1
00:00:02,000 --> 00:00:23,457
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــــــــوقِـيـت و التَـرجَـمـة
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

2
00:00:25,951 --> 00:00:30,252
<font color=#FF0000>بـــيرل هـــاربـور
</font><font color=#FFFF00>"مـــــيـنـاء اللـــؤلـــؤة"</font>

3
00:00:38,720 --> 00:00:40,880
<font color=#FFFF00>تينيسي 1923</font>

4
00:00:58,520 --> 00:00:59,593
عدو إلى اليمين.. الحق به

5
00:01:00,171 --> 00:01:01,605
زيادة الدفع , هجــــــــــوم

6
00:01:06,720 --> 00:01:11,262
انك لا تنطق الكلمات بشكل صحيح يا ريف
كلمة " دفة "  تهجأ بحرف الدال

7
00:01:11,722 --> 00:01:13,303
شكراً يا رجل -
تحت أمرك -

8
00:01:15,655 --> 00:01:16,412
الويل للعدو

9
00:01:18,760 --> 00:01:20,920
أطلق الاسلحة يا داني -
أطلق الاسلحة يا ريف -

10
00:01:21,120 --> 00:01:22,120
أرض الحرية -
بيت الشجعان -

11
00:01:41,600 --> 00:01:43,640
طيران رائع يا أبي

12
00:01:45,600 --> 00:01:47,080
تعال سأعلمك كيف تطير

13
00:01:55,120 --> 00:01:57,480
سأركب في المقدمة -
لا اركب في الخلف -

14
00:01:57,776 --> 00:01:59,505
لا.. أنا الأكبر
ويجب أن أكون في المقدمة

15
00:01:59,756 --> 00:02:01,442
أنا الاقدم
الم أكن المعلم

16
00:02:01,600 --> 00:02:03,040
هذا كالطيران الحقيقي

17
00:02:03,240 --> 00:02:04,540
نعم , انا فعلتها أكثر من مرة

18
00:02:04,740 --> 00:02:06,887
هيا أستعد بالاسلحة
سأزود قوة دفع الطائرة

19
00:02:07,827 --> 00:02:09,383
نعم.. هيا نقضي على قطاع الطرق الألمان

20
00:02:14,880 --> 00:02:15,960
يا إلهي

21
00:02:16,640 --> 00:02:18,400
إنها تعمل

22
00:02:20,440 --> 00:02:21,760
ماذا سنفعل

23
00:02:26,440 --> 00:02:28,800
لا تقلق.. رأيت أبي يفعل ذلك

24
00:02:34,480 --> 00:02:38,160
يا إلهي.. نحن نطير.. نطير

25
00:02:54,960 --> 00:02:56,640
سيقتلني أبي.. هيا

26
00:02:59,520 --> 00:03:02,200
نعم.. لقد طرنا

27
00:03:02,240 --> 00:03:04,880
طرنا.. أنا طيار

28
00:03:09,400 --> 00:03:10,840
لقد قلت لك من قبل يا فتى

29
00:03:10,880 --> 00:03:15,480
إذا أمضيت وقتك تلعب مع ذلك
الفتى فلن تصبح شيئاً

30
00:03:17,280 --> 00:03:19,840
هو ليس غبي يا أبي.. أبي

31
00:03:24,960 --> 00:03:27,360
هيا, سنعود للمنزل الآن

32
00:03:30,440 --> 00:03:32,720
هيا إرجع, لدينا عمل نقوم به

33
00:03:38,560 --> 00:03:40,120
دعه وشأنه

34
00:03:42,360 --> 00:03:43,120
توقف يا أبي

35
00:03:43,280 --> 00:03:45,840
سوف أقضي عليك أيها الألماني القذر

36
00:03:47,440 --> 00:03:51,760
ماذا دعوتني ؟
لقد قاتلت الألمان في فرنسا

37
00:03:53,760 --> 00:03:56,000
قاتلتهم في الخنادق

38
00:03:57,280 --> 00:04:00,880
وأدعو الرب أن لا يرى أحد
ما رأيته أنا

39
00:04:16,160 --> 00:04:18,200
أنت صديقي المخلص

40
00:04:20,200 --> 00:04:21,320
انتظر يا أبي

41
00:04:24,200 --> 00:04:25,320
انتظر يا أبي

42
00:04:31,920 --> 00:04:32,400
عام 1940

43
00:04:32,480 --> 00:04:35,080
ادولف هتلر يقوم ببناء
الآلة العسكرية الألمانية

44
00:04:35,200 --> 00:04:36,800
وهو يدفع أوروبا إلى الحرب

45
00:04:36,840 --> 00:04:42,400
ومع أن فرنسا وقعت في يد هتلر
فما زالت أمريكا تعارض الدخول في الحرب

46
00:04:43,240 --> 00:04:46,400
مطار ميتشل

47
00:04:48,800 --> 00:04:50,920
كانون الثاني 1941

48
00:04:59,320 --> 00:05:00,360
أين ماكولي واكر ؟

49
00:05:00,840 --> 00:05:01,840
إنه يتدرب يا سيدي

50
00:05:03,440 --> 00:05:05,640
حسناً يا داني سأريك كيف تطير
لا تكن جباناً

51
00:05:06,120 --> 00:05:06,880
هل أنت مستعد ؟

52
00:05:06,920 --> 00:05:09,920
أنا أعرف كيف أطير
وأنا لست جباناً

53
00:05:10,560 --> 00:05:11,480
سنرى

54
00:05:12,800 --> 00:05:15,880
أنا قادم خلفك فإما أن تستدير
أو تصطدم بي.. هذا يعود لك

55
00:05:18,640 --> 00:05:19,760
ما هذا ؟

56
00:05:20,000 --> 00:05:21,080
تباً

57
00:05:23,800 --> 00:05:25,480
لماذا تلحق بي يا ريف ؟

58
00:05:26,680 --> 00:05:27,920
إلى أين ذهبت ؟

59
00:05:29,760 --> 00:05:32,440
سأذهب إلى اليمين
لا إلى اليسار

60
00:05:34,240 --> 00:05:35,800
هل ستتجه لليمين ؟

61
00:05:35,840 --> 00:05:38,000
لا إلى اليمين.. لا إلى اليسار

62
00:05:39,200 --> 00:05:41,680
لقد اختلطت علي الأمور
قرر أنت

63
00:05:44,840 --> 00:05:48,720
أنا سأذهب لليمين.. استدر

64
00:05:56,720 --> 00:05:58,160
إنهما طياران جيدان

65
00:05:58,680 --> 00:05:59,840
هل قلت شيئاً ؟

66
00:06:00,680 --> 00:06:03,000
لأني أقول لكم أن هذان القرويان
محرومان من الطيران

67
00:06:03,320 --> 00:06:07,800
نعم يا سيدي.. للاستعمال السيء
للطائرات الحربية يا سيدي

68
00:06:09,160 --> 00:06:10,440
اجلب لي قبعتي

69
00:06:11,000 --> 00:06:12,920
اجلب هذان الاثنان إلى مكتبي

70
00:06:13,640 --> 00:06:17,880
بعد سنتان من التدريب.. هل تظنان
أن طائرة حربية قيمتها 25 ألف دولار

71
00:06:17,920 --> 00:06:19,600
صنعت لتسليتكما ؟

72
00:06:19,640 --> 00:06:21,480
لا يا سيدي.. كنت أحاول التدريب
أكثر يا سيدي

73
00:06:21,520 --> 00:06:24,960
وعندما قمت بالحركة الخارجية الأسبوع
الماضي ماذا كنت تظن ؟

74
00:06:25,560 --> 00:06:26,360
هل كنت تحسن مهاراتك

75
00:06:26,760 --> 00:06:28,760
هذا ليس تدريباً يا ماكولي
إنها حركات مخاطرة

76
00:06:29,440 --> 00:06:32,560
وأنا شخصياً أعتبرها عديمة المسؤولية
ومتهورة

77
00:06:34,440 --> 00:06:41,360
سيدي الميجور.. كيف يمكن ذلك وأنت
أول من قام بهذه الحركة ؟

78
00:06:41,400 --> 00:06:42,400
لا تحاول التظارف معي يا بني

79
00:06:42,440 --> 00:06:45,560
لا يا سيدي.. لا أحاول أن أقلل
احترامي لك

80
00:06:45,600 --> 00:06:48,680
لكني أظن كنت أفعل هذا لكي
أشجع الفتيان

81
00:06:55,160 --> 00:06:59,960
حتى أن الفرنسيين لديهم كلمة يقولها
قادتهم.. ارماج ؟

82
00:07:00,000 --> 00:07:00,480
ماذا

83
00:07:01,280 --> 00:07:01,680
ارماج يا سيدي

84
00:07:01,720 --> 00:07:04,040
هذا هراء يا ماكولي

85
00:07:06,360 --> 00:07:09,880
لكنه هراء جيد

86
00:07:09,920 --> 00:07:11,120
شكراً يا سيدي

87
00:07:13,600 --> 00:07:16,440
ماكولي.. أنت تذكرني بنفسي
قبل 15 عاماً

88
00:07:17,200 --> 00:07:18,640
لذا يجب أن نناقش هذا

89
00:07:19,560 --> 00:07:20,720
اجلس يا بني

90
00:07:28,280 --> 00:07:30,280
لقد قبلك البريطانيون في سرب النسر

91
00:07:31,280 --> 00:07:34,720
أنت في طريقك لانكلترة غداً
إذا وافقت على الذهاب

92
00:07:37,400 --> 00:07:41,720
فقط مجموعة من الطيارين البريطانيين الذين
يقفون بين هتلر والانتصار الكامل على أوروبا

93
00:07:42,560 --> 00:07:44,280
يحتاجون لكل المساعدة التي يحتاجونها

94
00:07:44,320 --> 00:07:46,000
نعم يا سيدي.. سأكون في طريقي
إلى هناك

95
00:07:46,960 --> 00:07:49,760
من أجل السجلات فإن علي أن أطلب
منك إعادة التفكير بالأمر

96
00:07:50,000 --> 00:07:51,480
سيدي ؟

97
00:07:51,680 --> 00:07:54,760
عاجلاً أو آجلاً سندخل هذه الحرب
سواء وافقنا أم لا

98
00:07:54,960 --> 00:07:59,920
وسأحتاج إلى كل الطيارين الأكفاء
لكن واجبي أن أطلب منك البقاء

99
00:08:00,160 --> 00:08:03,000
أيها الميجور.. ماذا تفعل لو كنت مكاني

100
00:08:05,480 --> 00:08:10,320
لو كنت أنا؟لكنت ذهبت

101
00:08:11,560 --> 00:08:14,200
هل يبدو شعري جيداً ؟

102
00:08:14,760 --> 00:08:17,560
أنا سافل وسيم حقاً

103
00:08:18,520 --> 00:08:19,680
إياك أن تموت هناك

104
00:08:20,640 --> 00:08:22,960
موت.. هذا هو
ترجمة زيـاد

105
00:08:25,000 --> 00:08:30,000
ضع نقطة من هذا في عينك.. وعندما
تقترب الممرضة دعها لترى عيناك تدمعان

106
00:08:36,080 --> 00:08:41,920
وتقول.. لقد دربوني من أجل الحرب
ولا أعلم ما الذي سيحدث

107
00:08:42,960 --> 00:08:49,040
لكن إذا مت غداً.. أريد أن أعرف
أنني عشت بما يكفي الليلة

108
00:08:50,040 --> 00:08:51,720
هيا يا فتيان.. هناك ممرضات تنتظرننا

109
00:08:54,880 --> 00:08:56,360
لماذا فعلت هذا ؟

110
00:08:57,720 --> 00:09:01,600
لقد قاموا بتعييني هناك ويريدونني
أن أتدرب على القتال الحقيقي

111
00:09:02,640 --> 00:09:04,840
خمن ماذا؟إنه ليس تدريباً هناك

112
00:09:04,880 --> 00:09:05,560
إنها حرب

113
00:09:06,720 --> 00:09:10,640
حيث يموت الخاسرون وليس هناك
فائزون.. بل رجال محطمون مثل أبي

114
00:09:10,680 --> 00:09:13,560
أفهم هذا.. لكن واجبي أن أذهب

115
00:09:13,600 --> 00:09:16,800
لا تعظني بشأن الواجب.. أنا أرتدي
نفس البذة التي ترتديها

116
00:09:17,280 --> 00:09:20,760
عندما تحدث المتاعب فأنا مستعد لها
لكن لماذا أبحث عنها

117
00:09:20,840 --> 00:09:25,040
داني هيا.. أنا في الخامسة والعشرين
وقريباً سأصبح كبيراً على هذه المهمة

118
00:09:25,560 --> 00:09:27,920
وأبقى مدرباً للطيران

119
00:09:27,960 --> 00:09:30,760
لا أريد تعليم الحركات.. أريد أن
أكون طياراً قتالياً

120
00:09:32,240 --> 00:09:35,080
هيا الممرضات ينتظرننا

121
00:09:35,280 --> 00:09:36,560
يجب أن نذهب

122
00:09:46,360 --> 00:09:50,680
إن كان الرجال يخدمون الوطن

123
00:09:52,080 --> 00:09:53,040
أنا لا أستطيع تصديق هذا

124
00:09:53,320 --> 00:09:56,360
أتعلمين ماذا يفعلون في نيويورك
من حيث أتيت ؟

125
00:09:57,360 --> 00:09:58,880
لا شيء أبداً

126
00:09:59,960 --> 00:10:03,120
نحن في البحرية الآن.. وسوف نرى العالم

127
00:10:03,160 --> 00:10:06,120
هل لي أن أذكرك أننا ممرضات
في البحرية ولسنا سواح

128
00:10:06,160 --> 00:10:08,880
سأقوم بواجبي القومي.. وسأتمتع

129
00:10:11,000 --> 00:10:12,200
وأنا أيضاً

130
00:10:12,240 --> 00:10:14,400
يمكننا أن نتمتع كثيراً في المدينة

131
00:10:14,440 --> 00:10:15,640
أخبريهم تلك القصة

132
00:10:16,160 --> 00:10:17,040
ماذا ؟

133
00:10:17,720 --> 00:10:19,000
هيا أخبرينا

134
00:10:19,040 --> 00:10:20,280
إنها قصة طويلة

135
00:10:20,320 --> 00:10:21,400
لقد رأيته

136
00:10:22,320 --> 00:10:23,640
رأيت ذلك يحدث

137
00:10:23,680 --> 00:10:25,720
كان ذلك قبل أربعة أسابيع

138
00:10:26,160 --> 00:10:30,960
ما رأيك بقضاء بعض الوقت معاً

139
00:10:32,640 --> 00:10:34,280
لنبدأ انتوني

140
00:10:39,240 --> 00:10:41,040
هل أنت بخير يا صديقي ؟

141
00:10:41,360 --> 00:10:43,560
عزيزتي.. هل علينا فعل هذا ؟

142
00:10:44,200 --> 00:10:46,240
أنا أصاب بالحمى الصفراء في مكان
خدمتي

143
00:10:46,640 --> 00:10:49,040
إن كنت تفضل فيمكنها أن تفعل ذلك

144
00:10:54,800 --> 00:10:56,520
أعطني دقيقة

145
00:10:56,760 --> 00:11:00,040
عزيزي عندما تقول الحكومة أعطوهم
الحقن.. نعطيكم الحقن

146
00:11:03,560 --> 00:11:05,080
هل أنت بخير

147
00:11:07,000 --> 00:11:08,560
فحص العيون.. رقم 4

148
00:11:10,840 --> 00:11:13,840
اسمع أيها الطبيب.. لقد اجتزت الكثير من
الفحوصات الطبية

149
00:11:14,280 --> 00:11:15,960
إذا كتبت هذا فلن يسمحوا لي بالطيران

150
00:11:16,480 --> 00:11:17,600
آسف يا بني

151
00:11:18,320 --> 00:11:21,160
سوف أرسب.. سيأخذون الطائرة مني

152
00:11:21,640 --> 00:11:22,800
لا لن يفعلوا

153
00:11:23,520 --> 00:11:25,040
قفا في الصف

154
00:11:25,680 --> 00:11:27,040
نحن في الصف

155
00:11:31,280 --> 00:11:32,280
شكراً

156
00:11:34,880 --> 00:11:35,800
التالي

157
00:11:44,880 --> 00:11:49,600
بهدوء يا فتى.. بدلاً من الصف السفلي
اقرأ الصف العلوي بكلتا عيناك

158
00:12:05,600 --> 00:12:10,640
اقرأ الصف السفلي لكن من اليمين
لليسار وأترك حرفاً واقرأ التالي

159
00:12:26,240 --> 00:12:28,360
سيدتي.. أنا أعرف كيف يجري هذا

160
00:12:28,840 --> 00:12:32,800
أنا آسفة.. أيها الملازم.. لكن البحرية
تتطلب نظراً بدرجة 20 من 20..

161
00:12:33,360 --> 00:12:36,360
ليست المشكلة بعيناي.. يمكنني
أن أرى

162
00:12:36,400 --> 00:12:39,960
لدي مشكلة مع الأحرف.. هذا فقط

163
00:12:40,120 --> 00:12:43,280
ربما بعد أن تعيد الدراسة يمكنك
أن تعود للامتحان مجدداً

164
00:12:43,320 --> 00:12:46,440
لقد ذهبت إلى المدرسة وحتى أساتذتي
لم يستطيعوا معالجة الأمر

165
00:12:46,800 --> 00:12:47,760
لدي مشكلة مع الأحرف فقط

166
00:12:48,160 --> 00:12:50,760
أكتبها بشكل عكسي أحياناً

167
00:12:52,480 --> 00:12:57,160
أنظري هنا.. فحوص الرياضيات
وكل المواد العلمية درجاتها عالية

168
00:12:57,200 --> 00:12:58,640
لكنك بالكاد تجاوزت الفحص الكتابي

169
00:12:58,680 --> 00:13:00,840
هل لي بأن أتقدم للفحص الآن

170
00:13:00,880 --> 00:13:02,080
لا.. انتظر دورك

171
00:13:03,000 --> 00:13:05,840
سيدتي أنا لن أكون مدرساً أبداً

172
00:13:06,840 --> 00:13:10,080
لكني هنا لأكون طياراً

173
00:13:10,400 --> 00:13:13,040
أنت لا تغادرين بكتيب التعليمات
ولا تطيرين بالأجهزة

174
00:13:13,440 --> 00:13:16,680
إنها مجرد شعور وسرعة وتصبح
الطائرة جزءاً من جسدك

175
00:13:17,120 --> 00:13:22,280
إن كان الملف يقول أن الذي يقرأ ببطء
يمكن أن يكون طياراً فأنا الأفضل هنا

176
00:13:26,040 --> 00:13:31,760
سيدتي.. أرجوك
لا تحرميني من الطيران

177
00:13:32,440 --> 00:13:33,920
شعرت بالأسى

178
00:13:34,080 --> 00:13:35,680
أريدك أن تذهب للمركز الثالث

179
00:13:36,800 --> 00:13:38,800
ليس لدي خيار

180
00:13:38,840 --> 00:13:40,960
جعلته ينجح
dragonz

181
00:13:44,160 --> 00:13:45,640
هل أنت مسجل ؟

182
00:13:45,680 --> 00:13:46,160
نعم

183
00:13:46,520 --> 00:13:48,320
نعم؟أنت تتحدث إلى ضابط

184
00:13:48,320 --> 00:13:50,080
نعم يا سيدي.. آسف يا سيدي

185
00:13:50,120 --> 00:13:50,760
أعطني الملف

186
00:13:50,800 --> 00:13:51,440
نعم يا سيدي

187
00:13:53,120 --> 00:13:55,160
سيدتي.. لم تتح لي الفرصة لأشكرك

188
00:13:55,200 --> 00:13:56,960
قف وأنزل بنطالك

189
00:14:00,960 --> 00:14:02,200
هكذا

190
00:14:03,360 --> 00:14:06,160
نعم.. لديك قفا جميل

191
00:14:06,200 --> 00:14:08,520
لم تكوني مضطرة لأن تجعليني أنجح وفعلت

192
00:14:09,080 --> 00:14:11,600
ولم تكوني مضطرة لتفهمي وفعلت

193
00:14:11,640 --> 00:14:14,080
يمكنك أن تقول شكراً

194
00:14:15,160 --> 00:14:16,240
شكراً

195
00:14:16,400 --> 00:14:17,440
على الرحب والسعة

196
00:14:17,640 --> 00:14:22,360
لماذا فعلت هذا ؟مجرد فضول
فأنت بطلة بالنسبة لي الآن

197
00:14:22,400 --> 00:14:27,880
أبي كان طياراً وأرى ما يحدث عندما
يفقد الطيار حقه في الطيران

198
00:14:28,480 --> 00:14:30,320
وأباك بطلي أيضاً

199
00:14:31,840 --> 00:14:39,960
وأرى من واجبي أن أخذ ابنته
للرقص الليلة

200
00:14:40,000 --> 00:14:41,640
هل دخلت عميقاً ؟

201
00:14:41,680 --> 00:14:43,280
وصلت إلى العظم

202
00:14:44,760 --> 00:14:46,040
أنت سيئة الطبع

203
00:14:48,560 --> 00:14:54,360
هل هناك فرصة.. أن.. كلانا
أن تعجبي.. بي

204
00:14:55,800 --> 00:14:57,000
كيف خمنت هذا ؟

205
00:14:59,640 --> 00:15:01,720
يراودني شعور ما

206
00:15:05,280 --> 00:15:07,320
أي شعور

207
00:15:10,640 --> 00:15:12,560
هذا

208
00:15:12,600 --> 00:15:15,600
كان يبدو غراً.. فوخزته ثانيةً

209
00:15:15,920 --> 00:15:18,200
هيا يا روميو.. لننته من هذا

210
00:15:22,640 --> 00:15:25,200
يا آنسة أنا فعلاً معجب بك

211
00:15:27,480 --> 00:15:28,640
ماذا يعني ؟

212
00:15:28,680 --> 00:15:29,840
معجب بك

213
00:15:30,600 --> 00:15:35,280
وأتساءل إن كنت أستطيع أن أدعوك للعشاء
أو أشتري لك العشاء

