1
00:00:17,585 --> 00:00:22,864
"إنجلترا الصغيرة"

2
00:00:23,465 --> 00:01:31,094
ترجمة
احمد السبــاعي

15
00:02:01,905 --> 00:02:04,703
!ها هم! ها هم
يمككنا أن نراهم

16
00:02:04,945 --> 00:02:07,743
جزيرة "أندروس" 1930

17
00:02:08,065 --> 00:02:11,660
أين "مرتيسا"؟
ألم تسمع السرينة؟

18
00:02:11,705 --> 00:02:13,582
يمكننا أن نراهم

19
00:02:13,945 --> 00:02:17,017
أعتقد انهم ينظرون إلينا ايضاً
بمنظارهم

20
00:02:17,985 --> 00:02:20,260
"حتي نتقابل مجدداً يا "يانس

21
00:02:23,545 --> 00:02:26,378
"إنها سفينة "أوستيريا
"في طريقها إلي "بيرايوس

22
00:02:27,745 --> 00:02:30,862
أوديسا، الثاني من مايو، 1930
*أوديسا: مدينة في أوكرانيا*

23
00:02:31,545 --> 00:02:33,661
عزيزتي (أورسا)

24
00:02:34,025 --> 00:02:38,416
عمي "إيميليوس" لا يخبر أحداً
بأنة يعطيكي رسائلي

25
00:02:38,505 --> 00:02:42,464
لذا لا تقلقي
لقد علمتة جيداً

26
00:02:42,905 --> 00:02:44,975
السفينة ستتوقف في (پيرايوس)
*پيرايوس: مدينة يونانية*

27
00:02:45,265 --> 00:02:49,702
سنفرغ حمولتنا، وبعد أربع أيام
سنكون في  (أندروس)

28
00:02:49,745 --> 00:02:52,464
أتلهف كثيراً لرؤيتك
أتمني أن تكوني تشعرين بالمثل تجاهي

29
00:02:52,505 --> 00:02:55,542
عندما غادرت، كنتي في السابعة عشر من عمرك
الأن انتي عشرون عاماً

30
00:02:55,785 --> 00:02:57,696
(سبيروس مالتابيس)

31
00:03:18,585 --> 00:03:19,495
هذة لأجلك

32
00:03:32,785 --> 00:03:36,698
أورسا)، سفينة "أوستيريا" سوف تبحر مجدداً)
في خلال شهرين

33
00:03:38,745 --> 00:03:43,978
(سبيروس)، هل سيكون بإستطاعتنا
أن نتقابل أكثر من ذلك؟

34
00:03:45,705 --> 00:03:48,424
طالما يمكنك إيجاد
أعذار يمكن تصديقها

35
00:03:48,465 --> 00:03:51,980
سأخبرهم بأنني سأذهب
إلي جدتي (أورسا)

36
00:03:52,505 --> 00:03:57,738
سوف أجلس معها لبعض الوقت

37
00:03:58,785 --> 00:04:00,457
..ثم

38
00:04:26,985 --> 00:04:29,783
</i>..إشارات الروح </i>

39
00:04:35,465 --> 00:04:38,741
..أرقد في سلام يا صديقي

40
00:04:38,985 --> 00:04:43,934
..والأن من  سأخبرة بهمومي التي تلتهم روحي من الداخل

41
00:04:43,985 --> 00:04:46,135
إنة نفس الحنين إلي الوطن

42
00:04:46,865 --> 00:04:50,175
أنت في (تشيلي)، وانا في (الأرجنتين)

43
00:04:59,865 --> 00:05:04,256
(سافاس) يمكنك البقاء في المحيط الأطلنطي"
"حتي تتعفن

44
00:05:04,705 --> 00:05:07,014
..ولكنني لن أضيع المزيد من الوقت

45
00:05:07,545 --> 00:05:10,855
..الان، لقد أنتهي العمل بالمنزل ذو الطابقين

46
00:05:11,425 --> 00:05:14,019
"لقد حان الوقت لزواج بناتك

47
00:05:18,905 --> 00:05:20,623
أرض جافة، يا (نيكفوروس)

48
00:05:22,785 --> 00:05:24,696
..أرضً غريبة عنا

49
00:05:26,985 --> 00:05:28,737
.. ولكنها ما تزال أرضً ..

50
00:05:37,585 --> 00:05:38,984
(موسكا)

51
00:05:40,825 --> 00:05:42,656
!(موسكا)

52
00:05:53,665 --> 00:05:57,101
دوني جميع الإيصالات والنفقات

53
00:05:57,585 --> 00:06:00,099
وارسليهم إلي والدك

54
00:06:03,305 --> 00:06:05,216
غداً بحدً أقصي

55
00:06:05,585 --> 00:06:08,145
أبي سيكون قلق جداً

56
00:06:08,705 --> 00:06:10,536
كم دفعتي ثمن فناجين الشاي؟

57
00:06:10,585 --> 00:06:14,021
.كم دفعتي ثمن المصفاة؟ ..  والصابون؟

58
00:06:15,145 --> 00:06:19,855
أستخدمي الورق الرقيق
لا نريد أن ندفع ثروة في الطوابع

59
00:06:20,305 --> 00:06:23,138
أو نقلق بشأن شعور الأخرين أيضاً

60
00:06:26,865 --> 00:06:28,457
كاراولانيس

61
00:06:28,745 --> 00:06:31,498
،أرائك للطابق العلوي
وأرائك للطابق السفلي

62
00:06:31,745 --> 00:06:33,463
سلطانيتان فضيتان

63
00:06:33,505 --> 00:06:37,464
ستائر دانتيل للطابق العلوي
وستائر دانتيل للطابق السفلي

64
00:06:37,705 --> 00:06:40,936
سأكون عادلة معكم

65
00:06:43,025 --> 00:06:44,902
كاراولانيس

66
00:06:45,345 --> 00:06:48,417
واحد للطابق العلوي
وواحد للطابق السفلي

67
00:06:48,465 --> 00:06:51,423
..لا تنسي شراء زوجان من المنظاير ايضاً

68
00:06:51,465 --> 00:06:53,535
..لكي ننظر من خلالهما

69
00:06:53,585 --> 00:06:55,462
..بينما نشيخ ونغدو عجائز

70
00:06:55,705 --> 00:06:57,582
..مثل سور الشرفة

71
00:07:04,585 --> 00:07:10,615
(المستلم: القبطان (سافاس سالتافيروس

72
00:07:12,625 --> 00:07:15,901
السفينة: أس أس بينيلوبي، الأرجنتين

73
00:07:19,665 --> 00:07:21,417


74
00:07:23,345 --> 00:07:26,462
البارحة كانت ذكري وفاة عامل الراديو

75
00:07:26,705 --> 00:07:28,821
الذي عمل مع والدي
لقد كنت هناك -

76
00:07:29,545 --> 00:07:32,662
ولكن لا يجب علينا التحدث
بمثل هذة الأشياء الان

77
00:07:32,705 --> 00:07:36,015
لا أستطيع تقبل فكرة
..أن الرجال يغرقون في البحر

78
00:07:36,345 --> 00:07:37,539
.. بعيداً عنا ..

79
00:07:39,585 --> 00:07:42,179
..وبقاياهم
لا تعود أبداً إلي (أندروس)

80
00:07:42,385 --> 00:07:44,262
قبره فارغ هنا

81
00:07:45,545 --> 00:07:49,424
هل دفنوة في الأرجنتين؟
في أوروجواي؟

82
00:07:50,105 --> 00:07:52,665
..لقد كان حسن الحظ ليموت بالقرب من أرض ما

83
00:07:54,385 --> 00:07:58,424
..عائلة (مالتابيلس) ، الجد
..الأب، الأعمام

84
00:07:58,625 --> 00:08:00,900
..لقد غرقنا في منتصف المحيط

85
00:08:02,985 --> 00:08:04,657
نحن نحب ذلك

86
00:08:05,945 --> 00:08:07,822
لا تتحدث بهذة الطريقة

87
00:08:08,465 --> 00:08:09,580
..لا تتحدث بهذة الطريقة

88
00:08:09,625 --> 00:08:11,377
..ماذا عن السفن التي تتحطم

89
00:08:11,585 --> 00:08:14,543
ماذا عن الأمراض التي تندلع
فجأة في البحر

90
00:08:14,585 --> 00:08:18,021
أنا أجري صفقة صعبة
مع ملك الموت

91
00:08:18,785 --> 00:08:21,458
أنا لست خائف -
ولكني خائفة -

92
00:08:31,065 --> 00:08:33,215
..كل من غرق

93
00:08:48,585 --> 00:08:50,257
.. ندم ..

94
00:09:09,745 --> 00:09:13,738
لقد وقعت في الحب في سن الثانية عشر،
..أرتبطت في الثالثة عشر

95
00:09:14,145 --> 00:09:18,218
،تزوجت في الرابعة عشر
.و أصبحت أرملة في الخامسة عشر

96
00:09:23,305 --> 00:09:26,342
سفينة ( أس أس مارشيو ) غرقت
مع جميع الطاقم علي متنها.

97
00:09:26,585 --> 00:09:28,894
لهذا لا أستطيع النظر إلي البحر
بعد الأن

98
00:09:29,985 --> 00:09:32,180
..لهذا لا أكل السمك أبداً

99
00:09:33,145 --> 00:09:37,263
لا يمكنني الكف عن التفكيربأن
 السمك قد يكون ألتهم (فانجيليس)

100
00:09:45,545 --> 00:09:46,660
هذا ليس الوحيد

101
00:09:46,985 --> 00:09:48,896
أنا اطرز كل السفن التي خرجت
من الجزيرة وتحطمت

102
00:09:49,185 --> 00:09:51,745
كيف يمكنك أن تتحملي هذ؟
لا يجب عليك فعل هذا بعد الان

103
00:09:51,985 --> 00:09:53,543
لا استطيع
..لا أريد ان

104
00:09:53,585 --> 00:09:56,497
..اتخلي عن الأرواح الحزينة
- و!لكني أريد ذلك

105
00:09:56,545 --> 00:10:00,584
أريد كل شئ لا يمكنني أمتلاكة
كل شئ لا يسمحوا لي بأمتلاكة

106
00:10:02,825 --> 00:10:03,621
..كاترينا

107
00:10:08,745 --> 00:10:11,179
اريد احرف أسمة الاولي، أنتي تعلمين من -
!(موسكا) -

108
00:10:11,425 --> 00:10:13,416
أريدك أن تطرزيهم من أجلي
علي منديل

109
00:10:13,465 --> 00:10:16,104
لا يمكنني فعل ذلك -
سأعطيكي نصف (سفرن) -

110
00:10:16,385 --> 00:10:17,215
!لا

111
00:10:17,425 --> 00:10:19,381
..إنة أجنبي يا (موسكا)

112
00:10:20,465 --> 00:10:22,137
!أنا احبة -
وهو ليس ببحار -

113
00:10:22,345 --> 00:10:24,813
لهذا السبب نصبت أعيني تجاهة

114
00:10:33,465 --> 00:10:34,693
(سبيروس)

115
00:10:34,985 --> 00:10:38,500
لدينا سهرة في بيت حارس الفنار

116
00:10:38,825 --> 00:10:40,577
حتي أنك أخذت (الرام) ايضاً
*الرام: مشروب كحولي*

117
00:10:40,625 --> 00:10:42,456
إنة من (كوبا)

118
00:10:42,505 --> 00:10:45,065
إنها أفضل طريقة لتسكر

119
00:10:45,425 --> 00:10:46,744
أعلم ذلك .. أعلم ذلك

120
00:10:47,185 --> 00:10:49,904
..بعد الكأس الثالث سأكون

121
00:10:50,745 --> 00:10:52,098
في (فيرا كروز)

122
00:10:54,025 --> 00:10:55,424
وبعد الكأس الخامس؟

123
00:10:55,465 --> 00:10:57,899
..(فيرا كروز) هذا هو ما أريدة فقط يا فتي

124
00:11:03,785 --> 00:11:08,813
عمي (إيميليوس) ، لماذا لا تأتي
معنا في رحلة أخيرة علي المركب؟

125
00:11:10,025 --> 00:11:11,663
.. كالأيام الخوالي ..

126
00:11:13,225 --> 00:11:16,615
.البحر رفضني
.شئت ام أبيت

127
00:11:18,545 --> 00:11:22,458
 لقد رماني -
نعم .. خليج بسكاي -

128
00:11:23,585 --> 00:11:26,179
ولكننا لن نمر بخليج بسكاي في هذه الرحلة

129
00:11:26,505 --> 00:11:30,464
أنا أمر بخليج بسكاي في كل ليلة

130
00:11:30,865 --> 00:11:32,537
.. في نومي ..

131
00:11:32,585 --> 00:11:34,735
.. مقيد بالأحبال ..

132
00:11:34,785 --> 00:11:36,457
.. جميعنا مقيدين ..

133
00:11:36,785 --> 00:11:42,098
.. وتأتي الأمواج لتفك قيودنا
..وتقذف بطفل في السادسة عشر بعيداً

134
00:11:44,465 --> 00:11:47,775
هل ذهبت إلي .. الخمسة؟

135
00:11:51,625 --> 00:11:53,581
..في كل مساء

136
00:11:56,705 --> 00:11:58,263
..أقول لهم

137
00:11:58,665 --> 00:12:00,223
..مساء الخير

138
00:12:00,465 --> 00:12:04,617


139
00:12:05,345 --> 00:12:09,543


140
00:12:10,425 --> 00:12:13,815


141
00:12:13,865 --> 00:12:16,060
الكتف للخصر 48

142
00:12:16,425 --> 00:12:20,020


143
00:12:20,825 --> 00:12:22,463
98

144
00:12:22,705 --> 00:12:26,414


145
00:12:26,465 --> 00:12:29,537
سيكون جاهز يوم السبت المقبل

146
00:12:29,585 --> 00:12:32,338


147
00:12:32,705 --> 00:12:37,620


148
00:12:37,665 --> 00:12:41,943


149
00:12:47,105 --> 00:12:48,663
!فيفيكا

150
00:12:49,945 --> 00:12:52,618
أذهبي و أروي ازهار الأضاليا يا طفلتي

151
00:12:52,665 --> 00:12:54,462
إذاً، ماذا كنا نقول يا (موريانا)؟

152
00:12:54,505 --> 00:12:58,942
اة، نعم .. قضيب الرجل
..كان مثل السفينة

153
00:12:59,465 --> 00:13:01,535
..قبل أن يرحل

154
00:13:01,585 --> 00:13:06,659
لو كان مثاراً الان، لكانت سراويل
النساء الاخريات متسخة بفعلة

155
00:13:06,985 --> 00:13:09,897
،تماماً مثل (نيكفوروس). رحمة الرب
متزوج بأمرأتين

156
00:13:10,505 --> 00:13:15,499
كان لدية زوجة أخري في (تشيلي)
..و أنجب منها بنتين

157
00:13:15,785 --> 00:13:19,061
وأسماهم علي نفس اسم
.بناتة هنا

158
00:13:19,425 --> 00:13:21,143
هل تقصدين (تاشولا) و (فاجيليو)؟

159
00:13:21,385 --> 00:13:23,216
(تاشولا) و (فاجيليو) في (تشيلي)؟

160
00:13:23,545 --> 00:13:25,900
هل راسلك زوجك (سافاس) بهذا يا (مينا)؟

161
00:13:26,225 --> 00:13:29,297
إنة لا يخبرني أبداً بمثل
تلك الأشياء يا (موريانا)

162
00:13:29,705 --> 00:13:33,380
أرملة (نيكفوروس) هي من أخبرتني
بذلك بنفسها، وجهاً لوجة

163
00:13:33,705 --> 00:13:38,495
لقد ادخرت لكي افضل بستان لليمون
يحتوي علي ستين شجرة

164
00:13:40,865 --> 00:13:44,494
،فقط من اجلك أنتي، الجادون في الشراء
الأخرون يحصلون علي البقايا فقط

165
00:13:44,905 --> 00:13:47,624
ولكننا أتفقنا علي 18 باوند

166
00:13:47,905 --> 00:13:49,782
خمسة عشر، أو ارحل

167
00:13:54,705 --> 00:13:58,459
سنوقع علي العقد بعد غد
عيد القديسة مارينا

168
00:13:58,505 --> 00:14:00,416
بارك الرب في الأستثمارات، أليس كذلك؟

169
00:14:02,545 --> 00:14:05,582
بعد غد
عيد القديسة مارينا

170
00:14:05,865 --> 00:14:09,858
،إنتظري يا (مينا)
لدي فرصة ربح أخري لأجلك

171
00:14:10,185 --> 00:14:13,700


172
00:14:14,225 --> 00:14:19,857
(نيكوس فاتوكوسيس) غير متزوج
قبطان، وفي الثاني والثلاثون من عمره

173
00:14:20,225 --> 00:14:22,944
يمتلك نصف الأسهم في باخرتين

174
00:14:23,305 --> 00:14:25,102
ولقد درس الرياضيات

175
00:14:25,465 --> 00:14:26,818
ولكنة لم يتخرج رغم ذلك

176
00:14:27,105 --> 00:14:31,621
مربيتة (أنيزيو) هو واحد من أكثر
الناس إخلاصاً وولاءً

177
00:14:31,665 --> 00:14:33,701
في جزيرة (أندروس) كلها

178
00:14:33,945 --> 00:14:35,344
And the deafest.

