1
00:00:28,300 --> 00:00:32,300
<b>

 منعدم / الكيان 

</b>

2
00:01:23,100 --> 00:01:24,600
إنه هنا

3
00:01:27,400 --> 00:01:30,500
(كارل) -
مارتن)، سيد (هيل)، يا له من شرف -

4
00:01:30,700 --> 00:01:33,400
عندما كنت صغيراً، احتفظت
بغلاف مجلة التايمز تلك

5
00:01:33,600 --> 00:01:34,800
"الرجل الذي بنى نيويورك"

6
00:01:34,900 --> 00:01:37,000
.أنت السبب لدخولي لهذا العمل

7
00:01:37,400 --> 00:01:42,000
اجلس من فضلك وتهانينا
على عقدك التجاري بقلب المدينة

8
00:01:43,500 --> 00:01:46,000
شكراً لك ولم أعرف
أن الكلام انتشر فعلاً

9
00:01:46,100 --> 00:01:49,600
من الصعب إخفاء صفقة
كهذه قدرها 200 مليون دولار

10
00:01:50,700 --> 00:01:52,700
سمعت أنك ضغطت على
عضو مجلسك (كلارك) بقوة

11
00:01:52,900 --> 00:01:55,000
بضع شرائح لحم على
العشاء فحسب

12
00:01:55,100 --> 00:01:56,900
(أنا لا أتحدث عن الـ(كوبي

13
00:01:58,000 --> 00:01:58,800
(انظر يا (مارتن

14
00:01:58,800 --> 00:02:03,400
لقد نعت مجموعة (هيل) بالأثرية -
لست واثقاً أن هذه كلماتي بالضبط -

15
00:02:03,700 --> 00:02:05,300
.. لا، كلماتك كانت بالضبط

16
00:02:05,500 --> 00:02:08,300
"العجوز لن يطول بقائه"

17
00:02:08,500 --> 00:02:12,300
على الأقل هذا ما
يتذكره أعضاء المجلس

18
00:02:14,700 --> 00:02:16,400
ستحصلون على
العقد، أليس كذلك؟

19
00:02:16,400 --> 00:02:19,900
لا أريد العقد، هل تظن أن 200
مليون دولار تعني أنك وصلت؟

20
00:02:20,100 --> 00:02:25,400
ما أريده، هو إعطائك درساً
من رجل عجوز وبالمجان

21
00:02:25,600 --> 00:02:28,200
(لقد تحدثنا مع (سايمون) و(كون

22
00:02:28,400 --> 00:02:31,600
فيما عداهم، إنهما يتحكمان
في 7 مقاعد بمجلسك

23
00:02:31,800 --> 00:02:33,200
ويدعماني

24
00:02:33,400 --> 00:02:38,300
عليك أن ترى الحاجة
لشخص ما بالحكمة والخبرة

25
00:02:38,800 --> 00:02:43,600
وشخص ما قد يتذكر أن أول حملة
.. للعضو (كلاك) كانت من 30 عام

26
00:02:43,800 --> 00:02:45,500
(كانت مُمولة من السيد (هيل

27
00:02:45,600 --> 00:02:50,000
حاول تقدير السخرية
(يا سيد (بالدوين

28
00:02:52,200 --> 00:02:55,300
هل تقول أنني السبب
لدخولك هذا العمل؟

29
00:02:56,500 --> 00:02:59,000
والآن أنا السبب لخروجك منه

30
00:03:01,700 --> 00:03:05,700
أيها اللعين، سوف تموت
بعد عام ومن سيكترث وقتها؟

31
00:03:11,200 --> 00:03:13,100
إنه مخطئ

32
00:03:15,300 --> 00:03:21,100
لن أصمد ستة أشهر
.. إنها تنتشر للكبد والرئتين

33
00:03:21,400 --> 00:03:25,100
هذا الصباح، تحدثت أنا
وأطباء الأورام عن رعاية المسنين

34
00:03:25,300 --> 00:03:28,500
آسف -
لا تتآسف -

35
00:03:29,800 --> 00:03:34,000
(عندما خُضت أنت و(جوديث
خسارة طفل، كانت هذه مآساة

36
00:03:35,000 --> 00:03:39,000
ولكن موت عجوز! المفترض
"أن أقول: "هذه هي الحياة

37
00:03:40,100 --> 00:03:42,300
رغم ذلك مازلت
أشعر ببعض الإثارة

38
00:03:43,200 --> 00:03:46,300
هل أخبرت (كلير)؟ -
.. لم أحظى بالفرصة، حسناً -

39
00:03:46,500 --> 00:03:50,900
إنها لا تُعيد الاتصال بي -
... بحقك يا (داميان)، لو كانت تعرف -

40
00:03:51,100 --> 00:03:53,600
لديها كل الأسباب كل تغضب

41
00:03:53,800 --> 00:03:57,500
الفول السوداني -
سأعيده، سأرجعه للداخل -

42
00:03:57,900 --> 00:04:00,900
السرطان يأكلني حياً
!أنا قلق من الحساسية

43
00:04:02,200 --> 00:04:06,200
ربما علي طلب زبدة الفول
السوداني وشطيرة مربى

44
00:04:08,200 --> 00:04:09,400
.لا

45
00:04:14,600 --> 00:04:16,700
هل تعرف أنني أردت
إزالة كل هذا؟

46
00:04:17,600 --> 00:04:21,700
في السبعينات، وأبدلها بالشقق
ولكن الآن؟ لا يسعني المحاولة حتى

47
00:04:21,900 --> 00:04:24,800
العمدة أعلنها معلم سياحي

48
00:04:28,100 --> 00:04:32,000
مارتن)، هل سمعت من قبل)
عن شيء يدعى الإنسلال العقلي؟

49
00:04:32,200 --> 00:04:35,100
الإنسلال، أتقصد مثل
إنسلاخ الثعبان؟

50
00:04:35,300 --> 00:04:39,000
لا شيء، انسى أمره
إنه شيء كنت أقرأ عنه

51
00:04:59,400 --> 00:05:02,500
<i>(مرحبا، أنت تتصل بـ(كلير
الرجاء ترك رسالة</i>

52
00:05:19,400 --> 00:05:24,300
كم العدد قبلي؟ -
أقل من عشرة -

53
00:05:25,300 --> 00:05:27,300
الإنسلال العقلي
هو مسعى حصري

54
00:05:27,400 --> 00:05:29,400
أنت تقصد باهظ الثمن
(يا دكترو (أولبريت

55
00:05:29,600 --> 00:05:32,900
حسناً، عملائنا أغنياء
ولكن هذا ليس سبب إختيارهم

56
00:05:33,100 --> 00:05:37,000
والآن، نحن نختار العظماء
أصحاب الرؤيا، والتي ستكون خسارتهم

57
00:05:37,200 --> 00:05:40,800
ضربة لنا جميعا. ببساطة
نحن نعرض لأعظم العقول البشرية

58
00:05:40,900 --> 00:05:43,100
مزيداً من الوقت لتحقيق إنجازتهم ..

59
00:05:43,300 --> 00:05:49,000
لو فكرت في الأمر، منازلك
ويختك وطائرتك الصغيرة

60
00:05:49,300 --> 00:05:53,500
،جميعهم صنعوا بواسطة أعظم الحرفيين
وكذلك سيكون جسدك الجديد

61
00:05:55,500 --> 00:05:58,700
تم هندسته وراثياً للمثالية
ويتم حصاده عن البلوغ

62
00:05:58,900 --> 00:06:01,700
لذا الشكل، والجسد
وكل تفاصيل جسدك الجديد

63
00:06:01,900 --> 00:06:05,000
تم تصميمها لتعرض لك
أفضل ما في التجربة البشرية

64
00:06:08,200 --> 00:06:11,000
رد فعل لا إرادي -
أهو حي؟ -

65
00:06:11,200 --> 00:06:16,200
حسنا بمعنى أبسط، حزمة
.. من الأنسجة العضوية ولكن الآن

66
00:06:17,400 --> 00:06:18,600
مجرد وعاء فارغ ..

67
00:06:19,700 --> 00:06:22,400
لو كان بوسعك
فعلاً القيام بما تقوله

68
00:06:22,600 --> 00:06:26,700
،فلماذا مختبر مُؤقت
أعني لما كل هذه السرية؟

69
00:06:30,100 --> 00:06:32,900
أنت تطرح السؤال الخطأ

70
00:06:33,200 --> 00:06:35,200
وما هو السؤال الصحيح؟

71
00:06:39,000 --> 00:06:42,300
<i>لقد بنيت إمبراطورية من العدم</i>

72
00:06:42,600 --> 00:06:48,100
<i>وعملت كل يوم لخلق
شيء من العدم</i>

73
00:06:49,800 --> 00:06:52,900
<i>.. والآن، بينما تفلت للموت</i>

74
00:06:55,900 --> 00:06:59,000
<i>الناس سوف تتذكر ..
.عملك وتراثك</i>

75
00:07:01,200 --> 00:07:05,200
<i>سيصرون بطريقة ما أن
مبانيك جعلتك خالداً</i>

76
00:07:05,400 --> 00:07:07,200
<i>ما مقصدك؟</i>

77
00:07:07,400 --> 00:07:09,600
هل تشعر بالخلود؟

78
00:07:30,700 --> 00:07:32,700
<i>مرحبا، تعالوا يا رفاق</i>

79
00:07:38,300 --> 00:07:42,000
<i>تذكروا أننا نريد كل شخص
في المسيرة أن يتم إحترامه</i>

80
00:07:42,200 --> 00:07:45,200
نحن نحاول الفوز بالناس

81
00:07:46,500 --> 00:07:48,400
!أبي

82
00:07:51,700 --> 00:07:53,700
ألن تقومين بتقديمي؟

83
00:07:54,700 --> 00:07:57,300
آسف لقدومي هكذا، إنه
المكان الوحيد الذي أعرف بتواجدك فيه

84
00:07:57,400 --> 00:07:59,000
حسناً، أنا في
منتصف شيء ما الان

85
00:07:59,100 --> 00:08:02,900
دعينا نذهب خارج المدينة لذلك
المكان (مايسيس)، اعتدتِ على حب مثلجاتهم

86
00:08:03,200 --> 00:08:06,200
أجل، كان هذا وأنا في الثامنة

87
00:08:11,500 --> 00:08:13,400
أهناك خطب ما؟

88
00:08:13,700 --> 00:08:16,500
لا تبدو بحال جيد -
أنا بخير -

89
00:08:16,700 --> 00:08:21,600
والآن، من فضلك تعالي معي -
أنظر، إنه وقت سيء فحسب -

90
00:08:21,900 --> 00:08:24,700
ربما نلقتي لاحقاً -
ليس لاحقاً -

91
00:08:25,000 --> 00:08:28,100
بوسع الثورة أن تنتظر -
أنا لا أفهمك -

92
00:08:28,300 --> 00:08:33,100
أشهر تمر وربما سنوات
أنا في العمل يا أبي

93
00:08:33,400 --> 00:08:35,200
هذا ليس عملاً

94
00:08:35,400 --> 00:08:38,000
إنهم حفنة من الأولاد
في نوبة غضب

95
00:08:44,900 --> 00:08:47,700
انظري، لم آتي
هنا لفعل هذا

96
00:08:48,100 --> 00:08:50,100
لقد جئت لأنني
أرغب بتصحيح الأمور

97
00:08:50,700 --> 00:08:53,000
ما معنى هذا؟ -
أعرف أن الأموال قليلة -

98
00:08:53,200 --> 00:08:54,900
.. كيف -
خذي فحسب -

99
00:08:55,200 --> 00:08:57,200
أنت تعرف بوسعك
أن تكون وغداً مُتلاعب

100
00:08:57,500 --> 00:08:59,200
(لا تسخري مني يا (كلير
أنا أحاول هنا

101
00:08:59,300 --> 00:09:01,300
لا، أنت لا تحاول
أنت تفعل ما تفعله دوماً

102
00:09:01,500 --> 00:09:05,600
تأتي بشروطك وتتوقع
أن يحل دفتر شيكاتك كل شيء

103
00:09:12,900 --> 00:09:14,700
<b>"الإنسلال"</b>

104
00:09:17,400 --> 00:09:18,900
<b>"عِلم الإنسلال العصبي"</b>

105
00:09:19,000 --> 00:09:20,100
<b>"الدكتور فرانسيس جينسن"</b>

106
00:09:27,400 --> 00:09:29,400
<i>أنا أتكلم عن المستقبل</i>

107
00:09:29,600 --> 00:09:33,500
<i>عندما يستطع العمر
والاستقرار مُشاركة السجن</i>

108
00:09:35,800 --> 00:09:37,000
<i>... مستقبل حيث</i>

109
00:09:38,100 --> 00:09:44,900
<i>حيث لا يكون العقل السليم
محدوداً بدمار الجسد</i>

110
00:09:50,500 --> 00:09:52,400
!يا إلهي

111
00:10:16,700 --> 00:10:24,500
(أولبرايت)؟ -
أنا لا أشعر بالخلود -

112
00:10:25,700 --> 00:10:29,800
<i>لو فعلنا هذا، لا رجعة فيه
حياتك القديمة ستنتهي</i>

113
00:10:30,100 --> 00:10:34,000
لو رأيت شخص من ماضيك
عليك الابتعاد، أهذا واضح سيد (هيل)؟