214
00:15:40,840 --> 00:15:43,000
هل هذا ملفك ؟

215
00:15:44,560 --> 00:15:48,080
لا إنه للفتى هناك

216
00:15:49,400 --> 00:15:50,920
هل أخذت هذا اللقاح من قبل

217
00:15:50,960 --> 00:15:52,840
نعم مرة واحدة

218
00:15:54,240 --> 00:15:56,920
هل أستطيع أن أدعوك

219
00:15:57,400 --> 00:15:58,000
لا

220
00:15:59,280 --> 00:16:01,240
ثم وقع على الأرض

221
00:16:04,760 --> 00:16:06,120
ماذا فعلت به

222
00:16:07,080 --> 00:16:08,240
الفتى المسكين

223
00:16:16,280 --> 00:16:17,480
هل أنت بخير ؟

224
00:16:18,360 --> 00:16:20,680
نعم.. أنا بخير.. وأشعر بتحسن كبير

225
00:16:21,400 --> 00:16:28,120
هذا مجرد إجراء وقائي
أنظري لدي شراب فرنسي

226
00:16:28,800 --> 00:16:32,200
من فرنسا.. وربما نستطيع الاحتفال

227
00:16:32,240 --> 00:16:33,240
نحتفل بماذا ؟

228
00:16:34,400 --> 00:16:38,160
لا أعلم.. ربما لكونك بطلة بالنسبة لي

229
00:16:40,360 --> 00:16:42,560
موافقه ولما لا؟

230
00:16:47,120 --> 00:16:48,160
أردت أن أشكرك

231
00:16:48,240 --> 00:16:52,120
وأردت أن أريح ضميرك

232
00:16:52,720 --> 00:16:54,880
فقد أسديت خدمة لهذه البلاد

233
00:16:56,000 --> 00:16:57,520
فأنا طيار رائع

234
00:16:59,040 --> 00:17:03,120
وإن كان لديك علة ما فهذا دليل تواضع

235
00:17:04,560 --> 00:17:08,080
لا.. إن كان لدي علة
فهذه مشكلتي

236
00:17:09,960 --> 00:17:11,160
أنت

237
00:17:14,120 --> 00:17:16,120
السدادة أفلتت مني

238
00:17:23,840 --> 00:17:31,320
يا إلهي.. هذا مؤلم
هذا مؤلم.. أنا آسف

239
00:17:32,520 --> 00:17:36,160
استرح.. أنت تنزف

240
00:17:36,760 --> 00:17:38,640
استرح

241
00:17:41,840 --> 00:17:43,240
استرح.. لا أستطيع التنفس

242
00:17:43,280 --> 00:17:44,160
أنت تنزف

243
00:17:49,280 --> 00:17:51,040
أنت جميلة

244
00:17:52,680 --> 00:17:54,480
إنه أنفك الذي يتألم

245
00:17:55,720 --> 00:17:57,400
أظنه قلبي

246
00:18:05,960 --> 00:18:07,840
ثم قبلته

247
00:18:09,760 --> 00:18:13,120
إنه شيء رومانسي

248
00:18:14,000 --> 00:18:17,520
كانت أكثر أربعة أسابيع ويومان رومانسية

249
00:18:18,680 --> 00:18:19,800
أنا أغار منك

250
00:18:38,640 --> 00:18:40,000
مرحباً أيتها الملازم

251
00:18:40,400 --> 00:18:41,160
كيف حالك أيها الملازم ؟

252
00:18:43,080 --> 00:18:44,080
اختاري يداً

253
00:18:48,400 --> 00:18:50,280
إنها جميلة

254
00:18:52,040 --> 00:18:53,480
ماذا في اليد الأخرى ؟

255
00:18:54,280 --> 00:18:55,280
هذه لي

256
00:18:57,280 --> 00:18:59,800
أخذني ستة ساعات حتى صنعتها

257
00:19:05,480 --> 00:19:09,920
أريدك أن تقابل صديقاتي
ريف.. هذه مارثا.. باربارا وساندرا

258
00:19:10,480 --> 00:19:11,640
مرحباً.. أنا بيتي

259
00:19:12,280 --> 00:19:12,880
مرحباً

260
00:19:12,920 --> 00:19:14,320
هل لديك أي أصدقاء ؟

261
00:19:16,080 --> 00:19:17,840
اختاري من تشائين

262
00:19:18,840 --> 00:19:19,880
مرحباً

263
00:19:43,400 --> 00:19:50,480
إذا ذهبت إلى الحرب وحدث لي شيئاً
فلا تعلمين كما أنا سعيد لأجد مخلوقة

264
00:19:50,520 --> 00:19:52,920
لطيفة مثلك لتساعدني

265
00:19:52,960 --> 00:19:55,680
جيد.. لكن أنت لست في الحرب بعد

266
00:19:57,200 --> 00:19:58,400
كان سطراً سيئاً

267
00:20:01,400 --> 00:20:08,720
أنت غريبة فعلاً

268
00:20:08,760 --> 00:20:12,120
هل هي غريبة؟إنها كلها لك أيها الجندي

269
00:20:13,200 --> 00:20:14,760
أنت لانا وينكل

270
00:20:15,200 --> 00:20:17,920
لقد أثبت أنه رجل يتعامل جيداً
مع النساء

271
00:20:17,960 --> 00:20:18,880
هل ترتبك دائماً ؟

272
00:20:19,200 --> 00:20:22,560
لا.. فقط عندما أكون

273
00:20:23,960 --> 00:20:25,360
متوتراً

274
00:20:25,400 --> 00:20:27,240
لماذا لا أحصل على شيء كهذا ؟

275
00:20:34,960 --> 00:20:35,960
مرحباً

276
00:20:37,040 --> 00:20:37,960
أهلاً

277
00:20:38,000 --> 00:20:40,080
يبدو داني خجولاً مع الفتيات

278
00:20:42,160 --> 00:20:46,920
إنه ليس خجولاً ولكنه ليس واثق
من نفسه

279
00:20:47,680 --> 00:20:51,880
كان أباه يضربه دائماً.. لكنه عندما
يكون في الطائرة.. يصبح واثقاً من نفسه

280
00:20:52,760 --> 00:20:57,320
إنه صديقي المخلص ومثل أخي
ويدي اليمنى

281
00:20:58,480 --> 00:21:01,880
في هذه اللحظة ليس له نفع

282
00:21:02,640 --> 00:21:03,920
المعذرة

283
00:21:04,680 --> 00:21:07,440
أنا وأنت لدينا حديث

284
00:21:26,000 --> 00:21:28,600
كونك في البحرية ستكون في بيرل هاربر

285
00:21:30,280 --> 00:21:31,600
هذا ليس سيئاً

286
00:21:31,720 --> 00:21:35,720
سأحصل على ما يكفيني من أشعة الشمس

287
00:21:36,480 --> 00:21:38,600
وهناك قاعدة عسكرية ستخدم فيها

288
00:21:39,800 --> 00:21:42,520
أنت امرأة رائعة

289
00:21:43,760 --> 00:21:44,520
وأيضاً

290
00:21:46,680 --> 00:21:58,160
إنهم يدربونني لأكون محارباً قوياً
أعني أنك لن تعلمي ماذا سيحدث غداً

291
00:22:00,720 --> 00:22:02,680
أو أي يوم بعد ذلك

292
00:22:06,680 --> 00:22:09,040
ويجب أن تكون الليلة خاصة جداً

293
00:22:09,520 --> 00:22:11,240
نعم.. لكن لماذا تبكي ؟

294
00:22:11,720 --> 00:22:14,640
أظن أنها فكرة أنني لن أراك ثانيةً

295
00:22:15,200 --> 00:22:17,280
جفف عيناك يا فتى.. الليلة أنت لي

296
00:22:17,320 --> 00:22:19,360
لا أريد أن أكون بين الجموع الليلة

297
00:22:20,320 --> 00:22:22,000
أريد أن أكون معك طوال الليل

298
00:22:24,640 --> 00:22:27,160
هذه الليلة في نيويورك سأذكرها
طوال حياتي

299
00:22:28,920 --> 00:22:31,600
هل تعلم أنك ذو تأثير سيء

300
00:22:31,640 --> 00:22:33,640
بالتأكيد

301
00:22:34,640 --> 00:22:37,840
يجب أن نعيد لك الزورق بسرعة
فهو ملك للحكومة

302
00:22:38,320 --> 00:22:40,480
سنعيده

303
00:22:50,320 --> 00:22:52,440
متى سنذهب في رحلة في سفينة
مثل تلك ؟

304
00:22:52,480 --> 00:22:54,520
هل تحبين هذا ؟

305
00:22:54,680 --> 00:22:59,800
نعم نلبس الثياب الراقية.. وندخل في
الصالة.. ولا أحد يتكلم عن الحرب

306
00:23:00,320 --> 00:23:01,960
يجب أن أشتري بزة

307
00:23:09,600 --> 00:23:10,680
هيا إلى السطح

308
00:23:11,160 --> 00:23:12,640
أنت مجنون

309
00:23:13,360 --> 00:23:14,960
نعم.. انتبهي لنفسك

310
00:23:25,120 --> 00:23:26,480
ها نحن نصعد

311
00:23:27,080 --> 00:23:29,240
هذا أقرب ما أصل إليه إلى السفينة

312
00:23:31,760 --> 00:23:33,760
هذا يكفيني

313
00:23:34,120 --> 00:23:35,880
نعم.. إنه كذلك

314
00:23:56,920 --> 00:23:59,520
هل ستقضي وقتاً طويلاً هناك.. ريف ؟

315
00:24:01,120 --> 00:24:04,640
هذا شيء لا أعلمه

316
00:24:05,680 --> 00:24:08,000
أظنك على حق

317
00:24:19,800 --> 00:24:21,280
يا إلهي.. هل أنت بخير ؟

318
00:24:21,760 --> 00:24:22,960
نعم.. وأنت

319
00:24:23,040 --> 00:24:24,240
هذا ليس جزء من يومي

320
00:24:31,400 --> 00:24:32,760
انتبهي لخطواتك

321
00:24:35,640 --> 00:24:41,520
هيا بنا يا أصدقاء.. هيا لقد
تجاوزنا الواحد والعشرين

322
00:24:41,720 --> 00:24:45,720
لن أتفاجأ بشيء.. فقد قرأت ملفك الطبي

323
00:24:54,560 --> 00:24:57,120
هذا ليس جيداً.. وإلا لما كان
يصعب قوله

324
00:25:00,840 --> 00:25:01,880
يجب أن أرحل

325
00:25:02,960 --> 00:25:04,000
كلنا سنرحل

326
00:25:04,040 --> 00:25:09,400
نعم.. لكني ذاهب للحرب غداً

327
00:25:10,240 --> 00:25:14,800
سأطير مع سرب النسور وهو سرب
بريطاني يقوده طياران أمريكان

328
00:25:17,600 --> 00:25:23,680
أنا لا أفهم.. لكنك من الجيش الأمريكي
فكيف يأمرونك بالذهاب

329
00:25:24,760 --> 00:25:28,040
إنهم لم يأمروني.. لقد تطوعت

330
00:25:33,240 --> 00:25:40,560
لقد جعلتك تنجح في الامتحان وجعلتك
تمر لكي تخوض أكبر حرب

331
00:25:40,560 --> 00:25:47,840
إنه ليس خياراً.. إنه الخيار الوحيد
أنا أريد أن أطير

332
00:25:48,480 --> 00:25:51,160
لقد عشت طيلة حياتي لأصل
لهذه النقطة

333
00:25:54,640 --> 00:26:10,200
أنا أحبك.. أحبك كثيراً
لندخل إلى الداخل

334
00:26:17,360 --> 00:26:27,920
أنا آسف لا أستطيع فعل هذا
أريد ذلك.. لكن هذا غير صحيح

335
00:26:30,400 --> 00:26:34,640
لا أحاول أن أكون نبيلاً
أو أحاول قول ما لا أريد قوله

336
00:26:34,680 --> 00:26:35,760
أريد أن أتوقف عن الكلام

337
00:26:36,320 --> 00:26:42,480
أريد أن أكون مثل الجميع
لا أريد أن يحصل الليلة شيء تندمين عليه

338
00:26:43,920 --> 00:26:48,880
لقد كانت أجمل ليلةٍ في حياتي
ولا أريد أن أفسدها عليك

339
00:26:49,120 --> 00:26:50,600
لن تستطيع إفسادها

340
00:26:52,720 --> 00:26:58,000
إن كان بقي لي ليلة واحدة أعيشها
فأريد أن أقضيها معك

341
00:26:59,840 --> 00:27:06,400
وهذا ما يجعلني أريد العودة من أجله
هذا ما أحلم به.. أريد أن أعلم

342
00:27:06,440 --> 00:27:08,680
أن أفضل جزء من حياتي ما يزال أمامي

343
00:27:12,120 --> 00:27:21,080
هل يمكنك أن لا تأتي لوداعي
فوداعك مرةً واحدة يكفيني

344
00:27:28,280 --> 00:27:29,800
خذ هذا

345
00:27:29,840 --> 00:27:31,640
هل يناسبني ؟

346
00:27:37,200 --> 00:27:39,120
سأعود

347
00:28:13,960 --> 00:28:16,240
أظنك قلت أنك طلبت منها أن لا تأتي

348
00:28:16,280 --> 00:28:17,240
نعم فعلت

349
00:28:17,680 --> 00:28:19,160
إذاً ما الذي تبحث عنه ؟

350
00:28:19,200 --> 00:28:25,280
إنه امتحان.. أن أطلب منها أن
لا تأتي فتأتي لأنها تحبني

351
00:28:25,480 --> 00:28:28,560
ليصعد الجميع.. الخط 57

352
00:28:32,840 --> 00:28:38,120
إذا حصل لي أي شيء فأريدك أن
تكون من يعلمها

353
00:28:40,600 --> 00:28:42,920
تأكد أن تعود من أجلنا نحن الاثنان

354
00:28:56,160 --> 00:29:03,560
سأراك حين عودتك.. صيد موفق يا ريف

355
00:29:26,240 --> 00:29:38,720
ايميلي.. ايميلي

356
00:29:46,080 --> 00:29:48,240
إنها تحبني

357
00:29:50,480 --> 00:29:54,520
الطيران الألماني الحربي قصف أحياء
لندن دون توقف

358
00:29:55,680 --> 00:30:01,480
بينما جنود تشرشل يقاومون بضراوة
لاستعادة السيطرة على الأجواء البريطانية

359
00:30:23,440 --> 00:30:25,240
هذه فوضى كبيرة

360
00:30:25,880 --> 00:30:28,360
الملازم ماكولي يتقدم للخدمة يا سيدي

361
00:30:30,760 --> 00:30:33,960
جيد.. سنجعلك تستقر في مكانك

362
00:30:34,600 --> 00:30:37,200
ثم نعرفك على بقية أعضاء السرب

363
00:30:37,600 --> 00:30:42,560
لماذا لا نختصر كل هذا وتعطيني طائرة

364
00:30:42,600 --> 00:30:49,320
إنه لم يعد يا سيدي.. ولا أظن
أنه بقي له ما يكفي من الوقود

365
00:30:53,000 --> 00:30:56,600
هل أنت من الطيارين الضباط الذين
يودون الموت بسرعة ؟

366
00:30:57,240 --> 00:31:00,120
لست متلهفاً للموت يا سيدي
بل متلهف للمشاركة

367
00:31:05,640 --> 00:31:13,120
هذه لك.. إنها طائرة جيدة
لم يمت حتى وصل إلى المدرج وأطفأ المحرك

368
00:31:26,960 --> 00:31:28,720
أرجوكم اجلسوا أيها السادة

369
00:31:31,560 --> 00:31:36,840
أخشى أنني في مزاج سيء
وتشرشل وستالين يطلبون مني

370
00:31:37,680 --> 00:31:43,520
ما أطلبه منكم.. كم من الوقت ستتظاهر
أمريكا أن العالم ليس في حالة حرب

371
00:31:43,560 --> 00:31:47,080
لقد زدنا من شحنات الطعام
والمعدات سيدي الرئيس

372
00:31:47,440 --> 00:31:49,120
ما يحتاجونه هو الدبابات

373
00:31:49,600 --> 00:31:52,480
والطائرات والرصاص ورجال للقتال

374
00:31:53,040 --> 00:31:58,080
لكن شعبنا يظن أن هتلر وعصابته
من النازيين هم مشكلة أوروبا

375
00:31:58,640 --> 00:32:04,720
يجب أن نقوم بأكثر من هذا
أن نرسل للبريطانيين المزيد من سفننا

376
00:32:04,760 --> 00:32:05,560
ومضادات الطائرات

377
00:32:05,600 --> 00:32:07,200
ونخاطر بأسطول.. الهادىء ؟

378
00:32:07,240 --> 00:32:08,720
ما الخيار الذي لدينا ؟

379
00:32:08,760 --> 00:32:13,240
نحن نصنع الثلاجات بينما يقوم
أعداءنا بصناعة القنابل

380
00:32:16,360 --> 00:32:18,800
الحرب لا محالة منها

381
00:32:20,080 --> 00:32:24,720
أن نخفي هذه الحقيقة معناه الموت

382
00:32:26,520 --> 00:32:33,080
الأمريكيون قطعوا عنا الوقود والذي
هو الخط الحيوي لنا

383
00:32:33,120 --> 00:32:39,640
لدينا ما يكفي لثمانية عشر شهراً
ليس لدينا خيار سوى الحرب

384
00:32:39,680 --> 00:32:46,600
هناك فقط طريقة واحدة
وهي هجوم كاسح ومفاجىء

385
00:32:47,440 --> 00:32:51,680
هل ترانا قادرون على شيء كهذا ؟

386
00:33:00,040 --> 00:33:05,280
سوف ندمر أسطولهم في المحيط الهادىء
بهجوم واحد

387
00:33:06,720 --> 00:33:10,880
في بيرل هاربر

388
00:33:19,480 --> 00:33:21,040
هذا مثير جداً

389
00:33:21,160 --> 00:33:23,600
لا بد أن هناك مائة سفينة على المرفأ

390
00:33:23,640 --> 00:33:24,880
كم بحاراً على كل سفينة ؟

391
00:33:24,920 --> 00:33:29,400
هذا يعتمد.. لنقل 2000 تقريباً

392
00:33:29,440 --> 00:33:32,880
هذا عدا رجال البحرية والمسؤولون
عن القاعدة

393
00:33:32,920 --> 00:33:34,440
ما زلت أحسب عدد البحارة

394
00:33:34,800 --> 00:33:36,720
أظن أن هذا لصالحنا

395
00:33:36,760 --> 00:33:38,680
نعم 4000 للواحدة

396
00:33:38,720 --> 00:33:40,320
إنها الجنة

397
00:33:40,560 --> 00:33:43,320
أراكم على الشاطىء يا فتيان

398
00:33:52,640 --> 00:33:57,880
لا يحق لك رسم هذه الأشياء على
طائرتي.. وإذا فعلت فلا تجعلها

399
00:33:57,920 --> 00:33:59,200
مناظر عاطفية

400
00:33:59,240 --> 00:34:00,480
إنها ليست كذلك

401
00:34:00,520 --> 00:34:05,440
هنا يقول لا تركب على الأمواج
الكبيرة أو الطيارين

402
00:34:07,400 --> 00:34:10,240
كيف ستعرف أنها ستخرج إذا خرجت

403
00:34:10,720 --> 00:34:12,680
غوس.. ما الذي تفعله ؟

404
00:34:12,880 --> 00:34:14,640
أحاول أن أصلح له لوح التزلج

405
00:34:15,000 --> 00:34:16,600
يحاول أن يرمي أشياء من أنفه
على الصخور

406
00:34:16,640 --> 00:34:25,560
أحاول اختراع لوح تزلج جديد
كل متزلج في الأمة سيحتاج واحداً منه

407
00:34:25,640 --> 00:34:27,160
نعم.. سنحتاج واحداً

408
00:34:28,200 --> 00:34:30,240
هؤلاء مجندين جدد

409
00:34:32,640 --> 00:34:34,880
مرحباً

410
00:34:34,920 --> 00:34:36,080
هل أنتم طيارين ؟

411
00:34:37,880 --> 00:34:43,560
نحاول التعلم على هذا
هناك الكثير من المفاتيح والأشياء

412
00:34:44,480 --> 00:34:46,520
نحن فخر المحيط الهادىء

413
00:34:46,560 --> 00:34:47,520
من أنت ؟

414
00:34:48,720 --> 00:34:50,120
الرعب في السماء

415
00:34:52,600 --> 00:34:54,080
مرحباً يا سيدات

416
00:34:54,120 --> 00:34:55,520
أهلاً

417
00:34:55,560 --> 00:34:59,520
أريد أن أطلعكم على بعض الأشياء
قبل أن نقوم بجولة

418
00:35:04,800 --> 00:35:08,640
عزيزتي ايميلن.. ظننت أن الأمر
مختلف هنا

419
00:35:09,440 --> 00:35:14,280
البرد شديد هنا.. ويدخل إلى العظام

420
00:35:15,200 --> 00:35:19,840
والمكان الوحيد الذي أجد فيه الدفء
هو عندما أفكر بك

421
00:35:21,120 --> 00:35:23,200
أتمنى لو أستطيع العودة لأكون معك

422
00:35:26,720 --> 00:35:28,320
ليس من السهل تكوين الصداقات هنا

423
00:35:29,120 --> 00:35:32,120
قبل يومين تناولت كأسين مع شابين
من سلاح الجو البريطاني

424
00:35:32,480 --> 00:35:34,280
والبارحة قتل كلاهما

425
00:35:46,400 --> 00:35:53,080
عزيزي ريف.. أنا أفتقدك كثيراً
غريب جداً أن أكون بعيدة عنك

426
00:35:53,120 --> 00:35:55,440
في الجانب الآخر من العالم

427
00:35:55,680 --> 00:35:57,680
أنا خلفه تماماً

428
00:36:03,400 --> 00:36:05,320
أصبته

429
00:36:06,240 --> 00:36:15,640
كل يوم أراقب الغروب وأحاول أن أخزن
كل الدفء في قلبي وأرسله إلى قلبك

430
00:36:21,520 --> 00:36:23,200
عائلتك

431
00:36:23,840 --> 00:36:27,080
فتاة يا سيدي.. فتاة غالية

432
00:36:29,840 --> 00:36:33,120
الكثيرون يلومون الأمريكيين لعدم
اشتراكهم في الحرب

433
00:36:33,160 --> 00:36:39,160
لكني أقول إن كان هناك المزيد منك
هناك فليساعد الرب من يدخل

434
00:36:39,200 --> 00:36:41,200
في حرب أمريكا

435
00:36:47,200 --> 00:36:53,280
انتباه.. لينتبه الجميع.. الأدميرال كيميل
قائد البحرية في جنوب المحيط الهادىء.. على السفينة

436
00:36:53,320 --> 00:36:54,520
تقديم جيد أيها الكابتن

437
00:36:54,560 --> 00:36:55,720
هذا لطف منك يا أدميرال

438
00:36:55,880 --> 00:36:59,960
واشنطن تتكلم عن تهديدات يابانية

439
00:37:00,440 --> 00:37:03,200
سنفقد عنصر المفاجأة إذا حدث ذلك

440
00:37:10,120 --> 00:37:13,440
بعد إذنك يا كابتن.. رسالة عاجلة
من واشنطن

441
00:37:18,240 --> 00:37:23,480
علي أن أبقي هذا الأسطول مستعد
للقتال لحماية نصف الكرة الأرضية

442
00:37:24,200 --> 00:37:26,960
والآن يريدونني أن أنقل 12 مدمرة
إلى الأطلسي

443
00:37:27,000 --> 00:37:28,360
هل يعرفون ما نواجهه هنا

444
00:37:28,760 --> 00:37:30,440
يشعرون أن أوروبا في خطر يا سيدي

445
00:37:30,840 --> 00:37:32,960
وأظن أن هذه المخاطر تتضمن هاواي ؟

446
00:37:33,480 --> 00:37:37,360
بيرل هاربر مياهها ضحلة للهجوم من قبل
الغواصات كما لدينا شباك مضادة للغواصات

447
00:37:37,560 --> 00:37:40,960
كل ما علينا أن نخافه هو التخريب
لذا سنشرك الطائرات

448
00:37:41,160 --> 00:37:42,840
لتكون حماية المرفأ سهلة

449
00:37:43,400 --> 00:37:45,160
المسافة البعيدة لصالحنا أيها الأدميرال

450
00:37:45,720 --> 00:37:47,920
يبدو أنك حسبت كل شيء أليس كذلك

451
00:37:49,440 --> 00:37:52,680
إنه عدو ذكي.. يضربك حيث تظن الأمان

452
00:38:11,640 --> 00:38:15,680
بواسطة طائرة من هاواي.. تمكنا من تصوير
سلسلة من السفن الحربية

453
00:38:15,760 --> 00:38:19,000
والعديد من القواعد الجوية

454
00:38:19,200 --> 00:38:24,520
أنظر إلى هذه السفن كلها مجتمعة
هدف رائع

455
00:38:33,640 --> 00:38:37,160
لقد عدلنا طوربيداتنا لتصل إلى بيرل هاربر

456
00:38:42,520 --> 00:38:48,000
زعانف خشبية.. هذا سيتيح للطوربيد
الحركة في المياه الضحلة في الميناء

457
00:38:49,520 --> 00:38:52,760
بينما بيرل هاربر ما تزال تغط
في نومها في الصباح الندي

458
00:38:53,320 --> 00:38:55,160
سنقوم بالمهاجمة بكل قوتنا

459
00:39:12,960 --> 00:39:17,200
ما زالت الطائرة بحاجة للإصلاح

460
00:39:17,240 --> 00:39:17,960
شغلها فقط

461
00:39:18,000 --> 00:39:19,560
كما تريد يا سيدي

462
00:39:28,600 --> 00:39:29,280
هذا السرب بقيادتي

463
00:39:29,400 --> 00:39:31,400
السرب الأزرق ابحثوا عن المقاتلات

464
00:39:32,160 --> 00:39:35,920
القاذفات أمامنا.. لنهجم عليها
ونفاجئها

465
00:39:39,040 --> 00:39:42,920
أحمر 2.. الحق بي وحاول تغطيتي
من الجوانب

466
00:39:42,960 --> 00:39:44,640
أنا ألحق بك يا أحمر 1

467
00:39:51,240 --> 00:39:52,920
أصبته

468
00:39:57,360 --> 00:39:59,840
هناك واحد قادم من خلفنا

469
00:40:01,800 --> 00:40:03,200
هناك قاذفة أمامي

470
00:40:07,120 --> 00:40:08,880
سوف أنقض عليه

471
00:40:13,960 --> 00:40:15,800
ضربة موفقة أحمر 2..

