﻿1
00:00:17,999 --> 00:00:25,999
شـــــبق
"الجزء الأول"
ترجمة: حســين محـمود

2
00:00:30,000 --> 00:00:39,296
الفيلم لا يصلح للمشاهدة العائلة إطلاقاً

3
00:04:55,000 --> 00:05:01,000
إذا بكيت، فلا بأس لدي

4
00:05:01,001 --> 00:05:07,401
يد خوفك تغذي دمي

5
00:05:07,402 --> 00:05:13,402
!أرشدني -
!أرشدني -

6
00:05:13,403 --> 00:05:20,003
!احتضني -
!احتضني -

7
00:05:20,004 --> 00:05:24,604
!أرشدني -

8
00:05:24,605 --> 00:05:26,605
شـــبق

9
00:05:28,605 --> 00:05:32,605
لن أتخلى عنك

10
00:06:06,410 --> 00:06:08,158
!مرحبا

11
00:06:13,577 --> 00:06:15,616
لقد تعرضتِ لحادث

12
00:06:17,451 --> 00:06:19,076
تحتاجين سيارة إسعاف

13
00:06:19,076 --> 00:06:22,201
سأطلب واحدة وأعود على الفور

14
00:06:22,201 --> 00:06:25,535
ابقي في مكانك لا تتحركي -
!لا -

15
00:06:25,535 --> 00:06:27,201
...لا

16
00:06:27,201 --> 00:06:29,493
لا ماذا؟

17
00:06:29,493 --> 00:06:31,869
لا أحتاج سيارة إسعاف

18
00:06:31,869 --> 00:06:33,952
أرى أنكِ تحتاجين فعلاً للإسعاف

19
00:06:33,952 --> 00:06:37,034
سأذهب وأحضر الإسعاف

20
00:06:37,034 --> 00:06:38,743
إذا صممت على ذلك
سأنهض وأذهب

21
00:06:38,743 --> 00:06:41,199
قبل أن تعود

22
00:06:43,535 --> 00:06:45,326
أنتِ مجروحة

23
00:06:45,326 --> 00:06:49,242
محتمل، ولكن هذا غير مهم

24
00:06:53,619 --> 00:06:56,367
افترض أنك لا تريدين أيضاً
إبلاغ الشرطة

25
00:06:57,661 --> 00:07:00,534
نعم، أنت محق تماماً

26
00:07:05,952 --> 00:07:08,242
هل تريدين مني أي شيء؟

27
00:07:16,786 --> 00:07:20,617
أريد كوب من الشاي بالحليب

28
00:07:23,661 --> 00:07:25,659
..حسنا

29
00:07:26,786 --> 00:07:30,661
ستضطرين إلى المجيء معي

30
00:07:30,661 --> 00:07:33,242
فأنا لا أقدم الشاي في الشارع

31
00:07:36,286 --> 00:07:38,159
هل تستطيعين السير؟

32
00:07:38,952 --> 00:07:40,242
نعم

33
00:07:42,869 --> 00:07:45,159
لقد اشتريت كعكا للتو

34
00:07:51,077 --> 00:07:52,867
تفضلي البيجامة

35
00:07:54,494 --> 00:07:55,619
شكراً

36
00:07:55,619 --> 00:07:57,910
لقد جهزت السرير لكِ

37
00:07:57,910 --> 00:07:59,950
وفرشت بياضات نظيفة

38
00:08:17,911 --> 00:08:20,368
آسف، كل شيء سيكون
على ما يرام

39
00:08:22,744 --> 00:08:24,618
حسناً

40
00:08:33,120 --> 00:08:36,784
سأغسل ثيابك -
لا تغسل المعطف -

41
00:08:38,203 --> 00:08:40,328
ولكن رائحته سيئة

42
00:08:40,328 --> 00:08:42,118
إنه معطفي

43
00:08:42,870 --> 00:08:44,868
الرائحة لن تزول حتى لو غسلته

44
00:08:46,120 --> 00:08:47,742
حسناً، إنه معطفك

45
00:08:52,162 --> 00:08:55,243
هل أضع لك سكر؟ -
كلا، شكراً -

46
00:08:56,953 --> 00:08:58,742
!تفضلي

47
00:09:00,495 --> 00:09:02,285
شكراً

48
00:09:08,328 --> 00:09:09,909
ماذا حدث؟

49
00:09:10,911 --> 00:09:12,659
هل تعرضتي للسرقة؟

50
00:09:16,287 --> 00:09:18,909
إنها غلطتي

51
00:09:20,744 --> 00:09:22,576
أنا إنسانة سيئة

52
00:09:23,953 --> 00:09:26,287
لم أقابل فى حياتي إنساناً سيئاً

53
00:09:26,287 --> 00:09:27,784
حسناً، لقد فعلت الآن

54
00:09:30,245 --> 00:09:32,954
هل تريدين التحدث بهذا الشأن؟

55
00:09:32,954 --> 00:09:34,869
لن تفهم

56
00:09:37,704 --> 00:09:39,119
حسنا، جربيني

57
00:09:41,745 --> 00:09:43,910
لكني لا أعلم من أين أبدأ

58
00:09:53,745 --> 00:09:57,537
ما هذا الخطاف السخيف المعلق هناك؟

59
00:09:57,537 --> 00:09:59,787
إنها ذبابة

60
00:09:59,787 --> 00:10:03,288
لقد اصطدت بها سمكة من قبل
وكانت سمكة كبيرة

61
00:10:03,288 --> 00:10:05,161
يا له من أمر غريب

62
00:10:08,495 --> 00:10:10,912
الصيد بالذباب يتم
بربط بعض الريش

63
00:10:10,912 --> 00:10:12,785
وأشياء أخرى في الخطاف

64
00:10:13,453 --> 00:10:16,996
حتى ييدو شبيه بالأشياء
التي يحب السمك أكلها

65
00:10:16,996 --> 00:10:20,121
ولأن الذبابة خفيفة جداً

66
00:10:20,121 --> 00:10:22,660
ينبغي استخدام خيط ثقيل

67
00:10:23,579 --> 00:10:25,952
لخلق السرعة عند إلقاء الصنارة

68
00:10:36,204 --> 00:10:40,952
هل تصطاد كثيراً؟ -
حسناً..أحياناً -

69
00:10:42,163 --> 00:10:44,244
ولكني لا أنجح في اصطياد
كثير من السمك

70
00:10:45,579 --> 00:10:48,451
السكان المحليون يصطادون
أكثر مني

71
00:10:49,495 --> 00:10:52,579
عندما كنت صغيراً
كان لدي كتاباً

72
00:10:52,579 --> 00:10:54,077
وكنت أعشقه

73
00:11:00,371 --> 00:11:02,746
كان كتاباً قديماً
من تأليف (إسحاق وولتون)

74
00:11:02,746 --> 00:11:04,245
"عنوانه "الصياد المثالي

75
00:11:07,997 --> 00:11:10,995
كان لي بمثابة الكتاب المقدس
للطبيعة الرومانسية

76
00:11:22,080 --> 00:11:25,078
ربما أعلم من أين أبدأ

77
00:11:28,621 --> 00:11:31,788
..ولكن، لو أبديت تفهماً، سوف

78
00:11:31,788 --> 00:11:34,788
أسرد القصة بالكامل

79
00:11:34,788 --> 00:11:36,661
وستكون طويلة

80
00:11:38,288 --> 00:11:40,703
كلما طالت كانت أفضل

81
00:11:41,746 --> 00:11:44,619
وأخشى أنها ستحمل عبرة أيضاً

82
00:11:51,788 --> 00:11:55,030
الفصل الأول
الصياد المثالي

83
00:11:55,788 --> 00:11:57,830
لنبدأ بالطُعم

84
00:11:57,830 --> 00:12:00,786
"لقد بدأت اكتشاف "كسي
في الثانية من عمري

85
00:12:01,413 --> 00:12:04,327
(كس) كلمة قوية جداً

86
00:12:04,913 --> 00:12:07,872
"حسناً لنطلق عليه "صندوق باندورا
"صندوق الشرور"

87
00:12:07,872 --> 00:12:11,955
إم..لا، لا، لا
(كس) أفضل

88
00:12:11,955 --> 00:12:15,454
إذاً، لقد كنت شبقة
"مصابة بالغُلمة النسوية"

89
00:12:15,454 --> 00:12:18,081
انتظري لحظة، لا يمكن لأحد أن يكون شبقاً

90
00:12:18,081 --> 00:12:19,706
في الثانية من عمره

91
00:12:19,706 --> 00:12:21,330
أعتقد أن أكثر الآلهة صرامة وتشدداً

92
00:12:21,330 --> 00:12:24,954
لن يرى في ذلك سوى تصرف طفولي طبيعي

93
00:12:25,664 --> 00:12:28,122
ماذا عن الأجنة؟ من المعروف

94
00:12:28,122 --> 00:12:31,162
أن الأجنة تلمس أعضائها التناسلية

95
00:12:32,080 --> 00:12:34,662
هل يمكن أن يرتكب الجنين إثماً؟

96
00:12:35,873 --> 00:12:37,747
وما المانع؟

97
00:12:37,747 --> 00:12:40,080
لم ينص أي دين أعرفه على ذلك

98
00:12:40,080 --> 00:12:42,706
إلا إذا كانت كبيرة من الكبائر

99
00:12:42,706 --> 00:12:44,078
موروثة

100
00:12:46,789 --> 00:12:50,453
ربما يكون ذلك إثماً في دين لم يظهر بعد

101
00:12:51,080 --> 00:12:54,706
أو إله لم يتجل بعد

102
00:12:54,706 --> 00:12:57,078
ولكن بهذه الطريقة يمكن
افتراض أي شيء

103
00:13:02,080 --> 00:13:05,497
منذ صغري كنت ميالة إلى الميكانيكا

104
00:13:05,497 --> 00:13:10,287
الطاقة الحركية،على سبيل المثال
كانت دائماً تسحرني

105
00:13:10,997 --> 00:13:14,497
وصديقتي، دعنا نطلق عليها (بي)

106
00:13:14,497 --> 00:13:16,662
دائماً ما كانت تأتي بأفكار جديدة

107
00:13:18,330 --> 00:13:21,745
اللعب كضفادع كانت إحدى أفكار (بي) الكلاسيكية

108
00:13:46,498 --> 00:13:47,914
(جو) هل أنتِ بخير؟

109
00:13:47,914 --> 00:13:49,788
لحظة واحدة

110
00:13:52,039 --> 00:13:53,371
هل انتهيتِ؟

111
00:14:04,081 --> 00:14:06,663
!اتركيهم وشأنهم بحق المسيح

112
00:14:07,790 --> 00:14:10,081
أحببت أبي كثيراً

113
00:14:10,081 --> 00:14:11,454
لقد كان طبيباً

114
00:14:12,456 --> 00:14:14,956
أمي اسمها (كاثرين)

115
00:14:14,956 --> 00:14:16,996
وأبي كان يناديها (كى)

116
00:14:18,748 --> 00:14:22,329
أعتقد أنها كانت ما يمكن أن
"نطلق عليها "سافلة متبلدة الأحاسيس

117
00:14:23,165 --> 00:14:27,039
دائماً ما كانت تُريح
ظهرها وهي تلعب السوليتير

118
00:14:27,039 --> 00:14:28,829
!كم كرهت السولتير

119
00:14:35,415 --> 00:14:38,373
في حصص التربية الرياضية كنت أتسلق الحبال

120
00:14:38,373 --> 00:14:42,745
وأظل معلقة بها لفترة طويلة
حيث يكون الحبل بين ساقي

121
00:14:43,582 --> 00:14:46,415
"فيحدث ما نسميه "اهتياج

122
00:14:46,415 --> 00:14:50,621
"أتذكر جيداً هذه الكلمة "اهتياج

123
00:14:56,914 --> 00:15:00,914
ربما الفارق الوحيد بيني وبين الآخرين

124
00:15:00,914 --> 00:15:04,705
أنني كنت أحتاج دوماً إلى مشاهد أكثر لغروب الشمس

125
00:15:05,541 --> 00:15:10,372
ولمزيد من الألوان المذهلة
الناتجة عن ضرب الشمس للأفق

126
00:15:12,832 --> 00:15:14,788
هذه ربما خطيئتي الوحيدة

127
00:15:18,374 --> 00:15:20,830
لماذا تصرين على أن الأطفال يأثمون؟

128
00:15:21,790 --> 00:15:23,499
ليس الأطفال

129
00:15:23,499 --> 00:15:24,414
بل أنا

130
00:15:26,166 --> 00:15:27,788
لم أر في كل هذا أي خطيئة

131
00:15:28,291 --> 00:15:30,416
ولكني لا ديني
* اللادينية هي الإيمان بوجود منظم للكون مع عدم الاعتراف بالأنبياء والأديان*

132
00:15:30,416 --> 00:15:33,499
هذا لأنك لا تعرف بقية القصة

133
00:15:33,499 --> 00:15:35,621
وعلى أي حال، أنا أيضاً لادينية

134
00:15:36,707 --> 00:15:39,082
لماذا تأخذي أكثر مظاهر الدين قسوة

135
00:15:39,082 --> 00:15:42,497
المتمثل في مفهوم الخطيئة

136
00:15:43,457 --> 00:15:46,122
وتؤمني به من بين بقية عقائد الدين؟

137
00:15:49,874 --> 00:15:52,414
!لم أفهم أبداً هؤلاء الكارهين لأنفسهم

138
00:15:53,124 --> 00:15:54,874
...ألم أقل لك

139
00:15:54,874 --> 00:15:57,330
أنك لن تفهم -
....لا، أنا  -

140
00:15:58,623 --> 00:16:00,289
أنا آسف، سوف أصمت

141
00:16:02,207 --> 00:16:03,705
أرجوكِ أكملي

142
00:16:17,707 --> 00:16:21,621
العصب...الفرجي

143
00:16:26,125 --> 00:16:30,706
العصب الظهراني للبظر

144
00:17:17,208 --> 00:17:20,208
"عندما خُلِقت شجرة "المِران

145
00:17:20,208 --> 00:17:22,914
شعرت كل أشجار الغابة بالغيرة

146
00:17:24,208 --> 00:17:26,372
لأنها كانت الشجرة الأجمل

147
00:17:29,499 --> 00:17:31,622
لا يستطيع أحد أن يتناولها بسوء

148
00:17:32,916 --> 00:17:36,666
وهي شجرة العالم في الميثولوجيا الإسكندنافية

149
00:17:36,666 --> 00:17:39,416
...أتذكرين الإله (أودين)

150
00:17:39,416 --> 00:17:42,875
لقد ظل معلقاً في شجرة المران
المسماة "أجدرازيل" في وسط العالم لمدة تسعة أيام

151
00:17:42,875 --> 00:17:44,581
ليكتسب البصيرة

152
00:17:47,083 --> 00:17:49,248
خشب شجرة "المران" هو الأقوى

153
00:17:54,625 --> 00:17:56,540
...وفي الشتاء

154
00:17:58,667 --> 00:18:01,082
..عندما تفقد شجرة "المران" كل أوراقها

155
00:18:04,250 --> 00:18:06,917
تلاحظ الأشجار الأخرى براعمها السوداء

156
00:18:06,917 --> 00:18:08,750
:فتضحك وتقول

157
00:18:08,750 --> 00:18:10,834
...انظروا"

158
00:18:10,834 --> 00:18:14,623
لقد غمست شجرة "المران" أصباعها في الرماد

159
00:18:17,375 --> 00:18:18,498
أترين؟

160
00:18:19,542 --> 00:18:22,542
تستطيعي دائماً التعرف على شجرة "المران" في الشتاء

161
00:18:22,542 --> 00:18:23,623
عبر براعمها السوداء

162
00:18:34,750 --> 00:18:36,123
....الآن

163
00:18:37,542 --> 00:18:40,792
الآن، هذه ورقة شجرة الليمون

164
00:18:40,792 --> 00:18:44,084
أتذكرين؟ -
لقد نسيت ما قلته عن شجرة الليمون -

165
00:18:44,084 --> 00:18:46,206
لقد حدثتك عنها مائة مرة

166
00:18:46,750 --> 00:18:49,709
أبي كان يُحب أخباري
...معلومات عن الأشجار

167
00:18:49,709 --> 00:18:52,208
وأوراقها، وكان يعتبر ذلك

168
00:18:52,208 --> 00:18:54,123
طريقة لتحصيل التعليم المفيد

169
00:18:55,125 --> 00:18:59,292
وكان يحب،على وجه الخصوص، قصص
الأطفال التعليمية التي كان يرويها لي

170
00:18:59,292 --> 00:19:02,081
ليساعدني على تذكر ما تعلمته

171
00:19:03,167 --> 00:19:05,792
كنت أعلم مقدار حبه
لرواية تلك القصص

172
00:19:05,792 --> 00:19:09,081
لذلك أحيانا كنت أتظاهر بنسيانها

173
00:19:11,168 --> 00:19:14,833
في الأساس، كانت أوراق شجرة الليمون مستديرة

174
00:19:16,501 --> 00:19:18,543
وجاءت أنثى ثعلب وحفرت "وجار" لها تحت جذور الشجرة

175
00:19:18,543 --> 00:19:20,207
وكانت لديها أربعة صغار

176
00:19:21,459 --> 00:19:23,833
في أحد الأيام خرجت أنثى الثعلب
لإحضار الطعام لصغارها

177
00:19:24,418 --> 00:19:26,916
وكانت هناك حملة صيد في الغابة
فأصيبت بطلق ناري

178
00:19:27,501 --> 00:19:30,958
"وزحفت عائدة وهي مجروحة إلى "الوجار

179
00:19:31,960 --> 00:19:34,249
حيث ماتت هي وصغارها الأربعة

180
00:19:37,042 --> 00:19:39,207
وحزنت شجرة الليمون عليهم

181
00:19:39,877 --> 00:19:41,207
...ومن وقتها

182
00:19:41,751 --> 00:19:44,457
...قررت شجرة الليمون أن تأخذ

183
00:19:45,959 --> 00:19:47,875
أوراقها شكل القلب

184
00:19:49,668 --> 00:19:53,124
نعم، صحيح، تذكرت، أورقها على شكل قلب

185
00:19:58,917 --> 00:20:00,710
هل أصبتك بالملل؟

186
00:20:00,710 --> 00:20:03,209
لا، لا، أنا فقط أتطلع

187
00:20:03,209 --> 00:20:05,835
لأرى كيف ستشرعين في نسج خيوط قصتك

188
00:20:05,835 --> 00:20:09,917
يمكنكِ أن تبدأي بالذبابة المعلقة على الحائط

189
00:20:09,917 --> 00:20:11,624
"تسمى بـ"الحورية

190
00:20:12,376 --> 00:20:14,376
ويمكن ربطها بسهولة بحديثك عن

191
00:20:14,376 --> 00:20:19,501
الشبق "الغلمة النسوية"، والحورية
في علم الحشرات هي الطور الأول

192
00:20:19,501 --> 00:20:21,332
من حياة الحشرة

193
00:20:23,459 --> 00:20:25,791
وأنا كحورية شابة

194
00:20:26,376 --> 00:20:29,791
كان لزاماً علي التخلص من عذريتي

195
00:20:30,668 --> 00:20:31,832
!ها قد بدأنا

196
00:20:32,626 --> 00:20:35,169
كنت أعرف إلى حد ما ذلك الفتى (جي)

