1
00:00:04,811 --> 00:00:09,199
عـــ(1989)ـــام

2
00:00:14,984 --> 00:00:15,985
(ستارك)

3
00:00:16,621 --> 00:00:18,089
إنه لا يبدو سعيدًا

4
00:00:18,175 --> 00:00:19,376
(مرحبًا يا (هانك

5
00:00:21,563 --> 00:00:23,197
!(من المفترض أنك بـ(مـوسكو

6
00:00:23,261 --> 00:00:24,262
..لقد غيّرت مسار رحلتي

7
00:00:25,730 --> 00:00:27,398
إلى مختبر أسلحة الدفاع خاصتكم

8
00:00:28,603 --> 00:00:30,605
أخبرني، أن هذا
ليس ما أظنه

9
00:00:30,638 --> 00:00:35,042
هذا يعتمد إن كنت تظنين أن تلك
مجرد محاولة بائسة لتقليد أبحاثي

10
00:00:35,220 --> 00:00:38,294
حتى بالنسبة لكم
يعتبر هذا تصرفًا وضيعًا

11
00:00:38,540 --> 00:00:41,409
(لقد تم تكليفك بأوامر للذهاب إلى (روسيا
...(هل لي أن أذكرك أيها الطبيب (بيم

12
00:00:41,463 --> 00:00:42,531
بأنك جندي لا يخالف الأوامر؟

13
00:00:42,700 --> 00:00:43,267
أنا عالِـم

14
00:00:43,299 --> 00:00:44,500
تصرف كعالم إذًا

15
00:00:44,901 --> 00:00:47,803
جسيمات (بيم) التي اخترعتها هي أكثر
نتائج التجارب العلمية الناجحة على الإطلاق
<font color="#40bfff">"أسماء المخترعات تُنسب لمخترعها"</font>

16
00:00:47,888 --> 00:00:48,788
ساعدنا لنستخدمها بأمر حسن

17
00:00:48,813 --> 00:00:51,115
أولًا، تكلفوني بمهام لأتممها لكم

18
00:00:51,210 --> 00:00:53,679
والآن تحاولون سرقة بحثي العلمي؟

19
00:00:53,964 --> 00:00:57,900
،)تخيل ما كان ليحدث إن تمكنت من حماية (جانيت
(بنفس شراسة حديثك هذا أيها الطبيب (بيم

20
00:01:02,894 --> 00:01:03,895
!(على رسلك يا (هانك

21
00:01:05,930 --> 00:01:10,582
إن تلفظت باسم زوجتي مرة أخرى
سأريك الشراسة الحقيقية

22
00:01:10,617 --> 00:01:12,471
لا تنظر إليّ هكذا
أنت من أثرت غضبه

23
00:01:13,763 --> 00:01:15,865
أنا أقدم استقالتي رسميًا

24
00:01:15,958 --> 00:01:17,892
-ونحن لن نقبلها -بشكل رسمي

25
00:01:18,598 --> 00:01:19,398
(هانك)

26
00:01:19,448 --> 00:01:20,449
نحن بحاجة لك

27
00:01:21,562 --> 00:01:23,897
جسميات (بيم)، معجزة علمية
...فمن فضلك

28
00:01:23,992 --> 00:01:26,494
لا تدع ماضيك يؤثر على
تحديد مسار مستقبلك

29
00:01:26,559 --> 00:01:32,761
ما دمت حيًا، لن يحصل أحد قط
على تركيبة تلك الجسيمات

30
00:01:39,601 --> 00:01:41,235
لا يجب أن ندعه يغادر المنشأة

31
00:01:41,239 --> 00:01:43,608
لقد كذبت عليه بالفعل
والآن، تود أن تُعاديه؟

32
00:01:43,646 --> 00:01:44,647
نعم

33
00:01:45,192 --> 00:01:48,428
لم يقترب علماؤنا حتى من إعادة
صياغة ما كان يعمل عليه

34
00:01:48,503 --> 00:01:50,572
لقد أبرحك ضربًا لتوه

35
00:01:50,594 --> 00:01:54,130
أتود حقًا أن تعلم كيف سيكون حالك
عندما لا تعلم من أين تأتيك ضربته؟

36
00:01:54,142 --> 00:01:57,044
أنا أعرف (هانك بيم) منذ زمن طويل
إنه لا يمثل خطرًا على منشأتنا

37
00:01:59,610 --> 00:02:01,144
إلا إن أجبرناه على هذا

38
00:02:03,895 --> 00:02:20,679
تــــرجــــمـــــة
إســـلام الــجـــيــز!وي

39
00:02:23,089 --> 00:02:30,889
<font color="# FF1122" >(مــارفـــــل) </font>

40
00:02:25,710 --> 00:02:30,890
<font color="#736F6E">"إسـتوديوهـات"

41
00:02:39,577 --> 00:02:41,500
<font color="#736F6E">"الــوقت الـحاضر"

42
00:02:40,063 --> 00:02:41,171
هل أعجبك هذا؟

43
00:02:41,569 --> 00:02:42,288
هل أعجبك هذا؟

44
00:02:42,982 --> 00:02:44,183
تعال وخذ المزيد، الآن

45
00:02:55,397 --> 00:02:56,798
!أنت لم تتحرك حتى

46
00:02:57,624 --> 00:02:58,625
لا

47
00:02:58,640 --> 00:03:00,474
وماذا إن هاجمتك من اليسار؟

48
00:03:00,519 --> 00:03:02,588
من هنا تمامًا
أترى تلك المنطقة؟

49
00:03:10,862 --> 00:03:12,696
(سأفتقدك يا (سكوت

50
00:03:12,733 --> 00:03:14,802
(وأنا سأفتقدك أيضًا يا (بيتشي

51
00:03:15,529 --> 00:03:18,464
لديكم أغرب طرق الوداع يا رجل

52
00:03:18,523 --> 00:03:19,924
حسنًا، انتهوا من هذا

53
00:03:32,324 --> 00:03:34,522
" <font color="#736F6E">(سجن (سان كوينتو</font> "

54
00:03:39,431 --> 00:03:41,566
!(سكوتي)
ما أحوالك يا رجل؟

55
00:03:42,513 --> 00:03:45,112
<font color="#736F6E">ممنوع الدخـول</font>
<font color="#736F6E">دون تصريـح</font>

56
00:03:42,935 --> 00:03:43,651
!اللعنة

57
00:03:43,663 --> 00:03:44,867
مرحبًا

58
00:03:45,416 --> 00:03:46,417
مرحبًا، يا رجل

59
00:03:48,423 --> 00:03:49,891
مهلًا، ما خطب عينك؟

60
00:03:49,925 --> 00:03:52,894
حسنًا، ماذا بظنك؟
(إنها هدية وداع من (بيتشي

61
00:03:52,967 --> 00:03:54,900
نعم، ما زالت لدي ندبة
هدية وداعي العام الفائت

62
00:03:55,107 --> 00:03:57,176
هذا صحيح -
نعم، نعم -

63
00:03:57,697 --> 00:03:59,999
أتعلم؟ ما زلت الوحيد
الذي تمكن من إفقاده الوعي

64
00:04:00,085 --> 00:04:01,819
حسنًا، لم أتمكن من هذا
بكل تأكيد

65
00:04:03,183 --> 00:04:04,651
شكرًا لاصطحابك لي بسيارتك
يا أخي

66
00:04:04,710 --> 00:04:06,912
أتظن أنني كنت لأفوّت موعد
خروج رفيق زنزانتي من السجن؟

67
00:04:06,926 --> 00:04:08,127
مهلًا، ما أخبار رفيقتك يا رجل؟

68
00:04:08,563 --> 00:04:09,631
لقد تركتني

69
00:04:10,777 --> 00:04:12,245
نعم، وأمي تُوفيت أيضًا

70
00:04:13,289 --> 00:04:14,290
(وأبي تم ترحيله إلى (المكسيك

71
00:04:15,926 --> 00:04:17,060
لكنني حصلت على شاحنته

72
00:04:17,548 --> 00:04:19,082
هذا رائع -
نعم، صحيح؟ -

73
00:04:20,029 --> 00:04:22,198
شكرًا لاستقبالي بمنزلك أيضًا
كنت بحاجة لمكان لأبقى به

74
00:04:22,246 --> 00:04:23,947
انتظر حتى ترى تلك الشقّة
ستكون بغاية السعادة

75
00:04:23,951 --> 00:04:25,819
ستنهض على قدميك
بأقرب فرصة، سترى

76
00:04:26,000 --> 00:04:27,001
أتمنى هذا -
نعم -

77
00:04:27,091 --> 00:04:29,793
وأودّ أن أعرفك ببعض الأشخاص
أشخاص ماهرون بحق

78
00:04:29,829 --> 00:04:30,830
لست مهتمًا بهذا

79
00:04:31,297 --> 00:04:32,898
!لا تريد هذا حقًا -
لا، أنا جاد يا رجل -

80
00:04:33,062 --> 00:04:34,263
لن أعود مرة أخرى لهذا الأمر

81
00:04:36,293 --> 00:04:37,894
لدي فتاة لأعتني بها

82
00:04:37,978 --> 00:04:39,879
تعلم أنه ليس سهلًا إيجاد وظيفة
لذوي السوابق الجنائية، صحيح؟

83
00:04:39,930 --> 00:04:42,731
اصغِ يا رجل، أنا لدي ماجستيرًا
بالهندسة الكهربائية، حسنًا؟

84
00:04:43,859 --> 00:04:45,060
سأتدبر أموري

85
00:04:48,398 --> 00:04:49,832
مرحبًا بك بمحلّ
باسكن روبنز) للمثلجات)

86
00:04:49,858 --> 00:04:51,626
أتريد تجربة مخفوق المانجو
المثلج الذي نشتهر به؟

87
00:04:51,640 --> 00:04:56,392
...لا شكرًا، سأتناول
سأتناول البرجر، من فضلك

88
00:04:56,414 --> 00:04:58,683
نحن، نحن لا نقدم البرجر

89
00:04:58,897 --> 00:05:02,067
معجنات، ألديكم معجنات
وبجانبها غموس الخردل؟

90
00:05:02,147 --> 00:05:03,948
(نحن محلّ (باسكن روبنز
للمثلجات وحسب

91
00:05:05,293 --> 00:05:07,328
سأتناول أي شيء
ساخن وطازج إذًا

92
00:05:07,898 --> 00:05:08,899
يا رفيق

93
00:05:08,990 --> 00:05:10,658
هل لي أن أراك بمكتبي
يا (برونتو)؟

94
00:05:10,695 --> 00:05:11,763
(بكل تأكيد يا (دال

95
00:05:13,202 --> 00:05:17,273
يا (داربي)، هلّا رأيت ماذا
يريد هذا الأحمق؟، شكرًا

96
00:05:19,688 --> 00:05:20,689
(مرحبًا يا (دال

97
00:05:20,843 --> 00:05:21,443
تعال

98
00:05:21,539 --> 00:05:22,807
تفضل بالجلوس

99
00:05:25,700 --> 00:05:27,501
قضيت ثلاث سنوات بـسجن
سان كوينتو)، صحيح؟)

100
00:05:28,007 --> 00:05:29,007
لقد اكتشفت الأمر

101
00:05:29,364 --> 00:05:31,499
"محلّات (باسكين روبنز) تعرف كل شيء"
<font color="#40bfff"> "لأنها شهيرة بمعرفة أذواق الناس"</font>

102
00:05:31,525 --> 00:05:35,428
أنا آسف، حسنًا؟
لكن لن يقوم أي أحد بتعييني لديه

103
00:05:35,746 --> 00:05:37,981
متهم بعملية اقتحام
وسرقة من الدرجة الأولى

104
00:05:38,064 --> 00:05:41,942
أنا آسف، أعلم، لم أعد أقم
...بتلك الأمور بعد الآن إنما أحاول

105
00:05:41,973 --> 00:05:42,974
احترامي لما فعلت

106
00:05:43,626 --> 00:05:45,861
أنا سعيد جدًا بشأن ما فعلت -
حقًا؟ -

107
00:05:45,940 --> 00:05:47,041
نعم، نعم

108
00:05:47,080 --> 00:05:48,881
شكرًا لك، شكرًا لك

109
00:05:49,075 --> 00:05:51,644
لقد ضيقت الخناق حقًا
على هؤلاء المليارديرات اللعناء

110
00:05:51,716 --> 00:05:54,450
وكلما قرأت عن ما فعلت
...أقول بقرارة نفسي

111
00:05:54,497 --> 00:05:57,600
يا للروعة!، أنا أعرف هذا الرجل"
"أنا مدير هذا الرجل

112
00:05:58,758 --> 00:06:01,260
حسنًا، أنا سعيد جدًا
...بعملي بتلك الوظيفة

113
00:06:01,506 --> 00:06:03,817
..وأنا أقدر الفرص حقًا -
نعم، نعم -

114
00:06:03,852 --> 00:06:05,504
حسنًا، أنت مطرود من العمل
بكل تأكيد

115
00:06:07,560 --> 00:06:08,861
لا يسعني إبقائك بالعمل هنا

116
00:06:08,883 --> 00:06:09,884
انتظر، ماذا؟

117
00:06:09,969 --> 00:06:10,970
مطرود من العمل؟

118
00:06:10,993 --> 00:06:11,693
نعم

119
00:06:11,792 --> 00:06:13,994
اصغِ يا (دال)، لم أدخل السجن بسبب
جريمة عنيفة، أعني أنا أعمل بكد

120
00:06:14,007 --> 00:06:16,808
لا لم تكن جريمة عنيفة
لقد كانت جريمة رائعة

121
00:06:17,340 --> 00:06:22,478
سأخبرك أمرًا، إنه خارج عن النص تمامًا
..وغير مهني إطلاقًا، لكن

122
00:06:22,492 --> 00:06:26,195
إن أردت أن تأخذ أحد كوب من مخفوف
المانجو المثلج هذا بطريق خروجك

123
00:06:26,292 --> 00:06:28,561
سأتظاهر بأنني لم أرَ الأمر

124
00:06:41,911 --> 00:06:44,344
" <font color="#736F6E">(فندق (ميلجروم</font> "

125
00:07:07,002 --> 00:07:08,003
مرحبًا يا (سكوتي)، ما الأخبار؟

126
00:07:09,171 --> 00:07:10,839
ظننت أنه من المفترض أن تكون بالعمل؟

127
00:07:10,905 --> 00:07:12,239
كان يفترض، ولكن تم طردي

128
00:07:12,954 --> 00:07:14,755
!اللعنة
هل اكتشفوا من أنت؟

129
00:07:14,762 --> 00:07:15,662
نعم

130
00:07:15,669 --> 00:07:17,671
"باسكين روبنز)، يعلمون كل شيء)"
يا أخي

131
00:07:17,907 --> 00:07:19,375
باسكين روبنز) لا يعبثون)

132
00:07:19,393 --> 00:07:20,861
أترغب ببعض الفطائر؟

133
00:07:21,365 --> 00:07:23,033
نعم، سأتناول الفطائر

134
00:07:23,091 --> 00:07:26,804
(هذا هو (كيرت)، لقد كان بسجن (فولسوم
لخمس سنوات، إنه عبقري باستخدام الحاسوب

135
00:07:28,023 --> 00:07:28,723
سعدت بمقابلتك

136
00:07:28,737 --> 00:07:30,538
نعم، سعدت برؤيتك أيضًا

137
00:07:31,179 --> 00:07:32,247
من أنت؟

138
00:07:32,602 --> 00:07:33,603
(أنا (ديف

139
00:07:34,544 --> 00:07:36,345
(أحسنت عملًا بسرقة شركة (فيستا

140
00:07:37,254 --> 00:07:40,990
شركة (فيستا)؟ نعم، لا، لا
لقد سمعت بتلك السرقة

141
00:07:41,277 --> 00:07:44,480
حسنًا، من الناحية التقنية لم أسرقهم
فالسرقة تتطلب تهديد من تسرق

142
00:07:44,484 --> 00:07:47,356
أنا أكره العنف، لقد سرقتهم خفية
سرقت وانتهيت دون أن يراني أحد

143
00:07:47,358 --> 00:07:48,959
أنت تعني أنك جبان؟

144
00:07:49,228 --> 00:07:50,028
نعم

145
00:07:50,074 --> 00:07:52,075
كانوا يسرقون عملائهم، صحيح؟

146
00:07:52,165 --> 00:07:54,934
ويضيفون الملايين لحسابتهم
لقد فضح أمرهم فقاموا بطرده

147
00:07:55,608 --> 00:07:59,111
وماذا قد فعل؟
لقد اخترق نظام الأمن

148
00:07:59,182 --> 00:08:01,684
وأرجع الملايين لحسابات الناس
التي سرقوها منهم

149
00:08:01,733 --> 00:08:03,667
ونشر كل الحسابات البنكية للشركة
على الانترنت

150
00:08:03,972 --> 00:08:06,007
وألقى بسيارة (البنتلي) الخاصة
برئيس الشركة بحمام السباحة

151
00:08:08,621 --> 00:08:09,889
ماذا تفعل؟

152
00:08:10,729 --> 00:08:12,430
ماذا؟ -
...أنا -

153
00:08:12,519 --> 00:08:14,920
لماذا تقصّ قصة حياتي
على هؤلاء الرجال؟

154
00:08:14,952 --> 00:08:16,086
ماذا تريد؟

155
00:08:16,616 --> 00:08:17,516
حسنًا

156
00:08:17,614 --> 00:08:19,115
ابن عمي تحدث مع هذا
،الرجل منذ أسبوعين

157
00:08:19,364 --> 00:08:21,332
بشأن عملية صغيرة مضمونة

158
00:08:21,334 --> 00:08:22,134
هذا محال

159
00:08:22,234 --> 00:08:24,436
لا، لا، انتظر، هذا الرجل
يتمم أعماله بنفس طريقتك

160
00:08:24,444 --> 00:08:25,445
لا

161
00:08:25,715 --> 00:08:28,084
لقد انتهيت من هذا العمل يا رجل
لا أود العودة للسجن مرة أخرى

162
00:08:28,153 --> 00:08:30,255
إنه مليونير متقاعد يحيا
بمعاشه الكبير

163
00:08:30,301 --> 00:08:31,979
إنه هدف مناسب جدًا لك

164
00:08:32,389 --> 00:08:34,157
لا أبالي، لن أنخرط بهذا الأمر

165
00:08:45,910 --> 00:08:49,846
<font color="#736F6E">"منشأة (بيم) للتقـنيات"

166
00:08:53,334 --> 00:08:54,234
الطبيب (بيم)؟

167
00:08:54,263 --> 00:08:56,265
نعم، ما زلت حيًا

168
00:09:04,104 --> 00:09:05,105
بطاقتك الشخصية؟

169
00:09:06,042 --> 00:09:07,776
ربما ستفي هذه بالغرض

170
00:09:10,771 --> 00:09:12,840
أعتذر بشدة يا سيدي، تفضل

171
00:09:15,472 --> 00:09:16,606
هل هذا (هانك بيم)؟

172
00:09:21,127 --> 00:09:22,395
(صباح الخير يا (هانك

173
00:09:23,440 --> 00:09:24,441
(مرحبًا يا (هوب

174
00:09:25,076 --> 00:09:27,277
هل سيقتلك إن ناديتيني بـ"أبي"؟

175
00:09:28,269 --> 00:09:31,605
سيكون الطبيب (كروس) بغاية السعادة
لأنك وجدت وقتًا لتنضم لنا اليوم

176
00:09:31,636 --> 00:09:33,037
بل أكثر من هذا
تغمرني السعادة

177
00:09:34,412 --> 00:09:37,815
أنا مندهش لأنني حظيت بدعوة
(منك يا (دارين

178
00:09:38,364 --> 00:09:39,698
ما المناسبة؟

179
00:09:39,781 --> 00:09:40,782
سترى

180
00:09:41,008 --> 00:09:42,009
أليس كذلك يا (هوب)؟

181
00:09:46,103 --> 00:09:47,904
نحن جاهزون لاستقبالك بالداخل

182
00:09:48,657 --> 00:09:49,657
!يا لصرامتها

183
00:09:51,107 --> 00:09:54,075
أظن أن بعض الأمور
لا يمكن نسيانها، صحيح؟

184
00:09:54,691 --> 00:09:56,893
لا تقلق، إنها بأيدٍ أمينة

185
00:09:58,287 --> 00:09:59,754
!ستستمتع جدًا

186
00:10:02,638 --> 00:10:06,241
لم نرك منذ وقت طويل
أيها الطبيب (بيم)، ما حال تقاعدك؟

187
00:10:07,369 --> 00:10:08,437
ما حال وجهك؟

188
00:10:12,184 --> 00:10:13,185
من بعدك

189
00:10:14,720 --> 00:10:15,200
<font color="#40bfff">(مـعمل (فيـــوتـــشرز

190
00:10:15,202 --> 00:10:15,349
<font color="#40bfff">(مـعمل   (فيـــوتـــشرز

191
00:10:15,350 --> 00:10:15,531
<font color="#40bfff">(مـعمل     (فيـــوتـــشرز

192
00:10:15,532 --> 00:10:15,759
<font color="#40bfff">(مـعمل       (فيـــوتـــشرز