472
00:40:16,240 --> 00:40:18,320
لدي عدوان أمامي مباشرة

473
00:40:22,880 --> 00:40:25,840
أنا خلفهم مباشرة

474
00:40:28,280 --> 00:40:30,200
أسقطت واحدة منهم

475
00:40:41,920 --> 00:40:43,600
أسقطت واحداً آخر

476
00:40:43,600 --> 00:40:45,240
هناك واحد خلفك

477
00:40:45,880 --> 00:40:48,040
أنا تحت النيران
أطلق النار

478
00:40:50,600 --> 00:40:53,480
إذا أطلقت النار سأصيبك

479
00:41:00,360 --> 00:41:02,440
لدي تسرب في الزيت

480
00:41:05,000 --> 00:41:13,080
أنا عالق.. لا أستطيع الخروج
أنا عالق

481
00:41:22,440 --> 00:41:24,000
ماذا بك يا أحمر 2..

482
00:41:27,560 --> 00:41:29,680
لقد أصبت.. أصبت

483
00:41:37,160 --> 00:41:40,600
النجدة.. النجدة

484
00:41:43,560 --> 00:41:45,160
يا إلهي

485
00:41:58,600 --> 00:42:00,240
أحب الذهاب إلى الكنيسة

486
00:42:00,280 --> 00:42:01,200
كيف ذلك ؟

487
00:42:01,600 --> 00:42:07,400
كلما أحسست بالنظافة أفكر كيف
سأتسخ ثانية

488
00:42:07,440 --> 00:42:10,760
آسفة لكن لدي جرد للموجودات

489
00:42:11,800 --> 00:42:15,320
ألا يمكنك أن تصبحي أكثر مللاً

490
00:42:15,360 --> 00:42:18,840
لا تزعجوا أنفسكم
إنها عاشقة

491
00:42:25,000 --> 00:42:29,160
مرحباً يا عزيزتي.. إنها تحييني

492
00:42:29,320 --> 00:42:30,800
سعيدة برؤيتك يا عزيزي

493
00:42:30,880 --> 00:42:32,680
وأنا بالتأكيد سعيد برؤيتك يا بيتي

494
00:42:33,240 --> 00:42:35,280
ماذا تفعلين ؟ما رأيك في جولة ؟

495
00:42:36,520 --> 00:42:38,360
وأنا سأكون السائق

496
00:42:49,520 --> 00:42:51,120
هيا اضربه

497
00:42:51,240 --> 00:42:54,320
تظن نفسك قوياً؟خذ هذه

498
00:42:56,480 --> 00:42:58,400
هيا.. على من تراهن ؟

499
00:42:58,440 --> 00:43:00,360
سأراهن على الأسود

500
00:43:00,440 --> 00:43:02,440
لماذا؟ألا تحب النقود ؟

501
00:43:09,280 --> 00:43:11,200
سأراهن عليه بخمسة

502
00:43:11,240 --> 00:43:12,240
حسناً

503
00:43:12,960 --> 00:43:14,400
هل أنت ميكانيكي

504
00:43:14,520 --> 00:43:16,240
أنا أقوم بصيانة المحركات

505
00:43:22,560 --> 00:43:24,280
هيا حطمه

506
00:43:27,920 --> 00:43:30,480
تعال هنا.. يجب أن نتحدث
تعال هنا

507
00:43:31,280 --> 00:43:36,120
لا يمكنه إيذائي.. إنه ينزف

508
00:43:36,160 --> 00:43:37,160
ينزف

509
00:43:37,200 --> 00:43:40,920
أترى هذه؟هذه نقود نصف الرجال

510
00:43:41,360 --> 00:43:46,240
على هذه السفينة.. وإذا لم تفز فيجب
أن ننتقل من هذه السفينة

511
00:43:46,520 --> 00:43:49,680
فلن أعود إلى أريزونا بيدان فارغتان

512
00:43:49,880 --> 00:43:56,720
لا تهمني النقود.. لكني سأهزم ذلك السافل

513
00:43:58,040 --> 00:44:01,640
أوقعه أرضاً.. إنه يستحق ذلك السافل

514
00:44:10,040 --> 00:44:11,720
هيا أقض عليه

515
00:44:24,160 --> 00:44:27,080
أوقف المباراة

516
00:44:30,760 --> 00:44:31,920
أين نقودى؟

517
00:44:31,960 --> 00:44:33,120
هيا ادفع

518
00:44:33,360 --> 00:44:35,120
نحن أغنياء

519
00:44:38,200 --> 00:44:39,880
كيف حصل لك هذا ؟

520
00:44:39,920 --> 00:44:40,720
في الملاكمة

521
00:44:41,600 --> 00:44:43,000
هل فزت ؟

522
00:44:43,320 --> 00:44:44,480
نعم يا سيدتي

523
00:44:45,400 --> 00:44:47,000
وعلى ماذا حصلت مقابل فوزك ؟

524
00:44:49,000 --> 00:44:49,960
الاحترام

525
00:44:55,200 --> 00:44:57,560
ولماذا تقاتل بقبضتك لتنال الاحترام

526
00:44:59,280 --> 00:45:02,920
تركت والدتي في تكساس وانضممت
للبحرية لأرى العالم

527
00:45:03,880 --> 00:45:07,120
لكن بدلاً من ذلك.. جعلوني طاهياً

528
00:45:08,560 --> 00:45:12,520
وبعد ذلك أنظف خلف كل بحار يأكل

529
00:45:13,400 --> 00:45:16,400
سنتان في البحرية ولم أطلق النار حتى

530
00:45:18,440 --> 00:45:20,520
أرجو أن لا تضطر لذلك

531
00:45:21,760 --> 00:45:22,640
نعم سيدتى..

532
00:45:23,040 --> 00:45:24,480
اعتني بنفسك أيها البحار

533
00:45:24,560 --> 00:45:26,640
وأنت أيضاً يا سيدتي

534
00:46:08,240 --> 00:46:13,840
لقد علمني الطيران.. كنت أعلم دائماً
أنني مهما تورطت في المتاعب

535
00:46:13,880 --> 00:46:15,240
فلن أكون لوحدي

536
00:46:16,280 --> 00:46:17,920
كان دائماً معي

537
00:46:20,480 --> 00:46:23,840
كان يدفعني دائماً لأكون أفضل وأسرع

538
00:46:25,720 --> 00:46:33,520
أخبرني أنك طيار رائع
وأخبرني أنه تطوع للمهمة

539
00:46:35,840 --> 00:46:48,480
قال أنه تم تعيينه
كان يحاول حمايتي

540
00:46:53,160 --> 00:47:02,440
كلما نظرت إلى نفسي في المرآة
أتخيل نفسي بطلاً

541
00:47:03,920 --> 00:47:05,920
لكني لا أبدو مثله

542
00:47:07,680 --> 00:47:08,920
ريف

543
00:47:11,320 --> 00:47:13,200
إنه يسبقني دائماً

544
00:47:14,600 --> 00:47:16,400
لم يستطع الانتظار

545
00:47:39,160 --> 00:47:43,800
إلى ريف ماكولي.. أفضل طيار

546
00:47:45,160 --> 00:47:47,880
وأفضل صديق عرفته في حياتي

547
00:47:49,120 --> 00:47:50,560
وأفضل من نعرفه

548
00:48:14,440 --> 00:48:16,560
تمارين الهجوم تتقدم

549
00:48:17,600 --> 00:48:20,560
من أجل نجاح العملية

550
00:48:21,160 --> 00:48:24,240
قذف القنابل عالي الدقة وهجوم الطوربيد
مهم جداً في التمرين.. أيها القائد جيندا

551
00:48:24,280 --> 00:48:27,160
سوف نحقق عنصر المفاجأة
وستكون مقاومة الأمريكيين ضعيفة

552
00:48:27,520 --> 00:48:31,760
جهز فرقاً من عمال الراديو ليرسلوا
الرسائل بالتتابع والأمريكيون سيلتقطوها

553
00:48:32,160 --> 00:48:36,160
بما يخص كل هدف محتمل في
المحيط الهادىء

554
00:48:36,640 --> 00:48:41,000
وضمنهم هاواي.. ستكون رسائلنا
قادرة على تشويشهم أكثر بهذه الطريقة

555
00:48:41,040 --> 00:48:43,640
رائع أيها الأدميرال

556
00:48:45,320 --> 00:48:49,760
الرجل الذكي يجد طريقةً لكي لا يحارب
هذه الحرب

557
00:48:51,280 --> 00:48:54,280
واشنطن العاصمة - تموز 1941

558
00:48:59,360 --> 00:49:02,720
أنظر لهذا.. اليابانيون يغرقون المحيط
الهادىء بالرسائل اللاسلكية

559
00:49:03,480 --> 00:49:06,040
من قناة بنما إلى جنوب شرق آسيا

560
00:49:06,080 --> 00:49:07,960
ليس هناك منطق في هذه الرسائل

561
00:49:08,000 --> 00:49:11,560
لا بد من وجود منطق.. إنهم يعرفون
أننا نتحفظ على رسائلهم

562
00:49:12,080 --> 00:49:14,600
ويريدوننا أن نعتقد أن أسطولهم يتجه جنوباً

563
00:49:15,880 --> 00:49:17,560
أنا لا أصدق هذا

564
00:49:18,160 --> 00:49:24,560
إنهم يخططون لشيء ما
وإلا لماذا يضيعون وقتهم بالهراء

565
00:49:38,400 --> 00:49:44,000
ايفيلن وصلت هذه الرسائل لك اليوم
من انكلترا

566
00:49:44,960 --> 00:49:46,600
من ريف

567
00:49:46,640 --> 00:49:51,360
أنا آسفة يا إيف.. أنت تعلمين
كم تأخذ الرسائل لتصل إلى هنا

568
00:50:02,120 --> 00:50:03,600
بعد ثلاثة أشهر

569
00:50:09,880 --> 00:50:13,400
ما زالت أمريكا تنتظر رد اليابان
على مقترحات السلام

570
00:50:13,440 --> 00:50:19,600
السفير نامورا يصل إلى واشنطن ليتابع
مباحثات السلام في المحيط الهادىء

571
00:50:20,120 --> 00:50:25,360
وفي بريطانيا.. تشرشل يقول أعطونا
ما يلزمنا وسوف ننهي العمل

572
00:50:27,320 --> 00:50:32,640
سلاح الجو البريطاني حارب بشجاعة
لكي يسيطر على الأجواء ضد الألمان

573
00:50:34,560 --> 00:50:38,360
النصر لا يأتي دون تضحيات

574
00:50:40,200 --> 00:50:41,040
ايفلين

575
00:50:41,520 --> 00:50:42,400
داني

576
00:50:42,840 --> 00:50:44,240
يا لها من كوميديا

577
00:50:47,840 --> 00:50:49,120
مضت فترة طويلة

578
00:50:49,920 --> 00:50:52,120
نعم.. أضعتها في تدريبات الطيران

579
00:50:52,400 --> 00:50:54,320
وأنا أحاول تجنب التفكير بالأمر

580
00:50:57,000 --> 00:51:01,280
هل نتجول ؟

581
00:51:02,600 --> 00:51:11,880
أذكر عندما كان عمرنا 7 سنوات كان
يعلمني الطيران.. بينما يرش والده المحصول

582
00:51:12,480 --> 00:51:14,800
كنت أقول له لا يمكننا الطيران دون محرك

583
00:51:15,600 --> 00:51:19,400
فكان يقول لي.. داني لا تهتم لهذا
جهز الطائرة بأي حال

584
00:51:19,600 --> 00:51:31,040
ففعلت وبنيت تلك الأجنحة الورقية
وألصقتها بالغراء وكانت تبدو غبية

585
00:51:31,080 --> 00:51:38,680
فقلت له نحتاج لمحرك.. فضرب بقدميه
الأرض غاضباً

586
00:51:43,080 --> 00:51:44,920
أنا أفتقده

587
00:51:46,200 --> 00:51:53,720
ثم عاد في اليوم التالي وطلب أن
نعدل تلك الأجنحة

588
00:51:57,640 --> 00:52:00,800
تاهيتي.. تبعد 1700 ميل

589
00:52:04,240 --> 00:52:05,360
أنظرى بيتى!

590
00:52:10,280 --> 00:52:12,920
...أريد أن

591
00:52:13,480 --> 00:52:14,960
لا يا بيتى انهضى

592
00:52:15,000 --> 00:52:15,920
ماذا يحدث؟

593
00:52:15,960 --> 00:52:17,280
لا شىء عليكى ان تنهضى فقط

594
00:52:17,280 --> 00:52:18,560
ماذا تعنى بعليكى الوقوف ؟

595
00:52:18,920 --> 00:52:20,000
فقط انهضى

596
00:52:25,520 --> 00:52:26,640
بيتى

597
00:52:26,680 --> 00:52:29,560
ريد.. هيا.. العشاء ينتظرنا

598
00:52:32,400 --> 00:52:33,880
هل لي بدقيقة ؟

599
00:52:34,840 --> 00:52:36,720
ما الأمر ؟هل أنت مريض؟

600
00:52:38,520 --> 00:52:40,840
ألا يستطيع الرجل أن يتقدم للزواج ؟

601
00:52:43,200 --> 00:52:47,560
لقد تحدثت كثيرا.. احيانا افعل هذا.. انا اسف

602
00:52:50,800 --> 00:52:51,840
أنظروا لهذا

603
00:52:55,880 --> 00:52:56,960
لنذهب من هنا

604
00:53:00,480 --> 00:53:01,880
أظن أنه يجب أن أذهب

605
00:53:03,200 --> 00:53:05,600
لا تنتظري ثلاثة أشهر لأراك ثانية

606
00:53:06,080 --> 00:53:07,920
لا لن أفعل ذلك

607
00:53:09,640 --> 00:53:11,200
هل أوصلك ؟

608
00:53:11,240 --> 00:53:13,240
لا داع لهذا.. سأكون بخير

609
00:53:13,480 --> 00:53:14,720
بالطبع

610
00:53:14,920 --> 00:53:15,520
تصبح على خير

611
00:53:16,040 --> 00:53:17,200
تصبحين على خير

612
00:53:28,400 --> 00:53:33,400
ربما أستطيع أن أدعوها لتناول القهوة

613
00:53:35,040 --> 00:53:36,840
ما الذي أفعله ؟

614
00:53:42,480 --> 00:53:45,120
يا إلهي.. أنت نائمة.. أنا آسف
لم أرد أن أيقظك

615
00:53:45,280 --> 00:53:46,000
داني

616
00:53:46,360 --> 00:53:47,560
هل هناك أمر ما ؟

617
00:53:47,600 --> 00:53:50,080
لا.. ليس هناك شيء
مرحباً

618
00:53:50,600 --> 00:53:51,400
انه دانى

619
00:53:54,600 --> 00:53:56,240
لقد نسيت هذا

620
00:53:59,480 --> 00:54:03,600
شكراً لتجشمك العناء لكي توصله إلى هنا

621
00:54:05,560 --> 00:54:10,120
ظننت أنك تريدين.. غداً صباحاً

622
00:54:10,480 --> 00:54:13,320
إذا اتصلت ربما أستطيع

623
00:54:21,600 --> 00:54:33,800
إذا اتصلت بي ربما أستطيع المجيء في
وقت ما.. إلا إذا كنت مشغولة

624
00:54:34,120 --> 00:54:36,000
نعم.. ربما ؟

625
00:54:37,720 --> 00:54:38,960
حسناً.. لا بأس

626
00:54:40,440 --> 00:54:43,040
تصبحين على خير
dragonz

627
00:54:48,440 --> 00:54:49,920
هل تمتعت ليلة البارحة ؟

628
00:54:51,080 --> 00:54:52,480
لم يكن الأمر كما يبدو

629
00:54:52,520 --> 00:54:53,920
ولو بدا كذلك لا بأس به

630
00:54:54,480 --> 00:54:57,040
لقد مضت أشهر.. وحان الوقت
لتتابعي حياتك

631
00:54:57,080 --> 00:54:58,520
أنا أتابع حياتي

632
00:54:58,560 --> 00:55:02,280
نعم.. وتبكين عندما تظنيني نائماً

633
00:55:03,240 --> 00:55:07,720
عندما تركنا أبي.. لم تستطع أمي تربيتي
فتركتني عند خالتي

634
00:55:08,800 --> 00:55:18,240
ولو لم أهرب وأنضم في سلك التمريض فى البحرية
لما تعرفت على ريد

635
00:55:18,960 --> 00:55:20,640
وهو الآن خطيبي

636
00:55:22,200 --> 00:55:24,080
يا إلهي لا أصدق ذلك

637
00:55:24,120 --> 00:55:26,000
لقد مضى 12 ساعة فقط

638
00:55:26,360 --> 00:55:28,800
كيتي أنا سعيدة لأجلك

639
00:55:29,040 --> 00:55:34,560
هذا القسم الثالث وكما ترون
لا يوجد مرضى أهلاً بكم في هاواي

640
00:55:34,640 --> 00:55:37,120
هيا بنا.. إنهم جديدات

641
00:55:37,440 --> 00:55:38,560
اعذرونى يا سيدات

642
00:55:38,720 --> 00:55:40,040
اهلا

643
00:55:41,160 --> 00:55:45,120
قال أننا سننتظر في 19 من الشهر
ثم سنشتري الخاتم

644
00:55:47,120 --> 00:55:56,040
اخترت أفضل صديق له وهذا جيد
سوف يساعدكم على المتابعة

645
00:56:01,920 --> 00:56:06,080
ريد.. يا إلهي

646
00:56:21,880 --> 00:56:23,000
وداعاً يا ريف

647
00:56:24,200 --> 00:56:25,880
واشنطن - استخبارات البحرية

648
00:56:26,280 --> 00:56:30,840
الأسطول الياباني يعمل على مبدأ
الصمت اللاسلكي

649
00:56:31,840 --> 00:56:35,680
تم التقاط هذه الصور قبل 4 أيام
في 28 أكتوبر

650
00:56:39,320 --> 00:56:43,320
لقد أرسلنا طائرات الاستطلاع في كل
أنحاء المحيط الهادىء لكننا لم نجدهم