179
00:14:36,505 --> 00:14:38,416
..ماذا عن منزله

180
00:14:38,625 --> 00:14:41,662
أليس منزله واحد من أجمل المباني
في الجزيرة كلها؟

181
00:14:41,985 --> 00:14:44,624
نحن أيضاً لدينا منزل يا (كورمولي)

182
00:14:46,545 --> 00:14:49,537
والدتة الراحلة أقرضتك المال من
أجل قطعة الأرض

183
00:14:49,585 --> 00:14:52,019
انا أحتفظ بكل سجلاتي القديمة

184
00:14:53,625 --> 00:14:56,617
لقد وقفت بجانبي في بعض
المناسبات الأخري ايضاً

185
00:14:59,265 --> 00:15:01,256
دائماً ما كانت كريمة

186
00:15:02,065 --> 00:15:03,498
! الان تتحدثي

187
00:15:04,665 --> 00:15:08,658
"لون جسدة مثل لون أزهار الخوخ"

188
00:15:09,545 --> 00:15:12,343
قالت لي هذا في رعب

189
00:15:12,585 --> 00:15:16,783
كان هذا الطفح الجلدي لمرض الزهري
الذي أصيب زوجها

190
00:15:18,385 --> 00:15:23,459
ثم .. أصابة العمي .. والجنون

191
00:15:24,185 --> 00:15:26,062
وأنتهي بة الأمر بالإنتحار

192
00:15:26,305 --> 00:15:27,658
الأبن غير مصاب بأيه امراض

193
00:15:37,105 --> 00:15:38,902
رجل البريد

194
00:15:39,185 --> 00:15:40,584
خطابات

195
00:15:41,105 --> 00:15:43,175
من البرازيل

196
00:15:43,865 --> 00:15:46,333
من كندا
من بولندا

197
00:15:46,705 --> 00:15:49,538
الأرجنتين، بنما

198
00:15:50,185 --> 00:15:52,016
!أستراليا

199
00:16:19,825 --> 00:16:24,341
!هذا لونك
الأخضر القاتم

200
00:16:46,505 --> 00:16:48,336
سأغادر غداً

201
00:16:52,665 --> 00:16:55,498
وعندما أعود، سأكون قد أصبحت قبطاناً

202
00:16:57,385 --> 00:16:59,853
وسنتزوج في نفس ذات اليوم

203
00:17:00,305 --> 00:17:02,580
وسوف يكون هناك أحتفالات صاخبة

204
00:17:02,825 --> 00:17:04,736
بالسنطور و العود
*ألات موسيقية*

205
00:17:14,465 --> 00:17:16,933
..الكهف الصخري

206
00:17:22,785 --> 00:17:24,662
..الأشجار الخضراء

207
00:17:25,945 --> 00:17:28,015
.. الجسر الصغير ..

208
00:17:41,625 --> 00:17:43,695
(دائرة مالتابيس)

209
00:17:46,625 --> 00:17:48,980
هذا سيكون أسم هذة الأماكن

210
00:18:05,665 --> 00:18:08,816
عندما تكون بعيد عني،
.سآتي إلي أماككنا تلك، وحدي، لأتذكرك

211
00:18:13,865 --> 00:18:15,457
لا زهرة الياسمين اليوم؟

212
00:18:18,785 --> 00:18:21,982
عبير ازهار الياسمين يناسب
..فترة غروب الشمس أكثر

213
00:18:25,305 --> 00:18:26,579
.. الليل ..

214
00:18:29,945 --> 00:18:32,095
سوف ازرع عشر في غرفة نومنا

215
00:18:32,945 --> 00:18:38,778
سنبقي متيقظين طوال الليل
لنتنفس عبيرهم

216
00:18:36,025 --> 00:18:38,539


217
00:18:54,665 --> 00:18:57,702
أنتظريني. حسناً؟

218
00:19:26,545 --> 00:19:28,581
.إنتظري عودتي

219
00:19:31,985 --> 00:19:35,102
نبات الناردين لم يأت بمفعول معي
لم يعمل معك انت ايضاً؟ -

220
00:19:35,465 --> 00:19:39,822
حسناً يا عزيزتي لنجرب دواء اقوي
(فيرونال)

221
00:19:43,025 --> 00:19:47,496
هل سبق لك ان وصفت دواء (سالفرسان)
لـ(نيكوس فاتوكوسيس)؟
*سالفرسان: دواء أستخدم في علاج مرض الزهري*

222
00:19:47,865 --> 00:19:49,662
لا.

223
00:19:52,825 --> 00:19:56,943
البزموت؟ .. الزئبق؟ .. اليود؟
*تستخدم لعلاج مرض الزهري*

224
00:19:58,545 --> 00:20:00,775
لا

225
00:20:01,465 --> 00:20:03,217
..لا

226
00:20:06,265 --> 00:20:08,733
..أخبرني يا (ريسفاني)

227
00:20:11,265 --> 00:20:15,019
..هذة ليست مسألة السرية
بين الطبيب والمريض؟

228
00:20:17,025 --> 00:20:20,461
لا يا (مينا)
لأنني أعلم ما تلمحين إلية

229
00:20:22,345 --> 00:20:25,735
.أنا لست طبيب أمراض تناسلية، انا طبيب عام

230
00:20:26,825 --> 00:20:30,215
ولكن علي بناءً علي الجداول الزمنية
والسجلات التي أحتفظ بها

231
00:20:31,225 --> 00:20:34,581
..أعتقد ان ابن (فاتوكوسيس) وُلدَ

232
00:20:34,985 --> 00:20:40,013
.. قبل ان يصاب والده - رحمة الرب - بسنتين ..

233
00:20:44,785 --> 00:20:47,060
عشاق الموسيقي في أندروس

234
00:20:47,305 --> 00:20:51,935
السيدة (هيكساديتكليا) ستحي
حفل عزف علي البيانو هذا المساء

235
00:20:52,705 --> 00:20:56,937
لا تفوتوا الحفل الموسيقي
مع الألحان الأوروبية

236
00:20:58,905 --> 00:21:03,023
165 بطاقة بريدية
التلاميذ لا تنساني

237
00:21:05,025 --> 00:21:07,539
ولقد أحبوا (مايك) ايضاً

238
00:21:07,905 --> 00:21:11,739


239
00:21:11,985 --> 00:21:14,340
من حيث المهنة، انا مدرسه أدب

240
00:21:14,665 --> 00:21:17,054
ولكني ما ذلت طالبة بداخلي

241
00:21:17,505 --> 00:21:20,975
..هيا! أخبريني
من هو؟

242
00:21:26,865 --> 00:21:28,742
هذه الزهور تبدو مثل أنهيار
ثلجي في جبال الألب

243
00:21:28,985 --> 00:21:31,658
!إجابة خارج الموضوع
سأعطيكي أقل درجة لو كنتي في امتحان

244
00:21:31,985 --> 00:21:34,624
!ولكنة أعطاني أعلي درجة

245
00:21:34,985 --> 00:21:37,545
يجب أن يكون بحاراً إذاً، أليس كذلك؟

246
00:21:37,585 --> 00:21:41,578
..رحلات بحرية، محيطات
..ألاف الأميال

247
00:21:41,945 --> 00:21:45,335
البحر يتدفق
.ونحن نتدفق معة

248
00:21:48,465 --> 00:21:51,741
من هو إذاً؟
الأسم واللقب

249
00:21:52,065 --> 00:21:55,262
أفضًل ألا أقول لأحد -
أنه غير متزوج، هل هو؟ -

250
00:21:55,585 --> 00:21:57,018
!لا

251
00:21:57,385 --> 00:21:58,977
!لا

252
00:21:59,345 --> 00:22:02,655
دائماً ما كنتي فتاة
تحتفظ بالأسرار

253
00:22:02,905 --> 00:22:05,180
،أنتي تتغزي عليهم
!انتي مسحورة بهم

254
00:22:06,105 --> 00:22:09,814
أحسست بأن قلبي قد أنفتح علي مصرعية
كـبذرة الرمان

255
00:22:10,425 --> 00:22:12,256
.. بدون صوت ..

256
00:22:12,625 --> 00:22:15,503
،وبأن لآلئ الياقوت الصغيرة
..تشكل أقواس في السماء الصافية

257
00:22:15,545 --> 00:22:17,615
.. تتعثر علي كتفي ..

258
00:22:17,665 --> 00:22:21,055
تطوف في الشوارع المرصوفة
..بالحصي كالفراشات

259
00:22:21,425 --> 00:22:22,858
..اكملي

260
00:22:26,065 --> 00:22:29,102
عندما ينظر إلي .. أحس بأني احترق حباً

261
00:22:30,585 --> 00:22:33,099
..كقطعة صغيرة من الفحم في محرقة

262
00:22:33,345 --> 00:22:34,619
أينظر إليك فقط؟

263
00:22:38,785 --> 00:22:40,457
..(نانا)

264
00:22:41,185 --> 00:22:45,463
..أصابع الرجال ثقيلة

265
00:22:46,865 --> 00:22:50,938
..يلمسونك
وتتحولي إلي حجر، لا تريديهم ان يتوقفوا

266
00:23:32,145 --> 00:23:35,421
أنة يبحر إلي (الرأس الأخضر) الان بينما نتحدث

267
00:23:36,625 --> 00:23:42,063
وانت جئت إلي هنا
لتطلب يد بنتي (أورسا)

268
00:23:42,385 --> 00:23:44,535
.. والتي، بشهادة الجميع ..

269
00:23:44,785 --> 00:23:48,983
.. لا تقل جمالاً عن (أفروديت)
*أفروديت: إلاهة الجمال والحب*

270
00:23:51,705 --> 00:23:57,575
حسناً يا (إيميليوس)، أبن اخوك
ليس لدية أي ثروة

271
00:24:00,345 --> 00:24:02,222
أنة ضابط مساعد

272
00:24:02,545 --> 00:24:05,662
هناك الكثير من القباطنة الذين
طلبوا يد (أورسا) للزواج

273
00:24:05,705 --> 00:24:09,015
(سبيروس) سيصبح قبطاناً ايضاً
قبل أن يكمل الثلاثون

274
00:24:09,425 --> 00:24:10,574
...سيصبح

275
00:24:13,745 --> 00:24:16,020
انه حتي لا يمتلك بيت خاص بة

276
00:24:17,985 --> 00:24:20,579
- سيمتلك واحد
- ..سيمتلك

277
00:24:20,625 --> 00:24:24,538
إنه يعمل بجد

278
00:24:25,625 --> 00:24:27,661
وبإجتهاد

279
00:24:27,705 --> 00:24:30,219
لقد ربيتة

280
00:24:36,465 --> 00:24:38,581
..منذ أن كان في الخامس من عمرة

281
00:24:38,625 --> 00:24:42,698


282
00:24:44,945 --> 00:24:50,542
زوجك كابتن (سافاس)، يحترم
الذين يعملون علي المراكب

283
00:24:53,465 --> 00:24:55,774
إنه يقدر البحارة

284
00:24:57,745 --> 00:24:59,576
يجب ان تستشيري رأيه

285
00:25:00,065 --> 00:25:04,695
هو قائد مركبة
وانا قائدة هذا المنزل

286
00:25:08,585 --> 00:25:11,543
لا يمكنك ابداً معرفة ما يخبأة المستقبل
للبحارة يا (إيميليوس)

287
00:25:11,945 --> 00:25:15,176
ولا بد لي من ضمان مصلحه ابنتي

288
00:25:15,425 --> 00:25:18,383
حياة بدون مال
هي حياة بدون سعادة

289
00:25:23,145 --> 00:25:24,703
...أنت لا تقول ذلك

290
00:25:26,225 --> 00:25:30,503
..انت لا تقول لي انهم يحبوا بعضهم البعض

291
00:25:31,785 --> 00:25:35,494
لا تقول لي بأن أبن اخوك الفاتن
..قد أخطأ بإعتبار بنتي

292
00:25:35,825 --> 00:25:37,975
..مجرد عاهرة ميناء

293
00:25:41,745 --> 00:25:43,622
..إننا راشدين الان

294
00:25:45,745 --> 00:25:48,703
نحن نعلم أحزان كل بيت في هذه الجزيرة

295
00:26:00,945 --> 00:26:05,496
المحفظة المليئة بالمال
ليست كل شئ يا (مينا)

296
00:26:06,585 --> 00:26:10,498
هناك الكثير من الأشياء المعنيه بهذا الأمر
يداي مقيدة، لا يمكنني فعل شئ

297
00:26:10,905 --> 00:26:13,863
أنا مدينه بالشكر لشخص ما، ويجب علي رد العرفان

298
00:26:22,865 --> 00:26:23,502
!و

299
00:26:23,785 --> 00:26:27,494
كاتينا، كيكي، موسكا، وماري"

300
00:26:27,865 --> 00:26:32,655
هم الأعضاء الاربعة ل نادي (ك ك م م )

301
00:26:33,145 --> 00:26:37,457
كاتينا، كيكي، موسكا، وماري

302
00:26:37,745 --> 00:26:40,498
"سنكون معاً للأبد

303
00:26:41,665 --> 00:26:43,257
وهذه واحدة جديدة

304
00:26:43,665 --> 00:26:48,102
أندروس، جزيرتي الصغيرة في منتصف البحر"

305
00:26:48,385 --> 00:26:52,014
انتي مجرد سجن كئيب بالنسبه لي

306
00:26:52,425 --> 00:26:55,576
لن تصبحي مشهور ابداً

307
00:26:55,625 --> 00:26:58,617
"وستكوني فارغة للأبد

308
00:27:00,185 --> 00:27:04,064
،مجرد مكان صغير
لقبوة بـ (إنجلترا الصغيرة)

309
00:27:04,385 --> 00:27:07,775
!(إنجلترا الصغيرة) ، ها
انا متأكدة بأنة ليس هناك اي وجة شبة
بين هنا و إنجلترا الحقيقيه

310
00:27:07,985 --> 00:27:10,897
- حسناً هناك الكثير من المراكب
- والكثير من الأغنياء المتعجرفين

311
00:27:11,225 --> 00:27:14,615
،الذين يحلمون بالغني فقط
وتكوين الإمبراطوريات البحرية

312
00:27:14,865 --> 00:27:17,425
وهناك ايضاً نجارين السفن
جمال المظهر

313
00:27:17,665 --> 00:27:20,623
ما الذي يتوجب علينا فعلة
مع نجار سفن؟ بروزتة؟

313
00:27:20,623 --> 00:27:22,425
هذا ليس طموحي يا عزيزتي

314
00:27:23,425 --> 00:27:26,701
لا قبطان، ولا مهندس، ولا ربان
!أبداً

315
00:27:26,945 --> 00:27:27,502
(أورسا)-
أين؟ -

316
00:27:27,745 --> 00:27:30,623
هناك -
لا تتحدثوا عن (ديفيد) امامها -

317
00:27:30,865 --> 00:27:33,060
انتم فقط من يعلم هذا
و (كاترينا) المطرزه

318
00:27:33,345 --> 00:27:35,495
والتي ستحتفظ بهذا كسر
واختك؟ -

319
00:27:35,545 --> 00:27:38,742
لا تخبرني بأسرارها
لذا لا أخبرها بأسراري

320
00:27:38,945 --> 00:27:41,778
دائماً ما تختبئ خلف الناموسية المصنوعة من التول

