1
00:00:00,562 --> 00:00:15,562
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| محمد العبيدي & نور الدين يوسفي ||</font>

2
00:00:33,463 --> 00:00:35,430
متى سنصل إلى (إيثاكا)؟

3
00:00:35,432 --> 00:00:37,899
...حوالي ثلاث ساعات -
عشرون دقيقة -

4
00:00:37,901 --> 00:00:40,167
ثلاث ساعات -
خذ راحتك -

5
00:00:40,434 --> 00:00:41,600
خذ راحتك

6
00:00:41,602 --> 00:00:44,736
ما رأيك بأن تأخذ غفوة؟
يبدو أنك بحاجة إلى النوم؟

7
00:00:44,738 --> 00:00:46,904
فقط ضع رأسك للأسفل و نم؟

8
00:00:46,906 --> 00:00:48,038


9
00:00:51,409 --> 00:00:53,042
عزيزي, أنت تسبب فوضى

10
00:00:53,309 --> 00:00:55,543
لست أنا من يسببها
إنها الحلويات

11
00:00:55,545 --> 00:00:57,545
صحيح

12
00:00:57,712 --> 00:00:59,612
تبدو و كأنك كمحامي صغير

13
00:01:02,582 --> 00:01:03,815
لقد نظفتها لتوي

14
00:01:04,416 --> 00:01:05,816
!أحسنت صنعاً

15
00:01:08,920 --> 00:01:12,588
آخر مرة كنت فيها عند العم
(تيم) في (إيثاكا)

16
00:01:12,590 --> 00:01:13,455


17
00:01:13,457 --> 00:01:15,489
...لقد كنت, كنت

18
00:01:17,425 --> 00:01:19,159
أجري في الجوار

19
00:01:19,627 --> 00:01:22,462
في حقل من العشب

20
00:01:23,597 --> 00:01:25,898
أجل -
و أتسلق الجبال -

21
00:01:25,900 --> 00:01:27,132
!رائع

22
00:01:27,433 --> 00:01:28,566
...و

23
00:01:29,334 --> 00:01:32,102
أشاهد برامج عن البراكين

24
00:01:36,638 --> 00:01:39,039
أنا عطش -
حسناً -

25
00:01:39,440 --> 00:01:41,741
ما الذي تريده, حليب أم عصير؟

26
00:01:42,008 --> 00:01:43,608
حليب

27
00:01:43,610 --> 00:01:44,909
أو جعة؟

28
00:01:45,744 --> 00:01:47,111
...جعة

29
00:01:49,580 --> 00:01:51,213
سوف أتوقف هنا 

30
00:02:05,025 --> 00:02:07,659
أملأها لأربعة, من فضلك

31
00:02:09,028 --> 00:02:11,162
(هنا المرحاض (جيسي

32
00:02:12,931 --> 00:02:14,898
وجدته؟ -
أجل -

33
00:02:15,966 --> 00:02:18,133
هلا أحضرت لي فنجان
و سأحضر له الحليب

34
00:02:18,400 --> 00:02:19,166
أجل

35
00:02:28,542 --> 00:02:30,676
سأحضر له بعض العصير فقط

36
00:02:39,550 --> 00:02:40,750
كيف حالك؟

37
00:02:40,752 --> 00:02:42,685
هل تريد مني أن أنظف لك؟

38
00:02:42,986 --> 00:02:44,619
أنت الأسوأ

39
00:02:51,091 --> 00:02:52,591
جيسي)؟)

40
00:02:56,028 --> 00:02:57,828
!حسناً, أبي, لنذهب

41
00:02:59,565 --> 00:03:02,132
!(لنذهب (جيسي -
هل قفل الباب؟ -

42
00:03:02,399 --> 00:03:04,766
سيدي, هلا تفتح لي هذا من فضلك؟

43
00:03:06,401 --> 00:03:07,567
شكراً

44
00:03:12,573 --> 00:03:13,271
جيس)؟)

45
00:03:14,840 --> 00:03:15,739
!(جيسي)

46
00:03:20,944 --> 00:03:22,277
...(جيسي)

47
00:03:25,447 --> 00:03:27,548
!(جيسي) -
!(جيس) -

48
00:03:28,583 --> 00:03:29,749
أنه هنا

49
00:03:30,984 --> 00:03:32,150
!(جيسي)

50
00:03:33,752 --> 00:03:35,953
...تباً -
هل يعمل آحد آخر هنا؟ -

51
00:03:35,955 --> 00:03:37,621
أجل, لكنه في الخارج للغداء

52
00:03:37,822 --> 00:03:38,588
!(جيس)

53
00:03:40,524 --> 00:03:41,323
!(جيسي)

54
00:03:44,893 --> 00:03:46,193
!(جيسي)

55
00:03:47,995 --> 00:03:49,195
!(جيس)

56
00:03:56,636 --> 00:03:57,869
هل هو هناك؟

57
00:03:57,871 --> 00:03:58,870
!لا

58
00:03:59,438 --> 00:04:00,638
!(جيسي)

59
00:04:02,140 --> 00:04:03,106
!(جيسي)

60
00:04:06,909 --> 00:04:07,975
!(جيس)

61
00:04:11,145 --> 00:04:12,979
!هيا, سحقاً

62
00:04:12,981 --> 00:04:14,213
!(جيسي)

63
00:04:17,150 --> 00:04:18,750
!(جيسي)

64
00:04:20,552 --> 00:04:21,184
!(جيسي)

65
00:04:47,974 --> 00:04:49,140
لا بأس

66
00:04:53,243 --> 00:04:56,011
آسف, لقد أخذت نبيذها
!سأخذ الأثنين معاً

67
00:04:56,013 --> 00:04:57,879
!إنها لن تشرب أي شيء 

68
00:04:57,881 --> 00:05:00,381
...إننا نقوم بحفل عشاء فقط لذلك

69
00:05:00,649 --> 00:05:03,082
يمكننا التحدث عن الهراء

70
00:05:03,084 --> 00:05:05,184
هل هناك المزيد من النبيذ
أو هذا فقط ما سأتعامل معه؟

71
00:05:05,186 --> 00:05:09,688
سآخذ واحدة من هذه
...سيكون الكلام أسهل عن

72
00:05:09,690 --> 00:05:11,756
لا شيء, هذه هي المشكلة

73
00:05:12,090 --> 00:05:13,256
سيدتي -
..أنت تعرفين -

74
00:05:13,523 --> 00:05:14,723
...أنا آسفة -
!سوف نصلح هذا -

75
00:05:14,725 --> 00:05:15,623
...لا تقلقي

76
00:05:15,625 --> 00:05:16,323
صه, توقفي عن كونك غاضبة

77
00:05:16,325 --> 00:05:21,828
هل هذا وجه غاضب؟ -
!هذا وجه غاضب -

78
00:05:21,830 --> 00:05:23,196
غاضب جداً 

79
00:05:23,198 --> 00:05:25,631
أحضر لها بعض الماء, ربما؟

80
00:05:25,765 --> 00:05:26,831
حسناً

81
00:05:33,137 --> 00:05:35,138
لا زالت تأخذ "الليثيوم", لذا

82
00:05:35,140 --> 00:05:37,773
ربما لا يجب أن تشرب هكذا
أنا آسف

83
00:05:37,940 --> 00:05:39,307
أرجوك

84
00:05:40,008 --> 00:05:41,842
إنها تستمتع بوقتها -
أجل -

85
00:05:41,844 --> 00:05:43,310
...دعها فقط

86
00:05:43,711 --> 00:05:45,178
تفرش جناحيها

87
00:05:45,779 --> 00:05:48,247
ربما هذا سيجعلها تجري
للبيت بجانب السيارة

88
00:05:48,514 --> 00:05:50,715
من الجيد رؤيتكم تخرجون
أخيراً

89
00:05:50,717 --> 00:05:52,883
لقد مضت سنة, يا رجل -
أجل -

90
00:05:53,551 --> 00:05:54,684
أجل

91
00:06:11,800 --> 00:06:13,267
...(سارة)

92
00:06:20,207 --> 00:06:22,775
أتعرف ماذا؟ -
ماذا, حبيبتي؟ -

93
00:06:24,110 --> 00:06:26,744
سوف تكونين أم مثالية

94
00:07:09,082 --> 00:07:11,483
لقد وصلني أيميل من أخي

95
00:07:12,017 --> 00:07:13,984
أنه قادم إلى المدينة

96
00:07:13,986 --> 00:07:16,152
أنه يريد البقاء هنا؟

97
00:07:18,889 --> 00:07:20,890
أنه في حالة من الفوضى 

98
00:07:21,758 --> 00:07:22,958
...أعرف

99
00:07:24,160 --> 00:07:26,127
بفوضى كاملة

100
00:10:08,976 --> 00:10:11,377
<i>نشأنا و نحن معتادون على الظلام</i>

101
00:10:11,478 --> 00:10:13,512
<i>عندما ينطفىء الضوء</i>

102
00:10:13,880 --> 00:10:17,515
<i>حين يحمل الجار مصباحاً لكي
يشهد على وداعها</i>

