنني رأيته يضحك

236
00:23:00,148 --> 00:23:02,189
ابن ضاحك

237
00:23:02,357 --> 00:23:03,940
"يصف (توماس مان) في روايته "دكتور فاوست

238
00:23:04,107 --> 00:23:06,606
ولادة حام بن نوح

239
00:23:06,774 --> 00:23:08,565
وأنه كان يضحك عند ولادته

240
00:23:10,649 --> 00:23:12,231
نذير شيطاني آخر

241
00:23:16,148 --> 00:23:20,982
بالمصادقة، سُمي الطفل البرئ (مارسيل)
"على اسم "مارس

242
00:23:21,148 --> 00:23:22,523
إله الحرب عند الرومان

243
00:23:22,691 --> 00:23:24,773
ماذا عن إحساس الأمومة؟

244
00:23:24,941 --> 00:23:29,147
أحسب أن الحب الأمومي
لم يرتق لتوقعاتكِ

245
00:23:29,315 --> 00:23:32,022
لا، لم يكن لدي أي توقعات

246
00:23:32,190 --> 00:23:34,815
والحب الأمومي لم يكن هو المشكلة

247
00:23:35,899 --> 00:23:39,398
الأمر أنه كلما نظرت في عيني الطفل

248
00:23:40,148 --> 00:23:44,648
ينتابني شعور مقلق
بأنني فُضحت

249
00:23:48,023 --> 00:23:51,314
....ربما يكون من الغريب قول مثل هذا عن طفل

250
00:23:51,482 --> 00:23:54,731
بأنني لم أشعر بأي مقابل لحبي

251
00:23:54,899 --> 00:23:57,856
ولكن هذا كان تصوري

252
00:24:00,065 --> 00:24:03,106
إذا كان (جيروم) يأمل في أخذ استراحة مما بات

253
00:24:03,274 --> 00:24:07,064
عملاً مضنياً بالنسبة له
فلينسى ذلك

254
00:24:07,232 --> 00:24:10,940
لقد عاد (أخيل) ليطارد السحلفاء مجدداً

255
00:24:14,315 --> 00:24:17,481
املأ جميع فتحاتي -
لا أستطيع جو -

256
00:24:22,190 --> 00:24:23,940
أنا آسف

257
00:24:26,607 --> 00:24:28,481
أنا أحاول

258
00:24:34,440 --> 00:24:37,439
أيمكننا التحدث قليلاً؟ -
بالطبع -

259
00:24:42,649 --> 00:24:47,439
أحبكِ، أحب جموحك وشهوتك العارمة
أحبكِ (جو)

260
00:24:49,774 --> 00:24:51,481
في الوقت الحالي، يبدو أنني لا أستطيع إشباعك

261
00:24:51,649 --> 00:24:53,731
بالطريقة التي أتمناها

262
00:24:55,023 --> 00:24:55,898
لا تنزعجي يا (جو)

263
00:24:56,065 --> 00:24:57,565
هذا لا يعني أننا سنعلق حياتنا الجنسية

264
00:24:57,732 --> 00:25:00,064
المهمة جداً بالنسبة لي

265
00:25:01,440 --> 00:25:03,565
مهمة جداً جداً بالنسبة لي

266
00:25:05,357 --> 00:25:08,565
عندما تقتنين نمراً

267
00:25:08,732 --> 00:25:10,690
عليك إطعامه

268
00:25:10,857 --> 00:25:15,523
وإشباعه، أليس كذلك؟

269
00:25:22,315 --> 00:25:24,523
باختصار

270
00:25:25,148 --> 00:25:26,648
لديّ نمراً بين يديي

271
00:25:26,816 --> 00:25:29,356
أتقصد أنني أفوق قدرتك -
لا -

272
00:25:29,524 --> 00:25:31,981
إنها فقط الطريقة التي يجب أن تكوني عليها

273
00:25:32,148 --> 00:25:33,815
كنت أفكر في أن تراعي

274
00:25:33,982 --> 00:25:37,022
حصولي على بعض المساعدة بالتغذية الجيدة
هذا كل ما في الأمر

275
00:25:40,399 --> 00:25:44,022
أتقول إن علي ممارسة الجنس مع آخرين

276
00:25:50,190 --> 00:25:54,523
..هذا تفسير قاسي لكلامي جو، ولكن

277
00:25:54,691 --> 00:25:57,064
ولكنه دقيق -
دقيق -

278
00:26:09,065 --> 00:26:11,523
لفترة طويلة كنت أتسلى بفكرة

279
00:26:11,691 --> 00:26:14,022
تطوير مفهوم

280
00:26:14,190 --> 00:26:15,314
"ملابس "ضاجعني في الحال

281
00:26:16,649 --> 00:26:18,106
تبدين رائعة

282
00:26:18,274 --> 00:26:21,398
وصرت معلمة بيانو

283
00:26:44,148 --> 00:26:47,189
هل كل شيء بخير؟ -
لا -

284
00:26:47,357 --> 00:26:50,189
ما المشكلة؟ -
إني حمقاء فيما يختص بالسيارات -

285
00:26:50,357 --> 00:26:52,439
لا أعرف حقاً ما ينبغي فعله، هل ساعدتني؟

286
00:26:54,482 --> 00:26:58,147
بالطبع، لن تدور، فقد أزيلت
رؤوس شمعات الاشتعال

287
00:26:58,315 --> 00:27:02,273
نعم، لقد فعلت ذلك
هل أخطأت في شيء؟

288
00:27:02,440 --> 00:27:04,481
لأول مرة سررت

289
00:27:04,649 --> 00:27:06,523
بامتلاكي سيارة بسعة ثمانية سلندرات

290
00:27:06,691 --> 00:27:08,439
فالاحتمالات الممكنة لتوافق

291
00:27:08,607 --> 00:27:11,481
الكبلات الثمانية مع رؤوس الشمعات
الثمانية

292
00:27:11,649 --> 00:27:14,398
يصل إلى 40320 احتمال

293
00:27:14,566 --> 00:27:17,273
إذا لم تخني معرفتي بالرياضيات

294
00:27:17,440 --> 00:27:20,939
وتوافق واحد من تلك جميعاً ستعيد
السيارة للعمل

295
00:27:21,107 --> 00:27:23,314
الأمر الذي يمنحني كل الوقت الذي أريده

296
00:27:23,482 --> 00:27:26,398
(بيتهوفن)، أليس كذلك؟
كان رائعاً جداً

297
00:27:26,566 --> 00:27:28,273
ولكنه، كما تعلمين، لم يستطع
تأليف نغمة متعددة الأصوات

298
00:27:28,440 --> 00:27:33,189
أتعتقد ذلك؟ -
نعم، أعتقد ذلك -

299
00:27:48,190 --> 00:27:51,648
الأدق القول إن (بتهوفن)

300
00:27:51,815 --> 00:27:54,398
طوّر النغمة متعددة الأصوات

301
00:27:55,731 --> 00:27:59,106
لأنه كان صاحب بصيرة ورؤية
مما دفع المتعصبين لــ (باخ)

302
00:27:59,274 --> 00:28:02,439
إلى اتهامه بعدم
إيجادة كتابة النغمة متعددة الأصوات

303
00:28:24,649 --> 00:28:26,648
!أكان يوماً موفقاً؟

304
00:28:34,607 --> 00:28:37,273
لم نتحدث إطلاقا

305
00:28:37,440 --> 00:28:40,730
أنا و(جيروم) عن دروس البيانو

306
00:28:54,940 --> 00:28:56,855
في البداية عندما وصلتني

307
00:28:57,023 --> 00:28:58,064
خطابات غامضة

308
00:28:58,232 --> 00:29:00,855
خشيت بالطبع أن تكون رسائل غرامية

309
00:29:01,023 --> 00:29:04,231
من شخص ما نسيته، فأخفيت
الخطابات

310
00:29:04,399 --> 00:29:08,231
حتى لا أجرح مشاعر (جيروم)

311
00:29:15,065 --> 00:29:18,439
ولكن بشكل ما، كان (جيروم) دائماً متواجد
وأنا أتفقد البريد

312
00:29:18,607 --> 00:29:21,772
وعندما فتحت الأظرف ووجدتها فارغة

313
00:29:21,940 --> 00:29:23,981
أدركت أن الخطابات

314
00:29:24,148 --> 00:29:28,147
أرسلها (جيروم) بنفسه ليختبرني

315
00:29:30,190 --> 00:29:32,064
فقررت عدم إطلاعه بالأمر

316
00:29:32,232 --> 00:29:34,814
وهو التصرف الذي خشي أن أقوم به

317
00:29:34,982 --> 00:29:37,814
وأكد غيرته المجنونة

318
00:29:37,982 --> 00:29:41,439
وأوهامه العديدة

319
00:29:41,607 --> 00:29:45,147
بوقوعي في غرام أحدهم
وأنا ألعب دور معلمة البيانو

320
00:30:13,940 --> 00:30:15,523
والآن، للوصول إلى لُب

321
00:30:15,690 --> 00:30:17,605
معاناة كنيستك الغربية

322
00:30:17,773 --> 00:30:20,981
ينبغي القفز في أحداث القصة
ثلاث سنوات للأمام

323
00:30:21,148 --> 00:30:24,273
والحديث عن لقائي بما أسميهم

324
00:30:24,440 --> 00:30:28,689
"الرجال الخطرون"

325
00:30:32,065 --> 00:30:35,147
في تلك الفترة، كنت أبقى بمفردي كثيراً
مع (مارسيل)

326
00:30:35,315 --> 00:30:38,189
حيث كان (جيروم) مسافراً
معظم الوقت

327
00:30:38,357 --> 00:30:41,106
وعندما يعود أخيراً، كان يقضي معظم وقته

328
00:30:41,274 --> 00:30:43,772
في اتهامي بإهمال (مارسيل)

329
00:30:43,940 --> 00:30:45,273
وهو فيما أظن اتهام

330
00:30:45,440 --> 00:30:48,689
كان يغطي به غضبه من عشاقي

331
00:30:48,856 --> 00:30:53,314
على الرغم من مغامراتي الفاسقة

332
00:30:53,482 --> 00:30:56,939
كان إشباعي الجنسي، ناهيك عن بلوغ الذروة

333
00:30:57,107 --> 00:31:00,398
أبعد ما يكون عن أي وقت مضى

334
00:31:18,690 --> 00:31:21,273
كان يتعين علي إحداث تغيير

335
00:31:21,440 --> 00:31:23,314
وبطريقة ما، كان مصدر الإلهام

336
00:31:23,482 --> 00:31:27,106
يقف تحت نافذتي طوال هذا الوقت

337
00:31:27,274 --> 00:31:30,605
قررت الذهاب إلى مناطق

338
00:31:30,773 --> 00:31:32,689
لم أحلم من قبل بالذهاب إليها

339
00:31:32,856 --> 00:31:38,147
على سبيل المثال، ممارسة الجنس مع رجل لا
يتحدث لغتي

340
00:31:38,315 --> 00:31:41,106
بدأ الأمر يثيرني جداً

341
00:31:41,274 --> 00:31:44,147
أن أتخيل وضعاً جنسياً

342
00:31:44,315 --> 00:31:48,855
يكون فيه التواصل اللفظي مستحيلاً

343
00:31:52,107 --> 00:31:53,189
مرحباً -
مرحباً -

344
00:31:53,357 --> 00:31:55,273
أنا (توبياس) المترجم

345
00:31:55,440 --> 00:31:57,897
مرحباً، أنا (جو)، تفضل بالدخول

346
00:31:58,065 --> 00:32:00,730
فهمت أنك تجيد اللغات الأفريقية

347
00:32:00,898 --> 00:32:03,689
أمتلك الأساسيات

348
00:32:03,856 --> 00:32:05,814
من الذي تريدين الترجمة إليه؟

349
00:32:05,982 --> 00:32:11,189
ذلك الرجل الذي يرتدي سترة خضراء

350
00:32:11,357 --> 00:32:13,855
أي لغة يتحدث؟

351
00:32:14,023 --> 00:32:15,689
لا أعرف

352
00:32:15,856 --> 00:32:18,897
كل ما أعرفه أنه لا يتحدث الإنجليزية

353
00:32:37,148 --> 00:32:39,897
كان الأمر صعباً بعض الشيء

354
00:32:40,065 --> 00:32:44,147
ولكننا وجدنا لهجة

355
00:32:44,315 --> 00:32:45,772
نفهمها نحن الاثنان

356
00:32:45,940 --> 00:32:46,855
حسناً

357
00:32:49,148 --> 00:32:50,273
هل ستأتين

358
00:32:50,439 --> 00:32:53,064
كلا، سأنتظر هنا، اذهب أنت وتحدث معه

359
00:32:55,148 --> 00:32:58,522
واسأله إذا ما كان يوافق
على ممارسة الجنس معي

360
00:32:58,690 --> 00:33:01,147
ممارسة الجنس؟ -
نعم -

361
00:33:03,357 --> 00:33:05,564
..حسنا

362
00:33:29,523 --> 00:33:32,897
هل وافق؟ -
من الصعب التأكد -

363
00:33:33,773 --> 00:33:38,855
...لقد سجلت الزمان والمكان، ولكن

364
00:33:39,773 --> 00:33:41,855
بصراحة، لا أرغب في تحمل مسئولية

365
00:33:42,023 --> 00:33:45,147
الصياغة الدقيقة، والتي في هذه الحالة، أعتقد

366
00:33:45,315 --> 00:33:48,564
أنها تقع في المنطقة

367
00:33:48,731 --> 00:33:51,939
الرمادية في حياتي المهنية

368
00:33:53,940 --> 00:33:56,356
كان العنوان لفندق رخيص

369
00:34:04,940 --> 00:34:06,356
لماذا جاء اثنان؟

370
00:34:06,523 --> 00:34:08,356
هكذا تساءلت

371
00:34:08,523 --> 00:34:12,438
ويبدو أن (إن) أحضر شقيقه معه

372
00:36:48,856 --> 00:36:50,730
لماذا غضبا بهذا الشكل؟

373
00:36:50,898 --> 00:36:53,522
من الواضح أنه كان خلافاً شخصياً بينهما

374
00:36:53,690 --> 00:36:56,397
ولكن فيما بعد سمعت أن المضاجعة
في وضع (السندويتش)

375
00:36:56,565 --> 00:36:59,772
تتطلب قدر كبير من الحساسية
حيث يبدو أن الرجلين

376
00:36:59,940 --> 00:37:02,438
يشعران ببعضهما عبر الأنسجة الفاصلة

377
00:37:02,606 --> 00:37:06,022
أعتقد أن الخلاف بدأ بينهما
على الدرج قبل الدخول إلي

378
00:37:06,189 --> 00:37:09,272
وطالب هذا الطرف أو ذاك

379
00:37:09,439 --> 00:37:11,397
الآخر بحقه في الإيلاج بإحدى
فتحاتي

380
00:37:11,565 --> 00:37:15,064
في صراع مصالح مع شقيقه الزنجي

381
00:37:15,231 --> 00:37:17,897
لا ينبغي أن تستخدمي هذه الكلمة

382
00:37:18,065 --> 00:37:20,897
فهي لفظة غير متوافقة مع ما نسميه
"مراعاة مشاعر الآخرين"
*politically correct*

383
00:37:21,065 --> 00:37:22,106
زنجي

384
00:37:22,273 --> 00:37:25,064
اعذرني، ولكن في محيطي

385
00:37:25,231 --> 00:37:27,939
من علامات التقدير تسمية
الأشياء بمسمياتها

386
00:37:29,189 --> 00:37:32,064
كل كلمة نحظرها

387
00:37:32,231 --> 00:37:34,772
تنقض حجراً من بناء الديمقراطية

388
00:37:34,940 --> 00:37:39,647
يكشف المجتمع عجزه عن مواجهة مشكلة معينة

389
00:37:39,815 --> 00:37:41,730
عبر إزالة كلماتها من اللغة

390
00:37:41,898 --> 00:37:45,480
لم يعد المجتمع الحديث بحاجة
لحارقي الكتب

391
00:37:45,648 --> 00:37:46,730
أعتقد أن المجتمع سيدافع عن نفسه

392
00:37:46,898 --> 00:37:50,605
قائلاً إن "مراعاة مشاعر الآخرين" تعبير دقيق

393
00:37:50,773 --> 00:37:53,522
عن اهتمام الديمقراطية بالأقليات

394
00:37:53,690 --> 00:37:58,689
وأنا بدوري أستطيع أن أقول
إن المجتمع جبان كأبنائه

395
00:37:58,856 --> 00:38:02,730
الذين، في رأيي، أغبى من أن يستحقون الديمقراطية

396
00:38:04,773 --> 00:38:08,438
أفهم وجهة نظرِك، ولكني لا أوافقك الرأي

397
00:38:08,606 --> 00:38:10,064
ليس لدي أدنى تشكيك في الطبيعة الإنسانية

398
00:38:11,481 --> 00:38:15,064
الطبيعة الإنسانية تتجلى في كلمة واحدة

399
00:38:15,231 --> 00:38:16,313
النفاق

400
00:38:17,273 --> 00:38:21,064
نحن نُعلي من شأن أولئك الذين يتحدثون
بالخير ويضمرون الشر

401
00:38:21,231 --> 00:38:24,064
ونسخر ممن يتحدثون عن الشر ويضمرون الخير

402
00:38:26,023 --> 00:38:28,522
إنه مجتمع مؤسس على الكراهية

403
00:38:28,690 --> 00:38:31,022
وكان الواجب أن يؤسس على الغفران

404
00:38:32,356 --> 00:38:34,981
الكراهية مشاعر بدائية

405
00:38:36,856 --> 00:38:40,647
على الإنسان أن يكون قادراً على مسامحة جلاده

406
00:38:45,439 --> 00:38:47,522
بالمناسبة، أستطيع أن أؤكد لك

407
00:38:47,690 --> 00:38:51,897
أن النساء اللائي يدعين أن الزنوج
لا يُثيرهن جنسياً يكذبن

408
00:38:52,065 --> 00:38:54,730
إذاً، هل أشبعاكِ جنسياً؟

409
00:38:54,898 --> 00:38:56,605
هذان الز...الزنجيان

410
00:38:58,147 --> 00:39:03,022
لا، ولكنهما أظهرا لي أن هناك عالماً
أبعد بكثير من عالمي

411
00:39:03,189 --> 00:39:05,480
ينبغي علي استكشافه

412
00:39:05,648 --> 00:39:08,689
وربما، هناك على الجانب الآخر

413
00:39:08,856 --> 00:39:10,564
أستطيع استعادة حياتي مرة اخرى

414
00:39:56,815 --> 00:39:59,063
من أنتِ؟

415
00:40:01,147 --> 00:40:02,647
أعرف ما تفعله

416
00:40:03,565 --> 00:40:06,897
وأود أن أكون واحدة من النساء
اللائي تتعامل معهن

