1
00:00:02,851 --> 00:00:20,315
(sniper) ترجمة مفتاح السيفاو
و دكتور علي طلال
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــــــــوقِـيـت
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>


2
00:00:23,251 --> 00:00:30,251
* سقوط البيت الأبيض *

3
00:00:46,251 --> 00:00:49,876
(كامب ديفيد)
مقر إقامة الرئيس

4
00:01:02,001 --> 00:01:04,251
أأنت جاد في محاولتك الأحتماء مني؟

5
00:01:04,251 --> 00:01:05,876
.إنها حركة رجل كهل

6
00:01:05,876 --> 00:01:08,251
ـ أنا رجل كهل
ـ كلا، ليس كذلك

7
00:01:08,251 --> 00:01:09,667
.لكنك تُلاكم مثلهم

8
00:01:13,126 --> 00:01:14,126
.ليس سيئاً

9
00:01:14,126 --> 00:01:16,001
هيا، حافظ على حذرك، هيا

10
00:01:20,001 --> 00:01:21,917
هيا يا (بن)، أنك مختصر للغاية

11
00:01:23,667 --> 00:01:24,792
سيدي الرئيس

12
00:01:25,459 --> 00:01:27,042
بعد عشرة دقائق للرحيل، سيدي

13
00:01:27,042 --> 00:01:28,001
.شكراً لك

14
00:01:28,542 --> 00:01:29,834
(شكراً لك (فوربس

15
00:01:32,292 --> 00:01:33,251
.مهلاً

16
00:01:34,167 --> 00:01:37,542
ـ ليس من المفترض أن تضرب الرئيس
ـ أجل، أعلم

17
00:01:39,167 --> 00:01:42,542
ـ سأنال منك في المرة القادمة
ـ أجل، واثق من أنك ستفعل هذا

18
00:01:45,167 --> 00:01:46,542
.تأمين المنطقة

19
00:01:50,709 --> 00:01:53,876
الطقس يزداد سوءاً في الخارج
لكن يُمكننا القيادة

20
00:01:53,876 --> 00:01:55,542
.أبلغ الحافلات أن تتأهب

21
00:02:01,417 --> 00:02:04,542
ـ عمت مساءاً سيد الرئيس، أمامك 5 دقائق، سيدي
(ـ شكراً (مايك

22
00:02:04,209 --> 00:02:06,542
ـ طاب مسائكِ، سيدتي
(ـ عيد ميلاد مجيد (مايك

23
00:02:06,542 --> 00:02:08,876
الرئيس يمنعنا من الأعتماد على
نفط الدول الأجنية

24
00:02:08,876 --> 00:02:11,167
رغم بإنه لا يستطيع مساعد زوجته في
إختيار القرط

25
00:02:11,667 --> 00:02:15,001
القرط الصغير
فهو يُناسب السيدات الراقيات

26
00:02:16,251 --> 00:02:17,459
.كلام رائع

27
00:02:18,126 --> 00:02:19,251
.تباً لك

28
00:02:20,501 --> 00:02:23,209
حسناً، أنني أحبكما و لكني سأرحل
بمفردي

29
00:02:26,292 --> 00:02:28,376
أكره الذهاب إلى الحفلات الخيرية
لم لا تذهبين بدلاً عنيّ؟

30
00:02:28,376 --> 00:02:31,751
عزيزي، أنك ممتاز

31
00:02:34,959 --> 00:02:37,209
.حاشا الله لو عرف الناس أننا نُقّبل بعضنا

32
00:02:48,459 --> 00:02:52,626
الأن حمام الدماء سيسيل إن أمسكتك
أمك تلعب هذا

33
00:02:54,459 --> 00:02:55,626
.أنت سيء

34
00:02:56,209 --> 00:02:58,251
أنت أكثر سوءاً، هيا

35
00:02:59,501 --> 00:03:03,251
إنه يحب تناديه بـ(درايز) لأن ذلك يجعله
يشعر بأنكم زملاء أو ما شابه

36
00:03:03,417 --> 00:03:06,167
مرحباً، حبيبي
أتود فتح الهدية قبل أن نذهب؟

37
00:03:06,167 --> 00:03:08,751
أنا لست " حبيب"، سأنتظر هُنا لغاية
عودة الجميع

38
00:03:08,751 --> 00:03:10,417
.أنسى هذا، أنا آسفة

39
00:03:10,417 --> 00:03:13,209
هل أنا مضطر للذهاب معكم يا رفاق؟
لقد حضرتُ الكثير مِنها

40
00:03:13,209 --> 00:03:16,001
ـ إعادة الأنتحاب مجدداً عمل شاق يا رفيقي
ـ آسف يا صاح

41
00:03:16,292 --> 00:03:17,834
أيُمكنني على الأقل الذهاب مع (مايك)؟

42
00:03:19,792 --> 00:03:21,876
.عليك أن تسأله، فهو الرئيس

43
00:03:23,126 --> 00:03:24,626
مايك)، أيُمكنني أن أتي بصحبتك؟)

44
00:03:26,584 --> 00:03:28,084
.حسناً، لا بأس

45
00:03:29,459 --> 00:03:33,126
حسناً (دياز) ستركب السيارة
بصحبة الرئيس الليلة

46
00:03:33,126 --> 00:03:34,209
.عيد ميلاد مجيد

47
00:03:34,917 --> 00:03:36,376
.شكراً، سيدي

48
00:03:36,376 --> 00:03:38,959
هل مُناسباً لك البقاء و مراقبة
المنزل الليلة؟

49
00:03:38,959 --> 00:03:41,042
هل أنت تمزح معي؟
في هذا الطقس السيء؟

50
00:03:41,042 --> 00:03:43,417
أنزع هذه البدلة و أجلس بقرب
المدخنة

51
00:03:43,417 --> 00:03:45,959
و شاهد مسلسل (بريكنغ باد)؟ خير ليّ من قبل

52
00:03:45,959 --> 00:03:47,876
هل إنها حفلة تقاعدي الصغيرة؟

53
00:03:50,292 --> 00:03:52,167
أترك المربية و شأنها، إتفقنا؟

54
00:03:52,459 --> 00:03:54,751
ـ هل سترتدي هذه القبعة؟
ـ أحبها

55
00:03:54,751 --> 00:03:56,917
أظن إنه لا بأس بها
إنها مناسبه لعمره

56
00:03:56,917 --> 00:03:59,792
ـ عليك أن تخلعها عند دخولك
ـ كلا، الفتيات تحب هذا

57
00:04:00,501 --> 00:04:03,917
,إلى (موستانغ) معك الأمن العلوي
حضر موكب السيارات

58
00:04:04,167 --> 00:04:05,084
.هيا بِنا

59
00:04:06,709 --> 00:04:08,126
.الموكب يتحرك

60
00:04:30,751 --> 00:04:33,417
(وقت المحدد للوصول إلى محل إقامة (مورغان
حوالي 22 دقيقية

61
00:04:33,792 --> 00:04:35,292
على الجميع أبقاء المسافة قريبة

62
00:04:38,167 --> 00:04:41,626
كونر) هيا، تراجع و أرتدي)
حزام الأمان

63
00:04:41,626 --> 00:04:45,626
ـ ماذا إذا لم أفعل؟
ـ حينها (أونيل) سيلكمك في خصيتيك، هيا

64
00:04:47,751 --> 00:04:49,667
هل معدل إدراكك 180 درجة؟

65
00:04:49,667 --> 00:04:51,501
.ظننتُ أنك قلت 360

66
00:04:51,501 --> 00:04:52,834
أجل، أني كنت أتأكد فحسب.

67
00:04:52,834 --> 00:04:54,751
.أسألني أياً ما شئت

68
00:04:54,751 --> 00:04:59,251
ـ حسناً، إذاً، كم عدد مخارج الطوارئ في الجانب الغربي؟
ـ ثمانية

69
00:04:59,209 --> 00:05:03,500
ـ كم عدد الأقدم من مكتب الرئيس إلى مصعد غرفة الطوارئ؟
ـ 116

70
00:05:03,501 --> 00:05:06,334
عندما تغلق أبواب المصعد
كم يستغرق للوصول إلى غرفة عمليات الطؤارى؟

71
00:05:06,376 --> 00:05:07,459
.أربعة دقائق

72
00:05:07,459 --> 00:05:11,042
ـ كاميرات الأمن؟ كم منهم مزودة بالصوت؟
ـ فقط تلك المتواجدة في الرواق

73
00:05:11,042 --> 00:05:12,917
ـ ليس سيئاً
ـ إنه فتى يفهم الأمر، صحيح؟

74
00:05:12,917 --> 00:05:15,792
أجل، يُمكننا أن نصنع منك حارس أمني

75
00:05:15,792 --> 00:05:18,667
ـ عليك فقط أن تتذكر ربط حزام مقعدك
ـ هذا صحيح

76
00:05:28,751 --> 00:05:30,542
.يا إلهي، إنه حقاً يتساقط

77
00:05:36,792 --> 00:05:39,126
.أنك أفكر في حلاقة رأسي

78
00:05:39,834 --> 00:05:41,292
.هذا يبدو جيداً

79
00:05:43,834 --> 00:05:46,209
الطقس يزداد سوءاً بالخارج
أخفضوا من السرعة قليلاً

80
00:05:49,709 --> 00:05:51,709
.عيد ميلاد مجيد سيد الرئيس

81
00:05:53,376 --> 00:05:54,751
.لا ينبغي عليكِ فعل هذا

82
00:06:02,167 --> 00:06:05,542
.يا إلهي، إنها ساعة جديّ

83
00:06:05,542 --> 00:06:07,001
كيف عثرتِ عليها؟

84
00:06:07,917 --> 00:06:09,542
.فقط صادفتني بطريقي

85
00:06:10,292 --> 00:06:12,167
ـ شكراً لكِ
ـ على الرحب و السعة

86
00:06:15,584 --> 00:06:17,709
.الأن، لِنتحدث عن فكرة حلاقة رأس

87
00:06:18,167 --> 00:06:19,167
.أنك تنصت ليّ

88
00:06:19,167 --> 00:06:21,300
ـ ظننتِ أني لا أنصت، أليس كذلك؟
ـ رائع للغاية

89
00:06:24,584 --> 00:06:27,667
هل ذهبت من قبل لحفل عيد ميلاد
مليونير يا (دياز)؟

90
00:06:27,667 --> 00:06:30,292
ـ كلا، سيدي
ـ إنهم مبالغين في التقدير

91
00:06:30,292 --> 00:06:31,292
.أمرك، سيدي

92
00:06:32,584 --> 00:06:34,209
.يا إلهي

93
00:06:34,792 --> 00:06:35,959
.أنظري ماذا وجدت

94
00:06:36,626 --> 00:06:38,292
من أين أتى هذا؟

95
00:06:39,042 --> 00:06:40,334
.عيد ميلاد مجيد

96
00:06:53,501 --> 00:06:54,876
!توقف، توقف

97
00:07:07,209 --> 00:07:09,042
!كونر)، لا تبرح مكانك)

98
00:07:13,626 --> 00:07:15,042
(الأتصالات واضحة، أنا (دياز

99
00:07:15,042 --> 00:07:16,001
ـ السيدة تعرضت لإصابة
(ـ (كونر

100
00:07:16,001 --> 00:07:18,292
!أضغطوا بأوزانكم في الخلف
!هيا (أونيل)، أذهب للخلف

101
00:07:18,292 --> 00:07:19,709
!سأحاول فتح هذه الباب

102
00:07:20,251 --> 00:07:22,501
ـ لا أحد يتحرك للداخل، لا تتحركوا
(ـ (مايك)، (ماغي

103
00:07:31,876 --> 00:07:33,334
ـ سيدي؟
ـ الحزام عالق

104
00:07:33,334 --> 00:07:35,459
!سيدي، أخرج من السيارة
!سأعتني بِها

105
00:07:35,459 --> 00:07:37,167
أونيل)، حافظ على وزنك في الخلف)

106
00:07:37,167 --> 00:07:39,126
ـ أضغطوا بأوزانكم
!ـ (روما)، أفتح الباب

107
00:07:39,126 --> 00:07:42,084
!إنه عالق
!أسحبها من الباب الآخر

108
00:07:42,084 --> 00:07:43,959
!إنها تسقط

109
00:07:43,959 --> 00:07:46,876
!أونيل)، اللعنة)
!أضغطها نحو الأسفل! هيا

110
00:07:49,542 --> 00:07:52,001
ـ (مايك)، إنها تسقط
ـ أوقفوا حركتها

111
00:07:52,959 --> 00:07:56,584
(ـ (مايك)، خذ (ماغي
!ـ تباً، آسف

112
00:07:56,709 --> 00:07:58,417
ـ أحترس، إنها تسقط
(ـ (ماغي

113
00:07:59,876 --> 00:08:01,251
!(كلا، (مايك

114
00:08:08,042 --> 00:08:10,709
!كلا

115
00:08:31,709 --> 00:08:33,334
!أمي

116
00:09:17,559 --> 00:09:19,584
بعد 18 شهر

117
00:09:21,959 --> 00:09:23,584
الخماس من يوليو

118
00:09:26,959 --> 00:06:29,584
واشنطن) العاصمة)
ساعة6:12 صباحاً

119
00:09:46,667 --> 00:09:47,876
.آسف

120
00:09:49,792 --> 00:09:50,876
.أجل

121
00:09:51,459 --> 00:09:54,876
لا أحب الذهاب لحفلات الشواء
بمفردي، أتعلم؟

122
00:10:02,084 --> 00:10:06,001
أستمرار مناورات كوريا شمالية على حدود منطقة*
*... المنزوعة للسلاح ،سبب أعلان حالة الأنذار

123
00:10:06,001 --> 00:10:09,001
,في كافة أنحاء أسواق المحيط الهادي*
*..(كما أن الرئيس (آشر

124
00:10:09,001 --> 00:10:12,042
سيلتقي بعد الظهيرة مع رئيس*
.... وزراء الكوريا الجنوبية*

125
00:10:12,042 --> 00:10:14,709
عزيزتي، ألدينا قهوة؟

126
00:10:15,584 --> 00:10:17,376
لا أعلم، أليس لدينا؟

127
00:10:17,959 --> 00:10:22,001
...حسناً، ظننتُ بأنكِ قلتِ أي شيء

128
00:10:27,792 --> 00:10:28,876
ماذا كنت تقول؟

129
00:10:29,459 --> 00:10:32,417
كنت أقول، أني سأجلب مزيد من القهوة

130
00:10:33,084 --> 00:10:34,042
.رائع

131
00:10:35,334 --> 00:10:38,334
إذاً، كيف كان حفل الشواء الذي فاتني؟

132
00:10:38,334 --> 00:10:40,917
.لقد كان ممتعاً نوعاً ما
.أنك لكنت تستمتع بهِ

133
00:10:40,917 --> 00:10:41,917
حقاً؟

134
00:10:42,584 --> 00:10:44,959
,بولا) تعرفت على صديق جديد)
,إنه جميل للغاية

135
00:10:44,959 --> 00:10:47,751
لكنه يعمل في نفس القسم الذي
(يعمل بهِ صديقها السابق (ألكس

136
00:10:47,751 --> 00:10:52,042
هل تتذكر (ألكس)؟
..بأي حال، لقد ظهر (ألكس) في نهاية الحفلة

