1
00:00:01,770 --> 00:01:04,720
©ترجمة
|| علي رمضان & وائل ممدوح ||

2
00:01:06,350 --> 00:01:10,480
"(مينسك)، (بيلاروسيا)"

3
00:01:14,070 --> 00:01:17,740
"بينجي)، (بينجي)، أتتلقّاني؟)"

4
00:01:18,230 --> 00:01:19,850
"(بينجي)"

5
00:01:20,250 --> 00:01:22,280
!ويلاه، سحقًا

6
00:01:22,310 --> 00:01:25,430
"أين (إيثن)؟" -
لا يمكنني التحدّث الآن -

7
00:01:25,460 --> 00:01:29,400
"الطرد على متن الطائرة" -
"أجل، أعلم" -

8
00:01:29,490 --> 00:01:33,400
،إنّنا حاليًا نصيغ خطّة بديلة"
"إلّا أنّها عمليًّا الخطّة البديلة الثانية

9
00:01:33,420 --> 00:01:37,120
المهمّة غير سارية كما يجب -
"أعي ذلك يا (براندت)، وإنّك توتّرني" -

10
00:01:37,150 --> 00:01:38,000
أين (إيثان)؟

11
00:01:38,000 --> 00:01:39,740
لستُ أدري، فإنّي وإيّاه
قيد الصمت اللّا سلكيّ

12
00:01:39,760 --> 00:01:43,170
لن نسمح بإقلاع هذه الطائرة
وعلى متنها الطرد، مفهوم؟

13
00:01:43,200 --> 00:01:46,780
"إنّنا نعمل على تحقيق ذلك" -
لوثر)؟ ماذا تفعل هناك بحق السماء؟) -

14
00:01:46,780 --> 00:01:48,540
(يفترض أنّك تؤدّي مهمّة في (ماليزيا

15
00:01:48,560 --> 00:01:51,590
،إنّي هنا في (ماليزيا) منذ يومين
و(بينجي) احتاج لمساعدتي

16
00:01:51,650 --> 00:01:55,140
لم أحتَج مساعدة، بل احتجت عونًا
تكميليًّا، وهذا شأن مختلف

17
00:01:55,160 --> 00:01:56,860
الطرد ما يزال على متن الطائرة

18
00:01:58,850 --> 00:02:00,640
"نعي أن الطرد على متن الطائرة"

19
00:02:00,670 --> 00:02:03,120
إنّنا نحاول تعطيلها عن بعد -
أيمكنكما فعل ذلك؟ -

20
00:02:03,150 --> 00:02:05,920
يمكننا إن ترك الربّان قناة الاتّصال
بالقمر الاصطناعيّ مفتوحة

21
00:02:05,940 --> 00:02:08,290
وإنّه تركها مفتوحة -
وكيف ستلجان لقناة الاتّصال؟ -

22
00:02:08,320 --> 00:02:11,850
عبر اختراق قمر اصطناعيّ روسيّ -
لا يمكنني أن آذن بهذا -

23
00:02:11,870 --> 00:02:13,690
ولهذا لم أطلب إذنًا

24
00:02:13,720 --> 00:02:16,170
نحن قيد تحقيق حول سوء الإدارة

25
00:02:16,200 --> 00:02:19,600
،الطرد على المتن
ماذا تودّني أن أفعل؟

26
00:02:28,630 --> 00:02:29,450
(لوثر)

27
00:02:29,470 --> 00:02:32,170
،)أرصد انبعاثًا حراريًّا يا (بينجي
إن المحرّكات بدأت تعمل

28
00:02:32,200 --> 00:02:33,710
أجل، أعي ذلك

29
00:02:33,730 --> 00:02:36,890
لكن لا حيلة بيدي ريثما
أتّصل بالقمر الاصطناعيّ

30
00:02:37,540 --> 00:02:40,200
بينجي)، إنّك متّصل) -
بديع -

31
00:02:41,070 --> 00:02:43,180
الطرد ما يزال على متن الطائرة

32
00:02:43,850 --> 00:02:45,740
"أغلق مِضخّة الوقود"

33
00:02:45,760 --> 00:02:47,590
"رُفض الولوج" -
"النظام الميكانيكيّ مغلق" -

34
00:02:47,650 --> 00:02:50,780
ماذا عن النظام الكهربيّ؟ -
ربّما تفلح محاولة اختراقه -

35
00:02:50,800 --> 00:02:51,590
"كلّا"

36
00:02:51,610 --> 00:02:53,470
جرّب نظام الهيدروليات -
"عُلم، تأهّب" -

37
00:02:53,500 --> 00:02:55,490
كلّا، نظامهم مشفّر

38
00:02:56,970 --> 00:02:58,040
بينجي)، الطائرة)

39
00:02:58,070 --> 00:03:00,830
!أجل، الطرد على متن الطائرة
!إنّنا ندرك ذلك

40
00:03:03,200 --> 00:03:04,830
أيمكنك فتح الباب؟

41
00:03:05,240 --> 00:03:07,580
إيثان)؟ أينَك؟) -
"إنّي عند الطائرة" -

42
00:03:07,610 --> 00:03:09,520
بينجي)، أيمكنك فتح الباب؟)

43
00:03:09,550 --> 00:03:12,280
أيمكنني فتح الباب؟
ربّما

44
00:03:12,300 --> 00:03:14,320
افتح الباب حين أخبرك

45
00:03:28,830 --> 00:03:31,810
"إنّي على الطائرة، افتح الباب" -
"كيف دخلت الطائرة؟" -

46
00:03:31,830 --> 00:03:34,580
"!لست داخل الطائرة، بل عليها"

47
00:03:34,610 --> 00:03:36,880
"!افتح الباب"

48
00:03:40,970 --> 00:03:43,440
!بينجي)، افتح الباب)

49
00:03:43,470 --> 00:03:46,000
أجل، أجل، مفهوم، مفهوم

50
00:03:50,280 --> 00:03:53,780
!بينجي)، افتح ذلك الباب فورًا) -
عُلم، إنّي أحاول -

51
00:04:07,570 --> 00:04:10,370
(هيّا يا (بينجي -
!بينجي)، افتح ذلك الباب) -

52
00:04:10,400 --> 00:04:12,090
هيّا، هيّا، هيّا

53
00:04:18,290 --> 00:04:20,340
هيّا، أجل، فعلتها

54
00:04:25,780 --> 00:04:27,640
!فتحتَ الباب الخطأ

55
00:04:27,660 --> 00:04:29,930
،)ليس ذلك الباب يا (بينجي
افتح الباب الآخر

56
00:04:29,950 --> 00:04:31,750
الباب الآخر، مفهوم، الباب الآخر

57
00:04:31,780 --> 00:04:33,910
،مفهوم، أجل، أجل
أعتذر عن خطئي

58
00:04:33,910 --> 00:04:35,130
"إنذار: الباب المنحدر مفتوح"

59
00:04:36,470 --> 00:04:37,530
"إغلاق الباب المنحدر"

60
00:04:40,030 --> 00:04:41,690
تحرَّ الأمر

61
00:04:41,890 --> 00:04:44,710
،سأفتح الباب المظليّ
هل يفي بالغرض؟

62
00:04:54,650 --> 00:04:56,700
"غاز أعصاب"

63
00:05:14,380 --> 00:05:15,890
أنت، مهلًا

64
00:05:16,470 --> 00:05:18,250
باراماونت) للمرئيّات)"
"و(سكاي دانس) للإنتاج يقدّمان

65
00:05:19,110 --> 00:05:20,670
"و(أودين) للإنتاج"

66
00:05:22,320 --> 00:05:23,980
"و(باد روبوت) للإنتاج"

67
00:05:25,210 --> 00:05:27,120
"بالتعاون مع قناة (الصين) للأفلام"

68
00:05:28,160 --> 00:05:29,530
"وبالتعاون مع (علي بابا) للمرئيّات"

69
00:05:30,160 --> 00:05:31,900
"(توم كروز)"

70
00:05:33,910 --> 00:05:35,180
"(جيريمي رينر)"

71
00:05:37,450 --> 00:05:38,840
"(سايمون بيج)"

72
00:05:39,870 --> 00:05:41,430
"(ريبيكا فيرغسون)"

73
00:05:42,270 --> 00:05:43,850
"(فينج راميز)"

74
00:05:44,560 --> 00:05:46,130
"(شون هاريس)"

75
00:05:48,290 --> 00:05:49,680
"(سايمون ماكبرني)"

76
00:05:50,910 --> 00:05:52,220
"(جانجسحي تشانغ)"

77
00:05:53,070 --> 00:05:54,930
،)توم هولاندر)"
"(ينس هولتين)

78
00:05:55,670 --> 00:05:57,390
"(أليك بالدوين)"

79
00:05:58,610 --> 00:06:01,340
"مهمّة مستحيلة: أمّة منشقّة"

80
00:06:01,880 --> 00:06:04,230
"(لندن) - (إنجلترا)"

81
00:06:31,500 --> 00:06:35,110
نحن على وشك الإغلاق -
لن أستغرق وقتًا طويلًا -

82
00:06:35,220 --> 00:06:37,870
أتبحث عن شيء معيّن؟

83
00:06:38,500 --> 00:06:41,030
شيء نادر

84
00:06:44,370 --> 00:06:46,330
دعني أحزر

85
00:06:47,580 --> 00:06:50,330
موسيقى كلاسيكيّة -
موسيقى الجاز -

86
00:06:50,350 --> 00:06:52,470
موسيقى الساكسوفون -
(عزف (كولتراين -

87
00:06:52,490 --> 00:06:54,670
موسيقى البيانو؟ -
(عزف (مونك -

88
00:06:54,690 --> 00:06:57,240
عزف (شادو ويلسون) على القيثارة

89
00:06:57,270 --> 00:07:00,030
شادو ويلسون) عزف على الطبول)

90
00:07:00,470 --> 00:07:05,830
أتعلم لمَ سموه (شادو = ظلّ)؟ -
كانت له لمسة رشيقة -

91
00:07:06,490 --> 00:07:08,330
إنّك سعيد الحظّ

92
00:07:09,770 --> 00:07:12,100
لديّ أسطوانة أصليّة

93
00:07:20,180 --> 00:07:22,460
هذا أنت حقًّا

94
00:07:25,030 --> 00:07:29,640
،سمعت قصصًا
لا يُعقل أنّهم جميعًا حقيقيّون

95
00:07:42,470 --> 00:07:43,830
"قوّة المهمّات المستحيلة"

96
00:07:44,240 --> 00:07:46,210
"(تأكيد الهويّة: (إيثان هانت"

97
00:07:51,300 --> 00:07:53,090
"(طاب مساؤك يا سيّد (هانت"

98
00:07:53,110 --> 00:07:56,840
(الأسلحة التي استعدتها في (بيلاروسيا"
"تبيّن أنّها غاز أعصاب شديد السميّة

99
00:07:56,870 --> 00:07:59,590
"بوسعه تدمير مدينة ضخمة"

100
00:07:59,620 --> 00:08:04,390
جثث طاقم الطيران وجدت خلال أقل"
"(من 24 ساعة بعد هبوطهم في (دمشق

101
00:08:04,410 --> 00:08:07,430
تبيّن أنّهم جماعة متواضعة"
"من الشيشانيين الانفصاليين

102
00:08:07,450 --> 00:08:12,470
وليس في مقدورهم حيازة"
"الأسلحة التي كانوا ينقلونها

103
00:08:12,500 --> 00:08:17,470
هذا يعزز شكك بأن ثمّة منظّمة"
"ظلّ تسعى لإثارة ثورة

104
00:08:17,490 --> 00:08:21,680
عبر تمكين أعمال إرهابيّة"
"في أمم صديقة لمصالح الغرب

105
00:08:21,710 --> 00:08:24,690
قوّة المهمّات المستحيلة"
"تشك أنّها نفس المنظمة السريّة

106
00:08:24,710 --> 00:08:29,370
التي رُحتَ تتعقّبها خلال العام"
"(المنصرم والمعروفة أيضًا بـ (النقابة

107
00:08:29,390 --> 00:08:31,770
"صدق شكّ قوّة المهمّات المستحيلة"

108
00:08:31,800 --> 00:08:37,040
بالعادة ستُكلَّف وفريقك باختراق"
"ومقاطعة تلك الشبكة الإرهابيّة

109
00:08:37,070 --> 00:08:40,720
لكننا اتّخذنا خطواتٍ"
"لضمان عدم حدوث ذلك

110
00:08:40,750 --> 00:08:46,120
،)لأننا (النقابة) يا سيّد (هانت"
"والآن غدونا نعرفك

111
00:08:46,150 --> 00:08:50,180
إن قبلت مهمّتك، فواجه"
"مصيرك ولا تلُم إلّا نفسك

112
00:08:50,220 --> 00:08:54,290
،إن طاردتنا، ستُعتقَل"
"وإن قاومتنا، ستُقتل

113
00:08:54,310 --> 00:08:58,590
ووزيرك النفيس سيتنصّل"
"من أيّة معرفة بأفعالك

114
00:08:58,630 --> 00:09:02,980
،)بالتوفيق يا سيّد (هانت"
"هذه الرسالة ستدمّر ذاتيًّا خلال 5 ثوانٍ"

115
00:09:53,020 --> 00:09:53,710
"واشنطن)، العاصمة الديمقراطيّة)"

116
00:09:53,710 --> 00:09:56,670
حضرة الرئيس، نعاني بلايا قوّة المهمّات
المستحيلة منذ أيّامي الإوَل بالمخبارات
"واشنطن)، العاصمة الديمقراطيّة)"

117
00:09:56,670 --> 00:09:58,610
حضرة الرئيس، نعاني بلايا قوّة المهمّات
المستحيلة منذ أيّامي الإوَل بالمخبارات

118
00:09:58,650 --> 00:10:03,300
لمّا اقتحمت قوّة المهمّات المستحيلة
المخابرات لسرقة قائمة عملاء سريين

119
00:10:03,320 --> 00:10:06,310
ومؤخرًا رأس قذيفة روسيّة؟ -
رأس قذيفة روسيّة مفككة -

120
00:10:06,330 --> 00:10:09,130
رأس قذيفة نووية روسيّة -
أمّنتها قوّة المهمّات المستحيلة -

121
00:10:09,160 --> 00:10:13,020
:(ترانس-أمريكا بيراميد)"
"(ناطحة سحاب شهيرة في (سان فرانسيسكو
(جذَّت رأس (ترانس-أمريكا بيراميد
(قبيل غوصها في خليج (سان فرانسيسكو

122
00:10:13,050 --> 00:10:14,160
مما أنقذ المنطقة الغربيّة

123
00:10:14,200 --> 00:10:17,230
وقد حدث ذلك بسبب إعطاء عملاء
قوّة المهمّات المستحيلة طواعية

124
00:10:17,270 --> 00:10:22,490
،شفرات الإطلاق لإرهابيّ معروف
صحيح كلامي أم لا أيّها العميل (براندت)؟

125
00:10:23,190 --> 00:10:27,380
لا يمكنني تأكيد أو إنكار تفاصيل
أيّة عمليّة كهذه بدون إذن الوزير

126
00:10:27,420 --> 00:10:30,330
كان نفس الأسبوع التالي لاختراق
(قوّة المهمّات المستحيلة لـ (الكرملين

127
00:10:30,350 --> 00:10:32,820
...هاكم الـ (كرملين) قبلئذٍ

128
00:10:33,680 --> 00:10:36,320
وها هو الـ (كرملين) بعدئذٍ

129
00:10:38,200 --> 00:10:42,820
...لا يمكنني تأكيد أو إنكار تفاصيل أيّة عمليّة -
بدون إذن الوزير، أجل، نعلم -

130
00:10:42,860 --> 00:10:45,410
بالواقع، ريثما تعيّن
هذه الهيئة وزيرًا جديدًا

131
00:10:45,450 --> 00:10:47,810
،لا يمكنك حقًّا الإفصاح بأيّة معلومة
صحيح يا حضرة العميل (براندت)؟