417
00:40:10,606 --> 00:40:12,855
أنا غير مهتم بعرضكِ

418
00:40:18,731 --> 00:40:20,480
!سيدتي

419
00:41:13,565 --> 00:41:17,105
أيتها (الأميرة)، لقد قلت بالتحديد خمسة أيام

420
00:41:17,273 --> 00:41:20,522
ولم تمر بعد الأيام الخمسة

421
00:41:20,690 --> 00:41:26,522
لذلك يجب أن ترحلي، آسف

422
00:41:36,648 --> 00:41:38,647
أمازلتي هنا؟

423
00:41:40,815 --> 00:41:42,897
...إنني

424
00:41:43,815 --> 00:41:46,272
أعتقد أن هذا الأمر لن يناسبك

425
00:41:49,398 --> 00:41:53,772
هل يمكننا إجراء اختبار بسيط؟

426
00:41:57,147 --> 00:41:58,938
قفي

427
00:42:07,189 --> 00:42:08,980
اجلسي من فضلك

428
00:42:16,773 --> 00:42:22,730
أريدك أن تجلسي في استرخاء تام

429
00:42:22,897 --> 00:42:25,480
بينما أضربك على وجهكِ

430
00:42:25,648 --> 00:42:27,355
لن يكون شيئاً قوياً

431
00:42:27,523 --> 00:42:31,854
مجرد...صفعة

432
00:42:37,314 --> 00:42:39,021
مستعدة؟

433
00:42:40,523 --> 00:42:42,522
نعم، مستعدة

434
00:42:49,690 --> 00:42:51,480
!كلا

435
00:42:54,523 --> 00:42:56,063
ألم أقل لكِ؟

436
00:43:06,815 --> 00:43:09,522
يا له من أمر غامض

437
00:43:09,690 --> 00:43:12,564
هل ستقدمين لي تفسيراً منطقياً لما يحدث الآن

438
00:43:12,731 --> 00:43:14,980
أم علي أن أنتظر؟

439
00:43:16,855 --> 00:43:18,647
لا أستطيع أن أقدم لك تفسيراً

440
00:43:18,814 --> 00:43:21,896
وبالتأكيد ليس تفسيراً منطقياً

441
00:43:22,064 --> 00:43:26,438
ماذا سمعتِ عنه حتى تذهبي إليه؟

442
00:43:26,606 --> 00:43:31,105
إنه عنيف -
وكيف يمكن أن يكون هذا مثيراً لكِ -

443
00:43:34,731 --> 00:43:37,021
أعتقد أن أبسط طريقة لفهم سلوكي

444
00:43:37,189 --> 00:43:39,813
هو الرجوع إلى طبيعتي المتمردة

445
00:43:41,398 --> 00:43:46,480
طبيعة عمل (كى) شيء أعارضه بإطلاق

446
00:43:46,648 --> 00:43:48,564
لذلك، حقيقة ذهابي إليه

447
00:43:48,731 --> 00:43:51,522
يعني أنها كانت محاولة يائسة أخيرة

448
00:43:51,690 --> 00:43:54,771
لترميم حياتي الجنسية

449
00:43:55,731 --> 00:43:59,105
النظام كان العامل الأساسي لدى (كى)

450
00:43:59,981 --> 00:44:02,105
نظام العنف؟

451
00:44:02,897 --> 00:44:05,896
نعم، أنت الذي

452
00:44:06,064 --> 00:44:09,813
ألححت على الحديث عن الكنيسة الغربية، أليس كذلك؟

453
00:44:09,981 --> 00:44:12,355
مما ذكرني

454
00:44:12,523 --> 00:44:16,647
بالمقاربة المنهجية لصلب المسيح

455
00:44:16,814 --> 00:44:20,397
والتي تُعد مقاربة ذات طبيعة عنيفة إن لم تكن سادية

456
00:44:20,565 --> 00:44:24,564
صحيح، إن رحلة صلب المسيح زاخرة
بالعنف المنهجي

457
00:44:24,731 --> 00:44:27,438
بداية بطريق الآلام، ومروراً بالمحطات التسع للصليب

458
00:44:27,606 --> 00:44:30,272
وانتهاءً بالـ 39 جلدة

459
00:44:54,398 --> 00:44:57,188
لقد بدأتِ تزعجيني

460
00:45:27,481 --> 00:45:29,938
دعيني أخبرك بالقواعد إذاً

461
00:45:31,855 --> 00:45:34,313
القاعدة الأولى: لن أمارس معكِ الجنس

462
00:45:35,273 --> 00:45:38,522
وهذا غير قابل للمناقشة

463
00:45:39,523 --> 00:45:41,771
إذاً ماذا يعود عليكِ من هذا؟

464
00:45:41,939 --> 00:45:46,771
هذا شأني، ولا أنوي الحديث عن ذلك مرة أخرى

465
00:45:46,939 --> 00:45:50,605
"القاعدة الثانية: ليس لدينا هنا "كلمة أمان

466
00:45:51,772 --> 00:45:54,313
بمعنى أنكِ إذا دخلتِ

467
00:45:54,481 --> 00:45:57,230
لن يكون هناك أي شيء أو طريقة

468
00:45:57,398 --> 00:46:02,438
تجعلني أوقف ما أقوم به من مخطط أو إجراء

469
00:46:02,606 --> 00:46:07,605
ويجب أن تُحضري سوطاً صغيراً
من الجلد البني المستعمل

470
00:46:07,772 --> 00:46:12,854
ولا تجلبيه من محلات بيع الألعاب الجنسية

471
00:46:13,022 --> 00:46:14,646
فأنت لن تشاركي في حفلة تنكرية

472
00:46:16,897 --> 00:46:19,313
...القاعدة الثالثة

473
00:46:19,481 --> 00:46:25,397
إذا وافقت على قبولك، سوف تجلسين هنا تنتظرين

474
00:46:25,565 --> 00:46:30,105
بعبارة أخرى، لن تعرفي متى ستدخلين

475
00:46:30,273 --> 00:46:35,813
سيكون دورك في وقت
ما بين الثانية والسادسة مساءً

476
00:46:35,981 --> 00:46:37,896
لا أستطيع المكوث هنا إلى هذا الوقت المتأخر

477
00:46:38,064 --> 00:46:41,854
،جليسة طفلي لا يمكن الوثوق بها
ولا أستطيع ترك ابني معها

478
00:46:44,523 --> 00:46:46,146
!أنت لم تعرف حتى اسمي

479
00:46:46,314 --> 00:46:48,729
لا يهمني معرفته

480
00:46:50,189 --> 00:46:52,646
...سيكون اسمك هنا

481
00:46:55,231 --> 00:46:57,021
(فايدو)

482
00:47:10,772 --> 00:47:12,313
هل أستطيع مساعدتك؟

483
00:47:12,481 --> 00:47:15,063
أريد شراء سوط ركوب

484
00:47:15,231 --> 00:47:18,564
لأي غرض؟ -
من أجل حصاني -

485
00:47:18,730 --> 00:47:21,146
نعم، أفهم ذلك، ولكن حصان من أي نوع؟

486
00:47:23,689 --> 00:47:26,563
حسناً، إنه متوسط الحجم

487
00:47:26,730 --> 00:47:29,188
أعني السوط، هل ستستخدميه في الترويض أم القفز؟

488
00:47:31,481 --> 00:47:33,021
لا أعرف

489
00:47:34,147 --> 00:47:36,646
هذا السوط للترويض

490
00:47:36,814 --> 00:47:38,646
إذاً، لنرى سوط القفز

491
00:47:38,814 --> 00:47:40,854
حسناً، هل تقصدين هذا؟

492
00:47:44,939 --> 00:47:46,854
هل هو مستعمل؟ -
لا -

493
00:47:47,814 --> 00:47:50,771
لدينا سياط مستعملة، ولكنها ليست غالية مثل هذه

494
00:47:52,439 --> 00:47:54,272
أفضل أخذ واحد مستعمل

495
00:47:56,647 --> 00:47:58,188
كما تشائين

496
00:48:05,356 --> 00:48:08,063
(مارسيل) استيقظ

497
00:48:08,231 --> 00:48:10,604
هل تريد توديع ماما؟

498
00:48:10,772 --> 00:48:13,146
مع السلامة

499
00:49:12,189 --> 00:49:13,646
...(فايدو)

500
00:49:35,730 --> 00:49:37,729
سآخذ معطفك

501
00:49:58,106 --> 00:50:00,521
أريدك أن تجمعي شعركِ

502
00:50:01,814 --> 00:50:04,521
تستطعين استخدام هذا

503
00:50:04,689 --> 00:50:08,479
في حال ما أردت ضربك على وجهك

504
00:50:08,647 --> 00:50:11,146
هل علي خلع ملابسي؟

505
00:50:12,647 --> 00:50:15,938
سأخبرك بما يتوجب عليك القيام به ومتى

506
00:50:17,814 --> 00:50:19,479
اجلسي

507
00:50:29,814 --> 00:50:31,646
اعطيني يدكِ

508
00:50:39,022 --> 00:50:41,437
أريد أن أرى كيف تبدو هذه العقدة على معصمك

509
00:50:58,273 --> 00:50:59,563
حسناً

510
00:51:06,480 --> 00:51:08,396
تستطعين الوقوف

511
00:51:15,814 --> 00:51:18,563
الآن، انحني -
كيف؟ -

512
00:51:20,814 --> 00:51:22,729
اقتربي من الكرسي

513
00:51:24,438 --> 00:51:26,146
الآن انحني على مستوى الفخذين

514
00:51:29,355 --> 00:51:32,272
انظري إلى الأمام، انظري إلى الأمام
مع رفع الرأس

515
00:51:32,438 --> 00:51:35,312
ارفعي رأسك، واستمري في النظر إلى الأمام

516
00:51:42,064 --> 00:51:44,105
استمري في النظر إلى الأمام

517
00:51:48,605 --> 00:51:50,479
قفي

518
00:51:52,064 --> 00:51:54,063
علينا استخدام الأريكة

519
00:51:56,605 --> 00:51:58,437
تعالي واجلسي

520
00:52:00,897 --> 00:52:04,813
هوني عليكِ، هوني عليكِ

521
00:52:04,981 --> 00:52:06,688
انحني

522
00:52:09,273 --> 00:52:11,479
افردي ذراعيكِ إلى الأمام

523
00:52:21,981 --> 00:52:24,312
هوني عليكِ

524
00:53:05,855 --> 00:53:08,729
افردي ذراعيك إلى الأمام

525
00:53:08,939 --> 00:53:11,146
ضعي كفيك في مواجهة بعضهما البعض

526
00:53:19,189 --> 00:53:20,771
هوني عليكِ

527
00:53:57,772 --> 00:53:59,980
في المرة القادمة لا ترتدي سرولاً داخلياً

528
00:54:25,480 --> 00:54:28,729
مؤخرتك ليست مرتفعة بما فيه الكفاية

529
00:54:28,897 --> 00:54:30,063
لا أعتقد أنه يمكننا القيام بذلك اليوم

530
00:54:30,230 --> 00:54:31,813
ماذا؟

531
00:54:38,647 --> 00:54:40,729
أراكِ يوم الخميس

532
00:54:47,855 --> 00:54:50,187
ما المشكلة؟

533
00:54:50,355 --> 00:54:53,021
لننتظر ونرى كيف ستسير
الأمور يوم الخميس

534
00:55:05,939 --> 00:55:07,771
مرحباً، لا يمكنني الرد على الهاتف

535
00:55:07,939 --> 00:55:10,104
يُرجى ترك رسالة

536
00:55:10,272 --> 00:55:13,104
مرحباً، أنا والدة (مارسيل) مجدداً

537
00:55:13,272 --> 00:55:17,646
الساعة الآن الواحدة ونصف
وقد كان بيننا اتفاق

538
00:55:17,814 --> 00:55:22,354
آمل أن تتلقي الرسالة، وتأتي بأسرع ما يمكن

539
00:55:23,939 --> 00:55:26,771
(مارسيل) نائم

540
00:55:26,939 --> 00:55:31,063
ويجب أن أذهب الآن

541
00:56:26,855 --> 00:56:28,771
ارفعي نفسك لأعلى

542
00:56:31,689 --> 00:56:33,604
ارفعي أكثر

543
00:56:37,397 --> 00:56:38,938
هذا أفضل

544
00:56:59,021 --> 00:57:03,020
نعم، ذلك أفضل بكثير
أفضل كثيراً

545
00:57:09,438 --> 00:57:12,271
الآن، سأقوم بضربك 12 جلدة

546
00:57:12,438 --> 00:57:14,604
ولن أتوقف مهما صرختي

547
00:57:14,772 --> 00:57:16,979
فلا أحد يمكنه أن يسمعك هنا

548
00:57:24,355 --> 00:57:28,187
ليست هذه الطريقة التي تسير بها الأمور هنا

549
00:57:29,772 --> 00:57:32,521
معظمهن لا يصرخن حتى أضربهن

550
00:58:34,313 --> 00:58:36,937
هذا كل ما لدينا اليوم

551
00:58:40,105 --> 00:58:43,688
شكراً لكِ -
على الرحب والسعة -

552
00:58:54,938 --> 00:58:57,020
مرحباً، هل مازلت هنا؟

553
00:58:59,480 --> 00:59:02,937
فقط الأمر في منتهى الغرابة

554
00:59:03,105 --> 00:59:06,854
نعم في منتهى منتهى الغرابة

555
00:59:07,564 --> 00:59:12,853
بلا شك، لقد جلدني في المرة الثانية
لأنني كنت مثارة ورطبة الفرج

556
00:59:13,021 --> 00:59:15,895
لا أعرف من أين نستقي هويتنا الجنسية

557
00:59:16,063 --> 00:59:20,145
ولا من أين تأتي نوازع وميول هذا النوع

558
00:59:21,230 --> 00:59:24,271
ربما ينتج ذلك عن تشويه يحدث في طفولتنا

559
00:59:24,438 --> 00:59:26,729
ولم تظهر آثاره من قبل

560
00:59:26,896 --> 00:59:31,312
الغريب أن (فرويد) يرى العكس تماماً

561
00:59:31,480 --> 00:59:35,020
فقد تحدث عن الانحراف الجنسي متعدد الأشكال للطفل

562
00:59:35,188 --> 00:59:40,312
بمعنى آخر، يوجد داخل الطفل جميع الانحرافات الجنسية

563
00:59:40,480 --> 00:59:43,646
ونحن نستغل فترة الطفولة لنقلص

564
00:59:43,814 --> 00:59:46,396
أو نُزيل بعض تلك الانحرافات

565
00:59:46,564 --> 00:59:49,853
في الأساس، الطفل كائن متعدد
الميول الجنسية

566
00:59:50,021 --> 00:59:53,646
والرضيع يتعامل مع كل شيء من منطلق جنسي

567
00:59:53,813 --> 00:59:56,937
ومع ذلك، فإنه كان من الغريب جداً

568
00:59:57,105 --> 01:00:00,979
أن أرقد هناك، خاصة أنني أردت ذلك

569
01:00:05,230 --> 01:00:08,229
لقد شعرت أنني لا أُقهر

570
01:00:08,397 --> 01:00:11,062
وفي نفس الوقت، شعرت أنني نبتة في قصيصة زرع

571
01:00:12,689 --> 01:00:14,271
نبتة في قصيصة؟

572
01:00:14,438 --> 01:00:18,479
نعم، لأنه كان يفحص سائل فرجي باستمرار

573
01:00:18,647 --> 01:00:23,604
بنفس الطريقة التي تفحص بها العجائز النباتات
في قصاري الزرع ليعرفن ما إذا كانت تحتاج للري

574
01:00:26,480 --> 01:00:30,479
المثير في الأمر أنك أُثيرت حتى تبللتِ

575
01:00:30,647 --> 01:00:34,729
وأنت تتوقعين الشعور بألم لم تَخبُريه بعد

576
01:00:36,689 --> 01:00:39,604
وجسدك استعد لاتصال جنسي

577
01:00:39,771 --> 01:00:42,187
كنت تعلمين أنه لن يحدث

578
01:00:44,105 --> 01:00:47,770
أستطيع أن أصف الأجواء بأنها
كانت جنسية

579
01:00:49,771 --> 01:00:52,312
فعلى الرغم من أن (كى) يبدو عليه عدم النضوج

580
01:00:52,480 --> 01:00:56,646
إلا أن أساليبه متقنة ومثقولة بشكل عجيب

581
01:00:56,813 --> 01:01:01,312
عندما كنت أتلوى وأستدير وهو يجلدني

582
01:01:01,480 --> 01:01:05,229
كنت أشعر بمدى حرفيته في ربط العقد

583
01:01:05,397 --> 01:01:09,062
كلما قاومتها ازدادت إحكاماً

584
01:01:09,230 --> 01:01:13,145
وإذا استرخيت تسترخي هي أيضاً

585
01:01:16,188 --> 01:01:19,812
مثلما يعبث القط بالفأر

586
01:01:21,272 --> 01:01:23,563
يخدعه ويجعله يصدق أن لديه فرصة للفرار

587
01:01:23,729 --> 01:01:27,187
ثم ينقض عليه مرة اخرى

588
01:01:29,188 --> 01:01:34,770
لا أعرف أي العقد استخدمها (كى) معكِ

589
01:01:34,938 --> 01:01:40,187
ولكني أعرف عقدة كلما استخدمتِ معها القوة
تصبح أكثر إحكاماً

590
01:01:40,355 --> 01:01:43,104
والعكس صحيح، اسمها عقدة (بروسيك)

591
01:01:43,272 --> 01:01:46,145
سُميت على اسم رجل يُدعى (بروسيك)

592
01:01:46,313 --> 01:01:48,145
كان متسلق جبال

593
01:01:48,313 --> 01:01:49,979
هو وصديقه كان يتسلقان

594
01:01:50,146 --> 01:01:54,479
ووقع لهما حادث ومات صديقه

595
01:01:54,647 --> 01:01:57,895
وانتهى به الأمر معلقاً بنهاية الحبل

596
01:01:58,063 --> 01:02:01,563
دون إمكانية للصعود

597
01:02:01,729 --> 01:02:04,354
أتعلمين، لا يمكنك أن تصعدي الجبل بحبل تسلق

598
01:02:04,522 --> 01:02:06,312
لأنه رفيع جداً

599
01:02:06,480 --> 01:02:09,853
لكنه كان رجلاً ذكياً، ولا مفر أمامه

600
01:02:10,021 --> 01:02:11,853
بل كان عبقرياً

601
01:02:13,605 --> 01:02:16,812
فك رباط حذائه

602
01:02:16,980 --> 01:02:21,104
وصنع منه حلقتين
وربطهما حول الحبل

603
01:02:21,272 --> 01:02:23,604
واستطاع تحريكهما لأعلى

604
01:02:23,771 --> 01:02:25,020
عندما لا يكونا مشدودين

605
01:02:25,188 --> 01:02:27,479
ووضع قدميه فيهما

606
01:02:27,647 --> 01:02:31,728
وصعد على الحبل وأنقذ نفسه

607
01:02:31,896 --> 01:02:34,020
(بروسيك)

608
01:02:36,646 --> 01:02:40,354
أعتقد أن هذا هو أردأ استطراد لك
خارج القصة

609
01:02:44,355 --> 01:02:48,937
هل يمكنني إكمال القصة؟ -
على الرحب، تفضلي -

610
01:02:53,564 --> 01:02:57,645
غداً تحضرين معك 15 عملة فضية
من نفس الفئة

611
01:02:59,688 --> 01:03:01,645
لا أكثر ولا أقل

612
01:05:02,480 --> 01:05:05,812
أحياناً أعطي هدية في عيد الميلاد

613
01:05:06,563 --> 01:05:10,229
ولكن عليك أن تعملي عليها بنفسك

614
01:05:10,397 --> 01:05:13,104
سأريك كيف تعديها

615
01:05:28,021 --> 01:05:30,020
إنها تُدعى عقدة الدم

616
01:05:30,188 --> 01:05:34,562
يجب أن تعدي تسعة حبال، في كل منها
ثلاث عقد للدم

617
01:05:34,729 --> 01:05:36,562
دعيني أراكي وأنتِ تعديها

618
01:05:36,729 --> 01:05:41,396
أنتِ التي ستقررين ما إذا
كنت ستقومين بأربعة أو خمسة أو ستة لفات

