1
00:01:15,445 --> 00:01:27,445
<i>قام بالتـــرجـــمة
@  Dr . Ahmed Ayad @
@ د . أَحــــمَــد عَــيـّاد @</i>

2
00:01:29,446 --> 00:01:31,941
..تذكّر

3
00:01:31,942 --> 00:01:35,077
.بأنّني أحبك

4
00:01:35,078 --> 00:01:38,278
."أحبك , يا"توماس

5
00:01:42,853 --> 00:01:46,053
! أمّي

6
00:01:49,092 --> 00:01:52,292
! أمّي

7
00:02:05,943 --> 00:02:09,513
توماس" , لابأس"

8
00:02:35,105 --> 00:02:38,305
!!! لا

9
00:02:38,709 --> 00:02:41,909
.إستيقظ , يجب أن نذهب
.هيا بنا

10
00:02:43,113 --> 00:02:46,313
.هيا بنا , تحركوا
.يجب أن نذهب

11
00:02:47,517 --> 00:02:48,618
.إنتظروا , إنتظروا , إنتظروا

12
00:02:48,619 --> 00:02:51,819
, إلي أين ستذهب
! ليس هناك وقت

13
00:02:53,457 --> 00:02:54,957
! هيا

14
00:02:54,958 --> 00:02:57,326
! لِنخرج من هنا

15
00:02:57,327 --> 00:03:00,527
! "كرانكس" , لدينا "كرانكس"

16
00:03:13,210 --> 00:03:16,410
, هيا يا أولاد , هيا بنا
.تحركوا

17
00:03:24,521 --> 00:03:27,721
! ساعدهم علي الإقلاع , أسرع

18
00:03:52,482 --> 00:03:59,022
(عَــــــدَّاء المَــتــــاهَــة ( الجـزء الثـانـي
(تـَـجــارب الأرض المُحتَرِقَة)

19
00:04:13,503 --> 00:04:16,138
هل أنتم بخير يا أولاد؟

20
00:04:16,139 --> 00:04:19,610
, آسف علي الإزعاج
.لقد جَمّعنا أنفسنا في مجموعة صغيرة

21
00:04:20,110 --> 00:04:22,511
مَن أنتَ؟

22
00:04:22,512 --> 00:04:27,351
, أنا السبب في بقائكم أحياء
! لقد قصدتُ الإبقاء عليكم أحياءً

23
00:04:27,351 --> 00:04:30,888
, والآن تعالوا معي
.سَأُعطِيكم مكاناً خاصاً بكم

24
00:04:34,124 --> 00:04:37,093
, "يُمكِنَكُم مناداتي ب " جانسن
...أنا أُدير هذا المكان

25
00:04:37,094 --> 00:04:42,199
بالنسبة لنا فهو مَلجأ آمن يحمينا من الرعب
...الموجود في العالم الخارجي

26
00:04:43,300 --> 00:04:45,935
...يجب أن تَعتبِرِوه مًحطَة في طريقكم

27
00:04:45,936 --> 00:04:49,506
, نوع من المنزِل بين المنازِل
.إنتبهوا لأنفًسكُم

28
00:04:50,474 --> 00:04:53,476
إذن فأنت سَتأخُذنا لِمنزلنا؟

29
00:04:53,477 --> 00:04:55,745
! تقصد كان منزلكم

30
00:04:55,746 --> 00:04:58,881
للأسف لم يتبقَّ الكثير من المكان
...الذي أتيتُم مِنهُ

31
00:04:58,882 --> 00:05:03,253
, ولكننا وفَّرنا لكم مكاناً . كَمَلجَأَ
..."بعيداً عن "الأرض المحترقة

32
00:05:03,520 --> 00:05:07,724
, بحيث "ويكيد" لن تجدَكُم أبداً
ما رأيكم بهذا؟

33
00:05:10,127 --> 00:05:11,961
لماذا تساعِدنا؟

34
00:05:11,962 --> 00:05:14,931
...لقد أصبح العالم الخارجي محفوفاً بالمخاطر

35
00:05:14,932 --> 00:05:17,400
...ولقد أصبحنا مُتعلقين بخيط رفيع من الأمل

36
00:05:17,401 --> 00:05:19,735
..."حقيقة أنكم يا أولاد قد نجيتُم من فيروس "فلاير

37
00:05:19,736 --> 00:05:22,973
...يجعلكُم أَمل البشرية في البقاء

38
00:05:23,674 --> 00:05:27,210
! ولسوء الحظ , يجعلكٌم أيضاً هدفاً للعدو

39
00:05:27,978 --> 00:05:31,178
! لا شك أنكم قد لاحظتُم هذا

40
00:05:31,381 --> 00:05:34,985
.خلف هذا الباب , يوجد بداية لحياتَكُم الجديدة

41
00:05:38,322 --> 00:05:40,423
...أول شئ علي الإطلاق

42
00:05:40,424 --> 00:05:43,624
.لنفعل شيئأ للتغلب علي رائحتَكُم

43
00:05:47,397 --> 00:05:50,597
!عَظيم

44
00:06:10,087 --> 00:06:12,722
ماهذا؟ -
...إنه كوكتيل صغير -

45
00:06:12,723 --> 00:06:17,761
, من الكالسيوم , وحمض الفوليك , وفيتامينات من الألف للياء
.وهذا كل ماينقص جسمك من عناصر مهمه

46
00:06:18,161 --> 00:06:21,361
.حاول الإسترخاء

47
00:06:31,675 --> 00:06:34,810
هل حصلت علي مايكفي من هذا؟

48
00:06:34,811 --> 00:06:37,013
"مساء الخير دكتورة "كرافورد -
مساء الخير -

49
00:06:37,014 --> 00:06:40,214
كيف يُبلي الوافدين الجدد؟ -
جيداً حتي الآن -

50
00:06:42,653 --> 00:06:45,853
لابد أنَّكِ "تيريزا " ؟

51
00:06:47,324 --> 00:06:50,524
توماس" ؟"

52
00:06:50,827 --> 00:06:54,027
! أجل -
تعالَ معي من فضلك -

53
00:07:16,386 --> 00:07:19,586
توماس" شكراً لرؤيتِك لي"

54
00:07:19,623 --> 00:07:22,525
, آسف علي إزعاجك
...كنت فقط آمَل

55
00:07:22,526 --> 00:07:25,726
,في خصوصية أن نحظي بالدردشة معاً
.بعيداً عن الآخرين

56
00:07:27,064 --> 00:07:29,932
...حسناً

57
00:07:29,933 --> 00:07:33,133
...لن آخذ الكثير من وقتك

58
00:07:34,171 --> 00:07:37,371
...حسناً , عندي سؤال واحد فقط

59
00:07:38,742 --> 00:07:41,942
"ماذا تتذكّر عن "ويكيد؟

60
00:07:43,480 --> 00:07:46,115
! أنت في مشكلة

61
00:07:46,116 --> 00:07:49,316
...أنا فقط أحاول الدردشة معك , محاولاً فهم

62
00:07:49,786 --> 00:07:52,555
تَفهم ماذا؟

63
00:07:52,556 --> 00:07:55,756
مع أيّ جانب أنت؟

64
00:08:03,000 --> 00:08:06,200
..."إني أتذكر أنني كنت أعمل في "ويكيد

65
00:08:08,038 --> 00:08:11,238
..."أتذكر أنهم أرسلوني إلي "المتاهة

66
00:08:15,279 --> 00:08:18,479
...أتذكر رؤيتي لأصدقائي وهم يموتون أمامي

67
00:08:23,820 --> 00:08:27,020
! بالطبع فأنا مع أصدقائي

68
00:08:27,391 --> 00:08:29,659
! مدهش

69
00:08:29,660 --> 00:08:33,964
, "تقول انَّك كنت تعمل في "ويكيد
...ولكنهم أرسَلوك إلي المتاهة

70
00:08:34,164 --> 00:08:36,198
لماذا يفعلون شيئاً كهذا؟ -
لا أعلم -

71
00:08:36,199 --> 00:08:39,399
! ربما يجب عليك أن تسألهم , قبل أن تقتلهم جميعاً

72
00:08:42,606 --> 00:08:45,806
! سوف أضع هذا في إعتباري

73
00:08:46,510 --> 00:08:48,911
! إستمتع بإقامتك معنا

74
00:08:48,912 --> 00:08:52,112
هذا كل شئ؟ -
نعم لقد أخبرتني كل ما أُريد معرفته -

75
00:08:52,249 --> 00:08:55,449
...أنت وأصدقائك سوف يتم إرسالكم لكي تنضموا للآخرين

76
00:08:55,519 --> 00:08:58,719
.قريباً سوف تتحركون جميعاً إلي الأراضي الخضراء

77
00:08:59,957 --> 00:09:03,157
! إنتظر

78
00:09:03,760 --> 00:09:06,960
! الآخرين؟

79
00:09:18,809 --> 00:09:20,843
"يا "توماس

80
00:09:20,844 --> 00:09:22,745
مينهو" , ماذا يحدث؟"

81
00:09:22,746 --> 00:09:25,946
! متاهتُنا" , لم تكن الوحيدة"

82
00:09:28,986 --> 00:09:32,222
, وكان هناك هذا الإنفجار المدوّي
...ثم ظهر هؤلاء الرجال من العَدَم

83
00:09:33,257 --> 00:09:36,457
...وبدأوا بإطلاق النار في المكان -
كان هذا مقصوداً -

84
00:09:36,793 --> 00:09:40,364
لقد أخرجونا من "المتاهة" وأحضرونا هنا -
ماذا عن الآخرين؟ -

85
00:09:40,964 --> 00:09:44,164
, الأخرون الذين تركناهم في المتاهة
ماذا حدث لهم؟

86
00:09:44,468 --> 00:09:47,771
, لا أعرف
.أعتقد أن "ويكيد" مازالت تحتجزهم

87
00:09:50,207 --> 00:09:53,410
منذ متي وأنتم هنا يا أولاد؟ -
ليس من زمن , ربما يوم أو إثنين -

88
00:09:54,011 --> 00:09:57,146
, هذا الولد هناك
.هو أقدم واحد هنا

89
00:09:57,147 --> 00:09:59,582
.موجود منذ أسبوع تقريباً

90
00:09:59,583 --> 00:10:02,451
! المتاهة" التي أتي منها كلها فتيات"

91
00:10:02,452 --> 00:10:04,587
حقاً ؟

92
00:10:04,588 --> 00:10:07,056
! بعض الفتية محظوظين

93
00:10:07,057 --> 00:10:10,257
...مساء الخير , السيدات والسادة

94
00:10:11,295 --> 00:10:15,198
, كما تعرفون جميعاً , الذي يسمع إسمه
...يقف و يأتي هنا بنظام وترتيب

95
00:10:15,198 --> 00:10:17,166
...ويلتحق بزملائي الموجودين خلفي

96
00:10:17,167 --> 00:10:18,834
..."الذين سيرافقونكم إلي "الجناح الشرقي

97
00:10:18,835 --> 00:10:22,035
.حياتكم الجديدة علي وشك أن تبدأ

98
00:10:28,045 --> 00:10:31,113
"كونور"

99
00:10:31,114 --> 00:10:33,416
"أدلين"

100
00:10:33,417 --> 00:10:36,219
"جاستن"

101
00:10:36,220 --> 00:10:38,221
"بيتر"

102
00:10:38,222 --> 00:10:41,023
"أليسون"

103
00:10:41,024 --> 00:10:43,492
"سكويجي"

104
00:10:43,493 --> 00:10:45,695
...حسناً , اهدأوا

105
00:10:45,696 --> 00:10:49,299
"فرانكلين" و "أباجيل"

106
00:10:52,302 --> 00:10:56,807
, والآن لاتُحبَطوا كنت أُريد أخذ المزيد منكم
...ولكن مازال هناك غداً

107
00:10:57,507 --> 00:11:00,243
...سيحين موعِدَكُم

108
00:11:00,244 --> 00:11:03,444
.هيا , أكملوا غذائكم

109
00:11:05,549 --> 00:11:07,450
إلي أين سيذهبون؟

110
00:11:07,451 --> 00:11:10,651
! بعيداً عن هنا

111
00:11:11,355 --> 00:11:14,555
! الأوغاد المحظوظين

112
00:11:15,392 --> 00:11:18,394
, سيذهبون إلي مايشبه المزرعة
...مكان آمن

113
00:11:18,395 --> 00:11:21,595
.يمكنهم فقط أخذ زوجين منكم في كل مرة

114
00:11:30,107 --> 00:11:33,307
"يا "تيريزا

115
00:11:33,710 --> 00:11:36,910
! "تيريزا"

116
00:11:38,215 --> 00:11:40,182
إلي أين يأخذوها؟

117
00:11:40,183 --> 00:11:44,021
, سيجرون عليها مزيداً من الإختبارات
.لا تقلق , سينتهون منها قريباً

118
00:11:44,621 --> 00:11:46,889
هل هي بخير؟

119
00:11:46,890 --> 00:11:50,090
نعم , إنها بخير

120
00:12:00,070 --> 00:12:02,905
سآخذ الدور العلوي

121
00:12:02,906 --> 00:12:06,106
أنت بطئ

122
00:12:07,477 --> 00:12:09,712
سوف أعتاد علي هذا

123
00:12:09,713 --> 00:12:12,913
نعم , إنه ليس سيئاً

124
00:12:15,018 --> 00:12:17,987
ماذا تعتقد بأنهم سيفعلون ب "تيريزا"؟

125
00:12:17,988 --> 00:12:21,692
, الذي أعرفه عن هذه الفتاة
...أنها تستطيع الإعتناء بنفسها

126
00:12:23,026 --> 00:12:26,226
.لا تقلق

127
00:12:54,658 --> 00:12:57,858
هنا بالأسفل

128
00:13:00,931 --> 00:13:03,733
.تعالَ , إتبعني

129
00:13:03,734 --> 00:13:06,934
ماذا؟

130
00:13:10,040 --> 00:13:13,240
! أسرع من هذا الطريق

131
00:13:13,644 --> 00:13:16,844
!هيا

132
00:13:28,659 --> 00:13:30,826
إنتظر , ماذا تفعل بحق الجحيم؟

133
00:13:30,827 --> 00:13:34,027
تعالَ , سوف نُفَوّتها

134
00:13:37,138 --> 00:13:40,338
ما الذي أفعله بحق الجحيم؟

135
00:13:44,412 --> 00:13:46,914
ماذا نفعل هنا؟

136
00:13:46,915 --> 00:13:50,115
تعالَ هنا

137
00:13:53,288 --> 00:13:56,488
شاهد هذا

138
00:14:36,864 --> 00:14:39,166
ماهذا بحق الجحيم؟

139
00:14:39,167 --> 00:14:42,367
! إنهم يحضرون شخصاً جديداً كلّ ليلة

140
00:14:42,870 --> 00:14:46,174
وماذا يفعلون بهم؟ -
لا أعلم -

141
00:14:46,240 --> 00:14:50,011
, هذا أبعد ما وصلت إليه
...فتحات التهوية لا تصل لهذا القسم

142
00:14:51,012 --> 00:14:54,882
, ولكن بمجرد دخولهم من هذا الباب
.لا يخرجون مرة أخري

143
00:14:57,485 --> 00:15:00,685
لا أعتقد أن أحداً منهم قد غادر هذا المكان

144
00:15:03,691 --> 00:15:06,891
هيا بنا , يجب أن نذهب
قبل أن يلاحظ أحد غيابنا

145
00:15:07,328 --> 00:15:10,528
ولماذا تُريني هذا؟

146
00:15:12,200 --> 00:15:14,735
...لأن الآخرين ربما يستمعون إليك

147
00:15:14,736 --> 00:15:18,673
, هناك شئ غريب يجري في هذا المكان
وأعتقد أنك توافقني الرأي