197
00:20:35,169 --> 00:20:37,250
الذي كان يمتلك دراجة نارية

198
00:20:37,960 --> 00:20:40,167
لذا رأيته فتاً متمرساً

199
00:20:41,586 --> 00:20:43,252
كنت في الخامسة عشر

200
00:20:43,252 --> 00:20:45,960
وربما كانت توقعاتي الرومانسية كصبية

201
00:20:45,960 --> 00:20:47,458
مرتفعة بعض الشيء

202
00:20:51,127 --> 00:20:53,292
كانت يديه لطيفة وقوية

203
00:20:55,793 --> 00:20:57,375
لقد أحببت يداه

204
00:21:04,294 --> 00:21:05,625
مرحبا؟

205
00:21:06,502 --> 00:21:08,208
أهلاً -
أهلاً -

206
00:21:22,335 --> 00:21:25,458
هل لديك مانع أن تفض بكارتي؟

207
00:21:27,710 --> 00:21:29,333
لا، ما من مانع لدي

208
00:21:33,877 --> 00:21:35,167
...حسنا

209
00:21:37,668 --> 00:21:39,292
ماذا علي أن أفعل؟

210
00:22:08,295 --> 00:22:10,168
أنه المُكربِن اللعين

211
00:22:12,336 --> 00:22:14,293
لا أستطيع أن أجعله يعمل
أتتخيلي ذلك؟

212
00:22:16,878 --> 00:22:19,336
يا له من أمر سيء -
ماذا؟ -

213
00:22:19,336 --> 00:22:21,420
يا له من أمر سيء -
لا، إنه أمر فظيع -

214
00:22:21,420 --> 00:22:23,459
يفسد فكرة امتلاك دراجة بخارية

215
00:22:26,961 --> 00:22:29,418
ربما، يجب عليك خلع ثيابِك الداخلية، حسناً؟

216
00:23:14,544 --> 00:23:18,043
دفع قضيبه بداخلي، وأخرجه وأدخله ثلاثة مرات

217
00:23:26,628 --> 00:23:29,877
ثم قلبني ككيس من البطاطس

218
00:23:37,628 --> 00:23:40,543
وضاجعني في مؤخرتي خمس مرات

219
00:24:47,713 --> 00:24:50,294
ومن حينها لم أنس هذين الرقمين المخزيين

220
00:24:52,629 --> 00:24:54,171
ثلاثة وخمسة؟

221
00:24:54,171 --> 00:24:55,752
"هذه أرقام متتالية "فيبوناتشي

222
00:25:00,005 --> 00:25:01,337
نعم، ربما

223
00:25:01,337 --> 00:25:03,419
ولكن في حالتي، كانت مؤلمة جداً

224
00:25:04,046 --> 00:25:07,337
لقد أقسمت ألا أمارس الجنس مرة أخرى

225
00:25:07,337 --> 00:25:10,669
ولكن بالطبع لم يصمد هذا القسم مدة طويلة

226
00:25:11,171 --> 00:25:14,129
وبالعودة لحديثك عن الصيد

227
00:25:14,129 --> 00:25:17,129
بعد عامين

228
00:25:17,129 --> 00:25:19,379
كنت في شقة صديقتي (بي)

229
00:25:19,379 --> 00:25:22,046
وكالمعتاد كان لديها فكرة جديدة

230
00:25:22,046 --> 00:25:25,546
مُمولة بنقود حصالة أخيها التي
كانت على شكل خنزيز

231
00:25:25,546 --> 00:25:27,586
والتي كانت تفرغها بشكل منتظم

232
00:25:32,671 --> 00:25:35,003
ارتدينا ملابسنا التي
أطلقنا عليها فيما بعد

233
00:25:35,713 --> 00:25:38,003
"ملابس "ضاجعني على الفور

234
00:25:39,045 --> 00:25:41,963
الفكرة كانت عبارة عن مسابقة

235
00:25:41,963 --> 00:25:44,629
سنستقل القطار في رحلة

236
00:25:44,629 --> 00:25:47,502
و(بي) قالت إننا لسنا في حاجة إلى تذاكر

237
00:25:48,462 --> 00:25:50,713
والتي تستطيع مضاجعة أكبر عدد من الرجال

238
00:25:50,713 --> 00:25:53,045
قبل وصولنا لمحطتنا

239
00:25:53,045 --> 00:25:55,085
ستربح كيس من حلوى الشيكولاتة

240
00:25:56,296 --> 00:25:59,586
Born To Be Wild

241
00:26:18,672 --> 00:26:20,128
ممكن أن أُقاطعكِ هنا؟

242
00:26:21,547 --> 00:26:24,295
ما كنتِ تفعليه أثناء سيرك في هذا الرواق

243
00:26:24,797 --> 00:26:26,378
هو إنكِ كنتِ تقرأين النهر

244
00:26:39,839 --> 00:26:43,463
أغلب الأسماك الكبيرة تركب
التيار لتحمي نفسها

245
00:26:43,463 --> 00:26:45,837
فتحتفظ بطاقتها
وتختبئ ممن يسعى لافتراسها

246
00:26:46,880 --> 00:26:48,505
عندما تختبئ الأسماك في التيار

247
00:26:48,505 --> 00:26:50,628
تتبع نظام هرمي معقد

248
00:26:52,589 --> 00:26:56,130
وتضاريس النهر تحدد أفضل الأماكن للاختباء

249
00:26:56,130 --> 00:26:58,420
فتستطيع السمكة الأكبر اختيار الموقع الأفضل

250
00:27:06,880 --> 00:27:08,672
ماذا علي أن أفعل؟

251
00:27:08,672 --> 00:27:11,046
ابتسمي وتبادلي النظرات

252
00:27:11,046 --> 00:27:13,086
وإذا لم يفلح الأمر؟

253
00:27:13,589 --> 00:27:16,589
إذا اضطررت للحديث أسأليهم أسئلة استفسارية
تبدأ بـ "Wh" فقط

254
00:27:16,589 --> 00:27:18,338
"إذا أردت إجابة أكثر من "نعم أو لا

255
00:27:18,338 --> 00:27:19,796
والأمر بعد ذلك سيحدث من تلقاء نفسه

256
00:27:19,796 --> 00:27:23,255
عليكِ فقط أن تأخذيهم للحمام وتمارسي معهم الجنس

257
00:27:23,255 --> 00:27:26,590
ماذا لو صار الأمر مقززا؟

258
00:27:26,590 --> 00:27:29,129
حينها فكري في كيس حلوى الشيكولاتة

259
00:28:01,256 --> 00:28:04,462
ما...ما الوقت الآن؟

260
00:28:06,797 --> 00:28:07,795
العاشرة

261
00:28:22,839 --> 00:28:25,129
من أين أتيت؟

262
00:28:26,548 --> 00:28:27,920
من المنزل

263
00:28:35,423 --> 00:28:37,962
من يعرف مكان الحمام؟

264
00:28:38,922 --> 00:28:41,506
إذا اتجهتِ إلى اليمين ستجدين الحمام

265
00:28:41,506 --> 00:28:43,131
في نهاية العربة

266
00:28:43,131 --> 00:28:46,256
وقد تم تصميم القطار، بحيث أنكِ

267
00:28:46,256 --> 00:28:50,965
لو اتجهتِ يساراً ستجدين حماماً أيضاَ

268
00:28:50,965 --> 00:28:53,713
في نهاية العربة التالية

269
00:29:13,007 --> 00:29:14,546
دعيني اصطحبِك للحمام

270
00:29:46,423 --> 00:29:48,838
أتضح أن الأمر في منتهى السهولة

271
00:29:49,631 --> 00:29:53,340
وسريعاً ما تقدمت (بي) علي بخمسة لثلاثة

272
00:29:53,340 --> 00:29:55,048
لقد كانت على حق

273
00:29:55,048 --> 00:29:57,504
لم يتطلب الأمر سوى نظرة وابتسامة

274
00:29:58,673 --> 00:30:01,090
وفجأة توقف كل شيء

275
00:30:01,090 --> 00:30:04,379
هذا بالضبط مُشابه للصيد في مجرى النهر

276
00:30:05,215 --> 00:30:09,048
إما ألا ترغب أي سمكة في تناول الطعام

277
00:30:09,048 --> 00:30:10,757
أو كلهم يأكلون في نفس الوقت

278
00:30:10,757 --> 00:30:14,465
وتصبيهم حالة هياج فيقبلون على الطعام، ويلتقطون الطعم

279
00:30:14,465 --> 00:30:17,214
وكما بدأ الأمر فجأة، يتوقف أيضاً فجأة

280
00:30:18,382 --> 00:30:22,549
يمكن ملاحظة الأمر بسهولة، ولكن
لا يمكن توقعه

281
00:30:22,549 --> 00:30:25,133
ما الذي يؤدي إلى ذلك؟ لا أعلم

282
00:30:25,133 --> 00:30:28,008
ربما الطقس، الضغط الجوي

283
00:30:28,008 --> 00:30:33,549
أو حالة نفسية لدى السمك
إذاً كان للسمك نفس

284
00:30:33,549 --> 00:30:37,591
على أي حال، الوقت الذي يلتقط فيها السمك الطُعم بسهولة
تكون عند بداية هطول الأمطار الخفيف

285
00:30:37,591 --> 00:30:40,133
وأعتقد أن هذا لأنه يشعر بالأمان

286
00:30:40,133 --> 00:30:42,340
عندما يسبح في مجرى النهر

287
00:30:42,340 --> 00:30:44,382
حيث لا يستطيع أحد رؤيتهم من الأعلى

288
00:30:44,382 --> 00:30:46,672
بسبب اضطراب سطح المياه

289
00:30:49,049 --> 00:30:51,175
وفجأة بدأ الأمر مجدداً

290
00:30:51,175 --> 00:30:53,799
وإن كان بصورة أبطأ

291
00:30:53,799 --> 00:30:56,549
نعم، أعرف ما تتحدثين عنه

292
00:30:56,549 --> 00:30:59,883
الصيد باستخدام طعم الذبابة له عدة مراحل

293
00:30:59,883 --> 00:31:04,257
إذا توقفت السمكة عن محاولة التقاط الطعم
فعليك أن تنتقل للمرحلة الثانية

294
00:31:04,257 --> 00:31:07,716
وفي هذه المرحلة، فأنت لا تحاول محاكاة سلوك الحشرة

295
00:31:07,716 --> 00:31:10,172
ولكن محاكاة سلوك حشرة
تعاني من مشكلة

296
00:31:11,008 --> 00:31:13,174
تجذب..تجذب الخيط

297
00:31:13,174 --> 00:31:17,340
ثم تشد الخيط بوتيرة غير منتظمة
لتعطي السمك انطباع

298
00:31:17,340 --> 00:31:20,380
بأنها تتعامل مع فريسة مصابة وسهلة المنال

299
00:31:21,215 --> 00:31:25,632
وبعد ذلك تدع الذبابة تغطس
مجدداً  في النهر

300
00:31:25,632 --> 00:31:29,380
وكأنها مصابة تقوم مجدداً
ببعض القفزات للأمام

301
00:31:31,924 --> 00:31:35,131
وبذلك يتم الأمر بمنتهى السلاسة

302
00:31:48,925 --> 00:31:50,007
مرحبا، هل أنتِ بخير؟

303
00:31:50,967 --> 00:31:52,173
آسفة

304
00:31:53,091 --> 00:31:55,214
لا داعي للأسف

305
00:31:56,633 --> 00:31:59,089
لا أشعر بخير اليوم

306
00:31:59,842 --> 00:32:01,673
ماذا حدث؟

307
00:32:02,758 --> 00:32:04,756
شكرا لك

308
00:32:06,592 --> 00:32:10,008
لا أريد التحدث الآن

309
00:32:10,008 --> 00:32:12,506
أيمكنني المكوث هنا لبعض الوقت

310
00:32:13,633 --> 00:32:15,590
بالطبع

311
00:32:21,216 --> 00:32:22,966
أتشعرين أنك أفضل الآن؟

312
00:32:22,966 --> 00:32:24,631
لا

313
00:32:36,300 --> 00:32:39,882
هل أنتِ بخير؟ -
إنها (بتي) -

314
00:32:42,008 --> 00:32:44,091
لقد علمت للتو إنها مريضة جداً

315
00:32:44,091 --> 00:32:47,006
هل (بيتي) أحد أقاربك؟

316
00:32:49,717 --> 00:32:52,133
نعم، إنها كذلك

317
00:32:52,133 --> 00:32:54,466
أنها الهامستر الصغير خاصتي

318
00:32:54,466 --> 00:32:58,259
هامستر صغير؟ لا يمكن
ان تكوني جادة

319
00:32:58,259 --> 00:33:00,467
ما بيدي حيلة

320
00:33:00,467 --> 00:33:04,259
لقد امتلكت هذه الهامستر
منذ كنت صغيرة

321
00:33:04,259 --> 00:33:06,426
لذلك كنتِ مقربة منها؟

322
00:33:06,426 --> 00:33:09,134
كلا،على الإطلاق، أنها مُزعجة جداً

323
00:33:09,134 --> 00:33:12,048
هامستر صغير ليس بالأمر الجلل

324
00:33:13,801 --> 00:33:16,009
كان الوضع سيكون أسوأ
لو تعلق الامر بإنسان

325
00:33:16,009 --> 00:33:18,134
!لا تقل ذلك

326
00:33:18,134 --> 00:33:21,384
أنا مغرمة جداً بالهامستر خاصتي

327
00:33:21,384 --> 00:33:25,801
نعم، أعتقد أنه من السخيف أن تتحدث
عن (بيتي) بهذه الطريقة

328
00:33:25,801 --> 00:33:29,925
...لقد جعلت قفصها جميل ودافيء

329
00:33:29,925 --> 00:33:32,299
عندما جلبتها -
أنا متأكد إنها أحبت ذلك -

330
00:33:33,842 --> 00:33:35,132
بيتي كانت متحمسة

331
00:33:37,009 --> 00:33:40,048
الهامستر أحد أكثر الكائنات عديمة الجدوى
في الطبيعة

332
00:33:40,884 --> 00:33:43,384
هل تعلمي أن اختيار
حيوان الهامستر

333
00:33:43,384 --> 00:33:46,884
يعطي إيحاءات جنسية

334
00:33:46,884 --> 00:33:48,301
أعلم ذلك الآن

335
00:33:48,301 --> 00:33:51,215
ولكن وقتها كان مجرد
اختيار عشوائي

336
00:33:52,384 --> 00:33:55,800
كم يعيش الهامستر؟

337
00:33:55,800 --> 00:33:57,882
شهور، سنوات؟

338
00:33:58,758 --> 00:34:00,756
حياته قصيرة جداً

339
00:34:08,676 --> 00:34:11,632
هل تُريني مكان الحمام؟

340
00:34:12,800 --> 00:34:15,756
أريد..أن أمخض أنفي

341
00:34:34,968 --> 00:34:37,385
تكرر ما حدث من قبل
ونفد منا الرجال

342
00:34:37,385 --> 00:34:40,093
وظلت (بي) متقدمة علي في النقاط

343
00:34:40,093 --> 00:34:43,716
فتوجهنا إلى مقصورة (إس)
في الدرجة الأولى

344
00:34:48,177 --> 00:34:49,632
!التذاكر من فضلكم

345
00:34:55,634 --> 00:34:57,966
شكرا، آنساتي؟

346
00:34:59,634 --> 00:35:00,632
التذاكر

347
00:35:11,218 --> 00:35:13,133
....حسنا

348
00:35:14,885 --> 00:35:16,926
أعتقد أني أضعتها

349
00:35:16,926 --> 00:35:18,591
ربما

350
00:35:20,010 --> 00:35:22,008
وأعتقد أن تذكرتك ضاعت أنت الأخرى؟

351
00:35:22,634 --> 00:35:25,966
لم أشتر تذكرة من الأساس
لركوب قطاركم القذر

352
00:35:26,593 --> 00:35:28,718
إنه بطئ جداَ، وكان من المفروض

353
00:35:28,718 --> 00:35:30,593
أن يصل لنهاية الخط
منذ نصف ساعة

354
00:35:30,593 --> 00:35:33,466
بصرف النظر عن التأخير
يجب أن تحصلي على تذكرة

355
00:35:34,260 --> 00:35:35,883
ثمانية جنيهات للتذكرة
من فضلكن

356
00:35:38,010 --> 00:35:40,177
!أخ

357
00:35:40,177 --> 00:35:43,303
لقد مزقتها بالخطأ

358
00:35:43,303 --> 00:35:45,800
لا تتوقع مني أن أدفع مقابل
قطعة من الورق الممزق

359
00:35:46,344 --> 00:35:48,677
تفضلي واحدة أخرى -
يا لها من فكرة رائعة -

360
00:35:48,677 --> 00:35:51,386
هذه أيضاً اختفت

361
00:35:51,386 --> 00:35:52,886
أستطيع الاتصال بالشرطة

362
00:35:52,886 --> 00:35:55,052
لتحصيل ثمن التذكرة
...في المحطة القادمة

363
00:35:55,052 --> 00:35:57,594
دعنا نهدأ ونأخذ الأمور ببساطة

364
00:35:57,594 --> 00:36:00,468
يبدو أن الآنسات لا يملكن أي نقود

365
00:36:00,468 --> 00:36:02,427
إذا لم تمانع أستطيع
دفع ثمن تذاكرهن

366
00:36:02,427 --> 00:36:05,386
لا يا سيدي، احتفظ بنقودك

367
00:36:05,386 --> 00:36:07,178
ودعنا نستدعي الشرطة
للتعامل معهن

368
00:36:07,178 --> 00:36:08,886
في الحقيقة كان لدينا اتفاق

369
00:36:08,886 --> 00:36:10,884
بأن أدفع لهن ولكني نسيت

370
00:36:14,552 --> 00:36:18,427
...حسنا..تذكرتين للدرجة الأولى

371
00:36:18,427 --> 00:36:20,884
للآنستين الراقيتين

372
00:36:22,552 --> 00:36:24,425
استمتعن ببقية الرحلة

373
00:36:26,677 --> 00:36:28,341
!التذاكر من فضلكم

374
00:36:36,844 --> 00:36:39,925
...حسنا، لأنك كنت لطيف جداّ معنا

375
00:36:41,969 --> 00:36:44,552
نريد أن نرد لك الجميل

376
00:36:44,552 --> 00:36:47,009
هذا لطف منكن، ولكن لا داعي لذلك

377
00:36:51,927 --> 00:36:53,217
وأنا أعني ذلك

378
00:36:57,510 --> 00:36:59,719
عليكِ تقسيمهم لنوعين
من يملكون

379
00:36:59,719 --> 00:37:01,842
أهدافاً ومهام في الحياة
ومن لا يملكون

380
00:37:02,969 --> 00:37:04,259
هذا الرجل لا يملك

381
00:37:04,887 --> 00:37:06,885
حسناً، لقد جربت معه وخسرت

382
00:37:08,887 --> 00:37:12,509
وسوف أمنحِك
خمس نقاط إضافية

383
00:37:15,095 --> 00:37:17,342
إذا استطعتِ الحصول على هذا الرجل

384
00:37:19,761 --> 00:37:22,595
لقد قررت، ربما بدافع من اليأس

385
00:37:22,595 --> 00:37:24,845
أن الشيء الوحيد الذي يقف
بيني وبين

386
00:37:24,845 --> 00:37:26,761
كيس حلوى الشيكولاتة

387
00:37:26,761 --> 00:37:31,219
هو التحدي والبرود المستفز لهذا الرجل

388
00:37:31,219 --> 00:37:34,636
"رائع، إنها "سحبة الإغراء
* أسلوب في صيد السمك *

389
00:37:34,636 --> 00:37:37,845
عندما تفشل كل المحاولات
فإن الإثارة الدراماتيكية

390
00:37:37,845 --> 00:37:41,553
يمكنها جذب أكثر الأسماك سلبية
لالتقاط الطعم

391
00:37:41,553 --> 00:37:43,428
سمك (السلمون) أو (السلمون المرقط) على سبيل المثال

392
00:37:43,428 --> 00:37:46,012
يأكل إلى حد التخمة
في المياه المالحة

393
00:37:46,012 --> 00:37:48,095
فلا يعد يحتاج إلى مزيد
من الطعام

394
00:37:48,095 --> 00:37:51,970
أثناء رحلة صعوده في النهر
لوضع البيض

395
00:37:51,970 --> 00:37:54,344
لا يشعر السلمون بالجوع
ولكنه سيستجيب غريزياَ

396
00:37:54,344 --> 00:37:56,093
للإغراء المناسب

397
00:37:56,970 --> 00:37:58,970
وحينها لن نستخدم الذبابة كطعم
بل على سبيل المثال

398
00:37:58,970 --> 00:38:02,678
يمكن استخدام الطائر المغرد بألوانه
الزاهية، ويُفضل الأحمر منه

399
00:38:02,678 --> 00:38:05,595
ويُلقى مباشرة أمام السمكة

400
00:38:05,595 --> 00:38:09,094
وأفضل واحد يمكن استخدامه ما نسميه
"السلاح الفنلندي"

401
00:38:09,094 --> 00:38:10,968
أو ما يُطلق عليه (رابالا)