193
00:10:15,760 --> 00:10:15,945
<font color="#40bfff">(مـعمل         (فيـــوتـــشرز

194
00:10:15,947 --> 00:10:16,147
<font color="#40bfff">(مـعمل           (فيـــوتـــشرز

195
00:10:16,148 --> 00:10:16,309
<font color="#40bfff">(مـعمل             (فيـــوتـــشرز

196
00:10:16,310 --> 00:10:16,558
<font color="#40bfff">(مـعمل                (فيـــوتـــشرز

197
00:10:21,557 --> 00:10:24,827
والآن، قبل أن نبدأ أود أن
أقدم لكم ضيفًا خاصًا جدًا

198
00:10:24,850 --> 00:10:28,541
مؤسس تلك الشركة ومعلمي
(الطبيب (هانك بيم

199
00:10:37,979 --> 00:10:40,007
<font color="#736F6E">"منشأة (كروس) للتقـنيات"

200
00:10:44,236 --> 00:10:46,538
عندما تولّيت أمر تلك الشركة
(نيابة عن الطبيب (بيم

201
00:10:46,578 --> 00:10:51,082
قمت فورًا بالقيام ببحث علمي عن جسيمات
يمكنها أن تغير البُعد بين الذرات وبعضها في الجُزيء

202
00:10:51,172 --> 00:10:54,375
بالإضافة لزيادة كثافتها وقوتها

203
00:10:54,988 --> 00:10:59,654
لِم قد أدع تلك الفكرة العبقرية مدفونة
...بين غبار ملفات الطبيب (هانك) القديمة

204
00:10:59,656 --> 00:11:01,758
دون استخدام؟، هذا غير ممكن

205
00:11:02,210 --> 00:11:03,344
لكن تخيلوا وحسب

206
00:11:04,306 --> 00:11:08,242
جندي بحجم الحشرة

207
00:11:10,397 --> 00:11:11,954
<font color="#736F6E">"منظمة "الشـيلد

208
00:11:12,227 --> 00:11:14,028
إنه السلاح السري الأعظم

209
00:11:25,488 --> 00:11:28,491
<font color="# FF1122" >"الـرجل الــنملة"</font>

210
00:11:28,863 --> 00:11:31,582
هذا ما يلقبونك به
أليس كذلك يا (هانك)؟

211
00:11:35,340 --> 00:11:38,676
هذا سخيف، أعلم هذا
إنها مجرد دعايا إعلانية

212
00:11:38,724 --> 00:11:40,550
مجرد قصص لتذهل من يسمعها

213
00:11:41,480 --> 00:11:43,949
"مجرد ترهات لإخافة "الاتحاد السوفيتي

214
00:11:44,045 --> 00:11:51,170
هانك)، هلّا أخبرت ضيوفنا بما تجيبني به)
كلما طرحت عليك نفس السؤال

215
00:11:53,255 --> 00:11:55,115
حقيقي؟ <font color="# FF1122" >"الـرجل الــنملة"</font> هل سلاح

216
00:11:55,493 --> 00:11:56,927
إنها مجرد قصة خرافية

217
00:11:57,197 --> 00:11:58,198
صحيح

218
00:11:58,303 --> 00:12:01,038
لأنه كيف لشيء إعجازي هكذا
أن يصبح حقيقيًا؟

219
00:12:11,980 --> 00:12:15,249
حسنًا، لقد جائني الإلهام لتلك الفكرة
تلك <font color="# FF1122" >"الـرجل الــنملة"</font> من قصة

220
00:12:15,601 --> 00:12:18,436
ومن خلال الطريقة التي اخترعتها
لتقليص المواد الغير عضوية

221
00:12:18,462 --> 00:12:21,364
قلت بقرارة نفسي، "هل يمكن
"أن يتم تقليص شخص بأكمله؟

222
00:12:22,493 --> 00:12:23,761
"أيمكن تحقيق هذا؟"

223
00:12:24,639 --> 00:12:25,640
،حسنًا

224
00:12:26,676 --> 00:12:28,410
لم يعد هذا مجرد قصة
خرافية، بعد الآن

225
00:12:30,910 --> 00:12:36,114
أيها الضيوف الكرام، أفخر بتقديم لكم
:اختراع سيغير أساليب الحروب التي عهدناها

226
00:12:36,954 --> 00:12:38,088
<font color="#FFA500">"السترة الصفراء"</font>

227
00:12:44,438 --> 00:12:45,127
!يا للهول

228
00:12:45,131 --> 00:12:48,401
سلاح متعدد الاستخدامات بالحروب <font color="#FFA500">"السترة الصفراء"</font>

229
00:12:49,146 --> 00:12:53,850
إنها قادرة على تقليص حجم مرتديها
ومضاعفة قدراته القتالية

230
00:12:54,290 --> 00:12:56,287
<font color="#FFE87C">كروس) للـتقنـيات)

231
00:12:54,434 --> 00:13:01,132
<font color="#40bfff">نحن نحيا بعصر تخضع فيه الأسلحة التي نستخدمها
للدفاع عن أنفسنا إلى رقابة شديدة

232
00:13:01,213 --> 00:13:03,682
<font color="#40bfff">حان الوقت للعودة لعصر أبسط

233
00:13:03,844 --> 00:13:09,549
<font color="#40bfff">عصرًا تستطيع فيه الحرية أن تدافع
عن أهدافها بكل حرية، مرة أخرى

234
00:13:09,564 --> 00:13:11,694
<font color="#40bfff">سلاح متعدد الاستخدامات قادر
على إبقاء سفينة السلام مُبحرة

235
00:13:11,879 --> 00:13:15,999
<font color="#40bfff">قادرة على التعامل مع  <font color="#FFA500">"السترة الصفراء"</font>
<font color="#40bfff">أي صراع بمنطقة بها مشاكل سياسية شائكة

236
00:13:16,008 --> 00:13:17,209
<font color="#40bfff">بتخفي تام

237
00:13:18,003 --> 00:13:21,739
<font color="#40bfff">والقيام بكل التدابير الوقائية
والعمليات التكتيكية الخفيّة بكل كفاءة

238
00:13:21,414 --> 00:13:22,418
<font color="# FF1122" >"سري للغاية"

239
00:13:21,799 --> 00:13:24,733
<font color="#40bfff">:ومن التطبيقات العملية للسترة
عمليات المراقبة والاستطلاع

240
00:13:25,241 --> 00:13:26,976
<font color="#40bfff">السيطرة على الكوارث الصناعية،

241
00:13:27,552 --> 00:13:31,422
<font color="#40bfff">وإزالة كل العقبات التي تحيل
دون تحقيق السلام

242
00:13:32,149 --> 00:13:38,054
<font color="#40bfff"> وحيدة قادرة على تقديم كمّ هائل <font color="#FFA500">"سترة صفراء"</font>
<font color="#40bfff">من الاستخدمات الغير محدودة لإجراء التدابير الوقائية

243
00:13:38,062 --> 00:13:45,297
<font color="#40bfff">ويومًا ما قريبًا سيشكّل جيش من مُرتدي
<font color="#40bfff">بيئة آمنة للعالم أجمع <font color="#FFA500">"السترة الصفراء"</font>

244
00:13:45,298 --> 00:13:46,162
<font color="#FFA500">"كروس) للتقـنيات)"

245
00:13:46,164 --> 00:13:47,297
<font color="#FFA500">"السترة الصفراء"</font>

246
00:13:48,956 --> 00:13:49,957
إنها بدلة إذًا؟

247
00:13:53,523 --> 00:13:54,991
(لا تكن قاسيًا يا (فرانك

248
00:13:55,692 --> 00:13:57,226
...إنها ليست بدلة، إنها

249
00:13:57,295 --> 00:13:58,296
إنها حاوية للشخص

250
00:13:59,111 --> 00:14:00,745
ماذا هناك، ألم تنبهر؟

251
00:14:00,786 --> 00:14:03,388
لقد انبهرت، ولكن انتابني القلق أيضًا

252
00:14:03,597 --> 00:14:06,866
تخيل ما قد يفعله أعدائنا بتقنية كهذه

253
00:14:06,909 --> 00:14:10,946
يجب أن نخوض حديثًا مطولًا بهذا الأمر
يا (فرانك)، أنا أقدّر رأيك حقًا

254
00:14:12,286 --> 00:14:14,087
شكرًا لقدومكم، (هوب)؟

255
00:14:14,645 --> 00:14:17,514
شكرًا جزيلًا لكم جميعًا
سأرافقكم للخارج الآن، شكرًا لكم

256
00:14:21,738 --> 00:14:23,272
تبدو مصدومًا قليلًا

257
00:14:23,346 --> 00:14:27,625
دارين)، هناك سبب لإخفائي)
تلك الأسرار

258
00:14:27,770 --> 00:14:29,471
إذًا أنت تعترف بهذا أخيرًا

259
00:14:29,913 --> 00:14:32,382
كان يمكننا القيام بهذا سويًا
(يا (هانك

260
00:14:32,464 --> 00:14:33,665
لكنك خربت هذا الأمر

261
00:14:34,973 --> 00:14:38,509
لهذا أنت الماضي، وأنا المستقبل -
لا تقم بهذا -

262
00:14:38,961 --> 00:14:39,962
(أيها الطبيب (كروس

263
00:14:42,412 --> 00:14:45,014
إن بعت لي تلك التقنية قبلهم سأعطيك
نسبة 20% فوق السعر الذي طرحته

264
00:14:45,028 --> 00:14:46,962
يمكنني إحضار المبلغ نقدًا
إلى هنا بغضون إسبوعين

265
00:14:46,969 --> 00:14:47,970
اتـفقنا

266
00:14:57,214 --> 00:14:59,282
(علينا أن ننفذ ضربتنا يا (هانك

267
00:14:59,307 --> 00:15:00,174
كم اقترب من إنهاء الأمر؟

268
00:15:00,262 --> 00:15:02,631
ما زال لا يمكنه تقليص
أي شيء حيّ

269
00:15:02,803 --> 00:15:05,806
أعطني السترة، ودعني أنهي
هذا الأمر إلى الأبد

270
00:15:05,887 --> 00:15:06,888
لا

271
00:15:07,088 --> 00:15:08,889
كروس) يثق بي ثقة عمياء)

272
00:15:08,914 --> 00:15:09,681
هذا خطر جدًا

273
00:15:09,778 --> 00:15:11,312
ليس بيدنا خيار آخر

274
00:15:11,510 --> 00:15:13,579
حسنًا، هذا ليس صحيحًا كليًا

275
00:15:15,310 --> 00:15:16,978
أظن أنني وجدت الرجل المناسب

276
00:15:18,958 --> 00:15:19,959
من هو؟

277
00:15:24,687 --> 00:15:25,688
!أبــي

278
00:15:26,113 --> 00:15:27,114
عزيزتي

279
00:15:27,192 --> 00:15:28,693
عيد ميلاد سعيد

280
00:15:30,461 --> 00:15:32,696
أعتذر عن تأخري، لم أكن أعلم
متى سيبدأ الحفل

281
00:15:32,788 --> 00:15:34,456
كان الموعد مدوّن على الدعوة

282
00:15:34,556 --> 00:15:36,424
لم يتلق أي دعوة

283
00:15:36,483 --> 00:15:37,751
!لكنه أتى على كل حال

284
00:15:38,122 --> 00:15:40,890
حسنًا، ما كنت لأفوّت حفل
عيد ميلاد ابنتي الصغيرة

285
00:15:41,037 --> 00:15:43,439
سأذهب لأخبر أمي بقدومك -
...ليس عليك أن -

286
00:15:43,557 --> 00:15:44,558
ما الذي تفعله هنا يا (لانج)؟

287
00:15:44,958 --> 00:15:46,491
لم تساهم بقرشًا واحدًا
لتربية الفتاة

288
00:15:46,540 --> 00:15:47,874
أتعلم، يمكنني الآن أن أقبض عليك
إن أردت هذا

289
00:15:47,947 --> 00:15:49,515
سعدت برؤيتك أيضًا
(يا (باكستون

290
00:15:49,530 --> 00:15:53,734
أمي سعيدة جدًا بقدومك، لدرجة
أنها اختنقت وهي تشرب من ذهولها

291
00:15:54,240 --> 00:15:56,242
انظري ماذا أحضرت لك

292
00:15:56,395 --> 00:15:58,378
هل يمكنني فتحها الآن؟

293
00:15:58,394 --> 00:16:01,129
بالطبع يا عزيزتي
إنه عيد ميلادك

294
00:16:04,158 --> 00:16:06,125
<font color="#FFE87C">"أنت صديقتي المفضلة"

295
00:16:06,306 --> 00:16:07,574
ما هذا الشيء؟

296
00:16:07,658 --> 00:16:08,959
إنه قبيح للغاية

297
00:16:09,466 --> 00:16:10,866
!أنا أحبه

298
00:16:11,709 --> 00:16:13,377
هل يمكنني أن أذهب
وأريه لأصدقائي؟

299
00:16:13,690 --> 00:16:14,858
نعم، بالتأكيد يا عزيزتي
تفضلي

300
00:16:15,886 --> 00:16:17,554
<font color="#FFE87C">"أنت صديقتي المفضلة"

301
00:16:17,846 --> 00:16:19,714
أصغِ، سأساهم بأموال تربية
طفلتي قريبًا

302
00:16:19,719 --> 00:16:21,788
حسنًا؟، الأمر وما فيه أنه من الصعب
أن أعثر على وظيفة ولديّ سجل جنائي

303
00:16:21,855 --> 00:16:24,290
أنا متأكد أنك ستدبر هذا، لكن الآن
أريدك أن تخرج من منزلي

304
00:16:24,359 --> 00:16:26,828
!لا، انتظر إنه عيد ميلاد ابنتي -
!إنه منزلي -

305
00:16:26,842 --> 00:16:28,376
وماذا في ذلك؟ إنها ابنتي -
اهدئا -

306
00:16:29,095 --> 00:16:31,569
لا يمكنك القدوم هنا بكل سهولة هكذا
أنت تعلم هذا، بالله عليك

307
00:16:31,573 --> 00:16:32,540
إنه حفل عيد ميلاد

308
00:16:32,596 --> 00:16:34,529
نعم، أعلم
لكن لا يمكنك القدوم هكذا

309
00:16:34,570 --> 00:16:36,939
إنها ابنتي -
أنت لا تعرف أي شيء عن الأبوة -

310
00:16:36,965 --> 00:16:41,202
ماجي)، أنا أخبرك بهذا كصديق)
وكأول حب لي بحياتي

311
00:16:41,239 --> 00:16:42,973
خطيبك أحــمق

312
00:16:43,164 --> 00:16:43,897
إنه ليس أحمقًا

313
00:16:43,901 --> 00:16:45,402
انتبه لألفاظك، حسنًا؟

314
00:16:45,475 --> 00:16:47,544
"أي ألفاظ، لقد قلت "أحمقًا
بوسط الحديث

315
00:16:49,977 --> 00:16:51,712
حقًا يا (ماجي)؟
أهذا من اخترتيه؟

316
00:16:52,036 --> 00:16:55,206
بالله عليك، يمكنك أن تتزوجي ممن تريدين
أكان ينبغي عليك أن تخطبين رجل شرطة؟

317
00:16:55,280 --> 00:16:57,014
على الأقل ليس محتالًا

318
00:16:58,242 --> 00:17:00,577
أنا أحاول الابتعاد عن هذا، حسنًا؟
لقد تغـيرت

319
00:17:00,585 --> 00:17:02,787
أنا مبتعد عن تلك الأمور
ولدي وظيفة

320
00:17:05,272 --> 00:17:09,837
أود أن أعيلها، كان لدي الكثير من الوقت
لأفكر بالأمر، وأنا أحبها كثيرًا

321
00:17:09,908 --> 00:17:13,770
لقد فاتني الكثير، وأود أن أكون
جزءً من حياتها

322
00:17:13,778 --> 00:17:14,779
ماذا عليّ أن أفعل؟

323
00:17:15,012 --> 00:17:16,346
اشتري شقة

324
00:17:16,818 --> 00:17:19,420
احصل على وظيفة
وادفع مصاريف ابنتك

325
00:17:19,827 --> 00:17:22,829
وعندها سنتحدث عن إمكانية
زيارتك لها، أعدك بهذا

326
00:17:23,218 --> 00:17:24,752
(أنت بطل بناظريها يا (سكوت

327
00:17:26,152 --> 00:17:29,688
كن الشخص الذي تظن
أنك عليه وحسب

328
00:17:54,360 --> 00:17:57,963
أنا آسف لمساورتك كل تلك المخاوف
(يا (فرانك <font color="#FFA500">"السترة الصفراء"</font> بسبب

329
00:17:57,988 --> 00:17:59,092
نعم، حسنًا

330
00:17:59,686 --> 00:18:03,841
لسوء الحظ أنه لا يسعنا
القيام بكل ما نرغب به

331
00:18:05,173 --> 00:18:07,041
كان ليصبح هذا رائعًا، صحيح؟

332
00:18:08,199 --> 00:18:09,366
لكن هناك قوانين

333
00:18:09,380 --> 00:18:11,352
أي قوانين؟
التي صاغها البشر؟

334
00:18:11,695 --> 00:18:13,897
قوانين الطبيعة تتخطى
قوانيين البشر

335
00:18:13,991 --> 00:18:16,660
وأنا تخطيت قوانيين الطبيعة

336
00:18:18,969 --> 00:18:21,571
..دارين)، أنا لا أظن أنك قد فهمت)

337
00:18:29,007 --> 00:18:31,742
لم نقم بإصلاح كل عيوب
تلك التقنية بعد

338
00:18:36,420 --> 00:18:37,421
(وداعًا يا (فرانك

339
00:18:56,962 --> 00:18:59,364
أتعلمين؟ لقد كنت أفكر بشأن
الامتنان" كثيرًا مؤخرًا"

340
00:18:59,383 --> 00:19:03,687
واليوم أثناء قيامي بجلستي التأمُّلية
..وردت فكرة غريبة إلى خاطري

341
00:19:03,722 --> 00:19:05,290
وأظن أنها قد تنطبق عليك أيضًا

342
00:19:05,318 --> 00:19:06,218
كيف يكون هذا؟

343
00:19:06,230 --> 00:19:08,164
الامتنان قد يتحول إلى غفران

344
00:19:09,356 --> 00:19:12,892
فقد قضيت سنوات أكنّ غضبًا
(تجاه (هانك بيم

345
00:19:13,270 --> 00:19:15,774
فقد كرّست عبقريتي لخدمة أبحاثه

346
00:19:16,157 --> 00:19:17,958
كان يمكن أن أعمل بأي مكان آخر

347
00:19:18,521 --> 00:19:20,187
لكني اخترت معلمي بإهمال شديد

348
00:19:20,980 --> 00:19:22,982
أما أنت فلم يكن لديك أي خيار

349
00:19:23,334 --> 00:19:25,002
فهو لم يؤمن بقدراتك قط

350
00:19:26,433 --> 00:19:31,103
إنه أمر مخزي ما اضطررنا لفعله
لكنه من أجبرنا عليه، صحيح؟

351
00:19:31,829 --> 00:19:35,165
لكن ما كان ينبغي أن نغضب منه
بل أن نشعر بالامتنان

352
00:19:35,498 --> 00:19:39,372
لأن إخفاقاته كمعلم وكأب

353
00:19:41,076 --> 00:19:43,078
أجبرتنا على التصرف بحرية

354
00:19:47,066 --> 00:19:48,733
(أنت رجل ناجح يا (دارين

355
00:19:49,878 --> 00:19:52,480
أنت تستحق كل خير
يأتي إليك

356
00:20:06,405 --> 00:20:10,054
<font color="#736F6E">"(أمامي 377 يومًا حتى أقابل (كاسي"

357
00:20:06,405 --> 00:20:10,054
<font color="#736F6E">الضرائب
النفقات
الدين
المساهمة بمصروفات ابنتي

358
00:20:13,804 --> 00:20:14,805
توقف عن الغش

359
00:20:15,922 --> 00:20:17,389
ما الأخبار أيها المعتدّ بنفسك؟

360
00:20:19,282 --> 00:20:20,283
ربما لم يسمعك

361
00:20:20,913 --> 00:20:22,114
كيف كان الحفل؟

362
00:20:28,514 --> 00:20:30,048
أخبرني عن تلك المعلومة السرية

363
00:20:30,121 --> 00:20:31,121
ماذا؟

364
00:20:31,375 --> 00:20:33,243
أود أن أعلم تلك المعلومة السرية

365
00:20:33,533 --> 00:20:35,001
مرحى!، لنقم بهذا -
!رائــع -

366
00:20:35,055 --> 00:20:35,855
لنقم بالأمر في الحال

367
00:20:35,901 --> 00:20:38,336
اهدأ، حسنًا؟
أود أن أعلم مصدر تلك المعلومة

368
00:20:38,398 --> 00:20:39,932
يجب أن نتأكد بأنها
سرية للغاية

369
00:20:40,731 --> 00:20:41,732
حسنًا

370
00:20:41,837 --> 00:20:44,206
لقد كنت بحفل لتذوق النبيذ
(مع ابن عمي (إرنستو

371
00:20:44,209 --> 00:20:46,544
كان معظمه من نبيذ العنب الأحمر
وأنت تعلم أنني لا أحب النبيذ الأحمر