132
00:10:47,840 --> 00:10:49,300
(لم أسنّ القواعد يا سيّد (هانلي

133
00:10:49,320 --> 00:10:52,040
حضرة الرئيس، ما تسمى
بقوّة المهمّات المستحيلة

134
00:10:52,080 --> 00:10:55,530
،ليست فقط منظّمة منشقّة
بل وفات أوانها

135
00:10:55,550 --> 00:11:00,000
إذ تعود لحقبة لا شفافية فيها ولا إشراف -
حضرة الرئيس -

136
00:11:00,000 --> 00:11:02,910
آن الأوان لحلّ قوّة المهمّات المستحيلة -
حضرة الرئيس -

137
00:11:02,920 --> 00:11:06,840
ونقل العناصر القابلة للإنقاذ للمخابرات -
حضرة الرئيس -

138
00:11:06,870 --> 00:11:09,360
قوّة المهمّات المستحيلة تعمل
بدون إشراف منذ 40 سنة

139
00:11:09,390 --> 00:11:11,800
أقرّ بأن أساليبها الآن استثنائيّة -
حضرة الرئيس -

140
00:11:11,830 --> 00:11:14,990
فهل نتائجها تحيد عن الكمال؟
قطعًا

141
00:11:15,030 --> 00:11:17,600
...لكن بدون قوّة المهمّات المستحيلة -
سيعمّ النظام والاستقرار -

142
00:11:17,630 --> 00:11:19,790
...بدون قوّة المهمّات المستحيلة

143
00:11:20,940 --> 00:11:26,100
هذه الهيئة تقرّ بإسهام قوّة
المهمّات المستحيلة في تأمين العالم

144
00:11:26,130 --> 00:11:29,430
لكن الأحداث التي بيّنها
(مدير المخابرات (هانلي

145
00:11:29,460 --> 00:11:35,420
تظهر أيضًا نمطًا لسياسة حافّة
الهاوية وتجاهل كامل للأصول

146
00:11:35,440 --> 00:11:40,660
أرتأي أن أساليبكم الاستثنائيّة
قائمة على الحظّ

147
00:11:40,690 --> 00:11:46,410
،وسواء كانت نتائجكم مثاليّة أم لا
فإنّها تبدو بصورة مريبة كضربات حظّ

148
00:11:47,200 --> 00:11:52,240
وأخشى أن اليوم ينضب حظّ
قوّة المهمّات المستحيلة

149
00:13:31,360 --> 00:13:33,240
ماذا جاء بك؟

150
00:13:38,030 --> 00:13:40,980
قلتُ ماذا جاء بك؟

151
00:13:48,250 --> 00:13:53,360
أتساءل عمّا يتوسّمه فيك -
من هو؟ -

152
00:13:57,020 --> 00:13:59,750
أودّ رؤية ما تمَّ

153
00:14:00,890 --> 00:14:06,220
لمَ لا تحلّ قيودي وسأريك يا (فينتور)؟

154
00:14:10,580 --> 00:14:12,550
تعرفني؟

155
00:14:12,570 --> 00:14:18,670
يانيك فينتور) الملقّب بطبيب العظام)

156
00:14:19,790 --> 00:14:26,000
الطريف أنّه تم إعلان
وفاتك رسميًّا منذ 3 سنين

157
00:14:26,030 --> 00:14:28,190
حذاء جميل، بالمناسبة

158
00:14:29,680 --> 00:14:33,340
ليس حذاؤه، بل حذاؤك

159
00:14:39,900 --> 00:14:43,940
لدينا تعليمات بمحاورته، لا قتله

160
00:14:43,970 --> 00:14:47,090
ثمّة رجال تنكسر شوكتهم
بطرق مختلفة

161
00:14:48,590 --> 00:14:52,930
،هذا الرجل مقاتل
سيموت قبلما تسلّمينه

162
00:14:53,260 --> 00:14:55,630
أتخشى أن يأخذ مكانك؟

163
00:15:06,570 --> 00:15:11,060
عليك الانصراف قبلما
يبيت الوضع بشعًا

164
00:15:13,270 --> 00:15:16,850
،أجل، إنّه محقّ
عليك الانصراف

165
00:15:31,380 --> 00:15:34,640
لنرَ الآن مدى صلابتك

166
00:15:35,810 --> 00:15:37,780
(يا (يانيك

167
00:17:00,370 --> 00:17:03,070
لم نلتقِ قبلًا، صحيح؟

168
00:17:04,800 --> 00:17:06,600
اتّبعني

169
00:17:14,570 --> 00:17:16,340
أعطني السلاح

170
00:17:19,600 --> 00:17:22,480
ماذا تفعلين؟ -
لا يمكنني المغادرة -

171
00:17:22,500 --> 00:17:24,570
،لا يمكنك البقاء
فقد قتلنا أولئك الرجال للتوّ

172
00:17:24,600 --> 00:17:30,390
،لم نقتلهم، بل قتلتهم أنت
وحاولت إيقافك، لكنّك فررت

173
00:17:31,610 --> 00:17:36,670
من أنت؟ -
يجدر بك الإسراع الآن، بالتوفيق -

174
00:17:36,700 --> 00:17:38,370
!لا، انتظري، انتظري

175
00:17:38,390 --> 00:17:42,040
"أينَه؟" -
"يتّجه للرواق الشماليّ وقد أغلق البوّابة" -

176
00:17:42,060 --> 00:17:44,820
"!أسرع، لا تسمح بهربه، أسرع"

177
00:17:57,150 --> 00:17:59,800
وحدة الاتّصال 7 -
"محطّة (أوروبا الغربيّة) كُشفت" -

178
00:17:59,820 --> 00:18:02,290
المحدد -
"برافو إيكو 1-1" -

179
00:18:02,320 --> 00:18:03,300
جارٍ تحويل الاتّصال

180
00:18:04,100 --> 00:18:06,420
براندت) يتحدّث) -
أمِّن المكالمة -

181
00:18:07,070 --> 00:18:07,790
"تم تشفير المكالمة"

182
00:18:07,840 --> 00:18:08,700
تحدّث

183
00:18:08,730 --> 00:18:12,120
،محطّة (لندن) كشفت"
"أكرر، محطّة (لندن) كشفت

184
00:18:12,150 --> 00:18:15,130
،العميلة المتموضعة قُتلت
وأطلب إخلاءً عاجلًا

185
00:18:15,160 --> 00:18:18,840
ماذا جرى؟ من اخترق محطّة (لندن)؟
ألديك خيط نبدأ منه؟

186
00:18:18,870 --> 00:18:22,680
،وجه، لقد أراد شيئًا
ليست معلومة

187
00:18:22,710 --> 00:18:25,480
،كان بإمكانه قتلي
لكنّه لم يفعل

188
00:18:25,830 --> 00:18:29,480
ما معنى ذلك برأيك؟ -
النقابة) موجودة فعلًا) -

189
00:18:29,570 --> 00:18:32,270
يعرفون من نكون وكيف ندير عملنا

190
00:18:32,290 --> 00:18:35,010
أظنني أعلم سبب كون
إيجادهم صعبًا جدًّا

191
00:18:35,040 --> 00:18:40,180
ركّز العمليات على جمع أيّة معلومة
متاحة عن عملاء سريين رسميين

192
00:18:40,200 --> 00:18:44,710
بغض النظر عن الدولة أو الوكالة
ما داموا موتى أو اُفترض موتهم

193
00:18:44,730 --> 00:18:49,500
،)ابدأ بـ (يانيك فينتر
ملقّب أيضًا بطبيب العظام

194
00:18:49,520 --> 00:18:52,970
لا يمكنني فعل ذلك -
ماذا؟ عمَّ تتكلّم -

195
00:18:54,140 --> 00:18:59,290
،الهيئة أغلقت نشاطنا
وستُسلّم العمليّات للمخابرات

196
00:18:59,320 --> 00:19:01,050
لم يعُد ثمّة وجود لقوّة"
"المهمّات المستحيلة

197
00:19:01,070 --> 00:19:03,850
"ولديّ أوامر بتسليم جميع أفراد القوّة"

198
00:19:04,860 --> 00:19:06,630
"(إيثان)" -
مفهوم -

199
00:19:06,660 --> 00:19:09,020
"(إيثان)" -
(مفهوم يا (براندت -

200
00:19:09,050 --> 00:19:14,180
،لم نخُض هذه المحادثة
إنّي اختفيت في (لندن)، وتجهل مكاني

201
00:19:14,200 --> 00:19:17,660
"وتجهل إذا كنتُ حيًّا أو ميّتًا" -
أيمكنك إيجاد الرجل الذي رأيتَه؟ -

202
00:19:19,520 --> 00:19:22,030
لن أكلّ ولا أملّ ريثما أجده

203
00:19:22,800 --> 00:19:27,480
،)لعلّها تكون مهمّتنا الأخيرة يا (إيثان
فاجعلها جديرة بمقامها

204
00:19:27,510 --> 00:19:29,200
(براندت)

205
00:19:48,370 --> 00:19:52,430
طالما سنعمل معًا، فأودّك أن
تختار كلماتك التالية بعناية فائقة

206
00:19:52,450 --> 00:19:54,150
أين (هانت)؟ -
لستُ أدري -

207
00:19:54,190 --> 00:19:57,310
(لا تكذب عليّ يا (براندت -
ليس لديّ وسيلة للتواصل معه -

208
00:19:57,330 --> 00:20:00,070
،إنّه يعمل تحت غطاء سريّة عميق
آخر ما سمعته، أنّه يلاحق النقابة

209
00:20:00,170 --> 00:20:04,520
،دعنا من الهزل
تعلم من نكون وبما في مقدورنا

210
00:20:04,550 --> 00:20:09,370
أنّى لم تكتشف المخابرات أيّة
معلومة فعليّة عمّا يسمّى بـ (النقابة)؟

211
00:20:09,390 --> 00:20:12,050
إلامَ ترمي؟ -
لا أرمي لشيء، بل أصرّح -

212
00:20:12,080 --> 00:20:14,340
في مستوى الاتّهام بالواقع

213
00:20:14,370 --> 00:20:17,780
إن (هانت) مفتعل الحريق
ورجل الإطفاء بالوقت عينه

214
00:20:17,980 --> 00:20:20,590
أحسب (النقابة) بدعة من وحي خياله

215
00:20:20,620 --> 00:20:23,900
اُبدعَت لتسويغ وجود
قوّة العمليّة المستحيلة

216
00:20:23,930 --> 00:20:26,280
لسوف أجدنّه يا (براندت)، وحين أجده

217
00:20:26,300 --> 00:20:32,700
سيستجوب عن كلّ عمل
فوضويّ طائش مسؤول عنه

218
00:20:34,320 --> 00:20:36,740
أهلًا بك في المخابرات

219
00:20:38,320 --> 00:20:41,590
لن تجده -
(ترقّبني يا (براندت -

220
00:20:41,620 --> 00:20:45,110
إيثان هانت) يحيا آخر أيّامه كرجل حرّ)

221
00:20:45,680 --> 00:20:48,160
بعد مضيّ 6 أشهر"

222
00:20:48,160 --> 00:20:50,740
"(هافانا) - (كوبا)"

223
00:20:57,440 --> 00:20:59,000
،وكالة المخابرات الأمريكيّة"
"(لانغلي)، (فرجينيا)

224
00:20:59,000 --> 00:20:59,530
،ليتنبّه الجميع
آن الأوان
،وكالة المخابرات الأمريكيّة"
"(لانغلي)، (فرجينيا)

225
00:20:59,530 --> 00:21:02,840
،ليتنبّه الجميع
آن الأوان

226
00:21:03,600 --> 00:21:05,280
"فريق (ألفا) متأهّب للتنفيذ"

227
00:21:05,300 --> 00:21:07,320
نفّذ -
لانغلي بريمستون)، انطلق) -

228
00:21:07,340 --> 00:21:09,560
أكرر، صدر إذن التنفيذ

229
00:22:05,690 --> 00:22:08,230
"من (لانغلي)، لا أحد هنا"

230
00:22:14,490 --> 00:22:18,190
،)لانغلي بريمستون)
انظر للجدار الشماليّ

231
00:22:27,940 --> 00:22:29,210
،طائرة أخرى تختفي"
"أين الطائرة 606؟

232
00:22:29,210 --> 00:22:32,290
،النار تلتهم مصنع أسلحة كيماويّة"
"عشرات المفقودين ويُخشى أنّهم ماتوا

233
00:22:32,320 --> 00:22:35,100
"البنك الدوليّ يعلن كارثة"

234
00:23:09,340 --> 00:23:11,580
،)بي.دون)، 2020 (ليكلاند لين)"
"واشنطن)، 22449)

235
00:23:17,710 --> 00:23:20,100
"كسبت تذكرتين لعرض الأوبرا"

236
00:23:24,900 --> 00:23:26,000
دون) يتحدّث)

237
00:23:27,720 --> 00:23:30,660
هل حان الوقت بهذه السرعة؟
مفهوم

238
00:23:31,980 --> 00:23:34,480
سأطرح عليك سلسلة أسئلة سيطرة

239
00:23:34,510 --> 00:23:38,740
،أعلم، وسأجيب بصدق
ثم ستطلبين منّي الكذب عمدًا

240
00:23:38,770 --> 00:23:41,210
قل اسمك -
(ملك (النرويج -

241
00:23:42,360 --> 00:23:43,730
كما ترين، هذه كذبة

242
00:23:43,750 --> 00:23:47,180
إنّي ذو الترتيب الثالث لوراثة
...العرش، فإن أخي كان

243
00:23:47,210 --> 00:23:49,690
هل اتّصل بك (إيثان هانت)؟ -
ولمَ عساه يتّصل بي؟ -

244
00:23:49,710 --> 00:23:52,550
،هانت) ظهر مجددًا)
(وهذه المرّة في (كوبا

245
00:23:52,580 --> 00:23:56,140
وقد ترك هذه

246
00:23:56,810 --> 00:23:58,940
أخبرني ماذا تستنتج منهم

247
00:23:59,250 --> 00:24:00,950
،لستُ أدري
يدوّن سجل قصاصات؟

248
00:24:00,970 --> 00:24:05,580
،)انظر للصور يا (دون
جميعهم مفقودون أو موتى

249
00:24:05,770 --> 00:24:07,470
كانوا جميعًا عملاء حكوميين

250
00:24:07,500 --> 00:24:10,420
،روسيّون، فرنسيّون، بريطانيّون
إسرائيليّون، كل جنسيّة تخطرك

251
00:24:10,440 --> 00:24:13,710
هذه ملفّات بالغة السريّة، إلّا أن
هانت) جمعها ببساطة)

252
00:24:13,730 --> 00:24:16,780
يبدو دومًا أنّه يسبقنا بخطوة

253
00:24:16,810 --> 00:24:19,170
أتساءل كيف -
أترمي لكوني أساعده؟ -

254
00:24:19,200 --> 00:24:23,110
خطرت ببالي هذه الفكرة -
"إنّي هنا منذ 6 أشهر" -

255
00:24:23,110 --> 00:24:27,180
أدقق بكميات مهولة من واصفات البيانات
وملايين التيرا بايت شديدة الترميز

256
00:24:27,210 --> 00:24:31,260
حللت ترميز وعالجت ومرّرت
بيانات أكثر من أيّ أحد في قسمي

257
00:24:31,290 --> 00:24:36,210
إلّا أنّكم تحتجزونني هنا أسبوعيًّا
وتسألونني السؤال عينه بطريقة مختلفة

258
00:24:36,240 --> 00:24:39,760
وإنّك اليوم لم تجبه

259
00:24:41,500 --> 00:24:45,370
يبدو أنّك تحسبني أدين
بالتزام معيّن نحوه

260
00:24:45,400 --> 00:24:48,000
لا شيء أبلغ من الحقيقة

261
00:24:48,020 --> 00:24:54,740
،إيثان هانت) ما يزال طليقًا بالميدان)
وأنا عالق هنا أدفع ثمن ذلك