321
00:27:41,945 --> 00:27:43,583
او تتحدث إلي نفسها تحت
ازهار الياسمين

322
00:27:43,625 --> 00:27:46,423
يا إلهي، يا إلهي ما الخطب
مع حيون أبي الاليف؟

323
00:27:46,665 --> 00:27:48,621
تغارين مره اخري؟ -
انا غاضبة جداً -

324
00:27:48,905 --> 00:27:51,419
في كل خطاب يرسلة
دئماً ما يكتب

325
00:27:51,705 --> 00:27:55,015
" لا تجعلي (أورسا) تقص شعرها "
دائماً ما يتحدث عن (أورسا) و (أورسا)

326
00:28:04,745 --> 00:28:06,417
..(سبيروس)"

327
00:28:08,505 --> 00:28:10,780
..ولدي العزيز

328
00:28:12,385 --> 00:28:16,936
يؤسفني جداً ان أجعلك منزعج

329
00:28:19,025 --> 00:28:22,415
ولكن الأخبار ليست بجيده

330
00:28:25,545 --> 00:28:28,662
لقد فشلت في جعل والدتها توافق علي زواجك من (أورسا)

331
00:28:31,825 --> 00:28:37,457
السيدة (مينا) تبحث عن الثروة والغني فقط

332
00:28:39,945 --> 00:28:42,505
(سبيروس) يا بني

333
00:28:44,945 --> 00:28:49,814
رد والدتها كان "لا" بطريقة فظة

334
00:28:52,865 --> 00:28:56,744
يجب علينا ان نلوم فقرنا

335
00:28:58,985 --> 00:29:03,900
إطبق علي قلبك، ولا تدع الحزن
"يتغلب عليك

336
00:29:16,345 --> 00:29:18,142
!(أورسا)

337
00:29:18,585 --> 00:29:21,224
هل رأيتي (تحليل وزرمان) الخاص بة؟
إنه مختوم ومعتمد
*تحليل وزرمان: إختبار يستخدم للكشف عن مرض الزهري*

338
00:29:21,425 --> 00:29:24,735
 لقد أشتري ثوب الزفاف الخاص بك
.من بيت الموضة الفارسي

339
00:29:24,985 --> 00:29:26,623
يجب علية ان يعطية لشخصً أخر -
إنه رجل سخي وكريم -

340
00:29:26,665 --> 00:29:29,304
انتي محظوظة ولا يجب عليكي
رمي مثل هذه الثروة بعيداً

341
00:29:29,505 --> 00:29:30,824
متي خطتي لكل هذا؟

342
00:29:31,025 --> 00:29:32,538
لقد تحققت وفكرت في كل شئ

343
00:29:32,785 --> 00:29:34,264
ما عدا شئ واحد -
ماذا؟ -

344
00:29:34,465 --> 00:29:35,978
لماذا وافقتي بدون آخذ رأيي؟

345
00:29:36,265 --> 00:29:37,539
.أنا أدرك تماماً ما افعله

346
00:29:37,585 --> 00:29:39,655
ماذا لو كان لدي مشاعر
تجاة شخص أخر؟

347
00:29:39,945 --> 00:29:41,856
هل لديك؟

348
00:29:46,825 --> 00:29:48,497
ماذا اكون انا بالنسبة لك؟

349
00:29:50,545 --> 00:29:55,061
حقل .. لتبيعية في عيد القديس سافاس؟

350
00:29:55,825 --> 00:29:58,658
لقد تم الإتفاق علي كل شئ
يجب علينا حفظ ماء الوجه

351
00:30:07,545 --> 00:30:09,581
..أنتي باردة المشاعر

352
00:30:11,745 --> 00:30:13,895
بارده مثل الصخر

353
00:30:24,745 --> 00:30:26,417
هي يا بني

354
00:30:29,745 --> 00:30:32,213
كنت أشاهدها من بعيد

355
00:30:33,745 --> 00:30:35,463
لقد كانت متردده

356
00:30:36,545 --> 00:30:40,094
..أعتقدت انها سترفضني بسبب -
أصمت -

357
00:30:42,745 --> 00:30:46,260
!هنا، هنا
يجب عليكم أن تعيشوا هنا

358
00:30:47,425 --> 00:30:48,938
هذا سوف يحدث في النهاية

359
00:30:50,025 --> 00:30:52,778
ولكن في الوقت الراهن، سوف نعيش في بيتهم
كما تريد (أورسا)

360
00:30:53,145 --> 00:30:55,739
سأكون في انتظار زوجتك طوال اليوم

361
00:30:56,105 --> 00:30:58,665
ولكن في المساء سآتي إلي هني

362
00:30:58,705 --> 00:31:01,424
أريد ان اعيش وسط جدراني

363
00:31:08,705 --> 00:31:10,297
!مبروك

364
00:31:12,665 --> 00:31:15,896
لتعيشوا معاً طوال العمر
في صحة وحب

365
00:31:18,145 --> 00:31:20,215
و لـ(موسكا) الصغيرة

366
00:31:33,585 --> 00:31:35,496
يا لة من عريس أرستوقراطي

367
00:31:46,905 --> 00:31:49,100
 !(هيكساديتكليا)
ابدئي العزف

368
00:32:13,345 --> 00:32:15,984
ديفيد برادلي، مدرس لعة إنجليزية

369
00:33:20,265 --> 00:33:24,224
لو كان أبني هنا،
لكان فخوراً جداً بكي

370
00:33:28,225 --> 00:33:30,659
حسناً، هو ليس هنا

371
00:33:33,665 --> 00:33:35,383
..يا جدتي

372
00:33:35,745 --> 00:33:37,815
..نعم، البحر

373
00:35:13,785 --> 00:35:18,620
" (أندروس)، السابع والعشرون من ديسمبر ، 1930 "

374
00:35:21,385 --> 00:35:24,263
..من الأفضل انك لم تكن هنا يا أبي

375
00:35:24,665 --> 00:35:27,623
الجزيرة كانت مغطاة بطبقه
..سميكه من الثلج

376
00:35:28,385 --> 00:35:33,982
وبدت أرستقراطية ونادرة..
..مثل البطاقات البريديه التي ترسلها لنا

377
00:35:35,585 --> 00:35:37,894
..من روسيا

378
00:35:52,585 --> 00:35:53,654
!مبروك

379
00:35:53,945 --> 00:35:55,936
ليكون دوركم هو المقبل ، يا بنات

380
00:36:58,225 --> 00:37:01,023
..إنه أفضل بكثير بالنسبة للنساء

381
00:37:02,745 --> 00:37:05,578
.. ليتزوجوا رجلاً لا يحبوة ..

382
00:37:09,145 --> 00:37:12,376
.. لأنهم عندما يغادروا إلي البحر ..

383
00:37:13,665 --> 00:37:18,944
..الألم سيكون ضئيل جداً

384
00:37:39,305 --> 00:37:41,899
.لا تلمسني الليلة

385
00:38:02,865 --> 00:38:05,982
..ليكون دورنا هوا المقبل
السبع رجال غير المتزوجين على متن السفينة

386
00:38:07,785 --> 00:38:10,504
من زفاف أختك؟ -
لا جدتي (أنزيو)، أرسلتهم -

387
00:38:10,705 --> 00:38:12,616
من زفاف
(نيكوس فاتوكوسيس)

388
00:38:12,825 --> 00:38:15,385
من تزوج؟ -
(أورسا سالتافيرو)-

389
00:38:15,785 --> 00:38:17,980
لقد غطاها بالذهب

390
00:39:00,865 --> 00:39:03,982
قلتي انك ستأتين للأماكن
التي ذهبنا إليها سوياً، وانا بعيد

391
00:39:04,225 --> 00:39:05,817
!يا كاذبة

392
00:39:39,745 --> 00:39:41,975
.بيت قليل الحظ

393
00:39:44,665 --> 00:39:47,225
..لقد جلب الحزن

394
00:39:49,385 --> 00:39:51,740
ستبعدي الحزن عن المنزل، يا (أورسا)

395
00:39:53,265 --> 00:39:54,744
كيف؟

396
00:40:03,705 --> 00:40:07,095
يمكنني أن اشعر بوجود
الظلال القديمة

397
00:40:19,465 --> 00:40:24,459
لقد بنت البيت الاخر لنا
لو غادرت الان، ستغضب

398
00:40:26,865 --> 00:40:30,460
ربما فيما بعد
عندما تتزوج (موسكا) ايضاً

399
00:40:33,745 --> 00:40:36,339
لا يمكنك العيش بدون والدتك

400
00:42:08,665 --> 00:42:12,578


401
00:42:12,985 --> 00:42:15,783


402
00:42:16,225 --> 00:42:20,377


403
00:42:20,825 --> 00:42:24,340


404
00:42:24,505 --> 00:42:27,417


405
00:42:27,465 --> 00:42:29,581
..(مينا)

406
00:42:30,305 --> 00:42:34,184
.. في الصين، في اليابان و في منشوريا ..

407
00:42:34,745 --> 00:42:38,215
..ثورات مندلعه

408
00:42:39,705 --> 00:42:41,980
..الموانئ هناك خطرة

409
00:42:43,745 --> 00:42:48,182
زوجك (سافاس) بنفسة، طلب مني
..ومن أبني في لندن

410
00:42:48,505 --> 00:42:53,784
ان يعمل في المحيط الاطلنطي فقط

411
00:42:55,225 --> 00:42:59,377
كوراكاو، باراماريبو، ونيكوتشيا
ذهاب وعودة

412
00:43:02,265 --> 00:43:04,733
زوجي علمني جيداً

413
00:43:04,985 --> 00:43:08,864
حتي انه اعترف
..أنني افضل منة

414
00:43:12,105 --> 00:43:16,895
- ..إذاً، (سافاس)
- انا هنا للتحدث بخصوص (موسكا)

415
00:43:17,545 --> 00:43:18,944
(موسكا)؟

416
00:43:28,745 --> 00:43:30,736
(ديفيد)-
(ديفيد)-

417
00:43:32,665 --> 00:43:35,498
وجدتها في الصندوق حيث
تحتفظ هي بالأمشاط

418
00:43:36,065 --> 00:43:40,695


419
00:43:40,745 --> 00:43:45,899
لقد احضرته إلي هنا كعمل خيري
لأطفال البحارة

420
00:43:46,345 --> 00:43:48,461
حتي يتعلموا اللغة الأنجليزية بطلاقة

421
00:43:48,745 --> 00:43:54,138
..أنه مفلس

422
00:43:55,945 --> 00:43:58,015
.. جائع ..

423
00:43:58,505 --> 00:44:02,418
..يمكنك رؤية اضلاعه من خلال قميصه

424
00:44:03,985 --> 00:44:08,979
إنه الشخص الي يرسم
الثيران، القبور، والجثث

425
00:44:10,665 --> 00:44:12,496
.. الفقمات المجروحة ..

426
00:44:13,345 --> 00:44:17,577
انه شخص يحاول ان يغوي التلميذات
!المنحرف

427
00:44:19,745 --> 00:44:22,703
من يجرؤ علي النظر
!إلي النساء هنا

428
00:44:23,025 --> 00:44:24,902
(ديفيد)؟ -
(ديفيد) -

429
00:44:27,625 --> 00:44:30,503
لديك القدرة،
أرسلية عائداً من حيث آتي

430
00:44:36,865 --> 00:44:40,904
سوف احضر رجل أنجليزي أخر -
أحضري سيده انجليزية -

431
00:44:47,825 --> 00:44:49,702
!يبدو انك وجدت عريس لـ (موسكا)

432
00:44:51,745 --> 00:44:54,259
!انتي ابعدتية عني! انتي

433
00:44:55,865 --> 00:44:57,935
فعلت ما تحتم علي فعلة

434
00:44:58,705 --> 00:45:02,618
لا تعتقدين اني كنت سأسمح
لك بأن تموتي من الجوع معة في الضباب

435
00:45:02,945 --> 00:45:05,175
!هل سبق لك حب شخص ما من قبل؟

436
00:45:05,705 --> 00:45:07,775
اهذا ما تعتقدين؟

437
00:45:10,545 --> 00:45:14,857
لقد جُرحت من قبل ايضاً
لقد جٌرحت وانا أعلم ذلك

438
00:45:15,185 --> 00:45:16,982
هكذا تسير الحياة

439
00:45:17,225 --> 00:45:20,661
الحب لا يدوم طويلاً
ولكن الألم الذي يجلبة يدوم

440
00:45:22,345 --> 00:45:24,336
علي الأقل أعيدي الي صورتة

441
00:45:24,625 --> 00:45:27,537
هل تعتقدين اني ما ذلت امتلكها؟
ما الذي قد افعلة بها؟ انظر إلي وجهه السخيف؟

442
00:45:27,785 --> 00:45:29,104
المفلس الجائع الفاشل في كل شئ

443
00:45:29,345 --> 00:45:30,494
!لقد سرقتيها

444
00:45:30,705 --> 00:45:32,741
هذا كله خطئك

445
00:45:34,025 --> 00:45:36,334
أردتي ان تذهبي للندن بشدة

446
00:45:37,265 --> 00:45:39,938
!انا اكرهك يا امي

447
00:45:40,265 --> 00:45:43,541
لا أريدك، لا اريد بيتك
سأذهب بعيداً عن هنا

448
00:45:43,825 --> 00:45:45,497
(موسكا) المسكينة

449
00:45:45,745 --> 00:45:46,621
انتي بلا قلب

450
00:45:48,225 --> 00:45:49,863
بلا إحساس

451
00:45:50,865 --> 00:45:51,661
!أفعي سامة

452
00:46:20,385 --> 00:46:22,501
من مكاتبنا في (بيرايوس)

453
00:46:24,545 --> 00:46:25,694
حفلة خيرية؟

454
00:46:27,505 --> 00:46:28,460
!ولد

455
00:46:34,465 --> 00:46:36,933
!مبروك يا كابتن (نيكوس)

456
00:46:39,985 --> 00:46:42,658
مبروك يا كابتن (نيكوس)
!سنشرب الجعة اليوم

457
00:46:43,625 --> 00:46:45,263
!تهانينا

458
00:47:05,945 --> 00:47:09,858
،نقص في الحديد، بسبب الرضاعة
 فقدان الشهية والأرق

459
00:47:10,265 --> 00:47:14,497
هذه الامور تحدث، ولكن احسنت
صنعاً بجلبها إلي (أثينا)

460
00:47:14,545 --> 00:47:17,343
..لدينا وسائل اكثر تحت تصرفنا هنا

461
00:47:17,705 --> 00:47:20,538
ستعود في حالتها الطبيعية
في خلال شهر

462
00:47:24,665 --> 00:47:27,179


463
00:47:30,745 --> 00:47:32,463


464
00:47:32,745 --> 00:47:35,498


465
00:47:35,545 --> 00:47:37,820


466
00:47:38,185 --> 00:47:40,301


467
00:47:40,545 --> 00:47:41,534
انا اسفة

468
00:47:43,785 --> 00:47:46,504
لقد أرضعت الطفل
لمدة خمسة أشهر كاملة

469
00:47:46,545 --> 00:47:49,981
واغمي عليها بينما كانت تفرك..
كعبها بحجر ال(الخفاف)

470
00:47:53,785 --> 00:47:55,980


471
00:47:57,585 --> 00:48:00,099
طفلكما في يدً امينة

472
00:48:00,465 --> 00:48:04,663
موسكا مجنونة بـ(سافاس) الصغير
..تكتب إلينا كل يوم

473
00:48:04,945 --> 00:48:07,698
،ما الذي كلة
،أين اخذتة في نزهة

474
00:48:07,945 --> 00:48:09,617
الأغاني التي تغنيها له..
سأعطيك بعد الصور

475
00:48:16,945 --> 00:48:18,139
أنا أسفة

476
00:48:21,585 --> 00:48:23,655
انا الذي يجب عليه ان يتأسف

477
00:48:25,785 --> 00:48:29,744
أنا هنا ليوم واحد فقط،
لا يمكنني الذهاب معك إلي (اندروس)

478
00:48:32,385 --> 00:48:35,502
بعض المشاكل، هناك اضرار لحقت
بهيكل السفينة تحت سطح الماء

479
00:48:35,745 --> 00:48:37,656
ولكني لن ازعجك بالتحدث عن هذه الأشياء

480
00:48:41,545 --> 00:48:44,901
دعينا نري متي سأكون قادر علي
احتضان أبننا بشدة بين ذراعي

481
00:48:55,905 --> 00:48:57,577
لقد اشتقت إلي (أندروس)

482
00:48:58,585 --> 00:49:02,863
أنا اشتاق لأبني والجزيرة

483
00:49:20,225 --> 00:49:24,821


484
00:49:25,225 --> 00:49:27,864


485
00:49:28,185 --> 00:49:32,497


486
00:49:52,865 --> 00:49:59,020
(سافاس) بني ، حبيبي

487
00:49:59,905 --> 00:50:01,463
كل شئ سيكون علي ما يرام

488
00:50:01,505 --> 00:50:03,700
أين والدك يا (سافاس)؟

489
00:50:04,825 --> 00:50:07,293
أين والدك يا عزيزي؟

490
00:50:07,545 --> 00:50:10,662
انتي بخير الان
..استعدتي لونك مرة أخري

491
00:50:11,865 --> 00:50:15,221
لتكوني دائماً في افضل صحة
مدام (فاتوكوسيس)

492
00:50:15,985 --> 00:50:18,374
أين (موسكا) -
انهم في الطريق -

493
00:50:20,025 --> 00:50:21,504
هم؟

494
00:50:21,545 --> 00:50:24,139
!موسكا و خطيبها

495
00:50:24,425 --> 00:50:27,497
خطيبها؟
ولكن متي؟

496
00:50:27,545 --> 00:50:30,298
أول أمس، لم يكن لدينا متسع من الوقت
 لنكتب لك

497
00:50:30,545 --> 00:50:32,854
من هو خطيبها؟ -
قبطان -

498
00:50:34,465 --> 00:50:39,903


499
00:50:43,265 --> 00:50:44,414
!(أورسا)

500
00:51:14,665 --> 00:51:16,656
..خاتمي

501
00:51:22,025 --> 00:51:24,380
..لقد طلب يدي منذ عشر ايام

502
00:51:24,745 --> 00:51:28,533
"أنا قبطان الأن، وأجني هذا القدر من المال",
قال هذا للأفعي
(أمها)

503
00:51:28,585 --> 00:51:33,659
%عائلة (هادوليدس) اعطوة حصة 15
في بخارة جديدة

504
00:51:33,705 --> 00:51:36,742
يبدو انه انقذ بعض البضائع
باهظة الثمن لهم

505
00:51:36,945 --> 00:51:38,094
.. من الأعاصير ..

