﻿1
00:00:53,876 --> 00:00:56,875
،في الصين وفي القرن السابع
.سلالة (تانق) الحاكمة في تدهور

2
00:00:56,959 --> 00:00:59,792
المحكمة الإمبراطورية
تسعى لحماية نفسها

3
00:00:59,876 --> 00:01:02,750
عن طريق إقامة الحاميات
.على حدود إمبراطوريتها

4
00:01:02,834 --> 00:01:04,834
،بعد قرنين من الزمان

5
00:01:04,918 --> 00:01:09,000
.إضْطَرَب ولاء المحافظات العسكرية تجاه المحكمة الإمبراطورية

6
00:01:09,084 --> 00:01:12,042
البعض إنتقل لينأى بنفسه
.من سلطة الإمبراطور

7
00:01:12,126 --> 00:01:15,359
في ذلك الوقت، "ويبو" تؤكد نفسها
.كأقوى تلك المحفظات

8
00:01:44,751 --> 00:01:47,293
،ذلك الرجل سَمَّمَ والده

9
00:01:47,668 --> 00:01:49,626
.وقتل أخاه

10
00:01:50,793 --> 00:01:52,459
.إن ذنبه يدينه وبشدة

11
00:01:56,293 --> 00:01:59,918
.إقتليه, بهدوء

12
00:02:04,543 --> 00:02:07,209
.كما لو كان طائراً في الجو

13
00:03:45,126 --> 00:03:46,793
!بنعومة

14
00:03:57,459 --> 00:03:58,793
إلى أين ستذهب؟

15
00:04:02,001 --> 00:04:04,084
إلى أين سترفرف؟

16
00:04:07,834 --> 00:04:09,251
حقاً إلى أين؟

17
00:04:15,584 --> 00:04:18,168
.أريد أن ألمسها

18
00:04:23,501 --> 00:04:25,459
إلى أين ستذهب؟

19
00:04:27,376 --> 00:04:28,918
إلى أين ستذهب؟

20
00:04:32,584 --> 00:04:35,084
.إلعب بالكرة

21
00:06:54,959 --> 00:06:57,418
لماذا استغرق منك الأمر كثيراً؟

22
00:06:58,543 --> 00:07:00,709
.إبن الحاكم كان برفقته

23
00:07:01,084 --> 00:07:03,126
.لم أستطع فعلها وحمل نفسي للندم

24
00:07:05,543 --> 00:07:07,001
،حسناً في وقتٍ لاحق إذن

25
00:07:07,501 --> 00:07:09,293
،أما الآن فعليكِ بقتل من يحب

26
00:07:09,501 --> 00:07:11,168
.وبعد ذلك الرجل بعينه

27
00:07:25,501 --> 00:07:27,293
لقد أتقنتِ مهارة إستخدام السيف

28
00:07:27,543 --> 00:07:29,334
.ولكن قلبك يفتقر للثبات

29
00:07:29,709 --> 00:07:31,501
"سأقوم بإعادتك لـ"ويبو

30
00:07:31,709 --> 00:07:33,376
لقتل ابن عمك

31
00:07:34,001 --> 00:07:35,918
.(تيان جان)

32
00:08:06,209 --> 00:08:19,459
الـقـاتـلـة
@Amutairi94 :ترجمة
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