262
00:24:54,840 --> 00:24:57,230
لسنا صديقين

263
00:24:58,910 --> 00:25:00,840
إنّي لا أدين له بشيء

264
00:25:05,770 --> 00:25:08,020
(هذا كافٍ يا (دون

265
00:25:20,980 --> 00:25:23,660
"(أوبرا (فيينا"

266
00:25:31,550 --> 00:25:35,450
"(فيينا) - (النمسا)"

267
00:26:05,360 --> 00:26:06,420
،تم التحقق من الهويّة"
"(بينجامين دون)

268
00:26:06,420 --> 00:26:07,550
،)أهلًا بك في (فيينا) يا (بينجي"
"هل افتقدتني؟
،تم التحقق من الهويّة"
"(بينجامين دون)

269
00:26:07,550 --> 00:26:08,750
،)أهلًا بك في (فيينا) يا (بينجي"
"هل افتقدتني؟

270
00:26:08,960 --> 00:26:11,030
أينَك يا (إيثان)؟
أين كنت بحق السماء؟

271
00:26:11,060 --> 00:26:13,220
أرجوك لا تخبرني بذلك

272
00:26:13,250 --> 00:26:16,220
لأنّي هكذا سأكذب بشأن شيء إضافيّ
في اختباري الأسبوعيّ لكشف الكذب

273
00:26:16,240 --> 00:26:18,440
،الوضع سيغدو كما يرام"
"تابع السير فحسب

274
00:26:18,470 --> 00:26:20,810
لكن تأكَّد أنّك لستَ متّبعًا

275
00:26:20,830 --> 00:26:24,050
لم أفز بتذكرتيّ الأوبرا، صحيح؟ -
"بلى، أخشى أنّك لم تفُز بهما" -

276
00:26:24,070 --> 00:26:25,750
إذًا أين نلتقي؟ -
"لن نلتقي" -

277
00:26:25,770 --> 00:26:29,300
،يجب ألّا نُرى سويًّا لمصلحتك"
"وردتك رسالة إلكترونيّة

278
00:26:31,290 --> 00:26:33,210
من هذا؟ -
"هذا ما نحن هنا لنعلمه" -

279
00:26:33,260 --> 00:26:39,380
،)نعلم أنّه خيطنا الوحيد لـ (النقابة
وأحدس أنّه سيحضر حفل الليلة

280
00:26:39,410 --> 00:26:42,000
،لكنّي أعجز عن إيجاده وحدي"
"فهل أنت معي؟

281
00:26:42,630 --> 00:26:45,960
"أأنت معي؟" -
أجل، طبعًا، طبعًا -

282
00:26:45,990 --> 00:26:49,460
إذًا ما الخطّة؟ -
"بسيطة، تجده، فندس له جهاز تعقّب" -

283
00:26:49,480 --> 00:26:52,390
"ثمّ أتّبعه أنّى يذهب" -
وبعدئذٍ؟ -

284
00:26:52,410 --> 00:26:55,470
،بعدئذٍ تستقلّ طائرة"
"وتعود للعمل صبيحة الاثنين

285
00:26:55,500 --> 00:26:58,810
"وكأن شيئًا لم يكُن" -
ماذا؟ هذا فقط؟ -

286
00:26:58,840 --> 00:27:00,410
إنّك في خطر كافٍ حاليًا

287
00:27:00,430 --> 00:27:03,240
،لم أرد توريطك لهذه الدرجة"
"لكن لم تكُن بيدي حيلة

288
00:27:03,280 --> 00:27:08,450
،طالما جئت بي كلّ تلك المسافة
فأقلّها أعطني شيئًا أكثر دراميّة قليلًا

289
00:27:08,480 --> 00:27:14,760
،بينجي)، إنّنا نحاول اجتناب الانظار)"
"وطالما تنشد الدراما، فاقصد الأوبرا

290
00:27:42,820 --> 00:27:46,180
أترى ما أرى؟ -
"أجل" -

291
00:27:52,890 --> 00:27:56,400
هل افتراضي صحيح بأن هذا"
"الرجل رئيس حكومة (النمسا)؟

292
00:27:56,430 --> 00:27:59,710
أجل، صحيح -
"أعلمت أنّه سيحضر الحفل؟" -

293
00:27:59,740 --> 00:28:01,410
كلّا -
حسنٌ -

294
00:28:01,420 --> 00:28:07,550
لدينا رئيس حكومة أوروبيّة هنا"
"على حين نبحث عن إرهابيّ غاشم

295
00:28:07,590 --> 00:28:11,000
"وأوقن ألّا علاقة بتاتًا بين هذين الأمري" -
(بينجي) -

296
00:28:11,030 --> 00:28:15,550
حاليًا سأحاول إغفال كونك طريدًا"
"دوليًّا تطلبه المخابرات الأمريكيّة

297
00:28:15,550 --> 00:28:16,050
(بينجي)

298
00:28:16,090 --> 00:28:18,950
وأن هذه العمليّة البسيطة"
"الغير مسموح بها تعدّ خيانة

299
00:28:18,990 --> 00:28:19,400
(بينجي)

300
00:28:19,420 --> 00:28:22,810
لأنّي كما أقررتَ سابقًا"
"سأعود لمكتبي صبيحة الاثنين

301
00:28:22,850 --> 00:28:25,510
ألعب ألعاب الفيديو"
"وكأن شيئًا لم يكُن

302
00:28:25,530 --> 00:28:27,260
"(العرض على وشك البدء يا (بينجي" -
حسنٌ -

303
00:28:27,290 --> 00:28:30,130
"خذ موقعك وأنبئني بما ترى" -
مفهوم -

304
00:28:30,150 --> 00:28:32,290
"حلّة رائعة، بالمناسبة"

305
00:28:51,020 --> 00:28:53,390
المنصّة مُحضَّرة، جهّزوا الأضواء

306
00:28:53,410 --> 00:28:55,470
الأضواء مجهّزة

307
00:29:02,070 --> 00:29:06,830
،تمّت التحضيرات الأخيرة
تأهّبوا رجاءً

308
00:29:21,940 --> 00:29:23,000
"حذارٍ: معدّات كهربائيّة"

309
00:29:40,910 --> 00:29:46,320
،انضمّوا لقوّة المهمّات المستحيلة
وشاهدوا العالم عبر شاشة في خزانة

310
00:30:28,850 --> 00:30:31,250
لديّ عينان

311
00:30:31,280 --> 00:30:33,040
جارٍ البحث

312
00:31:34,580 --> 00:31:38,170
(أنبئي بالمراد يا (بينجي -
لا شيء بعد، تأهّب -

313
00:31:39,310 --> 00:31:43,610
أعلم أنّك هنا، فأين أنت؟

314
00:31:49,290 --> 00:31:51,950
إيثان)، ربّما وجدت شيئًا تريده)
لا يمكنني التأكيد

315
00:31:51,970 --> 00:31:54,610
أين؟ -
وراء الكواليس، سأرشدك -

316
00:32:01,770 --> 00:32:06,140
،ادخل الباب عن يسارك
وسيكون أمامك مباشرةً

317
00:32:46,930 --> 00:32:49,920
بينجي)، أترى ذلك؟) -
"أرى ماذا؟" -

318
00:32:50,140 --> 00:32:51,490
امرأة

319
00:32:51,650 --> 00:32:55,310
أيّة امرأة؟ أينَك؟
لا تمكنني رؤيتك

320
00:35:12,890 --> 00:35:16,310
ماذا جرى؟ -
لستُ أدري -

321
00:35:28,950 --> 00:35:31,370
إيثان)، هل تتلقّاني؟)
إيثان)، أجب)

322
00:37:53,530 --> 00:37:56,870
،إيثان)، غرفة الإضائة)
إيثان)، أتتلقّاني؟)

323
00:37:56,900 --> 00:37:58,400
!ويلاه، يا إلهي

324
00:39:24,220 --> 00:39:25,850
إنّه جرح سطحيّ

325
00:40:01,080 --> 00:40:02,540
آسفون أيّها السيّدات والسادة

326
00:40:08,170 --> 00:40:11,810
حاوطوا المبنى وأمّنوا المخارج

327
00:40:13,500 --> 00:40:17,100
لديّ مخرج، أأنت مهتمّة؟

328
00:40:18,430 --> 00:40:19,850
قد الطريق

329
00:40:28,140 --> 00:40:31,520
أتودّين إخباري بشيء؟ -
كلّا، ليس الآن -

330
00:40:31,550 --> 00:40:34,030
أيمكنك الإسراع؟ -
لا تنتظرني -

331
00:40:42,560 --> 00:40:44,490
ما التالي؟

332
00:40:45,810 --> 00:40:47,350
حسنٌ

333
00:40:47,850 --> 00:40:49,010
هناك

334
00:40:56,950 --> 00:41:00,940
الحذاء، الحذاء، من فضلك

335
00:41:56,860 --> 00:42:00,830
...إن أصابك مكروه -
لن يصيبني مكروه -

336
00:42:01,430 --> 00:42:03,360
!أوقف السيّارة

337
00:42:11,250 --> 00:42:12,940
ادلفا

338
00:42:14,540 --> 00:42:16,360
اذهب، هيّا، هيّا

339
00:42:23,960 --> 00:42:26,640
...ما هذا الـ
إنّها حاولت إرداءي

340
00:42:26,660 --> 00:42:29,340
هذا لا يجعلها طالحة

341
00:42:29,450 --> 00:42:32,560
عليّ تفتيشك -
عليك إطلاق سراحي -

342
00:42:32,590 --> 00:42:33,630
هيهات

343
00:42:33,650 --> 00:42:35,800
أفترض أنّك كنت تعملين
(تحت غطاء سريّة عميق في (لندن

344
00:42:35,840 --> 00:42:37,630
أليس صنيعك الآن
مبالغة في تأدية الدور؟

345
00:42:37,670 --> 00:42:40,630
انتظر لحظة، أتعرفها؟ -
لم نتعرّف بشكل رسميّ -

346
00:42:40,650 --> 00:42:43,050
لكنّي موقن أنّها
من المخابرات البريطانيّة

347
00:42:43,070 --> 00:42:46,010
،)أنا (إلسا فوست
(وأنت (إيثان هانت

348
00:42:46,030 --> 00:42:50,010
هذا الصباغ يصعب جدًّا إيجاده

349
00:42:50,040 --> 00:42:53,190
ماذا كنت تفعلين في الأوبرا الليلة؟ -
ماذا؟ علاوة على قتل رئيس الحكومة؟ -

350
00:42:53,220 --> 00:42:57,380
إنقاذ حياتك في (لندن) أوردني مأزقًا
مع أناس نافذي الخطورة

351
00:42:57,400 --> 00:42:59,880
تم إرسالي لقتل رئيس
حكومة لاستعادة ثقتهم

352
00:42:59,900 --> 00:43:01,750
إذن تعترفين أنّك قتلتِه

353
00:43:01,790 --> 00:43:04,760
حاولت بدون رغبة حقيقيّة
وهذا ليس سيان

354
00:43:04,790 --> 00:43:08,100
تراءى لك أن إصابة تدخله
المستشفى ستجيره من سبيل الهلاك

355
00:43:08,140 --> 00:43:09,720
نفس ما حاولتَ فعله

356
00:43:09,750 --> 00:43:12,000
لن تصدّق ذلك، صحيح؟
ماذا عن بقيّة فريقها؟

357
00:43:12,020 --> 00:43:15,880
تعني الأبلهين الآخرين؟
أوقن أنّهما جاءا للاحتياط

358
00:43:15,910 --> 00:43:21,110
،تحسّبًا لعدم إتمامك المهمّة
رجل يقتل رئيس الحكومة والآخر يقتلك

359
00:43:21,730 --> 00:43:24,510
اختبار -
ثاني اختبار أرسب فيه بفضلك -

360
00:43:24,620 --> 00:43:28,010
وقنبلة السيارة كانت وسيلة تأمين

361
00:43:31,860 --> 00:43:33,960
ثمّة سيّارة تتعقّبنا

362
00:43:35,270 --> 00:43:39,300
من هذا؟ -
إنّنا نسعى للأمر عينه، بوسعي مساعدتك -

363
00:43:39,320 --> 00:43:42,220
،)إن أردت إسقاط (النقابة
فعليك إخراجي

364
00:43:42,250 --> 00:43:43,780
إنّهم يقتربون

365
00:43:45,130 --> 00:43:47,950
،يتعيّن أن تبدو كعمليّة هروب
لذا ألقني بالخارج في أيّ مكان

366
00:43:47,980 --> 00:43:49,800
أخبريني من يكون

367
00:43:52,370 --> 00:43:55,150
!تغيير في الخطّة، ألقها بالخارج

368
00:43:56,900 --> 00:43:59,110
لديك كلّ ما تحتاج لإيجادي

369
00:44:15,000 --> 00:44:18,990
خلال أقل من 24 ساعة بعدما"
"(استجوبنا (بينجي دون) عن (إيثان هانت

370
00:44:19,010 --> 00:44:21,540
(استقلّ طائرة لـ (فيينا"
"ومعه تذكرتان للأوبرا

371
00:44:21,570 --> 00:44:24,850
وخلال أقلّ من 6 ساعات من
وصوله، اُغتيل رئيس الحكومة

372
00:44:24,870 --> 00:44:27,320
لعلّها تكون صدفة بالنسبة لمتّهم مدنيّ

373
00:44:27,340 --> 00:44:30,470
لكنّها بالنسبة للمخابرات
معلومة كافية للتدخّل

374
00:44:30,470 --> 00:44:35,050
دعنا نفترض حاليًا أن تحقيق
إيثان) قاده لدار الأوبرا)

375
00:44:35,090 --> 00:44:36,680
وأنّه صاحب المعلومة الكافية للتدخّل

376
00:44:36,690 --> 00:44:40,830
في مطلق الأحوال، لم يعُد إيجاد
هانت) مشروعنا الرفاهيّ)

377
00:44:40,870 --> 00:44:45,080
قسم العمليات الخاصّة سيحظى
الآن بحريّة التصرّف كاملة

378
00:44:45,770 --> 00:44:47,170
تقصد الإرداء للقتل؟

379
00:44:47,200 --> 00:44:51,390
،أن يحيا (هانت) أو يموت
فهذا شأن مرهون به كلّيًّا

380
00:45:51,420 --> 00:45:54,830
هويّة جديدة وجواز سفر
ونقود وخريطة طريق

381
00:45:54,860 --> 00:45:58,990
،توجد ملابس لتبدل بها في هذه الحقيبة
كلّ ما تحتاج لبلوغ (واشنطن) دونما تُرصَد

382
00:45:59,340 --> 00:46:02,100
حالما تصل، فعليك إعلامي

383
00:46:02,130 --> 00:46:03,810
أفترض أن... آسف، ماذا؟ -
قل الحقيقة -

384
00:46:03,970 --> 00:46:06,920
جئتَ لـ (فيينا) معتقدًا
أنّك فزت بتذكرتين للأوبرا

385
00:46:06,950 --> 00:46:10,310
وحاولت تجنيدك لاغتيال
رئيس الحكومة، إلّا أنّك رفضت

386
00:46:10,330 --> 00:46:13,480
تلك ليست الحقيقة -
(حياتك مرهونة بتصديقهم إيّاك يا (بينجي -

387
00:46:13,500 --> 00:46:15,920
سيسهل الأمر إن أنبئتهم
بما يشتهون سماعه

388
00:46:15,940 --> 00:46:19,450
إيثان)، أقلّها أخبرني عمّا)
تدور كلّ هذه الأمور

389
00:46:27,730 --> 00:46:30,050
هل تميّز أيُّهم؟

390
00:46:42,270 --> 00:46:43,000
هذا

391
00:46:43,000 --> 00:46:45,660
(إنّه عميل سابق بـ (السعودية
من المخابرات الألمانيّة

392
00:46:45,700 --> 00:46:50,110
مفقود، وتم افتراضه ميّتًا -
كان في دار الأوبرا الليلة -