506
00:51:38,665 --> 00:51:42,658
وضع ما يقرب من 2 كيلو
..من أقراط الذهب والأساور

507
00:51:42,945 --> 00:51:45,743
علي الطاوله، امامها
وقال كل هذا لـ(موسكا) الصغيرة

508
00:51:45,985 --> 00:51:48,818
او بتعبير أخر، لي انا -
أعلم ان لقبك هو (موسكا الصغيرة) -

509
00:51:51,945 --> 00:51:53,583
ماذا قالت امي؟

510
00:51:54,505 --> 00:51:56,575
هل وافقت علي الفور؟

511
00:51:58,665 --> 00:51:59,939
بالطبع

512
00:52:01,945 --> 00:52:05,699
لقد كانت خائفة ان اهرب
..بعيداً مع أجنبي ما

513
00:52:09,025 --> 00:52:14,622
(أورسا) ، مع (سبيروس) نسيت
هذا الأنجليزي المروع، في وقت قصير جداً

514
00:52:15,025 --> 00:52:18,700
لقد محاة من ذاكرتي

515
00:52:19,865 --> 00:52:23,983
الذي رحل عن هنا
بدون حتي ان يودعني

516
00:52:24,705 --> 00:52:29,096
هل ارسل عمه (إيميليوس) ليطلب
يدك من امك، في البداية؟

517
00:52:29,385 --> 00:52:31,455
لا، (سبيروس) جاء بنفسة

518
00:52:37,785 --> 00:52:39,582
تعنين انه يحبك؟

519
00:52:39,945 --> 00:52:40,855
وما غير ذلك؟

520
00:52:41,865 --> 00:52:45,096
هل تبادليه الشعور؟ -
هو يستحق ان يٌحب -

521
00:52:47,105 --> 00:52:49,016
أليس فاتناً؟

522
00:52:49,465 --> 00:52:52,741
هل لاحظت عينيه من قبل؟
هناك بريق لامع بهما

523
00:52:53,105 --> 00:52:56,780
.جميع الفتيات يشعرون بالغيرة مني
حتي انهم ألفوا بعد الكلمات لأغنية

524
00:52:57,025 --> 00:53:01,098
(موسكا)، (موسكا الصغيرة)، ألف حسنة
سوداء علي ظهرك ناصع البياض

525
00:53:01,305 --> 00:53:04,741
.. ليقبلهم (مالتابيس) في الليل ..

526
00:53:05,545 --> 00:53:07,695
..ويا إلهي

527
00:53:08,385 --> 00:53:10,501
..عندما يقبلني

528
00:53:18,145 --> 00:53:19,897
(أورسا)

529
00:53:25,825 --> 00:53:28,817
أنتي تحبين (نيكوس)، أليس كذلك؟

530
00:53:29,145 --> 00:53:31,101
انه رجل صالح

531
00:53:31,585 --> 00:53:36,739
هذا لم يكن سؤالي
سألتك إذا كنتي تحبيه

532
00:53:38,585 --> 00:53:40,064
انه زوجي

533
00:53:40,465 --> 00:53:44,378
لدية اروع ايدي في العالم

534
00:53:44,625 --> 00:53:46,058
لا استطيع التوقف عن النظر إليهم

535
00:53:46,265 --> 00:53:48,825
كبيرة مع اوردة صغير
مثل الانهار والتفريعات

536
00:53:49,105 --> 00:53:52,654
مثل خريطة لـ ريو ديلا بلاتا!

537
00:53:53,065 --> 00:53:55,499
!(موسكا)

538
00:53:56,545 --> 00:53:58,615
لقد تأخرنا

539
00:53:58,985 --> 00:54:01,453
سنذهب لحجز عازفي السنطور العود

540
00:54:01,785 --> 00:54:02,979
سأتزوج

541
00:55:03,185 --> 00:55:06,495
(موسكا) ورائحة القرفة
!فتاة تناسب ملك

542
00:55:06,865 --> 00:55:08,264
(موسكا الصغيرة)

543
00:55:42,585 --> 00:55:44,098
في صحتك، (موسكا)

544
00:56:25,985 --> 00:56:28,101
يحيا العروس والعريس

545
00:56:30,425 --> 00:56:32,017
زواج في محلة

546
00:56:34,745 --> 00:56:36,258
هيا يا قبطان

547
00:56:41,785 --> 00:56:43,776
!تهانينا، تهانينا

548
00:56:47,745 --> 00:56:49,258
!لتحظوا بالذرية الصالحة

549
00:56:49,585 --> 00:56:51,416
رقصة أخري، هي بنا

550
00:56:51,465 --> 00:56:53,774
بناتي، زوجات القباطنة

551
00:57:07,105 --> 00:57:09,460
!الحلوي
رائعة -

552
00:57:09,705 --> 00:57:11,297
شكراً جزيلاً

553
00:57:11,545 --> 00:57:12,864


554
00:57:16,625 --> 00:57:19,093
هيا يا (إيميليوس) ابتهج

555
00:57:23,745 --> 00:57:25,224
من أجل (موسكا الصغيرة)

556
00:57:35,465 --> 00:57:39,253
لقد رقصت معة 11 رقصة
وانتي لم تحظي برقصة واحدة حتي

557
00:57:39,505 --> 00:57:41,575
ما الذي سوف يعتقدة؟ انك لا تستطعين تحمله

558
00:57:41,825 --> 00:57:42,575
انا؟ -
لا، انا -

559
00:58:33,025 --> 00:58:34,504
(موسكا الصغيرة) الخاصة بي

560
00:58:34,905 --> 00:58:36,816
نعم نعم يا كابتن

561
00:58:43,865 --> 00:58:45,378
أنتي ثملة، أليس كذلك؟

562
00:58:45,585 --> 00:58:47,701
قبلاتك جعلتني ثملة

563
00:58:47,985 --> 00:58:50,818
أريد أكثر وأكثر، حتي الصباح

564
00:58:54,465 --> 00:58:57,582
لا، دعي الشباك مفتوح

565
00:59:00,025 --> 00:59:03,984
طالما انا هنا، اريد ان اتنفس بحر (ايجه)

566
00:59:19,225 --> 00:59:23,013
أربعه وعشرون لوح خشبي

567
00:59:23,265 --> 00:59:26,575
.. لا طين بينهم، ليخففوا صوت الخطوات ..

568
00:59:26,825 --> 00:59:29,293
.. وضوضاء الأعمال المنزلية

569
00:59:29,665 --> 00:59:32,816
والدتك انفقت الكثير من المال علي
..مقابض الابواب، الأرضية

570
00:59:33,185 --> 00:59:36,461
..واسوار الشرفات
ولكنها بخلت علي السقف

571
00:59:36,745 --> 00:59:38,656
إذاً لنصلحة

572
00:59:39,705 --> 00:59:43,493
الأن يمكننا تحمل التكاليف
يا سيدي (هالاس)

573
00:59:43,865 --> 00:59:46,425
ولكن كيف؟ عن طريق هدم البيت كله؟

574
00:59:46,785 --> 00:59:48,980
..اياً كان ما سوف تدفعية

575
00:59:49,305 --> 00:59:52,854
السقف الواحد لا يمكن ان يصبح سقفان

576
01:00:49,705 --> 01:00:53,857
ايها النجار الفاشل
!قاتل

577
01:01:00,905 --> 01:01:06,502
في (أندروس)، المراتب تهبط في جانب واحد فقط
الجانب الذي تنام به الزوجة

578
01:01:07,585 --> 01:01:09,780
الرجال يأتون و يرحلون مثل الزوار

579
01:01:10,145 --> 01:01:14,855
عندما يأتي (أرتيمس) إلي المنزل
جدولي الزمني يتعطل بالكامل

580
01:01:14,905 --> 01:01:17,863
الأطفال خجولين جداً معة

581
01:01:18,505 --> 01:01:21,975
أنه مثل الغريب، في بيته

582
01:01:22,545 --> 01:01:27,744
(مينا)، يبدو ان زوجك (سافاس)
قد نسي طريق العودة إلي (أندروس)

583
01:01:27,785 --> 01:01:30,697
شئ ما، شئ ما حدث

584
01:01:31,865 --> 01:01:34,823
ما يحدث هذا
يحدث لنا جميعاً

585
01:01:36,145 --> 01:01:37,976
متزوجة لما يقرب من ثلاثين عاماً

586
01:01:38,385 --> 01:01:41,422
ولم ينم بجانبي سوي بضع مرات معدودة

587
01:01:42,745 --> 01:01:45,976
كيف حال بناتك وحفيدك؟

588
01:01:46,265 --> 01:01:48,574
(موسكا) علي وشك الولادة
في أي وقت الان

589
01:01:48,945 --> 01:01:50,617
وازواج بناتك؟ هل هم بخير؟

590
01:01:50,665 --> 01:01:52,895
واحد غادر، والآخر قادم

591
01:01:54,225 --> 01:01:55,943
مرحباً (سافاس)

592
01:01:57,745 --> 01:01:58,495
..أنظر

593
01:02:00,865 --> 01:02:02,901
أنه والدك يا (سافاس)

594
01:02:05,145 --> 01:02:07,659
انها حقيقة
انه والدك

595
01:02:08,825 --> 01:02:10,975
أجعلها تسير

596
01:02:13,545 --> 01:02:15,661
ايمكنك جعلها تسير؟
هل من الممكن ان أريك؟

597
01:02:15,865 --> 01:02:16,581
!إرحل

598
01:02:16,785 --> 01:02:18,582
- (سافاس)
- اهدأ

599
01:02:21,465 --> 01:02:23,774
هل يمكنني ان أقبلك؟

600
01:02:24,465 --> 01:02:26,854
الان وقد أريتك كيف تجعلها تسير
هل ستقبلني؟

601
01:03:06,505 --> 01:03:08,735
لقد انجرفت مع امواج البحر

602
01:03:11,705 --> 01:03:14,060
أنتي هدية حياتي

603
01:03:44,385 --> 01:03:48,458
هل تريدين الإنتقال إلي بيتي ؟

604
01:03:51,185 --> 01:03:54,495
..يجب ان تكوني تغلبتي علي خوفك الفديم الان

605
01:03:57,585 --> 01:03:59,655
..لماذا لا ندع والدتك تغيش هنا لوحدها

606
01:03:59,905 --> 01:04:03,022
وننتقل نحن إلي البيت الاخر؟..
سنكون بمفردنا هناك

607
01:04:07,385 --> 01:04:10,616
ليس بمفردنا.. بمفردي

608
01:04:14,585 --> 01:04:16,496
..في كل تلك الغرف..

609
01:04:18,625 --> 01:04:20,058
..سأكون بمفردي

610
01:04:23,265 --> 01:04:25,733
.. بين الجدران ..

611
01:04:38,625 --> 01:04:40,695
سأكون بمفردي

612
01:04:44,785 --> 01:04:46,901
انتم الرجال دائماً ما تكونوا بعاداً

613
01:04:55,785 --> 01:05:01,257
(يوكوهاما)، اليابان، 12 مارس 1937

614
01:05:02,665 --> 01:05:05,020
عزيزتي (موسكا)

615
01:05:05,545 --> 01:05:09,094
دائماً ما أفكر فيكي وانا بعيد
هي انتي بخير؟

616
01:05:10,145 --> 01:05:12,215
..قبل ان افتح كل خطاب ترسليه

617
01:05:12,505 --> 01:05:14,575
اصلي في سري، واتمني انك بخير

618
01:05:14,625 --> 01:05:18,777
اتمني ان ينال رداء الكيمونو اليابني
علي اعجابك انتي واختك

619
01:05:23,665 --> 01:05:25,735
..لا أعتقد ان (سبيروس)

620
01:05:27,065 --> 01:05:29,625
..يخونني مع النساء اليابانيات...

621
01:05:29,825 --> 01:05:32,658
او النساء البولنديين، او الأنجليز..
استبعد ذلك تماماً

622
01:05:33,265 --> 01:05:37,781
عندما يعود للمنزل، يكون لديه
شوق لجسد النساء .. لجسدي انا

623
01:05:40,865 --> 01:05:44,619
يجردني من ملابسي،
..يحتضني بشدة.. يقبلني

624
01:05:45,025 --> 01:05:50,383
..يقبض علي شفتاي .. علي ثديي
.. علي ساقاي .. بشغف

625
01:05:52,625 --> 01:05:54,616
بشغف وعاطفة..

626
01:05:55,545 --> 01:05:57,581
..لا يمكنة الإكتفاء مني

627
01:06:09,425 --> 01:06:10,540
!المياة باردة

628
01:06:24,825 --> 01:06:26,941
حرارتك مرتفعة بسبب الحمي

629
01:07:23,305 --> 01:07:26,741
(سبيروس) و(موسكا)، (ميلتوس)و (ماري)

630
01:07:27,465 --> 01:07:30,741
(لويس) و ( كاتينا)، (جيانس) و (كيكي)

631
01:07:31,585 --> 01:07:33,621
من شجرة اليوسفي خاصتي

632
01:07:39,665 --> 01:07:41,462
لقد تزوجنا صورهم فقط

633
01:07:41,745 --> 01:07:45,215
الوقت يمر فقط .. بالنظر إلي صورهم

634
01:07:46,905 --> 01:07:52,025
عام 1932، لقطة تذكارية
من تعميد (سافاس الصغير)

635
01:07:52,705 --> 01:07:57,733
عام 1934، صورة لـ ابنتنا (كريستينا)
في إناء التعميد، في كنيسة (أجيوس جيورجيس.)

636
01:07:58,785 --> 01:08:00,662
..1934

637
01:08:00,705 --> 01:08:06,894
صورة من عيد ميلاد (مرسينا) الأول

638
01:08:07,825 --> 01:08:10,498
..لقد أرسلت له خطاب أول أمس

639
01:08:10,705 --> 01:08:13,538
عزيزي (سبيروس)، ابنتنا (كريستينا)"

640
01:08:14,785 --> 01:08:17,379
دمية صغيرة مع دميتها

641
01:08:17,825 --> 01:08:22,501
ابنتنا تعشق ال(برقوق) غير الناضج
"وتعشق كرات اللحم مثلك

642
01:08:24,705 --> 01:08:27,014
!!ولكن ما أدراة

643
01:08:46,265 --> 01:08:51,897
اليوم تقول وداعاً لي، وللأرجنتين

644
01:09:00,705 --> 01:09:02,104
..هذا ما كان

645
01:09:05,865 --> 01:09:08,333
..لقد دخلت هنا كاللص

646
01:09:08,665 --> 01:09:09,575
.. لساعتين ..