137
00:10:52,334 --> 00:10:56,501
(الذي كان أمراً غريباً لـ(بولا
... لقد كان

138
00:10:58,126 --> 00:10:59,459
.ثملاً

139
00:11:01,542 --> 00:11:05,109
ـ (مايك)، أنت لا تستمع إليّ
ـ لقد كنتُ أستمع

140
00:11:05,167 --> 00:11:07,834
...ـ كنتِ تتحدثين عن صديق (باتي) و إنها
ـ كلا

141
00:11:07,876 --> 00:11:11,042
.كنتُ أتحدث عن (بولا) و صديقها
.(أنك تعرف (بولا

142
00:11:11,667 --> 00:11:13,917
(لا بأس (مايك
سنتكلم عن هذا لاحقاً

143
00:11:14,292 --> 00:11:15,792
.حسناً عزيزتي، أنا آسف

144
00:11:17,917 --> 00:11:20,584
.دعيني أخبركِ بشيئاً
لم لا نذهب لرؤية فيلم الليلة؟

145
00:11:20,584 --> 00:11:22,292
.إتفقنا؟ فقط نحن الأثنان

146
00:11:23,626 --> 00:11:27,334
يُمكنكِ جلب (باولا) و (باتي) و أصدقائهم

147
00:11:27,334 --> 00:11:28,876
أتعلم ماذا أظن علينا أن نفعل؟

148
00:11:29,501 --> 00:11:34,126
أظن أن نأخذ تلك العطلة
التي كُنا نتحدث عنها، إتفقنا؟

149
00:11:34,376 --> 00:11:37,542
أنت، أنا و المحيط

150
00:11:38,084 --> 00:11:41,167
هيا، سيكون أشبه بالشهر العسل
الذي لم نحظى بهِ قط

151
00:11:43,167 --> 00:11:45,001
ألم نحظى بشهر عسل؟

152
00:12:03,709 --> 00:12:04,667
.شكراً

153
00:12:05,126 --> 00:12:07,292
أذاً، كيف كان رابعك؟

154
00:12:08,042 --> 00:12:11,584
ـ ماذا تعنين بالرابع؟
ـ إجازة الرابع من يوليو. لا تكُن أحمقاً

155
00:12:11,584 --> 00:12:13,959
بعض الأناس يأخذون بِها أجازات، كما تعلم

156
00:12:13,959 --> 00:12:17,001
أجل لقد كانت هادئة
إننا بقينا في المنزل

157
00:12:17,001 --> 00:12:21,359
ـ أنتم؟
ـ حسناً، لقد بقيت و هي خرجت

158
00:12:21,376 --> 00:12:22,959
.لقد صدمت

159
00:12:22,959 --> 00:12:24,167
سيدة (جاكوبز)؟

160
00:12:24,167 --> 00:12:25,126
ـ صباح الخير
ـ مرحباً أيتها المديرة

161
00:12:25,126 --> 00:12:26,209
ـ كيف حالك يا صاح؟
(ـ مرحباً (روما

162
00:12:26,209 --> 00:12:27,501
ـ سعدتُ برؤيتك، أيها الشريك
ـ كيف حال عائلتك؟

163
00:12:27,501 --> 00:12:29,126
ـ الصغار بخير، شكراً لك
ـ أجل

164
00:12:29,126 --> 00:12:30,376
(ـ (أونيل
(ـ مرحباً (باننغ

165
00:12:30,876 --> 00:12:34,476
ـ تبدو رائعاً
ـ لقد فقدناك في لعبة البوكر أسبوع الماضي، أين كنت؟

166
00:12:34,501 --> 00:12:37,334
ـ لقد فقدنا سلب نقودك
ـ أجل، أعلم، كنتُ أعمل في نوبة متأخرة

167
00:12:38,209 --> 00:12:40,834
.أجل إنه عمل بلا توقف هناك في الوزارة المالية

168
00:12:41,292 --> 00:12:44,792
ـ يجب أن تفعل ما يتوجب عليك فعله، صحيح؟
ـ أجل، ثمة يوم كبير قادم ، صحيح؟

169
00:12:44,917 --> 00:12:46,667
هل سيزورنا الكوريين؟

170
00:12:46,667 --> 00:12:49,167
.كلا، كما تعلم العمل كالمعتاد

171
00:12:49,167 --> 00:12:52,292
،)أريد أن أعرفك بالعميل (جون
سمعت عن (مايك باننغ)، أليس كذلك؟

172
00:12:52,376 --> 00:12:55,359
أجل، إنه الرجل الذي قال للمتحدث
"الرسمي للبيت الأبيض " عليك اللعنة

173
00:12:58,042 --> 00:13:00,042
أليس لديكم عمل تقومون بهِ؟

174
00:13:00,042 --> 00:13:01,626
ـ أجل، سيدتي
ـ أجل، سيدتي

175
00:13:01,626 --> 00:13:03,251
(ـ سررتُ برؤيتك (مايك
ـ أجل و أنا كذلك

176
00:13:03,251 --> 00:13:05,167
ـ تعال يوم الخميس، إتفقنا؟
ـ حسناً

177
00:13:05,167 --> 00:13:06,167
.في الساعة السابعة مساءاً

178
00:13:09,334 --> 00:13:11,001
لم يسهل الأمر عليك، صحيح؟

179
00:13:11,542 --> 00:13:12,584
.كلا

180
00:13:15,126 --> 00:13:16,376
.أريد العودة

181
00:13:17,542 --> 00:13:19,042
.لقد سئمت من الوظيفة المكتبية

182
00:13:19,251 --> 00:13:22,251
مايك)، الجميع يعلم أنك أبليت بلاءاً)
حسن على الجسر

183
00:13:22,501 --> 00:13:24,626
.حتى الرئيس يعلم بذلك

184
00:13:25,292 --> 00:13:29,251
إنه لا يود رؤيتك لأنك تذكره
بها كل يوم

185
00:13:30,251 --> 00:13:33,042
حتى إنه لم يتوقف عن الحزن
كما ينبغي

186
00:13:34,292 --> 00:13:36,709
.أمنحه بعض الوقت فحسب

187
00:13:38,959 --> 00:13:42,542
ـ كيف حال (كونر)؟
ـ أبن الرئيس،  يفتقد أمه

188
00:13:42,667 --> 00:13:44,209
.منزعج للغاية

189
00:13:44,209 --> 00:13:45,959
.يفتقد صديقه رغم ذلك

190
00:13:45,959 --> 00:13:47,251
.أجل، إنه طفل جيد

191
00:13:47,876 --> 00:13:50,326
إما زالَ يتسلل بأرجاء البيت الأبيض
ويثير جنون الجميع؟

192
00:13:50,417 --> 00:13:52,001
.أتساءل مَن علمه على ذلك

193
00:13:56,042 --> 00:13:58,709
..في أول مرة جئت بها لمكتبي في الليل

194
00:13:58,709 --> 00:14:01,084
.كنت بحاجة إلى علاج نفسي..
لا يهم الأن

195
00:14:01,084 --> 00:14:04,667
و أنت بالضبط لا تسدي لِنفسك
أي معروفاً

196
00:14:04,667 --> 00:14:09,917
ـ ماذا تُريدين قوله بالضبط؟
ـ (مايك)، عليك أن تتعلم كيف تعود للعالم الواقعي

197
00:14:09,959 --> 00:14:12,084
(هذا جيد يا (جاكوبز
دعيني أكتب هذه الملاحظة

198
00:14:18,001 --> 00:14:19,126
(مهلاً، (جاكوبز

199
00:14:21,542 --> 00:14:22,792
.شكراً

200
00:14:22,792 --> 00:14:24,126
.سأكون على إتصال

201
00:14:58,792 --> 00:15:01,167
مرحباً يا صاح، ما رأيك بهذا؟

202
00:15:04,292 --> 00:15:06,459
ـ أيهما تحبه؟
ـ لا أعلم

203
00:15:08,542 --> 00:15:11,292
حسناً، أنت أخذ هذه
و أنا سأخذ هذه

204
00:15:35,751 --> 00:15:38,334
!(ـ (ماغي)! (ماغي
ـ سأعتني بِها، سيدي

205
00:15:38,334 --> 00:15:39,792
!(كلا! (مايك

206
00:15:55,834 --> 00:15:58,876
سيد (فوس) دخل الطوارئ و هو
يعاني من آلام في الصدر منذُ ساعة

207
00:16:04,501 --> 00:16:07,626
.مرحباً، أنا (ليا)، أنك تتصل بهاتفي*
*تعلم ما عليك فعله

208
00:16:08,376 --> 00:16:09,667
.فقط أطمئن عليكِ

209
00:16:14,501 --> 00:16:17,709
أسمعي، سأتصل بكِ لاحقاً
وداعاً

210
00:16:20,751 --> 00:16:22,417
.سنقوم بصيد السمك

211
00:16:22,917 --> 00:16:26,167
نتسكع معاً و نحظى بالمرح

212
00:16:26,167 --> 00:16:27,917
(أكره (كامب ديفيد

213
00:16:27,917 --> 00:16:31,542
هل نحنُ مضطران الذهاب إليه؟
أيُمكننا الذهاب لِمكان آخر؟

214
00:16:31,542 --> 00:16:33,709
كما تعلم، نذهب إلى الشاطئ؟

215
00:16:35,376 --> 00:16:36,334
.أجل

216
00:16:37,751 --> 00:16:39,501
فكرة الذهاب إلى الشاطئ تبدو أفضل

217
00:16:48,751 --> 00:16:52,176
.لدي 3 دقائق
دعنا ننزل إلى المطبخ لجلب بعض مثلجات

218
00:16:52,209 --> 00:16:53,376
.أجل

219
00:16:53,376 --> 00:16:56,776
ـ أتريد مثلجات (تشكوليت تشب) أم (روكي رود)؟
ـ سأكل (روكي رود) قبل أن تأكلها كلها

220
00:16:56,792 --> 00:16:58,042
.كما فعلت في المرة الماضية

221
00:16:58,542 --> 00:17:01,126
ـ لا أتذكر الأمر بهذه الطريقة
ـ بلى، تتذكر

222
00:17:02,334 --> 00:17:03,376
.تفضل بالدخول

223
00:17:04,459 --> 00:17:06,209
.سيد الرئيس، إننا مستعدين

224
00:17:06,834 --> 00:17:08,584
ـ الأن؟
ـ أجل، سيدي

225
00:17:10,001 --> 00:17:12,209
ـ آسف يا رفيقي
ـ لا عليك يا أبي

226
00:17:14,042 --> 00:17:15,084
.حسناً

227
00:17:31,834 --> 00:17:33,584
الوزارة المالية
الساعة 10:15 صباحاً

228
00:17:50,334 --> 00:17:54,251
الوزير (لي) يُريدك أن تصدر بيان
..مشترك يا حضرة الرئيس

229
00:17:54,417 --> 00:17:57,001
حول أجراء عسكري تهديدي ضد
...كوريا الشمالية

230
00:17:57,001 --> 00:18:00,251
.لإبعادها من الحدود و إيقاف تجاربهم الصواريخية..

231
00:18:01,709 --> 00:18:03,584
.و أظن علينا الموافقة على ذلك

232
00:18:06,584 --> 00:18:10,126
ـ ما رأيكِ (روث)؟
ـ بشرط أن تكون كوريا الشمالية عقلانية

233
00:18:10,167 --> 00:18:11,959
لكنهم مشبوهون، في أفضل أحوالهم

234
00:18:13,209 --> 00:18:16,084
نخدعهم، هم يردون علينا
ثم ماذا؟

235
00:18:16,084 --> 00:18:17,792
مَن يقول أننا سنخادعهم؟

236
00:18:19,209 --> 00:18:21,334
.شخصياً، أحاول تجنب الحرب

237
00:18:22,751 --> 00:18:23,792
تشارلي)؟)

238
00:18:24,542 --> 00:18:27,459
أظن أنني أتفق مع (روث) بهذا
الأمر ، سيدي الرئيس

239
00:18:28,626 --> 00:18:30,834
شكراً على المشاركة، أيها المتحدث

240
00:18:30,834 --> 00:18:32,917
ـ أجل، سيدي
ـ لن أخُرك

241
00:18:43,792 --> 00:18:45,792
ـ مرحبا سيد المتحدث
(ـ (جاني

242
00:18:47,084 --> 00:18:50,084
ـ متي سيصل الوزير (لي)؟
ـ السابعة مساءاً

243
00:18:52,084 --> 00:18:54,084
الساعة 6:29 مساءاً

244
00:19:05,084 --> 00:19:09,084
(خليج (تشيبابيك
(يبعد 30 دقيقة عن العاصمة (واشنطن

245
00:20:07,501 --> 00:20:09,001
.لقد وصلوا ضيوفنا

246
00:20:32,626 --> 00:20:35,626
رئيس الوزراء (لي)، أنا العميل الخاص
(المسؤول (روما

247
00:20:35,626 --> 00:20:37,209
أرحب بك في البيت الأبيض، سيدي

248
00:20:37,209 --> 00:20:40,834
شكراً لك، أقدم لك رئيس الحرس الأمني
(و مساعدي الرئيسي، سيد (باركر

249
00:20:41,917 --> 00:20:44,626
من دواع سروري
من بعدك حضرة رئيس الوزراء

250
00:20:50,126 --> 00:20:53,126
العميل (ديفس) سيهتم بفريق الأمن
بالخارج

251
00:20:54,209 --> 00:20:56,876
حضرة رئيس الوزراء، هل يُمكنك مرافقة
العميل (أونيل)، من فضلك؟

252
00:21:01,501 --> 00:21:04,609
(ـ القطاع الخاص يبدو يُناسبك، (ديف
ـ أجل، إنه شيء أتطلع إليه

253
00:21:04,751 --> 00:21:06,709
أجل، أين كنت؟

254
00:21:06,709 --> 00:21:08,542
.سأخبرك
أني أفتقد الخدمة السرية هنا

255
00:21:08,542 --> 00:21:09,959
.أني أفتقد أفضل سنوات حياتي

256
00:21:10,459 --> 00:21:12,417
و أفتقدك كذلك، أيها العجوز

257
00:21:12,417 --> 00:21:13,876
.ما أزال يُمكنني النيل منك

258
00:21:14,667 --> 00:21:16,584
بماذا؟ بلعبة الدومنة؟

259
00:21:17,542 --> 00:21:19,584
ـ سررتُ بلقائك يا صديقي
ـ و أنا كذلك

260
00:21:21,084 --> 00:21:23,084
(شمال (فيرجينا
الساعة 6:58

261
00:21:33,001 --> 00:21:37,917
أيها الطائرة المجهولة، معك قائد الطيران
من الجوية الأمريكية، على جانب جناحك الأيمن

262
00:21:37,209 --> 00:21:38,917
.لقد دخلت منطقة طيران ممنوعة

263
00:21:39,334 --> 00:21:43,417
أيها الطائرة المجهولة، عليك تغير وجهتك فوراً
نحو  الناقل (0_2_0). حول

264
00:21:43,917 --> 00:21:47,209
ـ أعتذر عن مقاطعة إجازتك
ـ أرجوك، سررتُ بقدومك

265
00:21:48,209 --> 00:21:50,334
سيد (لي)، لدينا مُشكلة مشتركة

266
00:21:50,667 --> 00:21:54,126
واثق من أننا معاً سنجد حلاً لها

267
00:21:54,126 --> 00:21:57,001
شكراً سيد الرئيس، هذا سبب وجودي هنا

268
00:21:57,542 --> 00:22:00,459
..كما تعلم كوريا الشمالية لديها مليون عسكري

269
00:22:00,459 --> 00:22:02,667
.يقفون على أقل من 50 كيلومتر من عاصمتنا

270
00:22:03,042 --> 00:22:04,251
.إنه تهديد حقيقي

271
00:22:06,626 --> 00:22:10,154
أيها الطائرة المجهولة، عليك تغير وجهتك فوراً
(نحو  الناقل (0_2_0

