1
00:00:14,725 --> 00:00:19,859
ترجمة: وائل عودة
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــــــــوقِـيـت
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>


2
00:00:30,355 --> 00:00:34,664
(محطة الأرصاد الجوية البريطانية)
ويك – سكوتلندا

3
00:00:41,906 --> 00:00:45,371
(مقياس المد والجزر)
(ممنوع دخول الأشخاص الغير مصرح لهم)

4
00:00:53,906 --> 00:00:56,371
(تم فقد الاتصال)

5
00:00:57,433 --> 00:00:58,520
مالكوم

6
00:00:58,555 --> 00:01:00,430
هل يمكنك قراءة مؤشرات المد
من محطة- ويك- ؟

7
00:01:00,465 --> 00:01:03,089
فقدنا الإشارة من محطة المراقبة

8
00:01:03,124 --> 00:01:05,898
ماذا كانت آخر قراءة قبل أن نفقد الإشارة؟

9
00:01:06,619 --> 00:01:08,320
(محطة ويك,تحذير الطوفان)
(ارتفاع أخر موجة 52 قدم )

10
00:01:08,355 --> 00:01:09,806
ماذا ؟

11
00:01:09,841 --> 00:01:11,350
لا بد أن هناك خطأ ما

12
00:01:11,533 --> 00:01:13,058
(تحذير الطوفان)
(ارتفاع أخر موجة 52 قدم )

13
00:01:21,361 --> 00:01:24,956
ويك , سكوتلندا

14
00:01:25,269 --> 00:01:29,223
( بالرغم من الخسائر في الأرواح والممتلكات.. )

15
00:01:29,258 --> 00:01:33,178
(إلا أن سكان المنطقة الشمالية الشرقية بدءوا في مهمة إصلاح الأضرار)

16
00:01:33,213 --> 00:01:35,078
(العاصفة التي بدأت التحرك....)

17
00:01:35,113 --> 00:01:36,238
يا له من يوم

18
00:01:36,273 --> 00:01:39,066
أبوك متحمس جدا لأن يراك

19
00:01:40,643 --> 00:01:43,456
بالتأكيد

20
00:01:43,847 --> 00:01:46,501
لا أحاول أن أخيفك

21
00:01:48,105 --> 00:01:49,881
ميل

22
00:01:49,881 --> 00:01:50,881
ميل

23
00:01:53,105 --> 00:01:54,881
أغلقت الخط في وجهي

24
00:01:54,916 --> 00:01:57,582
أرجوك أن تخبريني
أني لم أقم بشيء مثل هذا أبدا

25
00:02:00,556 --> 00:02:02,042
كورتي , أرجوك

26
00:02:02,077 --> 00:02:04,469
كنت أفضل لو قلتي أني فعلت ذلك

27
00:02:04,504 --> 00:02:06,861
ماذا عن بعض البسكويت بدلا من هذا

28
00:02:10,833 --> 00:02:13,011
هناك ماء يعبر من تحت الباب

29
00:03:16,292 --> 00:03:18,356
أرجوك.. الهي

30
00:02:21,833 --> 00:02:23,011
أمي

31
00:03:28,027 --> 00:03:30,776
ساعدوني أرجوكم

32
00:03:50,782 --> 00:03:56,027
<font color=#FF0000>الطـوفـان
</font>ترجمة:وائل عودة
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــــــــوقِـيـت
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>


33
00:04:55,914 --> 00:05:00,027
أختك ستقتلني
وعدتها أن تكون حاضرا في الموعد

34
00:05:00,062 --> 00:05:01,243
إذا فالتسرعي

35
00:05:12,429 --> 00:05:13,823
عليك مراجعة هذا الأمر

36
00:05:13,858 --> 00:05:16,350
يستمر الضغط في الانخفاض
في المنطقة الشمالية

37
00:05:16,385 --> 00:05:18,843
أرسلنا شخصا هناك
ليحصل لنا على تحديثات

38
00:05:19,442 --> 00:05:20,872
سنتصل به عندما تطلب ذلك

39
00:05:20,907 --> 00:05:22,302
احتاج من الجميع بعض التركيز

40
00:05:23,108 --> 00:05:24,201
هدوء, جميعا

41
00:05:24,729 --> 00:05:26,906
هذه العاصفة كانت تتقدم منذ بضعة أيام

42
00:05:26,941 --> 00:05:28,349
أريد كل المعلومات عنها

43
00:05:28,796 --> 00:05:30,129
أين اتجهت

44
00:05:30,164 --> 00:05:31,394
كم تبلغ سرعتها

45
00:05:31,429 --> 00:05:34,271
أعطني آخر المعلومات عن ضغط الهواء
في المنطقة الشمالية

46
00:05:34,911 --> 00:05:35,781
حسنا , سيدي

47
00:05:35,816 --> 00:05:38,675
وأي معلومات حصلتم عليها
من مركز المعلومات البريطاني للمحيطات

48
00:05:38,710 --> 00:05:42,194
خلال أربعين دقيقة , يتوقع أن أعطي
ملخصا لرئيس الوزراء

49
00:05:43,307 --> 00:05:47,049
(حواجز نهر التايمز)
لندن

50
00:05:53,623 --> 00:05:56,264
(أهلا بكم في حواجز نهر التايمز )

51
00:05:57,665 --> 00:06:01,206
بما يحويه من كمية المياه الأغزر في العالم

52
00:06:01,241 --> 00:06:05,466
تم بناء الحواجز بطول
خمسمائة متر عبر النهر

53
00:06:05,501 --> 00:06:10,047
ليكون لديها القدرة على
الحفاظ على بلايين جالونات المياه لكي لا تغرق لندن

54
00:06:13,506 --> 00:06:14,792
صباح الخير

55
00:06:16,383 --> 00:06:17,963
(سامنثا ماريسون)

56
00:06:17,998 --> 00:06:19,113
تم التصريح

57
00:06:19,691 --> 00:06:21,677
سيدة ماريسون
هذا لكي

58
00:06:22,895 --> 00:06:24,353
شكرا

59
00:06:26,755 --> 00:06:27,803
صباح الخير فرانك

60
00:06:28,303 --> 00:06:30,263
مرحبا-
هل سمعت الأخبار؟-

61
00:06:31,101 --> 00:06:34,218
إذا كنتي تشيرين لكرة القدم
فلا أريد الحديث حول هذا

62
00:06:35,362 --> 00:06:37,661
إذا , فسيكون هذا ما تهتمين به

63
00:06:38,322 --> 00:06:42,205
معدلات قياسات المد والجزر

64
00:06:42,240 --> 00:06:46,133
أريدك أن تري بعض الأشياء أيضا

65
00:06:51,919 --> 00:06:53,663
(ويك - غير متصل)
(موري - تحذير فيضان)
أبيردين- تحذير فيضان)

66
00:06:53,698 --> 00:06:55,251
يبدو انه مد عالي

67
00:06:56,000 --> 00:06:59,114
هل يمكنك إعادة حساب ارتفاع المد
عندما يصل لأسفل الجسر ؟

68
00:06:59,913 --> 00:07:02,806
أريد بدء العمل بإجراءات
إغلاق المد العالي

69
00:07:02,867 --> 00:07:04,161
لا مشكلة

70
00:07:04,196 --> 00:07:06,191
حالة إغلاق المد العالي

71
00:07:09,237 --> 00:07:11,807
(تستمر عمليات الإغاثة في ويك)

72
00:07:11,842 --> 00:07:14,368
(بالرغم من الأوضاع الجوية السيئة)

73
00:07:14,403 --> 00:07:17,086
تم استدعاء جميع فرق الإنقاذ)

74
00:07:17,121 --> 00:07:20,573
(لكن العمليات المطلوبة , تفوق الإمكانيات المتاحة )

75
00:07:20,608 --> 00:07:24,220
(تاركة الكثيرين عالقين على أسطح المنازل
والمناطق المرتفعة)

76
00:07:24,255 --> 00:07:27,833
طبقا للتقديرات , هناك 21 حالة وفاة
و15 مفقود

77
00:07:27,868 --> 00:07:29,808
ونتوقع أن ترتفع الأرقام

78
00:07:29,843 --> 00:07:31,713
ما زلنا في انتظار التقارير من الساحل الشمالي

79
00:07:31,748 --> 00:07:35,186
سيتصل بي رئيس الوزراء من استراليا
خلال عشرة دقائق

80
00:07:35,221 --> 00:07:38,295
لذا أريد تفسيرا جيدا
لماذا لم يكن لدينا تحذير مسبق

81
00:07:38,330 --> 00:07:39,224
سيدي

82
00:07:39,259 --> 00:07:41,442
أليست هذه هي نفس العاصفة
التي ضربت الشاطئ الشرقي للولايات المتحدة؟

83
00:07:41,477 --> 00:07:43,827
سيدي , شواطئنا ليست
على نفس خط الـ....

84
00:07:43,862 --> 00:07:46,487
الم تكونوا تتعقبون هذه العاصفة
وهي تعبر الأطلنطي خلال الخمسة أيام السابقة ؟

85
00:07:46,522 --> 00:07:48,031
العاصفة تتغير باستمرار

86
00:07:48,066 --> 00:07:49,311
لديكم نماذج , أليس كذلك ؟

87
00:07:49,346 --> 00:07:50,717
مع احترامي سيدي

88
00:07:50,752 --> 00:07:52,778
عندما تتحرك عاصفة بهذه السرعة

89
00:07:52,813 --> 00:07:56,034
فلا يوجد وسيلة علمية
للتنبؤ بما ستقوم به بالضبط

90
00:07:56,407 --> 00:07:58,388
بشكل ما عندما تصلنا المعلومات
تكون قديمة

91
00:07:58,423 --> 00:08:00,571
-ماذا سيحدث بعد هذا إذا ؟
- حسنا

92
00:08:00,606 --> 00:08:02,720
طبقا للمعلومات المتاحة

93
00:08:03,223 --> 00:08:04,813
فالعاصفة تتحرك للشمال الشرقي

94
00:08:04,848 --> 00:08:06,179
عائدة لبحر الشمال

95
00:08:06,838 --> 00:08:08,602
إذا , فقد انتهى الأمر ؟

96
00:08:08,637 --> 00:08:10,041
اعتقد ذلك

97
00:08:10,076 --> 00:08:13,861
إذا, في الحقيقة , فلا يمكنك التوقع

98
00:08:13,896 --> 00:08:15,781
عما ستقوم به هذه العاصفة  إطلاقا , هل يمكنك ذلك ؟

99
00:08:15,816 --> 00:08:18,037
إنا متأكد من ذلك . سيدي

100
00:08:21,787 --> 00:08:25,894
وظف الخدمات الملكية بالكامل
في قطر 15 ميلا

101
00:08:25,929 --> 00:08:29,687
واستخدم جميع الوسائل المتاحة
لفحص مصدات البحر

102
00:08:29,722 --> 00:08:30,674
قمت بذلك للتو

103
00:08:30,709 --> 00:08:33,184
دعونا نحاول القيام بكل شيء نستطيعه

104
00:08:33,219 --> 00:08:35,660
وأتمنى أن تكون محقا هذه المرة

105
00:08:47,864 --> 00:08:52,476
مختبر الهندسة الساحلية
الكلية الملكية , لندن

106
00:09:05,733 --> 00:09:06,686
مرحبا , أبي

107
00:09:06,721 --> 00:09:09,897
فقط اتصل لأذكرك
بميعاد تعميد حفيدتك الساعة العاشرة

108
00:09:09,932 --> 00:09:11,274
لم أنسى

109
00:09:11,309 --> 00:09:12,582
لا تتأخر

110
00:09:12,617 --> 00:09:15,556
و ...أبي .. فقط لتعرف

111
00:09:16,401 --> 00:09:17,663
روب سيأتي أيضا

112
00:09:18,064 --> 00:09:19,218
حسنا

113
00:09:19,469 --> 00:09:21,268
نعم , لا اعتقد انه قد يفعلها , لكن..