372
00:20:46,583 --> 00:20:48,517
لكن جائت (روزيتا)، وأنقذتني بإعطائها
لي نبيذ غيره، وكان لذيذًا

373
00:20:48,617 --> 00:20:51,519
ثم أخبرني عن تلك الفتاة التي تدعى
إيميلي) التي اعتدنا التسكع معها)

374
00:20:51,541 --> 00:20:53,509
في الحقيقة، هي أول فتاة
أمسكت بثدييها في حياتي

375
00:20:53,600 --> 00:20:57,135
تلك تفاصيل غير هامة
وليس لها أي علاقة بالقصة

376
00:20:57,218 --> 00:20:58,219
أكمل

377
00:20:58,482 --> 00:21:00,584
:وبعدها، أخبرني بالتالي

378
00:21:00,636 --> 00:21:02,504
أنها تعمل كمدبرة منزل الآن، صحيح؟

379
00:21:02,563 --> 00:21:06,166
(وهي تواعد هذا الرجل الذي يُدعى (كارلوس
(وهو زعيم عصابة لها شأنها بمنطقة خليج (سان فرانسيسكو

380
00:21:06,177 --> 00:21:09,380
وقد أخبرته عن الرجل الذي
تنظف له منزله، حسنًا؟

381
00:21:09,417 --> 00:21:13,588
بأنه مدير تنفيذي ذو شأن كبير
إنه متقاعد الآن، ولكن معه أموال كثيرة

382
00:21:13,679 --> 00:21:17,382
(بالإضافة إلى أن (كارلوس
و(إيرنستو) بنفس فريق كرة القاعدة

383
00:21:17,473 --> 00:21:19,373
مما سمح لهم بالحديث سويًا، حسنًا؟

384
00:21:19,432 --> 00:21:20,399
وها هو الجزء الأهم

385
00:21:20,464 --> 00:21:21,465
:كارلوس) قال)

386
00:21:21,551 --> 00:21:26,869
أتعلم؟، هذا الرجل لديه خزنة كبيرة جدًا
موجودة بقبو منزله، تنتظر من يسرقها

387
00:21:26,899 --> 00:21:29,034
(وبالطبع أتى إليّ (إيرنستو
لأنه يعلم أن لدي مهارة كبيرة بالسرقة

388
00:21:29,127 --> 00:21:30,094
:وبالطبع قد سألته

389
00:21:29,509 --> 00:21:39,668
<-<font color="#FFA500">الرجل العجوز</font>
<font color="#40bfff">(هانك بيم)

390
00:21:30,098 --> 00:21:33,601
هل (إيميلي) أخبرت (كارلوس) لكي يخبرك
حتى تخبرني ما نوع تلك الخزنة؟

391
00:21:30,487 --> 00:21:39,668
<-<font color="#FFA500">(إيميلي)</font>
<font color="#40bfff">خادمة بمنزل
الرجل العجوز

392
00:21:31,246 --> 00:21:39,667
<-<font color="#FFA500">(كارلوس)</font>
<font color="#40bfff">صديق حميم
للخــادمة

393
00:21:31,772 --> 00:21:39,667
<-<font color="#FFA500">(إرنستو)</font>
<font color="#40bfff">(زميل (كارلوس
بفريق كرة القاعدة

394
00:21:32,456 --> 00:21:39,668
<-<font color="#FFA500">(لويس)</font>
<font color="#40bfff">(ابن عم (إرنستو

395
00:21:33,439 --> 00:21:39,668
<-<font color="#FFA500">(سكوت لانج)</font>
<font color="#40bfff">(صديق (لويس

396
00:21:33,690 --> 00:21:34,390
:وقد قال

397
00:21:34,403 --> 00:21:37,506
لا، يا رجل كل ما قالته
أنها مؤمّنة للغاية

398
00:21:37,735 --> 00:21:40,070
ومهما يكون ما بداخلها
فلا بد أنه قيّم للغاية

399
00:21:42,868 --> 00:21:43,869
ماذا؟

400
00:21:44,154 --> 00:21:45,955
رجل عجوز لديه خزنة

401
00:21:47,058 --> 00:21:48,426
وترك منزله لمدة أسبوع

402
00:21:48,481 --> 00:21:51,584
حسنًا، هناك رجل عجوز لديه خزنة
وترك منزله لمدة أسبوع

403
00:21:51,857 --> 00:21:52,979
فلنعمل على هذا الأساس

404
00:21:53,231 --> 00:21:54,365
أتفهم ما أقول؟

405
00:22:11,850 --> 00:22:13,635
<font color="#736F6E">"(مغسلة (بوريج"

406
00:22:43,794 --> 00:22:46,130
تم قطع خطوط الهواتف الأرضية
وحجب إشارة الهواتف الخليوية

407
00:22:46,240 --> 00:22:48,842
لن يتمكن أحد من القيام
بمكالمة استغاثة الليلة

408
00:22:48,890 --> 00:22:49,891
ليتحقق الجميع
من إتمام عمله

409
00:22:49,961 --> 00:22:51,162
تمّ -
تمّ -

410
00:22:51,560 --> 00:22:53,562
إن سارت العملية على نحو سيىء
تعلمون أنني سأحميكم، صحيح؟

411
00:22:53,579 --> 00:22:55,913
لا تقلق، لن يحدث شيء سيىء

412
00:22:59,628 --> 00:23:00,662
أحبه عندما يتفاخر هكذا

413
00:23:07,229 --> 00:23:08,230
!اللعنة

414
00:23:36,048 --> 00:23:37,049
تم تعطيل جهاز الإنذار

415
00:23:37,472 --> 00:23:38,473
!رائع

416
00:23:40,668 --> 00:23:42,969
حسنًا، أنا بداخل المنزل

417
00:24:08,046 --> 00:24:09,947
باب الخزنة لا يُفتح إلا ببصمة الإصبع

418
00:24:10,032 --> 00:24:10,999
باب الخزانة ماذا؟

419
00:24:11,061 --> 00:24:12,962
(لم يخبرني (إيرنستو
أي شيء بخصوص هذا

420
00:24:12,974 --> 00:24:14,575
هل فشلنا بالأمر يا رجل؟

421
00:24:14,827 --> 00:24:15,895
ليس بالضرورة

422
00:24:28,472 --> 00:24:29,916
<font color="#0033ff">"غراء ملىء الفراغات البلاستيكية"

423
00:25:04,994 --> 00:25:05,995
فتحتها

424
00:25:06,047 --> 00:25:09,055
لم يتم تفعيل أي إنذار
لقد فتحتها بكل سلاسة

425
00:25:13,290 --> 00:25:14,691
!يا ويحي

426
00:25:14,735 --> 00:25:15,736
ماذا هناك؟

427
00:25:16,743 --> 00:25:19,512
حسنًا، ما كانوا يمزحون
تلك الخزنة مؤمّنة

428
00:25:19,798 --> 00:25:21,867
أي درجة من التأمين
نتحدث عنها يا (سكوتي)؟

429
00:25:22,066 --> 00:25:23,267
(خزنة صنعت بمدينة (كاربوندال

430
00:25:23,670 --> 00:25:24,671
صنعت بعــ(1910)ــام

431
00:25:25,061 --> 00:25:27,796
مصنوعة من نفس المعدن الذي
(صنعت منه سفينة (التايتانيك

432
00:25:28,145 --> 00:25:29,146
!يا للهول

433
00:25:29,195 --> 00:25:30,329
هل يمكنك اقتحامها؟

434
00:25:30,682 --> 00:25:31,916
حسنًا، إليك الأمر الهام

435
00:25:32,007 --> 00:25:34,276
هذا المعدن لا يُبلي حسنًا
بمواجهة أي شيء بارد

436
00:25:34,384 --> 00:25:35,752
أتتذكر ماذا فعل هذا الجبل الجليدي؟

437
00:25:35,851 --> 00:25:37,352
نعم، يا رجل لقد أودى بقتل
(ليوناردو ديكابريو)

438
00:25:37,362 --> 00:25:38,496
بل قتل الجميع

439
00:25:38,574 --> 00:25:39,875
لكنه لم يقتل السيدة العجوز

440
00:25:39,941 --> 00:25:42,743
لم تمت وألقت قلادتها
بالـمحيط بنهاية الفيلم

441
00:26:17,588 --> 00:26:18,915
<font color="# FF1122" > "نيتروجين ســائل"</font>

442
00:26:34,835 --> 00:26:35,836
ماذا تفعل؟

443
00:26:35,915 --> 00:26:38,717
لقد صببت الماء بقلب قفل الخزنة
وجمّدته باستخدام النيتروجين السائل

444
00:26:39,362 --> 00:26:41,163
الجليد يتمدد بينما
ينكمش المعدن بفعل البرودة

445
00:26:42,488 --> 00:26:43,421
ما الذي تفعله الآن؟

446
00:26:43,484 --> 00:26:44,485
أنتـظر

447
00:26:45,621 --> 00:26:46,622
أنـتظر

448
00:26:54,961 --> 00:26:55,962
!جميل

449
00:27:00,260 --> 00:27:01,927
ماذا بها؟
أموال؟ مجوهرات؟

450
00:27:03,423 --> 00:27:04,524
لا يوجد أي شيء هنا

451
00:27:04,594 --> 00:27:05,595
ماذا قلت؟

452
00:27:06,396 --> 00:27:07,697
إنها مجرد بدلة

453
00:27:07,716 --> 00:27:08,717
ماذا؟

454
00:27:09,096 --> 00:27:11,265
إنها بدلة قيادة درجات نارية قديمة

455
00:27:12,092 --> 00:27:13,960
لا يوجد أي أموال أو مجوهرات
أو أي شيء؟

456
00:27:13,988 --> 00:27:14,988
لا

457
00:27:16,419 --> 00:27:17,420
لقد أخفقنا

458
00:27:17,869 --> 00:27:19,537
(أنا آسف حقًا، يا (سكوتي

459
00:27:20,241 --> 00:27:22,042
أعلم أنك كنت بحاجة
لنجاح العملية

460
00:27:56,534 --> 00:27:58,468
ظننت أننا نستخدم الفئران بتجاربنا؟

461
00:27:58,769 --> 00:28:00,236
وما الاختلاف بينهما؟

462
00:28:01,618 --> 00:28:04,331
(ابدأ بالتجربة (34 - ج

463
00:28:04,680 --> 00:28:06,348
التقليص الذري للأنسجة العضوية

464
00:28:06,960 --> 00:28:08,061
....دارين)، ربما يجب أن نفكر بـ)

465
00:28:08,141 --> 00:28:10,643
تقليص الأنسجة العضوية هو
حجر الأساس بتلك التقنية

466
00:28:10,669 --> 00:28:14,072
لا يمكنني الذهاب إلى المشترين
دون إتمام الاختراع

467
00:28:37,406 --> 00:28:40,942
...(نتائج التجربة (34 - ج

468
00:28:41,571 --> 00:28:42,572
سـلبية

469
00:28:47,133 --> 00:28:50,402
قم بتطهير منصة العمل
(وأحضر التجربة (35 - ج

470
00:29:01,601 --> 00:29:03,402
لماذا قد تضع تلك البدلة بخزنة؟

471
00:29:25,648 --> 00:29:26,649
هذا غريب جدًا

472
00:29:59,375 --> 00:30:00,376
سكوت)، ما الأخبار يا رجل؟)

473
00:30:06,100 --> 00:30:07,701
أتساءل ما هذا؟

474
00:30:38,557 --> 00:30:42,561
العالم يبدو مختلفًا بكل تأكيد
من عندك يا (سكوت)، صحيح؟

475
00:30:42,577 --> 00:30:44,178
ماذا؟
من قال هذا؟

476
00:30:49,299 --> 00:30:51,601
(لويس)، (لويس)
بالأسفل هنا

477
00:30:52,492 --> 00:30:54,360
(أنت تلعب بالنار يا (سكوت

478
00:30:55,211 --> 00:30:56,279
،أو في تلك الحالة

479
00:30:56,795 --> 00:30:57,796
بــالماء

480
00:31:22,048 --> 00:31:24,583
أعتقد أنك أصلب مما ظننت

481
00:31:27,194 --> 00:31:29,128
لا!، أنا لا أود رؤية هذا

482
00:31:29,184 --> 00:31:30,185
!(لـــويس)

483
00:31:35,457 --> 00:31:36,457
...يا ابن الـعـ

484
00:32:23,258 --> 00:32:25,494
<font color="# FF1122" >امتـلات
حقيبية
الغبــار

485
00:32:53,311 --> 00:32:54,312
ما هذا بحق السماء؟

486
00:32:56,311 --> 00:32:57,978
ليس سيئًا باعتباها أول محاولة لك

487
00:32:58,303 --> 00:33:00,438
احتقظ بالبدلة وسأتواصل معك

488
00:33:00,906 --> 00:33:01,907
لا، لا، لا

489
00:33:01,958 --> 00:33:02,959
لا، شكرًا لك

490
00:33:15,427 --> 00:33:16,761
انبطح على الأرض

491
00:33:16,827 --> 00:33:18,128
أنت رهن الاعتقال

492
00:33:18,140 --> 00:33:19,007
لا، أنا لم أسرق أي شيء

493
00:33:19,095 --> 00:33:20,763
إنما كنت أعيد شيئًا قد سرقته

494
00:33:30,424 --> 00:33:33,694
أتعلم، لقد شارفت على
إقناعنا حقًا بأنك تغيّرت

495
00:33:34,174 --> 00:33:36,375
كانتا تتطلعان لرؤيتك
تتغيّر حقًا

496
00:33:38,831 --> 00:33:40,833
سيكسر هذا قلبهنّ

497
00:33:42,888 --> 00:33:44,089
لديك زائرًا

498
00:33:44,750 --> 00:33:45,751
من؟

499
00:33:45,752 --> 00:33:46,753
محاميك

500
00:33:47,805 --> 00:33:48,806
محاميّ؟

501
00:33:52,128 --> 00:33:54,397
أخبرتك أنني سأتواصل معك
(يا (سكوت

502
00:33:55,314 --> 00:33:59,650
لقد بدأت أظن أنك
تحب الدخول للسجن

503
00:33:59,912 --> 00:34:00,913
!يا ويحي

504
00:34:01,208 --> 00:34:02,209
اجلس

505
00:34:06,448 --> 00:34:08,382
سيدي، أنا آسف لسرقة البدلة

506
00:34:09,012 --> 00:34:11,181
أنا لا أريد أن أعلم حتى
لماذا أنت تحوزها

507
00:34:11,220 --> 00:34:13,021
ماجي) كانت محقة بشأنك)

508
00:34:14,747 --> 00:34:15,614
...كيف تعلم بشأن

509
00:34:15,659 --> 00:34:19,062
ومحقة بالطريقة التي تحاول
(أن تبعدك بها عن (كاسي

510
00:34:19,152 --> 00:34:22,621
بمجرد أن قست عليك الحياة
عدت مباشرة للجريمة

511
00:34:24,973 --> 00:34:27,175
لكن من وجهة نظري
أن لديك خيار

512
00:34:27,196 --> 00:34:29,831
إما أن تبقى طيلة حياتك بالسجن

513
00:34:30,347 --> 00:34:34,884
أو تعود لتلك الزنزانة التي كنت بها
وتنتظر تعليماتي

514
00:34:35,763 --> 00:34:37,031
أنا لا أفهم

515
00:34:37,087 --> 00:34:38,555
أنا لا أتوقع منك أن تفهم

516
00:34:39,355 --> 00:34:41,156
لكن ليس بحوزتك الكثير
من الخيارات الآن

517
00:34:41,250 --> 00:34:43,319
وبكل صراحة، أنا كذلك

518
00:34:45,124 --> 00:34:48,626
لماذا تظن أنني تركتك تسرق
تلك البدلة بالمقام الأول؟

519
00:34:48,682 --> 00:34:49,683
ماذا؟

520
00:35:00,094 --> 00:35:03,297
الفرص الثانية لا تأتي للمرء
بكل هذا القدر

521
00:35:03,612 --> 00:35:06,280
لذا المرة القادمة التي تظن
أنه قد تتاح لك فرصة ثانية

522
00:35:06,516 --> 00:35:10,385
أقترح أن تمعن النظر
وتُحسن التصرف بها

523
00:35:23,160 --> 00:35:24,894
<font color="#FFE87C">"أنت صديقتي المفضلة"

524
00:35:25,072 --> 00:35:27,574
هل أنت متأكدة بأنك
لا ترغبين بلعبة غيرها؟

525
00:35:27,597 --> 00:35:28,931
لا، أنا أحب تلك اللعبة

526
00:35:29,876 --> 00:35:30,877
حسنًا

527
00:35:31,144 --> 00:35:32,879
حسنًا، فلتحظي ببعض النوم
أنا أحبك

528
00:35:33,266 --> 00:35:34,266
أمي؟ -
نعم؟ -

529
00:35:34,889 --> 00:35:36,157
هل أبي شخص سيىء؟

530
00:35:37,156 --> 00:35:39,558
سمعت بعض الكِبار يقولون عنه
رجل سيىء

531
00:35:41,428 --> 00:35:42,429
لا

532
00:35:43,374 --> 00:35:46,444
والدك تنتابه الحيرة أحيانًا، أتفهمين قصدي؟

533
00:36:24,063 --> 00:36:26,136
<font color="#736F6E">"ممنوع الـتدخين"

534
00:36:37,921 --> 00:36:41,097
خيار حكيم، أخيرًا أنصتّ
لرأي غيرك مرة بحياتك

535
00:36:42,138 --> 00:36:43,139
من تحت الباب

536
00:36:48,156 --> 00:36:49,424
حسنًا، من أين أذهب الآن؟

537
00:36:49,739 --> 00:36:50,740
انتظر مكانك

538
00:36:50,741 --> 00:36:51,742
!يا إلهي

539
00:36:54,500 --> 00:36:55,501
!ماذا؟ ماذا؟

540
00:36:55,738 --> 00:36:56,705
لأين ذهب بحق السماء؟

541
00:36:56,708 --> 00:36:58,176
ليس لدي أي فكرة
لقد اختفى وحسب

542
00:36:58,227 --> 00:36:59,861
أغلقوا المنطقة بمحيط
خمسة مبانٍ سكنية، في الحال

543
00:36:59,940 --> 00:37:01,574
تراجعوا، تراجعوا

544
00:37:01,615 --> 00:37:03,483
توقف، إنهم مساعديني

545
00:37:03,575 --> 00:37:05,710
ماذا؟ أوضعت كاميرا
على ظهر نملة؟

546
00:37:06,466 --> 00:37:07,800
نعم، بكل تأكيد
ولم لا؟

547
00:37:08,078 --> 00:37:09,044
أين السيارة؟

548
00:37:09,110 --> 00:37:10,611
لا يوجد سيارة
لدينا ذات أجنحة طائرة

549
00:37:10,673 --> 00:37:11,674
إنها آتية

550
00:37:22,282 --> 00:37:24,964
ضع قدميك بين الفراغ الذي بمفصل
القدمين الخلفييتين واتكأ على ظهرها

551
00:37:24,966 --> 00:37:26,100
أتمازحني؟ ما مدى سلامة هذا؟

552
00:37:26,188 --> 00:37:27,989
اصعد على ظهر
(النملة اللعينة يا (سكوت

553
00:37:40,147 --> 00:37:41,414
لماذا أنا على سيارة شرطة؟

554
00:37:41,478 --> 00:37:43,613
ألا يجب أن أبتعد عنها؟

555
00:37:43,652 --> 00:37:46,621
لكي يقلوك خارج منطقة الـخمسة
مبانٍ التي أغلقوا محيطها

556
00:37:46,631 --> 00:37:47,398
حسنًا

557
00:37:47,544 --> 00:37:48,978
الآن، ما الخطوة التالية؟

558
00:37:49,031 --> 00:37:49,931
تمسك جيدًا

559
00:37:49,997 --> 00:37:51,731
هذا سهل، عليّ أن
أتمسك بتلك النملة

560
00:37:51,769 --> 00:37:53,651
وأجذبها من جيادها لتندفع
مثل الحصان تمامًا

561
00:37:53,740 --> 00:37:55,574
(أنت تُخلّ باتزان النملة (247

562
00:37:55,674 --> 00:37:58,075
انتظر، هل أسميتها (247)؟ -
،ليس لديها اسم -

563
00:37:58,076 --> 00:37:59,367
(إنما لديها رقم يا (سكوت

564
00:37:59,369 --> 00:38:01,542
أتعلم كم عدد النمل
الموجود بيننا؟
<font color="#40bfff">عدد النمل على كوكب الأرض أكبر"
"من عدد البشر بأضعاف مضاعفة</font>