272
00:22:10,167 --> 00:22:13,417
.هذا هو الإنذار الأخير
سيطلق النار عليك. حول

273
00:22:21,292 --> 00:22:23,334
مضاد الطائرات. لقد تعرضنا إلى إطلاق نار

274
00:22:34,084 --> 00:22:37,084
(العاصمة (واشنطن
الساعة 7:04 مساءاً

275
00:22:37,126 --> 00:22:39,126
...سيد (لي)، واثق أنك تقدر هذا

276
00:22:39,126 --> 00:22:41,742
ـ سيدي؟ ثمة دخلاء، الرجاء النهوض
ـ هيا، تحركوا

277
00:22:42,584 --> 00:22:44,917
ـ سيد (لي) أنظم معنا
ـ هذا ليس أجراء روتيني، سيدي

278
00:22:44,917 --> 00:22:45,709
!سيأتي معنا

279
00:22:45,709 --> 00:22:47,667
!تحركوا! تحركو
خذوه إلى المصعد

280
00:22:49,334 --> 00:22:51,167
ـ هيا، هيا
(ـ أعثروا على (كونر

281
00:22:51,542 --> 00:22:53,292
(الشفرة (9_9_9

282
00:22:53,292 --> 00:22:54,584
!هيا، هيا، تحركوا

283
00:22:55,917 --> 00:22:57,292
!تحركوا
أفتح المصعد الأن

284
00:23:04,334 --> 00:23:06,001
أمنحني 4 دقائق، سيد الرئيس

285
00:23:06,001 --> 00:23:07,376
مازال البيت الأبيض متشدد أمنياً

286
00:23:11,751 --> 00:23:13,292
.الدعم الجوي في الطريق

287
00:23:16,001 --> 00:23:17,792
.وقت الوصول، 4 دقائق

288
00:23:17,792 --> 00:23:21,001
.أنذار، الغطاء الجوي 1 و 2 مهدد

289
00:23:21,584 --> 00:23:23,251
فريق "روبرت" ،" دلتا" تأهبوا

290
00:23:23,251 --> 00:23:26,209
!تحركوا إلى الرواق الغربي
!تحركوا إلى الرواق الغربي

291
00:23:41,959 --> 00:23:43,167
.من هذا الطريق، رجاءاً

292
00:23:43,167 --> 00:23:45,751
.هذا ليس تدريب عسكري
.تفرقوا بسرعة

293
00:24:13,792 --> 00:24:16,251
(إلى جميع الوحدات تم تفعيل شفرة(9_9_9

294
00:24:16,251 --> 00:24:19,876
(أكرر إلى جميع الوحدات تم تفعيل شفرة(9_9_9

295
00:25:05,376 --> 00:25:06,334
!لِنتحرك

296
00:25:12,459 --> 00:25:13,417
.أعثر على أبني

297
00:25:13,876 --> 00:25:15,209
سيلفيو)، أعثر على الولد فوراً)

298
00:25:15,209 --> 00:25:16,459
أأنت بخير، سيدي الرئيس؟

299
00:25:17,792 --> 00:25:19,334
سيدي، من هذا الطريق ، من هنا

300
00:25:24,834 --> 00:25:26,709
!تحركوا
!انخفضوا

301
00:25:29,542 --> 00:25:30,251
!انخفضوا

302
00:25:40,626 --> 00:25:42,334
!أبقوا منخفضين! لا تتحركوا

303
00:25:45,792 --> 00:25:49,001
!انخفضوا ! أبتعدوا من هنا
!أحتموا

304
00:26:18,126 --> 00:26:21,542
(إلى مركز القيادة، معك (ولف هوند 6
.الطائرة المجهولة في مرمى البصر

305
00:26:22,042 --> 00:26:24,751
ولف هوند 6) ، أطلق وقتما  يحين لك)
أكرر،أطلق وقتما يحين لك

306
00:26:25,167 --> 00:26:26,251
.علم

307
00:27:25,959 --> 00:27:26,917
سيدي الرئيس؟

308
00:27:28,751 --> 00:27:31,001
لدينا تأكيد بأن الطائرة المجهولة
سقطت يا سيدي

309
00:27:31,376 --> 00:27:32,584
(شكراً (جونز

310
00:27:35,084 --> 00:27:36,792
.فعلوا الشفرة الأولى

311
00:27:36,792 --> 00:27:40,251
,أريد خطوط مفتوحة مع وزارة الدفاع
الأمن الوطني و وكالة الأمن القومي

312
00:27:41,209 --> 00:27:44,251
تشارلي) قم بتنسيق مع القوات الجوية)
و أدارة الطيران الأتحادي

313
00:27:44,251 --> 00:27:46,751
ـ و أعرف إن كانت هذه الطائرة الوحيدة
ـ أمرك، سيدي

314
00:27:46,751 --> 00:27:48,042
.نصف ساعة تقريباً

315
00:27:49,709 --> 00:27:51,834
روث)، أين أبني؟)

316
00:28:33,126 --> 00:28:34,001
!أنت

317
00:28:35,959 --> 00:28:37,417
!أنت

318
00:28:37,417 --> 00:28:39,209
!أنت، أنخفض أرضاً

319
00:29:40,334 --> 00:29:42,876
سيد (لي)، لقد تعرضنا لمشكلة

320
00:29:42,876 --> 00:29:44,709
ـ أرجوك تحلى بالصبر معنا
ـ فهمت

321
00:29:44,709 --> 00:29:46,459
ـ سيدي الرئيس
ـ أجل؟

322
00:29:48,584 --> 00:29:49,959
.إنها رسالة خطيرة

323
00:29:52,459 --> 00:29:54,251
.البيت الأبيض تعرض للهجوم

324
00:30:21,917 --> 00:30:22,626
!جاء القائد

325
00:30:22,626 --> 00:30:25,459
فريق الرد السريع  (أندروز) يجب
أن يتحركوا

326
00:30:25,459 --> 00:30:29,167
ـ أستريحوا، ما مدى سوء الوضع؟
ـ  أخُترقَت الأسوار الأمامية

327
00:30:29,167 --> 00:30:31,167
لدينا طائرة (سي_130) تحترق على العشب
الجنوبي

328
00:30:31,167 --> 00:30:33,001
.و إطلاق نار على الجانب الشمالي

329
00:30:33,001 --> 00:30:34,876
.تباً

330
00:30:34,876 --> 00:30:37,209
ـ أين الرئيس؟
ـ  في الحصن

331
00:31:12,084 --> 00:31:14,376
ـ أتصل بوزارة الدفاع الأن
ـ أمرك، سيدي

332
00:31:14,376 --> 00:31:15,376
.إنه يحدث

333
00:31:22,626 --> 00:31:23,626
!سيدي الرئيس

334
00:31:33,709 --> 00:31:35,001
فوربس)، ماذا تفعل؟)

335
00:31:36,709 --> 00:31:39,042
!ـ تحرك
(ـ بحق السماء، (فوربس

336
00:31:46,292 --> 00:31:47,876
فوربس) !، ماذا تفعل؟)

337
00:31:48,334 --> 00:31:49,084
!أخرس

338
00:32:48,959 --> 00:32:50,084
(هيا (تيم

339
00:32:50,084 --> 00:32:51,876
!هيا، تماسك

340
00:32:51,876 --> 00:32:52,751
!مهلاً

341
00:32:54,126 --> 00:32:55,126
سُحقاً

342
00:33:00,501 --> 00:33:02,751
ـ أين الرئيس؟
ـ لا أعلم

343
00:33:04,084 --> 00:33:06,251
تباً ! أين فريق الأقتحام؟

344
00:33:06,251 --> 00:33:08,709
..ـ إنهم على بعد 5 دقائق سيدي، لكن
ـ لكن ماذا؟

345
00:33:08,709 --> 00:33:11,126
.ربما نتعرض إلى موقف الرهائن

346
00:33:11,126 --> 00:33:12,834
و مركز عمليات الطوارئ غير متاح الأن

347
00:33:35,501 --> 00:33:40,667
!تراجعوا! تراجعوا الأن

348
00:34:20,334 --> 00:34:21,459
!تباً

349
00:34:24,584 --> 00:34:25,959
!أنتبهوا، إنها قاذفة صواريخ

350
00:34:35,792 --> 00:34:38,417
!أدخلوا! أدخلوا للداخل

351
00:34:50,292 --> 00:34:52,251
!هيا! هيا! هيا

352
00:35:45,292 --> 00:35:46,251
فيديو المراقبة متوقف

353
00:35:46,292 --> 00:35:48,251
و الشروع الخارجي مقفل

354
00:36:07,626 --> 00:36:09,209
!هيا، تحركوا

355
00:36:11,459 --> 00:36:13,209
!تراجعوا! تراجعوا

356
00:36:13,209 --> 00:36:14,542
!هيا بنا! هيا بنا

357
00:36:22,334 --> 00:36:24,667
ـ أنهم في الرواق
!ـ تباً، لقد تبقى لنا 4 رجال

358
00:36:24,667 --> 00:36:26,334
أبقوا في مواقعكم، هل فهمتم؟

359
00:36:31,084 --> 00:36:32,917
سأتولى هذه الباب و غطوا الباب الآخر

360
00:36:55,709 --> 00:36:58,584
(لقد سقط أولمبيس (البيت الأبيض

361
00:36:58,584 --> 00:37:00,126
" لقد سقط البيت الأبيض "

362
00:37:02,001 --> 00:37:02,959
!تباً لك

363
00:37:08,376 --> 00:37:09,959
.لقد أستولوا على البيت الأبيض

364
00:37:38,126 --> 00:37:40,084
قيادة، فريق القناصة في مواقعهم

365
00:37:51,292 --> 00:37:53,251
الجناح الغربي آمن

366
00:37:57,292 --> 00:37:59,251
.فتحات التهوية أغلقت
و تم تأمين نظام بيت الأبيض

367
00:38:00,292 --> 00:38:02,251
جميع شبكات الأنتريت الخارجية أغلقت

368
00:38:02,376 --> 00:38:04,917
.نحن أتينا من البيت الأبيض
.حتى الأن، لقد تمت محاصرة المحيط

369
00:38:04,917 --> 00:38:07,584
,نحن في إنتظار قدوم المزيد من المخابرات الأن
فعندما نقتحم المكان

370
00:38:07,584 --> 00:38:09,251
فريق (برافو) سيبدأ بالهجوم

371
00:38:09,251 --> 00:38:11,876
ـ أنتظروا أوامري عند التنفّيذ
ـ أمرك، سيدي

372
00:38:14,001 --> 00:38:17,876
ليس منذُ أن أحرق البريطانيين البيت*
,*الأبيض عام 1812

373
00:38:17,876 --> 00:38:21,084
أن تتمكن قوات العدو بالسيطرة على مركز*
.*القوة الأمريكية

374
00:38:21,084 --> 00:38:25,517
البيت الأبيض المكان الأكثر تحصينا*
*على الكرة الأرضية قد سقط

375
00:38:26,084 --> 00:38:28,417
سيدي، لدينا إتصال مباشر من مركز
عمليات الطوارئ الرئيس

376
00:38:30,459 --> 00:38:33,376
(أيها الوزير (لي
سيدي، هل أنت في أمان؟

377
00:38:33,376 --> 00:38:35,084
هل أنت مع الرئيس؟

378
00:38:35,084 --> 00:38:36,751
سيدي هل تسمعني؟

379
00:38:37,792 --> 00:38:38,876
.يا إلهي

380
00:38:43,876 --> 00:38:45,292
.لا تتفاوضوا

381
00:38:50,542 --> 00:38:51,751
سيدي؟

382
00:38:52,084 --> 00:38:54,251
.أنا أستحوذ على قائدكم

383
00:38:55,917 --> 00:38:59,209
ـ لذا، أنسحبوا الأن
ـ مَن أنت؟

384
00:38:59,209 --> 00:39:01,959
.انا الرجل الذي يتحكم ببيتكم الأبيض

385
00:39:04,084 --> 00:39:07,042
.الأن، أسحبوا رجالكم

386
00:39:14,209 --> 00:39:15,542
!ـ أنسحبوا
ـ سيدي

387
00:39:15,542 --> 00:39:17,376
!جميع الوحدات أن تنسحب

388
00:39:18,167 --> 00:39:21,417
.أيها السيدات و السادة نحن تحت تهديد خطير

389
00:39:21,417 --> 00:39:22,709
كيف يمكنك فعل هذا؟

390
00:39:23,667 --> 00:39:25,917
ـ أرفع يديك
ـ تباً لك

391
00:39:39,042 --> 00:39:40,376
!كلا

392
00:39:49,459 --> 00:39:51,459
.هناك السبب أنني لم أنتخبك قط

393
00:39:53,709 --> 00:39:55,084
!(لا تفعلها، (فوربس

394
00:40:55,292 --> 00:40:57,251
تم إطلاق الطائرة الإستطلاعية

395
00:41:49,001 --> 00:41:52,209
أستغرق 15 دقيقة قواتك العسكرية
أن يصلوا إلى البيت الأبيض

396
00:41:54,792 --> 00:41:56,584
.نحن إستولينا عليه في 13 دقيقة

397
00:43:21,292 --> 00:43:22,251
(سيد (كانغ

398
00:43:23,292 --> 00:43:25,251
أيمكنكِ أستعادتهم؟

399
00:43:27,292 --> 00:43:29,251
أسحبي جميع أرشيفات المراقبة

400
00:43:34,084 --> 00:43:35,126
.أسرعوا، نحن بحاجة لكرسي المعوّقين

401
00:43:35,126 --> 00:43:37,709
هل تريد منيّ توزيع خطورة المصابين
حسب الألوان أم الأرقام؟

402
00:43:37,709 --> 00:43:38,626
.حسب الألوان

403
00:43:38,626 --> 00:43:40,709
حسناً، (بام)، يجب أن نتفقد فعالياته الحيوية

404
00:43:51,001 --> 00:43:53,459
(أتصل، (مايك)، (مايك

405
00:43:56,917 --> 00:44:00,242
أن الخدمة الخلوية في المنطقة التي*
*تتصل بها متوقفة مؤقتاً

406
00:44:00,251 --> 00:44:02,834
لدي فتاة في 6 من عمرها مصابة
! بالرأس، إنها تحتضر

407
00:44:20,709 --> 00:44:22,292
أجلب سيد (آشر) إلى هنا

408
00:44:24,501 --> 00:44:26,584
ماذا تفعل بحق المسيح؟

409
00:44:29,292 --> 00:44:30,417
!سيدي

410
00:44:33,584 --> 00:44:36,417
.لا أهتم بشفراتكم النووية

411
00:44:38,834 --> 00:44:41,584
لكن الأن قامت وزارة الدفاع بتغيرها
أليس كذلك؟

412
00:44:42,834 --> 00:44:44,167
.أجلس

413
00:44:44,917 --> 00:44:46,334
هل أنت من كوريا الشمالية؟

414
00:44:46,959 --> 00:44:51,317
ـ واثق من أنك ليس من الكوريا الجنوبية
ـ أنا أعمل من أجل العدالة

415
00:44:51,626 --> 00:44:56,667
لأعطاء الملايين من الرجال، النساء و الأطفال
الذين يتضورون جوعاً فرصة أكثر من العيش فقط

416
00:44:56,667 --> 00:45:00,417
لإنهاء الحرب الأهلية التي بدأتها
.بلادك منذُ عهداً طويل

