1
00:02:09,606 --> 00:02:12,973
مـــــايو - 1943

2
00:02:21,918 --> 00:02:23,112
نعــــم؟

3
00:02:24,287 --> 00:02:27,051
«تحـدّث، مسـاء الخير «سـلافاك

4
00:02:28,158 --> 00:02:31,389
لا، لسـتُ نائمـــاً. أنا أعمـل

5
00:02:31,461 --> 00:02:32,860
!توقف عن ذلك

6
00:02:33,062 --> 00:02:35,895
بالطبع يمكنـه أن ينتظر

7
00:02:36,933 --> 00:02:39,663
جـــادّ؟ إلى أي مـدى جــــادّ؟

8
00:02:41,471 --> 00:02:42,870
فهمــت

9
00:02:44,607 --> 00:02:47,235
هناك رجل مُصاب من مصنع
الأخشـاب في الجـبال

10
00:02:47,310 --> 00:02:49,278
لـقـد أحضــروه

11
00:02:50,813 --> 00:02:52,644
مـــاذا عـن غــداً؟

12
00:02:52,849 --> 00:02:55,374
«أنا يجب أن أعمـل في «براغ

13
00:02:56,886 --> 00:02:59,047
بعض الناس محظوظين جــدًا

14
00:02:59,622 --> 00:03:01,886
يوم الخميس سأتفرّغ لكِ تمامـًا

15
00:03:02,358 --> 00:03:04,383
لديّ تذاكر إلى المسرح

16
00:03:06,362 --> 00:03:07,351
!اللعـنــة

17
00:03:21,744 --> 00:03:24,212
هناك حـــالة طــــارئة

18
00:03:24,948 --> 00:03:26,711
الدّكتور «ليتنـــور»؟ -
نعــم -

19
00:03:37,594 --> 00:03:40,028
«مرحباً، «سـلافاك -
«مساء الخير ، «ريخــارد -

20
00:03:41,297 --> 00:03:42,730
ريخــارد»؟»

21
00:03:43,733 --> 00:03:46,497
من الجيد أن أرآك -
كيف حــال المريض؟ -

22
00:03:46,569 --> 00:03:49,902
صـــامد، بكـلّ صـراحـة
كان المفترض أن نفقـده

23
00:03:50,473 --> 00:03:52,771
أنت فرصته الأخيرة

24
00:03:54,644 --> 00:03:55,872
!انبـوب مـاصّ

25
00:04:06,222 --> 00:04:07,621
أنا ســأغادر

26
00:04:07,824 --> 00:04:12,318
فأمـامي رحـــلة طويلة ولن
يكن لي فائـدة هنا بعـد الآن

27
00:04:13,229 --> 00:04:16,494
بلغـي «ريخــارد» و «سـلافاك» وداعـي

28
00:04:16,566 --> 00:04:18,329
سـأفعل، مـع السّـلامة

29
00:04:25,875 --> 00:04:28,469
آليشـكو» ...«آليشـكو»؟»

30
00:04:30,513 --> 00:04:33,505
المريض بحاجـة إلى دمّ فـــوراً

31
00:04:34,817 --> 00:04:36,546
أي فصـــيلة؟ -
فصيلتكِ -

32
00:06:34,737 --> 00:06:36,466
لا يُمكنكِ أن تكوني محظوظة دائماً

33
00:06:37,039 --> 00:06:40,065
لقـد فعلتهـا من قبـل              - بالضبط -

34
00:06:40,643 --> 00:06:43,840
لا أحــد يتوقّعـــه منـكِ
ربّما لم تعودي تتحمّلين

35
00:06:45,615 --> 00:06:48,743
تخلصي من الظرف إذا حدثت مشكلة

36
00:06:48,818 --> 00:06:51,548
لن يكون هناك            - حسـناً -

37
00:06:52,388 --> 00:06:54,686
دعينا نراجعـه مــرّة أخــرى، إذن

38
00:06:55,057 --> 00:06:57,423
بناية على الناصية ذات أربعــة طـوابق

39
00:06:57,693 --> 00:07:01,857
بمخارج على شارعين، أسـتخدم
ذلك القـريب مـن مكـتب البريـد

40
00:07:02,098 --> 00:07:04,623
الطابق الثاني، أول باب

41
00:07:04,700 --> 00:07:07,692
متى تدخلــين؟ -
مباشرة بعد الخامســة مساء -

42
00:07:08,271 --> 00:07:11,832
: اسمان على الباب
«إيميلي فيوتكوفـا» و «ألتشو دبرونسكي»

43
00:07:12,041 --> 00:07:15,340
،في الخامسة وثلاث دقائق مسـاء
سأسمع مكنسة كهربائية تبدأ بالداخل

44
00:07:15,511 --> 00:07:20,414
أدفع الظرف لينزلق في الشقّ
وأخــرج مـن البـاب الآخــر

45
00:07:21,784 --> 00:07:23,115
جــيـد

46
00:07:24,654 --> 00:07:26,178
نفـس اللعبـــة دائمــاً

47
00:07:28,658 --> 00:07:30,626
إنه يُصبح أمراً مُمـلاً، أيها السـادة

48
00:07:52,982 --> 00:07:55,542
ملجأ لغـير آريين
إلى الملجأ العـامّ

49
00:08:03,993 --> 00:08:06,461
مكتب البريــد

50
00:08:22,979 --> 00:08:24,659
صبـــاح الخير -
صبـــاح الخير -

51
00:09:21,470 --> 00:09:22,801
شــكراً لكـم

52
00:09:23,306 --> 00:09:25,740
معــذرة هل لي أن أستعمل حمّامكم؟

53
00:09:26,142 --> 00:09:28,633
بالطبع، دعينـي أوقــد لكِ الضـوء

54
00:09:30,263 --> 00:09:31,184
! معـــذرّة

55
00:09:32,481 --> 00:09:33,778
شـكراً لكِ

56
00:09:49,398 --> 00:09:51,298
رأيناكِ وأنتِ تدخــلين

57
00:09:54,003 --> 00:09:55,937
هـل يفتّشــون الشـقق؟

58
00:09:56,706 --> 00:09:58,071
ليس بعــد

59
00:10:11,487 --> 00:10:13,387
أتحـبّين أن تضطجعي قليــلاً؟

60
00:10:14,924 --> 00:10:18,155
لا، شكرا لكِ أنا فقط شـعرت بالدوار قليلاً

61
00:10:19,548 --> 00:10:20,800
أنا بخــير

62
00:10:26,769 --> 00:10:28,999
هـل أنت عطشان، سّـيد «يآنــدا»؟

63
00:10:33,943 --> 00:10:38,209
أنت مريضـي الشخصي
ويجب أن أعتني بكَ كثيراً

64
00:10:39,081 --> 00:10:41,709
أنت تحتاج للشرب -
شـكراً لكِ، سّـيدتي الطبيبة -

65
00:10:42,818 --> 00:10:45,912
أخبرتك بالفعـل ، أننـي لست طبيبـة بعــد

66
00:10:46,956 --> 00:10:49,516
كيف أكون، منذ أن أغلقوا المدرسة؟

67
00:10:51,060 --> 00:10:54,496
ولست سّــيدة، لـذا فأنت
يجـب أن تنتظـر الإثنيـن

68
00:11:00,703 --> 00:11:02,694
نحـن سـنخرجك قـريبــاً

69
00:11:03,139 --> 00:11:06,267
هــل تودّ أن تكـتب إلى عـائلتك؟

70
00:11:09,912 --> 00:11:11,243
ليس هناك عــائلة؟

71
00:11:13,849 --> 00:11:18,513
أعرف شـعور عدم وجود عائلة
أو عـدم معرفــة شـيء عنهـم

72
00:11:20,556 --> 00:11:24,515
كيف حال نومك، سّيد «كوليك»؟ -
جـيـد -

73
00:11:37,973 --> 00:11:39,440
! يا إلهـــي

74
00:11:39,942 --> 00:11:43,469
تجلس هكـذا مثل شـبح، أيـن «ريخــارد»؟

75
00:11:43,946 --> 00:11:46,744
مـاذا تفعـل هـنـا، «سـلافاك»؟ -
أنتِ يجب أن ترحلي -

76
00:11:46,816 --> 00:11:48,044
مــاذا؟

77
00:11:48,584 --> 00:11:53,521
هــذة نقــود و قسـائم حصص
وأوراق «نيويورك»، كلّ الوثائق

78
00:11:54,590 --> 00:11:58,549
بيانات شخصية جديدة يجب أن تحفظيها -
عن ظهر قلب           - هل أنت مجنون؟

79
00:11:58,928 --> 00:12:02,625
لا، «الجســتابو» قبض على
«فيوتكوفـا» و «دبرونسكي»

80
00:12:02,698 --> 00:12:04,188
وهــم قـد يتكلّمــون

81
00:12:04,266 --> 00:12:07,565
اللّيلة، أنتِ سـتأخذين سيارة
«إســعاف إلى «شـينوفيتس

82
00:12:08,137 --> 00:12:10,503
مــاذا سـأفعل فـي «شـينوفيتس»؟

83
00:12:10,573 --> 00:12:15,374
«ستكملين بالقطار مع «يـآنـــدا
الرجــل الذي تبرّعتِ له بالـدمّ

84
00:12:15,978 --> 00:12:18,071
لا يُمكنكِ العودة هنا بعـد الآن

85
00:12:18,247 --> 00:12:20,715
و «ريخــارد»؟ أحتاج لرؤيتــه

86
00:12:20,783 --> 00:12:24,685
مستحيل، فقـد حـزم أغراضـه ورحـل -
«أريد أن أســمع من «ريخــارد -

87
00:12:25,087 --> 00:12:28,318
!ريخــارد» رحــل، لقـد هاجــر»

88
00:12:29,058 --> 00:12:33,051
هـراء!، لا أحــد يمكـن أن
يهاجـر أخــبرني الحقيقــة

89
00:12:33,496 --> 00:12:35,691
أنا يمكننـي تحملهـــا

90
00:12:35,765 --> 00:12:40,134
ذلك مـا إعـتمـدنا عـليـه -
! اللعنه، هذا ليس مُمكناً -

91
00:12:40,202 --> 00:12:41,794
هو محتمل!ٍ

92
00:12:44,507 --> 00:12:46,907
ريخــارد» هاجــر وتركك لكِ هـــذا»

93
00:12:48,344 --> 00:12:52,610
هـو غـــادر وترك لي هــذا؟
هـل مفترض أن أصدّق ذلك؟