565
00:38:03,774 --> 00:38:05,075
(ربما رقمها (248

566
00:38:05,075 --> 00:38:06,609
لا، لا، لا
التفي، التفي

567
00:38:06,786 --> 00:38:08,994
(لا، أظن أنها رقم (247

568
00:38:09,122 --> 00:38:10,323
انتظر -
تمسك بشدة -

569
00:38:11,269 --> 00:38:12,270
أظن أنني أسيطر عليها

570
00:38:12,754 --> 00:38:16,024
(أنا من يسيطر على (247
إنها لا تنصت لأوامرك

571
00:38:16,142 --> 00:38:17,143
ماذا؟

572
00:38:17,357 --> 00:38:18,257
هل لي بطلب صغير؟

573
00:38:18,288 --> 00:38:19,289
لا

574
00:38:19,982 --> 00:38:22,583
(توقفي يا (247
لنأخذ وقت للراحة

575
00:38:22,585 --> 00:38:25,405
<font color="#736F6E">من المُلام على حادثة (سكوفويا)؟</font>
<font color="#40bfff">""ما حدث بالجزء الثاني من فيلم "المنتقمين"</font>

576
00:38:23,268 --> 00:38:24,269
لنستريح قليلًا

577
00:38:24,543 --> 00:38:25,810
حسنًا، انتظري

578
00:38:26,246 --> 00:38:27,647
انتظري وحسب

579
00:38:28,010 --> 00:38:30,079
ماذا سيحدث إن تقيأت
بتلك الخوذة؟

580
00:38:30,145 --> 00:38:32,747
(إنها خوذتي يا (سكوت
لا تتقيّأ بها

581
00:38:33,240 --> 00:38:34,474
هدّىء من روعك، حسنًا؟

582
00:38:34,529 --> 00:38:35,897
أنا على وشك الإغماء بسبب الدورار

583
00:38:35,969 --> 00:38:36,970
(تماسك يا (سكوت

584
00:38:37,454 --> 00:38:39,088
...نعم، أنا أشعر أنني على وشك

585
00:38:39,107 --> 00:38:40,175
...أنا بحاجة لأن يقوم

586
00:38:42,208 --> 00:38:43,609
أحدهم بإنقاذي خلال 5 دقائق

587
00:39:03,337 --> 00:39:04,338
مرحبًا

588
00:39:07,950 --> 00:39:08,951
من أنت؟

589
00:39:11,550 --> 00:39:14,018
هل كنت واقفة عندك تشاهديني
وأنا نائم كل هذا الوقت؟

590
00:39:14,049 --> 00:39:15,050
نعم

591
00:39:15,559 --> 00:39:16,560
لماذا؟

592
00:39:16,835 --> 00:39:20,638
لأن آخر مرة كنت هنا
سرقت شيء قبل رحيلك

593
00:39:22,918 --> 00:39:23,919
مهلًا، اصغِ

594
00:39:30,993 --> 00:39:32,260
"برابونيرا كالفاتا"

595
00:39:32,571 --> 00:39:35,774
نمل استوائي عملاق يُعرف
لدغته لها تأثير مؤلم جدًا "النمل السام"</font>بـ

596
00:39:35,779 --> 00:39:37,747
إنهم هنا ليعتنوا بك
في حالة لم أستطع القيام بهذا

597
00:39:38,788 --> 00:39:41,257
الطبيب (بيم) ينتظرك بالأسفل

598
00:39:42,217 --> 00:39:43,218
من؟

599
00:39:44,342 --> 00:39:46,544
!مهلًا

600
00:39:47,337 --> 00:39:48,938
بيجامة من هذه؟

601
00:39:55,571 --> 00:39:57,606
كيف لي أن أقوم بهذا؟

602
00:40:04,256 --> 00:40:06,392
حسنًا، خطوة بخطوة

603
00:40:11,752 --> 00:40:16,230
لا تلدغوني ولا أدهسكم
اتفقنا؟

604
00:40:20,173 --> 00:40:22,242
يمكنني أن أقضي على الخوادم بنفسي
ولن يعرف (كروس) بما فعلت حتى

605
00:40:22,258 --> 00:40:23,692
لسنا بحاجة لهذا الرجل

606
00:40:23,745 --> 00:40:26,247
أفترض أنك قابلت ابنتي
هوب) بالفعل)

607
00:40:26,252 --> 00:40:27,253
قد فعلت

608
00:40:27,443 --> 00:40:28,444
إنها رائعة

609
00:40:28,856 --> 00:40:30,757
إنها لا تظن أننا بحاجة إليك

610
00:40:30,775 --> 00:40:32,709
هذا صحيح، يمكننا القيام
بهذا بأنفسنا

611
00:40:32,779 --> 00:40:36,649
لقد قمت بكل هذا الجهد لأجعلك
...(تسرق بدلتي، وبعدها قامت (هوب

612
00:40:36,698 --> 00:40:37,832
تسببت بإلقاء القبض عليك

613
00:40:38,640 --> 00:40:41,575
حسنًا، يمكننا أن نجرّب خطتك
وعندما يفشل بها سأنفذها بنفسي

614
00:40:41,661 --> 00:40:45,196
إنها قلقة قليلًا
بسبب تبعات هذا العمل

615
00:40:45,242 --> 00:40:50,198
وبالحكم من جلوسك أمامي هنا
أظن أنك مهتم بقبوله

616
00:40:50,261 --> 00:40:51,161
أي عمل؟

617
00:40:51,259 --> 00:40:52,860
أتود ببعض الشاي؟

618
00:40:53,124 --> 00:40:54,125
بالتأكيد

619
00:40:54,890 --> 00:40:59,294
لقد انبهرت للغاية من كيفية
اختراقك لنظامي الأمني

620
00:41:00,369 --> 00:41:03,693
تجميد هذا المعدن كانت
فكرة بغاية الذكاء

621
00:41:04,033 --> 00:41:05,234
هل كنت تراقبني؟

622
00:41:05,254 --> 00:41:08,055
سكوت)، لقد كنت أراقبك)
منذ فترة

623
00:41:08,554 --> 00:41:10,756
(منذ سرقتك لـشركة (فيستا

624
00:41:11,849 --> 00:41:14,125
<font color="#736F6E">(عميل سابق بشركة (فيستا
يقوم بعملية سرقة متقنة

625
00:41:12,355 --> 00:41:16,125
،!اعذرني
(سطوك" على شركة (فيستا"

626
00:41:17,953 --> 00:41:21,456
النظام الأمني بشركة (فيستا) هو
أحد الأنظمة المتطورة على الإطلاق

627
00:41:21,511 --> 00:41:24,714
،من المفترض أنه لا يمكن اختراقه
لكنك اخترقته

628
00:41:25,688 --> 00:41:26,822
أتود بعض السكر؟

629
00:41:27,178 --> 00:41:28,179
نعم، شكرًا

630
00:41:32,335 --> 00:41:33,936
أتعلم؟، لا أريد

631
00:41:38,928 --> 00:41:40,862
كيف تجعلهم يقومون بهذا؟

632
00:41:40,899 --> 00:41:43,701
النمل يمكنه رفع أشياء
أكبر من حجمهم بخمسين مرة

633
00:41:43,745 --> 00:41:46,915
يمكنهم بناء مستعمرة للنمل
من خلال تعاونهم سويًا

634
00:41:47,254 --> 00:41:49,989
هذا صحيح، لكن كيف تجعلهم
يقومون بهذا؟

635
00:41:51,136 --> 00:41:56,906
أنا أستخدم موجات كهرومغناطيسية لتحفيز
المراكز العصبية الخاصة بحاسة الشمّ لديهم
<font color="#40bfff">"النمل يتواصل مع بعضه عن طريق حاسة الشمّ"</font>

636
00:41:58,080 --> 00:41:59,947
أنا أتحدث إليهم

637
00:42:00,240 --> 00:42:03,843
ومن خلالهم يمكنني الذهاب لأي مكان
وأسمع وأرى كل شيء

638
00:42:04,154 --> 00:42:06,189
ومع ذلك، ما زلت لا تعرف شيئًا

639
00:42:06,471 --> 00:42:08,005
(لقد تأخرت على مقابلتي مع (كروس

640
00:42:11,763 --> 00:42:13,264
أيها الطبيب (بيم)؟

641
00:42:13,590 --> 00:42:16,125
ليس عليك رفع يدك
(لتسأل سؤالًا يا (سكوت

642
00:42:16,321 --> 00:42:18,455
عذرًا، إنما لدي سؤالًا واحدًا

643
00:42:18,581 --> 00:42:23,151
من أنت؟ ومن هي؟ وما الذي يجري
بحق السماء؟ وهل يمكنني العودة للسجن الآن؟

644
00:42:23,304 --> 00:42:24,305
تعال معي

645
00:42:24,998 --> 00:42:29,069
منذ عشرين عامًا اخترعت تركيبة
يمكنها تغيير المسافة النسبية بين ذرات الجزيء

646
00:42:29,139 --> 00:42:30,140
ماذا؟

647
00:42:30,501 --> 00:42:34,505
لقد تعلمت كيفية تغيير المسافة
بين الذرات، وتلك هي قدرة البدلة

648
00:42:34,517 --> 00:42:35,851
هذه آلية عملها

649
00:42:37,433 --> 00:42:38,434
!يا للروعة

650
00:42:43,728 --> 00:42:45,362
!يا للروعة -
لكن كان الأمر خطرًا -

651
00:42:46,099 --> 00:42:47,500
كان خطرًا للغاية

652
00:42:49,284 --> 00:42:51,386
لهذا خبأت تلك التقنية
عن الجميع

653
00:42:51,772 --> 00:42:55,976
وعندها غيّرت مجال عملي
وأنشأت شركتي الخاصة

654
00:42:56,009 --> 00:42:57,010
منشأة (بيم) للتقنيـات؟

655
00:42:57,308 --> 00:42:58,309
نعم

656
00:42:59,548 --> 00:43:02,684
لقد اتخذت من أحدهم تلميذًا لي
(يدعى (دارين كروس

657
00:43:02,988 --> 00:43:05,597
دارين كروس)؟)
إنه ذو شأن كبير

658
00:43:05,747 --> 00:43:08,382
لكن قبل أن يكون ذي شأن عظيم
كان مساعدي

659
00:43:08,447 --> 00:43:12,518
ظننت أنني رأيت شيئًا مميزًا به
وكأنه ابني الذي لم أنجبه، ربما

660
00:43:12,706 --> 00:43:15,976
لقد كان عبقريًا، لكن ومع اقترابنا
...من بعضنا بدأ بالشكّ

661
00:43:16,051 --> 00:43:18,520
بأني لا أخبره بكل شيء

662
00:43:18,522 --> 00:43:22,325
لقد سمع إشاعات عن ما يسمى
"(بـ"جسيمات (بيم

663
00:43:22,791 --> 00:43:25,927
وأصبح مهووسًا بإعادة
صياغة تركيبتي

664
00:43:26,217 --> 00:43:28,785
لكنني لم أساعده بهذا لذلك
تآمر ضدي

665
00:43:28,869 --> 00:43:31,137
وأخرجني من شركتي بأغلبية
أصوات أعضاء لجنة الإدارة

666
00:43:31,343 --> 00:43:32,744
كيف له أن يفعل هذا؟

667
00:43:32,929 --> 00:43:35,797
رئيسة مجلس الإدارة
(كانت ابنتي (هوب

668
00:43:35,820 --> 00:43:37,554
لقد كانت الصوت الحاسم
لللبتّ بالقرار

669
00:43:38,673 --> 00:43:43,678
لكنها عادت إليّ عندما رأت مدى
اقتراب (كروس) من إعادة صياغة تركيبتي

670
00:43:44,980 --> 00:43:46,982
عملية التقليص متقلّبة النتائج

671
00:43:47,403 --> 00:43:50,338
وإن لم يتم إبطال نتائجها السلبية
،بتلك الخوذة المخصصة لهذا

672
00:43:50,408 --> 00:43:52,610
يمكنها أن تؤثر على طريقة عمل
كيمياء المخ

673
00:43:53,325 --> 00:43:59,364
لا أظن أن (دارين) يدرك هذا بالإضافة إلى أنه
غير متزن تمامًا لنجرب تلك النتائج السلبية عليه

674
00:43:59,430 --> 00:44:02,054
إذًا، ماذا تريد منّي؟

675
00:44:03,865 --> 00:44:08,002
سكوت) أنا أؤمن أن كل فرد)
له الحق بفرصة ليحصل على الخلاص

676
00:44:08,057 --> 00:44:09,058
أتود الخلاص؟

677
00:44:09,392 --> 00:44:10,393
نعم

678
00:44:11,022 --> 00:44:15,959
إن تمكنت من مساعدتي، أعدك بأنني
سأساعدك لتعود لابنتك مرة أخرى

679
00:44:17,475 --> 00:44:19,944
الآن، هل أنت مستعد لتخليص نفسك؟

680
00:44:19,998 --> 00:44:20,999
دون شك

681
00:44:21,411 --> 00:44:25,415
أيامي باقتحام الأماكن وسرقة
ما بها قد انتـهت

682
00:44:26,328 --> 00:44:28,062
ماذا تود مني فعله؟

683
00:44:28,266 --> 00:44:31,869
أودّك أن تقتحم مكانًا
وتسرق ما به

684
00:44:34,596 --> 00:44:36,364
أستنضم لنا على العشاء الليلة؟

685
00:44:36,050 --> 00:44:39,432
<font color="#FFA500">(محامي (لانج) هو نفسه الطبيب (بيم
"مؤسس "منشأة (بيم) للتقنيات</font>

686
00:44:37,406 --> 00:44:39,808
نعم
لقد جائتني رسالة

687
00:44:39,821 --> 00:44:40,821
حسنًا

688
00:44:40,849 --> 00:44:41,749
أجائتك أخبار حسنة؟

689
00:44:41,762 --> 00:44:43,696
لا أعلم، إنها مجرد أخبار

690
00:44:43,990 --> 00:44:46,125
هل تحاول العثور على أبي؟

691
00:44:48,465 --> 00:44:49,466
نعم، يا عزيزتي

692
00:44:51,203 --> 00:44:52,937
أريد أن يكون والدك بأمان

693
00:44:53,025 --> 00:44:54,693
أتمنى أن لا تتمكن من العثور عليه

694
00:45:41,561 --> 00:45:43,730
تلك ليست المرة الأولى التي تحاول فيها
...تلك الجماعة السيطرة على

695
00:45:43,762 --> 00:45:45,496
سلاح يرجّح كِفتهم

696
00:45:46,181 --> 00:45:49,484
هذا هو (ميتشيل كارسون) الرئيس السابق
"لقسم الدفاع بمنظمة "شيلد

697
00:45:49,568 --> 00:45:52,570
أما الآن فهو يعمل عـلى
تقليب الحكومات وإسقاطها

698
00:45:52,631 --> 00:45:54,298
لطالما أراد الحصول على تقنيتي

699
00:45:54,600 --> 00:45:58,269
والآن، إن لم نقتحم المنشأة
<font color="#FFA500">"السترة الصفراء"</font> ونسرق

700
00:45:58,359 --> 00:46:00,027
،وندمر كل البيانات الموجودة لديهم

701
00:46:01,200 --> 00:46:05,271
دارين كروس)، سيدبّ)
الفوضى بالعالم أجـمع

702
00:46:08,219 --> 00:46:12,671
أظن أن أول خطوة يجب أن نفعلها
<font color="#736F6E">"الـمنتقمين"</font> هي استدعاء فريق

703
00:46:14,585 --> 00:46:19,288
لقد قضيت نصف حياتي محاولًا
(إبقاء تلك التقنية بعيدة عن (توني ستارك

704
00:46:19,369 --> 00:46:22,939
وأنا متأكدة وبشدة أنني لن أسلمها له
على طبق من فضة الآن

705
00:46:22,995 --> 00:46:26,598
تلك ليست تقنية جذابة مثل
"بدلة "الـرجل الحديدي

706
00:46:26,612 --> 00:46:29,347
تلك التقنية قد تغيّر واقعنا الملموس

707
00:46:31,234 --> 00:46:35,638
بالإضافة إلى أنهم مشغولون
بإسقاط المدن من السماء
<font color="#40bfff">"<font color="#736F6E">"الـمنتقمين"</font><font color="#40bfff">ما حدث بالجزء الثاني من فيلم<font color="#40bfff">"</font>

708
00:46:35,781 --> 00:46:37,916
حسنًا، لماذا لا نرسل النمل
ليتمم تلك المهمة وحسب؟

709
00:46:38,006 --> 00:46:39,406
!سكوت)، إنهم مجرد نمل)

710
00:46:40,504 --> 00:46:44,841
النمل يمكنهم فعل أمور عدّة
لكن ما زالوا بحاجة لـقائد

711
00:46:45,125 --> 00:46:50,130
شخص يمكنه اقتحام مكان
صُمم خصيصًا لمنع المقتحمين

712
00:46:50,196 --> 00:46:52,998
هانك)، أنا لص حسنًا؟)
أنا لص مـاهر

713
00:46:53,054 --> 00:46:53,754
إنما هذا جنون

714
00:46:53,827 --> 00:46:55,962
إنه محق يا (هانك)، وأنت تعلم هذا

715
00:46:56,344 --> 00:46:58,946
لقد شاهدت لقطات الفيديو
وتعلم ما يقدر (كروس) على فعله

716
00:46:58,965 --> 00:47:01,971
أنا كنت معارضة لفكرة تنفيذه للمهمة
منذ أشهر وكان لدينا وقت كافي لتجهيزه

717
00:47:01,972 --> 00:47:04,344
!والآن لدينا أيام قليلة وحسب
أنا سأرتدي البدلة

718
00:47:04,345 --> 00:47:05,346
لن يحدث هذا قطعًا

719
00:47:05,544 --> 00:47:08,714
أنا على دراية بكل إنش بالمنشأة
(وأعلم طريقة تفكير (كروس

720
00:47:08,762 --> 00:47:10,263
أنا أدرى بتلك المهمة
أكثر من أي شخص هنا

721
00:47:10,318 --> 00:47:12,953
(نحن بحاجة لكِ بقرب (كروس
وإلا لن تنجح تلك المهمة

722
00:47:13,001 --> 00:47:15,936
ليس لدينا وقت لنضيعه -
هوب)، أنصتي إليّ من فضلك) -

723
00:47:16,003 --> 00:47:17,071
إنه مجرم، وأنا ابنتك

724
00:47:17,090 --> 00:47:18,091
!لا

725
00:47:56,723 --> 00:47:57,924
(إنها محقة يا (هانك

726
00:47:58,708 --> 00:47:59,842
أنا لست رجلك المنشود

727
00:48:00,988 --> 00:48:02,856
لماذا لا ترتدي أنت البدلة؟

728
00:48:03,403 --> 00:48:05,137
أتظن أنني لا أريد هذا؟

729
00:48:05,835 --> 00:48:06,836
لا أستطيع ارتدائها

730
00:48:08,550 --> 00:48:10,218
لقد ارتديها لسنوات

731
00:48:10,616 --> 00:48:12,017
وهذا أثّر عليّ

732
00:48:20,889 --> 00:48:22,423
أنت الحل الوحيد المتاح

733
00:48:27,703 --> 00:48:31,506
(قبل وفاة والدة (هوب
...اعتادت أن تنظر إليّ وكأني

734
00:48:31,768 --> 00:48:34,170
أعظم رجل بهذا الكون

735
00:48:36,137 --> 00:48:39,739
والآن تنظر إلي نظرة
تملأها الإحـباط

736
00:48:42,926 --> 00:48:44,327
لقد فات الأوان بالنسبة لي

737
00:48:46,248 --> 00:48:47,316
أما أنت فــلا

738
00:48:48,297 --> 00:48:49,632
تلك هي فرصتك

739
00:48:49,969 --> 00:48:53,572
الفرصة لتستحق تلك النظرة
التي تملأ عينيّ ابنتك

740
00:48:53,960 --> 00:48:57,429
لكي تصبح هذا البطل
الذي تظنك عليه

741
00:48:58,205 --> 00:49:00,341
الأمر ليس بشأن إنقاذ عالمنا

742
00:49:01,363 --> 00:49:03,330
إنما بشأن إنقاذ عالم ابنتينا

743
00:49:07,177 --> 00:49:09,111
تبًا، كانت تلك خُطبة جيدة

744
00:49:10,066 --> 00:49:11,067
(سكوت)

745
00:49:11,890 --> 00:49:15,093
<font color="# FF1122" >"الـرجل الــنملة"</font> أريدك أن تصبح

746
00:49:19,283 --> 00:49:23,320
لتسخدم البدلة بأمان، لا بد أن تكون
هناك علاقة تكافلية بين البدلة ومُرتديها

747
00:49:23,472 --> 00:49:26,807
البدلة تتحلّى بالقوة
أما من يرتديها يتحكم بتلك القوة

748
00:49:27,186 --> 00:49:29,921
يجب أن تكون ماهرًا ورشيق الحركة
وقبل كل هـذا

749
00:49:29,987 --> 00:49:31,321
يجب أن تكون سريعًا

750
00:49:31,587 --> 00:49:35,056
يجب أن تصبح قادرًا على  التقلص
والعودة لحجمك مرة أخرى بلمح البصر