103
00:10:17,782 --> 00:10:18,915
<i>لحظة</i>

104
00:10:18,917 --> 00:10:21,884
<i>نحن, غير متأكدين, تخطوا في مجهول
الضوء</i>

105
00:10:21,985 --> 00:10:24,019
<i>ثم نكيف عيوننا على الظلام</i>

106
00:10:24,021 --> 00:10:27,188
<i>و نلتقي بالطريق, ننتصب
...و</i>

107
00:10:28,056 --> 00:10:30,123
<i>و الكثير من ظلام أكبر</i>

108
00:10:30,125 --> 00:10:33,926
<i>أمسيات الماء تلك حين لا يعطي
القمر أي أشارة,</i>

109
00:10:33,928 --> 00:10:36,094
<i>أو لا تخرج نجمة</i>

110
00:10:36,195 --> 00:10:37,995
<i>بداخل الأشجع</i>

111
00:10:37,997 --> 00:10:39,262
<i>يتلمس قليلاً</i>

112
00:10:39,264 --> 00:10:42,031
<i>و أحياناً يصطدم بشجرة برأسه</i>

113
00:10:42,033 --> 00:10:45,601
<i>و لكن بينما يتعلمون كيف يبصرون
لا يتغير الضلام</i>

114
00:10:45,868 --> 00:10:49,036
<i>أو شيئاً ما في البصر
يعدل نفسه خلال منتصف الليل</i>

115
00:10:49,038 --> 00:10:51,405
<i>و الحياة تمضي بشكل مستقيم</i>

116
00:10:56,110 --> 00:10:56,676
أي أفكار؟

117
00:10:56,678 --> 00:10:58,177
أي أنطباعات؟

118
00:10:59,445 --> 00:11:02,279
ما الذي يعنيه الشاعر ب"يعتاد"؟

119
00:11:03,014 --> 00:11:03,646
أنريكي)؟)

120
00:11:03,648 --> 00:11:07,016
حسناً, ماذا يعني حين يقول
"بينما يتعلمون أن يبصروا"

121
00:11:07,018 --> 00:11:09,451
و
"يعدل نفسه لمنتصف الليل"

122
00:11:09,453 --> 00:11:12,987
أظن أن هذا حين نرى
بشكل أفضل في الظلام

123
00:11:13,488 --> 00:11:14,554
كيف؟

124
00:11:14,855 --> 00:11:16,455
تعتادين عليه

125
00:11:16,956 --> 00:11:18,323
حتى يعود الضوء مرة أخرى

126
00:11:39,344 --> 00:11:41,945
ما رأيك بالشعر (آلما)؟

127
00:11:42,046 --> 00:11:43,446
لقد كان ثقيلاً

128
00:11:44,848 --> 00:11:45,981
...ثقيلاً

129
00:11:45,983 --> 00:11:47,148
كيف؟

130
00:11:47,150 --> 00:11:48,349
...حسناً

131
00:11:48,351 --> 00:11:51,985
أنه و كأنك لا ترعفين
متى سيعود الضوء

132
00:11:51,987 --> 00:11:54,520
ربما يستمر المكان بأن يكون
أكثر ظلمة

133
00:12:37,261 --> 00:12:39,061
!لا -
!لنذهب, حالاً -

134
00:12:39,063 --> 00:12:39,461
!لا

135
00:12:39,463 --> 00:12:42,297
أذاً, ماذا قلنا لك حول السرقة؟

136
00:12:42,299 --> 00:12:42,764
!لا أتذكر

137
00:12:42,766 --> 00:12:45,133
أذا سرق الكل الكتب من المكتبة

138
00:12:45,135 --> 00:12:46,701
لن يبقى شيء لأي شخص آخر

139
00:12:46,968 --> 00:12:47,701
هل يمكنني فقط...؟

140
00:12:47,703 --> 00:12:49,502
أيمكنني ان أقرأ هذه فقط؟

141
00:12:49,504 --> 00:12:51,003
!أنظري, أنظري, أنظري

142
00:12:51,537 --> 00:12:52,703
!الفيل, أنظري

143
00:12:52,970 --> 00:12:54,503
عندما يموت
هذا لا يمكن تصوره

144
00:12:54,505 --> 00:12:55,670
...عندما يموت, ذاكرته

145
00:12:55,937 --> 00:12:57,437
أذهب إلى المكتب -
!لا -

146
00:12:57,439 --> 00:12:58,538
!الآن -
!لا -

147
00:12:58,540 --> 00:13:01,674
آدم), أنهض عن الأرض الآن)

148
00:13:01,875 --> 00:13:04,376
!و أذهب إلى مكتب المدير الآن

149
00:13:15,353 --> 00:13:18,221
حسناً, تعرفون, الأمر متعلق بالدماغ

150
00:13:18,223 --> 00:13:19,589
...أو, علي القول

151
00:13:19,591 --> 00:13:21,390
الدماغ الواعي

152
00:13:21,392 --> 00:13:24,559
هذا كل ما يمكنك فعله
هو المسح من اليسار لليمين

153
00:13:24,561 --> 00:13:27,028
أمتصاص المعلومات بتسلسل
طويل مستمر

154
00:13:27,030 --> 00:13:28,496
و لهذا السبب يستغرق وقتاً طويلاً

155
00:13:28,498 --> 00:13:29,530
لكي تتعلم

156
00:13:29,532 --> 00:13:31,231
...و لكن اللاوعي

157
00:13:31,233 --> 00:13:34,334
اللاوعي أنه تماماً قصة مختلفة

158
00:13:34,336 --> 00:13:37,503
أنه مستوى مختلف من التعلم

159
00:13:38,404 --> 00:13:42,306
لانه الكلمات ليس لها معنى
..إنها مجرد مؤشرات

160
00:13:42,308 --> 00:13:43,740
صحيح -
...نحن نرى هذا, نرى ذلك -

161
00:13:44,007 --> 00:13:45,741
ما هذا؟
هذه طاولة لعينة

162
00:13:46,008 --> 00:13:48,275
من يقول إنها طاولة لعينة
و لكن أنا سميتها

163
00:13:48,277 --> 00:13:50,176
و فصلتها عن أي شيء آخر

164
00:13:50,178 --> 00:13:51,744
و (بوب) هو عمك, صحيح؟

165
00:13:52,011 --> 00:13:55,580
و لكن ليس هكذا الأولاد  يرون
أو الحيوانات

166
00:13:55,914 --> 00:13:59,349
عندما يطغى على كل الضوضاء
و الثبات

167
00:13:59,351 --> 00:14:03,552
و تنظر ببساطة لما هو موجود حقاً

168
00:14:03,554 --> 00:14:04,653
آسفة

169
00:14:04,655 --> 00:14:06,788
و الشيء الذي أعاني منه 

170
00:14:07,056 --> 00:14:12,359
بالتركيز فقط على الأشياء
الأكثر وضوحاً

171
00:14:12,593 --> 00:14:15,361
يبدو أنك كنت مشغولاً

172
00:14:15,363 --> 00:14:16,829
أجل, قليلاً

173
00:14:17,497 --> 00:14:20,165
يبدو هذا معقداً

174
00:14:20,167 --> 00:14:21,733
...هذا ما أعنيه

175
00:14:22,000 --> 00:14:24,101
هذا ما تقوله -
أنه معقد لي -

176
00:14:24,103 --> 00:14:25,068
أنت تجيد الفكره

177
00:14:25,070 --> 00:14:26,169
لدي فكرة مختلفة

178
00:14:26,171 --> 00:14:28,070
يبدو أنك تستوعبها

179
00:14:28,072 --> 00:14:30,806
مهلاً, يا رفاق هل تريدون الذهاب
إلى الكاريوكي في وقت لاحق؟