417
00:45:01,167 --> 00:45:02,459
.. و بالفعل

418
00:45:04,376 --> 00:45:06,792
من أجل وحدة و إزدهار كوريا

419
00:45:06,792 --> 00:45:08,709
.إنه من أجل عالم جديد بأكمله يا عزيزي

420
00:45:09,292 --> 00:45:11,667
ما ثمن زهق الأرواح هذه الأيام؟

421
00:45:12,459 --> 00:45:15,367
ـ ماذا قلت ليّ؟
ـ لن أكن أريد إتخاذك خائناً أبداً

422
00:45:15,417 --> 00:45:18,376
أنا؟ ماذا عنك؟

423
00:45:18,584 --> 00:45:21,709
لقد قمت بخاينة هذا البلاد منذُ زمناً بعيد
قبل أن أفعل

424
00:45:22,084 --> 00:45:25,876
العولمة و بورصة (وال ستريت) اللعينة

425
00:45:25,876 --> 00:45:28,917
كم يكلف شراء رئاسة هذه الأيام
بأي حال؟

426
00:45:29,459 --> 00:45:32,417
خمسمئة مليون دولار؟

427
00:45:32,417 --> 00:45:36,334
!أنا مجرد شخص مبتدئ بالمقارنة بكِ

428
00:45:37,626 --> 00:45:39,459
!(عليك أن تدافع عن نفسك يا (فوربس

429
00:45:40,584 --> 00:45:41,459
!يكفي

430
00:45:42,292 --> 00:45:44,251
(أعثر على الفتى الذي يدعى (كونر

431
00:45:46,126 --> 00:45:47,667
ماذا عن (كونر)؟

432
00:45:48,126 --> 00:45:50,001
ماذا فعلت بأبني؟

433
00:46:02,667 --> 00:46:03,751
أيها السيد المتحدث

434
00:46:05,001 --> 00:46:09,001
بما أن كلا الرئيس و نائب الرئيس الولايات
المتحدة غير قادرين على أداء

435
00:46:09,001 --> 00:46:10,459
واجابهم و وظائفهم

436
00:46:10,459 --> 00:46:14,251
لذا أعلنك رسمياً تحت حماية
القوات الخاصة

437
00:46:18,667 --> 00:46:21,584
أنت تتصرف و كأنك رئيس ولايات المتحدة الأن

438
00:46:23,667 --> 00:46:26,517
ـ هل هم على قيد الحياة؟
ـ أجل

439
00:46:37,834 --> 00:46:41,751
سيدي، كوريا الشمالية تنفي
تدخلها في هذا الهجوم

440
00:46:41,751 --> 00:46:44,334
لقد تمكنا من تأمين محيط
,البيت الأبيض

441
00:46:44,334 --> 00:46:46,209
لمسافة 10 مجمعات سكنية

442
00:46:46,209 --> 00:46:50,042
سيدي، قاموا أيضاً بقتل رئيس
وزراء كوريا الجنوبية

443
00:46:54,292 --> 00:46:56,251
مكتب الرئيس
الساعة 9:54 مساءاً

444
00:47:57,876 --> 00:48:00,501
لدينا إتصال من داخل البيت الأبيض

445
00:48:00,501 --> 00:48:02,917
جهاز تعقب يؤكد إنه من مكتب
الرئيس

446
00:48:03,251 --> 00:48:04,209
!ضعه على الخط

447
00:48:05,376 --> 00:48:06,751
سيدي الرئيس؟

448
00:48:07,084 --> 00:48:08,501
لايوجد شيء

449
00:48:08,501 --> 00:48:11,001
ـ عرف عن هويتك؟
ـ المستوى الرابع

450
00:48:11,001 --> 00:48:12,001
هل أحد رجالكِ؟

451
00:48:12,001 --> 00:48:16,334
ـ حدّد هويتك؟
"ـ "أوسكار زولا 903

452
00:48:16,334 --> 00:48:19,042
سُحقاً،  (باننغ)؟
أين أنت؟

453
00:48:19,042 --> 00:48:20,626
.أنا في مكتب الرئيس

454
00:48:20,626 --> 00:48:22,292
هل سيد الرئيس في الحصن؟

455
00:48:22,292 --> 00:48:24,876
... ـ إنه
ـ أيُمكننا أن نثق بهِ؟

456
00:48:25,751 --> 00:48:27,876
باننغ) كان من أفضل عملائنا)

457
00:48:27,876 --> 00:48:30,334
سيد المتحدث، أود القول أن هذا
(مايك باننغ)

458
00:48:30,334 --> 00:48:34,792
ـ هل إنه نفس الشخص الذي تم إستبعاده من
..طاقم الرئيس بعد الحادث       ـ مهلاً، مهلاً

459
00:48:33,709 --> 00:48:34,959
ـ ... عندما فقدنا السيدة؟
(ـ (راي)، (راي

460
00:48:34,959 --> 00:48:35,959
ـ هل تُريد أن تضيف شيئاً؟
... ـ ما الذي يفعله

461
00:48:35,959 --> 00:48:36,751
ـ أقترح عليك أن تقوله الأن
ـ ... في البيت الأبيض الأن؟

462
00:48:36,751 --> 00:48:38,292
كيف يُمكننا أن نثق بهذا الرجل؟

463
00:48:38,292 --> 00:48:41,084
,باننغ) كان عميل سابق في القوات الخاصة)
كتيبة الحماية

464
00:48:41,084 --> 00:48:45,126
لن يترك مكانه حتى أن تعرض للموت
أنا أعرفه جيداً

465
00:48:45,584 --> 00:48:49,502
هل لدى أي شخص في هذه الغرفة وسيلة
إتصال آخرى من البيت الأبيض؟

466
00:48:51,417 --> 00:48:52,917
.إذاً ليس لدينا خيار آخر

467
00:48:54,751 --> 00:48:58,542
.أجل، الرئيس في الحصن
يمسك بهِ كرهينة

468
00:49:00,126 --> 00:49:02,334
ـ ماذا يُريدون؟
ـ نحاول معرفة ذلك

469
00:49:03,167 --> 00:49:05,501
ـ مَن أصبح المسؤول بدلاً عن الرئيس؟
(ـ (ترمبل

470
00:49:05,459 --> 00:49:08,001
ـ هل لديك أي ناجيين؟
ـ كلا، سيدي

471
00:49:08,751 --> 00:49:10,084
.لقد تم قتلهم جميعاً

472
00:49:12,167 --> 00:49:16,759
لديهم كوماندو يتجولون في الأروقة
بمتفجرات كافية لقضاء جيش بإكمله

473
00:49:17,167 --> 00:49:20,834
يبدو أن الأبواب و النوافذ تم
(تلغيمها بمتفجرات (سي_4

474
00:49:20,834 --> 00:49:23,084
لا أحد يعلم بالحيل الأخرى
التي يخبؤنها؟

475
00:49:23,626 --> 00:49:26,792
أي فريق يحاول الإقتحام
سيموت

476
00:49:27,417 --> 00:49:28,626
.لقد فصلوا الكهرباء

477
00:49:28,626 --> 00:49:31,084
.و أطفؤا الأنوار
أظن أنهم أغلقوا الفتحات الهوائية

478
00:49:31,501 --> 00:49:34,459
لقد أوقفت كاميرات مراقبتهم، لكن
.لا أعرف إلى متى سيصمد ذلك

479
00:49:34,626 --> 00:49:35,667
أين (كونر)؟

480
00:49:36,209 --> 00:49:40,334
ليس لدينا موقف عن موقعه
لكننا نظن إنه ما زال في الداخل

481
00:49:40,334 --> 00:49:42,084
.أنهم يبحثون عنه

482
00:49:42,084 --> 00:49:43,417
.لديهم صورته

483
00:49:44,042 --> 00:49:47,167
سيدي، أنا هنا، أستخدمني

484
00:49:47,584 --> 00:49:50,626
حسناً (باننغ)، أبق مكانك
.سنعاود الإتصال بك

485
00:50:48,292 --> 00:50:50,459
سيدي، لدينا إتصال مباشر من
مركز عمليات الطوارئ للبيت الأبيض

486
00:50:51,126 --> 00:50:53,667
ـ سيد المتحدث
ـ ماذا تريد؟

487
00:50:53,667 --> 00:50:56,584
قم بإستدعاء الأسطول البحري
السابع من بحر اليابان

488
00:50:56,584 --> 00:51:01,542
و أسحب جميع 28,500 القوات الأمريكية
المتمركزة في منطقة المنزوعة السلاح

489
00:51:01,542 --> 00:51:03,209
.إذا لم تنصاع لذلك

490
00:51:03,751 --> 00:51:07,042
,أو تقوم بمحاولة إستعادة المبنى

491
00:51:07,042 --> 00:51:10,042
ـ أو لم تتبع أوامري
ـ أنتظر دقيقة

492
00:51:10,042 --> 00:51:12,292
.لا يُمكننا سحب الأسطول السابع

493
00:51:12,292 --> 00:51:14,834
لذا سنقوم بإعدام مسؤوليك
واحد تلو الآخر

494
00:51:15,251 --> 00:51:17,334
و أرواحهم ستكون بين أيديكم

495
00:51:17,334 --> 00:51:18,626
.لديك حتى الفجر

496
00:51:18,959 --> 00:51:20,876
.أقترح أن تتحركوا بسرعة

497
00:51:22,792 --> 00:51:26,226
ـ مَن هذا الرجل؟
ـ سيدي، سنقوم بالتعرف علىه من خلال وجه

498
00:51:26,292 --> 00:51:29,042
إنه كان ضمن فريق الأمني الكوري

499
00:51:29,042 --> 00:51:32,667
إذا سحبنا الأسطول و غادرنا المنطقة
،منزوعة السلاح

500
00:51:32,667 --> 00:51:36,167
سيول) و كوريا الجنوبية كلها ستسقط)
خلال 72 ساعة، سيدي

501
00:51:36,167 --> 00:51:39,251
لكن إذا لم نفعل شيئاً، سيقتلون
,آشر) و نائب الرئيس)

502
00:51:39,251 --> 00:51:41,209
.و كامل فريقه الأمن القومي

503
00:51:41,209 --> 00:51:43,334
و كذلك (كونر)، إذا كان هناك

504
00:51:58,917 --> 00:52:04,426
ماري)، أجلبي ليّ قهوة، مخففة)
مع قليل من السكر في كوب حقيقي

505
00:52:04,459 --> 00:52:06,709
ليس في أحدى الأكواب
الورقية أو بلاستيكية

506
00:52:09,209 --> 00:52:13,167
حسناً، دعونا نؤمن كل المواقع النووية

507
00:52:13,167 --> 00:52:15,501
و أتصلوا بخبيرنا في كوريا الشمالية

508
00:52:15,501 --> 00:52:18,834
و من ثم أريد التحدث مع رئيس
وزراء كوريا الشمالية على خط الأمني

509
00:52:18,834 --> 00:52:22,667
بعد ذلك، أريد التحدث مع الروس، الصينيين
بريطانيين و الفرنسيون

510
00:52:22,626 --> 00:52:24,917
و ترتيب مؤتمر صحفي، حالاً

511
00:52:28,834 --> 00:52:32,042
ولايات المتحدة الأمريكية لا تتفاوض
مع الإرهابيين

512
00:52:38,584 --> 00:52:41,292
مَن قال أي شيء عن التفاوض؟

513
00:52:51,584 --> 00:52:52,292
أجلبه

514
00:53:09,167 --> 00:53:13,292
(القائد (هوينغ)، أعطني شفرة (سيربيروس

515
00:53:19,959 --> 00:53:21,959
إن قتلته، لن تحصل على الشفرة

516
00:53:23,209 --> 00:53:25,167
.لن أطلب هذا مجدداً

517
00:53:45,292 --> 00:53:48,001
(ـ أعطياه له يا (جوي
ـ سيد الرئيس

518
00:53:48,459 --> 00:53:49,959
.لن أعطيك شفرتي

519
00:53:50,751 --> 00:53:55,959
(تانغو _ جوليت_1_9_3_3_4)

520
00:53:57,876 --> 00:53:59,084
.بصوت عال

521
00:53:59,084 --> 00:54:04,084
(تانغو _ جوليت_1_9_3_3_4)

522
00:54:16,167 --> 00:54:17,417
ما هذا بحق الجحيم؟

523
00:54:18,584 --> 00:54:20,209
.أتصل بالأمن الوطني

524
00:54:20,209 --> 00:54:21,167
!كلا، لان

525
00:54:25,042 --> 00:54:29,376
سيدي، قيادة الدفاع الجوي علمت
بأن شفرة  (سيربيروس) تم تفعليها

526
00:54:30,292 --> 00:54:31,626
.سُحقاً

527
00:54:38,834 --> 00:54:42,917
جاكوب)،  لقد تحصلتُ على شيئاً سأرسله لكِ)

528
00:54:43,584 --> 00:54:45,501
قد قمت بالتحري على أحد
الكماندو الذي أمامي

529
00:54:47,167 --> 00:54:48,876
ـ ما هذا؟
ـ هل هو على قيد الحياة؟

530
00:54:48,876 --> 00:54:50,417
.أسأليني سؤال حقيقي

531
00:54:51,209 --> 00:54:52,667
هل من أحد يعرف هذا؟

532
00:54:53,876 --> 00:54:58,292
ـ لم نتعرف على هذا
ـ حسناً، أياً كانوا هم، فهم جيدون

533
00:54:59,001 --> 00:55:01,459
إنهم مدربون و منظمون جيداً

534
00:55:01,459 --> 00:55:02,626
.لكن أظن أنكم تعرفون هذا الأمر بالفعل

535
00:55:02,626 --> 00:55:03,917
(أرسلوا هذه الصورة إلى (لانغلي

536
00:55:04,751 --> 00:55:06,834
إذاً، ماذا لديكم؟ أخبروني

537
00:55:06,834 --> 00:55:09,917
يريدون منا  إستدعاء الأسطول البحري
السابع و سحب قواتنا من هناك

538
00:55:11,001 --> 00:55:12,126
أهذا كل شيء؟

539
00:55:13,459 --> 00:55:15,834
شفرة (سيربيروس) تم تفعليها

540
00:55:16,542 --> 00:55:19,259
ـ ما هي (سيربيروس)؟
ـ هذا سريّ

541
00:55:19,292 --> 00:55:24,959
سريّ؟ حقاً؟
أظن أنا في موقف بحاجة لمعرفة هذا الأن

542
00:55:29,417 --> 00:55:32,626
سيربيروس) هو برتكول عسكري بالغ السرية)

543
00:55:33,001 --> 00:55:39,167
إنها 3 مفاتيح آمنه من الفشل في حالة
إطلاق صاروخ نووي غير متعمد

544
00:55:39,167 --> 00:55:45,026
الذي يتيح لنا للدخول إلى آلية التدمير
الذاتي للصواريخنا العابرة للقارات

545
00:55:45,084 --> 00:55:48,209
حتى إذا أحدى صواريخنا النووية أطلقت
فنحن من يوقفها

546
00:55:48,209 --> 00:55:51,334
سيربيروس) الطريقة الوحيدة من منعها)
للوصول إلى الهدف

547
00:55:51,334 --> 00:55:53,667
.لا أحد يملك الشفرات الثلاثة جميعها

548
00:55:54,126 --> 00:55:59,334
إنها فقط موجودة لدى الرئيس، وزير الدفاع
و رئيس هيئة الأركان