651
00:56:43,560 --> 00:56:45,320
يجب أن يكونوا فى اى مكان هنا

652
00:56:46,360 --> 00:56:50,880
أنا لا أفهم كيف تختفي حاملتي طائرات

653
00:57:07,480 --> 00:57:12,440
كلها على الجانب.. أنتوني أخفض رقم 6

654
00:57:12,480 --> 00:57:13,320
حسناً

655
00:57:13,360 --> 00:57:14,160
غوس

656
00:57:14,520 --> 00:57:15,960
أخفض رقم 3

657
00:57:17,000 --> 00:57:18,440
لدينا زائرة

658
00:57:19,920 --> 00:57:22,600
هذه ليست ثياب البحرية

659
00:57:23,080 --> 00:57:25,320
ايفلين.. يا إلهي

660
00:57:26,440 --> 00:57:27,160
هل أنت بخير ؟

661
00:57:28,400 --> 00:57:29,880
نعم

662
00:57:30,760 --> 00:57:33,760
لا.. أظن أنني واقع بغرامها

663
00:57:34,080 --> 00:57:36,040
ألم تعلم أن هذا سيحدث ؟

664
00:57:37,560 --> 00:57:39,400
لم أرد أن يحدث هذا

665
00:57:39,440 --> 00:57:40,240
لكنه حدث

666
00:57:40,760 --> 00:57:44,720
سوف تتعلق بأحدهم
والأفضل أن يكون أنت

667
00:57:44,720 --> 00:57:48,640
لو فعل أحدهم هذا بصديقك
ألن تنتقم منه ؟

668
00:57:48,800 --> 00:57:50,160
توني.. لا تتدخل

669
00:57:50,200 --> 00:57:51,880
لن أتدخل

670
00:57:51,920 --> 00:57:54,000
الأفضل أن لا يتكفل بها أفضل صديق
لحبيبها

671
00:57:54,360 --> 00:57:55,480
لدي صديقة

672
00:58:00,920 --> 00:58:02,480
هذا جيد يا كوان

673
00:58:02,480 --> 00:58:04,000
هيا لنخرج من هنا

674
00:58:04,240 --> 00:58:09,080
مهما حصل يا داني حاول أن تجعلها
تنسى ريف

675
00:58:09,720 --> 00:58:14,720
انتبه.. فالسيدات دماغهن مثل الغيمة

676
00:58:15,120 --> 00:58:16,120
شكراً يا غوس

677
00:58:16,400 --> 00:58:17,600
على الرحب والسعة

678
00:58:18,840 --> 00:58:24,680
مرحباً يا داني
أين ذهب الجميع ؟

679
00:58:26,280 --> 00:58:27,320
تركونا لوحدنا

680
00:58:27,360 --> 00:58:29,920
ألا يتصرف الجميع بغرابة ؟

681
00:58:29,960 --> 00:58:30,800
لا

682
00:58:35,280 --> 00:58:37,640
ربما قليلاً

683
00:58:39,200 --> 00:58:42,000
الناس لا يصدقون حتى تقع قصة بين أيديهم

684
00:58:42,280 --> 00:58:45,600
أرجو أن لا يعتقدوا أن هناك شيء بيننا

685
00:58:45,640 --> 00:58:48,600
لا.. أعني أن هذا سيكون محرجاً

686
00:58:49,680 --> 00:58:51,240
أردت إحضار المفاتيح

687
00:58:51,280 --> 00:58:52,800
بالتأكيد سيكون محرجاً

688
00:58:52,840 --> 00:58:53,880
نعم

689
00:58:54,800 --> 00:58:55,840
نسيت مفاتيحي

690
00:58:57,000 --> 00:58:59,120
لا داع لأن يغادر

691
00:58:59,360 --> 00:59:00,200
لا

692
00:59:01,640 --> 00:59:06,680
أنا خارجة مع الفتيات وسأراك لاحقاً

693
00:59:07,240 --> 00:59:07,840
نعم

694
00:59:08,320 --> 00:59:09,000
حسناً

695
00:59:09,360 --> 00:59:10,640
لا بأس سأراك لاحقاً

696
00:59:13,960 --> 00:59:18,760
ايفيلين هل رأيت بيرل هاربر عند الغروب

697
00:59:19,440 --> 00:59:20,440
بالطبع

698
00:59:21,320 --> 00:59:22,560
من الجو ؟

699
00:59:26,360 --> 00:59:28,960
يمكن أن أطرد من الجيش لهذا

700
00:59:29,000 --> 00:59:29,760
حقاً ؟

701
00:59:30,520 --> 00:59:32,120
نعم.. تماسكي الآن

702
00:59:50,160 --> 00:59:54,000
المحليون يدعون هذا المكان بواومي
ويعني المعزول عن المياه

703
00:59:54,040 --> 00:59:55,080
إنه جميل

704
00:59:56,440 --> 00:59:57,920
لقد طار بي أبي عدة مرات

705
00:59:59,040 --> 01:00:01,800
افعل ما كان يفعله.. واقلبها

706
01:00:01,880 --> 01:00:02,720
حقاً ؟

707
01:00:02,960 --> 01:00:03,600
نعم

708
01:00:17,840 --> 01:00:18,760
ما قولك ؟

709
01:00:19,360 --> 01:00:20,800
هذا رائع

710
01:00:30,840 --> 01:00:33,760
أين ذهبت بهذه الطائرة ؟كان يجب أن تعود قبل ساعة

711
01:00:33,920 --> 01:00:35,400
أختبىء في مستودع المظلات

712
01:02:01,000 --> 01:02:03,200
داني.. ليلة البارحة

713
01:02:07,080 --> 01:02:09,960
داني.. يجب أن نتحدث بهذا الأمر

714
01:02:11,960 --> 01:02:12,760
ايفيلين

715
01:02:12,800 --> 01:02:13,560
داني

716
01:02:14,560 --> 01:02:15,600
مرحباً

717
01:02:16,480 --> 01:02:17,280
أهلاً

718
01:02:20,080 --> 01:02:23,640
لم أستطع النوم ليلة البارحة
كان يجب أن أراك

719
01:02:24,240 --> 01:02:27,640
كان جنوناً ما فعلناه ليلة البارحة
لكني لست آسفاً

720
01:02:28,000 --> 01:02:29,440
هل أنت آسفة ؟

721
01:02:30,680 --> 01:02:39,840
لا أعلم.. قضيت وقتاً رائعاً ليلة البارحة
لكن الأمور جرت بسرعة

722
01:02:39,880 --> 01:02:42,160
لقد كنت هذا الصباح على الشاطىء

723
01:02:42,200 --> 01:02:45,920
وشاهدت شروق الشمس وعلمت
أن كل شيء سيكون مختلفاً

724
01:02:47,600 --> 01:02:52,560
وأنها بداية شيء جديد.. في هذا المكان
في هذه اللحظة

725
01:02:52,600 --> 01:02:55,600
لا يهمني ماذا يظن الآخرون
هل تعلمى؟

726
01:03:00,360 --> 01:03:01,480
أنا معجب بك

727
01:03:04,320 --> 01:03:05,240
وأنا أيضاً

728
01:03:15,800 --> 01:03:17,640
كل شيء سيكون على ما يرام

729
01:03:30,280 --> 01:03:34,440
هل لديكم أي رحلات سياحية
فوق الوادي ؟

730
01:03:35,520 --> 01:03:36,480
لديكم

731
01:03:48,760 --> 01:03:54,240
مرحباً.. هنا محطة كي جي بي يو
إلى يوم جديد هنا في الجنة

732
01:03:57,960 --> 01:04:04,000
لدينا ما يكفينا من المعلومات
سنعود للوطن

733
01:04:32,680 --> 01:04:35,360
هل لديك أي فكرة إن كانت الحرب
ستصل إلينا ؟

734
01:04:36,760 --> 01:04:38,040
لا أعلم

735
01:04:39,360 --> 01:04:42,280
ربما يتدربون بينما نحن هنا

736
01:04:44,320 --> 01:04:47,040
إنهم لا يتدربون على لحظات كهذه

737
01:04:47,880 --> 01:04:51,080
لأنه ليس لدي أي فكرة كيف سأخرج
هذه السيارة من الرمال

738
01:04:51,240 --> 01:04:53,920
ايفيلين هلا خرجت من الحمام
أنت هناك منذ ساعة

739
01:04:54,880 --> 01:04:57,200
هل تحاولين أن تبدي مثلي؟

740
01:05:00,280 --> 01:05:01,560
هل أنت بخير ؟

741
01:05:01,800 --> 01:05:02,720
نعم

742
01:05:03,000 --> 01:05:04,160
ما الأمر

743
01:05:06,880 --> 01:05:10,000
يسمون هذه المنطقة بالبحر الفارغ

744
01:05:10,040 --> 01:05:14,480
يمكنك دفن آسيا كلها في ذلك المكان ولن يعرف أى احد

745
01:05:14,920 --> 01:05:17,960
من هناك يمكنهم أن يهاجموا أي مكان

746
01:05:18,760 --> 01:05:22,400
آخر رسائل اعتراضناها تؤكد
أن الأسطول يتجه جنوباً

747
01:05:22,560 --> 01:05:24,320
إلى الفليبين أو جنوب شرق آسيا

748
01:05:24,360 --> 01:05:28,640
الكابتن نيل من الاستخبارات لديه
نظريته الخاصة عن الأسطول المفقود

749
01:05:29,440 --> 01:05:33,600
سيدي أنا أعتقد أنهم سيحاولون ضربنا
حيث نتألم كثيراً.. في بيرل هاربر

750
01:05:34,240 --> 01:05:40,040
إنها تبعد أكثر من 4000 عقدة عن اليابان
وهذه مسافة كبيرة لترسل فيها أسطولاً

751
01:05:41,680 --> 01:05:43,600
نظريتك تلك.. ما هو أساسها ؟

752
01:05:44,280 --> 01:05:46,000
هذا ما قد أفعله أنا

753
01:05:46,120 --> 01:05:48,520
هذا ليس دليلاً دامغاً

754
01:05:49,280 --> 01:05:51,600
سيدي لو كان لدي دليلاً لكنا
في الحرب الآن

755
01:05:51,640 --> 01:05:57,920
هناك بعض الرموز التي لم نستطع فكها
وفريق الكابتن يحاول فكها

756
01:05:58,000 --> 01:06:05,520
اتصالاتهم فيها كلمات ناقصة.. وعلينا
أن نفسر ما يحاولون فعله

757
01:06:06,080 --> 01:06:08,560
تفسر؟تعني التخمين

758
01:06:08,600 --> 01:06:11,200
إنهم يستعملون حدسهم يا سيدي

759
01:06:11,920 --> 01:06:17,240
نحن نخمن.. كالعب الشطرنج في الظلام
أي إشاعة أو تحرك أو كلمة

760
01:06:17,680 --> 01:06:19,760
فنحن نجمع ما لدينا ليساعدنا

761
01:06:20,440 --> 01:06:25,000
عندما كنا بين السكان المحليين كانوا
يخرجون خارج مشاكلهم لكي يروها جيداً

762
01:06:25,160 --> 01:06:28,240
وأنا أرى أن ضرب بيرل هاربر هو
أسوأ ما يمكن أن يحصل

763
01:06:28,520 --> 01:06:31,320
ضربة محكمة سوف تعطل أسطول المحيط
الهادىء وتجعله غير مستعد لخوض الحرب

764
01:06:31,640 --> 01:06:36,960
سيدي تريدنا أن نبعثر الأسطول في
المحيط وأن نتكلف ملايين الدولارات

765
01:06:37,200 --> 01:06:40,080
بناء على أحاسيسك تلك

766
01:06:40,120 --> 01:06:44,080
لا يا سيدي.. أنا افهم أن عملي
هو جمع المعلومات

767
01:06:44,360 --> 01:06:51,680
أما اتخاذ القرارات المصيرية بناء على
معلوماتي البسيطة هو عملك يا سيدي

768
01:06:52,760 --> 01:06:57,360
إذاً اكشف ذلك الرمز لكي أستطيع
اتخاذ قرار أفضل

769
01:06:57,560 --> 01:06:59,800
نعم يا سيدي.. نحن نحاول ذلك

770
01:07:16,320 --> 01:07:18,920
أتساءل إن كان يجب أن نضع الأسطول
في حالة جاهزية

771
01:07:24,960 --> 01:07:29,320
إدخال القوات في هذه المرحلة
لن يفيدنا في شيء

772
01:07:30,000 --> 01:07:33,040
ما الذي يقوله الجنرال شورت
عن حماية الأسطول ؟

773
01:07:33,240 --> 01:07:37,640
على بعد عشرة أميال من الميناء
لدينا طائرات مقاتلة وقاذفات

774
01:07:37,920 --> 01:07:39,480
سكة قطار جاهزة

775
01:07:46,480 --> 01:07:48,560
عشر وحدات للميناء الجوى

776
01:07:49,320 --> 01:07:53,600
لقد أنشأنا محطة رادار تستطيع اكتشاف
الطائرات على بعد 125 ميل

777
01:07:53,640 --> 01:07:56,040
والتي هي تجريبية ولم يتم اختبارها

778
01:07:56,080 --> 01:07:58,760
لقد رأيت شاشات الرادار الحديثة يا ميجور

779
01:07:59,200 --> 01:08:02,040
مستحيل معرفة إن كانت طيور أو طائرات

780
01:08:02,320 --> 01:08:04,200
بيرل هاربر - 5 كانون الأول 1941

781
01:08:04,280 --> 01:08:07,560
التقطت مكالمة من طوكيو
إلى أحد الأقارب

782
01:08:08,000 --> 01:08:10,480
هذه مكالمة من طوكيو.. من أحد معارفك

783
01:08:21,880 --> 01:08:27,000
يقول طبيب الأسنان هل الميناء يبدو
هادئاً.. وهل هناك بحارة ؟

784
01:08:32,360 --> 01:08:38,320
الطبيب يقول أنه لا يوجد أي حركة
والجو هادىء وصحو

785
01:08:38,840 --> 01:08:41,240
ويقول أنه لا يعلم مع من يتحدث

786
01:08:47,360 --> 01:08:48,840
إنها مكالمة غريبة

787
01:08:50,920 --> 01:08:53,040
أيها الأدميرال؟هل يمكنني التحدث
إليك على انفراد

788
01:08:54,280 --> 01:08:57,840
لماذا يستعملون الهاتف ؟
إنهم يعلمون أننا نراقب كل الخطوط العالمية

789
01:08:57,880 --> 01:09:01,400
إنهم يظنون أنها مكالمة عادية أن يتصل
أحد المواطنين ويسأل عن أماكن

790
01:09:01,440 --> 01:09:03,440
تواجد حاملة الطائرات

791
01:09:03,520 --> 01:09:07,320
لدي شعور سيء تجاه هذا
سلم الملف للأمن الفيدرالي حالاً

792
01:09:08,360 --> 01:09:10,480
هل وجدنا الأسطول الياباني اللعين بعد

793
01:09:10,520 --> 01:09:13,000
لا.. الاستطلاع ما زالوا يبحثون
المحيط يا سيدي

794
01:09:13,040 --> 01:09:18,080
قد يكون هناك أسطول كامل يتجه نحونا
ونحن لا نعلم شيئاً عن ذلك.. تابع عملك

795
01:09:50,920 --> 01:09:55,120
أنا حي.. هذه أول كلمات أقولها

796
01:10:52,760 --> 01:10:54,400
أخبرتك بأني سأعود

797
01:10:58,240 --> 01:11:01,400
اجلسي.. اجلسي.. لا بأس

798
01:11:07,640 --> 01:11:08,680
أنت حقيقي

799
01:11:08,880 --> 01:11:09,720
نعم

800
01:11:11,560 --> 01:11:13,400
أنا افتقدك كل يوم

801
01:11:14,000 --> 01:11:16,160
وأنا أيضاً في كل ثانية

802
01:11:17,240 --> 01:11:21,160
ظننت أنك مت.. قالوا أن طائرتك
سقطت في البحر

803
01:11:21,200 --> 01:11:31,600
كنت كذلك.. في البحر في مياه باردة
والتقطتني سفينة صيد فرنسية

804
01:11:34,720 --> 01:11:36,560
سأخبرك عن ذلك لاحقاً.. أعدك

805
01:11:36,600 --> 01:11:38,280
المهم أنني هنا الآن

806
01:11:41,640 --> 01:11:44,920
لقد أردت رؤيتك.. أنت جميلة للغاية

807
01:12:06,520 --> 01:12:07,440
لا بأس

808
01:12:08,120 --> 01:12:11,160
لا بأس يا ايفلين.. لقد عدت

809
01:12:12,600 --> 01:12:15,760
لا بأس.. لن أتركك بعد الآن
أعدك بذلك

810
01:12:16,800 --> 01:12:22,760
ريف.. لقد مت.. وأنا كذلك

811
01:12:23,480 --> 01:12:26,800
أنا اعرف.. أنا بخير الان وقد عدت

812
01:12:27,720 --> 01:12:28,760
نحن معاً

813
01:12:35,480 --> 01:12:37,080
هل نحن معاً ؟

814
01:12:37,880 --> 01:12:39,160
أليس كذلك ؟

815
01:12:41,720 --> 01:12:43,280
لا أعلم ذلك

816
01:12:47,480 --> 01:12:48,520
ريف

817
01:13:16,280 --> 01:13:17,120
ريف ؟

818
01:13:21,040 --> 01:13:22,440
أبق بعيداً

819
01:13:26,160 --> 01:13:27,360
ريف

820
01:13:29,520 --> 01:13:35,120
هنا راديو هونولولو.. نقدم لكم أعذب
الألحان بأسلوب المحيط الهادىء

821
01:13:38,160 --> 01:13:40,720
إن كان لدى الأمريكيين أي شك
عن الهجوم

822
01:13:41,280 --> 01:13:43,040
فإن الراديو سيعلمنا

823
01:13:50,280 --> 01:13:52,520
ريف

824
01:13:53,960 --> 01:13:56,000
إنه حي

825
01:13:58,000 --> 01:14:03,800
أسقطت خمس مهاجمات وقاذفتين
وبالطبع سقطت أنا بنفسي

826
01:14:05,080 --> 01:14:09,320
كيف كان شعورك حينئذ
هل كنت خائفاً ؟

827
01:14:09,760 --> 01:14:11,440
واحد في كل مرة ؟

828
01:14:12,480 --> 01:14:16,320
.. الطيران الألماني مجهز بقوة ليس مثل التدريب وخططهم قوية

829
01:14:22,280 --> 01:14:24,840
إنهم لا يأتون إليك من الجانب أبداً

830
01:14:31,520 --> 01:14:34,680
يغدرونك من الخلف
إنها الطريقة الأمريكية

831
01:14:39,520 --> 01:14:43,440
غوس.. يبدو أن لدينا بطل هنا

832
01:14:43,480 --> 01:14:46,080
سأخلع قميصاً من أجلك

833
01:14:48,840 --> 01:14:50,760
أليس كذلك يا صديقي ؟

834
01:14:52,600 --> 01:14:53,760
أريد التحدث معك

835
01:14:54,200 --> 01:14:55,600
لا أريد التحدث بشأنك

836
01:14:58,600 --> 01:14:59,720
اشرب كأساً

837
01:15:01,240 --> 01:15:02,160
سأقترح نخباً

838
01:15:03,240 --> 01:15:05,240
نخب عودتي من الموت

839
01:15:09,880 --> 01:15:15,040
وإلى أعز أصدقائى هنا دانى.. الذي أبقى الحرب مشتعلة

840
01:15:21,240 --> 01:15:25,200
من أين أتيت؟! إذا اقترح أحدهم نخباً
ولم تشرب فهذه إهانة

841
01:15:26,680 --> 01:15:29,520
حسناً يا ريف.. إن كنت تريد هذا

842
01:15:31,280 --> 01:15:33,800
الأفضل أن تعتاد على الأمور هنا يا ريف

843
01:15:36,320 --> 01:15:38,240
هيا.. نحن نحتفل هنا

844
01:15:38,280 --> 01:15:45,600
أنا هناك أحارب وعندما أقتل فإن
صديقي داني يعتني بمصالحي من أجلي

845
01:15:45,640 --> 01:15:49,640
حتى أن داني كان جيداً لدرجة أنه
اعتنى بفتاتي أثناء غيابي

846
01:15:49,680 --> 01:15:52,480
ظننا أنك مت يا ريف
وهذا أثر بنا معاً

847
01:15:53,040 --> 01:15:54,960
وكنا نحاول متابعة حياتنا

848
01:15:55,120 --> 01:15:56,360
الحياة جميلة أليس كذلك ؟

849
01:15:56,800 --> 01:15:58,880
ليس وأنت ثمل

850
01:15:58,920 --> 01:16:01,640
ولا أنت كصديق سيء
هذا تطور جديد

851
01:16:03,800 --> 01:16:08,880
لقد تطوعت في حرب لا تخصك وتركتنا هنا
ولم تردني أن أذهب معك.. وظننا أنك مت

852
01:16:09,040 --> 01:16:11,120
كدت أموت أيها السافل

853
01:16:11,480 --> 01:16:13,440
ووجهها آخر ما رأيته أمامي.. لذلك

854
01:16:13,520 --> 01:16:15,520
قف في وجهي وقل لي أن هذا جيد

855
01:16:15,640 --> 01:16:21,960
لو أنني بقيت كما أنا.. لكان الوضع
سيتغير.. كن واثقاً من هذا

856
01:16:22,520 --> 01:16:23,800
أعلى أن أعتاد على الامر؟

857
01:16:25,040 --> 01:16:27,680
حسناً..
سأريك كيف أعتاد على الأمر

858
01:16:29,880 --> 01:16:31,320
توقفا عن هذا

859
01:16:40,960 --> 01:16:42,800
هناك معركة هنا.. أرسل الشرطة العسكرية

860
01:16:46,440 --> 01:16:48,040
تدعوني بالصديق السيء ؟

861
01:16:54,440 --> 01:16:56,040
هيا يا داني ؟

862
01:17:02,400 --> 01:17:03,760
تفرقوا

863
01:17:08,160 --> 01:17:10,520
ها قد جاء فارغو العقل لنذهب

864
01:17:24,560 --> 01:17:29,000
القوة الضاربة على بعد 320 ميل
من بيرل هاربر

865
01:17:44,280 --> 01:17:47,800
نهوض أو سقوط امبراطوريتنا يكمن
هنا الآن

866
01:17:58,440 --> 01:18:06,240
ريف أنت عائلتي الوحيدة
عندما رحلت بقيت لوحدي

867
01:18:06,640 --> 01:18:08,200
والشيء نفسه ينطبق عليها

868
01:18:08,800 --> 01:18:11,200
أنت تحطم فؤادي الآن

869
01:18:11,440 --> 01:18:13,080
لو لم ترحل لما حصل شيء من هذا

870
01:18:13,400 --> 01:18:14,920
أظنه خطأي إذاً

871
01:18:22,000 --> 01:18:30,200
أتمنى لو أن هناك طريقة لإصلاح الوضع
ليبقى الأمر بيني وبينك فقط

872
01:18:31,600 --> 01:18:33,640
لقد علم الجميع بالأمر الآن

873
01:18:42,040 --> 01:18:55,520
أبي العزيز.. سأذهب الآن لأتمم قدري
وأرجو أن يجلب هذا القدر الفخر لعائلتي

874
01:18:55,720 --> 01:19:02,240
وإذا تطلب الأمر حياتي فسوف أضحي
بها لأكون خادماً مطيعاً لأمتنا

875
01:20:21,840 --> 01:20:23,240
ماذا تظن هذه ؟

876
01:20:25,960 --> 01:20:27,800
إنها أكبر من أن تكون طائرة

877
01:20:36,200 --> 01:20:39,040
سيدي.. الرادار التقط شيئاً كبيراً

878
01:20:39,480 --> 01:20:40,280
انتظر لحظة

879
01:20:42,160 --> 01:20:42,720
اهدأ

880
01:20:43,320 --> 01:20:45,720
لا بد أنها قاذفاتنا من أمريكا

881
01:20:48,440 --> 01:20:50,480
لا بد أنها الكثير من القاذفات

882
01:20:52,880 --> 01:20:54,280
ضربة جيدة أليس كذلك ؟

883
01:20:57,600 --> 01:20:59,000
الأفضل أن يكون شيئاً مهماً أيها الملازم

884
01:21:00,520 --> 01:21:04,560
إحدى طائراتنا أصابت غواصة قرب
الشاطىء وهي تحاول الدخول

885
01:21:04,880 --> 01:21:06,440
في الساعة 6.30 دقيقة

886
01:21:06,480 --> 01:21:08,040
إنها الساعة 7.20 دقيقة

887
01:21:09,160 --> 01:21:10,960
يجب أن نتصل بواشنطن ونجمع الضباط

888
01:21:22,120 --> 01:21:27,240
هناك إتصال من طوكيو إلى السفارة
الأمريكية.. بإيقاف نشاطهم

889
01:21:27,760 --> 01:21:32,520
وتدمير أجهزة فك الشيفرة
هل سمعت هذا؟أجبني

890
01:21:40,040 --> 01:21:43,720
سيدي الاستخبارات اعترضت اتصالاً
بين طوكيو والسفارة لتحطيم