33
00:09:17,376 --> 00:09:21,501
،سيدتي .هنالك راهبة هنا

34
00:09:21,751 --> 00:09:25,959
تدعي بأنها
.قد أعادت (ينيانق) مجدداً

35
00:09:55,709 --> 00:09:58,543
،هاهي خادمتك المتواضعة

36
00:09:59,209 --> 00:10:01,209
.أنحني لكِ, جلالتك

37
00:10:05,876 --> 00:10:07,709
.لقد أكملت (ينيانق) دراستها

38
00:10:08,001 --> 00:10:09,834
.واليوم تعود

39
00:10:11,293 --> 00:10:13,209
.أما الآن, فسأنصرف بعد إذنك

40
00:13:36,209 --> 00:13:39,043
الطائر الأزرق للملك

41
00:13:39,751 --> 00:13:42,126
.فشل في الغناء لمدة ثلاث سنوات

42
00:13:43,876 --> 00:13:45,751
:في أحد الأيام علّقت الأميرة قائلةَ

43
00:13:45,959 --> 00:13:49,168
،إن الطيور لا تغني إلا لأبناء فصيلتها

44
00:13:49,376 --> 00:13:51,543
!عليك أن تضع الطائر أمام المرآة

45
00:13:58,334 --> 00:14:00,376
.إستجاب الملك لنصيحتها

46
00:14:01,709 --> 00:14:03,626
،شاهد الطائر الأزرق إنعكاس صورته

47
00:14:05,126 --> 00:14:06,834
،فغنى لما رآه من حزن

48
00:14:08,793 --> 00:14:10,418
،ورقص

49
00:14:12,626 --> 00:14:14,209
.حتى حان أجله

50
00:14:30,959 --> 00:14:33,959
،)ينيانق)
.إن هذه الملابس لكِ

51
00:14:34,168 --> 00:14:36,626
فبينما كنتِ بعيدة
،رفقة الراهبة

52
00:14:37,084 --> 00:14:39,376
أمك حاكت هذه الملابس
،بنفسها من أجلك

53
00:14:39,543 --> 00:14:41,918
.كل ربيع وخريف

54
00:16:27,209 --> 00:16:29,334
.جدتي,  إحتراماتي

55
00:16:30,959 --> 00:16:33,126
.إنهضي

56
00:17:08,168 --> 00:17:10,209
.هذه من سيدتك

57
00:17:10,918 --> 00:17:13,584
.لقد طلبت من تجار الشاي أن يحضروها إلى هنا

58
00:17:29,959 --> 00:17:31,626
هذا الحجر الكريم تم منحه

59
00:17:32,126 --> 00:17:37,168
للأميرة (جياتشينق) عندما كانت
."مجبرة على الزواج من حاكم "ويبو

60
00:17:37,751 --> 00:17:42,209
.أخوها الإمبراطور قدم هذا الحجر لها كهدية وداع

61
00:17:48,001 --> 00:17:49,376
إن هذا الحجر

62
00:17:50,376 --> 00:17:52,709
.يرمز إلى تغيُر جذري

63
00:17:54,918 --> 00:17:57,668
جلالته قام بأمرها

64
00:17:58,543 --> 00:18:02,626
بأن تغادر المحكمة الإمبراطورية
."ولتقوم بتأمين "ويبو

65
00:18:03,793 --> 00:18:05,751
.لمنع "ويبو" نفسها

66
00:18:06,209 --> 00:18:08,751
.من غزو أراضيه - جلالته

67
00:18:17,043 --> 00:18:22,168
ذلك العام, كنت أنا وعمك
.المسؤولان عن بروتوكول الاحتفالية

68
00:18:25,084 --> 00:18:26,834
أتذكر

69
00:18:27,793 --> 00:18:31,751
أن الأميرة رفضت
.أن تركب عربتها المعتادة

70
00:18:33,793 --> 00:18:36,251
لذا قام جلالته بمنحها
.عربة إمبراطورية ذهبية

71
00:18:40,668 --> 00:18:42,751
."وعندما همّت الأميرة (جياتشينق) بالوصول إلى "ويبو

72
00:18:44,001 --> 00:18:47,293
قامت بالتخلي عن جميع عاداتها السابقة

73
00:18:47,834 --> 00:18:50,626
وتكيّفت على
."تقاليد محافظة "ويبو

74
00:18:52,209 --> 00:18:57,084
ثم قامت بإرسال حاشية الخدم
.التي وفرّها جلالته بعيداً