402
00:38:13,887 --> 00:38:15,761
لا أعلم ما إذا كان الأمر مشابه

403
00:38:15,761 --> 00:38:18,803
ولكني قررت أن أكتشف

404
00:38:18,803 --> 00:38:20,887
لماذا لم يلتقط الطعم

405
00:38:20,887 --> 00:38:23,428
وبدأت في استخدام معلوماتي
في علم النفس

406
00:38:23,428 --> 00:38:27,343
التي لا تمتلك (بي) في رأيي
الكثير منها

407
00:38:28,596 --> 00:38:30,719
لقد اشتريت هدية

408
00:38:32,345 --> 00:38:33,260
نعم

409
00:38:34,929 --> 00:38:36,468
إنها لزوجتي

410
00:38:37,971 --> 00:38:41,969
ولم تشترِ أي هدايا لأطفالك؟ -
لا -

411
00:38:43,179 --> 00:38:45,260
في الواقع ليس لدينا أطفال

412
00:38:46,137 --> 00:38:49,218
حسنا، يبدو عليك إنك رجل موسر

413
00:38:50,970 --> 00:38:55,846
تسافر بالدرجة الأولى
واشتريت لنا تذاكرنا

414
00:38:55,846 --> 00:38:59,888
فلماذا لم تبتاع هدية أفضل لزوجتك؟

415
00:38:59,888 --> 00:39:02,635
أرى أنك اشتريتها
من إحدى متاجر المحطة الرخيصة

416
00:39:09,053 --> 00:39:10,721
...بالطبع، كان يتوجب

417
00:39:10,721 --> 00:39:12,928
...شراء شيء ما

418
00:39:12,928 --> 00:39:14,635
....شيء ما أفضل، ولكن

419
00:39:15,804 --> 00:39:18,844
لنقل إني كنت متعجل للذهاب
إلى المنزل

420
00:39:19,846 --> 00:39:22,721
لماذا رجل مثلك

421
00:39:22,721 --> 00:39:25,844
يعيش حياة مرفهة يضطر فجأة
للإسراع إلى المنزل؟

422
00:39:29,596 --> 00:39:31,510
الأمر له علاقة بعائلتي

423
00:39:34,137 --> 00:39:36,635
....لقد قررت أنا وزوجتي

424
00:39:39,596 --> 00:39:41,926
إننا تأخرنا في إنجاب الأطفال

425
00:39:42,596 --> 00:39:45,385
وإذا كنا نريد إنجاب أطفال
فيجب أن يكون الآن

426
00:39:48,179 --> 00:39:50,469
لذلك اتصلت بي زوجتي أمس
....لتخبرني

427
00:39:51,846 --> 00:39:53,303
إنها في فترة تبويضها

428
00:39:55,388 --> 00:39:59,511
وان كل الإشارات تؤكد أن
الليلة ستكون ذروة خصوبتها

429
00:40:00,597 --> 00:40:01,678
كما ترين

430
00:40:02,638 --> 00:40:05,346
لهذا اشتريت لها هدية على عجلة
من المحطة

431
00:40:05,346 --> 00:40:08,052
فقد كنت متعجل للحصول على تذكرة
للذهاب إلى المنزل بأقصى سرعة

432
00:40:09,846 --> 00:40:14,888
نعم، لقد فهمت الآن -
ما الذي فهمتيه؟ -

433
00:40:14,888 --> 00:40:17,303
فهمت لماذا لم تمارس الجنس معنا

434
00:40:20,888 --> 00:40:23,680
لم يكن ذلك بسبب عدم رغبتي

435
00:40:23,680 --> 00:40:27,680
نعم، لقد أردت الحفاظ
على حيواناتك المنوية

436
00:40:27,680 --> 00:40:32,555
للأسابيع القادمة، أقصد أنك وزوجتك

437
00:40:32,555 --> 00:40:35,846
في سن يجب التعامل
مع كل محاولة

438
00:40:35,846 --> 00:40:40,094
للحمل بجدية تامة

439
00:40:42,054 --> 00:40:44,052
...الآن

440
00:40:46,138 --> 00:40:50,178
أخبروني أن نوعية حيواناتي المنوية
في أفضل حالاتها

441
00:41:04,637 --> 00:41:06,219
...أرجوكِ

442
00:41:10,013 --> 00:41:12,512
أتوسل إليكِ، توقفي

443
00:41:13,389 --> 00:41:14,304
كل شيء على ما يرام

444
00:41:15,638 --> 00:41:16,887
أرجوكِ، توقفي

445
00:41:19,389 --> 00:41:21,761
أنت مثار جداً

446
00:41:22,805 --> 00:41:24,761
ولم تفرغ شحنتك

447
00:41:25,514 --> 00:41:26,761
أرجوكِ، توقفي

448
00:41:36,638 --> 00:41:38,553
آه، اللعنة

449
00:42:18,597 --> 00:42:19,678
!رائع

450
00:42:32,222 --> 00:42:36,098
في حالتكِ لم يكن
مذاق كعكة مادلين

451
00:42:36,098 --> 00:42:37,973
المغموسة في شاي
زهر الليمون

452
00:42:37,973 --> 00:42:40,971
وإنما مذاق الشكولاتة المخلوطة
بالحيوانات المنوية

453
00:42:42,015 --> 00:42:43,096
ماذا تقول؟

454
00:42:43,681 --> 00:42:48,721
لا، إنه مجرد استطراد ثقافي
خارج الموضوع

455
00:42:50,681 --> 00:42:52,598
الأمر يتعلق بالذاكرة

456
00:42:52,598 --> 00:42:54,639
وكيف أن الخلط بين مذاقين

457
00:42:54,639 --> 00:42:56,721
يثير سلسلة من الذكريات

458
00:42:59,307 --> 00:43:03,556
إذاً، الجنس الفموي أصبح، بمصطلحات الصيادين

459
00:43:03,556 --> 00:43:08,347
سلاحك الفنلندي

460
00:43:08,347 --> 00:43:10,345
هل هذا هو تعليقك الوحيد؟

461
00:43:12,306 --> 00:43:14,387
ماذا أيضاً...ما الذي تريدين أن أقوله؟

462
00:43:16,347 --> 00:43:18,345
إنني تصرفت بوقاحة

463
00:43:19,681 --> 00:43:21,890
وأن سلوكي يؤكد

464
00:43:21,890 --> 00:43:24,888
أني...أني إنسانة فظيعة

465
00:43:25,931 --> 00:43:28,431
لا أرى الأمور بهذه الطريقة

466
00:43:28,431 --> 00:43:31,015
على العكس، أعتقد أنها

467
00:43:31,015 --> 00:43:33,554
قصة مُمتعة وظريفة

468
00:43:34,389 --> 00:43:38,096
ولا تحمل أي حزن
أو إثم

469
00:43:38,723 --> 00:43:40,264
"يشبه الكلام عن "صندوق باندورا
*صندوق الشرور*

470
00:43:40,264 --> 00:43:44,306
لقد تعمدت استغلال وإيذاء الآخرين

471
00:43:44,306 --> 00:43:47,138
لإشباع نزواتي

472
00:43:47,973 --> 00:43:50,764
وما سردته عليك حتى الآن مجرد
إلماحة لهذا السلوك

473
00:43:50,764 --> 00:43:53,556
لكنك كنتِ مبتهجة وأنتِ
تسردي القصة

474
00:43:53,556 --> 00:43:54,804
ومفعمة بالدعابة

475
00:43:55,389 --> 00:43:59,182
ولم يبدو عليكِ أنك تسردين قصة مأساوية

476
00:43:59,182 --> 00:44:01,263
صحيح، وهذه طبيعتي

477
00:44:03,390 --> 00:44:06,932
لقد أحببت دوماً الرعدة التي تصاحب
بداية الحمى

478
00:44:06,932 --> 00:44:10,221
وأنا أعلم تماماً أن المرض
سيتلوها سريعاً

479
00:44:16,974 --> 00:44:19,057
الشيء الوحيد الذي فعلتيه

480
00:44:19,057 --> 00:44:22,099
باستثناء منح بعض الأشخاص
تجربة سيظلون يذكرونها

481
00:44:22,099 --> 00:44:23,599
هو إنكِ

482
00:44:23,599 --> 00:44:26,055
أرحتي (إس) من شحنته المحبوسة

483
00:44:26,724 --> 00:44:29,138
باستخدام ما لديك من نضرة الشباب

484
00:44:31,432 --> 00:44:34,390
ولقد قرأت في مكان ما إنه إذا
ما حبست شحنتك المنوية لفترة طويلة

485
00:44:34,390 --> 00:44:35,891
فسوف يتسبب ذلك في موت الحيوانات المنوية

486
00:44:35,891 --> 00:44:38,138
أو الأسوأ من ذلك
في فسادها وتشوهها

487
00:44:39,473 --> 00:44:41,891
ربما بفضلك السيد (إس) وزوجته

488
00:44:41,891 --> 00:44:44,346
حظيا بطفل صحيح معافي

489
00:44:46,223 --> 00:44:48,974
لقد اكتشفت قوتي كامرأة

490
00:44:48,974 --> 00:44:51,430
واستخدمها دون مراعاة
للآخرين

491
00:44:52,432 --> 00:44:54,056
وهذا أمر غير مقبول

492
00:44:54,056 --> 00:44:56,348
...آه، يا عزيزتي الصغيرة

493
00:44:56,348 --> 00:44:57,972
"لا تدعوني"عزيزتي الصغيرة

494
00:45:00,974 --> 00:45:01,722
حسناً

495
00:45:04,724 --> 00:45:06,638
...ما أردت قوله

496
00:45:07,557 --> 00:45:09,388
إذا كنتِ تملكين أجنحة
فلماذا لا تطيري؟

497
00:45:10,974 --> 00:45:12,180
اسمحي لي بالاستطراد
!خارج الموضوع

498
00:45:12,807 --> 00:45:15,599
لقد قرأت كتاباً عن المروحيات

499
00:45:15,599 --> 00:45:17,515
أكد فيه المؤلف على حقيقة

500
00:45:17,515 --> 00:45:20,974
أنه لكي تقلع بالمروحية
تُمليها أولاً إلى الأمام

501
00:45:20,974 --> 00:45:23,057
حتى يبدو الأمر أنك تحاول
إجبارها على

502
00:45:23,057 --> 00:45:27,308
الاصطدام بالأرض
ولكن ما يحدث هو العكس تماماً

503
00:45:27,308 --> 00:45:29,349
حيث يؤدي التسارع
إلى حمل المروحية

504
00:45:29,349 --> 00:45:33,183
ورفعها إلى الهواء

505
00:45:33,183 --> 00:45:36,014
الطيارون يبررون ذلك
بأن المروحية تريد الطيران

506
00:45:37,850 --> 00:45:40,016
الأمر شبيه بركوبك
طائرة شراعية

507
00:45:40,016 --> 00:45:43,016
وفجأة ترتفع بكِ

508
00:45:43,016 --> 00:45:46,850
بسبب الانبعاثات الحرارية العشوائية

509
00:45:46,850 --> 00:45:52,141
تلك الانبعاثات التي تنتج عن
تسخين أشعة الشمس للأرض

510
00:45:52,141 --> 00:45:56,264
فينبعث منها فقاعات حرارية مليئة
بالهواء الساخن تصعد إلى أعلى

511
00:45:57,141 --> 00:45:59,558
تلك الطائرات تريد أن تطير

512
00:45:59,558 --> 00:46:01,806
فقط لا يمكن توقع
متى سيحدث ذلك

513
00:46:04,016 --> 00:46:06,598
وأنتِ بدأت طيرانك
في ذلك القطار

514
00:46:07,974 --> 00:46:10,222
وهذا ما صدمك وفاجئكِ

515
00:46:45,184 --> 00:46:46,806
لا مزيد من القصص

516
00:46:49,142 --> 00:46:50,682
فأنتِ بحاجة إلى النوم

517
00:46:51,350 --> 00:46:52,723
لا..لا

518
00:46:53,392 --> 00:46:55,557
لقد بدأ الأمر يُسليني

519
00:47:02,267 --> 00:47:04,140
أنا حتى لم أعرف اسمك

520
00:47:05,850 --> 00:47:07,140
اسمي (جو)

521
00:47:08,559 --> 00:47:10,098
وأنا (سليجمان)

522
00:47:11,766 --> 00:47:13,806
يا له من اسم سخيف

523
00:47:16,267 --> 00:47:17,723
إنه اسم يهودي

524
00:47:18,850 --> 00:47:20,517
لقد قلت إنك لا ديني

525
00:47:20,517 --> 00:47:22,975
صحيح، ولكن جدي الأكبر كان مؤمناً

526
00:47:22,975 --> 00:47:26,056
ووالدي منحاني هذا الاسم
...كنوع من

527
00:47:27,100 --> 00:47:29,515
الارتباط الوجداني باليهودية

528
00:47:33,434 --> 00:47:38,475
لماذا نُبقي على الجانب الوجداني
،للدين، كما تقول

529
00:47:38,475 --> 00:47:41,515
!بعدما نتخلى عن الدين نفسه؟

530
00:47:44,892 --> 00:47:46,307
أنت على حق

531
00:47:49,184 --> 00:47:52,223
ولكننا دوما كنا معارضين للصهيونية

532
00:47:53,850 --> 00:47:56,098
والتي تختلف تماماً عن
معاداة السامية

533
00:47:57,392 --> 00:48:00,015
التي تحاول بعض القوى السياسية
إقناعنا بأنهما شيء واحد

534
00:48:01,017 --> 00:48:02,432
...(سليجمان)

535
00:48:03,476 --> 00:48:06,016
"يعني "الإنسان السعيد

536
00:48:09,310 --> 00:48:10,974
إذاَ، أنت شخص سعيد؟

537
00:48:13,934 --> 00:48:15,682
أفترض ذلك

538
00:48:17,642 --> 00:48:19,266
سعيد على طريقتي الخاصة

539
00:48:19,934 --> 00:48:21,351
برغم أنني من الأشخاص

540
00:48:21,351 --> 00:48:23,684
الذين يقلمون أظافر يدهم اليمنى أولاً

541
00:48:23,684 --> 00:48:25,099
وماذا يعني هذا؟

542
00:48:26,018 --> 00:48:28,310
حسناً، بالنسبة لي البشرية مقسمة
إلى مجموعتين

543
00:48:28,310 --> 00:48:31,268
مجموعة الأشخاص الذين يقلمون أظافر
يدهم اليسرى أولاً

544
00:48:31,268 --> 00:48:34,224
والمجموعة الثانية تضم الأشخاص
الذين يقلمون أظافر يدهم اليمنى أولاً

545
00:48:35,185 --> 00:48:37,185
ونظريتي تفترض أن الأشخاص الذين
يقلمون أظافر

546
00:48:37,185 --> 00:48:40,517
يدهم اليسرى أولاً هم
أشخاص أكثر انشراحاً

547
00:48:40,517 --> 00:48:42,932
ولديهم قابلية أكبر
للاستمتاع بالحياة

548
00:48:43,434 --> 00:48:46,432
...لأنهم بدأوا بالمهمة الأسهل، و

549
00:48:47,143 --> 00:48:49,932
وأرجأوا الأصعب لما بعد

550
00:48:55,726 --> 00:49:00,018
وانت، بماذا تبدأين؟ -
دائماً باليد اليسرى -

551
00:49:00,018 --> 00:49:01,849
لم أعتقد أن هناك خياراً

552
00:49:02,601 --> 00:49:05,976
أبدأ دائماً بالمتعة

553
00:49:05,976 --> 00:49:09,226
وعندما انتهي من اليد اليسرى

554
00:49:09,226 --> 00:49:10,932
تبقى فقط اليد اليمنى

555
00:49:11,642 --> 00:49:14,224
وحينها ستكون هي أسهل يد متبقية

556
00:49:21,434 --> 00:49:23,640
لم أفكر في الأمر بهذه الطريقة

557
00:49:26,476 --> 00:49:28,391
..لا يمكن أن تكبر أبداً

558
00:49:29,227 --> 00:49:30,516
لا يمكن أن تكبر أبدا على التعلم

559
00:49:38,977 --> 00:49:41,310
"هذه "روجيلا

560
00:49:41,310 --> 00:49:43,810
نعم، إنها كعكة يهودية

561
00:49:43,810 --> 00:49:47,393
عدنا للارتباط الوجداني مجدداً -
"نعم، ولكنها ليست مجرد "روجيلا -

562
00:49:47,393 --> 00:49:50,058
إنها "روجيلا" مع شوكة الكعك

563
00:49:51,602 --> 00:49:54,768
وهي في رأي من المعجنات

564
00:49:54,768 --> 00:49:57,935
ولا داعي لأن تُأكل بشوكة الكعك

565
00:49:57,935 --> 00:50:01,894
وتقديمها مع شوكة هو
أمر مزعج وغير رجولي

566
00:50:01,894 --> 00:50:04,725
إن لم يكن أنثوي

567
00:50:06,894 --> 00:50:10,641
على أية حال، هذا يعود بنا لقصتنا

568
00:50:12,102 --> 00:50:17,144
أنا أيضاً كنت أعرف شخصاً يأكل
الروجيلا" كل يوم"

569
00:50:17,144 --> 00:50:19,892
وكأنه طقس يؤديه، وكان يأكلها
بالشوكة

570
00:50:20,685 --> 00:50:23,391
بالرغم من أن ذلك سيقفز بنا
في الزمن ولم يحن وقته

571
00:50:25,268 --> 00:50:27,433
يجب أن أخبرك عن (جيروم)

572
00:50:28,144 --> 00:50:29,935
على حد علمي الفصل القادم

573
00:50:29,935 --> 00:50:32,602
لن يتضمن اتهام مباشر

574
00:50:32,602 --> 00:50:36,226
لشخصي كبقية الفصول

575
00:50:36,226 --> 00:50:39,185
ولكن بما أنك قارئ نهم

576
00:50:39,185 --> 00:50:41,810
فأنت تعلم أن الامور في القصص
يجب أن تتحسن

577
00:50:41,810 --> 00:50:43,600
قبل أن تسوء

578
00:50:47,768 --> 00:50:51,728
هذا الفصل يجعل مني روح وجدانية
كما تحب أن تراني

579
00:50:51,728 --> 00:50:56,309
ويتضمن أيضاً ملاحظات
عن موضوع الحب

580
00:50:59,710 --> 00:51:02,710
الفصـل الثـاني
"جيــــروم"

581
00:52:14,437 --> 00:52:16,351
هل أستطيع أن أخبرك بشيء؟

582
00:52:18,437 --> 00:52:20,518
بالتأكيد

583
00:52:21,312 --> 00:52:23,645
نعم -
نعم، بالتأكيد -

584
00:52:23,645 --> 00:52:25,520
...ربما لا يكون مهماً لك

585
00:52:25,520 --> 00:52:28,185
ولكنه مهم بالنسبة لي

586
00:52:29,812 --> 00:52:31,893
لم أشعر بذروة النشوة الجنسية من قبل

587
00:52:35,478 --> 00:52:37,226
حقا؟

588
00:52:41,687 --> 00:52:43,226
أنت أول من أوصلني لهذه الذروة

589
00:52:46,020 --> 00:52:47,768
لا تعلمي كم يجعلني ذلك سعيداً

590
00:52:52,353 --> 00:52:53,560
أنا أحبكِ

591
00:52:58,853 --> 00:53:00,727
أنت أول من جعلني أشعر بالذروة

592
00:53:05,145 --> 00:53:06,685
حسناً، يجب أن أعترف

593
00:53:07,395 --> 00:53:09,143
كثير من النساء قُلن لي ذلك

594
00:53:12,145 --> 00:53:15,228
رحلة القطار فتحت شهيتي

595
00:53:15,228 --> 00:53:17,769
وسريعاً ما أنشنا أنا و(بي) نادياً

596
00:53:17,769 --> 00:53:20,476
"أسميناه "القطيع الصغير

597
00:53:21,936 --> 00:53:25,437
فرجي، أقصى شهوة لفرجي

598
00:53:25,437 --> 00:53:26,811
بالطبع تولت (بي) القيادة

599
00:53:26,811 --> 00:53:28,602
لأنها كانت الأكثر جرأة بيننا

600
00:53:29,562 --> 00:53:32,353
وقد نشأت كاثوليكية، وأنا متأكدة
أنك على علم

601
00:53:32,353 --> 00:53:35,271
بطقوس الكنيسة الكاثوليكية

602
00:53:35,271 --> 00:53:39,563
أقصى شهوة لفرجي...
...فرجي

603
00:53:39,563 --> 00:53:41,188
هذا مثير للاهتمام

604
00:53:41,188 --> 00:53:44,269
طقوس كفرية وشيطانية

605
00:53:45,770 --> 00:53:49,687
الموسيقى... الفاصل بين
"مفتاح "بي" و"إف

606
00:53:49,687 --> 00:53:52,436
يُسمى فاصل "التريتون"، وكانوا
يسمونه فاصل الشيطان

607
00:53:53,605 --> 00:53:55,977
وقد تم تحريم تلك الفواصل
من موسيقى العصور الوسطى

608
00:53:57,438 --> 00:54:00,146
حسناً، (المكنسة الكهربائية) هى من ابتكرت تلك النوتة