891
01:21:44,000 --> 01:21:48,240
جهاز الشفرة وحرق كل مستنداتنا السريه

892
01:21:49,000 --> 01:21:53,000
اليابانيون يتوقعون الحرب
هذا سريع

893
01:22:17,960 --> 01:22:19,800
لقد حققنا عنصر المفاجأة

894
01:22:38,240 --> 01:22:42,240
إنذار بضرب القوات اليابانية
لقواتنا في أي اتجاه

895
01:22:42,280 --> 01:22:44,760
فسخ العلاقات.. الحرب لا مفر منها

896
01:22:45,320 --> 01:22:46,480
لكن أين ؟

897
01:23:23,520 --> 01:23:25,520
هل استعملت الرشاش من قبل

898
01:23:27,240 --> 01:23:28,800
أنت محظوظ أيها الكابتن ؟

899
01:23:29,120 --> 01:23:34,160
ليس الأمر كما يبدو
فالسفن تغرق بسرعة

900
01:24:07,640 --> 01:24:12,040
لماذا تقوم البحرية بتمارين في هذا الوقت
المبكر من صباح الأحد ؟

901
01:25:12,640 --> 01:25:14,160
تحرك.. تحرك

902
01:25:15,280 --> 01:25:18,920
أنا مراسل إخباري ويمكنني القول
أنها ليست طائرات البحرية

903
01:25:24,600 --> 01:25:27,400
إنهم يقصفوننا انهضوا انهضوا

904
01:25:39,160 --> 01:25:40,640
يا إلهي

905
01:25:49,800 --> 01:25:50,720
الرجال إلى مواقع القتال

906
01:25:50,800 --> 01:25:52,000
هذه المرة الأمر حقيقي

907
01:26:10,000 --> 01:26:11,240
ماذا كان ذلك ؟

908
01:26:11,760 --> 01:26:14,160
إنها قنبلة أخرجوا

909
01:26:20,960 --> 01:26:22,400
اللعينون

910
01:26:29,640 --> 01:26:31,560
انفجار في غرفة المحركات

911
01:26:34,360 --> 01:26:35,320
يا إلهي

912
01:26:40,480 --> 01:26:42,840
الرجال إلى مواقع القتال

913
01:26:44,280 --> 01:26:45,840
هيا إنه ليس تدريب

914
01:26:50,160 --> 01:26:52,000
الرجال إلى مواقع القتال

915
01:26:58,880 --> 01:27:00,120
يبدو أنهم يابانيون

916
01:27:00,480 --> 01:27:03,080
لم أعلم أن اليابانيون قريبون منا

917
01:27:03,120 --> 01:27:05,360
أريد أن أصل إلى طائرتي

918
01:27:08,120 --> 01:27:11,240
هذه صورة جيدة.. هل رأيت هذا ؟

919
01:27:13,160 --> 01:27:15,160
أرجو أن يكون قد بقي مدرج للطائرات

920
01:27:53,000 --> 01:27:53,840
بسرعة

921
01:27:57,360 --> 01:27:58,960
إنها طائرات كثيرة

922
01:28:08,480 --> 01:28:10,320
الجميع إلى المشفى

923
01:28:20,240 --> 01:28:21,440
...ال

924
01:28:22,440 --> 01:28:23,920
عد إلى النوم

925
01:28:25,880 --> 01:28:27,080
اخرس ريد

926
01:28:31,720 --> 01:28:33,400
اليابانيون هنا

927
01:29:12,080 --> 01:29:12,960
اخلوا القيادة

928
01:29:13,040 --> 01:29:14,320
حاضر سيدي

929
01:29:45,960 --> 01:29:46,960
تحركوا من هنا

930
01:29:59,240 --> 01:30:00,600
أنا هنا يا كابتن

931
01:30:00,640 --> 01:30:02,200
هل لديك تقرير عن الأضرار ؟

932
01:30:02,800 --> 01:30:04,240
تأكد أن الجميع في أماكنهم

933
01:30:04,920 --> 01:30:07,600
تأكد أن الجميع في أماكنهم

934
01:30:07,640 --> 01:30:08,880
...ويجب أن تتأكد

935
01:30:08,920 --> 01:30:11,600
كل شخص فى المكان الذى تريده كما اردت.. كابتن

936
01:30:11,640 --> 01:30:15,960
لقد تدربوا جيدا.. لقد تدربوا جيدا

937
01:30:16,880 --> 01:30:17,760
كابتن

938
01:30:50,920 --> 01:30:53,840
تحركوا جميعاً

939
01:30:57,080 --> 01:30:59,160
هيا.. إلى مدفع الرشاش

940
01:30:59,800 --> 01:31:00,640
هيا

941
01:31:00,680 --> 01:31:01,800
هيا يجب أن نتحرك

942
01:31:07,040 --> 01:31:09,040
لنذهب.. لنذهب

943
01:31:30,040 --> 01:31:31,280
لنذهب.. لنذهب

944
01:31:57,880 --> 01:31:58,440
هيا

945
01:32:07,600 --> 01:32:10,120
داني اوصلني للطائرة

946
01:32:10,120 --> 01:32:10,840
هيا

947
01:32:19,160 --> 01:32:24,480
أحضر بعض الذخيرة هنا
نحتاج بعض الرجال علي هذه الاسلحة

948
01:32:26,080 --> 01:32:27,560
سيدي, الكابتن يأمرك بتولي القيادة

949
01:32:29,160 --> 01:32:30,120
نحتاج المزيد من الذخيرة

950
01:32:31,880 --> 01:32:33,200
أرسل ذخيرة للمدفعية

951
01:32:58,720 --> 01:32:59,640
تعالي

952
01:33:09,480 --> 01:33:10,000
هيا ايها السافل

953
01:33:19,480 --> 01:33:21,560
أحتاج لطبيب, أريد المساعدة

954
01:33:25,400 --> 01:33:26,640
أدخل لغرفة الطوارئ

955
01:33:28,760 --> 01:33:29,400
أفرغن كل شئ

956
01:33:37,360 --> 01:33:38,160
الطائرات تقذفنا

957
01:33:42,320 --> 01:33:43,120
ابقوا هادئين

958
01:33:44,680 --> 01:33:46,160
هيا.هيا.أبعدوهم عن النوافذ

959
01:34:09,000 --> 01:34:09,320
هل الجميع بخير؟

960
01:34:10,880 --> 01:34:12,240
هل يمكنك النهوض؟
هل يمكنك النهوض؟

961
01:34:14,480 --> 01:34:15,240
أوقف النار

962
01:34:15,600 --> 01:34:16,360
أسرع الي السلاح

963
01:34:19,280 --> 01:34:20,040
داني, أنبطح

964
01:34:29,440 --> 01:34:30,760
إيرل -
هنا واكر -

965
01:34:31,400 --> 01:34:33,240
أريد هذه الطائرات جاهزة للإقلاع الآن

966
01:34:33,640 --> 01:34:34,440
ما الذي يحدث هناك ؟

967
01:34:35,720 --> 01:34:36,760
داني, ما هذه الضوضاء؟

968
01:34:36,800 --> 01:34:37,520
هل هذا تدريب أو شيء ما ؟

969
01:34:38,360 --> 01:34:39,760
أظن الحرب العالمية الثانية قد بدأت

970
01:34:58,040 --> 01:34:59,280
بيلي -
أجري -

971
01:35:00,120 --> 01:35:00,640
انها ستنفجر

972
01:35:01,680 --> 01:35:03,760
ستنفجر! انها معطلة

973
01:35:14,040 --> 01:35:14,800
انخفضوا

974
01:35:16,160 --> 01:35:17,080
داني, هل أنت بخير؟

975
01:35:18,640 --> 01:35:19,240
أنا بخير

976
01:35:19,360 --> 01:35:19,840
هيا بنا

977
01:35:20,160 --> 01:35:21,680
جووز,هيا يا رجل

978
01:35:46,600 --> 01:35:52,040
نحن نغرق.. نغرق

979
01:35:56,280 --> 01:35:58,600
أبقوا معا بالقرب من الفتحات

980
01:36:12,560 --> 01:36:14,400
لا أستطيع السباحة -
تماسك -

981
01:36:27,480 --> 01:36:28,400
تحرك الان

982
01:36:29,760 --> 01:36:31,080
هيا يا جو لنذهب

983
01:36:32,120 --> 01:36:33,080
هيا أركب السيارة

984
01:36:33,960 --> 01:36:34,920
هيا أركب السيارة

985
01:36:35,960 --> 01:36:36,200
هيا بنا

986
01:36:36,200 --> 01:36:37,600
ابتعدوا عن الطريق
ابتعدوا عن الطريق

987
01:36:39,160 --> 01:36:39,640
هيا

988
01:36:40,120 --> 01:36:41,440
أين نحن ذاهبون؟

989
01:36:41,480 --> 01:36:43,200
هناك مطار على بعد عشر دقائق

990
01:36:44,360 --> 01:36:45,120
لم يقذفوه بعد

991
01:36:50,880 --> 01:36:52,760
هناك ستة طائرات خلفنا

992
01:36:58,200 --> 01:36:58,920
انخفضوا

993
01:37:24,440 --> 01:37:25,520
ساعدونا

994
01:37:51,760 --> 01:37:52,560
نحن عالقون

995
01:37:55,200 --> 01:37:56,080
جرب الباب

996
01:38:22,720 --> 01:38:24,960
يا إلهي.. إنها تنقلب علينا

997
01:38:30,480 --> 01:38:33,800
التيار قوي جدا

998
01:38:47,160 --> 01:38:48,960
إنهم يطلقون النار

999
01:38:57,160 --> 01:38:58,800
لا أريد ان أموت, لا أريد ان أموت

1000
01:39:28,440 --> 01:39:29,640
هذه هي النهاية

1001
01:39:29,680 --> 01:39:30,840
أخرجنا من هنا الان

1002
01:39:54,080 --> 01:39:55,600
كيف هو الوضع ؟

1003
01:39:55,960 --> 01:39:57,480
لم ينته الأمر بعد

1004
01:40:02,200 --> 01:40:04,080
الأسطول بكامله دمر

1005
01:40:06,280 --> 01:40:08,280
يا إلهي.. يا إلهي

1006
01:40:31,120 --> 01:40:33,400
بابارا, إملأي كل الحقن بالمورفين

1007
01:40:36,200 --> 01:40:39,160
الي المطبخ
الى المطبخ-هل تسمعونى؟

1008
01:40:39,160 --> 01:40:40,240
الي المطبخ

1009
01:40:47,920 --> 01:40:49,320
من هنا, من هنا

1010
01:40:56,760 --> 01:40:58,520
عندنا حالة سيئة جداً

1011
01:40:59,080 --> 01:40:59,840
جراحة... تحرك

1012
01:41:00,640 --> 01:41:01,760
أرسله للجراحة فورا

1013
01:41:03,400 --> 01:41:04,400
من هنا

1014
01:41:08,080 --> 01:41:09,800
انه ينزف, أحضري الادوات بسرعة

1015
01:41:11,560 --> 01:41:12,080
أسرعي بالادوات

1016
01:41:12,880 --> 01:41:13,840
أسرعي

1017
01:41:17,480 --> 01:41:18,760
انة يحتاج الى خياطة... أسرعى

1018
01:41:20,520 --> 01:41:22,400
ياالهي, أنا آسفة

1019
01:41:28,520 --> 01:41:29,520
دكتور

1020
01:41:38,680 --> 01:41:39,560
هل أنا سأموت؟

1021
01:41:41,520 --> 01:41:42,360
ايتها الممرضة

1022
01:41:47,760 --> 01:41:48,880
لا تتركيني

1023
01:41:49,280 --> 01:41:50,520
نريدك هنا يا دكتور

1024
01:41:53,320 --> 01:41:54,640
أصابعي تسد النزيف

1025
01:41:56,720 --> 01:41:57,520
أيها الطبيب ماذا تريد ؟

1026
01:41:59,280 --> 01:42:01,360
ركز, أنظر إلي
ماذا تريد

1027
01:42:02,200 --> 01:42:03,080
المشرط

1028
01:42:06,880 --> 01:42:08,480
إهدأ, ستكون بخير

1029
01:42:08,840 --> 01:42:10,520
ستكون بخير

1030
01:42:11,440 --> 01:42:13,800
لقد دمرنا حاملات الطائرات والرصيف الرئيسي

1031
01:42:14,040 --> 01:42:15,760
والان يجب مهاجمة السفن الاخري

1032
01:42:16,160 --> 01:42:19,200
الان يجب مهاجمة السفن الاخري

1033
01:42:19,720 --> 01:42:20,880
أريد المزيد من الذخيرة

1034
01:42:22,040 --> 01:42:22,960
أريد المزيد من الذخيرة ايها الكسالي

1035
01:42:23,880 --> 01:42:24,600
أريد المزيد من الذخيرة

1036
01:42:25,880 --> 01:42:27,560
من الافضل ان تختبئ

1037
01:42:28,400 --> 01:42:28,840
إختبئ

1038
01:42:29,320 --> 01:42:29,880
إختبئ

1039
01:42:35,040 --> 01:42:36,880
أختبئ يا إيرل

1040
01:42:39,880 --> 01:42:42,400
ايها الجندى ان هذا بدون فائدة

1041
01:42:43,120 --> 01:42:43,920
هل توجد اي أسلحة أخري

1042
01:42:45,360 --> 01:42:46,640
داخل خزانة الذخيرة تلك

1043
01:42:47,240 --> 01:42:48,000
هيا

1044
01:42:51,440 --> 01:42:52,240
هيا نحضر الاسلحة

1045
01:42:53,800 --> 01:42:54,800
انت قلت ان الطائرات جاهزة لكن

1046
01:42:55,320 --> 01:42:56,280
لكن ما المشكلة؟

1047
01:42:56,400 --> 01:42:57,600
معظمهم تحطم وأنفجر

1048
01:42:58,440 --> 01:42:59,680
لم يتبقي سوي أربعة طائرات

1049
01:42:59,760 --> 01:43:01,080
أحدهما جاهزة وأثنان بدون ذخيرة والاخيرة بدون وقود

1050
01:43:01,360 --> 01:43:02,280
جهزها من داخل المخزن

1051
01:43:03,560 --> 01:43:04,200
هيا بنا

1052
01:43:04,280 --> 01:43:05,120
استعد لاستخدام هذا الشئ

1053
01:43:07,000 --> 01:43:08,240
انبطح الان

1054
01:43:09,360 --> 01:43:12,720
أنتوني, ريد,وهذا الرجل أبقوا هنا علي المدفع

1055
01:43:14,680 --> 01:43:17,000
جووز أنتقل للمخبأ الثاني وقم بتغطيتنا

1056
01:43:18,280 --> 01:43:19,080
طائرات

1057
01:43:21,600 --> 01:43:22,280
سنطلق النار

1058
01:43:23,920 --> 01:43:25,480
أبقي منخفض, وأوقف النار

1059
01:43:26,040 --> 01:43:27,960
لا أحد يطلق النار

1060
01:43:28,280 --> 01:43:28,720
ياالهي

1061
01:43:32,880 --> 01:43:33,920
انهم لا يعرفون أماكنا

1062
01:43:35,760 --> 01:43:36,200
إهدأ

1063
01:43:36,840 --> 01:43:37,560
التزم بمكانك

1064
01:43:39,600 --> 01:43:40,000
لا تطلق النار

1065
01:43:45,240 --> 01:43:45,840
يا الهى

1066
01:43:54,800 --> 01:43:55,880
انهم لن يهاجموا الان

1067
01:43:56,920 --> 01:43:57,640
انهم يبتعدون

1068
01:43:58,280 --> 01:44:00,560
سوف يعودوا, لا تزال هناك طائرات علي الارض

1069
01:44:01,200 --> 01:44:02,200
أيها الطيارين, أسمعوني

1070
01:44:03,040 --> 01:44:04,160
بكل سرعة أوصلوا للطائرة

1071
01:44:04,640 --> 01:44:06,360
لا تتركوا عصا القيادة حتي النهاية

1072
01:44:06,800 --> 01:44:08,600
أبقوا الارتفاع منخفض, وطيروا بين المباني

1073
01:44:09,200 --> 01:44:11,480
إذا كان ورائك طائرة تهاجمك

1074
01:44:11,840 --> 01:44:12,960
حاول مناورتها دون توقف

1075
01:44:14,600 --> 01:44:16,880
حاولوا تفريقهم وأنقضوا علي طائرة ثم الاخري

1076
01:44:18,880 --> 01:44:20,720
لا تستخدموا السلاح بي 40 لان مداه قصير

1077
01:44:22,000 --> 01:44:23,040
نحن لن نسمح لهم بتطويقنا

1078
01:44:23,440 --> 01:44:25,200
هناك قاذفات ذات طيران مرتفع

1079
01:44:26,240 --> 01:44:27,240
انهم سوف يقذفون هذه القاعدة

1080
01:44:29,240 --> 01:44:30,040
قم بتغطيتنا, هيا بنا

1081
01:44:30,080 --> 01:44:30,680
تحرك, تحرك

1082
01:44:31,520 --> 01:44:32,560
هيا أذهب

1083
01:44:49,960 --> 01:44:51,320
أختبئوا هناك

1084
01:45:22,520 --> 01:45:23,560
داني

1085
01:45:27,040 --> 01:45:29,280
هيا... هيا

1086
01:45:29,840 --> 01:45:31,680
أتركه انه ميت... ميت

1087
01:45:40,120 --> 01:45:41,520
لقد ضربونا بقوة

1088
01:45:41,760 --> 01:45:42,720
هيا الي الطائرات

1089
01:45:45,560 --> 01:45:46,440
أنتوني, ريد, هيا بنا

1090
01:45:49,520 --> 01:45:51,840
هيا أسرع

1091
01:45:53,360 --> 01:45:55,520
أسرع خذ هذه ألبسها

1092
01:45:58,960 --> 01:45:59,720
انهم يلتفون حولنا

1093
01:46:22,520 --> 01:46:23,320
ريد, هيا أذهب

1094
01:46:24,160 --> 01:46:24,800
هيا بنا

1095
01:46:29,440 --> 01:46:30,360
أبتعد عن الطريق يا جو

1096
01:46:31,040 --> 01:46:31,640
انا أتحرك

1097
01:46:34,760 --> 01:46:35,760
طائرات

1098
01:46:39,320 --> 01:46:40,040
هيا ساعدني

1099
01:46:42,760 --> 01:46:45,640
جو... انها طائرات العدو خلفك

1100
01:46:55,880 --> 01:46:57,360
إستدر إستدر

1101
01:47:09,840 --> 01:47:10,560
يا الهي

1102
01:47:13,200 --> 01:47:14,320
ماذا تنتظر هيا تحرك

1103
01:47:15,440 --> 01:47:17,360
داني أقلع بالطائرة الان

1104
01:47:17,400 --> 01:47:19,040
لن أكون في وضع جيد بدون مساعدي

1105
01:47:19,240 --> 01:47:19,960
علم ذلك

1106
01:47:22,280 --> 01:47:23,280
هيا لنفعلها

1107
01:47:41,520 --> 01:47:42,760
انه امر صعب يا ريف

1108
01:47:57,760 --> 01:47:59,880
لست متأكداً ان الممر سيكفي للاقلاع

1109
01:48:00,320 --> 01:48:01,840
أجعل الطائرة علي السرعة القصوي

1110
01:48:02,520 --> 01:48:03,800
لا تتوقف

1111
01:48:08,360 --> 01:48:09,840
لست متأكدا انني ساستطيع الاقلاع

1112
01:48:21,160 --> 01:48:22,640
لقد فعلناها, نحن نطير

1113
01:48:24,560 --> 01:48:25,720
توجد طائرات خلفنا

1114
01:48:28,280 --> 01:48:28,720
كم عددهم؟

1115
01:48:33,760 --> 01:48:34,760
حوالي خمسة او ستة

1116
01:48:41,320 --> 01:48:42,440
إنخفض الان

1117
01:48:51,160 --> 01:48:52,000
علينا ان نفرقهم

1118
01:48:53,880 --> 01:48:54,760
تولي الميسرة وانا الميمنة

1119
01:49:00,560 --> 01:49:01,920
إيرل هناك أسلحة في البرج الان

1120
01:49:03,400 --> 01:49:05,160
هيا سنذهب باللوري

1121
01:49:12,120 --> 01:49:13,200
داني خلفي ثلاث طائرات

1122
01:49:35,040 --> 01:49:36,400
توقف, هيا بنا

1123
01:49:37,080 --> 01:49:37,720
هيا بنا, تحرك

1124
01:49:38,120 --> 01:49:38,880
هيا بنا

1125
01:49:40,400 --> 01:49:40,920
حسنا

1126
01:49:49,600 --> 01:49:50,600
ما زالت طائرتان خلفي

1127
01:50:04,520 --> 01:50:06,040
يا ابن السافلة

1128
01:50:14,920 --> 01:50:17,760
إيرل هل تسمعنى؟.. احصل علي بعض الاسلحة من البرج

1129
01:50:17,800 --> 01:50:19,360
أصعدوا للدور العاشر

1130
01:50:20,040 --> 01:50:20,760
انه مكان مرتفع

1131
01:50:29,960 --> 01:50:31,400
كلهم فوقي يا ريف
لا استطيع التخلص منهم

1132
01:50:39,920 --> 01:50:41,040
داني ما زال خلفي ثلاث طائرات

1133
01:50:44,880 --> 01:50:45,600
لا تدعه يصيبك

1134
01:50:47,040 --> 01:50:47,760
لا استطيع تفاديه

1135
01:50:49,400 --> 01:50:49,960
اللعنة

1136
01:50:52,080 --> 01:50:53,720
داني هيا نلعب لعبتنا مع هؤلاء الملاعيين

1137
01:50:54,400 --> 01:50:56,280
انا جاهز

1138
01:50:57,720 --> 01:50:58,520
ياالهى

1139
01:51:03,080 --> 01:51:04,880
انا قادم الي يمينك -
لا تفعلها حتي أعطيك الاشارة -