75
00:19:00,293 --> 00:19:02,376
ومن ثم قامت بسخاء بتبذير
،الذهب والحرير عليهم

76
00:19:02,918 --> 00:19:06,876
.حتى ينالوا حرّيتهم

77
00:19:09,126 --> 00:19:10,376
،ومنذ ذلك الحين

78
00:19:11,293 --> 00:19:13,626
.المحكمة الإمبراطورية هي ماعليه اليوم

79
00:19:14,251 --> 00:19:16,376
!و "ويبو" هي ما عليه اليوم

80
00:19:20,459 --> 00:19:23,709
الأميرة
.هي من أحدثت ذلك التغير الجذري

81
00:19:31,001 --> 00:19:33,251
،عندما بلغ إبنها (تيان جان) سن الرشد

82
00:19:33,876 --> 00:19:36,084
:قامت بتقسيم حجران متشابهان

83
00:19:36,793 --> 00:19:38,834
.واحدٌ لإبنها, وواحدٌ لكِ

84
00:19:40,459 --> 00:19:44,876
كم تمنّت لكما أنتما الإثنان
.أن تحافظا على المرسوم الامبراطوري

85
00:19:46,043 --> 00:19:48,001
وأيضاً أن تكون حازمة

86
00:19:48,668 --> 00:19:52,584
في الحفاظ على السلام
."بين المحكمة الإمبراطورية و"يبو

87
00:19:59,418 --> 00:20:01,668
صاحب الجلالة
.وافته المنية قبل أربع سنوات

88
00:20:02,709 --> 00:20:06,918
،وبعدها بعام
.ابن أخيه وولي العهد ماتوا أيضا

89
00:20:08,751 --> 00:20:13,459
عندما جاء الرسول الامبراطوري
،بهذا الخبر المحزن

90
00:20:15,293 --> 00:20:17,501
الأميرة (جياتشينق) سعلت دماً

91
00:20:18,501 --> 00:20:20,751
وألقت بمجهوراتها وأحجارها

92
00:20:22,043 --> 00:20:24,001
.إلى الأرض

93
00:20:26,918 --> 00:20:28,209
،في ذلك العام

94
00:20:29,043 --> 00:20:33,543
نباتات الفاونيا المجيدة
التي جلبتها هي من المحكمة الإمبراطورية

95
00:20:35,168 --> 00:20:38,209
.ذبلت بين عشية وضحاها

96
00:20:45,626 --> 00:20:48,168
.كان عند الأميرة أمر آخر يقلقها

97
00:20:51,834 --> 00:20:54,293
قلبها كان معذباً
..بفكرة

98
00:20:59,084 --> 00:21:01,834
.أنها قامت بخذلانك

99
00:21:42,918 --> 00:21:43,918
،قبل عام

100
00:21:44,084 --> 00:21:46,751
المحكمة أرسلت مسؤول
"إلى "تشيقندي

101
00:21:47,043 --> 00:21:49,584
(لتعزية (وانق تشينزقونق

102
00:21:49,751 --> 00:21:52,126
.لوفاة والده

103
00:21:52,376 --> 00:21:56,626
وقد قام المسؤول بإقناع (وانق) أن يدفع للمحكمة
الإمبراطورية ضرائب على هيئة ملح وحديد

104
00:21:56,834 --> 00:22:00,168
والتخلي عن محافظتين
.للحصول على ترقية

105
00:22:00,376 --> 00:22:04,667
وقامت المحكمة فورا
بالإنشاء في هاتين المحافظتين

106
00:22:04,751 --> 00:22:07,459
."حامية "باو شين

107
00:22:07,668 --> 00:22:11,834
،)أيها الحاكم (تيان
،"إن لديك مرسولاً في "تشينقدي

108
00:22:11,918 --> 00:22:13,584
يسعى للفتنة
.(بين (وانق) و(تشو تشانقتشاو

109
00:22:13,668 --> 00:22:18,084
فهو يقوم بإخبار (وانق), أن لدى (تشو) تعاملات
.سرية مع المحكمة الإمبراطورية

110
00:22:18,293 --> 00:22:22,376
(الأمر الذي سيستدرج (وانق
،)للقيام بأسر (تشو

111
00:22:22,584 --> 00:22:26,084
!حينئذٍ لن يتنسى لـ (تشو) أن يتحصل على ترقيته

112
00:22:27,918 --> 00:22:31,251
!يجب الحد من هذه المؤامرة

113
00:22:31,459 --> 00:22:37,543
،في الوقت الحاضر المحكمة
الإمبراطورية .توسع دائرتها وبنشاط