393
00:46:50,140 --> 00:46:51,690
وهذا أيضًا

394
00:46:51,710 --> 00:46:55,160
عميل سابق بالموساد -
دعني أحزر، اُفترض ميّتًا -

395
00:46:55,260 --> 00:46:57,720
الليلة جعلتُ موته رسميًّا

396
00:46:58,640 --> 00:47:01,020
(كنت أبحث عنه في (البوسفور

397
00:47:01,040 --> 00:47:05,080
بنفس اليوم إذ أودَت حادثة سير
(بحياة الرئيس الضيف رئيس (مالاوي

398
00:47:05,760 --> 00:47:08,530
(وقد لاذ بالفرار مجددًا في (جاكرتا

399
00:47:08,650 --> 00:47:14,500
قبل سويعات من اختفاء طائرة ركّاب
في المحيط الهادئ حاملة 236 راكبًا

400
00:47:15,130 --> 00:47:17,080
(وقد أغفلته في (الفلبين

401
00:47:17,110 --> 00:47:22,210
قبيل تسميم حريق مصنع غازات
بتروكيمياوية قرية تعدادها ألفيّ نسمة

402
00:47:23,980 --> 00:47:27,130
تقصد أن بين هذه الحوادث ما يشبه صلة

403
00:47:28,030 --> 00:47:32,160
هذه الطائرة المفقودة كانت
تحمل أمين البنك العالميّ

404
00:47:33,070 --> 00:47:36,680
أما هذا الحريق فقد أفسد
تعاونًا تسليحيًّا دوليًّا

405
00:47:37,290 --> 00:47:40,190
وهذا الخراب أضرم حربًا أهليّة

406
00:47:41,530 --> 00:47:43,770
تلك ليست حوادث

407
00:47:43,870 --> 00:47:49,210
،إنّها حلقات في سلسلة
(وإبداع منظّمة بعينها، (النقابة

408
00:47:49,350 --> 00:47:53,750
أمّة منشقّة، دُرّبوا لفعل ما نفعل
ونصب أعينهم هدف جديد

409
00:47:53,770 --> 00:47:58,410
ألا إنّه تدمير النظام الذي صنعهم
بغض النظر عمَّن في طريقهم

410
00:47:59,180 --> 00:48:01,520
قوّة مضادّة لقوّة المهمّات المستحيلة

411
00:48:01,540 --> 00:48:05,220
،ومنذ أن أوقف (هانلي) نشاطنا
فإذا بهم يستفحلون بلا رادع

412
00:48:05,240 --> 00:48:10,100
اغتيال رئيس الحكومة الليلة
كان إعلانًا لبدئهم مرحلة جديدة

413
00:48:10,120 --> 00:48:14,500
أو لعلّها محض سلسلة كوارث عشوائيّة

414
00:48:15,410 --> 00:48:22,160
،كان حاضرًا في كلّ مرّة
كما أوقن أنّه كان حاضرًا الليلة

415
00:48:22,510 --> 00:48:27,820
أجهل هويّته وأصله وآليّة تمويله

416
00:48:28,050 --> 00:48:29,880
لكنّي موقن أنّه المفتاح

417
00:48:29,880 --> 00:48:34,070
،إيثان)، هذا ما انخرطتُ في سبيله)
دعني أساعدك لإيجاده

418
00:48:34,110 --> 00:48:37,500
،لهذا جلبتك لهنا أصلًا
فانظر لما جرى

419
00:48:37,530 --> 00:48:41,290
،تتعذّر عليّ حمايتك
لهذا أودّك أن تغادر

420
00:48:41,320 --> 00:48:44,550
(ليس قرارك يا (إيثان

421
00:48:44,570 --> 00:48:49,040
،إنّي عميل ميدانيّ وأعي المخاطر
وإنّي علاوة على ذلك صديقك

422
00:48:49,060 --> 00:48:50,980
،مهما يكون
إنّي أخدع جهاز كشف الكذب أسبوعيًّا

423
00:48:51,010 --> 00:48:56,930
،دعوتني لحاجتك إلى عوني
وما زلتَ تحتاجه، لذا سأبقى

424
00:48:57,320 --> 00:49:01,200
وهذا آخر نقاشنا في هذا الموضوع

425
00:49:04,000 --> 00:49:07,110
مفهوم -
جيّد -

426
00:49:08,980 --> 00:49:13,980
من أين نبدأ؟ -
(إلسا) -

427
00:49:16,030 --> 00:49:21,120
صحيح، وكيف نجدها؟ -
قالت إنّنا نملك كلّ ما نحتاج -

428
00:50:00,650 --> 00:50:04,670
،كان بيننا اتّفاق
ترسلني لتنفيذ المهمّة، فأنفّذها

429
00:50:04,700 --> 00:50:07,650
بطريقتي، لا بطريقتك -
ومتى حنثت به؟ -

430
00:50:07,680 --> 00:50:11,490
أرسلت مسلّحَين آخرَين للأوبرا
الليلة، وأحدهما حاول قتلي

431
00:50:11,510 --> 00:50:15,260
إنّك أخطأت الهدف -
لأن (إيثان هانت) كان هناك يبحث عنك -

432
00:50:15,280 --> 00:50:18,760
(إيثان هانت) في (فيينا)
(لسماحك بفراره في (لندن

433
00:50:18,790 --> 00:50:22,920
،)فينتر) كان سيقتله في (لندن)
وهذا لم يكُن طلبك

434
00:50:22,950 --> 00:50:25,780
ها أنت سمحت بفراره مرّتين حتّى الآن

435
00:50:27,090 --> 00:50:31,980
يحدوني الفضول -
هل تشكك بولائي أم بقدرتي؟ -

436
00:50:32,910 --> 00:50:37,340
لا يمكنني الجزم -
سبق وقلت لك: ثق بي أو اقتلني -

437
00:50:37,370 --> 00:50:39,860
،لكن إن آثرت قتلي
فتشجَّع

438
00:50:41,400 --> 00:50:43,650
واقتلني بنفسك

439
00:51:11,240 --> 00:51:13,580
هل قال أيّ شيء؟

440
00:51:14,500 --> 00:51:19,350
(يعلم بشأن (المغرب -
ما علمه بشأن (المغرب)؟ -

441
00:51:19,370 --> 00:51:23,350
،يعلم بشأن محطّة الكهرباء
لكنّه يجهل ما تكتنفه

442
00:51:25,060 --> 00:51:33,700
جديه رجاءً -
سيجدني هو، فقد هيّأت له ذلك -

443
00:51:37,540 --> 00:51:39,650
هذا شيّق -
ما الأمر؟ -

444
00:51:39,670 --> 00:51:43,390
إنّها مؤسسة حاسوبيّة مؤمّنة
غير متّصلة وفائقة الحماية

445
00:51:43,410 --> 00:51:48,080
،مُحال اختراقها من الخارج
إنّها عمليًّا خزينة إيداع رقميّة

446
00:51:48,100 --> 00:51:51,850
غريب جدًّا بالنسبة لسيدة شابّة
أن تحمل شيئًا كهذا معها في مغامراتها

447
00:51:51,890 --> 00:51:56,160
أين موقعها؟ -
(المغرب) -

448
00:51:57,380 --> 00:51:59,240
(المغرب)

449
00:52:00,300 --> 00:52:03,670
"(كازابلانكا) - (المغرب)"

450
00:53:14,560 --> 00:53:18,330
ما جاء بكما أيّها السيّدان لـ (كازابلانكا)؟

451
00:53:47,890 --> 00:53:52,070
يسرّني لقاؤك -
ما الذي تعذّر عليك إخباري إيّاه بالهاتف؟ -

452
00:53:53,240 --> 00:53:59,080
،رئيس حكومة (النسما) اُغتيل
ونعتقد أن (إيثان) و(بينجي) كانا هناك

453
00:53:59,110 --> 00:54:05,950
هانلي) سلّم المهمّة لقسم العمليّات)
الخاصّة، علينا إيجاد (إيثان) قبلهم

454
00:54:06,740 --> 00:54:09,040
هنا يأتي دورك

455
00:54:10,500 --> 00:54:13,500
لستُ مهتمًا -
(أنصت يا (لوثر -

456
00:54:13,520 --> 00:54:17,780
،أنصت يا صاح
إنّي أعرف (إيثان)، ولا أعرفك

457
00:54:18,090 --> 00:54:21,080
كل عملي عنك هو أنّك اخترت
(العمل لحساب (هانلي

458
00:54:21,110 --> 00:54:24,740
أجل، وكلّ علمي عنك هو
أنّك اخترت الانسحاب

459
00:54:24,760 --> 00:54:28,720
،)لا تقلق على (إيثان
لن يمسكوه أبدًا

460
00:54:28,750 --> 00:54:32,970
،بلى، لن يمسكوه، صدقت
(نحن بصدد المخابرات و(هانلي

461
00:54:32,990 --> 00:54:36,480
خرج الوضع عن السيطرة
وسيقتلونه

462
00:54:36,970 --> 00:54:40,330
(سيقتلون (إيثان) و(بينجي

463
00:54:40,390 --> 00:54:44,190
،علينا إيجادهما قبلهم
فهل ستساعدني؟

464
00:54:50,630 --> 00:54:56,660
،عليك أن تفهم أمرًا
إن (إيثان) صديقي

465
00:54:57,000 --> 00:55:02,260
...فإن شككتُ للحظة في انتمائك

466
00:55:03,810 --> 00:55:05,930
أصدّقك

467
00:55:06,880 --> 00:55:08,910
اتّفقنا -
اتّفقنا -

468
00:55:08,930 --> 00:55:14,220
بمَ سأبدأ؟ -
ليس الكثير، كما أن الوقت يداهمنا -

469
00:55:16,030 --> 00:55:20,800
(اسمه (سولومون لين)، مؤسس (النقابة

470
00:55:20,830 --> 00:55:25,700
ما أصله؟ -
إنّه عميل سابق بالمخابرات البريطانيّة -

471
00:55:26,370 --> 00:55:28,890
طالما تعلم المخابرات
(البريطانيّة بوجود (النقابة

472
00:55:28,920 --> 00:55:31,100
فلمَ لا تخبر المخابرات الأمريكيّة؟

473
00:55:31,130 --> 00:55:36,380
لأنّهم يأبون معرفة أحد بأن
مؤسس (النقابة) واحد منهم

474
00:55:36,700 --> 00:55:42,810
،)أُرسلت بمهمّة سريّة لكسب ثقة (لين
وأخيرًا معرفة هويّة أعضاء منظّمته

475
00:55:42,840 --> 00:55:47,530
،لأوّل مرّة منذ عامين
اقتربت من معرفتهم

476
00:55:47,860 --> 00:55:52,410
كان لدى (لين) دفتر يشمل
هويّات عملائه

477
00:55:52,440 --> 00:55:56,400
ومعاونيه الإرهابيين، وكامل
(العملاء الداخليين لـ (النقابة

478
00:55:56,430 --> 00:56:03,750
أحد عملائه سرقه آملًا ابتزازه، فأبقاه
في مؤسسة حاسوبيّة مؤمّنة لحفظه

479
00:56:03,770 --> 00:56:09,520
،مات أثناء استنطاقه قنّ الولوج
تاركًا (لين) في مأزق عويص

480
00:56:10,570 --> 00:56:16,940
إذًا مفتاح مَحق (لين) قابع
في حاسوب بانتظار أن يأخذه شخص ما؟

481
00:56:17,460 --> 00:56:21,210
إذًا لمَ لمْ يرسل (لين) أحدًا لسرقته؟

482
00:56:21,310 --> 00:56:25,770
لقد أرسل أحدًا، أرسلني

483
00:56:25,900 --> 00:56:30,500
وأجزم لك أن سرقته مستحيلة

484
00:56:34,110 --> 00:56:37,750
المؤسسة مخبّئة تحت محطّة"
"كهرباء محليّة يحرسها الجيش

485
00:56:37,780 --> 00:56:43,180
ولا يمكن تحميل الدفتر إلّا عبر مِطراف
الحاسوب المركزيّ الموجود هناك

486
00:56:43,920 --> 00:56:47,060
لبلوغ المطراف، يجب"
"اجتياز البوّابة المركزيّة

487
00:56:47,940 --> 00:56:51,440
ودخول المصعد"
"عبر تعريف بصمة الإصبع

488
00:56:51,960 --> 00:56:55,240
"وفتح 3 أقفال توافقيّة"

489
00:57:00,390 --> 00:57:03,830
بسيطة، لننتحل شخصية العميل"
"الذي سرق الدفتر أصلًا

490
00:57:03,860 --> 00:57:06,380
يمكنني ارتداء قناع

491
00:57:28,440 --> 00:57:34,000
للأسف، حتى إن اجتزت وسائل
التأمين الأخرى، فلن تجتاز الأخيرة

492
00:57:34,030 --> 00:57:38,720
،هذا لكونها محميّة بتحليل للمشية"
"مستوى يفوق التعرّف الوجهيّ

493
00:57:38,740 --> 00:57:43,330
،تلك الكاميرات تعلم مشية العميل"
"وأسلوب كلامه وحركته

494
00:57:43,370 --> 00:57:45,970
"وصولًا لسمات وجهه"

495
00:57:46,950 --> 00:57:47,720
"مرفوض"

496
00:57:53,140 --> 00:57:56,610
،إذن تقصدين ألّا قناع بوسعه هزمها
وسنُكشف حتّى قبل بلوغنا القبو

497
00:57:56,640 --> 00:58:00,730
وسأنتهي لسجن مغربيّ ألعب
أمّهات وآباء بدون مخنقة أم

498
00:58:00,760 --> 00:58:02,840
مفهوم، لن أضع قناعًا

499
00:58:02,860 --> 00:58:04,650
أيوجد سبيل آخر لولوج
معمل الحاسب ذاك؟

500
00:58:04,690 --> 00:58:05,810
لا يوجد سبيل دخول آخر

501
00:58:05,840 --> 00:58:08,190
عمود التهوئة؟ -
أنبوب قطره 6 بوصة -

502
00:58:08,210 --> 00:58:08,890
الأساس؟

503
00:58:08,890 --> 00:58:11,530
طبقة خرسانية سمكها 12 قدمًا
في القمّة والقاع

504
00:58:11,870 --> 00:58:12,940
المجرى الكهربيّ؟ -
المجرى الكهربيّ؟ -

505
00:58:12,940 --> 00:58:15,030
،شبكة كهرباء أرضيّة
مُحال دخول المطراف

506
00:58:15,060 --> 00:58:18,990
ما لم يكُن موجز بياناتك منصّبًا
مسبقًا في نظام الحماية

507
00:58:20,010 --> 00:58:23,740
موجز البيانات؟
أين يخزّن موجز البيانات؟

508
00:58:23,770 --> 00:58:27,870
كلّ بيانات الحماية مخزّنة بدون
اتّصال في مساعد التبريد السائليّ

509
00:58:27,910 --> 00:58:32,900
هنا داخل النتوء، مبرّدة سائليًّا -
تقصد أن هذه الوحدة تحت الماء؟ -

510
00:58:32,930 --> 00:58:35,080
أجل -
أجل -

511
00:58:35,110 --> 00:58:43,720
إذًا لنيل الدفتر، على أحدنا دخول
النتوء وتبديل موجز بيانات الحماية

512
00:58:44,370 --> 00:58:45,010
"مسموح"

513
00:58:45,040 --> 00:58:48,230
كيّما يصل الآخر للحاسوب"
"بدون أن يُمسَك

514
00:58:50,090 --> 00:58:54,110
ذلك هو السبيل الأوحد -
إنّه السبيل الأوحد -

515
00:58:55,000 --> 00:58:56,240
أيمكنني الدخول عبر هذه الفتحة؟

516
00:58:56,260 --> 00:58:58,490
ما هذه؟ -
فتحة الخدمة -

517
00:58:58,520 --> 00:59:02,010
،إنّها لا تُفتَح إلّا من الداخل
ولو حاولت فتحها من الخارج