1140
01:51:07,200 --> 01:51:08,120
ليس الان.. ليس الان

1141
01:51:09,520 --> 01:51:11,000
هيا... هيا

1142
01:51:12,320 --> 01:51:14,000
اتجه لليسار الان

1143
01:51:17,640 --> 01:51:19,200
لقد خدعناهم

1144
01:51:20,560 --> 01:51:21,680
خذ موقعك

1145
01:51:24,280 --> 01:51:25,040
هيا شغل هذا

1146
01:51:25,840 --> 01:51:27,560
نحن علي البرج الان

1147
01:51:29,120 --> 01:51:31,200
توجد طائرة خلفي سأجعلها علي يمينك

1148
01:51:32,320 --> 01:51:34,640
هيا نقضي علي هذا الياباني الحقير

1149
01:51:38,680 --> 01:51:40,520
أوقف النار انه قادم

1150
01:51:42,000 --> 01:51:43,800
من الافضل ان تفتح عينيك المرة القادمة

1151
01:51:46,640 --> 01:51:48,200
أوقف النار

1152
01:51:49,200 --> 01:51:52,440
أضرب

1153
01:51:58,120 --> 01:51:59,640
ضربة جيدة يا شباب

1154
01:52:00,000 --> 01:52:00,920
ضربة جيدة يا إيرل

1155
01:52:01,280 --> 01:52:02,520
هيا نتجه للميناء لحماية السفن

1156
01:52:03,280 --> 01:52:04,720
أنا معك

1157
01:52:12,920 --> 01:52:14,240
هيا ننجز بعض العمل

1158
01:52:16,200 --> 01:52:18,400
انا قادم خلفهم

1159
01:52:28,200 --> 01:52:29,840
ريف أصبت واحدة

1160
01:52:30,920 --> 01:52:32,880
طائراتنا بي 40

1161
01:52:35,840 --> 01:52:36,520
هم يخترقون الغيوم

1162
01:52:37,080 --> 01:52:38,480
نحن لن نترك هؤلاء السفلة يعودوا الي منازلهم

1163
01:52:45,800 --> 01:52:47,880
ما رأيك في شخص يحاول ان يصيبك من خلفك

1164
01:52:57,800 --> 01:53:00,280
اوه, انا خلفك تماما

1165
01:53:04,200 --> 01:53:05,320
ياه, لقد أصبتك

1166
01:53:07,760 --> 01:53:08,360
هيا... هيا

1167
01:53:20,200 --> 01:53:21,600
هيا

1168
01:53:29,680 --> 01:53:30,800
هيا أظهر امامي

1169
01:53:43,720 --> 01:53:46,120
لقد اصبتك يا ابن السافلة

1170
01:53:53,160 --> 01:53:53,840
تقرير الكولونيل فوشيدا

1171
01:53:54,840 --> 01:53:56,120
نصر عظيم, عدد كبير من السفن تم تدميره كاملا

1172
01:53:57,160 --> 01:53:58,880
من 350 طائرة, فقدنا 29 فقط

1173
01:54:01,880 --> 01:54:06,880
نحن علي, ستعداد لاطلاق الموجة الثالثة, سيدي

1174
01:54:07,400 --> 01:54:10,240
لم يعد هناك عنصر المفاجأة

1175
01:54:11,840 --> 01:54:13,040
نحن سنتراجع الان

1176
01:54:14,280 --> 01:54:15,400
أمرك

1177
01:54:31,200 --> 01:54:33,560
من علمك الطيران ايها الملازم؟

1178
01:54:35,640 --> 01:54:37,440
انه هو

1179
01:54:40,560 --> 01:54:41,880
أريد اسعافات هنا

1180
01:54:41,920 --> 01:54:43,200
لن ادعك تموت

1181
01:54:43,920 --> 01:54:44,760
انا سأعتني بك

1182
01:54:48,080 --> 01:54:49,240
ساندرا, نحن نستنفذ المروفين

1183
01:54:50,480 --> 01:54:51,800
حاولي ان تجدي حل

1184
01:54:52,240 --> 01:54:54,880
يجب ان نسجل المرضي الذين حصلوا عليه

1185
01:54:55,480 --> 01:54:58,720
أخبرني عن سفينتك
أنت من أي سفينة؟

1186
01:54:58,960 --> 01:55:00,000
انه يحتضر, انه يحتضر

1187
01:55:04,520 --> 01:55:06,520
أستخدمي أحمر شفاهي, لمن يحتاج مورفين

1188
01:55:07,200 --> 01:55:10,240
اننا نحتاج ضمادات -
ضمادات -

1189
01:55:12,040 --> 01:55:13,560
أين الاربطة؟

1190
01:55:18,240 --> 01:55:19,600
لا يوجد شئ

1191
01:55:21,960 --> 01:55:24,280
ايفيلين -
خذ, استعمل هذا

1192
01:55:24,320 --> 01:55:26,040
اذهبي للخارج, الكثيرين يحتاجون المساعدة

1193
01:55:26,480 --> 01:55:29,160
احضري من علي قيد الحياة

1194
01:55:30,080 --> 01:55:30,720
لا أستطيع

1195
01:55:30,760 --> 01:55:31,760
من فضلك, أفعليها

1196
01:55:33,320 --> 01:55:33,920
هيا اذهبى

1197
01:56:01,000 --> 01:56:03,000
لا تنظروا لاي أحد من غير العلامة

1198
01:56:03,640 --> 01:56:05,360
قلت لكم تراجعوا

1199
01:56:06,200 --> 01:56:06,800
ابقهم بالخارج

1200
01:56:07,520 --> 01:56:08,400
هيا هيا

1201
01:56:11,080 --> 01:56:11,920
أنتظر هنا

1202
01:56:12,800 --> 01:56:16,040
لا تلمسني ايها الياباني, أبعد يدك عني

1203
01:56:16,040 --> 01:56:17,040
ان حالته حرجة

1204
01:56:17,440 --> 01:56:19,840
أبعديه عني -
خذوه للداخل -

1205
01:56:22,280 --> 01:56:24,040
ماذا أصابني؟

1206
01:56:24,440 --> 01:56:26,120
سوف تكون بخير يا عزيزي

1207
01:56:26,480 --> 01:56:28,680
لا أريد ان أموت -
لا تخف لن تموت -

1208
01:56:29,080 --> 01:56:30,360
انا بجانبك

1209
01:56:31,360 --> 01:56:32,480
هل لديك مورفين كافي لهذا المصاب؟

1210
01:56:33,040 --> 01:56:33,480
انه لم يأخذ منه

1211
01:56:33,720 --> 01:56:34,640
حالته ميئوس منها

1212
01:56:35,080 --> 01:56:36,280
هيا خذه الي هناك وأعطه مورفين

1213
01:56:36,880 --> 01:56:38,160
أحرق الجثث هناك

1214
01:56:38,280 --> 01:56:38,880
انا وجدتها

1215
01:56:40,720 --> 01:56:41,840
أعتقد انها تتنفس

1216
01:56:42,560 --> 01:56:44,160
لا أنها ميتة, أتركها

1217
01:56:48,200 --> 01:56:49,720
يا إلاهي

1218
01:56:50,760 --> 01:56:53,400
هل انت متأكدة, أفحصيها ثانياً

1219
01:56:53,440 --> 01:56:55,720
أنها ماتت أتركها هناك

1220
01:56:55,960 --> 01:56:57,080
هل انت متأكدة؟

1221
01:56:57,320 --> 01:56:59,680
انها ماتت, عودي للعمل يا ساندرا

1222
01:57:01,800 --> 01:57:04,880
لا أعرف ماذا أفعل

1223
01:58:33,760 --> 01:58:34,440
أدميرال

1224
01:58:35,400 --> 01:58:36,360
رسالة من واشنطن

1225
01:58:38,240 --> 01:58:40,120
الهجوم الياباني علي وشك الحدوث

1226
01:58:45,040 --> 01:58:46,640
لقد تأخروا علينا حوالي ساعة

1227
01:59:18,840 --> 01:59:19,920
مبروك النصر

1228
01:59:21,640 --> 01:59:27,000
أخشي ان كل ما فعلناه هو إيقاظ المارد النائم

1229
01:59:42,440 --> 01:59:43,400
كيف يمكننا المساعدة؟

1230
01:59:43,840 --> 01:59:45,080
نحتاج متبرعين بالدم

1231
01:59:49,000 --> 01:59:52,440
تذكر يا بني ان تتمسك بإيمانك

1232
01:59:53,240 --> 01:59:55,240
اليوم ستكون معي في الجنة

1233
01:59:55,480 --> 01:59:56,040
"حيث لا يوجد خوف"

1234
01:59:57,040 --> 01:59:57,920
لا يوجد خوف يا بني

1235
01:59:59,280 --> 02:00:00,400
أنت رجل طاهر حقاً

1236
02:00:00,800 --> 02:00:03,280
أنت سوف تموت في رضا من الرب

1237
02:00:04,240 --> 02:00:07,720
تذكر ان, الألام شئ مؤقت
لكن المجد الذي صنعته سيبقي خالداً

1238
02:00:08,000 --> 02:00:09,280
تمسك بإيمانك يا بني

1239
02:00:09,840 --> 02:00:12,560
أنت ستكون في الرفيق الاعلي مع الملائكة المطهرون قريبا

1240
02:00:13,560 --> 02:00:14,560
أنا أطهرك من ذنوبك

1241
02:00:15,080 --> 02:00:17,560
باسم الاب والابن والروح القدس

1242
02:00:21,360 --> 02:00:24,160
آمين

1243
02:00:28,560 --> 02:00:31,160
في رعاية الله يا بني

1244
02:00:37,440 --> 02:00:39,080
لدينا رجال في الميناء يحتاجوا لمساعدة

1245
02:00:39,400 --> 02:00:40,840
نريد المساعدة من اي أحد

1246
02:00:46,320 --> 02:00:48,960
هل من أحد يساعدنا؟

1247
02:00:49,160 --> 02:00:51,800
أنزل المصابين هنا

1248
02:01:09,160 --> 02:01:11,520
أخرجونا من هنا, الماء سيملأ المكان

1249
02:01:11,800 --> 02:01:13,880
أحضروا طائرة هنا

1250
02:01:17,080 --> 02:01:19,240
نحتاج لجسر جوي
ماذا نحن بفاعلين؟

1251
02:01:23,880 --> 02:01:26,000
لا يوجد لدي ما أفعله

1252
02:01:28,280 --> 02:01:30,320
حاول أن تقطع هذا الشئ اللعين

1253
02:01:52,280 --> 02:01:55,720
خطاب الرئيس روزفلت

1254
02:02:02,360 --> 02:02:03,000
بالأمس

1255
02:02:04,240 --> 02:02:07,720
السابع من ديسمبر عام 1941

1256
02:02:09,520 --> 02:02:12,280
تاريخ يشوبه العار

1257
02:02:12,680 --> 02:02:15,320
للولايات المتحدة الامريكية

1258
02:02:15,360 --> 02:02:18,000
كان هجوم مفاجأة, ومتعمد

1259
02:02:18,200 --> 02:02:22,520
من قوات البحرية والطيران للامبراطورية اليابانية

1260
02:02:24,720 --> 02:02:26,360
هذا بوضوح

1261
02:02:26,760 --> 02:02:30,040
تم التخطيط له منذ عدة اسابيع مضت

1262
02:02:30,880 --> 02:02:33,160
خلال هذا الوقت العصيب

1263
02:02:33,440 --> 02:02:34,800
حكومة اليابان

1264
02:02:35,240 --> 02:02:38,320
قامت بخداع الولايات المتحدة الامريكية

1265
02:02:38,680 --> 02:02:40,120
بتصريحات خاطئة

1266
02:02:40,440 --> 02:02:44,080
وبعبارات توحي بطلب السلام

1267
02:02:45,640 --> 02:02:49,120
هجوم الامس علي جزر هاواي

1268
02:02:50,160 --> 02:02:55,520
سبب في خسائر فاضحة للقوات العسكرية الامريكية

1269
02:02:55,560 --> 02:02:56,960
وأنا أأسف لاخباركم

1270
02:02:57,000 --> 02:03:01,440
أن أكثر من 3000 أمريكي ما زالوا مفقودين

1271
02:03:02,000 --> 02:03:04,360
ومهما طالت هذه الازمة

1272
02:03:05,000 --> 02:03:07,960
يجب علينا التغلب عليها

1273
02:03:08,880 --> 02:03:11,560
الشعب الامريكي في عقيدته

1274
02:03:12,440 --> 02:03:15,720
سوف ينتصر ويرد إعتباره

1275
02:03:19,200 --> 02:03:24,720
بسبب هذا الهجوم المستفز والدنيئ من اليابان

1276
02:03:24,880 --> 02:03:29,040
أطلب من الكونجرس إعلان حالة الحرب

1277
02:03:33,880 --> 02:03:35,040
أهذا حقيقى؟

1278
02:03:35,960 --> 02:03:39,360
الرجال مازالوا مفقودين في الاريزونا

1279
02:03:41,400 --> 02:03:43,040
نحن نسمع أصواتهم تستغيث

1280
02:03:43,600 --> 02:03:45,280
نحن نفعل ما بوسعنا لانقاذهم

1281
02:03:45,320 --> 02:03:46,960
لكنهم تحت الماء بأربعين قدم

1282
02:03:52,760 --> 02:03:55,280
نحن أعتقدنا اننا في مأمن من العدو

1283
02:03:56,400 --> 02:03:59,080
ولكن الان معظم سفننا قد دمرت

1284
02:03:59,200 --> 02:04:02,320
من عدو اعتبرناه مسالماً

1285
02:04:03,120 --> 02:04:05,320
نحن الان في وضع سئ أيها السادة

1286
02:04:05,720 --> 02:04:08,920
وهذا ما سيجعلنا نرد الهجوم

1287
02:04:09,040 --> 02:04:11,840
سيدي, نحن سنهاجم مركز القيادة وجزر جلبرت

1288
02:04:12,000 --> 02:04:15,200
أنا أريد ضرب قلب اليابان, هذا الذي سوف يؤلمهم

1289
02:04:17,400 --> 02:04:18,560
سيدي الرئيس

1290
02:04:19,520 --> 02:04:22,480
ما حدث في بيرل هاربور فاجأنا لأننا لم نستند للحقائق

1291
02:04:22,880 --> 02:04:25,120
إنه لا يوجد وقت للاهمال ثانياً

1292
02:04:25,440 --> 02:04:28,760
نحن نملك قاذفات بعيدة المدي
لكن لا توجد مطارات لدينا

1293
02:04:29,240 --> 02:04:32,600
الطريق طويل, وروسيا لن تسمح لنا

1294
02:04:32,640 --> 02:04:34,440
بعبور طائرات من خلالهم

1295
02:04:35,320 --> 02:04:36,200
أدميرال

1296
02:04:36,320 --> 02:04:37,400
طائرات البحرية صغيرة

1297
02:04:37,800 --> 02:04:39,440
وحمولتها صغيرة, ومداها صغير

1298
02:04:39,960 --> 02:04:42,560
ويجب إصابتهم من علي بعد مائة ميل من اليابان

1299
02:04:42,640 --> 02:04:44,880
نحن نخاطر بطائرتنا
ويمكن ان نفقدهم

1300
02:04:45,560 --> 02:04:47,560
وسنفقد درع الحماية ضد العدو

1301
02:04:47,640 --> 02:04:50,160
هل من أحد في هذه الغرفة يعتقد ان الانتصار ممكن

1302
02:04:50,400 --> 02:04:51,680
بدون مواجهة الخطر؟

1303
02:04:52,040 --> 02:04:54,600
نحن في حرب
بالطبع انها مخاطرة

1304
02:04:55,240 --> 02:04:56,840
لكن باعتبار المخاطرة
سيدي الرئيس

1305
02:04:57,120 --> 02:04:59,120
إذا اليابانيون هاجمونا الان

1306
02:04:59,480 --> 02:05:02,240
سوف يصلوا شيكاغو قبل ان نستطيع إيقافهم

1307
02:05:05,040 --> 02:05:06,400
أيها السادة

1308
02:05:08,720 --> 02:05:12,520
معظمكم لا يعرفني عندما كنت أقف علي أقدامي

1309
02:05:13,440 --> 02:05:17,000
انا كنت قوي وفخور بنفسي وأحياناً متغطرس

1310
02:05:17,680 --> 02:05:20,680
والان انا أتسائل في كل لحظة

1311
02:05:20,840 --> 02:05:23,040
لماذا أصبحت معاقاً علي هذا الكرسي المتحرك

1312
02:05:24,120 --> 02:05:27,360
لكن عندما رأيت الهزيمة في عيون رجالي

1313
02:05:27,560 --> 02:05:29,640
في عيونكم الان

1314
02:05:29,720 --> 02:05:32,440
عرفت الان أنني فعلا معاق

1315
02:05:32,840 --> 02:05:34,040
في أوقات مثل هذه

1316
02:05:34,080 --> 02:05:36,520
في وقت نريد ان نثبت فيه وجودنا

1317
02:05:36,800 --> 02:05:39,440
إننا لن نستسلم ابداً

1318
02:05:39,720 --> 02:05:41,200
سيدي الرئيس, مع كامل إحترامي لك

1319
02:05:41,440 --> 02:05:43,160
ان ما تطلبه لا يمكن تنفيذه

1320
02:05:59,000 --> 02:06:00,760
سيدي الرئيس -
تراجع يا جورج -

1321
02:06:01,240 --> 02:06:02,000
تراجع

1322
02:06:14,200 --> 02:06:16,480
لا تخبروني

1323
02:06:16,720 --> 02:06:18,120
أننا لانستطيع فعل ذلك

1324
02:06:23,280 --> 02:06:25,240
اليابان تستمر في غزوها العسكري

1325
02:06:25,560 --> 02:06:27,360
خلال المحيط الهادي

1326
02:06:28,480 --> 02:06:29,720
والان يعود

1327
02:06:29,760 --> 02:06:31,240
ملايين من العمال الامريكين

1328
02:06:31,280 --> 02:06:35,160
لتشغيل مصانعهم, للانتقام لبيرل هاربور

1329
02:06:39,560 --> 02:06:42,520
سيدي الرئيس, نحن لدينا خطة لضرب اليابانين

1330
02:06:43,440 --> 02:06:44,120
لكنها خطرة

1331
02:06:45,120 --> 02:06:47,240
لكنها جيدة وجريئة

1332
02:06:47,720 --> 02:06:50,360
من أنت؟-
أنا, سيدي -

1333
02:06:50,520 --> 02:06:52,040
كابتن لاو, سيدي الرئيس

1334
02:06:53,080 --> 02:06:55,280
هو قائد غواصة وهو الذي فكر في خطة الهجوم

1335
02:06:55,720 --> 02:06:57,440
أنا أحب قادة الغواصات

1336
02:06:58,120 --> 02:07:01,200
ليس عندهم وقت للتفاهات وكذلك أنا

1337
02:07:01,760 --> 02:07:03,800
أبدأوا في خطتكم ايها السادة

1338
02:07:19,120 --> 02:07:20,480
الله يرحم ضحايانا

1339
02:07:22,800 --> 02:07:26,320
أعدائنا يعتقدون ان ارواح مقدسة تحميهم

1340
02:07:27,800 --> 02:07:30,120
لكن دم شهادائنا هو المقدس

1341
02:07:52,320 --> 02:07:53,720
كابتن

1342
02:08:16,040 --> 02:08:17,920
ملازم ريف ماكولي, ودانييل واكر

1343
02:08:18,160 --> 02:08:19,480
نعم, ميجور؟

1344
02:08:19,800 --> 02:08:20,880
أنتما مكلفين بمهمة

1345
02:08:21,000 --> 02:08:22,000
كونوا على استعداد للطيران فى ساعتين

1346
02:08:22,400 --> 02:08:23,400
ما هي سيدي؟

1347
02:08:23,600 --> 02:08:24,840
اسأل كولونيل دوليتل

1348
02:08:28,480 --> 02:08:30,520
أمرك, سيدي

1349
02:08:45,520 --> 02:08:46,680
هل تجهز حقيبتك؟

1350
02:08:49,360 --> 02:08:50,640
انها الاوامر

1351
02:08:51,720 --> 02:08:53,000
أي أوامر؟

1352
02:08:54,680 --> 02:08:55,920
عملية سرية

1353
02:08:57,240 --> 02:08:58,920
عملية خطرة

1354
02:09:00,800 --> 02:09:02,480
لم أري داني

1355
02:09:02,680 --> 02:09:04,600
لماذا أنتي هنا؟

1356
02:09:04,640 --> 02:09:06,280
تبحثين عن داني

1357
02:09:07,160 --> 02:09:08,600
ربما ذهب ليودع زملائه

1358
02:09:08,720 --> 02:09:09,760
ليقول إننا كلفنا بمهمة

1359
02:09:19,040 --> 02:09:20,720
لم أكن أبحث عن داني

1360
02:09:25,560 --> 02:09:26,840
لم أريد لك ان تذهب

1361
02:09:27,200 --> 02:09:28,720
بدون ان تفهم ما حدث

1362
02:09:34,360 --> 02:09:36,360
لا يجب عليكي قول أي شئ

1363
02:09:37,080 --> 02:09:40,000
لا, سأقول لانك تتصرف وكأني لم أكن أحبك

1364
02:09:40,600 --> 02:09:43,680
إيفيلين, حبك هو ما جعلني علي قيد الحياة

1365
02:09:54,640 --> 02:09:56,080
أنا لم أموت هناك

1366
02:09:56,880 --> 02:10:01,000
عندما سقطت طائرتي في المياه
دعوت الله

1367
02:10:01,800 --> 02:10:03,360
وأستغفرته

1368
02:10:03,800 --> 02:10:05,800
لاني أعرف اني كنت غبي عندما تركتك وحدك

1369
02:10:06,520 --> 02:10:08,160
لاذهب هناك وأكون بطلاً

1370
02:10:09,600 --> 02:10:12,280
وقطعت وعداً مع الله
ألا أطلب شئ من الدنيا

1371
02:10:13,120 --> 02:10:15,400
سوي ان أراكي ثانياً

1372
02:10:18,920 --> 02:10:21,400
هل تعرفي؟

1373
02:10:22,400 --> 02:10:24,200
كان وعد جدير بالاحترام

1374
02:10:25,600 --> 02:10:29,240
إيفيلين,أنت كنتي سبباً في نجاتي
ورجوعي لوطني

1375
02:10:30,040 --> 02:10:32,080
لذا سألتزم بوعدي بعدما
تحققت أمنيتي ورأيتك

1376
02:10:32,280 --> 02:10:33,200
وسأذهب بعيداً

1377
02:10:34,120 --> 02:10:35,480
ولن أسألك عن شئ

1378
02:10:36,680 --> 02:10:38,120
لكن أريد أن أعرف لماذا؟

1379
02:10:38,960 --> 02:10:41,640
لكن أخبريني
أخبريني, من فضلك, لماذا؟

1380
02:10:43,240 --> 02:10:45,560
ريف, أنا حامل

1381
02:10:53,800 --> 02:10:56,560
ياإلهي

1382
02:10:58,760 --> 02:11:02,040
لم أكن أعرف حتي يوم عودتك

1383
02:11:03,880 --> 02:11:05,800
وحدث ما حدث

1384
02:11:07,520 --> 02:11:09,520
لم أخبر داني بشئ

1385
02:11:10,400 --> 02:11:11,800
لم أكن أريده ان يعرف

1386
02:11:12,880 --> 02:11:14,240
كل ما يريده هو أن

1387
02:11:14,280 --> 02:11:17,640
يركز جيدا ً في مهمته
ويرجع سالماً

1388
02:11:19,360 --> 02:11:22,560
ريف, كل ما أردته لنا

1389
02:11:22,600 --> 02:11:25,960
أن نجتمع في بيت واحد حتي نصبح عجائز

1390
02:11:26,120 --> 02:11:28,400
لكن قدري لم يكن كذلك

1391
02:11:29,040 --> 02:11:31,960
والان أنا أحب داني من كل قلبي

1392
02:11:33,800 --> 02:11:35,960
لكن لا أعتقد أني سأنظر لاول شروق شمس

1393
02:11:36,360 --> 02:11:38,280
بدون التفكير فيك

1394
02:11:41,400 --> 02:11:43,800
سأظل أحبك طيلة حياتي

1395
02:12:19,800 --> 02:12:21,480
انا منتظرك علي الطائرة

1396
02:12:38,480 --> 02:12:42,040
تعرفي, أكثر شئ يخيفني

1397
02:12:42,480 --> 02:12:45,080
انكِ ربما أحببتيه أكثر مني

1398
02:12:47,640 --> 02:12:49,320
أنا أحبك يا داني

1399
02:12:51,880 --> 02:12:55,080
وسأظل هنا أنتظر عودتك

1400
02:13:11,840 --> 02:13:13,120
اتبعوني

1401
02:13:16,920 --> 02:13:18,040
كولونيل

1402
02:13:21,960 --> 02:13:23,680
الف مبروك علي الترقية

1403
02:13:24,160 --> 02:13:25,280
أنا سمعت ما فعلته

1404
02:13:25,560 --> 02:13:27,200
يمكننا تفسير ذلك, سيدي

1405
02:13:27,400 --> 02:13:28,640
تفسير ماذا؟

1406
02:13:29,240 --> 02:13:31,320
ما سمعته عنا, سيدي

1407
02:13:31,360 --> 02:13:34,840
تقصد الطريقة المتهورة في الطيران
التي فعلتموها