94
00:12:52,715 --> 00:12:56,412
! هذا لـم يكـن جـزء من اللعـبـة
هـل أنا الشخص الوحيد الذي لم يعرف؟

95
00:12:56,485 --> 00:12:58,350
لا أحـد قد عرف، والجمــيع فعـل

96
00:12:58,420 --> 00:13:00,980
والجميع كان مستعدّاً ماعدا أنا

97
00:13:01,056 --> 00:13:02,751
رجـــاءً، إهـــدئي

98
00:13:06,262 --> 00:13:09,754
...عـــلاقتكم كانت عامّــة

99
00:13:09,832 --> 00:13:12,164
لذا سنقول بأنّكِ هاجــرتِ، أيضــاً

100
00:13:12,401 --> 00:13:14,699
«مُحتمـل أن تنطلـي على «الجستابو

101
00:13:16,005 --> 00:13:19,304
إلى أين ســتذهب؟ -
لا تقلقي، اعطيني مفاتيحك -

102
00:13:21,343 --> 00:13:25,712
سـأذهب إلى المنزل -
لا، لايجب أن يراكِ أحــد -

103
00:13:25,781 --> 00:13:27,681
أعطني مفاتيحك

104
00:13:31,020 --> 00:13:32,612
مـاذا أفعــل الآن؟

105
00:13:35,825 --> 00:13:37,793
تحفظين هويتك الجديدة عن ظهر قلبٍ

106
00:13:39,128 --> 00:13:41,995
هيّا، يا حبّوبتي لا ترتعـدي

107
00:14:09,391 --> 00:14:12,224
سـلافاك»، تعـال معي» -
تمالكي نفسكِ -

108
00:14:15,998 --> 00:14:20,833
،«ستأخذين حقيبتك في «تينسه
بعض الملابس المتعلقات الشخصية

109
00:14:21,470 --> 00:14:25,201
«سـيأخذها الدّكتور «بينيتشه
«إنه الرجل الذي أحضره «يانـدا

110
00:14:27,776 --> 00:14:32,509
لا تخافي شيئاً فسيحرسك بحياته

111
00:14:33,015 --> 00:14:34,983
بينيتشـه» ضامن له تماماً»

112
00:14:36,552 --> 00:14:40,545
مـاذا يرتـدي ؟ -
...حـذاء وبنطلوناً -

113
00:14:41,323 --> 00:14:45,191
ومعطفاً، وقميصاً، وحقيبة
بها بعض الطعام

114
00:14:45,461 --> 00:14:47,190
ومنشفة وبعض الصابون

115
00:15:01,510 --> 00:15:04,946
«تركت بعض الصور في مسكن «ريخــارد

116
00:15:05,247 --> 00:15:08,114
لاتقلق، سأنظف المكـان

117
00:15:10,286 --> 00:15:11,446
«وداعـاً يا «آليشـكو

118
00:17:24,686 --> 00:17:26,085
أنا طبيب

119
00:17:27,189 --> 00:17:30,181
أحمل أدويـة وغذاءً للمرضى

120
00:17:35,330 --> 00:17:38,629
هنا الإيصال وقائمـة الجرد

121
00:17:38,834 --> 00:17:41,359
وهــذا؟                - متعلقات شخصية -

122
00:17:42,371 --> 00:17:46,171
متعلقات شخصية؟ وهــذا؟

123
00:17:47,276 --> 00:17:48,504
من غير المحتمل أنه لك

124
00:17:50,746 --> 00:17:52,839
هم صغار نوعا ما

125
00:17:54,183 --> 00:17:56,879
لدي بعض الملابس القديمة للمرضى

126
00:17:57,319 --> 00:18:00,516
لديهـم القليل جـدًا

127
00:18:00,889 --> 00:18:04,188
إنهم محظوظون أنك لديهـم

128
00:18:04,460 --> 00:18:06,223
يمكنك أن تذهـب

129
00:18:14,002 --> 00:18:16,129
سأترك الحقيبة في القطار

130
00:18:37,259 --> 00:18:38,248
يـوسـا»؟»

131
00:18:41,163 --> 00:18:43,597
ذلك ما يدعونك، أليس كذلك؟

132
00:18:47,336 --> 00:18:49,531
تعرف الخطر الذي أتعرّض له

133
00:18:50,305 --> 00:18:53,468
يجب أن أختفي، ولا أعرف إلى متى

134
00:18:57,946 --> 00:19:00,506
يجب أن تنسي من كنت أنا

135
00:19:01,817 --> 00:19:04,081
«الآن أنا «هانا هوفمانوف

136
00:19:05,154 --> 00:19:08,646
ألم يخبرك الدّكتور «خرافيكا»؟ -
أخبرني -

137
00:19:13,362 --> 00:19:16,354
لا ينبغـي أن نكون رسميين
«جـدًا، اسمي «هــانا

138
00:19:22,271 --> 00:19:24,967
يداكِ باردتان كالثلج يا آنستي -
آنســة؟ -

139
00:19:25,040 --> 00:19:27,600
«يداكِ باردتان كالثلج يا «هـانا

140
00:19:30,112 --> 00:19:33,411
«يداكِ باردتان كالثلج يا «هـانا

141
00:19:46,962 --> 00:19:49,897
هـا نحن وصلنا           - أين وصلنا؟ -

142
00:19:51,567 --> 00:19:53,330
! «شادفهوت»

143
00:20:19,695 --> 00:20:21,856
إنتبهي إلى الوحـل يا آنسـة

144
00:20:22,731 --> 00:20:24,892
أيجب أن تكون رسمي جـدًا؟

145
00:20:26,401 --> 00:20:27,390
لا

146
00:21:02,938 --> 00:21:06,601
يجب أن تبقي هنا قليلا
حتى أجد شيء آخـر

147
00:21:08,343 --> 00:21:10,903
لايمكننـا الإقامـة في مكاني القديم

148
00:21:11,713 --> 00:21:13,977
لكنّي سأجد كوخـاً خالياً

149
00:21:14,583 --> 00:21:16,813
هل عندك أكواخ خاليـة؟

150
00:21:16,885 --> 00:21:20,218
من أولئك الذين رحلـوا أو ماتوا

151
00:21:20,956 --> 00:21:22,514
ألم تمـت؟

152
00:21:23,292 --> 00:21:24,281
لا

153
00:21:24,960 --> 00:21:26,450
في إنتظار حبـيبـكِ؟

154
00:21:26,528 --> 00:21:29,520
في إنتظار «ليبكا»، وهو ليس حبيبي

155
00:21:29,798 --> 00:21:31,993
لقد ضُرب بالعصـا أمس ثانيّة

156
00:21:34,102 --> 00:21:36,093
هـل أنقذتك جنيّة؟

157
00:21:36,872 --> 00:21:38,499
إنهـا واحـدة منـا

158
00:21:39,775 --> 00:21:41,037
! «هيلينكا»

159
00:21:42,678 --> 00:21:44,805
«هي «هلينا بوجيروف

160
00:21:51,953 --> 00:21:56,413
يمكنها أن تبقى بضعة أيــام
يا «يوسا» إذا كان ذلك يلائمهـا

161
00:22:00,862 --> 00:22:04,059
أنا لن أسأل أيّ أسئلة -
فكـرة جيدة -

162
00:22:05,600 --> 00:22:07,864
سأتكلّم مع الرئيس بشـأنها

163
00:22:08,203 --> 00:22:12,640
إذن قد عدت، فأنت تبدو
أفضــل من ذي قبل

164
00:22:15,177 --> 00:22:19,580
زيلاري سليري» رائحتك كتغوّط دجاج»

165
00:22:23,051 --> 00:22:24,780
لمـاذا يضايقونهـا؟

166
00:22:25,654 --> 00:22:27,588
«لأنهـا من «زيــلاري

167
00:22:48,877 --> 00:22:49,969
شكرًا لكِ

168
00:24:36,618 --> 00:24:37,812
لقـد أخفتني

169
00:24:38,186 --> 00:24:40,518
لقـد تصرّفتِ بشكل خطير جـدًا

170
00:24:40,989 --> 00:24:44,322
لم يكن «سـلافاك» ليرسلني
إلى هنا إذا عـرف

171
00:24:44,392 --> 00:24:46,121
سـلافاك» مـات»

172
00:24:46,761 --> 00:24:49,696
جاء الجستابو من أجله

173
00:24:49,764 --> 00:24:54,565
وإذا قبضوا عليكِ فسيعدمـون
كلّ من تعاون معكِ، بما فيهم أنا

174
00:24:58,006 --> 00:24:59,735
سـأعيدكِ

175
00:25:00,108 --> 00:25:03,236
«ستذهبين إلى «زيــلاري
«وتتزوجين «يانـدا

176
00:25:03,311 --> 00:25:05,438
ولن أسمع عنكِ ثانية

177
00:25:14,489 --> 00:25:17,947
إن جنيّـة أنقذت «يوسا ياندا» أنا رأيتها

178
00:25:18,193 --> 00:25:20,161
لا يوجد شيء إسمه جنّيات

179
00:25:22,330 --> 00:25:23,729
! طـائرة

180
00:25:26,635 --> 00:25:29,229
الألمـان يحلقون فى السـماء

181
00:25:33,441 --> 00:25:37,741
،إنها أيضـًا جنيّة
! أنت فقط  طفل مغرور

182
00:25:40,515 --> 00:25:42,210
لآخر مرّة

183
00:25:44,052 --> 00:25:46,680
من سرق الألواح من سياج «بوردا»؟

184
00:25:50,025 --> 00:25:52,050
الإعتراف يُريـح الروح

185
00:25:54,362 --> 00:25:58,059
ليبكــو»؟ تعال معي إلى مكتبي»

186
00:26:00,835 --> 00:26:04,771
إذا ضربك ثانية، عضّ
أصبعاً آخـرًا من أصابعه

187
00:26:07,776 --> 00:26:11,041
العصـا لاتحـلّ شيء

188
00:26:14,749 --> 00:26:19,345
كوخ «دوفيـه» دائمـًا كتغوّط
دجاجة، ومؤخرة نتنة

189
00:26:19,421 --> 00:26:23,721
وأطفال الكوخ يحبون أن يهزوا أردافهم

190
00:26:23,792 --> 00:26:27,057
! فلتأمـلوا ألا يكسـر «ليبكـو» رقابكم

191
00:26:36,371 --> 00:26:37,895
هل أنت مسـرور؟

192
00:26:39,341 --> 00:26:41,309
أتخـتبر صبرنا؟

193
00:26:43,244 --> 00:26:46,077
تعتقد أنّه يستحق الضرب، أليس كذلك؟

194
00:27:10,839 --> 00:27:12,033
! إنصــرف

195
00:27:13,108 --> 00:27:14,803
إغرب عن وجهـي

196
00:27:15,610 --> 00:27:16,804
! أخــرج

197
00:27:26,488 --> 00:27:29,218
هـل عوقبت؟         - ليس اليوم -

198
00:27:30,892 --> 00:27:33,486
لطف من المدير أن يتركك

199
00:27:33,762 --> 00:27:37,129
لم يفعـل، إنه يتركني عندما يضربني

200
00:27:38,299 --> 00:27:41,063
هل أنت مع «يــوزا»؟
يــوزا» الذي من مصنع النشارة؟»