619
01:05:41,563 --> 01:05:43,562
للعقد المختلفة

620
01:05:54,771 --> 01:05:56,478
دعيني أرى

621
01:06:03,771 --> 01:06:05,895
هذا جيد

622
01:06:06,063 --> 01:06:09,187
إذا..إذا بدأت بعمل العقدة

623
01:06:09,355 --> 01:06:12,104
في بداية الحبل

624
01:06:12,272 --> 01:06:17,062
فيجب عليكِ أن تقومي بعقد العقدتين
الآخرتين على مسافة متساوية

625
01:06:17,230 --> 01:06:21,354
تتراوح بين 10 و20 سنتيمتر بالضبط

626
01:06:21,521 --> 01:06:23,104
ولكن أهم شيء في عقدة الدم

627
01:06:23,272 --> 01:06:26,354
ترتيب الحبال التسعة بشكل غير منتظم

628
01:06:26,521 --> 01:06:28,895
لتتداخل العقد

629
01:06:34,813 --> 01:06:37,645
السوط متعدد الأطراف يُسمى أيضاً

630
01:06:37,813 --> 01:06:40,687
على متن السفن
"ابنة القبطان"

631
01:06:44,563 --> 01:06:46,812
عقدة الدم مهمة أيضاً

632
01:06:46,980 --> 01:06:49,728
لأنها هي التي تقطع الجلد

633
01:06:50,355 --> 01:06:56,104
وليس طرف الحبل، كما يُعتقد خطئاً

634
01:06:56,272 --> 01:07:02,104
عقدة المشنقة هي إحدى أنواع عقدة الدم
بعدد لفات أكثر

635
01:07:02,272 --> 01:07:06,770
الجيش الأمريكي حدد عدد اللفات
من 5 إلى 15

636
01:07:06,938 --> 01:07:09,979
وهي اللفات التي توضع خلف الأذن
اليسرى للمحكوم

637
01:07:10,146 --> 01:07:13,354
وهي التي تقوم بكسر العنق عن سقوطه

638
01:07:16,896 --> 01:07:18,687
دعيني أكمل أنا

639
01:10:09,229 --> 01:10:10,895
(جو)؟

640
01:10:12,771 --> 01:10:14,311
حبيبتي؟

641
01:10:24,354 --> 01:10:25,770
(مارسيل)

642
01:10:29,604 --> 01:10:31,062
(مارسيل)

643
01:11:10,854 --> 01:11:13,895
هل مازلت مغرمة بي؟ -
نعم -

644
01:11:14,063 --> 01:11:17,020
أكثر من الآخرين؟

645
01:11:18,980 --> 01:11:21,853
أليس كذلك؟ -
نعم -

646
01:11:22,021 --> 01:11:25,728
ألا تفكرين في الخروج الليلة مرة أخرى؟

647
01:11:25,896 --> 01:11:27,104
لا -
لن تخرجي؟ -

648
01:11:27,271 --> 01:11:29,728
نعم، لن أخرج إطلاقاً -
متأكدة؟ -

649
01:11:31,312 --> 01:11:32,436
نعم

650
01:11:32,604 --> 01:11:35,353
هل تكذبين علي؟

651
01:11:35,521 --> 01:11:37,395
لا -

652
01:11:37,563 --> 01:11:42,062
لا بأس، فقط قولي الكلمة اللعينة

653
01:11:42,229 --> 01:11:44,562
لا..سوف أبقى هناك

654
01:11:44,729 --> 01:11:46,562
لماذا؟

655
01:11:50,396 --> 01:11:52,228
لا أعرف

656
01:11:58,479 --> 01:12:01,562
إذا غادرتي المنزل الليلة

657
01:12:01,729 --> 01:12:05,270
لن تريني أنا ولا (مارسيل) طوال حياتك

658
01:12:08,938 --> 01:12:10,979
فهمتي؟

659
01:13:26,813 --> 01:13:28,603
هل تودعينه؟

660
01:13:31,854 --> 01:13:34,853
هل هذا قرارك؟

661
01:13:35,020 --> 01:13:36,311
(مارسيل) انهض

662
01:13:36,479 --> 01:13:38,603
توقف عن ذلك -
هل هذا ما تريدينه؟ -

663
01:13:40,145 --> 01:13:43,770
يجب أن ترينه، انظري إليه (جو)

664
01:13:49,271 --> 01:13:53,270
دعينا نواجه الأمر، أنت لا تصلحين أن تكوني أماً

665
01:13:54,312 --> 01:13:55,895
دعينا نوقظه

666
01:13:56,062 --> 01:14:00,395
(مارسيل) يا طفلي، قل وداعاً لماما

667
01:14:01,563 --> 01:14:04,186
....أرجوك، ضعه -
هل هذا ما تريدينه؟ -

668
01:14:07,979 --> 01:14:09,687
أرأيتِ؟

669
01:14:09,854 --> 01:14:12,895
أرأيتِ، إنه يريدك

670
01:14:13,062 --> 01:14:14,895
بالله عليكِ

671
01:14:15,854 --> 01:14:18,937
إنه عيد الميلاد
اللعنة، إنه عيد الميلاد

672
01:14:41,813 --> 01:14:43,061
ما هذا؟

673
01:14:45,104 --> 01:14:48,353
اليوم على (السيدة) أن تنتظر

674
01:14:56,604 --> 01:14:58,562
سيدتي، أنا آسف جداً

675
01:14:58,729 --> 01:15:01,687
يجب أن أتحدث مع (فايدو) أولاً

676
01:15:12,479 --> 01:15:15,103
تصرفاتكِ بدأت تزعجني

677
01:15:25,854 --> 01:15:28,687
يجب أن أرسلك إلى المنزل

678
01:15:50,604 --> 01:15:52,645
عيد ميلاد سعيد، (فايدو)

679
01:16:54,937 --> 01:16:57,562
أريد قضيبك -
ماذا تقولين؟ -

680
01:16:59,062 --> 01:17:00,603
أريد قضبيك

681
01:17:00,771 --> 01:17:04,353
لا، لن تحصلي عليه
لن تحصلي عليه

682
01:17:07,688 --> 01:17:09,852
ماذا حل بكِ اليوم؟

683
01:17:31,563 --> 01:17:37,103
تأتين في غير موعدكِ أيام الأعياد
وتتصرفين بهذه الطريقة

684
01:17:37,271 --> 01:17:39,562
سأحكم عليكِ بأقصى عقوبة رومانية

685
01:17:39,729 --> 01:17:42,728
أربعون جلدة، هل أنتِ مستعدة (فايدو)

686
01:17:44,937 --> 01:17:46,478
أنا مستعدة

687
01:17:51,812 --> 01:17:53,562
واحد

688
01:17:55,853 --> 01:17:56,852
اثنتان

689
01:17:59,145 --> 01:18:00,186
ثلاث

690
01:18:02,688 --> 01:18:04,144
أربع

691
01:18:05,437 --> 01:18:06,603
خمس

692
01:18:08,895 --> 01:18:10,311
ست

693
01:18:23,646 --> 01:18:26,019
أصبحت خبيرة في أسلوب (كى)
في ربط العقد

694
01:18:26,187 --> 01:18:28,687
مما ساعدني على تحريك وضعيتي قليلاً

695
01:18:28,853 --> 01:18:31,520
وتحريك حوضي وبالتالي استثارة

696
01:18:31,688 --> 01:18:34,395
بظري عبر حكه بغلاف الكتاب

697
01:18:59,770 --> 01:19:01,228
أربعون

698
01:19:11,937 --> 01:19:16,936
وعندما عدتي للمنزل كان (جيروم) والطفل قد ذهبا؟

699
01:19:23,770 --> 01:19:26,811
لم أر (مارسيل) من وقتها

700
01:19:30,354 --> 01:19:34,936
كم أكره هذه العواطف

701
01:19:38,187 --> 01:19:41,603
لماذا؟ -
لأنها محض كذب -

702
01:19:45,895 --> 01:19:47,727
هل أنت متأكدة؟

703
01:19:54,728 --> 01:19:56,727
أدرك (جيروم) أيضاً أنه لا يستطيع
تغيير أولوياته

704
01:19:56,895 --> 01:20:01,602
لتتوافق مع متطلبات الطفل

705
01:20:01,770 --> 01:20:04,727
لذلك وضعه في دار رعاية للأطفال

706
01:20:07,645 --> 01:20:10,478
والاتصال الوحيد مع الصبي الآن
هو ألف جنيه

707
01:20:10,645 --> 01:20:13,562
أودعها في حسابه كل شهر

708
01:20:13,728 --> 01:20:15,186
دون ذكر لاسمي

709
01:20:18,354 --> 01:20:20,562
بمثابة كفارة

710
01:20:30,479 --> 01:20:31,686
كل مرة أغادر

711
01:20:31,853 --> 01:20:35,811
ينتابني شعور أنني لن أجدك عندما أعود

712
01:20:39,728 --> 01:20:41,602
فكل ما أستطيع سماعه هو
باب القط

713
01:20:41,770 --> 01:20:45,228
المتأرجح

714
01:20:47,979 --> 01:20:51,436
شكراً لك، لم أعرف أن لديك باباً للقط

715
01:20:52,229 --> 01:20:53,436
كان لدي في السابق قطاً

716
01:20:53,603 --> 01:20:56,936
لذا صنعت باباً له في مدخل الدرج

717
01:20:57,104 --> 01:20:58,894
ولكن كيف كان يخرج؟

718
01:21:01,937 --> 01:21:06,228
لم أفكر في ذلك من قبل، ولكن أعتقد
أنه كان يمر من القبو

719
01:21:06,396 --> 01:21:08,103
...الأمر هو

720
01:21:08,271 --> 01:21:11,103
أنه في كل مرة يفتح شخص بوابة المنزل للخروج

721
01:21:11,271 --> 01:21:14,353
يبدأ باب القط في الصرير

722
01:21:14,521 --> 01:21:16,353
بسبب تحريك التيارات الهوائية
داخل المنزل

723
01:21:17,895 --> 01:21:20,644
لم أسمع صرير الباب حتى الآن

724
01:21:21,645 --> 01:21:24,978
صحيح، لا يأتي إلى هنا كثير من الناس

725
01:21:25,145 --> 01:21:27,103
الجو هنا يقشعر له البدن

726
01:21:27,271 --> 01:21:30,478
لا، إنه يعجبني

727
01:21:30,645 --> 01:21:34,519
إنه..إنه هادئ

728
01:21:39,187 --> 01:21:44,519
بعد كل هذا الحزن، هل لي أن أسألك ماذا
حدث لـ (البطة الصامتة)؟

729
01:21:45,562 --> 01:21:49,478
صحيح، اللعنة، (البطة الصامتة)

730
01:21:49,645 --> 01:21:52,395
لقد نسيتها تماماً

731
01:21:53,354 --> 01:21:56,103
ذات ليلة كان (كى)

732
01:21:56,271 --> 01:21:58,186
في مزاج جيد على غير عادته

733
01:21:58,354 --> 01:22:00,852
لا أعرف السبب، ولكنه لم يضربني بقسوة

734
01:22:01,020 --> 01:22:03,144
وداعبني قائلاً أنه سيعرفني

735
01:22:03,312 --> 01:22:06,144
على تكنيك (البطة الصامتة)

736
01:22:31,396 --> 01:22:38,353
يصعب على المرء حتى تخيل ماذا
إذاً ستكون (البطة المبطبطة)

737
01:22:48,645 --> 01:22:51,561
حسناً، يبدو أن (كى) الصغير

738
01:22:51,728 --> 01:22:54,894
في أعماقه كان إنساناً فكهاً

739
01:22:55,062 --> 01:22:56,270
ذو مواهب متعددة

740
01:22:56,436 --> 01:23:00,186
ولكنه أخطأ بعض الشيء
فيما يتعلق بالعقاب الروماني

741
01:23:00,354 --> 01:23:02,769
والأربعين جلدة

742
01:23:02,937 --> 01:23:04,561
صحيح أن العقوبة القصوى

743
01:23:04,728 --> 01:23:09,727
كانت أربعين جلدة، ولكنها كانت
تُقسم على ثلاث مرات

744
01:23:09,895 --> 01:23:11,769
ولهذا جُلد المسيح 39 جلدة فقط

745
01:23:11,937 --> 01:23:17,561
لأن العقوبة قُسمت على ثلاث مرات
متساوية، فصارت 39، وليست 40

746
01:23:20,436 --> 01:23:23,644
لا أعرف ما إذا كان (كى) فكهاً أم لا

747
01:23:23,812 --> 01:23:26,270
وضعه كسادي

748
01:23:26,436 --> 01:23:29,561
لا يُثير أي حسد، كما يبدو من الوهلة الأولى

749
01:23:29,728 --> 01:23:34,769
فالسادي يبدو ظاهرياً فقط
أنه المتحكم في الأمور

750
01:23:35,603 --> 01:23:38,519
ولقد أجريت ذات مرة حواراً مع عاهرة

751
01:23:38,687 --> 01:23:41,144
جربت جميع الأوضاع في مجالها

752
01:23:41,312 --> 01:23:42,936
ولم يعد يفاجئها أي شيء

753
01:23:43,104 --> 01:23:47,978
واعترفت لي أنها لا
تتعامل إلا مع المازوخيين

754
01:23:48,895 --> 01:23:50,019
وكان رأيها أن المازوخيين

755
01:23:50,187 --> 01:23:53,144
هم أكثر الناس يتطلبون مهارة
في التعامل، وأكثرهم جحوداً

756
01:23:54,104 --> 01:23:56,519
ففي البداية عليها أن تستشف رغباتهم الجنسية

757
01:23:56,687 --> 01:23:58,394
من خلال قراءة أفكارهم

758
01:23:58,562 --> 01:24:02,519
ثم إشباع تلك الرغبات دون
الانحراف عن المعايير المقبولة

759
01:24:02,687 --> 01:24:05,852
وبعد ذلك، على خلاف بقية العملاء

760
01:24:06,020 --> 01:24:09,353
ومن ضمنهم، على سبيل المثال، الساديين الكرماء

761
01:24:09,520 --> 01:24:11,435
لن تتلقى من المازوخيين كلمة شكر

762
01:24:12,353 --> 01:24:15,144
ناهيك عن أي هدايا أو زهور

763
01:24:19,770 --> 01:24:22,561
لم أعد إلى هذا الطريق مرة أخرى

764
01:24:22,728 --> 01:24:25,186
لا (كى) ولا المازوخية

765
01:24:35,478 --> 01:24:38,186
ولكني احتفظت بشعوري بالذروة

766
01:24:39,603 --> 01:24:44,144
لم تعطيني مثالاً واحداً حتى الآن
على إنكِ إنسانة شريرة

767
01:24:44,937 --> 01:24:47,352
!إذاً ماذا كنت أفعل طوال هذا الوقت

768
01:24:47,520 --> 01:24:50,311
أنت تتعمد إساءة فهمي

769
01:24:50,478 --> 01:24:54,103
وتظل تختلق لي الأعذار الزائفة

770
01:24:54,271 --> 01:24:56,727
لتصرفاتي الأنانية المشينة

771
01:24:58,979 --> 01:25:00,769
خلال تلك الفترة، عندما بدأت
علاقتنا

772
01:25:00,937 --> 01:25:03,727
في التدهور، بذل (جيروم)
أقصى ما في وسعه لإصلاح الأمر

773
01:25:06,937 --> 01:25:08,519
لقد أحضرت لك هدية

774
01:25:08,687 --> 01:25:10,435
أحضرت لي هدية؟ -
أنا متأكد أنها ستعجبك -

775
01:25:12,062 --> 01:25:14,894
رائع، إنه خاتم -
نعم -

776
01:25:15,937 --> 01:25:16,978
جميل جداً

777
01:25:17,145 --> 01:25:20,270
لم أدرك أبداً وتيرة دخل (جيروم)

778
01:25:20,436 --> 01:25:24,310
أحياناً تجد معه الكثير من الأموال
وأحياناً أخرى تجده مفلساً

779
01:25:24,478 --> 01:25:25,727
الأمر الذي فسرته فيما بعد

780
01:25:25,895 --> 01:25:29,186
بأنه كان يقوم ببعض الأعمال
من تحت الطاولة

781
01:25:29,353 --> 01:25:32,435
هذه المرة حاول أقصى ما عنده ليرضيني

782
01:25:32,603 --> 01:25:37,144
لابد أنه ثمين جداً -
نعم، ليس رخيصاً على أية حال -

783
01:25:37,311 --> 01:25:39,394
أفضل صنعة -
صحيح -

784
01:25:39,562 --> 01:25:41,769
أؤكد لك ذلك

785
01:25:41,937 --> 01:25:44,352
دعنا نلعب لعبة

786
01:25:44,520 --> 01:25:46,769
لعبة؟ -
نعم، انهض -

787
01:25:46,937 --> 01:25:48,019
حسناً

788
01:25:48,187 --> 01:25:50,394
اسمها (سندريلا) -
لا أعرفها -

789
01:25:50,562 --> 01:25:52,435
ستعرفها الآن -
حسناً -

790
01:25:52,603 --> 01:25:54,477
حسناً -
لا، لا تلمسه -

791
01:25:54,645 --> 01:25:56,186
حسناً -
فقط انظر إليه -

792
01:25:58,645 --> 01:26:00,435
حسناً، هل أنت مستعد؟

793
01:26:01,979 --> 01:26:03,602
نعم -
استعد -

794
01:26:03,770 --> 01:26:06,061
استعد -

795
01:26:06,229 --> 01:26:07,978
انطلق -
!اللعنة، (جو) -

796
01:26:08,145 --> 01:26:09,352
هيا، نلعب (سندريلا)

797
01:26:09,520 --> 01:26:11,978
اللعنة -
هيا، هيا نلعب -

798
01:26:12,145 --> 01:26:15,435
!بالله عليكِ يا (جو)

799
01:26:15,603 --> 01:26:17,769
!تحركي -
سندريلا، سندريلا -

800
01:26:17,937 --> 01:26:21,019
اللعنة، هل أنت مجنونة؟

801
01:26:21,895 --> 01:26:24,727
هل جُننت؟
اللعنة، اللعنة

802
01:26:24,895 --> 01:26:27,811
!ثمنه سبعة آلاف جنيها، (جو)

803
01:26:29,562 --> 01:26:30,978
هل وجده؟

804
01:26:31,145 --> 01:26:36,019
نعم، وأعاده واسترد ماله بالكامل

805
01:26:36,187 --> 01:26:40,769
كيف يمكن أن تحكم على هذه اللعبة
غير أنها خارجة من عقل شرير؟

806
01:26:45,645 --> 01:26:48,310
دعيني أفكر ملياً في الأمر

807
01:26:52,270 --> 01:26:55,352
إذاً، لم تكن هي الماسة التي ترتدينها حول عنقكِ؟

808
01:26:55,520 --> 01:26:58,811
لا، هذه هدية أيضاً

809
01:26:58,979 --> 01:27:00,894
ولكن أصدقك القول

810
01:27:01,062 --> 01:27:03,852
لا أستطيع تذكر الشخص الذي أهداها لي

811
01:27:04,812 --> 01:27:07,769
لقد كنت دوماً، من الناحية
النظرية طبعاً

812
01:27:07,937 --> 01:27:09,936
من المهتمين بالماس وأساليب صقله

813
01:27:10,104 --> 01:27:12,978
"brilliant"
كلمة تؤشر على جودة الصقل

814
01:27:13,145 --> 01:27:15,894
الماس في الأساس حجر

815
01:27:17,770 --> 01:27:19,852
وإذا استخدمنا كلمة "إلهي"، وربطناها

816
01:27:20,020 --> 01:27:22,103
مع النسبة الذهبية، ومتتالية فيبوناتشي

817
01:27:22,270 --> 01:27:24,394
لن يخرج لنا شيء أقل
من عظمة الماس المصقول

818
01:27:25,145 --> 01:27:28,310
إنها مصقولة باتقان مخيف

819
01:27:28,478 --> 01:27:31,061
سبعة وخمسون جانباً

820
01:27:31,228 --> 01:27:34,394
النظرية تتحدث عن أن الضوء ينفذ
من الجانب العلوي المسطح