180
00:14:31,340 --> 00:14:33,607
أجل, لنرى كيف نشعر
بعد العشاء

181
00:14:33,609 --> 00:14:35,442
شكراً لأستضافتي -
على الرحب -

182
00:14:35,444 --> 00:14:36,543
أعطني عناقاً, أتفقنا؟

183
00:14:36,545 --> 00:14:38,344
أخي اللعين

184
00:14:42,715 --> 00:14:46,350
شكراً لك, هذا لطيف جداً
شكراً

185
00:14:46,352 --> 00:14:49,619
أريدك أن تعرفي أني
أقدر لكم هذا حقاً

186
00:14:50,487 --> 00:14:51,687
لا تقلق

187
00:14:52,055 --> 00:14:53,789
لقد أحببت ذلك الولد

188
00:14:55,158 --> 00:14:57,358
لا أصدق أنه مرت سنة

189
00:14:59,361 --> 00:15:01,428
لقد أحبك هو أيضاً

190
00:15:03,531 --> 00:15:05,098
حقاً؟

191
00:15:07,000 --> 00:15:08,400
تخيل هذا

192
00:15:09,235 --> 00:15:10,568
...تباً

193
00:15:10,570 --> 00:15:13,337
و لكنك لم تتذكر و لامرة
عيد ميلاده

194
00:15:13,339 --> 00:15:16,473
حسناً, الحقيقة هي أنني أنسان
لدي عيوب كثيرة

195
00:15:16,475 --> 00:15:18,808
أنا حقاً معروف -
كم كان هذا صعباً, (تيم)؟ -

196
00:15:19,075 --> 00:15:23,578
لوغد يتخبط ذاتياً مثلي
كان صعباً, أجل

197
00:15:24,613 --> 00:15:26,480
أصغي, هل أنت غاضبة مني الآن؟

198
00:15:26,482 --> 00:15:28,715
حرك مقبض الحمام حين تخرج

199
00:15:28,982 --> 00:15:30,315
إنها تعلق

200
00:19:54,400 --> 00:19:56,401
هل أنت متخلف؟ -
ماذا؟ -

201
00:19:56,635 --> 00:19:59,837
أمي تقول أن يجب أن تكون
في مدرسة خاصة

202
00:20:29,698 --> 00:20:32,900
جندي أوقف شاحنته
(خارج (هاريسبيرغ

203
00:20:33,968 --> 00:20:35,468
خٌذ لحظة؟

204
00:20:35,470 --> 00:20:36,869
فكر بالعودة إلى ذلك اليوم

205
00:20:36,871 --> 00:20:39,671
هيا -
أنظر أذا كان هذا يبدو مألوفاً -

206
00:20:51,717 --> 00:20:52,683
...لا

207
00:20:52,850 --> 00:20:53,916
لا

208
00:20:54,584 --> 00:20:55,951
من اين هو؟

209
00:20:55,953 --> 00:20:57,152
(من شمال (نيويورك

210
00:20:57,154 --> 00:20:59,521
(لديه مزرعة خارج (لونغفيل

211
00:20:59,989 --> 00:21:02,490
لقد وجدنا قرض صلب
في مؤخرة شاحنته

212
00:21:02,492 --> 00:21:04,425
كان هناك صور

213
00:21:04,427 --> 00:21:06,493
...فتيان صغار, أطفال

214
00:21:08,729 --> 00:21:11,464
حسناً, كما تعرف
لا علاقة لنا بهذا

215
00:21:11,466 --> 00:21:12,665
ربما يكون لا

216
00:21:12,667 --> 00:21:15,601
!أريد رؤية الرجل اللعين الآن

217
00:21:15,769 --> 00:21:18,669
تعرف أن هذا غير ممكن

218
00:21:20,772 --> 00:21:21,705
حقاً؟

219
00:21:25,443 --> 00:21:29,078
سارة), هل أنت واثقة أنك)
لا تريدين أن تلقي نظرة أقرب؟

220
00:21:34,483 --> 00:21:36,083
أنسى الأمر

221
00:21:41,455 --> 00:21:42,555
...حسناً

222
00:21:45,058 --> 00:21:46,792
سأبقيك على أطلاع

223
00:21:59,871 --> 00:22:02,205
إلى من تصغي؟ -
(بورزوم) -

224
00:22:10,546 --> 00:22:13,947
هل أشتريت هذا لنفسك؟ -
إنها لأخي الأكبر -

225
00:22:14,648 --> 00:22:16,482
هل يعرف أنك تستمعين لهذا؟

226
00:22:16,916 --> 00:22:18,850
(أنه في (أفغانستان

227
00:22:26,957 --> 00:22:28,757
...(أصغي (آلما

228
00:22:29,425 --> 00:22:31,092
أنت شخص ذكي

229
00:22:31,359 --> 00:22:33,526
ولكنك لا تؤدين واجبك المنزلي

230
00:22:33,528 --> 00:22:35,928
لذا علي أن أرسبك

231
00:22:39,432 --> 00:22:41,865
أو يمكنك أن تستمدي دفاعاً

232
00:22:44,034 --> 00:22:45,200
...أدل

233
00:22:45,568 --> 00:22:46,935
فقط قدمي أفضل ما لديك, أتفقنا؟

234
00:22:47,503 --> 00:22:48,569
حسناً

235
00:22:48,937 --> 00:22:50,037


236
00:22:51,839 --> 00:22:52,939
!يا الهي

237
00:22:53,040 --> 00:22:55,007
هل يفترض أن يعطيك
هذا شعور جيد؟

238
00:22:55,441 --> 00:22:56,874
هل هذه الفكرة؟ -
لا -

239
00:22:57,842 --> 00:22:59,008
أنه يؤلم

240
00:24:21,650 --> 00:24:24,951
تشعرين, كأنه, غير حقيقي

241
00:24:24,953 --> 00:24:26,085
...مثل

242
00:24:26,087 --> 00:24:30,589
"توايلايت زون"
أزيل من الحقيقة فحسب

243
00:24:31,458 --> 00:24:36,127
الجميع يتحرك بسرعات مختلفة
بالنسبة للآخرين

244
00:24:36,228 --> 00:24:38,829
كأنك تتحرك بالسرعة البطيئة
...و العالم

245
00:24:38,831 --> 00:24:40,831
...يمر بسرعة من حولك

246
00:24:41,933 --> 00:24:42,999
!مرحباً

247
00:24:43,001 --> 00:24:44,200
مرحباً بك

248
00:24:44,202 --> 00:24:49,772
هناك مكان حيث تصل
لذلك إلى ما وراء كل هذا

249
00:24:49,774 --> 00:24:54,176
تتحرك لمكان فيه سلام و قبول

250
00:24:54,610 --> 00:24:56,744
و ليس لك فقط

251
00:24:56,746 --> 00:24:59,379
ولكن للشخص الذي فقدته أيضاً

252
00:24:59,646 --> 00:25:03,648
و أذا بقيت مركز على الأيجابية

253
00:25:03,650 --> 00:25:05,616
كل يوم تجد طريقة إلى

254
00:25:05,618 --> 00:25:08,085
لكي تلمس الأيجابية في حياتك

255
00:25:08,219 --> 00:25:11,920
و في النهاية رحلتك ستقودك
إلى هناك

256
00:25:13,555 --> 00:25:16,056
في النهاية؟ -
أجل -

257
00:25:16,891 --> 00:25:19,859
أنه يتطلب, لا أعرف
بقدر ما تحتاج

258
00:25:19,861 --> 00:25:21,260
كما تعرف؟ -
أجل -

259
00:25:21,728 --> 00:25:23,995
أي أحد آخر يريد المشاركة؟

260
00:25:23,997 --> 00:25:25,329
جينا)؟)

261
00:25:25,331 --> 00:25:29,833
عندما تفقد هذا الشخص في البداية
...تعتقد أنك لن تكون

262
00:25:29,967 --> 00:25:32,735
قادر على العودة إلى الحالة الطبيعية
..كما تعرف

263
00:25:32,737 --> 00:25:35,738
و أنت لا تفعل
...و لكن هذا يتغير

264
00:25:36,139 --> 00:25:37,672
...تعرف

265
00:25:38,073 --> 00:25:41,041
...لقد فهمت حقاً ما قلته بخصوص

266
00:27:14,227 --> 00:27:17,195
جارنا في الصغر كان لديه أبنه
"مصابة "بالآسبرغر

267
00:27:17,197 --> 00:27:20,131
تعطيها عيد ميلادك
أو أي تأريخ

268
00:27:20,133 --> 00:27:21,732
(مثلاً متى أطلق النار على (ليكولن

269
00:27:21,734 --> 00:27:24,000
و تخبرك بالضبط في أي يوم
في الأسبوع كان

270
00:27:24,002 --> 00:27:25,868
(ليس (آدم هيوود

271
00:27:25,969 --> 00:27:28,070
لا, فقط فيلة

272
00:27:28,271 --> 00:27:30,372
يرتدي نفس القميص كل يوم

273
00:27:30,673 --> 00:27:32,240
أليس لديه آهل؟ -
أهل بالتبني -

274
00:27:32,242 --> 00:27:33,808
أمه حقيرة

275
00:27:33,810 --> 00:27:36,277
و الأكيد
أن الأب لديه سجل أجرامي

276
00:27:36,279 --> 00:27:37,945
هل رأيتهم؟

277
00:27:37,947 --> 00:27:40,113
آدم) ينسى غدائه ثلاث)
مرات في الأسبوع

278
00:27:40,115 --> 00:27:42,348
و أمه تحضره له

279
00:27:42,615 --> 00:27:45,883
و هي دائماً غاضبة منه

280
00:27:45,885 --> 00:27:48,352
أجل, لا أصدق ماذا تطعمهم

281
00:27:48,653 --> 00:27:50,754
ماذا؟ -
دجاج مقلي, كل يوم -

282
00:27:50,756 --> 00:27:52,188
هذا مقرف

283
00:27:58,027 --> 00:28:00,194
مرحباً, كيف الحال؟ -
(مرحباً (بيت -

284
00:28:02,997 --> 00:28:04,430
تعرف إنها عملية, صحيح؟

285
00:28:04,798 --> 00:28:06,532
فقط أبقى صامداً, يا رجل

286
00:28:06,866 --> 00:28:08,266
هذا كل شيء -
أجل -

287
00:28:08,934 --> 00:28:10,200
شكراً

288
00:28:13,938 --> 00:28:16,439
هذا العالم خارج جداً عن سيطرتنا
أليس كذلك؟

289
00:28:16,706 --> 00:28:18,773
أمر تحدث لنا
أسوأ الأشياء

290
00:28:18,775 --> 00:28:19,874
...و نحن علينا فقط

291
00:28:19,876 --> 00:28:21,775
أن نكون قادرين في نهاية اليوم
أن نقول هذه ليس قصتي

292
00:28:25,346 --> 00:28:28,114
أتعرف ما يقوله لنا (تيد) عادةً؟
"الطريقة الوحيدة لأتياز هذا من خلاله"

293
00:28:28,116 --> 00:28:29,281
...أجل

294
00:28:33,285 --> 00:28:36,886
تعرف, لم أعرف أبداً ماذا حدث لك

295
00:28:37,387 --> 00:28:39,287
هل تمانع أن أسألك؟

296
00:28:40,155 --> 00:28:42,222
...أجل, فقط

297
00:28:42,224 --> 00:28:43,923
لقد كانت أبنتي

298
00:28:44,157 --> 00:28:47,025
أبنتي
...لقد كانت عائدة إلى البيت

299
00:28:47,259 --> 00:28:50,894
على دراجتها من عند صديقتها
...كانت قد نامت هناك