114
00:10:34,200 --> 00:10:36,300
لك شروطك
وأنا لدي شروطي

115
00:10:36,500 --> 00:10:41,200
،ستتلقى أموالك بعد العملية
ربما أحتضر ولكني لست أحمقاً

116
00:10:41,600 --> 00:10:45,500
<i>سوي أمورك وتعال
إلى (نيو أورليانز) يوم الثلاثاء</i>

117
00:10:45,800 --> 00:10:48,700
<i>يجب أن يكون موتك
(عاماً يا سيد (هيل</i>

118
00:10:48,900 --> 00:10:53,700
<i>(تناول غدائك في (كوماندرز
وأوصي بقهوة الهندباء</i>

119
00:10:57,200 --> 00:11:01,200
<i>(أنت تتصل بمنزل (مارتن) و(جودي
الرجاء ترك رسالة</i>

120
00:11:02,300 --> 00:11:05,200
آسف لإزعاجك في
(المزرعة يا (مارتن

121
00:11:05,700 --> 00:11:08,300
هل توافق على مُقابلتي على الغداء؟

122
00:11:08,500 --> 00:11:10,500
(في (نيو أورليانز

123
00:11:58,600 --> 00:12:02,500
هل ستمكث؟
جورج) يريدك)

124
00:12:03,800 --> 00:12:06,800
(مجموعة (هيل
بدون (هيل)، لا

125
00:12:07,100 --> 00:12:08,900
شكراً لك

126
00:12:10,100 --> 00:12:13,900
جودي) تقضي معظم وقتها)
على الساحل في المزرعة

127
00:12:20,300 --> 00:12:22,500
أعتقد أنه حان
الوقت لي كي أستفيد

128
00:12:22,600 --> 00:12:24,600
وأنضم لها طيلة الوقت

129
00:12:29,900 --> 00:12:33,700
<i>،أتمنى لو بوسعك الحضور
تأتي لمنزلنا الجديد</i>

130
00:12:34,100 --> 00:12:38,100
.. لو الخادمات توقفت فعلاً
ربما سنكون جاهزين لاستقبال ضيوف

131
00:12:41,400 --> 00:12:43,300
داميان)، هل أنت بخير؟)

132
00:12:46,600 --> 00:12:49,400
ما الأمر؟

133
00:12:49,500 --> 00:12:50,500
.. أنا -
ماذا؟ -

134
00:12:53,900 --> 00:12:55,600
اتصلوا بالطوارئ

135
00:12:56,100 --> 00:12:58,900
!(داميان)
!(داميان)

136
00:12:59,000 --> 00:13:03,000
هل معك (إبيبن)؟ هل هو معك؟
!لا يمكنه التنفس

137
00:13:08,500 --> 00:13:09,700
موعد الوصول 5 دقائق

138
00:13:09,800 --> 00:13:14,500
سيد (هيل)؟ الأخبار
الجيدة أنك لن تدخل في

139
00:13:14,700 --> 00:13:19,200
،صدمة حساسية
أنت تشعر بأنك بها فحسب

140
00:13:19,400 --> 00:13:25,700
الخبر السيء هو أن جسدك عليه الوصول
لمستشفى (تولين) خلال 20 دقيقة

141
00:13:37,300 --> 00:13:38,300
افتح فمك من فضلك

142
00:13:38,500 --> 00:13:40,400
هل أزيلت كل معادنك؟ -
ماذا؟ -

143
00:13:40,600 --> 00:13:42,400
هل أزلت كل إكسسوراتك المعدنية؟ -
!أجل -

144
00:13:45,300 --> 00:13:50,300
،الآلة بمثابة مغناطيس كبير
أي معدن سيُعيق العملية

145
00:13:50,600 --> 00:13:53,300
لذا، هل أنت واثق
بأننا لا نفوت شيء؟

146
00:13:53,600 --> 00:13:54,700
جيد

147
00:14:15,500 --> 00:14:16,600
ما هذا؟

148
00:14:20,700 --> 00:14:22,500
شيء ليوقف قلبك

149
00:14:22,700 --> 00:14:26,700
ماذا؟ -
شيء ليوقف قلبك -

150
00:15:21,200 --> 00:15:23,100
لم ينجح الأمر؟

151
00:15:31,700 --> 00:15:33,600
ما اسمك؟

152
00:15:35,800 --> 00:15:39,600
ألم ينجح؟ -
ما اسمك؟ -

153
00:15:40,000 --> 00:15:41,900
(أجل، (داميان

154
00:15:45,000 --> 00:15:46,900
(داميان)

155
00:16:41,300 --> 00:16:45,200
،ستحتاج بضعة أيام
ولكن سيصبح أسهل

156
00:16:46,600 --> 00:16:48,500
كيف يكون هذا الجسم الجديد؟

157
00:17:11,700 --> 00:17:13,300
!(داميان)

158
00:17:13,500 --> 00:17:14,500
نعم؟

159
00:17:14,500 --> 00:17:16,700
هل أنت بخير؟ -
أجل -

160
00:17:19,900 --> 00:17:22,800
الموت له بعض
الأعراض الجانبية

161
00:17:24,000 --> 00:17:27,100
خُذ، أوراق سجلاتك

162
00:17:30,400 --> 00:17:36,300
بوسعك تحضير زيارة لمؤامرة
.في غضون بضعة أشهر لو لها أي معنى

163
00:17:37,700 --> 00:17:40,600
.. ولكن الآن

164
00:17:44,000 --> 00:17:45,900
ارتح قليلاً لو استطعت

165
00:17:49,000 --> 00:17:51,100
الغد سيكون أول
يوم لك في المدرسة

166
00:19:01,000 --> 00:19:02,800
... إذا

167
00:19:03,000 --> 00:19:04,800
ما شعورك؟

168
00:19:04,900 --> 00:19:08,000
مذهل، لدي البراعة
الجسدية لطفل رضيع

169
00:19:08,300 --> 00:19:10,300
أحسنت بإهدار 250 مليون دولار

170
00:19:10,400 --> 00:19:13,300
حس الفكاهة، جيد

171
00:19:13,400 --> 00:19:18,500
إنه مهم في الواقع
يساعد في ... درء اليأس

172
00:19:18,800 --> 00:19:19,600
ألها السبب مسموح
لي سكاكين بلاستيكية؟

173
00:19:19,800 --> 00:19:22,700
النوايا الإنتحارية
ليست شائعة

174
00:19:22,800 --> 00:19:25,800
العيش بجسد وعقل
.. شيء غريب قد يكون

175
00:19:26,000 --> 00:19:28,900
عاطفي جداً ..

176
00:19:30,100 --> 00:19:31,200
وما هذا؟

177
00:19:31,300 --> 00:19:33,200
بروزاك)؟) -
لا، ليس بالضبط -

178
00:19:33,400 --> 00:19:36,200
اللقطات التي توصفها لي

179
00:19:36,400 --> 00:19:40,000
إنه عقلك يتاقلم
مع هيكله العصبي الجديد

180
00:19:40,300 --> 00:19:44,200
وقد تتوقع هلوسة بسيطة
في بعض الأحيان لأول مرة

181
00:19:44,500 --> 00:19:46,500
هذا ليس سبب قلقي -
.. فكر بالأمر وأنه -

182
00:19:46,800 --> 00:19:49,800
عقار مُضاد لما
أخذته بعد عملية الزرع

183
00:19:50,800 --> 00:19:52,300
وما قد يكون الرفض؟

184
00:19:52,500 --> 00:19:56,800
حسناً. الصداع النصفي
... والغثيان والارتباك

185
00:19:57,100 --> 00:19:59,300
حسناً، الموت ..

186
00:20:00,200 --> 00:20:02,200
أهذا كل شيء؟ -
افتراض لا صلة له بالأمر -

187
00:20:02,300 --> 00:20:05,400
يوم واحد طيلة حياتك -
أجل -

188
00:20:08,200 --> 00:20:12,000
<i>لقد ولدت في العشرين
من سبتمبر، عام 1980</i>

189
00:20:12,300 --> 00:20:14,100
<i>(بـ(فونيكس)، (أريزونا</i>

190
00:20:14,300 --> 00:20:17,300
<i>والدي وأختي الكبيرة
ماتوا في حادث سيارة</i>

191
00:20:17,500 --> 00:20:23,400
<i>والدي وأختي الكبيرة
ماتوا في حادث سيارة وأنا في العاشرة</i>

192
00:20:24,800 --> 00:20:28,500
<i>كنت في المنزل ومعدتي تؤلمني
.. لأنني تسللت للمطبخ وأكلت كل</i>

193
00:20:28,800 --> 00:20:34,900
<i>لقد ولدت في العشرين
من سبتمبر، عام 1980</i>

194
00:20:35,500 --> 00:20:38,100
<i>والدي وأختي الكبيرة
ماتوا في حادث سيارة</i>

195
00:20:38,300 --> 00:20:39,400
<i>كنت في المنزل ومعدتي تؤلمني</i>

196
00:20:39,400 --> 00:20:42,300
<i>لأنني تسللت للمطبخ
وأكلت كل مثلجات الشيكولاته</i>

197
00:20:42,600 --> 00:20:45,300
<i>ولم أكل الشيكولاته منذ وقتها</i>

198
00:20:45,500 --> 00:20:47,600
<i>(عمي (فرانك) رباني في (شيكاغو</i>

199
00:20:47,800 --> 00:20:52,600
<i>(ذهبت لجامعة (نورث وسترن
حيث تخصصت في علوم الكمبيوتر</i>

200
00:20:52,900 --> 00:20:54,700
<i>لم أتزوج قط</i>

201
00:20:54,900 --> 00:20:57,900
<i>،ليس لدي أولاد
لم أتزوج قط</i>

202
00:20:58,100 --> 00:20:59,300
<i>،ليس لدي أولاد</i>

203
00:20:59,500 --> 00:21:05,400
<i>(أدعى (إدوارد كيدنر
(أدعى (إدورد كيدنر</i>

204
00:21:06,200 --> 00:21:08,400
(اسمي هو (إدورد كيدنر ...

205
00:21:25,300 --> 00:21:30,200
ما هذا؟ -
هذه هدية تخرجك -

206
00:21:30,600 --> 00:21:34,000
سوف أحبها إلى النهاية
حتى تغير من إتجاهاتك

207
00:21:34,300 --> 00:21:35,800
لقد جهزنا للمنزل والسيارة

208
00:21:35,900 --> 00:21:38,700
ووضعنا المال الذي وضعته
جانباً في حسابك المصرفي

209
00:21:47,200 --> 00:21:49,900
لا يوجد الكثير منها؟ -
سبعة -

210
00:21:50,100 --> 00:21:51,700
ستحصل على عبوة
في مُقابلتنا الأسبوعية

211
00:21:51,900 --> 00:21:53,900
لا، وهذا لم
يكن جزء من الإتفاق

212
00:21:54,000 --> 00:21:55,400
أنا آسف، أعترف
بأنه مزعج

213
00:21:55,500 --> 00:21:58,500
ولكن مع عدد قليل جدا
.. ممن خضعوا للعملية، الجميع

214
00:21:58,700 --> 00:22:03,600
مرضانا هم عملية تعلم
هذا حتى الآن فحسب، اتفقنا؟

215
00:22:03,800 --> 00:22:07,700
وكيف سأتواصل معك؟ -
لن تفعل، سوف آتي لك -

216
00:22:08,000 --> 00:22:11,900
خصوصيتي مهمة جدًا
بالنسبة لي لأسباب واضحة

217
00:22:12,000 --> 00:22:14,100
أحسنت القول

218
00:22:15,300 --> 00:22:18,400
سأخبرك بهذا، بعد
بضعة شهور، بوسعنا التحدث

219
00:22:18,500 --> 00:22:21,300
في أي مكان ترغب
بالرحيل إليه، اتفقنا؟

220
00:22:21,500 --> 00:22:25,400
لكن في ذاتا لوقت، لماذا
لا تسترخي وتستمتع فحسب؟

221
00:22:25,600 --> 00:22:29,800
بعد كل شيء، في عمرك
أقول أنك استحققتها

222
00:24:36,800 --> 00:24:38,800
مرحبا يا مُحترف السلة

223
00:24:41,100 --> 00:24:42,900
هل ترى أي كشافة يشاهدون؟

224
00:24:43,100 --> 00:24:46,100
أحب الفوز

225
00:24:46,300 --> 00:24:49,300
عُد مجدداً
وستشعر بخيبة أمل

226
00:24:50,400 --> 00:24:52,400
لست من هنا، أليس كذلك؟ -
كيف عرفت؟ -

227
00:24:52,600 --> 00:24:55,400
السكان المحليين سيئون؟

228
00:24:55,900 --> 00:24:57,600
يعجبني هذا، إنه مضحك

229
00:24:57,700 --> 00:25:00,600
سيتم ضربك بقوة
(من المحليين، أنا (أنتون

230
00:25:00,900 --> 00:25:02,700
(إدوارد)