148
00:15:22,277 --> 00:15:24,544
! إنتظر

149
00:15:24,545 --> 00:15:27,745
ما إسمك؟ -
"أيرس" -

150
00:15:33,388 --> 00:15:36,056
"أليس"

151
00:15:36,057 --> 00:15:39,257
"باري"

152
00:15:40,161 --> 00:15:42,729
"والت"

153
00:15:42,730 --> 00:15:45,632
"إدجار"

154
00:15:45,633 --> 00:15:48,833
"سمانثا" -
أريد أن أعرف ماهو الموجود خلف هذا الباب؟ -

155
00:15:49,804 --> 00:15:50,671
"آرون"

156
00:15:50,672 --> 00:15:54,976
لا , لقد إنتهينا من هذا, لقد قلت أنك رأيتهم
مُغطُّون ,لذلك فأنت لاتعرف ماذا رأيت

157
00:15:55,143 --> 00:15:58,346
من الممكن أن يكون أي شئ -
أنا أعرف ماذا رأيت , لقد كانت أجساداً -

158
00:15:58,713 --> 00:16:00,981
أيرس" قال أنهم يحضرون مجموعة جديدة"
في كل ليلة

159
00:16:00,982 --> 00:16:02,416
من هو " أيرس" ؟

160
00:16:02,417 --> 00:16:05,552
"هنري"

161
00:16:05,553 --> 00:16:06,887
"تيم"

162
00:16:06,888 --> 00:16:09,489
حسناً , هل ستبكي؟

163
00:16:09,490 --> 00:16:12,690
"وأخيراً وليس آخرا , "ديفيد

164
00:16:13,728 --> 00:16:16,928
شكرا لإنتباهكم ,فلتقضوا ليلة سعيدة

165
00:16:21,936 --> 00:16:23,537
...حسناً , حتي نعرف إلي مايؤدي هذا

166
00:16:23,538 --> 00:16:26,808
فلنعمل سراً , ونحاول ألا نجذب الإنتباه إلينا , حسناً؟

167
00:16:31,246 --> 00:16:34,446
ماذا يفعل؟ -
أعتقد انه يحاول جذب الإنتباه إليه -

168
00:16:37,685 --> 00:16:39,953
.هي , إنتظر
لم يُنَادي إسمك

169
00:16:39,954 --> 00:16:43,154
أنا فقط سأذهب للحظة -
هذا منطقة محظورة يا غلام -

170
00:16:45,159 --> 00:16:48,262
, سوف أري صديقي
هل ممكن أن تتركني أعبر؟

171
00:16:48,263 --> 00:16:51,463
...فلترجع إلي كُرسِيّك مرة أخري

172
00:17:00,775 --> 00:17:03,677
ماهي مشكلتك يارجل؟ -
تراجع -

173
00:17:03,678 --> 00:17:05,879
لماذا لا تدعني أَعبُر؟ -
فلتسيطر علي صديقك -

174
00:17:05,880 --> 00:17:09,080
ماذا يحدُث هنا؟

175
00:17:09,817 --> 00:17:13,288
توماس" لقد إعتقدت أننا نثق في بعضنا؟"

176
00:17:16,157 --> 00:17:19,357
.تعلم أننا في فريق واحد هنا

177
00:17:20,528 --> 00:17:23,728
حقاً؟

178
00:17:28,202 --> 00:17:31,038
إرجع بهم إلي سرائِرهُم

179
00:17:31,039 --> 00:17:34,239
فلتدخلوا ! جميعاً

180
00:17:36,844 --> 00:17:38,445
عمَّا كان هذا بحق الجحيم؟

181
00:17:38,446 --> 00:17:41,646
أنت حقاً لا تعتقد بأنهم كانوا سيتركونك تعبُر؟ -
بالطبع لا -

182
00:17:43,117 --> 00:17:45,652
.سأذهب لأكتَشِف ماهو الموجود خلف هذا الباب

183
00:17:45,653 --> 00:17:48,689
حسناً -
...أنظُر , إنهم يخفون شيئاً -

184
00:17:48,690 --> 00:17:52,527
حسناً؟ هؤلاء الناس ليس كما يدَّعون -
...لا "توماس" , لاتعرف هذا -

185
00:17:53,194 --> 00:17:56,598
..."الشئ الوحيد الذي نعرفه بأنهم أنقذونا من "ويكيد

186
00:17:56,664 --> 00:17:59,864
...لقد أعطونا ثياباً جديدة , وطعام , وأَسِرَّة جيدة

187
00:18:00,168 --> 00:18:02,002
...وبعضنا لم يحظي بكل هذا منذ وقت طويل

188
00:18:02,003 --> 00:18:05,203
...نعم ولكنك -
وبعضنا إستغرق وقتاً أطول من الآخرين -

189
00:18:07,942 --> 00:18:10,510
"يا "توماس -
...ماذا بحق -

190
00:18:10,511 --> 00:18:12,179
هل حصلت عليها؟ -
من هو هذا الولد؟ -

191
00:18:12,180 --> 00:18:14,615
نعم , هيا بنا

192
00:18:14,616 --> 00:18:17,816
...أنظروا , يارفاق من الممكن أنكم محقون وأنا فقط مجنون

193
00:18:18,586 --> 00:18:20,921
...ولكنِّي سوف أكتشف هذا

194
00:18:20,922 --> 00:18:24,122
, فقط غطُّوا علي غيابي
.سوف أعود بأسرع ما يمكن

195
00:19:31,392 --> 00:19:34,592
ماهذا بحق الجحيم...؟

196
00:20:17,906 --> 00:20:21,106
تيريزا"؟"

197
00:20:35,290 --> 00:20:38,490
! "إنها "راتشيل

198
00:20:39,694 --> 00:20:42,894
...لقد أخذوها في أول ليلة

199
00:20:43,731 --> 00:20:46,931
...لقد أخبرتها بأنها ستكون بخير

200
00:20:56,477 --> 00:20:58,612
هل أنت متأكد أنه لايمكن الإنتظار؟

201
00:20:58,613 --> 00:21:02,183
, لقد كانت صارمة جداً ياسيدي
.لقد أرادت التحدث معك شخصياً

202
00:21:02,183 --> 00:21:04,851
كما لو كنت غير قادراً علي التعامل مع ذلك؟

203
00:21:04,852 --> 00:21:06,820
...فقط تحمَّل معي

204
00:21:06,821 --> 00:21:09,189
سوف نحصل علي بعض التداخل من العاصفة

205
00:21:09,190 --> 00:21:12,390
هيّا , هذا يكفي
فَلتَقُم بالإتصال

206
00:21:14,128 --> 00:21:17,297
"مساء الخير يادكتورة "بيدج
...من الجميل أن أراكي مرة أخري

207
00:21:17,298 --> 00:21:21,502
بالرغم من عدم توقُّعي بأنّي كنت سأسمع منك قريبا

208
00:21:21,769 --> 00:21:23,704
! "تغيير في الخطط "جانسن

209
00:21:23,705 --> 00:21:27,141
...سوف أصل أقرب من المُتوَقَّع , في الصباح الباكر

210
00:21:27,308 --> 00:21:30,545
...أوه , حسناً سأكون سعيداً بأن أراكي

211
00:21:30,945 --> 00:21:34,145
...أعتقد أنكِ ستكونين سعيدة بالتقدم الذي حقَّقناه

212
00:21:34,415 --> 00:21:38,486
...كما ترين , النتائج الأوليه واعِدة جداً

213
00:21:39,454 --> 00:21:43,491
! أيَّاً كان ماتفعلينَهُ بِهم هناك , فقد نجح

214
00:21:47,295 --> 00:21:49,630
...ليس جيداً بما يكفي

215
00:21:49,631 --> 00:21:51,765
...لقد حصلتُ علي موافقة المجلس حالاً

216
00:21:51,766 --> 00:21:55,169
...أُريد كل العناصر المتبقِّية أن تُخَدَّر ويتم تجهيزها للحصاد

217
00:21:55,203 --> 00:21:56,770
.بمُجرّد وصولي

218
00:21:56,771 --> 00:21:59,971
.دكتورة " بيدج" , إننا نعمل بأقصي سرعتنا

219
00:22:00,108 --> 00:22:03,308
مازلنا نجري الإختبارات -
فلِتُجَرِّب شيئاً أسرع -

220
00:22:03,511 --> 00:22:07,649
لحين أستطيع ضمان أمانهم , هذه هي أفضل خطة

221
00:22:07,882 --> 00:22:11,686
, سيدتي , الآمان هو من وظيفتي
...نحن طوال 24 ساعة في إغلاقٍ تام

222
00:22:11,686 --> 00:22:15,356
وأَضمن لكي أن العناصر كلها ستكون بأمان

223
00:22:15,823 --> 00:22:18,959
هل وجدت "الذراع اليمني" ؟

224
00:22:18,960 --> 00:22:21,094
.ليس بعد

225
00:22:21,095 --> 00:22:22,763
لقد تتبعناهم حتي الجبال

226
00:22:22,764 --> 00:22:26,601
, إذن هم مازالوا بالخارج
وبالفعل قد دمَّروا إثنتين من منشئاتنا

227
00:22:27,168 --> 00:22:30,368
...إنهم يريدون هؤلاء الأولاد بشدة مثلنا وأنا لا أستطيع

228
00:22:31,739 --> 00:22:34,341
...ولا أستطيع تحمُّل خسارة أُخري

229
00:22:34,342 --> 00:22:37,542
...ليس الآن , وأنا علي مقربة من إكتشاف علاج

230
00:22:39,581 --> 00:22:42,984
إذا لم تستطِع القيام بالمهمة فسوف أجد أحد آخر يستطيع

231
00:22:43,184 --> 00:22:46,384
...سيكون هذا غير ضرورياً

232
00:22:47,589 --> 00:22:49,890
.أقترح أن نبدأ بالعناصر الجديدة أولا

233
00:22:49,891 --> 00:22:53,091
.فقط إفعلها

234
00:22:53,828 --> 00:22:56,964
"جانسن"

235
00:22:56,965 --> 00:23:00,165
.لا أريدهم أن يشعروا بأي ألم

236
00:23:00,868 --> 00:23:04,068
.لن يشعروا بأي شئ

237
00:23:26,394 --> 00:23:28,228
! "توماس"

238
00:23:28,229 --> 00:23:29,329
يجب أن نهرب -
ماذا حدث؟ -

239
00:23:29,330 --> 00:23:30,697
, يجب أن نهرب , يجب أن نهرب
! حالاً , هيا بنا

240
00:23:30,698 --> 00:23:32,599
عمَّا تتحدث بحق الجحيم؟ -
ماذا تقصد بأن نهرب؟ -

241
00:23:32,600 --> 00:23:34,568
, إنهم قادمون ,هيا
يجب أن نهرب

242
00:23:34,569 --> 00:23:37,769
! إنهم قادمون من أجلنا

243
00:23:41,843 --> 00:23:43,744
ماذا حدث هُناك؟ -
"أيرس" , ماذا حدث؟ -

244
00:23:43,745 --> 00:23:45,612
توماس" , هل تستطيع أن تهدأ وتتحدث إلينا؟"

245
00:23:45,613 --> 00:23:47,514
إنها مازالت حيّه -
من هي؟ "تيريزا"؟ -

246
00:23:47,515 --> 00:23:49,449
"إيفا" , "إيفا" -
"إيفا"؟ -

247
00:23:49,450 --> 00:23:52,650
هل يمكنك فقط الألتفات والتحدث إلينا؟ -
! "إنها "ويكيد -

248
00:23:53,855 --> 00:23:57,055
, "إنها مازالت "ويكيد
"وستظل دائما "ويكيد

249
00:24:04,265 --> 00:24:07,465
! "توماس"

250
00:24:07,535 --> 00:24:10,735
ماذا رأيت؟

251
00:24:46,874 --> 00:24:49,843
هيّا بنا , هيّا , هيّا

252
00:24:49,844 --> 00:24:52,279
أوك , هيا بنا , هيا بنا -
يارفاق , إذهبوا أنتم , هناك شئ عليَّ فِعلُه -

253
00:24:52,280 --> 00:24:54,481
عن ماذا تتحدث؟ -
ثقوا بي , إنه هام جدا -

254
00:24:54,482 --> 00:24:57,050
أنتم يارفاق تريدوا الهروب من هنا؟ صحيح؟
فقط إذهبوا

255
00:24:57,051 --> 00:24:59,653
سأذهب معه -
حسناً "وينستون" إذهب ,هيا

256
00:24:59,654 --> 00:25:00,954
هل أنت متأكد أنك تستطيع الوثوق في هذا الولد؟

257
00:25:00,955 --> 00:25:04,155
إنك لا تريد أن تعرف
.ماذا كنت ستصبح بدونه

258
00:25:06,464 --> 00:25:09,664
ماذا تفعلون يا أولاد بالخارج؟

259
00:25:16,574 --> 00:25:19,009
, أريد إغلاق هذا المكان بالكامل
...إستدعوا الجميع

260
00:25:19,010 --> 00:25:21,278
لا أحد يغادر , حتي يتم عَدّ الجميع

261
00:25:21,279 --> 00:25:24,048
أخبروني , أنكم ترونهم -
مازلنا نبحث , مازلنا نبحث -

262
00:25:24,049 --> 00:25:27,249
هيّا , هيّا ,هيّا

263
00:25:27,385 --> 00:25:30,585
! هناك

264
00:25:31,356 --> 00:25:34,091
من هذه؟ -
"كرافورد" -

265
00:25:34,092 --> 00:25:36,026
! سوف يسعون لإنقاذ الفتاة

266
00:25:36,027 --> 00:25:38,162
أرسِلوا الجميع إلي الجناح الطبي -
حسناً سيدي -

267
00:25:38,163 --> 00:25:41,363
أريدهم أحياءً -

268
00:25:45,170 --> 00:25:48,370
! قِفوا
! إثبتوا مكانكم

269
00:25:48,873 --> 00:25:51,675
! إنهم يطلقون النار علينا

270
00:25:51,676 --> 00:25:54,111
مينهو" , ماذا تفعل بحق الجحيم؟"

271
00:25:54,112 --> 00:25:57,312
! "مينهو"

272
00:26:02,654 --> 00:26:05,723
! اللعنة

273
00:26:05,724 --> 00:26:08,924
, حسناً , لنذهب
.هيّا بنا , هيا

274
00:26:16,434 --> 00:26:18,602
...دكتورة "كرافورد" , أنت هنا ل
! إنتظروا , واو , واو

275
00:26:18,603 --> 00:26:21,803
! حسناً , حسناً -
أين هي؟ -

276
00:26:22,440 --> 00:26:25,640
أين هي؟

277
00:26:30,715 --> 00:26:32,082
! إنبطح -
حسناً -

278
00:26:32,083 --> 00:26:33,550
! "تيريزا"

279
00:26:33,551 --> 00:26:35,185
! تراجع -
فقط إفعل مايقوله لَك -

280
00:26:35,186 --> 00:26:37,421
ماذا فعلوا بكِ؟ -
"توماس" -

281
00:26:37,422 --> 00:26:40,257
أعطيني يدِك -
لن تهربوا بفعلتكم هذه -

282
00:26:40,258 --> 00:26:42,760
ماذا يحدث هنا؟ -
! إننا سوف نخرج من هنا, الآن , الآن , هيا بنا

283
00:26:42,761 --> 00:26:45,229
, يارفاق , إنهم قادمون
إلي أين سنذهب؟

284
00:26:45,230 --> 00:26:48,430
! فريبان" , تحرك"

285
00:26:49,868 --> 00:26:51,402
! إرجعوا للوراء , إرجعوا للوراء

286
00:26:51,403 --> 00:26:54,338
لقد أعاقوا فتح الباب

287
00:26:54,339 --> 00:26:57,539
, يارفاق , يجب أن نذهب من هنا
إلي أين سنذهب؟

288
00:26:58,009 --> 00:27:01,145
! لقد حوصرنا

289
00:27:01,146 --> 00:27:04,346
نوت" ساعدني , ساعدني"