821
01:27:34,562 --> 01:27:38,811
الذي يسميه البعض الطاولة، والبعض الآخر
يدعوه بالمرآة

822
01:27:38,979 --> 01:27:43,103
وينعكس داخل الماسة على وجوهها

823
01:27:43,270 --> 01:27:45,103
ومن ثم يخرج بنفس الطريقة

824
01:27:45,270 --> 01:27:50,269
محدثاً تأثيرات ضوئية فريدة من نوعها

825
01:27:52,311 --> 01:27:56,103
إذاً اسمه المرآة، لم أعرف ذلك

826
01:27:57,311 --> 01:27:59,103
أنت لديك مرآة أيضاً

827
01:28:01,562 --> 01:28:03,269
نعم

828
01:28:03,436 --> 01:28:05,852
!إنها نفس الفكرة، أليس كذلك؟

829
01:28:08,853 --> 01:28:12,853
الفـــصل الســـابـع
المــــرآة

830
01:28:35,478 --> 01:28:36,727
بعد بضعة سنوات

831
01:28:36,895 --> 01:28:40,102
بدأت تظهر آثار الانتهاك الجسدي

832
01:28:40,353 --> 01:28:43,602
في البداية، كان هناك نزيفاً
على أوقات متباعدة من بظري

833
01:28:43,770 --> 01:28:47,143
ومع الوقت أصبح أكثر تكراراً

834
01:28:56,853 --> 01:28:58,435
ادخل

835
01:29:02,061 --> 01:29:05,769
أنا في أشد الحاجة لراتبي

836
01:29:05,937 --> 01:29:07,519
أعلم ذلك

837
01:29:08,895 --> 01:29:11,435
وأريد أن أساعدكِ

838
01:29:12,270 --> 01:29:15,519
هل سمعتي تلك الأقاويل التي تدور حولك؟

839
01:29:19,103 --> 01:29:21,769
يقولون إنك تقابلين رجالاً كل مساء

840
01:29:24,895 --> 01:29:27,644
وتقضين الليل بطوله معهم

841
01:29:27,812 --> 01:29:31,060
ويرون جميعاً أنك لست أهل للثقة

842
01:29:33,478 --> 01:29:35,686
لماذا يقولون هذا؟

843
01:29:37,603 --> 01:29:40,227
...أعتقد أنهن خائفات

844
01:29:40,395 --> 01:29:43,894
ألا أستطيع تجنب رجالهن

845
01:29:46,019 --> 01:29:48,894
حسناً، هل تستطيعين؟

846
01:29:50,103 --> 01:29:51,519
لا

847
01:29:54,603 --> 01:29:57,102
لقد تحدثت مع طبيبة نفسية

848
01:29:58,436 --> 01:30:00,310
وهي ترى أنك مدمنة

849
01:30:00,478 --> 01:30:03,060
ولكنه ليس من أنواع الإدمان
التي تستعصي على العلاج

850
01:30:03,770 --> 01:30:06,769
لديهم بعض المجموعات العلاجية

851
01:30:06,937 --> 01:30:09,435
أعرف جيداً تلك المجموعات العلاجية

852
01:30:09,603 --> 01:30:12,644
وليس لدي أي شيء أقوله للطبيبة النفسية

853
01:30:12,812 --> 01:30:15,811
أنا لا أقترح عليك العلاج
بل أمرك به

854
01:30:17,270 --> 01:30:19,394
حتى إذا تركتينا، سيتكرر
نفس الأمر في الوظيفة التالية

855
01:30:19,562 --> 01:30:22,018
والتي تليها

856
01:30:26,978 --> 01:30:29,435
لماذا لا تريدي الحديث مع الطبيبة النفسية؟

857
01:30:30,978 --> 01:30:34,269
إنها قصة قديمة، فقط أنا لا أحبهم

858
01:30:37,562 --> 01:30:39,435
حسناً، إذا كنت تحرصين على أن أفهمك

859
01:30:39,603 --> 01:30:41,727
فعليكِ إخباري بهذه القصة أيضاً

860
01:30:41,895 --> 01:30:44,185
تلك القصة القديمة

861
01:30:45,353 --> 01:30:48,269
حسناً، لا بأس

862
01:30:48,436 --> 01:30:50,852
فهي ليست بتلك القدم على أية حال

863
01:30:51,603 --> 01:30:56,102
حدثت القصة بعد عام من فقداني
لـ (مارسيل) و(جيروم)

864
01:31:03,228 --> 01:31:04,602
حسناً

865
01:31:05,936 --> 01:31:08,686
كنت مهملة في الانتظام على
استخدام حبوب منع الحمل

866
01:31:08,853 --> 01:31:11,394
والآن لم أعد استخدمها

867
01:31:11,603 --> 01:31:13,561
ألم تعلمكِ تجربتك مع (مارسيل)

868
01:31:13,728 --> 01:31:16,686
أنه لا مكان للأطفال في حياتك؟

869
01:31:16,853 --> 01:31:18,477
أنت على حق

870
01:31:23,228 --> 01:31:25,435
أعرف أن هذا يبدو غير منطقي

871
01:31:25,603 --> 01:31:28,102
ولكن في الواقع، بسبب خوفي الشديد

872
01:31:28,270 --> 01:31:31,394
من الحمل، لم أعد أتناول الحبوب

873
01:31:31,562 --> 01:31:33,602
وهو أمر مستحيل فهمه

874
01:31:33,770 --> 01:31:37,352
لا، الأمر منطقي جداً

875
01:31:37,520 --> 01:31:39,644
لقد كنتِ خائفة جداً من الحمل

876
01:31:39,812 --> 01:31:43,227
لدرجة أنك أنكرتي إمكانية حدوثه

877
01:31:43,395 --> 01:31:46,644
وصرت لا تستطعين حتى
رؤية علبة الحبوب

878
01:31:59,103 --> 01:32:00,977
هل يمكنك خفض الصوت؟

879
01:32:03,645 --> 01:32:06,269
إذا نظرتي على الشاشة تستطيعين
رؤية طفلك

880
01:32:06,436 --> 01:32:08,185
ولكني لا أستطيع إخبارك بجنسه بعد

881
01:32:08,353 --> 01:32:10,935
لا يعنيني جنسه

882
01:32:11,103 --> 01:32:12,519
أريد التخلص منه

883
01:32:15,562 --> 01:32:18,977
حسناً، أنتِ في الأسبوع الحادي عشر

884
01:32:19,144 --> 01:32:23,686
ولا يوجد أي عوائق قانونية
لإجراء عملية الإجهاض

885
01:32:23,853 --> 01:32:26,727
أعرف ذلك، فقط خلصني منه

886
01:32:26,894 --> 01:32:31,227
لا بأس، ولكن لدينا بعض الإجراءات
يجب اتباعها

887
01:32:31,395 --> 01:32:33,018
لم يبق شيء يمكن الحديث حوله

888
01:32:33,186 --> 01:32:35,227
من حقي التخلص منه
وأريد التخلص منه

889
01:32:35,395 --> 01:32:38,435
هذا قرار خطير، ولا يمكن اتخاذه بعجلة

890
01:32:38,603 --> 01:32:41,310
ألم تفهم ما قلته الآن؟

891
01:32:41,478 --> 01:32:43,851
عليكِ استشارة

892
01:32:44,019 --> 01:32:47,394
طبيبتنا النفسية قبل الشروع
في إجراء العملية

893
01:32:56,353 --> 01:32:58,769
لم تكملي ملأ الاستمارة

894
01:32:58,936 --> 01:33:00,851
ربما لم يكن لديك وقت

895
01:33:01,019 --> 01:33:06,060
لذلك، سأحتاج إلى طرح بعض
الأسئلة عليكِ

896
01:33:06,228 --> 01:33:09,769
ما هو أهم شيء في حياتك حالياً؟

897
01:33:09,936 --> 01:33:14,018
...ممكن أن يكون عدة أشياء، عائلتك، أصدقائك

898
01:33:14,186 --> 01:33:16,310
أهم شيء في حياتي الآن

899
01:33:16,478 --> 01:33:18,602
إجراء عملية الإجهاض

900
01:33:20,395 --> 01:33:23,435
نعم، وهذا ما سنحاول بحثه معاً

901
01:33:25,811 --> 01:33:28,269
أحتاج بعض المعلومات

902
01:33:30,894 --> 01:33:32,727
هل تحبين الأب؟

903
01:33:32,894 --> 01:33:36,185
هذا أمر لا يعنيكِ

904
01:33:36,353 --> 01:33:41,602
بل يعنيني تماماً لأنني هنا لأُكون

905
01:33:41,770 --> 01:33:44,519
انطباعاً عن ظروفك

906
01:33:44,687 --> 01:33:46,477
هذه هي وظيفتي

907
01:33:46,645 --> 01:33:48,435
حسناً، ماذا في رأيكِ أفضل

908
01:33:48,603 --> 01:33:52,102
إجابة بخصوص الأب، حتى أحصل
على التصريح بالإجهاض؟

909
01:33:52,270 --> 01:33:55,018
أنني أحبه، أو لا أحبه؟

910
01:33:55,186 --> 01:33:59,727
أو أنني لا أعرفه لأنني أضاجع
الكثير من الرجال؟

911
01:34:05,019 --> 01:34:07,977
علمت أنك كنت منفعلة

912
01:34:08,144 --> 01:34:10,352
أثناء فحص الطبيب

913
01:34:10,520 --> 01:34:12,644
أعتقد أنك المنفعلة

914
01:34:12,811 --> 01:34:16,851
أرجوك، هذا الإجراء اسمه
الاستشارة الإيضاحية

915
01:34:17,019 --> 01:34:19,060
وماذا بالضبط عليكِ أن توضحي لي؟

916
01:34:19,228 --> 01:34:21,269
أنني لا أستطيع إرجاع الطفل مرة أخرى بعد إجهاضه؟

917
01:34:21,436 --> 01:34:23,935
أنا بالفعل أعرف ذلك

918
01:34:25,186 --> 01:34:27,310
أنا أريد التأكد

919
01:34:27,478 --> 01:34:29,686
من أنك متأكدة تماماً من قراركِ

920
01:34:29,852 --> 01:34:33,018
ورأيي المهني، معتمداً على سلوككِ

921
01:34:33,186 --> 01:34:34,435
يؤكد بوضوح أنكِ لست كذلك

922
01:34:34,603 --> 01:34:36,768
لم أكن متأكدة في حياتي من شيء
مثل الآن

923
01:34:36,936 --> 01:34:39,519
أريد التخلص من هذا الجنين فوراً

924
01:34:39,687 --> 01:34:42,935
خبرتي تحتم علي عدم التوصية بإجراء
الإجهاض

925
01:34:43,103 --> 01:34:44,185
استناداً لهذه المحادثة

926
01:34:44,353 --> 01:34:48,352
لدي بالفعل طفل، وأعرف تماماً ما أريد

927
01:34:48,520 --> 01:34:49,893
عليكِ اللعنة

928
01:34:56,603 --> 01:34:59,477
هناك بالطبع العديد من الطرق
للقيام بذلك

929
01:34:59,645 --> 01:35:02,269
ولكني اخترت إتباع الإجراء
الطبي المعتاد

930
01:35:02,436 --> 01:35:05,227
الذي تعلمته أثناء دراستي للطب

931
01:35:05,395 --> 01:35:07,519
فقد كان من المهم عندي

932
01:35:07,687 --> 01:35:11,018
أن أتخلص من الجنين فوراً، ولا أنتظر

933
01:35:11,186 --> 01:35:14,102
حتى يسقط من تلقاء نفسه
بعد عدة أيام

934
01:36:37,228 --> 01:36:40,102
بالطبع، كان أكثر المراحل إيلاماً

935
01:36:40,270 --> 01:36:43,143
هي مرحلة الفتح التدريجي لعنق الرحم

936
01:36:43,311 --> 01:36:47,601
والذي يتم في الحالات العادية
تحت التخدير

937
01:39:12,852 --> 01:39:15,018
قل شيئاً ما

938
01:39:16,978 --> 01:39:18,060
ماذا تقصدين؟

939
01:39:18,228 --> 01:39:21,018
دائماً لديك شيئاً ما ذكي وحكيم لتقوله

940
01:39:26,852 --> 01:39:30,269
حسناً، أشعر بالأسف جداً

941
01:39:30,435 --> 01:39:32,310
أنكِ سببت لنفسك كل هذه الآلام

942
01:39:38,727 --> 01:39:43,143
ولكن..الإجهاض في حد ذاته مفهوم ومبرر

943
01:39:43,311 --> 01:39:44,434
لقد اعتقدتِ أن الطفل

944
01:39:44,602 --> 01:39:47,060
...لن تكون له حياة تستحق العيش، لذلك

945
01:39:47,686 --> 01:39:49,685
نعم، ولكن مفهوم الإجهاض نفسه

946
01:39:49,852 --> 01:39:52,643
الإجهاض ليس قتلاً -
بالله عليكِ لا تقل هذا -

947
01:39:52,811 --> 01:39:56,726
لا تردد هذه المبررات المبتذلة فقط من أجلي

948
01:39:56,894 --> 01:39:59,601
اسألك مجدداً، ما رأيك في الإجهاض؟

949
01:39:59,769 --> 01:40:00,893
لا تعليق لدي

950
01:40:01,061 --> 01:40:04,060
أنا مؤيد كبير لحق الإجهاض

951
01:40:04,228 --> 01:40:06,810
ولكنه أمر مائة في المائة
يتعلق بالنساء

952
01:40:06,978 --> 01:40:09,227
ولا أعتقد أن رجل يستطيع الإلمام

953
01:40:09,394 --> 01:40:11,977
بالوضع أو الألم

954
01:40:12,144 --> 01:40:16,102
وفيما يتعلق بأسلوبك، لا تدفعيني للحديث عنه

955
01:40:16,270 --> 01:40:19,227
لديك وجهتا نظر مشوقتان جداً

956
01:40:19,394 --> 01:40:22,227
أولاً تقول إنك كرجل

957
01:40:22,394 --> 01:40:24,518
لا تستطيع فهم مشاعر المرأة

958
01:40:24,686 --> 01:40:27,185
بصدد الإجهاض

959
01:40:27,353 --> 01:40:30,269
حسناً، هذا بالضبط كالقول
إنك لا تستطيع تفهم

960
01:40:30,435 --> 01:40:33,185
مشاعر ضحايا الزلازل لأنهم صينيون

961
01:40:34,727 --> 01:40:37,518
أعتقدت أننا متفقين على أن التعاطف

962
01:40:37,686 --> 01:40:40,434
هو حجر الأساس في الإنسانية

963
01:40:40,602 --> 01:40:43,518
ولكن أرى الآن أنه من المريح
جداً للرجال

964
01:40:43,686 --> 01:40:46,768
تحميل كل ما يتعلق بقضية الإجهاض للنساء

965
01:40:46,936 --> 01:40:48,560
وبهذه الطريقة لا يضطرون للتعامل
مع أي شعور بالذنب

966
01:40:48,727 --> 01:40:51,685
وبقية الأمور التافهة

967
01:40:51,852 --> 01:40:54,434
ولكن ما استفزني أكثر ملاحظتك الأخرى

968
01:40:54,602 --> 01:40:57,935
فأنت ترى أن طريقتي لا تستحق حتى النقاش؟

969
01:41:00,019 --> 01:41:03,601
كم من الممتع، ناهيك عن شابة حامل

970
01:41:03,769 --> 01:41:05,560
الاستماع لكل تلك التفاصيل الرهيبة

971
01:41:05,727 --> 01:41:09,810
عن إخراج الجنين سواء في العيادة أو بطريقة أخرى؟

972
01:41:11,852 --> 01:41:13,643
حسناً، هذا يُعيدنا إلى النقاش

973
01:41:13,811 --> 01:41:16,351
حول تناول الحيوانات

974
01:41:16,519 --> 01:41:20,393
هل تعتقد أن الإجهاض أمر منفر

975
01:41:20,561 --> 01:41:22,143
إذا كنت تعتقد ذلك، فعليك أن ترى

976
01:41:22,311 --> 01:41:25,810
كيف يتم ذبح الحيوانات التي نتناولها؟

977
01:41:25,978 --> 01:41:27,977
هذه حقيقة علينا العيش معها

978
01:41:28,144 --> 01:41:30,269
حتى ولو اضطررنا إلى قمعها

979
01:41:30,435 --> 01:41:31,851
بالضبط كما نفعل مع الإجهاض

980
01:41:32,019 --> 01:41:34,851
تتحدثين مثل هؤلاء المعارضين للإجهاض
ويسمون أنفسهم مؤيدي "حق الحياة" من تكساس

981
01:41:36,561 --> 01:41:38,185
لا أعتقد أن هذا صحيح

982
01:41:39,019 --> 01:41:41,726
أولاً وقبل كل شيء، أنا مؤيدة
لحق الاختيار مثلك تماماً

983
01:41:41,894 --> 01:41:43,269
ولكن من ناحية المبدأ

984
01:41:43,435 --> 01:41:47,351
أعتقد أن المحرمات المجتمعية مضرة للبشرية

985
01:41:48,394 --> 01:41:51,185
نسبياً، هذا موقف سهل يمكن تبنيه

986
01:41:54,144 --> 01:41:57,227
ويمكن للمرء أن يُساء فهمه

987
01:41:57,394 --> 01:42:00,227
في جدال مثل هذا حول معارضة إنهاء الحمل

988
01:42:02,519 --> 01:42:04,060
لا أريد الاستخفاف بأي شيء

989
01:42:04,228 --> 01:42:07,643
ولكنني لا أرى مشكلة إجهاضك
سوى أنها

990
01:42:08,894 --> 01:42:10,518
مجرد ترف

991
01:42:13,936 --> 01:42:16,102
مجرد ترف؟

992
01:42:16,269 --> 01:42:19,476
فالحالات الجادة فعلاً للإجهاض

993
01:42:19,644 --> 01:42:24,726
تلك التي تُجرى لإنقاذ الحياة
بعيدة كل البعد عن مجالاتنا المجتمعية

994
01:42:24,894 --> 01:42:26,560
لا يمكن أن تعرضيهم للخطر
فقط لأنكِ

995
01:42:26,727 --> 01:42:29,393
تصرين بشكل استفزازي
على استعراض تلك التفاصيل الدموية

996
01:42:30,727 --> 01:42:34,227
ضعي في اعتبارك تلك الملايين
من النساء المقموعة

997
01:42:34,394 --> 01:42:38,935
ضحايا الاغتصاب وزنا المحارم والجوع

998
01:42:39,103 --> 01:42:42,102
واللائي بفضل الإجهاض

999
01:42:42,269 --> 01:42:43,309
ربما استعدن حياتهن مرة أخرى

1000
01:42:43,477 --> 01:42:47,309
وكم أنقذ الإجهاض أطفالاً
من الموت جوعاً

1001
01:42:47,477 --> 01:42:52,476
لا تستطيعين إلحاق الضرر بكل هؤلاء فقط
من أجل إصراركِ على مبدأ الصراحة والانفتاح

1002
01:42:55,644 --> 01:43:00,393
من حسن الحظ، أنني استطعت التقاط رأس الجنين
من أول محاولة