114
00:09:23,026 --> 00:09:24,596
لقد مر وقت طويل

115
00:09:25,567 --> 00:09:27,141
هل أنت متا كده أنها فكرة جيده ؟

116
00:09:27,176 --> 00:09:28,555
نعم , متا كده

117
00:09:28,590 --> 00:09:30,370
لن يرغب روب, في أن أكون هناك

118
00:09:30,405 --> 00:09:31,933
أبي , أريدك أنا أن تكون هناك

119
00:09:31,968 --> 00:09:33,479
وحفيدتك أيضا تريد ذلك

120
00:09:33,514 --> 00:09:34,991
انه يوم مهم لها , كما تعلم

121
00:09:35,536 --> 00:09:37,269
لذا , فلا أعذار , أرجوك

122
00:09:37,304 --> 00:09:38,461
إذا , العاشرة مساء

123
00:09:38,496 --> 00:09:39,619
لا تتأخر

124
00:09:44,869 --> 00:09:48,101
-ويــك-
أسكتلندا

125
00:09:56,869 --> 00:09:58,101
كيف تبلون ؟

126
00:09:58,136 --> 00:10:00,685
حسنا , لقد اعتدنا على هكذا ظروف
في اسكتلندا

127
00:10:00,720 --> 00:10:03,234
لكن هذه المرة
فالوضع مختلف

128
00:10:03,770 --> 00:10:07,572
لم نكن مستعدين
لماذا لم يكن لدينا تحذير مسبق ؟

129
00:10:07,607 --> 00:10:11,374
سيدي . هل لديك أي فكرة
عن الخسائر هذا اليوم ؟

130
00:10:13,121 --> 00:10:14,434
سيدي

131
00:10:16,190 --> 00:10:18,442
لا , ليس لدي

132
00:11:00,388 --> 00:11:01,836
ما اسمك ؟

133
00:11:03,081 --> 00:11:04,522
ما اسمها ؟

134
00:11:04,557 --> 00:11:06,477
اسمها كريستين

135
00:11:06,512 --> 00:11:08,397
كريستين, اسم جميل

136
00:11:08,432 --> 00:11:10,260
جميل جدا

137
00:11:13,325 --> 00:11:16,290
لماذا لم يخبرني احد عن هذا ؟

138
00:11:16,325 --> 00:11:18,895
جهز اجتماعا

139
00:11:18,930 --> 00:11:21,542
واخبرهم انه أمر طارئ

140
00:11:21,577 --> 00:11:24,154
يجب أن يكون لديهم تفسير

141
00:11:30,534 --> 00:11:31,828
مرحبا , كيت

142
00:11:33,359 --> 00:11:34,829
ما المساعدة التي تحتاجها ؟

143
00:11:34,864 --> 00:11:36,265
في معادكم

144
00:11:36,300 --> 00:11:37,408
على الذهاب الآن
إلى اللقاء

145
00:11:38,284 --> 00:11:39,174
دقيقة إضافية

146
00:11:39,209 --> 00:11:40,723
كنت اعتقد انك لن تعود لذلك

147
00:11:42,076 --> 00:11:44,582
-أي نوع من الأخوال تعتقدين أني أكون ؟
شكرا-

148
00:11:49,784 --> 00:11:50,986
أتنتظرين احد ؟

149
00:11:51,021 --> 00:11:52,566
سيأتي قريبا

150
00:11:53,610 --> 00:11:56,340
-(نشكرك الهي على هبة الماء)-

151
00:11:56,375 --> 00:11:59,596
-(الذي يحافظ وينعش حياتنا)-

152
00:11:59,767 --> 00:12:01,871
-(على الماء) -

153
00:12:01,906 --> 00:12:03,976
-(تحركت الروح المقدسة في بداية الخليقة )-

154
00:12:04,358 --> 00:12:07,189
-(عبر الماء قدت أبناء يسرائيل  )-

155
00:12:07,224 --> 00:12:08,708
-(من العبودية في مصر)-

156
00:12:08,743 --> 00:12:10,548
-(للحرية في الأرض الموعودة )-

157
00:12:10,583 --> 00:12:12,783
-(ليستلموا تعهد القديس جون)-

158
00:12:12,818 --> 00:12:14,944
-(من الروح القدس)-

159
00:12:14,979 --> 00:12:17,071
-(كالمسيح)-

160
00:12:18,117 --> 00:12:19,707
-(نشكرك أبانا)-

161
00:12:19,742 --> 00:12:21,297
-(على مياه البابوية)-

162
00:12:22,084 --> 00:12:24,335
ما الاسم الذي ستمنحونه لهذه الطفلة ؟

163
00:12:24,370 --> 00:12:25,637
ايلسا ايميليا

164
00:12:26,700 --> 00:12:29,021
-(ليعم خيرك أيامها)-

165
00:12:29,056 --> 00:12:31,223
-(وتحميها من الشر)-

166
00:12:36,114 --> 00:12:37,917
-(باسم الابن)-

167
00:12:37,952 --> 00:12:39,720
-(والروح القدس)-

168
00:12:40,350 --> 00:12:41,428
-(آمين)-

169
00:12:46,103 --> 00:12:47,153
مرحبا

170
00:12:48,889 --> 00:12:50,963
كيت , لماذا لم تخبرني انه سيكون هنا ؟

171
00:12:50,998 --> 00:12:53,059
لأني كنت اعرف أن ردة فعلك  ستكون  هكذا

172
00:12:53,368 --> 00:12:55,111
وأردتكم انتم الاثنين هنا

173
00:12:55,974 --> 00:12:58,099
لم ترو بعضكم منذ وفاة أمي

174
00:12:58,134 --> 00:12:59,265
قد تكونين مخطئة

175
00:12:59,300 --> 00:13:01,973
تلاقينا في الجنازة

176
00:13:02,788 --> 00:13:04,798
ابنتي تحتاج جدها

177
00:13:04,833 --> 00:13:06,069
تستحق ذلك

178
00:13:08,112 --> 00:13:09,685
أنها بداية جديدة

179
00:13:09,855 --> 00:13:12,736
أريد أن نتخطى هذا
ونصبح عائلة

180
00:13:12,771 --> 00:13:13,913
انتظري

181
00:13:14,429 --> 00:13:15,433
انتظر

182
00:13:15,468 --> 00:13:18,736
عائلة , تعنين أن يكون هناك وأطفالك يكبرون
وهذه الأشياء

183
00:13:18,771 --> 00:13:22,004
هيا , تدرك أن الأمر بسيط

184
00:13:22,789 --> 00:13:24,295
يجب أن يبقى معنا

185
00:13:24,710 --> 00:13:26,399
وهو مهتم فعلا

186
00:13:26,434 --> 00:13:28,021
الشيء الوحيد الذي يهتم به

187
00:13:28,056 --> 00:13:29,600
هو نفسه

188
00:13:32,569 --> 00:13:34,918
هل أنت بخير؟-
نعم , يوم سيء فقط-

189
00:13:34,953 --> 00:13:37,868
حسنا , الوضع في طريقه للسوء
يجب أن تذهب للحواجز

190
00:13:37,903 --> 00:13:39,855
ماذا؟-
سيغلقون البوابات هذا المساء-

191
00:13:39,890 --> 00:13:41,792
لكن هناك مشكلة

192
00:13:41,827 --> 00:13:43,694
أريد شخصا أن يذهب هناك حالا

193
00:13:44,606 --> 00:13:45,638
شكرا

194
00:13:45,673 --> 00:13:47,630
روب , أنت الوحيد الذي  لدي

195
00:13:47,665 --> 00:13:49,587
بحق السماء , سام هناك

196
00:13:50,005 --> 00:13:52,325
لدينا عقد معهم
يجب على شخص أن يذهب لفحص الأمر

197
00:13:52,360 --> 00:13:54,646
نعم , الأمر سهل عليك لتقوليها
فلم تكوني متزوجة من تلك المرأة

198
00:13:55,110 --> 00:13:57,687
يجب أن يكون هناك شخص آخر
ماذا عنك أنت ؟

199
00:13:57,722 --> 00:14:00,265
مضحك جدا , ولكني مشغولة جدا
في عمل آخر

200
00:14:00,300 --> 00:14:02,415
سيارة الأجرة في طريقها لك , إلى اللقاء

201
00:14:03,433 --> 00:14:04,594
نعم , شكرا

202
00:14:09,621 --> 00:14:13,407
مقر الشرطة البريطانية -سكوتلاند يارد
لندن

203
00:14:26,884 --> 00:14:29,804
التغطية الصحافية  -
شكرا-

204
00:14:38,747 --> 00:14:40,614
بيني

205
00:14:40,649 --> 00:14:43,175
هل يمكنك توصيلي بسامانثا ماريسون عند الحواجز

206
00:14:43,210 --> 00:14:44,425
حسنا

207
00:15:05,294 --> 00:15:07,216
نقاطع هذا البرنامج ..للأخبار العاجلة

208
00:15:07,251 --> 00:15:09,317
من الساحل الانجليزي

209
00:15:09,702 --> 00:15:14,595
العاصفة التي عزلت منطقة ويك اليوم في وقت باكر

210
00:15:14,630 --> 00:15:19,488
تواصل تقدمها نحو الجنوب

211
00:15:16,367 --> 00:15:22,351
تاركة ورائها أثارا مدمرة في سكوتلندا...
تهدد الساحل الانجليزي بالكامل

212
00:15:27,445 --> 00:15:28,162
مرحبا

213
00:15:28,197 --> 00:15:29,818
مرحبا ..هذا ليندون ماريسون

214
00:15:29,853 --> 00:15:31,404
نعم بروفيسور ماريسون

215
00:15:31,439 --> 00:15:32,656
مر وقت طويل

216
00:15:32,691 --> 00:15:35,104
أريد أن اطلب منك معروفا

217
00:15:35,139 --> 00:15:37,050
الوقت غير مناسب الآن يا بروفيسور

218
00:15:37,085 --> 00:15:39,958
نحن مشغولين جدا في التعامل مع هذه العاصفة

219
00:15:39,993 --> 00:15:41,358
سيأخذ هذا منك دقيقة فقط

220
00:15:41,393 --> 00:15:45,813
هل يمكنك إرسال كل بيانات العاصفة
جنوب منطقة -ابدين

221
00:15:45,848 --> 00:15:47,698
هل يمكنني معرفة , فيما تحتاج هذه المعلومات ؟

222
00:15:47,733 --> 00:15:49,948
دعنا نسميها حب استطلاع علمي

223
00:15:50,515 --> 00:15:51,655
حسنا ,يمكنا تسميتها كذلك

224
00:15:52,204 --> 00:15:55,487
لم أكن لأطلب هذه المعلومات
لو لم أكن احتاجها فعلا

225
00:15:58,338 --> 00:16:01,219
تستمر العاصفة في التقدم هنا في الساحل الشرقي-

226
00:16:01,254 --> 00:16:03,118
-....الرياح-

227
00:16:09,347 --> 00:16:12,274
نعم , انتظر لحظه ...انه رئيس البنك الاتحادي الأمريكي

228
00:16:13,564 --> 00:16:15,184
سيد. موريس  , يمكنك محادثته الآن

229
00:16:15,219 --> 00:16:16,518
آرثر

230
00:16:17,336 --> 00:16:19,942
آسف لسماع الأخبار عن الضحايا عندك

231
00:16:19,977 --> 00:16:24,103
اقدر لك هذا ,
تأكد آني سأوصله للسيد رئيس الوزراء

232
00:16:24,138 --> 00:16:28,229
أنا متأكد بأنك على علم إن الدولار
قد هبط بـ45 نقطه

233
00:16:28,264 --> 00:16:31,805
هناك حالة انعدام ثقة هنا منذ ضربت العاصفة

234
00:16:31,840 --> 00:16:35,317
ولدينا عدد كبير من اللاعبين
الذين يتلاعبون بكمية كبيرة من السلع

235
00:16:35,926 --> 00:16:38,109
قد نكون في مواجهة ركود عام

236
00:16:38,144 --> 00:16:39,665
آسف لسماع ذلك آرثر

237
00:16:39,700 --> 00:16:41,701
لكننا هنا , في هذه اللحظة , نحاول التعامل مع ..

238
00:16:41,736 --> 00:16:43,649
كارثة إنسانية....

239
00:16:43,684 --> 00:16:46,819
اتصل فقط لأعلمك انك قد تكون على
وشك مواجهة كارثة اقتصادية أيضا

240
00:16:46,854 --> 00:16:50,309
اثنان من هؤلاء الأشخاص قد بدءوا في
ضرب السوق

241
00:16:50,344 --> 00:16:52,392
انه كفعل التمرد

242
00:16:55,709 --> 00:16:57,386
شكرا آرثر
سأتحدث معك لاحقا

243
00:17:05,677 --> 00:17:09,673
هل يمكنك إخبار مكتبي عن أي
إجراءات مرتبطة بالعاصفة تتخذونها في الحواجز ؟

244
00:17:09,708 --> 00:17:10,880
بالطبع سيدتي

245
00:17:10,915 --> 00:17:14,880
كما تعلمين , طبقا لتحذيرات المد العالي
والأضرار الواقعة في اسكتلندا

246
00:17:14,915 --> 00:17:17,137
فإننا نخطط لإغلاق رئيسي

247
00:17:17,172 --> 00:17:19,643
ولكن إذا جد أي شيء , فسأعلمك به بالطبع

248
00:17:19,678 --> 00:17:20,637
شكرا

249
00:17:22,794 --> 00:17:25,485
بيني , صليني بمكتب الأرصاد الجوية

250
00:17:26,579 --> 00:17:28,824
أؤكد لك سيادة المفوضة ,بأنك تحصلين على
التعاون الكامل

251
00:17:28,859 --> 00:17:30,341
من مكتب الأرصاد الجوية

252
00:17:30,376 --> 00:17:31,824
أريد أن أكون مطلعه على المعلومات بشكل كامل

253
00:17:31,859 --> 00:17:33,298
أرسلت لك أخر المستجدات بالبريد الالكتروني

254
00:17:33,333 --> 00:17:35,317
شكرا لك على تعاونك

255
00:17:35,352 --> 00:17:36,872
نسيطر على كل شيء

256
00:17:37,807 --> 00:17:40,102
يا بروفيسور , أنا مشغول جدا حقيقة

257
00:17:40,137 --> 00:17:43,953
اخبرني بشيء, تلك الصور التي أرسلتها لي
لقياسات المد العالي

258
00:17:43,988 --> 00:17:45,186
نعم؟

259
00:17:45,221 --> 00:17:46,727
ألا تعتقد أنها ذات جوانب مرتفعه

260
00:17:46,762 --> 00:17:50,758
أنها عاصفة سيدي , لا يمكن أن تتوقع شيئا
طبقا للظروف

261
00:17:50,793 --> 00:17:53,328
لقد وضعت المعطيات
في برنامج الكمبيوتر الخاص بي

262
00:17:53,363 --> 00:17:55,777
إذا استمرت العاصفة بهذا المعدل

263
00:17:55,812 --> 00:17:58,192
فالساحل الشرقي لانجلترا بأكمله

264
00:17:58,227 --> 00:17:59,434
قد يكون في مشكله

265
00:18:01,829 --> 00:18:04,213
أعطني أخر معطيات قياسات المد -
على الذهاب-

266
00:18:13,816 --> 00:18:14,758
حسنا

267
00:18:15,278 --> 00:18:16,559
شكرا -أنا

268
00:18:22,851 --> 00:18:24,208
مرحبا سام

269
00:18:24,243 --> 00:18:25,403
ماذا تفعل هنا ؟

270
00:18:26,375 --> 00:18:27,781
غالبا أقوم بعملي

271
00:18:28,772 --> 00:18:30,065
لم يكن احد أخر متاحا

272
00:18:30,701 --> 00:18:32,061
حسنا

273
00:18:32,724 --> 00:18:34,974
جيد أننا حصلنا على شخص خبير

274
00:18:35,895 --> 00:18:37,124
تبدين على ما يرام

275
00:18:37,703 --> 00:18:39,140
شكرا

276
00:18:41,581 --> 00:18:43,376
هل أعمالك تسير على ما يرام؟

277
00:18:44,388 --> 00:18:45,729
إما زالت -أنا- تسير العمل لك ؟

278
00:18:46,253 --> 00:18:47,759
حسنا , لم يتغير شيء

279
00:18:47,999 --> 00:18:49,514
هي من يعطي الأوامر

280
00:18:49,975 --> 00:18:50,933
و أنا استجيب

281
00:18:51,864 --> 00:18:53,067
زهور جميلة

282
00:18:53,422 --> 00:18:55,347
اعلم انه ليس نوعك المفضل

283
00:18:55,382 --> 00:18:57,422
لا , اعلم , انه رائع, أليس كذلك ؟

284
00:18:57,457 --> 00:18:58,543
نعم , عظيم

285
00:18:58,578 --> 00:19:00,282
هل يعرف كيف يهدي الزهور ؟

286
00:19:02,684 --> 00:19:04,589
انظروا لهذا

287
00:19:04,624 --> 00:19:06,482
انه يوم سعدي

288
00:19:06,517 --> 00:19:08,341
الرئيس الكبير , يتجول بالجوار

289
00:19:08,376 --> 00:19:09,362
كيف حالك ؟

290
00:19:09,397 --> 00:19:10,587
تبدو رائعا كما دائما , فرانك

291
00:19:14,133 --> 00:19:15,165
حسنا

292
00:19:16,210 --> 00:19:17,372
هل يمكننا الذهاب؟

293
00:19:18,301 --> 00:19:20,575
لا اعتقد إننا سنواجه شيئا أسوء

294
00:19:20,610 --> 00:19:23,384
مع هذا الإغلاق المبكر

295
00:19:23,419 --> 00:19:27,135
يبدو أنهم يدفعون لكم كثيرا
لتجلسوا خلف المكاتب

296
00:19:27,170 --> 00:19:29,304
حتى نطلب خدماتكم, ما قولك ؟

297
00:19:29,339 --> 00:19:31,403
قد يكون تآكل

298
00:19:31,438 --> 00:19:34,002
أو مشكلة في الحاجز الرئيسي

299
00:19:34,037 --> 00:19:36,913
كلاهما يمكنه التأثير على قدرة الاستيعاب الكلية ؟
لقد خمنا هذا

300
00:19:37,240 --> 00:19:38,271
اترك الأمر لي

301
00:19:38,306 --> 00:19:41,732
سأجري بعض الفحوصات
,التي أن جاءت ايجابية

302
00:19:41,767 --> 00:19:43,970
لقد انتظر تسعة أشهر

303
00:19:44,005 --> 00:19:49,024
فرانك , لدينا هنا مشكلة في أنظمة التعليق
نريدك أن تنظر للأمر

304
00:19:49,059 --> 00:19:50,121
في طريقي لك

305
00:19:50,156 --> 00:19:52,379
آسف-
لابأس-

306
00:19:59,756 --> 00:20:03,214
استمرار تضخم حجم العاصفة

307
00:20:09,610 --> 00:20:12,703
أريد أن احصل على تلك المعلومات
قبل أن ينتهي اليوم