290
00:27:04,949 --> 00:27:07,251
! هــيّا , هــيّا ,هــيّا

291
00:27:07,252 --> 00:27:10,452
! هــيّا , هــيّا

292
00:27:12,524 --> 00:27:15,125
هيا , أسرعوا -
! هــيّا , هــيّا -

293
00:27:15,126 --> 00:27:16,760
! "توماس"

294
00:27:16,761 --> 00:27:18,162
! هــيّا بنا

295
00:27:18,163 --> 00:27:21,363
فلتَبقَ خلفي

296
00:27:25,070 --> 00:27:27,805
! اللعنة -

297
00:27:27,806 --> 00:27:31,006
! هــيّا بنا

298
00:27:35,847 --> 00:27:39,047
, إلي هُنـَـاك , إلي هُنـَـاك
! هــيّا

299
00:27:45,256 --> 00:27:47,758
! اللعنة ! هــيّا
! لا , لا , لا

300
00:27:47,759 --> 00:27:50,959
! "توماس"

301
00:27:55,333 --> 00:27:56,834
! "إفتح هذا الباب "جانسن

302
00:27:56,835 --> 00:27:59,570
...أنت لا تريدني أن -
إفتح هذا الباب اللعين -

303
00:27:59,571 --> 00:28:02,473
! إسمعني , فأنا أحاول إنقاذ حياتكم

304
00:28:02,474 --> 00:28:06,344
, المتاهة" هي فقط شئ واحد"
"ولكنكم يا أولاد لن تنجوا ولو ليوم في الخارج في "الأرض المحترقة

305
00:28:06,978 --> 00:28:09,980
"إذا لم تقتلكم العناصر , فسيقتلكم "الكرانكس

306
00:28:09,981 --> 00:28:13,181
...توماس" يجب أن تصدقني"

307
00:28:13,885 --> 00:28:17,085
! أنا فقط أريد الأفضل لكم

308
00:28:17,622 --> 00:28:20,822
, حقاً ؟ دعني أُخَمِّن
ويكيد" هي شئ جيد؟"

309
00:28:23,495 --> 00:28:26,695
"لن تخرجوا من هذا الباب يا "توماس

310
00:28:31,069 --> 00:28:33,771
! أهلا يارفاق -
! هــيّا بنا -

311
00:28:33,772 --> 00:28:36,972
, توماس" , هــيّا بنا"
! لِنذهب

312
00:28:42,981 --> 00:28:44,114
! أوقِفوه

313
00:28:44,115 --> 00:28:46,483
! أَغلِقوا باب المَمَر الرئيسي
! أَغلِقوا باب المَمَر الرئيسي

314
00:28:46,484 --> 00:28:47,985
! هيـّــا

315
00:28:47,986 --> 00:28:50,821
! إهرب -
! توماس" , هيـّــا " -

316
00:28:50,822 --> 00:28:54,022
! "هيـّــا "توماس

317
00:28:55,360 --> 00:28:58,560
توماس" , ماذا يحدث ؟ "

318
00:29:08,907 --> 00:29:12,107
! أنت مجنون

319
00:29:12,777 --> 00:29:15,977
, هيـّــا "توماس" ,لنذهب
! هيـّــا بنا

320
00:29:19,751 --> 00:29:21,751
! هيـّــا , إستمروا في التحرك

321
00:29:21,752 --> 00:29:27,146
تـــــــــرجمة
@  Dr . Ahmed Ayad @

322
00:29:35,467 --> 00:29:38,667
! هيـّــا , هيـّــا

323
00:29:44,209 --> 00:29:47,409
هيـّــا , هيـّــا
! إستمروا

324
00:29:51,149 --> 00:29:54,349
! هيـّــا , إذهبوا
! هيـّــا , سوف نُضَلِّلهم في العاصفة

325
00:30:04,763 --> 00:30:07,963
! من هنا
! أستطيع رؤيتهم من هنا , خلف السياج

326
00:30:12,671 --> 00:30:15,871
! إبقوا منخفضين , إبقوا منخفضين

327
00:30:21,212 --> 00:30:24,412
تيريزا" إنتظري , لِنبقَ معاً" -
أعتقد أننا ضيعناهم -

328
00:30:24,716 --> 00:30:26,717
! هيـّــا , استمروا في التحرك
! هيـّــا يارفاق لِنذهب

329
00:30:26,718 --> 00:30:29,918
! إحترسوا -
إلي أين سنذهب؟ -

330
00:30:30,188 --> 00:30:33,388
! هيـّــا , هيـّــا , هيـّــا
! من هنا

331
00:30:36,061 --> 00:30:37,428
هيـّــا -
تيريزا" , إنتظري " -

332
00:30:37,429 --> 00:30:38,762
! "تيريزا"

333
00:30:38,763 --> 00:30:41,963
تعالوا بالأسفل هنا -
حسناً , هيـّــا , إدخلوا -

334
00:30:42,634 --> 00:30:46,104
, هيـّــا بنا , هيـّــا لنذهب
! هيـّــا , أدخلوا

335
00:31:02,554 --> 00:31:05,089
أين نحن بحق الجحيم؟

336
00:31:05,090 --> 00:31:06,857
علينا التحرك -
لا -

337
00:31:06,858 --> 00:31:10,058
أنظري , يجب أن نذهب -
! توماس" , توقف"

338
00:31:10,261 --> 00:31:13,461
أخبرني ماذا يحدث؟

339
00:31:15,500 --> 00:31:19,671
, "إنهم "ويكيد" , إنهم "ويكيد
! لقد كذِبوا علينا , لم نهرب أبداً

340
00:31:20,138 --> 00:31:23,775
, لقد وجدنا أجساداً معلقة في الهواء
عددهم كثير جداً

341
00:31:24,109 --> 00:31:27,309
ماذا تعني؟ أجساد ميتة؟

342
00:31:27,345 --> 00:31:30,447
! ليسوا أمواتاً , ولكنهم ليسوا أحياءً أيضاً

343
00:31:30,448 --> 00:31:33,648
...لقد ربطوهم وعلقوهم

344
00:31:33,918 --> 00:31:36,286
...مع أنابيب تخرج من أجسادهم

345
00:31:36,287 --> 00:31:39,487
...لقد تَمَّ
...لقد تَمّ تصفية أجسادهم

346
00:31:42,527 --> 00:31:45,727
..."هناك شيئاً في أجسادنا , والتي تحتاجها "ويكيد

347
00:31:45,964 --> 00:31:48,766
...شيئاً في دمائنا

348
00:31:48,767 --> 00:31:51,967
! لذلك علينا الإبتعاد عنهم قدر الإمكان

349
00:31:55,407 --> 00:31:57,541
.حسناً

350
00:31:57,542 --> 00:32:00,611
إذن , ماهي خطتك؟

351
00:32:00,612 --> 00:32:03,812
لديك خِطة , أليس كذلك؟ -
نعم -

352
00:32:04,249 --> 00:32:08,620
"حسناً , لقد تبعناك إلي هنا يا"توماس
وأنت تقول , أنه لا فكرة لديك إلي أين سنذهب أو ماذا سنفعل؟

353
00:32:12,090 --> 00:32:14,858
! إنتظروا
...جانسن" قال شيئاً عن "

354
00:32:14,859 --> 00:32:19,898
أشخاص مُتَخفِّيين في الجبال , نوع
من المقاومة أو جيش

355
00:32:20,432 --> 00:32:23,632
"الذراع اليمني"

356
00:32:23,902 --> 00:32:27,372
"الذراع اليمني" , إذا كانوا حقاً ضد "ويكيد"
.إذن فهم يستطيعون مساعدتنا

357
00:32:28,974 --> 00:32:32,142
أشخاص ؟ في الجبال؟

358
00:32:32,143 --> 00:32:35,343
قاطِني الجبال؟
هذه خطَتُك؟

359
00:32:37,782 --> 00:32:40,918
.إنها فرصتنا الوحيدة

360
00:32:40,919 --> 00:32:43,787
! يارفاق , أنظروا لهذا

361
00:32:43,788 --> 00:32:46,988
مينهو" أعطني المصباح"

362
00:32:49,461 --> 00:32:52,661
! هناك شخص هنا في الأسفل

363
00:33:06,177 --> 00:33:09,377
! هيــا , لنفتحها

364
00:33:24,296 --> 00:33:27,496
! يبدوا أن أشخاصاً عاشوا هنا من قبل

365
00:33:27,666 --> 00:33:30,866
وأين هم الآن؟

366
00:33:33,305 --> 00:33:35,706
...لنأخذ معنا بعضاً من هذه المعدات

367
00:33:35,707 --> 00:33:38,075
.أي شئ تعتقدوا أنكم سوف تحتاجونه

368
00:33:38,076 --> 00:33:41,276
لننقسم ونري ماذا سنجد أيضاً , ثم نلتقي هنا

369
00:33:41,313 --> 00:33:43,881
"إنتظر , "توماس

370
00:33:43,882 --> 00:33:47,082
.لنذهب

371
00:34:02,033 --> 00:34:05,202
توماس" ؟ -
أجل؟ -

372
00:34:05,203 --> 00:34:08,403
...كل هؤلاء الأولاد الذين تركناهم خلفنا هناك

373
00:34:09,007 --> 00:34:12,207
.لا أريد أن ينتهي بهم الأمر هكذا

374
00:34:16,414 --> 00:34:19,483
هل تسمعني؟

375
00:34:19,484 --> 00:34:22,687
نعم , أسمعك -
جيد -

376
00:34:23,555 --> 00:34:26,755
حسناً , عما نبحث بالخارج هنا؟

377
00:34:27,492 --> 00:34:30,762
...أي أثر للحياة . أشخاص

378
00:34:31,229 --> 00:34:34,429
ناجون , أي أحد يستطيع مساعدتنا

379
00:34:37,502 --> 00:34:40,702
هل هذا يُحسَب؟

380
00:34:52,450 --> 00:34:55,650
! اللعنة

381
00:35:02,961 --> 00:35:06,161
! إنهم يملكون كهرباء

382
00:35:36,895 --> 00:35:39,997
أنتِ بخير؟

383
00:35:39,998 --> 00:35:43,198
نعم , بخير

384
00:35:58,850 --> 00:36:02,050
ماذا؟

385
00:36:53,538 --> 00:36:56,738
أين ذهبتِ؟

386
00:37:06,051 --> 00:37:09,251
! هذا واعِد جداً

387
00:37:18,697 --> 00:37:21,897
!مينهو" , إنتظر"

388
00:37:33,278 --> 00:37:34,278
! توماس" , إنتبه"

389
00:37:34,279 --> 00:37:37,114
تراجع , تراجع , تراجع -
يا إلهي -

390
00:37:37,115 --> 00:37:40,315
إلهي -

391
00:37:46,891 --> 00:37:50,091
ماهذا الشئ بحق الجحيم؟

392
00:37:50,328 --> 00:37:52,363
! أنظر

393
00:37:52,364 --> 00:37:55,564
يجب أن نذهب , يجب أن نذهب
! هيا

394
00:38:00,772 --> 00:38:01,907
امسِكها جيداً -
ماذا؟ -

395
00:38:01,908 --> 00:38:03,107
أمسِكها جيداً -

396
00:38:03,108 --> 00:38:06,308
مينهو" , ماذا تفعل ؟"

397
00:38:07,679 --> 00:38:10,879
! أحترس

398
00:38:15,086 --> 00:38:18,286
حسناً , هــيّا
! هــيّا , هــيّا ,هــيّا

399
00:38:19,357 --> 00:38:22,557
! لِنخرُج من هنا بحق الجحيم

400
00:38:24,729 --> 00:38:26,730
! اللعنة

401
00:38:26,731 --> 00:38:29,931
ماذا يحدث؟ -
لا أعلم -

402
00:38:34,706 --> 00:38:37,906
! إجروا

403
00:38:38,877 --> 00:38:40,911
! إجروا

404
00:38:40,912 --> 00:38:44,112
! اللعنة

405
00:38:44,649 --> 00:38:46,951
! هــيّا , إخرجوا من هنا

406
00:38:46,952 --> 00:38:50,152
! إهربوا -
! تعالوا -

407
00:38:51,256 --> 00:38:54,456
هــيّا , هــيّا , هــيّا

408
00:38:56,761 --> 00:38:59,363
! توماس" , "مينهو" ماهذه الأشياء بحق الجحيم" -
لا أعلم -

409
00:38:59,364 --> 00:39:01,298
! فقط أستمر بالتحرك

410
00:39:01,299 --> 00:39:04,499
! تحركوا ! تحركوا

411
00:39:09,107 --> 00:39:11,141
! اللعنة

412
00:39:11,142 --> 00:39:14,342
أيرس" , لا" -
! لااا -

413
00:39:24,155 --> 00:39:27,355
! "تيريزا"

414
00:39:34,099 --> 00:39:36,266
مينهو " , تعالَ"

415
00:39:36,267 --> 00:39:39,467
! تعالوا , تعالوا

416
00:39:39,671 --> 00:39:44,275
إلي أين سنذهب؟ -
! يجب أن نجد طريقة للخروج من هنا -

417
00:39:44,542 --> 00:39:47,742
! إذهبوا

418
00:39:48,980 --> 00:39:52,180
! "نوت" , "نوت"

419
00:39:59,224 --> 00:40:01,125
نوت" , هل أنت بخير؟ "
أجل -

420
00:40:01,126 --> 00:40:03,527
"شكراً لَكَ "تومي

421
00:40:03,528 --> 00:40:05,029
"هــيّا , هــيّا يا"نوت

422
00:40:05,030 --> 00:40:08,230
! من هنا, من هنا , هــيّا إنهم قادمون

423
00:40:11,770 --> 00:40:14,970
إلهي إلي أين سنذهب؟ -
إستمروا , إذهبوا , هيا -

424
00:40:20,679 --> 00:40:23,879
! إستمروا -
! هــيّا , إنهم قادمون -

425
00:40:25,617 --> 00:40:27,318
! إنها نهاية مسدودة

426
00:40:27,319 --> 00:40:29,620
! "أخرِجنا من هنا يا"توماس

427
00:40:29,621 --> 00:40:32,821
! من هذا الطريق , إذهبوا

428
00:40:33,525 --> 00:40:35,626
.سأُعَطِّلهم لفترة

429
00:40:35,627 --> 00:40:38,827
! أقوي

430
00:40:43,501 --> 00:40:46,701
! إتركوا الباب مفتوحاً

431
00:40:47,939 --> 00:40:50,040
! هــيّا , إنه مفتوحاً

432
00:40:50,041 --> 00:40:53,241
! هــيّا , هــيّا , هــيّا

433
00:40:55,347 --> 00:40:58,547
! إبتعدوا عنّي , النجدة -
! إسحبوا -

434
00:40:59,584 --> 00:41:03,521
! إسحبوا , إستمروا في السَّحب

435
00:41:07,258 --> 00:41:08,993
! هــيّا , هــيّا , هــيّا

436
00:41:08,994 --> 00:41:10,861
! أسرعوا -
! لنذهب -

437
00:41:10,862 --> 00:41:14,062
مينهو" , إذهب سأكون خلفك" -
هــيّا , هــيّا -

438
00:42:08,186 --> 00:42:11,386
! إبتعِد

439
00:42:20,832 --> 00:42:22,700
هل إبتعدوا؟

440
00:42:22,701 --> 00:42:25,901
نعم , نحن في أمان الآن

441
00:42:26,338 --> 00:42:29,306
! يجب أن نتحرك

442
00:42:29,307 --> 00:42:31,108
لنحزم أمتعتنا

443
00:42:31,109 --> 00:42:34,309
أيرس" , هــيّا"
فريبان" , "وينستون" , هــيّا"