1003
01:43:00,561 --> 01:43:02,351
من النادر حدوث هذا

1004
01:43:02,519 --> 01:43:05,977
ففي الأسبوع الثاني عشر لا يتعدى حجم

1005
01:43:06,144 --> 01:43:09,143
رأس الجنين الـ 1.2 سنتيمتر

1006
01:43:09,310 --> 01:43:11,893
لذلك هناك أداة رائعة

1007
01:43:12,061 --> 01:43:13,935
اُبتكرت وطُورت على يد الأطباء

1008
01:43:14,103 --> 01:43:16,810
(كسارة البندق) هي أداة

1009
01:43:16,978 --> 01:43:20,768
نستخدمها لإخراج الجنين من الرحم

1010
01:43:20,936 --> 01:43:25,143
ندخل الأداة عبر عنق الرحم التي تم توسيعها

1011
01:43:25,310 --> 01:43:27,726
ونقبض بها على رأس الجنين

1012
01:43:27,894 --> 01:43:30,977
ونكسره كما نكسر البندق

1013
01:43:31,144 --> 01:43:33,851
ثم نجذب الجنين إلى الخارج
وبذلك تنتهي العملية

1014
01:43:34,019 --> 01:43:36,601
هذا ما نسميه (كسارة البندق)

1015
01:43:36,769 --> 01:43:39,184
هذه تفاصيل لا أود معرفتها

1016
01:43:40,519 --> 01:43:42,643
أرجو ألا تتحول إلى

1017
01:43:42,811 --> 01:43:46,685
معارضة حق الإجهاض بسبب
تلك التفاصيل

1018
01:43:46,852 --> 01:43:50,309
لا، ولكن عليكِ التفكير في كل الغضب

1019
01:43:50,477 --> 01:43:53,393
الذي يمكن أن تثيره مثل هذه
المعلومات والتفاصيل في المجتمع

1020
01:43:53,561 --> 01:43:57,309
إذاً، أنت تعتقد أن الناس
في العموم أغبى

1021
01:43:57,477 --> 01:44:01,643
من أن اتخاذ قراراتهم
استناداً على معلومات موثقة

1022
01:44:01,811 --> 01:44:06,018
وهذا يأتي من رجل قبل
ساعة فقط كان يعظ

1023
01:44:06,185 --> 01:44:08,560
بإيمانه بالطبيعة الخيرة للبشرية

1024
01:44:08,727 --> 01:44:11,601
لا، أنتِ....تبسطين الأمور

1025
01:44:11,769 --> 01:44:14,726
لا يمكن أن تنظري للموضوع بهذا الشكل

1026
01:44:14,894 --> 01:44:17,309
من الطريف أن أراك فجأة
بكل هذا الانفعال

1027
01:44:22,227 --> 01:44:24,726
بالنظر للوراء يحز في نفسي

1028
01:44:24,894 --> 01:44:29,060
أنني لم أبدو هادئة ومتماسكة

1029
01:44:29,227 --> 01:44:32,601
في مقابلتي مع الطبيبة النفسية

1030
01:44:32,769 --> 01:44:35,351
حتى أجري الإجهاض تحت
التخدير الكامل

1031
01:44:35,519 --> 01:44:38,977
في الواقع، عندما تكون تحت التخدير الكامل

1032
01:44:39,143 --> 01:44:41,810
فإن ذلك يعني أن الجنين
لا يشعر هو أيضاً بأي شيء

1033
01:44:41,978 --> 01:44:46,018
بينما تصرفي في الواقع
تسبب في ألم

1034
01:44:46,185 --> 01:44:48,060
تتوقف شدته على حجم الوعي

1035
01:44:48,227 --> 01:44:52,977
الذي يمتلكه جنين عمره 12 أسبوعاً

1036
01:44:53,143 --> 01:44:55,685
إثارة هذا الموضوع يجعلني منفعلاً بعض الشيء

1037
01:44:55,852 --> 01:44:58,142
فأغلب عمليات الإجهاض في العالم

1038
01:44:58,310 --> 01:45:00,268
بسبب نقص الإمكانيات

1039
01:45:00,435 --> 01:45:04,560
تتم تحت التخدير الموضعي أو بدون تخدير

1040
01:45:06,602 --> 01:45:09,393
حسناً، يبدو أنك رجل حريص تهتم بالآخرين

1041
01:45:10,394 --> 01:45:14,560
ولكن سواء تحدثنا عن الإجهاض أو تجنبنا ذلك
لن تستطيع تجاهل الموت

1042
01:45:14,727 --> 01:45:18,643
جنيني كان من الممكن أن يصبح
إنساناً رائعاً

1043
01:45:18,811 --> 01:45:22,434
ولكنه في النهاية لقى حتفه

1044
01:45:26,061 --> 01:45:28,476
ما يؤرقني فعلاً هو تفصيلة ساخرة

1045
01:45:28,644 --> 01:45:31,434
وهي أنني وأبي كنا من جماعي الحلزون

1046
01:45:34,686 --> 01:45:38,851
كنا نشعر بشفقة عميقة، ولا أقول تعاطف

1047
01:45:39,019 --> 01:45:42,101
على أصغر المخلوقات التي تعيش فوق كوكبنا

1048
01:45:42,269 --> 01:45:44,560
وهذا الإشفاق تجلى في محافظتنا على حياة الحلزون

1049
01:45:44,727 --> 01:45:48,226
وهو بالمناسبة في نفس حجم جنيني

1050
01:45:48,394 --> 01:45:51,101
من التعرض للموت المحقق على الممشى

1051
01:45:51,269 --> 01:45:54,726
كنا نفعل ذلك فقط حينما لا يشاهدنا أحد

1052
01:45:54,894 --> 01:45:57,059
كما لو أننا نفعل شيئاً يستوجب الإحراج

1053
01:45:58,435 --> 01:46:00,893
هل تجمعين الحلزون؟

1054
01:46:02,185 --> 01:46:03,851
كلا

1055
01:46:05,727 --> 01:46:07,226
هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تجمعين الحلزون؟

1056
01:46:07,394 --> 01:46:09,018
نعم -
هل أنتِ متأكدة؟ -

1057
01:46:09,185 --> 01:46:11,268
نعم

1058
01:46:13,644 --> 01:46:17,518
دعنا نغير الموضوع -
نعم، أرجوكِ -

1059
01:46:17,686 --> 01:46:19,768
هل أنت متأكد أنك لا تريد
جولة أخرى صغيرة

1060
01:46:19,936 --> 01:46:21,810
للتعرف على التفاصيل التقنية

1061
01:46:21,978 --> 01:46:24,643
عن إزالة الأعضاء من المتوفين
بهدف التبرع بها؟

1062
01:46:24,811 --> 01:46:27,226
كلا، أشكرك، أنا على ما يرام

1063
01:46:29,894 --> 01:46:30,893
أين توقفنا؟

1064
01:46:31,811 --> 01:46:35,893
أعتقد عندما أرسلتك مديرتكِ لرؤية الطبيبة النفسية

1065
01:46:36,060 --> 01:46:37,893
نعم، هذا صحيح

1066
01:46:43,310 --> 01:46:45,851
اسمي (جو) -
مرحباً، (جو) -

1067
01:46:46,018 --> 01:46:50,017
"أعاني من الشبق "الغُلمة النسوية -
مدمنة جنس -

1068
01:46:50,185 --> 01:46:52,768
اسمي (جو)، وأعاني من الشبق الجنسي

1069
01:46:52,936 --> 01:46:56,309
"نحن هنا نستخدم كلمة "مدمنة جنس
جميعنا نعاني من نفس الشيء

1070
01:47:01,060 --> 01:47:05,351
(رينيه)، في المرة الأخيرة أخبرتينا
بأن لديك خطة

1071
01:47:05,519 --> 01:47:07,393
كيف سارت الأمور؟

1072
01:47:07,561 --> 01:47:11,685
فكرت في تجربة طريقة جديدة
بعد أن فشلت جميع محاولاتي

1073
01:47:13,185 --> 01:47:16,768
...فكرت إنه إذا رفعت الجرعة

1074
01:47:16,936 --> 01:47:19,142
بمعنى، إذا سلكت بالضبط عكس

1075
01:47:19,310 --> 01:47:21,643
ما نحاول القيام به هنا

1076
01:47:21,811 --> 01:47:23,226
حينها ربما أتعافى

1077
01:47:23,394 --> 01:47:25,851
تعني تعودي إلى المستوى العادي في ممارسة الجنس

1078
01:47:26,018 --> 01:47:29,268
أعددت كل شيء بمنتهى الحرص

1079
01:47:29,435 --> 01:47:32,476
أرسلت زوجي بعيداً لقضاء
عطلة نهاية الأسبوع

1080
01:47:32,644 --> 01:47:36,476
وتركت الأطفال عند من يرعاهم

1081
01:47:36,644 --> 01:47:38,643
كان من المخطط أن أقوم بذلك يوم السبت

1082
01:47:40,977 --> 01:47:46,059
أجريت مكالمات هاتفية طوال الشهر الماضي

1083
01:47:46,227 --> 01:47:49,226
وهناك فوق الفحم

1084
01:48:28,143 --> 01:48:31,434
ضاجعوني طوال ثلاث ساعات

1085
01:48:31,727 --> 01:48:34,726
ماذا شعرتِ حيال كل هذا؟

1086
01:48:34,893 --> 01:48:37,810
لم يكن شعوري جيداً أبداً بعد الممارسة
دائماً ما شعرت بالخزي

1087
01:48:38,893 --> 01:48:41,309
ولكن ماذا شعرتِ فيما يتعلق بإدمانك

1088
01:48:41,477 --> 01:48:44,268
هل شعرت بالراحة والخلاص منه كما
كنتِ تظني؟

1089
01:48:46,977 --> 01:48:48,142
كلا

1090
01:48:49,644 --> 01:48:53,518
ماذا يتوجب علي أن أفعل، أنا مستعدة لفعل أي شيء

1091
01:48:53,686 --> 01:48:56,518
إدمان الجنس مختلف بشكل كبير

1092
01:48:56,686 --> 01:48:59,309
عن إدمان المخدرات أو الكحول

1093
01:48:59,477 --> 01:49:02,059
لأنكِ في إدمان الجنس لا تحتاجين أي
مواد خارجية

1094
01:49:02,227 --> 01:49:04,351
يمكن التخلص من الإدمان تماماً

1095
01:49:04,519 --> 01:49:08,976
عن طريق الامتناع عن تناول المخدرات أو الكحول
وهذا ليس بالأمر السهل

1096
01:49:09,143 --> 01:49:11,685
ولكن الشيء المختلف في إدمان الجنس

1097
01:49:11,851 --> 01:49:14,934
هو أن كل إنسان لديه مشاعر جنسية

1098
01:49:15,102 --> 01:49:17,685
وهي جزء أصيل من شخصيته

1099
01:49:19,561 --> 01:49:24,726
لو تخلص شخص تماماً من المشاعر الجنسية

1100
01:49:24,893 --> 01:49:26,976
فإنه سيتضرر كثيراً وسيصبح إنساناً ناقصاً

1101
01:49:27,143 --> 01:49:31,601
لأن المشاعر الجنسية تتضمن
بداخلها الحنان

1102
01:49:31,769 --> 01:49:35,268
والتكاتف والتواصل مع الآخرين

1103
01:49:35,435 --> 01:49:38,560
وهي مشاعر صعب تخيل أن إنسان يستطيع
الحياة بدون قدر ما منها

1104
01:49:40,185 --> 01:49:43,850
هل تقولين إنه لا يمكن لأي شخص أن
يتخلص من مشاعره الجنسية

1105
01:49:44,018 --> 01:49:46,309
وحتى لو استطاع ذلك فسوف
يدمر هذا كل شيء في حياته

1106
01:49:46,477 --> 01:49:48,351
لم أقل أي شخص

1107
01:49:48,519 --> 01:49:51,184
ولكن لنقل أن واحد في المليون

1108
01:49:51,352 --> 01:49:54,142
يستطيع مواصلة حياته
بدون مشاعر جنسية

1109
01:49:54,310 --> 01:49:57,976
وبالطبع لا تستطيعين بناء نظريتك على
هذا الواحد في المليون

1110
01:49:58,143 --> 01:50:01,560
بالطبع لا، أول وأهم خطوة

1111
01:50:01,727 --> 01:50:05,476
إزالة الحافز، والحد من التعرض للمغريات

1112
01:50:07,102 --> 01:50:08,892
عليكِ سؤال نفسك

1113
01:50:09,060 --> 01:50:12,101
ما المحفزات التي تتعرضي إليها
واجعلي من الصعب

1114
01:50:12,269 --> 01:50:14,017
الاتصال بها

1115
01:50:14,185 --> 01:50:18,059
وبالأساس ابتعدي عن أي شيء
يجعلكِ تفكرين في الجنس

1116
01:52:26,519 --> 01:52:28,684
توقفي عن ذلك

1117
01:52:32,810 --> 01:52:35,892
(جو) لديها شيء ترغب في مشاركته معنا

1118
01:52:37,143 --> 01:52:39,560
اسمي (جو) -
مرحباً، (جو) -

1119
01:52:39,726 --> 01:52:41,518
أنا مدمنة جنس

1120
01:52:41,685 --> 01:52:45,976
ولكني لم أمارس الجنس منذ
ثلاثة أسابيع وخمسة أيام

1121
01:52:49,185 --> 01:52:50,268
اخبرينا، كيف نجحت في ذلك

1122
01:52:50,435 --> 01:52:53,560
هل جلبتي ملاحظاتك؟ -
نعم -

1123
01:52:58,893 --> 01:53:03,934
عزيزاتي، لا تعتقدن أن الأمر
كان سهلاً

1124
01:53:04,102 --> 01:53:07,601
الآن أدركت أننا جميعاً متشابهات

1125
01:53:22,643 --> 01:53:27,017
هل أنت بخير؟ -
نعم، نعم -

1126
01:53:31,435 --> 01:53:33,393
أترغبين في كوب من الماء؟

1127
01:53:36,102 --> 01:53:37,684
شكراً

1128
01:53:46,435 --> 01:53:48,560
هل ترغبين في تأجيل المشاركة لوقت آخر؟

1129
01:53:54,352 --> 01:53:56,725
لا، أود أن أتكلم

1130
01:54:01,768 --> 01:54:07,017
عزيزاتي، لا تعتقدن أن الأمر كان سهلاً

1131
01:54:07,185 --> 01:54:09,393
ولكني أدركت الآن

1132
01:54:09,560 --> 01:54:13,559
أننا لسنا متشابهات
ولن نكون أبداً كذلك

1133
01:54:15,810 --> 01:54:20,518
أنا لا أشبهِك، فأنت تمارسي
الجنس لتحققي وجودك

1134
01:54:20,685 --> 01:54:23,226
وتستطعين أن تتوقفي عن إيلاج القضبان بداخلكِ

1135
01:54:23,394 --> 01:54:27,059
فقد حصلت على متعتك بالفعل
منذ زمن طويل

1136
01:54:27,227 --> 01:54:29,809
عندما أتضح لكِ أن شخص ما يمكن
أن يكلف نفسه ويضاجعك

1137
01:54:29,977 --> 01:54:31,850
أنا لا أشبهِك

1138
01:54:32,018 --> 01:54:33,892
كلي نفسكِ حتى الموت

1139
01:54:34,060 --> 01:54:36,142
لن أشعر بذرة شفقة عليكِ

1140
01:54:36,310 --> 01:54:38,017
كل ما تريدينه حشو نفسك

1141
01:54:38,185 --> 01:54:43,184
سواء بعضو رجل أو بكميات من
حساء بواقي الطعام المقززة

1142
01:54:43,352 --> 01:54:45,268
فلا فرق لديكِ

1143
01:54:45,435 --> 01:54:47,642
وهذا كله محاولة بائسة
مثيرة للشفقة

1144
01:54:47,810 --> 01:54:50,725
منكِ لملأ خوائك الداخلي

1145
01:54:50,893 --> 01:54:55,725
وإخفاء أنانيتك السخيفة
وفي نفس الوقت احتقارك لذاتكِ

1146
01:54:55,893 --> 01:54:58,393
وبالتأكيد، أنا لا أشبهِك

1147
01:54:58,560 --> 01:55:02,725
هذا التعاطف الذي تدّعينه ما هو ألّا كذب

1148
01:55:02,893 --> 01:55:06,934
لأنكم جميعاً لستم أكثر من شرطة
للأخلاق المجتمعية

1149
01:55:07,102 --> 01:55:12,226
المسئولة عن إزالة فُحشي من على وجه الأرض

1150
01:55:12,394 --> 01:55:15,226
وذلك حتى لا تُجرح مشاعر الطبقة الوسطى
ولا تشعر بالاشمئزاز

1151
01:55:18,435 --> 01:55:20,101
أنا لا أشبهكن

1152
01:55:21,310 --> 01:55:26,059
أنا شبقة، وأحب نفسي لكوني كذلك

1153
01:55:26,227 --> 01:55:30,600
وقبل كل شيء، أحب كسي

1154
01:55:30,768 --> 01:55:33,892
وأحب شهوتي القذرة البذيئة

1155
01:55:57,227 --> 01:55:59,351
ماذا حدث للتو؟

1156
01:55:59,518 --> 01:56:03,559
لم أفهم موضوع حرق السيارة

1157
01:56:03,726 --> 01:56:05,309
..أنا آسفة

1158
01:56:05,476 --> 01:56:09,101
فقط تعجلت لبلوغ الفصل الأخير

1159
01:56:19,143 --> 01:56:21,142
إنه الفجر

1160
01:56:21,310 --> 01:56:23,934
كيف منظره من عندك؟

1161
01:56:24,102 --> 01:56:26,850
إنه...شاحب اللون

1162
01:56:27,018 --> 01:56:30,433
أعرف ذلك لأنني غالباً ما أقف
هنا أشاهده في ذلك الوقت

1163
01:56:31,810 --> 01:56:34,142
تستطعين القول إنني طورت مقدرة

1164
01:56:34,310 --> 01:56:38,101
على رؤية الفجر قبل أي شخص آخر

1165
01:56:41,768 --> 01:56:44,600
إذاً ستفهم ما أعنيه عندما أخبرك

1166
01:56:44,768 --> 01:56:49,017
بأن الشفق بزغ فجأة في
هذه النقطة من مسار قصتي

1167
01:56:50,768 --> 01:56:54,392
لقد أدركت أنه لا مكان لي في المجتمع

1168
01:56:54,560 --> 01:56:59,101
وأنني من جانبي لم ولن أحفل بهذا المجتمع

1169
01:57:00,851 --> 01:57:03,142
وكان من الأفضل والأيسر

1170
01:57:03,310 --> 01:57:05,559
لو أدركت ذلك مبكراً عن ذلك

1171
01:57:05,726 --> 01:57:08,892
...فجأة

1172
01:57:09,060 --> 01:57:11,809
انفتحت حواسي كلها على نحو كبير

1173
01:57:13,643 --> 01:57:17,642
وقررت الانتقال من الجانب
المحترم المعلن للمجتمع

1174
01:57:17,810 --> 01:57:20,184
إلى جانبه الغامض وحياة الليل

1175
01:57:21,060 --> 01:57:23,268
كان الأمر مثل تغيير فريقك في الحرب

1176
01:57:24,352 --> 01:57:26,809
تُلقي بجيشك القديم وراء ظهرك

1177
01:57:26,977 --> 01:57:30,350
وفجأة في اللحظة التالية
تُبتلع في الجيش الجديد

1178
01:57:30,518 --> 01:57:32,892
وما من شيء بينهما

1179
01:57:46,977 --> 01:57:48,976
أنا متأكدة أنه طبيعي جداً منك

1180
01:57:49,143 --> 01:57:51,475
أن تؤثث غرفتك كصومعة راهب

1181
01:57:51,643 --> 01:57:56,142
ولكن استخدام هذا الأثاث كمصدر إلهام لعناوين
فصول هذه القصة