300
00:28:51,962 --> 00:28:53,429
و ذلك الرجل المصرفي

301
00:28:53,696 --> 00:28:57,097
لقد كان عائداً إلى البيت ثملاً
...من حفلة عزوبية

302
00:28:58,432 --> 00:29:00,099
و صدمها

303
00:29:00,934 --> 00:29:05,036
و, هرب, و تركها على جانب الطريق

304
00:29:05,737 --> 00:29:07,471
...و زواجي, أنه فقط

305
00:29:09,006 --> 00:29:11,841
...زوجتي و أنا, نحن فقط

306
00:29:11,942 --> 00:29:13,408
...فقط

307
00:29:16,345 --> 00:29:18,479
لقد مرت, ماذا, 
حوالي سنتين من الآن؟

308
00:29:18,746 --> 00:29:21,214
لا زلت أستيقظ كل صباح
متوقعاً أن تكون هناك

309
00:29:21,216 --> 00:29:24,417
حتى أنني صليت للرب, حتى 
سألته كيف أتعامل مع هذا

310
00:29:24,684 --> 00:29:26,351
كيف أعيش مع هذا؟

311
00:29:26,353 --> 00:29:29,520
وقد أجابني
"وقد قال "أنظر للداخل

312
00:29:31,356 --> 00:29:33,357
"دع هذا يرشدك"

313
00:29:42,332 --> 00:29:44,599
أتعرف, هذا مضحك
...هذه المدينة

314
00:29:44,866 --> 00:29:47,100
تعرف كيف تصادف الناس
طيلة الوقت؟

315
00:29:47,102 --> 00:29:48,968
...أستمر بالتفكير

316
00:29:48,970 --> 00:29:51,437
أستمر بالتفكير أنني سأصادف
هذا الرجل

317
00:29:51,704 --> 00:29:54,906
صحيح, أعني, لقد قضى محكوميته
و الآن خرج

318
00:29:54,908 --> 00:29:58,843
و ماذا لو صادفته في الأنفاق
مع أولاده

319
00:29:58,845 --> 00:30:01,545
ينتظر القطار
...القطار يمر

320
00:30:05,783 --> 00:30:07,350
و أنا أدفعه

321
00:30:07,451 --> 00:30:10,019
أدفعه مباشرة إلى السكة

322
00:30:10,453 --> 00:30:13,988
تعرف, و أشاهد جثته اللعينة تتمزق

323
00:30:56,261 --> 00:30:58,561
ماذا أحضرت؟ -
عصا طبل -

324
00:31:00,063 --> 00:31:00,929
هذا فقط؟

325
00:31:11,338 --> 00:31:15,240
كيف تعرف معنى كلمة
لايمكن تصوره"؟"

326
00:31:16,475 --> 00:31:18,976
لا أعرف, فقط اعرف

327
00:31:22,413 --> 00:31:24,347
ما هذا؟ -
"زارونتين" -

328
00:31:24,349 --> 00:31:25,681
إنها لنوباتي

329
00:31:25,948 --> 00:31:27,682
إنها مضادة للصرع

330
00:31:27,949 --> 00:31:30,216
...آنتي" تعني مضادة و"

331
00:31:30,218 --> 00:31:32,151
"إنه أفضل من "ديباكوت

332
00:31:32,153 --> 00:31:35,120
لأنه لا يجعلني أصاب بالأمساك

333
00:31:35,221 --> 00:31:38,189
و بالطبع
يجب أن يؤخذ مع الوجبة

334
00:31:41,493 --> 00:31:43,560
أنا سيء بالمدرسة

335
00:31:43,827 --> 00:31:45,160
إنها مشكلة

336
00:31:45,861 --> 00:31:47,361
ما هي المواد التي لديك مشكلة معها؟

337
00:31:47,363 --> 00:31:49,696
لا أعرف, جميعهم

338
00:31:53,333 --> 00:31:55,967
هل كنت تعرفين أن الفيلة
تمشي على رؤوس أصابعها؟

339
00:31:55,969 --> 00:31:58,669
لديها أربع اصابع
في الأطراف الأمامية

340
00:31:58,936 --> 00:32:01,003
و ثلاث أصابع
في الأطراف الخلفية

341
00:32:10,178 --> 00:32:12,279
أنت حقاً فتى ذكي

342
00:32:12,513 --> 00:32:13,545
أتعرف هذا؟

343
00:32:16,048 --> 00:32:17,081
لا

344
00:32:22,887 --> 00:32:24,687
أيمكنني الحصول على رشفة 
من الصودا الخاصة بك؟

345
00:32:27,824 --> 00:32:28,590
لا؟

346
00:32:29,592 --> 00:32:31,192
سوف أختنق فقط

347
00:32:52,377 --> 00:32:54,710
أطفئي الموسيقى من أجلي
من فضلك

348
00:32:56,312 --> 00:32:57,578
لن اسألك مرتين

349
00:32:58,179 --> 00:33:00,313
أجل, سأكون سعيدة, أدخل

350
00:33:03,550 --> 00:33:04,683
ما المشكلة؟

351
00:33:07,053 --> 00:33:08,218
!شكراً جزيلاً لك

352
00:33:08,220 --> 00:33:11,020
خمن ماذا؟ الجيران اللعناء 
أتصلوا لأن موسيقاك سيئة