231
00:25:02,800 --> 00:25:04,000
كيف حالك رسغك؟

232
00:25:04,900 --> 00:25:06,900
أولادي بوسعهم
فعل اقوى من هذا

233
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
لديك أولاد؟ -
أجل -

234
00:25:09,100 --> 00:25:10,300
دعني أريك أعزائي

235
00:25:10,300 --> 00:25:13,100
.. انظر لهذا، الكبرى

236
00:25:13,300 --> 00:25:15,500
أتمت عمر السابعة -
إنهن لطيفات بهذا العمر -

237
00:25:15,600 --> 00:25:19,300
عندما يكون لدينا مخالب
وأسنان حادة مدببة

238
00:25:19,500 --> 00:25:21,700
ما قصتك يا (إدي)؟ -
ماذا تقصد؟ -

239
00:25:21,800 --> 00:25:24,700
تعلم، أنت جديد في
.. المدينة، تسمع بعض الموسيقى

240
00:25:24,900 --> 00:25:25,900
تطارد السيدات؟

241
00:25:26,000 --> 00:25:28,800
لا، في الواقع أدير كشك سيارات
على بُعد مجمعين سكنين من هنا

242
00:25:29,000 --> 00:25:33,000
محال؟ نحن بالقرب من هناك -
حقاً؟ مستحيل -

243
00:25:33,200 --> 00:25:36,200
أجل، هذه سيارتي -
(سعدت بمقابلتك يا (أنتون -

244
00:25:36,400 --> 00:25:38,200
بالتأكيد

245
00:25:38,400 --> 00:25:40,300
مهلاً، سأصحبك للخارج

246
00:25:40,400 --> 00:25:42,300
كنوع من الترحيب
الصغير في الحي؟

247
00:25:42,500 --> 00:25:44,400
أقدر لك هذا، ولكن لديك
لديك أولاد في المنزل

248
00:25:44,500 --> 00:25:46,400
ولكنهم يعيشان مع أمهما

249
00:25:46,600 --> 00:25:48,500
،وأراهم مرة في الشهر
أتعرف كيف تسير الأمور؟

250
00:25:48,700 --> 00:25:50,800
بحقك، أتفضل أن تشرب بمفردك؟

251
00:25:53,200 --> 00:25:56,100
لا، لا أريد
لك هذا

252
00:26:12,700 --> 00:26:14,300
حقاً؟

253
00:26:19,100 --> 00:26:21,400
هل أنت في الصف؟ شكراً -
من بعدك -

254
00:26:35,900 --> 00:26:37,000
!(إدي)

255
00:26:37,100 --> 00:26:39,800
كيف الحال؟ -
(كيف حالكم، أنا (إدوارد -

256
00:26:39,900 --> 00:26:40,900
مرحبا -
(أرجوك قابل (ليا -

257
00:26:41,100 --> 00:26:43,100
ليا) سعدت بمُقابلتك) -
(وهذه (أندريه -

258
00:26:43,200 --> 00:26:46,100
من دواعي سروري، لديك
(ذوق جيد في الأصدقاء يا (أنتون

259
00:26:46,200 --> 00:26:47,300
أحسنت -
شكراً جزيلاً لك -

260
00:26:47,500 --> 00:26:51,300
والآن، عم ماذا كنا نتحدث؟
كانتا تسألان ماذا تعمل

261
00:26:51,600 --> 00:26:54,400
إلى جانب لعب السلة -
لا شيء -

262
00:26:54,600 --> 00:26:57,600
أنا متقاعد -
ما عمرك؟ -

263
00:26:57,800 --> 00:27:00,800
لقد ولدت في العشرين من
(سبتمر عام 1980 بـ(فينيكس)، (أريزونا

264
00:27:01,000 --> 00:27:04,200
هذا بالتحديد -
بالتحديد -

265
00:27:04,300 --> 00:27:07,900
بالتحديد، في الواقع
.. لقد بدأت شركة ثم بعتها

266
00:27:08,100 --> 00:27:10,500
<i>ألا يتبرعان بالقليل؟
لا عليكم</i>

267
00:27:18,700 --> 00:27:22,500
أحب هذه الأغنية -
أحب هذه الأغنية -

268
00:27:22,700 --> 00:27:25,700
إنها .. إنها مذهلة

269
00:27:29,100 --> 00:27:32,000
إنها رجل، أليس كذلك؟ -
أجل -

270
00:27:50,800 --> 00:27:52,900
هل أنت بخير؟ -
.. أنا فقط -

271
00:27:53,100 --> 00:27:55,000
.. أنا بخير، لم أرى

272
00:27:55,100 --> 00:27:58,100
شيء كهذا خلال
الـ52 عام من عمري

273
00:27:58,300 --> 00:28:00,300
أنت غريب الأطوار

274
00:30:14,500 --> 00:30:16,600
أين تذهب؟

275
00:30:52,200 --> 00:30:56,100
آلو يا (كلير)؟ -
نعم، من المتصل؟ -

276
00:30:57,500 --> 00:31:00,300
<i>آلو؟</i>

277
00:31:00,600 --> 00:31:02,600
<i>من المتصل؟</i>

278
00:32:06,300 --> 00:32:11,000
أرى تلك الفتاة الصغيرة، لا يمكن
أن يكوزن عمها أكثر من 5 أو 6

279
00:32:11,300 --> 00:32:17,400
بطريقة ما أعرف أنها
ابنة هذه المرأة

280
00:32:21,800 --> 00:32:27,800
وثُمة خطب ما، إنها مريضة
وتتوقع مني مساعدتها

281
00:32:28,200 --> 00:32:31,000
لقد ذكرت أنك فوّت
أخذ جرعة دوائك

282
00:32:31,200 --> 00:32:34,000
مرة، مرة واحدة. أجل

283
00:32:34,200 --> 00:32:39,400
حسناً، هذا قد يُحدد شدة هلوستك -
لم تكن هذه هلوسة، أنا أعرفها -

284
00:32:39,600 --> 00:32:45,600
أجل، أتفهم أن هذا قد يبدو واضحاً
.. بسبب مشاعرك الغير منتهية مع ابنتك

285
00:32:46,700 --> 00:32:48,600
ولكن ما تعانيه هو
ببساطة مجرد خلط

286
00:32:48,800 --> 00:32:51,900
مركب من الذكريات القديمة تغذت
بواسطة مشاعرك الحقيقية

287
00:32:52,000 --> 00:32:56,000
وعلى سبيل المثال، تلك المدينة
ببرج الماء وخزان اليقطين فوقها

288
00:32:56,300 --> 00:32:59,200
من المرجح أنه مكان
قُمت بزيارته في طفولتك

289
00:32:59,400 --> 00:33:02,300
وتلك المرأة اللاتينية، حسناً

290
00:33:02,400 --> 00:33:06,300
قضيت معها ليلة واحدة ونسيتها -
كيف عرفت بأنها لاتينية؟ -

291
00:33:08,600 --> 00:33:10,800
لم أقل قط أنها لاتينية

292
00:33:16,000 --> 00:33:18,900
خُذ -
ما هذا؟ -

293
00:33:19,000 --> 00:33:22,100
(هاواي)
تغيير للمناظر

294
00:33:22,300 --> 00:33:24,100
.. أجل، أخشى أنني

295
00:33:24,300 --> 00:33:28,400
أنني أبقيت هنا لمدة
طويلة وآسف حيال هذا

296
00:33:29,500 --> 00:33:32,300
ولكن بحلول الأسبوع عند رحيلك

297
00:33:33,600 --> 00:33:35,700
سوف أضاعف جرعة دوائك

298
00:33:35,900 --> 00:33:40,700
والآن تذكر أن تأخذها لأنني واثق
بأن تلك النوبات الغير سارة ستطاردك

299
00:33:41,000 --> 00:33:45,800
اتفقنا؟ -
حسناً -

300
00:33:53,300 --> 00:33:55,300
<b>"يقطين"</b>

301
00:33:58,300 --> 00:34:00,500
<b>"يقطين مع برج ماء"</b>

302
00:34:17,400 --> 00:34:19,600
<b>"سانت لويس، ميسوري"
"مقاطعة برايتون"</b>

303
00:34:58,100 --> 00:35:02,000
صباح الخير، أتسمح لي؟

304
00:35:37,700 --> 00:35:39,700
تعال

305
00:35:57,900 --> 00:36:00,300
مرحبا، كيف أخدمك؟ -
تغيّير في الخطط -

306
00:36:00,400 --> 00:36:02,000
متى تكون الرحلة التالية
إلى (سانت لويس)؟

307
00:36:02,300 --> 00:36:04,500
.. (سانت لويس)

308
00:36:08,600 --> 00:36:09,500
"برايتون"

309
00:36:09,600 --> 00:36:12,300
<i>الواجهة، بعد
مائتي ياردة شمالاً</i>

310
00:36:14,400 --> 00:36:17,500
<i>الواجهة، بعد
مائة ياردة شمالاً</i>

311
00:37:51,800 --> 00:37:54,600
مرحبا؟

312
00:38:19,000 --> 00:38:20,700
<b>"تكلفة خدمة المريض: 214 ألف دولار"</b>

313
00:38:21,800 --> 00:38:23,800
<b>"مادلين بيتويل"
"الحساب ينتهي في 7592"</b>

314
00:39:50,700 --> 00:39:53,500
ضعها أرضاً وارحل الآن

315
00:39:54,200 --> 00:39:56,700
لو كنت تبحث عن مال
التأمين، فلن تجده هنا

316
00:39:56,900 --> 00:40:02,800
لا أريد مالك -
ماذا؟ -

317
00:40:03,100 --> 00:40:07,300
سوف أستدير الآن -
أرجوك لا تتحرك -

318
00:40:07,500 --> 00:40:09,300
أرجوكِ خذي نفساً عميق

319
00:40:10,200 --> 00:40:11,700
سوف أستدير، حسناً؟
أرجوكِ حاولي أن

320
00:40:11,800 --> 00:40:13,400
تسترخي، ابعدي
إصبعك من على الزناد، اتفقنا؟

321
00:40:13,500 --> 00:40:17,300
هل هذا أنت؟ -
أرجوك ابعدي أصبعك من الزناد -

322
00:40:21,800 --> 00:40:23,800
لا بأس

323
00:40:26,000 --> 00:40:28,700
لا بأس، أنتِ -
!يا إلهي -

324
00:40:29,000 --> 00:40:30,900
رباه، كيف يمكن هذا؟ -
خذي نفساً عميق -

325
00:40:31,000 --> 00:40:33,100
ضعي المسدس -
أهذا ممكن؟ -

326
00:40:33,300 --> 00:40:37,000
المعذرة، وددت التحدّث إليكِ
لا بأس، لا بأس

327
00:40:37,300 --> 00:40:39,400
لا بأس، تنفّسي فحسب

328
00:40:39,500 --> 00:40:40,700
..ماذا، ماذا
إنّه أنت

329
00:40:40,800 --> 00:40:42,200
لا بأس، لا بأس

330
00:40:42,300 --> 00:40:44,400
كيف ذلك؟ -
لا أعلم -

331
00:40:44,600 --> 00:40:45,600
(إدي)

332
00:40:45,600 --> 00:40:49,000
تمهّلي، هل تنتظرين شخصاً ما؟
هل أحضرتِ شخصاً معك للمنزل؟

333
00:40:49,200 --> 00:40:49,700
لا

334
00:40:49,800 --> 00:40:51,400
لا، عمّ تتحدث؟
!لا، ماذا

335
00:40:51,500 --> 00:40:52,800
..هل تتنظرين شخصاً ما أثناء

336
00:40:52,800 --> 00:40:53,800
!(كيدنر) -
!ماذا؟ -

337
00:40:53,900 --> 00:40:55,800
حسنًا، إلزمي الهدوء

338
00:40:55,900 --> 00:40:58,200
.. (مهلاً، (مارك -
!(كيدنر) -

339
00:41:00,200 --> 00:41:01,100
(كيدنر)

340
00:41:01,300 --> 00:41:03,300
إفتح الباب مِن فضلك

341
00:41:05,500 --> 00:41:08,400
كيدنر)، هل يمكنك فتح الباب؟)

342
00:41:08,600 --> 00:41:12,400
على رسلك
قم بإنزال السلاح

343
00:41:12,500 --> 00:41:14,700
حسناً؟ نحن هُنا لمساعدتك

344
00:41:19,800 --> 00:41:21,400
اهدأ الآن -
!أبعد يديك! تباً لك

345
00:41:22,100 --> 00:41:25,000
دعني أذهب -
إلزم الهدوء فحسب -

346
00:41:27,300 --> 00:41:33,200
(إدي)
لا بأس، دعه يذهب

347
00:41:33,700 --> 00:41:35,500
ابتعد عنّي

348
00:41:36,700 --> 00:41:39,400
هل تعمل لحساب (أولبرايت)؟

349
00:41:39,700 --> 00:41:40,800
مازلتُ صديقك

350
00:41:40,800 --> 00:41:44,900
أولبرايت) وأنا نود الأفضل لك) -
تظن هذه المرأة أنّ زوجها ميّت -

351
00:41:45,100 --> 00:41:47,000
لقد أخبروني أنّ
الجسد تم صنعه في المعمل

352
00:41:47,100 --> 00:41:48,900
لمّ لا تتفضل بالجلوس؟

353
00:41:49,000 --> 00:41:51,100
أرجوك؟

354
00:41:51,200 --> 00:41:53,300
كان هذا إختياره

355
00:41:54,400 --> 00:41:57,300
كانت تلك الطريقة
الوحيدة لإنقاذ ابنته

356
00:41:57,500 --> 00:42:00,400
أعطيتموه المال؟ -
.. بحقّك يا رجل! التأمين لم يكفي -