1182
01:57:56,310 --> 01:57:58,433
لم يكن سهلاً بالمرة

1183
01:57:58,601 --> 01:58:01,684
ببساطة لم يتبق شيئاً يمكن استخدامه

1184
01:58:03,269 --> 01:58:05,268
أنا آسف لذلك

1185
01:58:06,601 --> 01:58:09,142
ولكن يمكنني أن أقدم بعض المساعدة

1186
01:58:10,518 --> 01:58:12,392
أجل، أرجوك

1187
01:58:12,560 --> 01:58:15,268
تعلمين أني أشغل نفسي كثيراً بالنصوص

1188
01:58:15,434 --> 01:58:18,767
...ولكن في بعض الأحيان، قد يبدو النص

1189
01:58:18,935 --> 01:58:22,809
فارغ جداً لدرجة العجز عن سبر أغواره

1190
01:58:22,977 --> 01:58:26,934
وهو قد يكون أفضل عمل
لأكثر المؤلفين شهرة

1191
01:58:27,102 --> 01:58:30,725
الحل يكمن في تغيير طريقة
رؤيتك للأشياء

1192
01:58:32,434 --> 01:58:34,392
لم أفهم

1193
01:58:34,560 --> 01:58:39,725
الأشياء تختفي عن نظرنا
عندما نألفها

1194
01:58:39,893 --> 01:58:43,892
ولكن إذا نظرنا لها من زاوية أخرى

1195
01:58:44,060 --> 01:58:46,850
قد نرى فيها معناً جديداً

1196
01:58:57,977 --> 01:58:59,267
أنت محق تماماً

1197
01:59:00,434 --> 01:59:05,017
قبل ذلك كانت هذه مجرد بقعة
ناتجة عن الشاي الذي ألقيته

1198
01:59:06,476 --> 01:59:09,142
أيمكنك أن ترى ماذا يمكن أن تكون الآن؟

1199
01:59:10,601 --> 01:59:11,934
مسدس دوار

1200
01:59:12,102 --> 01:59:15,642
لا، المسدس الدوار يحتوي على
أسطوانة طلقات دوارة

1201
01:59:15,810 --> 01:59:17,809
أما هذا فمسدس بخزينة

1202
01:59:17,977 --> 01:59:20,684
أيمكنك معرفة أي نوع يمكن أن يكون؟

1203
01:59:20,851 --> 01:59:23,976
كلا، لا أتذكر أن شيء كهذا
مر علي في قراءاتي الأدبية

1204
01:59:24,143 --> 01:59:26,559
ولكن هناك شيء أستطيع أن أتذكره
من قراءاتي

1205
01:59:26,726 --> 01:59:31,017
(إيان فليمنج) -
لا أعرفه -
*إيان فليمنج كاتب بريطاني مؤلف سلسلة روايات جيمس بوند*

1206
01:59:31,185 --> 01:59:34,433
إذا لم تقرأه فهذا يعني أنك
لم تقرأ شيئاً على الإطلاق

1207
01:59:35,810 --> 01:59:38,809
هذا يمكن أن يكون، مع قليل من الخيال

1208
01:59:38,977 --> 01:59:42,600
والتر بي بي كي أوتوماتيك

1209
01:59:42,768 --> 01:59:45,017
نفس السلاح الذي استخدمه (بوند)

1210
01:59:45,185 --> 01:59:48,600
بعد عطب سلاحه المفضل البيريتا

1211
01:59:50,393 --> 01:59:51,809
أتجيدين استعماله؟

1212
01:59:53,768 --> 01:59:55,684
نعم، بالطبع

1213
01:59:55,685 --> 01:59:58,385
الفصل الثامن
المـسدس

1214
02:00:05,309 --> 02:00:09,809
لا يسعني الجزم هل أنا التي تخليت عن المجتمع
أم هو الذي تخلى عني

1215
02:00:09,977 --> 02:00:13,101
أعتقد أنه يمكن التماس الحجة لكلا الطرفين

1216
02:00:14,560 --> 02:00:16,559
شققت طريقي داخل الجانب المظلم

1217
02:00:16,726 --> 02:00:20,101
وعملت في مجال تحصيل الديون
الذي يتطلب، ضمن أشياء أخرى

1218
02:00:20,268 --> 02:00:23,392
أمور مثل حرق السيارات

1219
02:00:25,434 --> 02:00:29,350
كان لدي معرفة منذ فترة طويلة
بهذا الرجل (إل)

1220
02:00:34,643 --> 02:00:36,850
مرحبا، اسمي (جو)

1221
02:00:37,018 --> 02:00:40,934
أعرف ذلك، تفضلي

1222
02:00:45,560 --> 02:00:47,517
أبحث عن وظيفة

1223
02:00:49,060 --> 02:00:50,475
كنت أعمل في مكتب

1224
02:00:50,643 --> 02:00:53,142
ولم أكن جيدة في عملي

1225
02:00:53,309 --> 02:00:56,934
أستطيع تفهم ذلك، أعنى ما الجدوى
من إضاعة الوقت؟

1226
02:00:59,601 --> 02:01:03,392
كنتِ تخطرين على بالي بين الحين والآخر
وكنت أتساءل متى ستأتين

1227
02:01:07,060 --> 02:01:11,059
حياتي باهظة التكاليف نسبياً

1228
02:01:12,893 --> 02:01:16,350
وأحتاج قدر معقول من وقت الفراغ
لأعمالي الجانبية

1229
02:01:16,518 --> 02:01:18,433
بالطبع، أنا بالفعل أعرف ذلك

1230
02:01:18,601 --> 02:01:21,475
أعتقد أنّني أمتلك بعض المؤهلات

1231
02:01:21,643 --> 02:01:23,892
بالإضافة إلى أنني معدومة الضمير إلى حد ما

1232
02:01:24,060 --> 02:01:27,642
أعرف كل شيء عن مؤهلاتكِ
وهي ممتازة

1233
02:01:27,810 --> 02:01:31,433
وقد أثبتي أنك معدومة الضمير فعلاً
بحضوركِ إلى هنا

1234
02:01:34,018 --> 02:01:38,475
أود أن أقترح عليكِ أن تبدئي
عملاً صغيراً خاص بكِ

1235
02:01:38,643 --> 02:01:40,517
تحت رعايتي

1236
02:01:40,685 --> 02:01:44,684
أعرف أنكِ تملكين قدراً كبيراً
من الخبرة ونفاذ البصيرة

1237
02:01:44,851 --> 02:01:47,725
عن طيف واسع من الرجال

1238
02:01:49,060 --> 02:01:53,141
وهو أمر يمكن، أو ينبغي، رسملته واستثماره

1239
02:01:53,309 --> 02:01:55,809
ماذا يتوجب علي عمله؟

1240
02:01:55,977 --> 02:01:58,934
لقد حصلت على بعض العقود
لمؤسستي المتواضعة

1241
02:01:59,101 --> 02:02:01,183
كجزء من نشاط تحصيل الديون

1242
02:02:01,351 --> 02:02:03,850
بمعنى آخر، أحتاج مقاولين من الباطن

1243
02:02:04,018 --> 02:02:06,725
يستطيعون ممارسة قدر من الضغط المعقول
على بعض الأشخاص

1244
02:02:06,893 --> 02:02:10,809
الذين تضايق منهم عملائي سواء
كانوا على حق في ذلك أم لا

1245
02:02:10,977 --> 02:02:13,433
فهمتي؟ -
ابتزاز -

1246
02:02:13,601 --> 02:02:15,392
لا، لا، لا، لا

1247
02:02:15,560 --> 02:02:20,308
"أفضل دائماً تعبير "تحصيل الديون

1248
02:02:22,018 --> 02:02:23,684
أجل -
إنني لا أصدر أحكاماً -

1249
02:02:23,851 --> 02:02:28,100
سواء كانت رغبات عملائي
مشروعة أو غير ذلك

1250
02:02:28,268 --> 02:02:32,559
وهو موقف أوصيكِ جداً باتباعه

1251
02:02:34,226 --> 02:02:39,392
مازلت غير متأكدة مما يتوجب علي فعله

1252
02:02:39,560 --> 02:02:41,642
حسناً، سوف تحتاجين لاثنين من البلطجية

1253
02:02:41,810 --> 02:02:44,350
وأعتقد أنني أعرف اثنين جيدين

1254
02:02:44,518 --> 02:02:49,058
لديهما خبرة واسعة، ويستطيعون إرشادك
في هذا المجال

1255
02:02:50,184 --> 02:02:52,058
يا له من أمر مثير

1256
02:02:52,226 --> 02:02:55,225
لا، لم يكن مثيراً على الإطلاق

1257
02:02:55,393 --> 02:02:57,642
أكثر الأشياء إثارة في ذلك الأمر

1258
02:02:57,810 --> 02:03:00,684
هو كيف استطعت بسهولة
تكريس نفسي للجريمة

1259
02:03:00,851 --> 02:03:03,058
نقطة قوتي الرئيسية كانت بالطبع

1260
02:03:03,226 --> 02:03:06,308
خبرتي الكبيرة بالرجال والجنس

1261
02:03:06,476 --> 02:03:10,517
ولكن مهاراتي الأكثر تخصصاً
كانت مفيدة لي جداً

1262
02:03:32,184 --> 02:03:36,058
كلا، لا تسير الأمور هنا على هذا النحو

1263
02:03:36,226 --> 02:03:38,559
عليكِ أن تنتظر حتى تُضرب

1264
02:03:41,268 --> 02:03:44,975
المساعدان اللذان أوصى بهما (إل) كانا
لا بأس بهما

1265
02:03:45,142 --> 02:03:48,642
ولكنهما كانا يميلان لاستخدام
تقنيات تقليدية

1266
02:03:48,810 --> 02:03:52,600
تعتمد على إحداث أكبر قدر ممكن
من الدمار والخسائر

1267
02:03:52,768 --> 02:03:57,083
عبر استخدامهما زوج من القضبان الحديدية

1268
02:04:09,851 --> 02:04:14,183
يبدو أن تدمير أغراضك ليس له تأثير كبير عليك

1269
02:04:14,351 --> 02:04:15,809
الأمر الوحيد الجدير بالذكر

1270
02:04:15,976 --> 02:04:18,183
خلال سنواتي الأولى كمحصلة ديون

1271
02:04:18,351 --> 02:04:22,100
هو قصة رجل كانت تبدو عليه الرصانة
بشكل غير اعتيادي

1272
02:04:22,268 --> 02:04:25,058
ولهذا السبب عرفت أنه ضعيف

1273
02:04:25,226 --> 02:04:28,100
الفضائح والقذورات التي أهدد بفضحها

1274
02:04:28,268 --> 02:04:31,767
كانت عادة تدخل في نطاق
جوهر تخصصي: الجنس

1275
02:04:32,685 --> 02:04:37,267
ولأول مرة أجد نفسي أمام
رجل لا أستطيع قراءته جنسياً

1276
02:04:37,434 --> 02:04:40,058
لذلك تحفزت وثابرت في التعامل معه

1277
02:04:40,226 --> 02:04:42,058
اربطه في الكرسي

1278
02:04:43,726 --> 02:04:45,392
لا تؤذيه

1279
02:04:48,726 --> 02:04:50,975
لا أستطيع إيجاد شائبة فيك

1280
02:04:51,851 --> 02:04:54,809
ومن خبرتي أعرف أنه
لا يوجد رجل بلا شائبة

1281
02:04:56,017 --> 02:05:00,016
لحسن الحظ، لديك أداة موثوقة
للغاية لكشف الحقيقة

1282
02:05:10,601 --> 02:05:13,475
سأحكي لك بعض القصص

1283
02:05:13,643 --> 02:05:16,016
وكل ما عليك القيام به هو الاستماع

1284
02:05:18,059 --> 02:05:21,183
...أنت في حانة تشاهد زوجين

1285
02:05:21,351 --> 02:05:23,891
تجولت بدقة خلال قائمة

1286
02:05:24,059 --> 02:05:27,267
الانحرافات الجنسية بشكل تخيلي

1287
02:05:27,434 --> 02:05:30,350
وحكيت له قصصاً عن السادية والمازوخية

1288
02:05:30,518 --> 02:05:34,642
والمثلية الجنسية، وفيتشزم...كل شيء
*فيتشزم: الميل لاستخدام أدوات أو أعضاء غير جنسية في ممارسة الجنس*

1289
02:05:34,810 --> 02:05:36,517
لكنه لم يُبد أي ردة فعل

1290
02:05:36,685 --> 02:05:39,141
..وفقدت الأمل تقريباً حين قلت

1291
02:05:39,309 --> 02:05:43,933
في طريقك إلى البيت، سرت عبر الحديقة

1292
02:05:48,685 --> 02:05:50,392
وشيء ما جعلك تتوقف

1293
02:05:51,518 --> 02:05:53,350
سمعت شيئاً

1294
02:06:07,560 --> 02:06:09,267
نعم، هذا هو

1295
02:06:09,434 --> 02:06:13,141
يمكنك سماع صوت الأطفال في الملعب

1296
02:06:14,268 --> 02:06:18,725
جلست على مقعد قريب
تشاهدهم وهم يلعبون

1297
02:06:18,892 --> 02:06:22,058
هناك طفل صغير يرتدي سروالاً قصيراً

1298
02:06:23,434 --> 02:06:25,642
يلعب في صندوق الرمال

1299
02:06:27,643 --> 02:06:32,517
نظر إليك بعينيه الزرقاوين

1300
02:06:34,059 --> 02:06:35,767
ابتسم لك

1301
02:06:35,934 --> 02:06:38,141
ثم اقترب منك

1302
02:06:38,309 --> 02:06:43,433
وجلس على رجلك، ونظر إلى وجهك

1303
02:06:44,101 --> 02:06:48,350
وقال إنه يود أن يذهب معك إلى المنزل

1304
02:06:52,518 --> 02:06:53,767
وفي المنزل

1305
02:06:53,934 --> 02:06:57,225
لم تستطع طرد فكرة أن تتعريا معاً

1306
02:06:58,226 --> 02:07:00,684
لقد بدأ يزحف على كل جسدك

1307
02:07:00,850 --> 02:07:02,475
حتى حدث لك انتصاب

1308
02:07:02,643 --> 02:07:04,725
أرجوكِ توقفي؟

1309
02:07:04,892 --> 02:07:07,642
اضطجع على بطنه

1310
02:07:08,434 --> 02:07:11,267
فقمت بإنزال سرواله

1311
02:07:11,434 --> 02:07:13,058
سوف أدفع ما تريدون

1312
02:07:45,434 --> 02:07:47,684
ماذا فعلتِ؟

1313
02:07:47,850 --> 02:07:49,600
مصصت له قضيبه

1314
02:07:49,767 --> 02:07:53,433
لماذا، إنه خنزير -
لقد أشفقت عليه -

1315
02:07:53,601 --> 02:07:54,933
أشفقت عليه؟

1316
02:07:55,101 --> 02:07:58,600
نعم، لقد دمرت حياته للتو

1317
02:07:58,767 --> 02:08:02,933
لم يعرف أحد سره، وعلى الأرجح
ولا هو أيضاً كان يعرف

1318
02:08:04,142 --> 02:08:06,724
وقد جلس هناك مكللاً بالخزي والعار

1319
02:08:06,892 --> 02:08:10,141
وأعتقد أنني مصصت له قضيبه
كنوع من الاعتذار

1320
02:08:10,309 --> 02:08:11,350
هذا أمر لا يُصدق

1321
02:08:12,643 --> 02:08:15,517
ليكن في معلومك، هذا الرجل نجح

1322
02:08:15,685 --> 02:08:17,642
في كبت رغبته الجنسية

1323
02:08:17,809 --> 02:08:22,933
ولم يستسلم لها أو يسمح لها
بالظهور حتى أجبرته على ذلك

1324
02:08:23,101 --> 02:08:25,600
لقد عاش حياته في إنكار كامل

1325
02:08:25,767 --> 02:08:28,183
ولم يؤذِ أي إنسان

1326
02:08:28,351 --> 02:08:31,183
أعتقد أن هذا أمر يستحق الثناء

1327
02:08:31,351 --> 02:08:32,392
مهما حاولت

1328
02:08:32,560 --> 02:08:35,141
لا أستطيع إيجاد أي شيء يستحق
الثناء في البيدوفيليا
*بيدوفيليا: الاشتهاء الجنسي للأطفال*

1329
02:08:35,309 --> 02:08:38,183
هذا لأنك تفكر في ربما الخمسة بالمائة

1330
02:08:38,351 --> 02:08:40,766
من هؤلاء الذين اعتدوا فعلاً
على الأطفال

1331
02:08:40,934 --> 02:08:45,683
ما تبقى منهم، وهم 95 في المائة
لم يقوموا بأي شيء خارج أحلامهم وتخيلاتهم

1332
02:08:45,850 --> 02:08:48,267
فكر في حجم معاناتهم

1333
02:08:48,434 --> 02:08:53,350
الرغبة الجنسية هي أقوى طاقة
في الإنسان

1334
02:08:53,518 --> 02:08:58,350
وعندما تولد برغبة جنسية محرمة
فإن هذا لابد أن يكون شديد القسوة والألم

1335
02:08:58,518 --> 02:09:01,933
البيدوفيلي الذي يشق طريقه في الحياة

1336
02:09:02,101 --> 02:09:04,183
مع شعوره بالخزي من رغبته الجنسية

1337
02:09:04,351 --> 02:09:08,141
ودون أن يحقق هذه الرغبة
يستحق وسام على صدره

1338
02:09:15,226 --> 02:09:18,849
الكاتب (توماس مان) قال في مكان ما
*توماس مان كاتب ألماني حاصل على نوبل ومؤلف رواية موت في البندقية*

1339
02:09:19,017 --> 02:09:21,100
إن مقاومة الإغواء

1340
02:09:21,268 --> 02:09:25,559
ليست خطيئة، بل اختبار للفضيلة

1341
02:09:29,309 --> 02:09:32,933
ألم يكن هناك شيء ما بين هذا الكاتب والأطفال؟

1342
02:09:33,101 --> 02:09:35,683
نعم، هكذا يدعون

1343
02:09:35,850 --> 02:09:39,016
أعتقد أنه تعايش مع مشكلته عبر الكتابة عنها
*رواية موت في البندقية تتحدث عن رجل معذب برغبته الجنسية وميوله للأطفال*

1344
02:09:39,184 --> 02:09:41,933
وبالفعل حصل على وسامه، جائزة نوبل

1345
02:09:46,434 --> 02:09:49,559
هناك سبب آخر لتعاطفي مع هذا الرجل

1346
02:09:49,725 --> 02:09:52,058
والذي قد تجده غامض جداً

1347
02:09:53,934 --> 02:09:57,933
وهو أنني رأيت فيه رجلاً يحمل صليبه
مثلي تماماً

1348
02:10:00,560 --> 02:10:02,641
الشعور بالوحدة

1349
02:10:05,892 --> 02:10:08,641
كلانا كان منبوذاً جنسياً

1350
02:10:17,142 --> 02:10:19,141
حسناً، على أي حال مرت بضع سنوات

1351
02:10:19,309 --> 02:10:22,267
ازدهرت أعمالي خلالها

1352
02:10:22,434 --> 02:10:27,016
مما مكني من زيادة إيداعاتي
المجهولة إلى (مارسيل)

1353
02:10:27,934 --> 02:10:31,475
عملك يحقق نجاحاً عظيماً

1354
02:10:31,642 --> 02:10:35,433
لقد أنهيت جميع تكليفاتِك باتقان تام

1355
02:10:35,600 --> 02:10:40,267
..ولم يصلني سوى كلمات الثناء من عملائك الآخرين، ولكن