201
00:27:42,871 --> 00:27:45,897
نعـم، ذلك صحيح

202
00:27:51,379 --> 00:27:56,373
المفترض بأنّك تعرفين أنه لا يمكنكِ
أن ترقصي الفالس هكذا فى الأنحـاء

203
00:27:56,484 --> 00:28:00,386
،لا أريد رؤيتك بالخارج
أو تتحـدثين مع الأطفال

204
00:28:01,156 --> 00:28:04,182
الأطفـال لا يمكنهم كتمان
الأسرار، وهم مسؤوليتي

205
00:28:04,259 --> 00:28:08,753
أعـيـدي أشـيائك للداخــل
وإنتظري حتى يأتوا من أجلك

206
00:28:20,742 --> 00:28:23,905
المكتبــة

207
00:28:28,883 --> 00:28:29,872
أدخــل

208
00:28:36,024 --> 00:28:39,152
المجــد للمسيح             - دائمـًا وللأبــد -

209
00:28:40,328 --> 00:28:41,989
ألا تستطيع النوم، أيضـًا؟

210
00:28:42,230 --> 00:28:44,425
لا أستطيع النـوم منذ أن جاءت إلى هنا

211
00:28:50,238 --> 00:28:54,140
مـاذا تريـد؟ -
«أتيت لأشكرك من أجل «ليبكـو -

212
00:28:55,276 --> 00:28:56,675
لم يكن شـيئا

213
00:28:56,745 --> 00:28:58,736
أنت تحافظ على الإنضباط بشـدّة

214
00:28:59,347 --> 00:29:02,339
لايُمكن المقارنـة بالمدير الأخير

215
00:29:03,351 --> 00:29:06,980
لكن ذلك الشيء الوحـيد
وهو أنني أنجزه بالعصـا

216
00:29:08,723 --> 00:29:12,784
أغلب الأطفال هنا يتوجّهون إلى المشانق

217
00:29:14,963 --> 00:29:19,161
،ذلك مـا نخطيء فيـه
إن روح الطفل هي برعم زهرة

218
00:29:20,301 --> 00:29:23,793
إذن أيّ نبات سـامّ أزهر منه «ليبكـو»؟

219
00:29:24,506 --> 00:29:29,443
،مع إنّه سـيرحل قريبـًا
ما زلت سأخبر زوج أمّه

220
00:29:30,078 --> 00:29:31,739
! لا تفعــل

221
00:29:32,247 --> 00:29:34,738
وفّـر شفقتك لأولئك الذين يحتاجونها

222
00:29:37,018 --> 00:29:39,987
زوج أمّه سيقتله

223
00:29:40,522 --> 00:29:42,353
مـاذا عن ضميرك إذن؟

224
00:29:42,423 --> 00:29:44,448
ماذا يجعلك تعتقد بأنّني لديّ واحـدًا؟

225
00:29:46,060 --> 00:29:47,960
رجاء فكّر في هذا مجـددًا

226
00:29:49,931 --> 00:29:51,762
سـأقدّم طلبـًا لنقلـي

227
00:29:53,668 --> 00:29:54,828
! أدخــل

228
00:29:58,973 --> 00:30:00,463
فليحفظنـا الرّب

229
00:30:00,642 --> 00:30:04,840
آسف لإزعاجكم، أودّ أن أتحدّث مع الكاهن

230
00:30:05,613 --> 00:30:08,582
هل أتيت من أجلها؟         - نعـم أيها المدير -

231
00:30:12,387 --> 00:30:13,979
دعنا نذهب للخـارج

232
00:30:24,632 --> 00:30:26,259
شكـرًا لكلّ شيء

233
00:31:26,661 --> 00:31:29,824
،ليس هنـاك أثـاث كثير
لكنّي سأصنع البعض قريبـًا

234
00:31:30,765 --> 00:31:35,259
هناك مطبخ وغرفة نوم
وغرفة أمامية وسقيفة

235
00:32:19,847 --> 00:32:23,613
،لوكـا» يعيش بالأعلى هناك»
...و«زينا» بجانبها

236
00:32:27,188 --> 00:32:29,019
ويعيش «يوريجي» بالأسفل تحت

237
00:32:31,592 --> 00:32:33,389
أين الفـناء؟

238
00:32:35,229 --> 00:32:36,628
! كل الأنحـــاء

239
00:32:47,108 --> 00:32:51,943
،ليس هناك كهرباء
لكنّك سـتعتادين عليه

240
00:32:57,919 --> 00:32:59,546
! أجلسـي

241
00:33:04,525 --> 00:33:07,016
يجب أن أعيد الحصان إلى المصنع

242
00:35:05,546 --> 00:35:07,480
سـيزداد الدفء قريبا

243
00:35:09,717 --> 00:35:12,311
إجلسـي أقرب إلى الفـرن

244
00:35:28,769 --> 00:35:30,361
! «ذلك «آذور

245
00:35:41,782 --> 00:35:43,875
الآن لديّ حارسان

246
00:36:07,208 --> 00:36:08,971
سـيجهز الشاي قريبـًا

247
00:36:32,967 --> 00:36:34,867
غـدا السّبت

248
00:36:39,540 --> 00:36:43,442
رتّبت للزفاف دون إعلان زواج

249
00:36:44,812 --> 00:36:48,839
سيساعد الكاهن على تسجيلك

250
00:36:50,084 --> 00:36:52,917
في «زيـــلاري» وبالأبرشية

251
00:36:53,621 --> 00:36:56,021
أودّ أن أغتسل وأنام

252
00:37:21,916 --> 00:37:23,178
ليلة سعيدة

253
00:39:38,085 --> 00:39:40,952
«هذه «زينا بياروفوا -
صباح الخير -

254
00:39:45,059 --> 00:39:47,027
! إخرجــوا من هناك

255
00:39:51,432 --> 00:39:53,229
زينـا» ستساعك فى إرتداء ملابسك»

256
00:39:55,102 --> 00:39:57,866
! لمـاذا؟ أعتقد أنـّي أسـتطيع

257
00:40:00,074 --> 00:40:02,269
تحتاجين لملابس مختلفة

258
00:40:03,577 --> 00:40:05,204
ملابسي جـيدة

259
00:40:05,679 --> 00:40:09,638
لايُمكنكِ الزواج فيهم -
ما المفترض أن يُعني ذلك؟ -

260
00:40:10,017 --> 00:40:14,113
أنتم جميعـًا متأكّـدون جـدًا من زواجـي
من السّيد «يانـدا»، لكني ربّما لن أفعـل

261
00:40:14,889 --> 00:40:16,789
ليس هناك طريقـة أخرى

262
00:40:17,091 --> 00:40:20,959
إذن سـأرحل فقط، وحينها ستنتهي مشاكلك

263
00:40:21,295 --> 00:40:25,959
ليس لديكِ أي مكان لتذهبي إليه -
هل أنتم جميعا مجانين، أم أنا أحلم؟ -

264
00:40:26,467 --> 00:40:29,163
لا تخبرني بما يُمكنني عمله وما لا يُمكنني

265
00:40:31,472 --> 00:40:32,837
آسـفة

266
00:40:33,607 --> 00:40:36,007
أخبرتكِ أن تبقـي بالخارج

267
00:40:37,545 --> 00:40:39,376
كيف تفعـل معي ذلك؟

268
00:40:40,047 --> 00:40:43,539
ليس هناك طريقة أخرة، هم لن يقبلوك

269
00:40:48,389 --> 00:40:50,653
لماذا لا نتناول شيء من الطعام؟

270
00:41:16,250 --> 00:41:17,842
بصحتك

271
00:41:34,502 --> 00:41:36,197
مـا هـذا؟

272
00:41:37,505 --> 00:41:40,838
ملابس من المسرح لمجمّوعة عندنا هنا

273
00:41:41,475 --> 00:41:45,241
أنت يمكنكِ إستعمال هذه الباروكة وهذا الثوب

274
00:41:46,680 --> 00:41:48,545
أو هــذا

275
00:41:49,650 --> 00:41:53,313
ملابسي جيدة، لست بحاجة لألبس مثل مهرّج

276
00:41:54,855 --> 00:41:57,050
لا يُمكنكِ إرتداءهم         - لمـاذا؟ -

277
00:41:57,958 --> 00:41:59,789
...بسبب أهـالي البـلدّة

278
00:42:01,095 --> 00:42:03,086
وبسبب شعرك أيضـًا

279
00:42:03,497 --> 00:42:04,794
شـعري؟

280
00:42:12,106 --> 00:42:15,007
إرتـدي هـذة حتى ينمـو شعرك

281
00:42:21,015 --> 00:42:24,075
! إنهـم قادمــون

282
00:42:54,048 --> 00:42:56,448
! صباح الخير !  صباح الخير

283
00:43:49,937 --> 00:43:54,374
أفترض بأنّك ليس لديك نسـخة
من شـهادة ميـلادك؟

284
00:43:58,679 --> 00:44:01,614
هل ستحاولين الحصول على واحدة فيما بعد؟

285
00:44:08,689 --> 00:44:13,217
أفترض بأنّك ليس لديكِ فكرة
مـاذا سـأفعـل لتسجيلك؟