353
00:33:11,022 --> 00:33:12,488
!لا تؤشر لي بأصبعك -
تباً لك -

354
00:33:12,490 --> 00:33:14,423
معذرة؟ -
سمعت ما قلته -

355
00:33:14,425 --> 00:33:16,291
لا, قلها مرة ثانية -
لقد قلت تباً لك -

356
00:33:16,293 --> 00:33:17,492
!تباً لك -
...مهلاً, مهلاً -

357
00:33:17,494 --> 00:33:19,360
!لا تقل هذا لي -
!لا تفعلي هذا -

358
00:33:19,362 --> 00:33:21,095
أوقفي هذا -
!أنه هراء لعين -

359
00:33:21,097 --> 00:33:23,363
أسدني معروفاً
تحرك هنا, أتفقنا؟

360
00:33:23,365 --> 00:33:25,365
في الواقع, لا
عٌد إلى الغرفة

361
00:33:25,367 --> 00:33:26,666
لماذا علي أن أدخل إلى الغرفة؟

362
00:33:26,933 --> 00:33:28,266
دعني أتحدث أليها

363
00:33:28,268 --> 00:33:30,167
لذا أنا آسف لأنني حطمت هرائها

364
00:33:30,169 --> 00:33:32,202
ولكنها تتجول في المدينة
تضاجع الجميع

365
00:33:32,204 --> 00:33:33,570
!هذا صعب جداً علي

366
00:33:33,572 --> 00:33:34,671
...فقط عٌد إلى الخلف

367
00:33:34,938 --> 00:33:36,204
الطفل الصغير سوف يبكي؟

368
00:33:36,206 --> 00:33:38,172
آسفة, أيها الوغد

369
00:33:38,174 --> 00:33:42,209
لكن أسمع, إنها ليست مشكلتي؟
لماذا أنا أعتذر؟

370
00:33:42,310 --> 00:33:44,144
لماذا أنا...؟ حسناً, أنا آسف

371
00:33:44,146 --> 00:33:46,279
!لكونك وغد صغير -
...حسناً -

372
00:33:46,281 --> 00:33:49,048
!لطيف

373
00:33:49,149 --> 00:33:50,549


374
00:33:54,387 --> 00:33:55,787
أيمكنني الجلوس؟

375
00:33:56,054 --> 00:33:57,320
أجل, بالطبع

376
00:34:13,669 --> 00:34:16,337
هل يمكنني أن أفترض أنك
أنت العاقلة؟

377
00:34:16,339 --> 00:34:17,204
أجل

378
00:34:17,206 --> 00:34:19,306
!هراء ! هراء

379
00:34:19,308 --> 00:34:21,675
أنه غير موجود -
!أنا هنا, حبيبي -

380
00:34:21,942 --> 00:34:22,641
!أنا هنا

381
00:34:22,643 --> 00:34:24,442
هل آذاك؟

382
00:34:26,011 --> 00:34:27,077
لا

383
00:34:27,079 --> 00:34:31,046
أنه لا يضربني ابداً
أنه جبان جداً لفعل هذا

384
00:34:32,048 --> 00:34:33,381
العلاقات

385
00:34:33,383 --> 00:34:34,548
!مقززة

386
00:34:36,317 --> 00:34:37,517
!إنها مقززة

387
00:34:42,389 --> 00:34:44,256
هل لديك حبيبة؟

388
00:34:45,124 --> 00:34:48,626
هذا سيء, يا رجل -
لا, ليس سيئاً -

389
00:34:48,628 --> 00:34:50,694
!هراء -
...حسناً -

390
00:34:52,096 --> 00:34:53,563
...أنتما

391
00:34:54,164 --> 00:34:56,798
...أنتم تسببون الجنون للجيران, لذا

392
00:34:57,499 --> 00:34:59,066
حلوا الأمر

393
00:34:59,267 --> 00:35:01,167
طابو يومكم -
أنتظر -

394
00:35:01,268 --> 00:35:02,167
هل ستغادر؟

395
00:35:02,169 --> 00:35:03,835
أجل, لا تجبرونني على العودة

396
00:35:04,102 --> 00:35:04,434
!أنتظر

397
00:35:08,138 --> 00:35:10,172
سأنفصل عنك حينها

398
00:35:14,576 --> 00:35:16,843
أعتني بسمكتك

399
00:35:17,344 --> 00:35:18,777
طاب يومك

400
00:38:03,829 --> 00:38:04,829
مرحباً

401
00:38:05,297 --> 00:38:06,230
مرحباً

402
00:38:06,232 --> 00:38:07,798
هل كل شيء بخير؟

403
00:38:08,399 --> 00:38:10,500
نعم، اقوم بالتنظيف فقط

404
00:38:12,202 --> 00:38:14,836
هل ستتخلصين  من هذه الأشياء الفظيعة؟

405
00:38:15,804 --> 00:38:18,471
ـ إلا إذا كنت تريدها
... ـ حسنًا، أنا

406
00:38:18,473 --> 00:38:21,273
نعم، لم أريد أن أسأل لم
...ولكن رأيت هذا

407
00:38:21,275 --> 00:38:24,975
هذه واحدة من "أنوثة الغموض"، وفكرت

408
00:38:25,242 --> 00:38:27,642
ـ أوه، كيف هذا مناسبًا
ـ نعم

409
00:38:30,679 --> 00:38:35,248
ـ هل تحتاجين أيّ مساعدة في أيّ شيء؟
ـ لا

410
00:38:50,630 --> 00:38:51,863
...تعلمي ، كان هناك

411
00:38:52,130 --> 00:38:53,396
...كان لديّ

412
00:38:53,398 --> 00:38:56,632
شيء يتعلق بجلوس منزلي

413
00:38:56,634 --> 00:38:58,266
...وكان هناك

414
00:38:58,268 --> 00:39:00,301
شيء يتعلق بالتدريس
...وبعد هذا النوع من

415
00:39:00,303 --> 00:39:03,337
تعرفي ، لا أعرف
...كله تمام مثل

416
00:39:04,639 --> 00:39:07,707
...أعتقد أنني سأعود إلى "بورتلاند" و

417
00:39:07,841 --> 00:39:10,843
أحاول أن أتقدم إلى الجامعة

418
00:39:15,147 --> 00:39:17,047
...مهلا، أنني أشعر

419
00:39:17,314 --> 00:39:20,482
...يبدو أنني أحوم وأنا

420
00:39:20,683 --> 00:39:22,917
...فقط  آخذ مساحة ولكن

421
00:39:23,184 --> 00:39:25,985
سأخرج من هنا ، قبل ان تعرفه

422
00:39:26,252 --> 00:39:29,387
ولكني أرّدت أن أقول إذًا
كان هناك شيء تحتاجين إليه

423
00:39:29,389 --> 00:39:32,389
شخص لتتحدثي إليه
بأنني لديّ آذان كبيرة

424
00:39:34,658 --> 00:39:37,059
ـ وأنا مستمع جيّد
ـ حسنًا

425
00:39:37,660 --> 00:39:38,726
عذرًا

426
00:39:38,827 --> 00:39:39,860
حسنًا

427
00:39:40,361 --> 00:39:41,327
يجب أن... حسنًا

428
00:39:41,329 --> 00:39:41,927
حسنًا

429
00:39:42,261 --> 00:39:43,628
حسنًا

430
00:40:12,723 --> 00:40:14,490
الغذاء جيّد؟

431
00:40:14,858 --> 00:40:16,058
اون هوه

432
00:40:17,794 --> 00:40:19,895
لماذا لم تأكلين شيئاً؟

433
00:40:21,397 --> 00:40:23,998
فقط أتساءل ماذا يفعل الآن؟

434
00:41:10,245 --> 00:41:12,512
آدم)، لا يمكننا أن نستمر بفعل هذا)