647
01:09:11,625 --> 01:09:13,138
.. هذا ما كان ..

648
01:09:23,505 --> 01:09:26,861
..حتي يتذكرهم طفلنا

649
01:09:32,425 --> 01:09:36,020
انه يتجول في الميناء
علي دراجتة

650
01:09:36,545 --> 01:09:39,457
لا يريدك ان تقبله
للمرة الأخيرة

651
01:09:39,505 --> 01:09:41,814
هذه هي الحياة يا (أنجليتا)

652
01:09:44,945 --> 01:09:48,984
هذه هي الحياة -
هذه هي الحياة، أعلم ذلك -

653
01:09:50,265 --> 01:09:52,256
يجب عليك ان تعود لمنزلك

654
01:09:52,465 --> 01:09:53,898
يجب علي

655
01:09:54,225 --> 01:09:57,217
يبدو ان هناك حرب ستندلع

656
01:09:58,585 --> 01:10:01,816
قمصانك، الأشياء الخاصة بك

657
01:10:02,425 --> 01:10:04,814
كل ما كان في المنزل

658
01:10:09,465 --> 01:10:12,298
الأن وقد رأوني علي متن السفينة

659
01:10:12,545 --> 01:10:15,662
ستتحدث جميع الألسنة عني

660
01:10:19,865 --> 01:10:21,856
أريدك ان تبقي هنا

661
01:10:22,105 --> 01:10:24,061
أريد ان أغادر وحدي

662
01:10:24,385 --> 01:10:28,344
وأن اعد خطواتي بينما أرحل

663
01:10:31,625 --> 01:10:33,024
(أنجليتا)

664
01:10:44,625 --> 01:10:45,978
المفاتيح

665
01:10:49,905 --> 01:10:51,861
أنت لن تعود إلي هنا مرة اخري

666
01:10:52,745 --> 01:10:55,942
لن تعود إلي منزلنا مجدداً

667
01:10:58,505 --> 01:11:00,894
إنه منزلك

668
01:11:01,505 --> 01:11:03,336
انتي تمتلكين المنزل

669
01:11:05,985 --> 01:11:07,577
العقد

670
01:11:08,745 --> 01:11:12,499
لقد أحضروة لي في
وقت متأخر أمس

671
01:11:22,345 --> 01:11:25,815
لقد كبرنا في السن معاً
يا عزيزتي

672
01:11:26,985 --> 01:11:28,782
كان هذا لطيفاً

673
01:11:35,545 --> 01:11:37,024
كان هذا لطيفاً

674
01:12:03,745 --> 01:12:05,224
ارفعي الصوت

675
01:12:05,585 --> 01:12:07,382


676
01:12:14,345 --> 01:12:15,664
(أورسا)

677
01:12:16,865 --> 01:12:18,662
تعالي هنا بسرعة
(سبيروس) هنا

678
01:12:21,545 --> 01:12:23,661
ابنتي (كريستينا) الصغيرة

679
01:12:33,145 --> 01:12:35,056
المال في زيادة

680
01:12:37,585 --> 01:12:39,143
استعداداً للخطوة الكبيرة

681
01:12:40,225 --> 01:12:41,977
أي خطوة؟

682
01:12:45,745 --> 01:12:47,622
خطوة بخطوة مع زوجتي

683
01:12:49,385 --> 01:12:51,660
!البحار وفيرة

684
01:12:53,665 --> 01:12:57,943
هل تعني منزل في أثينا؟
في بيرايوس؟

685
01:13:14,585 --> 01:13:16,223
مرحباً يا اخت زوجتي

686
01:13:22,865 --> 01:13:24,139
إنها العاشرة مساءاً

687
01:13:24,905 --> 01:13:27,578
حان وقت النوم

688
01:13:33,825 --> 01:13:35,497
!توقفوا عن هذا

689
01:13:37,825 --> 01:13:39,702
اخلدوا للنوم

690
01:13:39,745 --> 01:13:41,224
!الان

691
01:13:48,545 --> 01:13:50,536
هذا اقضل

692
01:14:17,865 --> 01:14:19,093
..(أندروس) مع ازهار الياسمين

693
01:14:19,345 --> 01:14:21,222
لن أتخلي عنك لأي شئ

694
01:14:21,465 --> 01:14:24,696
نعم لكنك ستغادر مجدداً
انت تحب أعالي البحار يا قبطان

695
01:14:31,985 --> 01:14:33,941
كلماتك

696
01:15:12,065 --> 01:15:13,623
انتي مثيرة جداً في اللون الأحمر

697
01:15:13,665 --> 01:15:15,656
انتي مثيرة جداً في اللون الأحمر

698
01:15:16,105 --> 01:15:17,777
انتي مثيرة جداً في اللون الأحمر

699
01:15:22,385 --> 01:15:24,660
انتي مثيرة جداً في اللون الأحمر

700
01:15:25,785 --> 01:15:28,174
لقد اشتريتة خصيصاً من أجلك

701
01:15:28,945 --> 01:15:30,458
لقد اشتريتة خصيصاً من أجلك

702
01:15:30,785 --> 01:15:32,741
لقد اشتريتة خصيصاً من أجلك

703
01:16:13,185 --> 01:16:15,221
ابقي مستيقظة كل ليلة
..ولا أتنفس

704
01:16:15,425 --> 01:16:17,734
ابقي مستيقظة كل ليلة
..ولا أتنفس

705
01:16:40,745 --> 01:16:42,622
هيا يا ابنتي، هي يا ابنتي

706
01:16:42,865 --> 01:16:44,617
امسحي جبينها
انها غارقة في العرق

707
01:16:44,665 --> 01:16:46,496
أدفعي يا (اورسا)
هي أصمدي

708
01:16:46,745 --> 01:16:48,861
المياة جاهزة
سأغلي المزيد

709
01:16:49,145 --> 01:16:51,375
ساعدينا يا امرأة

710
01:16:51,705 --> 01:16:55,254
(ميرسينا) أذهبي إلي جدتك
اذهبي للعب معها يا (كريستينا)

711
01:16:55,665 --> 01:16:56,859
أريد اربع فوط

712
01:16:57,145 --> 01:16:58,897
المياة جاهزة
سأغلي المزيد

713
01:17:00,505 --> 01:17:02,973
هيا يا (أورسا)
لقد فعلتي هذا من قبل ، يا ابنتي

714
01:17:03,225 --> 01:17:05,102
امسحي جبينها، انها تتعرق

715
01:17:05,385 --> 01:17:07,421
هيا يا ابنتي
لقد فعلتيها مرتين من قبل

716
01:17:07,705 --> 01:17:09,184
أدفعي يا عزيزتي، ادفعي

717
01:17:09,425 --> 01:17:12,303
كل شئ سيكون علي ما يرام

718
01:17:12,625 --> 01:17:14,581
اقبضي علي يدي بقدر ما تريدين

719
01:17:14,825 --> 01:17:16,144
(مريم العذراء) معنا

720
01:17:16,385 --> 01:17:17,977


721
01:17:18,225 --> 01:17:20,500
-ما هو ؟ ولد؟
- !فتاة

722
01:17:20,905 --> 01:17:23,214
!فتاة، فتاة أخري

723
01:17:24,225 --> 01:17:27,137
!فتاة صغيرة، فتاة صغيرة

724
01:17:27,465 --> 01:17:30,423


725
01:17:30,465 --> 01:17:33,901
أحسنتي يا (اورسا)

726
01:18:01,665 --> 01:18:05,021
(سبيروس)، إرسل برقية ل (نيكوس)
تخبرة فيها بالأخبار الجيدة

727
01:18:13,185 --> 01:18:18,213
(نيكوس)، أورسا أنجبت فتاة"

728
01:18:20,305 --> 01:18:23,502
..الام و الأبنة في أفضل حال

729
01:18:25,345 --> 01:18:27,256
".أعز التهاني من قلبي

730
01:18:32,505 --> 01:18:35,702
(نيكوس) تهانينا علي مولد ابنتك"

731
01:18:36,025 --> 01:18:37,504
الأم و الابنة في افضل حال

732
01:18:38,705 --> 01:18:41,503
لقد أصبحت أب للمرة الثالثة الأن

733
01:18:41,865 --> 01:18:44,015
"انا احسدك

734
01:18:49,985 --> 01:18:52,897
(نيكوس)، (أورسا) الجميلة أنجبت"
..طفل ثالث

735
01:18:53,825 --> 01:18:56,737
عينها مثل اللآلئ السوداء

736
01:18:57,145 --> 01:19:01,616
وشعرها.. الذي لم يتم قصه
..منذ ان كانت تلميذة

737
01:19:01,985 --> 01:19:05,580
"يسيل كالأمواج علي السرير

738
01:19:19,585 --> 01:19:25,182
هل قيمة الأخلاص لا تساوي شيئاً؟
أنا أتساءل

739
01:19:28,945 --> 01:19:30,503
كل هذه السنوات

740
01:19:33,705 --> 01:19:36,583
كل هذه السنوات
وحيدة ومخلصة

741
01:19:37,905 --> 01:19:40,180
وما النتيجة؟

742
01:19:42,465 --> 01:19:44,615
ماذا؟

743
01:19:45,025 --> 01:19:46,663
مينا مينا

744
01:19:56,665 --> 01:19:58,701
يا لهم من أحفاد كثيرون

745
01:20:21,465 --> 01:20:23,535
يا إمرأة

746
01:20:30,185 --> 01:20:32,176
لقد عدت لـ(أندروس)

747
01:21:08,665 --> 01:21:10,303
أنهم هنا أخيراً

748
01:21:31,505 --> 01:21:33,302
لا رحلات أخري

749
01:21:33,705 --> 01:21:38,495
بريطانيا وفرنسا أعلنوا الحرب علي ألمانيا

750
01:21:41,705 --> 01:21:43,980
زوجك عاد في الوقت المناسب
يا (مينا)

751
01:21:44,185 --> 01:21:46,255
من حسن الحظ انه تمكن من ذلك

752
01:21:50,585 --> 01:21:54,783


753
01:21:55,585 --> 01:21:58,816
القبطان (سافاس)
انا زوج ابنتك الاخر، (سبيروس)

754
01:22:00,305 --> 01:22:01,977
تسرني رؤيتك

755
01:22:03,825 --> 01:22:05,736
وحتي بعد ان جئت، لقد تأخرت

756
01:22:07,585 --> 01:22:09,860
لقد تأخرت كثيراً

757
01:22:18,025 --> 01:22:20,459
كوبك
كان بإنتظارك

758
01:22:31,905 --> 01:22:34,738
أنت الان علي ارض وطنك يا بني

759
01:22:37,785 --> 01:22:40,936
ويجدر بك ان تكون فخوراً
بالمنزل الذي بنتة (مينا)

760
01:22:45,985 --> 01:22:48,453
لا مزيد من عذاب الفرق

761
01:22:51,665 --> 01:22:54,816
أليس كذلك؟

762
01:22:59,545 --> 01:23:03,424
هناك اثنين (اورسا) في حياتي
..أمي وبنتي

763
01:23:04,465 --> 01:23:06,262
كلاهما يصنع افضل قهوة

764
01:23:08,705 --> 01:23:11,344
أنها الوحدة التي تدعو
لشراب كوب من القهوة

765
01:23:13,025 --> 01:23:14,504
..الوحدة

766
01:23:46,705 --> 01:23:48,263
أريد ان ننتقل للعيش هنا

767
01:23:56,345 --> 01:23:59,781
أعتقدت اننا جئنا إلي هنا
لأخذ بعض الاشياء، كما قلتي

768
01:24:00,705 --> 01:24:02,775
يا إلهي
لا استطيع فهمك يا (أورسا)

769
01:24:03,105 --> 01:24:04,777
ألم تقولي من قبل

770
01:24:05,025 --> 01:24:06,504
ان جدران هذا المنزل تطبعت
بجنون والدي

771
01:24:06,545 --> 01:24:08,536
ودموع امي؟..

772
01:24:09,465 --> 01:24:11,376
وأنت اخبرتني بانني

773
01:24:14,665 --> 01:24:17,623
سأبث بحياة جديدة في الغرف..

774
01:24:17,825 --> 01:24:20,862
لقد توسلت إليك يا (أورسا)
..توسلت وتوسلت، ولكنك رفضتي

775
01:24:21,065 --> 01:24:23,454
..أردتي ان تكون كل عائلتك في بيت واحد

776
01:24:23,505 --> 01:24:25,735
هذا ما تريدنة
ان تكوني بالقرب من أختك

777
01:24:25,945 --> 01:24:26,934
(أنزيو) ستعيش هنا

778
01:24:27,145 --> 01:24:28,817
إنها في السبعين من عمرها

779
01:24:31,065 --> 01:24:32,544
ما الخطب؟

780
01:24:39,705 --> 01:24:42,822
أشعر اننا ينبغي ان نفعل ذلك
انه من الضروري ان ننتقل إلي هنا

781
01:24:45,625 --> 01:24:48,662
لقد حان الوقت لذلك

782
01:24:49,025 --> 01:24:51,664
لقد فكرتي بذلك بعد فوات الأوان
(أورسا)

783
01:24:52,025 --> 01:24:56,416
الأن العائله، النساء
يجب ان يبقوا معاً

784
01:24:58,465 --> 01:25:03,619


785
01:25:04,025 --> 01:25:08,462
ترجمة
احمد السبــاعي

786
01:25:08,905 --> 01:25:14,537


787
01:25:14,825 --> 01:25:18,943


788
01:25:19,985 --> 01:25:24,854
سوق يقصفون خزانات الوقود
الموانئ، المراكز الجمركية

789
01:25:25,865 --> 01:25:27,583
سوف يستهدفون الموانئ في البداية

790
01:25:28,905 --> 01:25:31,658
سفينة (كيموسي)
تبحر بإتجاة (مارسيليا) بـ فرنسا

791
01:25:31,905 --> 01:25:33,782
وسفينة (اركيبوجلوس)
إلي (كونستانس) بـ ألمانيا

792
01:25:33,825 --> 01:25:37,022
عشرون عاماً بعد الحرب العالمية الاولي
والأن التاريخ يعيد نفسة

793
01:25:37,865 --> 01:25:40,504
منذ ان كنت في الثالث عشر من عمري
وانا أبحر في البحر، خمسون عاماً

794
01:25:41,505 --> 01:25:44,258
والأن انتم ستغادرون إلي البحر مجدداً
وانا باقي هنا علي الأرض

795
01:25:44,585 --> 01:25:47,224
مثل سرطان بحر عجوز
مخالبة مكسورة

796
01:25:47,585 --> 01:25:50,782
سوف تعتني بالنساء والأطفال

797
01:26:07,265 --> 01:26:08,778
أراكم الليلة

798
01:26:11,065 --> 01:26:12,464
إلي اللقاء

799
01:26:12,505 --> 01:26:14,541
اعتن بنفسك

800
01:26:18,105 --> 01:26:21,541
..لقد مر عشرون عاماً علي غرق سفينة (ناوتيلوس)

801
01:26:21,585 --> 01:26:23,701
..مع كل طاقم السفينة

802
01:26:24,025 --> 01:26:28,496
..وما ذلت اتذكر هذه الليلة
امر من قرية إلي قرية أخري

803
01:26:28,825 --> 01:26:31,817
.. وحيدة علي البغل ..
لأبلغ عائلات طاقم السفينة

804
01:26:33,465 --> 01:26:37,617
هذه الليلة تطاردني في منامي
ولا أريد ان اخوض هذه التجربة مجدداً

805
01:26:40,625 --> 01:26:42,741
هل امتلك ال (خمسة)؟

806
01:26:43,425 --> 01:26:45,575
من قرية (كورثيان)؟

807
01:26:45,985 --> 01:26:47,464
أولئك الفتية المساكين؟

808
01:26:47,505 --> 01:26:51,783
تصاريحهم للعمل كبحارة جاهزة
و الخمسة جميعهم سينضمون لك

809
01:27:01,985 --> 01:27:04,545
..كنت أعرف آبائهم جيداً

810
01:27:05,785 --> 01:27:07,980
..ورأيت الابناء

811
01:27:13,505 --> 01:27:14,733
شكراً لك

812
01:27:20,985 --> 01:27:22,213
(سبيروس)

813
01:27:23,385 --> 01:27:26,536
أصطحب (أورسا) للمنزل

814
01:27:27,025 --> 01:27:30,904
سأذهب للطبيب
لأتحقق من دواء السعال

815
01:27:31,225 --> 01:27:32,453
..ثم سألتحق بكم

816
01:28:47,745 --> 01:28:49,224
..مساء الخير

817
01:28:56,785 --> 01:28:59,015
عشيرة مالتابيلس

818
01:29:00,185 --> 01:29:02,062
"أنجلترا الصغيرة"

819
01:29:06,265 --> 01:29:08,017
"سفينة "أنجلترا الصغيرة

820
01:29:08,625 --> 01:29:13,574
أخذت حمولة النحاس من ( فالبارايسو)
و أبحرنا إلي (بوينس أيرس) بالأرجنتين

821
01:29:13,985 --> 01:29:15,657
وصلنا هناك، أفرغنا الحمولة

822
01:29:15,705 --> 01:29:20,699
..ولأشكر طاقم السفينة
أسطحبتهم إلي نادي (لا بلوما)

823
01:29:20,745 --> 01:29:22,815
لقد سمعت عنة

824
01:29:23,065 --> 01:29:27,343
لا تقسوا علينا، ركبتي تألمني
لهذا تأخرنا

825
01:29:27,705 --> 01:29:30,378
- أمل ان تشعري بتحسن في القريب العاجل يا (نانا).
- أنها متورمه من 10 ايام

826
01:29:31,905 --> 01:29:34,658
هناك 1137 خطاب في مجموعتي

827
01:29:34,905 --> 01:29:36,816
البلد الوحيدة التي لم استلم
خطاب منها، هي (ألبانيا).