286
00:44:14,461 --> 00:44:17,692
«حضورك هنا إلى «زيــلاري
يجبرني على بالإحتيال

287
00:44:17,765 --> 00:44:20,893
أتمنّى، على الأقل أن تكوني مُدركة لذلك

288
00:44:22,903 --> 00:44:26,669
أنا في موقع لا أحسد عليه

289
00:44:28,242 --> 00:44:29,903
يمكنني أن أبلغ عنكِ

290
00:44:29,977 --> 00:44:32,810
وأعرّض كلّ أولئك الذي ساعدوكِ للخطر

291
00:44:32,880 --> 00:44:37,840
أو أن أزوّجك وأصلّي كي
لا يفعلهـا شخص آخـر

292
00:44:42,723 --> 00:44:46,318
فليساعدك الرّب في عدّم القبض عليكِ

293
00:44:51,999 --> 00:44:54,524
حسنا، أتمنّى بأنّكِ عزباء على الأقل

294
00:44:56,770 --> 00:44:59,295
في المراسم، يجب أن أسألكم ثلاثة أسئلة

295
00:44:59,373 --> 00:45:01,238
أودُ مراجعـة الأجوبة معكما الآن

296
00:45:03,444 --> 00:45:06,936
هل تسجلان للزواج برغبتكما؟

297
00:45:08,048 --> 00:45:09,913
نعـــم               - نعـــم -

298
00:45:11,719 --> 00:45:14,847
هل أنتم مُـجبران على الزواج؟

299
00:45:15,489 --> 00:45:18,754
لا، لا على الإطلاق -
لا على الإطلاق -

300
00:45:20,627 --> 00:45:22,857
هل تتمنّيا أن يكون لكِ نسـلٌ؟

301
00:45:29,002 --> 00:45:31,163
مـاذا ستقولان أمـام الشـهود؟

302
00:45:34,108 --> 00:45:35,234
نعــم

303
00:45:36,944 --> 00:45:37,968
نعــم

304
00:45:42,483 --> 00:45:43,643
حسـنـًا

305
00:45:48,155 --> 00:45:52,524
أودّ أن أصلّي بمفردي قبل المراسم

306
00:46:00,000 --> 00:46:02,764
شكرًا لك أيها ألأبّ، شكرًا لك

307
00:46:06,650 --> 00:46:09,837
# غابة ...غابة #

308
00:46:10,711 --> 00:46:14,909
# يالهـا من غابة خضـراء #

309
00:46:15,315 --> 00:46:21,254
# هيّـا يا فتاتي، فأنا وحدي بالمنزل #

310
00:46:22,523 --> 00:46:25,954
# وحـدي بالمنزل #

311
00:46:25,988 --> 00:46:30,711
# وسط كلّ تلك المرتفعـات #

312
00:46:31,532 --> 00:46:37,437
# تعـالي إلى فراشي، هيّـا يا فتاتي #

313
00:48:29,082 --> 00:48:32,518
آسفة، لكنّي لا أعرف كيف أرقص مثل ذلك

314
00:48:32,586 --> 00:48:34,986
! لاتقلقـي، فأنا أيضـًا سكران

315
00:48:41,295 --> 00:48:43,286
«لديكَ زوجة جيدة يا «يــوزا

316
00:49:16,863 --> 00:49:18,428
! أيتهـا العاهــرة

317
00:49:24,805 --> 00:49:27,399
! توقّف عن ذلك! دعهـا وشـأنها

318
00:49:27,474 --> 00:49:30,409
! فلتبقي بعيداً أيتها الفاسـقة

319
00:49:48,395 --> 00:49:50,295
هل ضربك مرّة أخرى؟

320
00:49:51,765 --> 00:49:53,790
! كان يجب أن تقتله

321
00:50:42,682 --> 00:50:44,309
هلّ بالإمكان أن أنام هنا؟

322
00:50:47,821 --> 00:50:50,449
إنّ المقعد صلب

323
00:51:16,917 --> 00:51:18,817
يجب أن أخبرك بشيء

324
00:51:23,723 --> 00:51:25,657
أنا كنت غير مخلص لكِ

325
00:51:28,128 --> 00:51:29,823
ليس اليوم، لكن قبل ذلك

326
00:51:31,932 --> 00:51:33,490
«هناك في كوخ «شـادوف

327
00:51:35,669 --> 00:51:39,070
مع «إيرشـو»، المرأة التي أقمتِ عندها

328
00:51:44,177 --> 00:51:46,805
ذلك لايهــمّ؟

329
00:51:55,522 --> 00:51:57,922
هي معتادة على النـوم معي

330
00:52:00,293 --> 00:52:02,056
أنا لا أمانـع

331
00:55:01,775 --> 00:55:03,037
مرحبا

332
00:55:04,644 --> 00:55:05,838
مرحبا

333
00:56:08,808 --> 00:56:11,106
لست مُعـتادة على الطهـي

334
00:56:20,453 --> 00:56:23,183
غدًا سأساعد عائلة «جوغلوكو» في قصّ المرج

335
00:56:27,427 --> 00:56:29,918
ثمّ سيساعدوننا هم في عمل الأرضية

336
00:57:14,474 --> 00:57:15,736
صباح الخير

337
00:57:18,878 --> 00:57:22,370
إنه جميل هنا، أليس كذلك؟ -
نعـم، أنت محقّ في ذلك -

338
00:57:27,720 --> 00:57:29,950
الشرطة نادرة التواجـد هنا

339
00:57:31,825 --> 00:57:34,191
الألمان يستخدمون الطريق الخلفـي

340
00:57:36,196 --> 00:57:38,061
ذلك ما سـمعته

341
00:57:41,968 --> 00:57:43,458
أنتِ بمـأمن هنا

342
00:57:45,338 --> 00:57:48,068
وليس هناك سبب لتخافي منا

343
00:57:50,910 --> 00:57:54,846
: سألت نفسي
أين وجدها ذلك الكبش العجوز»؟»

344
00:57:55,782 --> 00:57:58,580
فقد عاش وحــيدًا لأعــوام

345
00:57:58,918 --> 00:58:03,378
وذات يوم كلّ تلك الحمولة من الأشجار
تسقط فوقه، كادت أن تقتله

346
00:58:04,524 --> 00:58:07,618
ويعـــود مع فتاة شـابة

347
00:58:08,161 --> 00:58:10,186
والتي لا تناسبه مُطلقــًا

348
00:58:10,430 --> 00:58:12,830
قابلت «يــوزا» في المستشفى

349
00:58:16,236 --> 00:58:20,764
أي شخص يجب أن يتسائل، ما
الذي رأتـه فتاة شابة من المدينة

350
00:58:21,140 --> 00:58:25,076
،في مثل هذا الكبش العجوز
ما الذي يُمكن أن يُحَب فيه؟

351
00:58:26,513 --> 00:58:28,777
الكثير من الأشياء تخطـر على الذهن

352
00:58:30,350 --> 00:58:34,309
ربُّما أنها لا تحبّه، لكنها فقط
بحاجــة لمكان للإختبــاء

353
00:58:34,387 --> 00:58:36,378
بعـيدًا في مكان حيث لا يجدها فيه أحد

354
00:58:36,456 --> 00:58:39,516
إبعـد يديكَ عني أيهـا الخنزير

355
00:58:40,827 --> 00:58:44,263
لاتقلقي، سنحظي بمزيد من الفرص للرقص

356
00:58:45,798 --> 00:58:46,992
! الغــداء

357
00:59:05,051 --> 00:59:06,951
مساء الخير -
مساء الخير -

358
00:59:07,921 --> 00:59:09,013
إجلس هنا

359
00:59:14,861 --> 00:59:16,123
هـو أيضـًا

360
00:59:32,378 --> 00:59:33,902
شـهيّة طيبـة

361
00:59:49,095 --> 00:59:51,222
لقـد كسرت المصباح

362
00:59:54,701 --> 00:59:58,034
«لا يهمّ، أنا سأخبر الفتى «يوريجـو

363
00:59:58,671 --> 01:00:01,231
سيجلب واحـد آخر من كوخ «دوفيتش» غـدًا

364
01:00:02,275 --> 01:00:03,708
أنت سـتحبّينه

365
01:00:05,678 --> 01:00:07,077
! سـترين

366
01:00:08,414 --> 01:00:10,041
! لا تبكِ

367
01:00:11,551 --> 01:00:15,043
سيكون عندك  واحدًا جديدًا
«غــدًا، ..يا «هانولكـا

368
01:00:18,491 --> 01:00:21,688
! لا يجب أن أناديكِ بذلك؟          - بل يمكنك -

369
01:00:29,769 --> 01:00:32,294
ذلك المصباح لا يهـمّ

370
01:00:35,575 --> 01:00:37,668
ألست غاضب يا «يــوزا»؟

371
01:00:44,250 --> 01:00:48,619
«أحضرت لكِ بعض الكتب مـن كـوخ «دوفيتش

372
01:00:49,355 --> 01:00:52,256
الكاهن قال بأنّك قد تحبّينهـم

373
01:00:52,825 --> 01:00:55,020
وأنّهم قد يساعدونك على التخلص من الملّل

374
01:00:58,197 --> 01:01:00,062
...هـذة خطتكَ إذن

375
01:01:00,133 --> 01:01:03,591
إذا إنشغلت بالقراءة فلن
! أمسّ أيّ شئ، شكـرًا

376
01:01:11,277 --> 01:01:12,710
«إهــدأي يا «آزوري

377
01:01:20,420 --> 01:01:22,183
«مساء الخير يايّـيد «يانـدا

378
01:01:22,588 --> 01:01:24,180
هل يمكننـا الدخــول؟

379
01:01:24,390 --> 01:01:28,918
ما عملكَ؟ -
أحتاج لترتيب بعض الأوراق -

380
01:01:39,772 --> 01:01:41,797
فليحفظنـا الـرّب         - مساء الخير

381
01:01:43,509 --> 01:01:45,534
آسف لإزعاجكِ يا سّـيدتي

382
01:01:46,746 --> 01:01:48,213
! فلتجلس

383
01:01:52,051 --> 01:01:54,212
أحضري مشروبـًا للضيوف

384
01:02:00,393 --> 01:02:05,262
،يجب أن نسجّلك يا سّـيدتي
سأحتاج لرؤية أوراقـكِ

385
01:02:18,878 --> 01:02:20,436
إمــلأ هــذا

386
01:02:21,447 --> 01:02:23,847
العنوان، الأسـم، العُمر

387
01:02:24,851 --> 01:02:27,581
ولدتِ في 1924؟

388
01:02:28,621 --> 01:02:32,421
إذا كنت عزباء، هل كنت ستذهبين
للعمل في الرايخ، أليس كذلك؟

389
01:02:33,860 --> 01:02:36,988
من السيىءّ أننا لم نقابلها
«قبل السّيد «يانـدا

390
01:02:50,576 --> 01:02:52,703
هل لديكـم أيّ حيوانات أليفة؟

391
01:02:54,113 --> 01:02:56,013
إكتبـوا ذلك إذن

392
01:02:57,150 --> 01:03:01,780
هنا مستند صرف لكوبونات
الحصة، وكلنا نوقـع عليـه