518
00:59:02,040 --> 00:59:05,460
ستُضرب بـ 10 آلاف غالون
من المياه المضغوطة

519
00:59:05,480 --> 00:59:06,820
ما منبع تلك المياه؟

520
00:59:06,830 --> 00:59:10,010
تتدفّق المياه المحلّاة عبر هذه
الفتحة لخطّ الأنابيب

521
00:59:10,050 --> 00:59:11,130
وقبلما تسأل

522
00:59:11,160 --> 00:59:15,700
النظام مصمم للإغلاق تلقائيًّا
إن دخل الفتحة أيّ معدن

523
00:59:16,650 --> 00:59:18,670
سأذهب بلا قوارير أكسجين إذًا

524
00:59:20,630 --> 00:59:25,110
حسنًا، كم تستغرق السباحة الحرّة
مِن الخزّان إلى بوّابة الصيانة؟

525
00:59:25,150 --> 00:59:27,370
دقيقتان عندما يكون
التيّار بقوّته الكلّيّة

526
00:59:27,410 --> 00:59:29,800
ما عليك سوى حبس أنفاسك
لدقيقتَين إذًا

527
00:59:29,840 --> 00:59:33,690
ماذا عن تركيب البطاقة الأمنيّة؟ -
ستستغرق دقيقة كأقصى حدّ -

528
00:59:33,720 --> 00:59:35,820
عليّ إذًا أنْ أحبس أنفاسي
لثلاث دقائق؟

529
00:59:35,860 --> 00:59:36,940
أنت قادر على ذلك

530
00:59:36,980 --> 00:59:39,350
لكنّي أظنّك تتجاهل
المجهود الجسديّ

531
00:59:39,380 --> 00:59:42,360
فكلّما أجهدت نفسك
زاد استهلاكك للأكسجين

532
00:59:42,400 --> 00:59:43,990
لا تقلقي عليه
اتّفقنا؟

533
00:59:44,020 --> 00:59:47,610
ما عليه سوى تركيب البطاقة المزوّرة
قبل وصولي إلى جهاز التحليل البصريّ

534
00:59:47,650 --> 00:59:49,940
قلتِها بنفسك
إنّها الوسيلة الوحيدة

535
00:59:49,980 --> 00:59:52,000
لا تبدو مستحيلة

536
00:59:55,830 --> 00:59:58,540
التقفّي بالأقمار الصناعيّة
يغطّي القارّات السبعة

537
00:59:58,570 --> 01:00:02,700
تحليل الحمض النوويّ، التعرّف الوجهيّ
المراقبة الجوّيّة والضربات الجوّيّة

538
01:00:02,740 --> 01:00:05,560
كيف يفترض بنا العثور على
إيثان) و(بينجي) قبلهم إذًا؟)

539
01:00:05,590 --> 01:00:08,820
لست أبحث عنهما
وإنّما أبحث عنها

540
01:00:09,470 --> 01:00:10,850
ماذا تقصد؟

541
01:00:11,680 --> 01:00:14,860
ما الذي تراه في
هذَين الرسمَين؟

542
01:00:16,530 --> 01:00:20,030
إيثان) ليس واثقًا تمامًا)
مِنْ هويّة هذا الشخص

543
01:00:21,170 --> 01:00:24,840
أمّا هذه الامرأة
فهو يعرفها

544
01:00:24,880 --> 01:00:26,650
ويثق بها

545
01:00:26,730 --> 01:00:29,350
أراهن أنّه في طريقه إليها
ما لَمْ يكن معها أصلًا

546
01:00:29,380 --> 01:00:30,890
إنْ عثرنا عليها
(سنعثر على (إيثان

547
01:00:30,930 --> 01:00:33,290
قل أنّ التعرّف على الوجه
ممكن اعتمادًا على رسم

548
01:00:33,330 --> 01:00:37,490
للأشخاص العاديّين غير ممكن
أمّا أنا فأستطيع حتّى لو كنت في منزلي

549
01:00:37,530 --> 01:00:38,780
حسنًا

550
01:00:43,190 --> 01:00:45,390
كم سيستغرق الأمر؟ -
عثرت عليها -

551
01:00:48,270 --> 01:00:52,740
كاميرا مراقبة مغلقة التقطتها
(في (الدار البيضاء

552
01:00:52,790 --> 01:00:53,410
متنصّل منها

553
01:00:53,450 --> 01:00:55,100
ما هذا بحقّ الجحيم؟

554
01:00:56,260 --> 01:00:58,140
إنّها فتاة جالبة للمتاعب

555
01:01:19,320 --> 01:01:20,420
بطاقتك

556
01:01:27,300 --> 01:01:28,280
آسف

557
01:01:31,630 --> 01:01:32,490
"مقفل"

558
01:01:58,640 --> 01:02:01,620
بطاقتك غير صالحة -
(دخلنا يا (بينجي -

559
01:02:02,110 --> 01:02:02,740
"مفتوح"

560
01:02:06,040 --> 01:02:07,300
شكرًا لك

561
01:02:45,250 --> 01:02:48,240
مرّة أخرى
أمامك ثلاث دقائق

562
01:02:48,280 --> 01:02:51,550
دقيقتان ونصف لاستبدال
البطاقة الأمنيّة

563
01:02:51,580 --> 01:02:54,630
وثلاثون ثانية للهرب
عبر بوّابة الصيانة

564
01:02:54,660 --> 01:02:59,050
تذكّر أنْ تحافظ على الأكسجين
فلا تحرّكنّ عضلة دون داعٍ

565
01:03:03,710 --> 01:03:07,020
أكسجين

566
01:03:16,940 --> 01:03:18,610
أنا في المصعد

567
01:03:29,680 --> 01:03:32,310
سينقلك ذلك التيّار
إلى الحلقة

568
01:03:32,350 --> 01:03:34,410
سأوقفها فور وصولك

569
01:03:34,810 --> 01:03:38,740
:إليك ملاحظة مهمّة
ضع البطاقة في المأخذ 108

570
01:03:38,770 --> 01:03:40,830
:وأيضًا ملاحظة أكبر أهمّيّة

571
01:03:40,870 --> 01:03:44,980
إنْ لمْ تغيّر البطاقة قبل وصولي
إلى جهاز التحليل البصريّ فأنا ميت

572
01:03:45,020 --> 01:03:46,550
(شكرًا لك يا (بينجي

573
01:03:50,260 --> 01:03:51,760
أكسجين
100%

574
01:04:56,140 --> 01:04:59,340
ما المشكلة؟ -
...نظام التبريد يعاد إقلاعه -

575
01:04:59,670 --> 01:05:01,350
مِنْ تلقاء نفسه

576
01:06:26,040 --> 01:06:27,730
كافّة الأنظمة تعمل بشكل طبيعيّ

577
01:06:27,760 --> 01:06:30,080
يعمل نظام التبريد
بطاقته القصوى

578
01:06:33,960 --> 01:06:35,650
"بوّابة الصيانة مؤمّنة"

579
01:06:35,690 --> 01:06:38,560
لا، لا، لا

580
01:06:40,130 --> 01:06:41,410
فشل في تخطّي التحكّم

581
01:07:23,160 --> 01:07:24,830
الأكسجين
9%

582
01:07:24,870 --> 01:07:26,820
"بوّابة الصيانة مؤمّنة"

583
01:08:09,760 --> 01:08:10,570
"مسموح"

584
01:09:13,350 --> 01:09:15,310
نقل البيانات المشفّرة

585
01:10:05,060 --> 01:10:08,250
أنت على ما يرام
أنت بخير

586
01:10:08,740 --> 01:10:10,540
رأيت؟
أوَلم أقل لك؟

587
01:10:10,570 --> 01:10:13,680
قطعًا صعب
...لكنّه حتمًا ليس بمستحيـ

588
01:10:15,050 --> 01:10:18,250
يا (يسوع). أهو بخير؟
ماذا حدث؟

589
01:10:30,550 --> 01:10:31,890
حسنًا، حسنًا

590
01:10:33,270 --> 01:10:34,210
خذي

591
01:10:36,040 --> 01:10:36,980
اسمعي

592
01:10:37,610 --> 01:10:39,110
أسأت تقديرك

593
01:10:44,850 --> 01:10:47,330
اسمع يا رجل، أأنت بخير؟
كيف الحال؟

594
01:10:47,360 --> 01:10:48,500
مرحبًا يا صاحبي

595
01:10:49,720 --> 01:10:52,010
(بينجي) -
(أجل، هذا أنا (بينجي -

596
01:10:52,050 --> 01:10:53,390
أحسنت العمل

597
01:10:53,440 --> 01:10:55,510
استرح قليلًا، اتّفقنا؟
استرح قليلًا

598
01:10:55,550 --> 01:10:58,010
ما مِنْ علّة تعصى على
أشعّة الشمس والهواء العليل

599
01:10:58,050 --> 01:11:00,660
ستعود نشيطًا كالمطر -
ما الذي تفعله هنا؟ -

600
01:11:00,970 --> 01:11:04,240
انظر، انظر
حصلنا عليه

601
01:11:04,440 --> 01:11:06,110
كنت أكيدًا أنّنا سنحصل عليه

602
01:11:08,120 --> 01:11:11,470
لا أريد أنْ أبدو جاحدًا
فأنا أقدّر كلّ ما فعلته لي

603
01:11:11,500 --> 01:11:14,510
لكنّك في إحدى هذه الأيّام
ستأخذ الأمور لمنحىً بعيد

604
01:11:16,020 --> 01:11:17,590
حصلنا عليه

605
01:11:17,930 --> 01:11:19,870
...سننال مِنْ ذاك

606
01:11:28,950 --> 01:11:31,110
انتظري، انتظري

607
01:11:34,090 --> 01:11:35,710
أوَلمْ تقل أنّك تستطيع
العثور عليه؟

608
01:11:35,740 --> 01:11:38,550
قلت أنّي أستطيع تحديد موقعه
وسيتعيّن عليك أنت أنْ تجده

609
01:11:38,590 --> 01:11:39,510
صحيح

610
01:11:39,550 --> 01:11:41,640
"جارٍ البحث"

611
01:11:58,250 --> 01:11:59,800
أين (هانت)؟

612
01:12:06,160 --> 01:12:07,460
لقد مات

613
01:12:07,950 --> 01:12:09,140
هذا يؤلم كثيرًا

614
01:12:09,180 --> 01:12:10,400
أتستطيع السير؟ -
أجل، أستطيع -

615
01:12:10,430 --> 01:12:13,520
يجب أنْ نصل إليها قبل
(أنْ يصل إليها (لين

616
01:13:02,960 --> 01:13:05,470
رويدك رويدك
أتسمح حالتك بالقيادة؟

617
01:13:05,510 --> 01:13:07,540
فأنت قبل دقيقة خلت
كنت ميتًا

618
01:13:07,580 --> 01:13:09,450
عمّ تتحدّث؟

619
01:13:09,890 --> 01:13:11,860
لن ينتهي الأمر على خير

620
01:13:22,130 --> 01:13:23,340
ها هي ذي

621
01:13:34,690 --> 01:13:38,710
احذر السلالم
سلالم، سلالم، سلالم

622
01:13:41,020 --> 01:13:42,310
اللعنة

623
01:14:26,790 --> 01:14:27,840
عثرنا عليهما

624
01:14:29,310 --> 01:14:30,620
رويدك يا رجل

625
01:14:33,680 --> 01:14:34,790
سحقًا

626
01:14:36,000 --> 01:14:37,730
إنّها مطاردة سريعة

627
01:14:37,760 --> 01:14:41,380
كيف تقتني سيّارة دفع رباعيّ؟ -
لا تلمني، فأنت الذي اخترت السيّارة -

628
01:14:41,420 --> 01:14:43,910
كيف تقتنيها؟ -
أتريدني أنْ أقود؟ -

629
01:14:43,950 --> 01:14:47,700
أتريدني أنْ أقود؟
انظر لقيادتك البطيئة، أسرع بها

630
01:14:52,470 --> 01:14:53,770
مَنْ هذا الشخص؟

631
01:14:55,850 --> 01:14:57,150
سحقًا

632
01:15:23,810 --> 01:15:25,660
أسرع، هيّا، هيّا

633
01:15:28,920 --> 01:15:30,890
أنا بخير، أنا بخير
أنا بخير

634
01:15:47,650 --> 01:15:48,930
ها هم قادمون

635
01:15:49,560 --> 01:15:51,480
ماذا ستفعل؟ -
تحذير تقارب لصيق -

636
01:16:04,120 --> 01:16:05,370
سلاح

637
01:16:08,580 --> 01:16:11,760
أتضع حزام الأمان؟ -
أتسألني هذا الآن؟ -

638
01:16:19,870 --> 01:16:21,120
تمسّك

639
01:17:00,900 --> 01:17:02,060
أأنت بخير؟

640
01:17:02,590 --> 01:17:05,450
خرجت الأمور عن السيطرة قليلًا

641
01:17:05,780 --> 01:17:07,060
انتبه

642
01:17:11,550 --> 01:17:14,130
حسنًا، أأنتما بخير؟

643
01:17:23,070 --> 01:17:25,140
مرحبًا يا أولاد
ما الذي فاتني؟

644
01:17:30,450 --> 01:17:33,100
ياللهول، تبدو حادّة
كن حذرًا، كن حذرًا

645
01:21:15,460 --> 01:21:17,360
ماذا نفعل الآن إذًا؟

646
01:21:19,750 --> 01:21:23,170
رجاءً قل أنّك أخذت نسخة
عن ذلك القرص

647
01:21:25,350 --> 01:21:27,350
طبعًا أخذت نسخة

648
01:21:35,300 --> 01:21:36,970
إلى أين سنذهب الآن إذًا؟

649
01:22:01,330 --> 01:22:04,810
إنّه سجلّ حسابات يشمل
الهيكل الكلّيّ للنقابة

650
01:22:04,840 --> 01:22:08,570
أسماءَهم والسياسيّين الذين
يتحكّمون بهم ومصادر الأموال

651
01:22:08,610 --> 01:22:10,580
إنّه يحوي كلّ ما ترغب بمعرفته

652
01:22:10,790 --> 01:22:14,770
ما الذي يدفعك للاعتقاد بأنّ
هذا السجلّ حقيقيّ؟

653
01:22:14,810 --> 01:22:17,540
ولمَ سيريده (لين) لهذه الدرجة
لو لمْ يكن حقيقيًّا؟

654
01:22:17,580 --> 01:22:20,050
لمَ يتركك تحصلين عليه
إنْ كان حقيقيًّا؟

655
01:22:20,080 --> 01:22:23,490
ألمْ يخطر لك أنّه ربّما
يريدني أنْ أحصل عليه؟

656
01:22:23,530 --> 01:22:27,600
كنوع مِن التضليل والتلاعب
وفقًا لما تمرّن وتدرّب عليه

657
01:22:27,630 --> 01:22:30,820
لين) يكذب عليكِ)
وأنتِ تقنعين (هانت) بأكاذيبه

658
01:22:30,850 --> 01:22:34,830
فيكون كلاكما مخترقَين
وذاك هو هدفه الجوهريّ

659
01:22:34,950 --> 01:22:36,940
قد يكون السجلّ حقيقيًّا

660
01:22:36,970 --> 01:22:41,670
لكنّي لا أثق سوى بشخص
واحد ليتحقّق مِنْ هذه المعلومة... أنتِ

661
01:22:43,610 --> 01:22:44,580
لا

662
01:22:46,450 --> 01:22:49,130
تقتضي أوامري تسليمك معلومة
تتعلّق بالنقابة

663
01:22:49,170 --> 01:22:54,590
اقتضت أوامرك اختراق النقابة
لنعرف المزيد عنها عن كثب

664
01:22:54,630 --> 01:22:56,870
هذا ليس إثباتًا وإنّما اختبار
شأنه شأن كلّ شيء آخر