609
00:54:00,146 --> 00:54:02,019
فقد كانت تتلقى دروس في البيانو

610
00:54:02,854 --> 00:54:04,313
المكنسة الكهربائية؟

611
00:54:04,313 --> 00:54:08,144
كانت (المكنسة الكهربائية) تمتلك موهبة مُميزة
مع القضيب العريض

612
00:54:09,479 --> 00:54:12,269
كان لديها شيءً كالشفاط داخل فرجِها

613
00:54:12,812 --> 00:54:15,146
لقد تخليت شيء من هذا القبيل

614
00:54:15,146 --> 00:54:18,062
"قصيدة "الرابع عشر من الشهر الثامن

615
00:54:18,062 --> 00:54:20,770
"كنت في مكان يُسمى "الحمار

616
00:54:20,770 --> 00:54:23,979
والشباب كانوا يحدقون
وهم يجلسون في استراحة الجامعة

617
00:54:23,979 --> 00:54:26,062
فاقترب مما يبدو عليه
أنه أغبى الآخرين

618
00:54:26,062 --> 00:54:28,645
وسألته عن كيفية الوصول
إلى مترو الأنفاق

619
00:54:28,645 --> 00:54:30,436
كان يدرس الأدب

620
00:54:30,979 --> 00:54:34,645
أخبرته أني قرأت كثيراً من الكتب
ولذلك أقدر الأشخاص

621
00:54:34,645 --> 00:54:36,894
الذين يدرسون الأمور بعمق

622
00:54:37,979 --> 00:54:40,271
كما قلت من قبل، كان غبيا جداً

623
00:54:40,271 --> 00:54:42,062
فبدأ يخبرني عن (كيركجارد)
*فيلسوف لاهوتي دنماركي *

624
00:54:42,062 --> 00:54:43,896
وكنت أهز رأسي وابتسم

625
00:54:43,896 --> 00:54:45,520
ثم سألني ما إذا كان من الممكن
الذهاب إلى مكان آخر

626
00:54:45,520 --> 00:54:49,102
الاحمق ظن أنه يستطيع إيقاعي
بعد خمس دقائق من الكلام الفارغ

627
00:54:49,687 --> 00:54:51,727
قلت له أني في فترة دورتي الشهرية

628
00:54:53,104 --> 00:54:55,768
وأخرجت قضيبه وحركته

629
00:54:57,938 --> 00:55:00,853
قضيبه كان قبيح ومكرمش
ذو قلفة صغيرة

630
00:55:02,439 --> 00:55:04,397
عندما لمسته وأرجعته للخلف
سقط تقريباً

631
00:55:04,397 --> 00:55:08,521
ولكن في النهاية بدأ في الانتصاب
شباب الجامعة مقززين

632
00:55:08,521 --> 00:55:10,855
بدأت في تحريكه حتى كاد يُغمى عليه

633
00:55:10,855 --> 00:55:13,895
مثلما يبدو عليهم قبل الإنزال

634
00:55:14,688 --> 00:55:16,855
عندها تركت قضيبه وقمت

635
00:55:16,855 --> 00:55:20,605
تركته وهو واقف أمام الحائط

636
00:55:20,605 --> 00:55:24,020
قضيبه متدلي حول كاحليه
وهو مذهول

637
00:55:25,980 --> 00:55:29,897
رسالة (بي) لم تكن مقبولة ومستساغة

638
00:55:29,897 --> 00:55:32,187
لقد كانت ترى أنها يجب أن
تكون الأصلب

639
00:55:34,105 --> 00:55:35,769
وأدارت الأمور بطريقة الرجال

640
00:55:36,980 --> 00:55:40,728
كان النادي يهدف إلى المضاجعة
والحق في أن تكون المرأة شبقة ومثارة

641
00:55:42,063 --> 00:55:45,145
فكنا نمارس العادة السرية معاً
ونفعل مثل هذه الأشياء

642
00:55:46,730 --> 00:55:48,270
لكنه كان شيئاً تمردياً

643
00:55:50,813 --> 00:55:52,354
لم يكن مسموحاً لنا أن يكون لنا
أحباء دائمين

644
00:55:52,354 --> 00:55:54,811
ولا يًسمح لنا بمضاجعة الشخص
أكثر من مرة

645
00:55:55,396 --> 00:56:00,103
قلتِ إنكن كنتن متمردات، فعلى ماذا تمردن؟

646
00:56:00,605 --> 00:56:01,436
على الحب

647
00:56:03,479 --> 00:56:04,352
!الحب؟

648
00:56:05,022 --> 00:56:08,769
لقد تعهدنا بمحاربة
المجتمع المهووس بالحب

649
00:56:28,190 --> 00:56:30,898
"لقد آمنتُ فعلاً بمبادئ"القطيع الصغير

650
00:56:30,898 --> 00:56:33,395
وكانت بالطبع سذاجة مني

651
00:56:34,023 --> 00:56:36,981
بمرور الوقت، حتى أقوانا عزيمة

652
00:56:36,981 --> 00:56:39,522
لم تستطع البقاء مخلصة لمبادئنا

653
00:56:39,522 --> 00:56:43,606
"قصيدة "الثالث من الشهر الخامس
قمت بالجماع الثالث لهذا الأسبوع

654
00:56:43,606 --> 00:56:45,395
مرة أخرى مع أليكس -
الثالث؟ -

655
00:56:48,106 --> 00:56:51,314
ألم نتعهد على ألا نضاجع الشخص الواحد
أكثر من مرة؟

656
00:56:51,314 --> 00:56:53,896
نعم، ولكنه لطيف جداً

657
00:56:54,856 --> 00:56:55,896
!لطيف؟

658
00:56:56,731 --> 00:56:59,937
أقصد، مثير -
إذاً قولي مثير -

659
00:57:02,064 --> 00:57:03,606
إنه يعصر شحمة أذني

660
00:57:03,606 --> 00:57:06,812
شحمة أذنك...رائع، ماذا يعصر أيضاً؟

661
00:57:09,939 --> 00:57:13,270
لا أعتقد أنكِ تستطيعين فهم أليكس

662
00:57:13,898 --> 00:57:15,439
لا أريد أن أفهمه

663
00:57:15,439 --> 00:57:17,939
...علاقتنا تقوم -
!علاقتكم -

664
00:57:17,939 --> 00:57:19,103
إذاً هذا هو الموضوع

665
00:57:20,272 --> 00:57:23,981
الطريقة التي تصفيه بها
يجب أن تكون مفعمة بالشهوة

666
00:57:23,981 --> 00:57:27,064
ولكن ما تقولينه هو مجرد تحليل مقزز
لقدرات وفضائل

667
00:57:27,064 --> 00:57:29,147
والد أبنائك المستقبلي

668
00:57:29,147 --> 00:57:32,979
تعتقدين أنكِ تعرفين كل شيء عن الجنس

669
00:57:36,898 --> 00:57:40,854
العنصر السري في الجنس
هو الحب

670
00:57:46,857 --> 00:57:51,479
بالنسبة لي الحب هو مجرد
شهوة مضاف إليها الغيرة

671
00:57:52,273 --> 00:57:54,479
والباقي مجرد ترهات

672
00:57:55,190 --> 00:57:59,440
لكل مائة جريمة اُرتكبت باسم الحب

673
00:57:59,440 --> 00:58:02,062
هناك فقط جريمة واحدة اُرتكبت
بدافع الجنس

674
00:58:03,690 --> 00:58:05,231
!يا له من رأي

675
00:58:05,231 --> 00:58:09,396
كل ذلك عزز رغبتي
في الحصول على تعليم جاد

676
00:58:34,481 --> 00:58:36,438
هنا تقع (جلاسجو)

677
00:58:40,064 --> 00:58:41,146
وهنا تقع (أبردين)

678
00:58:43,106 --> 00:58:44,605
لماذا تبتسم؟

679
00:58:45,356 --> 00:58:47,690
فقط تخيلت

680
00:58:47,690 --> 00:58:50,688
كيف يمكن أن يتلائم أسلوب التعليم
مع أحداث قصتك

681
00:58:51,898 --> 00:58:53,771
حسناً، ذلك لا يستدعي الابتسام

682
00:58:54,815 --> 00:58:56,271
نعم، هذا صحيح

683
00:58:57,898 --> 00:59:00,021
ما نوع التعليم الذى تلقيتيه؟

684
00:59:00,898 --> 00:59:04,274
بدأت بدراسة الطب مثل والدي

685
00:59:04,274 --> 00:59:08,399
سنجري اليوم ما يُطلق عليه
عملية الإجهاض

686
00:59:08,399 --> 00:59:12,733
نفتح قناة عنق الرحم لننفذ
إلى الرحم

687
00:59:12,733 --> 00:59:15,065
ونصل إلى الجنين

688
00:59:15,065 --> 00:59:18,357
وللقيام بذلك نستخدم ما نطلق
"عليه "عيدان هيجال

689
00:59:18,357 --> 00:59:22,480
ندخل عبر فتحة المهبل
ونسير داخل قناة عنق الرحم

690
00:59:23,524 --> 00:59:25,482
نبدأ بعيدان من المقاس الصغير

691
00:59:25,482 --> 00:59:28,773
لإحداث أقل ضرر للأنسجة

692
00:59:28,773 --> 00:59:32,232
ثم نبدأ بالتدريج استخدام
عيدان من مقاس أكبر

693
00:59:32,232 --> 00:59:35,357
مع تقدم الدراسة أصبح من الصعب
علي التركيز

694
00:59:35,357 --> 00:59:39,606
فتراجعت فترات مذاكرتي حتى
تركت الدراسة

695
00:59:41,815 --> 00:59:45,689
أصيب أبي بخيبة أمل عندما
توقفت عن الدراسة

696
00:59:46,608 --> 00:59:49,232
وكانت أول مرة أرى والدتي تبتسم

697
00:59:49,232 --> 00:59:52,230
عندما قالت له
"ألم أقل لك ذلك؟"

698
00:59:55,482 --> 00:59:58,022
بدأت في البحث عن وظيفة

699
00:59:59,690 --> 01:00:02,482
وأتضح لي أنه من الصعب
الحصول على وظيفة

700
01:00:02,482 --> 01:00:05,105
حتى براتب نصف لائق

701
01:00:06,191 --> 01:00:09,524
لم أكن أستطيع القيام بأي شيء

702
01:00:09,524 --> 01:00:12,690
لذا لم تكُن لدي آمال عريضة
عندما تقدمت لوظيفة

703
01:00:12,690 --> 01:00:15,355
مساعدة في مطبعة

704
01:00:16,482 --> 01:00:18,940
ممكن أن تخبريني

705
01:00:18,940 --> 01:00:22,107
عن خلفيتِك؟

706
01:00:22,107 --> 01:00:23,940
...نعم

707
01:00:23,940 --> 01:00:27,400
خلفيتِك التعليمية على سبيل المثال -
نعم -

708
01:00:27,400 --> 01:00:32,731
حسناً، لقد أنهيت الثانوية
وقررت دراسة الطب

709
01:00:33,567 --> 01:00:35,733
ولكني لم أنهي الدراسة

710
01:00:35,733 --> 01:00:38,400
أعلم أنه يبدو أن مجيئى هنا
لا فائدة منه

711
01:00:38,400 --> 01:00:40,983
صحيح -
لكني حقاً محتاجة لهذه الوظيفة -

712
01:00:40,983 --> 01:00:43,025
حاولت في كل مكان

713
01:00:43,025 --> 01:00:46,647
عادة لا أعطي وظائف للأشخاص
فقط لأنهم يحتاجونها

714
01:00:48,066 --> 01:00:52,691
ماذا عن مهارات السكرتارية، هل تُجيدي
أية منها؟

715
01:00:52,691 --> 01:00:55,273
كلا، لم أعتقد أن ذلك يتطلب مهارة خاصة

716
01:00:57,066 --> 01:00:59,900
لم تعتقدي أنك في حاجة لمهارات
للحصول على

717
01:00:59,900 --> 01:01:02,273
وظيفة سكرتيرة؟ -
نعم -

718
01:01:02,774 --> 01:01:04,606
هل تستطيعين فتح ظرف الخطاب؟

719
01:01:05,233 --> 01:01:08,442
نعم، أعتقد أني أستطيع
فتح ظرف

720
01:01:08,442 --> 01:01:10,440
رائع، أنا سعيدة لسماع ذلك

721
01:01:11,691 --> 01:01:16,231
سأناقش هذه المُقابلة مع
رئيسي السيد (جيروم)

722
01:01:18,900 --> 01:01:21,981
هل تعتقدي أن لدي أي فرصة؟

723
01:01:22,983 --> 01:01:25,939
أشك في ذلك -
حسناً -

724
01:01:45,691 --> 01:01:50,149
حسناً، على ما يبدو، أن عدم أمتلاك أي خبرة

725
01:01:50,942 --> 01:01:53,109
مُناسب جداً لهذه الوظيفة

726
01:01:53,109 --> 01:01:54,274
لقد حصلتي عليها

727
01:01:57,109 --> 01:01:59,191
هل يعني هذا أني أستطيع بدء العمل من الغد؟

728
01:02:00,067 --> 01:02:01,648
نعم، أعتقد ذلك

729
01:02:03,942 --> 01:02:05,899
صباح الخير -
حسناً -

730
01:02:13,193 --> 01:02:15,440
نعم -

731
01:02:18,734 --> 01:02:20,692
صباح الخير سيدي -
صباح الخير -

732
01:02:20,692 --> 01:02:23,317
لقد أردت أن أقدم لك
السكرتيرة الجديدة

733
01:02:23,317 --> 01:02:26,193
(جو)...أعتقد أنك تريد أن تشرح
مهامها الوظيفية

734
01:02:26,193 --> 01:02:27,859
مرحبا -
هذه هي السكرتيرة الجديدة -

735
01:02:27,859 --> 01:02:29,483
ليز، من فضلك احضري لي قهوة أخرى

736
01:02:29,483 --> 01:02:30,773
بالطبع يا سيدي -
شكرا -

737
01:02:34,151 --> 01:02:34,982
مرحبا

738
01:02:39,109 --> 01:02:42,107
(جيروم) -
حبك الأول -

739
01:02:48,109 --> 01:02:50,775
أُراهن أنكِ لم تظني إنني قد
أفعل أي شيء مهم في حياتي؟

740
01:02:50,775 --> 01:02:52,400
وها أنا قد أصبحت

741
01:02:52,400 --> 01:02:54,607
أجلس على مقعد مدير شركة
"إم وجي موريس"

742
01:02:58,942 --> 01:03:01,024
نعم، هذا مُفاجيء جداً -
مفاجئ -

743
01:03:01,817 --> 01:03:03,356
!إنها علامة من الرب

744
01:03:08,275 --> 01:03:10,107
أتعلمي، أنني فكرت بكِ كثيراً
منذ ذلك اللقاء

745
01:03:11,902 --> 01:03:13,566
هل خطرت على بالك؟

746
01:03:16,484 --> 01:03:18,733
...حسنا -
ماذا؟ -

747
01:03:19,651 --> 01:03:22,276
عادة عمي يجلس على هذا المقعد

748
01:03:22,276 --> 01:03:23,902
ولكنه يعاني من بعض مشاكل
في معدته

749
01:03:23,902 --> 01:03:25,610
لذا فهو الآن في منتجع يآخذ حمامات طويلة

750
01:03:25,610 --> 01:03:29,027
ويشرب الكثير من المياه، يا له من مسكين
لا يعلم أحد كم سيطول ذلك

751
01:03:29,027 --> 01:03:32,484
"والآن، اسمي يمثل حرف "جي
"في شركة "إم وجي موريس

752
01:03:32,484 --> 01:03:34,276
ما رأيك في ذلك؟

753
01:03:34,276 --> 01:03:37,108
نحن نطبع الكروت والأظرُف، ومثل هذه التفاهات

754
01:03:37,943 --> 01:03:39,818
إنه عمل مُعقد جداً

755
01:03:39,818 --> 01:03:41,232
ولا أفهم شيء فيه

756
01:03:42,484 --> 01:03:45,276
تعالي، سأُريكي المكان

757
01:03:45,276 --> 01:03:46,943
سيداتي؟ -
نعم، سيدي -

758
01:03:46,943 --> 01:03:49,151
انظري ها أنتي
عمل جيد

759
01:03:49,151 --> 01:03:51,526
كل مرة تقوم بعمل جيد
"أقول لها "عمل جيد يا ليز

760
01:03:51,526 --> 01:03:53,359
شكراً سيدي -
ما اسمها؟ -

761
01:03:53,359 --> 01:03:55,193
(ليز) -
لا، عمل جيد يا (ليز) -

762
01:03:55,193 --> 01:03:57,232
عمل جيد يا (ليز) -
عمل جيد يا (ليز) -

763
01:04:16,067 --> 01:04:17,776
لقد توقف

764
01:04:17,776 --> 01:04:19,191
اللعنة

765
01:04:22,735 --> 01:04:23,774
صحيح

766
01:04:25,735 --> 01:04:28,191
أليس هناك مفتاح للإنذار؟ -
أين؟ -

767
01:04:28,860 --> 01:04:31,276
...أليس هذا هو -
إنذار، صحيح -

768
01:04:31,276 --> 01:04:34,025
تفكير جيد

769
01:04:37,485 --> 01:04:38,567
....تخيلي

770
01:04:39,485 --> 01:04:41,901
أنكِ تبدين فاتنة مثلما كنت
منذ سنوات

771
01:04:42,444 --> 01:04:43,567
لا، لا

772
01:04:47,777 --> 01:04:50,233
لا توقف -
لا؟ -

773
01:04:52,402 --> 01:04:54,027
نعم، (جيروم) لن يسير الأمر هكذا

774
01:04:54,027 --> 01:04:56,609
ما هو الذي لن يسير؟ -
ما تفعله -

775
01:04:59,319 --> 01:05:00,358
لماذا؟

776
01:05:01,527 --> 01:05:02,900
لست نوعي المُفضل

777
01:05:05,569 --> 01:05:06,734
هكذا سيكون الأمر إذا؟

778
01:05:07,527 --> 01:05:09,483
نعم -
حسنا -

779
01:05:16,110 --> 01:05:17,358
اللعنة

780
01:05:27,194 --> 01:05:28,150
حسناً

781
01:05:38,110 --> 01:05:39,777
حسناً

782
01:05:39,777 --> 01:05:41,025
أعطني يدكِ

783
01:05:42,110 --> 01:05:44,150
سنستخدم مسكة رجل الإطفاء

784
01:05:46,194 --> 01:05:47,692
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

785
01:05:51,027 --> 01:05:52,483
لماذا لم تمارسي الجنس معه؟

786
01:05:54,652 --> 01:05:56,942
بالتأكيد مارستي الجنس
في مصعد من قبل

787
01:05:59,153 --> 01:06:03,111
،لست متأكدة تماماً لماذا
لقد ضاجعت الكثير من الحمقى