393
01:03:01,854 --> 01:03:03,481
فلتوقّعاه رجــاءً

394
01:03:17,670 --> 01:03:20,969
،فلتهتم إطفاء الإضاءة
لا إضــاءة في الليـل

395
01:03:21,040 --> 01:03:22,598
ليـلة سـعيدة

396
01:03:27,580 --> 01:03:28,842
مـع السـلامة

397
01:04:22,768 --> 01:04:24,929
سأعلّمك كيف تصنعينهـا

398
01:04:26,472 --> 01:04:28,030
مساء الخير

399
01:04:29,876 --> 01:04:31,309
مرحبا أيهـا الأطفـال

400
01:04:42,989 --> 01:04:45,822
مرحبا أيها المدير              - مرحبا -

401
01:04:46,292 --> 01:04:49,227
ماذا يمكنني أن أحضر لكً؟
هـل نفـد منكَ العسـل؟

402
01:04:49,795 --> 01:04:50,955
! لا

403
01:04:52,398 --> 01:04:54,366
أنا فقط أردت السؤال

404
01:04:55,601 --> 01:04:59,298
«هل تعرفين أن إبنتك «هيلينكا
و «ليبكـو» أصدقــاء؟

405
01:04:59,739 --> 01:05:02,207
بالطبع، الجميـع يعرفون

406
01:05:02,642 --> 01:05:06,078
هل أخـذت إذنك في ذلك؟ -
أنا لم أمنعهـا -

407
01:05:06,145 --> 01:05:10,343
إن تأثيره غير جـيد

408
01:05:11,384 --> 01:05:14,911
هيلينـكا» طفـلة ذكيـّة»
ويمكنها أن تبدأ بالتعلّيم

409
01:05:15,288 --> 01:05:18,280
لكن «ليبكــو» فاشـل ومُجـرم

410
01:05:19,025 --> 01:05:22,791
فقد نشـأ بلا أب، وزوج أمـه سـكّير

411
01:05:23,095 --> 01:05:27,361
هيلينكا» أيضـًا ليس لها أبّ» -
نعــم، لكنّ «هيلينكا» حسّاسة -

412
01:05:27,600 --> 01:05:31,092
...«لكن تحت تأثير «ليبكـو

413
01:05:31,170 --> 01:05:33,070
سـتكون عنيدة ومنعزلة

414
01:05:33,139 --> 01:05:35,505
يبدو لي العكس

415
01:05:36,175 --> 01:05:40,509
«أنتِ تدركين أن «ليبكــو
سيصبح منبوذا وقاطع طريق

416
01:05:41,080 --> 01:05:42,877
يالـه من فتى طيب

417
01:05:43,282 --> 01:05:45,011
! إنـه كالـذئـب

418
01:05:46,152 --> 01:05:49,815
أنتِ لا تعرفينه مثلي، إنه مروّع

419
01:05:51,190 --> 01:05:54,421
كل الضرب والوعيد دون أيّ تأثير

420
01:05:54,527 --> 01:05:56,961
لكنّي أعرفه، إنهم أطفـالي

421
01:05:58,130 --> 01:06:01,099
«ليس «ليبكــو»              - إنه أخّو «هيلينكا -

422
01:06:02,134 --> 01:06:04,625
مــاذا؟             - أخّ بالرضاعــة -

423
01:06:05,371 --> 01:06:06,668
مـا هـــذا؟

424
01:06:07,306 --> 01:06:11,470
لقد أرضعته، ..عندما فقدت أمّه حليبها

425
01:06:12,144 --> 01:06:14,135
«وبعد أن فقدت أنا «ماتوشـكا

426
01:06:15,881 --> 01:06:17,746
أخّ بالرضاعة؟

427
01:06:19,018 --> 01:06:20,986
ذلك صحيح أيها المـدير

428
01:06:24,256 --> 01:06:26,622
«كما تشائين سّيدة «بيارواف

429
01:06:28,327 --> 01:06:30,557
«كنت قلقـًا بشأن «هيلينكـا

430
01:06:31,197 --> 01:06:34,963
،وأرى كم أنتِ مشغولة
لذا لن أعيقـكِ

431
01:06:35,868 --> 01:06:37,802
! فليحفظكِ الـرّب          - وأنتَ -

432
01:06:51,150 --> 01:06:52,845
الأرضـية جاهـزة

433
01:06:55,521 --> 01:06:57,751
«فلتأتي وتشـاهديها، يا «هانولكـا

434
01:08:02,621 --> 01:08:04,384
! أنت لقيط

435
01:08:04,990 --> 01:08:06,423
! بلا أبّ

436
01:08:06,492 --> 01:08:10,121
لا تبذل أيّ جهـد في المدرسة
! أو في البيت يا عـديم الأبّ

437
01:08:13,265 --> 01:08:14,262
مايكـل»؟»

438
01:08:14,262 --> 01:08:16,259
مايكـل»؟»

439
01:08:17,136 --> 01:08:18,398
! أغربي عن وجهـي

440
01:08:24,376 --> 01:08:27,937
لا تعـد إلى هنا أيها المتسـول

441
01:08:29,482 --> 01:08:31,848
لماذا تزدريــه؟

442
01:08:32,184 --> 01:08:34,209
هل يجب أن يتسـلّل للمنزل كاللصّ؟

443
01:08:34,286 --> 01:08:36,083
! هـذا ليس منزله

444
01:08:36,522 --> 01:08:39,514
! لا أريد رؤية إبنك أللقيط ثانية

445
01:08:42,761 --> 01:08:44,991
أستذهب إلى المدينة غـدًا؟        - نعـم -

446
01:08:46,132 --> 01:08:48,828
أحتاج لعـدّة أشـياءٍ لتحضرها لي

447
01:08:54,540 --> 01:08:56,940
لم أتمكن من قراءة هذا        - صابون -

448
01:08:57,309 --> 01:08:59,300
أحتاجه للغسـيل

449
01:09:00,446 --> 01:09:03,745
ولم أكن أريد قولها، لكنّك يجب
أن تستعمله من حين لآخـر

450
01:09:11,991 --> 01:09:13,583
سنذهب معــًا

451
01:09:13,659 --> 01:09:15,490
لا يجب أن يراني أحـد

452
01:09:18,597 --> 01:09:21,088
أريدّ لأمّـي أن تراكِ

453
01:09:22,268 --> 01:09:24,498
أودّ أن أخبرها أننـي تزوّجت

454
01:09:25,304 --> 01:09:26,999
!هـل لدّيكَ أمّ؟

455
01:10:00,005 --> 01:10:02,872
«كنت في «زيـلاري» لرؤية زوج أمّ «ليبكـو

456
01:10:06,378 --> 01:10:08,243
الآن لديّ شيء لك

457
01:10:09,782 --> 01:10:13,218
«أنا قلق بشأنه، بشأن «ليبكـو

458
01:10:13,852 --> 01:10:16,685
أخشى أن ذلك المتوحش سيقتله تقريبا

459
01:10:18,390 --> 01:10:22,884
وأردت ذلك، أردت لذلك المتوحش
أن يكون في متناول يـدي

460
01:10:24,363 --> 01:10:27,230
الآن أخبرني من الأكثر وحشـية

461
01:10:28,834 --> 01:10:30,995
من الذي يستحق عقاب الرّب؟

462
01:10:31,604 --> 01:10:33,936
أحيانا أحسد روحك النقية

463
01:10:35,908 --> 01:10:37,398
! أنت مُخطـيء

464
01:10:38,077 --> 01:10:39,305
! أعـرف

465
01:10:40,045 --> 01:10:42,343
حتى القديسون يأثمون

466
01:10:42,815 --> 01:10:44,976
سبع مرات فى اليوم، أليس كذلك؟

467
01:13:16,468 --> 01:13:18,060
هل يمكنني أن ألمسك؟

468
01:13:19,438 --> 01:13:20,530
نعــم

469
01:14:20,165 --> 01:14:21,894
حســنا أيها الأطفــال

470
01:14:22,468 --> 01:14:26,802
من يستطيع تسمية 10 كائنات من الغابة؟

471
01:14:26,872 --> 01:14:28,134
البرغـوث

472
01:14:28,740 --> 01:14:30,367
مـاذا تفعـلين هنا؟

473
01:14:30,442 --> 01:14:34,811
والضفدع، والدودة، والحلزون
والدّبور، والأرنب، والدبّ

474
01:14:34,880 --> 01:14:38,316
تلك سبعة حسنا، والغرير، البومة، والتراوت

475
01:14:39,618 --> 01:14:42,212
تحبّين المدرسـة؟ -
! إنها تمطــر بالخارج -

476
01:14:43,121 --> 01:14:47,285
من علّمك ذلك؟ -
ليبكـو»، إنه يعرفهم كلّهم» -

477
01:14:47,793 --> 01:14:49,818
هو من يجب أن يكون هنا، ليس أنت

478
01:14:49,895 --> 01:14:53,296
أنا هنا بدلا منه، هو لن يأتِ ثانية أبـدًا

479
01:14:54,099 --> 01:14:58,934
لقد توقّف المطـر، لابـد وأن
عنزتي قد إبتلّت تمامــًا

480
01:15:02,074 --> 01:15:03,701
! دعونا نكمــل

481
01:15:12,384 --> 01:15:15,285
خــريف 1943

482
01:15:28,033 --> 01:15:32,299
ادخلوا كوخكم الصغير ستكونون
أكثر دفـئـا هناك في الشتاء

483
01:18:59,344 --> 01:19:00,606
! «آزور»

484
01:19:02,681 --> 01:19:03,909
! «يــوزا»