308
00:20:12,738 --> 00:20:15,356
أخر البيانات تشير أن العاصفة
تتجه شرقا

309
00:20:15,391 --> 00:20:17,975
تجاه بحر الشمال
نحو السواحل الهولندية

310
00:20:18,010 --> 00:20:19,343
هذا ما أخبرتني إياه صباحا

311
00:20:19,619 --> 00:20:20,807
ماذا عن وضعنا

312
00:20:20,842 --> 00:20:23,402
سيدي , مع احترامي , أود إعلامك أن
هذه العاصفة لا تتحرك

313
00:20:23,437 --> 00:20:24,533
بمقاييس يمكن التنبؤ بها

314
00:20:25,475 --> 00:20:27,468
هل مر الخطر
نعم أم لا ؟

315
00:20:27,503 --> 00:20:28,791
من الصعب التحديد

316
00:20:30,660 --> 00:20:33,834
إذا استطاعت الرياح
جذب العاصفة جنوبا

317
00:20:34,578 --> 00:20:38,205
فان عين العاصفة ستنحصر
بين الشاطئ الشرقي  والقارة الأوربية

318
00:20:39,304 --> 00:20:40,600
سينتج عن هذا آثار جانبية

319
00:20:41,040 --> 00:20:42,954
وسيرفع مستوى سطح البحر

320
00:20:42,989 --> 00:20:46,047
هذا هو السيناريو الاسوء
لكن في معظم الحالات

321
00:20:46,082 --> 00:20:49,106
فان العاصفة تفقد قوتها
بفترة طويلة قبل هذه المرحلة

322
00:20:49,141 --> 00:20:50,476
ليس دائما إذا ؟

323
00:20:50,511 --> 00:20:51,811
لا , ليس دائما

324
00:21:00,169 --> 00:21:02,029
إذا , ماذا تعتقد ؟

325
00:21:02,624 --> 00:21:04,115
لا شيء يدعو للقلق

326
00:21:04,385 --> 00:21:05,760
أنها قوية جدا

327
00:21:06,622 --> 00:21:07,728
كم من الوقت تحتاج أكثر ؟

328
00:21:07,763 --> 00:21:08,708
ما الوقت المحدد للإغلاق؟

329
00:21:08,743 --> 00:21:11,453
حسانا , نريدك أن تغادر من هنا خلال
ساعتين ونصف

330
00:21:11,488 --> 00:21:14,444
حسنا , في هذه الحالة

331
00:21:16,259 --> 00:21:19,125
لن أضيع وقتك قدر المستطاع

332
00:21:25,465 --> 00:21:27,451
تعرف , أني لم اعني ذلك

333
00:21:27,486 --> 00:21:28,322
نعم , نعم

334
00:21:31,378 --> 00:21:35,229
هل يمكنك تدبر أمرك  حتى يعود فرانك  ؟

335
00:21:35,264 --> 00:21:36,476
لا تقلقي علي

336
00:21:40,358 --> 00:21:41,257
اسمه دونكن

337
00:21:41,292 --> 00:21:44,457
خرجنا سوية ,عدة مرات
لا احتاج أن أوضح شيء عني لك

338
00:21:44,492 --> 00:21:45,385
نعم , هذا صحيح

339
00:21:45,749 --> 00:21:48,152
إذا لماذا قمتي بذلك ؟
لأنك سألت-

340
00:21:48,187 --> 00:21:49,272
لا , لم اسأل

341
00:21:51,384 --> 00:21:52,946
إذا تريد أن تعرف

342
00:21:58,239 --> 00:21:59,931
انه مهندس معماري

343
00:21:59,966 --> 00:22:01,199
حقيقة ؟

344
00:22:01,234 --> 00:22:04,855
انجلترا فوق الـ..

345
00:22:05,261 --> 00:22:08,982
لـ...آه ,لا , انتي كنديه

346
00:22:09,017 --> 00:22:10,334
لماذا ستهتمين

347
00:22:19,960 --> 00:22:22,746
هل من الممكن أن تغير
هذه العاصفة مسارها ؟

348
00:22:22,781 --> 00:22:25,532
إذا شاهدنا العاصفة تغير
مسارها العام

349
00:22:25,567 --> 00:22:27,193
وتؤثر على مستويات سطح البحر

350
00:22:27,228 --> 00:22:30,670
قد تسبب فيضانا لمناطق
الساحل الشرقي لانجلترا

351
00:22:30,705 --> 00:22:31,803
تقدير الخسائر ؟

352
00:22:31,838 --> 00:22:33,710
أخر مره شاهدنا
فيها شيئا مماثلا

353
00:22:34,637 --> 00:22:36,217
كان عام 1953

354
00:22:36,977 --> 00:22:40,099
العاصفة التي ضربت جزيرة كامبريا
وقتلت

355
00:22:40,134 --> 00:22:41,286
300شخص  على اليابسة

356
00:22:41,321 --> 00:22:43,200
200شخص في البحر تقريبا

357
00:22:44,239 --> 00:22:48,077
أغرقت المنطقة في مياه
بارتفاع مترين

358
00:22:48,725 --> 00:22:51,106
وبحجم الجزيرة

359
00:22:51,986 --> 00:22:54,879
سيدي الرئيس , نعلم أن هذه العاصفة
تتجه نحو البحر

360
00:22:54,914 --> 00:22:57,107
أي توقعات لمسارها
ستكون عديمة الفائدة

361
00:22:57,142 --> 00:22:59,759
وليست ضرورية في هذه المرحلة

362
00:22:59,794 --> 00:23:03,862
حسنا , إذا اخبريني بحق الجحيم
كيف سأطمئن العامة ؟

363
00:23:07,577 --> 00:23:08,387
أنت

364
00:23:08,422 --> 00:23:14,006
شكرا سيدي , هل السيد رئيس الوزراء
لديه أية خطط لإلغاء زيارته والعودة للتعامل مع الكارثة ؟

365
00:23:14,041 --> 00:23:16,382
حسنا , الوضع كله تحت السيطرة بالطبع

366
00:23:16,417 --> 00:23:18,760
ولكن , نعم ,رئيس الوزراء
سيعود من سيدني

367
00:23:18,795 --> 00:23:21,321
كان يود ليكون هنا

368
00:23:21,356 --> 00:23:23,498
ليكون مع الشعب البريطاني

369
00:23:25,539 --> 00:23:26,385
نعم

370
00:23:26,420 --> 00:23:28,122
لماذا لم يكن هناك تحذير مسبق ؟

371
00:23:28,157 --> 00:23:29,150
في هذه اللحظة

372
00:23:29,185 --> 00:23:31,919
فنحن نركز على إدارة الوضع

373
00:23:31,954 --> 00:23:35,348
وأخر بيانات من مركز الرصد الجوي
تشير أن العاصفة تتجه شرقا

374
00:23:35,383 --> 00:23:37,687
...نحو بحر الشمال

375
00:23:38,548 --> 00:23:41,357
هل تقول إننا قد تخطينا مرحلة الخطر ؟

376
00:23:43,845 --> 00:23:45,524
نعم , نعم

377
00:23:45,559 --> 00:23:47,650
أنا سعيد ,أن بإمكاني إخباركم

378
00:23:47,685 --> 00:23:50,444
أن المؤشرات في الوقت الحالي

379
00:23:51,230 --> 00:23:53,848
تشير أن العاصفة لم تعد تهديدا

380
00:24:03,550 --> 00:24:05,077
هناك رجل في غرفة الاستقبال

381
00:24:05,112 --> 00:24:07,712
أخبرته انك مشغولة
ولكنه لم يستحب لي

382
00:24:07,842 --> 00:24:09,389
ويصر على أن يراك

383
00:24:09,424 --> 00:24:10,164
من

384
00:24:10,199 --> 00:24:12,713
قال أن اسمه ليونارد مارسون

385
00:24:15,243 --> 00:24:16,588
مرحبا

386
00:24:17,265 --> 00:24:18,504
الأمر على ما يرام

387
00:24:18,539 --> 00:24:19,982
آسف أني لم اتصل

388
00:24:20,017 --> 00:24:21,809
لا عليك, تعال لمكتبي

389
00:24:24,460 --> 00:24:27,322
ولكن المد الليلة , هو أعلى مد
في السنة

390
00:24:27,357 --> 00:24:30,004
وهذا ما يجعلنا نغلق الحواجز

391
00:24:30,039 --> 00:24:32,617
نماذج الكمبيوتر الخاصة بي
تتنبأ بان العاصفة والمد

392
00:24:32,652 --> 00:24:35,866
ستخلق كتلة ضخمة من المد العالي

393
00:24:35,901 --> 00:24:41,356
وهذا يعني بان كمية المياه
التي ستتحرك للنهر ستتضاعف بشده

394
00:24:41,391 --> 00:24:45,473
لا تستهن بالحواجز , فقد تم بنائها
لمواجهة مشاكل كهذه بالضبط

395
00:24:45,508 --> 00:24:47,285
ليس هذه الكمية من الماء

396
00:24:50,162 --> 00:24:53,434
سام , تعلمين أني لم أكن أتي لهنا...

397
00:24:53,469 --> 00:24:55,595
هل أخبرت أي احد من زملائك
في وكالة البيئة عن هذا ؟

398
00:24:55,630 --> 00:24:57,721
لا يستقبلون مكالماتي

399
00:25:00,639 --> 00:25:01,713
أنت تقول

400
00:25:02,190 --> 00:25:05,015
بان تأثير المد العالي للعاصفة

401
00:25:05,050 --> 00:25:06,412
قد يكون كارثيا

402
00:25:15,747 --> 00:25:17,098
هذا أمر غير معقول

403
00:25:18,084 --> 00:25:21,351
لقد كانت تتجه شرقا نحو هولندا

404
00:25:22,556 --> 00:25:23,986
ليس من المفترض أن يحدث هذا

405
00:25:29,953 --> 00:25:32,117
أنها تتجه مباشرة نحونا

406
00:25:37,039 --> 00:25:38,378
المفوضة -ناش

407
00:25:38,413 --> 00:25:39,805
سام موريسون

408
00:25:39,840 --> 00:25:41,293
مرحبا سام , بماذا استطيع مساعدتك ؟

409
00:25:41,328 --> 00:25:42,593
قد يكون لدينا مشكلة

410
00:25:42,628 --> 00:25:46,412
لدي هنا البروفسور موريسون
وهو خبير في هذا المجال

411
00:25:46,447 --> 00:25:49,922
وقد اكتشف البروفسور بعض البيانات المقلقة

412
00:25:49,957 --> 00:25:51,873
...وطبقا لها , فانه يبدو أن

413
00:25:51,908 --> 00:25:54,645
العاصفة اليوم مع المد العالي

414
00:25:54,680 --> 00:25:58,024
قد تتحد , لتنتج قدرا من المياه عظيم جدا

415
00:25:58,059 --> 00:26:00,123
والذي يمكنه التغلب على الحواجز

416
00:26:00,709 --> 00:26:01,609
معلومات

417
00:26:02,202 --> 00:26:03,518
دعيني اتصل بك لاحقا

418
00:26:03,553 --> 00:26:04,835
بالطبع

419
00:26:22,216 --> 00:26:24,028
اعذرني

420
00:26:24,063 --> 00:26:27,558
لقد كان عالم بيئة

421
00:26:28,216 --> 00:26:32,982
كان رئيس مركز الفيضان في سانتا
ومستشار للهيئة العلمية

422
00:26:33,017 --> 00:26:35,566
التي اقترحت مكان إقامة الحواجز

423
00:26:35,601 --> 00:26:39,512
وقد ذكر قدم
موجزا مختصرا عن رأيه

424
00:26:39,820 --> 00:26:43,010
وقد أوصى بأن الحواجز
قد وضعت في المكان الخطأ

425
00:26:43,045 --> 00:26:47,383
وأوصى بإعادة بنائها
عند  مداخل النهر

426
00:26:47,418 --> 00:26:49,113
بالقرب من البحر

427
00:26:49,148 --> 00:26:53,227
اهتمامه في الأساس كان
انه تحت ظروف معينه ,يمكن للحواجز

428
00:26:53,262 --> 00:26:55,437
أن تغمرها المياه

429
00:26:56,546 --> 00:26:58,267
صليني بسام موريسون ثانية

430
00:27:01,635 --> 00:27:05,293
لقد ظهر فجأة , انه هنا بخصوص الحواجز

431
00:27:05,328 --> 00:27:06,429
نعم , بالتأكيد هو كذلك

432
00:27:07,774 --> 00:27:11,213
انظر , اعرف انه توقيت سيئ
ولكن اعتقد إننا بحاجه

433
00:27:11,248 --> 00:27:12,953
لاستماع لما يقوله والدك

434
00:27:12,988 --> 00:27:14,540
لا اهتم بما يقوله

435
00:27:14,575 --> 00:27:16,123
إذا غيرت العاصفة اتجاهها

436
00:27:16,158 --> 00:27:17,455
هل هذا ما في الأمر ؟

437
00:27:17,490 --> 00:27:20,303
لا تخبريني

438
00:27:20,578 --> 00:27:25,627
انحراف العاصفة يندمج مع المد العالي
والحواجز لن تصمد , أليس كذلك ؟

439
00:27:25,662 --> 00:27:30,026
نعم , لقد رأيت المحاكاة على نموذج
حاسوبه , وهي احتمالية ممكنه جدا

440
00:27:30,061 --> 00:27:31,730
لا تفهمين ذلك , أليس كذلك ؟

441
00:27:32,515 --> 00:27:34,008
انه هاجس

442
00:27:34,856 --> 00:27:36,911
وهذا الهاجس دمر حياتنا

443
00:27:37,668 --> 00:27:38,985
انه مخطئ

444
00:27:39,702 --> 00:27:41,129
لكن لا يمكنه الاعتراف بذلك أبدا

445
00:27:41,164 --> 00:27:43,307
حتى عندما خسر عائلته

446
00:27:44,165 --> 00:27:47,167
ماتت أمي مكسورة القلب
بسبب هذا

447
00:27:48,509 --> 00:27:50,593
لماذا على أن استمع له الآن

448
00:27:53,940 --> 00:27:56,150
أبوك يحاول المساعدة فقط

449
00:27:56,883 --> 00:27:59,614
ماذا يا هوبكنز
ما الأوضاع الأخيرة ؟

450
00:27:59,649 --> 00:28:03,964
غيرت العاصفة مسارها بشكل كبير

451
00:28:03,999 --> 00:28:05,275
خلال الساعة الأخيرة

452
00:28:06,128 --> 00:28:09,788
من المحتمل أن تضرب
الساحل الشرقي الجنوبي لانجلترا

453
00:28:10,577 --> 00:28:13,156
في وقت متأخر من مساء اليوم -
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديدا-

454
00:28:13,191 --> 00:28:15,700
حسنا , نحن بانتظار رياح
تهب بسرعة 20 ميل بالساعة

455
00:28:15,735 --> 00:28:18,367
لذا , اعتقد انه يجب أن نتوقع
أضرار معقولة

456
00:28:18,402 --> 00:28:19,526
كلكم لا تدركون النقطة المهمة

457
00:28:20,675 --> 00:28:24,492
مع كل الاحترام ,بروفيسور ماريسون
ليس هذا الوقت المناسب لنظرياتك

458
00:28:24,527 --> 00:28:26,129
طبقا لنماذج الحاسوب الخاص بي

459
00:28:26,164 --> 00:28:27,662
يا الهي, هل يجب علينا ذلك

460
00:28:27,697 --> 00:28:31,297
آه بعض الآراء التي لا تهم
علماء البيئة القابعين بالمكاتب , أليس كذلك ؟