357
00:42:00,600 --> 00:42:02,600
.لذا اهتممنا ببقية الأمور

358
00:42:02,700 --> 00:42:06,600
كانت تلك الطريقة الوحيدة
لتتمكن الفتاة من السير مجدداً

359
00:42:06,900 --> 00:42:09,600
(لم يكن عليك القدوم هنا (إدي
ذلك ليس من شأنك

360
00:42:09,800 --> 00:42:10,800
..محالٌ ألّا يكون ذلك

361
00:42:10,900 --> 00:42:15,000
لقد أخذت رجلٌ من حياته -
لم يأخذ أحد أي شيء -

362
00:42:15,300 --> 00:42:19,200
أنت رجل أعمال، أليس كذلك؟
يمكنك فهم ذلك

363
00:42:19,500 --> 00:42:23,300
الطّفلة (أنّا)، إنّها حيّة بفضلك

364
00:42:23,700 --> 00:42:28,600
ذلك هُراء، كان بإمكاني
منح ذلك الشاب شيكاً نقدياً

365
00:42:28,900 --> 00:42:32,300
حقاً؟ ولكن هل كنت لتفعل؟

366
00:42:36,100 --> 00:42:38,900
إدي) بإمكاني إدراك أنّك مُحبط)

367
00:42:39,100 --> 00:42:41,300
لقد ظننت أنّك بصدد
.. شراء سيّارة جديدة ولكن إتضح

368
00:42:41,400 --> 00:42:44,300
إنّها أستخدمت لعدّة الأميال

369
00:42:46,400 --> 00:42:49,300
كيف يمكنك تمرير
الأمر وكأنّ شيء لم يحدث؟

370
00:42:49,500 --> 00:42:51,500
عِدّة أميال؟

371
00:42:52,800 --> 00:42:54,600
.. أتعلم، إن

372
00:42:54,700 --> 00:42:58,900
لقد قال الطبيب أنّ كل مريض
مهم جداً للبرنامج العلاجي

373
00:42:59,200 --> 00:43:00,000
!حقاً، تباً له

374
00:43:00,200 --> 00:43:05,100
لم تكن لتصبح متواجداً بدوننا
وكأنّك قمت بالقفز دون وجود شِباك

375
00:43:06,100 --> 00:43:08,200
هل تصدّق ذلك حقاً، (أنتون)؟

376
00:43:09,300 --> 00:43:11,300
لقد حذرتك -
أنت تعلم من كنت -

377
00:43:11,500 --> 00:43:15,400
أنت تحب الفوز
ستصبح مخيب الآمال

378
00:43:15,600 --> 00:43:18,700
،هُناك سيّارة بالخارج
أقترح عليك ركوبها

379
00:43:23,800 --> 00:43:27,000
والمرأة؟ -
ليست مشكلتك -

380
00:43:27,200 --> 00:43:30,000
سيبدو الأمر كحادثة

381
00:43:37,500 --> 00:43:40,500
هل أنت على ما يرام؟ -
لم أتناول الدواء -

382
00:43:40,700 --> 00:43:43,600
لا عليك، سأذهب لدورة المياه

383
00:44:28,600 --> 00:44:30,600
ذلك كافِ

384
00:45:00,800 --> 00:45:02,800
غاري)؟)

385
00:45:18,400 --> 00:45:20,400
<i>!لا! اخفض السلاح</i>

386
00:45:20,500 --> 00:45:21,700
<i>!انزله للأسفل</i>

387
00:45:21,800 --> 00:45:23,600
<i>!لقد أصابني</i>

388
00:45:23,800 --> 00:45:25,900
<i>يريده الطبيب حيّاً</i>

389
00:45:26,800 --> 00:45:27,900
<i>إذهب من الأمام</i>

390
00:45:28,000 --> 00:45:29,900
إذهب من الأمام

391
00:45:32,000 --> 00:45:33,000
<i>(إدي)</i>

392
00:45:33,100 --> 00:45:35,900
إدي)، لن أقوم بإيذائك)

393
00:45:37,300 --> 00:45:38,300
(إدي)

394
00:45:38,400 --> 00:45:40,300
<i>لا تطلق النار</i>

395
00:45:40,400 --> 00:45:42,500
<i>إدي)، سأنزل سلاحي)</i>

396
00:45:48,800 --> 00:45:51,800
،لا أحاول إيذاءك
سأقوم بالدخول

397
00:45:52,000 --> 00:45:54,900
سأدخل، إنّه أنا فقط
سأريك يداي، حسناً؟

398
00:45:55,100 --> 00:45:57,000
أتلمّس مقبض الباب

399
00:45:58,100 --> 00:46:00,000
انظر، انظر

400
00:46:00,200 --> 00:46:02,200
لا تطلق

401
00:46:06,400 --> 00:46:08,400
!(إدي)

402
00:46:09,500 --> 00:46:10,600
.. اسمع

403
00:46:10,800 --> 00:46:13,700
،لست مضطراً لفعل ذلك
نحن في ذات الفريق

404
00:46:54,500 --> 00:46:56,500
!أطلق النار

405
00:47:09,000 --> 00:47:10,900
!اشعله

406
00:47:17,300 --> 00:47:18,300
!هيّا

407
00:47:18,400 --> 00:47:20,300
!استيقظي! استيقظي

408
00:47:31,800 --> 00:47:35,900
(داميان)
!سنحرقك

409
00:47:38,200 --> 00:47:40,300
!احرقهم

410
00:48:01,400 --> 00:48:03,200
حسناً، حسناً

411
00:48:56,400 --> 00:48:59,200
<i>هل بإمكاننا التحدّث؟</i>

412
00:48:59,500 --> 00:49:01,200
<i>إنتظر</i>

413
00:49:01,400 --> 00:49:02,400
!ماركوس) .. توقّف)

414
00:49:02,500 --> 00:49:03,500
مادلين)، ليس الآن)

415
00:49:03,700 --> 00:49:07,400
مادلين)؟)
ماذا حدث لـ(مادي)؟

416
00:49:07,800 --> 00:49:09,600
لا أشعر أنّي على
ما يرام، علينا مواصلة السّير

417
00:49:09,700 --> 00:49:11,700
ولكنّك كُنت ميّت! أخبروني أنّك غرقت

418
00:49:11,800 --> 00:49:16,700
ماذا حدث (مايك)، علينا طلب الشرطة -
لا، لا ، بدون شرطة -

419
00:49:17,000 --> 00:49:19,000
..أنا

420
00:49:19,300 --> 00:49:23,100
(قمت بإتفاق لأجل (أنّا
وكان الإختفاء جزءاً منه

421
00:49:23,400 --> 00:49:27,200
لمَ؟ -
..مقابل المال، لقد -

422
00:49:27,500 --> 00:49:29,700
لقد قبلت بفعل أمور
لا يمكن أن يفعلها إلّا شخص ميت

423
00:49:29,800 --> 00:49:31,200
حسناً؟ علينا مواصلة السّير
!هيّا

424
00:49:31,200 --> 00:49:33,900
ماذا؟ لا، أيها الوغد، كيف
أمكنك فعل هذا بِي؟

425
00:49:34,000 --> 00:49:37,000
!توقّفي -
لا، ظننت أنّك مت -

426
00:49:37,200 --> 00:49:39,000
أنتِ، (مادي)، هيّا

427
00:49:39,900 --> 00:49:43,900
لم أريدك أن تتخذي ذلك القرار

428
00:49:45,000 --> 00:49:51,000
على الأقل، قمت أنا
بالإختيار بين زوجك وإبنتك

429
00:49:53,100 --> 00:49:54,300
حسناً؟

430
00:49:54,500 --> 00:49:57,200
حسناً

431
00:49:58,300 --> 00:50:00,400
!أيّها الوغد

432
00:50:01,500 --> 00:50:04,600
ظننتك ميت

433
00:50:11,000 --> 00:50:11,900
!يا إلهي

434
00:50:12,000 --> 00:50:13,100
(أنّا) -
ماذا؟ -

435
00:50:13,100 --> 00:50:15,200
(أناّ) في المدرسة يا (مارك)

436
00:50:18,200 --> 00:50:20,300
!(مارك)

437
00:51:11,500 --> 00:51:15,200
<i>آمل أن تكون قويّة
بما فيه الكفاية لتطفؤهُم</i>

438
00:51:15,500 --> 00:51:24,000
<i>عيد ميلاد سعيد لكِ</i>

439
00:51:24,400 --> 00:51:29,900
<i>(عيد ميلاد سعيد عزيزتي ( آنّا</i>

440
00:51:30,100 --> 00:51:33,100
<i>عيد ميلاد سعيد لكِ</i>

441
00:51:37,400 --> 00:51:39,300
<i>بإمكانك فعل ذلك يا يقطينة</i>

442
00:51:40,500 --> 00:51:45,400
<i>هل تمنيّتِ أمنيّة يا يقطينة؟</i>

443
00:51:45,700 --> 00:51:47,700
<i>أتمنى من أبي أن يعلمني السباحة</i>

444
00:51:47,900 --> 00:51:50,800
<i>لا يجب عليكِ قول ذلك
وجميعنا يعلم الحقيقة</i>

445
00:51:51,100 --> 00:51:53,100
<i>أنت، ذلك ليس لطيفاً</i>

446
00:51:53,100 --> 00:51:54,800
<i>أهذا حقيقي؟</i>

447
00:51:55,000 --> 00:52:00,000
<i>لا يا صغيرتي، بالطّبع
سأعلمك عندما تتحسنين</i>

448
00:52:21,200 --> 00:52:23,200
!اللعنة

449
00:52:25,300 --> 00:52:26,400
!أبي

450
00:52:26,400 --> 00:52:32,200
!لقد علمت ذلك! لقد علمت ذلك
!لقد علمت ذلك! لقد علمت ذلك

451
00:52:36,800 --> 00:52:39,700
لقد كانت أمي تبكي
كل ليلة وأخبرتها ألا تقلق

452
00:52:40,000 --> 00:52:42,900
أخبرتها بأنّك ستعود

453
00:52:43,000 --> 00:52:45,200
أحبّك أبي

454
00:52:46,100 --> 00:52:48,300
أحبّكِ أيضاً يا يقطينة

455
00:52:54,700 --> 00:52:55,700
حسناً

456
00:52:55,700 --> 00:52:57,800
وقت الرحيل، هيّا

457
00:53:14,200 --> 00:53:18,300
أبي، هل يعجبك شعري ..؟ -
تعالِ هُنا وابصقي -

458
00:53:18,400 --> 00:53:20,500
لا تتحدثي معه وفمك مملوء

459
00:53:30,000 --> 00:53:30,900
أبي

460
00:53:31,100 --> 00:53:34,000
ماذا؟ نعم يا حبيتي -
هل يعجبك شعري؟ -

461
00:53:34,200 --> 00:53:34,900
ماذا؟

462
00:53:34,900 --> 00:53:37,200
هل يعجبك شعري؟
لقد زاد طوله

463
00:53:37,300 --> 00:53:41,200
إنّه جميل -
هيّا، استعدّي للنوم -

464
00:53:45,700 --> 00:53:48,500
ما خطب كل هذه الملابس الأنيقة؟

465
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
لقد أجبروني على التخلص منه

466
00:54:00,300 --> 00:54:02,200
اسمعِي، غدًا صباحاً
(أنا وأنت و(أنّا

467
00:54:02,300 --> 00:54:05,100
هل هُناك مكان لآخذك إليه
..  منزل صديق أو شيء كهذا

468
00:54:05,300 --> 00:54:07,400
..أتظن أنّي سأدعك تغيب عن ناظري

469
00:54:07,500 --> 00:54:09,300
!(مارك)

470
00:54:09,400 --> 00:54:10,300
عمّ تبحث؟

471
00:54:10,500 --> 00:54:11,600
!اللعنة -
(مارك) -

472
00:54:11,700 --> 00:54:12,700
المعذرة

473
00:54:12,800 --> 00:54:16,600
.. هلا أخبرتني فقط ما السوء -
أنا بحاجة لبعض الهواء النقي -

474
00:54:27,200 --> 00:54:29,300
<i>أدوية الإنسلال العقلي
{\a11}</i>

475
00:54:34,700 --> 00:54:38,600
<i> علم الإنسلال العصبي
{\a11}</i>

476
00:54:39,900 --> 00:54:41,300
هيّا

477
00:54:41,500 --> 00:54:43,000
<i>(البروفيسور/ فرانك جينسين)
{\a11}</i>

478
00:54:43,000 --> 00:54:44,900
<i>الأب الروحي لعملية الإنسلال العقلي
{\a11}</i>

479
00:54:45,000 --> 00:54:46,000
<i>لقَى حتفه في المكتبة العامّة
{\a11}</i>

480
00:54:46,100 --> 00:54:48,700
ذلك الرجل

481
00:54:48,900 --> 00:54:52,300
<b>لقى طبيب الأعصاب مصرعه .. ومُنحت أبحاثة
لزوجته (فيليس جينسن) للمحافظة عليها</b>

482
00:54:56,600 --> 00:55:01,300
أنا أتحدّث عن المستقبل
حيث يمكن للعُمر الزمني

483
00:55:01,500 --> 00:55:03,600
الخروج من سجنهم ..