485
01:19:23,769 --> 01:19:27,034
حسـنا، أنتِ تبدين مروعـة

486
01:19:28,140 --> 01:19:30,199
«هـذه «لووكا فينوشكوفا

487
01:19:38,984 --> 01:19:40,884
! ما هـذا؟          - فلتشـربيه -

488
01:19:53,999 --> 01:19:58,060
كان هناك مستنقع وبيت قديــم

489
01:19:59,304 --> 01:20:01,864
لقد قطعت الطّريق إلى الطاحونة القديمة

490
01:20:02,440 --> 01:20:04,340
أنا مسرور لأنكِ لم تذهبِ لهناك

491
01:20:04,409 --> 01:20:07,708
لا يُمكنكِ عبور المستنقع

492
01:20:08,113 --> 01:20:10,809
رأيت شخص ما هناك

493
01:20:11,616 --> 01:20:13,049
«الماء يا «يــوزا

494
01:21:08,340 --> 01:21:10,001
! ذلك عمـيق

495
01:21:12,711 --> 01:21:14,872
سيقانها مليئة بالأشواك

496
01:21:14,946 --> 01:21:16,971
إنزعهــم إذن

497
01:21:24,322 --> 01:21:27,416
جفّفها وضعهـا على المنضدة

498
01:21:32,297 --> 01:21:33,764
أمسـكها

499
01:22:03,595 --> 01:22:05,688
يــوزا»؟          - نعــم؟» -

500
01:22:08,867 --> 01:22:13,167
رأيت شيئا آخــرًا عندما تهت في الغابة

501
01:22:17,275 --> 01:22:20,472
كان هناك منزل يحترق

502
01:22:22,380 --> 01:22:24,541
ذلك كان منزل مُراقب الصيد

503
01:22:25,784 --> 01:22:29,584
الألمان أحرقوه، مُراقب
الصـيد أخفـى مُحاربين

504
01:22:30,522 --> 01:22:32,319
لقد قتلوهم جميعـًا

505
01:22:33,458 --> 01:22:37,053
لا، عائلة مُراقب الصيد فقط

506
01:22:37,896 --> 01:22:41,093
المحاربون هربوا وتركوهم هناك

507
01:22:41,399 --> 01:22:43,833
رأيتهم، كلّ مـوتى

508
01:22:45,303 --> 01:22:48,704
لا تتجوّل ِبعـيدًا عن هنا أبـدًا ثانية

509
01:22:51,276 --> 01:22:53,608
أنا حقا لا أريـد الموت الآن

510
01:22:54,946 --> 01:22:57,039
«لن يجدوكِ هنا يا «هانولكـا

511
01:22:58,149 --> 01:22:59,946
لا يستطيعوا حتى الآن

512
01:23:00,885 --> 01:23:05,185
الشتاء قـادم وسنكشط
الثلج من فـوق النوافـذ

513
01:23:09,394 --> 01:23:12,022
ما زالت عابسـًا وغاضبـًا؟

514
01:23:13,631 --> 01:23:18,125
أمّك أرسلت لك هذا لكي لا تجـوّع

515
01:23:19,237 --> 01:23:22,502
يجب أن تأتي وتأخـذه بنفسك

516
01:23:23,541 --> 01:23:26,908
لن أمشّى إليك

517
01:23:27,412 --> 01:23:30,939
أنا فقط أغرق في كلّ حماقاتك على أية حال

518
01:23:33,051 --> 01:23:37,283
الشتاء قادم، لذا أترك إستياءك

519
01:23:37,689 --> 01:23:40,055
إذهب إلى البيت ..إلى أمّك

520
01:23:43,261 --> 01:23:45,559
وإلا سـتموت هنا

521
01:23:52,423 --> 01:23:54,034
ليبكـــو»؟»

522
01:23:55,840 --> 01:23:57,330
هل أنتَ هنا؟

523
01:23:59,144 --> 01:24:00,771
هـلّ تسمعني؟

524
01:24:12,357 --> 01:24:14,587
أنت هنا كلّ الوقت؟

525
01:24:14,959 --> 01:24:16,358
! تعال ِ

526
01:24:28,440 --> 01:24:32,501
المعلّم أرسل الشرطة في أثرك -
دعيـه فقط يحاول -

527
01:24:32,710 --> 01:24:35,804
لووكـا» تقول أن الشتاء سيدفعك»
نحــو البيت على أية حال

528
01:24:54,499 --> 01:24:57,866
أنظري ما الذي سقط من السماء -
مـا هــذا؟ -

529
01:24:58,036 --> 01:24:59,264
تذوقـي

530
01:25:08,613 --> 01:25:12,640
إصمتي بشـأني وهو لكِ

531
01:25:22,627 --> 01:25:25,619
ما الذي لديكِ هناك؟        - لن أخبرك -

532
01:25:25,830 --> 01:25:29,493
ليبكـو» قال بأنّه سرّ سقط من السماء

533
01:25:32,504 --> 01:25:33,869
كيف حــاله؟

534
01:25:34,072 --> 01:25:35,596
على خير حــال

535
01:25:36,374 --> 01:25:39,707
،هو لا يشعر بالبرد
والأشياء تسقط من السماء

536
01:25:39,978 --> 01:25:42,879
هلّ يمكنكِ أن تطعميني إياها؟
فأنا أتضـوّر جوعـًا

537
01:25:43,481 --> 01:25:46,279
لا يُمكنك !، فهي ســرّ

538
01:25:58,563 --> 01:25:59,894
صباح الخير

539
01:26:10,775 --> 01:26:13,005
يمكنك أن تبقيها لك

540
01:26:40,738 --> 01:26:43,298
قلتغلقــا عيونكما

541
01:26:47,912 --> 01:26:49,607
إفتحـا فمكمـا

542
01:26:52,317 --> 01:26:55,411
إنها ليست فضلات مجمّـدة لقطـة

543
01:26:57,989 --> 01:27:01,322
،جميلة كما في الكنيسة
وهي من السماء أيضـًا

544
01:27:02,393 --> 01:27:06,295
لكنّها أفضل من جسد المسيح
الذي يعطيه لنا الكاهـن

545
01:27:06,598 --> 01:27:09,829
،إذا ظهر ذلك يوم الأحـد
! فالمكان سيعج بالناس

546
01:27:14,072 --> 01:27:16,802
،ليس هناك المزيد لك
فأنت لا تصلّي كثيرًا

547
01:27:17,976 --> 01:27:19,341
شـكرًا لكِ

548
01:29:15,026 --> 01:29:16,425
يــوزا»؟»

549
01:29:25,703 --> 01:29:27,398
لقد وعدتيني برقصـة

550
01:29:28,373 --> 01:29:32,002
لا تتردّدي وإلا ستحرمين منها

551
01:29:32,610 --> 01:29:34,703
القطعة الأخيرة

552
01:29:38,816 --> 01:29:40,215
القطعة الأخيرة

553
01:29:50,928 --> 01:29:52,589
هل أنت بالداخـل؟

554
01:29:53,464 --> 01:29:55,261
لدي شيء لكِ

555
01:29:55,700 --> 01:29:57,759
أتريدين قطعــة أخرى؟

556
01:29:59,670 --> 01:30:01,797
لكنّكِ يجب أن تحصلي عليها الآن

557
01:30:03,574 --> 01:30:07,203
إذا لم تخـرجي سآكل
القطعة الأخيرة وحدي

558
01:30:19,390 --> 01:30:22,052
ولا كلمة وإلا سأبلغ عن كلاكما

559
01:30:24,162 --> 01:30:25,356
يــوزا»؟»

560
01:31:21,385 --> 01:31:24,354
أسـرّع وأحضر «لووكا» إنها في الكنيسة

561
01:31:27,191 --> 01:31:28,988
! لقـد كسرَ ذراعي

562
01:31:29,894 --> 01:31:34,126
ألم يبدوا غريبـًا جـدَا؟
مـاذا تفعـل هـنا؟

563
01:31:34,198 --> 01:31:38,328
من أين أتت؟
أين وجدها ذلك الكبش العجـوز؟

564
01:31:41,572 --> 01:31:45,201
ألا تدرك الخطر الذي تعرضنا جميعاً له؟

565
01:31:45,743 --> 01:31:48,610
! فاسقة

566
01:31:51,249 --> 01:31:53,877
فقط أردت المعرفة منها مباشرة

567
01:31:54,418 --> 01:31:59,185
إذا حدث أيّ شئ لها، نعرف أين
! «سـنذهب، تذكـّر يا «مايكل

568
01:32:02,894 --> 01:32:05,124
إنه ينزف مثل  خنزير مذبوح

569
01:32:06,664 --> 01:32:08,689
يمكنهم أن يقطبوه له في البلدة

570
01:32:09,567 --> 01:32:14,356
،سأفعلها له بنفسي
لكن ليس هنا ..في البيت

571
01:33:08,192 --> 01:33:11,025
يمكنكِ أن تأتين معي فى الولادة

572
01:33:11,963 --> 01:33:13,863
مواهبك ضائعة هنا

573
01:33:27,712 --> 01:33:31,876
يــوزا» يبدو لي أنهم لم يُشذبوك جيدًا»

574
01:33:33,317 --> 01:33:37,185
،أذنيك مثل منفضدة الذباب
وعدم تناسقهـم يقلقني

575
01:33:38,556 --> 01:33:41,548
أعتقد أنني سأقطع واحدة          - فلتفعلي -

576
01:33:43,127 --> 01:33:45,095
أنا إكتشفتك

577
01:33:45,630 --> 01:33:49,122
تريدني أن أشـّوه زوجي، سأخنقك لذلك

578
01:33:49,900 --> 01:33:51,231
! إمض

579
01:33:52,570 --> 01:33:54,367
لا تستفزني

580
01:33:55,072 --> 01:33:58,166
إخنق نفسك إذا تريد

581
01:33:59,076 --> 01:34:03,406
لكن خذ في إعتبارك، أنني سأضربك
إذا فعلت، أين البندقيـة؟

582
01:34:04,248 --> 01:34:08,538
البندقية .. البندقية .. البندقية
إن  «آزور» يُدّرب بها الأرانب

583
01:34:12,690 --> 01:34:17,093
يا إلهـي ، إذا أنا أحرقت الغداء
غـدًا سأشنق نفسي

584
01:34:18,162 --> 01:34:20,562
هل ستقص ولو ظفراً من أجلي؟

585
01:34:22,033 --> 01:34:23,967
قد قصصت الظفر بالفعـل

586
01:34:27,605 --> 01:34:29,197
منذ آخر مرّة

587
01:36:15,546 --> 01:36:17,844
إذا كان «يــوزا»، فأنا لست هنا

588
01:36:26,657 --> 01:36:27,988
مـاذا حـدث؟

589
01:36:28,058 --> 01:36:31,721
أمّي تنزف، لقد إنهـارت

590
01:36:31,929 --> 01:36:35,456
والجدة لن تطلب المساعدة -
«أسـرعي يا «هانولكـا -

591
01:36:37,234 --> 01:36:41,034
زينـا» أحضري «يــوزا» قد نحتاجه»

592
01:36:58,823 --> 01:37:01,189
لا أحد يعرف بأنّني جئت لأحضرك

593
01:37:02,693 --> 01:37:06,356
أمي تتألم بشـدّة والأب سكران

594
01:37:12,603 --> 01:37:14,264
إنهـا فقدت الجنين

595
01:37:17,708 --> 01:37:22,077
من تركها فقط ترقد هنا طوال النهار؟

596
01:37:22,146 --> 01:37:27,083
كلّ ذلك لأن ولدك الغالي فاسد
لدرجة عجزة عن إطعام الماشية