828
01:29:37,065 --> 01:29:39,784
..لا أعرف حتي كيف تبدو
..وغداً، الكثير من الشباب

829
01:29:40,065 --> 01:29:42,943
الذين كانوا من تلاميذي..
سيحاربون هناك

830
01:29:43,265 --> 01:29:46,063
لماذا تأخر (سبيروس)؟
لقد غادر المكتب منذ ساعات

831
01:29:46,345 --> 01:29:48,654
- بعد ان حصل علي التوقيعات
- أي توقيعات؟

832
01:29:49,025 --> 01:29:50,219
ها هو

833
01:29:50,465 --> 01:29:51,693
مساء الخير

834
01:29:51,905 --> 01:29:53,463
ها انت ذا، اين كنت؟

835
01:29:53,785 --> 01:29:55,537
أردت ان اودع الكثير من الناس

836
01:29:55,945 --> 01:29:58,061
كيف حالك يا (كاترينا)؟ -
انا بخير (سبيروس) -

837
01:30:20,705 --> 01:30:22,741
(أنجلترا الصغيرة) الخاصة بنا

838
01:30:23,785 --> 01:30:26,982
(أنجلترا الصغيرة)؟
يا له من اسم غريب لسفينة

839
01:30:27,785 --> 01:30:31,698
لا بد انها كانت فكرة (موسكا الصغير)
دائماً ما كانت فصيحة في اللغة الإنجليزية

840
01:30:32,025 --> 01:30:32,775
!بالتأكيد

841
01:30:33,065 --> 01:30:38,662
..مسجلة بحمولة من 4,978

842
01:30:38,905 --> 01:30:40,941
إلي 7500

843
01:30:41,225 --> 01:30:44,137
السعر، 92 الف جنية

844
01:30:44,505 --> 01:30:45,415
!أحسنت

845
01:30:45,465 --> 01:30:47,501
تهانينا

846
01:30:47,745 --> 01:30:49,497
(سبيروس مالتابيس)
أنجزت المهمة بنجاح

847
01:30:49,745 --> 01:30:50,655
انت الأن مالك سفينة

848
01:30:53,825 --> 01:30:57,215
..الأمونيا، النترات، النفثالين

849
01:30:57,585 --> 01:31:00,053
.. الورنيش، والقطران ..

850
01:31:01,665 --> 01:31:04,577
لقد نقلت جميع الحمولات الخطرة

851
01:31:04,825 --> 01:31:08,704
لقد عملت .. بجد

852
01:31:08,985 --> 01:31:10,623
الألغام والطوربيدات في كل مكان

853
01:31:10,825 --> 01:31:13,464
يا لة من وقت سئ
لتستمر جميع اموالك في السفن

854
01:31:13,625 --> 01:31:15,900
كنت انتظر بهذا لمدة ل عشر سنوات

855
01:31:19,985 --> 01:31:22,135
لقد حلمت بهذا

856
01:31:24,265 --> 01:31:25,823
انت مجنون

857
01:31:26,185 --> 01:31:28,221
تهانينا
لتكن قادرة على مواجهة العواصف

858
01:31:28,465 --> 01:31:32,458
هذا الرجل المجنون لدية الجرأة
الجميع يعلم هذا

859
01:31:33,225 --> 01:31:36,501
كن حذراً حتي لا تندرج
داخل ظلم الحرب

860
01:31:36,705 --> 01:31:37,820
هذا شاني انا

861
01:31:39,825 --> 01:31:43,500
ظلم الحرب يقرع في أذاني
وفي أذانك

862
01:31:47,025 --> 01:31:50,859
وهناك ظلمات أخري
تثقل علي روحي

863
01:31:58,545 --> 01:31:59,898
..لتبحر بالتوفيق

864
01:32:00,185 --> 01:32:01,538
وعودة سالمة

865
01:32:01,825 --> 01:32:02,735
.للجميع

866
01:32:02,985 --> 01:32:03,462
أمين

867
01:32:03,905 --> 01:32:05,338
في صحتكم

868
01:32:05,905 --> 01:32:06,894
في صحتكم

869
01:32:07,265 --> 01:32:08,539
أمين

870
01:32:08,585 --> 01:32:10,541
هذه المرة الأولي

871
01:32:10,905 --> 01:32:14,614
التي يكون فيها قباطنة المنزل الثلاثة
معاً علي ارض الوطن

872
01:32:14,905 --> 01:32:18,181
ويجلسون معاً علي نفس الطاوله

873
01:32:18,505 --> 01:32:21,463
أول مرة منذ سنوات عدة

874
01:32:21,505 --> 01:32:23,302
في صحتهم

875
01:32:36,785 --> 01:32:38,138
(أورسا)

876
01:32:48,185 --> 01:32:49,903
(أورسا)

877
01:32:53,145 --> 01:32:54,976
سأغادر في الفجر

878
01:33:07,345 --> 01:33:10,542
كنت أبحث عن نظراتك
الليلة بأكملها

879
01:33:12,465 --> 01:33:15,855
وكإني لا وجود لي
بالنسبة لك

880
01:33:15,905 --> 01:33:17,782
أعتني بنفسك

881
01:33:18,865 --> 01:33:21,220
اعتني بنفسك جيداً

882
01:33:23,905 --> 01:33:28,820
أتوسل إليك بأن
تعتني بنفسك

883
01:33:31,825 --> 01:33:33,895
حبيبتي

884
01:33:39,225 --> 01:33:42,217
أعتني بنفسك يا (سبيروس)

885
01:33:42,465 --> 01:33:43,693
تصبحوا علي خير

886
01:33:43,745 --> 01:33:45,576
كانت أمسية جميلة
وداعاً

887
01:33:45,625 --> 01:33:47,502
شكراً علي الأمسية الرائعة يا مينا -

888
01:33:47,745 --> 01:33:49,622
وداعاً ولتحظوا برحلة أمنة

889
01:33:49,905 --> 01:33:51,338
!رحلة سعيدة

890
01:34:03,585 --> 01:34:09,296
Our Father which art in Heaven,
make us good and drunk this day.

891
01:34:17,705 --> 01:34:19,184
انا حامل في 3 أشهر

892
01:34:23,785 --> 01:34:25,013
هو لا يعلم

893
01:34:27,425 --> 01:34:29,893
لم يلمسني منذ شهرنين ونصف

894
01:34:31,745 --> 01:34:33,895
لقد تغير يا (أورسا)، تغير بالكامل

895
01:34:35,425 --> 01:34:38,542
يتحدث دائماً عن مخاوفة و الفواتير

896
01:34:41,865 --> 01:34:44,220
كيف يمكن أن اخبرة الأن؟

897
01:34:47,585 --> 01:34:50,782
كيف يمكن ان أخبرة
وهو سوف يرحل مجدداً

898
01:36:08,305 --> 01:36:13,857
*مراسم جنائزية*

899
01:36:15,145 --> 01:36:20,742


900
01:36:22,385 --> 01:36:25,297


901
01:36:26,065 --> 01:36:28,943


902
01:36:30,545 --> 01:36:35,858


903
01:36:36,945 --> 01:36:42,417


904
01:36:44,265 --> 01:36:49,783


905
01:37:34,265 --> 01:37:39,897


906
01:37:40,185 --> 01:37:42,699


907
01:37:42,985 --> 01:37:46,660


908
01:37:46,705 --> 01:37:49,583


909
01:37:49,625 --> 01:37:53,743


910
01:38:45,385 --> 01:38:48,058
..البحر يتدفق
..ونحن نتدفق معة

911
01:38:49,665 --> 01:38:52,782
معهم .. علي الامواج

912
01:38:57,705 --> 01:38:59,423
الشمعدانات الفضية

913
01:39:06,585 --> 01:39:09,577
أنه لشئ مخزي
من أجل ذلك المنزل

914
01:39:10,025 --> 01:39:11,902
حسناً، لا يوجد لديهم كهرباء هناك

915
01:39:15,505 --> 01:39:17,780
دعيهم يأخذوا المناظير -
أريدهم -

916
01:39:18,705 --> 01:39:21,139
احضر المعالق الفضية أيضاً

917
01:39:21,825 --> 01:39:25,340
ما الذي ستفعلينة بهم هناك
في الجبال المهجورة؟

918
01:39:27,065 --> 01:39:29,454
..أنهم اناس بسطاء
مزارعين مع مجارفهم

919
01:39:29,705 --> 01:39:31,377
سيرضون بأي شئ يلمع

920
01:39:31,665 --> 01:39:34,054
لا يمكننا ان نطعمهم
والاطفال تريد الطعام

921
01:39:35,865 --> 01:39:38,698
يمكنهم المبادلة بالدجاج، الجبنة و الدقيق

922
01:39:39,585 --> 01:39:41,860
أخبرهم باننا لدينا سجاد و ستائر ايضاً

923
01:39:44,385 --> 01:39:46,057
.. للمره القادمة ..

924
01:39:49,425 --> 01:39:51,063
أنتظر دقيقة

925
01:40:00,865 --> 01:40:01,980
من أجل الطريق

926
01:40:06,025 --> 01:40:09,381
إذاً اخبرني، هل لدي النساء
الإيطاليات مؤخرات؟

927
01:40:09,785 --> 01:40:10,740
مؤخرات مهتزة

928
01:40:10,985 --> 01:40:12,338
الإنجليزيات؟

929
01:40:12,745 --> 01:40:14,781
مسطحة  وذابلة

930
01:40:15,145 --> 01:40:16,897
الألمانيات؟

931
01:40:17,865 --> 01:40:20,823
مؤخرات كبيرة، بحجم الدبابات

932
01:40:21,185 --> 01:40:26,213
احسنت يا (سافاس)، الان اخبرني
..النساء الأرجنتينيات

933
01:40:26,545 --> 01:40:28,615
أي نوع من المؤخرات لديهن؟

934
01:40:30,025 --> 01:40:31,663
ساخنة للغاية

935
01:40:32,025 --> 01:40:34,061
!ليس هناك إجابة افضل

936
01:40:35,465 --> 01:40:38,741
كم عدد الأعصاير التي
كنت بداخلها يا جدي؟

937
01:40:39,105 --> 01:40:41,494
عدد كبير جداً ليُعد

938
01:40:42,705 --> 01:40:46,300
أسوأ بحر هو (خليج بيسكاي)؟ -
ملعون -

939
01:40:47,465 --> 01:40:50,537
إنه مليئ بالغظام المتناثرة

940
01:40:51,225 --> 01:40:53,375
اكبر مقبرة للبحارة

941
01:40:54,905 --> 01:41:00,059
جدي، برأيك من هو
اشجع قبطان؟

942
01:41:00,625 --> 01:41:02,741
أبي ام عمي (سبيروس)؟

943
01:41:05,465 --> 01:41:07,535
!يا له من سؤال، ايها الوغد

944
01:41:13,065 --> 01:41:16,501
<i>...دمرت الطائرات الألمانية ...</i>

945
01:41:16,545 --> 01:41:22,734
<i>... عشر سفن حربية و بعض زوارق الطوربيد من الاسطول اليوناني...</i>

946
01:41:26,305 --> 01:41:31,823
<i>... سفينة (بساراس), سفينة (الهيدرا),
(ثيلا), (دوريس)...</i>

947
01:41:32,945 --> 01:41:38,383
<i>... (كيدونيا), (إيجلي),
(كيوس), (كيزيكوس)...</i>

948
01:41:39,465 --> 01:41:41,979
<i>... (البيرجاموس),
(أريسوسا)...</i>

949
01:41:45,505 --> 01:41:48,702
<i>..أثناء محاولة غزو جزيرة كريت</i>

950
01:41:48,745 --> 01:41:51,100
<i>... المقاومة الشعبية ...</i>

951
01:41:51,465 --> 01:41:53,740
<i>... تسببت في مذبحة...</i>

952
01:41:54,105 --> 01:41:58,621
<i>... لـ كتيبة المظلات السابعة من الألمان...</i>

953
01:42:00,185 --> 01:42:04,019
"إنجلترا الصغيرة"

954
01:42:10,865 --> 01:42:15,063
في المحيط الاطلنطي، الخطر الأكبر
لا يأتي من الامواج الشاهقة

955
01:42:15,305 --> 01:42:17,739
أو من البرد القارص..
..بل يأتي من الغواصات الالمانية

956
01:42:18,025 --> 01:42:23,657
التي تهاجم سفن الحلفاء
مثل الذئاب الجائعة في الليل

957
01:42:24,585 --> 01:42:28,294
معركة التفوق البحري، ستكون
حاسمة لمن ينتصر في الحرب

958
01:42:28,585 --> 01:42:31,657
في الشهر الاخير فقط
اربع عشر سفينة يونانية دُمرت

959
01:42:31,705 --> 01:42:33,423
وايضاً فشلت عمليات الانقاذ

960
01:42:33,465 --> 01:42:35,615
عمليات إنقاذ؟
أي عمليات إنقاذ؟

961
01:42:35,905 --> 01:42:37,054
لقد توقف الامريكان عن تنفيذها

962
01:42:37,265 --> 01:42:38,903
كم عدد الذين يلقوا حتفهم
..في المياة القارسة

963
01:42:39,145 --> 01:42:41,295
وكم واحد سيؤكل من
قبل أسماك القرش؟

964
01:42:43,145 --> 01:42:45,705
ما الذي افعلة بحق الجحيم انا
في المحيط الهندي

965
01:42:47,585 --> 01:42:52,659
(يانس)، اخبر البريطانيين
اننا سنغير من مسارنا

966
01:42:52,705 --> 01:42:54,184
!هي يا رجال

967
01:42:54,505 --> 01:42:55,733
!لنذهب

968
01:43:01,185 --> 01:43:04,222
الأطفال يسألوني
لماذا تدعي بـ (هيكساديتكليا)

969
01:43:04,425 --> 01:43:05,983
..وهي لديها خمس اصابع

970
01:43:09,945 --> 01:43:11,583
..أنصتي الي

971
01:43:11,625 --> 01:43:14,537
..لدينا أطفال
..لدينا إلتزامات

972
01:43:14,785 --> 01:43:15,979
.. يجب علينا ان نصمد

973
01:43:19,625 --> 01:43:22,981
أستمري بالعزف
يا (هيكساديتكليا)، انا سأفتح

974
01:43:23,865 --> 01:43:25,264
!ها انت

975
01:43:25,625 --> 01:43:28,378
اعتقدت ان الميعاد في الثانية -
لقد تأخرنا نصف ساعة -