484
00:55:05,800 --> 00:55:09,900
مستقبل، حيث المصير للعقول السليمة

485
00:55:19,400 --> 00:55:21,400
ذلك جيّد

486
00:55:26,600 --> 00:55:28,600
الأجساد الفانية ...

487
00:55:28,900 --> 00:55:30,600
<i>(يا بروفسيور (جينسن</i>

488
00:55:30,800 --> 00:55:33,700
<i>.. هل تعتقد حقاً أنّ كبار السن</i>

489
00:55:41,300 --> 00:55:43,300
!ذلك الرجل

490
00:55:45,300 --> 00:55:46,500
<b>".. مازلت زوجته حية"</b>

491
00:55:46,500 --> 00:55:50,600
<b>"فيليس جينسن"</b>

492
00:56:16,800 --> 00:56:18,700
!(مارك)

493
00:56:18,700 --> 00:56:20,600
أنت، أنت -
أنا على ما يرام -

494
00:56:20,700 --> 00:56:21,700
أنت ملقى على الأرض

495
00:56:21,900 --> 00:56:23,800
أعلم، أنا على ما يرام -
هل أنت بحاجة لطبيب -

496
00:56:24,000 --> 00:56:27,100
لا

497
00:56:29,200 --> 00:56:31,100
لقد انتهى، لقد انتهى

498
00:56:31,300 --> 00:56:32,300
ما الذي انتهى؟

499
00:56:32,400 --> 00:56:35,400
لا شيء -
(مارك) -

500
00:56:35,500 --> 00:56:38,300
أرجوك، تحدّث معي

501
00:56:38,700 --> 00:56:41,500
ماذا يحدث؟

502
00:56:44,700 --> 00:56:46,800
أنا آسف

503
00:56:49,000 --> 00:56:51,900
حقاً آسف

504
00:56:53,300 --> 00:56:58,100
أعلم أنه ليس لديك أي أسباب لذلك
ولكن عليك الوثوق بي الآن

505
00:56:59,400 --> 00:57:01,400
اتفقنا؟

506
00:57:04,600 --> 00:57:06,600
.. فقط

507
00:57:07,700 --> 00:57:10,600
ما الذي نحن بصدده؟

508
00:57:11,000 --> 00:57:17,800
نحن بحاجة لإحضار دواء
(سأتوقّف في (نيو أورلينز

509
00:57:35,900 --> 00:57:38,600
أبي

510
00:57:39,000 --> 00:57:40,900
أبي؟

511
00:57:41,000 --> 00:57:43,800
أتودين الذهاب للمرحاض؟

512
00:57:44,100 --> 00:57:46,200
لا؟

513
00:57:48,100 --> 00:57:50,400
هل تشعر بالمرض؟

514
00:57:51,600 --> 00:57:53,600
لا

515
00:57:53,600 --> 00:57:58,400
بالطبع لا، لمَ؟ -
إذن لمَ سنذهب للطبيب؟ -

516
00:57:58,700 --> 00:58:00,700
هل من أجلي مرّة أخرى؟

517
00:58:03,900 --> 00:58:06,800
لا عزيزتي، ليس من أجلك

518
00:58:07,100 --> 00:58:11,000
سنذهب لزيارة زوجة الطبيب
يحتاج أبوكِ للحديث إليها

519
00:58:12,100 --> 00:58:14,300
هل أنتِ على ما يرام؟

520
00:58:14,400 --> 00:58:16,300
عودي للنوم، حسناً؟

521
00:58:16,400 --> 00:58:18,400
حسناً

522
00:58:55,900 --> 00:58:57,100
السيّدة (جينسن) ستوافيك الآن

523
00:58:57,300 --> 00:58:59,200
شكراً جزيلاً

524
00:59:02,400 --> 00:59:04,200
إلى الأعلى

525
00:59:04,200 --> 00:59:05,300
(مرحباً، سيّدة (جينسن -
تفضّل -

526
00:59:05,400 --> 00:59:07,200
أشكرك، أعذريني على مضايقتك

527
00:59:07,300 --> 00:59:09,700
لا عليك -
أنا أحد طلاب زوجك -

528
00:59:10,500 --> 00:59:12,500
تفضّل

529
00:59:12,600 --> 00:59:14,800
أنت طالب -
لقد كنت، أجل -

530
00:59:14,900 --> 00:59:18,900
طالب -
..حسناً، سيّدة (جينسن)، أنا -

531
00:59:19,100 --> 00:59:22,900
كُنت أتساءل لو كان
بإمكاني الوصول لأبحاث زوجك

532
00:59:23,100 --> 00:59:25,200
أحاول المضي قدماً
في ذلك العمل

533
00:59:26,100 --> 00:59:28,200
ذلك رائع أن تحذو خطاه

534
00:59:28,400 --> 00:59:31,300
لأن ذلك ما أخبرتهم  -
به، المتابعة   - بالطبع

535
00:59:31,600 --> 00:59:33,300
!المُتابعة

536
00:59:33,400 --> 00:59:37,400
.. ولكن الجامعة تصرّفت كأن شيئاً لم يكن

537
00:59:38,800 --> 00:59:40,800
.. ووضعت أبحاثه داخل صناديق

538
00:59:40,800 --> 00:59:44,800
صناديق؟ قامت بوضع الأبحاث في صناديق؟
هل مخزنة في مكان ما؟

539
00:59:45,000 --> 00:59:49,000
هل هناك أي طريقة
قد تُمكنني من الوصول إليها؟

540
00:59:49,200 --> 00:59:53,000
هل أخبرك (فرانسيس) كيف إلتقينا؟

541
00:59:54,500 --> 00:59:58,200
لا -
لا، لقد كان رومانسياً -

542
00:59:58,500 --> 01:00:03,500
الآن، أنتَ والشاب الآخر كلاكما وسيم

543
01:00:03,700 --> 01:00:08,600
،لقد كان هناك آخر
أعتقد أنّه طبيب الآن

544
01:00:08,900 --> 01:00:15,800
يأتي كُل أربعاء ويُحضر لي
حلوى الزبدة الأسكتلنديّة المفضلة لدّي

545
01:00:16,100 --> 01:00:19,300
(يدعي (أولبرايت

546
01:00:19,400 --> 01:00:21,300
.. هل لي بالحصول على بعض -
(سيّدة (جينسن -

547
01:00:21,500 --> 01:00:24,300
سيّدة (جينسن)، اسمعيني

548
01:00:24,500 --> 01:00:26,600
أتعلمين أين بإمكاني إيجاد (أولبرايت)؟

549
01:00:26,800 --> 01:00:28,400
!لا

550
01:00:28,600 --> 01:00:33,600
أرجوكِ، فكّري -
لا، بالطبع لا -

551
01:00:35,000 --> 01:00:39,100
ولكنّ رقمه بجوار الهاتف

552
01:00:45,400 --> 01:00:47,300
(فيليس)

553
01:00:50,700 --> 01:00:51,600
(حسناً يا (فيليس

554
01:00:51,800 --> 01:00:54,500
سأكون هناك

555
01:01:25,000 --> 01:01:27,200
والآن يا (فيليس) عزيزتي
.. ماذا كان كل ذلك

556
01:01:27,300 --> 01:01:29,000
أغلق الباب

557
01:01:32,400 --> 01:01:35,200
هل آذيتها؟

558
01:01:36,300 --> 01:01:41,400
الزوجة؟ لا
إنها على ما يرام

559
01:01:41,600 --> 01:01:43,600
الآن، أغلق الباب

560
01:01:47,900 --> 01:01:52,800
أنا بحاجة للدواء، ما يكفيني للإستمرار

561
01:01:53,100 --> 01:01:56,300
لم يكن عليك القدوم هنا -
لم يكن عليك الكذب علي -

562
01:01:56,400 --> 01:01:59,300
أعطيتك ما أردت

563
01:02:01,500 --> 01:02:09,300
لم أرد للآخرين أن يُعانوا أبداً -
أنا أحاول أن أهوّن المعاناة -

564
01:02:10,700 --> 01:02:12,900
فكر فقط في كل
العقول التي خسرها العالم

565
01:02:13,100 --> 01:02:17,000
.. والسبب ببساطة
أن أجسادهم تهاوت

566
01:02:17,200 --> 01:02:22,000
.. (أديسون)، (أينشتاين)، (ستيف جوبز)

567
01:02:22,300 --> 01:02:28,100
لقد تساءلوا ماذا بإمكانهم أن يفعلوا
خلال 50 عاماً أخرى على هذا الكوكب

568
01:02:28,400 --> 01:02:30,400
.. زوجتي

569
01:02:30,500 --> 01:02:33,600
كانت زوجتي عطوفة
ولطيفة بشكل لا يصدّق

570
01:02:33,800 --> 01:02:36,700
.. وكان بالإمكان أن تبقى بجانبي ولكن

571
01:02:36,900 --> 01:02:41,000
بفضل الزهايمر، لم يعد
هُناك عقل لإنقاذه

572
01:02:42,100 --> 01:02:46,900
هكذا إذاً؟ هكذا هو عُذرك الركيك؟
ألهذا تبرر القتل؟

573
01:02:47,200 --> 01:02:49,400
كيف تبرر تناول الأقراص؟

574
01:02:56,700 --> 01:02:59,600
ماذا تظنها تفعل؟

575
01:02:59,900 --> 01:03:01,900
ألا تعرف؟

576
01:03:03,900 --> 01:03:06,800
..توقف عن تناولها وسوف

577
01:03:07,000 --> 01:03:10,100
سيتلاشى عقلك
في غيابات النسيان

578
01:03:10,200 --> 01:03:13,100
(ويمكن لـ(مادلين
إستعادة زوجها

579
01:03:14,300 --> 01:03:17,200
ولكن .. إستمر في ذلك

580
01:03:17,400 --> 01:03:22,400
وفي كل جرعة تتناولها
(تقوم بمحو جزءاً من (مارك

581
01:03:22,700 --> 01:03:30,900
تدريباته، سجيّته وفي خلال
عام تقريباً، سيتلاشى تماماً

582
01:03:35,200 --> 01:03:38,300
(لم تسأل قط السؤال الصحيح (داميان

583
01:03:39,400 --> 01:03:43,300
ماذا تود أن تفعل الآن
لتحصل على كل تلك الإجابات؟

584
01:03:48,800 --> 01:03:51,600
دعنا نذهب للمعمل

585
01:04:09,500 --> 01:04:10,700
!مرحباً يا أبي

586
01:04:11,800 --> 01:04:13,700
على رسلك

587
01:04:13,700 --> 01:04:16,600
لا تخف، خذه للسيارة

588
01:04:16,800 --> 01:04:18,900
أنا بحاجة للحديث
(مع السيّدة (جينسن

589
01:04:19,100 --> 01:04:21,900
رويدك يا صديقي

590
01:04:35,500 --> 01:04:36,700
هيّا

591
01:04:45,000 --> 01:04:47,100
ماذا يفعل هنا؟

592
01:04:48,000 --> 01:04:49,100
إفتح الصندوق

593
01:04:49,100 --> 01:04:51,200
مارك)، هل كل شيء على ما يرام؟)

594
01:05:16,400 --> 01:05:18,400
توقف

595
01:05:19,300 --> 01:05:21,400
!لقد قلت، توقّف

596
01:05:22,700 --> 01:05:25,600
!دعه

597
01:05:28,600 --> 01:05:30,700
!اللعنة

598
01:05:39,100 --> 01:05:41,200
أنتون)؟)

599
01:05:43,400 --> 01:05:46,400
،في أولى مرة لي به
حصلت على خدش به

600
01:05:46,700 --> 01:05:50,100
هذا يستغرق أسابيع -
أول مرة دائماً ما تكون الأصعب -

601
01:05:51,400 --> 01:05:53,700
بعد عدّة عمليات، ستنهض
مرة أخرى سريعاً

602
01:05:53,900 --> 01:05:56,800
الأقراص، أعطني أقراصك -
لم تستطع حتى إخبارها -

603
01:05:57,000 --> 01:05:58,900
إخرس

604
01:05:59,100 --> 01:06:01,000
لمَ لا تسألي زوجك -
اخرس -

605
01:06:01,200 --> 01:06:06,100
متى ولدت ابنتك؟
..ومتى تزوجتم

606
01:06:13,700 --> 01:06:16,500
عم ماذا يتحدث؟

607
01:06:16,700 --> 01:06:18,800
مارك)، ماذا يحدث؟) -
هيّا -

608
01:06:39,500 --> 01:06:41,400
توقف على جانب الطريق -
لا، لا -

609
01:06:41,600 --> 01:06:43,700
لقد قُلت توقّف -

610
01:06:56,400 --> 01:06:58,300
!أخرج

611
01:07:01,400 --> 01:07:05,300
ابقِ هنا عزيزتي، حسناً؟
يحتاج أبيكِ وأمك لدقيقة