597
01:37:29,386 --> 01:37:33,322
إن ذراعه تحطم، لايستطيع إلقاء القش
لقد شرب ليتخلص من الألم

598
01:37:34,558 --> 01:37:39,325
قال بأنّه تعرّض للضرب في المصنع
إنه خائف جدا لأن يخرج الآن

599
01:37:39,396 --> 01:37:42,194
ماذا تقول هذه العجوز الشمطاء؟

600
01:37:44,835 --> 01:37:49,465
صلوا بشدّة فهي ستخلّص من كابوسها قريبا

601
01:37:50,541 --> 01:37:53,237
ماذا تقصدين؟ لا يُمكننا
«الإعتناء بـ «أنينكـا

602
01:37:55,179 --> 01:37:56,942
لم يدعوكِ أحــد

603
01:37:57,014 --> 01:38:00,541
،لقد فعلتيها أيتها المزعجة
يالكِ من بقرة عجـوز

604
01:38:00,618 --> 01:38:02,415
أسمعت ما قالت؟

605
01:38:15,399 --> 01:38:17,299
سـأحضر الطبيب

606
01:38:21,805 --> 01:38:24,467
لقد فات الآوان حتى للكاهن

607
01:38:42,893 --> 01:38:46,590
أحضر بعض الشراشف
وأنت أحضر زلاجـة بسرعة

608
01:38:49,600 --> 01:38:52,967
إنهـا تحتضر -
أعرف، يجب أن ننزلها التلّ -

609
01:39:13,324 --> 01:39:17,488
أبعـدي الولد إنه لا يستطيع المساعدة

610
01:39:18,295 --> 01:39:19,887
إصحبيـه للمنزل

611
01:39:29,974 --> 01:39:32,340
! توقف يا «يــوزا»، توقّف

612
01:39:52,696 --> 01:39:55,961
سأذهب لإحضار الكاهن

613
01:40:22,059 --> 01:40:25,324
كنت مُحقــة قد كان عديم الفائدة

614
01:40:25,996 --> 01:40:27,987
ذلك لا يهمّ

615
01:41:41,505 --> 01:41:43,405
مساء الخير يا أبّي

616
01:41:43,474 --> 01:41:46,602
إنه الصباح تقريبـًا، هل أيقظناك؟

617
01:41:46,743 --> 01:41:49,837
لم أتمكن من النوم على أية حال -
نحن نجمّد الجثّة -

618
01:42:38,262 --> 01:42:40,423
زينـا» لماذا لا تتزوّجي مرّة أخرى؟»

619
01:42:41,765 --> 01:42:44,928
أنا و«هيلينكـا» نُبلى حسـنا، أليس كذلك؟

620
01:43:23,040 --> 01:43:24,730
! دونا»؟ أيها البائس»

621
01:43:26,510 --> 01:43:27,841
! أخــرج

622
01:43:34,117 --> 01:43:36,847
أنت؟              - أهـذا كلبك؟ -

623
01:43:36,920 --> 01:43:41,323
إنها ساديّة فقد ضربها معلّمها
القديم، الآن هي تكره الناس

624
01:43:41,491 --> 01:43:45,052
لقد حظينا بها منذ فترة بسيطة
فيرمين» يجيء ليستكشف الوضع»

625
01:43:45,996 --> 01:43:49,659
! دعهـا وشـأنها فهي متوحشـة
! دونا» إذهبـي من هنا»

626
01:43:49,733 --> 01:43:53,260
إنها بخير، «دونا» إنه حسنا لا تخافي

627
01:43:57,774 --> 01:44:00,675
تعال، إغتسـل وتناول بعض الطعام

628
01:44:20,864 --> 01:44:24,766
إذا قطّعت لنا الأخشاب، يمكنك
ألمجيء والأكل حين تكون جائعـًا

629
01:44:26,870 --> 01:44:29,361
أنا سـأقدّر المساعدة

630
01:44:31,608 --> 01:44:33,371
هي لم تعـد قــادرة

631
01:45:10,547 --> 01:45:11,809
! مـــاء

632
01:45:13,383 --> 01:45:14,645
! مـــاء

633
01:45:15,952 --> 01:45:17,283
! «هانولكـا»

634
01:45:52,422 --> 01:45:54,083
زينـا» غريبـة»

635
01:45:55,025 --> 01:45:57,926
فقط تبتسـم، لا تتحـدّث كثيرًا

636
01:45:58,929 --> 01:46:00,897
إنهـا مٌكتفية ذاتيـًا

637
01:46:05,369 --> 01:46:07,963
وماذا عن «فويتـا .. يوريجـا»؟

638
01:46:09,005 --> 01:46:12,304
إنه أحمـق لا يعرف ماذا يفعل

639
01:46:12,676 --> 01:46:14,268
لكن «زينـا» تعـرف

640
01:46:14,711 --> 01:46:17,145
هو فقط يفعـل ما تدعـه يفعل

641
01:46:29,693 --> 01:46:31,092
مسـاء الخير

642
01:46:33,630 --> 01:46:36,997
«تلك كانت الفتاة «جروتشكوفا
إعتقدت بأنّها إختفت

643
01:46:37,434 --> 01:46:41,768
لا شيء يختفـي من الجبـل
! فحسب، دائمـًا هناك آثــار

644
01:46:42,739 --> 01:46:47,176
هجرت زوجها القاسي للعيش مع أبيـه

645
01:46:50,747 --> 01:46:54,239
أنا لا أفهم            - لم لا؟ -

646
01:46:54,317 --> 01:46:57,809
كيف يخفونها  طويلا جدا؟
زوجها ذهب يبحث عنها

647
01:46:57,888 --> 01:46:59,583
إنهـم لايخفـون شـيئا

648
01:47:01,024 --> 01:47:04,221
أتعتقدين أنهم يعيشـون معـًا حقـًا؟

649
01:47:06,530 --> 01:47:09,431
! إنهـا حامل في شهرها السادس

650
01:47:11,735 --> 01:47:13,168
بابونــج

651
01:47:17,974 --> 01:47:19,441
زهرة السينكوفوال

652
01:47:24,581 --> 01:47:25,980
النبـق

653
01:47:30,454 --> 01:47:32,115
القدّيس جونز ورت

654
01:47:36,827 --> 01:47:38,158
زهرة الكومفري

655
01:47:44,234 --> 01:47:45,565
ذات العبق؟

656
01:47:51,208 --> 01:47:52,641
نبــق؟

657
01:47:58,153 --> 01:47:59,298
نبــق؟

658
01:48:05,994 --> 01:48:06,800
نبــق؟

659
01:48:30,714 --> 01:48:31,840
سـاخنة

660
01:49:37,047 --> 01:49:39,977
! ذلك الرضيع إبني، إنـه لي

661
01:50:01,304 --> 01:50:06,278
،يمكنكَ أن تبقي العاهرة
! لكن الرضيع لي، .. لي

662
01:50:18,655 --> 01:50:20,088
! لصّ أطفــال

663
01:50:21,992 --> 01:50:23,823
! سأعود من أجــله

664
01:50:36,773 --> 01:50:38,434
أغلق عيينك

665
01:50:47,984 --> 01:50:49,713
أنت وسـيم

666
01:50:51,988 --> 01:50:53,182
مـاذا؟

667
01:50:53,990 --> 01:50:55,651
أنت كذلك

668
01:51:01,531 --> 01:51:02,862
الآن أنت

669
01:51:05,568 --> 01:51:08,059
...عنكِ؟ أنتِ

670
01:51:08,905 --> 01:51:10,099
مـاذا؟

671
01:51:11,975 --> 01:51:14,842
!جنيـّـة عجـوز          - يالكَ -

672
01:51:17,147 --> 01:51:21,516
،تعتقـد بأنّـك روّضتنـي
لكنّي لديّ خطط أخـرى

673
01:51:22,218 --> 01:51:26,245
سـأنهي مدرسة الطـب -
أنا أيضـًا لديّ خطط كبيرة -

674
01:51:27,957 --> 01:51:31,051
هـل تتضمّنني؟        - نعـم -

675
01:51:33,863 --> 01:51:35,160
مــا هي؟

676
01:51:38,334 --> 01:51:39,995
إنهـا ســرّ

677
01:51:41,104 --> 01:51:42,628
أخبرنـي

678
01:51:47,744 --> 01:51:50,076
سنشتري بعض الخراف

679
01:52:17,640 --> 01:52:22,077
،تلك الليـلة المقدّسـة
وقف الرعاة تحت السماوات

680
01:52:22,846 --> 01:52:26,407
تناوبـوا على حراسـة قطعانهم

681
01:52:27,050 --> 01:52:30,144
وفجـاءة ضوء عظيم

682
01:52:30,653 --> 01:52:34,589
وظهر أمامهم ملاك هائل من الرّب

683
01:52:35,258 --> 01:52:37,886
هم كانوا يتغلّبون عليهم بالخوف

684
01:52:38,962 --> 01:52:43,194
..لكن الملاك قال لهم: «الخوف ليس

685
01:52:48,605 --> 01:52:53,599
يقول: أنّنا يجب نقف ونخـرج جميعـًا

686
01:53:48,231 --> 01:53:52,099
لإخفــاء عـدو الرايـخ

687
01:53:54,170 --> 01:53:55,797
! المـوت

688
01:54:38,681 --> 01:54:41,556
ربيـــع 1945

689
01:55:11,781 --> 01:55:14,716
المجـدُ للرّب           - فليباركنا جميعـًا -

690
01:55:16,719 --> 01:55:21,679
أنا أخرجته بالقرب من الجسر
بدا حزينا لتركه يعــوم بعـيدًا

691
01:55:22,358 --> 01:55:25,657
تلك ليست دمية، إنهـا رمـز آلهة الشتاء

692
01:55:26,562 --> 01:55:29,292
الآن ربّما لن ينتهـي الشتاء

693
01:55:29,432 --> 01:55:32,023
أتعتقـد في مثل هذه الأشـياء؟

694
01:55:33,937 --> 01:55:35,700
أنت تقطّـرين مـاءً

695
01:55:35,939 --> 01:55:38,999
سيضربونني إذا رأوني معها

696
01:55:39,275 --> 01:55:43,371
أحتاج لتجفيفه في مكان ما -
أنتِ تستحقّين الضرب -

697
01:55:43,813 --> 01:55:47,408
في الحقيقة، إنه ذنب -
سأتأسف عنه في الإعتراف -

698
01:55:48,151 --> 01:55:52,485
الرّب يعلم أنكِ لستِ آسفة -
أنا فقط أخدعه قليلاً -