1408
02:13:38,520 --> 02:13:41,280
أو السبعة طائرات التي أسقطوها

1409
02:13:43,760 --> 02:13:46,280
لقد تم منحكم ميدالية الشرف الفضية

1410
02:13:47,440 --> 02:13:49,240
وتم ترقيتكم لدرجة كابتن

1411
02:13:50,600 --> 02:13:52,280
هل هذه أخبار سارة, سيدي أم

1412
02:13:52,360 --> 02:13:55,880
أنتم أكثر طيارين الجيش حالياً الذين لديهم خبرة

1413
02:13:56,960 --> 02:13:58,320
أحتاجكم في مهمة

1414
02:13:58,400 --> 02:13:59,880
أرديكم انتما الاثنين معاً

1415
02:14:01,520 --> 02:14:03,880
هل تدرون ما معني سري للغاية؟

1416
02:14:03,880 --> 02:14:04,960
نعم, سيدي

1417
02:14:05,000 --> 02:14:07,240
إنها مهمة يحصل أصحابها علي ميداليات

1418
02:14:07,440 --> 02:14:09,400
لكنهم يرسلون الميداليات لأقربائهم

1419
02:14:10,200 --> 02:14:11,480
سري للغاية تعني
التدريب الجيد علي شئ

1420
02:14:11,640 --> 02:14:13,880
لم يفعله أحد في تاريخ الطيران

1421
02:14:14,440 --> 02:14:15,680
ثم ترحلوا لمكان لا تعرفوه

1422
02:14:17,360 --> 02:14:19,560
هل تقبلون تحت هذه الشروط؟

1423
02:14:21,200 --> 02:14:22,320
نعم, سيدي

1424
02:14:23,440 --> 02:14:25,760
وأنا أيضاً, سيدي

1425
02:14:26,880 --> 02:14:30,400
بالمناسبة, البريطانيون أرسلوا لك بعض متعلقاتك الشخصية

1426
02:14:30,400 --> 02:14:30,760
شكراً, سيدي

1427
02:14:31,080 --> 02:14:32,880
وهناك شئ آخر

1428
02:14:33,480 --> 02:14:36,120
أتركوا مشاكلكم الشخصية وراء ظهوركم

1429
02:14:39,520 --> 02:14:40,520
عزيزي ريف

1430
02:14:40,760 --> 02:14:42,800
انه من الصعب ان تكون بعيداً

1431
02:14:43,320 --> 02:14:45,800
...لكنك يجب ان تعرف ان كل ليلة

1432
02:14:56,520 --> 02:14:58,280
كنت أبحث عنك

1433
02:14:59,920 --> 02:15:01,000
داني

1434
02:15:02,600 --> 02:15:03,920
لا يوجد لدينا وقت, يجب ان نتكلم

1435
02:15:05,440 --> 02:15:07,040
الان نحن نواجه الحقيقة

1436
02:15:07,840 --> 02:15:11,040
الحقيقة أننا أحببنا نفس المرأة

1437
02:15:18,280 --> 02:15:20,920
انها اول فتاة أحسست معها بالحب

1438
02:15:24,320 --> 02:15:27,000
وكذلك أنت أحببتها, ولكننا لا نعرف الحل

1439
02:15:30,760 --> 02:15:32,640
داني, هذا أمر مختلف

1440
02:15:32,680 --> 02:15:34,280
ايفيلين فقدت الرجل الذي أحبته أول مرة

1441
02:15:34,640 --> 02:15:36,440
ولا أريد ان يحدث لها ذلك ثانياً

1442
02:15:36,480 --> 02:15:39,480
رجال مثلنا ليس لديهم خيارات
انها الحرب

1443
02:15:40,000 --> 02:15:40,920
هي تعرف ذلك

1444
02:15:41,640 --> 02:15:42,720
داني لا تفعل هذا

1445
02:15:43,520 --> 02:15:45,440
لا تذهب لهذه المهمة

1446
02:15:46,160 --> 02:15:47,840
لن يلزمك أحد بذلك

1447
02:15:49,440 --> 02:15:51,680
أتذكر عندما دافعت عني عندما كنا صغاراً

1448
02:15:52,360 --> 02:15:53,880
نعم

1449
02:15:54,640 --> 02:15:56,560
أنت تحتاج ذلك من وقت لأخر

1450
02:16:03,480 --> 02:16:05,800
الثالث من مارس 1942

1451
02:16:15,440 --> 02:16:17,400
إن مهمتكم التطوعية

1452
02:16:17,680 --> 02:16:19,120
خطرة جداً

1453
02:16:19,920 --> 02:16:21,960
أنظر للرجل الذي بجانبك

1454
02:16:22,520 --> 02:16:24,840
يمكن ان يكون في خلال الستة أسابيع القادمة

1455
02:16:24,880 --> 02:16:27,360
أنت او هو

1456
02:16:27,560 --> 02:16:29,920
أموات

1457
02:16:32,080 --> 02:16:35,640
لقد أثبتم شجاعتكم بمجرد موافقتكم علي المهمة

1458
02:16:36,000 --> 02:16:39,080
الي الامام

1459
02:16:45,160 --> 02:16:47,040
جدتك يمكنها ان تقلع بالطائرة ب25

1460
02:16:47,280 --> 02:16:48,600
علي مسافة ميل من الممر

1461
02:16:49,840 --> 02:16:52,920
حسناً, انا سأدربكم لكي تفعلوها في مسافة 467 قدم فقط

1462
02:16:54,600 --> 02:16:56,880
لأنكم لو فعلتموها في 468 ميل

1463
02:16:57,600 --> 02:16:59,000
سوف تقتلوا

1464
02:16:59,760 --> 02:17:00,680
وعندما تفعلها لاول مرة

1465
02:17:01,040 --> 02:17:02,640
ستتعلم الطيران بها كأفضل مقاتل

1466
02:17:03,400 --> 02:17:05,280
علي إرتفاع 30 قدم من الارض

1467
02:17:05,920 --> 02:17:06,720
أريدكم ان ترحبوا

1468
02:17:06,800 --> 02:17:08,560
بالملازم أول جاك ريتشارد
من طيران البحرية

1469
02:17:08,960 --> 02:17:11,520
سيساعدنا في تدريبنا بالارتفاع بهذه السيدات السمينة

1470
02:17:12,400 --> 02:17:13,440
تخلص من هذه النفايات

1471
02:17:13,480 --> 02:17:14,600
هل تري مكان القنبلة؟

1472
02:17:16,000 --> 02:17:17,360
سيدي, هذا جنون

1473
02:17:17,440 --> 02:17:19,360
انها كبيرة جداً -
استمع له -

1474
02:17:19,400 --> 02:17:21,240
هي كبيرة ولكننا سنجد لها حل

1475
02:17:26,040 --> 02:17:26,760
أقصي طاقة

1476
02:17:30,440 --> 02:17:31,760
إرتفع, إرتفع

1477
02:17:32,320 --> 02:17:33,040
اللعنة

1478
02:17:34,080 --> 02:17:35,000
اللعنة

1479
02:17:42,640 --> 02:17:43,680
انهم يتجاوزون الخط

1480
02:17:44,400 --> 02:17:45,680
هل نتراجع عن المهمة

1481
02:17:45,960 --> 02:17:48,400
لا, انها ثقيلة جداً
يجب ان نفعل شئ لهذه الطائرات

1482
02:17:48,600 --> 02:17:50,200
أزل هذه الالواح المعدنية

1483
02:17:50,200 --> 02:17:52,800
انا متأكد انها ستخف الوزن

1484
02:17:52,840 --> 02:17:54,000
كابحات الاطلاق

1485
02:17:56,280 --> 02:17:57,520
هيا هيا

1486
02:18:00,840 --> 02:18:02,800
فلتجمع كل الطيارين

1487
02:18:05,600 --> 02:18:08,040
سأعلم هؤلاء الاولاد كيف يفعلوها

1488
02:18:09,800 --> 02:18:11,600
هيا, الطاقة القصوي

1489
02:18:17,040 --> 02:18:19,160
أعتقد اننا سنفعلها

1490
02:18:26,400 --> 02:18:28,640
الثاني من ابريل 1942

1491
02:18:34,960 --> 02:18:36,920
حسنا أيها السادة
الان يمكنني إخباركم

1492
02:18:37,360 --> 02:18:39,040
أننا سنذهب الي طوكيو

1493
02:18:40,440 --> 02:18:42,800
وسنجعلها كالجحيم

1494
02:18:47,640 --> 02:18:50,840
وهذا تكليف خاص مباشر من الرئيس روزفلت

1495
02:18:51,800 --> 02:18:54,800
القوات البحرية ستنقلنا
علي بعد 400 ميل من الساحل اليابانى

1496
02:18:54,840 --> 02:18:56,280
وسنغادر من هناك

1497
02:18:56,520 --> 02:18:57,800
هل هذا حدث من قبل؟

1498
02:18:58,600 --> 02:19:00,360
حمل القاذفات علي سفن البحرية

1499
02:19:00,680 --> 02:19:03,360
لا -
حسناً -

1500
02:19:03,440 --> 02:19:04,480
أي سؤال آخر؟

1501
02:19:05,400 --> 02:19:07,560
حسناً, سيدي, هل يمكن الهبوط

1502
02:19:07,560 --> 02:19:09,760
بطائرات ب25 علي حاملة الطائرات

1503
02:19:09,800 --> 02:19:10,760
هذا لايهم

1504
02:19:11,600 --> 02:19:14,600
لأنه بعد مغادرتنا حاملة الطائرات
سترجع الي هاواي مباشرة

1505
02:19:14,640 --> 02:19:17,120
لكن بدونها
إذاً أين سنهبط؟

1506
02:19:17,160 --> 02:19:19,560
هناك عبارة أريدكم ان تسمعوها

1507
02:19:24,120 --> 02:19:26,360
انها تعني... انا مواطن أمريكي

1508
02:19:27,800 --> 02:19:29,280
بالصيني

1509
02:19:30,760 --> 02:19:31,720
لا يوجد شئ سهل

1510
02:19:31,960 --> 02:19:33,720
هذا أصعب مما تدربنا عليه

1511
02:19:34,200 --> 02:19:35,640
رجالي -
سيدي -

1512
02:19:40,840 --> 02:19:43,000
سكرتارية البحرية أعطتني هذا

1513
02:19:44,040 --> 02:19:44,880
ما هذا؟

1514
02:19:45,080 --> 02:19:46,440
هذه ميداليات الصداقة
من اليابانيين

1515
02:19:46,480 --> 02:19:48,360
عندما كانوا يسعون للسلام

1516
02:19:48,440 --> 02:19:49,800
ماذا سنفعل بها؟

1517
02:19:49,840 --> 02:19:52,600
سنربطها في القنابل ونعيدها اليهم

1518
02:19:56,320 --> 02:19:57,400
والان ماذا بكم؟

1519
02:19:57,480 --> 02:19:59,480
حسناً, سيدي
لدينا 16 طائرة

1520
02:20:00,000 --> 02:20:01,040
و... ؟

1521
02:20:01,480 --> 02:20:03,800
عندما هاجمنا اليابانيون
كان لديهم 300 طائرة

1522
02:20:04,720 --> 02:20:06,040
اذاً ما تأثير ما سنفعله؟

1523
02:20:06,640 --> 02:20:07,680
إننا لسنا خائفين, سيدي

1524
02:20:08,200 --> 02:20:11,280
لكننا نريد معرفة الهدف الذي سنموت من اجله

1525
02:20:14,360 --> 02:20:16,360
في بيرل هاربور ضربونا بقوة

1526
02:20:19,160 --> 02:20:21,520
هذا الهجوم حتي لو كان أقل مما فعلوه

1527
02:20:22,400 --> 02:20:24,160
هو سيكون ضربة

1528
02:20:25,360 --> 02:20:27,600
لكنها في قلب بلدهم

1529
02:20:28,280 --> 02:20:31,000
النصر هو حليف من يؤمن به

1530
02:20:32,080 --> 02:20:33,840
ويثبت علي إيمانه

1531
02:20:35,200 --> 02:20:36,360
نحن نؤمن بنصرنا

1532
02:20:37,360 --> 02:20:39,360
وسوف نعيد الاعتبار لأمتنا

1533
02:20:39,400 --> 02:20:41,360
كولونيل, دقيقة من فضلك

1534
02:20:44,080 --> 02:20:46,120
معذرة, ميجور جاكسون -
نعم ؟-

1535
02:20:47,120 --> 02:20:48,320
هل تذكرني؟

1536
02:20:49,280 --> 02:20:50,480
بالطبع أذكرك

1537
02:20:51,080 --> 02:20:52,920
أنا آسف, أنا حتي لم أشكرك

1538
02:20:52,960 --> 02:20:54,800
حسناً, ربما يمكنك ذلك

1539
02:20:55,000 --> 02:20:57,560
عندما تصل أي أخبار عن المهمة

1540
02:20:58,200 --> 02:20:59,640
أريد أن أكون في مقر القيادة

1541
02:21:00,280 --> 02:21:02,840
أنا آسف, لا أعلم ما الذي تتكلمين عنه

1542
02:21:04,960 --> 02:21:07,280
ما الذي تعرفينه عن هذه المهمة؟

1543
02:21:08,560 --> 02:21:10,320
لنقل أنه شيء لا يمكن البوح به

1544
02:21:10,760 --> 02:21:12,440
أخبري الطيار الذي تواعدينه أن يغلق فمه

1545
02:21:13,960 --> 02:21:15,520
الأمر في الحقيقة يخص إثنان من الطيارين

1546
02:21:16,520 --> 02:21:17,720
أعلم أنهما في مهمة خطرة

1547
02:21:18,840 --> 02:21:20,120
وأريد أن أكون هناك لأعلم

1548
02:21:20,560 --> 02:21:22,960
إن كانوا أحياء أو أموات

1549
02:21:26,160 --> 02:21:28,880
أي ضابط لو سمع هذا الكلام منك لأودعك في السجن

1550
02:21:28,920 --> 02:21:30,800
وأي ممرضة ليس من واجبتها وضع أصابعها

1551
02:21:31,040 --> 02:21:32,920
في شريان المريض لسد النزيف

1552
02:21:38,000 --> 02:21:39,760
لا أستطيع أن أعدك بشيء

1553
02:21:46,320 --> 02:21:48,760
ريد.. هل تظن أنهم اختارونا

1554
02:21:49,200 --> 02:21:51,240
لأننا فتيان أغبياء ؟

1555
02:21:53,360 --> 02:21:55,320
يا جووز.. نحن القوة الضاربة

1556
02:22:11,280 --> 02:22:13,320
تكريماً لرحلتنا إلى اليابان

1557
02:22:13,560 --> 02:22:16,200
سأمنحكم سجائر النصر

1558
02:22:16,240 --> 02:22:17,240
حسناً

1559
02:22:18,400 --> 02:22:19,920
ضع ذلك في جيبك.. قريباً من قلبك

1560
02:22:20,880 --> 02:22:22,920
أتعلم يا جاك؟ربما نخسر هذه المعركة

1561
02:22:22,960 --> 02:22:24,520
ولكننا سنربح الحرب

1562
02:22:25,480 --> 02:22:27,840
أتعلم كيف أعرف هذا ؟-
لا -

1563
02:22:29,480 --> 02:22:31,320
منهما

1564
02:22:31,680 --> 02:22:33,640
لأنهم من طراز نادر

1565
02:22:34,800 --> 02:22:37,120
وفي أوقات المحنة تراهم

1566
02:22:38,360 --> 02:22:41,160
في أول الصفوف

1567
02:22:41,840 --> 02:22:44,720
ليس هناك شئ أقوي من قلب متطوع يا جاك

1568
02:22:49,840 --> 02:22:50,880
أصدقائي... في مجلس الحرب

1569
02:22:51,280 --> 02:22:52,400
لا يريدونني أن أكون ضمن هذه الغارة

1570
02:22:53,480 --> 02:22:56,280
لأنهم يقولون أنني مهم جداً بالنسبة لهم

1571
02:22:56,920 --> 02:22:57,960
إنهم لا يريدونني في الجو

1572
02:22:58,400 --> 02:23:00,040
مع الرجال الذين أخترتهم

1573
02:23:00,720 --> 02:23:03,840
وتعبت في تدريبهم ودفعهم للامام

1574
02:23:06,960 --> 02:23:08,560
حتي نالوا الاحترام

1575
02:23:10,880 --> 02:23:13,200
يريدونني أن أقف على حافة السفينة

1576
02:23:13,240 --> 02:23:15,760
وألوح لكم
لكنني لا أري هذا الامر يناسبني

1577
02:23:17,320 --> 02:23:18,600
لذا سأذهب معكم

1578
02:23:22,880 --> 02:23:24,520
سننطلق مساء الغد

1579
02:23:24,800 --> 02:23:27,160
سنضرب ضربتنا ونتجه نحو الصين

1580
02:23:27,720 --> 02:23:30,880
مهمتنا أن نصيب الأهداف العسكرية
والطائرات ومخازن السلاح

1581
02:23:31,480 --> 02:23:34,680
كولونيل, أنت أعلمتنا ان الصين ستكون مكان هبوط طائراتنا

1582
02:23:35,120 --> 02:23:36,480
لكنك قلت ان الصين مهددة من اليابان

1583
02:23:37,000 --> 02:23:38,920
ماذا لو أحتلت اليابان الصين

1584
02:23:39,200 --> 02:23:40,480
تهبط في الصين في اي مكان

1585
02:23:40,880 --> 02:23:42,240
وتفعل ما بوسعك لتتفادي أن يقبضوا عليك

1586
02:23:42,360 --> 02:23:44,680
ماذا لو أضطررنا للهبوط في اليابان؟

1587
02:23:44,880 --> 02:23:49,400
حسناً, في مثل هذا الموقف
لا أستطيع أن أخبرك ماذا تفعل

1588
02:23:49,440 --> 02:23:51,920
ماذا تفعل أنت في هذه الحالة يا كولونيل ؟

1589
02:23:53,800 --> 02:23:56,200
أنا لم أخلق لأكون سجيناً

1590
02:23:57,960 --> 02:24:00,200
لذا سأخرج طاقم طائرتي

1591
02:24:01,400 --> 02:24:02,840
وأبحث عن أفضل هدف عسكري

1592
02:24:03,120 --> 02:24:04,760
وأتوجه بطائرتي اليه وأصتدم به

1593
02:24:05,000 --> 02:24:07,520
ليموت أكبر عدد ممكن من الاعداء

1594
02:24:10,400 --> 02:24:12,080
لكن هذا أنا

1595
02:24:14,800 --> 02:24:17,120
أنا في الخامسة والأربعين من عمري
أنا عجوز بالنسبة للطيران

1596
02:24:17,160 --> 02:24:18,480
بينما أنتم ما زالت الحياة أمامكم

1597
02:24:20,160 --> 02:24:23,240
لذا فإن ما تفعلونه هو قراركم

1598
02:24:29,120 --> 02:24:30,520
ستبدأ المهمة بعد ساعتين

1599
02:24:32,320 --> 02:24:33,680
سوف تبقين هنا

1600
02:24:37,880 --> 02:24:38,840
ابقي هنا

1601
02:24:38,880 --> 02:24:40,480
لا تتحدثي إليهم ولن يتحدثوا إليك

1602
02:24:40,960 --> 02:24:42,680
تظاهري بطباعة أي معلومات أرسلها لك

1603
02:24:42,680 --> 02:24:44,760
هذا هو كل الأمر

1604
02:24:45,000 --> 02:24:48,360
مراسلتكم من إذاعة طوكيو

1605
02:24:49,120 --> 02:24:50,920
الي كل الفتيان في جنوب الهادي

1606
02:24:51,680 --> 02:24:53,720
انتبهوا, فالعدو يستطيع ان ينالكم

1607
02:24:53,760 --> 02:24:55,360
ربما هي على حق

1608
02:24:59,600 --> 02:25:00,760
اتصال ياباني

1609
02:25:03,320 --> 02:25:05,640
كابتن, تقرير الرادار
هناك زوارق دورية يابانية

1610
02:25:05,640 --> 02:25:07,120
على بعد 400 ياردة -
كم ياردة؟-

1611
02:25:07,160 --> 02:25:08,560
أربعمائة ياردة ويقتربون يا سيدي

1612
02:25:09,040 --> 02:25:11,040
ريتشارد,اليابانيين علي بعد 400 ياردة
هيا بنا

1613
02:25:11,440 --> 02:25:13,800
أوامر الادميرال بأطلاق النار

1614
02:25:14,480 --> 02:25:15,920
وإغراقهم قبل ان يذهبوا لإخبار

1615
02:25:15,960 --> 02:25:17,160
مقر قيادتهم

1616
02:25:18,760 --> 02:25:20,040
هيا هيا هيا

1617
02:25:22,040 --> 02:25:23,000
ياالهي

1618
02:25:24,840 --> 02:25:25,840
هذا ليس جيداً

1619
02:25:26,480 --> 02:25:27,840
خذوا مواقعكم القتالية

1620
02:25:32,200 --> 02:25:34,600
الزوارق اليابانية على بعد ميل واحد منا

1621
02:25:35,520 --> 02:25:37,920
المفروض أن ننطلق على بعد 400 ميل
كم نبعد الآن؟