788
01:06:03,111 --> 01:06:05,734
بما في ذلك أشخاص أكثر حمقاً منه

789
01:06:07,903 --> 01:06:09,486
..بالتأكيد، أنا

790
01:06:09,486 --> 01:06:12,484
ندمت على اختياره لفض بكارتي

791
01:06:13,528 --> 01:06:16,153
ولكن ذلك مجرد هراء عاطفي

792
01:06:16,153 --> 01:06:17,443
وأنا لست من النوع العاطفي

793
01:06:18,736 --> 01:06:20,694
أفترض أنه فصلك من العمل بعدها

794
01:06:20,694 --> 01:06:24,109
لا، لو فصلني من العمل
سيعني هذا أنه هُزم

795
01:06:27,445 --> 01:06:29,195
لا أذكر أن أحداً

796
01:06:29,195 --> 01:06:31,069
أخبرني بمهام وظيفتي

797
01:06:31,069 --> 01:06:34,817
لذلك، بدأت في التنظيف لتلطيف الأجواء بيننا

798
01:06:42,694 --> 01:06:44,069
صباح الخير سيدي

799
01:06:44,069 --> 01:06:46,067
أي مكالمات؟ -
لا سيدي -

800
01:06:52,486 --> 01:06:56,359
ماذا فعلتي؟ -
لقد نظفت المكتب -

801
01:06:56,903 --> 01:06:58,609
نظفتي المكتب -

802
01:06:59,694 --> 01:07:01,278
...لقد كان المكتب فوضى، و -
(ليز)؟ -

803
01:07:01,278 --> 01:07:04,109
نعم، سيدي؟ -
لقد نظفت المكتب -

804
01:07:04,736 --> 01:07:07,028
لم أعلم بذلك يا سيدي

805
01:07:07,028 --> 01:07:09,151
كنت بعيدة عن مكتبي -
هل أنتِ مجنونة؟ -

806
01:07:16,028 --> 01:07:18,067
ماذا يفعل الشاي والمعجنات هنا؟

807
01:07:18,737 --> 01:07:20,029
...فكرت أن هذا ما تريده

808
01:07:20,029 --> 01:07:23,321
فكرتي؟
ليس من المفروض أن تفكري

809
01:07:23,321 --> 01:07:25,737
لا أدفع لك راتبك لكي تفكري
قدميها مجدداً

810
01:07:25,737 --> 01:07:27,279
...أقدمها مجدداً -
نعم -

811
01:07:27,279 --> 01:07:30,027
احمليها واخرجي وقدميها مجدداً

812
01:07:42,404 --> 01:07:44,651
لحظة واحدة

813
01:07:53,029 --> 01:07:54,319
تفضلي

814
01:07:57,528 --> 01:07:59,820
هل الآن وقت جيد لتناول
الشاي والكعك؟

815
01:07:59,820 --> 01:08:01,110
بالتأكيد، ولم لا؟

816
01:08:04,029 --> 01:08:05,778
أين بحق الجحيم شوكة الكعكة؟

817
01:08:05,778 --> 01:08:07,695
شوكة الكعكة؟ -
نعم -

818
01:08:07,695 --> 01:08:12,235
كُنت سأُحضر لك واحدة
ولكني وجدت ذلك غير مُناسب

819
01:08:29,820 --> 01:08:31,778
غير رجولي

820
01:08:31,778 --> 01:08:33,237
أنثوي

821
01:08:33,237 --> 01:08:35,196
حسناً، ومع ذلك

822
01:08:35,196 --> 01:08:39,277
لا تنكري أن شوكة الكعكة أداة عملية

823
01:08:41,197 --> 01:08:44,485
فهي تجمع بين السكين والشوكة

824
01:08:45,113 --> 01:08:47,280
الفكرة من تصميمها أنك تستطيع

825
01:08:47,280 --> 01:08:49,280
حمل طبق الكعكة بيد

826
01:08:49,280 --> 01:08:50,944
وقطعها باليد الأخرى

827
01:08:51,654 --> 01:08:55,155
ومن ثم تناولها بالشوكة

828
01:08:55,155 --> 01:08:58,028
وهذا ليس أنثوي
على الأكثر برجوازي

829
01:08:58,946 --> 01:09:01,404
يقال إن البلاشفة

830
01:09:01,404 --> 01:09:03,571
أثناء ثورتهم واجتياحهم لروسيا

831
01:09:03,571 --> 01:09:05,279
كانوا يفصلون الفتيان عن الرجال

832
01:09:05,279 --> 01:09:08,197
أو بالأحرى أصحاب رؤوس الأموال
عن العمال

833
01:09:08,197 --> 01:09:11,362
وكانوا يحضرون صبي
وقبل هدم أحد المنازل

834
01:09:11,362 --> 01:09:14,903
يرسلونه ليتأكد أن أصحاب المنزل
يملكون شوك الكعك

835
01:09:19,654 --> 01:09:22,569
هذا غير صحيح

836
01:09:24,905 --> 01:09:27,113
ليس لدي قصة مباشرة هذه المرة

837
01:09:27,113 --> 01:09:28,402
مرحباً

838
01:09:29,321 --> 01:09:31,196
مرحباً -
مرحباً -

839
01:09:31,196 --> 01:09:33,696
أتسائل إذا ما كنت تستطيع مُساعدتي

840
01:09:33,696 --> 01:09:37,321
لقد صار فجأة متسخاً، انظر؟

841
01:09:37,321 --> 01:09:40,863
انظر، لقط انطبع أصبعك المتسخ
على الورق

842
01:09:40,863 --> 01:09:42,946
ربما علينا أن نغسل يدك

843
01:09:42,946 --> 01:09:44,402
نعم، من الأفضل فعل ذلك

844
01:09:46,905 --> 01:09:48,613
...نعم

845
01:09:48,613 --> 01:09:51,362
لابد أنك موهوب جداً -
صحيح، بالتأكيد -

846
01:09:51,362 --> 01:09:52,111
حقاً

847
01:09:52,863 --> 01:09:55,736
انظر، ها هي بقعة

848
01:10:07,822 --> 01:10:09,614
إذا سألت (جيروم)، كان سيقول لك

849
01:10:09,614 --> 01:10:11,737
إني من أعلنت الحرب

850
01:10:14,280 --> 01:10:18,486
العديد من المرات، كان يأخذني للمدينة
فقط لكي أحمل له معطفه

851
01:10:19,363 --> 01:10:21,530
هناك -
أين؟ -

852
01:10:21,530 --> 01:10:23,486
هناك، خلف السيارة الخضراء

853
01:10:26,031 --> 01:10:28,403
المكان ليس فسيحاً بما فيه الكفاية -
لا، هناك مساحة كبيرة متوفرة -

854
01:10:31,739 --> 01:10:33,822
لقد رأيتها، والمساحة غير كافية

855
01:10:33,822 --> 01:10:36,069
أؤكد لك أنها كافية

856
01:10:48,822 --> 01:10:52,195
إنها مساحة صغيرة لن تكفي
لمثل هذه السيارة الطويلة

857
01:10:55,071 --> 01:10:56,653
هل تدعني أحاول؟

858
01:10:58,280 --> 01:11:01,697
تريدين المحاولة؟ -
نعم، أنا ماهرة في ركن السيارات  -

859
01:11:01,697 --> 01:11:03,238
لقد حاولت أمامك، والمساحة لم تكفي

860
01:11:03,238 --> 01:11:05,945
لقد رأيتني أحاول، والمساحة كانت صغيرة؟

861
01:11:06,822 --> 01:11:09,737
هل تدعني أحاول؟ -
اللعنة، تريدين المحاولة؟ -

862
01:11:12,322 --> 01:11:13,445
لم لا؟

863
01:11:28,364 --> 01:11:29,738
غباء

864
01:12:08,698 --> 01:12:11,989
في ذلك الوقت طرأ تغيُر كبير

865
01:12:11,989 --> 01:12:13,904
داخلي

866
01:12:15,323 --> 01:12:19,862
بدأت أرى نوع من النظام داخل الفوضى

867
01:12:31,281 --> 01:12:33,487
هل ستظلين واقفة هنا تنظرين؟

868
01:12:36,281 --> 01:12:38,987
نعم، لقد بدأت أحب فوضاه

869
01:12:39,780 --> 01:12:41,404
ماذا تقصدين؟

870
01:12:42,822 --> 01:12:45,778
كل هذه الأشياء وضعها (جيروم) في مكانها

871
01:12:46,448 --> 01:12:48,321
أعني وُضعت بيد (جيروم)

872
01:12:49,199 --> 01:12:52,779
يبدو أنكِ التي تريدين السيد (جيروم)
أن يلمسك بيديه

873
01:12:54,657 --> 01:12:56,905
عزيزتي، أنتِ واقعة في حبه

874
01:13:01,865 --> 01:13:04,238
كل هذا كان خطئاً

875
01:13:05,656 --> 01:13:08,238
أردت أن أكون إحدى أشياء (جيروم)

876
01:13:09,073 --> 01:13:13,696
أردت أن يلتقطني ويضعني
المرة تلو المرة

877
01:13:15,073 --> 01:13:17,656
أردت أن يلمسني ويحركني

878
01:13:17,656 --> 01:13:20,781
بطريقة معقدة

879
01:13:20,781 --> 01:13:22,863
لا أفهم كنهها

880
01:13:23,449 --> 01:13:25,240
يديه القوية؟

881
01:13:25,240 --> 01:13:29,199
نعم، ولكن الآن لم يعد الأمر يتعلق
فقط بيديه

882
01:13:29,199 --> 01:13:32,447
كما لو أن كل شيء فيه أصبح مُختلفاً

883
01:13:33,282 --> 01:13:36,490
بالطبع، لم يتغير فيه شيء في الواقع، وكنت أعلم ذلك بداخلي

884
01:13:36,490 --> 01:13:40,197
ووبخت نفسي على إنني أراه بهذا الشكل الجديد

885
01:13:41,157 --> 01:13:45,197
الحب أعمى -
لا، الأمر أسوأ من ذلك -

886
01:13:46,240 --> 01:13:48,030
الحب يشوه الأشياء

887
01:13:48,990 --> 01:13:51,907
والأسوأ من ذلك...الحب أمر

888
01:13:51,907 --> 01:13:53,571
لم أسعى إليه أبداً

889
01:13:55,032 --> 01:13:59,365
الشهوة الجنسية هي ما كنت أسعى إليها
وحتى هي مطلوبة من الرجال

890
01:13:59,365 --> 01:14:02,113
...ولكن هذا الحب الأحمق

891
01:14:03,948 --> 01:14:05,988
جعلني أشعر بالإهانة

892
01:14:06,656 --> 01:14:09,363
هو وكل ما يصاحبه من تضليل وكذب

893
01:14:11,908 --> 01:14:14,198
"الشهوة الجنسية تعني أن تقول "نعم

894
01:14:15,949 --> 01:14:19,116
ولكن الحب يستحث الغرائز الأكثر وضاعة

895
01:14:19,116 --> 01:14:21,031
ويجعلك غارق في الأكاذيب

896
01:14:21,782 --> 01:14:25,614
"ويدفعك لأن تقول "نعم"، وأنت تعني"لا
والعكس بالعكس

897
01:14:29,408 --> 01:14:31,739
شعرت بالخزي لما أصبحت عليه

898
01:14:33,033 --> 01:14:34,739
ولكن الأمر خرج عن سيطرتي

899
01:14:36,866 --> 01:14:41,114
أتعلمين ما الذي تقومين به الآن؟ -
لا، ماذا أفعل؟ -

900
01:14:41,657 --> 01:14:43,906
أنتِ تدافعين عن شخصيتك

901
01:14:44,699 --> 01:14:47,031
أعتقد أن الهدف من كل ذلك هو إظهار شخصيتك

902
01:14:59,158 --> 01:15:03,323
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

903
01:15:05,574 --> 01:15:07,198
"شكراً تعني "هذا كل شيء

904
01:15:10,949 --> 01:15:14,447
تستطعين الانصراف الآن
مع السلامة (جو)

905
01:15:28,574 --> 01:15:32,158
في ذلك الوقت، عدت للتريض مجدداً

906
01:15:32,158 --> 01:15:33,741
تريضتِ في الغابة؟

907
01:15:33,741 --> 01:15:36,199
نعم، تريضت في الغابة؟

908
01:15:41,575 --> 01:15:44,157
الغابة التي شهدت طفولتي

909
01:15:45,366 --> 01:15:48,406
سرت في نفس المسار
مراراً وتكراراً

910
01:15:48,992 --> 01:15:52,034
المنعطف اليمين بعد البوابة

911
01:15:52,034 --> 01:15:54,909
ثم إلى اليمين مرة أخرى بجانب شجرة المران

912
01:15:54,909 --> 01:15:57,615
التي تحمل أجمل الأوراق في الغابة

913
01:15:59,283 --> 01:16:02,992
مروراً بجوار السيدة صاحبة الكلب البودل

914
01:16:02,992 --> 01:16:05,740
والرجل العجوز الجالس على المقعد

915
01:16:13,075 --> 01:16:16,325
لم أستطع التحرر من صورة (جيروم)

916
01:16:16,325 --> 01:16:18,281
وأناقته اللامبالية

917
01:16:23,700 --> 01:16:28,198
خلال تلك الفترة، عندما كنت أعاشر رجال آخرين

918
01:16:28,992 --> 01:16:32,364
كنت أمنعهم من لمس جسدي بأيديهم

919
01:16:35,992 --> 01:16:39,656
وسريعاً ما توقفت عن ممارسة الجنس

920
01:16:41,742 --> 01:16:44,072
حاولت أن أقابله طوال الوقت

921
01:16:44,617 --> 01:16:46,823
بحثت وعرفت أين يسكن

922
01:16:47,491 --> 01:16:50,198
ولكن بالطبع لم أجرؤ على دق جرس منزله

923
01:16:53,825 --> 01:16:57,159
حتى أنني تعمدت إهانة نفسي

924
01:16:57,159 --> 01:16:59,282
حتى يلاحظني

925
01:17:19,534 --> 01:17:21,407
لقد كسرت الفانوس الخلفي

926
01:17:22,992 --> 01:17:24,073
نعم، فعلت

927
01:17:25,451 --> 01:17:27,657
كنت أظن أنك ماهرة في صف السيارات

928
01:17:28,743 --> 01:17:29,908
نعم، أنا كذلك

929
01:17:30,910 --> 01:17:32,866
سيتم خصم ثمنه من راتبك

930
01:17:36,326 --> 01:17:37,824
إنها سيارة طويلة

931
01:17:41,492 --> 01:17:44,367
قضيت وقت طويل في كتابة رسالة له

932
01:17:44,367 --> 01:17:47,326
أخبره فيها بمشاعري تجاهه

933
01:17:47,326 --> 01:17:50,115
ولكن لم تواتي الجرأة على تسليمها له

934
01:17:52,868 --> 01:17:54,616
مع السلامة -
مع السلامة -

935
01:17:55,284 --> 01:17:56,868
مر شهر

936
01:17:56,868 --> 01:18:00,741
قبل أن استجمع شجاعتي لتسليم الرسالة

937
01:18:25,826 --> 01:18:28,074
في النهاية كتب الرسالة

938
01:18:29,993 --> 01:18:33,283
هل تعتقدين أن كتابة الرسالة فكرة سيئة؟

939
01:18:36,035 --> 01:18:38,826
لا، أعتقد أنها أنسب شيء
يجب فعله

940
01:18:38,826 --> 01:18:44,202
ولكن أرى أنكِ تنتظري حتى يوم الجمعة

941
01:18:44,202 --> 01:18:45,283
لماذا؟

942
01:18:46,243 --> 01:18:48,325
دائماً ما يكون في مزاج جيد أيام الجمعة

943
01:18:49,702 --> 01:18:50,866
حسناً

944
01:19:10,452 --> 01:19:14,577
معذرةً، أليس هذا مكتب (جيروم)؟

945
01:19:14,577 --> 01:19:18,410
يسعدني أن أخبرك أنه لم يكن

946
01:19:18,410 --> 01:19:20,699
ولن يكون مكتب (جيروم) أبداً

947
01:19:21,202 --> 01:19:25,283
ابن أخي كان فقط يساعدني بينما
كنت مريضاً

948
01:19:25,784 --> 01:19:28,741
ما هذا، خطاب له؟

949
01:19:29,951 --> 01:19:30,910
نعم

950
01:19:30,910 --> 01:19:34,033
أعطني إياه، وسأسلمه له؟

951
01:19:38,659 --> 01:19:42,576
ولكن لا أستطيع أن أوعدك متى
لأنه سافر في رحلة طويلة

952
01:19:43,827 --> 01:19:47,328
كيف يمول الشباب رغباتهم الجامحة

953
01:19:47,328 --> 01:19:49,075
للسفر، سيظل الأمر لغزاً بالنسبة لي

954
01:19:50,119 --> 01:19:53,159
إذاً لقد رحل؟ -
نعم، هجرنا -

955
01:19:54,619 --> 01:19:56,994
سافر في رحلة حول العالم

956
01:19:56,994 --> 01:19:59,367
وتزوج -
تزوج؟ -

957
01:19:59,994 --> 01:20:01,201
نعم، تزوج

958
01:20:02,286 --> 01:20:04,658
هرب مع سكرتيرتي

959
01:20:05,619 --> 01:20:06,492
(ليز)

960
01:20:14,660 --> 01:20:16,242
ووظيفتك ماذا حل بها؟

961
01:20:16,744 --> 01:20:19,077
أتضح أن عم (جيروم)

962
01:20:19,077 --> 01:20:22,744
...يفضل من لديه معلومات أكثر عن العمل، لذلك

963
01:20:22,744 --> 01:20:23,575
حسناً، فهمت

964
01:20:24,911 --> 01:20:27,453
إذاً، فيما يتعلق بالتدليل
على أنك إنسانة شريرة

965
01:20:27,453 --> 01:20:29,619
لم يتضمن هذا الفصل حتى الآن
ما يُدعم ذلك الرأي

966
01:20:29,619 --> 01:20:33,742
صحيح، كما قلت من قبل
على الأقل ظاهرياً

967
01:20:35,161 --> 01:20:38,286
أعتقد أنك شعرت بالغيرة -
لا، لم أشعر بالغيرة -

968
01:20:38,286 --> 01:20:39,617
لا أعرف معنى هذا الشعور

969
01:20:41,119 --> 01:20:43,783
لابد أن تكون إنسان خارق
حتى لا تشعر بالغيرة

970
01:20:45,244 --> 01:20:47,159
إذاً، هكذا انتهت قصة الحب؟

971
01:20:49,161 --> 01:20:51,909
لم يكن الأمر بهذه البساطة

972
01:20:53,493 --> 01:20:58,660
ولكن، كما يقال في الروايات، سأخبرك
بالمزيد فيما بعد

973
01:20:58,660 --> 01:21:01,326
و(جيروم)، هل اختفى؟

974
01:21:02,619 --> 01:21:07,703
نعم، ومع ذلك حاولت أن أحتفظ به
في عقلي بطريقتي الخاصة

975
01:21:07,703 --> 01:21:11,368
وانا أمارس العادة السرية في القطار
وسط الركاب

976
01:21:13,703 --> 01:21:15,953
أتستطيعين ممارسة العادة السرية
وأنت جالسة في القطار؟

977
01:21:15,953 --> 01:21:19,037
نعم، بالطبع -
هل هذا ممكن؟ -

978
01:21:19,037 --> 01:21:23,120
نعم، بكل سهولة
فقط تضع معطفك فوق ركبتك

979
01:21:23,120 --> 01:21:27,494
ويمكن الانتهاء بهدوء دون
أي تعبير على وجهك

980
01:21:27,494 --> 01:21:29,536
الأمر الوحيد الذي كان يكشفني

981
01:21:29,536 --> 01:21:33,451
وخاصة للنساء الأخريات
هو انفراج فمي عند بلوغ الذروة

982
01:21:47,786 --> 01:21:50,494
كنت أقوم بتجميع أحجية القطع الناقصة

983
01:21:50,494 --> 01:21:52,534
أحجية القطع الناقصة؟

984
01:21:56,661 --> 01:21:59,828
كنت أبحث عن بعض التفاصيل في الركاب الآخرين

985
01:21:59,828 --> 01:22:01,993
تذكرني بـ (جيروم)

986
01:22:56,704 --> 01:22:58,495
ولكن بمرور الوقت

987
01:22:58,495 --> 01:23:00,829
لم أستطع الاحتفاظ به
عبر تفاصيله

988
01:23:00,829 --> 01:23:03,243
مهما حاولت

989
01:23:04,120 --> 01:23:05,913
نعم، يمكن القول إنه بشكل ما

990
01:23:05,913 --> 01:23:09,579
كان (جيروم) يصحُبك كنوع
من الصورة الظلية

991
01:23:09,579 --> 01:23:13,287
نعم، ولكن تدريجياً اختفى
كموضوع جنسي

992
01:23:13,287 --> 01:23:18,495
ربما هذه هي طريقة عمل الذاكرة
أنت تتذكرين الصور الظلية

993
01:23:18,495 --> 01:23:20,370
الأساسيات

994
01:23:20,370 --> 01:23:23,285
وهذا ليس بالضرورة أمر سيء

995
01:23:27,454 --> 01:23:29,704
بالتأكيد، هناك صور ظلية في الشتاء

996
01:23:29,704 --> 01:23:31,996
حيث يصعب التمييز بين الأشجار

997
01:23:31,996 --> 01:23:33,579
....هذه براعم

998
01:23:33,579 --> 01:23:35,495
والدي اجتهد وتعب كثيراً

999
01:23:35,495 --> 01:23:38,493
لإنجاز دليله للتعرف على الزهور والأشجار

1000
01:23:40,204 --> 01:23:41,577
...في الحقيقة

1001
01:23:43,787 --> 01:23:47,452
نحن نرى أرواح الأشجار في الشتاء

1002
01:23:48,078 --> 01:23:49,872
في الصيف كل شيء أخضر ومثالي

1003
01:23:49,872 --> 01:23:54,705
ولكن في الشتاء تبرز الفروع والجذوع

1004
01:23:54,705 --> 01:23:56,952
انظري كم هي ملتوية

1005
01:23:58,872 --> 01:24:01,952
الفروع تحمل جميع الأوراق في مواجهة ضوء الشمس

1006
01:24:03,455 --> 01:24:06,411
إنه نضال طويل من أجل البقاء

1007
01:24:09,622 --> 01:24:12,663
والدي فاجئني بتسميته
لجذوع الأشجار العارية

1008
01:24:12,663 --> 01:24:14,870
أرواح الأشجار

1009
01:24:15,622 --> 01:24:18,413
لأنه نادراً ما كانت تصدر
عنه فكرة شاعرية

1010
01:24:18,413 --> 01:24:22,077
ففي حياته الخاصة كان يفضل
الاعتماد على العلوم التجريبية