699
01:55:52,722 --> 01:55:57,625
يمكنكِ فقط أن تخدعين نفسك
وتخسـرين مغفرته

700
01:55:58,361 --> 01:56:01,845
هل يعلم الرّب كلّ شيء نفكر فيه؟ -
كلّ شيء -

701
01:56:02,832 --> 01:56:05,596
هنا، سـاعدني في هـؤلاء

702
01:56:06,235 --> 01:56:09,898
سيُصاب باليائس إذا يعرف كلّ شيء

703
01:56:11,674 --> 01:56:13,835
هـل أفكارك نقيــة؟

704
01:56:14,944 --> 01:56:17,242
أنه يعلم بما يكفي أنهم ليسوا كذلك

705
01:56:19,182 --> 01:56:21,275
أنت مُحقــة، قد أتى الربيع هنا

706
01:56:22,251 --> 01:56:25,687
دعـي الشـتاء يطفـوا بعـيدًا
أو يقف في زاوية، أليس كذلك؟

707
01:56:26,222 --> 01:56:27,519
فلتركضي الآن

708
01:57:50,006 --> 01:57:53,635
! الجـنود! الجـنود قادمــون

709
01:58:16,933 --> 01:58:18,662
! بصحتكم -
! بصحتكم -

710
01:58:19,802 --> 01:58:21,429
! إلى مُحررينا

711
01:58:24,340 --> 01:58:25,932
! بصحتكم

712
01:59:08,518 --> 01:59:10,986
أنتِ تشبهين أختي

713
01:59:13,022 --> 01:59:16,890
! مــاذا؟             - أختك ! بصحتك -

714
01:59:50,660 --> 01:59:54,460
مـاذا تعمل، أيها الأحمق؟
سأطلق عليك النار

715
01:59:55,331 --> 01:59:57,925
فقط تمتـع بوقتك أيها العجوز       - لتمرح؟ -

716
02:00:05,841 --> 02:00:07,308
نخب النصـر

717
02:00:11,914 --> 02:00:14,109
أتضحك عليّ؟        - نعـم -

718
02:00:15,218 --> 02:00:18,710
أنا أسـير بشكل مستقيم

719
02:00:22,825 --> 02:00:25,794
إنه مخزي وسيمكن لفئران الحقل أن تراكِ

720
02:00:28,431 --> 02:00:32,265
لن أذهب أبعـد من ذلك         - أنا سأذهب -

721
02:00:38,874 --> 02:00:41,900
مـاذا لو أنّنـي هـربت؟

722
02:00:45,615 --> 02:00:47,139
لن تهربي اليوم

723
02:00:54,824 --> 02:00:56,655
أنا أشـغل ذهنك

724
02:00:56,726 --> 02:01:00,492
،لا تستطيعين الشرب أو المشي
لكنكِ يريد الفــرار

725
02:01:00,563 --> 02:01:03,657
 نزلني إنتظـر، فأنت تلهث -
توقّفي عن التلوّى -

726
02:01:04,367 --> 02:01:07,131
أنت ستفشـل -
الآن أنتِ حـرّة -

727
02:01:10,473 --> 02:01:11,838
يُمكنكِ ألذهــاب

728
02:01:15,778 --> 02:01:20,176
«أنت تسخر مني ثانية يا «يــوزا
أين يمكن أن أذهب؟

729
02:01:20,182 --> 02:01:22,343
لن أتزحـزح

730
02:01:24,220 --> 02:01:25,881
أقصــد غــدًا

731
02:01:27,823 --> 02:01:29,222
أو بعد إسبوع

732
02:01:30,426 --> 02:01:33,691
ربّما شخص ما ينتظـر -
لا أحــد ينتظرني -

733
02:01:36,499 --> 02:01:37,830
لا أحــد

734
02:03:17,166 --> 02:03:18,997
روماني»؟»

735
02:03:20,202 --> 02:03:23,763
هل هـذه هي؟ إنهـا جميلة

736
02:03:23,839 --> 02:03:26,205
أخبرتك أنهـا ستعجبك

737
02:03:26,275 --> 02:03:30,575
أنت جميلة وأنا مُعجب بكِ، ما اسمك؟

738
02:03:30,679 --> 02:03:34,843
«آسف، سيكون حسنا، أنا «فاسيا

739
02:03:34,917 --> 02:03:39,820
أتفهمينني؟ مـاذا تفعلين أيتها العاهـرة؟

740
02:03:56,138 --> 02:04:00,370
توقّف أيها الوغد سأفسر لك

741
02:04:13,756 --> 02:04:16,816
! خنزير ! فاشيّ

742
02:04:22,631 --> 02:04:25,122
! فاشيون ملعونون

743
02:04:29,004 --> 02:04:31,234
قتلـوا أخّـي

744
02:04:37,379 --> 02:04:39,711
! سأقتلهم جميعــًا

745
02:04:52,528 --> 02:04:56,430
! أين ذلك؟            - على التلّ -

746
02:04:56,832 --> 02:04:58,629
! دعونا نذهب ! تحرّكـوا

747
02:05:47,049 --> 02:05:49,677
أنا في جانبك          - أرجـع ! على قدميك -

748
02:05:49,752 --> 02:05:51,310
أنا صديق

749
02:06:04,533 --> 02:06:06,091
بحـق الرّب

750
02:06:09,772 --> 02:06:13,435
أنت أبله ! ذلك كان كاهنا
إنه ليس ألمانيـّـا

751
02:06:13,509 --> 02:06:16,103
! قتلته،  دعنا نخرج من هنا

752
02:07:23,112 --> 02:07:26,673
لا أحد سيجدك هنا، إنتظريني

753
02:07:27,449 --> 02:07:29,212
! لا تذهـب

754
02:08:00,749 --> 02:08:05,015
آسف يا أمّـاه أنا «ساشكا» آسف

755
02:08:06,855 --> 02:08:11,087
! توقّف أيهـا الأبله وأرفع يديك عني

756
02:08:12,895 --> 02:08:14,692
دعنا نتناول شـرابا

757
02:08:17,499 --> 02:08:20,297
شكرًا لكِ يا أمّـاه شكرًا لكِ

758
02:08:27,050 --> 02:08:28,064
! أمّـي

759
02:08:28,444 --> 02:08:31,811
! النجـدة، إنهـم يقتلونها

760
02:08:33,749 --> 02:08:35,273
النجـدة

761
02:09:39,481 --> 02:09:40,470
«هيّا يا «آزور

762
02:10:16,618 --> 02:10:18,711
! إبحثي يا «آزور» أبحثي

763
02:10:46,081 --> 02:10:48,140
يا إلهي إحـذري

764
02:10:48,217 --> 02:10:49,707
فليحظنا الرّب

765
02:10:54,723 --> 02:10:57,851
دعيني أقـوم بذلك -
ها هي الشراشف للضمادات -

766
02:11:05,200 --> 02:11:07,828
! «تمهـل يا «آزور

767
02:11:22,184 --> 02:11:24,482
«أنزله هنا يا «يــوزا

768
02:11:35,998 --> 02:11:37,431
أعطني المزيد

769
02:12:04,860 --> 02:12:08,261
يــوزا»             - سـتكون بخير» -

770
02:13:06,788 --> 02:13:10,627
! أمسكه .. أمسكه

771
02:13:50,999 --> 02:13:54,992
و «فويتـا»؟ أين «فويتـا»؟

772
02:14:35,777 --> 02:14:36,971
آزور»؟»

773
02:14:37,775 --> 02:14:39,687
«أصمتي يا «آزور

774
02:14:41,850 --> 02:14:42,839
يــوزا»؟»

775
02:14:44,579 --> 02:14:45,554
يــوزا»؟»

776
02:15:35,036 --> 02:15:37,596
إنهم ليسوا ألمـان أيها الرفيق الملازم

777
02:15:37,672 --> 02:15:41,199
 أنهم شعبنا أنا أعرفهم

778
02:15:41,309 --> 02:15:42,742
! لا تطلقـوا النار

779
02:15:44,032 --> 02:15:44,842
! لا تطلقـوا النار

780
02:15:45,094 --> 02:15:48,175
إنهم جميعهـم شـعبنا، ليسوا فاشيين

781
02:16:37,465 --> 02:16:39,626
إحــذروا هنا

782
02:17:00,288 --> 02:17:01,619
إتبعـــوني

783
02:17:02,924 --> 02:17:04,915
هيّـا، الولد يعـرف الطريق

784
02:17:11,833 --> 02:17:13,994
هـؤلاء شـعبنا

785
02:17:14,069 --> 02:17:16,765
! عجّلـوا ! ساعدوا المُصابين أسرعوا

786
02:17:16,838 --> 02:17:18,465
أحضـر نقّــالة

787
02:17:26,681 --> 02:17:29,548
بحرص، أنت ستكون بخير

788
02:17:39,461 --> 02:17:40,689
يــوزا»؟»

789
02:17:42,443 --> 02:17:43,869
! طبيب

790
02:17:46,375 --> 02:17:47,882
! طبيب

791
02:18:10,225 --> 02:18:11,556
إنه بخـير

792
02:18:45,360 --> 02:18:47,954
دعيني أحتضنه قليـلاً

793
02:18:48,029 --> 02:18:50,589
ياله من جندي مستقبلي رائع

794
02:22:27,949 --> 02:22:29,600
لووكـا»؟»

795
02:22:29,951 --> 02:22:33,738
لا يمكن أن تكوني، «هانولكـا»؟

796
02:22:37,759 --> 02:22:39,288
...، يا إلهي ..« لووكـا»

797
02:22:41,596 --> 02:22:45,123
هل هـذا ممكن حقــاً؟ هـل أنتِ حيّـــة؟

798
02:22:46,301 --> 02:22:48,599
! لسـتُ متأكـــدة حقـًا

799
02:22:49,569 --> 02:22:53,608
! حقــاً، لسـتُ متأكـــدة تمـامــاً

800
02:23:06,260 --> 02:23:10,473
{\a10}{\fs22}<font color="#11B1FF">
أتمنوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالفيلم والترجمـة

801
02:23:10,664 --> 02:23:25,663
{\a10}
<font color="#FFFF00">: ترجمـه لكــم</font>
<font color="#00FF00">« هـــانى إدريـــــــس »</font>
<font color="#ff0000">hany_edrees@ymail.com</font>

802
02:23:27,663 --> 02:23:37,600
{\a10}
<font color="#FFFF00">«مع تحـيات «منتـدى الديفـيدي للعـرب</font>
<font color="#00FF00">http://dvd4arab.maktoob.com</font>