444
00:42:37,382 --> 00:42:40,582
هل أنتَ بخير يارجل؟

445
00:43:26,131 --> 00:43:28,832
ماذا حدث لهذا المكان؟

446
00:43:29,352 --> 00:43:33,824
! لا أعلم , ولكن يبدو أنه لم يعِش أحد هنا منذ زمن

447
00:43:35,692 --> 00:43:38,892
.أتمني ألا يكون باقي العالم مثل هذا

448
00:43:41,731 --> 00:43:44,931
! إنتظروا , توقفوا

449
00:43:47,258 --> 00:43:50,458
هل سمعتُم هذا؟

450
00:43:58,937 --> 00:44:01,672
! إنبطحوا
! ليختبئ الجميع , إختبئوا , إختبئوا

451
00:44:01,673 --> 00:44:04,873
إدخلوا هنا , مِن هنا , مِن هنا

452
00:44:24,863 --> 00:44:28,233
لن يتوقفوا عن البحث عنّا , أليس كذلك؟

453
00:44:38,910 --> 00:44:42,110
هل الجميع بخير؟

454
00:44:58,129 --> 00:45:01,329
أعلي قليلاً يارفاق

455
00:45:11,843 --> 00:45:14,711
! هذه هي الجبال , لابُد وأن تكون هىَ

456
00:45:14,712 --> 00:45:17,912
هذا حيث سنذهب

457
00:45:18,249 --> 00:45:21,449
! إنه طريق طويل

458
00:45:21,642 --> 00:45:24,842
! إذن من الأفضل أن نتحرك

459
00:45:25,646 --> 00:45:28,846
! "وينستون"
! "يا "وينستون

460
00:45:32,053 --> 00:45:33,420
! "وينستون"

461
00:45:33,421 --> 00:45:35,956
! "وينستون" -
لقد أُصيبَ بِشدًّة -

462
00:45:35,957 --> 00:45:39,157
ماذا سنفعل؟

463
00:45:42,697 --> 00:45:45,897
وينستون" , هل تسمعني؟"

464
00:45:46,267 --> 00:45:49,467
هل هو بخير؟ -
لا -

465
00:45:57,678 --> 00:46:00,878
"فلتصمد يا"وينستون

466
00:46:08,823 --> 00:46:12,360
توماس" , فلتمسك بقدمه" -
لقد مسكتها , لقد مسكتها -

467
00:46:25,706 --> 00:46:28,906
.يجب أن نجد مأوي

468
00:46:55,269 --> 00:46:58,305
! يبدو أن الجبال تبتعد أكثر

469
00:46:58,306 --> 00:47:01,506
, يجب أن نستمر في التحرك
! نستطيع أن نفعلها

470
00:47:02,210 --> 00:47:05,410
كم تَبعُد عنّا؟

471
00:47:07,048 --> 00:47:10,248
! لم يتبقًّ الكثير

472
00:47:11,819 --> 00:47:15,019
! هذا غير مقنِع

473
00:47:16,457 --> 00:47:19,657
أنتِ , ماذا بِكِ؟

474
00:47:21,262 --> 00:47:24,462
! لقد فعوا بي شيئاً

475
00:47:28,970 --> 00:47:33,341
...في البداية أحسست أنني أستيقظ من حلم أو ماشابه

476
00:47:36,210 --> 00:47:39,410
! وبعد ذلك عادت إليّ الذاكرة كلها

477
00:47:39,547 --> 00:47:42,747
ذاكِرَتِك؟

478
00:47:42,917 --> 00:47:46,019
ماذا تتذكرين؟

479
00:47:46,020 --> 00:47:49,220
...تذكرت أول مرة أحضروك فيها

480
00:47:51,058 --> 00:47:54,258
...لقد كُنت أطول منك حينها , وأسرَع

481
00:48:00,001 --> 00:48:03,201
...أتذكر لِما كُنتُ هناك

482
00:48:05,339 --> 00:48:08,539
! لقد إعتقدنا بأننا نستطيع إصلاح كل هذا

483
00:48:17,084 --> 00:48:20,284
! أعتقد علينا أن نعود

484
00:48:21,722 --> 00:48:24,057
ماذا؟ -
فقط ...فقط إسمعني -

485
00:48:24,058 --> 00:48:26,893
عمّا تتحدثين؟نعود مرة أخري؟
بعد كل مافعلوه بِنا؟

486
00:48:26,894 --> 00:48:29,496
ليست بهذه البساطة -
بلي , إنها بهذه البساطة -

487
00:48:29,497 --> 00:48:31,731
...لا , أنت لاتفهم

488
00:48:31,732 --> 00:48:33,366
ماذا؟ ما الذي لا أفهمه؟

489
00:48:33,367 --> 00:48:36,403
...كل شئ كان بخير , حتي

490
00:48:36,404 --> 00:48:39,604
ماذا؟

491
00:48:41,709 --> 00:48:44,010
! لاشئ

492
00:48:44,011 --> 00:48:47,211
تيريزا" , ما الذي لم تخبريني به؟"

493
00:48:51,352 --> 00:48:52,752
! يارفاق , تعالوا هنا

494
00:48:52,753 --> 00:48:55,055
وينستون" , ماذا تفعل يارجل؟"
! أعطِني هذا

495
00:48:55,056 --> 00:48:57,057
ماذا يحدث هنا؟ -
ماذا حدث؟ -

496
00:48:57,058 --> 00:49:00,428
لا أعلم , هو فقط إستيقَظ وأخذ السلاح
...وحاول أن

497
00:49:00,561 --> 00:49:03,761
وينستون" , "وينستون" هل أنت بخير؟"

498
00:49:15,810 --> 00:49:19,010
...إنها تنمو

499
00:49:19,247 --> 00:49:22,447
...بداخلي

500
00:49:33,327 --> 00:49:36,527
! لن أنجو

501
00:49:39,233 --> 00:49:41,368
...من فضلكم , من فضلكم

502
00:49:41,369 --> 00:49:44,872
من فضلكم..لا تتركوني أتحوّل لأحد هذه الأشياء

503
00:50:00,488 --> 00:50:03,688
"نوت"

504
00:50:16,470 --> 00:50:19,670
! شكراً لكَ

505
00:50:21,842 --> 00:50:25,042
! والآن , إبتعدوا عن هنا

506
00:50:28,349 --> 00:50:31,549
"إلي اللقاء , "وينستون

507
00:50:46,500 --> 00:50:49,700
! إذهبوا

508
00:51:09,891 --> 00:51:13,091
.لا بأس

509
00:51:15,596 --> 00:51:18,796
.أنا آسف

510
00:51:24,805 --> 00:51:26,640
! "توماس"

511
00:51:26,641 --> 00:51:29,841
! إعتني جيداً بِهم

512
00:52:08,082 --> 00:52:11,282
إعتقدت أننا كنّا مُحصَّنون ضد الوباء

513
00:52:11,819 --> 00:52:15,019
ليس جميعنا , أعتقد هذا

514
00:52:18,359 --> 00:52:21,929
, إذا إستطاع "وينستون" أن يُصاب بالعدوي
.فيجب أن نفترض أننا جميعاً مُعرَّضُونَ لهذا

515
00:52:25,800 --> 00:52:29,000
...لم أعتقد أنني سأقولها يوماً

516
00:52:31,072 --> 00:52:34,272
! "لقد إشتقت لساحة الغابة "المتاهة

517
00:53:50,484 --> 00:53:52,719
! إنهضوا , هيا إنهضوا

518
00:53:52,720 --> 00:53:55,920
"هيا , لنذهب , هيا "فريبان -
أيرس" , أنا أري شيئاً"

519
00:53:56,057 --> 00:53:58,124
ماذا؟ ماهو؟
ماذا؟

520
00:53:58,125 --> 00:54:01,325
هل تروا هذا؟

521
00:54:02,063 --> 00:54:04,598
! إنه ضوء

522
00:54:04,599 --> 00:54:07,799
! لقد فعلناها

523
00:54:14,876 --> 00:54:17,277
لنذهب , هيا نذهب -
حسناً -

524
00:54:17,278 --> 00:54:20,478
هيا , لنذهب , لنذهب

525
00:54:31,192 --> 00:54:33,493
! أسرعوا -
! إذهبوا -

526
00:54:33,494 --> 00:54:36,694
! إجروا

527
00:54:36,731 --> 00:54:39,931
إستمروا في التحرك , هيا -
هيا بنا -

528
00:54:42,336 --> 00:54:44,337
تيريزا" , هيــّا بنا"

529
00:54:44,338 --> 00:54:47,538
, هيّــا , هيّــا , هيّــا
! لقد إقتربنا

530
00:54:48,809 --> 00:54:52,009
! إستمروا في التحرك

531
00:54:59,187 --> 00:55:02,387
! إلي الداخل , هيّــا

532
00:55:17,672 --> 00:55:20,872
! "مينهو"

533
00:55:33,154 --> 00:55:36,354
! هيّــا , أمسكوا بِه

534
00:55:46,033 --> 00:55:48,635
! تحركوا
! هيّــا , أسرعوا

535
00:55:48,636 --> 00:55:51,836
! هيّــا -
! إدخلوا -

536
00:55:53,708 --> 00:55:56,908
ماذا كنت تقول؟ -
من معه الكشاف؟ -

537
00:55:58,479 --> 00:56:01,114
! "مينهو"

538
00:56:01,115 --> 00:56:04,315
"هيّــا , هيّــا , هيّــا .. "مينهو -
"مينهو" -

539
00:56:04,385 --> 00:56:07,585
! "هيّــا يا"مينهو

540
00:56:09,156 --> 00:56:12,356
! هيا يارجل

541
00:56:21,102 --> 00:56:23,904
هل أنت بخير؟

542
00:56:23,905 --> 00:56:27,105
ماذا حدث؟

543
00:56:27,775 --> 00:56:30,975
! لقد ضربك البرق

544
00:56:34,424 --> 00:56:37,624
! هيا لِنُحركه , بِلُطف وبُطئ

545
00:56:38,995 --> 00:56:42,195
حسناً -
هل تستطيع الجلوس؟ -

546
00:56:50,573 --> 00:56:53,773
! شكراً لكم يارفاق

547
00:56:54,744 --> 00:56:57,944
ماهذه الرائحة؟

548
00:57:04,053 --> 00:57:07,253
مِن هنا

549
00:57:12,462 --> 00:57:15,662
! اللعنة

550
00:57:17,500 --> 00:57:20,700
! أري أنكم قابلتم حُرّاسَنا الكلاب

551
00:57:20,803 --> 00:57:24,003
من يتحدث؟

552
00:57:30,947 --> 00:57:34,147
! ابتعدوا , ابتعدوا

553
00:57:36,019 --> 00:57:39,219
! إنكم مغطون بالقذارة

554
00:57:39,822 --> 00:57:43,022
! تعالوا , إتبعوني

555
00:57:43,926 --> 00:57:47,126
إلا إذا أردتم البقاء هنا معهم؟

556
00:58:03,479 --> 00:58:06,949
هيّــا , إستمروا
هورهي" هنا يريد أن يقابلكم"

557
00:58:12,331 --> 00:58:15,531
من هو "هورهي"؟

558
00:58:16,202 --> 00:58:18,203
سوف ترون

559
00:58:18,204 --> 00:58:21,404
...لم يخرج أحد حيّاً من "الأرض المحترقة" منذ زمن

560
00:58:21,641 --> 00:58:24,841
...لقد جعلتموه فَضُولاً

561
00:58:25,344 --> 00:58:28,544
! وأنا أيضاً

562
00:58:33,886 --> 00:58:36,922
هل من أحد آخر يشعر بشعور سئ تجاه هذا المكان؟

563
00:58:36,923 --> 00:58:40,123
! لنسمع منه فقط , ونري ماذا سيقول

564
00:58:47,700 --> 00:58:50,737
.هورهي" إنهم هنا"

565
00:58:50,738 --> 00:58:53,938
تـــــــــرجمة
@  Dr . Ahmed Ayad @

566
00:58:56,153 --> 00:58:59,353
! اللعنة

567
00:59:09,088 --> 00:59:12,288
هل أَحسَستُم من قبل أن العالم كله مُتآمر ضدكم؟

568
00:59:15,428 --> 00:59:18,063
: ثلاث أسألة لكم

569
00:59:18,064 --> 00:59:20,432
من أين أتيتُم؟

570
00:59:20,433 --> 00:59:22,667
إلي أين ستذهبون؟

571
00:59:22,668 --> 00:59:25,868
كَيفَ لِيَّ أَنْ أَربَح؟

572
00:59:29,842 --> 00:59:32,844
لاتجاوبوا الأسئلة مرة واحدة

573
00:59:32,845 --> 00:59:35,413
...إتجاهنا إلي الجبال

574
00:59:35,414 --> 00:59:38,614
"نبحث عن "الذراع اليمني

575
00:59:39,886 --> 00:59:43,086
هل تقصد أنك تبحث عن شبح؟

576
00:59:47,894 --> 00:59:51,094
...السؤال الثاني

577
00:59:51,864 --> 00:59:55,064
من أين أتيتُم؟

578
00:59:55,167 --> 00:59:58,367
.هذا من شَئنِنا الخاص

579
01:00:01,908 --> 01:00:05,108
! إبتعد عني , إبتعد عني يارجل

580
01:00:07,880 --> 01:00:10,448
! إخرس أيها الولد الخنزير

581
01:00:10,449 --> 01:00:13,649
ما هذا؟

582
01:00:17,024 --> 01:00:20,224
.لقد كُنتَ محقاً

583
01:00:20,728 --> 01:00:23,928
, مُحِّق بشأن ماذا؟
عن ماذا تتحدث هي؟

584
01:00:25,466 --> 01:00:28,001
..."أنا أسف , "هيرمانو

585
01:00:28,002 --> 01:00:31,202
...يبدو أنك شخص معروف

586
01:00:32,139 --> 01:00:35,339
..."لقد أتيت من "ويكيد

587
01:00:36,343 --> 01:00:38,945
...والذي يعني

588
01:00:38,946 --> 01:00:42,146
...أنَك قَيمٌ جداً

589
01:00:47,147 --> 01:00:59,147
"حصريآ على مـ ـوقع "سـ ـيـنـمـا الـ ـعرب

590
01:00:54,061 --> 01:00:57,665
: "خطة رائعة يا"توماس
! "لنسمع منه فقط , ونري ماذا سيقول"

591
01:00:58,132 --> 01:01:01,332
حقاً لقد نَجَحَتْ معنا -
"إخرس يا "مينهو -

592
01:01:01,836 --> 01:01:05,036
...ربما يمكنني
أن أصِل للحبل

593
01:01:09,977 --> 01:01:13,177
هل تستمتِعوا بالمنظر؟

594
01:01:14,215 --> 01:01:16,916
ماذا تريد بحق الجحيم؟

595
01:01:16,917 --> 01:01:20,117
...هذا هو السؤال الصحيح

596
01:01:20,521 --> 01:01:23,721
..."رجالي يريدون بيعكم مرة أخري إلي "ويكيد

597
01:01:24,725 --> 01:01:27,360
...الحياة علمتهم أن يفكروا علي نطاق صغير

598
01:01:27,361 --> 01:01:29,496
وأنا لا أحب هذا

599
01:01:29,497 --> 01:01:31,464
هناك شئ يخبرني أنك أيضاً كذلك

600
01:01:31,465 --> 01:01:35,870
هل هو الدماء المندفع خلال رأسي
أم الإهتزاز هو الذي يجعل كلامك غير منطقي؟

601
01:01:37,204 --> 01:01:40,875
أخبرني ما الذي تعرفه عن "الذراع اليمني"؟

602
01:01:41,742 --> 01:01:45,780
! أعتقد أنك قلت أنهم أشباح -
...يجب أن أؤمن بالأشباح -