114
00:22:37,751 --> 00:22:40,376
المحكمة ستشعر بالإهانة

115
00:22:40,668 --> 00:22:44,668
!"وستقوم بإرسال جيشها صوب "ويبو

116
00:22:44,876 --> 00:22:47,626
فالمحافظات الجديدة التابعة للمحمكة
،"تجاور "ويبو

117
00:22:47,876 --> 00:22:50,793
علاوة على أنهم قد بنوا
.حاميتهم الجديدة هناك

118
00:22:51,001 --> 00:22:55,293
المحكمة تستعرض عضلاتها
."لتخويفنا في "ويبو

119
00:22:55,543 --> 00:22:58,668
.لقد حان الوقت للتصرف

120
00:22:58,876 --> 00:23:01,376
"المحكمة تستطيع الإستيلاء على "ويبو

121
00:23:01,626 --> 00:23:06,418
بالسهولة
".التي كلفتهم للإستيلاء على محافظة "وشو

122
00:23:08,918 --> 00:23:13,001
."لن يكون من السهل الإستيلاء على "ويبو

123
00:23:13,501 --> 00:23:15,751
."نحن لسنا مثل"وشو

124
00:23:18,084 --> 00:23:19,959
"فحامية "وشو

125
00:23:20,126 --> 00:23:23,584
.كانت تحيط بها المحكمة

126
00:23:23,876 --> 00:23:26,501
حكامهم تصرّفوا بإستبداديه

127
00:23:27,168 --> 00:23:32,376
ولم يأمروا
!بالتأييد الشعبي

128
00:23:32,918 --> 00:23:38,209
،وعَلَيهِ عدد السكان إنخفض
وانضموا .لجيش المحكمة

129
00:23:40,334 --> 00:23:42,584
."لا يوجد أوجه مقارنة مع "ويبو

130
00:23:42,959 --> 00:23:47,543
تاريخنا ذو الخمس عام
لديه رابطة قوية

131
00:23:48,209 --> 00:23:51,709
.بين الحاكم والمحكوم

132
00:23:52,084 --> 00:23:57,334
،علاوة على ذلك ،حتى وإن
(تشو) و(وانق) تشاجرا

133
00:23:57,584 --> 00:23:59,126
.فإن هنالك صلة زواج تربطهم

134
00:23:59,334 --> 00:24:02,418
خلافاتهم لن تراق دماً

135
00:24:03,001 --> 00:24:06,209
(تشو تشانقتشاو)
."لديه مصالح في "ويبو

136
00:24:06,459 --> 00:24:09,084
.فهو لا ينصاع بالسهولة لأوامر المحكمة الإمبراطورية

137
00:24:10,001 --> 00:24:11,084
،أيها الحاكم

138
00:24:11,334 --> 00:24:15,001
(تأليب (وانق) ضد (تشو

139
00:24:15,293 --> 00:24:19,084
سيهين المحكمة
.وسيرسلون جيشهم

140
00:24:20,293 --> 00:24:23,084
"الأمر الذي سيضع "ويبو
!قبالة خطر محدق

141
00:28:25,709 --> 00:28:27,543
.الحاكم (تيان) وصل

142
00:28:41,584 --> 00:28:43,668
.لقد كانت إمرأة تكتسح السواد

143
00:28:43,918 --> 00:28:46,334
إبنك شاهدها
.ريثما كان يلعب

144
00:28:47,793 --> 00:28:50,043
.لقد بدأ وأنها لم تنوي أذيته

145
00:31:11,793 --> 00:31:13,334
الحارس يقول

146
00:31:13,668 --> 00:31:15,668
.أن أخي سيتم إرساله للمنفى

147
00:31:16,751 --> 00:31:19,001
.حديثه الصريح ألحق به الأذى

148
00:31:22,834 --> 00:31:24,376
كيف حاله؟

149
00:31:25,001 --> 00:31:26,626
.لقد أصابته جلطة

150
00:31:37,251 --> 00:31:40,418
.(لقد عادت (ينيانق
 .هذا ما سمعت

151
00:31:41,709 --> 00:31:44,501
.الأميرة-الراهبة أعادتها

152
00:33:34,793 --> 00:33:36,626
.الحاكم (تان) وصل

153
00:34:58,876 --> 00:35:01,001
هل تفكر بشأن تلك المرأة؟

154
00:35:11,251 --> 00:35:13,834
تيان تشينق) سيتم نفيه)