461
00:28:32,544 --> 00:28:34,197
آسف سيادة البروفيسور
تفضل, أكمل

462
00:28:34,232 --> 00:28:36,958
مع افتراض تغير أحوال هبوب الرياح

463
00:28:36,993 --> 00:28:39,649
فان توقعاتي تشير , أن هذه العاصفة

464
00:28:39,684 --> 00:28:41,892
مع المد , الذي يرافقها

465
00:28:41,927 --> 00:28:46,295
ستصل لانجلترا
عند مداخل النهر في وضع المد الأعلى

466
00:28:46,330 --> 00:28:47,798
ماذا يعني هذا ؟

467
00:28:47,833 --> 00:28:50,049
الكمية المتجمعة من المياه

468
00:28:50,084 --> 00:28:52,357
ستغمر حواجز نهر التايمز

469
00:28:56,172 --> 00:29:01,235
ما..أتقول الآن أن وسط لندن
معرض للخطر الآن ؟

470
00:29:01,270 --> 00:29:02,875
اخشي انه كذلك

471
00:29:03,481 --> 00:29:06,723
لا أتحدث هنا عن موجة واحدة

472
00:29:06,758 --> 00:29:09,370
فهذا الحدث قد يستمر لساعات

473
00:29:09,405 --> 00:29:12,175
ما المناطق الأكثر تعرضا للخطر

474
00:29:12,210 --> 00:29:16,502
المنطقة الخطرة تضم

475
00:29:16,537 --> 00:29:20,794
دوكلينز , مينويز, محطات مترو الأنفاق

476
00:29:20,829 --> 00:29:23,193
الآلاف من المتاحف

477
00:29:23,228 --> 00:29:26,306
بالطبع , موقعكم في مقر الحكومة

478
00:29:32,290 --> 00:29:34,213
كم يعني هذا عدد السكان في المنطقة ؟

479
00:29:34,248 --> 00:29:38,332
هذا يعني تقريبا مليون ونص إنسان
يعيشون ويعملون في المنطقة المهددة بالفيضان

480
00:29:40,838 --> 00:29:42,409
كم من الوقت لدينا ؟

481
00:29:42,538 --> 00:29:44,750
البيانات التي تلقيتها من مركز الأرصاد

482
00:29:44,785 --> 00:29:50,687
تشير أن العاصفة ستصل مداخل التايمز
خلال ثلاث ساعات من الآن

483
00:29:50,722 --> 00:29:52,648
هذا يعني الساعة السابعة من مساء اليوم

484
00:29:52,683 --> 00:29:54,575
لماذا لم يرى احد هذا الأمر ؟

485
00:29:54,610 --> 00:29:55,882
احدهم فعل للتو

486
00:29:58,949 --> 00:30:02,288
نريد إعلان حالة الإخلاء في الحال

487
00:30:06,115 --> 00:30:09,178
كلما أخرنا قرار الإخلاء

488
00:30:09,213 --> 00:30:12,570
كلما زاد خطر تعرضنا لخسائر أفدح

489
00:30:20,443 --> 00:30:22,070
...سيدي

490
00:30:23,399 --> 00:30:24,806
افعليها

491
00:30:34,626 --> 00:30:36,798
روب , شكرا على....الذي هناك

492
00:30:38,191 --> 00:30:41,253
حسنا , يبدو انك كنت محقا

493
00:30:42,318 --> 00:30:43,972
وآسف أني لم أصدقك

494
00:30:46,342 --> 00:30:48,345
أخشى أني آسف على العديد من الأشياء

495
00:31:04,511 --> 00:31:05,644
محطة امباركمنت
مترو أنفاق لندن

496
00:31:06,730 --> 00:31:08,494
سنعود خلال نصف ساعة

497
00:31:08,529 --> 00:31:10,258
لا تتأخر-
لن افعل-

498
00:31:27,424 --> 00:31:30,556
مرحبا كايت , أريدك أن تقومي بشيء لأجلي

499
00:31:30,591 --> 00:31:33,653
لا تسألي أسئلة , اسمعيني فقط

500
00:31:33,688 --> 00:31:37,624
خذي العائلة , واركبي السيارة
وابتعدي عن لندن

501
00:31:37,659 --> 00:31:40,120
وأسرعي قدر المستطاع

502
00:31:40,155 --> 00:31:42,214
لا , لا , أبي هنا معي

503
00:31:42,249 --> 00:31:43,662
عند الحواجز

504
00:31:43,697 --> 00:31:45,540
لا تسألي أسئلة
فقط افعلي ما أقوله

505
00:31:45,575 --> 00:31:49,190
كايت, اسمعي
كان أبي محقا طوال الوقت

506
00:31:50,375 --> 00:31:54,303
نعم , إلى اللقاء

507
00:32:02,590 --> 00:32:06,399
لقد ذهبوا لدوتسون
يجب أن يكونوا في طريق عودتهم الآن

508
00:32:06,434 --> 00:32:09,384
بيني , تأكدي أن تتصلي به أيضا

509
00:32:09,419 --> 00:32:10,231
حسنا , سيدتي

510
00:32:10,266 --> 00:32:13,393
طبقا لفهمي , فان خدمات قوى الطوارئ
...من المفترض أن تحصل

511
00:32:13,428 --> 00:32:16,301
على إنذار  الطوفان قبل 12 ساعة من وقوعه

512
00:32:16,472 --> 00:32:17,542
ونحن نعاني من ثلاثة

513
00:32:17,577 --> 00:32:19,261
بحق الجحيم , ماذا كنتم تفعلون أيها القوم ؟

514
00:32:22,450 --> 00:32:26,159
عندما يتم الإعلان عن هذا
سيكون هناك حالة ذعر على مستوى عام

515
00:32:26,194 --> 00:32:29,869
لدينا اقل من ثلاث ساعات
قبل أن يضرب الموج الحواجز

516
00:32:31,456 --> 00:32:33,425
لمتى نستطيع الحفاظ على
مترو الأنفاق يعمل ؟

517
00:32:33,849 --> 00:32:36,680
يجب علينا إخلاء الخطوط
قبل أن تضرب المياه بساعة

518
00:32:36,715 --> 00:32:38,324
اعتقدت  انه يمكنك إعطائنا ساعتين

519
00:32:38,359 --> 00:32:41,719
لإخلاء محطات المترو على الساعة 6:20

520
00:32:41,754 --> 00:32:43,710
فيجب البدء بإيقاف الخدمات الساعة الخامسة

521
00:32:43,745 --> 00:32:45,666
انه أمر مستحيل ,لا يمكن القيام بهذا

522
00:32:45,701 --> 00:32:47,385
ساعة الذروة قد بدأت للتو

523
00:32:47,676 --> 00:32:50,443
انظر , يجب أن تجر القطارات لمحطة التخزين
ويتأكد الطاقم من إغلاق المحطات

524
00:32:50,478 --> 00:32:51,559
عدد اقل من القطارات

525
00:32:51,594 --> 00:32:54,640
يعني إننا ننقل عدد اصغر من المسافرين

526
00:32:54,675 --> 00:32:57,652
فور الإعلان عن ذلك , ستكون المحطات مليئة
بناس تحاول الخروج من لندن

527
00:32:57,687 --> 00:33:01,498
يلزمنا الكثير لتحقيق هذا
وإلا فسنغرق قبل أن نفعل شيء

528
00:33:03,244 --> 00:33:04,698
هايس

529
00:33:05,760 --> 00:33:07,573
أعلني حالة الطوارئ

530
00:33:09,094 --> 00:33:13,148
الأمر كالتالي , أعلنت لجنة حالات الطوارئ....

531
00:33:25,187 --> 00:33:27,246
بسرعة

532
00:33:27,281 --> 00:33:28,738
أخلو الطريق

533
00:33:34,170 --> 00:33:36,279
..للأراضي المرتفعة في أي منطقة....

534
00:33:42,771 --> 00:33:46,336
يجب علينا تغيير هذه الدوائر

535
00:33:51,344 --> 00:33:53,312
يجب رفع المنصات في الحال

536
00:33:53,347 --> 00:33:55,044
حالا سيدتي

537
00:34:20,918 --> 00:34:24,051
أكمل هذا , حالما اخبر الجميع بالخروج -
حسنا سيدتي-

538
00:34:46,232 --> 00:34:48,268
هيا بيل , أين أنت ؟

539
00:34:49,780 --> 00:34:53,199
على مقابلة رئيس الوزراء
ويجب أن اخبره بشيء ما

540
00:34:54,220 --> 00:34:56,536
بدأت الحواجز في عملية الإغلاق

541
00:34:56,571 --> 00:34:58,853
وعمليات الإخلاء تتم حاليا

542
00:34:59,209 --> 00:35:00,306
سيدي

543
00:35:00,657 --> 00:35:03,197
لم يتم محاولة تحريك
مثل هذا العدد من السكان

544
00:35:03,232 --> 00:35:05,738
وفي حدود هذه المدة الزمنية , أبدا من قبل

545
00:35:05,773 --> 00:35:08,504
نتعامل مع ملايين السكان

546
00:35:19,569 --> 00:35:23,188
...تحركوا عبر الطريق للابتعاد عن منطقة النهر

547
00:35:34,548 --> 00:35:37,485
طبقا للمؤشرات فان
لدينا 75 مليمتر

548
00:35:37,520 --> 00:35:38,642
للوصول للهدف

549
00:35:40,750 --> 00:35:42,396
لا استطيع الاتصال بكيت

550
00:35:42,431 --> 00:35:43,859
لقد أخبرتها , أنها بخير

551
00:35:45,008 --> 00:35:48,933
سام ,علينا إخراج هؤلاء القوم من هنا

552
00:35:48,946 --> 00:35:50,144
الوقت قد لا يكون كافيا

553
00:35:50,179 --> 00:35:52,389
أنا وفرانك سنبقى لتشغيل الأبواب

554
00:35:52,424 --> 00:35:53,776
ولن أغادر بدونهم

555
00:36:04,005 --> 00:36:07,735
برجاء الإخلاء واستخدام
بوابات خروج الطوارئ

556
00:36:12,433 --> 00:36:13,876
علينا الخروج من هنا

557
00:36:14,307 --> 00:36:18,393
برجاء الإخلاء واستخدام
بوابات خروج الطوارئ

558
00:36:30,264 --> 00:36:32,721
سنحتاج 45 دقيقة على الأقل

559
00:36:32,756 --> 00:36:35,910
لإخلاء جميع المدارس
في منطقة ووسكنسن

560
00:36:35,945 --> 00:36:39,029
وسنقوم بإخلاء المستشفى بالكامل

561
00:36:39,064 --> 00:36:43,108
عدد المرضى هنا هو ألفين

562
00:36:44,657 --> 00:36:46,882
وصلنا هذا منذ عدة دقائق

563
00:36:53,550 --> 00:36:56,787
سواحل سافكس , منذ نصف ساعة مضت

564
00:37:10,285 --> 00:37:12,673
أعطي الأولوية للمدارس

565
00:37:18,772 --> 00:37:21,635
مدخل نفق الخط الشمالي
مترو أنفاق لندن

566
00:37:21,670 --> 00:37:23,163
نعم , مبكرا جدا

567
00:37:27,702 --> 00:37:28,506
ماذا الآن؟

568
00:37:29,642 --> 00:37:30,609
ألن نذهب

569
00:37:30,644 --> 00:37:32,203
لا يمكنني الذهاب

570
00:37:32,579 --> 00:37:33,953
فانا سمين جدا

571
00:37:34,978 --> 00:37:37,326
حسنا, حسنا

572
00:37:37,361 --> 00:37:39,674
سأقوم بالعمل عنك

573
00:37:42,401 --> 00:37:44,362
الرائحة قذرة هنا

574
00:37:44,397 --> 00:37:45,669
اعرف ذلك

575
00:37:47,011 --> 00:37:48,673
أيتها الرئيسة

576
00:37:48,708 --> 00:37:50,226
عليك رؤية قياسات المد هذه

577
00:37:50,261 --> 00:37:51,312
اعذرني

578
00:37:55,326 --> 00:37:58,086
صلني بالمفوضة :ناش كوبر

579
00:37:58,558 --> 00:37:59,653
مرحبا , سام

580
00:37:59,855 --> 00:38:03,413
سيدتي , لقد تلقينا للتو معلومات جديدة

581
00:38:03,448 --> 00:38:08,720
ستكون كمية المياه , اكبر من أن تحتويها الحواجز

582
00:38:08,755 --> 00:38:09,937
كم من الوقت لدينا ؟

583
00:38:09,972 --> 00:38:12,449
بضعة دقائق قبل أن يصلنا

584
00:38:13,947 --> 00:38:18,560
سام , أرسلي لي كل تصوير الفيديو
من الحواجز , حالا

585
00:38:30,207 --> 00:38:31,777
بحق السماء

586
00:38:36,745 --> 00:38:37,793
يا الهي

587
00:38:37,828 --> 00:38:38,914
...سيدي

588
00:39:02,299 --> 00:39:03,973
علينا فتح البوابات

589
00:39:04,008 --> 00:39:06,315
ابقي هنا مع روب
سأقوم بذلك مع فرانك

590
00:39:06,350 --> 00:39:08,079
لا وقت لدينا للمجادلة

591
00:39:08,107 --> 00:39:09,577
هيا بنا

592
00:39:09,612 --> 00:39:12,035
علينا تغيير مكاننا , حالا

593
00:39:14,805 --> 00:39:15,954
..سيدي

594
00:39:28,528 --> 00:39:30,364
ساعدنا يا الهي

595
00:39:45,033 --> 00:39:46,210
ما هذا ؟

596
00:39:46,245 --> 00:39:49,414
دعينا نغادر من هنا

597
00:40:14,020 --> 00:40:15,348
علينا الإسراع أكثر

598
00:40:15,383 --> 00:40:16,677
ماذا عن الآخرين ؟

599
00:40:16,712 --> 00:40:17,903
مجموعتي

600
00:40:17,938 --> 00:40:19,100
ماذا عن ليونارد ؟

601
00:40:22,310 --> 00:40:24,075
علينا المغادرة الآن

602
00:40:24,110 --> 00:40:26,134
لا-
علينا المغادرة -

603
00:40:48,110 --> 00:40:50,134
كوبرا 2 -مقر الطوارئ الاحتياطي
لندن

604
00:40:55,040 --> 00:40:55,871
أي أخبار عن الفتيات ؟

605
00:40:55,906 --> 00:40:57,590
تركت لهم رسائل على هواتفهم

606
00:40:57,625 --> 00:41:01,667
بأرقام الطوارئ , وأخبرتهم انه أمر هام
وسيخبروننا فور اتصالهم بهم

607
00:41:01,702 --> 00:41:05,709
أعطني أخر المستجدات عن وضع
المستشفيات والمدارس بأقصى سرعة