751
00:49:35,083 --> 00:49:38,226
اجعل حجمك يتناسب دومًا
وفقًا لـحاجتك

752
00:49:39,972 --> 00:49:42,074
والآن، اقفز من ثقب إدخال
(المفتاح يا (سكوت

753
00:49:42,114 --> 00:49:44,249
،تجهز جيدًا
تقلص لتعبر الفتحة

754
00:49:44,406 --> 00:49:46,487
ثم عُد لحجمك الطبيعي
فور خروجك منها

755
00:49:53,776 --> 00:49:54,777
هذا عديم الجدوى

756
00:49:57,017 --> 00:49:58,351
عندما تكون متقلصًا
تكون طاقتك مضغوطة

757
00:49:58,387 --> 00:50:00,456
لهذا ستكون لديك قوة رجل
بوزن 90 كيلو جرامًا

758
00:50:00,480 --> 00:50:03,793
بالإضافة لقبضة بقوة  قبضة 30 رجلًا
ستكون قبضتك بقوة الرصاصة

759
00:50:03,856 --> 00:50:05,491
إن لكمت أحدهم بقوة، ستقتله

760
00:50:05,574 --> 00:50:07,208
وإن لكمته برفق، ستبدو كضربة
فتاة تداعب عشيقها

761
00:50:07,272 --> 00:50:08,840
بمعنى آخر، عليك أن تعرف
كيف تسيطر على لكمتك

762
00:50:08,884 --> 00:50:10,585
لقد كنت بالسجن لثلاث سنوات
أنا أعرف كيف ألكم أحدهم

763
00:50:10,666 --> 00:50:11,667
أرني

764
00:50:12,556 --> 00:50:14,056
هذا مريع -
أتريدين أن تريني كيف ألكم أحدهم؟ -

765
00:50:14,291 --> 00:50:15,292
أرني

766
00:50:17,432 --> 00:50:18,833
هكذا تلكم أحدهم

767
00:50:19,678 --> 00:50:21,412
لقد كانت تتطلع لفعل هذا -
أنت محق -

768
00:50:21,490 --> 00:50:24,493
تدربت (هوب) على فنون الدفاع
عن النفس عندما كانت تمر بوقت عصيب

769
00:50:24,774 --> 00:50:27,009
"وبقوله "وقت عصيب
يقصد وقت وفاة والدتي

770
00:50:27,100 --> 00:50:29,034
لقد تُوفيت بحادث تحطم طائرة

771
00:50:29,137 --> 00:50:32,907
إنه لأمر سيىء عدم إخبارك لي بكيفية وفاتها
لذا لا تزيد الطين بلة وتوقف عن إخباري بتلك الكذبة

772
00:50:32,965 --> 00:50:34,233
فنحن نتدرب هنا

773
00:50:37,544 --> 00:50:40,079
حسنًا أيتها الأميرة الرقيقة
فلنعُد للعمل

774
00:50:40,158 --> 00:50:42,026
هلّا لكمتي يدي
عوضًا عن وجهي؟

775
00:50:46,083 --> 00:50:48,702
<font color="#736F6E">"غرفة التحكم بالكهرباء"

776
00:50:48,542 --> 00:50:50,677
"أتعلم، أنا أظن أن هذا "المنظم
يعيق حركتي
<font color="#40bfff">"المنظم: هو القرص الذي بمنتصف الحزام ما يساعده على التقلّص"</font>

777
00:50:50,686 --> 00:50:52,821
لا تعبث بالمنظم

778
00:50:53,344 --> 00:50:56,914
إن تم التلاعب بهذا المنظم ستظل
تتقلص وتتقلص حتى تضيع بالفراغ الذري

779
00:50:57,148 --> 00:50:58,482
وماذا يعني هذا؟

780
00:50:59,202 --> 00:51:01,436
"يعني أنك ستضيع بـ"المجال الكمّي

781
00:51:01,534 --> 00:51:02,367
وماذا يعني هذا؟

782
00:51:02,457 --> 00:51:09,508
يعني أنك ستدخل إلى عالم كل
قوانين المكان والزمان غير قوانين عالمنا

783
00:51:09,543 --> 00:51:11,336
وكأنك تتقلص إلى الأبد
دون توّقف

784
00:51:12,660 --> 00:51:16,391
،كل شيء قد عرفته وأحببته

785
00:51:17,241 --> 00:51:18,242
سيذهب بلا عودة

786
00:51:20,139 --> 00:51:23,403
:حسنًا، المثل يقول
"لا تُفسد ما هو معطوب بالفعل"

787
00:51:23,891 --> 00:51:27,559
لقد علمت كل شيء بشأن البدلة لكنك بحاجة
لتتعلم كل شيء عن أهم معاونيك

788
00:51:28,529 --> 00:51:29,530
النــمل

789
00:51:29,858 --> 00:51:31,845
<font color="#40bfff">"النمل الحفّار"</font>   "النمل السام"</font>    <font color="#FFA500">"النمل المجنون"</font>       <font color="# FF1122" >"النمل الناري"</font>

790
00:51:30,032 --> 00:51:33,783
يمتازون بالوفاء والشجاعة
وهم شركائك بتلك المهمة

791
00:51:39,599 --> 00:51:42,534
نمل "بارتوكاينا لونديكورنس" يعرف
<font color="#FFA500">"النمل المجنون"</font> باسم

792
00:51:42,562 --> 00:51:45,264
إنهم سريعين للغاية ويمكنهم
..إنتاج كهرباء مما يجعلهم مفيدين

793
00:51:45,299 --> 00:51:47,233
في تدمير أجهزة العدو الالكترونية

794
00:51:47,494 --> 00:51:49,027
أنت لست مجنونة كما يقولون

795
00:51:49,964 --> 00:51:51,099
مهلًا

796
00:51:51,755 --> 00:51:52,756
أنت رقيقة

797
00:52:01,111 --> 00:52:03,580
كان هذا أكثر إخافة منذ لحظة

798
00:52:13,048 --> 00:52:16,185
يبدو أن "معمل فيوتشيرز" لديه غرفة
تزويد بالكهرباء منفصلة

799
00:52:16,261 --> 00:52:18,796
هناك رجل حراسة يقف
...طوال الـ(24) ساعة، عليك أن

800
00:52:18,853 --> 00:52:21,622
تقضي عليه لكي تتمكن
من إبطال الأنظمة الأمنية

801
00:52:21,689 --> 00:52:22,569
حسنًا

802
00:52:22,605 --> 00:52:23,759
ما الفصيلة التالية؟

803
00:52:25,933 --> 00:52:27,134
"باربونارو كلفاتا"

804
00:52:27,210 --> 00:52:28,611
صحيح؟، "النمل السام"</font> أعلم

805
00:52:28,679 --> 00:52:30,681
إنها أثقل الحشرات ألمًا
في لدغتها

806
00:52:30,777 --> 00:52:31,577
!مرحبًا يا رفاق

807
00:52:31,612 --> 00:52:33,546
أتتذكروني، من كنت بغرفة النوم؟

808
00:52:34,993 --> 00:52:36,760
<font color="#FFA500">"السترة الصفراء"</font> الحجرة التي تحوي
مؤمّنة بـشدة

809
00:52:36,856 --> 00:52:41,560
والمدخل الوحيد لها عن طريق
أنبوب يقدر قطره بـ(5) مللي متر

810
00:52:41,609 --> 00:52:43,277
لماذا يشعرني هذا بالغثيان؟

811
00:52:43,314 --> 00:52:47,356
هذا الأنبوب محميّ بشبكة ليزرية قاتلة
يمكننا إبطال مفعولها لـ(15) ثانية وحسب

812
00:52:47,441 --> 00:52:51,779
<font color="#FFA500">"النمل المجنون"</font> عليك أن تعطي الإشارة إلى
لكي يقضي على الخوادم بشحناته الكهربائية

813
00:52:51,796 --> 00:52:54,632
وتخرج من الحجرة قبل أن تعمل
مولدات الكهرباء الاحتياطية

814
00:52:54,661 --> 00:52:56,396
"كومبانوتيس بينسيلبانيكاز"

815
00:52:56,539 --> 00:52:59,074
<font color="#40bfff">"النمل الحفّار"</font> يعرفون باسم

816
00:52:59,170 --> 00:53:01,505
إنهم مناسبون تمامًا
للنقل الجوي والبري

817
00:53:01,916 --> 00:53:03,985
انتظر للحظة، أنا أعرف تلك النملة

818
00:53:04,175 --> 00:53:06,110
(سأطلق عليها اسم (أنتوني

819
00:53:06,963 --> 00:53:08,297
هذا جيد، هذا جيد للغاية

820
00:53:08,344 --> 00:53:09,478
لأن تلك المرة

821
00:53:09,918 --> 00:53:13,121
عليك أن تتعلم حقًا
كيف تسيطر عليها

822
00:53:13,185 --> 00:53:15,920
أخبرهنّ أن يضعن السكر
في قدح الشاي

823
00:53:18,878 --> 00:53:20,012
أأنت بخير أيتها الطبيبة؟

824
00:53:31,555 --> 00:53:33,790
هانك) يريدك بالخارج)
للتدرب على إصابة الهدف

825
00:53:33,849 --> 00:53:36,451
البدلة لا تحوي أي أسلحة
لهذا صنعت لك تلك الأقراص

826
00:53:36,517 --> 00:53:37,518
لتقليص الأشياء <font color="# FF1122" >"الحمراء"</font>

827
00:53:38,806 --> 00:53:39,807
لتكبيرها <font color="#40bfff">"الزرقاء"</font>و

828
00:53:42,583 --> 00:53:44,184
"سيلونوبيسيس ماندوبلاريس"

829
00:53:44,420 --> 00:53:48,890
مشهور بلسعته <font color="# FF1122" >"النمل الناري"</font>
ولمسته المعمارية الاستثنائية

830
00:53:48,935 --> 00:53:52,338
إنهم قادرون على إدخالك وإخراجك
من وإلى أي مكان من خلال ما يبنونه

831
00:54:01,672 --> 00:54:03,607
يمكنك فعل هذا يا (سكوت)، هيا

832
00:54:06,677 --> 00:54:08,145
إنهم لا ينصتون إليّ

833
00:54:08,193 --> 00:54:10,262
عليك أن تأمرهم
وعليك أن تعني ما تخبرهم به

834
00:54:11,265 --> 00:54:12,733
دون تحايُل أو كذب

835
00:54:13,899 --> 00:54:17,936
إلقائكِ للإهانات بمنتصف الحديث
(لن يجدي نفعًا لأي أحد يا (هوب

836
00:54:17,993 --> 00:54:19,427
ليس لدينا وقت لمداعبته

837
00:54:19,488 --> 00:54:21,857
ينبغي أن نركز كل اهتمامنا
(على مساعدة (سكوت

838
00:54:21,904 --> 00:54:23,472
حقًا؟

839
00:54:24,054 --> 00:54:26,323
أهذا ما ينبغي أن نركز
اهتمامنا به؟

840
00:54:50,042 --> 00:54:51,043
!(هوب)

841
00:55:00,180 --> 00:55:02,782
لا أعلم لماذا جئت إليك
!طلبًا للمساعدة من البداية

842
00:55:11,712 --> 00:55:13,646
لا يمكننا إتمام هذا دونها

843
00:55:18,440 --> 00:55:19,441
!يا إلهي

844
00:55:19,486 --> 00:55:21,220
عليك أن تغلقي أبواب سيارتك

845
00:55:21,495 --> 00:55:22,394
أعني هذا حقًا

846
00:55:22,444 --> 00:55:24,579
فهناك بعض الفتيان غريبو الاطوار
بهذا الحيّ

847
00:55:24,659 --> 00:55:26,527
أتظن أن هذه مزحة؟

848
00:55:27,248 --> 00:55:29,750
أتعي ما يريدك أن تخاطر به؟

849
00:55:29,799 --> 00:55:32,034
أنت لديك فتاة -
وأنا أفعل هذا لأجلها -

850
00:55:32,126 --> 00:55:35,704
أتعلم أنه عند وفاة والدتي
لم أره لمدة أسبوعين؟

851
00:55:35,773 --> 00:55:36,841
لقد كان حزينًا لفقدانها

852
00:55:37,011 --> 00:55:38,545
نعم، كان هذا حالي أيضًا
وكنت بالسابعة

853
00:55:38,597 --> 00:55:41,232
ولم يعد مطلقًا، لم يعد
بأي طريقة تُحتسب عودة له

854
00:55:41,912 --> 00:55:44,514
لقد أرسلني لمدرسة داخلية وحسب

855
00:55:45,522 --> 00:55:46,857
...أتعلم، لقد ظننت

856
00:55:46,903 --> 00:55:51,801
أنه بوجود كل تلك الأمور على المحك
ربما قد تعطينا الفرصة لإصلاح ما بيننا

857
00:55:51,808 --> 00:55:54,043
لكن حتى الآن ما زال
مصرًّا على إبعادي عنه

858
00:55:54,080 --> 00:55:55,814
إنه لا يريد إبعادك عنه

859
00:55:55,899 --> 00:55:58,229
إنه يثق بك -
إذًا، ما سبب وجودك هنا؟ -

860
00:55:58,704 --> 00:56:00,140
وجودي يثبت حبه لك

861
00:56:01,977 --> 00:56:03,711
هوب)، انظري إليّ)

862
00:56:05,068 --> 00:56:06,932
أنا أقوم بالسرقة لأحوز نصيبي منها

863
00:56:07,554 --> 00:56:08,888
هذا سبب وجودي هنا

864
00:56:10,253 --> 00:56:12,455
لا بد أنك استوعبت هذا بحلول
تلك اللحظة

865
00:56:12,797 --> 00:56:16,200
أعني، أن هذا سبب ارتدائي
للبدلة وليس أنت

866
00:56:17,000 --> 00:56:19,869
إنه يفضّل أن يخسر هذا القتال
على أن يخسرك

867
00:56:21,344 --> 00:56:22,345
على كل حال

868
00:56:23,713 --> 00:56:28,651
أتعلم، لم أكن أدري أن لديك ابنة
عندما بلّغت الشرطة عنك

869
00:56:33,187 --> 00:56:34,255
ما اسمها؟

870
00:56:35,043 --> 00:56:36,044
(كاسي)

871
00:56:37,390 --> 00:56:38,658
إنه اسم جميل

872
00:56:42,271 --> 00:56:43,305
عليك أن تصفي ذهنك
(يا (سكوت

873
00:56:43,352 --> 00:56:45,954
عليك أن تركّز أفكارك
هكذا يفلح هذا الأمر

874
00:56:48,386 --> 00:56:49,654
(فكّر بـ(كاسي

875
00:56:49,943 --> 00:56:53,947
فكّر بقدر شوقك لمقابلتها
واستخدم هذا ليعزز تركيزك

876
00:57:02,403 --> 00:57:06,807
افتح عينيك وفكر بما تريد
أن يفعله النمل نيابة عنك

877
00:57:29,811 --> 00:57:30,812
هذا جيد

878
00:57:48,996 --> 00:57:54,401
أمك أقنعتني بأن أدعها
تنضم لي بمهماتي

879
00:57:54,906 --> 00:57:56,874
"كانوا يلقبونها بـ"أنثى الدبّور

880
00:57:57,741 --> 00:57:59,309
إنها موهوبة بالفطرة لهذا الأمر

881
00:58:01,391 --> 00:58:07,196
ولم يمر يوم لم أندم به
على موافقتي لانضمامها لي

882
00:58:11,908 --> 00:58:12,909
حدث هذا بعـ(1987)ــام

883
00:58:14,461 --> 00:58:18,264
قام الإرهابيين بالاستيلاء على
"قاعدة صواريخ سوفيتية بـ(كورسك) في "روسيا

884
00:58:20,303 --> 00:58:23,105
ووجّهوا الصواريخ العابرة للقارات
إلى الولايات المتحدة الأمريكية

885
00:58:30,818 --> 00:58:33,353
الطريقة الوحيدة للوصول لوحدة التحكم
...الداخلية بالصاروخ

886
00:58:33,913 --> 00:58:36,487
كانت عن طريق شق غلاف الصاروخ
المصنوع من التايتنيوم الصلب

887
00:58:44,783 --> 00:58:49,320
علمت أنه لا بد أن أتقلص أكثر
لأدخل بين الجزيئات وأعطّل الصاروخ

888
00:58:49,702 --> 00:58:53,605
لكن "منظمي" لحق به ضرر كبير

889
00:58:55,232 --> 00:58:57,433
والدتك لم تتردد وقامت بالأمر

890
00:59:00,224 --> 00:59:01,225
!جانيت)، لا)

891
00:59:08,422 --> 00:59:10,289
أطفأت منظمها

892
00:59:11,614 --> 00:59:13,749
وتقلصت دون رجعة

893
00:59:14,953 --> 00:59:17,017
لكي تُبطل مفعول الصاروخ

894
00:59:18,841 --> 00:59:20,141
ضحت بحياتها

895
00:59:24,869 --> 00:59:26,770
والدتك تُوفيت جراء عمل بطولي

896
00:59:28,913 --> 00:59:34,051
وبعدها قضيت العشر سنوات التالية
...محاولًا أن أتعلم كل ما أستطيع

897
00:59:34,599 --> 00:59:36,400
"عن "المجال الكمّي

898
00:59:40,558 --> 00:59:42,827
لقد كنت تحاول إعادتها

899
00:59:43,906 --> 00:59:46,909
لكن كل ما تعلمته
"أننا لا نعلم شيئًا"

900
00:59:52,477 --> 00:59:53,811
إنها ليست غلطتك

901
00:59:56,276 --> 00:59:57,810
هي من اتخذت قرارها

902
01:00:03,271 --> 01:00:05,606
لكن لماذا لم تخبرني بهذا قبلًا؟

903
01:00:07,302 --> 01:00:10,070
كنت أحاول حمايتك

904
01:00:12,017 --> 01:00:13,285
لقد فقدت والدتك

905
01:00:15,647 --> 01:00:18,349
ولم أرد أن أخسرك أيضًا

906
01:00:19,541 --> 01:00:20,542
أنا آسفة

907
01:00:23,838 --> 01:00:24,906
هذا رائع

908
01:00:26,703 --> 01:00:28,304
هذا رائع، أتعلمون هذا؟

909
01:00:28,584 --> 01:00:31,085
أنتم تذيبون الجليد الذي يقف
عائقًا بينكما، أنتما تتعافيان

910
01:00:31,463 --> 01:00:32,464
هذا هام

911
01:00:36,115 --> 01:00:37,249
لقد أفسدت اللحظة، صحيح؟

912
01:00:37,273 --> 01:00:38,474
نعم، أفسدتها، نعم

913
01:00:40,294 --> 01:00:42,095
سأذهب لأعد بعض الشاي

914
01:00:47,760 --> 01:00:48,761
!أتممتها بروعة

915
01:00:58,161 --> 01:00:59,895
(أنت نملة مطيعة يا (أنتوني

916
01:01:29,470 --> 01:01:32,806
المرحلة الأخيرة من تدريبك
هي التدرّب على التسلل خفية

917
01:01:32,880 --> 01:01:33,847
الجو قارس البرودة

918
01:01:33,853 --> 01:01:36,655
ألم تتمكن من صنع بطانة لتلك البدلة؟

919
01:01:36,945 --> 01:01:40,348
عليك أن تستعيد هذا الجهاز
الذي يعيق بث الإشارة

920
01:01:40,352 --> 01:01:43,153
إنه جهاز اخترعته عندما كنت
"أعمل بمنظمة "شيلد

921
01:01:43,156 --> 01:01:47,927
علينا أن نعيق الإشارة المرسلة إلى
أجهزة الأمان التي وضعها (كروس) بحجرة البدلة

922
01:01:48,023 --> 01:01:51,693
هذا الجهاز موجود بأحد منشآت
هاورد ستارك) القديمة يكسوه التراب)
<font color="#40bfff">""والد (توني ستارك) "الرجل الحديدي"</font>

923
01:01:51,713 --> 01:01:53,047
(بولاية (نـيويورك

924
01:01:53,280 --> 01:01:55,315
يجب أن يكون الأمر سهلًا للغاية

925
01:01:55,452 --> 01:01:56,920
أنت فوق المنطقة المستهدفة

926
01:01:56,980 --> 01:01:59,149
(أطلقهم الآن، يا (سكوت

927
01:01:59,623 --> 01:02:00,624
الجماعة (أ)، انطلقوا

928
01:02:01,262 --> 01:02:02,263
الجماعة (ب)، انطلقوا

929
01:02:04,271 --> 01:02:05,272
الجماعة (ج)، انطلقوا

930
01:02:06,779 --> 01:02:08,981
(حسنًا يا (أنتوني
أرجوك لا تسقطني تلك المرة

931
01:02:10,180 --> 01:02:12,315
هناك فرق شاسع بين جعلهم ينقلون
مكعبات السكر والطيران بهم

932
01:02:12,809 --> 01:02:13,810
ابق هادئًا

933
01:02:16,271 --> 01:02:18,205
يا رفاق، ربما لدينا مشكلة

934
01:02:18,274 --> 01:02:21,410
هانك)، ألم تقل أن المكان كان)
عبارة عن مستودع قديم؟

935
01:02:21,594 --> 01:02:22,595
!إنه ليس كذلك

936
01:02:21,662 --> 01:02:22,663
<font color="#736F6E">""المـنتقــمون"