603
01:01:47,214 --> 01:01:51,419
...وخصوصاً عندما أسمعهم يثرثرون عبر موجات الراديو

604
01:01:58,759 --> 01:02:02,696
.أخبرني ماذا تعرف , وبعدها يمكننا عقد صفقة

605
01:02:05,800 --> 01:02:09,000
.أنظر , نحن لا نعرف الكثير

606
01:02:12,139 --> 01:02:14,174
! أوكي , أوكي , أوكي . حسناً

607
01:02:14,175 --> 01:02:16,309
...إنهم مختبئون في الجبال

608
01:02:16,310 --> 01:02:18,978
..."وقد هاجموا "ويكيد
...ولديهم مجموعة من الأطفال

609
01:02:18,979 --> 01:02:22,179
هذا كل شئ , هذا كل مانعرفه

610
01:02:24,485 --> 01:02:27,685
..."هورهي"

611
01:02:28,789 --> 01:02:31,191
ماذا يحدث؟

612
01:02:31,192 --> 01:02:34,392
...! أنا وأصدقائي الجدٌد فقط نَتَعَرَّف

613
01:02:34,495 --> 01:02:36,930
ولقد إنتهينا الآن

614
01:02:36,931 --> 01:02:40,131
أنت , إنتظر , هل ستساعدنا؟

615
01:02:42,169 --> 01:02:45,338
..."لا تقلق "هيرمانو

616
01:02:45,339 --> 01:02:48,539
.سوف نرسلكم إلي حيث تنتمون

617
01:02:49,110 --> 01:02:52,310
! تماسكوا جيداً

618
01:03:13,367 --> 01:03:15,935
أأنت ذاهب إلي مكان ما؟

619
01:03:15,936 --> 01:03:19,072
, سنذهب معاً
...إحزمي ماتحتاجينه من أشياء

620
01:03:19,073 --> 01:03:22,273
.إفعلي ذلك في صمت

621
01:03:24,311 --> 01:03:27,414
إلي أين سنذهب تحديداً؟

622
01:03:27,415 --> 01:03:30,615
, "إنها حقيقة "بريندا
هؤلاء الأولاد هم تذكرتنا

623
01:03:30,751 --> 01:03:33,319
, نحن علي حق
.لايمكنهم إبعادنا

624
01:03:33,320 --> 01:03:36,520
! إذهبي الآن

625
01:03:49,236 --> 01:03:52,238
! حسناً , لقد أمسكتها

626
01:03:52,239 --> 01:03:54,441
مينهو" , مستعد؟" -
أجل -

627
01:03:54,442 --> 01:03:56,943
أمسَكتُكِ , حسناً

628
01:03:56,944 --> 01:03:58,945
1, 2
إستعدِّي

629
01:03:58,946 --> 01:04:02,146
! 3

630
01:04:03,718 --> 01:04:06,918
أَبعَد قليلاً -
! اللعنة -

631
01:04:22,136 --> 01:04:25,336
.أنا في موقعي , أرسلهم للداخل

632
01:04:35,282 --> 01:04:38,482
هيا يا "مينهو" , إدفعها بقوة

633
01:04:39,987 --> 01:04:43,290
هيا الآن
1, 2, 3.

634
01:04:45,760 --> 01:04:48,960
! أجل , أجل

635
01:04:49,196 --> 01:04:52,396
! تيريزا" , أسرعي"

636
01:05:10,317 --> 01:05:13,019
, وماذا بعد؟سوف تتخلي عن كل هذا؟
كل شئ بَنَيتُه؟

637
01:05:13,020 --> 01:05:15,455
...لا يوجد مستقبل هنا

638
01:05:15,456 --> 01:05:17,924
ماذا سيحدث إذا إكتشفت عصابة أخري هذا المكان؟

639
01:05:17,925 --> 01:05:20,627
.وأنا فقدت التحكم , فلن أستطيع حمايتِك

640
01:05:20,628 --> 01:05:23,763
.لا أريدك أن تحميني

641
01:05:23,764 --> 01:05:26,566
ماذا سيحدث إذا أُصِبتي بفيروس "فلاير"؟

642
01:05:26,567 --> 01:05:28,535
ماذا سيتوجب عليّ أن أفعل حينها؟

643
01:05:28,536 --> 01:05:31,906
أُقَيدِك؟وأراكي تتحولين؟
أم أضع رصاصة في رأسِك؟

644
01:05:31,906 --> 01:05:35,676
هل هذا ماتتوقعينه مني؟ -
سوف أفعل الشئ نفسه من أجلك -

645
01:05:41,816 --> 01:05:45,786
"مساء الخير , معكم "منظمة قتلي كوارث العالم
(ويــكــيــد)

646
01:05:46,954 --> 01:05:50,154
...نحن نحاصر الآن مكانكم كاملاً

647
01:05:50,591 --> 01:05:53,791
...لقد وجدناكم غير مذنبين في

648
01:05:53,928 --> 01:05:56,629
..."الإستحواذ علي أملاك "ويكيد -
! "باركلي" -

649
01:05:56,630 --> 01:06:01,168
...أعيدوهم سالمين , وسوف نعتبر هذا سوء فهم بسيط

650
01:06:02,236 --> 01:06:04,537
...أو يمكنكم المقاومة -
! "نوت" -

651
01:06:04,538 --> 01:06:07,738
وسوف تموتوا جميعاً...

652
01:06:08,275 --> 01:06:11,812
...لن يمر وقت طويل قبل أن يَقضِي فيروس "فلاير" علينا جميعاً

653
01:06:12,380 --> 01:06:15,580
...الأمل الوحيد للعلاج , موجود بين أيديكم

654
01:06:15,983 --> 01:06:18,752
! الإختيار لكم

655
01:06:18,753 --> 01:06:21,121
! إذهبي وأحضري الأولاد

656
01:06:21,122 --> 01:06:24,322
ماذا تنوي أن تفعل؟

657
01:06:24,992 --> 01:06:28,192
! سوف أشغل لهم أغنيتي المفضلة

658
01:06:28,729 --> 01:06:31,464
! اللعنة

659
01:06:31,465 --> 01:06:34,665
هيــّـا , هيــّـا

660
01:06:38,205 --> 01:06:40,807
نحن لا نحاول إثارة المشاكل , حسناً؟
! نحن فقط نريد الخروج من هنا

661
01:06:40,808 --> 01:06:42,342
حقاً؟

662
01:06:42,343 --> 01:06:45,211
جانسن" , لقد أمسكتهم , سأحضرهم إليك"

663
01:06:45,212 --> 01:06:46,813
! لاتُطلِقوا علينا

664
01:06:46,814 --> 01:06:50,014
! هيــّـا بنا , لنذهب

665
01:06:50,117 --> 01:06:53,317
! لقد قلت , هيــّـا بنا

666
01:07:01,896 --> 01:07:05,096
! أيها الوغد الصغير

667
01:07:11,539 --> 01:07:14,674
! حسناً , هيــّـا بنا

668
01:07:14,675 --> 01:07:17,875
! هيــّـا , لنذهب

669
01:07:19,213 --> 01:07:21,448
"باركلي" , ماهو موقعك؟

670
01:07:21,449 --> 01:07:24,649
"باركلي" , أنت هناك؟

671
01:08:00,121 --> 01:08:03,321
سيدي , هل تسمع هذا؟

672
01:08:04,458 --> 01:08:07,260
ما هذا؟

673
01:08:07,261 --> 01:08:10,030
بريندا" , أسرعي لايوجد لدينا مزيداً من الوقت"

674
01:08:10,031 --> 01:08:12,465
هيــّـا بنا , هيــّـا بنا , هيــّـا بنا

675
01:08:12,466 --> 01:08:15,568
! مِن هذا الطريق

676
01:08:15,569 --> 01:08:18,638
! لا بد وأنك تمزح معي -
"الخطة ب "هيرمانو -

677
01:08:18,639 --> 01:08:21,876
أيها الأولاد , أتريدون الوصول إلي "الذراع اليمني"؟
! سأقودكم إليهم

678
01:08:21,909 --> 01:08:25,109
ولكنكم ستصبحون مدينون لى

679
01:08:27,715 --> 01:08:30,915
!!! إتبعوني

680
01:08:31,118 --> 01:08:33,420
! حسناً , هيــّـا بنا

681
01:08:33,421 --> 01:08:36,256
!هيــّـا -
! إذهبوا , هيــّـا , هيــّـا ,فليذهب الجميع -

682
01:08:36,257 --> 01:08:39,457
هيــّـا -
هيــّـا -

683
01:08:45,132 --> 01:08:46,900
جميع الوحدات , تدخلّوا

684
01:08:46,901 --> 01:08:48,868
! إنهم في الطابق العلوي , الطابق العلوي

685
01:08:48,869 --> 01:08:51,738
! عُلِم , ويُنَفَذ

686
01:08:51,739 --> 01:08:54,340
! إذهبوا -
إذهبي , "أيرس" , هيا -

687
01:08:54,341 --> 01:08:56,109
تيريزا" , أنتِ التالية , هيا"

688
01:08:56,110 --> 01:08:58,411
بريندا" , إلي أين تذهبين؟"

689
01:08:58,412 --> 01:09:00,980
تيريزا" , فقط إذهبي , سأكون خلفِك"

690
01:09:00,981 --> 01:09:04,017
!أسرِع

691
01:09:04,018 --> 01:09:07,218
, ألفا 22 تطاردهم
! نحن ورائهم

692
01:09:08,889 --> 01:09:11,658
بريندا" , هيـّـا , ماذا تفعلي؟"

693
01:09:11,659 --> 01:09:14,859
! يجب أن نذهب -
!لقد وجدتُها , هيـّـا , هيـّـا -

694
01:09:18,566 --> 01:09:20,300
! إحتموا

695
01:09:20,301 --> 01:09:23,501
هيـّـا بنا , إذهبوا , هيـّـا

696
01:09:28,843 --> 01:09:32,043
, هيـّـا , أسرعوا
! الوقت سينفذ منّا

697
01:09:40,688 --> 01:09:42,989
! من هنا , إتبعوني

698
01:09:42,990 --> 01:09:46,190
! هيـّـا

699
01:09:52,733 --> 01:09:53,900
! اللعنة

700
01:09:53,901 --> 01:09:57,101
, لا , فنحن نحتاجهم
! سألتف حولهم وأمسك بهم

701
01:09:58,773 --> 01:10:01,973
من هنا , من هنا

702
01:10:02,209 --> 01:10:03,376
! يا أولاد , لاتتحركوا

703
01:10:03,377 --> 01:10:05,645
بريندا" , إلي أين سنذهب؟"

704
01:10:05,646 --> 01:10:08,846
! أسرعوا , لقد قاربت الأغنية علي الإنتهاء

705
01:10:22,329 --> 01:10:25,529
! اللعنة

706
01:10:26,267 --> 01:10:29,467
! هيـّـا

707
01:10:34,442 --> 01:10:37,642
! توماس" , هيـّـا"

708
01:11:07,007 --> 01:11:09,175
هل أنتَ بخير؟

709
01:11:09,176 --> 01:11:12,376
! أجل , بخير

710
01:11:16,350 --> 01:11:19,185
لا , لا  , لا , كيف سنعود للآخرين؟

711
01:11:19,186 --> 01:11:22,386
! إهدأ , سوف نخرج من هنا

712
01:11:22,590 --> 01:11:25,790
خذ هذا

713
01:11:32,466 --> 01:11:34,834
لماذا تساعديننا؟

714
01:11:34,835 --> 01:11:37,437
...صدقني , إنها ليست فكرتي

715
01:11:37,438 --> 01:11:40,638
هورهي" يعتقد أنكم يا أولاد تذكرته لِبَرّ الأمان"

716
01:11:40,908 --> 01:11:42,709
لماذا؟

717
01:11:42,710 --> 01:11:45,678
! إلي الجَنّة

718
01:11:45,679 --> 01:11:48,879
...بعيداً عن الشمس , وبعيداً عن الوباء

719
01:11:49,784 --> 01:11:52,984
...يُفترض أن "الذراع اليمني" تأخذ الأولاد هناك منذ سنوات

720
01:11:53,654 --> 01:11:56,854
! إنهم محصنون بأي حال

721
01:11:57,758 --> 01:12:00,360
وأنت تعرفين أين مكانهم؟

722
01:12:00,361 --> 01:12:02,462
! لا

723
01:12:02,463 --> 01:12:05,866
..."هورهي" , يعرف شخصاً يُدعَي "ماركوس"

724
01:12:05,933 --> 01:12:10,037
...إعتاد...أعتاد أن يُهَرِّب الأطفال إلي الجبال

725
01:12:13,040 --> 01:12:16,377
, "إذا فعلها "هورهي
! فسيكون هناك المكان الذي سيأخذ أصدقائك إليه

726
01:12:16,911 --> 01:12:20,548
إذا فعلها؟ -
إنك تسأل الكثير من الأسئلة -

727
01:12:21,849 --> 01:12:25,286
هل يمكنك فقط أن تأتي إلي هنا وتساعدني في ذلك؟

728
01:12:26,320 --> 01:12:29,520
.من فضلك

729
01:12:46,340 --> 01:12:49,540
! هذا لا يبدو جيداً

730
01:12:49,977 --> 01:12:52,312
! أجل

731
01:12:52,313 --> 01:12:55,513
! بالأسفل هنا سندور من حولهم

732
01:12:57,218 --> 01:13:00,418
! هيـّـا بنا

733
01:13:22,610 --> 01:13:25,345
! أعتقد أنّ هذا هو الطريق

734
01:13:25,346 --> 01:13:28,546
تعتقدِي؟

735
01:13:34,155 --> 01:13:36,523
هل يوجد أشخاص يعيشون هنا؟

736
01:13:36,524 --> 01:13:39,724
العواصف الشمسية أجبرت الناس للهروب تحت الأرض

737
01:13:39,827 --> 01:13:43,027
هورهي" , كان يقول أن هناك الكثير من المستوطنات"
في هذه الأنفاق

738
01:13:44,165 --> 01:13:47,033
ماذا عن "هورهي"؟ هل هو والِدك؟

739
01:13:47,034 --> 01:13:48,868
إلي حد ما

740
01:13:48,869 --> 01:13:52,069
حقيقةً أنا لا أعرف من هو , ولكنه كان متواجد دائماً من أجلي

741
01:13:53,574 --> 01:13:56,777
ولقد كنتُ أفعل مايطلُبه مني دائما , مهما كان شيئاً غبياً

742
01:13:59,046 --> 01:14:02,246
إذن فأنتي تعتقدي أن "اليد اليمني" شئ حقيقي؟

743
01:14:07,221 --> 01:14:10,421
...أعتقد

744
01:14:10,558 --> 01:14:13,560
...الأمل هو شئ خطير

745
01:14:13,561 --> 01:14:17,398
لقد قتل الأمل الكثير من أصدقائي
أكثر مما قَتَلَ فيروس"فلاير" وال"الأرض المحترقة" معاً

746
01:14:19,467 --> 01:14:22,667
فقررت أن "هورهي" هو أذكي منهم

747
01:14:31,579 --> 01:14:34,779
! اللعنة

748
01:14:51,832 --> 01:14:55,032
! أعتقد أن هذا هو الطريق الصحيح

749
01:14:55,870 --> 01:14:59,070
بريندا"؟"

750
01:15:00,107 --> 01:15:01,574
بريندا"؟"