1011
01:24:25,830 --> 01:24:27,369
ماذا حدث بعد (جيروم)؟

1012
01:24:28,705 --> 01:24:31,413
...كانت ردة فعلي

1013
01:24:31,413 --> 01:24:34,786
لنقل إنها كانت...عدوانية

1014
01:24:35,830 --> 01:24:40,369
كيف؟ -
عبر تكثيفي من وتيرة اصطياد الرجال -

1015
01:24:43,163 --> 01:24:45,288
أتعرف أبواب المتاجر

1016
01:24:45,288 --> 01:24:48,203
التي تُفتح وتغلق عن طريق أجهزة استشعار

1017
01:24:49,038 --> 01:24:51,871
قارن تلك الأبواب
بفرجي

1018
01:24:51,871 --> 01:24:55,161
وأضف إليه جهاز استشعار
شديد الحساسية

1019
01:24:57,288 --> 01:25:01,079
أبواب فرجي الحساسة منحتني الفرصة

1020
01:25:01,079 --> 01:25:05,869
لتطوير دراساتي للأشكال، فانتقلت
من أوراق الأشجار إلى قضبان الرجال

1021
01:25:10,913 --> 01:25:15,914
لقد أنطلقت في رحلة
يمكن تسميتها بلغة كُتب الأطفال

1022
01:25:15,914 --> 01:25:19,745
"بلد الأعضاء الذكرية الكبيرة السوداء"

1023
01:25:22,331 --> 01:25:26,287
"و"بلد الأعضاء الذكرية الصغيرة الصفراء
وهكذا

1024
01:25:26,997 --> 01:25:29,247
علاوة على ذلك، لقد شققت
طريقي

1025
01:25:29,247 --> 01:25:32,078
بين عدد لا يُحصى من
الأعضاء الذكرية المختونة

1026
01:25:33,914 --> 01:25:36,830
على فكرة، هل تعلم أنك إذا
قمت بتوصيل

1027
01:25:36,830 --> 01:25:39,581
القلفات المقطوعة أثناء الختان
عبر التاريخ

1028
01:25:39,581 --> 01:25:42,537
يمكن أن تصل للمريخ وتعود مرة أخرى؟

1029
00:26:01,705 --> 01:26:03,162
"السيدة إتش"

1030
01:26:09,163 --> 01:26:13,163
الفصــــل الثـــــالـــث
"الســـــيدة إتــــش"

1031
01:26:18,705 --> 01:26:21,788
في ذلك الوقت كنت قد كونت دائرة
كبيرة من الرجال

1032
01:26:21,788 --> 01:26:25,580
وبدأت أجد صعوبة في تذكرهم

1033
01:26:25,580 --> 01:26:27,622
مرحباً عزيزتي، أتريدين أن نلتقي؟

1034
01:26:27,622 --> 01:26:29,331
أنا (فيشر)

1035
01:26:29,331 --> 01:26:32,289
أرقد هنا، وأفكر فيكي
وفي الكلام الذي قُلتيه لي

1036
01:26:32,289 --> 01:26:34,457
أنا لست غاضباً على الإطلاق
لو هذا ما تعتقديه

1037
01:26:34,457 --> 01:26:36,998
مرحباً (جو)، أنا (روب) مجدداً

1038
01:26:36,998 --> 01:26:38,706
لقد قضيت وقتاً ممتعاً جداً معكي

1039
01:26:38,706 --> 01:26:40,248
اتصلي بي

1040
01:26:40,248 --> 01:26:42,332
مرحباً (جو)

1041
01:26:42,332 --> 01:26:44,748
لقد تركت لكي بعض الرسائل
هل أنتِ بخير؟

1042
01:26:44,748 --> 01:26:47,457
سريعاً ما تخليت عن محاولاتي لتذكر

1043
01:26:47,457 --> 01:26:52,165
العلاقات الفردية
الأمر كان مستحيلاً

1044
01:26:52,165 --> 01:26:55,579
وكان من المستحيل توقع
ما ينتظرون سماعه

1045
01:26:56,873 --> 01:26:58,787
لذا ابتكرت نظام

1046
01:27:02,290 --> 01:27:04,662
قائم كله على الصدفة

1047
01:27:08,123 --> 01:27:11,121
رقم واحد يعني إجابة تعبر الحب

1048
01:27:14,539 --> 01:27:17,746
اثنان يعني إجابة غير عاطفية
ولكنها ما تزال إيجابية

1049
01:27:18,497 --> 01:27:21,789
وهكذا حتى خمسة، والذي يعني
الرفض التام

1050
01:27:21,789 --> 01:27:24,621
وستة يعني عدم الرد

1051
01:27:27,248 --> 01:27:31,290
الميزة في هذا النظام أنه
رفع عني القلق والاهتمام

1052
01:27:31,290 --> 01:27:33,373
بالعلاقات الفردية

1053
01:27:33,373 --> 01:27:36,581
وتحولت العلاقات إلى عشوائية وغير متوقعة بالكامل

1054
01:27:36,581 --> 01:27:39,746
مما دفع الرجال إلى التصرف
بشكل أكثر عنفاً

1055
01:27:41,831 --> 01:27:43,581
مرحباً (إيدي) إنه أنا

1056
01:27:43,581 --> 01:27:45,456
اسمع، لقد فكرت في علاقتنا

1057
01:27:45,456 --> 01:27:48,537
!وتوصلت إلى استنتاج بأنها انتهت...الوداع

1058
01:27:49,831 --> 01:27:52,915
كنت اتساءل إذا ما أردت اللقاء ثانية

1059
01:27:52,915 --> 01:27:55,123
وربما نقوم بشيء لطيف معاً

1060
01:27:55,123 --> 01:27:57,874
مرحباً (باتريك) أنا (جو)

1061
01:27:57,874 --> 01:28:01,498
لقد قضيت معك وقت رائع
وأحب أن نلتقي ثانية

1062
01:28:01,498 --> 01:28:04,832
لو كنت مهتم أخبرني
الوداع

1063
01:28:04,832 --> 01:28:08,747
أعتقد حقيقة أننا غير متوافقين
وأنك إنسان مزعج

1064
01:28:09,624 --> 01:28:13,164
لا أريد أن أراك مجدداً
أرجوك لا تتصل مرة أخرى

1065
01:28:14,166 --> 01:28:16,249
هذا يبدو مُجهداً نوعاً ما

1066
01:28:16,249 --> 01:28:18,249
صحيح، كان كذلك

1067
01:28:18,249 --> 01:28:22,164
ولكن لحسن الحظ، كان لدي كتابي الصغير
لكي يريحني

1068
01:28:23,832 --> 01:28:29,457
عندما كنت أحتاج للراحة والسلام
أخرج ألبوم نماذج النباتات

1069
01:28:29,457 --> 01:28:31,498
وانظر إلى أوراق الشجر المفضلة لدي

1070
01:28:31,498 --> 01:28:35,914
المران، نبات الحور الرجراج، وأوراق
شجر الليمون

1071
01:28:43,957 --> 01:28:46,373
عندما تتعامل مع مجموعة كبيرة من العُشاق

1072
01:28:46,373 --> 01:28:51,248
كما كان الوضع معي، بالطبع سيكون
لديهم طبائع مختلفة

1073
01:28:51,248 --> 01:28:53,582
(إتش) كان وغداً لزجاً

1074
01:28:53,582 --> 01:28:57,749
دعوت (إيه) على العشاء
حيث كان المفضل لدي

1075
01:28:57,749 --> 01:29:02,082
بينما كان (إتش) متواجد عندي
وصار الأمر مزعجاً

1076
01:29:02,082 --> 01:29:04,415
يجب أن تغادر، فلدي
ضيوف على العشاء

1077
01:29:04,415 --> 01:29:06,122
ولكنه لن يأتي قبل السابعة

1078
01:29:07,290 --> 01:29:10,496
نعم، ولكنها أوشكت على السابعة

1079
01:29:18,957 --> 01:29:20,623
هل تحبيني؟

1080
01:29:23,166 --> 01:29:25,958
(إيه) كان سيصل في السابعة

1081
01:29:25,958 --> 01:29:28,664
وكان علي أن أتخلص من (إتش)

1082
01:29:31,458 --> 01:29:32,915
نعم، أحبك كثيراً

1083
01:29:34,625 --> 01:29:37,833
تظل تعدني، لكني أدركت الآن

1084
01:29:37,833 --> 01:29:41,372
أنك لن تترك عائلتك من أجلي

1085
01:29:43,416 --> 01:29:45,206
..إنه لأمر محزن، ولكن

1086
01:29:47,249 --> 01:29:48,414
هذا اختيارك

1087
01:29:50,249 --> 01:29:53,414
هذا ليس مُرضياً بالنسبة لي، فأنت
لا تستطيع أن تكون لي بالكامل

1088
01:29:57,041 --> 01:29:59,664
لذلك، علينا ألا نرى بعضنا البعض بعد الآن

1089
01:30:04,374 --> 01:30:05,414
مع السلامة

1090
01:30:09,958 --> 01:30:10,956
....انظري

1091
01:30:16,124 --> 01:30:18,122
!أرجو أن تحظى بحياة سعيدة

1092
01:30:44,083 --> 01:30:47,123
حبيبتي، أنا كلي لكِ

1093
01:30:47,834 --> 01:30:49,081
لقد تركتها

1094
01:30:57,334 --> 01:31:00,248
هل دخل الشقة؟ -
نعم -

1095
01:31:01,626 --> 01:31:03,373
هل أغلق الباب؟

1096
01:31:15,375 --> 01:31:17,875
مرحباً -
مرحباً -

1097
01:31:17,875 --> 01:31:20,917
...أعتذر لكِ، لقد

1098
01:31:20,917 --> 01:31:23,584
وعدناه ألا نأتي

1099
01:31:23,584 --> 01:31:26,500
...لقد أردنا فقط

1100
01:31:26,500 --> 01:31:30,000
أن نتأكد أنه وصل بأمان
...الآن، وقد

1101
01:31:30,000 --> 01:31:31,540
اتخذ هذا القرار الخطير

1102
01:31:33,000 --> 01:31:36,917
هل يمكن للأطفال رؤيته؟

1103
01:31:36,917 --> 01:31:39,709
إنهم يقولون إن طريقة الوداع

1104
01:31:39,709 --> 01:31:42,665
قد تكون مفيدة جداً في علاج
صدمة الفراق

1105
01:31:59,584 --> 01:32:00,873
يا له من مكان جميل

1106
01:32:02,375 --> 01:32:05,291
إنه.....بوهيمي جداً

1107
01:32:06,834 --> 01:32:09,168
...لقد كان لدينا شقة شبيهة قبل

1108
01:32:09,168 --> 01:32:11,043
زواجنا

1109
01:32:11,043 --> 01:32:14,499
قبل أن نحظى أنا وزوجي بالأطفال

1110
01:32:15,876 --> 01:32:20,041
آه، آسفة، فهو لم يعد كذلك؟

1111
01:32:20,834 --> 01:32:23,374
الأمر جديد علي، ومربك

1112
01:32:28,001 --> 01:32:31,082
...أراد أن يتنازل عن كل شيء، ولكن

1113
01:32:32,251 --> 01:32:34,291
نحن بالطبع لا نستطيع قبول ذلك

1114
01:32:36,543 --> 01:32:37,999
نعم، هذا صحيح

1115
01:32:38,834 --> 01:32:41,834
تحتاج مفاتيح السيارة؟ -
لا، لا أحتاج السيارة -

1116
01:32:41,834 --> 01:32:43,876
كلا، تحتاجها

1117
01:32:43,876 --> 01:32:45,374
إنه يحب سيارته كثيراً

1118
01:32:46,876 --> 01:32:48,543
تفضل

1119
01:32:48,543 --> 01:32:50,584
أرجوك، خذها -
لا أريدها -

1120
01:32:50,584 --> 01:32:53,291
خذها فقط -
لا أريد السيارة اللعينة -

1121
01:32:57,168 --> 01:33:00,916
لا بأس، سنذهب للمنزل بالحافلة

1122
01:33:01,584 --> 01:33:04,582
على الأطفال أن يعتادوا على وسائل
المواصلات العامة الآن، أليس كذلك؟

1123
01:33:05,751 --> 01:33:09,499
بالطبع، مستواهم المعيشي، لن يكون
...كما كان من قبل، ولكن

1124
01:33:13,918 --> 01:33:16,166
لا أقول ذلك لأزعج أي شخص

1125
01:33:17,168 --> 01:33:18,749
على الإنسان أن يكون واقعي

1126
01:33:22,959 --> 01:33:24,208
مرحباً

1127
01:33:26,376 --> 01:33:27,710
ما هذا؟

1128
01:33:27,710 --> 01:33:29,625
إنها هدية

1129
01:33:30,543 --> 01:33:33,708
وسادة طرزها بنفسه

1130
01:33:35,294 --> 01:33:37,125
ستعطيها لمن؟ -
أبي -

1131
01:33:39,169 --> 01:33:41,419
أتمنى أنه مسموح أن ينادي الأطفال

1132
01:33:41,419 --> 01:33:42,919
والدهم  بـ "أبي" هنا

1133
01:33:42,919 --> 01:33:46,627
..لو تُفضلي، يمكن أن ينادونه

1134
01:33:46,627 --> 01:33:50,793
"بـ "هو"، أو فقط "الرجل

1135
01:33:50,793 --> 01:33:53,334
كما تشائين

1136
01:33:57,252 --> 01:33:58,917
كما أشاء

1137
01:34:00,127 --> 01:34:02,499
إنه أمر صعب أن تحصل على كل شيء

1138
01:34:03,377 --> 01:34:04,917
وتعرف ماذا يجب أن تقول

1139
01:34:06,044 --> 01:34:08,044
لا أخفي عليكم، في البداية فكرت

1140
01:34:08,044 --> 01:34:10,211
ألا أسمح لكما برؤية الأطفال

1141
01:34:10,211 --> 01:34:12,627
ولكني غيرت رأيي

1142
01:34:12,627 --> 01:34:15,169
وأعتقد أنه من الصائب أن يواجه الأب

1143
01:34:15,169 --> 01:34:17,666
هذه الكائنات الصغيرة التي دمر حياتها

1144
01:34:19,752 --> 01:34:21,541
اعطي والدك الهدية

1145
01:34:25,211 --> 01:34:28,374
إنها تطريز لشكل سيارة، قام بها عزيزي الصغير

1146
01:34:30,294 --> 01:34:33,169
..أعرف أنه لا يستطيع كل شخص رؤيتها، ولكن

1147
01:34:33,169 --> 01:34:36,002
من لديه قلب يستطيع رؤية الكثير

1148
01:34:36,002 --> 01:34:39,333
وهو أمر لا يهمك معرفته

1149
01:34:41,211 --> 01:34:45,877
هل يمكن أن يشاهد الأطفال فراش الزنا؟

1150
01:34:45,877 --> 01:34:50,334
ففي النهاية، هم جزء من ذلك الحدث

1151
01:34:54,045 --> 01:34:56,126
تريد أن تراه، أليس كذلك؟

1152
01:34:57,128 --> 01:34:59,001
دعونا نرى المكان المفضل لوالدكم

1153
01:35:00,086 --> 01:35:02,250
هيا، يا أولاد

1154
01:35:07,836 --> 01:35:11,918
إذاً، هنا يحدث كل شيء

1155
01:35:18,419 --> 01:35:21,375
عليكم أن تحفظوا تفاصيل تلك
الحجرة عن ظهر قلب

1156
01:35:22,003 --> 01:35:24,043
خاصة الفراش

1157
01:35:24,628 --> 01:35:27,502
ستفيدكم كثيراً لاحقاً عندما
تتعالجون نفسياً

1158
01:35:29,003 --> 01:35:31,586
ها أنا أجلس أتحدث عن العلاج النفسي

1159
01:35:31,586 --> 01:35:33,794
دون أن أفكر كيف سنتحمل تكاليفه

1160
01:35:33,794 --> 01:35:36,834
أتمنى ألا تظنا أننا جئنا هنا لنستجدي

1161
01:35:40,669 --> 01:35:42,252
أنا آسفة

1162
01:35:42,252 --> 01:35:44,586
أنا آسفة

1163
01:35:44,586 --> 01:35:47,209
على تصرفي السخيف، والدتكم تتصرف بسخافة

1164
01:35:47,836 --> 01:35:50,292
دعونا نتناول الشاي

1165
01:36:08,920 --> 01:36:11,252
أرجو ألا يكون خفيفاً بعض الشيء

1166
01:36:11,252 --> 01:36:13,960
أخشى أنني متوترة نوعاً ما

1167
01:36:20,170 --> 01:36:23,919
والد الأطفال يحب مكعبين سكر في شايه

1168
01:36:42,253 --> 01:36:44,086
سأفتح أنا

1169
01:36:44,086 --> 01:36:46,293
لا، لا، من فضلك

1170
01:36:48,378 --> 01:36:50,921
مرحباً -
مرحباً -

1171
01:36:50,921 --> 01:36:52,921
نعم، من تريد؟ -
ماذا -

1172
01:36:52,921 --> 01:36:55,462
رائع، جميل

1173
01:36:55,462 --> 01:36:59,003
تعالوا يا أولاد -
هل (جو) هنا؟ -

1174
01:36:59,003 --> 01:37:00,168
الأمر أصبح مشوقاً

1175
01:37:02,420 --> 01:37:03,712
هذا ابني -
حسناً -

1176
01:37:03,712 --> 01:37:05,462
مرحباً، مرحباً

1177
01:37:05,462 --> 01:37:08,128
انظر في عينيه -
أنا (أندي) مرحباً -

1178
01:37:08,128 --> 01:37:10,170
هل أنت صديق (جو)؟ -
نعم -

1179
01:37:10,170 --> 01:37:13,795
تعرفا بعض من فترة طويلة؟ -
لا، ليس من فترة طويلة جداً -

1180
01:37:13,795 --> 01:37:15,587
ليس من فترة طويلة جداً؟ -
صحيح -

1181
01:37:24,337 --> 01:37:26,627
مثلث الحب

1182
01:37:28,712 --> 01:37:30,920
!يا له من وضع غريب

1183
01:37:30,920 --> 01:37:33,710
وضع منفتح ومتحرر جداً

1184
01:37:35,421 --> 01:37:39,127
أعترف، أنني فاشلة في هذه النقطة

1185
01:37:40,129 --> 01:37:41,461
لا شك في ذلك

1186
01:37:44,004 --> 01:37:47,921
يا أولاد، حان الوقت لتنبيهكم

1187
01:37:47,921 --> 01:37:51,419
بأن تسألوا عما يجول بخاطركم

1188
01:37:52,921 --> 01:37:55,463
..لأنني

1189
01:37:55,463 --> 01:37:58,755
أتمنى ألا تلتقوا

1190
01:37:58,755 --> 01:38:02,002
مثل هؤلاء الأشخاص، أو تتعرضوا
لمثل هذا الموقف أبداً