549
00:55:59,334 --> 00:56:02,084
جميعهم موجودن مع الرئيس في الحصن
الأن

550
00:56:02,084 --> 00:56:05,876
بهذه الرموز، يُمكنهم تفجير أي
صاروخ نووي بعيد المدى يتم إطلاقه

551
00:56:05,876 --> 00:56:09,751
و هذا يجعل أمريكا معرضة لهجوم نووي

552
00:56:11,417 --> 00:56:14,001
ـ إذا، فلتغيروا الشفرات
ـ لا يُمكننا

553
00:56:14,084 --> 00:56:17,442
سيربيروس) مصم بنظام محتوى داخلي)
و منعزل كُلياً

554
00:56:17,501 --> 00:56:20,542
و الطريقة لتغير الشفرات ستكون
،من قبل الحاسوب نفسه

555
00:56:20,542 --> 00:56:22,792
.الموجود في حصن الرئيس

556
00:56:22,792 --> 00:56:25,334
إذاً، الأن نعرف لماذا يريدون
أبن الرئيس

557
00:56:25,334 --> 00:56:27,917
.الرئيس سيصمد على قدر أستطاعته

558
00:56:27,917 --> 00:56:29,542
,لكن إذا حصلوا على أبنه

559
00:56:30,292 --> 00:56:31,584
,وقاموا بأذيته

560
00:56:32,084 --> 00:56:35,084
لا أحد يمكنه أن يصمد
تحت هذه الظروف

561
00:56:36,417 --> 00:56:39,834
لذا، لتعثر على (كونر) و أخرجه من هناك

562
00:56:40,584 --> 00:56:41,584
أمرك، سيدي

563
00:56:49,667 --> 00:56:51,084
(سيد (فوربس

564
00:56:57,959 --> 00:56:59,167
مَن هذا؟

565
00:57:01,584 --> 00:57:02,292
تطلع عليه

566
00:57:05,959 --> 00:57:07,376
(مايك باننغ)

567
00:57:16,751 --> 00:57:21,459
ـ مَن يكون هذا؟
ـ لقد كان حارس الرئيس لبضعة أعوام

568
00:57:22,501 --> 00:57:25,251
ـ و هل نقلق بأمره؟
ـ كلا

569
00:57:28,626 --> 00:57:29,751
كلا

570
00:57:31,251 --> 00:57:32,542
.يجب أن تقلق

571
00:57:35,584 --> 00:57:37,292
!(أعثروا على (باننغ

572
00:58:33,584 --> 00:58:35,292
(غرفة نوم الرئيس (لنكولن
الساعة 11:56

573
00:59:27,584 --> 00:59:28,292
!إنه ليس هُنا

574
00:59:34,584 --> 00:59:36,292
.أكملنا بحث المسكن

575
00:59:37,126 --> 00:59:42,584
هل الرئيس (ترومان) بناء مخابئ داخلية
في البيت الأبيض في 1948 أم 1949؟

576
00:59:43,334 --> 00:59:45,251
.أظن إنه في 1949

577
00:59:46,334 --> 00:59:49,876
إطار فولاذي بدلاً عن الجدران
القديمة، صحيح؟

578
00:59:52,584 --> 00:59:54,292
إنه مختبئ خلف الجدران

579
01:00:08,334 --> 01:00:09,376
!(كونر)

580
01:00:15,792 --> 01:00:18,084
ـ كيف حالك؟ أأنت بخير؟
ـ أجل، بخير

581
01:00:24,167 --> 01:00:26,709
أرى أن هذا لا يزال مكانك
المفضل للأختباء، صحيح؟

582
01:00:30,042 --> 01:00:31,459
لقد عثرتُ على الولد

583
01:00:31,459 --> 01:00:33,251
.أخيراً، أخبارة جيدة

584
01:00:34,001 --> 01:00:36,542
إنه بآمان
سأقوم بإخرجه

585
01:00:38,167 --> 01:00:42,251
ـ ماذا عن أبي؟
ـ سيكون بخير، إتفقنا؟

586
01:00:42,376 --> 01:00:43,501
.لن يحدث له مكروه

587
01:00:43,501 --> 01:00:44,959
.سنخرجه من هنا

588
01:01:37,584 --> 01:01:39,126
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

589
01:01:39,584 --> 01:01:41,417
حسناً، لِنخرج من هنا

590
01:01:43,376 --> 01:01:45,667
ـ هل مستعد للتحرك بسرعة؟
ـ أجل

591
01:01:45,667 --> 01:01:46,959
حسناً، أبق بقربي

592
01:01:50,084 --> 01:01:50,876
.حسناً

593
01:02:06,959 --> 01:02:08,001
.هيا

594
01:02:13,626 --> 01:02:14,584
حسناً، هيا

595
01:02:20,751 --> 01:02:21,959
حسناً، يا فتى

596
01:02:21,959 --> 01:02:24,459
كُن يقضاً، إتفقنا؟ أحمي ظهري

597
01:02:24,459 --> 01:02:27,334
جاكوبز)، الفتى بحوزتي)

598
01:02:28,542 --> 01:02:32,501
سيمر من خلال فتحات التهوية في الركن
الشمالي الغربي متوجهاً إلى الطابق الأرضي

599
01:02:32,501 --> 01:02:33,792
.أطلبي من فريق "حزب الأخضر" أن ينتظره

600
01:02:33,792 --> 01:02:34,709
.سنكون هناك

601
01:02:56,042 --> 01:02:58,876
كيف يمكنك المرور من هذا؟
أنك ستأتي معي، صحيح؟

602
01:03:02,334 --> 01:03:03,709
.يجب عليّ إحضار والدك

603
01:03:04,084 --> 01:03:06,376
حسناً، الأن أستمع، يُمكنك فعل هذا

604
01:03:06,376 --> 01:03:09,167
الأن، هل تتذكر تسلق المدخنة كما
علمت أياها على جدران الحديقة؟

605
01:03:09,167 --> 01:03:12,001
أجل؟ هذا كل ما ستفعله، إتفقنا؟

606
01:03:12,001 --> 01:03:15,084
ضع أحدى قدميك على الأمام
و الأخرى على الخلف

607
01:03:15,084 --> 01:03:16,584
طول الطريق نحو الأعلى

608
01:03:21,876 --> 01:03:23,667
ـ (مايك)؟
ـ أجل

609
01:03:23,667 --> 01:03:24,834
.أنا خائف

610
01:03:25,251 --> 01:03:26,626
أجل و أنا كذلك

611
01:03:27,459 --> 01:03:29,001
لكنك ستتخطى هذا

612
01:03:30,126 --> 01:03:34,584
.أنت واحد مننا الأن
هذا لك، أرتديه

613
01:03:34,584 --> 01:03:36,459
الأن، أعتمد عليك يا فتى

614
01:03:37,001 --> 01:03:38,001
.حسناً

615
01:03:38,001 --> 01:03:40,376
رجل مطيع، حسناً، لنذهب

616
01:03:44,584 --> 01:03:46,834
ها أنت ذا يا فتى
سأدفعك إلى الأعلى، إتفقنا؟

617
01:03:50,084 --> 01:03:51,667
.سأراك من الجانب الآخر

618
01:03:55,376 --> 01:03:58,584
الأن، واصل التسلق
الولد في طريقه للأعلى

619
01:04:00,542 --> 01:04:03,751
.جاكوبز) تمهلي لحظة)
كونر) أنتظر)

620
01:05:11,042 --> 01:05:13,209
ـ أنذار خاطئ، إذهب
ـ حسناً

621
01:05:15,834 --> 01:05:17,334
(إنه سيخرج يا (جاكوبز

622
01:05:38,876 --> 01:05:41,334
.أبقوا في أماكنكم
.ثمة عدو في المنطقة

623
01:05:51,459 --> 01:05:53,417
أذهبوا، أذهبواّ إنه آمن

624
01:05:54,376 --> 01:05:56,126
فرق المشاة الأولى تحرك

625
01:06:13,209 --> 01:06:14,209
أأنت بخير؟

626
01:06:19,626 --> 01:06:20,626
.لقد خرجنا

627
01:06:26,917 --> 01:06:29,626
.العدو يتوجه نحو الحافة
.أسرعوا

628
01:06:43,001 --> 01:06:44,834
.لقد أستلمنا الولد

629
01:06:47,334 --> 01:06:48,792
(عمل رائع (باننغ

630
01:06:49,459 --> 01:06:51,959
الأن، لِنرى إن كنا نستطيع
أخراج الرئيس

631
01:06:52,792 --> 01:06:54,042
.عُلم

632
01:06:57,459 --> 01:07:04,042
أريد أن أؤكد لكل الأمريكان*
,*و لكل شخص في العالم

633
01:07:04,042 --> 01:07:08,959
أنه على الرغم من أحداث اليوم*
*ما تزال حكومتنا قادرة بنسبة 100 بالمئة

634
01:07:09,709 --> 01:07:12,501
.*نحن نعلم بأن الرئيس على قيد الحياة*

635
01:07:13,542 --> 01:07:18,251
.*لأصدقائنا، نحن ممتنون لإخلاصكم و دعمكم لنا*

636
01:07:19,126 --> 01:07:22,084
كأمة، نحن لم نكن هكذا أقوى من قبل*
.*عندما تم إبتلائنا

637
01:07:22,542 --> 01:07:25,667
.*سنظل متحدين و أقوياء*

638
01:07:26,292 --> 01:07:31,417
*ليبارككم الرب و ليبارك الولايات المتحدة الأمريكية*

639
01:07:50,542 --> 01:07:54,917
مرحباً، أيها الوغد
مَن مسؤول على هذا؟

640
01:07:57,251 --> 01:07:58,709
هل تتكلمون الأنجليزية؟

641
01:07:59,376 --> 01:08:03,209
ألم يعلموكم أياها في وطنكم؟
أتعلموا ماذا علموني؟

642
01:08:03,834 --> 01:08:06,709
كيف أستخرج المعلومات من أشخاص
مثلكم

643
01:08:15,459 --> 01:08:16,917
هذا مضحك، أليس كذلك؟

644
01:08:16,917 --> 01:08:18,751
.كلا، إنه مضحك، أعرف ذلك
لقد فهمت

645
01:08:32,917 --> 01:08:36,084
.أجل، أظن أنني مختل قليلاً

646
01:08:38,084 --> 01:08:41,476
.لقد أحببتُ صديقك مع ذلك
.كان يبدو رجلاً مرح

647
01:08:42,751 --> 01:08:46,334
ما أسم قائدكم؟
أنا آسف، أجل

648
01:08:47,751 --> 01:08:49,001
كم عدد الرجال الذي بحوزتكم؟

649
01:08:53,167 --> 01:08:54,626
.بالأنجليزي

650
01:08:55,876 --> 01:08:57,792
(أسمه (يونساك كانغ

651
01:08:57,792 --> 01:08:59,042
(إنه قائد (كي، يو، أف

652
01:08:59,042 --> 01:09:01,001
منظمة شبه عسكرية؟

653
01:09:01,001 --> 01:09:02,459
.لا مفاجأت

654
01:09:02,709 --> 01:09:05,584
إنهم أربعون كماندو أخترقوا البوابة
وبقى 28 منهم

655
01:09:05,584 --> 01:09:07,667
كيف نعرف أن هذه المعلومات موثوق
بها؟

656
01:09:08,126 --> 01:09:09,959
.لقد طلبتها منهم بلطف

657
01:09:11,501 --> 01:09:15,792
كانغ يونساك)؟ إنه واحد من الأكثر)
الأرهابين المطلوبين في العالم

658
01:09:15,667 --> 01:09:18,876
أقتيد عبر منطقة المنزوعة السلاح عندما كان
,طفل بعدما أعدم والده

659
01:09:18,876 --> 01:09:21,209
.لإرتكابه جرائم ضد حكومة كوريا الشمالية

660
01:09:21,209 --> 01:09:24,251
بينما كانوا يعبرون الحدود، تعرضت أمه للقتل
من قبل الألغام الأمريكية

661
01:09:24,417 --> 01:09:28,209
إنه يعتبر العقل المدبر لتفجير السفارة
البريطانية في (سيول) عام 2004

662
01:09:28,209 --> 01:09:31,917
و قام بتهريب تكنولوجيا التخصيب
يورانيوم (بيونغ يانغ)  من باكستان

663
01:09:31,917 --> 01:09:36,276
لم يتم تصويره أو التعرف على هويته
من أي المخابرات الغربية من قبل

664
01:09:36,209 --> 01:09:39,292
سُحقاً، لا أحد قط فكر بالبحث عنه داخل
.حكومة كوريا الجنوبية

665
01:09:39,417 --> 01:09:42,209
.أسمع، أنا لا أكترث لهويته
,مع قوة بهذا الحجم

666
01:09:42,209 --> 01:09:44,542
أنني أمتلك رجال يُمكنهم القضاء
عليهم بوقتاً قصير

667
01:09:44,542 --> 01:09:46,834
.سيدي، إنه ليس بالأمر السهل

668
01:09:47,292 --> 01:09:49,709
.هؤلاء الأوغاد أقوياء للغاية

669
01:09:49,709 --> 01:09:52,251
.لديّ أقوى الرجال في العالم

670
01:09:52,251 --> 01:09:54,376
ولكن ما نحتاج لمعرفته
.هو كيف يمكننا أن ندخل إلى الحصن

671
01:09:54,376 --> 01:09:57,584
.عندما تغلق تلك الأبواب لن تتمكن من فتحها
.إنها مانعة للتعرض النووي

672
01:09:57,584 --> 01:10:00,876
,الأن، ثمة بعض الأنفاق القديمة هناك
.لكنهم أغلقوها منذُ أعوام

673
01:10:00,876 --> 01:10:03,584
سيدي، رجالك بحاجة أن يعرفوا
ما الذي يقحمون إنفسهم بهِ

674
01:10:03,584 --> 01:10:06,751
لا تحالوا إطلاق أي شيء
لغاية قيامي ببعض الأستطلاعات

675
01:10:40,376 --> 01:10:45,042
.العميل (باننغ)، أجل، أنا أعرف من تكون

676
01:10:47,376 --> 01:10:49,126
.مرحباً بك في منزلي

677
01:10:54,876 --> 01:10:56,792
مرحباً أيها الوغد، ما الذي أخرك؟

678
01:10:56,792 --> 01:10:59,126
أنت الشخص الذي ترك السيدة
تموت، أليس كذلك؟

679
01:11:00,792 --> 01:11:02,584
و قريباً، الدور على الرئيس

680
01:11:03,126 --> 01:11:05,459
.الفشل يبدو يُرافقك

681
01:11:05,459 --> 01:11:06,917
,أجل، حسناً

682
01:11:07,709 --> 01:11:11,209
ربما أنا مُدين لك بمنحي الفرصة
للقيام بهذا الشيء اليوم

683
01:11:11,209 --> 01:11:14,667
أنا معجب بك لإعترافك بفشلك

684
01:11:14,667 --> 01:11:16,292
.لكن ليس هناك عودة

685
01:11:16,292 --> 01:11:19,792
لاشيء يمكنك أن تحاول أو تفعله
لتعويض عن ذلك

686
01:11:19,792 --> 01:11:25,209
أجل، ربما لا يكون
لكن أظن العبث معك ستكون بداية جيدة

687
01:11:25,209 --> 01:11:30,209
.ربما أنت بحاجة أن تعد عدد رجالك
.لأن الجثث بدأت تتراكم

688
01:11:32,459 --> 01:11:34,834
.لديّ ما يكفي من الرجال لإنهاء المهمة

689
01:11:34,834 --> 01:11:39,792
(بالمناسبة، إن كنت تبحث عن (كونر
فهو في طريقه الأن إلى مباراة البيسبول