937
01:02:23,764 --> 01:02:25,032
!يا ابن الـعاهرة

938
01:02:24,406 --> 01:02:25,903
<font color="#736F6E">""سـتارك"

939
01:02:28,249 --> 01:02:28,882
سكوت)، اخرج من عندك)

940
01:02:28,921 --> 01:02:30,554
قم بإلغاء المهمة، في الحال

941
01:02:31,379 --> 01:02:34,181
لا، لا عليك
يبدو أنه لا يوجد أحد هنا

942
01:02:34,254 --> 01:02:36,055
أنتوني)، أنزلني على السطح)

943
01:02:36,772 --> 01:02:38,240
سيفقد البدلة

944
01:02:38,260 --> 01:02:39,928
سيفقد حياته

945
01:02:45,450 --> 01:02:48,787
حسنًا، أنا على سطح المبنى المستهدف

946
01:02:49,012 --> 01:02:50,046
(هناك أحد عندك يا (سكوت

947
01:02:53,844 --> 01:02:54,677
ماذا يجري عندك يا (سام)؟

948
01:02:54,700 --> 01:02:55,901
"إنه "الــصقر

949
01:02:56,538 --> 01:02:59,506
لدي قراءة بدخول أحدهم
لكني لا أرى أي شيء

950
01:02:59,573 --> 01:03:00,273
انتظر للحظة

951
01:03:00,368 --> 01:03:02,751
(قم بإلغاء المهمة يا (سكوت
ألغها في الحال

952
01:03:02,786 --> 01:03:03,994
لا عليك، لا يستطيع رؤيتي

953
01:03:04,120 --> 01:03:05,121
أنا أستطيع رؤيتك

954
01:03:05,230 --> 01:03:06,231
إنه يستطيع رؤيتي

955
01:03:08,594 --> 01:03:10,195
(مرحبًا، أنا (سكوت

956
01:03:10,662 --> 01:03:12,030
هل قال لتوه "مرحبًا، أنا (سكوت)"؟

957
01:03:12,125 --> 01:03:13,226
ماذا تفعل هنا؟

958
01:03:13,257 --> 01:03:14,157
:أولًا

959
01:03:14,397 --> 01:03:15,498
أنا من أشد معجبينك

960
01:03:15,536 --> 01:03:18,070
أقدر هذا، إذًا من أنت بحق السماء؟

961
01:03:18,403 --> 01:03:19,404
<font color="# FF1122" >"الـرجل الــنملة"</font> أنا

962
01:03:19,695 --> 01:03:20,696
؟<font color="# FF1122" >"الـرجل الــنملة"</font>

963
01:03:20,953 --> 01:03:22,955
ماذا، ألم تسمع عني؟

964
01:03:23,197 --> 01:03:25,532
لا، ما كنت لتسمع عني

965
01:03:25,633 --> 01:03:26,701
أتود إخباري بما تريد؟

966
01:03:26,766 --> 01:03:29,268
كنت أتمنى أن آخذ أحد
القطع التكنولوجية

967
01:03:29,309 --> 01:03:30,943
لبضعة أيام وسأعيدها

968
01:03:30,980 --> 01:03:33,682
أحتاجها لأنقذ العالم
أنت تعلم كيف يسير هذا الأمر

969
01:03:33,757 --> 01:03:35,458
أعلم تمامًا كيف يسير هذا

970
01:03:35,512 --> 01:03:37,681
لقد حددت مكان المخترق
وسأحضره

971
01:03:37,686 --> 01:03:38,820
متأسف بشأن هذا

972
01:03:42,732 --> 01:03:44,600
ماذا تفعل بحق السماء؟

973
01:03:47,448 --> 01:03:51,519
المُخترق ذكر بالغ لديه
تقنية تمكنه من التقلّص

974
01:04:03,835 --> 01:04:04,836
عذرًا

975
01:04:05,247 --> 01:04:06,848
أنا آسف بشأن هذا، عذرًا

976
01:04:07,650 --> 01:04:08,751
!هذا يكفي

977
01:04:31,067 --> 01:04:32,535
أنتوني)، ساعدني قليلًا)

978
01:04:45,315 --> 01:04:46,862
لم أعد أراه بعد الآن

979
01:04:55,728 --> 01:04:57,695
إنه بداخل وحدة الطاقة بظهري

980
01:04:57,731 --> 01:04:58,502
عذرًا

981
01:04:59,773 --> 01:05:01,975
تبدو كرجل عظيم حقًا

982
01:05:26,076 --> 01:05:30,413
من المهم جدًا لي أن لا يكتشف
النقيب (أميريكا) ما حدث هنا

983
01:05:30,414 --> 01:05:33,091
<font color="#736F6E">""المـنتقــمون"

984
01:05:33,028 --> 01:05:36,298
كان هذا تصرفًا خطرًا وغير مسئول تمامًا

985
01:05:36,967 --> 01:05:39,368
لقد عرضت كل شيء للخطر

986
01:05:55,432 --> 01:05:56,433
لقد حصلت عليها

987
01:06:00,481 --> 01:06:01,482
أحسنت صنعًا

988
01:06:01,496 --> 01:06:03,897
انتظر للحظة، هل أثنيت عليّ لتوّك؟

989
01:06:03,898 --> 01:06:04,899
لقد فعل هذا، صحيح؟

990
01:06:04,991 --> 01:06:06,925
يبدو كأنه فعل

991
01:06:08,441 --> 01:06:09,842
لقد كنت ماهرًا، أليس كذلك؟

992
01:06:11,472 --> 01:06:14,775
مهلًا، ماذا عن حقيقة أنّي قاتلت
ولم أمت؟ ،<font color="#736F6E">"الـمنتقمين"</font> أحد

993
01:06:14,775 --> 01:06:16,910
دعنا لا نتحدث كثيرًا بالماضي

994
01:06:17,268 --> 01:06:19,202
علينا أن ننهي مخططنا

995
01:06:21,828 --> 01:06:22,829
لا تبالي بفعله

996
01:06:23,951 --> 01:06:24,952
لقد أبليت حسنًا

997
01:06:32,639 --> 01:06:33,640
!(دارين)

998
01:06:36,297 --> 01:06:38,365
كيف دخلت لهنا بحق السماء؟

999
01:06:38,922 --> 01:06:41,257
(لقد تركت الباب مفتوحًا يا (هانك

1000
01:06:41,692 --> 01:06:43,427
صار هذا رسميًا، لقد كبر سنّك

1001
01:06:44,479 --> 01:06:45,912
!الخطط بالداخل

1002
01:06:47,028 --> 01:06:48,163
سوف يقتله

1003
01:06:52,098 --> 01:06:54,500
حسنًا، لمن أدين بشرف قدومك إليّ؟

1004
01:06:55,898 --> 01:06:57,033
لدي أخبار سارة

1005
01:06:57,221 --> 01:06:58,222
حقًا؟

1006
01:06:59,135 --> 01:07:00,136
وما هي؟

1007
01:07:01,132 --> 01:07:02,133
منشأة (بيم) للتقنيات

1008
01:07:03,120 --> 01:07:04,721
المنشأة التي أسستها

1009
01:07:05,512 --> 01:07:09,749
على وشك أن تمم أكبر عملية
ربحية في العـالم بأسره

1010
01:07:09,804 --> 01:07:13,474
نتوقع مبيعات قدرها 15 مليارًا
ليوم الغد فقط

1011
01:07:20,452 --> 01:07:21,453
!على الرحب والسعة

1012
01:07:25,711 --> 01:07:28,847
أعلم أن هذا غريب، لكني
أود أن تنضم لنا

1013
01:07:28,908 --> 01:07:31,643
إنها لحظة مجدي
وأود منك رؤيتها

1014
01:07:31,868 --> 01:07:33,435
بكل تأكيد يا (دارين)، بالطبع

1015
01:07:33,520 --> 01:07:34,521
سأكون هناك

1016
01:07:51,960 --> 01:07:53,494
ماذا رأيت بي؟

1017
01:07:54,284 --> 01:07:56,085
لا أعلم ماذا تعني

1018
01:07:56,926 --> 01:07:59,328
في الماضي، اخترتني

1019
01:07:59,702 --> 01:08:00,837
ماذا رأيت بي؟

1020
01:08:03,463 --> 01:08:05,122
رأيت بك خِصال نفسي

1021
01:08:05,302 --> 01:08:07,304
إذًا، لماذا أبعدتني عنك؟

1022
01:08:09,584 --> 01:08:12,908
لأنني رأيت بك خصال نفسي
ولكن بطريقة مبالغ بها

1023
01:08:23,701 --> 01:08:26,903
إنه عليم بمخططنا، ويحاول الأيقاع بك
علينا إلغاء المهمة

1024
01:08:27,002 --> 01:08:28,237
جميعنا نقوم بالمخاطرة

1025
01:08:28,303 --> 01:08:29,537
ماذا إن كان رأني هنا؟

1026
01:08:29,622 --> 01:08:30,856
لم يركِ، هذا محال

1027
01:08:30,911 --> 01:08:32,312
وكيف تتأكد من هذا؟

1028
01:08:35,932 --> 01:08:36,977
دارين كروس) يـتصل)
<font color="# FF1122" > ارفـض -</font>                  <font color="#008008" >أجِــب -</font>

1029
01:08:40,360 --> 01:08:41,361
(مرحبًا يا (دارين

1030
01:08:42,244 --> 01:08:43,245
(هوب)

1031
01:08:43,476 --> 01:08:45,077
أين أنت الآن؟

1032
01:08:45,740 --> 01:08:46,874
بمنزلي، لماذا؟

1033
01:08:47,187 --> 01:08:48,255
لقد رأيت (هانك) لتوي

1034
01:08:48,493 --> 01:08:50,761
ما زال يحتقرني

1035
01:08:50,803 --> 01:08:54,039
لا تدعه يُغضبك
إنه مجرد عجوز خرِف

1036
01:08:54,276 --> 01:08:56,645
علينا أن نجعل الجميع يعمل
طوال اليوم

1037
01:08:56,660 --> 01:08:58,729
اجعلي العمال يعملون على
مدار الساعة دون توقف

1038
01:08:58,774 --> 01:09:00,308
وسأضاعف الحماية الأمنية
ثلاث مرات

1039
01:09:00,409 --> 01:09:05,647
سأضع أجهزة استشعار عند كل مدخل
وسأزوّد فتحات التهوية بشبكات من الصلب الدقيق

1040
01:09:05,706 --> 01:09:07,723
عظيم، فكرة سديدة

1041
01:09:07,758 --> 01:09:08,798
(شكرًا لك يا (هوب

1042
01:09:08,833 --> 01:09:10,885
أنا محظوظ للغاية لحوزتي لك ضمن فريقي

1043
01:09:14,379 --> 01:09:17,047
سيضاعف الحماية الأمنية ثلاث مرات
وهو على وشك الجنون

1044
01:09:17,112 --> 01:09:18,380
وهو متربص لك

1045
01:09:18,999 --> 01:09:20,533
لكنه غير متربص لكِ

1046
01:09:20,795 --> 01:09:25,166
إنه يضيف ماسحات لكامل الجسد
عند كل المداخل والمخارج

1047
01:09:25,181 --> 01:09:27,450
كيف سنُدخل (سكوت) إلى هناك؟

1048
01:09:28,866 --> 01:09:29,867
عن طريق مياه المجاري

1049
01:09:31,100 --> 01:09:33,202
لا يمكنك وضع نظام أمني
بنظام تصريف المياه

1050
01:09:33,238 --> 01:09:36,807
ضغط المياه بأنابيبه قوي
لكن إن تمكنا من تقليله، هكذا يمكنني الدخول

1051
01:09:36,871 --> 01:09:40,707
لا بد أن يدخل أحد إلى حجرة التحكم بالمبنى
ويقوم بتغيير ضغط المياه

1052
01:09:40,753 --> 01:09:43,022
(أعني، أنني و(هانك) سنكون بجوار (كروس
فكيف لنا فعل هذا؟

1053
01:09:43,099 --> 01:09:45,032
فلنزيد من عدد فريقنا إذًا

1054
01:09:45,410 --> 01:09:46,478
ماذا نحتاج؟

1055
01:09:46,519 --> 01:09:50,122
حارس أمن دخيل ليقوم<font color="#FFA500"> :الأول</font>
بتقليل ضغط المياه من غرفة التحكم

1056
01:09:50,133 --> 01:09:53,536
ليقوم باختراق مزودات الطاقة<font color="#FFA500"> :الثاني</font>
ويقضي على شبكة الليزر

1057
01:09:53,567 --> 01:09:55,323
ليقوم بتهريبنا <font color="#FFA500"> :والثالث</font>

1058
01:09:55,554 --> 01:09:56,955
لا، لا، لا

1059
01:09:57,045 --> 01:09:59,681
لن نستعين بهؤلاء الثلاثة الحمقى
هذا محال

1060
01:10:00,386 --> 01:10:02,086
شكرًا على القهوة يا سيدتي

1061
01:10:02,142 --> 01:10:04,377
ليس معتادًا أن تسرق مكانًا

1062
01:10:04,415 --> 01:10:05,516
ثم يُرحب بك أصحابه به

1063
01:10:05,604 --> 01:10:07,405
لأننا سرقناكم منذ فترة

1064
01:10:09,202 --> 01:10:12,972
أنت تعلم أنه تم القبض عليه لسرقته
ماكينة صنع العصائر المثلجة، صحيح؟

1065
01:10:13,008 --> 01:10:14,276
بل سرقت اثنين منهم

1066
01:10:14,357 --> 01:10:15,625
هل أنت متأكد أنهم يستطيعون
التعامل مع تلك المهمة؟

1067
01:10:15,703 --> 01:10:17,404
يمكننا هذا، نحن محترفون

1068
01:10:17,441 --> 01:10:20,811
لا بد أن تسامحونا لأننا لا نثق كثيرًا بكم

1069
01:10:20,895 --> 01:10:23,764
انتظروا، ليتوقف الجميع ويسترخي للحظة

1070
01:10:23,812 --> 01:10:25,212
نحن أدرى بعملنا

1071
01:10:25,243 --> 01:10:27,745
لقد اقتحمنا هذا المنزل، صحيح؟

1072
01:10:27,752 --> 01:10:28,753
أنا من سمحت لكم بهذا

1073
01:10:28,964 --> 01:10:31,832
حسنًا، يمكننا القول أنني سمحت لك
أن تسمح لي باقتحامه

1074
01:10:32,488 --> 01:10:34,790
انظر، لا عليك
يمكنهم تولي هذا الأمر

1075
01:10:34,872 --> 01:10:35,839
نعم، يمكننا تولي أمره

1076
01:10:35,895 --> 01:10:36,728
هل أتممتي وثائق تعيينه؟

1077
01:10:36,771 --> 01:10:37,638
أصبح ضمن الموظفين

1078
01:10:37,722 --> 01:10:38,923
أنا ضمن الموظفين؟

1079
01:10:39,386 --> 01:10:40,387
!ضمن الموظفين

1080
01:10:40,664 --> 01:10:41,665
ضمن الموظفين؟

1081
01:10:41,673 --> 01:10:43,941
!نعم، نحن هالكون لا محالة

1082
01:10:43,954 --> 01:10:47,157
حسنًا، هناك ما يجب أن تروه

1083
01:10:47,167 --> 01:10:51,637
عندما تذهب لهذا الركن، سيكون هناك
ثلاثة مكاتب على يسارك

1084
01:10:51,723 --> 01:10:52,724
!اللعنة

1085
01:10:54,321 --> 01:10:56,856
يا للروعة!، هذا مدهش يا أخي

1086
01:10:57,317 --> 01:10:58,318
الآن، انظروا

1087
01:10:58,607 --> 01:11:01,976
سيبدو هذا غريبًا، حسنًا؟
إنه مخيف جدًا لكنه آمن

1088
01:11:02,033 --> 01:11:03,301
لا داعي للخوف

1089
01:11:03,310 --> 01:11:05,111
لا، لا، أنا لا أخاف

1090
01:11:05,226 --> 01:11:05,726
حقًا؟

1091
01:11:05,793 --> 01:11:06,393
نعم

1092
01:11:06,624 --> 01:11:07,424
جيد

1093
01:11:14,837 --> 01:11:16,972
هذا سحر الـغجر

1094
01:11:17,074 --> 01:11:18,041
لا إنه شعوذة

1095
01:11:18,091 --> 01:11:19,359
هذا مدهش

1096
01:11:20,051 --> 01:11:21,619
(يبدو كسحر (ديفيد كوبارفيلد

1097
01:11:21,667 --> 01:11:23,535
إنه سحر من نوع ما -
إنه شعوذة -

1098
01:11:23,804 --> 01:11:24,872
كيف فعلت هذا يا أخي؟

1099
01:11:24,889 --> 01:11:27,491
لا تفزع، انظر لكتفك

1100
01:11:27,551 --> 01:11:30,554
ابتعد عني، ابتعد عني
لا، لا

1101
01:11:30,866 --> 01:11:33,135
انتظر، لقد ظننت أنك لا تخاف؟

1102
01:11:35,189 --> 01:11:39,259
لقد أعطيت كلًا منهم نصف قرص من المهديّء
و(هانك) شرح لهم آلية عمل البدلة

1103
01:11:39,304 --> 01:11:40,838
غطوا في النوم فورًا

1104
01:11:42,288 --> 01:11:44,423
..أصغِ، إنما أود شكرك على

1105
01:11:44,521 --> 01:11:45,655
لا، لا تقم بهذا رجاءً

1106
01:11:46,894 --> 01:11:49,430
جميعنا نقوم بهذا لأسباب أخرى
أكبر بكثير من مصلحة أيًّا منّا

1107
01:11:49,432 --> 01:11:53,368
أنا سعيدة أنه ربما تكون لديك
ولو فرصة ضئيلة لتمم هذا الأمر

1108
01:11:53,390 --> 01:11:55,058
مهلًا، شكرًا لك

1109
01:11:55,432 --> 01:11:56,733
لأجل هذا الحديث الشيّق

1110
01:11:56,792 --> 01:12:00,862
أتعلم؟ لأصارحك لقد تحولت من كوني
أبغضك،إلى معجبة بك قليلًا

1111
01:12:00,866 --> 01:12:02,935
لا بد أن تكتبي الشعر

1112
01:12:05,416 --> 01:12:07,317
احظ ببعض النوم يا سكوت

1113
01:12:58,077 --> 01:13:01,213
حسنًا، لنكن على بيّنة
الجميع يعرف دوره، صحيح؟

1114
01:13:01,275 --> 01:13:01,875
ديف)؟)

1115
01:13:01,905 --> 01:13:02,805
سأنتظركم بالسيارة للهرب

1116
01:13:02,884 --> 01:13:03,384
كيرت)؟)

1117
01:13:03,443 --> 01:13:04,310
الأمور الالكترونية

1118
01:13:04,400 --> 01:13:04,800
لويس)؟)

1119
01:13:04,839 --> 01:13:07,074
يا رجل، أنت تعلم أنني
سأرتدي زيّ الحرّاس

1120
01:13:07,137 --> 01:13:08,138
هذا ما سأفعله

1121
01:13:08,188 --> 01:13:08,788
لويس)؟)

1122
01:13:08,855 --> 01:13:11,356
أعتذر، أنا متحمس وحسب

1123
01:13:11,415 --> 01:13:14,017
بالإضافة إلى أن فتاتك الحميمة
مثيرة وهذا يوترني أيضًا

1124
01:13:14,082 --> 01:13:15,142
أنت جميلة جدًا يا سيدتي

1125
01:13:15,143 --> 01:13:16,144
!يا إلهي

1126
01:13:16,175 --> 01:13:16,575
...إنها ليست فتـ

1127
01:13:16,635 --> 01:13:19,504
أتعلم؟ كنت أفكر بتقلّد أسلوبًا معينًا
عندما أتخفى بزي حارس

1128
01:13:19,540 --> 01:13:21,742
كأن أصفّر، أتعلم ما أقصد؟
أنا أختلط بينهم

1129
01:13:21,880 --> 01:13:23,281
لا، لا تقم بالتصفير

1130
01:13:23,402 --> 01:13:25,637
ممنوع التصفير
(لسنا بمسلسل (أندي جريفيث

1131
01:13:25,646 --> 01:13:26,647
ممنوع التصفير

1132
01:13:40,482 --> 01:13:44,029
<font color="#736F6E">"منشأة (بيم) للتقـنيات"