155
00:35:20,501 --> 00:35:23,334
.فقد قام بإثارة الذعر
!إنهم جميعاً يؤيدون المحكمة

156
00:35:24,584 --> 00:35:27,001
!الجبناء, جميعهم

157
00:39:27,626 --> 00:39:28,626
.(لقد كانت (ينيانق

158
00:39:30,376 --> 00:39:31,584
.لقد كانت هي

159
00:39:43,876 --> 00:39:45,001
.إنني أتفهم الآن

160
00:39:49,293 --> 00:39:51,501
.لقد أرادت مني أن ألحظها

161
00:39:54,293 --> 00:39:56,584
من؟
 (ينيانق)

162
00:39:57,293 --> 00:40:00,293
لقد أرادت مني أن ألحظها
.قبل أن تسلبني حياتي

163
00:40:00,543 --> 00:40:02,751
.إنها تريد مني أن أعرف سبب ذلك

164
00:40:33,293 --> 00:40:35,126
...هذه الأحجار تم منحها

165
00:40:37,043 --> 00:40:40,376
لأمي عندما تزوجت
."من عشيرة "ويبو

166
00:40:41,918 --> 00:40:43,584
،عندما بلغت سن الرشد

167
00:40:44,043 --> 00:40:47,668
،قامت أمي بمنح واحدة لي
.(وواحدة إلى (ينيانق

168
00:40:49,168 --> 00:40:50,584
،لكلٌ منا حجرة

169
00:40:51,209 --> 00:40:53,209
.قامت أمي بخطبها لي

170
00:40:56,251 --> 00:41:00,376
أمي عزمت على أن نتزوج
.عندما تبلغ (ينيانق) الخامسة عشر

171
00:41:03,001 --> 00:41:04,001
،في العام الذي يليه

172
00:41:05,001 --> 00:41:08,501
"يوان), حاكم "مينق)
."شكل حِلفاً مع "ويبو

173
00:41:08,751 --> 00:41:11,793
أبي أراد تعزيز
.التحالف بالزواج

174
00:41:16,376 --> 00:41:19,251
،لقد ولدت لأم *محظية
.و تبنّتني  أمي
 محظية : مُومِس يتردد عليها الأغنياء *