690
01:11:42,417 --> 01:11:44,251
كيف حال زوجتك (مايكل)؟

691
01:11:45,001 --> 01:11:47,834
ليا)، إنها ممرضة)

692
01:11:48,292 --> 01:11:52,076
.إنها تنقذ الأرواح
.فمن السيء إنها لم تنقذك

693
01:11:52,751 --> 01:11:57,007
أتعرف شياً؟
لم لا نلعب معاً لعبة " عليك اللعنة"؟

694
01:11:57,501 --> 01:11:59,001
.أنت من تبدأ

695
01:12:00,959 --> 01:12:02,042
.أذهب لقتله

696
01:12:14,584 --> 01:12:15,626
!يكفي

697
01:12:17,292 --> 01:12:18,334
!يكفي

698
01:12:36,251 --> 01:12:37,501
.سيادة الوزيرة

699
01:12:39,376 --> 01:12:43,042
(ـ أعطني شفرتكِ (سيربروس
!ـ كلا

700
01:12:47,792 --> 01:12:48,751
!(روث)

701
01:12:53,626 --> 01:12:54,751
!شفرتكِ

702
01:12:55,834 --> 01:12:59,709
ـ عليك قتلي
ـ كما تشائين

703
01:13:08,167 --> 01:13:09,501
.. ثمة مقولة

704
01:13:10,542 --> 01:13:11,667
.في كوريا

705
01:13:17,501 --> 01:13:21,417
رؤية الشيء 100 مرة ليس*
*جيداً لعيشها مرة

706
01:13:23,626 --> 01:13:24,959
!تباً لك

707
01:13:26,251 --> 01:13:27,292
!توقف

708
01:13:27,834 --> 01:13:29,334
!يكفي

709
01:13:29,334 --> 01:13:30,917
!يكفي! توقف

710
01:13:33,167 --> 01:13:34,126
!يكفي

711
01:13:45,001 --> 01:13:46,417
(أعطيه إياه يا (روث

712
01:13:47,001 --> 01:13:50,334
.لا يهم أن أعطيتياه
فلن يحصل على شفرتي

713
01:13:55,501 --> 01:13:56,376
(روث)

714
01:14:01,917 --> 01:14:03,126
!أعطيه إياه له

715
01:14:04,167 --> 01:14:05,834
(هذا أمرّ (روث

716
01:14:06,417 --> 01:14:07,501
..سيدي

717
01:14:08,376 --> 01:14:09,917
(أعطيه إياه يا (روث

718
01:14:12,167 --> 01:14:13,584
.أمرك، سيدي

719
01:14:15,709 --> 01:14:19,542
(إيكو _ مايك)

720
01:14:19,542 --> 01:14:24,167
8_2_0_6

721
01:14:25,459 --> 01:14:27,917
و 5 يا سيدي

722
01:14:35,959 --> 01:14:39,959
!أبعدوا يداكم اللعينة عنيّ

723
01:14:42,667 --> 01:14:46,667
سيدي، قيادة الدفاع الجوي تُبلغ
عن تفعيل شفرة (سيربيروس) الثانية

724
01:14:52,417 --> 01:14:53,417
.يا إلهي

725
01:15:06,209 --> 01:15:09,376
ـ (مايك)، (مايك)، هذا أنا
(ـ (ديف

726
01:15:09,376 --> 01:15:10,834
.لقد أرعبتني

727
01:15:10,834 --> 01:15:12,084
سُحقاً، ما الأمر؟

728
01:15:12,084 --> 01:15:12,876
.أجل، من فضلك أنزل هذا الشيء عنيّ

729
01:15:12,876 --> 01:15:14,542
.كنتُ على وشك تفجير رأسك يا رجل

730
01:15:14,542 --> 01:15:17,751
ـ ماذا تفعل هُنا؟
ـ لقد كنتُ مع وفد الكوري الجنوبي

731
01:15:17,667 --> 01:15:19,709
و أنت ما الذي تفعله هنا؟

732
01:15:19,709 --> 01:15:22,084
ـ حسبتُ أنك تعمل في الوزارة المالية
ـ أجل، أنا كذلك

733
01:15:22,251 --> 01:15:24,292
تصدّق أم لا، أنني دخلتُ من الباب الأمامي

734
01:15:25,751 --> 01:15:29,376
(تباً (مايك

735
01:15:29,792 --> 01:15:31,876
.حسبتُ أن حياتي أنتهت

736
01:15:31,876 --> 01:15:34,667
.أنظر ليدايّ، إنها ترتعش

737
01:15:34,667 --> 01:15:36,001
.سُحقاً

738
01:15:36,001 --> 01:15:37,376
.من الجيد رؤيتك يا صاح

739
01:15:37,376 --> 01:15:39,042
.لديك طريقة مُضحكة في قول هذا

740
01:15:43,251 --> 01:15:44,501
هل الرئيس بخير؟

741
01:15:44,501 --> 01:15:45,834
.إنه على قيد الحياة الأن

742
01:15:47,834 --> 01:15:49,376
.إنهم يحتجزونه في الحصن

743
01:15:50,834 --> 01:15:52,376
يا له من أمراً لعين، أليس كذلك؟

744
01:15:52,376 --> 01:15:53,667
.أجل، بالتأكيد.

745
01:15:56,001 --> 01:15:57,334
هل (روما) نجى؟

746
01:15:59,626 --> 01:16:00,917
.تباً

747
01:16:02,042 --> 01:16:03,376
.علينا مواصلة التحرّك

748
01:16:08,667 --> 01:16:10,584
ـ ألديك خطة يا (مايك)؟
ـ أجل

749
01:16:10,584 --> 01:16:12,334
.لكن لم يُعمل بِها لحد الأن

750
01:16:14,459 --> 01:16:16,709
.تباً (مايك)، كنتَ دوماً رجلاً قاسي

751
01:16:16,709 --> 01:16:18,209
.لم تتغير أبداً

752
01:16:21,209 --> 01:16:22,417
(ديف)

753
01:16:23,167 --> 01:16:26,709
.هذا المكان يجعلني أرتعش، يا صاح
لا أستطيع التفكير جيداً

754
01:16:27,501 --> 01:16:32,709
ـ أأنت بخير؟
ـ كلا، ليس تماماً

755
01:16:33,459 --> 01:16:35,709
هذا (كانغ) مجنون للغاية يا صاح

756
01:16:38,001 --> 01:16:39,417
كيف تعرف أسمه؟

757
01:16:45,876 --> 01:16:48,459
مايك)، هل تتذكر ذلك الوقت في (نيويورك)؟)

758
01:17:44,792 --> 01:17:45,876
(ديف)

759
01:17:48,126 --> 01:17:49,459
لماذا قمت بهذا؟

760
01:17:50,751 --> 01:17:52,542
(تباً (مايك

761
01:17:54,084 --> 01:17:55,251
.تباً

762
01:17:57,792 --> 01:17:59,626
.لقد خسرتُ قيمتي

763
01:18:04,251 --> 01:18:06,001
.يمكنك أن تعوض ذلك الأن

764
01:18:09,084 --> 01:18:10,709
أخبر (كانغ) بأني مُتّ

765
01:18:12,126 --> 01:18:14,042
.و ستُساعدني في إنقاذ الرئيس

766
01:18:18,417 --> 01:18:21,917
(كانغ) معك (فوربس)

767
01:18:23,459 --> 01:18:27,917
.تمكنتُ منه. الوضع آمن

768
01:18:30,126 --> 01:18:31,126
.جيد

769
01:18:44,959 --> 01:18:46,042
(روث)

770
01:18:47,251 --> 01:18:49,834
سيد الرئيس، سيدي؟

771
01:18:53,167 --> 01:18:54,334
.إنه يوم صعب علينا

772
01:18:55,001 --> 01:18:56,459
.يمكن أن يكون أسوء

773
01:18:57,792 --> 01:18:59,542
كيف حال شعريّ؟

774
01:19:01,459 --> 01:19:03,417
.ليس هنالك خصلة خارجة من مكانها

775
01:19:11,292 --> 01:19:12,584
أتشعرين بالأسف؟

776
01:19:12,876 --> 01:19:13,876
.كلا

777
01:19:15,584 --> 01:19:16,834
و أنت؟

778
01:19:19,209 --> 01:19:20,417
القليل

779
01:19:20,876 --> 01:19:22,459
.مثل الترشح للرئاسة

780
01:19:24,459 --> 01:19:27,209
.المكتب محظوظ بك، سيدي

781
01:19:28,334 --> 01:19:31,001
... جميعنا سيلتقي بربنا اليوم

782
01:19:33,042 --> 01:19:37,042
لكن الشيء الوحيد الذي
..لا أريده على قبري

783
01:19:38,376 --> 01:19:40,751
"  أن يُكتب : " إنها توفت دون قتال

784
01:19:46,501 --> 01:19:48,001
.لن تتعرضين للخطر

785
01:19:49,959 --> 01:19:51,334
.أوصلني بالأقمار الصناعية

786
01:19:52,001 --> 01:19:53,292
.قرب الصورة

787
01:19:55,001 --> 01:19:57,792
يبدو أن هناك فقط أربعة
حُراس على السطح

788
01:19:58,251 --> 01:19:59,917
،مع شبكة من الدفاع الجوي

789
01:19:59,917 --> 01:20:01,876
يكونون عرضة للإدراج الجوي

790
01:20:03,209 --> 01:20:05,459
مهلاً، دعوني أذهب إلى هناك أولاً
كي أتفقد المكان

791
01:20:06,751 --> 01:20:08,126
.لن ننتظر

792
01:20:08,126 --> 01:20:10,001
(علينا تأمين (سيربيروس

793
01:20:10,417 --> 01:20:11,792
.تباً

794
01:20:13,001 --> 01:20:14,834
.أرسلهم بتخفي، أيها الجنرال

795
01:20:15,501 --> 01:20:16,834
.سنعبر من خلال السطح

796
01:20:25,542 --> 01:20:27,292
مركز القيادة،  سرب طائرات " تايغر" أنطلق

797
01:20:29,834 --> 01:20:31,251
فريق "تايغر" في حالة تأهب

798
01:20:34,126 --> 01:20:35,876
.فريق الأقتحام في طريقه

799
01:20:35,876 --> 01:20:37,167
.في الوقت المُناسب

800
01:20:38,292 --> 01:20:39,959
.أجل، سيدي، عُلم

801
01:20:59,751 --> 01:21:00,334
ها هم قادمون

802
01:20:56,751 --> 01:20:59,334
مركز القيادة، طائرة "تايغر" على بعد 3 دقائق

803
01:20:59,334 --> 01:21:00,834
.أيها الفريق، أستعدوا

804
01:21:01,334 --> 01:21:02,251
.حسناً

805
01:21:08,376 --> 01:21:09,001
هل سلاح "هايدرا" جاهز؟

806
01:21:12,376 --> 01:21:13,001
السلاح جاهز

807
01:21:16,376 --> 01:21:17,001
أستعدوا لصّد هجمات

808
01:21:31,376 --> 01:21:33,001
رجلان يذهبا إلى الجانب الأيسر و آخران إلى الأيمن

809
01:21:08,376 --> 01:21:09,001
Cho.

810
01:21:44,917 --> 01:21:48,084
حوالي 60 ثانية للوصول إلى الهدف
.أريد أشارة لإنزال الجنود

811
01:22:11,084 --> 01:22:11,834
.تباً

812
01:22:12,584 --> 01:22:13,626
.أخبرهم أن ينتظروا

813
01:22:14,167 --> 01:22:15,876
!لن ننتظر أي شيء

814
01:22:17,001 --> 01:22:20,084
.جاكوبز)، عليك إحباط المهمة)

815
01:22:20,084 --> 01:22:21,876
" لديهم سلاح " هيدرا 6

816
01:22:21,876 --> 01:22:25,092
ـ ماذا يكون هذا؟
ـ إنها أسلحة الجيل القادم، إنها تخصنا

817
01:22:25,042 --> 01:22:27,209
كيف حصلوا عليها؟

818
01:22:27,209 --> 01:22:29,292
.لا يهم، سنقوم بإخراجها

819
01:22:29,917 --> 01:22:31,876
!قلتُ إحبطوا المهمة اللعينة

820
01:22:32,417 --> 01:22:34,334
لِنستعيد البيت الأبيض، أيها القائد

821
01:22:34,334 --> 01:22:36,667
إلى " تايغر" 1 و 2، يمكنكم النزول الأن

822
01:22:36,667 --> 01:22:37,876
تايغر 2" ، عُلم"

823
01:22:37,876 --> 01:22:39,167
تايغر 3" ، عُلم"

824
01:22:39,167 --> 01:22:42,126
لجميع الطائرات، عليكم الحذر من إمكانية
الأسلحة المتطورة

825
01:22:58,251 --> 01:22:59,751
.أقتربنا من السطح

826
01:23:02,584 --> 01:23:04,126
.لا وجود للحراس الأبعة

827
01:23:04,501 --> 01:23:05,792
.طائرة "تايغر" في الموقع

828
01:23:06,417 --> 01:23:07,376
.تمكنا منهم

829
01:23:08,292 --> 01:23:09,417
!هيا، هيا

830
01:23:09,834 --> 01:23:11,459
.أنزل الحبال بسرعة

831
01:23:13,959 --> 01:23:16,376
.ثمة رادار خرج من الخدف

832
01:23:17,917 --> 01:23:19,667
تايغر2 تتلقى إطلاق نار من السطح"

833
01:23:19,667 --> 01:23:21,167
فريق "تايغر: أستعدوا للهجوم الجوي

834
01:23:21,167 --> 01:23:23,001
أصيبت "تايغر2". إنها تسقط

835
01:23:23,001 --> 01:23:24,334
تايغر 2 " ستسقط "

836
01:23:24,334 --> 01:23:25,417
"أصيبت " تايغر 2

837
01:23:26,251 --> 01:23:27,292
.تملص منهم

838
01:23:27,292 --> 01:23:28,542
.تولى أمر الهدف

839
01:23:29,167 --> 01:23:30,584
.ركز إطلاق النار على السطح

840
01:23:32,417 --> 01:23:34,292
تايغر3" يحلق خلف الهدف"

841
01:23:34,292 --> 01:23:37,626
تايغر 4" تعدل وجهتها نحو الشمال الغربي"
و تبتعد من هناك

842
01:23:39,209 --> 01:23:42,584
"تايغر 5 و 6" تحولوا إلى تشكيلة " تشارلي"
و تخلصوا من ذلك السلاح

843
01:23:42,584 --> 01:23:43,959
!سحقاً، إنه هبوط مفاجئ

844
01:23:45,834 --> 01:23:47,459
"لقد أصيب مصوّب " تايغر 1

845
01:23:55,292 --> 01:23:56,876
."أحذر " تايغر3

846
01:23:57,292 --> 01:23:58,251
.أنك تتعرض لإطلاق نار

847
01:23:58,626 --> 01:23:59,917
ـ تماسكوا
ـ لقد أصبنا

848
01:24:06,042 --> 01:24:07,209
!تايغر 6 سقطت"

849
01:24:10,917 --> 01:24:12,084
تايغر 5" تتلقى إطلاق نار"

850
01:24:15,126 --> 01:24:16,584
تايغر 5 سقطت"