1356
02:10:40,434 --> 02:10:43,350
ولكن ماذا؟ -
لم نعد شباباً -

1357
02:10:43,518 --> 02:10:47,558
أجل، هذا مؤكد

1358
02:10:47,725 --> 02:10:49,141
أعتقد أنكِ بلغتي السن

1359
02:10:49,309 --> 02:10:51,308
الذي يجب فيه أن تفكري فيمن سيخلفك

1360
02:10:51,476 --> 02:10:55,183
لست بحاجة إلى خليفة

1361
02:10:55,351 --> 02:10:57,016
اسمعي

1362
02:10:57,184 --> 02:11:00,558
يجب أن يأخذ المرء جرائمه على محمل الجد

1363
02:11:00,725 --> 02:11:03,849
أنت بحاجة إلى شخص يكون
ذراعِك الأيمن

1364
02:11:04,017 --> 02:11:07,849
شخص يساعدك، ولية عهد

1365
02:11:10,142 --> 02:11:13,392
الطريقة المعتادة للقيام بذلك

1366
02:11:13,559 --> 02:11:17,016
هي معرفة أياً من الزملاء في السجن أو مدمن مخدرات

1367
02:11:17,184 --> 02:11:21,849
وبالتالي يكونوا غير قادرين
على الوفاء بواجباتهم الأبوية

1368
02:11:22,017 --> 02:11:26,350
وبعد ذلك تعرفي أين يلعب أطفالهم كرة القدم

1369
02:11:26,517 --> 02:11:28,849
وتشركي نفسك في حياتهم

1370
02:11:29,017 --> 02:11:30,724
تُسري عنهم لبضع سنوات

1371
02:11:30,892 --> 02:11:34,350
مهما كانوا سيئين
في الواقع، كلما كانوا سيئين كانوا أفضل

1372
02:11:34,517 --> 02:11:38,475
بهذه الطريقة، تأخذين تدريجياً دور الأب

1373
02:11:38,642 --> 02:11:42,392
وفي نهاية المطاف يكون
لديكِ مساعد مخلص يدين بالولاء إليكِ

1374
02:11:42,559 --> 02:11:45,849
مستعد أن يسير على الجمر من أجلِك

1375
02:11:46,017 --> 02:11:48,058
ويدخل السجن بدلاً منكِ

1376
02:11:51,809 --> 02:11:55,933
ما تقترحه علي يبدو كانه عملية
لنصب الفخاخ

1377
02:11:56,101 --> 02:11:59,558
فخ بغيض -
سميه ما شئتِ -

1378
02:11:59,725 --> 02:12:03,683
ولكن إذا كنت تؤمنين بالتأثير الجيد للأبوة الصالحة

1379
02:12:03,850 --> 02:12:06,766
فهذا الطفل سيحصل على فرص

1380
02:12:06,934 --> 02:12:09,350
معكِ كمعلمة أفضل مما لو كان بدونك

1381
02:12:09,517 --> 02:12:11,891
ولأنني معجب بكِ

1382
02:12:12,059 --> 02:12:15,891
بحثت لكِ عن تابع مناسب

1383
02:12:16,059 --> 02:12:21,350
إنها في الخامسة عشرة
من عائلة عتيدة الإجرام

1384
02:12:21,517 --> 02:12:23,849
وقد عانت الأمرين

1385
02:12:24,017 --> 02:12:27,100
وفي الأعوام الأخيرة تم إيوائها
في المؤسسة التربوية

1386
02:12:27,268 --> 02:12:29,808
والدها في السجن، ووالدتها ماتت جراء
جرعة زائدة

1387
02:12:29,976 --> 02:12:31,683
إنها فتاة ذكية

1388
02:12:31,850 --> 02:12:33,766
وعلى الرغم من أنها لا تلعب كرة القدم

1389
02:12:33,934 --> 02:12:36,724
إلا أنها تحب ممارسة كرة السلة جداً

1390
02:12:37,976 --> 02:12:43,350
وقد اختارت ممارسة لعبة جماعية
لأنها تشعر بالوحدة

1391
02:12:43,517 --> 02:12:46,516
لقد احتفظت بأفضل جزء للنهاية

1392
02:12:46,684 --> 02:12:49,641
أذنها اليمنى مشوهة قليلاً

1393
02:12:49,809 --> 02:12:53,516
الأمر الذي يُخجلها للغاية

1394
02:12:53,684 --> 02:12:56,683
وهذا بالطبع ساهم في تعميق عزلتها

1395
02:12:56,850 --> 02:13:01,183
مما سيجعلها هدفاً سهلاً
ويدفعها للاستجابة لأقل قدر من

1396
02:13:01,351 --> 02:13:06,100
الاهتمام، أو أي بادرة تعاطف منكِ

1397
02:13:10,059 --> 02:13:13,641
على الرغم من اعتراضي
استطاع (إل) بلباقته إقناعي

1398
02:13:13,809 --> 02:13:15,432
بإلقاء نظرة على (بي)

1399
02:13:18,226 --> 02:13:21,599
كلما أطلت النظر إلى الفتاة المسكينة
ذات الأذن المشوهة

1400
02:13:21,767 --> 02:13:24,975
وجدت أن الخطة برمتها
مثيرة للاشمئزاز

1401
02:13:51,892 --> 02:13:53,891
ولكن، وكما توقع (إل)

1402
02:13:54,059 --> 02:13:59,724
لقائي مع (بي) ملأني بالشفقة والعاطفة

1403
02:13:59,892 --> 02:14:01,599
ودون أن أدري

1404
02:14:01,767 --> 02:14:05,016
وجدت نفسي أسبوعاً بعد أسبوع

1405
02:14:05,184 --> 02:14:08,891
أحضر المباريات لتشجيع اللاعبة المسكينة

1406
02:14:23,934 --> 02:14:27,474
أشكرك على تشجيعك لي -
على الرحب -

1407
02:14:27,642 --> 02:14:29,891
لقد لعبت اليوم بشكل جيد

1408
02:14:32,309 --> 02:14:34,975
لا، لم يكن لعبي جيداً -
لا، لقد فعلتِ -

1409
02:14:35,142 --> 02:14:38,183
أنت تُحسنين من أدائك في الفترة الأخيرة

1410
02:14:49,684 --> 02:14:53,432
لقد بلغت السادسة عشرة، تهاني

1411
02:14:53,600 --> 02:14:56,391
شكراً -
على الرحب -

1412
02:15:19,142 --> 02:15:20,683
كم كنت فخورة بتعريف (بي)

1413
02:15:20,850 --> 02:15:23,516
على عالم أبي وموضوع شغفه

1414
02:15:26,600 --> 02:15:28,391
...في الواقع

1415
02:15:29,850 --> 02:15:33,808
أرواح الأشجار هي التي نراها في الشتاء

1416
02:15:40,226 --> 02:15:42,849
أعتقد أنها تشبه أرواح البشر

1417
02:15:46,934 --> 02:15:48,808
نعم، أنتِ محقة

1418
02:15:49,684 --> 02:15:52,432
إنهم بالفعل يشبهون أرواح البشر

1419
02:15:52,642 --> 02:15:55,849
أرواح ملتوية، أرواح عادية

1420
02:15:56,017 --> 02:15:58,100
أرواح مجنونة

1421
02:15:58,267 --> 02:16:01,933
كل هذا يتوقف على نوع الحياة
التي يختارها الإنسان

1422
02:16:04,809 --> 02:16:09,225
إذاً يجب أن تكون هذه روح
السيدة (ويليامسون) القاطنة في نمرة 21

1423
02:16:09,392 --> 02:16:11,891
هذا ليس شيئاً لطيفاً لتقوليه
عن السيدة (ويليامسون)

1424
02:16:12,059 --> 02:16:15,599
إنها دائماً غاضبة
ولديها وحش في بطنها

1425
02:16:15,767 --> 02:16:18,307
نعم، لديها قرحة في المعدة

1426
02:16:18,475 --> 02:16:20,183
أعالجها منها طوال 15 سنة الأخيرة

1427
02:16:22,725 --> 02:16:25,141
وكما كان متوقعاً، في الأيام التالية

1428
02:16:25,308 --> 02:16:27,558
أخذني والدي إلى الغابة مرة أخرى

1429
02:16:27,725 --> 02:16:31,516
وجدت شجرتي
شجرة روحي

1430
02:16:33,850 --> 02:16:39,599
لا، ليست هذه، لأنه حينها سأكون ميتاً الآن

1431
02:16:41,517 --> 02:16:43,724
هذه شجرتي

1432
02:16:47,101 --> 02:16:51,224
إنها ليست شجرة المران -
لا، إنها شجرة السنديان -

1433
02:16:54,433 --> 02:16:56,307
إن لها جذعين

1434
02:16:56,475 --> 02:16:59,683
أجل، أليس ذلك رائعاً؟

1435
02:16:59,850 --> 02:17:05,058
إنها تطل على الجانبين
على البحيرة وعلى الغابة

1436
02:17:15,059 --> 02:17:19,349
ولكن، كيف لشجرة أن يكون لها جذعين؟

1437
02:17:20,976 --> 02:17:24,933
أكثر الأسباب ترجيحاً أن قمتها كُسرت

1438
02:17:25,101 --> 02:17:26,975
وهي صغيرة

1439
02:17:27,142 --> 02:17:30,975
هذا يعني أنك كُسرت ذات مرة

1440
02:17:31,142 --> 02:17:33,182
هل حدث لك ذلك يا أبي؟

1441
02:17:39,392 --> 02:17:42,599
...يبدو أنه أمراً ذات دلالة موحية

1442
02:17:44,059 --> 02:17:46,349
أن تجد شجرة روحك

1443
02:17:50,350 --> 02:17:55,975
عثر والدي على شجرة روحه
ولكني لم أعثر أبداً على شجرتي

1444
02:17:56,517 --> 02:18:01,683
"ستعرفينها عندما ترينها"
هذا ما قاله لي

1445
02:18:08,267 --> 02:18:14,100
...المطبخ، غرفة الطعام، وهنا

1446
02:18:15,934 --> 02:18:18,266
عندما بلغت (بي) سن الرشد

1447
02:18:18,433 --> 02:18:20,724
أصبحت مستشارتها الخاصة

1448
02:18:20,892 --> 02:18:23,391
وطلبت منها الانتقال للعيش معي

1449
02:18:31,809 --> 02:18:34,558
دعيني أراك وشعرك مرفوع لأعلى

1450
02:18:34,725 --> 02:18:37,224
أنت جميلة جداً

1451
02:18:49,267 --> 02:18:52,975
طوال هذه الفترة توقف نشاطي الجنسي تماماً

1452
02:18:53,141 --> 02:18:57,683
كان في منطقة الأُربية، أصل الفخذ، تقرح كبير
لم يلتئم جراء انتهاكي لجسدي

1453
02:18:57,850 --> 02:19:00,683
مما جعل حتى ممارسة العادة
السرية أمراً مستحيلاً

1454
02:19:04,934 --> 02:19:08,224
عانيت كثيراً من أعراض التعفف

1455
02:19:08,392 --> 02:19:10,349
التي تمثلت في الحمى والتشنجات

1456
02:19:35,308 --> 02:19:37,057
(جو)، ماذا ألم بكِ؟

1457
02:19:39,267 --> 02:19:42,057
احذري -
علينا تنظيف هذا -

1458
02:19:50,934 --> 02:19:53,891
يحدث لي هذا في بعض الأحيان

1459
02:19:57,225 --> 02:19:59,724
لا بأس، لا بأس

1460
02:20:03,809 --> 02:20:06,307
هل تريدين العودة للفراش؟

1461
02:20:08,308 --> 02:20:10,516
نعم، من فضلك

1462
02:20:26,642 --> 02:20:28,516
أحبك، (جو)

1463
02:20:28,684 --> 02:20:30,432
أنا أحبك أيضاً

1464
02:20:31,850 --> 02:20:34,182
لا أعني هذا النوع من الحب

1465
02:20:37,225 --> 02:20:40,641
هيا، لقد تأخر الوقت
وحانت عودتك إلى فراشك

1466
02:20:42,183 --> 02:20:43,224
تصبحين على خير

1467
02:20:46,100 --> 02:20:48,516
ربما أحبتك حقاً

1468
02:20:52,600 --> 02:20:55,974
لقد كانت صغيرة جداً

1469
02:20:56,141 --> 02:21:00,432
ربما هي الأخرى اكتشفت فرجها
في سن الثانية

1470
02:21:00,600 --> 02:21:02,724
أو ربما وهي أصغر من ذلك

1471
02:21:02,892 --> 02:21:04,432
لم أستطع تقبل الأمر

1472
02:21:04,600 --> 02:21:08,391
ربما لأنكِ تريدينه حقاً أن يكون حقيقياً

1473
02:21:10,475 --> 02:21:12,140
ربما رجوت ذلك

1474
02:21:12,308 --> 02:21:15,641
كل هذا الأمر المتعلق بـ (بي) مؤثر جداً

1475
02:21:17,850 --> 02:21:21,432
يبدو أنك أسأت فهم الأمر برمته

1476
02:21:21,600 --> 02:21:25,099
هل لي أن نكمل القصة لننتهي من الأمر؟

1477
02:21:53,225 --> 02:21:55,266
توقفي عن ذلك

1478
02:21:56,475 --> 02:21:58,558
أريد أن أراكِ

1479
02:21:58,725 --> 02:21:59,724
لا، توقفي -
لماذا؟ -

1480
02:21:59,891 --> 02:22:01,349
أرجوكِ لا تفعلي -
لم لا؟ -

1481
02:22:01,517 --> 02:22:05,057
لدي جرح

1482
02:22:05,225 --> 02:22:07,224
لدي جرح -
لا بأس -

1483
02:22:07,392 --> 02:22:11,266
لا، أنت لا تفهمين -
لدي هذا التشوه في أذني -

1484
02:22:11,433 --> 02:22:14,099
إنه شيء مخجل

1485
02:22:50,433 --> 02:22:52,516
هل أعجبك؟

1486
02:22:56,100 --> 02:22:58,099
أنت جميلة جداً

1487
02:24:35,684 --> 02:24:38,432
هناك شيء لا أفهمه

1488
02:24:39,267 --> 02:24:41,974
هل علمت ماذا تعملين؟

1489
02:24:42,141 --> 02:24:47,307
كانت (بي) متحفظة جداً، وفتاة قليلة الكلام

1490
02:24:48,808 --> 02:24:51,099
والغريب أنه رغم عملي في أوقات غير اعتيادية

1491
02:24:51,267 --> 02:24:53,140
لم تسألني قط عن طبيعة عملي

1492
02:24:54,891 --> 02:24:57,723
ولكن ذات يوم كان لديها سؤال

1493
02:24:59,350 --> 02:25:00,974
(جو)

1494
02:25:06,016 --> 02:25:09,848
لماذا بدأتي في الحضور لمشاهدة
مبارياتي في كرة السلة؟

1495
02:25:11,933 --> 02:25:14,599
لم تكن مصادفة، أليس كذلك؟

1496
02:25:20,183 --> 02:25:23,140
لا، لم تكن مصادفة

1497
02:25:26,933 --> 02:25:29,599
...لم أخبرك من قبل لأنني

1498
02:25:29,766 --> 02:25:32,765
..أعتقدت أنكِ ستنزعجين

1499
02:25:34,141 --> 02:25:37,015
وتغضبين مني

1500
02:25:37,183 --> 02:25:39,682
لن أغضب

1501
02:25:44,225 --> 02:25:46,349
...ما أزاوله

1502
02:25:47,891 --> 02:25:50,558
عملي ليس عملاً عادياً

1503
02:25:50,724 --> 02:25:52,848
إنه عمل غير قانوني

1504
02:25:53,016 --> 02:25:55,890
لم يفعل أي فرد من عائلتي أي شيء قانوني

1505
02:26:01,559 --> 02:26:05,974
رجل يساعدني في عملي اقترح علي مشاهدتِك

1506
02:26:08,891 --> 02:26:13,182
والخطة كانت أن أشاهدك

1507
02:26:13,350 --> 02:26:17,640
لمعرفة ما إذا كنت أستطيع يوماً ما
أن أستعين بكِ في عملي

1508
02:26:17,808 --> 02:26:20,765
وكان علي أن اقترب منكِ وأصادقك

1509
02:26:20,933 --> 02:26:24,140
لأني أعرف أنكِ بدون أب ولا أم

1510
02:26:24,308 --> 02:26:26,140
وما الخطأ في ذلك

1511
02:26:26,308 --> 02:26:29,890
ألا ترين كم هي شريرة هذه الخطة؟

1512
02:26:30,058 --> 02:26:33,765
لقد انتابني شعور فظيع -
لا ينبغي أن تشعري بذلك -

1513
02:26:33,933 --> 02:26:35,890
لماذا؟

1514
02:26:38,683 --> 02:26:41,099
...لأنه إذا لم تقومي بهذه الخطة

1515
02:26:43,058 --> 02:26:45,307
لما كنا التقينا قط

1516
02:26:50,100 --> 02:26:54,307
أود أن أذهب معكِ إلى العمل في المرة القادمة

1517
02:26:54,475 --> 02:26:55,890
لا

1518
02:27:04,933 --> 02:27:06,474
هل ستفكرين في الأمر؟

1519
02:27:06,641 --> 02:27:09,224
لا -
بل، ستفكرين -

1520
02:27:09,641 --> 02:27:12,558
لم تكن تتقبل الرفض

1521
02:27:12,724 --> 02:27:14,974
نعم، بالطبع

1522
02:27:15,141 --> 02:27:18,558
!كيف يسعك تثبيت الموجة فوق الرمال؟

1523
02:27:20,849 --> 02:27:26,349
وفي مخاض الحب، كنت ضعيفة
ولم أكن نداً لها

1524
02:27:29,433 --> 02:27:33,057
دعيني أخاطر وأؤكد لكِ

1525
02:27:33,225 --> 02:27:37,682
أن عامل الوراثة الاجتماعي
حقيقة لم تعد قابلة للجدل

1526
02:27:39,058 --> 02:27:43,307
إذا كان أي شخص يعرف قوانين الشارع
لن يكون سوى (بي)

1527
02:27:44,517 --> 02:27:48,224
أنت محق أكثر مما تتصور

1528
02:28:08,267 --> 02:28:10,682
دعينا نطلق النار على هذا الوغد -
لا، لا -

1529
02:28:10,849 --> 02:28:13,974
!توقفي

1530
02:28:17,350 --> 02:28:19,723
نحن لا نستخدم الأسلحة النارية

1531
02:28:20,891 --> 02:28:24,682
اعطيني السلاح -
الآخرون يحملون أسلحة أيضاً -

1532
02:28:26,141 --> 02:28:27,682
حسناً، لم أكن أعرف هذا

1533
02:28:27,849 --> 02:28:29,765
وعلى أية حال، غير مسموح لكِ بحمل سلاح

1534
02:28:30,891 --> 02:28:32,557
المسدسات ليست خطيرة

1535
02:28:32,724 --> 02:28:35,140
والأمر يتوقف على طريقة استخدامِك لها

1536
02:28:35,308 --> 02:28:36,765
أجل، بالضبط

1537
02:28:36,933 --> 02:28:38,432
لم أكن سأطلق عليه النار

1538
02:28:39,475 --> 02:28:41,640
ما كنا لنحصل على أي أموال
منه بهذه الطريقة

1539
02:28:41,808 --> 02:28:43,682
هل أعطيتني المسدس؟

1540
02:28:48,308 --> 02:28:50,015
شكراً

1541
02:29:09,558 --> 02:29:11,598
أنت شريرة

1542
02:29:15,599 --> 02:29:19,682
والآن، أخشى أن واحدة من تلك المصادفات

1543
02:29:19,849 --> 02:29:25,015
والتي تواجه معها وقتاً عصيباً
حدثت مع شخص مميز جداً بالنسبة لي