608
00:41:09,970 --> 00:41:11,101
هل تسمع هذا ؟

609
00:41:12,315 --> 00:41:13,749
لا , لا اسمع شيئا

610
00:41:13,784 --> 00:41:15,183
بالضبط

611
00:41:18,848 --> 00:41:20,547
مرحبا, غرفة التحكم

612
00:41:21,405 --> 00:41:23,062
اجب , غرفة التحكم

613
00:41:25,180 --> 00:41:26,713
دعنا نذهب للمحطة

614
00:41:28,127 --> 00:41:29,716
ونكتشف ما الأمر

615
00:41:30,589 --> 00:41:33,580
أريد أن أرى ما يجرى هناك بالخارج
هيا بنا

616
00:41:34,428 --> 00:41:36,281
أريد صورا

617
00:41:37,933 --> 00:41:41,145
هيا , فلنصعد لأعلى المنصة

618
00:42:00,100 --> 00:42:01,407
روب

619
00:42:03,826 --> 00:42:06,283
أين فرانك-
مات-

620
00:42:07,577 --> 00:42:09,179
هل أنت بخير ؟

621
00:42:11,344 --> 00:42:15,230
إذا بقينا هنا , سنموت

622
00:42:19,122 --> 00:42:20,347
هيا أبي

623
00:42:20,382 --> 00:42:22,811
لا , لا استطيع , اسفه , لا يمكنني ذلك

624
00:42:22,846 --> 00:42:25,322
سام , الحاجز يتحطم , يجب أن نقفز

625
00:42:26,606 --> 00:42:28,367
سنذهب كلانا

626
00:42:30,791 --> 00:42:32,688
ثقوا بي , سنكون على ما يرام

627
00:42:33,456 --> 00:42:34,638
واحد

628
00:42:35,350 --> 00:42:37,571
روب , هذا جنون

629
00:42:37,606 --> 00:42:38,755
اثنان

630
00:42:42,166 --> 00:42:43,975
ثلاثة

631
00:42:53,945 --> 00:42:57,132
من المفترض أن يكون هذا
حصنا مجهزا

632
00:42:57,167 --> 00:42:58,205
أوشكنا على الوصول سيدتي

633
00:43:00,015 --> 00:43:02,567
حصلنا عليها

634
00:43:05,750 --> 00:43:07,436
يا الهي

635
00:43:13,069 --> 00:43:14,950
هل يمكنك تقريب الصورة أكثر؟

636
00:43:20,024 --> 00:43:21,551
يا الهي , من هذا ؟

637
00:43:21,586 --> 00:43:23,078
استخدمي وضع الرؤية الليلية

638
00:43:31,748 --> 00:43:33,381
انه البروفيسور ماريسون

639
00:43:33,416 --> 00:43:34,649
نحتاج لهذا الرجل هنا

640
00:43:34,684 --> 00:43:35,966
بأسرع وقت ممكن

641
00:43:36,001 --> 00:43:39,397
لنجلبه هنا -
كل الطائرات العسكرية مشغولة-

642
00:43:39,432 --> 00:43:42,601
إذا استخدم واحدة مدنية , أنها ضرورة قصوى

643
00:43:42,636 --> 00:43:43,509
حسنا سيدتي

644
00:43:50,010 --> 00:43:53,212
لا , ماريسون , ماذا يحدث ؟

645
00:43:54,035 --> 00:43:56,093
أريد أن يعود البث من ذلك الحاجز

646
00:43:56,266 --> 00:43:58,249
أريد أن أرى ما يحدث هناك بالخارج

647
00:44:21,408 --> 00:44:22,449
أبي

648
00:44:23,343 --> 00:44:25,196
أبي

649
00:44:26,222 --> 00:44:27,977
هل حصلنا عليه ؟-
نعم-

650
00:44:28,351 --> 00:44:31,854
سيدتي , عليك رؤية هذا

651
00:44:47,540 --> 00:44:49,953
القاعدة 2 , هنا وحدة الإنقاذ 4

652
00:44:49,988 --> 00:44:51,753
حصلنا على الهدف

653
00:44:56,387 --> 00:44:58,444
هيا بنا , لقد حصلنا عليك

654
00:45:00,362 --> 00:45:02,843
القاعدة 2, هنا الوحدة 4 ,في طريقنا للعودة

655
00:45:02,878 --> 00:45:06,389
انتظر , هناك شخصان آخران  بالأسفل

656
00:45:06,847 --> 00:45:10,706
أرجوك, ابني هناك بالأسفل
عليك محاولة العثور عليه

657
00:45:10,741 --> 00:45:13,633
آسف , لا يمكن لأحد أن ينجو من هذا

658
00:45:35,089 --> 00:45:37,778
من هنا

659
00:45:38,105 --> 00:45:40,908
أنا هنا ,  هنا

660
00:45:44,786 --> 00:45:48,104
هل تعتقدين أن بإمكانك الوصول لذلك الباب؟

661
00:45:49,238 --> 00:45:50,084
لا اعرف

662
00:45:50,119 --> 00:45:53,733
الأمر على ما يرام , سيأخذنا التيار معه

663
00:45:55,517 --> 00:45:58,147
سأكون خلفك تماما

664
00:45:58,182 --> 00:46:00,778
سأتركك الآن لتذهبي

665
00:46:01,039 --> 00:46:02,133
اذهبي

666
00:46:04,374 --> 00:46:07,582
أريد أخر المعطيات عن الإخلاء
حتى منطقة جسر لندن

667
00:46:07,617 --> 00:46:10,899
أيتها المفوضة , ما وضعنا حتى اللحظة ؟

668
00:46:10,934 --> 00:46:12,395
نعاني في مواجهته

669
00:46:12,430 --> 00:46:15,110
يمكن مقارنة كارثة نيواورلينز بقوة ما نواجهه

670
00:46:15,145 --> 00:46:17,791
سيدي , يجب عليك مشاهدة هذا

671
00:46:17,826 --> 00:46:18,573
ماذا ؟

672
00:46:18,608 --> 00:46:20,719
أنا قلق حول الوضع الأمني

673
00:46:20,754 --> 00:46:23,382
بتوقيعك على هذه , ستعطي الجيش السلطة

674
00:46:23,417 --> 00:46:24,634
قوة محدودة

675
00:46:24,669 --> 00:46:27,712
لتخطي السلطات المدنية خلال حالة الطوارئ هذه

676
00:46:27,747 --> 00:46:28,465
ماذا ؟

677
00:46:28,500 --> 00:46:32,100
يجب أن احصل على تعاون سلطاتك
من اجل عمليات الإنقاذ

678
00:46:32,135 --> 00:46:34,607
احتاج أن انقل ألاف المدنيين
للمناطق الامنه

679
00:46:34,642 --> 00:46:37,079
ولا استطيع القيام بذلك بدون
مساعدة الجيش

680
00:46:37,114 --> 00:46:38,410
كل وسائل النقل

681
00:46:38,445 --> 00:46:39,552
كل المركبات

682
00:46:39,587 --> 00:46:41,878
يجب أن تبقى تحت سيطرة
الكوبرا -(إدارة الطوارئ

683
00:46:41,913 --> 00:46:43,709
سيدتي , أريد أن أتعاون ..ولكن

684
00:46:43,744 --> 00:46:46,096
يجب علي تامين سلامة كل رجال الإنقاذ
والمباني  والأملاك الحكومية

685
00:46:46,131 --> 00:46:47,771
بالطبع

686
00:46:47,806 --> 00:46:50,851
مع احترامي , كل شيء
ومن ضمنها المخاوف الامنيه

687
00:46:50,886 --> 00:46:52,971
يجب أن تبقى تحت سيطرة
كوبرا -إدارة الطوارئ

688
00:46:53,006 --> 00:46:55,517
والمفوضة -ناش- يجب
أن تحصل على

689
00:46:55,552 --> 00:46:57,993
التعاون الكامل من قبل الجيش
بما يتفق مع إجراءات الطوارئ

690
00:46:58,028 --> 00:47:02,229
سيدي . لا أحاول تخطي الإجراءات
لكن المدنيين في خطر , ويجب أن أتصرف وفقا لذلك

691
00:47:02,264 --> 00:47:06,395
نعم , ولكن التعاون سيحقق
الحفاظ على أرواح الناس

692
00:47:06,430 --> 00:47:10,893
ستعمل في كل المناطق
تحت سيطرة إدارة الطوارئ والمفوضة -ناش

693
00:47:10,928 --> 00:47:12,636
هل هذا واضح , سيادة الجنرال ؟

694
00:47:13,800 --> 00:47:15,082
نعم , سيدي

695
00:47:15,117 --> 00:47:16,946
أين ضابط التعاون الخاص بي ؟

696
00:47:16,981 --> 00:47:18,136
خلفك , سيدتي

697
00:49:08,478 --> 00:49:11,795
هذا هو المحول القديم للأضواء العادية

698
00:49:17,817 --> 00:49:20,448
لا توجد حرارة

699
00:49:24,482 --> 00:49:27,315
اصعد هناك , وانظر إذا كان
بإمكاننا الذهاب من ذلك الطريق

700
00:49:27,350 --> 00:49:30,785
آه ,نعم , شيء مناسب لي

701
00:49:33,443 --> 00:49:37,481
هل تعرف , العمل في هذه الأماكن
أفضل من العمل في الشرطة

702
00:49:37,516 --> 00:49:40,683
ليس الآن يا شريكي -
يجب أن ترى احدهم يتحدث حول هذا-

703
00:49:41,704 --> 00:49:42,803
هيا

704
00:49:43,833 --> 00:49:45,486
لا , انه مغلق

705
00:49:46,668 --> 00:49:49,384
ولا أرى أي أبواب ثانية

706
00:49:49,419 --> 00:49:52,925
ها نحن هنا
حشرنا تحت الأرض

707
00:49:53,973 --> 00:49:56,867
لقد تعبت

708
00:49:57,871 --> 00:49:59,083
ماذا عنك ؟

709
00:50:04,128 --> 00:50:05,895
سيدتي -
ماذا؟-

710
00:50:05,930 --> 00:50:10,357
يبدو أن البنات قد تركوا  رسالة
ولم نستقبلها باكرا ,أثناء حالة الارتباك

711
00:50:10,392 --> 00:50:14,419
يلتقون بأصدقائهم في المدينة,بعد الطوفان

712
00:50:15,633 --> 00:50:17,165
في المدينة؟

713
00:50:17,692 --> 00:50:20,348
يمكن أن يكونوا في أي مكان

714
00:50:20,693 --> 00:50:23,319
سأواصل محاولة الاتصال بهم

715
00:50:35,451 --> 00:50:37,180
كايت ,هذه أنا

716
00:50:38,026 --> 00:50:40,657
أنها رسالتي رقم مائة رسميا الآن

717
00:50:42,769 --> 00:50:45,035
اتصلي بي حالما تستطيعي ذلك

718
00:51:14,155 --> 00:51:15,669
افتح الباب-
اخرس-

719
00:51:15,704 --> 00:51:17,265
افتح الباب-
اخرس-

720
00:51:39,485 --> 00:51:40,674
سيادة المفوضة

721
00:51:40,709 --> 00:51:43,497
علينا قطع إمدادات الكهرباء والغاز

722
00:51:43,728 --> 00:51:46,799
في مناطق ,كبنتون , كينزي....

723
00:51:46,834 --> 00:51:49,238
لن تستطيع المستشفيات العمل على مولدات
الطوارئ لوقت طويل

724
00:51:49,273 --> 00:51:52,018
وما زالت عمليات الإنقاذ بعيدة عنهم

725
00:51:52,479 --> 00:51:55,392
إذا لم نقم بذلك
فسيكون لدينا حريق في لندن أيضا

726
00:52:34,191 --> 00:52:35,757
استمر في التشبث

727
00:52:37,898 --> 00:52:40,421
يا الهي

728
00:52:48,299 --> 00:52:50,248
ها هي المعطيات

729
00:52:50,283 --> 00:52:51,997
ماذا عن مراكز الدولة والعائلة الملكية ؟

730
00:52:52,032 --> 00:52:54,012
تم نقلهم بأمان

731
00:52:55,560 --> 00:52:57,519
حسنا , لنجمع النقاط من فضلكم

732
00:52:58,644 --> 00:53:01,141
يجب علينا النظر لمعدل العمل لدينا

733
00:53:01,176 --> 00:53:03,604
سيدتي , لا توجد مؤشرات على  تباطؤ سرعة المد

734
00:53:03,639 --> 00:53:09,470
قوة المد لن تستطيع جلب المزيد
من المياه, لكن هناك أمطار ستزيد مشاكلنا

735
00:53:09,505 --> 00:53:13,613
في أخر توقعات الأرصاد , هل هناك تحديد لشيء مماثل ؟

736
00:53:14,110 --> 00:53:16,040
كحادثة بهذه الدرجة

737
00:53:16,075 --> 00:53:17,620
فلم يسمع بمثلها عمليا

738
00:53:17,655 --> 00:53:19,227
تحدث كل ألاف سنين

739
00:53:19,262 --> 00:53:21,685
هذا هو ما يمكنني أن أكون متأكد منه

740
00:53:21,720 --> 00:53:24,452
أريد أن اعرف ما مدى
الأضرار التي يجب أن نتوقعها

741
00:53:24,952 --> 00:53:28,488
إذا استمر المد بنفس قوته
فسيكون لدينا .... ساعة

742
00:53:28,523 --> 00:53:32,025
قبل أن يصبح وسط لندن تحت المياه

743
00:53:32,974 --> 00:53:34,380
ساعتين على الأكثر

744
00:53:34,415 --> 00:53:36,491
ماذا يمكننا أن نغير في ساعتين ؟

745
00:53:44,148 --> 00:53:47,058
لا يهم بأي قدر سنسرع
فلن نستطيع إخراج الجميع ,

746
00:53:48,407 --> 00:53:53,681
لذا يجب أن نكثف جهودنا
في مناطق الإخلاء المركزية في الجنوب الغربي

747
00:53:54,058 --> 00:53:59,016
يجب أن نوظف مجموعة من القوات البرية
وأي عناصر طوارئ ,هنا

748
00:53:59,051 --> 00:54:00,065
هل توافقون ؟

749
00:54:00,100 --> 00:54:03,152
لكننا سنهجر الناس  بالكامل

750
00:54:03,187 --> 00:54:05,706
في المناطق المحيطة بالجنوب الغربي
هذا أمر فظيع,

751
00:54:05,741 --> 00:54:07,551
بهذه السرعة الجميلة التي لدينا

752
00:54:07,586 --> 00:54:09,362
فليس لدينا خيار أخر

753
00:54:10,488 --> 00:54:12,270
يجب علينا منح أولويات

754
00:54:14,439 --> 00:54:16,599
ابدأ بالجنوب الغربي سيد بون

755
00:54:16,634 --> 00:54:20,478
حسنا , أتوقع ملخصا خلال 15 دقيقة

756
00:54:20,513 --> 00:54:23,868
..المؤتمر الصحفي القادم -
ليس الآن , اجل معاده لوقت أخر -