851
01:24:18,959 --> 01:24:21,334
إعادة تشكيل الفريق، "تايغر 1" ستتولى القيادة

852
01:24:21,334 --> 01:24:22,376
.عُلم

853
01:24:30,334 --> 01:24:31,417
!نحن بحاجة لدعم

854
01:24:32,334 --> 01:24:33,167
!إنهم ينالون منا

855
01:24:33,167 --> 01:24:34,876
ألفتوا إنتباه الهدف
نريد تغطية

856
01:24:34,876 --> 01:24:36,917
إلى جميع طائرات "بلاك هوك" توفير
غطاء لهم

857
01:24:44,376 --> 01:24:46,792
.لم يتبقى سوى طائرتين

858
01:24:46,792 --> 01:24:47,959
!ألغوا المهمة! ألغوا

859
01:24:47,959 --> 01:24:49,084
.أنسحبوا. تراجعوا

860
01:24:49,084 --> 01:24:50,584
!عُلم

861
01:24:53,376 --> 01:24:55,251
أصيبت "تايغر 1"، إنها تفقد السيطرة

862
01:24:59,459 --> 01:25:02,751
,التحكم بدوران الذيك قد عطل
!إستغاثة! إستغاثة! أننا نسقط

863
01:25:32,626 --> 01:25:34,334
خمسة من أصل 6 طائرات قد سقطت

864
01:25:38,417 --> 01:25:40,459
.التصريح بإطلاق سرب الطائرات الثاني

865
01:25:41,501 --> 01:25:42,751
.سلبي، سلبي

866
01:25:42,751 --> 01:25:45,792
ليس لدينا أي معلومات عن أي مفاجأت
يمكن أن يسببوها لنا

867
01:25:47,001 --> 01:25:49,126
عودا إلى القاعد. عودا إلى القاعدة
حول

868
01:25:49,501 --> 01:25:50,459
.علم

869
01:25:56,251 --> 01:26:00,209
!(باننغ) هل أنت هناك؟ (بانغ)

870
01:26:04,251 --> 01:26:08,167
.نصف بيت الأبيض قد دُمر

871
01:26:08,167 --> 01:26:11,084
...المسكن، السطح، جميعهم قد تحطم

872
01:26:11,084 --> 01:26:13,917
و بقية المبنى التاريخي قد حُطمت الأن

873
01:26:15,667 --> 01:26:16,792
(أيها المتحدث (ترامبل

874
01:26:17,792 --> 01:26:20,501
.لقد كانت محاولة إستيلاء فاشلة

875
01:26:32,251 --> 01:26:34,084
.الدور سيكون على رئيسكم

876
01:26:34,584 --> 01:26:37,876
تبقى لكم ساعة واحدة لإستعادة
الأسطول البحري السابع

877
01:26:37,876 --> 01:26:39,334
و أنسحاب القوات الأمريكية

878
01:26:39,334 --> 01:26:43,584
عندما تنهون ذلك، حضروا ليّ طائرة مروحية على
الجانب الشمالي، ممتلئة بالوقود و جاهزة للإقلاع

879
01:26:44,376 --> 01:26:45,751
بعد 60 دقيقة

880
01:27:05,334 --> 01:27:06,167
.تباً

881
01:27:07,126 --> 01:27:08,084
(إنه (باننغ

882
01:27:08,626 --> 01:27:09,834
ضعه على الخط

883
01:27:10,209 --> 01:27:11,626
ـ (مايك)؟
ـ أجل

884
01:27:12,501 --> 01:27:14,792
كُنا نحاول الإتصال بك، يا بُني
أأنت بخير؟

885
01:27:14,792 --> 01:27:21,501
سيد المتحدث، إن تمكنا الخروج من هذا المأزق
يُمكنك إيقافي لعدم إنصياعي للأوامر

886
01:27:22,584 --> 01:27:25,167
.لكن فريقك بحاجة إلى مساعدة بحق

887
01:27:25,167 --> 01:27:27,251
(معك رئيس أركان الجيش، الجنرال (كليغ

888
01:27:27,251 --> 01:27:29,792
.أنا أمرك بالأنسحاب الأن

889
01:27:29,792 --> 01:27:31,584
سحب الشخص الوحيد الذي لديكم
من هناك

890
01:27:31,584 --> 01:27:32,792
.هذا رائعاً

891
01:27:32,792 --> 01:27:35,626
نريد إخراجك من هناك
قبل أن نفقد رهينة آخرى

892
01:27:35,626 --> 01:27:37,876
.أنا أعطيك أمر صريح

893
01:27:37,876 --> 01:27:41,084
خبر عاجل، أيها الوغد
.أنا لا أعمل لِصالحك

894
01:27:41,084 --> 01:27:44,334
أيها الجنرال (كليغ)، أنا القائد هنا

895
01:27:44,334 --> 01:27:47,209
,إذا لم أحتجك بالتأكيد
لكنت أخرجتك من هنا الأن

896
01:27:47,209 --> 01:27:48,667
.. ـ لن أسمح لذلك الوغد
ـ أيها الجنرال

897
01:27:48,667 --> 01:27:50,251
ـ ..... بأن يفجر أمريكا، يا سيدي
.. ـ لا أريد أن أسمع كلمة آخرى

898
01:27:50,251 --> 01:27:52,542
تتفوه بها ما لم أن أسألك...

899
01:27:57,667 --> 01:27:58,626
.أمرك، سيدي

900
01:27:59,251 --> 01:28:00,459
(سيد (باننغ

901
01:28:01,667 --> 01:28:03,126
سيد (باننغ)، هل أنت معنا؟

902
01:28:05,376 --> 01:28:06,751
أجل، سيدي، ما الخطة؟

903
01:28:08,376 --> 01:28:12,667
سنقوم بأستدعاء الأسطول السابع و سحب
القوات من منطقة المنزوعة السلاح

904
01:28:12,667 --> 01:28:14,292
.و نعطيهم طائرة مروحية

905
01:28:14,292 --> 01:28:18,376
.سيدي، لا يُمكنك فعل هذا
.لا يُمكنك أعطاء هذا الرجل ما يشاء

906
01:28:18,376 --> 01:28:20,501
لقد تعاملت مع هكذا نوعية
من الرجال من قبل

907
01:28:20,501 --> 01:28:22,626
أمهلني بعض الوقت و سأقوم بأخراج
الرئيس من هناك

908
01:28:22,626 --> 01:28:26,584
نحن نتحدث عن سلامة رئيس
ولايات المتحدة الأمريكية

909
01:28:26,584 --> 01:28:28,917
بل نتحدث عن شيء أكبر
من هذا، سيدي

910
01:28:33,542 --> 01:28:36,959
مع فائق تقديري، أنك الرئيس
المسؤول الأن

911
01:28:37,834 --> 01:28:39,751
.و أنا كلي أمل بك في ذلك

912
01:28:42,042 --> 01:28:44,167
حسناً، (مايك)، سأمهلك 30 دقيقة

913
01:28:49,334 --> 01:28:51,209
.ليا)، لديك إتصال من الخط الأرضي)

914
01:28:51,209 --> 01:28:52,501
.خط الطوارئ

915
01:28:56,417 --> 01:28:58,001
أيمكنك التأكد أن يحصل على المزيد
من "المورفين"؟

916
01:28:58,001 --> 01:28:58,792
.أجل

917
01:29:02,126 --> 01:29:03,001
مايك)؟)

918
01:29:03,501 --> 01:29:05,542
.مرحباً، كنتُ أحاول أن أطمئن عليكِ

919
01:29:07,209 --> 01:29:09,459
يا عزيزي، كيف كان يومك؟

920
01:29:11,084 --> 01:29:12,501
.أجل، كنتُ مشغولاً

921
01:29:13,459 --> 01:29:15,084
.إنه يوما رائع، كما تعلمين

922
01:29:16,542 --> 01:29:17,876
ماذا عنكِ؟

923
01:29:18,917 --> 01:29:21,292
.أجل، مشغولة

924
01:29:22,251 --> 01:29:23,626
أأنتِ بخير؟

925
01:29:24,126 --> 01:29:27,584
أجل، لقد مكثتُ لوقتِ متأخر
على غير المتوقع

926
01:29:28,834 --> 01:29:30,126
أجل، و أنا كذلك

927
01:29:32,501 --> 01:29:34,709
ستأتي إلى المنزل الليلة، صحيح؟

928
01:29:35,126 --> 01:29:36,959
أجل، بالتأكيد

929
01:29:36,959 --> 01:29:38,709
لدينا موعد، هل تتذكرين؟

930
01:29:39,459 --> 01:29:40,834
.يجدر بيّ الذهاب

931
01:29:41,167 --> 01:29:44,751
كما تعلمين، لديّ كثير من الأعمال الورقية
المتراكمة

932
01:29:45,251 --> 01:29:46,376
.حسناً

933
01:29:49,667 --> 01:29:50,709
أحبكِ

934
01:30:11,542 --> 01:30:12,917
ما الأمر (كانغ)؟

935
01:30:13,334 --> 01:30:15,084
.يبدو و كأنك رأيت شبحاً

936
01:30:15,667 --> 01:30:18,417
أظن أنك لا تعلم بمن تثق
أليس كذلك؟

937
01:30:18,417 --> 01:30:19,542
.لقد إنتهى الأمر

938
01:30:19,542 --> 01:30:23,376
فلا مزيد من الإعدامات
و لن تنال المروحية

939
01:30:23,376 --> 01:30:24,959
.ولن يتم التفاوض معك

940
01:30:24,959 --> 01:30:27,917
و شعب ولايات المتحدة الأمريكية
لا يأبه لك

941
01:30:28,751 --> 01:30:32,876
سأرسل الرئيس لكم شيئاً فشيئاً

942
01:30:32,792 --> 01:30:38,001
هذا لا يهم، لأن أياً ما تظن أنك حققته
فلن تصبح حياً لِتراه

943
01:30:39,876 --> 01:30:41,167
.أقطعي الإتصال

944
01:30:41,626 --> 01:30:44,001
(أنت لن تستطيع إسكاتي يا (كانغ

945
01:30:44,001 --> 01:30:45,792
فأنا بإمكاني البقاء

946
01:30:45,792 --> 01:30:49,376
لقد أستهنتُ بك
و لن يتكرر هذا مجدداً

947
01:30:49,084 --> 01:30:50,459
.ليس هناك "مرة" لذلك

948
01:30:50,459 --> 01:30:54,042
ستموت في ذلك المكان بمفردك
معزولاً عن العالم بأسره

949
01:30:54,042 --> 01:30:57,667
و نصيحتي لك؟
إحتفظ لآخر رصاصة لك

950
01:30:57,667 --> 01:30:59,209
،لأن إن لم تفعل

951
01:30:59,209 --> 01:31:01,709
سأغرز سكيني في عنقك
وصولاً لدماغك

952
01:31:02,042 --> 01:31:03,376
.لكن لا تقلق

953
01:31:03,376 --> 01:31:06,001
.سأسرب صور جثتك إلى الصحافة

954
01:31:06,001 --> 01:31:08,334
لأني أعلم أنك تحب هذه
الأشياء اللعينة

955
01:31:17,292 --> 01:31:18,126
لقد غلق أجهزة مراقبتا

956
01:31:25,292 --> 01:31:26,126
!أمنوا المدخل، سنغادر الأن

957
01:31:27,292 --> 01:31:28,126
!أجلبوها

958
01:31:47,001 --> 01:31:54,667
أتعهد بالولاء إلى علم ولايات
المتحدة الأمريكية

959
01:32:08,876 --> 01:32:10,917
.قائدكم مجنون

960
01:32:15,292 --> 01:32:17,501
!أيها الغبي الداعر

961
01:32:23,376 --> 01:32:24,334
.إذهبي

962
01:32:24,876 --> 01:32:26,126
!إمشي

963
01:32:26,917 --> 01:32:28,084
!تحركِ

964
01:32:54,584 --> 01:32:57,209
سيدي، ثمة حركة أمام البيت الأبيض

965
01:32:57,209 --> 01:32:58,584
تخصنا أم تخصهم؟

966
01:32:58,584 --> 01:33:00,501
تبدو و كأنها وزيرة الدفاع (ماكميلين)، سيدي

967
01:33:00,501 --> 01:33:02,876
ـ هل ملغمة، أسلاك متصلة؟
ـ لا يوجد

968
01:33:08,667 --> 01:33:11,209
سيدي، هناك تقرير بحركة
أمام البيت الأبيض

969
01:33:11,709 --> 01:33:13,292
ـ هل هذه؟
(ـ إنه (ماكميلين

970
01:33:13,292 --> 01:33:16,959
أرسل فريق لأخراجها الأن
و آخر لأجل توفير تغطية، هيا

971
01:33:20,542 --> 01:33:24,459
.(تبدو إنها وزيرة الدفاع (ماكملين*
.*أجل، إنها هي

972
01:33:46,001 --> 01:33:46,959
!أجل

973
01:34:02,292 --> 01:34:03,209
مايك)؟)

974
01:34:05,542 --> 01:34:06,459
مرحباً

975
01:34:06,459 --> 01:34:08,751
لقد هرب و عاد إلى الحصن

976
01:34:09,584 --> 01:34:12,376
(لقد قمت بعمل رائع (مايك
(لقد أنقذت (ماكملين

977
01:34:13,834 --> 01:34:17,209
قوات العسكرية لكوريا الشمالة و الجنوبية في حالة*
,*إنذار قصوى

978
01:34:17,209 --> 01:34:22,292
لرد على إشاعات أنسحاب أمريكا*
*الوشيك من منطقة المنزوعة السلاح

979
01:34:22,042 --> 01:34:27,292
أعلنت (الهند)، (الصين) و (روسيا) حالة*
*طوارئ و قاموا بتعبئت القوات العسكرية

980
01:34:27,126 --> 01:34:31,959
في الشرق الأوسط، خبر الهجوم على*
*البيت الأبيض أستقبل بفرحاً كبير

981
01:34:31,167 --> 01:34:35,626
و أحتفل الآلاف في الشوارع بذلك*
*و قاموا بحرق العلم الأمريكي

982
01:34:35,417 --> 01:34:37,917
و مغادرة القوات الأمريكية قد يُسبب*
*نزاع فوري و شامل

983
01:34:37,917 --> 01:34:45,476
و أي حرب دائرة في هذا الجزء المسلح*
,*من العالم

984
01:34:45,542 --> 01:34:50,126
.*قد تتصاعد بسهولة إلى حرب نووية*

985
01:34:50,417 --> 01:34:51,501
.الوقت يمر

986
01:34:52,334 --> 01:34:53,917
.أرسل لهم المروحية

987
01:34:55,667 --> 01:34:57,417
.و لِنقوم بإستدعاء الأسطول السابع

988
01:34:59,334 --> 01:35:01,501
و سحب القوات العسكرية من منطقة
المنزوعة السلاح

989
01:35:01,501 --> 01:35:03,376
.لقد خسرنا للتو كوريا الجنوبية

990
01:35:05,667 --> 01:35:11,751
: مصادرنا المقربة من وزارة الدفاع تقول*
*أن القوات الأمريكية أخذت الأذن بلأنسحاب من كوريا

991
01:35:11,626 --> 01:35:14,042
.*لأول مرة منذ 60 عاماً*

992
01:35:14,042 --> 01:35:19,226
و لدينا أيضاً تقرير بأن الأسطول السابع*
*قد وُجّه بالإنسحاب إلى الأقليم

993
01:35:19,251 --> 01:35:23,626
و رغم عدم التأكد من ذلك، يبدو أن*
*تلك التطورات التأريخية كانت نتيجة

994
01:35:23,751 --> 01:35:26,126
*لما حصل اليوم بالهجوم على البيت الأبيض*

995
01:35:26,126 --> 01:35:30,626
التي بدأت عقب لقاء رئيس وزراء كوريا*
*( الجنوبية مع الرئيس (آشر