612
01:07:10,900 --> 01:07:12,700
حسناً

613
01:07:12,800 --> 01:07:15,000
إذاً متى ولدت (أنّا)؟

614
01:07:16,000 --> 01:07:18,000
هل بإمكانك الإجابة؟

615
01:07:19,200 --> 01:07:21,300
الفندق حيث تزوجنا؟

616
01:07:22,400 --> 01:07:25,300
!أي شيء؟

617
01:07:25,500 --> 01:07:30,300
ما أنا على وشك قوله
لن يكون مقنعاً جداً

618
01:07:55,800 --> 01:07:57,700
<i>!لا أعرف</i>

619
01:07:57,700 --> 01:07:58,800
ماذا تعني؟ -
!لا أعرف -

620
01:07:59,200 --> 01:08:01,200
كيف لك ألّا تعرف؟ -
ليس لدي أدنى فكرة -

621
01:08:01,400 --> 01:08:04,700
أمي، هل أنتِ على ما يرام؟

622
01:08:04,800 --> 01:08:07,100
أنا بخير يا عزيزتي، حسناً؟

623
01:08:08,200 --> 01:08:10,200
،لقد نسى أبوكِ للتو يوم ميلادي
هل يمكنك العودة للداخل؟

624
01:08:10,400 --> 01:08:12,200
انتظري في السيّارة وحسب

625
01:08:12,300 --> 01:08:15,300
هل يمكن لأبي أن يأتي معي؟ -
!لا -

626
01:08:15,600 --> 01:08:20,400
لا يشعر أبوكِ أنه بخير، إن إحتجتِ
شيء، عليكِ سؤال أمّك، حسناً؟

627
01:08:20,700 --> 01:08:23,800
حسناً؟ لمَ لا تذهبين
للعب مع كرسي الحصان؟

628
01:08:27,900 --> 01:08:28,900
<i>... إذن</i>

629
01:08:29,000 --> 01:08:30,900
<i>أعني .. بماذا يجب علي أن أناديك؟</i>

630
01:08:31,100 --> 01:08:32,900
من أنت؟

631
01:08:33,100 --> 01:08:35,300
(أدعى (داميان

632
01:08:36,300 --> 01:08:39,200
آسف للغاية

633
01:08:43,600 --> 01:08:46,600
أردت المساعدة -
!تود مساعدتي؟ حقاً -

634
01:08:46,900 --> 01:08:48,800
تود حقاً مساعدتي؟ -
أجل -

635
01:08:48,900 --> 01:08:51,900
لمَ لا تبدأ بإعادة زوجي إليّ؟

636
01:08:52,100 --> 01:08:55,800
حسناً، لأنّ الشيء الوحيد الذي أود قوله
.. لفتاة في السادسة من عمرها

637
01:08:55,900 --> 01:08:59,900
أن أفسّر لها أن الرجل الذي
يشبه والدها، ليس حقاً والدها

638
01:09:00,100 --> 01:09:02,400
كيف يمكنني إخبارها
كل ذلك مرّة أخرى؟

639
01:09:02,500 --> 01:09:04,300
لا أدري

640
01:09:04,400 --> 01:09:08,400
لا أدري إذا قمتِ بإبعادي
لن تنجوا، سيقتلانكما معاً

641
01:09:16,900 --> 01:09:19,800
!أيها الأحمق المُتلاعب

642
01:09:21,200 --> 01:09:23,000
أعلم

643
01:09:23,200 --> 01:09:25,200
لقد سمعت ذلك من قبل

644
01:09:25,200 --> 01:09:26,900
اسمعي، إن كان هُناك
شيء أود فهمه في الحياة

645
01:09:27,000 --> 01:09:28,200
..هو ما يحدث

646
01:09:28,400 --> 01:09:31,500
وهؤلاء الأشخاص، أعلم كيف يفكّرون
لقد قاموا بصنع شيء، ولن يتركوه

647
01:09:31,600 --> 01:09:35,500
سينفقون ما ينبغي، أو يتخلصوا
من أياً كان حتى يمكنهم المتابعة

648
01:09:35,800 --> 01:09:38,600
لا أطلب منك فهم كل ذلك
..  الآن، ولكن ما أطلبه منك

649
01:09:38,800 --> 01:09:42,900
<i>هو جلب ابنتك والدخول للسيارة</i>

650
01:09:45,700 --> 01:09:51,000
<i>بإمكاني إيصالك لمكان آمن</i>

651
01:09:51,200 --> 01:09:54,200
<i>حيث يمكنك البداية من جديد</i>

652
01:09:55,500 --> 01:09:59,500
<i>لدى صديقي طائرة
بإمكانه إخراجنا من البلاد</i>

653
01:09:59,800 --> 01:10:05,500
<i>يوجد حساب بنكي في (جنيف) غير قابل للتتبع
يحوي أكثر ما يكفي من المال</i>

654
01:10:05,800 --> 01:10:08,900
<i>و(أنّا)؟ لا يمكن أن تعرف الحقيقة</i>

655
01:10:09,100 --> 01:10:11,900
<i>حين ينتهي الأمر، سأختفي</i>

656
01:10:12,200 --> 01:10:15,100
<i>وأخبريها بما تريدين</i>

657
01:10:24,600 --> 01:10:26,500
مرحبًا؟ -
سيد (أونيل)؟ -

658
01:10:26,700 --> 01:10:28,800
أجل؟ -
(لدي رسالة من (داميان هيل -

659
01:10:28,800 --> 01:10:31,700
أعتقد أنك قد ترغب في سماعها

660
01:10:38,000 --> 01:10:43,100
رأيته يموت بعيني -
رأيت ما أرادوا أن تراه -

661
01:10:44,500 --> 01:10:49,400
وهذه المرأة، أستخبرني
أنها جدتي الكبرى؟

662
01:10:49,600 --> 01:10:51,700
(إنها مُجرد صديقة، يا (مارتن
شخصًا أود مساعدته الآن

663
01:10:51,800 --> 01:10:55,700
ما تدعيه مستحيل ببساطة

664
01:10:57,800 --> 01:11:01,000
(أتتذكر في (نيويورك
حين سألتك حول الإنسلال العقلي؟

665
01:11:01,200 --> 01:11:06,100
!ماذا؟ لم ألتقِ بك قط -
(بل أنا، (داميان -

666
01:11:06,400 --> 01:11:09,300
،لا أعلم نوع الخدعة التي تمارسها
ولكن لن تنطلي عليّ

667
01:11:09,500 --> 01:11:12,400
هذا يكفي، سأتصل بالشرطة

668
01:11:12,500 --> 01:11:14,400
(آنّا)

669
01:11:14,500 --> 01:11:15,800
علينا الذهاب، يا عزيزتي
جوديث)، ضعي الهاتف رجاءً)

670
01:11:16,000 --> 01:11:19,600
بدأت أفهم سبب
إستقالة خدامتكم

671
01:11:22,000 --> 01:11:26,000
<i>من أين حصلت على هذا؟</i>

672
01:11:27,100 --> 01:11:29,000
<i>ما هذا؟</i>

673
01:11:31,200 --> 01:11:33,300
كان صك ملكية في 144
(بشارع (بليمبتون

674
01:11:33,500 --> 01:11:36,500
أول مبنى إشتريناه معًا

675
01:11:37,600 --> 01:11:40,600
أتتذكر الليلة التي وقعنا
بها على الأوراق؟

676
01:11:40,700 --> 01:11:42,500
(ذهبنا إلى (تشارلي كيتشن

677
01:11:42,700 --> 01:11:45,700
كان هناك إمرأة سوداء الشعر
تجلس بالزاوية، أردت التحدث معها

678
01:11:45,800 --> 01:11:47,900
كانت تحدق بي
طيلة الليل

679
01:11:48,100 --> 01:11:51,100
لكنك أوقفتني

680
01:11:52,100 --> 01:11:55,100
"وقلت لي "لقد عقدت صفقة الليلة

681
01:11:56,300 --> 01:11:59,300
"لا تكن جشعًا" -
"لا تكن جشعًا" -

682
01:12:01,700 --> 01:12:05,400
إتضح أنها ابنة العميد
وبعمر السابعة عشر

683
01:12:05,600 --> 01:12:09,800
كيف عرفت أن تضع هذا جانبًا؟ -
(هذا أنا يا (مارتن -

684
01:12:10,900 --> 01:12:13,900
لم نقم بأي شيء دون تأمين

685
01:12:25,500 --> 01:12:27,400
(داميان)

686
01:12:27,500 --> 01:12:30,600
الأمر نُفّذ، لكنه
قد يستغرق بعض الوقت

687
01:12:30,800 --> 01:12:33,600
،لملئ الطائرة بالوقود
ووضع خطة الطيران

688
01:12:33,800 --> 01:12:35,900
(شكرًا لك يا (مارتن

689
01:13:04,000 --> 01:13:10,900
يوم 22 مارس
هو يوم ميلاد أمي

690
01:13:13,600 --> 01:13:17,300
حاول تذكر ذلك في المرة القادمة -
أجل -

691
01:13:19,700 --> 01:13:21,700
تعلمين، سوف
ينتهي كل هذا قريبًا

692
01:13:21,700 --> 01:13:25,500
،عمليات الهروب تلك
وستحظين بمنزل جديد

693
01:13:25,800 --> 01:13:30,800
ومدرسة جديدة، وأصدقاء جدد
وزي مدرسي جديد

694
01:13:31,200 --> 01:13:33,100
أيعجبكِ هذا؟

695
01:13:33,300 --> 01:13:38,100
حقًا؟
ما رأيك بالماء؟

696
01:13:38,400 --> 01:13:41,300
قريبة من درجة حرارة الغرفة

697
01:13:42,600 --> 01:13:45,600
حقًا؟

698
01:13:46,700 --> 01:13:47,800
درجة حرارة الغرفة

699
01:13:47,800 --> 01:13:50,500
لم تسنح لي الفرصة
لتعليمك، صحيح؟

700
01:13:50,700 --> 01:13:52,000
رحلت قبل أن أتحسن

701
01:13:52,800 --> 01:13:55,800
لكنك تشعرين على نحو
أفضل الآن، صحيح؟

702
01:14:00,300 --> 01:14:02,100
أتودين المجيء إلى هنا؟

703
01:14:02,300 --> 01:14:04,500
أتعرفين مدى صعوبة السباحة
وأنت ترتدين تلك بقدميك؟

704
01:14:04,600 --> 01:14:05,400
ها أنتِ ذا

705
01:14:05,400 --> 01:14:07,500
إنها تجعلني أبدو كالدجاجة

706
01:14:07,600 --> 01:14:09,700
،عليك أن تركلي بقوة
اركلي بقوة، بقوة

707
01:14:09,800 --> 01:14:12,500
انظروا إلى بطلة
أولمبياد 2020 هنا

708
01:14:12,700 --> 01:14:15,800
وها هي تسبح بمفردها
متى بدأتِ التصفير بإحتراف؟

709
01:14:16,100 --> 01:14:17,700
متى ذهبت في رحلة؟

710
01:14:17,900 --> 01:14:19,100
أجل، بوسعك، اركلي
اركلي، اركلي

711
01:14:19,100 --> 01:14:22,000
،لم أذهب إلي رحلة
كنت أسير إلى غرفتي فحسب

712
01:14:22,200 --> 01:14:24,100
وأردت حقًا تعلم التصفير

713
01:14:24,200 --> 01:14:26,100
هيا، هيا، أجل

714
01:14:26,200 --> 01:14:29,300
ثم بدأت التصفير هكذا

715
01:14:29,500 --> 01:14:33,500
بأسرع ما يُمكنك، هذا جيد
ركلتني بوجهي، هذا يكفي

716
01:14:40,500 --> 01:14:43,900
،هيّا، أنت لم تكبري بعد
عندما تكبرين، حينها ستخافين

717
01:14:44,000 --> 01:14:46,000
ومن ثم بدأ الأمر هكذا

718
01:14:48,300 --> 01:14:51,100
وبعدها هكذا

719
01:14:51,300 --> 01:14:53,300
وها أنت تصفرين

720
01:14:54,500 --> 01:14:57,500
أحبك يا أبي

721
01:15:00,800 --> 01:15:02,700
تمهلي، حسناً؟

722
01:15:02,900 --> 01:15:06,700
أتريدين مُساعدة، يا صغيرتي؟ -
أنا لست صغيرة -

723
01:15:26,800 --> 01:15:28,000
هل أنتِ بخير؟

724
01:15:28,000 --> 01:15:30,800
دعني استمع إليه، فحسب

725
01:15:35,200 --> 01:15:38,200
هل أنت بخير؟

726
01:16:09,400 --> 01:16:12,300
حسناً، أنت لست
سيئًا في التقبيل

727
01:16:12,600 --> 01:16:14,800
كنت أنوي على درجة متوسطة

728
01:16:15,000 --> 01:16:15,700
شكراً لك -
ليس هذا ما عنيته -

729
01:16:15,800 --> 01:16:20,800
أعلم، أعلم -
.. هيّا، أنا فقط -

730
01:16:21,900 --> 01:16:24,900
أود معرفة من تكون
أحتاج إلى شيء

731
01:16:25,200 --> 01:16:29,000
أي شيء، ليّذكرني
بأنك لست زوجي

732
01:16:29,200 --> 01:16:32,200
بدايةً، يجب أن تكوني مُمتنة
كوني لست زوجك

733
01:16:33,500 --> 01:16:35,300
لم أكن آبًا بقدر كبير، كذلك

734
01:16:35,400 --> 01:16:36,300
ألديك أطفال؟

735
01:16:36,400 --> 01:16:40,600
(أجل، لدي فتاة تدعى (كلير

736
01:16:42,900 --> 01:16:44,800
ثم؟

737
01:16:45,200 --> 01:16:47,800
،عندما كانت صغيرة
لم أكن بجوارها كثيرًا

738
01:16:48,000 --> 01:16:51,100
عندما كبرت، لم أكن بجانبها قط

739
01:16:51,600 --> 01:16:54,800
إنها بخير رغم ذلك

740
01:16:56,900 --> 01:16:58,800
وتدير مؤسسة غير ربحية الآن

741
01:16:59,000 --> 01:17:02,900
هذا شيء يفتخر به -
يعتمد على من تسألينه -

742
01:17:03,100 --> 01:17:04,500
هل تجيد ما تفعله؟

743
01:17:04,600 --> 01:17:09,300
إنها ماهرة
إنها ماهرة حقًا

744
01:17:11,400 --> 01:17:13,600
هل أخبرتها بذلك من قبل؟

745
01:17:16,500 --> 01:17:20,600
هل تعرفين إلى أين
ستذهبين مع (آنا)؟

746
01:17:26,900 --> 01:17:29,200
لم يسبق لي الذهاب
إلى أي مكان في الحقيقة

747
01:17:29,300 --> 01:17:30,100
حسناً

748
01:17:30,200 --> 01:17:33,100
(أعني، أجل أنا و(مايك
.. أعتدتنا أن نتخيل حول

749
01:17:33,400 --> 01:17:36,300
إختبائنا بعيدًا في جزيزة
من جزر الكاريبي بمكان ما