665
01:22:56,900 --> 01:22:59,410
والوسيلة الوحيدة لاجتيازه
هي بالعودة

666
01:22:59,450 --> 01:23:03,580
لا أستطيع ذلك
فقد خنت ثقة (لين) مرّات عديدة

667
01:23:03,610 --> 01:23:06,030
وفي كلّ مرّة كنت تفعلين
ذلك بإرادتك الحرّة

668
01:23:06,070 --> 01:23:08,750
كان سيعذّب ويقتل
عميلًا أمريكيًّا

669
01:23:08,790 --> 01:23:12,220
وكان يجب أنْ تتركيه يفعل
(وتحافظي على ثقة (لين

670
01:23:12,250 --> 01:23:14,480
هذا هو الأسلوب المتّبع
و(هانت) يعي ذلك

671
01:23:14,510 --> 01:23:16,990
ما كنت لأتركه يموت
فهو حليفنا

672
01:23:17,030 --> 01:23:21,470
لا حلفاء في العلاقات الدوليّة
بل مجرّد مصالح مشتركة

673
01:23:21,500 --> 01:23:25,030
(وكما تبيّن، فإنّ (إيثان هانت
لا ينتمي لأيّ بلد

674
01:23:25,240 --> 01:23:29,860
وهذا يجعل قتله أقلّ
تعقيدًا بلا شكّ

675
01:23:31,110 --> 01:23:33,090
أتأمرني بقتل (هانت)؟

676
01:23:33,120 --> 01:23:36,050
حاشى لله
لا آمرك بشيء بتلك الوحشيّة

677
01:23:36,610 --> 01:23:43,620
لين) سيأمرك، ولإعادة)
اكتساب ثقته، ستنفّذين

678
01:23:44,520 --> 01:23:49,410
أرسلتني لأنفّذ عملًا
وقد نفّذته

679
01:23:49,830 --> 01:23:51,940
والآن أعدني

680
01:23:51,970 --> 01:23:55,860
أيجب أنْ أذكّرك بأنّك
لا تنتمين لأيّ بلد؟

681
01:23:56,400 --> 01:23:59,730
اتّصل بي مدير الاستخبارات المركزيّة
يطلب معلومات شخصيّة عنك

682
01:23:59,760 --> 01:24:02,060
وطبعًا لأحمي تخفّيك
اضطررت للكذب

683
01:24:02,100 --> 01:24:07,280
لذا فأنتِ بنظر الأمريكيّين
قاتلة متمرّدة وهدف مطارد

684
01:24:07,510 --> 01:24:10,920
قلّة قليلة مِن الناس تعرف
هويّتك الحقيقيّة

685
01:24:10,950 --> 01:24:15,820
وسيكون مِن المعيب
إنْ نسينا

686
01:24:16,620 --> 01:24:19,620
كما ترين، لا يوجد
(أمامك خيار يا (إلسا

687
01:24:19,650 --> 01:24:21,490
سوف تعودين

688
01:24:28,980 --> 01:24:31,850
تسرّني معرفة أنّك
ما تزالين معنا

689
01:24:40,320 --> 01:24:42,960
ما الأمر؟ ماذا يحدث؟ -
لا أستطيع فتحه -

690
01:24:43,000 --> 01:24:44,160
ماذا تعني بأنّك
لا تستطيع فتحه؟

691
01:24:44,200 --> 01:24:46,680
أعني لا أستطيع فتحه
أبدًا

692
01:24:46,720 --> 01:24:48,360
إنّه صندوق أحمر

693
01:24:48,390 --> 01:24:50,090
ماذا؟ -
صندوق أحمر -

694
01:24:50,130 --> 01:24:53,230
تستعمله الحكومة البريطانيّة
لنقل أسرار الدولة

695
01:24:53,260 --> 01:24:55,740
هذا لا يبشّر بخير -
يعني أنّه بنظام تشفير ثلاثيّ -

696
01:24:55,780 --> 01:24:58,940
لا يمكن ولوجه إلّا ببصمة إصبع
...ومسح شبكيّة العين

697
01:24:58,970 --> 01:25:02,310
وعبارة صوتيّة ينطقها
شخص محدّد

698
01:25:02,340 --> 01:25:05,750
رئيس الوزراء البريطانيّ بنفسه -
أجل، هو -

699
01:25:05,780 --> 01:25:07,880
تقصد أنّه لا يوجد سجلّ إذًا

700
01:25:07,920 --> 01:25:11,870
أي لا إثبات على أنّ النقابة موجودة حتّى
وبالتالي عدنا لنقطة الصفر

701
01:25:11,900 --> 01:25:14,610
باستثناء أنّنا جميعًا الآن
مطلوبون لوكالة الاستخبارات المركزيّة

702
01:25:14,640 --> 01:25:16,480
يا لفخري بنا

703
01:25:16,520 --> 01:25:22,080
ما لمْ أفهمه هو سبب وجود صندوق
(أحمر في خزنة خاصّة في (المغرب

704
01:25:22,120 --> 01:25:24,310
(ولماذا يريده (لين
مع أنّه لا يستطيع فتحه

705
01:25:24,350 --> 01:25:27,560
إنْ كان (لين) يريده فأراهنك
بأنّ لديه خطّة لفتحه

706
01:25:29,030 --> 01:25:31,160
ونحن ساعدناه لسرقته

707
01:25:34,720 --> 01:25:38,290
سيخطف رئيس الوزراء -
أجل، سيخطفه -

708
01:25:38,650 --> 01:25:41,590
والسؤال هو كيف -
علينا تحذير الحكومة البريطانيّة -

709
01:25:41,620 --> 01:25:43,740
أجل، جهاز الاستخبارات البريطانيّ -
(لا، لا يا (براندت -

710
01:25:43,780 --> 01:25:47,770
اترك الهاتف ودعنا نفكّر بالأمر -
علينا مسئوليّة تحذير الحكومة البريطانيّة -

711
01:25:47,810 --> 01:25:50,350
وعدم المقامرة بحياة
...رئيس الوزراء

712
01:25:50,380 --> 01:25:56,100
لمجرّد رغبتك يا (إيثان) بهزيمة
الرجل الذي هزمك كلّ مرّة

713
01:25:57,830 --> 01:25:59,870
أهذا ما تظنّه فحوى الأمر؟

714
01:26:00,150 --> 01:26:01,270
براندت)؟)

715
01:26:04,080 --> 01:26:06,130
أهذا ما تظنّونه فحوى الأمر؟

716
01:26:06,940 --> 01:26:10,430
أظنّك عاجزًا حاليًّا عن رؤية
أنّه ليست هناك طريقة أخرى

717
01:26:10,460 --> 01:26:14,160
وأحيانًا يكون (إيثان) الوحيد القادر
على رؤية الطريقة الوحيدة

718
01:26:14,200 --> 01:26:17,720
وإنْ كان مخطئًا، فسيتكرّر
ما حدث في (فيينا) مجدّدًا

719
01:26:17,750 --> 01:26:18,750
إنّك لا تعرفه

720
01:26:18,790 --> 01:26:21,880
إذا أراد أنْ يحدث شيء
فما مِنْ مانع يمنعه

721
01:26:21,920 --> 01:26:26,170
لهذا يتوجّب علينا تحذير  البريطانيّين -
ربّما هذا ما يريدنا أنْ نفعله بالضبط -

722
01:26:26,210 --> 01:26:28,640
أتصغي لنفسك؟
سنحذّر البريطانيّين

723
01:26:28,670 --> 01:26:33,550
(لا، سنعثر على (لين
وسنأتي به قبل أنْ يخطف رئيس الوزراء

724
01:26:38,470 --> 01:26:39,450
حسنًا

725
01:26:39,870 --> 01:26:42,580
(لا بأس يا (إيثان
(سنعثر على (لين

726
01:26:42,840 --> 01:26:46,470
لكنْ أخبرني مِنْ فضلك
كيف سنفعل ذلك؟

727
01:26:51,160 --> 01:26:53,690
البحث جارٍ

728
01:27:25,780 --> 01:27:29,640
عفا الله عن كلّ شيء -
هذا ليس سجلًّا، صحيح؟ -

729
01:27:29,680 --> 01:27:32,000
ألمْ تلقي نظرة بنفسك؟

730
01:27:32,030 --> 01:27:35,230
طبعًا فعلت
لكنّ الملفّ مشفّر

731
01:27:35,260 --> 01:27:38,970
لمَ عساي أكذب عليكِ؟ -
(لكي أكذب على (هانت -

732
01:27:40,200 --> 01:27:43,470
لكنّه ما كان ليسرقه
لو علم حقيقته

733
01:27:44,300 --> 01:27:46,260
وما كنتِ لتساعديه

734
01:27:48,120 --> 01:27:50,140
ما الموجود حقيقة على
ذلك القرص؟

735
01:27:50,170 --> 01:27:53,710
سأكون صادقًا معكِ حين تصبحين
صادقة معي

736
01:27:54,700 --> 01:27:58,720
وكلانا يعلم سبب عودتك
أليس كذلك؟

737
01:28:01,280 --> 01:28:06,690
ما تزالين حيّة لأنّي مؤمن بإمكاناتك
لكنْ بدأ صبري ينفد

738
01:28:07,700 --> 01:28:10,470
لمَ تواصلين المقاومة؟

739
01:28:14,140 --> 01:28:18,230
إن أردتَ الصراحة
فأنت إرهابيّ

740
01:28:18,270 --> 01:28:22,300
لو كان ذلك صحيحًا
لكان هدفي هو نشر الذعر

741
01:28:22,350 --> 01:28:26,160
بيدَ أنّ أسلوبي أكثر تركيزًا

742
01:28:27,500 --> 01:28:29,460
أنت تقتل الأبرياء

743
01:28:29,490 --> 01:28:34,250
ساعدت حكومتي على قتل
أبرياء كثر، وأكثر بكثير

744
01:28:35,110 --> 01:28:38,110
كنت أقتل بغرض إبقاء الأوضاع
على حالها

745
01:28:38,150 --> 01:28:41,440
والآن أنا أقتل لإحداث تغيير

746
01:28:42,110 --> 01:28:44,890
(أعتقد أنّ (إيثان هانت
لا يوافقك

747
01:28:44,930 --> 01:28:47,050
إيثان هانت) مقامر)

748
01:28:47,120 --> 01:28:52,870
وذات يوم سينفد حظّه
وآلاف الأبرياء سيدفعون الثمن

749
01:28:53,150 --> 01:28:55,760
أيّنا سيكون الشرّير حينها؟

750
01:28:59,140 --> 01:29:01,590
لا شيء هنا
إنّه فارغ

751
01:29:18,070 --> 01:29:25,060
أنا متشوّق لأرى مَنْ ستلومين
على ما سيحدث لاحقًا

752
01:30:12,360 --> 01:30:15,150
إذًا تلك هي؟ -
تلك هي -

753
01:30:18,680 --> 01:30:23,490
لا بدّ مِن الاعتراف
بأنّك بارعة في القيادة

754
01:30:26,080 --> 01:30:28,430
(إيثان) -
كنتِ تؤدّين عملك وحسب -

755
01:30:29,660 --> 01:30:31,740
هذا كلّ ما سأقوله عن الأمر

756
01:30:33,290 --> 01:30:35,150
قال (آتلي) أنّك ستتفهّم

757
01:30:35,180 --> 01:30:38,760
آتلي)؟)
مشغّلك في الاستخبارات البريطانيّة؟

758
01:30:39,190 --> 01:30:40,180
أجل

759
01:30:41,700 --> 01:30:43,770
ولمْ يعدكِ؟

760
01:30:45,520 --> 01:30:48,060
حتّى بعد أنْ أعطيته القرص

761
01:30:48,220 --> 01:30:50,840
كنتَ على دراية تامّة
بأنّه فارغ

762
01:30:51,750 --> 01:30:55,090
هذه كذبة، فالقرص الذي أخذته منّي
كان نسخة مطابقة، أنا متأكّد

763
01:30:55,120 --> 01:30:57,770
أكان بحوزتك طيلة الوقت؟

764
01:31:02,730 --> 01:31:04,880
جارٍ حذف الملفّات
تمّ الحذف

765
01:31:08,160 --> 01:31:09,170
بئسًا

766
01:31:09,830 --> 01:31:12,830
لا يكترثون سواء بقيتَ حيًّا
أو متَّ

767
01:31:19,860 --> 01:31:22,910
لكنّك كنت موقنًا بأنّي
سآخذه إليه

768
01:31:22,950 --> 01:31:24,420
كنت أرجو أنْ تفعلي

769
01:31:24,590 --> 01:31:27,020
رجوتُ أنْ يكون كافيًا لإعفائك

770
01:31:27,520 --> 01:31:30,640
مهلًا، هذا يعني أنّ القرص ليس
بحوزة (لين)، وإنّما هو معنا فقط

771
01:31:30,670 --> 01:31:35,890
لديّ سؤال: طالما أنّ القرص فارغ
فلمَ ما تزال حيّة؟

772
01:31:35,930 --> 01:31:40,040
(إلّا طبعًا إذا أرادنا (لين
أنْ نعثر عليها

773
01:31:41,410 --> 01:31:43,560
لصالح مَنْ تعملين الآن إذًا؟

774
01:31:44,260 --> 01:31:48,170
لين)، (آتلي)، حكومتكم)
حكومتي، كلّهم سيّان

775
01:31:48,550 --> 01:31:52,690
يخيّل لنا أنّنا نقاتل في الطرف الصحيح
فقط لأنّنا نختار تصديق ذلك

776
01:31:53,930 --> 01:31:55,740
أين يضعنا هذا إذًا؟

777
01:31:55,910 --> 01:31:58,740
مِنْ وجهة نظري
أرى أمامك ثلاث خيارات

778
01:31:58,770 --> 01:32:02,390
الأوّل: تسلّمني مع القرص
للاستخبارات المركزيّة

779
01:32:02,450 --> 01:32:04,290
فأنا إثبات على وجود النقابة

780
01:32:04,330 --> 01:32:07,850
فيصبح (لين) مشكلتهم
وبالتالي عملك يُنجز

781
01:32:07,880 --> 01:32:10,380
هذا رأيي تمامًا -
الأمر يناسبني -

782
01:32:10,410 --> 01:32:15,110
لكنّك تعرف أنّهم لن يصدّقوك
وستحاكمون جميعًا بتهمة الخيانة

783
01:32:15,350 --> 01:32:18,670
ويمضي (لين) حرًّا طليقًا -
أخشى أنّ وجهة نظرها صحيحة -

784
01:32:18,700 --> 01:32:22,300
الثاني: تتركني لحال سبيلي
أمضي لمصير مجهول

785
01:32:22,940 --> 01:32:26,110
تستعمل ذلك القرص طعمًا
(للإيقاع بـ(لين

786
01:32:26,680 --> 01:32:29,510
لكنّ جزءًا منك يشكّ
أنّك وجدتَ ندّك

787
01:32:29,550 --> 01:32:34,650
ولأنّك مقامر، فعلى الأرجح سينتهي بك
المطاف بتسليم القرص إلى (لين) شئت أمْ أبيت

788
01:32:34,680 --> 01:32:36,960
هذا ممكن تمامًا

789
01:32:37,060 --> 01:32:38,760
والخيار الثالث؟

790
01:32:39,170 --> 01:32:40,820
اهرب معي

791
01:32:42,170 --> 01:32:43,330
فورًا

792
01:32:46,730 --> 01:32:48,700
ياللهول

793
01:32:52,290 --> 01:32:55,820
وماذا عن (لين)؟ -
(انسَ أمر (لين -

794
01:32:56,130 --> 01:32:58,580
سيكون هناك (لين) آخر
على الدوام

795
01:32:58,620 --> 01:33:01,560
وسيوجد أناس مثلنا دائمًا
لمواجهته

796
01:33:02,320 --> 01:33:05,530
أنجزنا دورنا وتمّ إقصاؤنا

797
01:33:06,250 --> 01:33:08,650
يمكن أنْ نأخذ أيّ هويّة

798
01:33:08,980 --> 01:33:11,080
بإمكاننا القيام بأيّ شيء

799
01:33:12,870 --> 01:33:15,050
كلّ ذلك يتوقّف على ذهابنا

800
01:33:28,260 --> 01:33:31,150
أرسلكِ (لين) لتوصيل رسالة
أليس كذلك؟

801
01:33:31,910 --> 01:33:34,850
أنقذت حياتك مرّتَين
ولن أستطيع تكرار ذلك

802
01:33:34,880 --> 01:33:36,550
ما هي الرسالة؟

803
01:33:49,560 --> 01:33:50,650
(بينجي)