175
00:41:20,126 --> 00:41:22,834
لتتأكد
."أنني سأرث حكم "ويبو

176
00:41:24,626 --> 00:41:26,626
أمي نكثت
.(عهدها لـ (ينيانق

177
00:41:42,501 --> 00:41:44,126
،ومنذ ذلك الحين

178
00:41:45,626 --> 00:41:48,501
.لازمت (ينيانق) الغابة

179
00:41:51,751 --> 00:41:53,334
!كطائر العَنْقاء

180
00:41:54,751 --> 00:41:56,709
.(قامت مرة بالتسلل إلى قصر (يوان

181
00:41:57,251 --> 00:41:58,959
.وقاموا حراسه بالتسبب لها بإصابات بالغة

182
00:42:00,584 --> 00:42:02,293
.لقد كادت أن تلقى حتفها

183
00:42:07,001 --> 00:42:10,584
،قامت أمي بأمر أختها التوأم
(الأميرة (جياكسين

184
00:42:12,126 --> 00:42:15,168
.أن تأخذ (ينيانق) بعيداً

185
00:42:37,751 --> 00:42:40,126
.(أشعر بالأسى تجاه (ينيانق

186
00:43:05,251 --> 00:43:07,709
عندما كنت بالعاشرة
.أصبت بحمى خطيرة

187
00:43:09,293 --> 00:43:11,376
.الألم كان لا يطاق

188
00:43:13,501 --> 00:43:15,334
.لم يكن بيد الأطباء أي حيلة

189
00:43:15,918 --> 00:43:18,126
.نعش صغير تم تحضيره لي

190
00:43:20,543 --> 00:43:22,084
والد (ينيانق) إقترح

191
00:43:22,293 --> 00:43:25,417
أن أتدحرج في حصيرة من الخيزران

192
00:43:25,501 --> 00:43:27,501
.وأن يتم وضعي في منطقة باردة

193
00:43:28,168 --> 00:43:31,668
،بعد ثلاثة أيام بلياليها .شُفيت

194
00:43:37,668 --> 00:43:39,334
،أثناء تعبي وهذياني

195
00:43:41,043 --> 00:43:43,043
.أحسست أن بحضرتي أحد

196
00:43:43,876 --> 00:43:45,251
.(لقد كانت حضرة (ينيانق

197
00:43:46,459 --> 00:43:48,918
.لم يقدر أحد على إبعادها من حولي

198
00:44:59,959 --> 00:45:03,126
،عذراً، سيدي .إن لدى الحارس نبأ

199
00:45:03,376 --> 00:45:04,751
.تحدث

200
00:45:11,001 --> 00:45:12,293
،سيدي رئيس المجلس

201
00:45:12,501 --> 00:45:15,751
ثمة قاتلة دخلت
.(قصر الحاكم (يان

202
00:45:15,959 --> 00:45:18,626
.حراسنا في حالة إستنفار

203
00:45:19,084 --> 00:45:20,543
ماهو الوضع؟

204
00:45:21,084 --> 00:45:22,459
.لا شيء مؤكد

205
00:45:28,959 --> 00:45:31,001
.أستأذنك

206
00:45:41,584 --> 00:45:45,168
نحن لم ينبغي علينا السماح
.للراهبة بأن تأخذ (ينيانق) بعيدا

207
00:45:48,459 --> 00:45:50,293
ومالخيار الذي كان بأيدينا؟

208
00:45:51,709 --> 00:45:54,001
.كان علينا أن ننقذ حياتها بطريقة أو بأخرى

209
00:45:59,459 --> 00:46:01,251
هل تدركين الموقف؟

210
00:46:05,043 --> 00:46:06,376
ينيانق) عادت)

211
00:46:06,543 --> 00:46:09,209
لقتل الحاكم (تيان) وفقاً
!لأوامر سادتها

212
00:46:32,209 --> 00:46:36,334
،رئيس المجلس .مرسولٌ قد وصل

213
00:46:36,584 --> 00:46:41,376
الحاكم (تيان) يطلب حضورك وبشكل عاجل

214
00:47:47,084 --> 00:47:49,168
.أيها الحاكم, رئيس المجلس هنا

215
00:47:49,543 --> 00:47:51,376
.خادمك المتواضع يقدم إحترامه

216
00:47:54,543 --> 00:47:56,418
،أرسلت في طلبك

217
00:47:56,584 --> 00:48:00,500
لأنني أريد منك أن ترافق
.القائد (تيان تشينق) للحدود

218
00:48:00,584 --> 00:48:07,084
.تأكد من وصوله بسلام

219
00:48:15,876 --> 00:48:17,209
،أيها الحاكم

220
00:48:18,251 --> 00:48:20,168
.تيان تشينق) ذهب لمنزله بالأمس)

221
00:48:20,376 --> 00:48:22,293
.لقد أُصيب بجلطة

222
00:48:24,959 --> 00:48:26,459
.إنه يدّعي المرض

223
00:48:31,751 --> 00:48:32,959
.كما تأمر

224
00:48:34,918 --> 00:48:36,293
...عمي

225
00:48:42,501 --> 00:48:44,501
.تأهب لأي طارئة

226
00:48:47,084 --> 00:48:51,376
فقبل ثلاث سنوات، سلفه
.أُعتقلوا ودفنوا أحياء

227
00:48:51,959 --> 00:48:53,709
!هذا لا يجب أن يحدث مرة أخرى

228
00:49:04,709 --> 00:49:06,293
...(ينيانق)