976
01:43:28,665 --> 01:43:30,576
أخيراً
لقد حظينا بالشراب الأول بالفعل

977
01:43:30,785 --> 01:43:33,253
- أين كنتم؟
- لقد كنا بإنتظاركم

978
01:43:37,705 --> 01:43:39,536
في صحتكم

979
01:43:39,785 --> 01:43:41,616
شكراً
شكراً جزيلاً

980
01:43:41,985 --> 01:43:43,577
عيد ميلاد سعيد -
شكراً -

981
01:43:43,625 --> 01:43:45,934
الأخرون يقاومون بالأسلحة
..في الجبال

982
01:43:46,225 --> 01:43:48,534
ينما انا ذات القلب الضعيف،
"هنا بجانب البيانو، و شراب "الراكي

983
01:43:48,785 --> 01:43:50,616
في الواقع .. انه "الراكي" فقط

984
01:43:51,065 --> 01:43:53,704
لقد بعت كرسي البيانو
مقابل نصف زجاجة

985
01:43:53,905 --> 01:43:55,463
الاسبوع المقبل، سأبيع البيانو -
لا تفعلي -

986
01:43:58,865 --> 01:44:00,423
اين (كاتينا) و(ماري)؟

987
01:44:00,465 --> 01:44:04,253
أنهم في (أثينا)
يمرضون الجرحي

988
01:44:11,425 --> 01:44:13,222
هنا ال (بي بي سي)"

989
01:44:14,985 --> 01:44:19,775
المعارك الجوية والبحرية من
..(ميدواي) إلي (بحر كورال)

990
01:44:20,625 --> 01:44:24,140
..ومن (بحر الشمال) إلي (مدغشقر)

991
01:44:24,985 --> 01:44:29,661
أيضاً، سوف تنقل قوافل الحلفاء
..الذخيرة

992
01:44:30,065 --> 01:44:32,533
..من أمريكا لـ اوروبا

993
01:44:33,545 --> 01:44:34,660
..و

994
01:44:34,905 --> 01:44:40,263
و مليون ونصف قتيل ألماني
في روسيا

995
01:44:41,185 --> 01:44:44,382
!!مليون ونصف قتيل ألماني

996
01:44:44,825 --> 01:44:47,498
في هذه الحالة لا بد لي
ان اسلم هذا للشيوعيين

997
01:44:48,225 --> 01:44:53,777
لقد وعدونا بأنهم سينتصروا يا (كيكي)

998
01:44:55,265 --> 01:44:58,780
بأن في يوم ما
سوف يعودون إلينا

999
01:44:58,825 --> 01:45:02,864
حاملين اكوام من القمل في شعرهم
بدلاً من العودة وهم حاملين المال

1000
01:45:03,225 --> 01:45:06,934


1001
01:45:07,905 --> 01:45:09,463


1002
01:45:12,425 --> 01:45:13,460
..مدام

1003
01:45:14,905 --> 01:45:16,702
لن اقبل بـ"لا" كرد

1004
01:45:29,785 --> 01:45:31,662
انا الرجل الذيكنتي تنتظرية
 كل هذه السنوات

1005
01:45:48,745 --> 01:45:51,578
هذه هي الطريقة التي
كنا نرقص بها انا و(مايك) زوجي

1006
01:45:53,825 --> 01:45:57,818
كم كنت اتمني ان يكون حياً
كنت ساتجاهل غازاتة ليلاً ونهاراً

1007
01:45:58,705 --> 01:46:00,855
في الواقع، انا افتقد غازاتة

1008
01:46:05,745 --> 01:46:07,861
صدقي او لا تصدقي

1009
01:46:08,265 --> 01:46:12,816
مذاق قبلة (فانجيلس)
ما زال علي شفتاي

1010
01:46:12,865 --> 01:46:16,494
حتي بعد 17 عاماً
من موتة في البحر

1011
01:46:16,545 --> 01:46:18,900
..كم يمر الوقت بسرعة

1012
01:46:19,865 --> 01:46:23,221
في الحرب .. وفي السلام

1013
01:46:24,905 --> 01:46:26,975
مع حالات الحب .... مع الإنجاب

1014
01:46:27,865 --> 01:46:31,096
مع الشوق .. مع الكرامه

1015
01:46:33,385 --> 01:46:34,613
..بالعمل

1016
01:46:35,065 --> 01:46:37,215
..و رياح البحر

1017
01:46:48,505 --> 01:46:51,497
(كاترينا)، أغنيتك

1018
01:46:51,545 --> 01:46:54,617
من هذا التسجيل الجميل
الذي أرسلة إليك (فانجيلس)

1019
01:46:55,625 --> 01:46:57,183
هيا قولي الكلمات

1020
01:46:57,585 --> 01:46:58,859
لا أعلم ماذا تعني الكلمات

1021
01:46:59,225 --> 01:47:00,624
لا نريد ان نعرف ما تعني

1022
01:47:01,065 --> 01:47:05,297
الأغاني الروسية تناسب حالات الحزن
اكثر من أي اغاني اخري

1023
01:48:04,665 --> 01:48:07,657
المساكين، ليس لديهم أي اخبار عن ازواجهم

1024
01:48:42,865 --> 01:48:45,982
(بافالوكاس)، ( فالاجاس)

1025
01:48:47,505 --> 01:48:49,461
(بيانجوس)، (ميكاس)، (تيوتس)

1026
01:48:51,465 --> 01:48:56,903
22قتيل من سفينة (سراسيفولوس)
و 26 من سفينة (باناكانترو)

1027
01:48:58,345 --> 01:49:01,940
انهم اول رجال فٌقدوا في هذه الحرب
من (أندروس)

1028
01:49:03,145 --> 01:49:05,898
..يجب علينا ان نتذكرهم بكل خير

1029
01:49:13,585 --> 01:49:15,860
اربطوا الحقائب إلي خصركم

1030
01:49:15,905 --> 01:49:19,659
وضعوا فيها سجلاتكم وهوياتكم

1031
01:49:19,905 --> 01:49:24,023
حتي يتمكنوا من التعرف علينا
إذا حدث وساءت الأمور

1032
01:50:08,665 --> 01:50:10,098
من أجل (أندروس)

1033
01:50:11,025 --> 01:50:12,299
من أجل (أندروس)

1034
01:50:13,625 --> 01:50:15,695
هيا يا رجال

1035
01:51:10,065 --> 01:51:11,783
مساء الخير

1036
01:51:18,025 --> 01:51:19,344
مساء الخير، (موسكا)

1037
01:51:30,305 --> 01:51:34,503
من مكاتبنا في لندن
و (الصليب الأحمر)

1038
01:51:35,505 --> 01:51:37,700
..علمنا ان

1039
01:51:43,105 --> 01:51:46,734
غواصة انقذت ثلاث
..من رجالنا في المحيط

1040
01:51:47,985 --> 01:51:50,943
.. (ذاناكيس)، (مايسترو) ..

1041
01:51:53,745 --> 01:51:54,973
.و (بوشولا)

1042
01:51:57,385 --> 01:52:02,505
قالوا بأن (سبيروس) وضعهم
في قارب نجاة .. لقد أمرهم بذلك

1043
01:52:06,945 --> 01:52:09,982
..لما يروا ما حدث له

1044
01:52:10,425 --> 01:52:12,939
.. وإذ استطاع ان ينقذ نفسه ام لا ..

1045
01:52:15,105 --> 01:52:17,335
سفينه (أنجلترا الصغيرة) غرقت

1046
01:52:40,505 --> 01:52:42,461
!حبيبي

1047
01:52:44,505 --> 01:52:46,257
(سبيروس)

1048
01:52:47,745 --> 01:52:51,340
!حبيبي ! (سبيروس)

1049
01:53:05,065 --> 01:53:06,703
!(موسكا)

1050
01:53:08,585 --> 01:53:09,461
!(موسكا)

1051
01:53:09,785 --> 01:53:13,983
!!اختي مع زوجي
!اين انتي؟

1052
01:53:18,825 --> 01:53:21,055
!!بدون علمي

1053
01:53:31,385 --> 01:53:33,262
!اطفالك

1054
01:53:41,745 --> 01:53:43,463
منذ كم سنة بدون علمي؟

1055
01:53:46,985 --> 01:53:48,338
كم سنه؟

1056
01:53:52,025 --> 01:53:54,016
ما هذا؟

1057
01:53:55,345 --> 01:53:57,700
سأمزقك إلي اشلاء

1058
01:54:17,905 --> 01:54:20,624
لا تأتي بالقرب مني
لا تأتي بالقرب مني

1059
01:54:20,665 --> 01:54:22,701
!ابعدي عني

1060
01:54:36,585 --> 01:54:41,659
كان هنا في عام 1933

1061
01:54:44,825 --> 01:54:50,741
!وانجبتي ابنتك (مارسينا) بعدها بعام

1062
01:54:52,425 --> 01:54:53,824
!تحدثي

1063
01:54:55,745 --> 01:54:59,624
من هو والدها؟
زوجك ام زوجي؟

1064
01:56:19,865 --> 01:56:22,902
إذا لقد طلب الزواج من (أورسا) في البدايه

1065
01:56:24,465 --> 01:56:26,660
..وتخبريني بهذا الأن

1066
01:56:27,625 --> 01:56:30,093
بعد 15 سنة

1067
01:56:31,545 --> 01:56:37,415
..وانتي يا امي.. يا أفعي
..يا من تحسبين كله شئ بحرص

1068
01:56:37,465 --> 01:56:40,741
..ولا شئ يخفي عنك
...ماذا كان ردك

1069
01:56:41,105 --> 01:56:44,495
عندما جاء ليطلب الزواج
من ابنتك الثانية؟

1070
01:56:44,785 --> 01:56:46,582
!ماذا قلتي له؟ لا شئ

1071
01:56:47,105 --> 01:56:49,460
اخترتي بأن تتجاهلي الموضوع برمته
..كأن شئ لم يحدث

1072
01:56:49,505 --> 01:56:51,575
انتي مسؤوله عن كل ما حدث

1073
01:56:52,585 --> 01:56:54,655
كيف استطعت فعل ذلك؟

1074
01:56:55,905 --> 01:56:58,783
اي نوع من النساء انتي؟
اي نوع من الامهات؟

1075
01:57:03,705 --> 01:57:05,821
اي نوع من النساء انا؟

1076
01:57:05,905 --> 01:57:08,624
حسناً، تكلم، دعنا نستمع

1077
01:57:09,625 --> 01:57:11,661
اي نوع من النساء انا؟

1078
01:57:14,825 --> 01:57:17,134
اي نوع من الامهات انا؟

1079
01:57:19,625 --> 01:57:23,015
!أنظروا من يتحدث .. أنت

1080
01:57:23,265 --> 01:57:28,544
أنت .. انت من كنت ترسل الخطابات فقط
من الجانب الآخر من العالم

1081
01:57:28,905 --> 01:57:31,578
بينما انا هنا .. أحارب وأحارب
وحدي

1082
01:57:31,985 --> 01:57:34,658
البيت، البنات

1083
01:57:34,985 --> 01:57:40,901
البقاء علي مقربة من أرامل
..البحارة ومواستهم

1084
01:57:42,505 --> 01:57:45,702
..حاضرة في ذكري الأربعين يوماً
..حاضرة في الذكري السنويه

1085
01:57:45,985 --> 01:57:49,455
.. وذكري نصف العام ..
اي نوع من النساء انا؟

1086
01:57:53,985 --> 01:57:57,534
لا اكف ابداً عن
..نقل تعازيك

1087
01:57:59,145 --> 01:58:01,534
اي نوع من النساء انا؟
..أي نوع

1088
01:58:04,265 --> 01:58:08,224
لقد دمرتينا .. يا أمي

1089
01:58:09,585 --> 01:58:11,735
..لقدر دمرنا

1090
01:58:14,145 --> 01:58:16,136
..لقد دمرنا بناتنا بأيدينا

1091
01:58:24,865 --> 01:58:26,981
ماذا لو كان حياً؟

1092
01:58:28,745 --> 01:58:31,657
ماذا لو عاد؟
ماذا سيفعل؟

1093
01:58:35,025 --> 01:58:36,822
ما الذي سيحدث لنا؟

1094
01:58:39,385 --> 01:58:41,853
اطفالك لن يبقوا
.بدون أب

1095
01:59:16,745 --> 01:59:19,464
الحرية، أخيراً
(موسكا)، شغلي الراديو

1096
01:59:22,425 --> 01:59:25,383
أريده فقط ان يكون حياً وبخير

1097
01:59:25,825 --> 01:59:28,134
الأهالي ينتظرون، تعالوا

1098
01:59:30,905 --> 01:59:33,419
كونوا صبورين من فضلكم، أنتظروا

1099
01:59:48,905 --> 01:59:50,463
الصمت رجاءاً

1100
01:59:50,505 --> 01:59:55,101
(كاريتكس)، (لوكساس) و (سيبوراس)
رأوا الكثير من الرجال، اسألوهم

1101
01:59:55,425 --> 01:59:58,701
(اثياتوس بولميتس) ، طباخ
هل رأيتوه في اي مكان؟

1102
01:59:59,105 --> 02:00:03,735
لقد رأيته في اليابان من 6 اشهر
في معتقل لأسري الحرب، انه بخير.

1103
02:00:04,065 --> 02:00:07,421
(كاليجلو جيوجراجس) ربان
علي سفينه (كيلادس)

1104
02:00:07,665 --> 02:00:09,462
انه علي قيد الحياه
كان معي في الفلبين

1105
02:00:09,665 --> 02:00:12,737
لقد اطلقوا سراح 5000 أسير
أنه في طريقه إلي المنزل

1106
02:00:13,025 --> 02:00:15,539
اي اخبار عن اخي؟
(أليكسندروس كيرتاتس)

1107
02:00:15,905 --> 02:00:18,021
لقد كان ربانً هو الأخر علي (كيلادس)

1108
02:00:18,265 --> 02:00:22,019
والدي عامل راديو، (جيراسموس بالاس)
علي سفينه (ثيوميتير)

1109
02:00:22,425 --> 02:00:24,381
متي سيعود؟

1110
02:00:24,625 --> 02:00:26,581
..يا بني، هناك في الفلبين

1111
02:00:26,865 --> 02:00:29,459
هل صادفت ورأيت اولادي الاثنين؟

1112
02:00:29,865 --> 02:00:34,893
(هالاس)، اسهم الأخير (هالاس)
طوال القامه مثل اشجار السرو

1113
02:00:36,625 --> 02:00:38,980
لا أعلم
لم أراهم

1114
02:00:53,705 --> 02:00:57,664
..كنت سأتي
..كنت سأتي إلي منزلكم

1115
02:01:00,185 --> 02:01:04,497
،لقد وضعنا في قارب النجاة
جميعنا.. الـ 22

1116
02:01:05,065 --> 02:01:06,862
جميعنا.. الـ 22

1117
02:01:07,905 --> 02:01:11,136
..لم نرد ان نذهب
لم اكن أريد ان ذهب

1118
02:01:13,905 --> 02:01:16,499
لقد عاندني، أمرني
ولكمني مرتان علي وجهي

1119
02:01:16,745 --> 02:01:18,463
وألقي بي في قارب النجاة

1120
02:01:23,025 --> 02:01:24,936
لم اكن اريد ان اتركة

1121
02:01:38,625 --> 02:01:42,857
رجال أندروس"

1122
02:01:43,345 --> 02:01:47,020
..الشجعان

1123
02:01:49,145 --> 02:01:52,740
..العظام متناثرة في أعماق

1124
02:01:55,745 --> 02:01:58,703
(اورسا) هل تريدين المنظار؟

1125
02:02:00,505 --> 02:02:02,575
.. المحيطات البعيده ..

1126
02:02:03,025 --> 02:02:04,697
.أرحلي

1127
02:02:05,745 --> 02:02:10,500
.. ليدخلوا التاريخ ..

1128
02:02:13,345 --> 02:02:18,977
..المليئ بحكايات الحزن والأسي

1129
02:02:24,705 --> 02:02:29,699
..لن ننسي أبداً

1130
02:02:30,825 --> 02:02:35,740
.. انها رحلة تقودها الاشرعة المنبسطة

1131
02:02:35,785 --> 02:02:41,940
.. في السراء والضراء ..