1191
01:38:04,004 --> 01:38:07,544
حسناً، أليس لديكم أسئلة؟

1192
01:38:08,463 --> 01:38:09,793
لا أسئلة؟

1193
01:38:12,296 --> 01:38:15,087
حسناً، سأبدأ أنا؟

1194
01:38:15,087 --> 01:38:17,754
...كم حياة تقريباً

1195
01:38:17,754 --> 01:38:21,171
تظنون أن لديها الوقت لتدميرها في اليوم؟

1196
01:38:21,171 --> 01:38:24,252
خمسة، خمسون؟

1197
01:38:25,379 --> 01:38:27,377
أو عدة مئات؟

1198
01:38:28,504 --> 01:38:31,546
أعتقد أن الرقم الأخير بعيد الاحتمال

1199
01:38:31,546 --> 01:38:35,377
ولكن طالما توفرت الإرادة
ستجد الطريقة

1200
01:38:43,630 --> 01:38:47,252
حسناً، إنه مجرد سوء تفاهم

1201
01:38:52,171 --> 01:38:53,668
...يا أولاد

1202
01:38:55,921 --> 01:38:58,045
أنا لا أحب والدكم

1203
01:38:59,464 --> 01:39:02,047
إنها تقول ذلك فقط لتجعلنا نشعر بحال أفضل

1204
01:39:02,047 --> 01:39:03,878
وأنا متأكدة أنكم تتفهمون ذلك

1205
01:39:04,671 --> 01:39:06,961
لأنها لو كانت مجرد مزحة
....أعني

1206
01:39:08,088 --> 01:39:12,878
لو...حقيقة كانت مزحة، فستكون
مزحة قاسية جداً

1207
01:39:18,339 --> 01:39:21,794
ولا يوجد إنسان يبلغ هذا الحد من القسوة

1208
01:39:25,255 --> 01:39:28,339
إن قبائل الهون المتوحشة أثناء غزواتهم

1209
01:39:28,339 --> 01:39:32,128
لم يحترموا شيء سوى عدم
فصل العائلة عن بعضها

1210
01:39:35,464 --> 01:39:39,546
تدمير مشاعر امرأة كونتها
على مدار عشرين عاماً

1211
01:39:39,546 --> 01:39:42,586
ليست مُزحة...أؤكِد لكِ ذلك

1212
01:39:52,588 --> 01:39:53,836
...حسناً

1213
01:39:55,464 --> 01:39:58,297
إذا كان ثلاثة أشخاص يعدون جمهوراً
فسبعة لابد أن يكونوا

1214
01:39:58,297 --> 01:40:00,961
تحدي، وفوضى

1215
01:40:03,088 --> 01:40:07,669
يجب أن أعترف أنني أجد صعوبة في تخيلها
وهي تستمتع بالوحدة

1216
01:40:10,088 --> 01:40:13,588
أعتقد أننا يجب انتهاز الفرصة للمغادرة

1217
01:40:13,588 --> 01:40:16,003
قبل أن تصبح الأمور مقززة أكثر من ذلك

1218
01:40:19,047 --> 01:40:22,087
!لا، لا، لا

1219
01:40:24,672 --> 01:40:27,837
لا نريد لوالدك أن يشعر بالذنب، أليس كذلك؟

1220
01:41:05,839 --> 01:41:08,004
كيف أثرت هذه الواقعة على حايتك؟

1221
01:41:09,380 --> 01:41:10,712
لم يكن لها تأثير على الإطلاق

1222
01:41:12,923 --> 01:41:15,670
ولا أي تأثير؟ -
نعم -

1223
01:41:16,631 --> 01:41:19,670
فأنت لا تستطيع إعداد العجة دون كسر
بعض البيض

1224
01:41:24,297 --> 01:41:26,129
نعم، هذا صحيح

1225
01:41:29,131 --> 01:41:32,714
بعض الناس...يلومون المدمن

1226
01:41:32,714 --> 01:41:36,881
والبعض الآخر يشعرون تجاهه بالأسف

1227
01:41:36,881 --> 01:41:41,503
لكن إدماني كان بدفاع من الشهوة
وليس بدافع من الحاجة

1228
01:41:42,256 --> 01:41:44,047
يمكن توصيف الأمر هكذا

1229
01:41:44,924 --> 01:41:48,506
تلك الشهوة دمرت كل شيء حولي

1230
01:41:48,506 --> 01:41:49,963
أينما حللت

1231
01:41:51,673 --> 01:41:56,381
...حسناً، الإدمان في بعض الأحيان يؤدي إلى

1232
01:41:56,381 --> 01:41:58,213
برود المشاعر، وانعدام التعاطف

1233
01:42:00,007 --> 01:42:01,381
لا تستطيع مصارعة أسد

1234
01:42:01,381 --> 01:42:04,005
وتمخض أنوف أطفالك في نفس الوقت

1235
01:42:06,590 --> 01:42:09,671
بالنسبة لي، الشبق هو قسوة القلب

1236
01:42:12,924 --> 01:42:14,630
أنت عنيدة جداً

1237
01:42:15,590 --> 01:42:17,755
لكن، ماذا عنكِ؟

1238
01:42:18,673 --> 01:42:21,171
ماذا كان شعورك أثناء هذا كله؟

1239
01:42:31,131 --> 01:42:34,171
هل شعرتِ بإحساس جيد، بإحساس سيء؟

1240
01:42:42,215 --> 01:42:44,882
من الغريب، أنني عندما أفكر في حياتي

1241
01:42:44,882 --> 01:42:49,715
بمجملها، أشعر بإحساس جيد

1242
01:42:49,715 --> 01:42:54,423
ولكن عندما أتذكر واقعة بعينها

1243
01:42:54,423 --> 01:42:57,840
أشعر أن إحساسي وقتها كان نوعاً ما سيء

1244
01:42:57,840 --> 01:42:59,421
سيء بأي طريقة؟

1245
01:43:05,049 --> 01:43:08,130
السيدة (إتش) كانت محقة فيما
يتعلق بالوحدة

1246
01:43:08,925 --> 01:43:13,214
سأكذب عليك لو قُلت أن الوحدة لم تكن رفيقي الدائم

1247
01:43:16,049 --> 01:43:20,172
كنتِ مع كل هؤلاء الرجال
ومازلتِ تشعرين بالوحدة؟

1248
01:43:27,299 --> 01:43:29,631
لم أرد أن أخبرك عن ذلك

1249
01:43:31,257 --> 01:43:33,756
ولكنك دفعتي إلى الفخ

1250
01:43:37,007 --> 01:43:39,547
كان هناك شعوراً معيناً

1251
01:43:44,382 --> 01:43:48,922
!كم سخيفاً أن يبدو كل شيء تافهاً

1252
01:43:58,424 --> 01:44:01,341
عندما كنت في السابعة اضطررت أن أجري عملية

1253
01:44:01,341 --> 01:44:04,631
لم تكن عملية خطيرة، ولكنها تطلبت تخدير

1254
01:44:06,840 --> 01:44:11,297
في فترة التجهيز للعملية، كنت أشعر أني بخير

1255
01:44:12,466 --> 01:44:15,466
ولكن عندما نظرت داخل حجرة العمليات
ورأيت الأطباء والممرضات

1256
01:44:15,466 --> 01:44:18,716
وهم يستعدون للعملية

1257
01:44:18,716 --> 01:44:21,216
بدا لي أن علي أن أجتاز

1258
01:44:21,216 --> 01:44:25,172
بوابة منيعة بمفردى تماماً

1259
01:44:27,592 --> 01:44:30,300
لم يتعلق الأمر فقط بافتقادي لأمي

1260
01:44:30,300 --> 01:44:32,841
بل أنني لم أفتقد والدي

1261
01:44:32,841 --> 01:44:34,632
على الرغم من أنه كان الشخص الأطيب

1262
01:44:35,467 --> 01:44:39,881
بدا الأمر وكأنني بمفردي في هذا الكون

1263
01:44:41,966 --> 01:44:46,756
كما لو أن جسدي امتلأ كله بالوحدة والدموع

1264
01:45:09,966 --> 01:45:13,756
بعد كل هذا، هل مازالت تمانعي
في شعوري بالأسف تجاهكِ؟

1265
01:45:15,592 --> 01:45:17,340
هل لنا أن نكمل؟

1266
01:45:43,091 --> 01:45:45,091
ماذا تقرأ؟

1267
01:45:45,091 --> 01:45:48,050
...أنا لا أقرأه بالفعل، أنا فقط

1268
01:45:48,050 --> 01:45:50,715
أُعيد التعرف على نفسي مع (إيدجار آلان بو)
* شاعر أمريكي رومانسي *

1269
01:45:51,926 --> 01:45:53,090
لا أعرفه

1270
01:45:54,509 --> 01:45:56,424
...لقد كان

1271
01:45:58,426 --> 01:46:00,548
رجل يمزقه القلق

1272
01:46:06,634 --> 01:46:10,759
ومات بأسوأ طريقة يمكن تخيلها

1273
01:46:10,759 --> 01:46:12,757
"بمرض يسمى بـ"الهذيان الارتعاشي

1274
01:46:15,842 --> 01:46:20,592
...يحدث جراء تناول الكحول لفترة طويلة، ثم

1275
01:46:20,592 --> 01:46:22,840
التوقف فجأة

1276
01:46:24,842 --> 01:46:28,424
عندها يُصاب الجسد بما يشبه صدمة
من فرط الحساسية

1277
01:46:29,426 --> 01:46:32,592
فتبدأ برؤية أبشع الهلاوس

1278
01:46:32,592 --> 01:46:38,051
أو تتخيل خروج فئران وثعابين
وصراصير من الأرضية

1279
01:46:38,051 --> 01:46:41,299
ديدان تزحف على الحائط

1280
01:46:44,176 --> 01:46:47,926
يصل الجهاز العصبي للشخص إلى أقصى
درجات تحفزه

1281
01:46:47,926 --> 01:46:50,548
ويشعر الإنسان بالذعر والشك المرضي بشكل دائم

1282
01:46:52,384 --> 01:46:54,924
ثم يتوقف الجهاز الدوري عن العمل

1283
01:46:55,759 --> 01:46:58,301
...بينما يبقى الهلع والذعر

1284
01:46:58,301 --> 01:47:01,299
مع الإنسان حتى يفارق الحياة

1285
01:47:17,801 --> 01:47:19,758
"أعرف جيداً "الهذيان الارتعاشي

1286
01:47:24,093 --> 01:47:25,426
أثناء يوم

1287
01:47:25,426 --> 01:47:27,177
باهت ومظلم وصامت

1288
01:47:27,177 --> 01:47:30,384
والجو خريفي، والسحب معلقة

1289
01:47:30,384 --> 01:47:33,135
رغما عنها بالقرب من الأرض

1290
01:47:33,135 --> 01:47:36,384
مررت بمفردي على ظهر حصاني

1291
01:47:36,384 --> 01:47:40,093
خلال قطعة أرض كئيبة من البلدة

1292
01:47:40,093 --> 01:47:41,968
ووجدت نفسي على البعد

1293
01:47:41,968 --> 01:47:44,885
مجذوباً في ظلمة المساء

1294
01:47:44,885 --> 01:47:49,008
لمنظر منزل المرشد الكئيب

1295
01:47:49,609 --> 01:47:53,609
الفــــصـل الرابـــــع
"الهـــذيــأن الارتـعاشي"

1296
01:48:18,760 --> 01:48:20,633
مرحباً أبي

1297
01:48:32,301 --> 01:48:33,299
مرحباً حبيبتي

1298
01:48:35,928 --> 01:48:37,258
كيف حالِك؟

1299
01:48:39,177 --> 01:48:40,675
لقد تعاركت مع أمي

1300
01:48:42,469 --> 01:48:44,967
إنها...إنها لن تأتي

1301
01:48:49,552 --> 01:48:52,011
لا يحق لكِ أن تتعاركي معها

1302
01:48:52,011 --> 01:48:54,383
فأنتِ تعرفين أن (كى) تخاف المشافي

1303
01:48:58,053 --> 01:49:00,260
أنا أعلم أنها لن تأتي

1304
01:49:00,260 --> 01:49:02,967
لقد تحدثنا عن كل شيء
نريد أن نقوله

1305
01:49:05,928 --> 01:49:07,759
وودعنا بعضنا في المنزل

1306
01:49:09,260 --> 01:49:11,217
لا أريدها هنا إطلاقاً

1307
01:49:14,677 --> 01:49:18,675
لا أستطيع القبول بذلك -
يجب أن تقبلي -

1308
01:49:19,636 --> 01:49:22,425
إنها سافلة غبية وجبانة

1309
01:49:24,135 --> 01:49:25,592
كلا إنها ليست كذلك

1310
01:49:26,844 --> 01:49:28,802
نعم، هي كذلك -
لا، ليست كذلك -

1311
01:49:28,802 --> 01:49:30,344
نعم، هي كذلك -
لا، ليست كذلك -

1312
01:49:30,344 --> 01:49:32,926
نعم إنها كذلك، وأنت لم تدرك ذلك قط

1313
01:49:48,093 --> 01:49:49,759
ألا تشعر بالخوف؟

1314
01:49:51,761 --> 01:49:57,468
كلا

1315
01:50:00,470 --> 01:50:02,635
كيف يتأتى لك ألا تخاف؟

1316
01:50:07,553 --> 01:50:09,551
رأيت العديد من الناس يموتون

1317
01:50:11,928 --> 01:50:15,261
وهناك مقولة للفيلسوف (أبيقور)

1318
01:50:15,261 --> 01:50:17,009
عن عدم الخوف من الموت

1319
01:50:18,428 --> 01:50:22,094
طالما نحن أحياء، فلا وجود للموت"

1320
01:50:22,094 --> 01:50:27,851
وعندما يأتي الموت...فلن نكون أحياء
"لنقلق بشأنه

1321
01:50:30,969 --> 01:50:33,176
أعلم بالضبط ما سيحدث

1322
01:50:33,803 --> 01:50:37,261
وأعرف العقاقير التي سيقدمها
لي الأطباء

1323
01:50:37,261 --> 01:50:38,800
لذلك، كلا

1324
01:50:39,762 --> 01:50:41,678
لست

1325
01:50:41,678 --> 01:50:43,800
لست خائفاً

1326
01:50:45,720 --> 01:50:48,509
ابنتي الجميلة

1327
01:50:50,470 --> 01:50:52,384
أبي الجميل

1328
01:50:59,637 --> 01:51:01,428
مرحباً دكتور

1329
01:51:01,428 --> 01:51:04,470
مرحباً دكتور
هذه ابنتي جو

1330
01:51:04,470 --> 01:51:06,092
مرحباً جو -
مرحباً -

1331
01:51:08,844 --> 01:51:10,761
هل تحتاج أي شيء؟

1332
01:51:10,761 --> 01:51:14,178
كما أخبرتك، لقد قررت

1333
01:51:14,178 --> 01:51:16,761
أن أكون مريض مثالي، وقد
سلمت نفسي

1334
01:51:16,761 --> 01:51:19,427
لأوامر الأطباء -
هل تشعر بألم؟ -

1335
01:51:21,221 --> 01:51:22,679
لا، لا أعتقد ذلك

1336
01:51:22,679 --> 01:51:24,760
لنعطيك جرعة خفيفة على أية حال

1337
01:51:46,221 --> 01:51:47,760
شعرك أطول من المعتاد

1338
01:51:50,346 --> 01:51:52,010
لا، ليس كذلك

1339
01:51:55,095 --> 01:51:57,177
إنهم يعطونك كثير من العقاقير

1340
01:52:07,803 --> 01:52:08,510
لا

1341
01:52:10,012 --> 01:52:11,552
أبي

1342
01:52:12,346 --> 01:52:15,929
لا بأس، أبي أنت فقط تحلم

1343
01:52:15,929 --> 01:52:20,510
إنه كابوس

1344
01:52:22,012 --> 01:52:25,385
كل شيء على ما يرام

1345
01:52:43,013 --> 01:52:45,510
كل شيء على ما يرام

1346
01:52:48,222 --> 01:52:51,345
حسناً، لا تقلقي، سأذهب لإحضار الطبيب

1347
01:53:08,055 --> 01:53:10,053
لابد أنك مجهدة

1348
01:53:11,721 --> 01:53:13,011
لا، أنا على ما يرام

1349
01:53:13,846 --> 01:53:16,261
يجب أن تذهبي للمنزل لتنالي
قسطاً من الراحة

1350
01:53:18,055 --> 01:53:21,136
لا، يجب أن يتواجد أحد هنا

1351
01:53:23,013 --> 01:53:25,886
من الأفضل أن تتناوبي المكوث هنا مع
أحد أفراد العائلة

1352
01:53:29,305 --> 01:53:31,094
لا يوجد غيري

1353
01:54:05,388 --> 01:54:07,097
!(كى)

1354
01:54:07,097 --> 01:54:10,263
أبي، كل شيء على ما يرام

1355
01:54:10,263 --> 01:54:13,179
(كى)؟

1356
01:54:17,056 --> 01:54:18,555
(كى)

1357
01:54:18,555 --> 01:54:21,345
(كى)، (كى)

1358
01:54:27,014 --> 01:54:30,555
(كى)

1359
01:54:30,555 --> 01:54:33,222
(كى)، (كى)

1360
01:54:33,222 --> 01:54:36,388
!(كى) -
سأذهب لإحضار الطبيب -

1361
01:54:36,388 --> 01:54:37,931
!(كى)

1362
01:54:37,931 --> 01:54:39,553
سأذهب لإحضار الطبيب

1363
01:54:42,972 --> 01:54:47,097
معذرة، أبي متعب جداً

1364
01:54:47,097 --> 01:54:49,345
اجلسي، سوف أطمئن عليه

1365
01:54:51,097 --> 01:54:53,139
ربما تعطيه بعض المورفين

1366
01:54:53,139 --> 01:54:55,803
هناك أمر أريد أن أشرحه لكِ

1367
01:54:57,388 --> 01:54:59,180
بالطبع، أستطيع إعطائه المزيد من المورفين

1368
01:54:59,180 --> 01:55:02,386
ولكن لن يكون له أي تأثير

1369
01:55:03,388 --> 01:55:07,889
لحسن الحظ، أغلب حالات الاحتضار تتم في هدوء

1370
01:55:07,889 --> 01:55:13,430
طالما يحصل المريض على العقاقير
التي تحرره من الخوف والألم

1371
01:55:13,430 --> 01:55:16,430
ولكن في حالات قليلة، عملية الاحتضار

1372
01:55:16,430 --> 01:55:18,220
تؤدي إلى تلف في المخ

1373
01:55:19,430 --> 01:55:21,678
مما ينتج عنه ما نسميه
الهذيان الارتعاشي

1374
01:55:22,430 --> 01:55:27,262
وللأسف لا يستطيع المورفين تخفيف أعراضه

1375
01:55:45,890 --> 01:55:47,346
أبي

1376
01:55:57,556 --> 01:55:59,262
كل شيء سيصبح على ما يرام

1377
01:56:11,097 --> 01:56:13,970
لا أعلم ماذا يحدث لي

1378
01:56:30,889 --> 01:56:33,139
ألا تريدين التمشية قليلاً؟

1379
01:56:33,139 --> 01:56:35,471
سأبقى بجانب والدك خلال ذلك الوقت

1380
01:56:36,014 --> 01:56:38,889
هل ستبقين...هل ستبقين بجانبه؟

1381
01:56:38,889 --> 01:56:39,887
نعم

1382
01:57:37,265 --> 01:57:39,180
أوراق شجر المران

1383
01:57:41,641 --> 01:57:43,430
أين وجدتيهم؟

1384
01:57:43,932 --> 01:57:45,804
في الحديقة

1385
01:57:53,932 --> 01:57:56,888
فعلاً، إنها أجمل شجرة في الغابة

1386
01:58:01,182 --> 01:58:03,474
...ولكن يا أبي

1387
01:58:03,474 --> 01:58:06,430
كيف تتعرف عليها في الشتاء؟

1388
01:58:07,432 --> 01:58:09,347
لقد أخبرتك مائة مرة

1389
01:58:11,390 --> 01:58:13,097
لقد نسيت

1390
01:58:17,849 --> 01:58:20,889
...عندما خُلقت شجرة المران

1391
01:58:23,516 --> 01:58:26,473
شعر بقية أشجار الغابة بالغيرة

1392
01:58:27,558 --> 01:58:29,348
...لأنها كانت

1393
01:58:31,641 --> 01:58:34,264
كانت أجمل أشجار الغابة

1394
01:58:37,766 --> 01:58:39,597
وخشبها كان الأقوى

1395
01:58:40,766 --> 01:58:42,555
وكان يمكن استخدامه في صناعة أي شيء

1396
01:58:45,225 --> 01:58:49,097
وكانت شجرة العالم في الأساطير الاسكندنافية

1397
01:58:50,599 --> 01:58:53,555
لم يستطع أحد إيجاد أي عيب فيها

1398
01:58:57,766 --> 01:59:01,557
وعندما رأت بقية الأشجار
شجرة المران

1399
01:59:01,557 --> 01:59:04,639
...ببراعمها السوداء

1400
01:59:05,724 --> 01:59:07,805
ضحكت جميعها وقالت

1401
01:59:08,724 --> 01:59:10,223
...انظروا"