435
00:41:13,714 --> 00:41:15,681
ـ متىّ ستأتي؟
ـ لا أدري

436
00:41:15,683 --> 00:41:16,815
قريبًا

437
00:41:16,817 --> 00:41:20,852
الغداء سيكون جاهز حين نصل لهنا

438
00:41:30,527 --> 00:41:32,594
ما المشكلة معك ، هاه؟

439
00:41:32,761 --> 00:41:34,695
ـ ماذا؟
ـ آسف

440
00:41:34,996 --> 00:41:36,930
ـ حسناً. ما الجديد
ـ شكرًا

441
00:43:48,952 --> 00:43:50,752
الأنوار منثول

442
00:43:53,822 --> 00:43:56,557
لا شراء ببطاقة ائتمان لأقل من 20 دولار

443
00:43:56,925 --> 00:43:58,091
حقاً؟

444
00:43:58,659 --> 00:44:00,292
...بحق المسيح

445
00:44:02,962 --> 00:44:04,529
هل يمكنك فقط...؟ تعال يا صاح

446
00:44:04,531 --> 00:44:05,963
نقداً فقط

447
00:44:08,499 --> 00:44:10,032
!ـ تباً لي
ـ يمكنني دفعها

448
00:44:11,167 --> 00:44:13,268
...لا، مهلاً، أنا
...لاباس لان

449
00:44:13,535 --> 00:44:15,702
نعم، لا باس
فقط ضعي كل ذلك معًا

450
00:44:15,704 --> 00:44:17,136
لا عليك لان تفعلي هذا

451
00:44:17,403 --> 00:44:18,636
أعلم

452
00:44:22,872 --> 00:44:24,038
شكرًا

453
00:44:28,843 --> 00:44:30,076
مهلا، ألديذ قلم في سيارتي

454
00:44:30,078 --> 00:44:31,610
سوف أكتب عنوانك
سوف أدفع لك

455
00:44:31,612 --> 00:44:32,811
لا، لاباس

456
00:44:32,813 --> 00:44:34,813
لا، حقًا، لا أحب
أن أكون مدينة لأحد باي شيء

457
00:44:34,815 --> 00:44:36,947
ليس ضروري

458
00:44:38,983 --> 00:44:39,816
!هاي

459
00:44:39,818 --> 00:44:41,250
أنا أبيع المكملات الغذائية

460
00:44:41,517 --> 00:44:42,817
تعرفين "ميتابو لايف"؟

461
00:44:42,918 --> 00:44:44,752
إذَا كنت مهتمةً
سوف أدّبر لك

462
00:44:44,754 --> 00:44:45,152
...هاي

463
00:44:45,154 --> 00:44:47,220
أشياء رائعة ، نقوم
بإعلان الآن

464
00:44:47,487 --> 00:44:49,087
لا، لا، لا بأس

465
00:44:49,089 --> 00:44:50,655
انها أشياء جيّدة

466
00:44:50,856 --> 00:44:51,888
ـ هل أنت متأكدة؟
ـ نعم

467
00:44:54,658 --> 00:44:55,824
حسنًا

468
00:44:58,160 --> 00:44:59,326
هل لديك أطفال؟

469
00:45:00,127 --> 00:45:01,660
أنا، لا. لماذا ا؟

470
00:45:03,194 --> 00:45:05,195
هذه حقًا ليست سيارة عائلية

471
00:45:05,462 --> 00:45:06,562
...هاي

472
00:45:06,564 --> 00:45:09,865
نعم، كما تعلمي
لا بوجد وقت كافي لذلك

473
00:45:09,867 --> 00:45:11,766
أركز على مهنتي
وليس ما

474
00:45:13,001 --> 00:45:15,802
ـ ماذا عنك؟
ـ نعم ، لديّ ولد صغير

475
00:45:18,605 --> 00:45:19,871
...الأمهات والأبناء

476
00:45:19,873 --> 00:45:22,306
لديهم سندات خاصة، أليس كذلك؟

477
00:45:29,647 --> 00:45:30,847
...ـ صحيح ، شكراً
ـ نعم

478
00:45:30,849 --> 00:45:31,747
نعم

479
00:45:38,788 --> 00:45:40,989
أقف وحيداً

480
00:45:41,824 --> 00:45:43,925
في البيت الذي ترعرعت فيه

481
00:45:44,059 --> 00:45:45,793
...هناك

482
00:45:46,494 --> 00:45:48,895
...حقل كبير وراء هذا ، و

483
00:45:48,897 --> 00:45:50,696
...وأستطيع

484
00:45:52,832 --> 00:45:55,333
وأستطيع أن أرى (جيسي) و هي تعود هناك

485
00:45:55,801 --> 00:45:59,103
هناك عشب طويل حقيقي
...هناك مجدداً و

486
00:45:59,105 --> 00:46:02,239
انه فقط نوع يظهر
.. و

487
00:46:02,607 --> 00:46:04,007
...و يختفي

488
00:46:04,408 --> 00:46:08,077
انه يتطلع فقط
تمامًا من تلقاء نفسه

489
00:46:13,149 --> 00:46:15,817
...اعتاد فقط

490
00:46:19,021 --> 00:46:21,155
...كان يحظىّ

491
00:46:25,126 --> 00:46:28,628
كان يحظى بوقت ممتع فقط

492
00:46:29,830 --> 00:46:32,931
و هو يلعب لوحده

493
00:46:35,067 --> 00:46:36,667
...و

494
00:46:40,871 --> 00:46:44,106
يمكنني أن أرى فقط انه سعيد

495
00:46:50,746 --> 00:46:54,982
كما تعلم ، أستطيع أن أسمعه يضحك

496
00:46:57,652 --> 00:46:59,386
...وهذا دائمًا

497
00:47:00,554 --> 00:47:03,055
و هذا كان دائمًا... يجعلني أضحك

498
00:47:04,023 --> 00:47:06,190
... كان لديه

499
00:47:07,091 --> 00:47:10,793
كان لديه ضحكة صغيرة
لانه كان

500
00:47:10,894 --> 00:47:12,127
...صغيرًا جدًا

501
00:47:12,129 --> 00:47:14,995
...حين يضحك بقوة

502
00:47:20,267 --> 00:47:23,301
...نعم ، كان هذا حقيقي

503
00:47:24,102 --> 00:47:26,269
ضحكة عميقة حقيقية

504
00:47:29,172 --> 00:47:32,173
و لم تكن تبدوا
....تعلمون ، أنه

505
00:47:33,775 --> 00:47:36,676
يمكنه أن يخرج منه
و كان دائماً يستخدم

506
00:47:37,077 --> 00:47:38,944
يجعلني أضحك

507
00:47:42,914 --> 00:47:44,214
شكرًا

508
00:47:46,917 --> 00:47:50,152
...جيّد جدا، جيّد جدا، (فيل)، و

509
00:47:50,753 --> 00:47:54,889
هذا مكان الذي يمكنك
أن تعود إليه في أي وقت، أليس كذلك؟

510
00:48:02,697 --> 00:48:06,900
أكثر من 100 ألف فيل قتل على يد"
"الصيادون في آخر 3 سنوات

511
00:48:30,023 --> 00:48:32,057
خذي وقتك ، هناك
صورة واحدة بالخصوص

512
00:48:32,059 --> 00:48:34,125
نوّد أن ننظر إليها

513
00:48:35,160 --> 00:48:37,995
اذاً، انهما طفلان
أستطيع أن أرى هذا

514
00:48:39,297 --> 00:48:41,197
...ولدان

515
00:48:42,632 --> 00:48:44,899
...يبعدان وجهيهما عن الكاميرا

516
00:48:50,037 --> 00:48:53,005
...بحق المسيح، لا أعرف، ربّما

517
00:48:55,774 --> 00:48:58,108
....ـ سارة، إذا رغبت في
ـ انه ليس هو

518
00:48:58,110 --> 00:49:00,810
ـ ارجوك أن تلقي نظرة على هذا؟
!ـ هذا هراء كامل

519
00:49:01,077 --> 00:49:02,377
انه ليس له

520
00:49:02,745 --> 00:49:04,512
أرجوك أنظري إلى هذا

521
00:49:10,918 --> 00:49:13,119
بالاضافة إلى الصور
ماذا لديك أيضاً؟

522
00:49:13,121 --> 00:49:16,188
فريق الطب الشرعي في منزله الآن

523
00:49:22,060 --> 00:49:23,427
...تباً

524
00:49:23,995 --> 00:49:24,928
...هاي

525
00:49:25,729 --> 00:49:27,396
جيسي) لاباس)

526
00:49:28,364 --> 00:49:30,298
يمكنني أن أشعر بهذا

527
00:49:42,275 --> 00:49:43,308
...(سارة)

528
00:49:43,642 --> 00:49:44,475
سارة)؟)

529
00:49:45,410 --> 00:49:47,177
هذا حقيقي

530
00:49:47,278 --> 00:49:48,478
حسنا؟

531
00:49:48,879 --> 00:49:51,213
!لذا عليك أن تستفيقي

532
00:53:11,902 --> 00:53:13,335
صباح الخير

533
00:53:22,878 --> 00:53:24,078
هل رايت (سارة)؟

534
00:53:26,214 --> 00:53:28,648
...لقد ذهبت منذ فترة فقط، هي

535
00:53:29,516 --> 00:53:31,183
ذهبت للمدرسة

536
00:53:31,350 --> 00:53:33,517
(هي بحاجة للمساعدة، يا (تيم

537
00:53:35,887 --> 00:53:37,587
هل تعرف ما أعتقده؟

538
00:53:39,022 --> 00:53:42,057
أعتقد إنها ستفعل
إنها ستحل الأمر بنفسها

539
00:53:47,196 --> 00:53:48,329
أحقاً؟

540
00:53:56,170 --> 00:53:57,336
...نعم

541
00:54:05,545 --> 00:54:08,146
<i>لأنني لم أتمكن أن
أتوقف للموت</i>

542
00:54:08,148 --> 00:54:10,515
<i>انه كان كريم ايتوقف لي</i>

543
00:54:10,883 --> 00:54:13,184
<i>العربة توقفت و لكن فقط لأنفسنا</i>

544
00:54:13,186 --> 00:54:15,085
<i>.والخلود</i>

545
00:54:19,323 --> 00:54:20,423
.حسنًا

546
00:54:24,127 --> 00:54:25,060
.جيّد

547
00:54:25,062 --> 00:54:28,463
هل يمكن لأحد أن يخبرني
...ما هي عربة الـ

548
00:54:28,465 --> 00:54:30,231
...الشعر

549
00:54:38,539 --> 00:54:40,172
ساعود في الحال

550
00:55:25,617 --> 00:55:27,249
اعادة جّيدة

551
00:55:27,251 --> 00:55:28,416
!هيّا

552
00:55:28,418 --> 00:55:29,683
ـ هاه؟
ـ نعم

553
00:55:29,950 --> 00:55:32,117
حسنًا ، يجب أن تخفف التوتر

554
00:55:32,318 --> 00:55:34,519
لدينا مشجعي لعبة التنس بكثرة هنا

555
00:55:34,953 --> 00:55:36,687
لا، كانت اعاقة جيّدة

556
00:55:51,135 --> 00:55:52,635
شكرًا، يا رجل
شكرًا جزيلاً لك

557
00:55:52,637 --> 00:55:53,802
!حسناً

558
00:55:54,503 --> 00:55:55,669
بصحتكم ، يا أولاد

559
00:56:00,305 --> 00:56:01,838
ما كل هذه الأشياء؟

560
00:56:02,272 --> 00:56:03,639
...أوه، آوه

561
00:56:03,973 --> 00:56:04,806
)كيلي)

562
00:56:05,207 --> 00:56:06,340
...انها

563
00:56:06,441 --> 00:56:07,307
..اسمع هذه

564
00:56:07,309 --> 00:56:08,541
إنها حامل

565
00:56:08,543 --> 00:56:10,242
!لا ،حقاً

566
00:56:10,376 --> 00:56:12,143
نعم، يا رجل، هذا مبكر

567
00:56:12,644 --> 00:56:14,177
كيف هو مبكر؟

568
00:56:14,444 --> 00:56:15,610
..مثل

569
00:56:16,011 --> 00:56:17,277
أربعة أشهر

570
00:56:17,511 --> 00:56:20,179
لماذا ، لم تخبرني؟

571
00:56:20,446 --> 00:56:22,280
ما الذي تتحدث عنه يا رجل؟
لقد أخبرتك للتو

572
00:56:22,282 --> 00:56:23,848
!ـ مهلا ، هذا رهيب
!ـ شكرا

573
00:56:24,115 --> 00:56:24,881
ما هو؟

574
00:56:25,415 --> 00:56:26,515
...انه

575
00:56:27,216 --> 00:56:28,316
انه ولد

576
00:56:28,417 --> 00:56:31,285
!رائع، طفل صغير
هذا مذهل

577
00:56:31,287 --> 00:56:32,119
شكرًا، يا رجل

578
00:56:32,121 --> 00:56:34,287
ـ عليك ان تكون فخوراً بهذا
ـ انا كذلك

579
00:56:34,289 --> 00:56:35,421
يجب أن نحتفل

580
00:56:35,423 --> 00:56:37,122
ـ نعم، نعم، نعم
ـ سأمنحك جولة أخرى

581
00:56:37,124 --> 00:56:39,257
ربّما الأسبوع المقبل
يمكننا أن نفعل شيئًا

582
00:56:39,259 --> 00:56:39,890
أوه، متى؟

583
00:56:39,892 --> 00:56:42,826
ـ ...لا أعرف ، الأربعاء، أو
ـ الأسبوع القادم؟

584
00:56:43,093 --> 00:56:45,360
عليّ أن أسأل رئيسه ، ولكن سأتصل بك

585
00:56:46,228 --> 00:56:48,862
تباً، يا رجل، عليّ أن أذهب
...لديّ موعد مع الطبيب غداً

586
00:56:49,129 --> 00:56:49,895
موعد مع الطبيب؟

587
00:56:49,897 --> 00:56:51,897
الأمور بدأت تصبح حقيقية ، أليس كذلك؟

588
00:56:52,164 --> 00:56:53,631
نعم، الرجل، واقعية جداً

589
00:56:53,633 --> 00:56:56,133
وقت ممتع
انتظر، يا رجل

590
00:56:56,367 --> 00:56:57,433
ماذا؟

591
00:56:59,269 --> 00:57:01,670
هل تعتقد أني سأسببه لك؟

592
00:57:02,038 --> 00:57:03,605
ـ لديّ ماذا؟
ـ حظي السئ؟

593
00:57:04,174 --> 00:57:07,308
ماذا تقصد، يا رجل"؟"