996
01:35:38,292 --> 01:35:39,126
إنهم أستدعوا الأسطول

997
01:35:41,292 --> 01:35:42,126
بالطبع

998
01:35:55,292 --> 01:35:56,209
ماذا يفعلون؟

999
01:36:33,542 --> 01:36:37,959
مايك) علينا إخراج (كانغ) و الرئيس)
إلى العراء كي نتمكن منه

1000
01:36:37,959 --> 01:36:39,042
.عُلم، سيدي

1001
01:36:53,459 --> 01:36:55,292
.فريق (برافو) في الموقع

1002
01:36:58,459 --> 01:37:01,167
.سيدي، نحن مستعدون
.جميع الوحدات في مواقهم

1003
01:37:08,584 --> 01:37:09,876
.لقد أخرجوا الرهائن

1004
01:37:14,501 --> 01:37:16,251
.لدينا 11 هدف، سيدي

1005
01:37:16,751 --> 01:37:18,459
لابد أن أحدهم الرئيس

1006
01:37:18,459 --> 01:37:19,584
.ها هم مستعدون للمغادرة

1007
01:37:24,667 --> 01:37:26,751
فريق " هرقل 6" في الموقع

1008
01:37:27,209 --> 01:37:28,751
أيمكنك تحديد الرئيس؟

1009
01:37:31,751 --> 01:37:34,792
ـ كلا
ـ أيمكنك تحديد (كانغ)؟

1010
01:37:37,042 --> 01:37:37,917
كلا

1011
01:37:37,917 --> 01:37:39,209
.الأهداف غير واضحة

1012
01:37:41,417 --> 01:37:45,126
.سيدي، جميع الوحدات في مواقعم
هل نتحرك الأن لمواجهتهم؟

1013
01:37:55,001 --> 01:37:56,667
إن أردنا الذهاب، فيجب أن نفعل ذلك الأن

1014
01:38:00,917 --> 01:38:02,417
أيمكننا الهجوم عليهم، سيدي؟

1015
01:38:05,667 --> 01:38:08,334
.كلا، إنه خطر للغاية
.قد يقوموا بقتل الرئيس

1016
01:38:10,792 --> 01:38:11,542
.أمرك، سيدي

1017
01:38:12,167 --> 01:38:14,167
.لا بأس
.أننا وضعنا جهاز تعقب بالطائرة

1018
01:38:27,417 --> 01:38:30,209
سُحقاً؟ ما كان هذا؟
هل هذا الإطلاق من عندنا؟

1019
01:38:30,209 --> 01:38:32,334
كلا، كلا، لم نكن نحن

1020
01:38:40,584 --> 01:38:45,872
لم يتم التأكد لغاية الأن أن يكون*
*الرئيس (آشر) من ضمن القتلى

1021
01:38:45,917 --> 01:38:50,001
عندما سقطت "بلاك هوك"مشتعلة بالنيران*
*في الحديقة الشمالية للبيت الأبيض

1022
01:38:51,626 --> 01:38:56,626
و بالتأكيد أحداث اليوم ستُسجل بالتأريخ*
*على إنها أسوء الأيام التي مرت بها البلاد

1023
01:38:56,626 --> 01:38:58,417
يا إلهي

1024
01:39:00,626 --> 01:39:02,167
.قد مات الرئيس

1025
01:39:20,876 --> 01:39:21,917
مايك)؟)

1026
01:39:22,501 --> 01:39:23,917
ماذا حدث بحق الجحيم؟

1027
01:39:25,042 --> 01:39:26,626
,آسف لأبلغك

1028
01:39:28,167 --> 01:39:30,459
.أن الرئيس كان في المروحية

1029
01:39:31,167 --> 01:39:32,459
و (كانغ)؟

1030
01:39:33,209 --> 01:39:36,042
كانغ) قد قتل نفسه)
مع بقية الرهائن الأخرى

1031
01:39:38,792 --> 01:39:45,126
.مهلاً، لم ينتهي الأمر
.ثمة أمر غير منطقي

1032
01:39:45,876 --> 01:39:47,334
ما الشيء الغير منطقي؟

1033
01:39:48,709 --> 01:39:50,792
كانغ) محال أن يخرج هكذا، سيدي)

1034
01:39:50,792 --> 01:39:52,167
.هذه ليست طبيعته

1035
01:39:54,001 --> 01:39:56,126
.أظن إنه ما زال في الحصن

1036
01:39:56,126 --> 01:39:58,667
و بحوزته الرئيس و على وشك الهرب

1037
01:39:59,042 --> 01:40:02,042
إذا كان (كانغ) في المبنى مع الرئيس
فلا تسمح له بالهروب

1038
01:40:04,376 --> 01:40:05,459
.لن يفعل ذلك

1039
01:40:07,334 --> 01:40:10,042
مَن فعل هذا؟

1040
01:40:11,376 --> 01:40:12,334
!يكفي

1041
01:40:15,959 --> 01:40:18,542
.لقد قرأت كتابكم المقدس، أيها الرئيس

1042
01:40:18,542 --> 01:40:21,709
" الذي يقول :  "ثمن الخطية الموت

1043
01:40:21,709 --> 01:40:23,376
.عليك أن تحفظ هذه بعقلك

1044
01:40:31,917 --> 01:40:32,709
ماذا تفعل؟

1045
01:40:32,709 --> 01:40:34,626
.(لقد تم تفعيل (سيربيروس

1046
01:40:34,626 --> 01:40:36,376
.نحن لم نطلق أي صواريخ حد الأن

1047
01:40:38,126 --> 01:40:39,917
.أنا لست بحاجة لإطلاقهم

1048
01:40:40,376 --> 01:40:44,001
فالقوة المفجرة داخل صومعة الصاروخ
ستقوم بتفجيره

1049
01:40:44,959 --> 01:40:47,417
و سيهلك عشرات الملايين من الأمريكيين

1050
01:40:48,126 --> 01:40:51,959
و بلدك ستصبح أرضاً منكوبة نووية
يشوبها البرد و الظلام

1051
01:40:54,834 --> 01:40:58,626
الأن، أمريكا يجب أن تعرف
معنى المعناة و الجوع

1052
01:41:00,876 --> 01:41:03,917
مسوؤلون من كوريا الجنوبية أشاروا الأن*
,*بإنهم قاموا بسحب الإحتياطات

1053
01:41:03,917 --> 01:41:06,834
*... و تعبئت وحدات مسلحة إضافية لرد*

1054
01:41:06,834 --> 01:41:09,459
(سيدي؟ لقد تم تنشيط (سيرييروس

1055
01:41:09,459 --> 01:41:11,417
ـ ماذا؟
ـ وكالة الدفاع الجوي أكدت ذلك

1056
01:41:12,834 --> 01:41:14,501
كيف أصبح الأمر هكذا؟

1057
01:41:14,501 --> 01:41:16,792
خسرنا كوريا و الأن سنخسر أسلحتنا
النووية؟

1058
01:41:16,792 --> 01:41:18,917
ـ لا يُمكنهم كسر الشفرة
ـ ذلك سيكون مستحيل

1059
01:41:18,917 --> 01:41:21,417
لأنهم يحتاجون 3 أيام عمل على
حاسوب الحصن لإختراقها

1060
01:41:21,417 --> 01:41:23,917
كلا، إنه يحتاج لفك تشفير رمز واحد

1061
01:41:23,917 --> 01:41:26,209
.لكننا لم نطلق أيّ صاروخ

1062
01:41:29,709 --> 01:41:31,834
سيفجرونها من خلال مفاعلاها

1063
01:41:34,501 --> 01:41:35,626
كم عددها؟

1064
01:41:38,084 --> 01:41:39,292
.جميعها

1065
01:41:47,292 --> 01:41:49,334
.لقد فتح للتو أبواب جهنم

1066
01:41:53,959 --> 01:41:55,417
!حان وقت الرحيل، سيدي الرئيس

1067
01:42:05,292 --> 01:42:07,626
أتظن حقاً أنك ستخرج من هنا
على قيد الحياة؟

1068
01:42:08,334 --> 01:42:10,209
.العالم يظن أن كلانا مات

1069
01:42:11,459 --> 01:42:13,334
..و أنت معي كتأمين

1070
01:42:29,292 --> 01:42:30,126
إلى الأنفاق

1071
01:44:09,917 --> 01:44:11,042
(هيا (مايك

1072
01:44:17,167 --> 01:44:19,126
(يبدو و كأنك فشلت مجدداً يا (مايك

1073
01:44:46,626 --> 01:44:47,501
سيدي؟

1074
01:44:48,001 --> 01:44:51,792
.. سيدي، أنظر ليّ

1075
01:44:53,876 --> 01:44:54,876
.سيدي

1076
01:44:55,917 --> 01:45:00,084
حسنا، الرصاصة عبرت من خلالك
و قد نزفت قليلاً

1077
01:45:00,084 --> 01:45:01,751
و لكنني سأخرجك من هنا، إتفقنا؟

1078
01:45:02,501 --> 01:45:03,792
.الأن، تعلم ما عليك فعله

1079
01:45:06,001 --> 01:45:07,209
!بن)، (بن)، هيا)

1080
01:45:07,209 --> 01:45:09,042
(ـ (سيربيروس
ـ ماذا؟

1081
01:45:09,042 --> 01:45:10,542
( تم تفعيل (سيربيروس

1082
01:45:10,959 --> 01:45:12,126
(سيربيروس)

1083
01:45:14,917 --> 01:45:16,251
.أستمر بالضغط عليها

1084
01:45:16,251 --> 01:45:17,667
!(سيدي! (بن

1085
01:45:18,167 --> 01:45:19,501
.ستكون بخير

1086
01:45:19,501 --> 01:45:20,376
.حسناً

1087
01:45:29,876 --> 01:45:31,042
(مكم (باننغ

1088
01:45:31,042 --> 01:45:33,167
.الرئيس بحوزتي
لقد أصيب لكنه على قيد الحياة

1089
01:45:33,167 --> 01:45:34,917
كيف ليّ إيقاف هذا؟

1090
01:45:35,417 --> 01:45:37,292
ـ تمهل
ـ  بتعطيل الشفرة

1091
01:45:38,959 --> 01:45:42,709
أبحث عن علامة في لوحة التحكم
" مكتوب عليها " تعطيل

1092
01:45:43,751 --> 01:45:44,709
.تعطيل

1093
01:45:45,542 --> 01:45:46,542
!وجدتها

1094
01:45:46,542 --> 01:45:51,209
أضغط على المفتاح ذات اللون الأزرق
"المكتوب عليه " الشروع في الإستدعاء

1095
01:45:51,751 --> 01:45:53,209
.الشروع في الإستدعاء

1096
01:45:53,959 --> 01:45:54,667
.حسناً

1097
01:45:55,167 --> 01:45:57,876
.سلسلة التعطيل بدأت

1098
01:45:57,876 --> 01:45:59,417
.الرجاء، إدخال شفرة التعطيل

1099
01:45:59,417 --> 01:46:00,792
!هيا، هيا، هيا

1100
01:46:01,334 --> 01:46:06,159
(الشفرة (نوفمبر ، أنديا، ليما

1101
01:46:06,126 --> 01:46:10,001
ـ مهلاً، مهلاً
(ـ (5 ، أوسكار ، هوتيل

1102
01:46:10,001 --> 01:46:12,751
(ـ (أوسكار، هوتيل
(ـ أترك فراغ ثم (تسعة

1103
01:46:12,751 --> 01:46:14,792
ـ فراغ
(ـ (فكتور، كيلو

1104
01:46:15,251 --> 01:46:16,626
"ـ رمز " هاشتاغ
ـ ماذا؟

1105
01:46:16,626 --> 01:46:18,834
"ـ رمز " هاشتاغ
"ـ أضغط "شفت و3

1106
01:46:19,334 --> 01:46:20,584
!حسناً، تباً

1107
01:46:20,584 --> 01:46:22,834
"ـ " شفت و3
(ـ (إيكو

1108
01:46:22,834 --> 01:46:24,042
(سيارا)

1109
01:46:24,042 --> 01:46:25,959
(ـ (فوكسترت
(ـ (فوكسترت

1110
01:46:26,876 --> 01:46:28,834
ـ أهذا هو ؟
ـ أجل

1111
01:46:34,792 --> 01:46:37,334
(قد تم تعطيل (سيربيروس

1112
01:46:46,959 --> 01:46:51,084
سيدي، وكالة الدفاع الجوي تؤكد
أن (سيربيروس) قد تم إيقافه

1113
01:46:52,209 --> 01:46:53,334
.جيد

1114
01:46:53,751 --> 01:46:56,084
(الأن أتصلوا بـ(سيول) و (بيونغ بانغ

1115
01:47:25,417 --> 01:47:27,001
هل أنت مستعد، سيدي الرئيس؟

1116
01:47:38,292 --> 01:47:39,334
.حسناً

1117
01:47:55,917 --> 01:47:57,626
آسف بشأن ما حصل للبيت، يا سيدي

1118
01:47:59,876 --> 01:48:03,209
لا عليك، أظن إنه مُأمن عليه

1119
01:48:25,376 --> 01:48:26,917
.*فقدنا أصدقاء جيدين*

1120
01:48:28,917 --> 01:48:30,042
,*عائلة*

1121
01:48:31,917 --> 01:48:33,209
*و جميع الناس الطيبون*

1122
01:48:36,042 --> 01:48:38,334
ـ  كانوا جميعهم أبطال
ـ أبي

1123
01:48:39,334 --> 01:48:42,126
*تعازينا و دعواتنا لعائلاتهم*

1124
01:48:42,876 --> 01:48:44,459
.*و سيبقون في ذاكرتنا*

1125
01:48:45,542 --> 01:48:50,209
*و لن ننسى الذين خدموا بعيداً عن الأضواء*

1126
01:48:50,334 --> 01:48:54,001
*الذي ندين لهم بإمتناننا العميق*

1127
01:49:01,334 --> 01:49:05,167
أعدائنا لم يأتوا فقط لتدمير*
*ممتلكاتنا و شعبنا

1128
01:49:06,167 --> 01:49:08,709
.*بل جاءوا لِتدنيس طريقة حياتنا*

1129
01:49:08,709 --> 01:49:11,876
*لإفساد معتقداتنا و سلب حريتنا*

1130
01:49:12,334 --> 01:49:14,834
،*و بذلك، إنهم لم يفشلوا بهذا فحسب*

1131
01:49:15,376 --> 01:49:18,334
.*و لكنهم منحونا هبة عظيمة*

1132
01:49:19,584 --> 01:49:21,459
.*فرصة للنهوض من جديد*

1133
01:49:23,751 --> 01:49:29,542
سننهض و نجدد*
*أقوياء متحدين

1134
01:49:29,584 --> 01:49:30,917
,*هذا وقتنا*

1135
01:49:31,626 --> 01:49:35,917
و فرصتنا للعودة إلى الأفضل*
*ما فينا

1136
01:49:36,751 --> 01:49:42,376
لتكون قدوتنا من حيث الشرف، الكرامة*
*و النزاهة اللاتي بنوا هذه البلاد

1137
01:49:42,792 --> 01:49:45,709
.*و التي سنبنيها مُجدداً*

1138
01:49:46,084 --> 01:49:49,417
ليبارككم الرب و ليبارك*
*ولايات المُتحدة الأمريكية

1139
01:49:52,453 --> 01:51:36,095
(sniper) ترجمة مفتاح السيفاو
و دكتور علي طلال
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــــــــوقِـيـت
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>