757
00:54:28,431 --> 00:54:30,379
يبدو كأنه صوت قطارات
في الشوارع

758
00:54:32,598 --> 00:54:34,265
لا توجد قطارات تسير على الشوارع

759
00:54:47,574 --> 00:54:50,390
هل تسمع هذا؟-
ما هذا  ؟-

760
00:54:51,127 --> 00:54:52,138
هل هذا من السقف ؟

761
00:54:53,238 --> 00:54:55,482
ماذا يكون هذا ؟-
لا اعرف-

762
00:54:55,517 --> 00:54:56,842
علينا المغادرة

763
00:54:58,132 --> 00:55:00,599
بحق السماء , انك تخيفني

764
00:55:21,257 --> 00:55:22,732
هيا بيل  , اركض

765
00:55:22,767 --> 00:55:25,276
اجري , أنا اجري بأقصى سرعة أستطيعها

766
00:55:33,050 --> 00:55:34,544
هيا

767
00:56:01,203 --> 00:56:06,355
تحولت هذه العاصفة
لأسوء كارثة وطنية تم تسجيلها

768
00:56:06,390 --> 00:56:09,309
ما زال أكثر من 200 ألف شخص
وضعهم غير معروف

769
00:56:09,344 --> 00:56:12,277
وأوشكت خدمات الطوارئ على التحطم

770
00:56:12,604 --> 00:56:14,826
...التقديرات عن الكارثة

771
00:56:15,481 --> 00:56:16,363
بروفيسور ....هل أنت بخير ؟

772
00:56:16,742 --> 00:56:17,921
أنا برتريشيا ناش

773
00:56:17,956 --> 00:56:19,153
لماذا احضرتوني هنا ؟

774
00:56:19,188 --> 00:56:20,937
نحتاج مساعدتك , سيدي

775
00:56:20,972 --> 00:56:22,651
مساعدتي ؟  أريد أن اعثر على ابني

776
00:56:22,686 --> 00:56:24,962
لا يوجد الكثير الذي يمكنك فعله
هناك بالخارج

777
00:56:24,997 --> 00:56:27,283
أفضل طريقة لمساعدته هي مساعدتنا

778
00:56:29,484 --> 00:56:31,201
نموذجك عن تحطم الحواجز

779
00:56:31,236 --> 00:56:32,884
نحتاج الوصول له

780
00:56:32,919 --> 00:56:36,184
ونموذج الأضرار المترتبة عليه

781
00:56:36,219 --> 00:56:37,257
لم يعد له علاقة بالأمر

782
00:56:37,292 --> 00:56:38,260
بالطبع له علاقة

783
00:56:38,295 --> 00:56:40,942
هناك ملايين الأرواح معرضة للخطر

784
00:56:43,097 --> 00:56:46,889
احتاج الوصول لقاعدة بياناتي في حاسوب الجامعة

785
00:56:46,924 --> 00:56:48,546
إذا ما زال يعمل

786
00:56:48,581 --> 00:56:50,418
هل يمكننا إحضار شيء أخر لك ,بروفيسور ؟

787
00:56:50,453 --> 00:56:53,335
احتاج أن اعثر على ابني ,روب
انه أفضل مهندس بحري في البلاد

788
00:56:53,370 --> 00:56:56,736
وشركته لديها عقد مع الحواجز

789
00:56:56,771 --> 00:56:57,527
وسامنثا ماريسون

790
00:56:57,562 --> 00:56:59,571
نعم المسئولة عن عمليات تشغل الحواجز

791
00:56:59,606 --> 00:57:01,630
قد يكونوا توجهوا  لديفاينت

792
00:57:01,665 --> 00:57:03,010
ديفاينت؟

793
00:57:03,045 --> 00:57:07,080
ديفاينت للهندسة, أنها شركة روب
أنها قريبة من الحواجز , ولكن على ارض مرتفعة

794
00:57:07,115 --> 00:57:08,611
....هناك فرصة أن

795
00:57:08,646 --> 00:57:10,434
إذا كان هناك فرصة فسنجدهم

796
00:57:10,882 --> 00:57:12,713
أيتها المفوضة

797
00:57:12,881 --> 00:57:14,560
قد يكون الأمر كله متأخرا

798
00:57:14,870 --> 00:57:16,372
لكن علينا المحاولة

799
00:57:29,617 --> 00:57:33,748
النجدة

800
00:57:33,783 --> 00:57:35,277
سام

801
00:57:43,156 --> 00:57:45,623
لا يمكنك البقاء هنا بالأسفل

802
00:57:45,658 --> 00:57:47,559
المياه ستأتي من هذا الاتجاه

803
00:57:47,594 --> 00:57:49,461
يجب علينا البقاء هنا

804
00:57:51,851 --> 00:57:54,465
إذ لم تتحركي
ستموتين

805
00:57:54,500 --> 00:57:57,088
بسرعة , هيا من هنا

806
00:58:11,944 --> 00:58:15,271
استمر في التحرك

807
00:58:15,306 --> 00:58:18,599
تحركي أسرع

808
00:58:20,298 --> 00:58:22,112
كم بقي لدينا

809
00:58:22,147 --> 00:58:23,927
حوالي 20 ثانية

810
00:58:28,175 --> 00:58:29,484
ربما اقل قليلا

811
00:58:30,682 --> 00:58:32,674
أسرعي

812
00:58:47,755 --> 00:58:52,019
افتح الباب

813
00:58:56,874 --> 00:58:59,361
هيا , هيا -
لا استطيع إيجاد المفتاح -

814
00:58:59,396 --> 00:59:00,287
تحرك

815
00:59:11,963 --> 00:59:12,967
النجدة

816
00:59:16,696 --> 00:59:17,792
من هنا

817
00:59:20,701 --> 00:59:22,107
احذري

818
00:59:22,142 --> 00:59:23,513
هيا

819
00:59:35,016 --> 00:59:36,286
هل أنت بخير ؟

820
00:59:39,363 --> 00:59:40,828
ماذا يحدث بحق السماء؟

821
00:59:40,863 --> 00:59:41,805
أنها قصة طويلة

822
00:59:41,840 --> 00:59:45,798
يجب أن نصعد عبر الأنفاق لنصل السطح-
هل هو تسرب مجاري , أو شيء ما ؟-

823
00:59:45,833 --> 00:59:47,290
اخشي أن الأمر أسوء من هذا

824
00:59:50,158 --> 00:59:53,529
هيا بنا نذهب

825
01:00:07,567 --> 01:00:08,522
هل انتم بخير ؟

826
01:00:08,557 --> 01:00:10,947
هل هناك احد قادم

827
01:00:13,073 --> 01:00:14,735
احذري لنفسك هنا

828
01:00:16,185 --> 01:00:17,602
ربما سيساعدوننا

829
01:00:19,319 --> 01:00:20,903
هل انتم بخير ؟

830
01:00:20,938 --> 01:00:22,452
نعم , هل المنطقة مغلقة ؟

831
01:00:22,487 --> 01:00:25,413
لا اعرف , لا اعرف

832
01:00:25,996 --> 01:00:28,154
حسنا , دعونا نذهب هناك

833
01:00:31,474 --> 01:00:33,702
سام , انتظري

834
01:01:01,355 --> 01:01:04,142
لا يقدم رجل الخدمات البسكويت كالمعتاد

835
01:01:04,177 --> 01:01:06,930
لذا جلبت  لك هذه , شاي  و قهوة

836
01:01:11,103 --> 01:01:12,783
أنهم بنات أذكياء , سيدتي

837
01:01:19,830 --> 01:01:23,201
محطة واحدة لمراقبة الأعاصير

838
01:01:23,765 --> 01:01:26,145
أول عاصفة في تاريخنا التي اقرأها خطأ

839
01:01:26,492 --> 01:01:28,086
لا تلوم نفسك

840
01:01:28,121 --> 01:01:29,629
الجميع يرتكب أخطاء

841
01:01:29,664 --> 01:01:31,721
يرتكب الناس اخطائا كل يوم
لكن أخطائي

842
01:01:31,756 --> 01:01:34,665
تكلف أرواحا

843
01:01:36,616 --> 01:01:37,872
ربما ألاف منها

844
01:01:37,907 --> 01:01:39,137
لا يجب عليك أن تفعل هذا بنفسك

845
01:01:40,005 --> 01:01:41,699
لا يجب عليك الحفاظ على هذه الفكرة

846
01:01:42,569 --> 01:01:45,444
علينا أن نبقي على رابطة جأشنا
ونفعل ما نستطيع فعله الآن

847
01:01:49,746 --> 01:01:53,630
حسنا
لدي خطة من نوع ما

848
01:01:54,557 --> 01:01:59,329
أنا وزميلي نتذكر
انه على بعد 50 مترا في الجانب الآخر

849
01:01:59,364 --> 01:02:00,552
هناك فتحة تهوية

850
01:02:00,587 --> 01:02:04,063
إذا لم تكن غمرتها المياه
فيمكننا الصعود من هناك

851
01:02:05,222 --> 01:02:09,409
كانت الناس تستخدم هذه القنوات قديما

852
01:02:10,510 --> 01:02:13,498
لكن الحكومة وضعت عليها بوابات مضادة للانفجارات

853
01:02:13,533 --> 01:02:16,818
وأغلقوها, لعزلها عن المحطة الرئيسية

854
01:02:16,853 --> 01:02:18,640
قد يكون هناك واحده في هذه المحطة

855
01:02:18,675 --> 01:02:22,328
لا تظهر في السجلات السمية أو الخرائط

856
01:02:22,363 --> 01:02:26,559
إذا أمكننا إيجاد أحداها
فيمكننا استخدام ممر الهواء للخروج من هنا

857
01:02:26,594 --> 01:02:28,003
نعم

858
01:02:28,038 --> 01:02:30,029
حسنا هيا بنا

859
01:02:40,641 --> 01:02:43,371
اركضي , اركضي

860
01:02:58,633 --> 01:03:00,337
من هنا

861
01:03:02,214 --> 01:03:05,537
استمروا في التحرك , اذهبوا هناك

862
01:03:07,198 --> 01:03:10,255
علينا العثور على يد فتح ذلك الباب

863
01:03:13,177 --> 01:03:14,366
هذا هو

864
01:03:21,747 --> 01:03:24,397
هيا, هذا هو

865
01:03:24,432 --> 01:03:26,675
هيا

866
01:03:31,278 --> 01:03:32,803
ادفع

867
01:03:35,243 --> 01:03:36,907
ستأتي مره أخرى

868
01:03:36,942 --> 01:03:38,572
هذا هو

869
01:03:43,028 --> 01:03:47,248
اذهب

870
01:03:54,462 --> 01:03:58,514
هيا , لا تتركه

871
01:05:34,371 --> 01:05:36,436
هل أنت بخير ؟-
نعم-

872
01:05:36,471 --> 01:05:37,998
اعتقد أني عرفت أين نحن

873
01:05:38,033 --> 01:05:39,410
حسنا

874
01:05:48,040 --> 01:05:51,620
من  المفترض أن يكون هذا هو ما تحدث عنه

875
01:05:55,406 --> 01:05:56,496
أين ذهب ؟

876
01:06:09,029 --> 01:06:12,778
المفوضة ناش , أخر مؤشرات العاصفة
تشير أنها تبتعد وتتجه جنوبا

877
01:06:12,813 --> 01:06:14,231
هذا خارج موضوعنا

878
01:06:14,266 --> 01:06:15,615
ما يجب أن نهتم به

879
01:06:15,650 --> 01:06:18,559
هو متى سيفقد المد قوته

880
01:06:18,594 --> 01:06:21,434
هذا ما أتحدث عنه
لا عاصفة , لا مد

881
01:06:21,469 --> 01:06:25,796
بحجمه هذا , فان  المد
سيحتفظ بقوته لوقت طويل

882
01:06:25,831 --> 01:06:28,398
ماذا تعني ؟-
قد يغرق باقي المدينة-

883
01:06:29,523 --> 01:06:31,568
هل تقول , إننا لم نرى الاسوء بعد ؟

884
01:06:31,603 --> 01:06:35,250
كل هؤلاء الأشخاص في المناطق الامنه
ومن ضمنهم فرق الإنقاذ

885
01:06:35,285 --> 01:06:36,989
معرضين لخطر كبير

886
01:06:46,302 --> 01:06:48,146
هل ترى هذا ,يا سيد هوبكنز ؟

887
01:06:49,536 --> 01:06:51,378
أنهم شخصين فقط

888
01:06:52,702 --> 01:06:57,858
هناك عدد أخر لا حصر له
يعتمد على دقة تحليلاتك

889
01:06:58,076 --> 01:06:59,680
كما نفعل نحن أيضا

890
01:07:06,986 --> 01:07:08,594
يا رئيس

891
01:07:13,839 --> 01:07:15,058
هل أنت بخير ؟

892
01:07:15,093 --> 01:07:16,277
انه مرتفع جدا

893
01:07:17,545 --> 01:07:21,740
سيكون علك التسلق
لنصل لأبعد نقطه ممكنه

894
01:07:21,775 --> 01:07:24,461
لا استطيع القيام بهذا-
تستطيعين, وستكونين بخير  -

895
01:07:24,496 --> 01:07:27,147
ستكونين بخير , ستتبعينني وتكونين بخير

896
01:07:27,182 --> 01:07:28,473
حسنا؟

897
01:07:30,827 --> 01:07:32,652
حسنا

898
01:07:32,687 --> 01:07:34,998
هذا جنون
...إذا انزلق احدنا

899
01:07:42,465 --> 01:07:46,237
طبقا لحساباتي , المياه بعمق من 6 ل8 قدم
هنا ..وهنا

900
01:07:46,272 --> 01:07:49,856
ولكن بعمق 1 أو 2 قدم ..هنا ...وهنا

901
01:07:51,141 --> 01:07:56,960
لذا فان هذه هي الطرق التي يجب أن
يستخدمها رجالكم للوصول للمناطق الامنه

902
01:07:57,165 --> 01:07:59,704
إذا , هذه هي ممرات الإنقاذ الرئيسية

903
01:07:59,739 --> 01:08:02,209
فقط لو كان هناك طريق للوصول

904
01:08:02,244 --> 01:08:04,944
الوصول للمناطق السفلى
في كل هذه المناطق

905
01:08:04,979 --> 01:08:06,395
سيكون أمرا مستحيلا

906
01:08:06,430 --> 01:08:08,284
احتاج دعم جوي أكثر

907
01:08:08,734 --> 01:08:13,092
كل إمكانيات الإنقاذ , تم توظيفها بالفعل
والطيارين منهكين جدا

908
01:08:13,127 --> 01:08:16,278
لقد طاروا أكثر مما تسمح به معدلات السلامة والقانون

909
01:08:16,313 --> 01:08:18,242
رجالي يعملون بأكثر من طاقتهم

910
01:08:18,277 --> 01:08:21,260
فتوقع مني أن استدعي طيارين المبيدات الزراعية
إذا كانوا الوحيدين الذين يمكنني العمل معهم

911
01:08:27,291 --> 01:08:28,991
اعذروني

912
01:08:30,821 --> 01:08:33,100
جونسون , تولى الأمر

913
01:08:55,773 --> 01:08:59,125
ابقي عينك علي

914
01:09:14,409 --> 01:09:15,621
تقومين بعمل رائع

915
01:09:17,687 --> 01:09:19,178
لقد سمعتني

916
01:09:23,048 --> 01:09:24,565
نقوم بعمل رائع

917
01:09:25,831 --> 01:09:27,345
أرى النهاية

918
01:09:32,855 --> 01:09:34,059
..هيا بنا

919
01:09:35,831 --> 01:09:37,628
تيد

920
01:09:37,663 --> 01:09:40,667
أعطني يديك

921
01:09:44,065 --> 01:09:45,287
تمسك بيدي

922
01:10:35,001 --> 01:10:36,428
تليفون

923
01:10:36,463 --> 01:10:38,215
لقد توقفت خطوط التليفون

924
01:10:42,901 --> 01:10:44,245
هناك حرارة

925
01:10:49,587 --> 01:10:51,323
اللعنة

926
01:11:23,823 --> 01:11:26,596
مرحبا , أيمكنك توصيلي بالمفوضة

927
01:11:26,631 --> 01:11:27,675
نعم

928
01:11:28,659 --> 01:11:30,048
هل يمكنك إعادة هذا ؟

929
01:11:30,622 --> 01:11:33,149
نعم , هذا صحيح
صلهم بي حالا

930
01:11:34,155 --> 01:11:37,008
سيدتي , اعتقد أن عليك تلقي
هذه المكالمة

931
01:11:37,043 --> 01:11:38,802
هل هي كريل ؟

932
01:11:43,054 --> 01:11:48,640
كريل ...اسفه
نعم , أنها أخبار رائعة

933
01:11:49,154 --> 01:11:51,995
انتظر لحظه , هناك شخص
ستحب الحديث معه

934
01:11:52,030 --> 01:11:53,249
سأمرره لك

935
01:11:53,284 --> 01:11:54,469
أنها لك

936
01:11:55,569 --> 01:11:56,982
موريسون...نعم

937
01:11:57,017 --> 01:11:58,395
-أبي ..انه أنا

938
01:12:01,948 --> 01:12:05,172
الحمد لله

939
01:12:06,163 --> 01:12:07,786
..اعتقدت انك

940
01:12:07,821 --> 01:12:10,528
ما زلت على الجزيرة
لا اصدق انه أنت

941
01:12:10,563 --> 01:12:12,633
أين أنت ؟

942
01:12:12,668 --> 01:12:14,669
تحت لندن
تركنا للتو

943
01:12:14,704 --> 01:12:16,148
نحن ؟
هل سام معك ؟

944
01:12:16,183 --> 01:12:18,174
نعم , أنها هنا

945
01:12:18,209 --> 01:12:20,032
روب , احتاج مساعدتك

946
01:12:20,067 --> 01:12:23,112
ابقي حيث أنت
سيكون بمقدورهم تعقب المكالمة

947
01:12:23,147 --> 01:12:25,515
سأتأكد من أن يصلوكم
بأسرع وقت ممكن

948
01:12:25,550 --> 01:12:27,883
لا استطيع أن اصف لك
كم أراحني هذا

949
01:12:28,545 --> 01:12:29,669
نعم ...أنا أيضا

950
01:12:29,704 --> 01:12:31,515
روب ...احتاج أن أتحدث مع سام

951
01:12:31,550 --> 01:12:32,370
هل بإمكانك توصيلي بها ؟

952
01:12:32,405 --> 01:12:33,190
نعم

953
01:12:34,981 --> 01:12:38,510
ليونارد , يا الهي , كم أنا سعيدة
لسماع صوتك

954
01:12:38,545 --> 01:12:40,210
اسمعي , الأمر بخصوص الحواجز

955
01:12:40,245 --> 01:12:40,957
ماذا ؟

956
01:12:40,992 --> 01:12:42,677
هل تعتقدين انه ما زالت الحواجز
تعمل بفعالية ؟

957
01:12:43,854 --> 01:12:45,593
يا الهي...حسنا

958
01:12:45,958 --> 01:12:48,463
استطيع أن أقول أن الحواجز في وضع جيد .