804
01:34:03,390 --> 01:34:04,930
مرآب السيّارات

805
01:34:04,960 --> 01:34:06,550
(ابقَ معها يا (لوثر

806
01:34:30,720 --> 01:34:33,150
لقد اختفت
أضعتها

807
01:34:36,510 --> 01:34:38,490
(لقد أوقعَتْ بنا يا (إيثان

808
01:34:38,890 --> 01:34:40,780
لا
لقد وصّلت رسالة

809
01:34:40,820 --> 01:34:43,640
أوقعت بنا
كانت تعلم أنّ هذا سيحدث

810
01:34:43,680 --> 01:34:47,060
وحده (لين) يعرف ما سيحدث

811
01:34:52,430 --> 01:34:57,260
(لديّ عمل لك يا (إيثان
وستنفّذه إكرامًا لصديقك

812
01:34:57,300 --> 01:35:01,220
أنا منصت -
...مهمّتك في حال وافقت عليها -

813
01:35:01,250 --> 01:35:05,040
هي إحضار القرص مفتوح الشيفرة
عند منتصف ليل هذا اليوم

814
01:35:05,070 --> 01:35:07,200
والآن قل الكلمة رجاءً

815
01:35:07,950 --> 01:35:09,300
قبلت

816
01:35:10,420 --> 01:35:11,490
أجل

817
01:35:14,570 --> 01:35:16,250
توقّعت أنْ تقبل

818
01:35:23,240 --> 01:35:28,150
يريد القرص مفكوك الشيفرة
عند منتصف هذه الليلة

819
01:35:28,190 --> 01:35:33,470
إيثان)، ثمّة شخص واحد فقط على)
وجه البسيطة قادر على فتح ذاك القرص

820
01:35:34,020 --> 01:35:36,160
يجب أنْ نخطف رئيس الوزراء

821
01:35:37,340 --> 01:35:39,790
دعونا نفكّر بالأمر لدقيقة

822
01:35:41,280 --> 01:35:43,600
إنّها الطريقة الوحيدة
(لاستعادة (بينجي

823
01:35:43,630 --> 01:35:47,240
إيثان)، هذا بالضبط)
ما يريدك (لين) أنْ تفعله

824
01:35:47,270 --> 01:35:50,130
...ولهذا يجب أنْ يحدث

825
01:35:54,740 --> 01:35:56,610
(هكذا سنهزم (لين

826
01:35:57,500 --> 01:35:59,760
هكذا سنصحّح كلّ شيء

827
01:35:59,790 --> 01:36:03,790
أيمكنكم رؤية ذلك؟
ألا تبصرونه؟

828
01:36:17,340 --> 01:36:20,900
ويليام براندت) يا سيّدي)
يقول أنّها مسألة عاجلة

829
01:36:25,870 --> 01:36:27,950
أحسست أنّك ستعود لرشدك
(يا (براندت

830
01:36:27,980 --> 01:36:30,470
ما اتّصلت إلّا لأنّي
لا أملك خيارًا آخر

831
01:36:30,500 --> 01:36:34,880
أحاول منع كارثة -
يمكنني فهم ذلك، أين أنت؟ -

832
01:36:36,410 --> 01:36:39,100
(لندن) -
حوّل مسارنا إلى (لندن) الآن -

833
01:36:39,910 --> 01:36:42,730
أين في (لندن)؟ -
سأخبرك عندما تهبط، لا قبل ذلك -

834
01:36:42,760 --> 01:36:44,840
(لست مهتمًّا بالألاعيب يا (براندت

835
01:36:44,880 --> 01:36:47,800
ولست متشوّقًا لرؤية أصدقائي
يلقون حتفهم أيضًا

836
01:36:47,840 --> 01:36:52,320
فإذا كنت سأخونه، سنفعل هذا
وفق شروطي، وفقط وفق شروطي، فهمت؟

837
01:36:52,350 --> 01:36:54,880
اترك هاتفك بوضعيّة التشغيل
وستصلك التعليمات

838
01:37:00,840 --> 01:37:03,870
حتمًا أنّه ذهب بحلول هذا الوقت -
أجل -

839
01:37:06,940 --> 01:37:08,850
أأنت على ما يرام؟ -
أجل -

840
01:37:11,690 --> 01:37:15,630
يفترض بنا اختطاف رئيس وزراء
بريطانيا العظمى) الليلة)

841
01:37:16,310 --> 01:37:17,520
...لذا

842
01:37:19,210 --> 01:37:20,250
(براندت)

843
01:37:23,660 --> 01:37:26,040
لا أرى طريقة أخرى

844
01:37:28,660 --> 01:37:29,970
ولا أنا

845
01:37:32,710 --> 01:37:35,740
ما باليد حيلة، يتوجّب أنْ نفعل
هذا لأجل أصدقائنا، صحيح؟

846
01:38:20,470 --> 01:38:22,150
جهّزه رجاءً

847
01:38:47,500 --> 01:38:49,630
(أصبتَ باتّصالك بي يا (براندت
أين (هانت)؟

848
01:38:49,660 --> 01:38:51,560
ماضٍ في طريقه
ووقتنا ضيّق

849
01:38:51,590 --> 01:38:54,440
علامَ ينوي؟ -
المهمّ هو أنّه حيّ -

850
01:38:54,480 --> 01:38:58,180
وأريد ضمانتك لبقاء الأمر
على هذا الحال

851
01:39:13,500 --> 01:39:17,020
هل أعلمتَ الحكومة البريطانيّة
بأنّ (هانت) يستهدف رئيس الوزراء؟

852
01:39:17,060 --> 01:39:21,650
سأعينكم للقبض عليه حيًّا
هذا هو الاتّفاق

853
01:39:27,620 --> 01:39:30,340
استقيتَ عادات رهيبة
(مِنْ صديقك يا (براندت

854
01:39:30,370 --> 01:39:34,660
أسوأها هو الاعتقاد بأنّك ما زلت
قادرًا على السيطرة على أيّ نتيجة

855
01:39:34,700 --> 01:39:35,850
ابقَ معه

856
01:39:40,160 --> 01:39:42,590
(حضرة الرئيس (آتلي
(يا حضرة الرئيس (آتلي

857
01:39:42,630 --> 01:39:45,060
(حضرة المدير (هانلي
كم تسرّني رؤيتك هنا

858
01:39:45,100 --> 01:39:48,870
في آخر حديث لنا كنتَ تطارد
(العملاء المتمرّدين في (المغرب

859
01:39:48,910 --> 01:39:53,010
حضرة الرئيس (آتلي)، لديّ سبب
يدفعني للاعتقاد بأنّ حياة رئيس الوزراء في خطر

860
01:39:55,990 --> 01:39:57,500
أنا منصت

861
01:40:00,530 --> 01:40:04,470
أهناك أيّ مزايدة على 22 ألفًا؟
هل مِنْ أحد؟

862
01:40:04,510 --> 01:40:07,040
نداء أوّل، نداء ثانٍ

863
01:40:07,210 --> 01:40:09,980
بيع لرئيسة مجلس
إدارتنا الكريمة

864
01:40:10,020 --> 01:40:13,060
(سيّدي، يودّ الرئيس (آتلي
مِن جهاز الاستخبارات البريطانيّ رؤيتك

865
01:40:13,090 --> 01:40:14,910
يقول أنّها مسألة عاجلة

866
01:40:16,010 --> 01:40:17,300
بالإذن

867
01:40:28,060 --> 01:40:32,020
ما الحكاية؟ -
إنّها مسألة أمن قوميّ يا سيّدي -

868
01:40:39,180 --> 01:40:43,280
ممنوع دخول أيّ أحد تحت أيّ ظرف -
حاضر يا سيّدي -

869
01:40:45,080 --> 01:40:47,090
ساعدني لأفهم

870
01:40:47,470 --> 01:40:50,220
مَنْ يكون هذا الرجل
ولمَ يطاردني؟

871
01:40:50,250 --> 01:40:55,320
أخشى أنّي والمدير (هانلي) نتشارك
مسئوليّة هذا الأمر يا حضرة رئيس الوزراء

872
01:40:55,360 --> 01:40:59,810
كان (إيثان هانت) عضوًا في وكالة
استخبارات سيّئة السمعة والتي حُلّت لاحقًا

873
01:40:59,850 --> 01:41:05,080
وقد تمرّد عاملًا على تفكيك
شبكة إرهابيّة وهميّة

874
01:41:05,110 --> 01:41:09,380
لكنْ تشير معلوماتنا الجديدة أنّه ضحيّة
تلاعب مِنْ أحد عملائه السابقين

875
01:41:09,420 --> 01:41:12,490
إلسا فاوست) يا حضرة رئيس الوزراء)
اختفت قبل عامَين

876
01:41:12,520 --> 01:41:16,500
:وإنْ سمحت لي بالسؤال
ما شأني بتلك الشبكة الشبح؟

877
01:41:16,540 --> 01:41:19,370
هذا (ويليان براندت) يا سيّدي
(وهو زميل سابق لـ (هانت

878
01:41:19,400 --> 01:41:22,670
جاءنا بمعلومات مِن المصدر
عن المؤامرة المحاكة ضدّك

879
01:41:22,700 --> 01:41:27,340
"سيّدي، (هانت) يمتلك "صندوقًا أحمر
افتراضيًّا لا يستطيع فتحه أحد سواك

880
01:41:27,370 --> 01:41:30,970
يعتقد أنّه المفتاح لإسقاط النقابة

881
01:41:32,560 --> 01:41:37,150
تقول نقابة؟ -
أجل يا سيّدي، هكذا يسمّيها -

882
01:41:38,300 --> 01:41:39,380
(آتلي)

883
01:41:40,020 --> 01:41:44,760
لا يعقل أنّه يقصد تلك (النقابة)؟

884
01:41:46,800 --> 01:41:50,820
لأنّك أكّدتَ لي أنّ تلك
النقابة كانت مجرّد تجربة

885
01:41:50,850 --> 01:41:54,250
وبالفعل كانت كذلك يا حضرة
رئيس الوزراء، أؤكّد لك

886
01:41:54,290 --> 01:41:57,500
ومع ذلك، ههنا وكالة الاستخبارات
المركزيّة تشير لخلاف ذلك

887
01:41:57,530 --> 01:42:01,240
لمْ أفهم -
حياتك بخطر يا حضرة رئيس الوزراء -

888
01:42:01,280 --> 01:42:03,910
والأولويّة باعتقادي هي نقلك
إلى مكان آمن

889
01:42:03,940 --> 01:42:08,320
سيّدي، أيذكّرك اسم
سولومون لين) بشيء؟)

890
01:42:09,670 --> 01:42:15,400
أجل، للأسف أذكره

891
01:42:17,650 --> 01:42:20,480
فهنالك نقابة في الواقع؟

892
01:42:20,510 --> 01:42:24,800
كانت فكرة افتراضيّة
(مِنْ بنات أفكار الرئيس (آتلي

893
01:42:24,840 --> 01:42:27,750
تقوم على تجنيد عملاء سابقين
مِنْ بلدان أخرى

894
01:42:27,780 --> 01:42:33,860
وتزويدهم بهويّات جديدة واستغلالهم لإزاحة
أعدائنا بعمليّات موضعيّة داخل البلاد وخارجها

895
01:42:33,890 --> 01:42:39,610
وكان يفترض إخفاء تمويل العمليّات بصندوق
أحمر افتراضيّ خارج البلاد ووحدي أستطيع التحكّم به

896
01:42:39,650 --> 01:42:43,870
ما يجعلني القاضي وهيئة المحلّفين
والجلّاد مع انعدام المسئوليّة

897
01:42:43,900 --> 01:42:46,440
وقد رفضت الاقتراح بشكل صريح

898
01:42:46,470 --> 01:42:51,140
وأكثر مِنْ ذلك، تمّ إعطائي كلّ الضمانات
بعدم تجاوزها مرحلة التخطيط أبدًا

899
01:42:51,170 --> 01:42:54,000
لا وجود لأيّ نقابة
يا حضرة رئيس الوزراء

900
01:42:54,040 --> 01:42:56,480
هؤلاء الناس خُدعوا
(مِن العميلة (فاوست

901
01:42:56,510 --> 01:42:59,990
آتلي)، وفّر كلامك)
للاستجواب العلنيّ

902
01:43:00,030 --> 01:43:01,640
أحثّك يا سيّدي على عدم
مغادرة هذه الغرفة

903
01:43:01,670 --> 01:43:03,380
عن إذنكم -
أرجوك -

904
01:43:03,420 --> 01:43:05,970
هانت) مدرّب تدريبًا استثنائيًّا)
وهو منقاد بدافع كبير

905
01:43:06,010 --> 01:43:09,290
إنّه مختصّ منقطع النظير
ومحصّن ضدّ أيّ إجراءات مضادّة

906
01:43:09,320 --> 01:43:13,440
ما مِنْ سرّ يعجز عن استخراجه
وما مِنْ نظام أمان يعجز عن اختراقه

907
01:43:13,480 --> 01:43:15,890
ولا شخص يعجز عن انتحال شخصيّته

908
01:43:15,920 --> 01:43:22,550
وهو في الغالب توقّع هذه المحادثة تمامًا
وينتظر الهجوم حيثما نتوجّه

909
01:43:22,590 --> 01:43:26,640
هانت) يا سيّدي يعتبر)
بصيرة القدر الحيّ

910
01:43:26,680 --> 01:43:29,960
وقد جعلك مهمّته

911
01:43:30,890 --> 01:43:32,280
حضرة رئيس الوزراء

912
01:43:48,670 --> 01:43:50,070
(هانت)

913
01:43:50,260 --> 01:43:52,940
ابتعد رجاءً يا سيّدي
عن رئيس الوزراء

914
01:43:56,460 --> 01:43:58,730
استرخِ وحسب يا سيّدي
سيكون كلّ شيء على ما يرام

915
01:43:58,760 --> 01:44:02,010
آتلي) أطلق عليّ) -
أجل، لقد فعل يا سيّدي -

916
01:44:05,170 --> 01:44:10,860
أرجو أنْ تدرك يا (هانت) بأنّك أعدتَ العلاقات
الأمريكيّة الانجليزيّة إلى عصر الثورة الأمريكيّة

917
01:44:10,890 --> 01:44:14,170
الحالات العصيبة تتطلّب
إجراءات يائسة يا سيّدي

918
01:44:16,530 --> 01:44:18,410
أنا حاضر -
استعدّ للاستقبال -

919
01:44:18,450 --> 01:44:19,540
جاهز

920
01:44:25,770 --> 01:44:28,370
طلب مكتب رئيس الوزراء منّي
أنْ أقابله هنا

921
01:44:28,410 --> 01:44:29,720
مِنْ هنا يا سيّدي

922
01:44:29,980 --> 01:44:31,240
أجري المسح

923
01:44:34,860 --> 01:44:37,070
تأكّد مسح الشبكيّة

924
01:44:39,970 --> 01:44:41,730
استرح قليلًا يا سيّدي

925
01:44:42,910 --> 01:44:45,620
يدك دافئة جدًّا

926
01:44:54,580 --> 01:44:56,540
تأكّد المسح الحيويّ

927
01:44:56,940 --> 01:45:00,260
"كلمة الأمر "كيبلينغ: مؤلّف انجليزيّ -
"كلمة الأمر "كيبلينغ -

928
01:45:01,040 --> 01:45:05,180
أريد منك عبارة المرور يا سيّدي
"لكلمة الأمر "كيبلينغ