594
00:57:07,509 --> 00:57:09,209
...ـ فيل
ـ لماذا تتصرف هكذا؟

595
00:57:09,211 --> 00:57:11,544
ـ مثل ماذا؟
ـ هل تعتقد أني ساعديك؟

596
00:57:11,546 --> 00:57:13,312
فيل)، هذا يكفي ، يا رجل)

597
00:57:13,314 --> 00:57:16,348
تحدثت إلى هؤلاء الرجال
لن تتناقش معي؟

598
00:57:16,350 --> 00:57:18,917
فقط أريدك أن تتصرف كأنك صديقي

599
01:00:15,207 --> 01:00:16,340
ما الأخبار؟

600
01:00:16,342 --> 01:00:17,441
هاي

601
01:00:17,742 --> 01:00:19,676
ـ كيف حالك اليوم؟
ـ جيّد

602
01:00:20,277 --> 01:00:21,410
كيف حالك؟

603
01:00:21,412 --> 01:00:22,778
أتّمنى لو أنني نمت كثيراً

604
01:00:22,780 --> 01:00:24,079
أحتاج لفنجان من القهوة

605
01:00:24,346 --> 01:00:25,746
سنحضر لك واحدة

606
01:00:26,948 --> 01:00:28,748
هل تعرف المالك؟

607
01:00:34,453 --> 01:00:35,686
ما هذا؟

608
01:00:38,222 --> 01:00:39,755
عنوانه

609
01:00:44,961 --> 01:00:47,762
ـ من أين لك هذا؟
...(ـ أنظر، يا (بيت

610
01:00:49,765 --> 01:00:52,633
فقط افعل كل ما عليك فعله

611
01:00:52,734 --> 01:00:53,734
حسنًا؟

612
01:00:53,901 --> 01:00:55,768
لا حكم

613
01:00:57,370 --> 01:00:58,470
ما هي مشكلتك؟

614
01:00:58,938 --> 01:01:00,471
لا شيء

615
01:01:00,473 --> 01:01:02,873
...لا شيء
أحاول المساعدة

616
01:01:02,875 --> 01:01:05,341
كيف يفترض أن تقوم بمساعدتي؟

617
01:01:08,244 --> 01:01:10,678
حسنًا، أعني هذا ما أردت

618
01:01:14,916 --> 01:01:17,017
كنا نجلس هناك
...أنت قلت لي

619
01:01:17,284 --> 01:01:19,118
...أعتقد أنه كان فقط

620
01:01:19,619 --> 01:01:22,354
لا أعرف ، كنت أتحدث
هذا كل شيء، أتحدث فقط

621
01:01:22,356 --> 01:01:24,723
، قلت ، كنا نجلس هنا
...و قلت

622
01:01:24,725 --> 01:01:27,826
هذه ليست مساعدة

623
01:01:28,861 --> 01:01:30,494
أيُّ صديق أنت ،يا رجل؟

624
01:01:59,354 --> 01:02:01,655
(أريد اللتحدث مع السيدة (أندرسون

625
01:02:01,756 --> 01:02:02,889
سارة)؟)

626
01:02:06,892 --> 01:02:08,993
هل يمكنني أن أكلمك؟

627
01:02:10,896 --> 01:02:12,896
ـ حان وقت الذهاب؟
ـ نعم

628
01:02:20,704 --> 01:02:22,971
سيّد (سيكاريلا) سيكون هنا في الحال

629
01:02:44,424 --> 01:02:46,925
هل يعرف أخي أين أنت؟

630
01:02:48,527 --> 01:02:49,593
لا

631
01:02:54,532 --> 01:02:56,165
هل هذا يناسبك؟

632
01:03:06,309 --> 01:03:07,542
...لا، لا

633
01:03:09,512 --> 01:03:10,644
لماذا؟

634
01:03:11,345 --> 01:03:12,578
"هذا "دي أم تي

635
01:03:13,479 --> 01:03:14,645
توقف

636
01:03:58,886 --> 01:04:00,720
ابني على قيد الحياة

637
01:04:02,389 --> 01:04:04,823
...ـ انه هناك
ـ انه هناك

638
01:04:06,592 --> 01:04:07,558
تشعرين به؟

639
01:04:09,961 --> 01:04:10,994
!نعم

640
01:04:12,963 --> 01:04:14,263
انه هناك

641
01:04:14,530 --> 01:04:15,196
هو كذلك

642
01:04:32,145 --> 01:04:34,045
انه يعيش مع عائلة أخرى

643
01:04:34,047 --> 01:04:35,079
أيّ عائلة؟

644
01:04:35,081 --> 01:04:36,547
أيّ عائلة؟

645
01:07:46,333 --> 01:07:47,232
"تيكيلا"

646
01:08:03,281 --> 01:08:04,714
أعرف من أنت

647
01:08:04,716 --> 01:08:05,948
أعرف من أنت

648
01:08:05,950 --> 01:08:07,249
...أنت معلمة

649
01:08:07,350 --> 01:08:09,284
في مقاطعة "إسيكس"، أليس كذلك؟

650
01:08:09,752 --> 01:08:12,320
أعرف، أعرف
... لأني قد رأيتك

651
01:08:12,587 --> 01:08:13,086
...لديَّ

652
01:08:13,088 --> 01:08:15,054
ابني يذهب للمدرسة هناك

653
01:08:15,056 --> 01:08:18,957
ـ نعم ، لا تدرسين اليوم ، هاه؟
ـ لا

654
01:08:20,159 --> 01:08:21,792
ما هي ، عطلة؟

655
01:08:23,928 --> 01:08:25,895
(اسم ابني هو (آدم

656
01:08:26,296 --> 01:08:29,731
"هو من ذوي"الاحتياجات الخاصة
ستتعرفين عليه إذَا رأيته

657
01:08:29,733 --> 01:08:31,165
هناك الكثير من الاطفال

658
01:09:05,997 --> 01:09:09,065
هل تعرفين عن ماذا تتحدث هذه الأغنية؟

659
01:09:09,067 --> 01:09:14,435
ـ انها عن بحيرة النار؟
ـ رائع ، أنت مدرسة

660
01:09:16,738 --> 01:09:19,106
ترسل ابنك لمدرسة عادية؟

661
01:09:19,240 --> 01:09:21,808
نعم، حتى يطردونه

662
01:09:23,310 --> 01:09:28,013
لا ترسله لبرنامج تعليم خاصة ، أو أي شيء؟

663
01:09:29,648 --> 01:09:31,081
...لا، انه

664
01:09:31,182 --> 01:09:33,883
هو ابني بالتبني ، حسناً؟

665
01:09:34,251 --> 01:09:36,018
و الوكالة

666
01:09:36,020 --> 01:09:39,488
يدّعون انهم لا يعرفون
بشان حالته الصحية

667
01:09:39,755 --> 01:09:41,989
...كنا نظّن أننا سنحصل على

668
01:09:42,123 --> 01:09:43,356
طفل طبيعي؟

669
01:09:44,291 --> 01:09:46,959
نعم حقاً، حسنًا
أنا أحمق، حسناً؟

670
01:09:46,961 --> 01:09:49,928
و لكن كما تعلمي ، انه عبئْ

671
01:09:50,362 --> 01:09:53,063
لا يسمحون لك أن تتركيه؟

672
01:09:53,764 --> 01:09:56,098
أنا سعيد لأنك لم تكوني معلمتي

673
01:09:56,699 --> 01:09:58,132
يجب أن تكوني

674
01:09:58,700 --> 01:10:00,167
...اسمعي ، أعني

675
01:10:01,035 --> 01:10:02,535
انه ولد جيّد

676
01:10:03,069 --> 01:10:05,203
و لكن إذا كنت تبحثين
عن رجل المطر

677
01:10:05,205 --> 01:10:08,940
أو عبقري رياضيات
أو عازف بيانو كلاسيكي

678
01:10:08,942 --> 01:10:10,574
فلم يحالفني الحظ

679
01:10:11,042 --> 01:10:12,275
لم يحالفني الحظ

680
01:10:12,277 --> 01:10:15,411
سمعت أن الكثير من هؤلاء
الأطفال، موهوبين

681
01:10:15,678 --> 01:10:17,478
عليك فقط أن تعرف ما هي موهبته

682
01:10:17,745 --> 01:10:23,815
أوه، هو موهوب بمشاهدة التلفاز طيلة اليوم
نعم

683
01:10:23,839 --> 01:10:25,839
<font color="#ff8000">"مــــشــــهــــــد ابـــــاحــــــي"</font>

684
01:10:26,685 --> 01:10:28,085
و أنا كذلك

685
01:10:28,109 --> 01:10:32,009
<font color="#ff8000">"مــــشــــهــــــد ابـــــاحــــــي"</font>

686
01:10:32,423 --> 01:10:36,025
وما هي موهبتك؟
ماذا تجيدين؟

687
01:11:02,383 --> 01:11:04,083
!افعل هذا

688
01:11:05,252 --> 01:11:06,317
!هذا

689
01:11:07,118 --> 01:11:08,184
!...نعم

690
01:11:48,055 --> 01:11:50,189
هل تشير الساعة إلى الثالثة الآن؟

691
01:11:51,024 --> 01:11:51,957
لا

692
01:11:54,994 --> 01:11:57,161
(يفترض أن أوصل (آدم

693
01:12:01,499 --> 01:12:03,299
لا زال لديك ساعة

694
01:12:28,488 --> 01:12:30,956
آدم)، والدك هنا)