959
01:12:48,498 --> 01:12:50,891
هل هناك أي طريقة لفتح الأبواب يدويا؟

960
01:12:51,318 --> 01:12:54,572
نعم , يمكن إعادة كتابة الإعدادات مرة أخرى

961
01:12:54,607 --> 01:12:56,880
لكن اعتقد أن المشكلة ستكون
في الوصول

962
01:12:56,915 --> 01:13:00,402
سام , اعتقد أن الحواجز هي الحل

963
01:13:01,458 --> 01:13:03,779
لكن يجب أن تذهب لديفانت (المارد ) أولا

964
01:13:03,814 --> 01:13:05,159
حسنا

965
01:13:06,571 --> 01:13:09,690
بما أن المد ما زال يأخذ طريقه
خارج النهر

966
01:13:09,725 --> 01:13:11,704
فإذا أنزلنا الحواجز

967
01:13:11,739 --> 01:13:15,196
فان المياه التي صعدت أعلى النهر
ستنسحب للمجرى

968
01:13:15,231 --> 01:13:18,653
إذا ما نحتاجه هو قوة
التي بشكل ما

969
01:13:18,688 --> 01:13:21,819
ستؤثر على قوة تقدم المد

970
01:13:21,988 --> 01:13:24,782
هل هذا شيء يمكننا خلقه ؟

971
01:13:24,817 --> 01:13:25,801
ربما هناك طريقة

972
01:13:26,778 --> 01:13:30,255
اعتقد انه لوقف المد
علينا فتح كل هذه البوابات

973
01:13:30,290 --> 01:13:33,698
التي تغلق المسار الرئيسي للتيار

974
01:13:33,733 --> 01:13:36,250
نحتاج توقيت دقيق
من مركز الأرصاد

975
01:13:36,285 --> 01:13:38,767
فكل العملية تعتمد على مستوى المد

976
01:13:41,556 --> 01:13:43,035
لكن إذا فتحنا كل تلك البوابات

977
01:13:43,866 --> 01:13:47,328
ألن نطلق المزيد من المياه لمسار الطوفان ؟

978
01:13:47,363 --> 01:13:50,019
بالطبع , لكن لو فتحنا الحواجز في الوقت المناسب

979
01:13:50,054 --> 01:13:52,569
ستعمل كل هذه المياه من البوابات

980
01:13:52,604 --> 01:13:56,883
كقوة معاكسه للتيار , توقف المد

981
01:13:56,918 --> 01:13:58,203
وتعيده شرقا

982
01:14:02,714 --> 01:14:04,233
هوبكنز ؟ ...أين ذهب هوبكنز ؟

983
01:14:04,268 --> 01:14:05,550
احتاجه هنا

984
01:14:09,866 --> 01:14:11,548
صلني بالمدير الطاقة المائية

985
01:14:11,631 --> 01:14:13,038
المفوضة ناش

986
01:14:30,084 --> 01:14:31,508
نعم

987
01:14:31,543 --> 01:14:34,805
علينا الذهاب الآن
أريدك أن تبقى

988
01:14:34,840 --> 01:14:37,026
وتعتني بالآخرين

989
01:14:37,905 --> 01:14:40,793
حسنا ؟ ستكونون بأمان هنا

990
01:14:40,828 --> 01:14:42,967
وسيأتي احدهم لكم

991
01:14:44,754 --> 01:14:45,970
هل هذا على مايرام ؟

992
01:14:46,645 --> 01:14:47,760
نعم

993
01:14:50,145 --> 01:14:51,716
شكرا

994
01:14:51,751 --> 01:14:54,689
لا , شكرا لك أنت

995
01:15:02,579 --> 01:15:04,549
سام

996
01:15:15,929 --> 01:15:16,830
سيدي

997
01:15:17,183 --> 01:15:21,398
المناطق الامنه تمتلئ
وتكاد المياه العذبة تنفذ

998
01:15:21,433 --> 01:15:24,630
نحتاج توفير وسائل نقل جديدة
خلال 30 دقيقة

999
01:15:24,665 --> 01:15:26,711
حسنا , تأكدي انك ستتصلين بالميجور اشكروفت

1000
01:15:26,746 --> 01:15:30,925
و...هل لديك معلومات عن عدد
الأشخاص الذين لم ينجو ؟

1001
01:15:32,041 --> 01:15:35,715
التقديرات تشير لـ ...ألفين

1002
01:15:57,904 --> 01:15:59,779
انه ...هوبكنز

1003
01:15:59,814 --> 01:16:01,176
ماذا عنه ؟

1004
01:16:01,704 --> 01:16:04,915
عثروا على جثته للتو

1005
01:16:04,950 --> 01:16:06,007
ماذا ؟

1006
01:16:06,530 --> 01:16:07,541
...كيف

1007
01:16:09,445 --> 01:16:11,107
كان يجب أن نتوقع هذا

1008
01:16:11,142 --> 01:16:12,573
لا

1009
01:16:12,608 --> 01:16:14,005
اسفه

1010
01:17:10,157 --> 01:17:14,684
يجب علينا التفهم والصلاة
لؤلائك الذين يتعرضون لظروف رهيبة

1011
01:17:14,719 --> 01:17:17,261
..في سعيهم لإنقاذ حياة الآخرين

1012
01:17:21,539 --> 01:17:25,562
أن هذه هي البداية فقط
ليوم فظيع لمدينة لندن

1013
01:17:25,597 --> 01:17:28,278
قوات الإنقاذ تعمل بأقصى طاقتها

1014
01:17:29,963 --> 01:17:32,686
وعلينا مواجهة العواقب

1015
01:17:33,049 --> 01:17:35,236
ونحضر أنفسنا للاسوء

1016
01:17:35,271 --> 01:17:39,768
فقدان الأرواح بهذا المعدل
شيء لم تتعرض له المدينة من قبل

1017
01:17:40,475 --> 01:17:43,190
أؤمن أن لندن ستبقى

1018
01:17:43,225 --> 01:17:44,801
وسنتعافى من هذا

1019
01:17:46,188 --> 01:17:47,232
شكرا

1020
01:17:47,861 --> 01:17:49,609
شكرا لله , اعتقدت انه لم ينجو احد

1021
01:17:51,377 --> 01:17:53,257
وان لا احد يبحث عنا

1022
01:18:18,718 --> 01:18:20,005
هل يمكنني الانضمام لك ؟

1023
01:18:23,948 --> 01:18:26,678
سبب وجودنا هو إنقاذ حياة الناس

1024
01:18:27,635 --> 01:18:30,656
وانظر كم فقدنا هذا اليوم

1025
01:18:33,212 --> 01:18:36,625
لقد فشلنا

1026
01:18:36,858 --> 01:18:38,955
فعلت كل شيء يمكن للبشر فعله

1027
01:18:39,339 --> 01:18:44,573
وهناك أناس كثيرون
يدينون بحياتهم لك ,وأنا منهم

1028
01:18:47,520 --> 01:18:50,443
هل ترى الصور ؟
من يمكنه أن ينجو من هذا ؟

1029
01:18:51,942 --> 01:18:56,612
بناتي هناك بالخارج
لا اعرف حتى أين هم

1030
01:19:06,471 --> 01:19:10,654
هذا يبدو جيدا ولكننا واقعيا
نتعامل مع قوى يصعب التنبؤ بها

1031
01:19:10,689 --> 01:19:12,257
لا يهمني ما يقوله نموذج الكمبيوتر

1032
01:19:12,292 --> 01:19:15,108
لا توجد طريقة ,تمكننا من التنبؤ
ماذا سيحدث

1033
01:19:15,143 --> 01:19:17,263
عندما يلتحم جسمي الماء هاذين

1034
01:19:18,123 --> 01:19:19,689
أنها مخاطرة قصوى ,سيدتي

1035
01:19:19,999 --> 01:19:22,723
واحتمال نجاح ما يعتقده البروفيسور

1036
01:19:22,758 --> 01:19:25,447
قد تكون واحد لكل مليون

1037
01:19:26,701 --> 01:19:31,542
بعد دراسة كل القيم المعروفة
ومن ضمنها جدول التوقيت

1038
01:19:31,577 --> 01:19:34,036
اعتقد , أن خطتي ستنجح

1039
01:19:34,071 --> 01:19:37,641
الإيمان بما يتوقعه الكمبيوتر
هو ما قد يدمر الأمر من أساسه

1040
01:19:37,676 --> 01:19:39,701
تجاهلي نماذج الكمبيوتر -
من فضلكم -

1041
01:19:39,736 --> 01:19:41,384
ما التوقيت الذي اخترته ؟

1042
01:19:41,419 --> 01:19:44,803
وقت إنزال الحواجز
10:45صباحا

1043
01:19:48,487 --> 01:19:53,649
لينجح الأمر ,يجب فتح البوابات
تمام الساعة 9:15 صباحا

1044
01:19:54,864 --> 01:19:57,121
يجب أن تنزل الحواجز

1045
01:19:57,156 --> 01:19:59,428
قبل أن تصلهم المياه القادمة من البوابات

1046
01:19:59,463 --> 01:20:01,666
لكن لا توجد وسيلة لتشغل الحواجز

1047
01:20:01,701 --> 01:20:04,956
نعم , ولكني تحدثت مع سامنثا ماريسون
وهناك طريقة لإنزال الحواجز

1048
01:20:04,991 --> 01:20:07,963
ولكن ليس لدينا الكثير من الوقت

1049
01:20:07,998 --> 01:20:10,935
إذا لم تنزل الحواجز
فان فكرة فتح البوابات لن تنجح ؟

1050
01:20:17,378 --> 01:20:19,827
إننا نغامر بملايين الأرواح

1051
01:20:25,773 --> 01:20:28,433
إذا , فأنت تسألني أن افتح تلك البوابات

1052
01:20:28,468 --> 01:20:32,352
لأسمح لملايين الغالونات من المياه

1053
01:20:32,387 --> 01:20:33,900
قبل أن نكون متأكدين
من أن بإمكاننا إنزال الحواجز

1054
01:20:34,723 --> 01:20:36,305
كم أنت متأكد يا ليونارد ؟

1055
01:20:38,347 --> 01:20:41,255
أرسلت ابني وبنتي لإنزال الحواجز

1056
01:20:42,202 --> 01:20:44,001
وهذا يجيب على سؤالك

1057
01:20:47,915 --> 01:20:50,206
أريد التحدث مع رئيس الحكومة
قبل القيام بهذا

1058
01:20:50,241 --> 01:20:51,993
رتشاردسون-

1059
01:21:06,767 --> 01:21:10,924
ديفيانت (المارد ) للهندسة
لندن

1060
01:21:10,959 --> 01:21:12,923
كيف تسير الأمور ؟

1061
01:21:12,958 --> 01:21:13,917
جيد

1062
01:21:15,770 --> 01:21:21,402
على أي حال , لم أكن أريد أن
استمر هنا ,أكثر من هذا

1063
01:21:32,064 --> 01:21:33,134
لنذهب

1064
01:21:49,231 --> 01:21:52,321
أبي , لقد وجدونا

1065
01:21:52,356 --> 01:21:57,827
النجدة

1066
01:22:04,900 --> 01:22:10,216
ما زال الكثير من الناجين , كهؤلاء الناجين

1067
01:22:10,251 --> 01:22:12,309
...على أسطح المباني  في مناطق لندن

1068
01:22:12,344 --> 01:22:15,371
هذه قائمة بمواقع البوابات

1069
01:22:19,187 --> 01:22:22,292
اعرف أن الكثيرين قد فكروا
أن لا احد يمكنه النجاة من هذا

1070
01:22:22,327 --> 01:22:24,752
لكن ها هم ألاف الأشخاص
يلوحون لنا بالإشارات

1071
01:22:24,787 --> 01:22:27,178
ليخبروننا بأنهم أحياء

1072
01:22:28,123 --> 01:22:31,992
ما زال ألاف الأشخاص لا يعرفون أين سينامون الليلة

1073
01:22:32,027 --> 01:22:36,979
لكن حتى ومنذ الآن , فان لندن تظهر
علامات التعافي

1074
01:22:37,014 --> 01:22:41,931
والمد الذي اجتاح المدينة
بدء في الانسحاب

1075
01:22:47,744 --> 01:22:50,659
سيدي أريد أن نستمر
الوقت ينفذ منا

1076
01:22:50,694 --> 01:22:53,867
لقد تحدثت للتو مع رئيس الوزراء حول هذا

1077
01:22:54,275 --> 01:22:57,601
لكن أريد أن اتاكد
انه الخيار الوحيد لدينا

1078
01:22:57,636 --> 01:23:00,893
يؤسفني انه كذلك سيدي

1079
01:23:00,928 --> 01:23:04,881
لا ضمانة بان هذا سينجح يا سيدي الوزير
لكنه أملنا الوحيد

1080
01:23:04,916 --> 01:23:07,193
...لكن المخاطرة-
نحتاج أن نقرر-

1081
01:23:08,008 --> 01:23:11,223
مع حجم المخاطرة العالي
لا يمكننا القيام بهذا الخيار