929
01:45:05,220 --> 01:45:06,850
أجل بالتأكيد

930
01:45:06,890 --> 01:45:11,350
إذا استطعت الحفاظ على رأسك"
"بينما يوشك الجميع على فقدان رؤوسهم

931
01:45:15,420 --> 01:45:19,410
إذا استطعت الثقة بنفسك"
"بينما يشكّك الجميع بك

932
01:45:23,490 --> 01:45:25,480
حصلتَ عليها؟ -
حصلتُ عليها -

933
01:45:25,510 --> 01:45:27,200
ياللهول، فعلًا حصلت عليها

934
01:45:27,230 --> 01:45:31,470
جئت لرؤية رئيس الوزراء -
طُلب منّا عدم إدخال أيّ أحد -

935
01:45:31,500 --> 01:45:34,260
مَنْ الذي طلب؟ -
أنت يا سيّدي -

936
01:45:37,930 --> 01:45:41,510
هانلي)، ما هذا؟)
أيّها الأمن

937
01:45:48,380 --> 01:45:52,140
(لطفٌ منك يا حضرة الرئيس (آتلي
أنْ تلبّي دعوتنا

938
01:46:01,340 --> 01:46:03,800
أتعرفون مَنْ أكون؟

939
01:46:05,680 --> 01:46:07,730
نعرف أنّك أنشأتَ النقابة

940
01:46:07,760 --> 01:46:10,650
لكنّ (لين) تمرّد وقلبها ضدّكم
أليس كذلك؟

941
01:46:10,690 --> 01:46:13,120
وما فتئت تحاول باستماتة
للتستّر عليها

942
01:46:13,150 --> 01:46:15,940
لهذا مسحتَ القرص الذي
جلبَتْه لك

943
01:46:15,970 --> 01:46:17,960
هذا صحيح

944
01:46:20,450 --> 01:46:25,020
(والآن لدى المدير (هانلي
(بضعة أسئلة تتعلّق بـ(إلسا فاوست

945
01:46:25,050 --> 01:46:30,870
بخاصّة، كيف لفّقتَ التهم لها -
هذا أيضًا صحيح -

946
01:46:34,830 --> 01:46:36,250
هذا هو الترياق

947
01:46:36,330 --> 01:46:39,040
عندما اكتشف رئيس الوزراء
...مسألة النقابة

948
01:46:39,080 --> 01:46:41,900
آتلي) اعتدى عليه) -
أجل، هذا صحيح -

949
01:46:41,930 --> 01:46:46,060
وبعدها أنتَ أنقذت رئيس الوزراء يا سيّدي -
حقًّا فعل؟ -

950
01:46:46,560 --> 01:46:48,490
أنا ممتنّ جدًّا

951
01:46:59,160 --> 01:47:00,190
سيّدي

952
01:47:03,090 --> 01:47:06,120
(وقتك يضيق كثيرًا يا (إيثان

953
01:47:07,130 --> 01:47:09,910
لديّ ما تريده
إلى أين أتوجّه؟

954
01:47:27,050 --> 01:47:28,380
(انتظر يا (إيثان

955
01:47:29,070 --> 01:47:31,310
سيقتل (بينجي) ما لَمْ أصل
إلى هناك خلال 15 دقيقة

956
01:47:31,350 --> 01:47:33,310
مهمّتك هي إسقاط النقابة

957
01:47:33,340 --> 01:47:37,450
إنْ وضع (لين) يده على تلك الأموال
فهذا بمنزلة إطلاق إرهابيّ خارق القوّة

958
01:47:37,490 --> 01:47:40,330
لن يأخذني حيًّا
سأحرص على ذلك

959
01:47:40,370 --> 01:47:43,520
(ماذا سيحدث يا (إيثان
إنْ لمْ تنجح بالعودة؟

960
01:47:43,990 --> 01:47:45,720
سأنجح بالعودة

961
01:47:46,920 --> 01:47:48,490
كونا مستعدَّين وحسب

962
01:47:53,310 --> 01:47:54,940
تحيّاتي يا حضرة رئيس الوزراء

963
01:47:54,980 --> 01:47:59,320
إنْ كنتَ تتطالع هذه الرسالة
فهذا يعني أنّك اخترت تفعيل النقابة

964
01:47:59,350 --> 01:48:04,720
يتيح لك هذا القرص الوصول إلى 2،4
مليار جنيه استرلينيّ غير قابل للتعقّب

965
01:48:04,750 --> 01:48:09,470
وهذا سيتيح للنقابة
العمل خفيةً لعقود مِن الزمن

966
01:48:09,510 --> 01:48:13,950
تعليمات الوصول لهذا
:التمويل وفق التالي

967
01:49:20,520 --> 01:49:22,900
(هذه هي النهاية يا سيّد (هانت

968
01:49:32,200 --> 01:49:33,420
احذر

969
01:49:36,560 --> 01:49:38,330
رطلان مِن المتفجّرات البلاستيكيّة

970
01:49:38,370 --> 01:49:42,150
محشوّة بـ 500 كريّة معدنيّة
عيار 30

971
01:49:42,390 --> 01:49:46,050
يجلس صديقك على زناد
شديد الحساسيّة للضغط

972
01:49:46,200 --> 01:49:48,580
لذا إيّاك وأيّ حركات مفاجئة

973
01:49:56,510 --> 01:49:57,900
اختبارك الأخير

974
01:49:57,930 --> 01:50:02,050
عندما ينال (لين) ما يريده
(أقتلك وأقتل (بينجي

975
01:50:02,580 --> 01:50:06,470
وإلّا... سيموت الجميع

976
01:50:09,150 --> 01:50:12,830
(لا وقت للتفكير يا (إيثان -
اجلس مِنْ فضلك -

977
01:50:27,680 --> 01:50:31,360
الطبيعة البشريّة
هي سلاحي المفضّل

978
01:50:31,390 --> 01:50:38,360
مُذ قتلتُ الشابّة في محلّ التسجيلات
توقّعتُ أنّه لن يردعك رادع عن القبض عليّ

979
01:50:38,720 --> 01:50:41,440
وعلمت أيضًا أنّه لن يكون
أمام (إلسا) أيّ خيار

980
01:50:41,470 --> 01:50:44,820
سواء قتلَتْك ليلةَ التقيتما أو لمْ تقتلك

981
01:50:45,270 --> 01:50:50,620
(سواء تركتها تهرب لـ (المغرب
أو تذهب إلى (آتلي) أو لا

982
01:50:50,660 --> 01:50:54,900
كنتَ متيقّنًا أنّ المطاف سينتهي
بنا حيث نحن... في هذا الوقت

983
01:50:58,640 --> 01:51:00,310
...لكنْ إلى ذلك

984
01:51:01,420 --> 01:51:03,210
أنا أيضًا كنت متيقّنًا

985
01:51:03,910 --> 01:51:05,160
(أعرفك يا (لين

986
01:51:05,190 --> 01:51:08,190
واجهتَ في مرحلة ما
مِنْ مشوارك أزمة ثقة

987
01:51:08,230 --> 01:51:12,130
ما عادت للحياة الإنسانيّة بعدها
أيّ قيمة، أو ربّما ما كانت لها قيمة يومًا

988
01:51:12,170 --> 01:51:18,530
بكلتا الحالتَين، أزهقتَ أرواحًا بريئة
كثيرة دون أنْ تسأل مَنْ يعطي الأوامر

989
01:51:18,560 --> 01:51:19,640
أو ما السبب

990
01:51:19,680 --> 01:51:23,860
تلوم النظام على كينونتك
عوضَ لوم نفسك

991
01:51:24,280 --> 01:51:26,070
نشدتَ الانتقام

992
01:51:26,280 --> 01:51:28,350
لكنْ لمْ تُدمّر (روما) في يوم واحد

993
01:51:28,390 --> 01:51:31,900
احتجتَ عونًا واحتجتَ مالًا
الكثير مِن المال

994
01:51:32,170 --> 01:51:35,260
ولن يردعك رادع
عن الحصول عليه

995
01:51:35,490 --> 01:51:39,060
ولهذا أنا أكيد أنّني
سأضعك في قفص

996
01:51:40,510 --> 01:51:42,120
أين القرص؟

997
01:51:43,230 --> 01:51:45,090
أين القرص؟

998
01:51:45,120 --> 01:51:48,290
أنتَ تهوي الألعاب
ولديّ لعبة لك

999
01:51:48,940 --> 01:51:55,430
سأعطيك 50 مليون دولارٍ
(لتطلق سراح (بينجي

1000
01:51:55,470 --> 01:51:57,700
مصارف "ا د ج" المحدودة"
"رقم الحساب

1001
01:52:07,180 --> 01:52:09,500
جارٍ التحويل
تمّ تحويل 50 مليون دولار

1002
01:52:12,630 --> 01:52:14,320
أين القرص؟

1003
01:52:14,990 --> 01:52:17,120
أين القرص؟

1004
01:52:17,410 --> 01:52:20,400
إنّك تنظر إليه
أنا القرص

1005
01:52:20,440 --> 01:52:24,140
حفظت مبلغ 2،4 مليار
بأرقام حساباته

1006
01:52:24,170 --> 01:52:26,150
إن انفجرت هذه السترة
لن تنال شيئًا

1007
01:52:26,190 --> 01:52:30,950
ومِنْ دون هذا المال أنتَ نكرة
وأنتَ مِنْ دوني نكرة

1008
01:52:35,560 --> 01:52:39,360
تعتقد حاليًّا أنّ هذا خداع
وأنّي ما كنت لأترك أصدقائي يموتون

1009
01:52:39,400 --> 01:52:42,700
وأنّه لا يمكن لي
أنْ أحفظ القرص بأكمله

1010
01:52:42,820 --> 01:52:44,810
ثمّة طريقة وحيدة لتتأكّد

1011
01:52:46,040 --> 01:52:47,750
(أطلق سراح (بينجي

1012
01:53:05,420 --> 01:53:06,740
خذوه

1013
01:53:10,540 --> 01:53:13,100
إن اقتربوا خطوة أكثر
أطلقي عليّ

1014
01:53:14,740 --> 01:53:15,810
توقّفوا

1015
01:53:19,410 --> 01:53:22,310
أتذكر أنّي قلت لك يومًا
بأنّك ستأخذ الأمور لمنحىً بعيد؟

1016
01:53:22,350 --> 01:53:24,160
هذا أنا مَنْ يتحدّث بالمناسبة
لا هو

1017
01:53:24,190 --> 01:53:29,140
الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا الأمر
هو بأنْ نتقابل أنا وأنتَ يا (لين) وجهًا لوجه

1018
01:53:29,170 --> 01:53:32,110
بيدَ أنّي لن أكون هذه المرّة
محتجزًا في قفص زجاجيّ

1019
01:53:32,150 --> 01:53:36,690
إنْ أردتَ أموالك، سيكون على
طبيب العظام" انتزاعها منّي"

1020
01:53:36,960 --> 01:53:39,680
(والآن أطلق سراح (بينجي

1021
01:53:44,550 --> 01:53:47,210
الرمز هو 139

1022
01:54:07,730 --> 01:54:08,550
اذهب

1023
01:54:08,970 --> 01:54:11,470
(إيثان) -
براندت) بانتظارك، هيّا) -

1024
01:54:19,980 --> 01:54:22,400
ماذا أفعل؟ -
اقتل الامرأة -

1025
01:54:24,300 --> 01:54:26,060
أحتاج لـ (هانت) حيًّا

1026
01:55:13,720 --> 01:55:15,670
تكلّم -
معك (بينجي)، إلى أين أذهب؟ -

1027
01:55:15,710 --> 01:55:17,420
إنّهم قادمون -
لسنا جاهزين -

1028
01:55:17,450 --> 01:55:18,490
كن جاهزًا إذًا

1029
01:55:45,040 --> 01:55:46,030
مِنْ أين؟

1030
02:00:06,430 --> 02:00:10,550
وجهًا لوجه
(تمامًا كما تمنّيت يا (إيثان

1031
02:00:33,430 --> 02:00:35,270
هذا يؤلم
أعرف ذلك

1032
02:00:37,100 --> 02:00:40,210
(هذا هو (سولومون لين
أيّها السادة

1033
02:00:41,130 --> 02:00:42,560
...(سيّد (لين

1034
02:00:44,130 --> 02:00:46,260
أعرّفك على
"قوّة المهمّات المستحيلة"

1035
02:01:56,260 --> 02:01:58,820
"الشرطة"

1036
02:02:05,590 --> 02:02:07,000
أصبحتِ حرّة الآن

1037
02:02:09,960 --> 02:02:11,490
إلى أين ستذهبين؟

1038
02:02:12,870 --> 02:02:14,380
لا أدري

1039
02:02:16,870 --> 02:02:18,470
أنجزت دوري

1040
02:02:19,300 --> 02:02:20,240
أجل

1041
02:02:25,970 --> 02:02:27,620
(علينا الذهاب يا (إيثان

1042
02:02:37,100 --> 02:02:38,690
خيرٌ لك أنْ تسرع الآن

1043
02:02:41,100 --> 02:02:42,450
حظًّا طيّبًا

1044
02:02:57,550 --> 02:02:59,310
تعرف كيف تجدني

1045
02:03:16,950 --> 02:03:18,610
(حضرة المدير (هانلي

1046
02:03:20,420 --> 02:03:23,580
(يا حضرة المدير (هانلي -
أجل يا حضرة الرئيس -

1047
02:03:23,620 --> 02:03:28,490
وقفتَ قبل ستّة أشهر أمام هذه
اللجنة مطالبًا بحلّ قوّة المهمّات المستحيلة

1048
02:03:28,520 --> 02:03:32,180
هذا صحيح يا سيّدي -
وبمَ تفسّر شهادتك اليوم؟ -

1049
02:03:32,210 --> 02:03:33,500
المسألة بمنتهى البساطة
في الواقع

1050
02:03:33,540 --> 02:03:37,990
كان لدينا ما يدعو للاعتقاد بأنّ النقابة
اخترقت حكومتنا على أعلى المستويات

1051
02:03:38,020 --> 02:03:43,480
وبغية أنْ يخترق رجلنا تلك المنظّمة
فكان لا بدّ أنْ يكون تحت ستار محكم

1052
02:03:43,510 --> 02:03:48,050
العمليّة بأسرها لمْ تكن معروفة
إلّا لي ولحفنة مِنْ عملاء المهمّات المستحيلة

1053
02:03:48,080 --> 02:03:52,890
كان إغلاق الوحدة إذًا مجرّد
جزء مِنْ مخطّط متقن

1054
02:03:53,000 --> 02:03:56,510
لكشف ما تسمّى (نقابة)؟ -
هذا صحيح يا سيّدي -

1055
02:03:56,540 --> 02:04:01,990
ولهذا أنتَ هنا اليوم طالبًا
إعادة تنصيب قوّة المهمّات المستحيلة

1056
02:04:02,020 --> 02:04:03,800
هذا صحيح يا سيّدي

1057
02:04:06,220 --> 02:04:09,760
لست متأكّدًا إنْ كان المجلس يوافق
(على أساليبك يا حضرة المدير (هانلي

1058
02:04:09,800 --> 02:04:13,960
الأوقات العصيبة تتطلّب إجراءات
يائسة يا سيّدي الرئيس

1059
02:04:14,940 --> 02:04:19,530
(وأنت يا سيّد (براندت
كيف يمكنك تبرير هذه الخدعة؟

1060
02:04:21,150 --> 02:04:26,790
لا يمكنني تأكيد أو نفي تفاصيل
أيّ عمليّة دون موافقة الوزير

1061
02:04:34,640 --> 02:04:38,630
أهلًا بك في قوّة المهمّات المستحيلة
يا معالي الوزير

1062
02:04:41,270 --> 02:05:22,680
©ترجمة
|| علي رمضان & وائل ممدوح ||

1063
02:05:23,620 --> 02:05:29,020
"مهمّة مستحيلة: أمّة منشقّة"