750
01:17:36,400 --> 01:17:37,400
بالطبع

751
01:17:37,400 --> 01:17:39,600
مياهها فيروزية -
مرحبًا؟ -

752
01:17:40,600 --> 01:17:42,700
وبها شواطيء ذو رمالًا بيضاء -
بهذا المال -

753
01:17:42,900 --> 01:17:47,800
ستكونين قادرة على
فعل ذلك وأكثر

754
01:17:49,000 --> 01:17:51,000
أجل، أعتقد ذلك

755
01:17:56,100 --> 01:17:59,100
أعتقد أنّي لم أتصور
قط أن أذهب بدونه

756
01:18:00,500 --> 01:18:04,500
كلا، تصوري هذا

757
01:18:06,500 --> 01:18:10,600
ما هذا؟ -
لا شيء -

758
01:18:10,800 --> 01:18:13,700
سأعود على الفور

759
01:18:16,000 --> 01:18:18,000
مرحبًا؟

760
01:18:21,200 --> 01:18:23,300
مرحبًا؟

761
01:19:07,100 --> 01:19:10,100
أين (آنّا)؟ -
ما الخطب؟ -

762
01:19:13,500 --> 01:19:16,400
هل كل شيء على ما يرام؟

763
01:19:26,700 --> 01:19:28,900
آنّا)؟)

764
01:19:32,300 --> 01:19:35,100
آنّا)؟)

765
01:19:36,200 --> 01:19:38,300
آنّا)؟ (آنّا)؟)

766
01:19:38,400 --> 01:19:42,300
يا إلهي، لفد سُحبت
داخل الطريق

767
01:19:43,400 --> 01:19:47,300
!سأربح، أجل

768
01:19:47,600 --> 01:19:49,600
من هذا يا يقطينة؟

769
01:19:49,700 --> 01:19:52,800
هذا (تومي)، إنه يعيش هنا

770
01:19:54,200 --> 01:19:58,800
آنّا)، لقد حان وقد الرحيل)
فلتودعي صديقكِ، هيّا، لنذهب

771
01:19:59,100 --> 01:20:00,100
ما الخطب؟

772
01:20:00,200 --> 01:20:03,100
(إنه ابن (مارتن) و(جوديث -
وماذا في ذلك؟ -

773
01:20:03,200 --> 01:20:05,300
لقد مات قبل عامين

774
01:20:05,500 --> 01:20:08,300
من الذي مات؟ -
لا أحد -

775
01:20:08,500 --> 01:20:10,600
(آنّا)

776
01:20:11,700 --> 01:20:13,800
<i>أمي؟</i>

777
01:20:14,900 --> 01:20:16,700
<i>!أمي</i>

778
01:20:16,900 --> 01:20:18,400
،اخفض السلاح أرضًا
ستصيب أحدهم

779
01:20:18,900 --> 01:20:20,300
اصطحبي (توني) إلى غرفتنا

780
01:20:20,300 --> 01:20:21,800
كم لدينا من الوقت؟

781
01:20:22,000 --> 01:20:23,000
ماذا؟ -
كم لدينا من الوقت؟ -

782
01:20:23,100 --> 01:20:24,900
،ينبغي عليك أن تفهم
!أني أدين لهم بكل شيء

783
01:20:25,000 --> 01:20:26,000
كم لدينا من الوقت؟

784
01:20:26,200 --> 01:20:28,100
(يا (مارتن -
أمي -

785
01:20:28,400 --> 01:20:31,300
لحظة دخولك ملكيتي

786
01:20:31,500 --> 01:20:36,300
اتصلوا قبل ساعة من وصلك -
كيف تفعلوا ذلك بطفل؟ -

787
01:20:36,600 --> 01:20:38,500
ماذا؟ -
،لقد أنقذنا حياته -

788
01:20:38,600 --> 01:20:39,600
أما كنتِ لتفعلي نفس
الشيء لابنتك؟

789
01:20:39,700 --> 01:20:41,900
<i>!أمي -
كلا، ليس هكذا -</i>

790
01:20:42,900 --> 01:20:45,000
ذات يوم، لن يتذكر كيف كان يبدو -
أنا قادمة يا (توني)، أنا قادمة

791
01:20:45,000 --> 01:20:46,600
أو أنه سبق وأن مرض
حتي من الأساس

792
01:20:46,700 --> 01:20:52,400
ماذا عن العائلة الآخرى؟ -
أي عائلة؟ -

793
01:20:52,800 --> 01:20:54,800
أجل، لم أكن اعلم -
كيف لك ألا تعلم مصدر الجسم؟ -

794
01:20:55,000 --> 01:20:58,100
!من المختبر

795
01:20:58,500 --> 01:21:02,600
،مُستحدثة وراثيًا
نمت في أنبوب إختبار

796
01:21:04,800 --> 01:21:07,800
(إنه ابن لشخصٍ آخر يا (مارتن

797
01:21:09,100 --> 01:21:11,900
ابن ظنوا أنهم دفنوه

798
01:21:15,300 --> 01:21:18,200
!كلا

799
01:21:23,500 --> 01:21:25,600
!اللعنة

800
01:21:28,600 --> 01:21:31,800
المرآب، هل يُمكنني
الوصول إليه من الداخل؟

801
01:21:34,000 --> 01:21:35,000
حسناً

802
01:21:35,100 --> 01:21:39,200
(ستأخذين (آنّا
..وتذهبي نحو الطريق السريع

803
01:21:39,400 --> 01:21:40,100
مهلًا، مهلًا، ماذا؟

804
01:21:40,200 --> 01:21:42,200
ولا تتوقفي، أتسمعيني؟ -
وماذا ستفعل؟ -

805
01:21:42,400 --> 01:21:45,300
،سأوفر لك بعض الوقت
ألديك سيارة يُمكنني إستخدامها؟

806
01:21:45,500 --> 01:21:49,400
،خذ سيارة الدفع الرباعي
نوافذها مُظللة

807
01:21:50,700 --> 01:21:54,600
،سأخذهم عبر الغابة
هنالك مسار، سأريه لك

808
01:21:54,900 --> 01:21:56,000
هيّا، سيساعدك

809
01:21:56,100 --> 01:21:57,800
ماذا؟ (مارك)، لمَ
نثق به الآن؟

810
01:21:57,900 --> 01:21:59,700
ليس لدينا خيار؟ -
ماذا؟ (مارك)؟ -

811
01:21:59,900 --> 01:22:00,900
!ليس لدينا خيار، هيا

812
01:22:01,200 --> 01:22:06,200
،هناك مُحطة شاحنات في 180
إذا نجحت بذلك، سنكون هناك عند منتصف الليل

813
01:22:08,400 --> 01:22:11,400
شكرًا لك

814
01:22:11,600 --> 01:22:14,400
شكرًا لك -
حسناً -

815
01:22:45,700 --> 01:22:47,800
إنهم متجهين نحوك

816
01:24:02,000 --> 01:24:04,700
بوسعي رؤيته

817
01:24:07,100 --> 01:24:09,700
إنه بمفردة، لا يوجد أحد بالسيارة

818
01:24:10,000 --> 01:24:12,300
سأتحقق من الجزء
الخلفي للمنزل

819
01:26:10,900 --> 01:26:13,100
!هناك سيارة -
ماذا؟ -

820
01:26:13,200 --> 01:26:16,200
<i>!كلا، انتظري</i>

821
01:26:24,600 --> 01:26:27,600
<i>!انتظر</i>

822
01:26:27,700 --> 01:26:28,900
<i>!توقف</i>

823
01:26:34,100 --> 01:26:36,100
<i>!آنّا)، كلا) -
!أمي -</i>

824
01:26:36,200 --> 01:26:39,100
<i>!(كلا، كلا، كلا، (آنا</i>

825
01:26:39,200 --> 01:26:41,300
<i>!(آنا)</i>

826
01:27:46,000 --> 01:27:47,900
أين هم يا (مارتن)؟ -
...لقد سقطت -

827
01:27:48,100 --> 01:27:49,800
سقطت خلفهم -
أين هم؟ -

828
01:27:50,000 --> 01:27:53,500
هي والفتاة قاموا بالتلويح لسيارة
وركضتا نحوها مباشرة

829
01:27:53,800 --> 01:27:55,300
ماذا عن عدم ترددك بشأن هذا؟

830
01:27:55,600 --> 01:27:56,200
انتهى الأمر قبل أن أفكر
في القيام بأي شيء

831
01:27:56,200 --> 01:27:57,200
فعلت كل شيء

832
01:27:57,300 --> 01:27:59,200
لمَ تركتهم يذهبون بحق الجحيم؟

833
01:27:59,400 --> 01:28:01,400
أنا آسف للغاية -
(مارتن) -

834
01:28:10,700 --> 01:28:13,800
هل أنت بخير؟

835
01:28:17,200 --> 01:28:20,100
(بطاقة (أولبرايت

836
01:28:20,300 --> 01:28:23,200
قد تساعدك، كان ذلك أنت

837
01:28:23,400 --> 01:28:26,400
أليس كذلك؟ -
أجل -

838
01:28:26,500 --> 01:28:29,500
إستغليت نجاحك لمدة أربعين
عامًا، ظننت أنني

839
01:28:29,700 --> 01:28:32,700
سأرد لك الدين مقابل
الحياة التي منحتني إياها

840
01:28:33,700 --> 01:28:35,900
ما كان عليّ قول هذا

841
01:28:38,900 --> 01:28:41,100
ولماذا تقول نعم؟

842
01:28:43,100 --> 01:28:46,100
هناك الكثير مُقابل حكمة الخبرة

843
01:28:47,300 --> 01:28:49,400
اللعنة

844
01:28:49,500 --> 01:28:53,300
ما مدى صعوبة النوبات؟

845
01:28:57,800 --> 01:29:00,700
توني) يتناول تلك الحبوب كذلك)

846
01:29:03,900 --> 01:29:07,000
ينبغي لهذه أن تُبقيك مُتماسكاً

847
01:29:11,200 --> 01:29:13,200
إلى متى؟

848
01:29:13,400 --> 01:29:17,300
لدي تركيبة الحبوب المضادة لها

849
01:29:18,500 --> 01:29:20,600
!يا إلهي -
جوديث) كانت خائفة من أن تنفذ منا) -

850
01:29:20,700 --> 01:29:23,700
ولم أستطع تحمل فكرة

851
01:29:23,900 --> 01:29:26,700
(أن يكون لـ(أولبرايت
كل ذلك التحكم بنا

852
01:29:28,000 --> 01:29:29,800
(يوم ونصف إلى (المكسيك

853
01:29:30,000 --> 01:29:33,500
مقابل بضعة آلاف لمصنع الأدوية
سيوفروا لك المؤن لـ6 أشهر

854
01:29:34,100 --> 01:29:38,300
(وتصبح حرًا، يا (داميان
بداية جديدة

855
01:29:39,600 --> 01:29:42,400
هُناك فتاة صغيرة

856
01:29:46,800 --> 01:29:51,600
(بنفس عمر (كلير
حينما هجرتها

857
01:29:54,200 --> 01:29:59,100
ليس لدينا أي فكرة
(عن مكان عمل (أولبرايت

858
01:29:59,300 --> 01:30:04,300
حتى ولو أردت ذلك
لن تجدهم قط

859
01:30:09,700 --> 01:30:15,500
<i>اثنى عشر ساعة
بلا حبوب</i>

860
01:30:18,100 --> 01:30:21,100
،مهما ساءت الأمور
علي أن ابقى تحت السيطرة

861
01:30:25,300 --> 01:30:28,300
(حينما قام (أولبرايت
بإحضار (مارك) إلى مختبره

862
01:30:28,500 --> 01:30:33,300
،أحضره هناك حتى يموت
ما من داعي لإخفاء ذلك

863
01:30:33,500 --> 01:30:35,600
أقوم بذلك

864
01:30:37,700 --> 01:30:41,900
لربما أحصل على لمحة صغيرة
عن أي معلومة، أو أي شيء مهم