751
01:15:01,575 --> 01:15:04,775
! مِنْ هُنا , أُنظر لهذا

752
01:15:05,746 --> 01:15:08,946
ماذا؟ما هذا؟

753
01:15:28,536 --> 01:15:31,736
ماهذا بحق الجحيم؟

754
01:15:31,839 --> 01:15:35,039
! لا أعلم

755
01:15:56,997 --> 01:16:00,197
! يا إلهي

756
01:16:41,075 --> 01:16:44,275
! هيـّـا , هيـّـا , هيـّـا

757
01:16:45,112 --> 01:16:46,980
! يا إلهي

758
01:16:46,981 --> 01:16:50,181
! تعالي

759
01:16:55,122 --> 01:16:57,757
! إستمري

760
01:16:57,758 --> 01:17:00,958
! لقد وصلنا تقريباً , هيـّـا

761
01:17:14,842 --> 01:17:18,042
! تعالَ من هذا الطريق

762
01:17:24,719 --> 01:17:27,919
توماس" , هيـّـا"

763
01:17:43,471 --> 01:17:46,573
! هيـّـا

764
01:17:46,574 --> 01:17:49,774
! إستمري

765
01:17:51,812 --> 01:17:55,012
! إنتبه

766
01:18:06,260 --> 01:18:07,794
هل أنتَ بخير؟

767
01:18:07,795 --> 01:18:10,995
! تعالَ

768
01:18:11,465 --> 01:18:13,500
! إتبعني

769
01:18:13,501 --> 01:18:16,701
! أنا خلفِك

770
01:18:24,145 --> 01:18:27,345
! هيـّـا , هيـّـا , هيـّـا

771
01:18:36,123 --> 01:18:39,323
! حسنا , إذهبي -
هيـّـا -

772
01:18:44,832 --> 01:18:48,032
! "بريندا"

773
01:18:50,237 --> 01:18:53,437
بريندا" , أنتِ بخير؟"

774
01:18:54,408 --> 01:18:57,608
! أجل

775
01:18:58,245 --> 01:19:01,445
! حسناً , تماسكي , سأجد طريقاً للأسفل

776
01:19:11,859 --> 01:19:15,059
! لا "بريندا " , لا تتحركي , لا تتحركي

777
01:19:27,842 --> 01:19:31,042
هيـّـا , هيـّـا , أمسكي يدي

778
01:19:32,980 --> 01:19:36,180
! لا , لا , لا ,لاااا

779
01:19:36,550 --> 01:19:39,750
! "توماس"

780
01:19:40,187 --> 01:19:43,387
"بريندا" -
لا أستطيع الوصول إليكَ -

781
01:19:51,665 --> 01:19:54,865
! "بريندا"

782
01:20:05,012 --> 01:20:08,212
! أَمسكتِك

783
01:20:16,290 --> 01:20:19,490
! نستطيع النزول هنا , تعالي

784
01:20:27,334 --> 01:20:30,534
هل تسمعي هذا؟

785
01:20:32,273 --> 01:20:35,473
هل أنتِ بخير؟

786
01:20:40,047 --> 01:20:43,247
! اللعنة

787
01:20:44,051 --> 01:20:47,251
! "بريندا"

788
01:20:47,288 --> 01:20:49,255
...نعم , نعم

789
01:20:49,256 --> 01:20:52,456
...أعرف

790
01:20:55,730 --> 01:20:58,930
"فقط لنذهب ونَجِد "ماركوس

791
01:21:12,246 --> 01:21:15,446
حسناً , حاول أن تختلط بالحشود

792
01:21:38,606 --> 01:21:41,806
" القطاع أ "

793
01:21:53,788 --> 01:21:56,623
هل أنتي متأكدة أن هذا هو المكان؟

794
01:21:56,624 --> 01:21:59,824
أنتم هنا من أجل الحفلة؟

795
01:22:00,728 --> 01:22:02,629
! لا

796
01:22:02,630 --> 01:22:05,031
نحن نبحث عن "ماركوس" , هذا هو
مكانه , أليس كذلك؟

797
01:22:05,032 --> 01:22:08,232
! هذا هو مِلكِي

798
01:22:12,273 --> 01:22:15,075
هل أنت "ماركوس"؟

799
01:22:15,076 --> 01:22:18,276
ماركوس" لم يَعُد يعيش هنا"

800
01:22:18,379 --> 01:22:21,281
هل تعلم أين نجده؟

801
01:22:21,282 --> 01:22:24,482
بالطبع , بالطبع
"إنه موجوداً في "القطاع ب

802
01:22:25,619 --> 01:22:29,123
حسناً , ماهو "القطاع ب"؟ -
هناك حيث يَحرِقون الجثث -

803
01:22:32,927 --> 01:22:36,230
حسناً , أنظر , هل هناك أحد آخر يبحث عنه؟

804
01:22:36,664 --> 01:22:40,134
, مجموعة من الأولاد في نفس عمرنا
ومعهم فتاة شعرها داكِن اللون؟

805
01:22:40,534 --> 01:22:42,635
...هل تعرف؟

806
01:22:42,636 --> 01:22:45,572
.أعتقد أنهم بالداخل

807
01:22:45,573 --> 01:22:48,773
! خذ

808
01:22:49,944 --> 01:22:52,879
. إشرب هذا

809
01:22:52,880 --> 01:22:54,981
ما هذا؟

810
01:22:54,982 --> 01:22:58,182
! رسم الدخول

811
01:23:02,356 --> 01:23:05,556
! إشرب

812
01:23:10,164 --> 01:23:13,364
.دورك

813
01:23:25,780 --> 01:23:28,214
.حسناً

814
01:23:28,215 --> 01:23:31,415
! فلتَستَمتِعا بالحفل

815
01:23:48,135 --> 01:23:51,939
! ربما يجب علينا الإنفصال , لنري إن كنّا سنجد الباقين

816
01:23:56,344 --> 01:23:59,544
! لا تشرب أي شئ آخر

817
01:24:39,587 --> 01:24:42,787
! الحياة هي متعة

818
01:24:54,576 --> 01:24:56,510
بريندا" ؟"

819
01:24:56,511 --> 01:24:59,711
! إنهم ليسوا هنا

820
01:25:00,215 --> 01:25:03,084
! هيا لنذهب

821
01:25:03,085 --> 01:25:05,986
.لنستمِر في البحث

822
01:25:05,987 --> 01:25:08,122
لماذا؟

823
01:25:08,123 --> 01:25:11,323
...لم نعثر علي "اليد اليمني" باي حال

824
01:25:11,560 --> 01:25:14,328
"ليس بدون "ماركوس

825
01:25:14,329 --> 01:25:17,298
...لقد مات أصدقائك

826
01:25:17,299 --> 01:25:19,800
لقد إنتهوا

827
01:25:19,801 --> 01:25:23,001
! نحن فقط الآن

828
01:25:23,505 --> 01:25:26,574
فقط حاول الإسترخاء

829
01:25:26,575 --> 01:25:29,243
إسترخي

830
01:25:29,244 --> 01:25:31,579
كيف؟

831
01:25:31,580 --> 01:25:34,780
! مثل هذا

832
01:25:54,169 --> 01:25:57,369
ماذا؟

833
01:25:57,873 --> 01:26:01,073
! أنتي لست هي

834
01:26:08,483 --> 01:26:10,418
! "بريندا"

835
01:26:10,419 --> 01:26:13,619
! "بريندا"

836
01:26:24,099 --> 01:26:25,666
! "توماس"

837
01:26:25,667 --> 01:26:28,867
! لا

838
01:27:11,146 --> 01:27:13,681
هل رآكِ أحد وأنتِ قادمة إلي هنا؟ -
لا , عمّا تتحدث؟ -

839
01:27:13,682 --> 01:27:16,217
ليس لدينا الكثير من الوقت -
توماس" , ماذا حدث؟ "

840
01:27:16,218 --> 01:27:20,022
, أنا فقط كنت مضطراً كي أراكي
...كنت أحاول شرح الأمور من قبل

841
01:27:21,356 --> 01:27:22,723
! أوه , لا

842
01:27:22,724 --> 01:27:24,792
"توماس" -
فقط إسمعيني , حسناً؟ -

843
01:27:24,793 --> 01:27:27,762
...مهما أخبروكِ عني , ومهما قالوا
...أريدك فقط أن تعرفي

844
01:27:27,763 --> 01:27:30,931
كنت مضطرا لفعل هذا , حسناً؟

845
01:27:30,932 --> 01:27:33,501
ماذا فعلت؟

846
01:27:33,502 --> 01:27:36,702
.لأنني لم أستطِع رؤيتهم يموتون

847
01:27:37,005 --> 01:27:38,439
! ها هو

848
01:27:38,440 --> 01:27:39,840
تعالَ -
! لا -

849
01:27:39,841 --> 01:27:41,742
أنا آسف

850
01:27:41,743 --> 01:27:44,412
! "توماس"

851
01:27:44,413 --> 01:27:47,081
هل أنتَ بخير؟

852
01:27:47,082 --> 01:27:49,950
.هاي

853
01:27:49,951 --> 01:27:53,151
! يجب أن نتوقف عن المقابلة هكذا

854
01:27:54,823 --> 01:27:58,023
! مرحباً بعودتِك , أيها القبيح

855
01:28:01,963 --> 01:28:04,665
...أعتقد أنك يجب أن تتحدث

856
01:28:04,666 --> 01:28:07,134
...أيها الحقير

857
01:28:07,135 --> 01:28:08,636
! اللعنة

858
01:28:08,637 --> 01:28:11,837
...أنا آسف , يجب أن تذهب خارج منزلي

859
01:28:12,708 --> 01:28:15,376
! يبدو أنك تشعر بالمتعة

860
01:28:15,377 --> 01:28:18,577
...إسمع , لا أستمتِع بِضربي لَك

861
01:28:19,314 --> 01:28:23,452
حسناً؟
أين هو "الذراع اليمني" يا "ماركوس" ؟

862
01:28:24,286 --> 01:28:27,388
إنتظر , هذا هو "ماركوس"؟

863
01:28:27,389 --> 01:28:29,423
.هؤلاء الأولاد يفهمون بسرعة

864
01:28:29,424 --> 01:28:32,624
هل أنتَ العقل المُدبِّر لهذه العمليات؟

865
01:28:32,661 --> 01:28:35,463
...أعرف بأنك تعلم أين يختبؤون

866
01:28:35,464 --> 01:28:38,099
...لذا , أخبرني

867
01:28:38,100 --> 01:28:40,501
...وسوف أعقد معكَ صفقة

868
01:28:40,502 --> 01:28:45,140
تستطيع أن تأتي معنا -
لقد أحرقت هذا الكوبري منذ زمن -

869
01:28:45,807 --> 01:28:49,007
...بالإضافة إلي أني عقدت صفقتي بالفعل

870
01:28:50,078 --> 01:28:54,016
.أنتَ الذي علمتَني ألا أُضَيع أي فرصة

871
01:28:56,451 --> 01:28:58,252
عمّا تتحدث؟

872
01:28:58,253 --> 01:29:02,591
...أتحدث عن العرض والطلب

873
01:29:03,325 --> 01:29:06,525
ويكيد" تريد الحصول علي جميع الأولاد المحصنين
...الذين يمكن الحصول عليهم

874
01:29:06,628 --> 01:29:09,063
...وأنا أساعدهم في الحصول علي الأولاد

875
01:29:09,064 --> 01:29:11,265
...لذا , فأنا أغويهم

876
01:29:11,266 --> 01:29:14,936
...يَسْكَرون , ويقضون أوقاتاً ممتعة , وبعد ذلك

877
01:29:14,936 --> 01:29:19,875
, "تأتي "ويكيد
ويفصلون الصالح من الطالح

878
01:29:25,047 --> 01:29:28,247
"لقد غيرت رأيي يا "هيرمانو

879
01:29:28,884 --> 01:29:32,084
! سأستمتع حقاً بضربك

880
01:29:36,024 --> 01:29:37,792
! تحدث

881
01:29:37,793 --> 01:29:40,227
! تحدث -
! حسناً , حسناً , يا إلهي -

882
01:29:40,228 --> 01:29:44,066
, لا أستطيع أن اعدك بشئ
...هؤلاء الرجال يحبون التحرك

883
01:29:50,439 --> 01:29:53,040
...إن عِندهم قاعدة عسكرية في قلب الجبل

884
01:29:53,041 --> 01:29:55,376
...ولكنها بعيدة جداً عن هنا

885
01:29:55,377 --> 01:29:58,577
ستجدون نصف "ويكيد" ورائكم
...لن تستطيعوا أن تصلوا هناك

886
01:30:00,182 --> 01:30:03,382
! ليس ونحن علي أقدامنا

887
01:30:05,354 --> 01:30:08,554
أين "بيرثا"؟

888
01:30:08,890 --> 01:30:12,090
! "ليس"بيرثا

889
01:30:12,648 --> 01:30:22,824
تـــــــــرجمة
@  Dr . Ahmed Ayad @

890
01:30:55,948 --> 01:31:05,948
<i><b>لمتابعة احدث الأفلام المترجمة
ســــيــنــمـــا الــــعــــرب
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

891
01:31:07,949 --> 01:31:11,149
! حسناً , أعتقد أننا سَنُكْمِل علي أرجلنا

892
01:31:48,990 --> 01:31:52,190
! إنبطحوا -
! إحموا أنفسكم -

893
01:31:56,498 --> 01:31:58,799
هل الجميع هنا بخير؟

894
01:31:58,800 --> 01:32:02,037
نحن بخير -
هل يعرف أحدكم من أين تأتي هذه النيران؟ -

895
01:32:02,371 --> 01:32:06,141
! إنه "ماركوس" , لقد قادنا إلي كمين

896
01:32:17,819 --> 01:32:19,553
ماذا سنفعل؟

897
01:32:19,554 --> 01:32:22,590
! خذّ , أمسك هذا

898
01:32:22,591 --> 01:32:25,791
...يجب أن نلهيهم

899
01:32:25,827 --> 01:32:29,027
! إستعد لترميها

900
01:32:30,365 --> 01:32:33,565
...الجميع , إستعدوا للركض إلي السيارة

901
01:32:33,669 --> 01:32:35,836
! وسدّوا آذانَكُم

902
01:32:35,837 --> 01:32:39,037
مستعد؟
...واحد

903
01:32:39,141 --> 01:32:41,642
...إثنان...