695
01:12:34,226 --> 01:12:37,628
ـ هذا ليس والدي
ـ (آدم)، أنا لست جليس أطفال

696
01:12:37,895 --> 01:12:39,695
هل تريد قضاء الليلة هنا في المدرسة

697
01:12:39,962 --> 01:12:41,962
أم تريد العودة للبيت؟

698
01:13:13,227 --> 01:13:14,359
!(مرحبًا، (آدم

699
01:13:15,461 --> 01:13:18,696
ـ أين والدي؟
ـ والدك طلب مني أن أوصلك

700
01:13:18,963 --> 01:13:21,531
ـ أنت تعرف (جو)؟
(ـ نعم. أعرف (جو

701
01:13:21,533 --> 01:13:23,633
<i>جو كرو) المسن)</i>

702
01:13:23,900 --> 01:13:25,667
<i>...الذي يحب أن يصيح</i>

703
01:13:29,004 --> 01:13:31,138
مهلاً ، هل تعرفين أن الكيور تنظف الفيلة؟

704
01:13:31,140 --> 01:13:34,607
...و، و
"وهذا ما يسمى "بالتعايش

705
01:13:34,874 --> 01:13:36,207
آدم) ، لماذا لا)
تريد أن تصعد بالسيارة؟

706
01:13:36,209 --> 01:13:38,042
يمكنك أن تخبرني عن الأمر
و يمكننا الذهاب

707
01:13:38,044 --> 01:13:39,610
هل ستأخذيني للبيت؟

708
01:13:42,178 --> 01:13:43,711
اذا لم يكن هناك مكان آخر
ترغب في الذهاب اليه

709
01:13:43,978 --> 01:13:46,179
أوّد أن أذهب لإفريقيا

710
01:13:46,181 --> 01:13:50,449
هناك الكثير من محميات الفيلة هناك

711
01:13:52,351 --> 01:13:53,284
حسنًا

712
01:13:54,019 --> 01:13:55,452
ـ حقًا

713
01:13:55,454 --> 01:13:57,620
ـ أنت جادة؟
ـ نعم

714
01:13:58,421 --> 01:14:00,155
ـ كيف كانت المدرسة؟
ـ كان جيّدة

715
01:14:00,157 --> 01:14:01,189
جيّد

716
01:14:07,862 --> 01:14:09,495
لابد أن الرحلة طويلة

717
01:14:09,497 --> 01:14:11,563
نعم، ساعات وساعات

718
01:14:12,097 --> 01:14:14,031
هل هناك أفلام على متن الطائرة؟

719
01:14:14,033 --> 01:14:16,500
آه ، أفلام ومسلسلات

720
01:14:16,502 --> 01:14:17,767
مثل "كوكب الحيونات"؟

721
01:14:18,201 --> 01:14:22,170
نعم، سنرى
...و لكن أنا واثقة من أن لديهم

722
01:14:32,914 --> 01:14:34,347
مهلاً ، هل تريد أن تأكل"برغر" أولاً؟

723
01:14:35,349 --> 01:14:37,249
ـ القلعة البيضاء؟
ـ نعم

724
01:14:37,251 --> 01:14:39,351
ـ لا دجاج؟
ـ أبدًا

725
01:14:39,353 --> 01:14:41,720
ـ هل يمكنني الحصول على متزلجون؟
ـ نعم

726
01:14:41,987 --> 01:14:44,054
ـ هل يمكنني الحصول على اثنين؟
ـ نعم

727
01:14:44,056 --> 01:14:45,555
ـ هل يمكنني الحصول على أربعة؟
ـ أربعة فقط؟

728
01:14:45,557 --> 01:14:48,691
سأحصل على المتزلجين
"و لكني لا أريد "هالابينو

729
01:14:48,958 --> 01:14:51,059
"ـ لا أحب "الهالابينو
...ـ حسنًا

730
01:14:51,061 --> 01:14:52,627
"لا "هالابينو

731
01:14:58,965 --> 01:15:01,800
<i> مرحبًا، أنا (سارة)، لست هنا
أترك رسالة</i>

732
01:15:11,075 --> 01:15:13,509
ـ هل هي جيّدة؟
!ـ انها لذيذةٌ

733
01:15:13,511 --> 01:15:15,344
(أنا سعيدةٌ ، يا (آدم

734
01:15:28,357 --> 01:15:29,824
مهلاً، أنهينًا ، حسنًا؟

735
01:15:30,091 --> 01:15:31,458
لكننا فقط وصلنا لتونا

736
01:15:31,460 --> 01:15:34,194
أعلم، و لكني أعتقد أننا علينا أن نذهب
لا نريد أن نتأخر

737
01:15:34,196 --> 01:15:36,629
ـ أين طعامك؟
ـ لست جائعة

738
01:15:36,631 --> 01:15:39,632
حسناً ، أعتقد أن عليك أن تأكلي
لأننا سنذهب في رحلة طويلة

739
01:15:39,634 --> 01:15:41,667
لا نعرف إذا كان هناك طعام على الطائرة

740
01:15:41,934 --> 01:15:43,067
سأكون بخير

741
01:15:43,069 --> 01:15:46,503
"أحب "الجبن" أكثر من "برغر الهالابينو

742
01:15:46,505 --> 01:15:49,072
لأن "برغر الهالابينو" ، حارة

743
01:15:49,173 --> 01:15:51,440
...أحب الجبن

744
01:15:51,442 --> 01:15:53,675
لأنه ليس حار

745
01:15:58,713 --> 01:16:00,280
أين تذهبين؟

746
01:16:01,148 --> 01:16:03,716
ـ إلى الحمام
ـ هل ستعودين؟

747
01:16:03,983 --> 01:16:04,615
نعم

748
01:16:26,603 --> 01:16:30,772
<i> سارة)، لا أعرف أين أنت)
لقد حاولت منذ ساعات</i>

749
01:16:31,039 --> 01:16:33,140
<i> ...أرجوك إتصلي بي ثانية ، انها</i>

750
01:16:54,228 --> 01:16:57,563
<i>...هذه غرفة أمي</i>

751
01:17:01,367 --> 01:17:04,268
<i>هذا الحمام </i>

752
01:17:04,569 --> 01:17:08,704
<i>و هذه غرفة نومي</i>

753
01:17:08,706 --> 01:17:10,772
<i>مع الديناصورات</i>

754
01:17:15,210 --> 01:17:16,577
<i>و قميصي الوردي </i>

755
01:17:32,459 --> 01:17:34,159
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

756
01:17:35,060 --> 01:17:37,161
<i>كيف حالك ، أيها الرجل الكبير ؟</i>

757
01:17:38,496 --> 01:17:40,497
<i>ـ لا تضيع البطارية
ـ لن أفعل</i>

758
01:17:40,499 --> 01:17:42,799
<i>ـ هل تريد مشاهدة المسلسل؟
ـ لا </i>

759
01:17:43,300 --> 01:17:44,300
<i>حسنًا</i>

760
01:17:46,436 --> 01:17:47,836
<i>أمي؟ </i>

761
01:17:59,046 --> 01:18:00,613
مهلاً ، دعنا نذهب

762
01:18:00,714 --> 01:18:02,681
ـ لماذا؟
ـ لأنه

763
01:18:03,115 --> 01:18:05,349
ـ هل أحضر طعامي؟
ـ نعم

764
01:18:10,254 --> 01:18:13,489
هل تعلمين أن الفيلة
تنجح باختبار المرآة؟

765
01:18:13,623 --> 01:18:18,393
هذا يعني إنها يمكنها التعترف
على نفسها في المرآة

766
01:18:22,530 --> 01:18:23,830
هل هذا هو المطار؟

767
01:18:24,097 --> 01:18:25,230
نعم

768
01:18:34,471 --> 01:18:35,604
أأنت مستعد؟

769
01:20:17,902 --> 01:20:19,702
أين سنذهب؟

770
01:20:20,170 --> 01:20:22,070
لا أعرف ، لا أعرف

771
01:20:51,528 --> 01:20:53,428
أعتقد أن عليك أن تردي على الهاتف

772
01:21:14,216 --> 01:21:16,016
أين تذهبين؟

773
01:21:57,924 --> 01:21:59,790
أين تذهبين؟

774
01:22:02,026 --> 01:22:03,826
!لا تتركيني

775
01:24:39,810 --> 01:24:40,910
!انتظري

776
01:24:41,044 --> 01:24:42,644
هل رأيت هذا؟

777
01:24:45,681 --> 01:24:47,615
هل يمكنك توقيف السيارة؟

778
01:24:48,450 --> 01:24:49,783
!توقفي

779
01:26:02,615 --> 01:26:04,882
(إنها فيلة (مكسيموس

780
01:26:05,783 --> 01:26:07,183
فيل آسيوي

781
01:26:10,887 --> 01:26:13,255
لدّيها ما يشبه السنام على رأسهًا

782
01:26:13,522 --> 01:26:14,889
أذنيها لا تتجاوز رقبتهًا

783
01:26:14,891 --> 01:26:17,057
لديها تأثير على جبينهًا

784
01:27:23,690 --> 01:27:28,991
"مـيـدولانـد"

785
01:27:39,040 --> 01:27:48,940
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| محمد العبيدي & نور الدين يوسفي ||</font>

786
01:27:48,964 --> 01:27:50,964
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/noureddine.yousfi.92