1082
01:23:11,258 --> 01:23:13,019
سيدي

1083
01:23:13,054 --> 01:23:15,065
نفذت منا الخيارات

1084
01:23:15,100 --> 01:23:16,546
نحتاج القيام بهذا

1085
01:23:19,328 --> 01:23:22,543
سيدي الوزير, سأذهب للحواجز بنفسي

1086
01:23:34,629 --> 01:23:35,806
انطلقوا

1087
01:23:35,841 --> 01:23:40,352
معسكر الإخلاء
حديقة جرينتش

1088
01:24:21,630 --> 01:24:26,319
تم إنقاذ البنات
وهم سالمين وفي أمان

1089
01:24:30,625 --> 01:24:31,424
شكرا

1090
01:24:34,925 --> 01:24:36,453
أنهم أبنائي

1091
01:24:36,488 --> 01:24:37,815
هذا هو كل ما يهم

1092
01:25:26,613 --> 01:25:29,381
من الجيد رؤيتك مجددا يا أبي

1093
01:25:38,299 --> 01:25:40,256
لنتحرك ,لنتحرك

1094
01:25:43,663 --> 01:25:46,416
هيا حرك مؤخرتك

1095
01:25:46,451 --> 01:25:48,610
هيا , لنقم بذلك

1096
01:25:48,645 --> 01:25:52,445
أيها القائد كرايونت
إذا لم نستطع فتح الحواجز

1097
01:25:52,480 --> 01:25:54,403
في الوقت المناسب
فسنفقد إمكانية السيطرة على الكارثة

1098
01:25:54,438 --> 01:25:58,070
وخلال ساعتين ستجتاح المياه
مركز التحكم هذا

1099
01:25:58,105 --> 01:25:59,471
افهم ذلك سيدتي

1100
01:25:59,506 --> 01:26:01,410
أعطني البروفيسور موريسون

1101
01:26:03,839 --> 01:26:04,850
السيدة المفوضة

1102
01:26:04,885 --> 01:26:07,976
بروفيسور , المد يتعمق أكثر عبر انجلترا

1103
01:26:08,011 --> 01:26:09,006
هل أنت متاكده تماما ؟

1104
01:26:09,041 --> 01:26:10,927
لا يظهر أي علامات على التوقف

1105
01:26:10,962 --> 01:26:12,813
هل فحصتم أخر النماذج ؟

1106
01:26:12,848 --> 01:26:13,667
نعم

1107
01:26:14,858 --> 01:26:17,481
نعتمد عليك هناك

1108
01:26:18,093 --> 01:26:19,345
مفهوم

1109
01:26:22,499 --> 01:26:25,676
ما نحاول القيام به
خطير للغاية

1110
01:26:25,711 --> 01:26:26,870
سأتحمل المخاطره أبي

1111
01:26:27,957 --> 01:26:29,699
لا احد يعرف الحواجز مثلي

1112
01:26:30,604 --> 01:26:31,599
انه عملي

1113
01:26:31,634 --> 01:26:33,892
ولن ادع احد أخر يأخذ مكاني

1114
01:26:37,553 --> 01:26:39,666
روب , اعلم أني لم أكن أب جيد

1115
01:26:39,701 --> 01:26:40,854
أبي , لا

1116
01:26:40,889 --> 01:26:43,188
..ولم أكن زوجا

1117
01:26:44,569 --> 01:26:45,944
الأمر واضح الآن

1118
01:26:46,222 --> 01:26:47,983
ولن تعني الكلمات كثيرا

1119
01:26:48,805 --> 01:26:50,389
وأنا آسف يا أبي

1120
01:28:02,787 --> 01:28:04,931
هذا ..حيث نحن الآن

1121
01:28:04,966 --> 01:28:06,701
وهذه ..غرفة التحكم الاحتياطية

1122
01:28:07,198 --> 01:28:09,106
وهذه الغرفة التي نحتاج الوصول لها

1123
01:28:09,141 --> 01:28:12,612
وهي تحوي معدات التحكم اليدوي

1124
01:28:13,126 --> 01:28:16,829
المشكلة أن هذه الغرفة
ستكون مغمورة ...

1125
01:28:16,864 --> 01:28:19,112
وهناك احتمال أن كل الممرات
للغرفة ..ستكون تحت المياه

1126
01:28:19,147 --> 01:28:20,354
إذا , ماذا تقترحين ؟

1127
01:28:20,807 --> 01:28:23,106
ما المخاطر المطلوبة
لجعل البوابات تفتح

1128
01:28:23,141 --> 01:28:24,655
يداهمنا الوقت هنا

1129
01:28:24,690 --> 01:28:28,735
نحتاج الوصول للغرفة
لتشغيل أنظمة التعليق التي  تحرك الحواجز

1130
01:28:29,449 --> 01:28:33,354
حتى لو استطعنا الوصول
لغرفة التحكم

1131
01:28:33,389 --> 01:28:35,648
فان نظام حماية الحواجز سيتفعل

1132
01:28:35,683 --> 01:28:37,908
ولن يكون هناك طريق للعودة

1133
01:28:38,800 --> 01:28:43,210
نظام التحكم ,فعال
عندما تكون الغرفة مغلقة من الداخل فقط

1134
01:28:46,349 --> 01:28:48,038
أي كان من سيذهب لهذه الغرفة

1135
01:28:48,073 --> 01:28:51,982
سينفذ منه الهواء
قبل أن نتمكن من فتح الباب من الجانب الآخر

1136
01:28:55,280 --> 01:28:56,779
وهذا هو الحكم الأخير

1137
01:28:59,881 --> 01:29:01,361
هذا جنون

1138
01:29:01,396 --> 01:29:04,243
نريد بديلا ,إذا لم ينجح هذا

1139
01:29:04,278 --> 01:29:05,925
ماذا تقترح ؟

1140
01:29:06,457 --> 01:29:10,163
أي كانت الخيارات سيدتي
فالحواجز يجب أن تدمر

1141
01:29:10,198 --> 01:29:12,648
ليس لدينا السلطات الملائمة

1142
01:29:12,683 --> 01:29:14,079
سأحصل عليها

1143
01:29:29,487 --> 01:29:31,126
سام , لا يمكنني تركك تفعلين هذا

1144
01:29:31,161 --> 01:29:34,287
أي شيء يحدث على هذه الحواجز
فهو مسئوليتي

1145
01:29:35,109 --> 01:29:36,506
علي أن افعلها

1146
01:29:36,541 --> 01:29:37,743
سام , اسمعي

1147
01:29:38,085 --> 01:29:40,885
هذه لم تعد مهمة أي مدني بعد الآن

1148
01:29:40,920 --> 01:29:43,924
أنا الضابط المسئول هنا
وهي مسئوليتي

1149
01:29:44,466 --> 01:29:46,734
احتاجكم انتم الاثنين هنا
لتفعيل النظام

1150
01:29:48,592 --> 01:29:50,287
لقد اتخذت قراري

1151
01:30:04,693 --> 01:30:08,677
سيدي الميجور , أنت رجل شجاع

1152
01:30:08,712 --> 01:30:10,085
لكن ,كلانا نعرف

1153
01:30:10,120 --> 01:30:11,458
انه لا يمكنك فعلها

1154
01:30:12,619 --> 01:30:14,471
لا تعرف هذه الحواجز بشكل كافي

1155
01:30:16,495 --> 01:30:17,949
الأمر منطقي

1156
01:30:32,896 --> 01:30:34,828
سام , اسمعي -
لا , لن اسمع -

1157
01:30:34,863 --> 01:30:36,920
لماذا ؟ -
تعرفين لماذا -

1158
01:30:36,955 --> 01:30:38,977
لا يعرف شيء لينزل هناك

1159
01:30:41,346 --> 01:30:43,407
لكني لن أخاطر بك

1160
01:30:50,176 --> 01:30:51,626
That doesn't care.

1161
01:31:04,137 --> 01:31:07,964
سيدي الوزير , أريد طائرة
كاملة التسليح والوقود

1162
01:31:07,999 --> 01:31:11,069
يجب أن احصل على التصريح
الوقت محدود

1163
01:31:12,657 --> 01:31:16,129
لا حاجة لتذكيري بذلك يا سيادة الجنرال
ما حالة عمليات الإنقاذ عند الحواجز ؟

1164
01:31:16,164 --> 01:31:19,563
من الصعب القول
ما زال لدينا مشاكل في الاتصال

1165
01:31:19,598 --> 01:31:20,938
مع الفرق التي على الأرض

1166
01:31:20,973 --> 01:31:22,243
ما نحتاج إليه الآن

1167
01:31:22,278 --> 01:31:26,290
لا أريد أن تتعرض عملية
التعامل مع الكارثة لأي تأخير

1168
01:31:26,325 --> 01:31:28,797
نراقب الأمر دقيقة بدقيقة

1169
01:31:28,832 --> 01:31:33,580
جنرال موير , طائرتك جاهزة الآن على الأرض

1170
01:31:33,615 --> 01:31:36,426
أعطني سببا لتأخير هذا

1171
01:32:10,679 --> 01:32:12,092
أبي

1172
01:32:19,285 --> 01:32:20,430
افتح الباب

1173
01:32:21,009 --> 01:32:22,524
افتح الباب

1174
01:32:28,326 --> 01:32:30,028
أبي

1175
01:33:04,275 --> 01:33:06,813
سيادة المفوضة , رئيس الوزراء يريدك

1176
01:33:08,814 --> 01:33:10,674
رئيس الوزراء  -
سيادة المفوضة -

1177
01:33:10,709 --> 01:33:12,902
أريد أخر المعلومات

1178
01:33:12,937 --> 01:33:15,061
المد ما زال يشق طريقة
لأعلى النهر

1179
01:33:15,096 --> 01:33:18,105
قوته قلت

1180
01:33:18,140 --> 01:33:20,777
ولكن , لدينا أضرار فادحة
وخسائر محتملة في الأرواح

1181
01:33:20,812 --> 01:33:24,406
في مناطق شيسلر , كالافام
هامرسمث و بونتي

1182
01:33:24,441 --> 01:33:27,119
وهل سيعالج المشكلة زيادة قوة التيار ؟

1183
01:33:27,154 --> 01:33:31,502
يقترح السيد ماريسون أن تلاقى
كتلتين المياه سيسحبه

1184
01:33:31,537 --> 01:33:33,174
خلال 30 دقيقة

1185
01:33:33,209 --> 01:33:34,781
هذا ليس كافيا يا سيادة المفوضة

1186
01:33:34,816 --> 01:33:36,529
أنت تعطيني خيارات قليلة جدا

1187
01:33:53,209 --> 01:33:56,190
العقيد براينت على الخط
من الحواجز

1188
01:33:56,414 --> 01:33:58,848
الخط مشوش قليلا

1189
01:33:58,883 --> 01:34:00,915
المفوضة ناش
هل تستطيعين سماعي

1190
01:34:00,950 --> 01:34:02,513
نعم , نعم

1191
01:34:02,548 --> 01:34:05,358
نحن تحت ضغط من رئيس الوزراء
والجيش

1192
01:34:06,249 --> 01:34:08,384
ألا إذا أعطيتني شيء استطيع الاعتماد عليه

1193
01:34:08,419 --> 01:34:11,124
لدينا اقل من 10 دقائق
حتى تقلع طائرة

1194
01:34:11,159 --> 01:34:13,321
وتدمر الحواجز

1195
01:34:14,099 --> 01:34:17,254
سيدتي , البروفيسور ماريسون
يحاول الوصول للتحكم اليدوي

1196
01:34:17,289 --> 01:34:20,410
لنستطيع تفعيل النظام
وقد يحتاج لأكثر من 10 دقائق

1197
01:34:20,445 --> 01:34:21,737
أريد وقتا محددا

1198
01:34:21,772 --> 01:34:23,175
لا نستطيع أن نكون دقيقين

1199
01:34:23,210 --> 01:34:24,653
ألا تعرف متى سيعود ؟

1200
01:34:24,688 --> 01:34:26,096
اعذريني يا سيدتي

1201
01:34:26,801 --> 01:34:28,955
لكن البروفيسور ماريسون , لن يعود

1202
01:34:45,747 --> 01:34:49,200
تقدم عملية التفعيل

1203
01:34:54,595 --> 01:34:55,860
حسنا,هيا بنا

1204
01:34:59,537 --> 01:35:02,411
ساعدني مع هذه الأبواب

1205
01:35:11,677 --> 01:35:16,218
انه بفتح البوابات
حالما ينتهي ..سيكون بإمكاني إنزال الحواجز

1206
01:35:16,253 --> 01:35:18,195
سام ,صدقيني...-
لا , نحتاج دقيقتين إضافيتين فقط -

1207
01:35:18,230 --> 01:35:19,198
رئيس الوزراء

1208
01:35:19,233 --> 01:35:20,339
انتظري دقيقة

1209
01:35:23,055 --> 01:35:26,472
لقد وصلت للحواجز
نحتاج فقط فتح بعض الأبواب للإنزال الحواجز

1210
01:35:26,507 --> 01:35:29,890
سيادة رئيس الوزراء , علينا
إيصال الطائرة للحواجز الآن

1211
01:35:29,925 --> 01:35:31,110
الوقت ينفذ منا

1212
01:35:32,488 --> 01:35:33,621
يا الهي

1213
01:35:41,369 --> 01:35:43,789
رئيس الوزراء
نحتاج قرار

1214
01:35:43,824 --> 01:35:44,888
سيادة الجنرال

1215
01:35:45,243 --> 01:35:47,798
لديك تصريحي  بتدمير الحواجز

1216
01:35:50,069 --> 01:35:52,653
لديك تصريح للإقلاع

1217
01:36:00,157 --> 01:36:02,870
سام , عليكم جميعا المغادرة من هناك
الآن

1218
01:36:02,905 --> 01:36:05,583
الوقت متأخر كثيرا سيدتي
علينا إكمال هذا

1219
01:36:07,209 --> 01:36:09,603
سيحتاج الأمر مجرد دقائق سيدتي

1220
01:36:15,805 --> 01:36:18,459
تم الفتح

1221
01:36:18,494 --> 01:36:19,604
اتبعني

1222
01:36:26,135 --> 01:36:27,745
فشل نظام التحكم

1223
01:36:31,500 --> 01:36:32,557
بسرعة

1224
01:36:37,407 --> 01:36:42,238
نحن على بعد دقائق من الحواجز

1225
01:36:47,883 --> 01:36:50,224
تحميل النظام اليدوي

1226
01:36:59,389 --> 01:37:01,543
سيادة المفوضة , أريد تقريرا

1227
01:37:01,578 --> 01:37:03,698
ابقي معي قليلا سيادة رئيس الوزراء

1228
01:37:19,527 --> 01:37:20,943
الحواجز-
سام-

1229
01:37:20,978 --> 01:37:22,918
البوابات فتحت
تم إنزالها

1230
01:37:22,953 --> 01:37:24,858
لقد فعلوها , البوابات أنزلت

1231
01:37:24,893 --> 01:37:25,990
أوقف مهمة التدمير

1232
01:37:26,025 --> 01:37:28,361
الغي العملية
اكرر , الغي العملية

1233
01:37:28,396 --> 01:37:30,166
هنا القاعدة , إلغاء ..إلغاء فورا

1234
01:39:28,715 --> 01:39:30,188
شكرا لك

1235
01:39:42,055 --> 01:39:43,960
لقد ترك هذه

1236
01:39:54,713 --> 01:39:56,340
لقد احبك

1237
01:40:24,498 --> 01:40:26,204
آسف يا أبي

1238
01:40:39,517 --> 01:40:41,376
!!! أنقذنا جميعا

1239
01:40:49,207 --> 01:41:30,581
ترجمة :وائل عودة
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــــــــوقِـيـت
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>


1240
01:41:31,847 --> 01:41:35,581
برجاء عدم نقل أو تعديل الترجمة بدون ذكر المصدر

1241
01:41:35,847 --> 01:45:50,581
ترجمة : وائل عودة
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــــــــوقِـيـت
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>


1242
01:45:56,847 --> 01:45:58,581
إلى اللقاء في ترجمات اخرى