1544
02:29:26,267 --> 02:29:28,932
كانت وظيفة (بي) أخذنا إلى منازل المدينين

1545
02:29:29,100 --> 02:29:31,182
لذلك، حتى رأيت الاسم على باب المنزل

1546
02:29:31,350 --> 02:29:33,723
لم يكن لدي أي فكرة عن مالك المنزل
الذي نقف أمامه

1547
02:29:36,100 --> 02:29:40,557
إنه (القيفب السكري)

1548
02:29:40,724 --> 02:29:43,140
كلا، (القيقب) -
(القيقب)، نعم صحيح -

1549
02:29:43,308 --> 02:29:44,473
هذا ما قلته

1550
02:29:53,599 --> 02:29:55,431
هل أنتِ متأكدة أن هذا هو المكان الصحيح؟

1551
02:29:55,599 --> 02:29:56,349
نعم

1552
02:30:03,432 --> 02:30:09,099
كنت أفكر، ربما حان الوقت لتؤدي هذه
العملية بمفردك

1553
02:30:10,016 --> 02:30:11,307
حقاً؟

1554
02:30:13,225 --> 02:30:16,224
شكراً، (جو) -
لا أريد تحطيم أي شيء-

1555
02:30:17,183 --> 02:30:19,473
أو إيذاء أي شخص -

1556
02:30:19,641 --> 02:30:24,890
مفهوم، ادخلي فقط، واعرضي عليه
جدول معقول لسداد الدين

1557
02:30:25,058 --> 02:30:29,682
إذا كنتِ تريدين هذا، بالطبع سأقوم به

1558
02:30:44,933 --> 02:30:49,515
الشعور الذي انتابني عندما رأيت (جيروم)
هل كان حباً أم لا

1559
02:30:49,683 --> 02:30:51,307
لا أستطيع الجزم

1560
02:30:52,267 --> 02:30:54,848
لكنه كان شعوراً

1561
02:30:55,016 --> 02:30:57,723
أقوى كثيراً مما وددت

1562
02:31:08,933 --> 02:31:12,848
لقد سرت إلى المنزل عبر هذا الممر المجاور

1563
02:31:13,016 --> 02:31:15,307
الحيان الذي يربطهما مختلفان تماماً

1564
02:31:15,474 --> 02:31:18,848
ولكنهما قريبان من بعضهما البعض
وأقصر طريق

1565
02:31:19,016 --> 02:31:23,015
من منزل (جيروم) إلى وسط المدينة
يمر عبر هذا الممر

1566
02:31:29,975 --> 02:31:31,974
مرحباً

1567
02:31:32,141 --> 02:31:36,015
كيف سارت الأمور؟ -
بشكل ممتاز -

1568
02:31:36,183 --> 02:31:39,306
بشكل رائع

1569
02:31:39,474 --> 02:31:42,057
قدمت له جدول معقول لسداد الدين
كما قلتِ لي

1570
02:31:42,225 --> 02:31:47,099
كيف بدا؟ -
مرعوباً -

1571
02:31:47,267 --> 02:31:49,640
كم بدا عمره؟

1572
02:31:49,808 --> 02:31:53,140
لا أعرف، عجوز

1573
02:32:12,975 --> 02:32:16,723
كان على (جيروم) سداد دينه
على ست أقساط

1574
02:32:16,891 --> 02:32:19,640
كل مرة كانت تذهب  (بي) إلى
(جيروم) لتحصيل القسط

1575
02:32:19,808 --> 02:32:24,557
كنت أزرع المكان جيئة وذهاباً بقلق
حتى تعود

1576
02:32:26,849 --> 02:32:30,140
حتى أنني بحثت عن بطاقات لعب والدتي القديمة

1577
02:32:30,307 --> 02:32:33,348
لتمرير الوقت

1578
02:32:40,766 --> 02:32:42,640
كل ليلة كنت أقل اطمئناناً

1579
02:32:42,808 --> 02:32:45,848
لعودتها إلى المنزل من الليلة السابقة

1580
02:32:46,016 --> 02:32:49,265
مسألة ما إذا كانت الغيرة هي
الخوف من المشاركة

1581
02:32:49,432 --> 02:32:52,723
أم الخوف من الفقدان، لم تكن
تشغلني كثيراً

1582
02:32:52,891 --> 02:32:56,015
لكن أجل، الحقيقة هي أن هذا الشعور التافه الحقير

1583
02:32:56,183 --> 02:33:00,890
الذي استطعت قمعه لفترة طويلة
كان يزحف علي ويتملكني

1584
02:33:03,724 --> 02:33:06,473
في المساء الذي ذهبت فيه
لتحصيل أخر قسط

1585
02:33:06,641 --> 02:33:08,473
لم تُقبلني

1586
02:33:08,641 --> 02:33:10,974
واعتبرت الأمر سهواً منها

1587
02:33:11,141 --> 02:33:15,057
ولكن الساعات مرت ولم تعد

1588
02:33:22,141 --> 02:33:27,348
كل مرة أرى فيها أضواء سيارة
أعتقد أنها (بي) يقلها أحدهم إلى المنزل

1589
02:34:25,891 --> 02:34:27,974
في الصباح التالي ذهبت في رحلة

1590
02:34:28,140 --> 02:34:31,306
إلى التلال المجاورة خارج المدينة

1591
02:34:31,474 --> 02:34:34,848
والتي زرتها مع فصلي في سن الثانية عشرة

1592
02:34:35,016 --> 02:34:38,473
لأودع المكان بشكل رمزي

1593
02:34:42,100 --> 02:34:44,807
لقد قررت الهرب

1594
02:34:44,975 --> 02:34:49,473
لم أعد أستطيع المكوث
في مدينة واحدة معها ومعه

1595
02:34:49,641 --> 02:34:53,932
وضعت خطة جبانة للهروب جنوباً

1596
02:34:54,100 --> 02:34:55,431
كما حدث قديماً في العصر الجليدي

1597
02:34:55,599 --> 02:34:58,765
لم أمتلك الشجاعة للالتفاف والمواجهة

1598
02:34:59,933 --> 02:35:04,139
الوداع كان حزيناً
وغير مرضي بشكل غريب

1599
02:35:04,307 --> 02:35:10,265
وشيء ما كان يناديني ويدعوني
للصعود أكثر على الجبل

1600
02:36:31,808 --> 02:36:34,390
أنا أتفهم هؤلاء الطغاة الذين
يرتكبون جرائم القتل

1601
02:36:37,349 --> 02:36:40,223
لم يكن (هتلر) في نهاية المطاف

1602
02:36:40,391 --> 02:36:44,390
سوى رجل أطلق المجتمع له العنان

1603
02:36:46,933 --> 02:36:50,223
هذا بالضبط ما كان ينقصنا

1604
02:36:50,391 --> 02:36:54,223
أنت تتفهمين العنصريين
وتتساهلين مع مغتصبي الأطفال

1605
02:36:54,391 --> 02:36:57,306
وبالطبع، الآن في النهاية

1606
02:36:57,474 --> 02:36:59,223
تبدين تعاطفاً

1607
02:36:59,391 --> 02:37:02,014
مع أكبر قاتل جماعي في التاريخ

1608
02:37:02,182 --> 02:37:04,431
...ما أقصده

1609
02:37:06,099 --> 02:37:08,640
يقولون إن قتل إنسان أمر صعب

1610
02:37:08,808 --> 02:37:12,682
وأنا أقول إن عدم قتله أكثر صعوبة

1611
02:37:12,849 --> 02:37:16,640
خاصة عندما، سواء في حالة الطاغية أو في حالتي

1612
02:37:16,808 --> 02:37:19,181
لا يكون لديك ما تخسره

1613
02:37:21,516 --> 02:37:22,765
بالنسبة للإنسان

1614
02:37:22,933 --> 02:37:26,139
القتل هو أكثر الأمور طبيعية في العالم

1615
02:37:26,307 --> 02:37:28,557
لقد خُلقنا مهيئين لذلك

1616
02:37:31,015 --> 02:37:32,682
رائع

1617
02:38:23,391 --> 02:38:24,931
كفى، انزلي

1618
02:38:35,140 --> 02:38:37,306
مسكة رجل المطافئ

1619
02:42:23,307 --> 02:42:27,847
أملأ فتحاتي أرجوك

1620
02:42:52,516 --> 02:42:55,265
مازلت لا أعرف لماذا لم يعمل المسدس

1621
02:42:55,432 --> 02:42:59,931
بالرغم من أنني تأكد من وجود
رصاص في الخزينة

1622
02:43:00,099 --> 02:43:02,764
ببساطة تعطل

1623
02:43:02,932 --> 02:43:05,515
تماماً مثل مسدس (بوند) البيريتا

1624
02:43:05,682 --> 02:43:08,764
من معلوماتي القليلة أستطيع أن أقول لك
إنه حتى ولو كان لديك رصاص

1625
02:43:08,932 --> 02:43:10,931
في خزينة المسدس والتر بي بي كي

1626
02:43:11,099 --> 02:43:14,598
إذا أغلقت مفتاح الأمان

1627
02:43:14,765 --> 02:43:17,515
لن تستطيعي إطلاق النار
حتى تعمري المسدس

1628
02:43:18,474 --> 02:43:20,847
عبر سحب وترك

1629
02:43:21,015 --> 02:43:23,265
آلية الإنزلاق

1630
02:43:23,432 --> 02:43:25,473
و(بي) لم تفعل ذلك في المسدس
لأنها كما قالت

1631
02:43:25,640 --> 02:43:28,265
لم تكن تنوي إطلاق النار على الرجل

1632
02:43:30,432 --> 02:43:33,431
لا أعرف (بوند)، ولكن أفترض أنه كان يجب
أن يكون واضحاً

1633
02:43:33,598 --> 02:43:35,098
من خلال كتبه وأفلامه

1634
02:43:35,266 --> 02:43:39,557
أنه يجب تعمير المسدس الأوتوماتيك

1635
02:43:40,848 --> 02:43:42,557
بالطبع، أنت على حق

1636
02:43:43,558 --> 02:43:47,223
لقد رأيت هذا في الأفلام آلاف المرات

1637
02:43:52,140 --> 02:43:53,306
إنه الصباح

1638
02:43:55,932 --> 02:43:59,557
ذاب الجليد -
إذاً ستشرق الشمس؟ -

1639
02:44:00,765 --> 02:44:02,681
نعم، ستشرق الشمس

1640
02:44:04,015 --> 02:44:05,973
كيف تستطيع رؤيتها؟

1641
02:44:07,015 --> 02:44:11,597
بسبب موقع الممر، لا تصل آشعة
الشمس مباشرة إلى هنا

1642
02:44:11,765 --> 02:44:16,265
ولكني أستطيع رؤية انعكاسات صغيرة
على المباني المقابلة

1643
02:44:23,015 --> 02:44:26,806
لم أستطع أبداً معرفة من أين
تأتي هذه الانعكاسات

1644
02:44:27,598 --> 02:44:32,515
يجب أن يكون السبب النوافذ والأبراج

1645
02:44:32,682 --> 02:44:35,806
والمباني العالية

1646
02:44:38,432 --> 02:44:45,556
إن ضوئها ضعيف وصغير، ولكنه
كل ما أحصل عليه من ضوء الشمس هنا في شقتي

1647
02:44:47,682 --> 02:44:49,431
إنه جميل

1648
02:44:59,598 --> 02:45:00,806
في البداية

1649
02:45:00,974 --> 02:45:02,806
قلتِ إن خطيئتك الوحيدة

1650
02:45:02,974 --> 02:45:06,139
إنكِ أردت مزيداً من غروب الشمس

1651
02:45:07,723 --> 02:45:11,681
وهذا يعني، على ما أظن، أنكِ أردت من الحياة
نصيباً أكثر مما حصلتي عليه

1652
02:45:14,391 --> 02:45:18,098
كنتِ إنسانة تطالب بحقها

1653
02:45:18,266 --> 02:45:19,806
وأكثر من ذلك

1654
02:45:19,974 --> 02:45:23,348
كنتِ امرأة تطالب بحقها

1655
02:45:26,640 --> 02:45:29,348
هل هذا يمكن أن يُكفر عن آثامي؟

1656
02:45:30,723 --> 02:45:34,806
هل تعتقدين أنه لو رجلان تجولا في
القطار سعياً وراء النساء لمضاجعتهن

1657
02:45:35,557 --> 02:45:38,722
هل سيكترث لهما أي شخص

1658
02:45:38,932 --> 02:45:41,764
أو لو عاش رجل نفس أسلوب الحياة
التي عشتها، هل سيهتم أحد؟

1659
02:45:43,432 --> 02:45:48,014
وبالنسبة لقصة السيدة (إتش) ألن تكون قصة مبتذلة جداً

1660
02:45:48,182 --> 02:45:49,514
لو كان بطلها رجلاً

1661
02:45:50,723 --> 02:45:53,265
وضحيته امرأة

1662
02:45:54,266 --> 02:45:58,889
عندما يترك رجل أطفاله جرياً وراء شهواته

1663
02:45:59,557 --> 02:46:02,348
نتقبل ذلك بهزة كتف، ولكن أنت كامرأة

1664
02:46:02,807 --> 02:46:05,265
يتوجب عليكِ تحمل الذنب

1665
02:46:05,598 --> 02:46:11,014
شعور بالذنب لن تستطيعي
التخلص منه أو تخفيفه

1666
02:46:12,015 --> 02:46:15,472
إجهاضك كان شرعياً أكثر
من أي شيء آخر فعلتيه

1667
02:46:15,640 --> 02:46:19,639
إنه عقابِك لنفسك

1668
02:46:20,765 --> 02:46:24,014
وفي المحصلة، كل اللوم والشعور بالذنب

1669
02:46:24,182 --> 02:46:26,722
الذي تراكم على مر السنين، أصبح
ثقيلاً جداً عليكِ

1670
02:46:26,890 --> 02:46:28,889
وبدأتِ تردين على ذلك بعنف

1671
02:46:29,057 --> 02:46:32,056
ودعيني أقول، كما لو كنتِ رجلاً
وبدأت تقاتلين وتردين الضرب

1672
02:46:33,349 --> 02:46:34,722
تقاتلين الجنس

1673
02:46:34,890 --> 02:46:39,014
الذي يضطهدِك ويشوهِك ويقتلِك

1674
02:46:39,182 --> 02:46:43,681
أنت ومليارات النساء
باسم الدين أو الأخلاق

1675
02:46:43,848 --> 02:46:47,098
وما يختلق من ذرائع أخرى

1676
02:46:50,140 --> 02:46:53,056
ولكني أردت أن أقتل إنساناً

1677
02:46:56,473 --> 02:46:58,472
لكنكِ لم تفعلي

1678
02:47:00,431 --> 02:47:02,847
نعم، بسبب المصادفة فقط

1679
02:47:03,015 --> 02:47:05,056
أنتِ تسميها مصادفة

1680
02:47:06,557 --> 02:47:09,348
وأنا أسميها مقاومة غير واعية

1681
02:47:09,515 --> 02:47:11,764
على السطح أنتِ تريدين القتل

1682
02:47:12,598 --> 02:47:15,014
ولكن في أعماقِك تحتفين بقيمة الإنسان والحياة

1683
02:47:16,057 --> 02:47:17,764
لذلك أسدلتِ ستار النسيان

1684
02:47:17,932 --> 02:47:22,430
على معلوماتِك المتعلقة بكيفية تعمير المسدس

1685
02:47:24,807 --> 02:47:27,098
على الرغم من كل هذا يبدو قريباً
بشكل مخيف

1686
02:47:27,266 --> 02:47:30,223
...من أكليشيات ومبررات العصر

1687
02:47:30,390 --> 02:47:35,347
...وأنني أستطيع تفنيد نظريتك هذه بسهولة

1688
02:47:37,015 --> 02:47:39,181
إلا أنني متعبة

1689
02:47:39,348 --> 02:47:40,639
حسناً، هذا جيد

1690
02:47:44,224 --> 02:47:46,265
لماذا لا تستلقين؟

1691
02:47:48,557 --> 02:47:50,347
نعم

1692
02:48:01,682 --> 02:48:04,347
دعني أخبرك أن
سردي لقصتي

1693
02:48:05,390 --> 02:48:08,389
نزولاً على إصرارك أو سماحك بذلك

1694
02:48:10,266 --> 02:48:12,889
خفف عني كثيراً

1695
02:48:14,348 --> 02:48:20,139
وفي هذه اللحظة، ظهر لي إدماني جلياً أمامي

1696
02:48:22,515 --> 02:48:24,430
وقد توصلت إلى قرار

1697
02:48:26,974 --> 02:48:33,681
أنه حتى ولو كانت واحدة في الميلون
كما أخبرتني معالجتي

1698
02:48:34,932 --> 02:48:39,139
تستطيع النجاح عقلياً

1699
02:48:39,306 --> 02:48:41,514
وجسدياً

1700
02:48:41,682 --> 02:48:43,889
ومعنوياً

1701
02:48:44,057 --> 02:48:49,223
في التخلص من رغباتها الجنسية

1702
02:48:49,390 --> 02:48:51,931
فإن هذا الآن هو هدفي

1703
02:48:52,682 --> 02:48:55,639
ولكن هل هذه ستكون حياة تستحق أن تُعاش؟

1704
02:48:58,390 --> 02:49:01,389
إنها الطريقة الوحيدة التي يمكن أن أعيش بها

1705
02:49:05,224 --> 02:49:09,014
...سأواجه كل الصعاب

1706
02:49:13,640 --> 02:49:20,056
تماماً مثل الشجرة المشوهة الصامدة
فوق التلة

1707
02:49:25,140 --> 02:49:29,639
سوف أحشد كل ما أملكه من عناد

1708
02:49:33,140 --> 02:49:35,305
وطاقة

1709
02:49:37,473 --> 02:49:40,222
وعدائية ذكورية

1710
02:49:42,515 --> 02:49:46,098
ولكن قبل كل هذا أريد
أن أشكر

1711
02:49:46,265 --> 02:49:50,889
صديقي الجديد، وربما أول صديق لي

1712
02:49:51,057 --> 02:49:53,931
...شكراً (سليجمان)

1713
02:49:55,598 --> 02:49:58,973
والذي سيكون سعيداً عندما
أنجح في تحقيق ما قلته

1714
02:50:06,057 --> 02:50:08,639
على أية حال، أنا سعيدة

1715
02:50:08,807 --> 02:50:10,889
أن الرصاصة لم تنطلق

1716
02:50:11,057 --> 02:50:13,806
وتحولني إلى قاتلة

1717
02:50:19,431 --> 02:50:22,264
إذا تفضلت، أود أن أنام الآن

1718
02:50:26,306 --> 02:50:28,931
سأتأكد من ألا يزعجك شيء

1719
02:50:31,932 --> 02:50:35,139
وعندما تستيقظين، ربما نستطيع

1720
02:50:35,306 --> 02:50:38,389
مناقشة مستقبلِك إذا أحببتِ

1721
02:50:47,223 --> 02:50:50,639
في حياتِك الجديدة

1722
02:50:50,807 --> 02:50:53,514
هل تفكرين في البحث عن ابنك؟

1723
02:50:56,348 --> 02:50:58,347
ممكن

1724
02:51:02,682 --> 02:51:04,764
تصبحين على خير (جو)

1725
02:51:06,139 --> 02:51:08,014
تصبح على خير (سليجمان)

1726
02:52:48,139 --> 02:52:49,847
!لا، توقف

1727
02:52:52,181 --> 02:52:54,931
ولكنك ضاجعتِ آلاف الرجال

1728
02:52:58,932 --> 02:53:04,228
ترجمة
Hussein Mahmoud