1402
01:59:11,474 --> 01:59:15,056
لقد غمست شجرة المران أصابعها
في الرماد

1403
01:59:32,183 --> 01:59:35,475
!أبي..أبي

1404
01:59:35,475 --> 01:59:37,516
أبي...ماذا حدث؟

1405
01:59:37,516 --> 01:59:38,806
أبي، ماذا بك؟

1406
01:59:42,392 --> 01:59:45,017
!أبي، إنه أنا..إنه أنا

1407
01:59:45,017 --> 01:59:47,890
!النجدة

1408
01:59:50,600 --> 01:59:51,808
حسناً

1409
01:59:51,808 --> 01:59:53,973
اهدأ

1410
01:59:57,017 --> 01:59:59,473
كل شيء بخير

1411
02:00:03,350 --> 02:00:05,140
لا تخف

1412
02:00:15,433 --> 02:00:17,725
علينا تقييده

1413
02:00:17,725 --> 02:00:21,265
ماذا تفعلون، ماذا تفعلون بي؟

1414
02:00:26,350 --> 02:00:29,598
(جو)، ماذا تفعلون لي؟

1415
02:00:43,808 --> 02:00:44,765
!(جو)

1416
02:00:45,308 --> 02:00:48,184
!(جو)

1417
02:00:48,184 --> 02:00:50,681
أنا آسفة

1418
02:00:55,850 --> 02:00:57,265
يجب أن تستريحي

1419
02:02:30,976 --> 02:02:32,725
معذرة

1420
02:02:40,018 --> 02:02:41,852
لا بأس، لا تقلق

1421
02:02:41,852 --> 02:02:44,516
نظف ذلك

1422
02:03:31,518 --> 02:03:32,933
مستعد؟

1423
02:04:36,186 --> 02:04:40,476
عندما مات لم يتبق
داخلي أي مشاعر

1424
02:04:41,436 --> 02:04:43,767
نعم، هذا مفهوم تماماً

1425
02:04:44,561 --> 02:04:47,642
كلا، لا أعلم ماذا حدث لي

1426
02:04:48,894 --> 02:04:50,434
كان شعوراً مخزياً

1427
02:04:51,561 --> 02:04:55,309
لماذا مخزي، لا أفهم؟

1428
02:05:21,145 --> 02:05:23,352
لقد استثرت حتى بللت مهبلي

1429
02:05:41,062 --> 02:05:43,395
أعلم أنكِ تحبي إظهار نفسك بطريقة سلبية

1430
02:05:43,395 --> 02:05:45,978
ولديك تلك النزعة القاتمة

1431
02:05:45,978 --> 02:05:48,060
بأنكِ أسوأ من الجميع

1432
02:05:48,728 --> 02:05:50,643
ولكن هذه القصة لا تدعم ذلك الادعاء

1433
02:05:53,020 --> 02:05:56,393
فمن الشائع جداً التفاعل مع الأزمات
بشكل جنسي

1434
02:05:57,187 --> 02:05:59,770
...ربما هذا مخزي بالنسبة لكِ، ولكن

1435
02:05:59,770 --> 02:06:03,268
في الأدب هناك نماذج عديدة أسوأ من ذلك

1436
02:06:07,020 --> 02:06:09,352
لقد ورثت عن أبي مقياسه

1437
02:06:11,853 --> 02:06:16,517
وجدته جميلاً وبالي نتيجة استعماله

1438
02:06:17,728 --> 02:06:19,976
ماذا ورثت أيضاً من والدك؟

1439
02:06:22,728 --> 02:06:24,018
لا شيء

1440
02:06:25,811 --> 02:06:28,271
لم يكن لدي طاقة للجدال مع أمي

1441
02:06:28,271 --> 02:06:31,646
لذلك تنازلت عن بقية إرثي من والدي

1442
02:06:31,646 --> 02:06:36,685
حقاً، يا لها من لفتة عاطفية

1443
02:06:39,979 --> 02:06:43,437
أنت تستمع إلى الموسيقى، كما أرى؟ -
نعم -

1444
02:06:43,437 --> 02:06:47,604
أحبها كثيراً، هل أجد لك شريطاً معيناً؟

1445
02:06:47,604 --> 02:06:52,435
كلا، هناك شريط بالفعل داخله
أريد أن استمع إليه

1446
02:06:52,979 --> 02:06:55,021
هذا شيء استمع إليه كثيراً مؤخراً

1447
02:06:55,021 --> 02:06:58,310
لسوء الحظ، التسجيل ليس كاملاً

1448
02:06:58,938 --> 02:07:01,604
ما هو؟ -
(باخ) -

1449
02:07:01,604 --> 02:07:04,352
إحدى معزوفاته للأورغن

1450
02:07:11,354 --> 02:07:13,644
اللحن كان في الأصل ترنيمة

1451
02:07:14,520 --> 02:07:17,894
وأعاد (باخ) توزيعها وزخرفتها قليلاً

1452
02:07:18,896 --> 02:07:22,104
فقد كانت أستاذاً في صياغة تعدد الأصوات
لو تعرفي معنى ذلك

1453
02:07:22,104 --> 02:07:24,771
لا، هذا شيء آخر لا أعرفه

1454
02:07:24,771 --> 02:07:27,979
تعدد الأصوات بدأ في العصور الوسطى

1455
02:07:27,979 --> 02:07:30,477
فهو ظاهرة أوروبية بامتياز

1456
02:07:31,312 --> 02:07:34,312
اعتمد على فكرة

1457
02:07:34,312 --> 02:07:37,435
أن كل صوت له نغمة

1458
02:07:38,896 --> 02:07:40,852
وتجميع الأصوات مع بعضها يخلق تناغم

1459
02:07:42,729 --> 02:07:46,938
سبق (باخ) في ذلك، المؤلف الموسيقى
(بالسترينا) حيث كتب العديد من الكلمات

1460
02:07:46,938 --> 02:07:49,605
لأكثر من كورس في نفس الوقت

1461
02:07:49,605 --> 02:07:52,020
مستخدماً تكنيك تعدد الأصوات

1462
02:08:01,980 --> 02:08:04,230
ولكن بالنسبة لي فإن (باخ)

1463
02:08:04,230 --> 02:08:06,561
أتقن تماماً التعبير اللحني والتناغم

1464
02:08:07,605 --> 02:08:12,022
ومزج ذلك كله ببعض

1465
02:08:12,022 --> 02:08:14,396
الغموض الكامن في الأرقام

1466
02:08:14,396 --> 02:08:18,144
التي يعود أغلبها لمتتالية فيبوناتشي

1467
02:08:19,730 --> 02:08:22,063
المتتالية التي تبدأ بالصفر

1468
02:08:22,063 --> 02:08:23,269
ثم يأتي الواحد

1469
02:08:23,980 --> 02:08:28,230
وبجمع الرقمين السابقين

1470
02:08:28,230 --> 02:08:31,521
نحصل على الرقم الجديد
0+1=1

1471
02:08:39,980 --> 02:08:41,730
المتتالية لها ارتباط مثير

1472
02:08:41,730 --> 02:08:44,478
مع نظرية (فيثاغورس)، والنسبة الذهبية

1473
02:08:46,230 --> 02:08:49,688
وكانت كلها محاولات لاكتشاف التصميم الإلهي

1474
02:08:49,688 --> 02:08:51,605
في الفن والمعمار

1475
02:08:51,605 --> 02:08:53,563
بالضبط كفواصل "التريتون" الموسيقية

1476
02:08:53,563 --> 02:08:55,688
التي كنتن تعزفونها على البيانو
في ناديكم الصغير

1477
02:08:55,688 --> 02:08:57,645
والتي كان من المفترض أن تكون فواصل شيطانية

1478
02:08:59,313 --> 02:09:03,478
مجموع القيم العددية لأحرف
اسم (باخ) هو 14

1479
02:09:04,480 --> 02:09:06,730
وهو نفس الرقم الذي كان يستخدمه عادة في مؤلفاته

1480
02:09:06,730 --> 02:09:08,563
الأمر الظريف في اسم (باخ)

1481
02:09:08,563 --> 02:09:12,147
أن قيم حروفه مفردة تندرج كلها

1482
02:09:12,147 --> 02:09:13,896
في متتالية فيبوناتشي

1483
02:09:16,980 --> 02:09:19,564
في هذه المقطوعة ثلاثة أصوات

1484
02:09:19,564 --> 02:09:20,729
..صوت الباص

1485
02:09:26,564 --> 02:09:28,437
الصوت الثاني يُعزف باليد اليسرى

1486
02:09:33,189 --> 02:09:35,105
والصوت الأول يُعزف باليد اليمنى

1487
02:09:35,105 --> 02:09:39,022
"وتُسمى "كانتوس فيرموس

1488
02:09:39,022 --> 02:09:43,187
الأصوات الثلاثة مجتمعون يشكلون
"تعدد الأصوات"

1489
02:11:13,940 --> 02:11:17,232
حسناً، إذا ما حاولت ربط "تعدد الأصوات" بقصتي

1490
02:11:17,232 --> 02:11:20,606
فإنه يُذكرني بجودة الشبق الجنسي

1491
02:11:20,606 --> 02:11:24,148
والتي عادة ما يتم تجاهلها
ولكنها مع ذلك جوهرية

1492
02:11:24,148 --> 02:11:27,812
وأعني العلاقة التي تجمع داخلها
المضاجعات المختلفة

1493
02:11:30,440 --> 02:11:32,689
هذا أمر مثير

1494
02:11:32,689 --> 02:11:35,396
إنها تخلق...مضاجعة تتصف بالكمال؟

1495
02:11:36,773 --> 02:11:39,106
الأمر يشبه، على سبيل المثال
"معنى كلمة "المصافحة

1496
02:11:39,106 --> 02:11:42,357
تعني عند البشر مجموع كل

1497
02:11:42,357 --> 02:11:45,273
المصافحات بمختلف أنواعها

1498
02:11:45,273 --> 02:11:48,648
من وجهة نظرنا لمعنى كلمة
"مصافحة"

1499
02:11:48,648 --> 02:11:51,564
المصافحة الجيدة، والسيئة

1500
02:11:51,564 --> 02:11:53,230
القاسية، والرخوة

1501
02:11:55,273 --> 02:11:57,980
..عادة يُنظر للمصاب بالشبق الجنسي

1502
02:11:59,274 --> 02:12:01,314
على أنه شخص لا يكتفي من الجنس

1503
02:12:02,233 --> 02:12:04,607
ولذلك يمارس الجنس مع
العديد من الأشخاص

1504
02:12:04,607 --> 02:12:06,316
حسناً، هذا صحيح بالطبع

1505
02:12:06,316 --> 02:12:11,066
ولكن إذا أردت أن أصدقك القول
فأنا أرى الشبق

1506
02:12:11,066 --> 02:12:15,688
على أنه مجموع كل هذه الخبرات الجنسية

1507
02:12:17,523 --> 02:12:21,647
وبهذه الطريقة يمكن القول
إن لدي حبيب واحد فقط

1508
02:12:23,748 --> 02:12:25,748
الفصـــــل الخــــامس
مدرسة الأُرغـن الصـغير

1509
02:12:26,399 --> 02:12:29,233
بما أن الموسيقى احتوت على ثلاثة أصوات

1510
02:12:29,233 --> 02:12:33,107
سأقصر حديثي على ثلاثة عشاق

1511
02:12:33,107 --> 02:12:36,939
الباص سهل ويمكن اختيار
(إف) ليمثله

1512
02:12:37,523 --> 02:12:40,897
يمتلك (إف) سيارة حمراء اشتراها مستعملة

1513
02:12:43,815 --> 02:12:45,107
بما إنني كنت أمارس الجنس

1514
02:12:45,107 --> 02:12:49,274
مع سبعة أو ثمانية أشخاص
كل ليلة في ذلك الوقت

1515
02:12:49,274 --> 02:12:51,565
كان من الصعب جدولتهم

1516
02:12:51,565 --> 02:12:54,565
وكان علي أن أحدد مواعيد دقيقة
لكل واحد منهم

1517
02:12:54,565 --> 02:12:57,607
(إف) كان إنسان طيب

1518
02:12:57,607 --> 02:13:00,316
إذا ما حددت موعده الساعة العاشرة

1519
02:13:00,316 --> 02:13:04,607
كان يأتي دائماً في التاسعة
تقريباً وينتظر في سيارته

1520
02:13:04,607 --> 02:13:06,897
كنت دائماً ابتسم عندما أراه هناك

1521
02:13:08,732 --> 02:13:12,398
عادة ما كنت أشُفق عليه وأقدم له كوب من القهوة

1522
02:13:12,398 --> 02:13:14,605
أثناء انتظاره انتهائي من الموعد
السابق عليه

1523
02:13:17,233 --> 02:13:20,733
يصعب علي أن أخبرك لماذا
اخترت التحدث عن (إف)

1524
02:13:20,733 --> 02:13:22,397
ولكن كان فيه شيء يبعث عن الاطمئنان

1525
02:13:22,942 --> 02:13:26,232
كان يعرف تماماً ما أريده
عندما نمارس الجنس

1526
02:13:27,150 --> 02:13:30,775
بل، قد أبالغ وأقول إنه
كان بيننا

1527
02:13:30,775 --> 02:13:33,981
نوع من توارد الخواطر ونحن نمارس الجنس

1528
02:13:35,067 --> 02:13:39,483
بدون كلام، كان يعلم بالضبط ما أريد

1529
02:13:39,483 --> 02:13:42,564
أين يجب أن يلمسني، وماذا يجب أن يفعل

1530
02:13:44,233 --> 02:13:48,564
كان أقدس أهداف (إف) هو إيصالي للذروة

1531
02:13:49,441 --> 02:13:52,358
..لماذا؟ وبعد ذلك

1532
02:13:52,358 --> 02:13:56,483
أجاب البجع بنفس الصوت

1533
02:13:56,483 --> 02:13:58,608
هذا الأمر ضمن له بعض الامتيازات

1534
02:13:58,608 --> 02:14:00,773
لم يحظ بها أيُ من الآخرين

1535
02:14:07,358 --> 02:14:09,566
(إف) كان صوت الباص

1536
02:14:09,566 --> 02:14:13,483
أحادي النغمة رتيب سهل التنبؤ بتصرفاته وطقوسي

1537
02:14:13,483 --> 02:14:15,441
لا شك في ذلك

1538
02:14:15,441 --> 02:14:19,108
ولكن الأساس الذي يمثله
شديدة الأهمية

1539
02:14:19,108 --> 02:14:22,231
حتى ولو كان بمفرده لا يعني
الشيء الكثير

1540
02:14:55,275 --> 02:14:57,190
أما (جي) فكان مختلف تماماً

1541
02:14:58,275 --> 02:15:02,023
الشخص الوحيد الذي كنت
أضطر وأرغب في انتظاره

1542
02:15:03,025 --> 02:15:06,609
عندما يأتي أخيراً وأفتح الباب

1543
02:15:06,609 --> 02:15:08,984
لم يكن يدخل في الحال

1544
02:15:08,984 --> 02:15:11,943
بنفس الطريقة التي ينتظر بها القط
عندما تسمح له بالدخول

1545
02:15:11,943 --> 02:15:14,442
عندما تفتح له الباب فجأة

1546
02:15:14,442 --> 02:15:16,565
يأخذ وقت طويل حتى يدخل

1547
02:15:23,442 --> 02:15:25,817
ولكنه كان أكثر من مجرد قط

1548
02:15:25,817 --> 02:15:28,940
كان نوعاً ما نمراً أو فهداً

1549
02:15:30,317 --> 02:15:32,692
كان يتحرك مثلهم

1550
02:15:32,692 --> 02:15:35,315
مما كان يثيرني إلى أقصى حد

1551
02:15:46,067 --> 02:15:48,525
عندما كان يستلقي على فراشي

1552
02:15:48,525 --> 02:15:51,150
كان من الواضح أن علي أن أبدأ أنا

1553
02:15:51,150 --> 02:15:53,023
وليس العكس

1554
02:15:53,609 --> 02:15:59,025
عندما كنت ألمسه
كنت أقوم بذلك مع بعض التردد

1555
02:15:59,025 --> 02:16:02,442
لأن ردود أفعاله لا يمكن توقعها

1556
02:16:02,442 --> 02:16:05,441
كان هو صاحب الدفة
هكذا كانت تسير الأمور

1557
02:16:07,818 --> 02:16:10,107
*الصوت الثاني*

1558
02:16:55,901 --> 02:16:58,235
بالرغم من نجاحي في إدارة

1559
02:16:58,235 --> 02:17:01,485
الأجندة المعقدة المتضمنة ترتيب

1560
02:17:01,485 --> 02:17:04,984
عشرة مواعيد للإشباع الجنسي يومياً

1561
02:17:04,984 --> 02:17:07,817
بالإضافة إلى وظيفة بدوام كامل

1562
02:17:07,817 --> 02:17:11,193
كنت لا أزال أميل للشعور بالحزن

1563
02:17:11,193 --> 02:17:14,151
لذا عندما كانت تسمح لي حياتي المشغولة
بفترة استراحة

1564
02:17:14,151 --> 02:17:16,441
كنت أستغلها في القيام بجولاتي

1565
02:17:17,443 --> 02:17:20,901
هذه الجولة المتكررة كانت بمثابة استعارة

1566
02:17:20,901 --> 02:17:23,982
لحياتي...رتيبة وعبثية

1567
02:17:26,692 --> 02:17:30,400
بالضبط، كحركة الحيوان داخل القفص

1568
02:17:31,985 --> 02:17:34,775
في الأساس، جميعنا ننتظر الإذن لنموت

1569
02:19:02,362 --> 02:19:03,859
..كلا

1570
02:19:04,736 --> 02:19:07,736
..كلا، كلا، لا، هناك

1571
02:19:07,736 --> 02:19:10,486
هناك العديد من المصادفات غير الواقعية

1572
02:19:10,486 --> 02:19:12,151
في قصتك مع (جيروم)

1573
02:19:14,361 --> 02:19:18,195
أولاً وظّفكِ بالمصادفة مساعدة له

1574
02:19:18,195 --> 02:19:19,778
وبعد ذلك تتجولي في غابة

1575
02:19:19,778 --> 02:19:21,611
مليئة بقصاصات صوره

1576
02:19:21,611 --> 02:19:24,567
ولم يقتصر الأمر على ذلك، بل تلتقيه هو بنفسه

1577
02:19:25,611 --> 02:19:30,319
وبعدها كالإله، يرفعك إليه عبر الغيوم

1578
02:19:30,319 --> 02:19:34,026
ماذا في ذلك؟
هكذا تسير أحداث القصة

1579
02:19:34,819 --> 02:19:37,859
وأنا من أسردها وأعرف بالضبط ماذا حدث

1580
02:19:39,111 --> 02:19:41,026
هل تريد سماعها أم لا؟

1581
02:19:44,569 --> 02:19:46,317
!يا إلهي

1582
02:19:58,444 --> 02:20:00,317
يا لها من طريقة غريبة للالتقاء

1583
02:20:02,153 --> 02:20:03,151
نعم

1584
02:20:05,111 --> 02:20:07,153
إنها طريقة غريبة جداً

1585
02:20:07,153 --> 02:20:09,736
(جيروم) كان هناك لأنه تعارك للتو

1586
02:20:09,736 --> 02:20:12,779
مع زوجته، وقد مزقت الصور في ثورة غضبها

1587
02:20:12,779 --> 02:20:15,029
تلك الصور التي التقطاها في رحلتهم
وتم تحميضها للتو

1588
02:20:15,029 --> 02:20:17,779
لا أعرف إذا ما كنت أستطيع تصديق ذلك

1589
02:20:17,779 --> 02:20:19,528
أي طريقة تظن أنك تستطيع الوصول بها إلى أكبر

1590
02:20:19,528 --> 02:20:21,071
قدر ممكن من قصتي؟

1591
02:20:21,071 --> 02:20:23,443
بأن تصدقها أو تكذبها؟

1592
02:20:24,612 --> 02:20:26,154
نعم، عندكِ حق

1593
02:20:26,154 --> 02:20:27,818
لابد أن يكون لديك هدف من وراء كل هذا

1594
02:20:31,946 --> 02:20:35,902
العنصر السري للجنس هو الحب

1595
02:20:40,029 --> 02:20:42,902
الصوت الثالث هو العنصر السري

1596
02:20:43,820 --> 02:20:45,401
الصوت الثالث

1597
02:22:20,363 --> 02:22:23,653
"املأ كل فتحاتي "فجواتي

1598
02:23:22,863 --> 02:23:24,113
ماذا حدث؟

1599
02:23:24,113 --> 02:23:26,821
ماذا؟

1600
02:23:26,821 --> 02:23:29,988
لا أشعر بأي شيء -
ماذا؟ -

1601
02:23:29,988 --> 02:23:31,487
لا أشعر بأي شيء -

1602
02:23:34,322 --> 02:23:36,320
لا أشعر بأي شيء -

1603
02:23:38,572 --> 02:23:41,070
لا أشعر بأي شيء -