1133
01:13:44,454 --> 01:13:45,855
كل الأمور على ما يرام
(بالقطاع (1

1134
01:13:51,178 --> 01:13:52,179
تفضل

1135
01:13:55,023 --> 01:13:56,024
كل شيء على ما يرام

1136
01:14:01,547 --> 01:14:02,548
نحن جاهزون

1137
01:14:02,718 --> 01:14:03,719
تمنّيا لي الحظ

1138
01:14:16,469 --> 01:14:17,470
تم الاتصال بالنظام

1139
01:14:30,364 --> 01:14:31,965
مهلًا، ماذا تفعل؟

1140
01:14:32,376 --> 01:14:36,112
رئيس الأمن قال أن نؤمّن المنطقة
وأنا أؤمّنها

1141
01:14:38,666 --> 01:14:39,667
أنا رئيس الأمن

1142
01:14:41,289 --> 01:14:42,290
...(من غرفة التحكم رقم (3

1143
01:14:55,859 --> 01:14:57,460
تم تقليل مستوى ضغط الماء

1144
01:15:26,417 --> 01:15:28,351
أنت تقترب من المخرج

1145
01:15:29,058 --> 01:15:30,059
إنّي أراه

1146
01:15:37,479 --> 01:15:38,813
حسنًا، هيا عليّ أن أصعد لهناك

1147
01:15:38,870 --> 01:15:41,005
أحسنتم يا رفاق، أحسنتم

1148
01:15:41,282 --> 01:15:42,483
أحسنتم، نعم

1149
01:15:44,056 --> 01:15:45,590
نعم، لقد أتممت الأمر

1150
01:15:45,940 --> 01:15:47,274
لقد أتممتم الأمر، هيا

1151
01:15:52,026 --> 01:15:53,894
(حسنًا، لنطير يا (أنتوني

1152
01:16:04,561 --> 01:16:06,630
دخل المبنى <font color="# FF1122" >"الـرجل الــنملة"</font>

1153
01:16:11,326 --> 01:16:14,261
(لدينا سيارة من نوعية (فورد كراون
تقف بخارج المبنى مباشرة

1154
01:16:14,347 --> 01:16:14,914
وهل تلك مشكلة؟

1155
01:16:14,970 --> 01:16:18,773
باعتبار أن سيارات (فورد كراون) هي  أكثر السيارات
...استخدامًا للتخفّي من قِبل رجال الشرطة

1156
01:16:19,113 --> 01:16:20,646
فنعم، تلك مشكلة

1157
01:16:23,979 --> 01:16:24,980
(إنه (بيم

1158
01:16:28,493 --> 01:16:29,494
!يا ويحي

1159
01:16:29,763 --> 01:16:30,864
"النمل السام"</font>أنا أطلق

1160
01:16:30,959 --> 01:16:32,760
(الذي يسمى بـ(هابينارا -كلاردمانا

1161
01:16:32,774 --> 01:16:36,978
لا أتذكر ما اسمهم العلمي
لكني أحزن لما سيحلّ بهذا الرجل

1162
01:16:37,210 --> 01:16:38,411
ما الأحوال يا رجل؟

1163
01:16:48,158 --> 01:16:51,594
أترى؟، هذا ما أتحدث عنه
"هذا ما أسمّيه بـ"الحوادث المؤسفة

1164
01:16:51,674 --> 01:16:53,542
بعملية هامة للغاية

1165
01:17:03,288 --> 01:17:04,756
تم وضع الجهاز بمكانه

1166
01:17:05,163 --> 01:17:07,365
مما يعني أن السيدة الجميلة
(أدت مهمتها بشكل جيد يا (سكوت

1167
01:17:09,621 --> 01:17:11,389
(يبدو أنهم يقبضون على (بيم

1168
01:17:11,414 --> 01:17:12,848
سكوت)، لدينا مشكلة)

1169
01:17:12,867 --> 01:17:14,735
مشكلة؟ ما المشكلة؟

1170
01:17:15,966 --> 01:17:18,335
(ديف)، (ديف)
هذا ليس جزئًا من الخطة

1171
01:17:18,364 --> 01:17:19,365
أنصت إليّ

1172
01:17:19,647 --> 01:17:23,050
إن لم أدخل لهذا المبنى
هناك أناس سيموتون

1173
01:17:24,564 --> 01:17:26,165
هذا مؤسف جدًا

1174
01:17:28,971 --> 01:17:30,238
هل تمازحني؟

1175
01:17:34,489 --> 01:17:35,490
تم حلّ المشكلة

1176
01:17:51,326 --> 01:17:52,327
حسنًا

1177
01:17:54,394 --> 01:17:55,395
كيف أبدو؟

1178
01:18:05,840 --> 01:18:06,841
ها هو ذا

1179
01:18:08,490 --> 01:18:09,491
في الميعاد تمامًا

1180
01:18:09,939 --> 01:18:10,940
تعال

1181
01:18:20,892 --> 01:18:22,526
<font color="#008008" >"تم إيجاد 12 تطابقًا" </font>

1182
01:18:22,613 --> 01:18:24,715
هذا مبالغ به قليلًا
ألا تظن يا (دارين)؟

1183
01:18:24,781 --> 01:18:25,949
<font color="#008008" >"تم التحقق من الهويّة" </font>

1184
01:18:25,987 --> 01:18:27,921
لا، لن تكون آمنًا بدرجة 100% أبدًا

1185
01:18:27,996 --> 01:18:28,997
<font color="#008008" >"تم التصريح بالدخول" </font>

1186
01:18:36,429 --> 01:18:39,965
(عليّ أن أُثني عليك يا (دارين
لقد أتممت الأمر حقًا

1187
01:18:40,528 --> 01:18:43,195
وأنت تعلم نصف الأمر فقط
(يا (هانك

1188
01:19:08,703 --> 01:19:10,571
جاري الوصول للموقع الثاني

1189
01:19:11,953 --> 01:19:13,820
حسنًا، السرعة القصوى
يا (أنتوني)، هيا بنا

1190
01:19:25,137 --> 01:19:27,205
جارٍ التوجه إلى موقع التحكّم

1191
01:19:44,268 --> 01:19:45,269
(سأعود في الحال يا (أنتوني

1192
01:19:48,082 --> 01:19:50,084
حسنًا يا رفاق
لقد وصلت للموقع المحدد

1193
01:19:50,092 --> 01:19:52,026
سأرسل الإشارة إلى النمـل

1194
01:19:52,292 --> 01:19:53,293
لا، لا، لا

1195
01:19:55,253 --> 01:19:57,488
هل رأيت هذا؟

1196
01:20:02,540 --> 01:20:03,674
تشكيلة الهجوم

1197
01:20:04,634 --> 01:20:06,402
حسنًا أيها المجانيين الصغار

1198
01:20:06,424 --> 01:20:08,025
لنقضي على تلك الخوادم

1199
01:20:20,739 --> 01:20:22,207
لننل منهم يا رفيقي

1200
01:20:34,961 --> 01:20:38,297
تم القضاء على الخوادم
البيانات الاحتياطية مُسحت بالكامل

1201
01:20:38,548 --> 01:20:40,617
"أنا متجه لغرفة "الجسيمات

1202
01:20:46,682 --> 01:20:48,449
(مرحبًا أيها الطبيب (كروس

1203
01:20:52,456 --> 01:20:54,725
شركائي وافقوا على شروطك

1204
01:20:55,091 --> 01:20:56,092
!هذا بديع

1205
01:20:56,215 --> 01:20:58,784
السيد (كارسون) عرّفني
بهؤلاء السادة

1206
01:20:58,875 --> 01:21:00,576
"إنهم مندوبون لمنظمة "الهيدار
<font color="#40bfff">"(الهيدرا: العدو اللدود لمنظة (الشيلد"</font>

1207
01:21:00,611 --> 01:21:02,212
لقد تغيروا عن السابق

1208
01:21:02,248 --> 01:21:04,049
إنهم يقومون ببعض الاختراعات
الشيقة حقًا

1209
01:21:04,594 --> 01:21:06,194
وأنا أستمتع برفقتهم

1210
01:21:08,045 --> 01:21:13,850
لقد حاولت إخفاء تقنيتك عني
والآن سأبيعها أمام ناظريك

1211
01:21:15,860 --> 01:21:16,861
!يا للروعة

1212
01:21:17,653 --> 01:21:18,654
!!يا للروعة

1213
01:21:19,666 --> 01:21:21,634
أعني، لقد توقعت أن تلكمني

1214
01:21:21,647 --> 01:21:23,682
لكني ظننت أنها ستكون لكمة
بائسة وضعيفة

1215
01:21:23,747 --> 01:21:25,281
حسنًا، لقد خاب ظنك

1216
01:21:26,212 --> 01:21:27,280
أنا أعرف تلك الشاحنة

1217
01:21:29,369 --> 01:21:30,369
هل من أحد هنا؟

1218
01:21:30,471 --> 01:21:31,371
اهدأ -
اهدأ -

1219
01:21:31,715 --> 01:21:32,716
اهدأ -
اهدأ -

1220
01:21:35,618 --> 01:21:37,219
حسنًا يا رفاق، لقد وصلت

1221
01:21:41,966 --> 01:21:43,300
جارٍ تثبيت القنـابل

1222
01:22:02,215 --> 01:22:04,884
أحسنتم يا رفاق، سأتولى الأمر من هنا

1223
01:22:14,584 --> 01:22:15,585
(أحسنت يا (أنتوني

1224
01:22:18,295 --> 01:22:19,296
إنها الوجهة الأخيرة

1225
01:22:27,574 --> 01:22:29,909
يا رفاق؟ ما حال شبكة الليزر؟

1226
01:22:30,052 --> 01:22:31,553
شارفت على الانتهاء -
لا، لست كذلك -

1227
01:22:30,284 --> 01:22:31,816
<font color="#40bfff">"جارٍ إيقاف شبكة الليزر"

1228
01:22:31,631 --> 01:22:34,166
أقترب من أنهاء هذا -
لا، لست كذلك -

1229
01:22:37,768 --> 01:22:40,037
(نحن شرطة (لوس أنجلوس
يا من بالشاحنة؟

1230
01:22:40,910 --> 01:22:42,144
أعلم أنك بالداخل

1231
01:22:42,178 --> 01:22:44,280
سرّع هذا -
لا يمكنني يا رجل، حقًا -

1232
01:22:47,741 --> 01:22:48,682
<font color="#40bfff">"جارٍ إيقاف شبكة الليزر"

1233
01:22:49,959 --> 01:22:52,161
أنا جاهز للقفز
أتتلقى يا (كيرت)؟

1234
01:22:52,631 --> 01:22:53,832
شارفت على الانتهاء

1235
01:22:53,392 --> 01:22:54,238
<font color="#40bfff">"جارٍ إيقاف شبكة الليزر"

1236
01:22:54,395 --> 01:22:55,344
!مكانكما -
انتظرا للحظة، انتظرا للحظة -

1237
01:22:55,394 --> 01:22:59,578
كان هناك رجل أسمر البشرة مثلي تمامًا
هاجمنا ووضعنا بتلك الشاحنة المقززة

1238
01:22:59,578 --> 01:23:01,379
اخرجا -
!على رسلك -

1239
01:23:03,151 --> 01:23:04,152
اذهب، اذهب الآن

1240
01:23:03,172 --> 01:23:03,638
<font color="#008008" >"تم الاكـتمال"

1241
01:23:06,882 --> 01:23:09,084
!انتظر -
ماذا؟ ماذا تعني بـ"انتظر"؟ -

1242
01:23:19,399 --> 01:23:20,400
ماذا؟ ماذا؟

1243
01:23:22,135 --> 01:23:23,136
مرحبًا يا فتى

1244
01:23:36,076 --> 01:23:38,978
لطالما شككت أن بحوزتك بدلة
مخبأة بمكان ما

1245
01:23:39,069 --> 01:23:42,339
مما يقودنا للسؤال الأهم
الجديد؟ <font color="# FF1122" >"الـرجل الــنملة"</font> من هو

1246
01:23:42,936 --> 01:23:47,273
من هو الرجل الذي يثق به
معلمي الحبيب أكثر مني؟

1247
01:23:48,979 --> 01:23:51,781
(سكوت لانج)

1248
01:23:52,630 --> 01:23:54,331
بيتر بان) عـصره)

1249
01:23:54,370 --> 01:23:57,072
الذي قضى على النظام المتعسف
ودفع ثمن هذا

1250
01:23:57,126 --> 01:24:00,862
وخسر عائلته وابنته الوحيدة
جراء قيامه بهذا الأمر

1251
01:24:01,009 --> 01:24:03,077
إنه نوعك المفضل من الرجال
(يا (هانك

1252
01:24:05,201 --> 01:24:10,122
لقد هرب من زنزانته دون ترك
أي دليل يفسر كيفية هروبه

1253
01:24:10,416 --> 01:24:11,417
،وبعدها

1254
01:24:11,940 --> 01:24:17,033
اختفى من على الساحة تمامًا
بالرغم من أنه ليس بحوزته مال ليختفي به

1255
01:24:17,068 --> 01:24:20,309
والآن ها هو يحضر لي بدلة
على طبق من فضة <font color="# FF1122" >"الـرجل الــنملة"</font>

1256
01:24:22,097 --> 01:24:25,918
الشيء الوحيد الذي يضاهي اختراعي

1257
01:24:26,263 --> 01:24:29,046
دارين)، لا تفعل هذا)

1258
01:24:29,596 --> 01:24:32,933
إن بعت التقنية لهؤلاء الرجال
ستسود الفوضى

1259
01:24:33,267 --> 01:24:37,004
لقد بعتها لهم سلفًا
!وبضعف الثمن، والفضل لما فعلت

1260
01:24:38,279 --> 01:24:41,648
ليس سهلًا النجاح باقتحام
<font color="#736F6E">"الـمنتقمين"</font> منشأة تخصّ

1261
01:24:41,682 --> 01:24:43,684
لحسن الحظ، الأخبار تنتقل سريعًا

1262
01:24:44,327 --> 01:24:48,731
<font color="#FFA500">"السترة الصفراء"</font> أنا سأبيع لهم
لكن سأحتفظ بالجسيمات لنفسي

1263
01:24:48,789 --> 01:24:50,257
فتلك السترة لا تعمل بالوقود

1264
01:24:50,299 --> 01:24:53,502
إن أردت الجسيمات لتفعيل البدلة
فعليك أن تأتي للشراء منّي

1265
01:24:54,381 --> 01:24:59,486
بماذا تدعو الرجل الوحيد الذي يستطيع
تفعيل أقوى سلاح بالعالم؟

1266
01:24:59,721 --> 01:25:02,056
أٌقوى رجل بـالعالم

1267
01:25:02,644 --> 01:25:03,877
ألم تفخر بي بعد؟

1268
01:25:03,920 --> 01:25:06,990
(يمكنك إيقاف هذا يا (دارين
لم يفُت الأوان بعد

1269
01:25:07,266 --> 01:25:09,935
لقد فات الأوان منذ أمد بعيد

1270
01:25:11,663 --> 01:25:12,664
(دارين)

1271
01:25:15,047 --> 01:25:16,315
ماذا تفعل؟

1272
01:25:16,364 --> 01:25:19,600
إنه لم يعد قادرًا على الاعتناء بي
أو بكِ بعد الآن

1273
01:25:19,625 --> 01:25:24,630
هذا الفعل ليس قادمًا منك، إنما
الجسيمات" تعبث بكيمياء مخّك"

1274
01:25:32,548 --> 01:25:34,950
انتظر، انتظر، انتظر

1275
01:25:35,721 --> 01:25:36,722
أنت محقة

1276
01:25:37,241 --> 01:25:39,243
عليّ أن أقوم أنا بهذا

1277
01:25:41,247 --> 01:25:42,248
ها نحن ذا

1278
01:25:43,944 --> 01:25:46,846
أنزل سلاحك

1279
01:25:50,025 --> 01:25:53,227
أتعلمين؟ لقد ذهبت لمنزله
البارحة لكي أقتله

1280
01:25:53,264 --> 01:25:53,931
لكنك كنت هناك

1281
01:25:53,942 --> 01:25:57,545
أنت مريض ويمكنني مساعدتك
أنزل سلاحك وحسب

1282
01:25:57,633 --> 01:25:59,769
لم أكن مستعدًا لقتلك حينها

1283
01:26:00,438 --> 01:26:02,676
لكن أظن أنني مستعد الآن

1284
01:26:02,711 --> 01:26:03,870
!أنزل سلاحك، الآن

1285
01:26:04,344 --> 01:26:06,479
(لقد اخترتي الفريق الخاسر يا (هوب

1286
01:26:20,361 --> 01:26:21,362
!أبي

1287
01:26:30,406 --> 01:26:32,508
هانك)، لا)
(لا، (هانك

1288
01:26:34,157 --> 01:26:36,192
هانك)، أنصت)
ستكون بخير

1289
01:26:36,276 --> 01:26:37,844
حسنًا، ستكون بخير

1290
01:26:38,502 --> 01:26:42,773
اخلع البدلة وإلا سأطلق على رأسك
وأخرج مخك من قلب جمجمتك

1291
01:27:07,093 --> 01:27:08,794
<font color="#736F6E">"منشأة (بيم) للتقـنيات"

1292
01:27:09,003 --> 01:27:11,570
لدينا حالة طواريء بــ"منشئة
بيم) للتقنيات"، نطلب الدعم الفوري)

1293
01:27:11,677 --> 01:27:12,678
اذهب، اذهب، اذهب

1294
01:27:25,509 --> 01:27:29,502
أوصلني إلى السطح
وحدّثهم باللاسلكي

1295
01:27:29,537 --> 01:27:32,025
أريد التأكد أن تلك المروحية
جاهزة للإفلاع

1296
01:27:32,057 --> 01:27:35,593
وأنتما الاثنان، اقتلوا كل
من يخرج من تلك الغرفة

1297
01:27:36,334 --> 01:27:38,744
أبي، أيمكنك التحرّك؟

1298
01:27:41,334 --> 01:27:43,403
علينا أن نخرجه من هنا

1299
01:27:44,031 --> 01:27:47,000
اذهب وأحضر تلك البدلة

1300
01:28:29,287 --> 01:28:30,288
(يا (سكوتي

1301
01:28:31,320 --> 01:28:32,987
هل أنقذت حياتك؟

1302
01:28:33,848 --> 01:28:34,849
سكوتي)؟)

1303
01:28:35,580 --> 01:28:36,581
سكوتي)؟)

1304
01:28:38,848 --> 01:28:39,849
(شكرًا لك يا (لويس

1305
01:28:40,477 --> 01:28:42,145
هل نحن الأخيار؟

1306
01:28:42,169 --> 01:28:43,237
نعم -
نحن الأخيار، صحيح؟ -

1307
01:28:43,311 --> 01:28:45,045
نعم، نحن الأخيار

1308
01:28:45,110 --> 01:28:46,911
يبدو الأمر غريبًا نوعًا ما، أتعرف؟

1309
01:28:46,929 --> 01:28:48,863
نعم، لكننا لم ننتهِ بعد

1310
01:28:49,243 --> 01:28:51,912
اخرج من هنا قبل
أن ينفجر هذا المكان

1311
01:28:57,689 --> 01:28:58,690
!اللعنة

1312
01:28:59,373 --> 01:29:00,374
هذا الرجل

1313
01:29:02,222 --> 01:29:04,291
سنخرج من هنا

1314
01:29:08,957 --> 01:29:12,293
المتفجرات على وشك الانفجار
علينا أن نخرج من هنا بسرعة

1315
01:29:12,487 --> 01:29:13,488
لا تقلقي

1316
01:29:14,105 --> 01:29:15,506
أنا لن أموت

1317
01:29:16,880 --> 01:29:18,514
ولا أنتِ

1318
01:29:19,127 --> 01:29:20,461
إنها ليست ميدالية

1319
01:29:25,264 --> 01:29:26,499
هناك فوضى عارمة هنا

1320
01:29:26,507 --> 01:29:28,609
والكثير من الأعيرة
النارية يتم إطلاقها

1321
01:29:38,164 --> 01:29:40,132
وهناك دبابـة

1322
01:29:49,828 --> 01:29:50,829
ساعدوني قليلًا

1323
01:29:53,054 --> 01:29:54,055
توليت أمره

1324
01:29:54,700 --> 01:29:55,835
نحن بحاجة لطبيب

1325
01:30:04,140 --> 01:30:05,141
!هيا بنا

1326
01:30:21,564 --> 01:30:22,565
!(أنتوني)

1327
01:30:36,207 --> 01:30:37,208
!اذهب

1328
01:30:38,568 --> 01:30:40,436
ستندم على هذا

1329
01:30:50,327 --> 01:30:52,128
انتظر للحظة
اخرج من تلك الشاحنة

1330
01:30:52,193 --> 01:30:53,861
ماذا؟ -
اخرج من تلك الشاحنة -

1331
01:30:53,954 --> 01:30:56,756
الصوت صاخب جدًا ويوجد دبابة
لا يمكنني سماعك

1332
01:30:57,310 --> 01:30:59,312
!مهلًا! مهلًا

1333
01:31:04,215 --> 01:31:05,216
هل أنت مجنون؟
أنزل سلاحك

1334
01:31:06,374 --> 01:31:07,375
!النوافذ

1335
01:31:11,752 --> 01:31:15,055
هل ظننت أنه سيسعك إيقاف
المستقبل بعملية سرقة بسيطة؟

1336
01:31:15,124 --> 01:31:17,359
"لم تكن مجرد "عملية سرقة بسيطة

1337
01:31:39,064 --> 01:31:40,198
!أنزل السلاح

1338
01:31:48,771 --> 01:31:51,907
لقد رأيته، لقد رأيته
ها هو ذا، اذهب، اذهب

1339
01:32:08,171 --> 01:32:10,173
علينا أن نهبط بمكان ما

1340
01:32:39,513 --> 01:32:41,515
سأفصلك عن بعضك قطعة قطعة

1341
01:32:41,919 --> 01:32:44,387
<font color="#008008" > جارٍ تشغيل أغنية "انفصال" غناء
(فرقة (ذا كيور</font>