904
01:32:41,643 --> 01:32:44,843
! ألقيها

905
01:32:46,014 --> 01:32:49,214
! الآن

906
01:32:50,052 --> 01:32:53,252
! لقد قلت ألقيها

907
01:32:55,924 --> 01:32:58,592
! علي أقدامكم , لنذهب

908
01:32:58,593 --> 01:33:01,495
! هيا بنا , تحركوا

909
01:33:01,496 --> 01:33:04,098
تراجعوا -
تمهلي -

910
01:33:04,099 --> 01:33:05,499
.يجب أن تذهبوا إلي هناك الآن

911
01:33:05,500 --> 01:33:08,700
هيا , إذهبوا علي أقدامكم -
لا تَكُن غبياً , تحرك -

912
01:33:09,504 --> 01:33:12,704
.ببطئ

913
01:33:14,743 --> 01:33:17,943
! "أيرس"

914
01:33:19,481 --> 01:33:21,549
يا إلهي , "هاريت"؟

915
01:33:21,550 --> 01:33:24,750
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

916
01:33:26,621 --> 01:33:29,821
"سونيا" -
أنت محظوظ لأننا لم نطلق عليك النار أيها الغبي -

917
01:33:30,625 --> 01:33:32,093
هل أنت بخير؟

918
01:33:32,094 --> 01:33:34,996
...كيف؟ -
ماذا يحدث؟ -

919
01:33:34,997 --> 01:33:38,197
لقد كُنّا في "المتاهة" معاً

920
01:33:40,902 --> 01:33:44,102
! لايوجد خطر يا رجال , أخرجوا

921
01:33:44,606 --> 01:33:47,806
! نحن علي مايرام , أخرجوا

922
01:33:53,415 --> 01:33:56,615
! يا إلهي , إنكَ حيّ

923
01:33:59,354 --> 01:34:02,554
"إرجع للخلف يا "جو

924
01:34:08,497 --> 01:34:13,035
سنأخذهم للقاعدة -
إنتظري , يارفاق كيف أتيتم إلي هنا؟ -

925
01:34:13,835 --> 01:34:17,035
الذراع اليمني" أخرجونا" -
إنتظري , إنتظري -

926
01:34:17,339 --> 01:34:20,539
! الذراع اليمني" ؟"
هل تعرفين من هُم؟ -

927
01:34:22,444 --> 01:34:25,644
.إدخل

928
01:35:03,652 --> 01:35:06,721
...إنهم يخططون لهذا منذ أكثر من عام

929
01:35:06,722 --> 01:35:10,292
هذا كله ملكنا -
أعتقد أنكِ محظوظة لأنكِ وجدتينا -

930
01:35:10,425 --> 01:35:12,593
سنتحرك مع أول ضوء للشمس

931
01:35:12,594 --> 01:35:15,794
أين "فينس"؟ -
في مكان ما هناك , علي ما أعتقد -

932
01:35:15,864 --> 01:35:17,298
من هو "فينس"؟

933
01:35:17,299 --> 01:35:20,499
! هو الشخص الذي سيقرر إذا كنتم ستبقون

934
01:35:21,870 --> 01:35:24,105
! لقد إعتقدت أن "الذراع اليمني" يفترض أن يكون جيشاً

935
01:35:24,106 --> 01:35:27,174
! ...نعم , لقد كنّا كذلك

936
01:35:27,499 --> 01:35:30,699
وهذا هو كل ماتبقي منّا

937
01:35:34,106 --> 01:35:37,306
لقد مات مننا الكثير من الأشخاص الجيدين
لكي يجعلونا نصل إلي هنا

938
01:35:38,444 --> 01:35:40,044
من هؤلاء؟

939
01:35:40,045 --> 01:35:43,282
إنهم مُحَصَّنين , أمسكناهم وهم قادمين إلي الجبل

940
01:35:44,249 --> 01:35:46,651
هل فحصتيهم؟

941
01:35:46,652 --> 01:35:49,852
! أعرف هذا الولد " أيرس " , وأثق بِه

942
01:35:50,889 --> 01:35:54,089
! أنا لا , أفحصوهم

943
01:35:54,259 --> 01:35:57,459
! هي , يازعيم

944
01:35:57,596 --> 01:35:59,764
! "بريندا" , "بريندا"

945
01:35:59,765 --> 01:36:02,300
ماذا يحدث؟ -
! "بريندا" , "بريندا" -

946
01:36:02,301 --> 01:36:04,202
! "بريندا" , "بريندا"

947
01:36:04,203 --> 01:36:07,506
تحدثي إليّ -
أنا آسفة , أنا آسفة -

948
01:36:07,773 --> 01:36:09,807
ماذا يحدث لها؟ -
لا أعلم -

949
01:36:09,808 --> 01:36:13,746
بريندا" , هل أنتي بخير ؟"
بريندا" , تحدثي معي"

950
01:36:14,713 --> 01:36:15,713
! اللعنة

951
01:36:15,714 --> 01:36:18,116
! "كرانك" , لدينا "كرانك" -
...لا , لا , لا -

952
01:36:18,117 --> 01:36:20,551
إبتعد , إبتعد ياولد -
...فقط إسمع , فقط إسمعني -

953
01:36:20,552 --> 01:36:22,487
لقد حدث هذا منذ قليل , إنها ليست خطيرة بعد

954
01:36:22,488 --> 01:36:24,889
كان يجب عدم إحضارك لها هنا -
...أعلم , أنا -

955
01:36:24,890 --> 01:36:27,225
, إذا سمحنا بوجود "الكرانكس" هنا الآن,
هذه الجنة الآمنة لن تصمُد لأسبوع

956
01:36:27,226 --> 01:36:29,327
تراجع -
...حسناً , لقد فهمت -

957
01:36:29,328 --> 01:36:32,598
, لقد فهمت , حسناً
...فقط... فقط إسمعني , من فضلك

958
01:36:32,598 --> 01:36:34,932
...لقد أخبرتها أنك سوف تساعدها

959
01:36:34,933 --> 01:36:37,101
حسناً؟

960
01:36:37,102 --> 01:36:40,302
! لابد وأن هناك شيئاً تستطيع أن تفعله

961
01:36:41,573 --> 01:36:44,773
...أجل , هناك

962
01:36:48,514 --> 01:36:50,014
! أستطيع أن أُريحهُا من عنائِها

963
01:36:50,015 --> 01:36:52,984
! لا , لا -
فينس" , هذا يكفي" -

964
01:36:52,985 --> 01:36:56,185
دعوه يذهب
! دعوه يذهب

965
01:36:56,855 --> 01:37:00,392
لقد أُصِيبَت بالمرض يادكتورة , لا نستطيع مساعدتها

966
01:37:00,926 --> 01:37:04,126
! لا , ولكنه يستطيع

967
01:37:06,065 --> 01:37:09,265
! "أهلاً , "توماس

968
01:37:10,002 --> 01:37:12,970
ماذا؟

969
01:37:12,971 --> 01:37:16,074
هل تعرفيني؟

970
01:37:16,075 --> 01:37:18,976
! مدهش

971
01:37:18,977 --> 01:37:22,177
"لقد فهمت لماذا وضعوك في "المتهة

972
01:37:22,481 --> 01:37:24,549
...وبالرغم من ذلك أَعتَرِف

973
01:37:24,550 --> 01:37:27,750
.بأنني كنت قَلِقَة أن يقتلونك , بعد ما فعلته

974
01:37:29,221 --> 01:37:32,421
ما الذي فعلتَهُ؟

975
01:37:33,659 --> 01:37:37,062
أول مرة تحدثنا , لقد قلت
...أنكَ لا تستطيع تحمل هذا أكثر من ذلك

976
01:37:37,896 --> 01:37:41,096
...وأنت تشاهد أصدقائك يموتون , واحداً تِلوَ الآخر

977
01:37:41,900 --> 01:37:44,769
...وآخر مرة تحدثنا , أعطيتني فيها الإحداثيات

978
01:37:44,770 --> 01:37:47,970
...لكل مباني "ويكيد" , ومختبراتهم , ومعاملهم

979
01:37:49,975 --> 01:37:53,175
! "لقد كان هو "مصدرنا

980
01:37:53,379 --> 01:37:56,579
! لم نَكُن لنستطيع فعل أي شئ بدونه

981
01:37:57,149 --> 01:37:59,217
...خذوها إلي الخيمة

982
01:37:59,218 --> 01:38:02,387
.وأعطوا هؤلاء الأولاد بعض الملابس الدافئة

983
01:38:02,388 --> 01:38:05,588
بحرص -
لقد أمسكتها -

984
01:38:10,129 --> 01:38:12,430
هذا أقل مايمكننا فعله

985
01:38:12,431 --> 01:38:15,631
"تعالَ يا"توماس

986
01:38:16,101 --> 01:38:19,301
! يجب أن نأخذ بعض الدماء مِنكَ

987
01:38:25,044 --> 01:38:28,244
...في البداية , كنّا تائهين

988
01:38:28,547 --> 01:38:31,049
...كل ماكنّا متأكدين منه

989
01:38:31,050 --> 01:38:34,250
! أنه كلما كنت صغيراً , كلما إزدادت فرصتك

990
01:38:35,254 --> 01:38:38,454
هل عملتي في "ويكيد"؟

991
01:38:39,124 --> 01:38:42,093
.منذ زمن بعيد

992
01:38:42,094 --> 01:38:45,129
...هل تعلم أنه في البداية , كانت لدينا نوايا حسنة

993
01:38:45,130 --> 01:38:48,330
...لنجد علاجاً , وننقذ العالم

994
01:38:48,701 --> 01:38:51,069
...لقد كان واضحاً أنكم يا أولاد , كنتم المفتاح

995
01:38:51,070 --> 01:38:54,306
لأنكم محصنون , ولكن ما السبب؟

996
01:38:54,973 --> 01:38:57,442
...أخيراً , وجدوا الإجابة

997
01:38:57,443 --> 01:39:00,345
..."إنزيم" يفرز بواسِطة المـُخ ويذهب إلي "جهاز المناعة"

998
01:39:00,346 --> 01:39:03,649
...بِمـُجرد أن يُفصَل من مجري الدم , يكون عاملاً قوياً

999
01:39:03,649 --> 01:39:06,351
! ليُبطئ من إنتشار الفيروس

1000
01:39:06,352 --> 01:39:09,053
إذن فقد وجدتم علاجاً؟

1001
01:39:09,054 --> 01:39:11,889
...ليس بالضبط

1002
01:39:11,890 --> 01:39:16,628
, هذا "الإنزيم" لايمكن تصنيعه في المعامل
...فقط يُستَخلص مباشرةً من "الجهاز المناعي" ل

1003
01:39:16,962 --> 01:39:20,162
...الأولاد الصغار

1004
01:39:20,199 --> 01:39:22,400
...بالطبع هذا لم يجعل "ويكيد" تتوقف

1005
01:39:22,401 --> 01:39:25,838
...لقد وجدوا طريقة , للتضحية بالأجيال الصغيرة كلها

1006
01:39:26,638 --> 01:39:29,838
! كلها ! من أجل هذا

1007
01:39:30,542 --> 01:39:33,746
"هدية من أجل " التطور البيولوجي

1008
01:39:35,414 --> 01:39:38,614
! ولكن واحدة لن تكفينا كلنا

1009
01:39:54,933 --> 01:39:58,203
إلي أي مدي يصل مفعول هذا؟ -
إنها تختلف من شخص لآخر -

1010
01:39:58,203 --> 01:40:00,805
...أشهر قليلة ربما

1011
01:40:00,806 --> 01:40:03,808
ولكن هذا كل ماحصلنا عليه,أليس كذلك؟

1012
01:40:03,809 --> 01:40:07,009
ستظل تحتاج للمزيد

1013
01:40:09,014 --> 01:40:11,616
...هيا , هيا بنا إلي الخارج

1014
01:40:11,617 --> 01:40:14,817
لنجعلها ترتاح , هيا لنذهب

1015
01:40:14,920 --> 01:40:18,120
.سوف تكون بخير

1016
01:40:25,898 --> 01:40:28,066
..."توماس"

1017
01:40:28,067 --> 01:40:31,267
أنت تعلم أنها لا تستطيع أن تأتي معنا , أليس كذلك؟

1018
01:41:28,861 --> 01:41:32,061
لقد كان أخي

1019
01:41:33,599 --> 01:41:36,799
أسف , هل أنتِ بخير؟
بماذا تشعرين؟

1020
01:41:39,805 --> 01:41:43,005
...أنتَ تُذَكرني به

1021
01:41:44,443 --> 01:41:47,643
كان دائما يري الأفضل في الناس

1022
01:41:48,981 --> 01:41:52,181
أين هو الآن؟

1023
01:41:57,990 --> 01:42:01,190
لا أعلم

1024
01:42:01,460 --> 01:42:03,795
...عندما كنا أطفالاً

1025
01:42:03,796 --> 01:42:06,996
..."لقد أخذونا في إحدي معسكرات "ويكيد

1026
01:42:09,935 --> 01:42:13,135
...وأجروا علينا مجموعة إختبارات

1027
01:42:13,772 --> 01:42:16,972
...كانوا لا يريدوني

1028
01:42:18,077 --> 01:42:21,277
...ولكن كانوا يريدونه

1029
01:42:25,517 --> 01:42:28,717
...لم يدعوني حتي أقول له إلي اللقاء

1030
01:42:35,361 --> 01:42:38,561
ما إسمه؟

1031
01:42:40,899 --> 01:42:44,099
"جورج"

1032
01:42:58,617 --> 01:43:01,817
! "كان هذا من "تشاك

1033
01:43:06,525 --> 01:43:09,725
كيف مات؟

1034
01:43:13,832 --> 01:43:17,032
! يحاول إنقاذ حياتي

1035
01:43:45,998 --> 01:43:49,198
...إذا حدث لها أي شئ س -
أعلم , أعلم -

1036
01:43:50,402 --> 01:43:53,602
.فلتدخل لهناك ولتتحدث معها

1037
01:43:56,575 --> 01:43:59,775
! أعتقد أنني مَدِينٌ لك الآن

1038
01:44:24,036 --> 01:44:27,236
...كنت أتمني أن يري "ألبي" كل هذا

1039
01:44:28,807 --> 01:44:32,007
"و "وينستون

1040
01:44:34,413 --> 01:44:37,613
"و "تشاك

1041
01:44:38,217 --> 01:44:41,386
"لكانوا سيفخرون بِكَ يا"توماس

1042
01:44:41,387 --> 01:44:44,587
.أجل

1043
01:44:46,125 --> 01:44:48,526
"يا "أيرس

1044
01:44:48,527 --> 01:44:51,129
! أهلاً يارفاق

1045
01:44:51,130 --> 01:44:53,965
! إني أحب هذا الولد

1046
01:44:53,966 --> 01:44:57,166
.أجل , أصبحت أثق بِه الآن

1047
01:45:03,742 --> 01:45:05,877
أين "تيريزا"؟

1048
01:45:05,878 --> 01:45:09,078
! إنها هناك بالأعلي

1049
01:45:25,698 --> 01:45:27,198
أنتِ بخير؟

1050
01:45:27,199 --> 01:45:30,399
ماذا تفعلين هنا بالأعلي؟

1051
01:45:30,736 --> 01:45:33,936
.فقط أفكر

1052
01:45:36,342 --> 01:45:39,542
.سأتركك وحدِك

1053
01:45:41,680 --> 01:45:44,880
هل تتذكر أمك؟

1054
01:45:51,790 --> 01:45:54,990
.أعتقد ذلك

1055
01:45:55,160 --> 01:45:58,360
...أتذكر أمي

1056
01:45:59,431 --> 01:46:02,133
...لقد كانت إمرأة جميله

1057
01:46:02,134 --> 01:46:05,334
...الجميع كانوا يحبونها

1058
01:46:05,404 --> 01:46:08,604
...قبل أن تأخذها "ويكيد" كانت كل شئ لدي

1059
01:46:12,645 --> 01:46:15,413
...عندما مرضت

1060
01:46:15,414 --> 01:46:18,614
...لم أعرف ماذا أفعل

1061
01:46:18,684 --> 01:46:21,884
...لقد حبستها , وأخفيتها

1062
01:46:22,921 --> 01:46:26,121
...إعتقدت أنها ستكون بخير

1063
01:46:27,226 --> 01:46:31,764
في كل ليلة , كانت تفعل أصوات مخيفة مثل..الصراخ

1064
01:46:33,098 --> 01:46:36,635
...وفي إحدي الليالي , تَوَقَفَتْ

1065
01:46:37,936 --> 01:46:41,136
...وأصبحت هادئة

1066
01:46:42,441 --> 01:46:45,641
...فذهبت إلي غرفتها

1067
01:46:47,046 --> 01:46:50,114
...وكان هناك دماء في كل مكان

1068
01:46:50,115 --> 01:46:53,315
...وكانت فقط تجلس هادئة

1069
01:46:53,485 --> 01:46:56,120
...وقالت أنها بدأت تشعر بتحسن

1070
01:46:56,121 --> 01:46:59,321
...كوابيسها هدأت , وقالت أنها تغلبت عليهم

1071
01:47:01,293 --> 01:47:04,493
! "لقد أخرجت عينيها من جسدها يا"توماس

1072
01:47:07,132 --> 01:47:10,636
...لقد كان هناك الملايين من الناس يعانون بالخارج

1073
01:47:10,769 --> 01:47:13,969
...ملايين القصص التي تشبه قصَّتي

1074
01:47:16,976 --> 01:47:20,176
...لم نستطِع التخلي عنهم

1075
01:47:20,612 --> 01:47:23,812
..."لم أَكُن"