865
01:31:40,500 --> 01:31:43,400
نحن نبحث عن مستودعٍ مهجور

866
01:31:43,600 --> 01:31:45,500
حقًا؟ -
أجل -

867
01:31:46,400 --> 01:31:48,600
هل لديك أي فكرة عن عدد
المستودعات الموجودة في (نيو أورليانز)؟

868
01:31:48,800 --> 01:31:50,700
أجل

869
01:31:53,900 --> 01:31:56,900
كم واحد منهم يقوم بتخزين
عربات الإحتفال الخاصة بـ(ماردي غرا)؟

870
01:32:02,100 --> 01:32:05,200
أمازلت تمتلك القارب؟

871
01:34:46,800 --> 01:34:49,900
كان عليك رؤيته حينما
إلتقيته لأول مرة

872
01:34:57,300 --> 01:35:02,000
كان ممزقًا إلى أشلاء
نتيجة لأعمال شغب بسجن روسي

873
01:35:02,200 --> 01:35:04,300
،كان بوسعي تركه ليموت
،لكني أنقذت حياته

874
01:35:04,400 --> 01:35:06,400
وأعدت إحيائه لثلاث
،مرات منذ ذلك الحين

875
01:35:06,600 --> 01:35:09,600
وفي كل مرة يصبح أكثر ولاءً

876
01:35:09,700 --> 01:35:12,400
أكثر إمتنانًا

877
01:35:12,700 --> 01:35:17,800
أين هم؟ -
حسناً، لدينا عميل -

878
01:35:18,100 --> 01:35:23,900
،لدى (مادلين) تطابق كامل له
وأعضاء الفتاة لن تهدر

879
01:35:28,500 --> 01:35:34,300
أجل، لقد صُممت لتتحمل500 ألف
ميليغرام من الأشعة ومقاومة الرصاص

880
01:35:34,700 --> 01:35:39,500
( تعلم يا (داميان
لكل تقدم طبي ثمنه

881
01:35:39,800 --> 01:35:42,400
الخيارات التي تتخذها
،وما تفعله

882
01:35:42,500 --> 01:35:44,900
،لا يجعلان منك مُنقذًا
تعلم ذلك، صحيح؟

883
01:35:45,100 --> 01:35:47,900
بل يجعلانك مختلًا عقلياً

884
01:35:48,100 --> 01:35:51,200
أتفهم شعورك على هذا النحو

885
01:35:51,400 --> 01:35:56,300
في البداية، حاولت لسنوات
أن أزرع الأوعية، وبالطبع فعلت

886
01:35:56,600 --> 01:36:00,600
لكن فشلي عطّل
من كل شيء

887
01:36:00,700 --> 01:36:04,600
في النهاية، سأنجح وكل هذه
الأحداث المؤسفة لن تبدو سوى

888
01:36:04,800 --> 01:36:07,900
مخاض ولادة ..

889
01:36:08,000 --> 01:36:11,900
الآن كما ترى، لقد قمنا بتجهيز جثة
(لمحاسب بالأربعين من العمر لأجل (أنطون

890
01:36:12,200 --> 01:36:17,200
لكن يبدو أن (مارك) جاء ماثلًا
ببعض الغرائز المفيدة جدًا

891
01:36:17,400 --> 01:36:21,300
أنا آسف، يا (داميان)، آسف حقًا

892
01:36:21,600 --> 01:36:25,600
ولكن قد حان الوقت ليستحق
أحدهم الإستفادة منها

893
01:36:27,700 --> 01:36:30,800
،أرجوك، لا تقاوم، فكما تسمع
أنتون) ليس لديه الكثير من الوقت)

894
01:36:31,100 --> 01:36:33,000
!آمن

895
01:37:35,500 --> 01:37:37,500
مرحبًا

896
01:37:38,600 --> 01:37:40,600
هل تسمعني؟

897
01:37:43,800 --> 01:37:45,900
هل يُمكنك إخباري بإسمك؟

898
01:37:46,900 --> 01:37:48,100
ما اسمك؟

899
01:37:48,100 --> 01:37:50,100
(أنتون)

900
01:37:54,400 --> 01:37:57,300
كم طفلًا لديك؟

901
01:38:04,600 --> 01:38:06,500
ولا واحد

902
01:38:06,700 --> 01:38:11,600
مجرد صورتان فحسب
قمت بتنزيلهما من الإنترنت

903
01:38:14,200 --> 01:38:16,100
تابعوا

904
01:38:16,300 --> 01:38:23,000
المرأة، أين هي؟

905
01:38:24,500 --> 01:38:27,500
إنها بأخر الممر في بالمخزن

906
01:38:28,600 --> 01:38:29,700
جيد

907
01:38:29,900 --> 01:38:31,700
أعطني مسدسك

908
01:38:31,700 --> 01:38:33,600
لا أعتقد أنها فكرة جيدة

909
01:38:33,800 --> 01:38:36,900
لقد مزقت ساقي
لتوي وأحرقت حيًا

910
01:38:37,200 --> 01:38:41,000
أعطني مُسدسًا، هيّا
لنذهب

911
01:39:15,400 --> 01:39:17,400
أبي؟

912
01:39:17,600 --> 01:39:19,600
داميان)؟)

913
01:39:29,000 --> 01:39:32,000
كلا، أرجوك -
لا بأس، لا بأس -

914
01:39:32,300 --> 01:39:34,200
لا عليك

915
01:39:36,300 --> 01:39:37,400
لا عليك، حان وقت الذهاب -
داميان)؟) -

916
01:39:37,500 --> 01:39:39,500
أجل، هيّا

917
01:39:40,400 --> 01:39:42,500
من يكون (داميان)؟

918
01:39:48,000 --> 01:39:51,700
مهلًا، أنا مُجرد تقني

919
01:39:51,900 --> 01:39:53,900
اذهب

920
01:40:27,600 --> 01:40:30,400
عزيزتي

921
01:40:39,000 --> 01:40:41,800
قطعة معدن صغيرة

922
01:40:41,900 --> 01:40:45,100
كما ترى، أحيانًا أستمع
إلى أوامر الطبيب

923
01:40:47,100 --> 01:40:49,300
لعبتها بشكل جيد

924
01:40:51,300 --> 01:40:53,300
.. لكن

925
01:40:54,500 --> 01:40:57,400
.. إذا قُمت بقتلي

926
01:40:57,600 --> 01:41:00,500
!فستنتحر ..

927
01:41:00,800 --> 01:41:03,800
لأنه بدون الدورة الكاملة
،من هذه الحبوب

928
01:41:04,000 --> 01:41:11,000
فإن نكستك ستدوم
وكلانا يعرف من هو المسيطر

929
01:41:11,300 --> 01:41:15,100
أليس كذلك؟

930
01:41:16,500 --> 01:41:20,200
كما ترى أنني الشخص الوحيد
(الذي يمتلك الأجوبة، يا (داميان

931
01:41:20,500 --> 01:41:24,600
أنت بحاجة إليّ

932
01:41:26,900 --> 01:41:35,700
أنا الشخص الوحيد الذي
يحول بينك وبين النسيان

933
01:41:56,100 --> 01:41:59,800
خمسة وعشرين بالمائة
(من الـ(برومازين

934
01:42:00,100 --> 01:42:03,200
(وثلاثون من الـ(الأولانزابين
(وخمسة عشر من الـ(تريليبتال

935
01:42:03,300 --> 01:42:09,300
(خمسة عشر من حمض الـ(فالبوريك
(وخمسة من الـ(فينوبارباتول

936
01:42:43,400 --> 01:42:45,300
حسناً

937
01:42:46,500 --> 01:42:48,200
أنتِ

938
01:42:48,400 --> 01:42:51,400
خمني ماذا؟
أتحبين القوارب؟

939
01:42:51,500 --> 01:42:54,400
علي بعد =نصف ميل
من هنا، هناك قارب بإنتظارك

940
01:42:54,600 --> 01:42:57,700
،شواطيء ذو رمالًا بيضاء
ومياة فيروزية تنتظرك

941
01:42:58,000 --> 01:43:01,000
ألن تأتي معنا يا أبي؟

942
01:43:09,200 --> 01:43:12,100
لا أعتقد ذلك يا يقطينة

943
01:43:12,500 --> 01:43:13,600
لماذا؟

944
01:43:13,600 --> 01:43:18,300
تعالي يا صغيرتي -
لماذا، يا أمي؟

945
01:43:18,600 --> 01:43:20,700
لا بأس

946
01:43:23,800 --> 01:43:26,800
لمَ لن يأتي أبي؟

947
01:43:27,900 --> 01:43:29,100
هل مازلت غاضبة منه؟

948
01:43:29,100 --> 01:43:32,100
<i>إنه يعرف يوم
ميلادك يا أمي، اسأليه</i>

949
01:43:32,400 --> 01:43:35,300
<i>اسأليه</i>

950
01:43:49,000 --> 01:43:51,800
،إذا كنت ترغب في التطوع
فهناك ورقة إشتراك قرب الباب

951
01:43:52,000 --> 01:43:54,100
شكرًا

952
01:44:05,600 --> 01:44:07,500
مرحبًا

953
01:44:08,700 --> 01:44:12,800
(أنا (إد كيدنر
كنت صديقًا لوالدك

954
01:44:16,000 --> 01:44:18,100
أيمكنني الجلوس؟

955
01:44:18,300 --> 01:44:20,200
بالطبع

956
01:44:27,500 --> 01:44:32,400
قضيت الكثير من الوقت معه
لا سيما، في الفترة الأخيرة

957
01:44:32,800 --> 01:44:36,600
أعلم أن صلتكما ببعض
لم تكن وثيقة دائمًا

958
01:44:37,800 --> 01:44:40,900
لو كنت سمعتيه وهو يتحدث
.. عنك، لقد كان

959
01:44:43,900 --> 01:44:46,100
فخورًا ...

960
01:44:52,600 --> 01:44:55,400
لدي شيئًا لأجلك

961
01:45:00,800 --> 01:45:02,800
.. إنه مجرد

962
01:45:03,900 --> 01:45:06,000
أعتقد أنه ندّم على عدم وجوده
بقربك حينما كنت تكبرين

963
01:45:06,100 --> 01:45:09,100
يعلم أنه لن يتمكن قط

964
01:45:10,300 --> 01:45:12,200
تصحيح الأمور

965
01:45:12,400 --> 01:45:16,100
،أحيانًا أعتقد أنه أخطأ
بإعتقاده

966
01:45:16,200 --> 01:45:19,300
أن دفتر شيكاته يمكنه
حل أمر كل شيء

967
01:45:22,700 --> 01:45:25,500
هذه رسالة

968
01:45:25,700 --> 01:45:30,700
بضعة أشياء فحسب انبغى
عليه قولها بينما كان حيًا

969
01:45:30,900 --> 01:45:33,800
..لذا اقرئيها

970
01:45:34,100 --> 01:45:40,100
وقتما تشائين

971
01:45:42,600 --> 01:45:45,300
شكرًا لك

972
01:45:50,800 --> 01:45:53,700
علي أن أعود للعمل

973
01:45:53,800 --> 01:45:57,800
بالطبع، فلديك عملًا
هام لتقومين به

974
01:45:59,100 --> 01:46:01,200
ينبغي عليّ الذهاب كذلك

975
01:46:03,200 --> 01:46:06,300
كلير)، حظًا موفقًا)

976
01:47:58,800 --> 01:48:01,900
(مرحبًا، يا (مارك
(مرحبًا بك في (الكاريبي

977
01:48:02,100 --> 01:48:07,000
،)اسمي (داميان هيل
وأنا الرجل الذي اشتري جسدك

978
01:48:08,200 --> 01:48:12,100
لقد حدث الكثير أثناء غيابك
وسوف تكتشف ذلك مع الوقت

979
01:48:12,400 --> 01:48:15,600
أود أن أشكرك فحسب على تلك
الأشهر التي منحتني إياها

980
01:48:20,900 --> 01:48:25,900
لم أتناول أي واحدة
من تلك منذ عدة أيام

981
01:48:26,900 --> 01:48:30,000
كنت، أمر بآثار
الإنسحاب على ذلك السرير

982
01:48:30,100 --> 01:48:35,300
خلفك، مُنتظرًا، منتظرًا
أنت تحلّ مكاني

983
01:48:35,500 --> 01:48:39,300
ويُمكنني بالفعل
أن أشعر بكوني أتلاشى

984
01:48:39,600 --> 01:48:42,500
وسأرحل عما قريب

985
01:48:51,200 --> 01:48:53,000
(أهلًا بعودتك يا (مارك

986
01:48:53,000 --> 01:48:57,000
<i>زوجتك هناك</i>

987
01:48:57,200 --> 01:49:00,200
اعتن جيدًا بـ(مادي) الآن

988
01:49:27,200 --> 01:49:28,400
داميان)؟)

989
01:49:44,100 --> 01:49:46,000
مارك)؟)

990
01:49:46,200 --> 01:49:48,000
أجل

991
01:49:48,200 --> 01:49:50,200
أجل

992
01:49:51,400 --> 01:49:54,400
إنه أنت، أجل

993
01:49:56,600 --> 01:49:59,700
!(آنّا) -
!أبي -

994
01:50:18,500 --> 01:50:20,500
<i>!يا إلهي</i>

995
01:50:41,400 --> 01:51:39,400
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}

 محمود فودة - أحمد بركات - عصام كراوش 


{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