1342
01:33:22,102 --> 01:33:23,102
!اتصلي بالنجدة

1343
01:33:42,058 --> 01:33:43,059
لا عليكم

1344
01:33:48,261 --> 01:33:49,795
هنا الشرطة!، ارفع يديك لأعلى

1345
01:33:49,822 --> 01:33:50,823
ارفعهما لأعلى

1346
01:33:52,576 --> 01:33:53,577
سكوت)؟)

1347
01:33:53,856 --> 01:33:54,857
(باكستون)

1348
01:33:54,890 --> 01:33:56,558
...عليك أن تنصت لي

1349
01:34:23,325 --> 01:34:25,593
باكستون)، التف وأعدني لهناك)

1350
01:34:25,943 --> 01:34:27,777
سأعيدك فعلًا
لكن إلى السجن

1351
01:34:27,832 --> 01:34:30,334
هناك شيء بذاك الفناء
لا بد أن يدمّر

1352
01:34:30,432 --> 01:34:31,900
بجهاز صاعق الناموس
....الموجود هناك، يوجد

1353
01:34:33,527 --> 01:34:35,262
!لا بد أن تكفّ عن هذا في الحال

1354
01:34:35,269 --> 01:34:36,837
أوهامك التي تتفوه بها
خرجت عن السيطرة

1355
01:34:36,882 --> 01:34:40,818
إلى كل الوحدات، لدينا حالة اقتحام
(بمنزل رقم (480) بشارع (وينتر

1356
01:34:41,196 --> 01:34:42,197
!(إنه عنوان (كاسي

1357
01:34:59,813 --> 01:35:00,880
لا تخافي

1358
01:35:02,238 --> 01:35:03,439
باكستون) دعني أساعدك)

1359
01:35:03,913 --> 01:35:05,347
!لا تتحرك -
!دعني أساعد -

1360
01:35:05,414 --> 01:35:07,315
ماجي)، ماذا يحدث؟)

1361
01:35:07,392 --> 01:35:08,960
كاسي) بحوزته) -
من هذا؟ -

1362
01:35:09,040 --> 01:35:10,741
...هذا الشيء، لا أعلم ما هو

1363
01:35:19,754 --> 01:35:21,756
هل أنت وحش؟

1364
01:35:22,694 --> 01:35:24,362
هل أبدو كوحش؟

1365
01:35:25,780 --> 01:35:27,596
أنا أريد أبي

1366
01:35:29,170 --> 01:35:30,638
أنا أريد أبيك أيضًا

1367
01:35:34,277 --> 01:35:35,077
ها أنت ذا

1368
01:35:35,146 --> 01:35:36,414
أبي، أهذا أنت؟

1369
01:35:38,647 --> 01:35:39,648
مرحبًا يا صغيرتي

1370
01:35:40,340 --> 01:35:43,343
لم لا تقاتل من هو بنفس حجمك؟

1371
01:35:55,944 --> 01:35:58,213
والآن، لأين ذهبت أيها الضئيل؟

1372
01:36:03,761 --> 01:36:04,762
ها أنت ذا

1373
01:36:08,597 --> 01:36:09,598
ليس أنا وحسب

1374
01:36:20,836 --> 01:36:21,837
!اللعنة

1375
01:36:22,816 --> 01:36:24,317
اذهبوا، اذهبوا

1376
01:37:18,287 --> 01:37:19,921
سكوتي) بحاجة لنا)
أتعي ما أقول؟

1377
01:37:19,957 --> 01:37:21,684
ولن يوقفنا أحد

1378
01:37:24,622 --> 01:37:27,391
تراجع، تراجع ببطء -
نعم -

1379
01:37:28,340 --> 01:37:29,341
تراجع -
نعم، نعم -

1380
01:37:29,755 --> 01:37:31,023
تراجع -
حسنًا -

1381
01:37:31,033 --> 01:37:33,583
كل ما سنفعله أننا سنتراجع -
نعم، صحيح -

1382
01:37:33,626 --> 01:37:34,627
تراجع -
هذا صحيح -

1383
01:37:34,649 --> 01:37:36,951
أتراجعت؟ -
نعم -

1384
01:37:37,033 --> 01:37:39,302
تراجع وحسب

1385
01:37:45,677 --> 01:37:47,078
(أنت تهين قدرتي يا (سكوت

1386
01:37:52,114 --> 01:37:55,430
حتى وجودك حيًا
يمثل إهانة لي

1387
01:37:58,003 --> 01:38:02,140
تعلم أنني كنت لأصيب بشكل أسهل
بكثير إن كنت أكبر حجمًا

1388
01:38:02,965 --> 01:38:03,966
نعم، أوافقك الرأي

1389
01:38:26,769 --> 01:38:27,770
!(كاسي)

1390
01:38:34,295 --> 01:38:38,460
سأريك لأي مدى أنت
تافه ضئيل لا قيمة لك

1391
01:38:39,308 --> 01:38:40,576
!كاسي)، أنا قادم)

1392
01:38:54,650 --> 01:38:56,218
هذا كلبٌ مشوّه حقًا

1393
01:38:56,259 --> 01:38:58,995
سأدمر كل ما أحببته يومًا

1394
01:39:00,592 --> 01:39:02,093
(توقف، شرطة (سان فرانسيسكو

1395
01:39:10,230 --> 01:39:11,698
لا يمكنني اختراقها

1396
01:39:12,072 --> 01:39:13,740
إنها من التايتنيوم
أيها المعتوه

1397
01:39:20,567 --> 01:39:21,801
أخرجها من هنا

1398
01:39:21,877 --> 01:39:22,878
هيا

1399
01:39:24,110 --> 01:39:25,245
عذرًا يا عزيزتي

1400
01:39:25,354 --> 01:39:27,456
عليك أنت تساعدي والدك
بدفع ثمن أخطائه

1401
01:39:27,548 --> 01:39:29,216
ابقي خلفي، حسنًا؟ -
حسنًا -

1402
01:39:29,263 --> 01:39:30,264
ابقي خلفي

1403
01:39:31,936 --> 01:39:34,405
عليّ أن أتقلص بشكل أكبر لكي أدخل
بين الجزيئات وأستطيع اختراقها

1404
01:39:34,501 --> 01:39:35,635
ابتعد عنّا

1405
01:39:38,281 --> 01:39:39,181
!أبي، النجدة

1406
01:39:39,195 --> 01:39:40,396
(أحبك يا (كاسي

1407
01:40:10,482 --> 01:40:11,817
أبي، أين أنت؟

1408
01:40:14,384 --> 01:40:17,404
"<font color="#FFA500">قد تـضيع بالمجال الكمّي</font>"

1409
01:40:17,982 --> 01:40:18,983
!يا ويحي

1410
01:40:31,529 --> 01:40:43,453
<font color="#FFA500">ستدخل إلى عالم كل قوانين </font>"
"<font color="#FFA500">المكان والزمان، غير قوانين عالمنا</font>

1411
01:40:55,572 --> 01:41:00,895
"<font color="#FFA500">وتستمر في التقلّص إلى الأبد</font>"

1412
01:41:04,117 --> 01:41:12,358
<font color="#FFA500">كل شيء قد عرفته و أحببته</font>"
"<font color="#FFA500">سيـزول للأبد</font>

1413
01:41:39,224 --> 01:41:40,225
!أبي

1414
01:41:40,493 --> 01:41:41,494
!(كاسي)

1415
01:41:49,193 --> 01:41:50,194
!هيا يا أبي

1416
01:41:54,549 --> 01:41:57,518
"<font color="#FFA500">لا تعبث بالمنظم</font>"

1417
01:42:27,680 --> 01:42:28,681
!أبي

1418
01:42:32,808 --> 01:42:34,076
أنا أحبك كثيرًا

1419
01:42:34,950 --> 01:42:35,951
أنا أحبك أيضًا

1420
01:42:36,837 --> 01:42:37,838
كــثيرًا

1421
01:42:42,763 --> 01:42:44,832
هناك فتحة كبيرة بالسقف

1422
01:42:47,586 --> 01:42:48,587
عذرًا

1423
01:42:51,672 --> 01:42:52,706
هل هي بخير؟

1424
01:42:52,764 --> 01:42:53,765
نعم، إنها بخير

1425
01:42:55,528 --> 01:42:56,529
أمي

1426
01:42:59,545 --> 01:43:01,079
إنها بخير، إنها بخير

1427
01:43:10,267 --> 01:43:11,868
(من فضلك يا (سكوت

1428
01:43:12,209 --> 01:43:14,076
هل تتذكر أي شيء؟

1429
01:43:14,375 --> 01:43:15,876
هانك)، لا أتذكر)

1430
01:43:16,281 --> 01:43:18,216
لا بد أن هناك شيء آخر

1431
01:43:20,294 --> 01:43:28,889
حسنًا، أظن أن العقل البشري لا يمكنه
التعامل مع تجربة كتلك لكنك فعلتها ونجوت

1432
01:43:30,027 --> 01:43:31,861
لقد ذهبت لهناك

1433
01:43:32,948 --> 01:43:34,016
ثم عدت سالمًا

1434
01:43:36,753 --> 01:43:37,754
!هذا مذهل

1435
01:43:38,768 --> 01:43:39,769
(سكوت)

1436
01:43:40,611 --> 01:43:41,812
سأوصلك للخارج

1437
01:43:47,037 --> 01:43:48,038
نل قسطًا من الراحة

1438
01:43:56,454 --> 01:43:58,656
هل هذا ممكن؟

1439
01:44:16,758 --> 01:44:18,059
متى حدث هذا؟

1440
01:44:18,085 --> 01:44:19,153
لا شيء يحدث

1441
01:44:19,161 --> 01:44:21,575
حسنًا، انتظري
هناك أمر يحدث نوعًا ما

1442
01:44:22,194 --> 01:44:25,197
حسنًا، إن كان الأمر هكذا
فأطلق عليّ مجددًا

1443
01:44:25,669 --> 01:44:28,104
أنت محق، لا أعرف لماذا قمتِ
بجذبي وتقبيلي بهذا الشكل؟

1444
01:44:28,179 --> 01:44:31,148
،لقد تفاجأت بهذا شخصيًا
عليّ الذهاب لمكان ما

1445
01:44:31,238 --> 01:44:33,840
(أراك لاحقًا يا (هانك
!(ما كان هذا حقًا، يا (هوب

1446
01:44:34,794 --> 01:44:35,928
(سكوت) -
نعم -

1447
01:44:36,812 --> 01:44:39,081
أنت حثالة -
نعم، أعلم -

1448
01:44:40,278 --> 01:44:41,979
حسنًا يا (سكوت) لقد قابلت
النقيب المشرف عليّ اليوم

1449
01:44:42,058 --> 01:44:45,394
لقد أراد تقريرًا عن الليلة
التي خرجت بها من السجن

1450
01:44:45,480 --> 01:44:49,338
وكان التقرير كالتالي: "أن الكاميرات
"لم تكن تعمل بسبب عطل بدوائرها الكهربائية

1451
01:44:50,874 --> 01:44:53,376
لكنني أخبرته أنك خرجت
من السجن بشكل قانوني

1452
01:44:53,439 --> 01:44:54,440
حقًا؟

1453
01:44:54,929 --> 01:44:55,930
نعم

1454
01:44:56,958 --> 01:45:00,828
(لا يمكن إرسال والد (كاسي
للسجن بسبب خطأ تقني، صحيح؟

1455
01:45:00,903 --> 01:45:02,037
(شكرًا لك يا (باكستون

1456
01:45:02,652 --> 01:45:03,653
أنا مندهش من صنيعك

1457
01:45:05,204 --> 01:45:06,871
(شكرًا لأجل كل ما فعلت لـ(كاسي

1458
01:45:06,926 --> 01:45:08,794
حسنًا، هذا من دواعي سروري

1459
01:45:10,008 --> 01:45:12,810
لكن، لا، تلك المرة
قمت بهذا لأجلك

1460
01:45:15,235 --> 01:45:16,403
!هذا محرج

1461
01:45:16,419 --> 01:45:17,486
نعم -
نعم -

1462
01:45:18,079 --> 01:45:20,314
أعني ما الذي قد نتحدث عنه
بعد كل ما مررنا به؟

1463
01:45:20,367 --> 01:45:21,067
أنا أعلم -
ماذا؟ -

1464
01:45:21,091 --> 01:45:23,493
لقد قمت بأول حركة بهلوانية لي، اليوم -
ماذا؟ -

1465
01:45:24,140 --> 01:45:28,744
نعم، لقد تدربت الأسبوع بأكمله
لإتمامها، واليوم أنجزت الأمر

1466
01:45:28,869 --> 01:45:30,937
لقد سجلت هذا على هاتفي

1467
01:45:31,208 --> 01:45:33,777
(لا، هذه ليست (كاسي
هذه ليست أنت

1468
01:45:33,896 --> 01:45:35,164
نعم، هي -
نعم، أنا -

1469
01:45:35,198 --> 01:45:37,233
تلك حركات لاعبة جمباز محترفة
!محال أن تكون هي

1470
01:45:37,249 --> 01:45:38,383
نعم، إنها هي

1471
01:45:39,574 --> 01:45:40,875
فتى مطيع

1472
01:45:43,135 --> 01:45:45,670
عزيزتي، هذا مذهل يا صغيرتي

1473
01:45:48,395 --> 01:45:49,396
معذرةً

1474
01:45:50,938 --> 01:45:51,939
إنه العمل

1475
01:45:53,127 --> 01:45:54,128
نعم؟

1476
01:45:56,664 --> 01:45:57,665
حسنًا

1477
01:45:57,725 --> 01:45:59,559
فلنتفق، أخبرني
بالأمور الهامة فقط

1478
01:45:59,618 --> 01:46:01,286
سأخبرك بالأمور الهامة
التي لها علاقة بالموضوع فقط

1479
01:46:01,437 --> 01:46:02,438
تنفّس، ركّز

1480
01:46:03,783 --> 01:46:04,583
أخبرني بالمختصر المفيد

1481
01:46:04,633 --> 01:46:05,934
حسنًا، حسنًا
دون شك

1482
01:46:05,942 --> 01:46:09,245
حسنًا، أنت تعلم أنني أعمل بمتحف
الفن هذا مع ابن عمي (إجناسيو)، صحيح؟

1483
01:46:09,281 --> 01:46:12,317
وكان هناك لوحات تعبيرية
...لكنك تعرفني

1484
01:46:12,351 --> 01:46:13,885
أميل للوحات التكعيبية، صحيح؟

1485
01:46:13,938 --> 01:46:16,107
لكن كان هناك لوحة تعبيرية
لـ(مارك روثكو)، راقية بحقّ

1486
01:46:16,254 --> 01:46:17,255
(لويس)

1487
01:46:17,866 --> 01:46:20,801
حسنًا، أعتذر
إنما أنا متحمس وما إلى آخره

1488
01:46:20,890 --> 01:46:21,891
لكن على كل حال
على كل حال

1489
01:46:22,010 --> 01:46:22,943
:إجناسيو)، أخبرني)

1490
01:46:23,039 --> 01:46:25,441
لقد قابلت تلك الكاتبة الفاتنة"
"بالحانة ليلة البارحة

1491
01:46:26,231 --> 01:46:27,832
كانت مثيرة، مثيرة للغاية

1492
01:46:27,842 --> 01:46:29,176
:وذهب إلى النادل وقال له

1493
01:46:29,202 --> 01:46:30,436
انظر للفتاة التي برفقتي؟
أتفهم قصدي؟

1494
01:46:30,534 --> 01:46:31,835
إنها مثيرة للغاية، صحيح؟

1495
01:46:31,921 --> 01:46:32,955
:والنادل قال

1496
01:46:32,297 --> 01:46:34,966
<font color="#40bfff">هذا هو (ستان لي) مؤلف معظم قصص الكوميكـس</font>"
"<font color="# FF1122" >(مارفل) </font><font color="#40bfff">ومن ضمنها قصة هذا الفيلم، وهو الرئيس السابق لشركة </font>

1497
01:46:32,980 --> 01:46:34,581
نعم، إنها مثيرة للغاية

1498
01:46:35,150 --> 01:46:39,660
:(وبعدها أخبرت تلك الكاتبة المثيرة (إجناتسو
..أنا صحفيّة متمرسة بالكتابة عن حرب العصابات"

1499
01:46:39,696 --> 01:46:42,490
ولديّ من يوصل لي أخبار من يتحكمون...
" بالأمر من خلف الستار، أتعي ما أقصد؟

1500
01:46:42,562 --> 01:46:44,030
:وإجناسيو)، رد قائلاً)
"حـقًا؟"

1501
01:46:44,111 --> 01:46:48,856
وردت قائلة: "أتعلم؟ لا يسعني أن أخبرك
"<font color="#736F6E">"الـمنتقمين"</font> بشخصيته لأنه يعمل مع

1502
01:46:48,880 --> 01:46:49,881
!يا ويحي

1503
01:46:50,004 --> 01:46:52,573
نعم، هذا الرجل الذي تتحدث عنه
يبدو قويًا يا رجل

1504
01:46:52,657 --> 01:46:53,991
:يبدو وكأنه جاء لها وقال

1505
01:46:54,023 --> 01:46:58,380
أنا أبحث عن هذا الرجل الذي كثُر الحديث
عنه مؤخرًا، من لديه تلك التقنية الحديثة

1506
01:46:58,416 --> 01:46:59,593
حسنًا؟ ماذا لديك من معلومات؟

1507
01:46:59,594 --> 01:47:05,404
وردت قائلة: "لدينا الكثير من تلك النوعية مؤخرًا
..لدينا الرجل الذي يقفز، يتأرجح ويتسلق الحوائط
<font color="#40bfff">"(تقصد (الرجل العنكبوت"</font>

1508
01:47:05,447 --> 01:47:06,548
عليك أن تكون أكثر دقّة

1509
01:47:06,602 --> 01:47:08,771
فردّ قائلًا: أنا أبحث عن الرجل
الذي يمكنه التقلّص

1510
01:47:08,775 --> 01:47:12,310
"!ثم توترت وقلت بقرارة نفسي: "اللعنة
لأنني أخفي أسرارًا كبيرة بشأنك يا أخي

1511
01:47:12,335 --> 01:47:13,202
:(لهذا سألت (إجناسيو

1512
01:47:13,300 --> 01:47:14,100
،هل الرجل القوي

1513
01:47:14,131 --> 01:47:15,332
،أخبر تلك الكاتبة المثير

1514
01:47:15,349 --> 01:47:16,350
لأن تخبرك، حتى تخبرني

1515
01:47:16,774 --> 01:47:19,709
لأنني أخفي أسرارًا عن هذا
الرجل الذي يبحث عنه؟

1516
01:47:19,776 --> 01:47:20,777
وبعدها؟

1517
01:47:20,887 --> 01:47:21,888
ماذا قال؟

1518
01:47:25,273 --> 01:47:26,774
:لقد قال
"نعم، هذا ما حدث"

1519
01:47:30,464 --> 01:47:36,594
<font color="# FF1122" >"لم ينتهِ الـفيلم بعد"

1520
01:47:37,573 --> 01:47:45,457
هناك ما أود أن أريكِ إياه

1521
01:47:50,104 --> 01:47:59,692
لقد أدركت أنه لا يمكنك
تدمير قوة معينة

1522
01:48:05,650 --> 01:48:18,005
إنما كل ما يمكنك فعله
هو أن تتأكد أنها بأيد أمينة

1523
01:48:39,065 --> 01:48:54,620
هذا نموذج متطور من البدلة
عملنا أنا وأمك على تطويره

1524
01:48:57,966 --> 01:49:03,079
لم يتسنَّ لها استخدامه أبدًا

1525
01:49:08,069 --> 01:49:21,492
لكنني أدركت الآن
أننا كنا نعمل عليه لأجلكِ

1526
01:49:43,762 --> 01:49:50,368
ربما حان وقت إنهائنا تصميمه

1527
01:50:11,907 --> 01:50:18,618
أخيرًا

1528
01:50:16,066 --> 01:50:23,998
<font color="# FF1122" >"لم ينتهِ الـفيلم بعد"

1529
01:56:14,870 --> 01:56:15,858
!أيها النقيب

1530
01:56:30,395 --> 01:56:33,228
كان ليصبح هذا أيسر
إن أتممناه منذ أسبوع

1531
01:56:33,256 --> 01:56:36,320
(إن أعلمنا (توني ستارك -
لن يصدقنا       - حتى وإن صدّقنا -

1532
01:56:36,321 --> 01:56:39,649
من يعلم إن كانت قوانيين الاتفاقيات
التي عقدها ستسمح له بعوننا

1533
01:56:39,678 --> 01:56:40,797
سنعتمد على أنفسنا

1534
01:56:42,286 --> 01:56:43,373
ربما لا

1535
01:56:45,934 --> 01:56:47,219
أنا أعلم رجلًا قد يساعدنا

1536
01:56:48,559 --> 01:57:00,785
تــــرجــــمـــــة
إســـلام الــجـــيــز!وي