1076
01:47:26,318 --> 01:47:29,220
ماذا؟...ماذا تقولين؟

1077
01:47:29,221 --> 01:47:32,421
! فقط أقول , "أريدك" أن تَفهم

1078
01:47:33,659 --> 01:47:36,859
أفهم ماذا؟

1079
01:47:37,129 --> 01:47:40,329
! لماذا فعلت ذلك

1080
01:47:50,009 --> 01:47:51,876
! "تيريزا"

1081
01:47:51,877 --> 01:47:55,077
! "من فضلك لا تقاومهم يا "توماس

1082
01:47:55,514 --> 01:47:58,714
ماذا فعلتي؟

1083
01:47:59,184 --> 01:48:02,384
! ماذا فعلتي

1084
01:48:20,606 --> 01:48:23,806
!!! لااا

1085
01:48:42,895 --> 01:48:46,095
حسناً فلتنزلوا يا أولاد , حاصروهم

1086
01:49:01,280 --> 01:49:04,480
إذهبوا , إذهبوا

1087
01:49:05,317 --> 01:49:08,517
! إقبضوا عليهم

1088
01:49:13,993 --> 01:49:16,761
! لا تتحركي

1089
01:49:16,762 --> 01:49:19,564
أين "توماس"؟

1090
01:49:19,565 --> 01:49:22,765
! أسرعوا , ذخيرة

1091
01:49:26,639 --> 01:49:29,839
! نحتاجك أن تغطينا

1092
01:49:30,042 --> 01:49:31,876
! ذخيرة

1093
01:49:31,877 --> 01:49:34,445
أنت , هل تعرف كيف تستخدم هذا الشئ؟

1094
01:49:34,446 --> 01:49:37,646
, غطيني
! ربما تكون هذه فرصتنا الوحيدة

1095
01:49:48,327 --> 01:49:51,527
! "بريندا"

1096
01:49:55,701 --> 01:49:58,703
! أيها الغبي

1097
01:49:58,704 --> 01:50:01,904
هل تحاول قتل نفسك؟

1098
01:50:04,610 --> 01:50:07,078
! يجب أن نذهب الآن , مازال أمامنا فرصة

1099
01:50:07,079 --> 01:50:09,647
يجب أن أَجِد الباقين -
لا , لا , أنظر حولك -

1100
01:50:09,648 --> 01:50:12,848
أنظر , لاتستطيع مساعدتهم -

1101
01:50:17,189 --> 01:50:20,389
فينس" , أسرع , هناك الكثير منهم"

1102
01:50:25,297 --> 01:50:28,497
! لقد نفذت ذخيرتي

1103
01:50:29,468 --> 01:50:32,668
! إحترسوا

1104
01:50:39,144 --> 01:50:42,344
! حسناً , أنزلوني للأسفل

1105
01:50:49,788 --> 01:50:51,923
! أنا آسف

1106
01:50:51,924 --> 01:50:55,661
, لا يوجد ماتستطيع فعله من أجلهم
...إذا لم نتحرك الآن

1107
01:50:55,995 --> 01:50:59,195
.لن نكون أفضل حالاً منهم

1108
01:51:00,833 --> 01:51:03,534
يارفاق يجب أن تذهبوا الآن -
ماذا؟ -

1109
01:51:03,535 --> 01:51:06,704
, إنهم لا يبحثون عنكم
ستكونون بأمان ولكن يجب أن تذهبوا الآن

1110
01:51:06,705 --> 01:51:09,905
! "توماس"

1111
01:51:12,678 --> 01:51:15,878
! لا أستطيع العيش بدونهم

1112
01:51:20,185 --> 01:51:22,553
! حظ سعيد يا ولد

1113
01:51:22,554 --> 01:51:24,622
بريندا" , يجب أن نذهب . هيا بنا"

1114
01:51:24,623 --> 01:51:26,724
! هيـّـا بنا

1115
01:51:26,725 --> 01:51:29,925
! لِنذهب , هيـّـا ,هيـّـا

1116
01:52:02,361 --> 01:52:05,561
هل أنتَ بخير؟ -
أجل -

1117
01:52:13,706 --> 01:52:16,307
B-4.

1118
01:52:16,308 --> 01:52:19,377
كم عدد الذين حصلنا عليهم؟ -
جميعهم , أعط أو خذ -

1119
01:52:19,378 --> 01:52:22,578
أعط وآخذ ماذا؟ -
حسناً , لقد فقدنا البعض -

1120
01:52:24,717 --> 01:52:27,917
A-4.

1121
01:52:29,121 --> 01:52:32,321
A-6.

1122
01:52:35,160 --> 01:52:37,028
B-3.

1123
01:52:37,029 --> 01:52:40,229
أين "توماس"؟ -
أنا هنا -

1124
01:52:51,276 --> 01:52:54,476
! "توماس"

1125
01:52:55,781 --> 01:52:58,981
.ضعوه في الصف

1126
01:53:04,223 --> 01:53:07,423
حسناً

1127
01:53:08,027 --> 01:53:11,227
! أحضروها

1128
01:53:12,998 --> 01:53:16,198
لماذا لم تهرب؟

1129
01:53:18,671 --> 01:53:21,871
! لقد تعبت من الهروب

1130
01:54:19,264 --> 01:54:22,433
هل هؤلاء جميعهم؟ -
معظمهم -

1131
01:54:22,434 --> 01:54:24,335
! سيكونوا كافيين

1132
01:54:24,336 --> 01:54:26,504
فلتبدأ بتحميلهم -
حسناً , سيدتي -

1133
01:54:26,505 --> 01:54:29,705
, حسناً لقد سمعتوا
.هيا لنذهب , قوموا بتحميلهم

1134
01:54:38,984 --> 01:54:42,184
"أهلا , "توماس

1135
01:54:48,127 --> 01:54:50,795
! أنا سعيدة أنكِ بخير

1136
01:54:50,796 --> 01:54:53,996
ماهذا بحق الجحيم؟ -
"تيريزا" -

1137
01:54:53,999 --> 01:54:56,100
إنتظروا , ماذا يحدث؟

1138
01:54:56,101 --> 01:54:59,301
! إنها معهم

1139
01:54:59,338 --> 01:55:01,739
منذ متي؟

1140
01:55:01,740 --> 01:55:04,940
...تيريزا" , كانت تُقَدِّر دائماً الأشياء الجيدة"

1141
01:55:05,144 --> 01:55:09,281
! بمجرد أن أَعَدنا لها ذاكرتها , أصبحت فقط مسألة وقت

1142
01:55:14,853 --> 01:55:17,655
! أنا آسفة

1143
01:55:17,656 --> 01:55:20,825
...لم يكن لدي خيار آخر , كانت هذه هي الطريقة الوحيدة

1144
01:55:20,826 --> 01:55:23,261
! يجب أن نجد علاجاً

1145
01:55:23,262 --> 01:55:26,799
...إنها مُحِقّه , يجب وضع نهاية لكل هذا

1146
01:55:26,832 --> 01:55:30,903
"لقد كنت تفهم هذا يا"توماس
...لا يهم ماتعتقده بي

1147
01:55:31,403 --> 01:55:33,471
...أنا لست وحشاً , أنا طبيبة

1148
01:55:33,472 --> 01:55:36,672
...لقد قطعت وعداً بأن أجد علاجاً

1149
01:55:36,742 --> 01:55:39,942
...مهما كان الثمن

1150
01:55:41,613 --> 01:55:44,782
...أحتاج فقط الكثير من الوقت

1151
01:55:44,783 --> 01:55:47,983
! دمائاً أكثر

1152
01:55:49,388 --> 01:55:51,522
"أهلا , "ماري

1153
01:55:51,523 --> 01:55:53,658
...كنت أتمني أن نتقابل مرة أخري

1154
01:55:53,659 --> 01:55:56,361
...آسفة أن تكون مقابلتنا في هذه الظروف

1155
01:55:56,362 --> 01:55:59,297
...آسفة بشأن الكثير من الأشياء أيضاً

1156
01:55:59,298 --> 01:56:02,033
...ولكن ليس علي هذا

1157
01:56:02,034 --> 01:56:05,234
.علي الأقل ضميري مرتاحاً

1158
01:56:06,405 --> 01:56:09,605
! وكذلك ضميري

1159
01:56:12,344 --> 01:56:14,712
"ماري" , "ماري"

1160
01:56:14,713 --> 01:56:17,913
! "ماري"

1161
01:56:20,619 --> 01:56:23,819
! إبتعدوا عني

1162
01:56:24,556 --> 01:56:26,958
! "ماري"

1163
01:56:26,959 --> 01:56:30,159
! "ماري"

1164
01:56:35,034 --> 01:56:38,370
, "هيا يا"جانسن
قم بتحميلهم , وهيا لنذهب

1165
01:56:38,504 --> 01:56:40,938
! كل هؤلاء الأشخاص , تخلصوا منهم

1166
01:56:40,939 --> 01:56:43,474
! لنذهب , لنذهب

1167
01:56:43,475 --> 01:56:46,675
"سونيا" , "أيرس"

1168
01:56:47,313 --> 01:56:50,281
إرجعوا , الآن
! الجميع , تراجعوا

1169
01:56:50,282 --> 01:56:53,418
لا تطلقوا النار -
لا تطلقوا النار , تراجعوا -

1170
01:56:53,419 --> 01:56:56,154
تراجعوا , أتركوهم يذهبون -
توماس" , فلتضعها أرضاً" -

1171
01:56:56,155 --> 01:56:57,355
! إتركوهم جميعاً يذهبون

1172
01:56:57,356 --> 01:57:00,191
تعلم أنني لا أستطيع فعل هذا -
توماس" , من فضلك توقف" -

1173
01:57:00,192 --> 01:57:03,392
...لقد عقدت إتفاقاً معي , وقد وعدوني
! لقد وعدوني بأننا جميعاً سنكون في أمان

1174
01:57:04,063 --> 01:57:07,299
حسناً , هل من المفترض أن أثق بكِ الآن؟ -
هذا صحيح , كان هذا هو شرطها الوحيد -

1175
01:57:07,733 --> 01:57:10,933
إخرسي -
...كل شئ يمكن أن يعود لما كان من قبل -

1176
01:57:11,937 --> 01:57:16,141
توماس" , هل تريدهم جميعاً ميتون؟"

1177
01:57:16,942 --> 01:57:20,142
إستمع إليها "توماس" , وفكر
! فيما تفعله

1178
01:57:29,288 --> 01:57:32,090
"نحن معكَ يا"توماس

1179
01:57:32,091 --> 01:57:33,891
! لا

1180
01:57:33,892 --> 01:57:35,727
! لا تفعل

1181
01:57:35,728 --> 01:57:38,928
"إفعلها يا"توماس -
نحن مستعدون -

1182
01:57:39,298 --> 01:57:42,498
لن أرجع مرة أخري إلي هناك -
! "توماس" -

1183
01:57:42,668 --> 01:57:45,868
! إنها الطريقة الوحيدة

1184
01:57:46,572 --> 01:57:49,772
! "توماس"

1185
01:58:03,889 --> 01:58:07,089
! يجب أن نتحرك
! إهربوا

1186
01:58:10,429 --> 01:58:13,629
! أَخرِجُوها من هنا

1187
01:58:14,233 --> 01:58:17,433
! توقف -
إرميها ياولد -

1188
01:58:17,970 --> 01:58:21,170
! إهربوا -
! إهربوا , إنبطحوا -

1189
01:58:30,082 --> 01:58:33,282
! توقف

1190
01:58:40,459 --> 01:58:43,659
! يالها من خسارة

1191
01:58:57,409 --> 01:59:00,609
فينس" , إذهب"

1192
01:59:15,327 --> 01:59:18,527
! أمسكتك
! أمسكتك

1193
01:59:24,203 --> 01:59:27,403
! إهربوا من هنا , إذهبوا , إذهبوا

1194
01:59:27,773 --> 01:59:30,541
! هيا يا"توماس" لنهرب من هنا

1195
01:59:30,542 --> 01:59:33,444
! إهرب من هنا , أذهب

1196
01:59:33,445 --> 01:59:36,645
! إنبطحوا

1197
01:59:40,986 --> 01:59:44,186
! "مينهو"

1198
01:59:46,492 --> 01:59:49,692
! "مينهو"

1199
01:59:57,403 --> 01:59:59,237
! "توماس"

1200
01:59:59,238 --> 02:00:01,072
! لااا

1201
02:00:01,073 --> 02:00:04,273
! "مينهو"

1202
02:01:28,927 --> 02:01:32,127
ماذا سنفعل الآن؟

1203
02:01:33,899 --> 02:01:37,099
...سنجمع ماتبقي منا

1204
02:01:37,569 --> 02:01:40,806
...ونلتزم بخطتنا , و نأخذكم أيها الأولاد إلي الملاذ الآمن

1205
02:01:49,648 --> 02:01:52,848
.ونبدأ من جديد , علي ما أعتقد

1206
02:01:59,858 --> 02:02:03,058
! لن أذهب معكم

1207
02:02:04,496 --> 02:02:07,165
ماذا؟

1208
02:02:07,166 --> 02:02:10,234
..."لقد قطعت وعداً إلي "مينهو

1209
02:02:10,235 --> 02:02:13,435
...أنني لن أتركه خلفي, وأنني سوف أذهب لإحضاره

1210
02:02:14,807 --> 02:02:19,345
, يابني , فلتنظر حولك ,حسناً؟
! "لقد دمرتنا "ويكيد

1211
02:02:21,513 --> 02:02:24,349
هل فكرت إلي أين ستذهب؟

1212
02:02:24,350 --> 02:02:27,550
.لا أطلب من أي أحد القدوم معي

1213
02:02:28,187 --> 02:02:30,521
توماس" , إسمعني"

1214
02:02:30,522 --> 02:02:33,722
...لقد عرفت "مينهو" ل

1215
02:02:33,726 --> 02:02:36,926
لمدة كبيرة جدا علي ما أتذكر...

1216
02:02:37,363 --> 02:02:39,931
...لذا إن كان هناك أي طريقة لمساعدته

1217
02:02:39,932 --> 02:02:42,800
...صدقني سأكون أول شخص يقف بجانبك

1218
02:02:42,801 --> 02:02:45,870
...ولكن هذا الذي تتحدث عنه

1219
02:02:45,871 --> 02:02:49,071
!!! مستحيل

1220
02:02:49,074 --> 02:02:52,274
! أشبه بالإنتحار

1221
02:02:54,246 --> 02:02:56,547
! ...من الممكن

1222
02:02:56,548 --> 02:02:59,748
...ولكن أعرف مايتوجب عليّ فعله الآن

1223
02:03:01,520 --> 02:03:05,090
, "إنه فقط ليس بشأن "مينهو
...إنه بشأننا جميعاً

1224
02:03:05,457 --> 02:03:08,961
, "إنه بشأن كل شخص أخذته "ويكيد
...وكل شخص سيأخذوه

1225
02:03:10,696 --> 02:03:13,896
...لن يتوقفوا أبداً

1226
02:03:15,434 --> 02:03:18,634
...لن يتوقفوا , لذلك سوف أُوقِفَهم

1227
02:03:22,107 --> 02:03:25,307
! سأذهب لأقتل هذه الملعونة

1228
02:03:28,781 --> 02:03:31,981
...يجب أن أعترف

1229
02:03:32,518 --> 02:03:35,718
! أنني أحب الإنتقام

1230
02:03:39,658 --> 02:03:42,858
...حسناً , هذا خطاب عظيم ياولد

1231
02:03:43,796 --> 02:03:46,524
لذا , ماهي خِطَتُك؟

1232
02:04:00,319 --> 02:04:07,635
<i>قام بالتـــرجـــمة
@  Dr . Ahmed Ayad @
@ د . أَحــــمَــد عَــيـّاد @</i>