1132
02:02:43,745 --> 02:02:49,217
"سنرتدي أكاليل اوراق الشجر

1129
02:02:57,884 --> 02:03:00,517
..الأن هو اسطورة حية

1129
02:03:00,799 --> 02:03:03,927
لقد تم تلقيبة بـ القبطان الشبح
..ولقد استحق هذا اللقب

1129
02:03:06,470 --> 02:03:09,000
..(سبيروس مالتابيس)

1129
02:03:09,767 --> 02:03:15,277
انتشل وانقذ الكثير
من الرجال العالقين في البحر

1129
02:03:15,736 --> 02:03:20,474
بعد ان تدمرت سفنهم

1129
02:03:21,037 --> 02:03:26,616
لن ننساة ابداً
.سيظل دائماً في قلوبنا

1133
02:03:33,385 --> 02:03:35,660
..يا لها من خسائر بشرية فادحة

1134
02:03:37,065 --> 02:03:41,695
احدي وثلاثون سفينة من (أندروس) دُمرت

1135
02:03:43,785 --> 02:03:48,654
..في أخر رحلة لها
..سفينة (انجلترا الصغيرة) كانت تحمل

1136
02:03:49,625 --> 02:03:53,982
القطن والقمح
..من (نيو أورلينز)

1137
02:03:55,705 --> 02:03:59,095
وتم تدميرها بالطوربيدات
قرابة (الساحل الأيرلندي)

1138
02:03:59,545 --> 02:04:03,663
.في 11 مارس 1943

1139
02:04:05,465 --> 02:04:11,062
(سبيروس مالتابيس) ضحي بحياتة
من اجل رجاله

1140
02:04:12,625 --> 02:04:15,742
..ظل في مقصورة القيادة

1141
02:04:16,505 --> 02:04:19,895
وغرق مع سفينته

1142
02:04:21,785 --> 02:04:25,016
أهدي وسام الشجاعة
لأسرته

1143
02:04:40,745 --> 02:04:43,305
السادس من عائلة (مالتابيس)
الذي يموت في البحر

1144
02:04:59,745 --> 02:05:01,019
ابنته

1145
02:06:46,585 --> 02:06:48,223
..أنا اسف

1146
02:07:03,265 --> 02:07:04,983
انا اعلم كل شئ

1147
02:07:08,545 --> 02:07:10,297
..انها ترتدي الاسود

1148
02:07:12,425 --> 02:07:15,098
لا تأكل
ولا تغادر المنزل ابداً

1149
02:07:15,865 --> 02:07:18,857
لم نتحدث معاً
منذ ثلاث سنوات

1150
02:07:20,065 --> 02:07:21,657
..لا نتحدث

1151
02:07:22,585 --> 02:07:25,657
ولكن كل الجزيرة
تتحدث عنا

1152
02:07:27,625 --> 02:07:30,219
ليس لنا مكان في (اندروس)
بعد الان

1153
02:08:09,905 --> 02:08:13,136
ستكون افضل حالاً بدوني

1154
02:08:14,545 --> 02:08:16,615
.. هناك ..

1155
02:08:20,625 --> 02:08:24,504
لقد فقدت .. فقدت الكثير
من الاصدقاء علي السفن

1156
02:08:26,305 --> 02:08:28,694
..وأخرون في الشرق الاوسط

1157
02:08:28,985 --> 02:08:30,737


1158
02:08:31,985 --> 02:08:36,934
ولكنني عثرت علي وظيفة جيدة
للعمل في مكتب للشحن في (نيويورك)

1159
02:08:39,105 --> 02:08:41,744
سنذهب نحن الأربعة
إلي هناك

1160
02:08:42,705 --> 02:08:46,061
الجميع هنا ينتقلون للعيش
في أنجلترا او أمريكا

1161
02:08:47,945 --> 02:08:49,503
..سيروق لك العيش هناك

1162
02:08:53,745 --> 02:08:54,621
وامي؟

1163
02:08:58,025 --> 02:08:59,663
.ستبقي هنا

1164
02:09:03,705 --> 02:09:06,822
وحيدة؟ -
ستلحقق بنا فيما بعد -

1165
02:09:09,025 --> 02:09:10,583
عندما تشعر بانها قوية
بما فيه الكفاية

1166
02:09:10,825 --> 02:09:13,020
هل تعاقبها؟

1167
02:09:15,545 --> 02:09:18,457
يمكنك المغادرة .. يمكنم جميعاً
المغادرة لأي مكان

1168
02:09:18,825 --> 02:09:21,862
ولكني سأعمل كبحار هنا
سوف احصل علي رخصتي

1169
02:09:27,105 --> 02:09:30,654
ولكن .. يجب عليكي ان تغادري
هذا هو الصواب

1170
02:09:32,705 --> 02:09:33,979
..(ميرسينا)

1171
02:09:35,705 --> 02:09:37,457
.يا جميلتي

1172
02:09:59,865 --> 02:10:01,503
..(أندروس)

1173
02:10:09,625 --> 02:10:13,413
لقد جربنا كل الخيارات
المتاحة معها

1174
02:10:13,625 --> 02:10:16,458
ولكنها لا تتعاون معنا

1175
02:10:16,705 --> 02:10:20,823
لذا لا يمكننا مساعدتها

1176
02:10:27,545 --> 02:10:30,742
لقد احضرت الكثير من الادوية
..و التراكيب

1177
02:10:30,785 --> 02:10:33,458
.. والحقن المقوية من امريكا ..

1178
02:10:33,505 --> 02:10:35,939
ولكنها تلقي بكل هذا
خارج النافذة

1179
02:10:36,145 --> 02:10:40,980
بروفيسور، لقد طلبت منك ان
..تأتي إلي الجزيرة، كملاذ أخير

1180
02:10:41,345 --> 02:10:44,462
..سنأخذها إلي أثينا
..إلي لندن

1181
02:10:45,945 --> 02:10:48,140
يمكنني بيع المنزل إذا لزم الأمر

1182
02:10:48,505 --> 02:10:53,135
أنها تعاني من الاكتئاب الشديد
وهذا ادي إلي ضعف في العضلات

1183
02:10:53,825 --> 02:10:56,623
..ولكن المريضة لا تتعاون

1184
02:10:56,665 --> 02:10:59,498
الشئ الوحيد القوي
بداخلها

1185
02:10:59,705 --> 02:11:01,377
هو إنكار وجود ذاتها

1186
02:11:02,185 --> 02:11:04,176
عم (إيميليوس)

1187
02:11:08,865 --> 02:11:11,379
اين اختفيت هذه المرة؟

1188
02:11:16,345 --> 02:11:17,573
عم (إيميليوس)

1189
02:11:52,065 --> 02:11:56,616
من (سبيروس مالتابيس)
إلي (إيميليوس مالتابيس)

1190
02:12:08,625 --> 02:12:11,697
لـ (أورسا)

1190
02:12:16,276 --> 02:12:22,323
لـ (أورسا)

1191
02:12:32,545 --> 02:12:36,777
أعطيني ال 17 خطاب

1192
02:12:37,865 --> 02:12:39,856
انا متعبه

1193
02:12:40,225 --> 02:12:42,295
..أريد ان اعرف

1194
02:12:43,545 --> 02:12:45,695
.. كام كان يحبك ..

1195
02:12:49,385 --> 02:12:51,774
لا بد لي ان اعرف إن كان حبني

1196
02:12:54,025 --> 02:12:55,822
..(أورسا)

1197
02:13:37,985 --> 02:13:40,021
!ماذا حل بك؟

1198
02:13:54,625 --> 02:13:56,775
(كلكوتا)
*الهند*

1199
02:13:57,945 --> 02:14:02,939
السابع والعشرين من سبتمبر 1927

1200
02:14:05,745 --> 02:14:07,463
(سورابايا)
*أندونيسيا*

1201
02:14:08,865 --> 02:14:12,016
السابع من اكتوبر 1927

1202
02:14:13,785 --> 02:14:15,582
(مابوتو)
*موزمبيق*

1203
02:14:16,625 --> 02:14:21,301
الثالث عشر من مارس 1930

1204
02:14:26,945 --> 02:14:28,776
(أوديسا)
*اوكرانيا*

1205
02:14:31,705 --> 02:14:33,821
الثان من مايو 1930

1206
02:14:39,705 --> 02:14:43,300
كلها مكتوبة في عامي
1929 , 1930

1207
02:14:45,145 --> 02:14:47,613
قبل زواجي منه ..

1208
02:14:50,665 --> 02:14:55,261
..تعلمت ان أفكر به

1209
02:14:56,705 --> 02:14:58,980
.. وان أحبه ..

1210
02:15:00,065 --> 02:15:04,181
منذ ان كنت في الثانيه عشر من عمري

1211
02:15:08,505 --> 02:15:10,336
..كنا في شهر نوفمبر

1212
02:15:11,785 --> 02:15:14,094
..كانت هناك عاصفة قوية

1213
02:15:19,065 --> 02:15:21,533
.. ورأيتة حينها ..

1214
02:15:26,025 --> 02:15:28,583
لقد كان في التاسعة عشر من عمره

1215
02:15:32,185 --> 02:15:34,824
.. يلقي بقميصة علي الأرض ..

1216
02:15:37,465 --> 02:15:39,774
.. ويقفز إلي البحر ..

1217
02:15:40,865 --> 02:15:42,696
.. إلي الأمواج ..

1218
02:15:47,745 --> 02:15:49,975
من أجل رهان خسرة ..

1219
02:15:53,585 --> 02:15:55,621
..أردت ان احبه

1220
02:16:00,225 --> 02:16:02,500
.. ان احبه بشدة ..

1221
02:16:06,985 --> 02:16:09,055
ان احبه للأبد ..

1222
02:16:15,865 --> 02:16:17,457
..لقد احبك يا (موسكا)

1223
02:16:21,465 --> 02:16:23,376
..لقد احبك

1224
02:16:28,025 --> 02:16:29,856
..انتي محبوبة

1225
02:16:35,985 --> 02:16:37,737
..في الحياة

1226
02:16:42,385 --> 02:16:47,982
.. الأشياء التي نخسرها ..

1227
02:16:49,945 --> 02:16:52,015
.. دائماً ما تكون اكثر قيمة ..

1228
02:16:52,825 --> 02:16:54,781
من الأشياء التي نعثر عليها ..

1229
02:16:54,825 --> 02:16:57,703
والأشياء التي تعثر عليها، تضيع مجدداً

1230
02:16:58,865 --> 02:17:01,982
والأشياء الضائعة تبقي بداخلك للأبد

1231
02:18:10,705 --> 02:18:12,423
..(اورسا)

1232
02:18:43,305 --> 02:18:46,900
هذه الاماكن .. (دائرة مالتابيس)

1233
02:18:57,345 --> 02:18:59,495
!الأرضية اللعينة

1234
02:19:04,425 --> 02:19:06,939
.إنه خطأ السقف

1235
02:19:09,105 --> 02:19:11,983
.لم يسمح لي بأن انساه

1236
02:19:12,465 --> 02:19:15,775
..كنت اسمع صوته وهو سعيد

1237
02:19:16,545 --> 02:19:19,105
.. كلاماته ، خطواته ..

1238
02:19:20,745 --> 02:19:22,781
.. عند يخلع حذاءه ..

1239
02:19:25,145 --> 02:19:27,739
.. والهمسات السخيفة ..

1240
02:19:29,385 --> 02:19:32,980
...حركات اجسادكم علي السرير...

1241
02:19:47,825 --> 02:19:50,020
!الأرضية

1242
02:19:54,825 --> 02:19:56,702
..قبل حفل الزفاف

1243
02:19:58,985 --> 02:20:01,738
.. كان سيشتري منزلاً في (كاستيلا)

1244
02:20:03,025 --> 02:20:04,504
في (بيرايوس)..

1245
02:20:07,145 --> 02:20:10,023
حينها، اخبرته بأنني لن اغادر (أندروس)

1246
02:20:19,905 --> 02:20:23,215
في ذلك اليوم عندما دعيتينا
..للعشاء

1247
02:20:24,745 --> 02:20:27,498
.. وانا ذهبت لأحضار (نانا) ..

1248
02:20:28,465 --> 02:20:31,025
والتي كانت تعرج، انا اتذكر

1249
02:20:36,505 --> 02:20:38,814
..قبل أن اذهب إلي منزلها

1250
02:20:40,065 --> 02:20:42,295
.. ألتقيت به ..

1251
02:20:43,305 --> 02:20:46,661
،للمرة الأول
بمفردنا و سراً

1252
02:20:48,145 --> 02:20:50,261
.. منذ عشر سنوات ..

1253
02:20:51,865 --> 02:20:53,901
.. لمدة نصف ساعة ..

1254
02:20:57,905 --> 02:20:59,941
.. بجانب البحر ..

1255
02:21:01,065 --> 02:21:02,783
.. علي الصخور ..

1256
02:21:13,545 --> 02:21:15,695
(اس أو أس)
*شفرة بحرية تعني النجدة*

1257
02:21:15,745 --> 02:21:21,934
هذا ما كتبه علي صدري بيده ..

1258
02:21:24,545 --> 02:21:26,661
(أس او أس)

1259
02:22:54,265 --> 02:22:57,496
طلبت الحضور للذكري لأن
(القديس نيكولاس)

1260
02:22:57,825 --> 02:23:02,535
هو حامي البحارة
وكل الرجال في حياتها  بحارة

1261
02:23:02,585 --> 02:23:06,100
الجد، الأب، العم ، الزوج
الأبن وحتي الرجل الذي احبته

1262
02:23:06,985 --> 02:23:10,500
وكان لديها الشجاعة الكافية
لتسميتهم بهذا الترتيب ل(موسكا)

1263
02:23:10,745 --> 02:23:14,021
لا اهتم بما يقوله الناس
احب كلتاهما

1264
02:23:59,625 --> 02:24:02,378
هل لديك اي صورة لها؟

1265
02:24:03,025 --> 02:24:04,981
..في عقلي، الكثير

1266
02:24:05,465 --> 02:24:08,457
..منذ ان وجدتها في الشارع

1267
02:24:09,545 --> 02:24:13,697
تبنيت ابنها من اب مجهول..

1268
02:24:15,785 --> 02:24:20,620
الليلة الماضية شعرت ان يجب علي
ان اخبر (اورسا) قبل فوات الاوان

1269
02:24:20,945 --> 02:24:22,856
.. وان اخبر (موسكا) ايضاً بالطبع ..

1270
02:24:23,425 --> 02:24:27,100
بأن لديهم أخ، حتي وإن كان بعيد عن هنا

1271
02:24:28,345 --> 02:24:30,017
.. ولكني لم اجرؤ علي اخبراهم

1272
02:24:31,625 --> 02:24:34,742
لقد تسببت في فوضي عارمة
سواء هنا او هناك

1273
02:24:37,985 --> 02:24:39,543
..(سبيروس)

1274
02:24:42,305 --> 02:24:43,624
..(سبيروس)

1275
02:24:53,305 --> 02:24:55,341
لقد انتهيت منها عند بزوغ الفجر

1276
02:24:59,545 --> 02:25:02,981
وحيدة علي الامواج

1277
02:25:05,745 --> 02:25:07,019
وهو ايضاً

1278
02:25:32,585 --> 02:25:35,861
لا أحد منا رأي السفينة
غن قرب

1279
02:25:46,425 --> 02:25:47,983
..(موسكا)

1280
02:25:56,025 --> 02:25:58,823
انتي الوحيدة التي
..لا يجب ان تلوم نفسها

1281
02:26:06,865 --> 02:26:11,222
..لو كان مازال علي قيد الحياة

1282
02:26:15,945 --> 02:26:19,620
ماذا كان سيحدث لنا؟

1283
02:26:28,825 --> 02:26:30,781
يا ليتة كان حي

1284
02:26:42,665 --> 02:26:44,860
..لو كنا فقط درسنا

1285
02:26:46,865 --> 02:26:48,298
.. شئ ما ..

1286
02:26:51,505 --> 02:26:53,814
..لو كنا عثرنا علي وظيفة

1287
02:26:58,465 --> 02:27:00,899
..أو لو كنا غادرنا بعيداً

1288
02:27:03,025 --> 02:27:04,777
.. بعيداً جداً ..

1289
02:27:08,825 --> 02:27:10,622
..لو كنا تحدثنا مع بعضنا البعض

1290
02:27:14,345 --> 02:27:16,415
..لو كنا تحدثنا مع بعضنا البعض يا (موسكا)

1291
02:27:19,625 --> 02:27:22,014
.. في الماضي ..

1292
02:28:14,225 --> 02:28:16,022
!شهر مايو

1293
02:29:14,185 --> 02:32:59,894
ترجمة
احمد السبــاعي