229
00:49:07,376 --> 00:49:09,626
.عادت بالأمس إلى هنا

230
00:49:19,626 --> 00:49:21,626
.لقد رأيتها وجهاً لوجهاً البارحة

231
00:50:24,251 --> 00:50:25,918
،كما خمنتِ يا سيدتي

232
00:50:26,126 --> 00:50:29,501
لقد زورت دم حيضها
.بدم الدجاج

233
00:50:33,251 --> 00:50:35,293
الحاكم (تيان) وصل

234
00:50:48,501 --> 00:50:52,626
.أخبري المربية أن تجلب الأولاد

235
00:51:05,834 --> 00:51:08,418
!جيانق), أظهر نفسك)

236
00:51:16,543 --> 00:51:20,418
،بالأمس
.أمرت (تيان تشينق) أن يغادر

237
00:51:20,918 --> 00:51:23,043
.إن لديه وظيفة جديدة

238
00:51:24,209 --> 00:51:27,751
،وللتو
(أمرت رئيس المجلس (ناي فينق

239
00:51:28,001 --> 00:51:31,001
.أن يرافقه

240
00:51:33,709 --> 00:51:36,751
فحادثة ما قبل الثلاث سنوات

241
00:51:37,251 --> 00:51:39,043
!لا يجب أن تُعاد

242
00:51:42,084 --> 00:51:43,209
.فهمت

243
00:51:48,043 --> 00:51:50,418
.سمعت بأن لدينا متسلل ليلة البارحة

244
00:51:50,626 --> 00:51:52,584
هل هي ذاتها المرأة ذات اللباس الأسود؟

245
00:51:55,501 --> 00:51:57,293
!أنتِ حسنة الإطلاع

246
00:54:22,334 --> 00:54:23,751
!رافقتكم السلامة

247
00:55:42,251 --> 00:55:44,043
.أحضر (تشياومين) إلى هنا

248
00:55:55,584 --> 00:55:56,918
،سيدي

249
00:55:57,459 --> 00:55:59,709
.إنه تماماً كما خمنت السيدة

250
00:55:59,918 --> 00:56:01,376
.هوجي) حامل)

251
00:56:01,584 --> 00:56:04,376
لقد زورت دم حيضها
.بدم الدجاج

252
00:56:36,293 --> 00:56:40,959
القائد (تيان تشينق) سيغادر
.عندما يحين الظلام, تتبعه

253
00:57:17,751 --> 00:57:21,209
مالأخبار؟ 
.تيان تشينق) سُرِح من وظيفته)

254
00:57:40,501 --> 00:57:43,084
.لقد أخذوا مفترق للطرق

255
00:57:43,168 --> 00:57:44,251
رفقة القائد (تيان)؟

256
00:57:44,459 --> 00:57:45,918
.لقد كان الظلام حالكاً

257
00:57:46,126 --> 00:57:47,751
.رجلنا يتتبعهم

258
01:06:20,418 --> 01:06:25,334
لم يكن يجدر علينا أن نترك
.الراهبة أن تأخذك بعيداً

259
01:15:32,084 --> 01:15:34,793
(الأميرة (جياتشينق
.علمتني العزف على الة القانون

260
01:15:36,959 --> 01:15:39,668
لقد أخبرتني بقصة
.عن رقصة لطائرٍ أزرق

261
01:15:47,834 --> 01:15:50,334
.هي نفسها كانت الطائر الأزرق

262
01:15:53,168 --> 01:15:57,751
،"فقد غاردت المحكمة إلى "ويبو
.وحيدة

263
01:15:59,959 --> 01:16:02,126
."ولم يكن لها مثيل في "ويبو

264
01:24:46,251 --> 01:24:47,918
!النجدة

265
01:24:54,709 --> 01:24:55,959
!(هوجي)

266
01:25:23,543 --> 01:25:25,293
.هوجي) حامل)