1622
02:25:37,960 --> 02:25:39,440
حوالي 624 ميل

1623
02:25:39,480 --> 02:25:42,040
تباً -
ماذا تريد أن تفعل ؟-

1624
02:25:46,560 --> 02:25:48,200
لا أدري أيها الكولونيل
إذا كانت الطائرات

1625
02:25:48,240 --> 02:25:49,840
تستطيع حمل ما يكفي من الوقود للوصول للصين

1626
02:25:51,320 --> 02:25:52,040
الأن

1627
02:25:52,360 --> 02:25:53,320
سننطلق الآن

1628
02:25:54,520 --> 02:25:56,400
الي جميع الطيارين, خذوا مواقعكم

1629
02:25:56,680 --> 02:25:58,400
الي طائرتكم

1630
02:26:01,480 --> 02:26:02,400
إنهم يطلقون النار

1631
02:26:02,600 --> 02:26:05,000
هيا بنا -
انه ليس تدريب -

1632
02:26:16,920 --> 02:26:18,680
كولونيل,المسافة بعيدة كي نفعلها

1633
02:26:19,040 --> 02:26:22,360
الطائرات تحتاج لمزيد من الوقود
لكنها ستصبح ثقيلة جداً

1634
02:26:22,400 --> 02:26:25,680
أريدكم أن ترموا كل ما لا تحتاجون له
في الطائرة الآن

1635
02:26:27,520 --> 02:26:29,240
إستعد للطيران, هيا بنا

1636
02:26:29,320 --> 02:26:31,600
أضف عشرة صفائح من الوقود لكل طائرة

1637
02:26:31,600 --> 02:26:32,800
لكل طائرة

1638
02:26:36,840 --> 02:26:37,640
هيا تحرك

1639
02:26:38,360 --> 02:26:39,560
اذهبوا أماكنكم

1640
02:26:39,880 --> 02:26:41,280
تخلص من تلك الحقائب الان

1641
02:26:41,680 --> 02:26:43,000
ما هو سلاحك المفضل؟-
ماذا؟-

1642
02:26:43,040 --> 02:26:46,520
اذا كنت تريد الاقلاع بالطائرة إعطني
أحد هذه الرشاشات الآن

1643
02:26:46,560 --> 02:26:47,640
الطائرة مازالت ثقيلة

1644
02:26:49,720 --> 02:26:51,800
اذهب للمطبخ وأحضر بعض المكانس

1645
02:26:51,840 --> 02:26:54,120
أكسر رأسها ثم أدهنها أسود وأحضرها هنا

1646
02:26:54,200 --> 02:26:55,680
سنضع المكانس بدلاً من الرشاش

1647
02:26:56,240 --> 02:26:57,360
ماذا تفعل بطائرتي؟

1648
02:26:57,360 --> 02:26:58,440
طائرتك ستكون بخير

1649
02:26:58,640 --> 02:27:01,280
أخبر زملائك ان يتبولوا قبل ركوب الطائرة

1650
02:27:04,760 --> 02:27:06,320
سنضع المكانس بدلا من الاسلحة

1651
02:27:07,280 --> 02:27:08,960
لعلها تخيفهم

1652
02:27:10,200 --> 02:27:11,760
اعتن بنفسك هناك

1653
02:27:11,880 --> 02:27:12,520
سأفعل

1654
02:27:13,440 --> 02:27:15,040
داني,احترس لنفسك, هل تسمعني؟

1655
02:27:15,560 --> 02:27:17,760
سأفعل
الي القاء يا ريف

1656
02:27:18,040 --> 02:27:20,480
ريف, نحن في مقدمة السرب

1657
02:27:26,040 --> 02:27:28,560
هيا أدر المحرك الأول -
هيا أدر المحرك الثاني -

1658
02:27:33,160 --> 02:27:34,640
حسناً

1659
02:27:34,960 --> 02:27:36,320
هل أنت مستعد لهذا؟

1660
02:27:38,760 --> 02:27:41,360
الطائرة في وضع الاستعداد -
وضع الاستعداد -

1661
02:27:41,720 --> 02:27:42,880
نحن عكس اتجاه الريح

1662
02:27:43,480 --> 02:27:44,880
سرعة قصوى.. سرعة قصوى

1663
02:27:56,120 --> 02:27:57,160
هل أنت متوتر؟

1664
02:27:57,200 --> 02:27:59,080
لا... نعم, نعم سيدي

1665
02:27:59,120 --> 02:27:59,920
هل أنت متدين ؟

1666
02:28:00,760 --> 02:28:02,200
فقط عندما كلفت بهذه المهمة.. سيدى

1667
02:28:02,920 --> 02:28:03,880
أصنع لي معروفاً

1668
02:28:03,920 --> 02:28:07,040
ما هو يا سيدي؟-
أريدك أن تصلي من أجلنا نحن الاثنان -

1669
02:28:07,560 --> 02:28:08,400
لننطلق

1670
02:28:17,400 --> 02:28:18,520
طاقة قصوي

1671
02:28:22,000 --> 02:28:22,880
يا الهي

1672
02:28:24,560 --> 02:28:26,480
هيا هيا

1673
02:28:37,080 --> 02:28:37,840
فلنذهب

1674
02:28:40,240 --> 02:28:41,960
يا الهي,ان الممر قصير

1675
02:28:44,960 --> 02:28:45,760
تحرك

1676
02:28:46,160 --> 02:28:48,840
طاقة قصوي, سننطلق

1677
02:28:50,800 --> 02:28:51,880
سنرفع الطائرة

1678
02:29:02,680 --> 02:29:04,360
هيا فلنذهب

1679
02:29:16,000 --> 02:29:17,200
لقد فعلناها

1680
02:29:34,760 --> 02:29:37,040
كل من برلين, روما, وطوكيو

1681
02:29:37,080 --> 02:29:38,000
قد وصفونا

1682
02:29:39,080 --> 02:29:41,440
بالأمة المستهترة الضعيفة

1683
02:29:41,760 --> 02:29:45,680
الذين يستأجرون الجنود الانجليز والروس والصينين

1684
02:29:45,680 --> 02:29:47,360
للدفاع عن أمتهم

1685
02:29:47,880 --> 02:29:50,000
دعونا نرد عليهم الان

1686
02:29:50,840 --> 02:29:53,560
ليقولوا هذا للجنرال ماك آرثر ورجاله

1687
02:29:54,120 --> 02:29:58,880
ليقولوا هذا للجنود الذين يقاتلون اليوم

1688
02:29:59,200 --> 02:30:01,400
بقوة في مياه المحيط الهادىء

1689
02:30:01,560 --> 02:30:05,240
ليقولوا هذا للفتيان بمقاتلاتهم الطائرة

1690
02:30:05,560 --> 02:30:08,200
ليقولوا هذا للبحرية

1691
02:30:09,760 --> 02:30:11,480
هذه هي اليابان
جهزوا أسلحتكم

1692
02:30:11,520 --> 02:30:12,480
خذوا مواقعكم

1693
02:30:13,360 --> 02:30:14,240
استعدوا يا شباب

1694
02:30:15,520 --> 02:30:17,400
نحن في الفناء الخلفي للعدو

1695
02:30:18,600 --> 02:30:20,840
حسناً.. أنا أرى خط الشاطىء

1696
02:30:27,960 --> 02:30:29,480
هيا يا فتيان.. تقدموا

1697
02:30:34,280 --> 02:30:35,760
جهزوا أسلحتكم

1698
02:30:36,000 --> 02:30:36,880
اننا جاهزون

1699
02:30:37,960 --> 02:30:39,320
أستعدوا يا سفلة

1700
02:30:47,160 --> 02:30:48,400
ها هي أهداف للقصف

1701
02:30:48,920 --> 02:30:51,680
افتحوا أبواب القنابل

1702
02:30:52,200 --> 02:30:53,480
هل الهدف في مرمى البصر ؟

1703
02:30:54,760 --> 02:30:56,640
هل الهدف 37 درجة من مرمى البصر ؟

1704
02:31:05,520 --> 02:31:07,760
حسناً يا رجال, هيا لندمرهم

1705
02:31:08,760 --> 02:31:09,640
ألقوا القنابل

1706
02:31:09,840 --> 02:31:11,080
الدفعة الاولي

1707
02:31:11,560 --> 02:31:12,360
تم الاطلاق

1708
02:31:13,000 --> 02:31:13,640
تم الاطلاق

1709
02:31:13,840 --> 02:31:14,360
الدفعة الثانية

1710
02:31:23,920 --> 02:31:25,840
الدفعة الثالثة
الدفعة الرابعة

1711
02:31:30,120 --> 02:31:30,880
لقد أخذناهم فجأة

1712
02:31:33,160 --> 02:31:33,960
ألقوا القنابل

1713
02:31:34,640 --> 02:31:34,960
المصنع

1714
02:31:35,000 --> 02:31:36,240
دمرنا المصنع

1715
02:31:42,040 --> 02:31:46,040
لقد أصبنا أهدافنا.. عمل جيد ايها الطيارين

1716
02:31:59,040 --> 02:32:00,040
ما هذا يا الهي؟

1717
02:32:00,400 --> 02:32:00,920
اللعنه

1718
02:32:03,640 --> 02:32:05,160
هناك نيران في كل مكان

1719
02:32:07,080 --> 02:32:08,720
إنخفض الي هناك وغطي جووز

1720
02:32:09,040 --> 02:32:10,240
أريدكم ان تتفرقوا

1721
02:32:10,400 --> 02:32:11,800
أريد إشارة واضحة -
حاضر, سيدي -

1722
02:32:12,080 --> 02:32:12,440
أوضح الاشارة

1723
02:32:26,000 --> 02:32:27,160
يجب أن نخرج من هنا

1724
02:32:31,640 --> 02:32:32,680
لقد أصبنا -
انه الذيل -

1725
02:32:33,320 --> 02:32:34,480
كهرباء الطائرة تعطلت

1726
02:32:35,080 --> 02:32:38,400
انا أحاول إطفاء الحريق

1727
02:32:39,640 --> 02:32:41,960
داني, ارتفع الي السحاب, الان, هيا

1728
02:32:56,280 --> 02:32:57,200
اللعنة

1729
02:32:58,520 --> 02:32:59,360
ريد, اذهب وتفقد الامر

1730
02:33:05,400 --> 02:33:06,400
نحن محاصرون

1731
02:33:06,520 --> 02:33:07,800
المهم أن لا يصيبوا المقدمة

1732
02:33:13,080 --> 02:33:13,960
أنا مصاب

1733
02:33:13,960 --> 02:33:16,040
انهم يحولون هذه الطائرة الي قطع صغيرة

1734
02:33:17,080 --> 02:33:19,280
سأرفعها إلى 800 قدم

1735
02:33:23,240 --> 02:33:26,520
أظن أن ثيو قد مات
ثيو, استيقظ

1736
02:33:26,560 --> 02:33:27,640
ثيو

1737
02:33:28,600 --> 02:33:30,080
داني ارتفع للسحاب, الان

1738
02:33:30,120 --> 02:33:31,520
اتجه الي هذا السحاب الكثيف

1739
02:33:31,560 --> 02:33:33,120
نحن ابتعدنا عن النيران يا جووز

1740
02:33:46,200 --> 02:33:47,520
شكراً, جورج

1741
02:33:52,320 --> 02:33:53,440
ما الأمر, جنرال؟

1742
02:33:53,680 --> 02:33:55,840
الجنرال دولتيل, قد قام بتنفيذ المهمة

1743
02:33:55,880 --> 02:33:57,920
في 12 ساعة.. سيدي الرئيس

1744
02:33:57,920 --> 02:34:00,160
طائراتهم لن تكون قادرة على العودة إلى المكان الأصلي

1745
02:34:00,200 --> 02:34:01,960
لن يستطيعوا الوصول الي الصين

1746
02:34:02,720 --> 02:34:04,440
ومعظم الطائرات ليس بها وقود كافي

1747
02:34:04,480 --> 02:34:05,480
للوصول الي نقطة العودة

1748
02:34:06,360 --> 02:34:10,560
اذاً رجالنا يطيرون بدون اتجاه بخزانات فارغة

1749
02:34:12,880 --> 02:34:14,040
يا رب ساعدهم

1750
02:34:22,480 --> 02:34:23,640
لم أتلقى الإشارة بعد

1751
02:34:25,160 --> 02:34:26,880
سواء من ناحية المحيط او من اليابسة

1752
02:34:27,800 --> 02:34:28,840
التوجيه مفقود

1753
02:34:31,560 --> 02:34:33,000
كم بقي لنا من صفائح الوقود ؟

1754
02:34:33,600 --> 02:34:35,040
هذه كلها فارغة

1755
02:34:36,720 --> 02:34:37,840
هذا كل ما لدينا ؟

1756
02:34:37,880 --> 02:34:38,840
هذا كل ما لدينا يا ريد

1757
02:34:39,240 --> 02:34:42,400
يجب ان نصلي حتي نري اليابسة

1758
02:34:47,520 --> 02:34:48,560
شغل اللاسلكي

1759
02:34:50,680 --> 02:34:51,760
أنا آسف أيها السادة

1760
02:34:53,400 --> 02:34:54,680
كلكم رجال شجعان

1761
02:34:55,440 --> 02:34:58,280
وأفضل رجال قمت بالطيران معهم

1762
02:34:59,560 --> 02:35:00,600
لكننا لوحدنا

1763
02:35:05,800 --> 02:35:07,880
إذاً كانت مهمة انتحارية

1764
02:35:22,800 --> 02:35:23,880
هذا المحرك يتأرجح

1765
02:35:24,360 --> 02:35:26,040
سنفقده في أي لحظة

1766
02:35:27,920 --> 02:35:31,240
ريف, حاول ان تصلحه -
كيف لي ان أفعل ذلك الان -

1767
02:35:34,440 --> 02:35:35,200
أرى الشاطىء

1768
02:35:36,200 --> 02:35:37,520
أرى الشاطىء

1769
02:35:38,560 --> 02:35:39,120
نسمعك يا ريف

1770
02:35:40,000 --> 02:35:40,920
هيا لقد اقتربنا

1771
02:35:41,680 --> 02:35:42,440
داني, الحق بي

1772
02:35:42,760 --> 02:35:44,520
يمكن ان نفعلها
انا أري الشاطئ الان

1773
02:35:44,560 --> 02:35:46,080
إنه على بعد عدة أميال

1774
02:35:46,520 --> 02:35:48,600
يجب أن نجد مكان مناسب للهبوط

1775
02:35:48,640 --> 02:35:49,960
انا أطير بمحركين فقط

1776
02:35:50,160 --> 02:35:52,560
حاول ان تجد أرض صلبة للهبوط

1777
02:35:52,800 --> 02:35:54,160
أري حقول الأرز

1778
02:35:54,160 --> 02:35:55,480
سنحاول الهبوط فيه

1779
02:35:57,880 --> 02:35:59,480
يا الهي, أحد المحركات توقف

1780
02:35:59,840 --> 02:36:02,560
سوف يتوقف المحرك الثاني في أي لحظة

1781
02:36:05,520 --> 02:36:07,800
سنحاول ان نهبط بأمان

1782
02:36:07,840 --> 02:36:09,720
إسحب عصا القيادة للخلف

1783
02:36:13,000 --> 02:36:13,320
يابانيين

1784
02:36:13,320 --> 02:36:15,920
إنها دوريات يابانية تملأ المكان

1785
02:36:15,960 --> 02:36:18,560
يجب أن نهبط في مكان آخر

1786
02:36:18,600 --> 02:36:21,120
تماسكوا إننا في موقف صعب

1787
02:36:21,360 --> 02:36:22,880
إننا نواجه الموت

1788
02:36:22,920 --> 02:36:24,400
أرفع مقدمة الطائرة

1789
02:36:25,360 --> 02:36:26,960
تماسكوا سوف نهبط

1790
02:36:29,800 --> 02:36:31,320
انتبهوا للأشجار

1791
02:36:54,640 --> 02:36:56,400
هل الجميع بخير

1792
02:36:56,720 --> 02:36:59,400
انا بخير انا بخير

1793
02:37:00,000 --> 02:37:01,880
أين ريبلي؟

1794
02:37:02,200 --> 02:37:03,560
انه مات

1795
02:37:04,920 --> 02:37:06,000
انتبه لليابانيين

1796
02:37:14,880 --> 02:37:17,720
دوريات يابانية -
إختبئ -

1797
02:37:34,560 --> 02:37:35,400
من لديه ذخيرة

1798
02:37:35,440 --> 02:37:36,320
أنا لدي

1799
02:37:36,520 --> 02:37:39,160
اذهب لتلك التلال وأعثر علي الصينين

1800
02:37:43,920 --> 02:37:45,840
انهم سوف يحاصرونا

1801
02:37:55,880 --> 02:37:58,280
داني -
ريف ريف, لا -

1802
02:37:58,320 --> 02:37:59,560
داني

1803
02:37:59,800 --> 02:38:01,560
ريف لا يوجد لديك فرصة لانقاذه

1804
02:38:05,280 --> 02:38:07,000
تباً, داني

1805
02:38:07,840 --> 02:38:08,320
هيا

1806
02:38:12,240 --> 02:38:13,920
جووز, هل انت بخير؟

1807
02:38:14,280 --> 02:38:17,560
داني, يا الهي أنتوني

1808
02:38:18,240 --> 02:38:20,400
جووز أتستطيع سماعي؟

1809
02:38:20,400 --> 02:38:22,040
نعم -
تعالي -

1810
02:38:24,280 --> 02:38:26,520
بهدوء يا داني

1811
02:38:26,560 --> 02:38:27,920
لقد هبطت بالطائرة جيداً

1812
02:38:27,960 --> 02:38:29,560
لقد كنت تحمينا من الخلف

1813
02:38:29,600 --> 02:38:30,760
هناك شيء في رقبتي

1814
02:38:30,800 --> 02:38:32,880
دعني أخرجه لك -
أين جووز -

1815
02:38:32,920 --> 02:38:34,360
انه بخير

1816
02:38:52,320 --> 02:38:53,200
ريف

1817
02:39:53,480 --> 02:39:55,320
إنها قنبلة يدوية

1818
02:40:01,720 --> 02:40:03,000
داني

1819
02:40:03,280 --> 02:40:04,280
داني

1820
02:40:04,760 --> 02:40:06,480
داني

1821
02:40:10,120 --> 02:40:11,920
تماسك -
ريف -

1822
02:40:11,960 --> 02:40:13,720
تماسك.. انا معك

1823
02:40:13,960 --> 02:40:15,600
أنت بخير
أنت بخير

1824
02:40:16,280 --> 02:40:19,200
أنا لن أنجو

1825
02:40:22,560 --> 02:40:23,640
بل ستنجو

1826
02:40:23,680 --> 02:40:25,440
بل ستنجو.. أنظر إلي

1827
02:40:25,640 --> 02:40:29,200
ريف.. أشعر بالبرد
أشعر بالبرد

1828
02:40:30,880 --> 02:40:31,840
أنت بخير

1829
02:40:36,880 --> 02:40:38,200
ريف

1830
02:40:39,520 --> 02:40:40,480
هل تقدم لي معروفاً؟

1831
02:40:40,600 --> 02:40:41,280
ماذا؟

1832
02:40:41,840 --> 02:40:44,640
لا تدع أحداً آخر يكتب اسمي على قبري

1833
02:40:46,880 --> 02:40:48,520
انظر الي انك لن تموت
أتسمعني؟

1834
02:40:48,920 --> 02:40:50,360
لن تموت
أتسمعني؟

1835
02:40:51,320 --> 02:40:51,760
داني

1836
02:40:52,640 --> 02:40:54,040
داني لا يمكن أن تموت

1837
02:40:54,560 --> 02:40:56,400
لا يمكن أن تموت.. أتعلم السبب ؟

1838
02:40:56,440 --> 02:40:58,280
لأنك ستصبح أباً

1839
02:40:59,440 --> 02:41:00,720
ستصبح أباً

1840
02:41:00,920 --> 02:41:02,560
لم يكن من المفروض ان أقول لك

1841
02:41:04,640 --> 02:41:05,520
ستصبح أباً

1842
02:41:08,160 --> 02:41:09,160
من فضلك

1843
02:41:13,760 --> 02:41:15,680
لا, انت

1844
02:41:25,360 --> 02:41:26,720
داني

1845
02:41:28,080 --> 02:41:29,880
داني

1846
02:41:31,520 --> 02:41:32,040
داني

1847
02:41:32,080 --> 02:41:34,000
أرجوك, أرجوك

1848
02:41:34,600 --> 02:41:35,040
أرجوك

1849
02:41:38,280 --> 02:41:40,480
يا الهي

1850
02:41:41,800 --> 02:41:43,720
من فضلك يا داني

1851
02:41:53,640 --> 02:41:56,360
لا تطلقوا النار.. إنهم صينيون

1852
02:43:14,400 --> 02:43:16,240
عندما انتهى القتال
ونظرنا خلفنا

1853
02:43:17,280 --> 02:43:19,760
فهمنا أشياء كثيرة

1854
02:43:20,400 --> 02:43:21,680
أشياء كثيرة وحتمية

1855
02:43:21,800 --> 02:43:23,800
قبل هذه المهمة

1856
02:43:24,080 --> 02:43:26,120
أمريكا لم تعرف سوى الهزيمة

1857
02:43:26,320 --> 02:43:28,920
وبعدها لم يوقفنا شئ عن الانتصار

1858
02:43:29,800 --> 02:43:32,320
أدركت اليابان بأنها قد تخسر للمرة الأولى

1859
02:43:32,840 --> 02:43:33,560
وبدأت بالتراجع

1860
02:43:33,840 --> 02:43:36,040
وأدركت أمريكا بأنها قد تربح

1861
02:43:36,040 --> 02:43:37,640
فتقدمت

1862
02:43:37,880 --> 02:43:41,480
انها كانت حرب غيرت أمريكا والعالم

1863
02:43:41,520 --> 02:43:44,160
دوري ميلر, كان أول أمريكي أسود

1864
02:43:44,440 --> 02:43:45,720
يتقلد ميدالية البحرية

1865
02:43:46,040 --> 02:43:47,720
ولن يكون الأخير

1866
02:43:48,760 --> 02:43:51,280
أنضم لجماعة الابطال

1867
02:43:57,240 --> 02:43:59,400
هذا لكل الذين قاموا بالمهمة

1868
02:44:08,760 --> 02:44:12,320
بدأت الحرب العالمية الثانية بالنسبة لنا
في بيرل هاربور

1869
02:44:12,640 --> 02:44:15,120
وما زال 1177 رجلاً يرقدون

1870
02:44:15,160 --> 02:44:17,120
داخل المدمرة أريزونا

1871
02:44:18,560 --> 02:44:22,320
أمريكا عانت الكثير.. لكنها أصبحت أقوى

1872
02:44:23,040 --> 02:44:24,200
هذا كان قدرنا

1873
02:44:24,600 --> 02:44:27,320
ان نضحي بأرواحنا

1874
02:44:27,520 --> 02:44:28,840
وبتضحيتنا لارواحنا

1875
02:44:28,920 --> 02:44:30,760
كان النصر حليفنا

1876
02:44:50,920 --> 02:44:51,960
هاي, داني

1877
02:44:52,640 --> 02:44:54,680
داني, ما رأيك بأن نذهب برحلة بالطائرة؟

1878
02:44:56,120 --> 02:44:56,960
تعالي

1879
02:44:58,303 --> 02:46:41,690
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــــــــوقِـيـت و التَـرجَـمـة
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