267
01:27:09,834 --> 01:27:11,751
.لقد وجدت هذا في الممر

268
01:27:24,251 --> 01:27:27,626
أبي أراني واحدة مثل هذه
.قبل أن يموت

269
01:27:31,001 --> 01:27:34,751
عندما مات الحاكم
،فجأة في الليل

270
01:27:35,459 --> 01:27:37,626
.واحدة مثل هذه وُجدت بجانب سريره

271
01:27:38,334 --> 01:27:40,751
أبي إشتبه بمؤامرة
.(من طرف الأميرة (جياكسين

272
01:27:41,001 --> 01:27:44,876
قام أبي بتعقبها نحو معبد
.في الجنوب, حيث تحدثا

273
01:27:46,876 --> 01:27:48,918
هي ألقت باللوم عليه
،لشكوكه

274
01:27:49,168 --> 01:27:51,876
،قائلةً بأنها تخدم الآلهة
وليس الأرواح الشريرة

275
01:27:52,084 --> 01:27:56,043
وأن هذا السحر الأسود
.لا يخيف إلا ذوو العقول السطحية

276
01:27:58,043 --> 01:27:59,834
،في رأيها

277
01:28:00,418 --> 01:28:02,793
.الحاكم مات بسبب الخوف

278
01:28:03,543 --> 01:28:05,668
.لقد أرعب نفسه بنفسه حتى مات

279
01:29:31,584 --> 01:29:33,251
.الحاكم (تان) وصل

280
01:29:34,376 --> 01:29:36,251
!تعالوا هنا, يا أولاد

281
01:30:37,251 --> 01:30:38,709
إجلس

282
01:30:41,001 --> 01:30:42,709
.جميعكم

283
01:30:59,209 --> 01:31:00,709
!أنهضوا

284
01:31:11,334 --> 01:31:13,043
.نظفوا من هنا

285
01:31:46,918 --> 01:31:50,084
!نبأ, يا سيدي .القائد
(تيان) وصل لمنطقته

286
01:31:50,293 --> 01:31:53,000
ورئيس المجلس (ناي) يتعافى
.من جروحه

287
01:31:53,084 --> 01:31:58,334
لا يزال ضعيفاً, ولكنه سيجلب الأنباء
.لك بنفسه بالغد

288
01:31:59,543 --> 01:32:00,668
،سيدي

289
01:32:00,876 --> 01:32:03,084
(وانق تشينزقونق)
أرسل 200 من الخيالة

290
01:32:03,334 --> 01:32:07,001
.(للقبض على (تشو تشانقتشاو

291
01:32:08,459 --> 01:32:11,876
،سيدي إن تصرفنا بعدوانية

292
01:32:12,251 --> 01:32:14,876
،ودمرنا القوات الإمبراطورية

293
01:32:15,084 --> 01:32:19,959
فإن المحكمة سجَنَّدَ ."ضد "ويبو

294
01:32:20,168 --> 01:32:24,043
أقترح أن
نشتت رجال المحكمة

295
01:32:24,459 --> 01:32:26,668
.من خلال إرسال الطعام والنبيذ لهم

296
01:32:26,876 --> 01:32:29,251
،في الوقت الحاضر
..(نحاول أن نتفاوض مع (وانق

297
01:34:32,543 --> 01:34:36,043
لو مات (تيان جان) بينما
،أبناءه صغار

298
01:34:36,334 --> 01:34:37,918
.ستقع "ويبو" ضريبة للفوضى

299
01:34:40,543 --> 01:34:42,168
.لذلك إخترت أن لا أقتله

300
01:34:46,459 --> 01:34:48,709
.مبدأ السيف أن يكون بلا رحمة

301
01:34:48,918 --> 01:34:51,418
.ففضائل القديسين لا تلعب أي دور في ذلك

302
01:34:52,584 --> 01:34:54,668
،مهاراتك منقطعة النظير

303
01:34:56,334 --> 01:34:59,626
ولكن عقلكِ رهينة
.للمشاعر الإنسانية

304
01:38:34,959 --> 01:38:38,251
!أنظروا الشابة أوفت بوعدها

305
01:38:38,543 --> 01:38:40,918
.لقد قالت بأنها ستعود

306
01:38:41,918 --> 01:38:43,251
.إنها جديرة بالثقة

307
01:38:43,459 --> 01:38:46,043
."إنها ستقوم بمرافقته لأراضي "تشينرو

308
01:39:06,067 --> 01:39:58,067
@Amutairi94 :ترجمة
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

